Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/Ultimaker/Cura.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--resources/i18n/de_DE/cura.po58
-rw-r--r--resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po35
-rw-r--r--resources/i18n/es_ES/cura.po58
-rw-r--r--resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po35
-rw-r--r--resources/i18n/fr_FR/cura.po58
-rw-r--r--resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po35
-rw-r--r--resources/i18n/it_IT/cura.po58
-rw-r--r--resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po34
-rw-r--r--resources/i18n/ja_JP/cura.po56
-rw-r--r--resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po32
-rw-r--r--resources/i18n/ko_KR/cura.po56
-rw-r--r--resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po32
-rw-r--r--resources/i18n/nl_NL/cura.po58
-rw-r--r--resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po34
-rw-r--r--resources/i18n/pt_PT/cura.po58
-rw-r--r--resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po35
-rw-r--r--resources/i18n/ru_RU/cura.po58
-rw-r--r--resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po33
-rw-r--r--resources/i18n/tr_TR/cura.po58
-rw-r--r--resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po34
-rw-r--r--resources/i18n/zh_CN/cura.po56
-rw-r--r--resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po32
22 files changed, 519 insertions, 484 deletions
diff --git a/resources/i18n/de_DE/cura.po b/resources/i18n/de_DE/cura.po
index 74a038da36..d27354508b 100644
--- a/resources/i18n/de_DE/cura.po
+++ b/resources/i18n/de_DE/cura.po
@@ -729,13 +729,13 @@ msgstr "3MF-Datei"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
msgctxt "@error:zip"
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "Das 3MF-Writer-Plugin ist beschädigt."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
msgctxt "@error:zip"
msgid "No permission to write the workspace here."
-msgstr ""
+msgstr "Keine Erlaubnis zum Beschreiben dieses Arbeitsbereichs."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:181
msgctxt "@error:zip"
@@ -770,12 +770,12 @@ msgstr "Beim Versuch, Ihr Backup hochzuladen, trat ein Fehler auf."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Creating your backup..."
-msgstr ""
+msgstr "Ihr Backup wird erstellt..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while creating your backup."
-msgstr ""
+msgstr "Beim Erstellen Ihres Backups ist ein Fehler aufgetreten."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58
msgctxt "@info:backup_status"
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Ihr Backup wurde erfolgreich hochgeladen."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107
msgctxt "@error:file_size"
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
-msgstr ""
+msgstr "Das Backup überschreitet die maximale Dateigröße."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:82
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23
@@ -848,7 +848,8 @@ msgid ""
"- Fit within the build volume\n"
"- Are assigned to an enabled extruder\n"
"- Are not all set as modifier meshes"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte überprüfen Sie die Einstellungen und prüfen Sie, ob Ihre Modelle:\n- Mit der Druckraumgröße kompatibel sind\n- Einem aktiven Extruder zugewiesen"
+" sind\n- Nicht alle als Modifier Meshes eingerichtet sind"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
@@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr "Erstellt ein Volumen, in dem keine Stützstrukturen gedruckt werden."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:101
msgctxt "@info:generic"
msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-msgstr ""
+msgstr "Möchten Sie Material- und Softwarepakete mit Ihrem Konto synchronisieren?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:102
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
@@ -1170,7 +1171,7 @@ msgstr "Synchronisieren"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:87
msgctxt "@info:generic"
msgid "Syncing..."
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisierung läuft ..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
msgctxt "@button"
@@ -2069,12 +2070,12 @@ msgstr "Überlappungen nicht unterstützen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:142
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Infill mesh only"
-msgstr ""
+msgstr "Nur Mesh-Füllung"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:143
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cutting mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Mesh beschneiden"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:373
msgctxt "@action:button"
@@ -2120,7 +2121,7 @@ msgstr "Einstellungen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Change active post-processing scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Aktive Nachbearbeitungsskripts ändern."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -2148,7 +2149,7 @@ msgstr "Linientyp"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Geschwindigkeit"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
msgctxt "@label:listbox"
@@ -2354,7 +2355,7 @@ msgstr "Cura muss neu gestartet werden, um die Änderungen der Pakete zu überne
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
msgid "Quit %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 beenden"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
@@ -2961,7 +2962,7 @@ msgstr "Anmelden"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
msgctxt "@label"
msgid "Your key to connected 3D printing"
-msgstr ""
+msgstr "Ihr Schlüssel zu vernetztem 3D-Druck"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
msgctxt "@text"
@@ -2969,7 +2970,8 @@ msgid ""
"- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
"- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
"- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-msgstr ""
+msgstr "- Personalisieren Sie Ihre Druckerfahrung mit weiteren Druckprofilen und Plugins\n- Bleiben Sie flexibel, indem Sie Ihre Einstellungen synchronisieren"
+" und überall laden können\n- Steigern Sie Ihre Effizienz mit einem Remote-Workflow für Ultimaker-Drucker"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
msgctxt "@button"
@@ -3324,13 +3326,13 @@ msgstr "Profile"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
msgctxt "@title:window %1 is the application name"
msgid "Closing %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 wird geschlossen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
msgctxt "@label %1 is the application name"
msgid "Are you sure you want to exit %1?"
-msgstr ""
+msgstr "Möchten Sie %1 wirklich beenden?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
@@ -3366,7 +3368,7 @@ msgstr "Neuheiten"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
msgid "About %1"
-msgstr ""
+msgstr "Über %1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
msgctxt "@label"
@@ -4795,7 +4797,7 @@ msgstr "Diese Einstellung wird stets zwischen allen Extrudern geteilt. Eine Änd
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
msgctxt "@label"
msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Einstellung wird durch gegensätzliche, extruderspezifische Werte gelöst:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
msgctxt "@label"
@@ -4948,7 +4950,7 @@ msgstr "Verbindung mit Drucker nicht möglich."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
msgctxt "@label"
msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können keine Verbindung zu Ihrem Ultimaker-Drucker herstellen?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
msgctxt "@label"
@@ -4973,27 +4975,27 @@ msgstr "Verbinden"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "Ultimaker Account"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker‑Konto"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
msgctxt "@text"
msgid "Your key to connected 3D printing"
-msgstr ""
+msgstr "Ihr Schlüssel zu vernetztem 3D-Druck"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
msgctxt "@text"
msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
-msgstr ""
+msgstr "- Personalisieren Sie Ihre Druckerfahrung mit weiteren Druckprofile und Plugins"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
msgctxt "@text"
msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
-msgstr ""
+msgstr "- Bleiben Sie flexibel, indem Sie Ihre Einstellungen synchronisieren und überall laden können"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-msgstr ""
+msgstr "- Steigern Sie Ihre Effizienz mit einem Remote-Workflow für Ultimaker-Drucker"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
msgctxt "@button"
@@ -5262,7 +5264,7 @@ msgstr "Beschreibt die Durchführung der Geräteeinstellung (z. B. Druckabmessun
#: MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Machine Settings Action"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung Geräteeinstellungen"
#: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5597,12 +5599,12 @@ msgstr "Upgrade von Version 4.4 auf 4.5"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
-msgstr ""
+msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.5 auf Cura 4.6."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
-msgstr ""
+msgstr "Upgrade von Version 4.5 auf 4.6"
#: X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
diff --git a/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po
index 2564daf991..c5157b5792 100644
--- a/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Material-GUID"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
-msgstr ""
+msgstr "GUID des Materials. Dies wird automatisch eingestellt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
@@ -1252,12 +1252,13 @@ msgstr "Der Abstand, der auf die Polygone in der ersten Schicht angewendet wird.
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset label"
msgid "Hole Horizontal Expansion"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalloch-Erweiterung"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset description"
msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
-msgstr ""
+msgstr "Versatz, der auf die Löcher in jeder Schicht angewandt wird. Bei positiven Werten werden die Löcher vergrößert; bei negativen Werten werden die Löcher"
+" verkleinert."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
@@ -2191,7 +2192,7 @@ msgstr "Ausspülgeschwindigkeit"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt an, wie schnell das Material nach einem Wechsel zu einem anderen Material vorbereitet werden muss."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
@@ -2201,27 +2202,28 @@ msgstr "Ausspüldauer"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
-msgstr ""
+msgstr "Materialmenge (Filamentlänge), die erforderlich ist, um bei einem Materialwechsel das letzte Material aus der Düse zu entfernen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
msgid "End of Filament Purge Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Ausspülgeschwindigkeit am Ende des Filaments"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt an, wie schnell das Material nach Austausch einer leeren Spule gegen eine neue Spule desselben Materials vorbereitet werden muss."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
msgid "End of Filament Purge Length"
-msgstr ""
+msgstr "Ausspüldauer am Ende des Filaments"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
-msgstr ""
+msgstr "Materialmenge (Filamentlänge), die erforderlich ist, um das letzte Material aus der Düse zu entfernen, wenn eine leere Spule durch eine neue Spule mit"
+" dem selben Material ersetzt wird."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
@@ -2231,7 +2233,7 @@ msgstr "Maximale Parkdauer"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt an, wie lange das Material sicher außerhalb der trockenen Lagerung aufbewahrt werden kann."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
@@ -2241,7 +2243,8 @@ msgstr "Faktor für Bewegung ohne Ladung"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Faktor, der angibt, wie stark das Filament zwischen dem Feeder und der Düsenkammer komprimiert wird; hilft zu bestimmen, wie weit das Material für"
+" einen Filamentwechsel bewegt werden muss."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
@@ -3021,7 +3024,7 @@ msgstr "Einzug aktivieren"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
-msgstr ""
+msgstr "Das Filament wird eingezogen, wenn sich die Düse über einen nicht zu bedruckenden Bereich bewegt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
@@ -3716,7 +3719,7 @@ msgstr "X/Y-Mindestabstand der Stützstruktur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
-msgstr ""
+msgstr "Der Abstand der Stützstruktur zum Überhang in der X- und Y-Richtung."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
@@ -4815,7 +4818,7 @@ msgstr "Netzreparaturen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
-msgstr ""
+msgstr "Passe die Gitter besser an den 3D-Druck an."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
@@ -4935,7 +4938,7 @@ msgstr "Sonderfunktionen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
msgid "Non-traditional ways to print your models."
-msgstr ""
+msgstr "Nicht-traditionelle Möglichkeiten, Ihre Modelle zu drucken."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
@@ -5110,7 +5113,7 @@ msgstr "Experimentell"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
-msgstr ""
+msgstr "Merkmale, die noch nicht vollständig ausgearbeitet wurden."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_enable label"
diff --git a/resources/i18n/es_ES/cura.po b/resources/i18n/es_ES/cura.po
index d817ead6bb..dcd9c7279b 100644
--- a/resources/i18n/es_ES/cura.po
+++ b/resources/i18n/es_ES/cura.po
@@ -728,13 +728,13 @@ msgstr "Archivo 3MF"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
msgctxt "@error:zip"
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "El complemento del Escritor de 3MF está dañado."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
msgctxt "@error:zip"
msgid "No permission to write the workspace here."
-msgstr ""
+msgstr "No tiene permiso para escribir el espacio de trabajo aquí."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:181
msgctxt "@error:zip"
@@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "Se ha producido un error al cargar su copia de seguridad."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Creating your backup..."
-msgstr ""
+msgstr "Creando copia de seguridad..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while creating your backup."
-msgstr ""
+msgstr "Se ha producido un error al crear la copia de seguridad."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58
msgctxt "@info:backup_status"
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Su copia de seguridad ha terminado de cargarse."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107
msgctxt "@error:file_size"
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
-msgstr ""
+msgstr "La copia de seguridad excede el tamaño máximo de archivo."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:82
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23
@@ -847,7 +847,8 @@ msgid ""
"- Fit within the build volume\n"
"- Are assigned to an enabled extruder\n"
"- Are not all set as modifier meshes"
-msgstr ""
+msgstr "Revise la configuración y compruebe si sus modelos:\n - Se integran en el volumen de impresión\n- Están asignados a un extrusor activado\n - No están todos"
+" definidos como mallas modificadoras"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
@@ -1153,7 +1154,7 @@ msgstr "Cree un volumen que no imprima los soportes."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:101
msgctxt "@info:generic"
msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Desea sincronizar el material y los paquetes de software con su cuenta?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:102
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
@@ -1169,7 +1170,7 @@ msgstr "Sincronizar"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:87
msgctxt "@info:generic"
msgid "Syncing..."
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizando..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
msgctxt "@button"
@@ -2069,12 +2070,12 @@ msgstr "No es compatible con superposiciones"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:142
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Infill mesh only"
-msgstr ""
+msgstr "Solo malla de relleno"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:143
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cutting mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Cortar malla"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:373
msgctxt "@action:button"
@@ -2120,7 +2121,7 @@ msgstr "Ajustes"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Change active post-processing scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar las secuencias de comandos de posprocesamiento."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -2148,7 +2149,7 @@ msgstr "Tipo de línea"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
msgctxt "@label:listbox"
@@ -2354,7 +2355,7 @@ msgstr "Tendrá que reiniciar Cura para que los cambios de los paquetes surtan e
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
msgid "Quit %1"
-msgstr ""
+msgstr "Salir de %1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
@@ -2961,7 +2962,7 @@ msgstr "Iniciar sesión"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
msgctxt "@label"
msgid "Your key to connected 3D printing"
-msgstr ""
+msgstr "Su clave para una impresión 3D conectada"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
msgctxt "@text"
@@ -2969,7 +2970,8 @@ msgid ""
"- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
"- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
"- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-msgstr ""
+msgstr "- Personalice su experiencia con más perfiles de impresión y complementos\n- Consiga más flexibilidad sincronizando su configuración y cargándola en cualquier"
+" lugar\n- Aumente la eficiencia con un flujo de trabajo remoto en las impresoras Ultimaker"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
msgctxt "@button"
@@ -3324,13 +3326,13 @@ msgstr "Perfiles"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
msgctxt "@title:window %1 is the application name"
msgid "Closing %1"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrando %1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
msgctxt "@label %1 is the application name"
msgid "Are you sure you want to exit %1?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Seguro que desea salir de %1?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
@@ -3366,7 +3368,7 @@ msgstr "Novedades"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
msgid "About %1"
-msgstr ""
+msgstr "Acerca de %1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
msgctxt "@label"
@@ -4795,7 +4797,7 @@ msgstr "Este ajuste siempre se comparte entre extrusores. Si lo modifica, modifi
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
msgctxt "@label"
msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
-msgstr ""
+msgstr "Este valor se resuelve a partir de valores en conflicto específicos del extrusor:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
msgctxt "@label"
@@ -4948,7 +4950,7 @@ msgstr "No se ha podido conectar al dispositivo."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
msgctxt "@label"
msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
-msgstr ""
+msgstr "¿No puede conectarse a la impresora Ultimaker?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
msgctxt "@label"
@@ -4973,27 +4975,27 @@ msgstr "Conectar"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "Ultimaker Account"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta de Ultimaker"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
msgctxt "@text"
msgid "Your key to connected 3D printing"
-msgstr ""
+msgstr "Su clave para una impresión 3D conectada"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
msgctxt "@text"
msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
-msgstr ""
+msgstr "- Personalice su experiencia con más perfiles de impresión y complementos"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
msgctxt "@text"
msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
-msgstr ""
+msgstr "- Consiga más flexibilidad sincronizando su configuración y cargándola en cualquier lugar"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-msgstr ""
+msgstr "- Aumente la eficiencia con un flujo de trabajo remoto en las impresoras Ultimaker"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
msgctxt "@button"
@@ -5262,7 +5264,7 @@ msgstr "Permite cambiar los ajustes de la máquina (como el volumen de impresió
#: MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Machine Settings Action"
-msgstr ""
+msgstr "Acción Ajustes de la máquina"
#: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5597,12 +5599,12 @@ msgstr "Actualización de la versión 4.4 a la 4.5"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
-msgstr ""
+msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.5 a Cura 4.6."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización de la versión 4.5 a la 4.6"
#: X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
diff --git a/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po
index 5f33f5f885..65be6b57df 100644
--- a/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "GUID del material"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
-msgstr ""
+msgstr "GUID del material. Este valor se define de forma automática."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
@@ -1252,12 +1252,13 @@ msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a todos los polígonos de la primera
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset label"
msgid "Hole Horizontal Expansion"
-msgstr ""
+msgstr "Expansión horizontal de orificios"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset description"
msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a todos los orificios en cada capa. Los valores positivos aumentan el tamaño de los orificios y los valores negativos"
+" reducen el tamaño de los mismos."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
@@ -2191,7 +2192,7 @@ msgstr "Velocidad de purga de descarga"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
-msgstr ""
+msgstr "La velocidad de cebado del material después de cambiar a otro material."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
@@ -2201,27 +2202,28 @@ msgstr "Longitud de purga de descarga"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
-msgstr ""
+msgstr "La cantidad de material que se va a utilizar para purgar el material que había antes en la tobera (en longitud del filamento) cuando se cambia a otro material."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
msgid "End of Filament Purge Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad de purga del extremo del filamento"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
-msgstr ""
+msgstr "La velocidad de cebado del material después de sustituir una bobina vacía por una bobina nueva del mismo material."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
msgid "End of Filament Purge Length"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud de purga del extremo del filamento"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
-msgstr ""
+msgstr "La cantidad de material que se va a utilizará para purgar el material que había antes en la tobera (en longitud del filamento) al sustituir una bobina"
+" vacía por una bobina nueva del mismo material."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
@@ -2231,7 +2233,7 @@ msgstr "Duración máxima de estacionamiento"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
-msgstr ""
+msgstr "La cantidad de tiempo que el material puede mantenerse seco de forma segura."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
@@ -2241,7 +2243,8 @@ msgstr "Factor de desplazamiento sin carga"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
-msgstr ""
+msgstr "Un factor que indica cuánto se comprime el filamento entre el alimentador y la cámara de la boquilla. Se utiliza para determinar cuán lejos debe avanzar"
+" el material para cambiar el filamento."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
@@ -3021,7 +3024,7 @@ msgstr "Habilitar la retracción"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
-msgstr ""
+msgstr "Retrae el filamento cuando la tobera se mueve sobre un área no impresa."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
@@ -3716,7 +3719,7 @@ msgstr "Distancia X/Y mínima del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
-msgstr ""
+msgstr "Distancia de la estructura de soporte desde el voladizo en las direcciones X/Y."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
@@ -4815,7 +4818,7 @@ msgstr "Correcciones de malla"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
-msgstr ""
+msgstr "Consiga las mallas más adecuadas para la impresión 3D."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
@@ -4935,7 +4938,7 @@ msgstr "Modos especiales"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
msgid "Non-traditional ways to print your models."
-msgstr ""
+msgstr "Formas no tradicionales de imprimir sus modelos."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
@@ -5110,7 +5113,7 @@ msgstr "Experimental"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
-msgstr ""
+msgstr "Características que aún no se han desarrollado por completo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_enable label"
diff --git a/resources/i18n/fr_FR/cura.po b/resources/i18n/fr_FR/cura.po
index aecf98d96c..1516d19b14 100644
--- a/resources/i18n/fr_FR/cura.po
+++ b/resources/i18n/fr_FR/cura.po
@@ -729,13 +729,13 @@ msgstr "Fichier 3MF"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
msgctxt "@error:zip"
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "Le plug-in 3MF Writer est corrompu."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
msgctxt "@error:zip"
msgid "No permission to write the workspace here."
-msgstr ""
+msgstr "Aucune autorisation d'écrire l'espace de travail ici."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:181
msgctxt "@error:zip"
@@ -770,12 +770,12 @@ msgstr "Une erreur s’est produite lors du téléchargement de votre sauvegarde
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Creating your backup..."
-msgstr ""
+msgstr "Création de votre sauvegarde..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while creating your backup."
-msgstr ""
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de la création de votre sauvegarde."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58
msgctxt "@info:backup_status"
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Le téléchargement de votre sauvegarde est terminé."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107
msgctxt "@error:file_size"
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
-msgstr ""
+msgstr "La sauvegarde dépasse la taille de fichier maximale."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:82
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23
@@ -848,7 +848,8 @@ msgid ""
"- Fit within the build volume\n"
"- Are assigned to an enabled extruder\n"
"- Are not all set as modifier meshes"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez vérifier les paramètres et si vos modèles :\n- S'intègrent dans le volume de fabrication\n- Sont affectés à un extrudeur activé\n- N sont pas"
+" tous définis comme des mailles de modificateur"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
@@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr "Créer un volume dans lequel les supports ne sont pas imprimés."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:101
msgctxt "@info:generic"
msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-msgstr ""
+msgstr "Vous souhaitez synchroniser du matériel et des logiciels avec votre compte ?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:102
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
@@ -1170,7 +1171,7 @@ msgstr "Synchroniser"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:87
msgctxt "@info:generic"
msgid "Syncing..."
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisation..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
msgctxt "@button"
@@ -2069,12 +2070,12 @@ msgstr "Ne prend pas en charge le chevauchement"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:142
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Infill mesh only"
-msgstr ""
+msgstr "Maille de remplissage uniquement"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:143
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cutting mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Maille de coupe"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:373
msgctxt "@action:button"
@@ -2120,7 +2121,7 @@ msgstr "Paramètres"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Change active post-processing scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Modifiez les scripts de post-traitement actifs."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -2148,7 +2149,7 @@ msgstr "Type de ligne"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
msgctxt "@label:listbox"
@@ -2354,7 +2355,7 @@ msgstr "Vous devez redémarrer Cura pour que les changements apportés aux paque
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
msgid "Quit %1"
-msgstr ""
+msgstr "Quitter %1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
@@ -2961,7 +2962,7 @@ msgstr "Se connecter"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
msgctxt "@label"
msgid "Your key to connected 3D printing"
-msgstr ""
+msgstr "Votre clé pour une impression 3D connectée"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
msgctxt "@text"
@@ -2969,7 +2970,8 @@ msgid ""
"- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
"- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
"- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-msgstr ""
+msgstr "- Personnalisez votre expérience avec plus de profils d'impression et de plug-ins\n- Restez flexible en synchronisant votre configuration et en la chargeant"
+" n'importe où\n- Augmentez l'efficacité grâce à un flux de travail à distance sur les imprimantes Ultimaker"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
msgctxt "@button"
@@ -3324,13 +3326,13 @@ msgstr "Profils"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
msgctxt "@title:window %1 is the application name"
msgid "Closing %1"
-msgstr ""
+msgstr "Fermeture de %1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
msgctxt "@label %1 is the application name"
msgid "Are you sure you want to exit %1?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous vraiment quitter %1 ?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
@@ -3366,7 +3368,7 @@ msgstr "Quoi de neuf"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
msgid "About %1"
-msgstr ""
+msgstr "À propos de %1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
msgctxt "@label"
@@ -4795,7 +4797,7 @@ msgstr "Ce paramètre est toujours partagé par toutes les extrudeuses. Le modif
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
msgctxt "@label"
msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
-msgstr ""
+msgstr "Ce paramètre est résolu à partir de valeurs conflictuelles spécifiques à l'extrudeur :"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
msgctxt "@label"
@@ -4948,7 +4950,7 @@ msgstr "Impossible de se connecter à l'appareil."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
msgctxt "@label"
msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de vous connecter à votre imprimante Ultimaker ?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
msgctxt "@label"
@@ -4973,27 +4975,27 @@ msgstr "Se connecter"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "Ultimaker Account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte Ultimaker"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
msgctxt "@text"
msgid "Your key to connected 3D printing"
-msgstr ""
+msgstr "Votre clé pour une impression 3D connectée"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
msgctxt "@text"
msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
-msgstr ""
+msgstr "- Personnalisez votre expérience avec plus de profils d'impression et de plug-ins"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
msgctxt "@text"
msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
-msgstr ""
+msgstr "- Restez flexible en synchronisant votre configuration et en la chargeant n'importe où"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-msgstr ""
+msgstr "- Augmentez l'efficacité avec un flux de travail à distance sur les imprimantes Ultimaker"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
msgctxt "@button"
@@ -5262,7 +5264,7 @@ msgstr "Permet de modifier les paramètres de la machine (tels que volume d'impr
#: MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Machine Settings Action"
-msgstr ""
+msgstr "Action Paramètres de la machine"
#: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5597,12 +5599,12 @@ msgstr "Mise à niveau de 4.4 vers 4.5"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
-msgstr ""
+msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.5 vers Cura 4.6."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à niveau de 4.5 vers 4.6"
#: X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
diff --git a/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po
index 07f4023cae..30940b9614 100644
--- a/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "GUID matériau"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
-msgstr ""
+msgstr "GUID du matériau. Cela est configuré automatiquement."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
@@ -1252,12 +1252,13 @@ msgstr "Le décalage appliqué à tous les polygones dans la première couche. U
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset label"
msgid "Hole Horizontal Expansion"
-msgstr ""
+msgstr "Expansion horizontale des trous"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset description"
msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
-msgstr ""
+msgstr "Le décalage appliqué à tous les trous dans chaque couche. Les valeurs positives augmentent la taille des trous ; les valeurs négatives réduisent la taille"
+" des trous."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
@@ -2191,7 +2192,7 @@ msgstr "Vitesse de purge d'insertion"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
-msgstr ""
+msgstr "La vitesse d'amorçage du matériau après le passage à un autre matériau."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
@@ -2201,27 +2202,28 @@ msgstr "Longueur de la purge d'insertion"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
-msgstr ""
+msgstr "La quantité de matériau à utiliser pour purger le matériau précédent de la buse (en longueur de filament) lors du passage à un autre matériau."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
msgid "End of Filament Purge Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse de purge de l'extrémité du filament"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
-msgstr ""
+msgstr "La vitesse d'amorçage du matériau après le remplacement d'une bobine vide par une nouvelle bobine du même matériau."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
msgid "End of Filament Purge Length"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur de purge de l'extrémité du filament"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
-msgstr ""
+msgstr "La quantité de matériau à utiliser pour purger le matériau précédent de la buse (en longueur de filament) lors du remplacement d'une bobine vide par une"
+" nouvelle bobine du même matériau."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
@@ -2231,7 +2233,7 @@ msgstr "Durée maximum du stationnement"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
-msgstr ""
+msgstr "La durée pendant laquelle le matériau peut être conservé à l'abri de la sécheresse."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
@@ -2241,7 +2243,8 @@ msgstr "Facteur de déplacement sans chargement"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
-msgstr ""
+msgstr "Un facteur indiquant la quantité de filament compressée entre le chargeur et la chambre de la buse ; utilisé pour déterminer jusqu'où faire avancer le"
+" matériau pour changer de filament."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
@@ -3021,7 +3024,7 @@ msgstr "Activer la rétraction"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
-msgstr ""
+msgstr "Rétracte le filament quand la buse se déplace vers une zone non imprimée."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
@@ -3716,7 +3719,7 @@ msgstr "Distance X/Y minimale des supports"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
-msgstr ""
+msgstr "Distance entre la structure de support et le porte-à-faux dans les directions X/Y."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
@@ -4815,7 +4818,7 @@ msgstr "Corrections"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
-msgstr ""
+msgstr "Rendez les mailles plus adaptées à l'impression 3D."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
@@ -4935,7 +4938,7 @@ msgstr "Modes spéciaux"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
msgid "Non-traditional ways to print your models."
-msgstr ""
+msgstr "Des moyens non traditionnels d'imprimer vos modèles."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
@@ -5110,7 +5113,7 @@ msgstr "Expérimental"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
-msgstr ""
+msgstr "Des fonctionnalités qui n'ont pas encore été complètement développées."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_enable label"
diff --git a/resources/i18n/it_IT/cura.po b/resources/i18n/it_IT/cura.po
index cfe4217ff3..00ed082404 100644
--- a/resources/i18n/it_IT/cura.po
+++ b/resources/i18n/it_IT/cura.po
@@ -729,13 +729,13 @@ msgstr "File 3MF"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
msgctxt "@error:zip"
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "Plug-in Writer 3MF danneggiato."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
msgctxt "@error:zip"
msgid "No permission to write the workspace here."
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna autorizzazione di scrittura dell'area di lavoro qui."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:181
msgctxt "@error:zip"
@@ -770,12 +770,12 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del backup."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Creating your backup..."
-msgstr ""
+msgstr "Creazione del backup in corso..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while creating your backup."
-msgstr ""
+msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione del backup."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58
msgctxt "@info:backup_status"
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Caricamento backup completato."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107
msgctxt "@error:file_size"
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
-msgstr ""
+msgstr "Il backup supera la dimensione file massima."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:82
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23
@@ -848,7 +848,8 @@ msgid ""
"- Fit within the build volume\n"
"- Are assigned to an enabled extruder\n"
"- Are not all set as modifier meshes"
-msgstr ""
+msgstr "Verificare le impostazioni e controllare se i modelli:\n- Rientrano nel volume di stampa\n- Sono assegnati a un estrusore abilitato\n- Non sono tutti impostati"
+" come maglie modificatore"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
@@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr "Crea un volume in cui i supporti non vengono stampati."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:101
msgctxt "@info:generic"
msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-msgstr ""
+msgstr "Desiderate sincronizzare pacchetti materiale e software con il vostro account?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:102
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
@@ -1170,7 +1171,7 @@ msgstr "Sincronizza"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:87
msgctxt "@info:generic"
msgid "Syncing..."
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizzazione in corso..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
msgctxt "@button"
@@ -2070,12 +2071,12 @@ msgstr "Non supportano le sovrapposizioni"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:142
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Infill mesh only"
-msgstr ""
+msgstr "Solo maglia di riempimento"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:143
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cutting mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Ritaglio mesh"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:373
msgctxt "@action:button"
@@ -2121,7 +2122,7 @@ msgstr "Impostazioni"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Change active post-processing scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Modificare gli script di post-elaborazione attivi."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -2149,7 +2150,7 @@ msgstr "Tipo di linea"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocità"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
msgctxt "@label:listbox"
@@ -2355,7 +2356,7 @@ msgstr "Riavviare Cura per rendere effettive le modifiche apportate ai pacchetti
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
msgid "Quit %1"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudere %1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
@@ -2962,7 +2963,7 @@ msgstr "Accedi"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
msgctxt "@label"
msgid "Your key to connected 3D printing"
-msgstr ""
+msgstr "La chiave per la stampa 3D connessa"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
msgctxt "@text"
@@ -2970,7 +2971,8 @@ msgid ""
"- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
"- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
"- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-msgstr ""
+msgstr "- Personalizza la tua esperienza con più profili di stampa e plugin\n- Mantieni la flessibilità sincronizzando la configurazione e caricandola ovunque\n-"
+" Aumenta l'efficienza grazie a un flusso di lavoro remoto sulle stampanti Ultimaker"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
msgctxt "@button"
@@ -3325,13 +3327,13 @@ msgstr "Profili"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
msgctxt "@title:window %1 is the application name"
msgid "Closing %1"
-msgstr ""
+msgstr "Chiusura di %1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
msgctxt "@label %1 is the application name"
msgid "Are you sure you want to exit %1?"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudere %1?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
@@ -3367,7 +3369,7 @@ msgstr "Scopri le novità"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
msgid "About %1"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni su %1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
msgctxt "@label"
@@ -4796,7 +4798,7 @@ msgstr "Questa impostazione è sempre condivisa tra tutti gli estrusori. La sua
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
msgctxt "@label"
msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
-msgstr ""
+msgstr "Questa impostazione viene risolta dai valori in conflitto specifici dell'estrusore:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
msgctxt "@label"
@@ -4949,7 +4951,7 @@ msgstr "Impossibile connettersi al dispositivo."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
msgctxt "@label"
msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
-msgstr ""
+msgstr "Non è possibile effettuare la connessione alla stampante Ultimaker?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
msgctxt "@label"
@@ -4974,27 +4976,27 @@ msgstr "Collega"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "Ultimaker Account"
-msgstr ""
+msgstr "Account Ultimaker"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
msgctxt "@text"
msgid "Your key to connected 3D printing"
-msgstr ""
+msgstr "La chiave per la stampa 3D connessa"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
msgctxt "@text"
msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
-msgstr ""
+msgstr "- Personalizza la tua esperienza con più profili di stampa e plugin"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
msgctxt "@text"
msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
-msgstr ""
+msgstr "- Mantieni la flessibilità sincronizzando la configurazione e caricandola ovunque"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-msgstr ""
+msgstr "- Aumenta l'efficienza grazie a un flusso di lavoro remoto sulle stampanti Ultimaker"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
msgctxt "@button"
@@ -5263,7 +5265,7 @@ msgstr "Fornisce un modo per modificare le impostazioni della macchina (come il
#: MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Machine Settings Action"
-msgstr ""
+msgstr "Azione Impostazioni macchina"
#: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5598,12 +5600,12 @@ msgstr "Aggiornamento della versione da 4.4 a 4.5"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.5 a Cura 4.6."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornamento della versione da 4.5 a 4.6"
#: X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
diff --git a/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po
index 71e3006e04..ada8a30c66 100644
--- a/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "GUID materiale"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Il GUID del materiale. È impostato automaticamente."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
@@ -1252,12 +1252,12 @@ msgstr "È l'entità di offset (estensione dello strato) applicata a tutti i pol
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset label"
msgid "Hole Horizontal Expansion"
-msgstr ""
+msgstr "Espansione orizzontale dei fori"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset description"
msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
-msgstr ""
+msgstr "Entità di offset applicato a tutti i fori di ciascuno strato. Valori positivi aumentano le dimensioni dei fori, mentre valori negativi le riducono."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "Velocità di svuotamento dello scarico"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
-msgstr ""
+msgstr "Velocità di adescamento del materiale dopo il passaggio a un materiale diverso."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
@@ -2201,27 +2201,28 @@ msgstr "Lunghezza di svuotamento dello scarico"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
-msgstr ""
+msgstr "Quantità di materiale da utilizzare per svuotare il materiale precedente dall'ugello (in lunghezza del filamento) quando si passa a un materiale diverso."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
msgid "End of Filament Purge Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocità di svuotamento di fine filamento"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
-msgstr ""
+msgstr "Velocità di adescamento del materiale dopo la sostituzione di una bobina vuota con una nuova dello stesso materiale."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
msgid "End of Filament Purge Length"
-msgstr ""
+msgstr "Lunghezza di svuotamento di fine filamento"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
-msgstr ""
+msgstr "Quantità di materiale da utilizzare per svuotare il materiale precedente dall'ugello (in lunghezza del filamento) durante la sostituzione di una bobina"
+" vuota con una nuova dello stesso materiale."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
@@ -2231,7 +2232,7 @@ msgstr "Durata di posizionamento massima"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
-msgstr ""
+msgstr "Tempo per il quale è possibile mantenere il materiale all'esterno di un luogo di conservazione asciutto in sicurezza."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
@@ -2241,7 +2242,8 @@ msgstr "Fattore di spostamento senza carico"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
-msgstr ""
+msgstr "Fattore indicante la quantità di filamento che viene compressa tra l'alimentatore e la camera dell'ugello, usato per stabilire a quale distanza spostare"
+" il materiale per un cambio di filamento."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
@@ -3021,7 +3023,7 @@ msgstr "Abilitazione della retrazione"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
-msgstr ""
+msgstr "Ritrae il filamento quando l'ugello si sta muovendo su un'area non stampata."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
@@ -3716,7 +3718,7 @@ msgstr "Distanza X/Y supporto minima"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
-msgstr ""
+msgstr "Indica la distanza della struttura di supporto dallo sbalzo, nelle direzioni X/Y."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
@@ -4815,7 +4817,7 @@ msgstr "Correzioni delle maglie"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
-msgstr ""
+msgstr "Rendere le maglie più indicate alla stampa 3D."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
@@ -4935,7 +4937,7 @@ msgstr "Modalità speciali"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
msgid "Non-traditional ways to print your models."
-msgstr ""
+msgstr "Modi non tradizionali di stampare i modelli."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
@@ -5110,7 +5112,7 @@ msgstr "Sperimentale"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
-msgstr ""
+msgstr "Funzionalità che non sono state ancora precisate completamente."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_enable label"
diff --git a/resources/i18n/ja_JP/cura.po b/resources/i18n/ja_JP/cura.po
index 90201439a7..b262a52784 100644
--- a/resources/i18n/ja_JP/cura.po
+++ b/resources/i18n/ja_JP/cura.po
@@ -729,13 +729,13 @@ msgstr "3MF ファイル"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
msgctxt "@error:zip"
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "3MFリーダーのプラグインが破損しています。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
msgctxt "@error:zip"
msgid "No permission to write the workspace here."
-msgstr ""
+msgstr "この作業スペースに書き込む権限がありません。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:181
msgctxt "@error:zip"
@@ -770,12 +770,12 @@ msgstr "バックアップのアップロード中にエラーが発生しまし
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Creating your backup..."
-msgstr ""
+msgstr "バックアップを作成しています..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while creating your backup."
-msgstr ""
+msgstr "バックアップの作成中にエラーが発生しました。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58
msgctxt "@info:backup_status"
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "バックアップのアップロードを完了しました。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107
msgctxt "@error:file_size"
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
-msgstr ""
+msgstr "バックアップが最大ファイルサイズを超えています。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:82
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23
@@ -848,7 +848,7 @@ msgid ""
"- Fit within the build volume\n"
"- Are assigned to an enabled extruder\n"
"- Are not all set as modifier meshes"
-msgstr ""
+msgstr "設定を見直し、モデルが次の状態かどうかを確認してください。\n- 造形サイズに合っている\n- 有効なエクストルーダーに割り当てられている\n- すべてが修飾子メッシュとして設定されているわけではない"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "サポートが印刷されないボリュームを作成します。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:101
msgctxt "@info:generic"
msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-msgstr ""
+msgstr "材料パッケージとソフトウェアパッケージをアカウントと同期しますか?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:102
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "同期"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:87
msgctxt "@info:generic"
msgid "Syncing..."
-msgstr ""
+msgstr "同期中..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
msgctxt "@button"
@@ -2071,12 +2071,12 @@ msgstr "オーバーラップをサポートしない"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:142
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Infill mesh only"
-msgstr ""
+msgstr "インフィルメッシュのみ"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:143
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cutting mesh"
-msgstr ""
+msgstr "メッシュ切断"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:373
msgctxt "@action:button"
@@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "設定"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Change active post-processing scripts."
-msgstr ""
+msgstr "処理したアクティブなスクリプトを変更します。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "ラインタイプ"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "スピード"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
msgctxt "@label:listbox"
@@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "パッケージへの変更を有効にするためにCuraを再起動
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
msgid "Quit %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1を終了する"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
@@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "サインイン"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
msgctxt "@label"
msgid "Your key to connected 3D printing"
-msgstr ""
+msgstr "3Dプリンティング活用の鍵"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
msgctxt "@text"
@@ -2969,7 +2969,7 @@ msgid ""
"- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
"- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
"- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-msgstr ""
+msgstr "- より多くのプリントプロファイルとプラグインを使用して作業をカスタマイズする\n- 設定を同期させ、どこにでも読み込めるようにすることで柔軟性を保つ\n- Ultimakerプリンターのリモートワークフローを活用して効率を高める"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
msgctxt "@button"
@@ -3324,13 +3324,13 @@ msgstr "プロファイル"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
msgctxt "@title:window %1 is the application name"
msgid "Closing %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1を閉じています"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
msgctxt "@label %1 is the application name"
msgid "Are you sure you want to exit %1?"
-msgstr ""
+msgstr "%1を終了しますか?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "新情報"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
msgid "About %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1について"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
msgctxt "@label"
@@ -4788,7 +4788,7 @@ msgstr "この設定は常に全てのエクストルーダーに共有されて
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
msgctxt "@label"
msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
-msgstr ""
+msgstr "この設定はエクストルーダー固有の競合する値から取得します。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
msgctxt "@label"
@@ -4939,7 +4939,7 @@ msgstr "デバイスに接続できません。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
msgctxt "@label"
msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimakerプリンターに接続できませんか?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
msgctxt "@label"
@@ -4964,27 +4964,27 @@ msgstr "接続"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "Ultimaker Account"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimakerアカウント"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
msgctxt "@text"
msgid "Your key to connected 3D printing"
-msgstr ""
+msgstr "3Dプリンティング活用の鍵"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
msgctxt "@text"
msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
-msgstr ""
+msgstr "- より多くの成果物プロファイルとプラグインを使用して作業をカスタマイズする"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
msgctxt "@text"
msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
-msgstr ""
+msgstr "- 設定を同期させ、どこにでも読み込めるようにすることで柔軟性を保つ"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-msgstr ""
+msgstr "- Ultimakerプリンターのリモートワークフローを活用して効率を高める"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
msgctxt "@button"
@@ -5253,7 +5253,7 @@ msgstr "プリンターの設定を変更(印刷ボリューム、ノズルサ
#: MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Machine Settings Action"
-msgstr ""
+msgstr "プリンターの設定アクション"
#: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5588,12 +5588,12 @@ msgstr "4.4から4.5にバージョンアップグレート"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
-msgstr ""
+msgstr "Cura 4.5からCura 4.6に設定をアップグレードします。"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
-msgstr ""
+msgstr "バージョン4.5から4.6へのアップグレード"
#: X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
diff --git a/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po
index d5f8f2ed45..80ad3b9075 100644
--- a/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "マテリアルGUID"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
-msgstr ""
+msgstr "マテリアルのGUID。これは自動的に設定されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
@@ -1297,12 +1297,12 @@ msgstr "最初のレイヤーのポリゴンに適用されるオフセットの
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset label"
msgid "Hole Horizontal Expansion"
-msgstr ""
+msgstr "穴の水平展開"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset description"
msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
-msgstr ""
+msgstr "各穴のすべてのポリゴンに適用されるオフセットの量。正の値は穴のサイズを大きくします。負の値は穴のサイズを小さくします。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
@@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "フラッシュパージ速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
-msgstr ""
+msgstr "材料を切り替えた後に、材料の下準備をする速度。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
@@ -2281,27 +2281,27 @@ msgstr "フラッシュパージ長さ"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
-msgstr ""
+msgstr "材料を切り替えたときに、ノズルから前の材料をパージするために使用する材料の量(フィラメントの長さ)。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
msgid "End of Filament Purge Speed"
-msgstr ""
+msgstr "フィラメントパージ速度の後"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
-msgstr ""
+msgstr "空のスプールを同じ材料の新しいスプールに交換した後に、材料の下準備をする速度。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
msgid "End of Filament Purge Length"
-msgstr ""
+msgstr "フィラメントパージ長さの後"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
-msgstr ""
+msgstr "空のスプールを同じ材料の新しいスプールに交換したときに、ノズルから前の材料をパージするために使用する材料の量(フィラメントの長さ)。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "最大留め期間"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
-msgstr ""
+msgstr "材料を乾燥保管容器の外に置くことができる期間。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
@@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr "無負荷移動係数"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
-msgstr ""
+msgstr "フィーダーとノズルチャンバーの間でフィラメントが圧縮される量を示す係数。フィラメントスイッチの材料を移動する距離を決めるために使用されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "引き戻し有効"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
-msgstr ""
+msgstr "ノズルが印刷しないで良い領域を移動する際にフィラメントを引き戻す。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
@@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr "最小サポートX/Y距離"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
-msgstr ""
+msgstr "X/Y方向におけるオーバーハングからサポートまでの距離。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
@@ -4936,7 +4936,7 @@ msgstr "メッシュ修正"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
-msgstr ""
+msgstr "3Dプリンティングにさらに適したメッシュを作成します。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
@@ -5056,7 +5056,7 @@ msgstr "特別モード"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
msgid "Non-traditional ways to print your models."
-msgstr ""
+msgstr "これまでにないモデルの印刷方法です。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "実験"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
-msgstr ""
+msgstr "これからもっと充実させていく機能です。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_enable label"
diff --git a/resources/i18n/ko_KR/cura.po b/resources/i18n/ko_KR/cura.po
index 0fd1122fe9..b15466207c 100644
--- a/resources/i18n/ko_KR/cura.po
+++ b/resources/i18n/ko_KR/cura.po
@@ -729,13 +729,13 @@ msgstr "3MF 파일"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
msgctxt "@error:zip"
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "3MF 기록기 플러그인이 손상되었습니다."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
msgctxt "@error:zip"
msgid "No permission to write the workspace here."
-msgstr ""
+msgstr "여기서 작업 환경을 작성할 권한이 없습니다."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:181
msgctxt "@error:zip"
@@ -770,12 +770,12 @@ msgstr "백업을 업로드하는 도중 오류가 있었습니다."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Creating your backup..."
-msgstr ""
+msgstr "백업 생성 중..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while creating your backup."
-msgstr ""
+msgstr "백업을 생성하는 도중 오류가 있었습니다."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58
msgctxt "@info:backup_status"
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "백업이 업로드를 완료했습니다."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107
msgctxt "@error:file_size"
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
-msgstr ""
+msgstr "백업이 최대 파일 크기를 초과했습니다."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:82
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23
@@ -848,7 +848,7 @@ msgid ""
"- Fit within the build volume\n"
"- Are assigned to an enabled extruder\n"
"- Are not all set as modifier meshes"
-msgstr ""
+msgstr "설정을 검토하고 모델이 다음 사항에 해당하는지 확인하십시오.\n- 출력 사이즈 내에 맞춤화됨\n- 활성화된 익스트루더로 할당됨\n- 수정자 메쉬로 전체 설정되지 않음"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "서포트가 프린팅되지 않는 볼륨을 만듭니다."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:101
msgctxt "@info:generic"
msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-msgstr ""
+msgstr "귀하의 계정으로 재료와 소프트웨어 패키지를 동기화하시겠습니까?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:102
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "동기화"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:87
msgctxt "@info:generic"
msgid "Syncing..."
-msgstr ""
+msgstr "동기화 중..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
msgctxt "@button"
@@ -2066,12 +2066,12 @@ msgstr "오버랩 지원 안함"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:142
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Infill mesh only"
-msgstr ""
+msgstr "매쉬 내부채움 전용"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:143
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cutting mesh"
-msgstr ""
+msgstr "커팅 메쉬"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:373
msgctxt "@action:button"
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "설정"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Change active post-processing scripts."
-msgstr ""
+msgstr "활성 사후 처리 스크립트를 변경하십시오."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "라인 유형"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "속도"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
msgctxt "@label:listbox"
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "패키지의 변경 사항이 적용되기 전에 Cura를 다시 시작
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
msgid "Quit %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 종료"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
@@ -2956,7 +2956,7 @@ msgstr "로그인"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
msgctxt "@label"
msgid "Your key to connected 3D printing"
-msgstr ""
+msgstr "연결된 3D 프린팅의 핵심"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
msgctxt "@text"
@@ -2964,7 +2964,7 @@ msgid ""
"- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
"- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
"- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-msgstr ""
+msgstr "- 보다 많은 프린트 프로파일과 플러그인으로 자신에게 맞게 환경 조정\n- 어디서든지 유연하게 설정을 동기화하고 로딩\n- Ultimaker 프린터에서 원격 워크플로로 효율성 증대"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
msgctxt "@button"
@@ -3316,13 +3316,13 @@ msgstr "프로파일"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
msgctxt "@title:window %1 is the application name"
msgid "Closing %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 닫기"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
msgctxt "@label %1 is the application name"
msgid "Are you sure you want to exit %1?"
-msgstr ""
+msgstr "%1을(를) 정말로 종료하시겠습니까?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "새로운 기능"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
msgid "About %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 정보"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
msgctxt "@label"
@@ -4783,7 +4783,7 @@ msgstr "이 설정은 항상 모든 익스트루더 사이에 공유됩니다.
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
msgctxt "@label"
msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
-msgstr ""
+msgstr "이 설정은 충돌하는 압출기별 값으로 결정됩니다."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
msgctxt "@label"
@@ -4936,7 +4936,7 @@ msgstr "장치에 연결할 수 없습니다."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
msgctxt "@label"
msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker 프린터로 연결할 수 없습니까?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
msgctxt "@label"
@@ -4961,27 +4961,27 @@ msgstr "연결"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "Ultimaker Account"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker 계정"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
msgctxt "@text"
msgid "Your key to connected 3D printing"
-msgstr ""
+msgstr "연결된 3D 프린팅의 핵심"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
msgctxt "@text"
msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
-msgstr ""
+msgstr "- 보다 많은 프린트 프로파일과 플러그인으로 자신에게 맞게 환경 조정"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
msgctxt "@text"
msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
-msgstr ""
+msgstr "- 어디서든지 유연하게 설정을 동기화하고 로딩"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-msgstr ""
+msgstr "- Ultimaker 프린터에서 원격 워크플로로 효율성 증대"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
msgctxt "@button"
@@ -5248,7 +5248,7 @@ msgstr "기계 설정 (예 : 빌드 볼륨, 노즐 크기 등)을 변경하는
#: MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Machine Settings Action"
-msgstr ""
+msgstr "컴퓨터 설정 작업"
#: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5583,12 +5583,12 @@ msgstr "4.4에서 4.5로 버전 업그레이드"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
-msgstr ""
+msgstr "Cura 4.5에서 Cura 4.6으로 구성을 업그레이드합니다."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
-msgstr ""
+msgstr "4.5에서 4.6으로 버전 업그레이드"
#: X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
diff --git a/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po
index f12157b923..a3a061ac42 100644
--- a/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "재료 GUID"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
-msgstr ""
+msgstr "재료의 GUID. 자동으로 설정됩니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
@@ -1253,12 +1253,12 @@ msgstr "첫 번째 레이어의 모든 다각형에 적용된 오프셋의 양
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset label"
msgid "Hole Horizontal Expansion"
-msgstr ""
+msgstr "구멍 수평 확장"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset description"
msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
-msgstr ""
+msgstr "각 레이어의 모든 구멍에 적용된 오프셋의 양. 양수 값은 구멍 크기를 증가시키며, 음수 값은 구멍 크기를 줄입니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "수평 퍼지 속도"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
-msgstr ""
+msgstr "다른 재료로 전환 후 재료를 압출하는 속도."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
@@ -2202,27 +2202,27 @@ msgstr "수평 퍼지 길이"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
-msgstr ""
+msgstr "다른 재료로 전환할 때 (필라멘트를 지나며) 노즐에서 이전 재료를 퍼지하기 위해 사용하는 재료 양."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
msgid "End of Filament Purge Speed"
-msgstr ""
+msgstr "필라멘트 끝의 퍼지 속도"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
-msgstr ""
+msgstr "빈 스풀을 동일한 재료의 새로운 스풀로 교체한 후 재료를 압출하는 속도."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
msgid "End of Filament Purge Length"
-msgstr ""
+msgstr "필라멘트 끝의 퍼지 길이"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
-msgstr ""
+msgstr "빈 스풀을 동일한 재료의 새로운 스풀로 교체할 때 (필라멘트를 지나며) 노즐에서 이전 재료를 퍼지하기 위해 사용하는 재료 양."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
@@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "최대 파크 기간"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
-msgstr ""
+msgstr "재료를 안전하게 건식 보관함에 보관할 수 있는 기간."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
@@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "로드 이동 요인 없음"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
-msgstr ""
+msgstr "피더와 노즐 챔버 사이에 필라멘트가 압축되는 양을 나타내는 요소, 필라멘트 전환을 위해 재료를 움직이는 범위를 결정하는 데 사용됨."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
@@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "리트렉션 활성화"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
-msgstr ""
+msgstr "노즐이 프린팅되지 않은 영역 위로 움직일 때 필라멘트를 리트렉션합니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
@@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "최소 서포트 X/Y 거리"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
-msgstr ""
+msgstr "X/Y 방향에서 오버행으로부터 서포트까지의 거리."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
@@ -4816,7 +4816,7 @@ msgstr "메쉬 수정"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
-msgstr ""
+msgstr "메쉬를 3D 프린팅에 보다 맞춤화시킵니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
@@ -4936,7 +4936,7 @@ msgstr "특수 모드"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
msgid "Non-traditional ways to print your models."
-msgstr ""
+msgstr "모델을 프린팅하는 새로운 방법들."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
@@ -5111,7 +5111,7 @@ msgstr "실험적인"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
-msgstr ""
+msgstr "아직 구체화되지 않은 기능들."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_enable label"
diff --git a/resources/i18n/nl_NL/cura.po b/resources/i18n/nl_NL/cura.po
index 9c58446a95..8b8a4a4c5b 100644
--- a/resources/i18n/nl_NL/cura.po
+++ b/resources/i18n/nl_NL/cura.po
@@ -729,13 +729,13 @@ msgstr "3MF-bestand"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
msgctxt "@error:zip"
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "3MF-schrijverplug-in is beschadigd."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
msgctxt "@error:zip"
msgid "No permission to write the workspace here."
-msgstr ""
+msgstr "Geen bevoegdheid om de werkruimte hier te schrijven."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:181
msgctxt "@error:zip"
@@ -770,12 +770,12 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het uploaden van uw back-up."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Creating your backup..."
-msgstr ""
+msgstr "Uw back-up maken..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while creating your backup."
-msgstr ""
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het maken van de back-up."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58
msgctxt "@info:backup_status"
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Uw back-up is geüpload."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107
msgctxt "@error:file_size"
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
-msgstr ""
+msgstr "De back-up is groter dan de maximale bestandsgrootte."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:82
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23
@@ -848,7 +848,8 @@ msgid ""
"- Fit within the build volume\n"
"- Are assigned to an enabled extruder\n"
"- Are not all set as modifier meshes"
-msgstr ""
+msgstr "Controleer de instellingen en zorg ervoor dat uw modellen:\n- binnen het werkvolume passen\n- zijn toegewezen aan een ingeschakelde extruder\n- niet allemaal"
+" zijn ingesteld als modificatierasters"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
@@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr "Maak een volume waarin supportstructuren niet worden geprint."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:101
msgctxt "@info:generic"
msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u materiaal- en softwarepackages synchroniseren met uw account?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:102
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
@@ -1170,7 +1171,7 @@ msgstr "Synchroniseren"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:87
msgctxt "@info:generic"
msgid "Syncing..."
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniseren ..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
msgctxt "@button"
@@ -2070,12 +2071,12 @@ msgstr "Supportstructuur niet laten overlappen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:142
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Infill mesh only"
-msgstr ""
+msgstr "Alleen vulraster"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:143
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cutting mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Snijdend raster"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:373
msgctxt "@action:button"
@@ -2121,7 +2122,7 @@ msgstr "Instellingen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Change active post-processing scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Actieve scripts voor nabewerking wijzigen."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -2149,7 +2150,7 @@ msgstr "Lijntype"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Snelheid"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
msgctxt "@label:listbox"
@@ -2355,7 +2356,7 @@ msgstr "U moet Cura opnieuw starten voordat wijzigingen in packages van kracht w
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
msgid "Quit %1"
-msgstr ""
+msgstr "Sluit %1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
@@ -2962,7 +2963,7 @@ msgstr "Aanmelden"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
msgctxt "@label"
msgid "Your key to connected 3D printing"
-msgstr ""
+msgstr "Uw sleutel tot verbonden 3D-printen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
msgctxt "@text"
@@ -2970,7 +2971,8 @@ msgid ""
"- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
"- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
"- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-msgstr ""
+msgstr "- Pas uw ervaring aan met meer printprofielen en plug-ins\n- Blijf flexibel door uw instellingen te synchroniseren en overal te laden\n- Verhoog de efficiëntie"
+" met een externe workflow op Ultimaker-printers"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
msgctxt "@button"
@@ -3325,13 +3327,13 @@ msgstr "Profielen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
msgctxt "@title:window %1 is the application name"
msgid "Closing %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 wordt gesloten"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
msgctxt "@label %1 is the application name"
msgid "Are you sure you want to exit %1?"
-msgstr ""
+msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt afsluiten?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
@@ -3367,7 +3369,7 @@ msgstr "Nieuwe functies"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
msgid "About %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeveer %1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
msgctxt "@label"
@@ -4796,7 +4798,7 @@ msgstr "Deze instelling wordt altijd door alle extruders gedeeld. Als u hier de
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
msgctxt "@label"
msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
-msgstr ""
+msgstr "Deze instelling wordt afgeleid van strijdige extruderspecifieke waarden:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
msgctxt "@label"
@@ -4949,7 +4951,7 @@ msgstr "Kan geen verbinding maken met het apparaat."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
msgctxt "@label"
msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
-msgstr ""
+msgstr "Kunt u geen verbinding maken met uw Ultimaker-printer?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
msgctxt "@label"
@@ -4974,27 +4976,27 @@ msgstr "Verbinding maken"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "Ultimaker Account"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker-account"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
msgctxt "@text"
msgid "Your key to connected 3D printing"
-msgstr ""
+msgstr "Uw sleutel tot verbonden 3D-printen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
msgctxt "@text"
msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
-msgstr ""
+msgstr "- Pas uw ervaring aan met meer printprofielen en plug-ins"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
msgctxt "@text"
msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
-msgstr ""
+msgstr "- Blijf flexibel door uw instellingen te synchroniseren en overal te laden"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-msgstr ""
+msgstr "- Verhoog de efficiëntie met een externe workflow op Ultimaker-printers"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
msgctxt "@button"
@@ -5263,7 +5265,7 @@ msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozz
#: MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Machine Settings Action"
-msgstr ""
+msgstr "Actie machine-instellingen"
#: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5598,12 +5600,12 @@ msgstr "Versie-upgrade van 4.4 naar 4.5"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
-msgstr ""
+msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.5 naar Cura 4.6."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
-msgstr ""
+msgstr "Versie-upgrade van 4.5 naar 4.6"
#: X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
diff --git a/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po
index b223c9cc65..a139a097ea 100644
--- a/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Materiaal-GUID"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
-msgstr ""
+msgstr "GUID van het materiaal. Deze optie wordt automatisch ingesteld."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
@@ -1252,12 +1252,12 @@ msgstr "De mate van offset die wordt toegepast op alle polygonen in de eerste la
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset label"
msgid "Hole Horizontal Expansion"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontale uitbreiding gaten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset description"
msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
-msgstr ""
+msgstr "De offset die wordt toegepast op alle gaten in elke laag. Met positieve waarden worden de gaten groter, met negatieve waarden worden de gaten kleiner."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "Afvoersnelheid flush"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
-msgstr ""
+msgstr "Hoe snel het materiaal moet worden geprimed na het overschakelen op een ander materiaal."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
@@ -2201,27 +2201,28 @@ msgstr "Afvoerduur flush"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
-msgstr ""
+msgstr "Hoeveel materiaal moet worden gebruikt om het vorige materiaal uit de nozzle te verwijderen (in lengte filament) bij het overschakelen op een ander materiaal."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
msgid "End of Filament Purge Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Afvoersnelheid einde van filament"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
-msgstr ""
+msgstr "Hoe snel het materiaal moet worden geprimed na het vervangen van een lege spoel door een nieuwe spoel van hetzelfde materiaal."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
msgid "End of Filament Purge Length"
-msgstr ""
+msgstr "Afvoerduur einde van filament"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
-msgstr ""
+msgstr "Hoeveel materiaal moet worden gebruikt om het vorige materiaal uit de nozzle te verwijderen (in lengte filament) bij het vervangen van een lege spoel door"
+" een nieuwe spoel van hetzelfde materiaal."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
@@ -2231,7 +2232,7 @@ msgstr "Maximale parkeerduur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
-msgstr ""
+msgstr "Hoe lang het materiaal veilig buiten een droge opslagplaats kan worden bewaard."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
@@ -2241,7 +2242,8 @@ msgstr "Verplaatsingsfactor zonder lading"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
-msgstr ""
+msgstr "Een factor die aangeeft hoeveel het filament wordt samengedrukt tussen de feeder en de nozzlekamer, om te bepalen hoe ver het materiaal moet worden verplaatst"
+" voor het verwisselen van filament."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
@@ -3021,7 +3023,7 @@ msgstr "Intrekken Inschakelen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
-msgstr ""
+msgstr "Hiermee wordt het filament ingetrokken wanneer de nozzle over een niet-printbaar gebied gaat."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
@@ -3716,7 +3718,7 @@ msgstr "Minimale X-/Y-afstand Supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
-msgstr ""
+msgstr "Afstand tussen de supportstructuur en de overhang in de X- en Y-richting."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
@@ -4815,7 +4817,7 @@ msgstr "Modelcorrecties"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
-msgstr ""
+msgstr "Maak de rasters beter geschikt voor 3D-printen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
@@ -4935,7 +4937,7 @@ msgstr "Speciale Modi"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
msgid "Non-traditional ways to print your models."
-msgstr ""
+msgstr "Niet-traditionele manieren om uw modellen te printen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
@@ -5110,7 +5112,7 @@ msgstr "Experimenteel"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
-msgstr ""
+msgstr "Functies die nog niet volledig zijn uitgewerkt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_enable label"
diff --git a/resources/i18n/pt_PT/cura.po b/resources/i18n/pt_PT/cura.po
index 0735262530..33364641aa 100644
--- a/resources/i18n/pt_PT/cura.po
+++ b/resources/i18n/pt_PT/cura.po
@@ -740,13 +740,13 @@ msgstr "Ficheiro 3MF"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
msgctxt "@error:zip"
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "O plug-in Gravador 3MF está danificado."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
msgctxt "@error:zip"
msgid "No permission to write the workspace here."
-msgstr ""
+msgstr "Não tem permissão para escrever o espaço de trabalho aqui."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:181
msgctxt "@error:zip"
@@ -781,12 +781,12 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao carregar a sua cópia de segurança."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Creating your backup..."
-msgstr ""
+msgstr "A criar a cópia de segurança..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while creating your backup."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro ao criar a cópia de segurança."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58
msgctxt "@info:backup_status"
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "A cópia de segurança terminou o seu carregamento."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107
msgctxt "@error:file_size"
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
-msgstr ""
+msgstr "A cópia de segurança excede o tamanho de ficheiro máximo."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:82
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23
@@ -859,7 +859,8 @@ msgid ""
"- Fit within the build volume\n"
"- Are assigned to an enabled extruder\n"
"- Are not all set as modifier meshes"
-msgstr ""
+msgstr "Reveja as definições e verifique se os seus modelos:\n- Cabem dentro do volume de construção\n- Estão atribuídos a uma extrusora ativada\n- Não estão todos"
+" definidos como objetos modificadores"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
@@ -1167,7 +1168,7 @@ msgstr "Criar um volume dentro do qual não são impressos suportes."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:101
msgctxt "@info:generic"
msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-msgstr ""
+msgstr "Pretende sincronizar o material e os pacotes de software com a sua conta?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:102
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
@@ -1183,7 +1184,7 @@ msgstr "Sincronizar"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:87
msgctxt "@info:generic"
msgid "Syncing..."
-msgstr ""
+msgstr "A sincronizar..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
msgctxt "@button"
@@ -2087,12 +2088,12 @@ msgstr "Não suportar sobreposições"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:142
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Infill mesh only"
-msgstr ""
+msgstr "Apenas objeto de enchimento"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:143
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cutting mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Malha de corte"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:373
msgctxt "@action:button"
@@ -2138,7 +2139,7 @@ msgstr "Definições"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Change active post-processing scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Altere os scripts de pós-processamento."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -2166,7 +2167,7 @@ msgstr "Tipo de Linha"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
msgctxt "@label:listbox"
@@ -2375,7 +2376,7 @@ msgstr "É necessário reiniciar o Cura para que as alterações dos pacotes sej
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
msgid "Quit %1"
-msgstr ""
+msgstr "Sair %1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
@@ -2984,7 +2985,7 @@ msgstr "Iniciar sessão"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
msgctxt "@label"
msgid "Your key to connected 3D printing"
-msgstr ""
+msgstr "A chave para a impressão 3D em rede"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
msgctxt "@text"
@@ -2992,7 +2993,8 @@ msgid ""
"- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
"- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
"- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-msgstr ""
+msgstr "- Personalize a sua experiência com mais perfis e plug-ins de impressão\n- Mantenha a sua flexibilidade. Sincronize a sua configuração e carregue-a em"
+" qualquer local\n- Aumente a eficiência com um fluxo de trabalho remoto nas impressoras Ultimaker"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
msgctxt "@button"
@@ -3349,13 +3351,13 @@ msgstr "Perfis"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
msgctxt "@title:window %1 is the application name"
msgid "Closing %1"
-msgstr ""
+msgstr "A fechar %1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
msgctxt "@label %1 is the application name"
msgid "Are you sure you want to exit %1?"
-msgstr ""
+msgstr "Tem a certeza de que pretende sair de %1?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
@@ -3391,7 +3393,7 @@ msgstr "Novidades"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
msgid "About %1"
-msgstr ""
+msgstr "Acerca de %1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
msgctxt "@label"
@@ -4845,7 +4847,7 @@ msgstr "Esta definição é sempre partilhada entre todos os extrusores. Ao alte
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
msgctxt "@label"
msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
-msgstr ""
+msgstr "Esta definição está resolvida a partir de valores específicos da extrusora em conflito:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
msgctxt "@label"
@@ -4998,7 +5000,7 @@ msgstr "Não foi possível ligar ao dispositivo."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
msgctxt "@label"
msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
-msgstr ""
+msgstr "Não se consegue ligar a uma impressora Ultimaker?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
msgctxt "@label"
@@ -5023,27 +5025,27 @@ msgstr "Ligar"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "Ultimaker Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conta Ultimaker"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
msgctxt "@text"
msgid "Your key to connected 3D printing"
-msgstr ""
+msgstr "A chave para a impressão 3D em rede"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
msgctxt "@text"
msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Personalize a sua experiência com mais perfis e plug-ins de impressão"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
msgctxt "@text"
msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenha a sua flexibilidade. Sincronize a sua configuração e carregue-a em qualquer local"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-msgstr ""
+msgstr "Aumente a eficiência com um fluxo de trabalho remoto nas impressoras Ultimaker"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
msgctxt "@button"
@@ -5314,7 +5316,7 @@ msgstr "Proporciona uma forma de alterar as definições da máquina (tal como o
#: MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Machine Settings Action"
-msgstr ""
+msgstr "Função Definições da Máquina"
#: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5650,12 +5652,12 @@ msgstr "Atualização da versão 4.4 para a versão 4.5"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
-msgstr ""
+msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.5 para o Cura 4.6."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
-msgstr ""
+msgstr "Atualização da versão 4.5 para a versão 4.6"
#: X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
diff --git a/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po
index a3ef018159..79c38237a2 100644
--- a/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "GUID do material"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
-msgstr ""
+msgstr "GUID do material. Este é definido automaticamente."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
@@ -1286,12 +1286,13 @@ msgstr "Quantidade de desvio aplicado a todos os polígonos na primeira camada.
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset label"
msgid "Hole Horizontal Expansion"
-msgstr ""
+msgstr "Expansão horizontal de buraco"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset description"
msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade de desvio aplicado a todos os buracos em cada camada. Valores positivos aumentam o tamanho dos buracos; valores negativos reduzem o tamanho"
+" dos buracos."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
@@ -2254,7 +2255,7 @@ msgstr "Velocidade da purga da descarga"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
-msgstr ""
+msgstr "A velocidade com que deve preparar o material após mudar para um material diferente."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
@@ -2264,27 +2265,28 @@ msgstr "Comprimento da purga da descarga"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
-msgstr ""
+msgstr "A quantidade de material que deve usar para purgar o material anterior para fora do bocal (em comprimento de filamento) ao mudar para um material diferente."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
msgid "End of Filament Purge Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade da purga do fim do filamento"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
-msgstr ""
+msgstr "A velocidade com que deve preparar o material após substituir uma bobina vazia por uma bobina nova do mesmo material."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
msgid "End of Filament Purge Length"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimento da purga do fim do filamento"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
-msgstr ""
+msgstr "A quantidade de material que deve usar para purgar o material anterior para fora do bocal (em comprimento de filamento) ao substituir uma bobina vazia"
+" por uma bobina nova do mesmo material."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
@@ -2294,7 +2296,7 @@ msgstr "Duração máxima do parqueamento"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
-msgstr ""
+msgstr "O tempo que o material pode ficar fora do armazenamento seco em segurança."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
@@ -2304,7 +2306,8 @@ msgstr "Fator do movimento sem carregamento"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
-msgstr ""
+msgstr "Um factor que indica a dimensão da compressão dos filamentos entre o alimentador e a câmara do bocal, utilizado para determinar a distância a que se deve"
+" mover o material para efetuar uma substituição de filamentos."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
@@ -3114,7 +3117,7 @@ msgstr "Ativar Retração"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
-msgstr ""
+msgstr "Retrai o filamento quando o nozzle está em movimento numa área sem impressão."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
@@ -3838,7 +3841,7 @@ msgstr "Distância X/Y mínima de suporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
-msgstr ""
+msgstr "A distância da estrutura de suporte relativamente às saliências nas direções X/Y."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
@@ -4951,7 +4954,7 @@ msgstr "Correção de Objectos (Mesh)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
-msgstr ""
+msgstr "Torne os objetos mais adequados para impressão 3D."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
@@ -5083,7 +5086,7 @@ msgstr "Modos Especiais"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
msgid "Non-traditional ways to print your models."
-msgstr ""
+msgstr "Formas não tradicionais de imprimir os seus modelos."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
@@ -5266,7 +5269,7 @@ msgstr "Experimental"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
-msgstr ""
+msgstr "Funcionalidades que ainda não foram totalmente lançadas."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_enable label"
diff --git a/resources/i18n/ru_RU/cura.po b/resources/i18n/ru_RU/cura.po
index d227c6a706..c09e290f6b 100644
--- a/resources/i18n/ru_RU/cura.po
+++ b/resources/i18n/ru_RU/cura.po
@@ -729,13 +729,13 @@ msgstr "Файл 3MF"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
msgctxt "@error:zip"
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "Подключаемый модуль для записи 3MF поврежден."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
msgctxt "@error:zip"
msgid "No permission to write the workspace here."
-msgstr ""
+msgstr "Права на запись рабочей среды отсутствуют."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:181
msgctxt "@error:zip"
@@ -770,12 +770,12 @@ msgstr "При заливке вашей резервной копии возн
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Creating your backup..."
-msgstr ""
+msgstr "Создание резервной копии..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while creating your backup."
-msgstr ""
+msgstr "При создании резервной копии возникла ошибка."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58
msgctxt "@info:backup_status"
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Заливка вашей резервной копии завершен
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107
msgctxt "@error:file_size"
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
-msgstr ""
+msgstr "Размер файла резервной копии превышает максимально допустимый."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:82
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23
@@ -848,7 +848,8 @@ msgid ""
"- Fit within the build volume\n"
"- Are assigned to an enabled extruder\n"
"- Are not all set as modifier meshes"
-msgstr ""
+msgstr "Проверьте настройки и убедитесь в том, что ваши модели:\n- соответствуют допустимой области печати;\n- назначены активированному экструдеру;\n- не заданы"
+" как объекты-модификаторы."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
@@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr "Создание объема без печати элементов п
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:101
msgctxt "@info:generic"
msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-msgstr ""
+msgstr "Хотите синхронизировать пакеты материалов и программного обеспечения со своей учетной записью?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:102
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
@@ -1170,7 +1171,7 @@ msgstr "Синхронизация"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:87
msgctxt "@info:generic"
msgid "Syncing..."
-msgstr ""
+msgstr "Синхронизация..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
msgctxt "@button"
@@ -2072,12 +2073,12 @@ msgstr "Не поддерживать перекрытия"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:142
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Infill mesh only"
-msgstr ""
+msgstr "Заполнение объекта"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:143
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cutting mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничивающий объект"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:373
msgctxt "@action:button"
@@ -2123,7 +2124,7 @@ msgstr "Параметры"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Change active post-processing scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Измените активные скрипты пост-обработки."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -2152,7 +2153,7 @@ msgstr "Тип линии"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
msgctxt "@label:listbox"
@@ -2358,7 +2359,7 @@ msgstr "Вам потребуется перезапустить Cura для а
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
msgid "Quit %1"
-msgstr ""
+msgstr "Выйти из %1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
@@ -2966,7 +2967,7 @@ msgstr "Войти"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
msgctxt "@label"
msgid "Your key to connected 3D printing"
-msgstr ""
+msgstr "Ваш ключ к дистанционной 3D-печати"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
msgctxt "@text"
@@ -2974,7 +2975,8 @@ msgid ""
"- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
"- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
"- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-msgstr ""
+msgstr "- Новые профили печати и подключаемые модули позволяют вам печатать именно то, что вы хотите.\n- Функция синхронизации настроек и их загрузки из любого"
+" места расширяет ваши возможности.\n- Удаленная работа на принтерах Ultimaker обеспечивает повышение эффективности ваших процессов."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
msgctxt "@button"
@@ -3332,13 +3334,13 @@ msgstr "Профили"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
msgctxt "@title:window %1 is the application name"
msgid "Closing %1"
-msgstr ""
+msgstr "Закрытие %1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
msgctxt "@label %1 is the application name"
msgid "Are you sure you want to exit %1?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите выйти из %1?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
@@ -3374,7 +3376,7 @@ msgstr "Что нового"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
msgid "About %1"
-msgstr ""
+msgstr "О программе %1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
msgctxt "@label"
@@ -4807,7 +4809,7 @@ msgstr "Данная настройка всегда используется с
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
msgctxt "@label"
msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
-msgstr ""
+msgstr "Эта настройка получена из конфликтующих значений экструдера:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
msgctxt "@label"
@@ -4960,7 +4962,7 @@ msgstr "Не удалось подключиться к устройству."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
msgctxt "@label"
msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается подключиться к принтеру Ultimaker?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
msgctxt "@label"
@@ -4985,27 +4987,27 @@ msgstr "Подключить"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "Ultimaker Account"
-msgstr ""
+msgstr "Учетная запись Ultimaker"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
msgctxt "@text"
msgid "Your key to connected 3D printing"
-msgstr ""
+msgstr "Ваш ключ к дистанционной 3D-печати"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
msgctxt "@text"
msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
-msgstr ""
+msgstr "- Новые профили печати и подключаемые модули позволяют вам печатать именно то, что вы хотите."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
msgctxt "@text"
msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
-msgstr ""
+msgstr "- Функция синхронизации настроек и их загрузки из любого места расширяет ваши возможности."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-msgstr ""
+msgstr "- Удаленная работа на принтерах Ultimaker обеспечивает повышение эффективности ваших процессов."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
msgctxt "@button"
@@ -5274,7 +5276,7 @@ msgstr "Предоставляет возможность изменения п
#: MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Machine Settings Action"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры принтера действие"
#: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5609,12 +5611,12 @@ msgstr "Обновление версии 4.4 до 4.5"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
-msgstr ""
+msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.5 до Cura 4.6."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
-msgstr ""
+msgstr "Обновление версии 4.5 до 4.6"
#: X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
diff --git a/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po
index 5c53f5ee9c..e449b507ad 100644
--- a/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "GUID материала"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор материала, устанавливается автоматически."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
@@ -1253,12 +1253,12 @@ msgstr "Сумма смещений, применяемая ко всем пол
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset label"
msgid "Hole Horizontal Expansion"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтальное расширение отверстия"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset description"
msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
-msgstr ""
+msgstr "Смещение, применяемое ко всем отверстиям в каждом слое. Положительные значения увеличивают размер отверстий; отрицательные значения уменьшают размер отверстий."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "Скорость выдавливания заподлицо"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
-msgstr ""
+msgstr "Скорость подачи материала после переключения на другой материал."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
@@ -2202,27 +2202,28 @@ msgstr "Длина выдавливания заподлицо"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
-msgstr ""
+msgstr "Объем материала, используемый для выдавливания предыдущего материала из сопла (измеряется длиной нити) при переключении на другой материал."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
msgid "End of Filament Purge Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость выдавливания заканчивающегося материала"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
-msgstr ""
+msgstr "Скорость подачи материала после замены пустой катушки на новую катушку с тем же материалом."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
msgid "End of Filament Purge Length"
-msgstr ""
+msgstr "Длина выдавливания заканчивающегося материала"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
-msgstr ""
+msgstr "Объем материала, используемый для выдавливания предыдущего материала из сопла (измеряется длиной нити) при замене пустой катушки на новую катушку с тем"
+" же материалом."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
@@ -2232,7 +2233,7 @@ msgstr "Максимальная продолжительность парков
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
-msgstr ""
+msgstr "Срок хранения материала вне сухого хранилища."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
@@ -2242,7 +2243,7 @@ msgstr "Коэффициент движения без нагрузки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
-msgstr ""
+msgstr "Коэффициент сжатия материала между питателем и камерой сопла, позволяющий определить, как далеко требуется продвинуть материал для переключения нити."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
@@ -3022,7 +3023,7 @@ msgstr "Разрешить откат"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
-msgstr ""
+msgstr "Откат нити при движении сопла вне зоны печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
@@ -3717,7 +3718,7 @@ msgstr "Минимальный X/Y зазор поддержки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
-msgstr ""
+msgstr "Зазор между структурами поддержек и нависанием по осям X/Y."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
@@ -4816,7 +4817,7 @@ msgstr "Ремонт объектов"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
-msgstr ""
+msgstr "Сделайте объекты более подходящими для 3D-печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
@@ -4936,7 +4937,7 @@ msgstr "Специальные режимы"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
msgid "Non-traditional ways to print your models."
-msgstr ""
+msgstr "Нетрадиционные способы печати моделей."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
@@ -5111,7 +5112,7 @@ msgstr "Экспериментальное"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
-msgstr ""
+msgstr "Функции, еще не раскрытые до конца."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_enable label"
diff --git a/resources/i18n/tr_TR/cura.po b/resources/i18n/tr_TR/cura.po
index e6d5d37bf8..52b4c176b9 100644
--- a/resources/i18n/tr_TR/cura.po
+++ b/resources/i18n/tr_TR/cura.po
@@ -729,13 +729,13 @@ msgstr "3MF Dosyası"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
msgctxt "@error:zip"
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "3MF Writer eklentisi bozuk."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
msgctxt "@error:zip"
msgid "No permission to write the workspace here."
-msgstr ""
+msgstr "Burada çalışma alanını yazmak için izin yok."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:181
msgctxt "@error:zip"
@@ -770,12 +770,12 @@ msgstr "Yedeklemeniz yüklenirken bir hata oluştu."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Creating your backup..."
-msgstr ""
+msgstr "Yedeklemeniz oluşturuluyor..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while creating your backup."
-msgstr ""
+msgstr "Yedeklemeniz oluşturulurken bir hata oluştu."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58
msgctxt "@info:backup_status"
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Yedeklemenizin yüklenmesi tamamlandı."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107
msgctxt "@error:file_size"
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
-msgstr ""
+msgstr "Yedekleme maksimum dosya boyutunu aşıyor."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:82
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23
@@ -848,7 +848,8 @@ msgid ""
"- Fit within the build volume\n"
"- Are assigned to an enabled extruder\n"
"- Are not all set as modifier meshes"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen ayarları gözden geçirin ve modellerinizi şu durumlara karşı kontrol edin:\n- Yapı hacmine sığma\n- Etkin bir ekstrüdere atanma\n- Değiştirici kafesler"
+" olarak ayarlanmama"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
@@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr "Desteklerin yazdırılmadığı bir hacim oluşturun."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:101
msgctxt "@info:generic"
msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme ve yazılım paketlerini hesabınızla senkronize etmek istiyor musunuz?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:102
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
@@ -1170,7 +1171,7 @@ msgstr "Senkronize et"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:87
msgctxt "@info:generic"
msgid "Syncing..."
-msgstr ""
+msgstr "Senkronize ediliyor..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
msgctxt "@button"
@@ -2070,12 +2071,12 @@ msgstr "Çakışmaları destekleme"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:142
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Infill mesh only"
-msgstr ""
+msgstr "Yalnızca dolgu kafes"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:143
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cutting mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Kesme Örgüsü"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:373
msgctxt "@action:button"
@@ -2121,7 +2122,7 @@ msgstr "Ayarlar"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Change active post-processing scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Etkin ileri işleme komut dosyalarını değiştirin."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -2149,7 +2150,7 @@ msgstr "Çizgi Tipi"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Hız"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
msgctxt "@label:listbox"
@@ -2355,7 +2356,7 @@ msgstr "Pakette değişikliklerin geçerli olması için Cura’yı yeniden baş
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
msgid "Quit %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 uygulamasından çık"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
@@ -2962,7 +2963,7 @@ msgstr "Giriş yap"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
msgctxt "@label"
msgid "Your key to connected 3D printing"
-msgstr ""
+msgstr "3D baskıya bağlı anahtarınız"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
msgctxt "@text"
@@ -2970,7 +2971,8 @@ msgid ""
"- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
"- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
"- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-msgstr ""
+msgstr "- Daha fazla baskı profili ve eklenti ile deneyiminizi kişiselleştirin\n- Ayarlarınızı senkronize ederek ve dilediğiniz yerde yükleyerek esnek çalışın\n-"
+" Ultimaker yazıcılardaki uzaktan iş akışı sayesinde verimliliği artırın"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
msgctxt "@button"
@@ -3325,13 +3327,13 @@ msgstr "Profiller"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
msgctxt "@title:window %1 is the application name"
msgid "Closing %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 kapatılıyor"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
msgctxt "@label %1 is the application name"
msgid "Are you sure you want to exit %1?"
-msgstr ""
+msgstr "%1 uygulamasından çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
@@ -3367,7 +3369,7 @@ msgstr "Yenilikler"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
msgid "About %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 hakkında"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
msgctxt "@label"
@@ -4796,7 +4798,7 @@ msgstr "Bu ayar her zaman, tüm ekstrüderler arasında paylaşılır. Buradan d
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
msgctxt "@label"
msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
-msgstr ""
+msgstr "Bu ayar, çakışan ekstrüdere özgü değerlerden çözümlenir:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
msgctxt "@label"
@@ -4949,7 +4951,7 @@ msgstr "Cihaza bağlanılamadı."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
msgctxt "@label"
msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker yazıcınıza bağlanamıyor musunuz?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
msgctxt "@label"
@@ -4974,27 +4976,27 @@ msgstr "Bağlan"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "Ultimaker Account"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker hesabı"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
msgctxt "@text"
msgid "Your key to connected 3D printing"
-msgstr ""
+msgstr "3D baskıya bağlı anahtarınız"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
msgctxt "@text"
msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
-msgstr ""
+msgstr "- Daha fazla baskı profili ve eklenti ile deneyiminizi kişiselleştirin"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
msgctxt "@text"
msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
-msgstr ""
+msgstr "- Ayarlarınızı senkronize ederek ve dilediğiniz yerde yükleyerek esnek çalışın"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-msgstr ""
+msgstr "- Ultimaker yazıcılardaki uzaktan iş akışı sayesinde verimliliği artırın"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
msgctxt "@button"
@@ -5263,7 +5265,7 @@ msgstr "Makine ayarlarının değiştirilmesini sağlar (yapı hacmi, nozül boy
#: MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Machine Settings Action"
-msgstr ""
+msgstr "Makine Ayarları eylemi"
#: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5598,12 +5600,12 @@ msgstr "4.4'ten 4.5'e Sürüm Yükseltme"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
-msgstr ""
+msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.5'ten Cura 4.6'ya yükseltir"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
-msgstr ""
+msgstr "4.5'ten 4.6'ya Sürüm Yükseltme"
#: X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
diff --git a/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po
index babc8feacb..f719d01128 100644
--- a/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "GUID malzeme"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Malzemedeki GUID Otomatik olarak ayarlanır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
@@ -1252,12 +1252,12 @@ msgstr "İlk katmandaki tüm poligonlara uygulanan ofset miktarı. Negatif bir d
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset label"
msgid "Hole Horizontal Expansion"
-msgstr ""
+msgstr "Delik Yatay Büyüme"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset description"
msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
-msgstr ""
+msgstr "Her bir katmandaki tüm deliklere uygulanan ofset miktarıdır. Pozitif değerler deliklerin boyutunu artırırken, negatif değerler deliklerin boyutunu düşürür."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "Temizleme Hızı"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
-msgstr ""
+msgstr "Farklı bir malzemeye geçildikten sonra malzemenin kullanıma hazır hale getirileceği süredir."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
@@ -2201,27 +2201,28 @@ msgstr "Temizleme Uzunluğu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
-msgstr ""
+msgstr "Farklı bir malzemeye geçilirken nozülün önceki malzemeden temizlenmesi için kullanılacak malzeme (filament parçası) miktarıdır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
msgid "End of Filament Purge Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Filament Temizliği Bitiş Hızı"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
-msgstr ""
+msgstr "Boş bir makara aynı malzemeden yeni bir makara ile değiştirildikten sonra malzemenin kullanıma hazır hale getirileceği süredir."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
msgid "End of Filament Purge Length"
-msgstr ""
+msgstr "Filament Temizliği Bitiş Uzunluğu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
-msgstr ""
+msgstr "Boş bir makara aynı malzemeden yeni bir makara ile değiştirilirken nozülün önceki malzemeden temizlenmesi için kullanılacak malzeme (filament parçası)"
+" miktarıdır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
@@ -2231,7 +2232,7 @@ msgstr "Maksimum Durma Süresi"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
-msgstr ""
+msgstr "Malzemenin kuru olmadığı durumda güvenli şekilde saklanabileceği süredir."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
@@ -2241,7 +2242,8 @@ msgstr "Yük Taşıma Çarpanı Yok"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
-msgstr ""
+msgstr "Besleme ünitesi ile nozül haznesi arasına sıkıştırılacak filamenti belirten faktördür ve filament değişimi için malzemenin ne kadar hareket ettirileceğini"
+" belirlemek için kullanılır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
@@ -3021,7 +3023,7 @@ msgstr "Geri Çekmeyi Etkinleştir"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
-msgstr ""
+msgstr "Nozül yazdırılamayan alana doğru hareket ettiğinde filamanı geri çeker."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
@@ -3716,7 +3718,7 @@ msgstr "Minimum Destek X/Y Mesafesi"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
-msgstr ""
+msgstr "Destek yapısının X/Y yönlerindeki çıkıntıya mesafesi."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
@@ -4815,7 +4817,7 @@ msgstr "Ağ Onarımları"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
-msgstr ""
+msgstr "Kafesleri 3D baskı için daha uygun hale getirir."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
@@ -4935,7 +4937,7 @@ msgstr "Özel Modlar"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
msgid "Non-traditional ways to print your models."
-msgstr ""
+msgstr "Modellerinizi yazdırmanın geleneksel olmayan yollarıdır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
@@ -5110,7 +5112,7 @@ msgstr "Deneysel"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
-msgstr ""
+msgstr "Henüz tamamen detaylandırılmamış özelliklerdir."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_enable label"
diff --git a/resources/i18n/zh_CN/cura.po b/resources/i18n/zh_CN/cura.po
index 074b24c3af..c05e8b9de7 100644
--- a/resources/i18n/zh_CN/cura.po
+++ b/resources/i18n/zh_CN/cura.po
@@ -729,13 +729,13 @@ msgstr "3MF 文件"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
msgctxt "@error:zip"
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "3MF 编写器插件已损坏。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
msgctxt "@error:zip"
msgid "No permission to write the workspace here."
-msgstr ""
+msgstr "没有在此处写入工作区的权限。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:181
msgctxt "@error:zip"
@@ -770,12 +770,12 @@ msgstr "上传您的备份时出错。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Creating your backup..."
-msgstr ""
+msgstr "正在创建您的备份..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while creating your backup."
-msgstr ""
+msgstr "创建您的备份时出错。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58
msgctxt "@info:backup_status"
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "您的备份已完成上传。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107
msgctxt "@error:file_size"
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
-msgstr ""
+msgstr "备份超过了最大文件大小。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:82
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23
@@ -848,7 +848,7 @@ msgid ""
"- Fit within the build volume\n"
"- Are assigned to an enabled extruder\n"
"- Are not all set as modifier meshes"
-msgstr ""
+msgstr "请检查设置并检查您的模型是否:\n- 适合构建体积\n- 分配给了已启用的挤出器\n- 尚未全部设置为修改器网格"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "创建一个不打印支撑的体积。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:101
msgctxt "@info:generic"
msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-msgstr ""
+msgstr "是否要与您的帐户同步材料和软件包?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:102
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "同步"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:87
msgctxt "@info:generic"
msgid "Syncing..."
-msgstr ""
+msgstr "正在同步..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
msgctxt "@button"
@@ -2068,12 +2068,12 @@ msgstr "不支持重叠"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:142
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Infill mesh only"
-msgstr ""
+msgstr "仅填充网格"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:143
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cutting mesh"
-msgstr ""
+msgstr "切割网格"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:373
msgctxt "@action:button"
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "设置"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Change active post-processing scripts."
-msgstr ""
+msgstr "更改处于活动状态的后期处理脚本。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "走线类型"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "速度"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
msgctxt "@label:listbox"
@@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr "在包装更改生效之前,您需要重新启动Cura。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
msgid "Quit %1"
-msgstr ""
+msgstr "退出 %1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
@@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "登录"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
msgctxt "@label"
msgid "Your key to connected 3D printing"
-msgstr ""
+msgstr "互连 3D 打印的特点"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
msgctxt "@text"
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgid ""
"- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
"- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
"- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-msgstr ""
+msgstr "- 借助更多的打印配置文件和插件定制您的体验\n- 通过同步设置并将其加载到任何位置保持灵活性\n- 使用 Ultimaker 打印机上的远程工作流提高效率"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
msgctxt "@button"
@@ -3318,13 +3318,13 @@ msgstr "配置文件"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
msgctxt "@title:window %1 is the application name"
msgid "Closing %1"
-msgstr ""
+msgstr "正在关闭 %1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
msgctxt "@label %1 is the application name"
msgid "Are you sure you want to exit %1?"
-msgstr ""
+msgstr "您确定要退出 %1 吗?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
@@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "新增功能"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
msgid "About %1"
-msgstr ""
+msgstr "关于 %1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
msgctxt "@label"
@@ -4785,7 +4785,7 @@ msgstr "此设置始终在所有挤出机之间共享。在此处更改它将改
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
msgctxt "@label"
msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
-msgstr ""
+msgstr "此设置与挤出器特定值不同:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
msgctxt "@label"
@@ -4938,7 +4938,7 @@ msgstr "无法连接到设备。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
msgctxt "@label"
msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
-msgstr ""
+msgstr "无法连接到 Ultimaker 打印机?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
msgctxt "@label"
@@ -4963,27 +4963,27 @@ msgstr "连接"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "Ultimaker Account"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker 帐户"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
msgctxt "@text"
msgid "Your key to connected 3D printing"
-msgstr ""
+msgstr "互连 3D 打印的特点"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
msgctxt "@text"
msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
-msgstr ""
+msgstr "- 借助更多的打印配置文件和插件定制您的体验"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
msgctxt "@text"
msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
-msgstr ""
+msgstr "- 通过同步设置并将其加载到任何位置保持灵活性"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-msgstr ""
+msgstr "- 使用 Ultimaker 打印机上的远程工作流提高效率"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
msgctxt "@button"
@@ -5252,7 +5252,7 @@ msgstr "提供一种改变机器设置的方法(如构建体积、喷嘴大小
#: MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Machine Settings Action"
-msgstr ""
+msgstr "打印机设置操作"
#: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5587,12 +5587,12 @@ msgstr "版本从 4.4 升级至 4.5"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
-msgstr ""
+msgstr "将配置从 Cura 4.5 升级至 Cura 4.6。"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
-msgstr ""
+msgstr "版本从 4.5 升级至 4.6"
#: X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
diff --git a/resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po
index a559a30ec7..cbc52d5eea 100644
--- a/resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "材料 GUID"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
-msgstr ""
+msgstr "材料 GUID,此项为自动设置。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
@@ -1253,12 +1253,12 @@ msgstr "应用到第一层所有多边形的偏移量。 负数值可以补偿
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset label"
msgid "Hole Horizontal Expansion"
-msgstr ""
+msgstr "孔洞水平扩展"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset description"
msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
-msgstr ""
+msgstr "应用到每一层中所有孔洞的偏移量。正数值可以补偿过大的孔洞,负数值可以补偿过小的孔洞。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "冲洗清除速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
-msgstr ""
+msgstr "切换到其他材料后,装填材料的速度如何。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
@@ -2202,27 +2202,27 @@ msgstr "冲洗清除长度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
-msgstr ""
+msgstr "切换到其他材料时,需要使用多少材料从喷嘴中清除之前的材料(以长丝长度计)。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
msgid "End of Filament Purge Speed"
-msgstr ""
+msgstr "耗材末端清除速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
-msgstr ""
+msgstr "将空线轴替换为使用相同材料的新线轴后,装填材料的速度如何。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
msgid "End of Filament Purge Length"
-msgstr ""
+msgstr "耗材末端清除长度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
-msgstr ""
+msgstr "将空线轴替换为使用相同材料的新线轴后,需要使用多少材料从喷嘴中清除之前的材料(以长丝长度计)。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
@@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "最长停放持续时间"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
-msgstr ""
+msgstr "材料能在干燥存储区之外安全存放多长时间。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
@@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "空载移动系数"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
-msgstr ""
+msgstr "表示长丝在进料器和喷嘴室之间被压缩多少的系数,用于确定针对长丝开关将材料移动的距离。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
@@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "启用回抽"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
-msgstr ""
+msgstr "当喷嘴移动到非打印区域上方时回抽耗材。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
@@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "最小支撑 X/Y 距离"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
-msgstr ""
+msgstr "支撑结构在 X/Y 方向距悬垂的距离。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
@@ -4816,7 +4816,7 @@ msgstr "网格修复"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
-msgstr ""
+msgstr "使网格更适合 3D 打印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
@@ -4936,7 +4936,7 @@ msgstr "特殊模式"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
msgid "Non-traditional ways to print your models."
-msgstr ""
+msgstr "打印模型的非传统方式。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
@@ -5111,7 +5111,7 @@ msgstr "实验性"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
-msgstr ""
+msgstr "尚未完全充实的功能。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_enable label"