Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/Ultimaker/Cura.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po')
-rw-r--r--resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po2820
1 files changed, 688 insertions, 2132 deletions
diff --git a/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po
index 2fddc5d8fa..026e8f6fcb 100644
--- a/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-13 10:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -41,9 +42,7 @@ msgstr "Mostrar versiones de la máquina"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants description"
-msgid ""
-"Whether to show the different variants of this machine, which are described "
-"in separate json files."
+msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files."
msgstr "Elija si desea mostrar las diferentes versiones de esta máquina, las cuales están descritas en archivos .json independientes."
#: fdmprinter.def.json
@@ -56,7 +55,9 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
"."
-msgstr "Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al inicio separados por - \n."
+msgstr ""
+"Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al inicio separados por - \n"
+"."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label"
@@ -68,7 +69,9 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"."
-msgstr "Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al final separados por -\n."
+msgstr ""
+"Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al final separados por -\n"
+"."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label"
@@ -87,9 +90,7 @@ msgstr "Diámetro"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter description"
-msgid ""
-"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
-"diameter of the used filament."
+msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Ajusta el diámetro del filamento utilizado. Este valor debe coincidir con el diámetro del filamento utilizado."
#: fdmprinter.def.json
@@ -99,9 +100,7 @@ msgstr "Esperar a que la placa de impresión se caliente"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait description"
-msgid ""
-"Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is "
-"reached at the start."
+msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start."
msgstr "Elija si desea escribir un comando para esperar a que la temperatura de la placa de impresión se alcance al inicio."
#: fdmprinter.def.json
@@ -121,12 +120,8 @@ msgstr "Incluir temperaturas del material"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend description"
-msgid ""
-"Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. "
-"When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura "
-"frontend will automatically disable this setting."
-msgstr "Elija si desea incluir comandos de temperatura de la tobera al inicio del Gcode. Si start_gcode ya contiene comandos de temperatura de la tobera, la interfaz"
-" de Cura desactivará este ajuste de forma automática."
+msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
+msgstr "Elija si desea incluir comandos de temperatura de la tobera al inicio del Gcode. Si start_gcode ya contiene comandos de temperatura de la tobera, la interfaz de Cura desactivará este ajuste de forma automática."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
@@ -135,12 +130,8 @@ msgstr "Incluir temperatura de la placa de impresión"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
-msgid ""
-"Whether to include build plate temperature commands at the start of the "
-"gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature "
-"commands Cura frontend will automatically disable this setting."
-msgstr "Elija si desea incluir comandos de temperatura de la placa de impresión al iniciar el Gcode. Si start_gcode ya contiene comandos de temperatura de la placa"
-" de impresión, la interfaz de Cura desactivará este ajuste de forma automática."
+msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
+msgstr "Elija si desea incluir comandos de temperatura de la placa de impresión al iniciar el Gcode. Si start_gcode ya contiene comandos de temperatura de la placa de impresión, la interfaz de Cura desactivará este ajuste de forma automática."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width label"
@@ -179,8 +170,7 @@ msgstr "Forma de la placa de impresión"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape description"
-msgid ""
-"The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
+msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "La forma de la placa de impresión sin tener en cuenta las zonas externas al área de impresión."
#: fdmprinter.def.json
@@ -240,12 +230,8 @@ msgstr "Escriba siempre la herramienta activa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
-msgid ""
-"Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for "
-"Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool "
-"commands."
-msgstr "Escriba la herramienta activa después de enviar comandos temporales a la herramienta inactiva. Requerido para la impresión de extrusión dual con Smoothie"
-" u otro firmware con comandos de herramientas modales."
+msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
+msgstr "Escriba la herramienta activa después de enviar comandos temporales a la herramienta inactiva. Requerido para la impresión de extrusión dual con Smoothie u otro firmware con comandos de herramientas modales."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
@@ -254,9 +240,7 @@ msgstr "El origen está centrado"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero description"
-msgid ""
-"Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the "
-"center of the printable area."
+msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area."
msgstr "Indica si las coordenadas X/Y de la posición inicial del cabezal de impresión se encuentran en el centro del área de impresión."
#: fdmprinter.def.json
@@ -266,9 +250,7 @@ msgstr "Número de extrusores"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count description"
-msgid ""
-"Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, "
-"bowden tube, and nozzle."
+msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle."
msgstr "Número de trenes extrusores. Un tren extrusor está formado por un alimentador, un tubo guía y una tobera."
#: fdmprinter.def.json
@@ -278,8 +260,7 @@ msgstr "Número de extrusores habilitados"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description"
-msgid ""
-"Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
+msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
msgstr "Número de trenes extrusores habilitados y configurados en el software de forma automática"
#: fdmprinter.def.json
@@ -299,9 +280,7 @@ msgstr "Longitud de la tobera"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
-msgid ""
-"The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of "
-"the print head."
+msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
msgstr "Diferencia de altura entre la punta de la tobera y la parte más baja del cabezal de impresión."
#: fdmprinter.def.json
@@ -311,9 +290,7 @@ msgstr "Ángulo de la tobera"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
-msgid ""
-"The angle between the horizontal plane and the conical part right above the "
-"tip of the nozzle."
+msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle."
msgstr "Ángulo entre el plano horizontal y la parte cónica que hay justo encima de la punta de la tobera."
#: fdmprinter.def.json
@@ -323,9 +300,7 @@ msgstr "Longitud de la zona térmica"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
-msgid ""
-"The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is "
-"transferred to the filament."
+msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
msgstr "Distancia desde la punta de la tobera que transfiere calor al filamento."
#: fdmprinter.def.json
@@ -335,9 +310,7 @@ msgstr "Habilitar control de temperatura de la tobera"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description"
-msgid ""
-"Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle "
-"temperature from outside of Cura."
+msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura."
msgstr "Para controlar la temperatura desde Cura. Si va a controlar la temperatura de la tobera desde fuera de Cura, desactive esta opción."
#: fdmprinter.def.json
@@ -347,11 +320,8 @@ msgstr "Velocidad de calentamiento"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
-msgid ""
-"The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of "
-"normal printing temperatures and the standby temperature."
-msgstr "Velocidad (°C/s) de calentamiento de la tobera calculada como una media a partir de las temperaturas de impresión habituales y la temperatura en modo de"
-" espera."
+msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
+msgstr "Velocidad (°C/s) de calentamiento de la tobera calculada como una media a partir de las temperaturas de impresión habituales y la temperatura en modo de espera."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
@@ -360,11 +330,8 @@ msgstr "Velocidad de enfriamiento"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
-msgid ""
-"The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of "
-"normal printing temperatures and the standby temperature."
-msgstr "Velocidad (°C/s) de enfriamiento de la tobera calculada como una media a partir de las temperaturas de impresión habituales y la temperatura en modo de"
-" espera."
+msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
+msgstr "Velocidad (°C/s) de enfriamiento de la tobera calculada como una media a partir de las temperaturas de impresión habituales y la temperatura en modo de espera."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label"
@@ -373,12 +340,8 @@ msgstr "Temperatura mínima en modo de espera"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description"
-msgid ""
-"The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. "
-"Only when an extruder is not used for longer than this time will it be "
-"allowed to cool down to the standby temperature."
-msgstr "Tiempo mínimo que un extrusor debe permanecer inactivo antes de que la tobera se enfríe. Para que pueda enfriarse hasta alcanzar la temperatura en modo"
-" de espera, el extrusor deberá permanecer inactivo durante un tiempo superior al establecido."
+msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature."
+msgstr "Tiempo mínimo que un extrusor debe permanecer inactivo antes de que la tobera se enfríe. Para que pueda enfriarse hasta alcanzar la temperatura en modo de espera, el extrusor deberá permanecer inactivo durante un tiempo superior al establecido."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label"
@@ -442,9 +405,7 @@ msgstr "Retracción de firmware"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract description"
-msgid ""
-"Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E "
-"property in G1 commands to retract the material."
+msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
msgstr "Utilizar o no los comandos de retracción de firmware (G10/G11) en lugar de utilizar la propiedad E en comandos G1 para retraer el material."
#: fdmprinter.def.json
@@ -454,9 +415,7 @@ msgstr "Calentador compartido de extrusores"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater description"
-msgid ""
-"Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having "
-"its own heater."
+msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater."
msgstr "Si los extrusores comparten un único calentador en lugar de que cada extrusor tenga el suyo propio."
#: fdmprinter.def.json
@@ -466,17 +425,8 @@ msgstr "Los extrusores comparten la tobera"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
-msgid ""
-"Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having "
-"its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start "
-"gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state "
-"that is known and mutually compatible (either zero or one filament not "
-"retracted); in that case the initial retraction status is described, per "
-"extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' "
-"parameter."
-msgstr "Indica si los extrusores comparten una única tobera en lugar de que cada uno tenga la suya propia. Cuando se establece en true, se espera que la secuencia"
-" de comandos gcode de inicio de la impresora establezca todos los extrusores en un estado de retracción inicial conocido y mutuamente compatible (ninguno"
-" o un solo filamento que no se retrae); en este caso, el estado de retracción inicial se describe, por extrusor, mediante el parámetro \"machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction\"."
+msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter."
+msgstr "Indica si los extrusores comparten una única tobera en lugar de que cada uno tenga la suya propia. Cuando se establece en true, se espera que la secuencia de comandos gcode de inicio de la impresora establezca todos los extrusores en un estado de retracción inicial conocido y mutuamente compatible (ninguno o un solo filamento que no se retrae); en este caso, el estado de retracción inicial se describe, por extrusor, mediante el parámetro \"machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction\"."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
@@ -485,13 +435,8 @@ msgstr "Retracción inicial de tobera compartida"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
-msgid ""
-"How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted "
-"from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode "
-"script; the value should be equal to or greater than the length of the "
-"common part of the nozzle's ducts."
-msgstr "La cantidad de filamento de cada extrusor que se supone que se ha retirado de la punta de la tobera compartida al final de la secuencia de comandos gcode"
-" de inicio de la impresora; el valor debe ser igual o mayor que la longitud de la parte común de los conductos de la tobera."
+msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
+msgstr "La cantidad de filamento de cada extrusor que se supone que se ha retirado de la punta de la tobera compartida al final de la secuencia de comandos gcode de inicio de la impresora; el valor debe ser igual o mayor que la longitud de la parte común de los conductos de la tobera."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
@@ -520,12 +465,8 @@ msgstr "Polígono del cabezal de la máquina y del ventilador"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
-msgid ""
-"The shape of the print head. These are coordinates relative to the position "
-"of the print head, which is usually the position of its first extruder. The "
-"dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
-msgstr "La forma del cabezal de impresión. Estas son las coordenadas relativas a la posición del cabezal de impresión, que generalmente es la posición de su primer"
-" extrusor. Las dimensiones de la izquierda y de la parte delantera del cabezal de impresión deben ser coordenadas negativas."
+msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
+msgstr "La forma del cabezal de impresión. Estas son las coordenadas relativas a la posición del cabezal de impresión, que generalmente es la posición de su primer extrusor. Las dimensiones de la izquierda y de la parte delantera del cabezal de impresión deben ser coordenadas negativas."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height label"
@@ -534,9 +475,7 @@ msgstr "Altura del puente"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description"
-msgid ""
-"The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X "
-"and Y axes)."
+msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)."
msgstr "Diferencia de altura entre la punta de la tobera y el sistema del puente (ejes X e Y)."
#: fdmprinter.def.json
@@ -556,9 +495,7 @@ msgstr "Diámetro de la tobera"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
-msgid ""
-"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
-"standard nozzle size."
+msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "Diámetro interior de la tobera. Cambie este ajuste cuando utilice un tamaño de tobera no estándar."
#: fdmprinter.def.json
@@ -568,8 +505,7 @@ msgstr "Desplazamiento con extrusor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
-msgid ""
-"Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
+msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
msgstr "Aplicar el desplazamiento del extrusor al sistema de coordenadas. Influye en todos los extrusores."
#: fdmprinter.def.json
@@ -579,9 +515,7 @@ msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Z"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
-msgid ""
-"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
-"printing."
+msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Coordenada Z de la posición en la que la tobera queda preparada al inicio de la impresión."
#: fdmprinter.def.json
@@ -591,9 +525,7 @@ msgstr "Posición de preparación absoluta del extrusor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs description"
-msgid ""
-"Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-"
-"known location of the head."
+msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "La posición de preparación del extrusor se considera absoluta, en lugar de relativa a la última ubicación conocida del cabezal."
#: fdmprinter.def.json
@@ -723,9 +655,7 @@ msgstr "Pasos por milímetro (X)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x description"
-msgid ""
-"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
-"movement in the X direction."
+msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction."
msgstr "Número de pasos que tiene que dar el motor para abarcar un milímetro de movimiento en la dirección X."
#: fdmprinter.def.json
@@ -735,9 +665,7 @@ msgstr "Pasos por milímetro (Y)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y description"
-msgid ""
-"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
-"movement in the Y direction."
+msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction."
msgstr "Número de pasos que tiene que dar el motor para abarcar un milímetro de movimiento en la dirección Y."
#: fdmprinter.def.json
@@ -747,9 +675,7 @@ msgstr "Pasos por milímetro (Z)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z description"
-msgid ""
-"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
-"movement in the Z direction."
+msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction."
msgstr "Número de pasos que tiene que dar el motor para abarcar un milímetro de movimiento en la dirección Z."
#: fdmprinter.def.json
@@ -759,9 +685,7 @@ msgstr "Pasos por milímetro (E)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
-msgid ""
-"How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel "
-"by one millimeter around its circumference."
+msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference."
msgstr "El número de pasos en un motor paso a paso que mueve la rueda de alimentación en incrementos de 1 milímetro alrededor de su circunferencia."
#: fdmprinter.def.json
@@ -771,9 +695,7 @@ msgstr "Tope de X en dirección positiva"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description"
-msgid ""
-"Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X "
-"coordinate) or negative (low X coordinate)."
+msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)."
msgstr "Si el tope del eje X se encuentra en la dirección positiva (coordenada X hacia arriba) o negativa (coordenada X hacia abajo)."
#: fdmprinter.def.json
@@ -783,9 +705,7 @@ msgstr "Tope de Y en dirección positiva"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description"
-msgid ""
-"Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y "
-"coordinate) or negative (low Y coordinate)."
+msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)."
msgstr "Si el tope del eje Y se encuentra en la dirección positiva (coordenada Y hacia arriba) o negativa (coordenada Y hacia abajo)."
#: fdmprinter.def.json
@@ -795,9 +715,7 @@ msgstr "Tope de Z en dirección positiva"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description"
-msgid ""
-"Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z "
-"coordinate) or negative (low Z coordinate)."
+msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)."
msgstr "Si el tope del eje Z se encuentra en la dirección positiva (coordenada Z hacia arriba) o negativa (coordenada Z hacia abajo)."
#: fdmprinter.def.json
@@ -837,9 +755,7 @@ msgstr "Calidad"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution description"
-msgid ""
-"All settings that influence the resolution of the print. These settings have "
-"a large impact on the quality (and print time)"
+msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)"
msgstr "Todos los ajustes que influyen en la resolución de la impresión. Estos ajustes tienen una gran repercusión en la calidad (y en el tiempo de impresión)."
#: fdmprinter.def.json
@@ -849,11 +765,8 @@ msgstr "Altura de capa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height description"
-msgid ""
-"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower "
-"resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
-msgstr "Altura de cada capa en mm. Los valores más altos producen impresiones más rápidas con una menor resolución, los valores más bajos producen impresiones"
-" más lentas con una mayor resolución."
+msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
+msgstr "Altura de cada capa en mm. Los valores más altos producen impresiones más rápidas con una menor resolución, los valores más bajos producen impresiones más lentas con una mayor resolución."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 label"
@@ -862,9 +775,7 @@ msgstr "Altura de capa inicial"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 description"
-msgid ""
-"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes "
-"adhesion to the build plate easier."
+msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier."
msgstr "Altura de capa inicial en mm. Una capa inicial más gruesa se adhiere a la placa de impresión con mayor facilidad."
#: fdmprinter.def.json
@@ -874,12 +785,8 @@ msgstr "Ancho de línea"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width description"
-msgid ""
-"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond "
-"to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could "
-"produce better prints."
-msgstr "Ancho de una única línea. Generalmente, el ancho de cada línea se debería corresponder con el ancho de la tobera. Sin embargo, reducir este valor ligeramente"
-" podría producir mejores impresiones."
+msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints."
+msgstr "Ancho de una única línea. Generalmente, el ancho de cada línea se debería corresponder con el ancho de la tobera. Sin embargo, reducir este valor ligeramente podría producir mejores impresiones."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width label"
@@ -898,9 +805,7 @@ msgstr "Ancho de línea de la pared exterior"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 description"
-msgid ""
-"Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of "
-"detail can be printed."
+msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed."
msgstr "Ancho de la línea de pared más externa. Reduciendo este valor se puede imprimir con un mayor nivel de detalle."
#: fdmprinter.def.json
@@ -910,8 +815,7 @@ msgstr "Ancho de línea de pared(es) interna(s)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x description"
-msgid ""
-"Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
+msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Ancho de una sola línea de pared para todas las líneas de pared excepto la más externa."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1001,9 +905,7 @@ msgstr "Ancho de línea de la capa inicial"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor description"
-msgid ""
-"Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could "
-"improve bed adhesion."
+msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion."
msgstr "Multiplicador del ancho de la línea de la primera capa. Si esta se aumenta, se puede mejorar la adherencia a la plataforma."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1023,9 +925,7 @@ msgstr "Extrusor de pared"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-"
-"extrusion."
+msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir paredes. Se emplea en la extrusión múltiple."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1035,9 +935,7 @@ msgstr "Extrusor de pared exterior"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-"
-"extrusion."
+msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la pared exterior. Se emplea en la extrusión múltiple."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1047,9 +945,7 @@ msgstr "Extrusor de pared interior"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-"
-"extrusion."
+msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir las paredes interiores. Se emplea en la extrusión múltiple."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1059,9 +955,7 @@ msgstr "Grosor de la pared"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness description"
-msgid ""
-"The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided "
-"by the wall line width defines the number of walls."
+msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
msgstr "Grosor de las paredes en dirección horizontal. Este valor dividido por el ancho de la línea de pared define el número de paredes."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1071,9 +965,7 @@ msgstr "Recuento de líneas de pared"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count description"
-msgid ""
-"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is "
-"rounded to a whole number."
+msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Número de paredes. Al calcularlo por el grosor de las paredes, este valor se redondea a un número entero."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1083,12 +975,8 @@ msgstr "Longitud de transición de la pared"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length description"
-msgid ""
-"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
-"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
-"lines."
-msgstr "Cuando se pasa de un número de paredes a otro a medida que la pieza se hace más delgada, se asigna una determinada cantidad de espacio para dividir o unir"
-" las líneas de contorno."
+msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
+msgstr "Cuando se pasa de un número de paredes a otro a medida que la pieza se hace más delgada, se asigna una determinada cantidad de espacio para dividir o unir las líneas de contorno."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count label"
@@ -1097,11 +985,8 @@ msgstr "Recuento de distribución de pared"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count description"
-msgid ""
-"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
-"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
-msgstr "El número de paredes, contadas desde el centro, en las que se distribuirá la variación. Los valores más bajos indican que el ancho de las paredes externas"
-" no cambia."
+msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
+msgstr "El número de paredes, contadas desde el centro, en las que se distribuirá la variación. Los valores más bajos indican que el ancho de las paredes externas no cambia."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle label"
@@ -1110,15 +995,8 @@ msgstr "Ángulo de umbral de transición de pared"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle description"
-msgid ""
-"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
-"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
-"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
-"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
-"leave gaps or overextrude."
-msgstr "Cuándo crear transiciones entre números de pared pares e impares. Una forma de cuña con un ángulo mayor que esta configuración no tiene transacciones y"
-" no se imprimirán paredes en el centro para rellenar el espacio restante. Reducir esta configuración reduce el número y la longitud de estas paredes centrales,"
-" pero puede dejar espacios o sobreextrusión."
+msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude."
+msgstr "Cuándo crear transiciones entre números de pared pares e impares. Una forma de cuña con un ángulo mayor que esta configuración no tiene transacciones y no se imprimirán paredes en el centro para rellenar el espacio restante. Reducir esta configuración reduce el número y la longitud de estas paredes centrales, pero puede dejar espacios o sobreextrusión."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance label"
@@ -1127,12 +1005,8 @@ msgstr "Distancia del filtro de transición a la pared"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance description"
-msgid ""
-"If it would be transitioning back and forth between different numbers of "
-"walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if "
-"they are closer together than this distance."
-msgstr "Si planea pasar de un lado a otro entre diferentes números de pared en rápida sucesión, no realice ninguna transición. Elimine las transiciones si están"
-" más cerca que esta distancia."
+msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance."
+msgstr "Si planea pasar de un lado a otro entre diferentes números de pared en rápida sucesión, no realice ninguna transición. Elimine las transiciones si están más cerca que esta distancia."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation label"
@@ -1141,17 +1015,8 @@ msgstr "Margen del filtro de transición de pared"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
-msgid ""
-"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
-"This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall "
-"Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this "
-"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
-"extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation "
-"can lead to under- or overextrusion problems."
-msgstr "Evite la transición de ida y vuelta entre una pared extra y una menos. Este margen amplía el rango de anchos de línea después de [Ancho mínimo de línea"
-" perimetral - Margen, 2 * Ancho mínimo de línea perimetral + Margen]. Aumentar este margen reduce el número de transiciones, lo que reduce el número de"
-" arranques y paradas de la extrusión y el tiempo de recorrido. No obstante, las grandes variaciones en el ancho de la línea pueden provocar problemas de"
-" subextrusión o sobreextrusión."
+msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
+msgstr "Evite la transición de ida y vuelta entre una pared extra y una menos. Este margen amplía el rango de anchos de línea después de [Ancho mínimo de línea perimetral - Margen, 2 * Ancho mínimo de línea perimetral + Margen]. Aumentar este margen reduce el número de transiciones, lo que reduce el número de arranques y paradas de la extrusión y el tiempo de recorrido. No obstante, las grandes variaciones en el ancho de la línea pueden provocar problemas de subextrusión o sobreextrusión."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist label"
@@ -1160,9 +1025,7 @@ msgstr "Distancia de pasada de la pared exterior"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
-msgid ""
-"Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam "
-"better."
+msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
msgstr "Distancia de un movimiento de desplazamiento insertado tras la pared exterior con el fin de ocultar mejor la costura sobre el eje Z."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1172,13 +1035,8 @@ msgstr "Entrante en la pared exterior"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset description"
-msgid ""
-"Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller "
-"than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get "
-"the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the "
-"outside of the model."
-msgstr "Entrante aplicado a la trayectoria de la pared exterior. Si la pared exterior es más pequeña que la tobera y se imprime a continuación de las paredes interiores,"
-" utilice este valor de desplazamiento para hacer que el agujero de la tobera se superponga a las paredes interiores del modelo en lugar de a las exteriores."
+msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model."
+msgstr "Entrante aplicado a la trayectoria de la pared exterior. Si la pared exterior es más pequeña que la tobera y se imprime a continuación de las paredes interiores, utilice este valor de desplazamiento para hacer que el agujero de la tobera se superponga a las paredes interiores del modelo en lugar de a las exteriores."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
@@ -1187,15 +1045,8 @@ msgstr "Optimizar el orden de impresión de paredes"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
-msgid ""
-"Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of "
-"retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this "
-"being enabled but some may actually take longer so please compare the print "
-"time estimates with and without optimization. First layer is not optimized "
-"when choosing brim as build plate adhesion type."
-msgstr "Optimizar el orden en el que se imprimen las paredes a fin de reducir el número de retracciones y la distancia recorrida. La mayoría de los componentes"
-" se beneficiarán si este ajuste está habilitado pero, en algunos casos, se puede tardar más, por lo que deben compararse las previsiones de tiempo de impresión"
-" con y sin optimización. La primera capa no está optimizada al elegir el borde como el tipo de adhesión de la placa de impresión."
+msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type."
+msgstr "Optimizar el orden en el que se imprimen las paredes a fin de reducir el número de retracciones y la distancia recorrida. La mayoría de los componentes se beneficiarán si este ajuste está habilitado pero, en algunos casos, se puede tardar más, por lo que deben compararse las previsiones de tiempo de impresión con y sin optimización. La primera capa no está optimizada al elegir el borde como el tipo de adhesión de la placa de impresión."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction label"
@@ -1204,13 +1055,8 @@ msgstr "Orden de paredes"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction description"
-msgid ""
-"Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls "
-"earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot "
-"propagate to the outside. However printing them later allows them to stack "
-"better when overhangs are printed."
-msgstr "Determina el orden de impresión de las paredes. La preimpresión de las paredes exteriores mejora la precisión dimensional ya que las fallas de las paredes"
-" internas no pueden propagarse hacia el exterior. Sin embargo, si imprime más tarde, podrá apilarlos mejor cuando se impriman los voladizos."
+msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed."
+msgstr "Determina el orden de impresión de las paredes. La preimpresión de las paredes exteriores mejora la precisión dimensional ya que las fallas de las paredes internas no pueden propagarse hacia el exterior. Sin embargo, si imprime más tarde, podrá apilarlos mejor cuando se impriman los voladizos."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option inside_out"
@@ -1229,11 +1075,8 @@ msgstr "Alternar pared adicional"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
-msgid ""
-"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught "
-"between these extra walls, resulting in stronger prints."
-msgstr "Imprime una pared adicional cada dos capas. De este modo el relleno se queda atrapado entre estas paredes adicionales, lo que da como resultado impresiones"
-" más sólidas."
+msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
+msgstr "Imprime una pared adicional cada dos capas. De este modo el relleno se queda atrapado entre estas paredes adicionales, lo que da como resultado impresiones más sólidas."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width label"
@@ -1242,18 +1085,8 @@ msgstr "Ancho mínimo de la línea perimetral"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width description"
-msgid ""
-"For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths "
-"need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting "
-"controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line "
-"widths inherently also determine the maximum line widths, since we "
-"transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls "
-"are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is "
-"twice the Minimum Wall Line Width."
-msgstr "Para estructuras delgadas, aproximadamente una o dos veces el tamaño de la boquilla, los anchos de línea deben cambiarse para que coincidan con el grosor"
-" del modelo. Esta configuración controla el ancho de línea mínimo permitido para las paredes. Los anchos de línea mínimos también determinan de forma inherente"
-" los anchos de línea máximos, ya que la transición de N a N + 1 paredes se realiza con un grosor geométrico donde N paredes son anchas y N + 1 paredes"
-" son estrechas. La línea perimetral más ancha posible es el doble del ancho mínimo de la línea perimetral."
+msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width."
+msgstr "Para estructuras delgadas, aproximadamente una o dos veces el tamaño de la boquilla, los anchos de línea deben cambiarse para que coincidan con el grosor del modelo. Esta configuración controla el ancho de línea mínimo permitido para las paredes. Los anchos de línea mínimos también determinan de forma inherente los anchos de línea máximos, ya que la transición de N a N + 1 paredes se realiza con un grosor geométrico donde N paredes son anchas y N + 1 paredes son estrechas. La línea perimetral más ancha posible es el doble del ancho mínimo de la línea perimetral."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width label"
@@ -1262,16 +1095,8 @@ msgstr "Ancho mínimo de la línea perimetral uniforme"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width description"
-msgid ""
-"The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines "
-"at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to "
-"printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a "
-"higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is "
-"calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
-msgstr "El ancho de línea mínimo para paredes poligonales normales. Este ajuste determina a qué espesor de modelo pasamos de imprimir una sola línea de perímetro"
-" delgada a imprimir dos líneas de perímetro. Un ancho mínimo más alto de la línea perimetral par conduce a un ancho máximo más alto de la línea perimetral"
-" impar. El ancho máximo de la línea perimetral par se calcula como el ancho de la línea perimetral exterior + 0,5 * el ancho mínimo de la línea perimetral"
-" impar."
+msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
+msgstr "El ancho de línea mínimo para paredes poligonales normales. Este ajuste determina a qué espesor de modelo pasamos de imprimir una sola línea de perímetro delgada a imprimir dos líneas de perímetro. Un ancho mínimo más alto de la línea perimetral par conduce a un ancho máximo más alto de la línea perimetral impar. El ancho máximo de la línea perimetral par se calcula como el ancho de la línea perimetral exterior + 0,5 * el ancho mínimo de la línea perimetral impar."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_split_middle_threshold label"
@@ -1280,18 +1105,8 @@ msgstr "Dividir umbral de línea media"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_split_middle_threshold description"
-msgid ""
-"The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which "
-"the middle line (if there is one) will be split into two. Reduce this "
-"setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note "
-"that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so "
-"the middle here refers to the middle of the object between two outer edges "
-"of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print "
-"instead of wall."
-msgstr "El ancho de línea más pequeño, como un factor del ancho de línea normal, por encima del cual la línea media (si existe) se dividirá en dos. Reduzca esta"
-" configuración para utilizar menos líneas más finas. Incremente para utilizar menos líneas más anchas. Tenga en cuenta que esto se mantiene, como si toda"
-" la forma necesitara ser rellenada con una pared. Por lo tanto, en este contexto, la línea intermedia se refiere a la línea intermedia del objeto entre"
-" dos bordes externos, incluso si en lugar de la pared, la impresión contiene un relleno u otro revestimiento externo"
+msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which the middle line (if there is one) will be split into two. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
+msgstr "El ancho de línea más pequeño, como un factor del ancho de línea normal, por encima del cual la línea media (si existe) se dividirá en dos. Reduzca esta configuración para utilizar menos líneas más finas. Incremente para utilizar menos líneas más anchas. Tenga en cuenta que esto se mantiene, como si toda la forma necesitara ser rellenada con una pared. Por lo tanto, en este contexto, la línea intermedia se refiere a la línea intermedia del objeto entre dos bordes externos, incluso si en lugar de la pared, la impresión contiene un relleno u otro revestimiento externo"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
@@ -1300,17 +1115,8 @@ msgstr "Ancho mínimo de la línea perimetral impar"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width description"
-msgid ""
-"The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This "
-"setting determines at which model thickness we switch from printing two wall "
-"lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. "
-"A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall "
-"line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum "
-"Even Wall Line Width,"
-msgstr "El ancho de línea mínimo para paredes de polilínea de relleno de hueco de línea intermedia. Este parámetro determina a partir de qué grosor de modelo pasamos"
-" de imprimir dos líneas de paredes a imprimir dos paredes exteriores y una sola pared central en el medio. Un ancho mínimo más alto de la línea perimetral"
-" impar conduce a un ancho máximo más alto de la línea perimetral par. El ancho máximo de línea perimetral impar se calcula como 2 * ancho mínimo de línea"
-" perimetral par."
+msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width,"
+msgstr "El ancho de línea mínimo para paredes de polilínea de relleno de hueco de línea intermedia. Este parámetro determina a partir de qué grosor de modelo pasamos de imprimir dos líneas de paredes a imprimir dos paredes exteriores y una sola pared central en el medio. Un ancho mínimo más alto de la línea perimetral impar conduce a un ancho máximo más alto de la línea perimetral par. El ancho máximo de línea perimetral impar se calcula como 2 * ancho mínimo de línea perimetral par."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_add_middle_threshold label"
@@ -1319,18 +1125,8 @@ msgstr "Añadir umbral de línea media"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_add_middle_threshold description"
-msgid ""
-"The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which a "
-"middle line (if there wasn't one already) will be added. Reduce this setting "
-"to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that "
-"this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the "
-"middle here refers to the middle of the object between two outer edges of "
-"the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print "
-"instead of wall."
-msgstr "El ancho de línea más pequeño, como un factor del ancho de línea normal, por encima del cual se agregará una línea intermedia (si aún no existe). Reduzca"
-" esta configuración para utilizar menos líneas más finas. Incremente para utilizar menos líneas más anchas. Tenga en cuenta que esto se mantiene, como"
-" si toda la forma necesitara ser rellenada con una pared. Por lo tanto, en este contexto, la línea intermedia se refiere a la línea intermedia del objeto"
-" entre dos bordes externos, incluso si en lugar de la pared, la impresión contiene un relleno u otro revestimiento externo."
+msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which a middle line (if there wasn't one already) will be added. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
+msgstr "El ancho de línea más pequeño, como un factor del ancho de línea normal, por encima del cual se agregará una línea intermedia (si aún no existe). Reduzca esta configuración para utilizar menos líneas más finas. Incremente para utilizar menos líneas más anchas. Tenga en cuenta que esto se mantiene, como si toda la forma necesitara ser rellenada con una pared. Por lo tanto, en este contexto, la línea intermedia se refiere a la línea intermedia del objeto entre dos bordes externos, incluso si en lugar de la pared, la impresión contiene un relleno u otro revestimiento externo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps label"
@@ -1339,9 +1135,7 @@ msgstr "Imprimir paredes finas"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
-msgid ""
-"Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle "
-"size."
+msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
msgstr "Imprime las piezas del modelo que son horizontalmente más finas que el tamaño de la tobera."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1351,12 +1145,8 @@ msgstr "Tamaño mínimo de la característica"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size description"
-msgid ""
-"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
-"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
-"Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
-msgstr "Espesor mínimo de características delgadas. Las características del modelo que sean más delgadas que este valor no se imprimirán, mientras que las características"
-" más gruesas que el tamaño mínimo de la característica se estirarán hasta el ancho mínimo de la línea perimetral."
+msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
+msgstr "Espesor mínimo de características delgadas. Las características del modelo que sean más delgadas que este valor no se imprimirán, mientras que las características más gruesas que el tamaño mínimo de la característica se estirarán hasta el ancho mínimo de la línea perimetral."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width label"
@@ -1365,13 +1155,8 @@ msgstr "Ancho mínimo de la línea perimetral delgada"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width description"
-msgid ""
-"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
-"Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than "
-"the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
-"itself."
-msgstr "Ancho de la pared que reemplazará las características delgadas (según el tamaño mínimo de la característica) del modelo. Si el ancho mínimo de la línea"
-" perimetral es más delgado que el grosor de la característica, la pared se volverá tan gruesa como la propia característica."
+msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself."
+msgstr "Ancho de la pared que reemplazará las características delgadas (según el tamaño mínimo de la característica) del modelo. Si el ancho mínimo de la línea perimetral es más delgado que el grosor de la característica, la pared se volverá tan gruesa como la propia característica."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset label"
@@ -1380,12 +1165,8 @@ msgstr "Expansión horizontal"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset description"
-msgid ""
-"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can "
-"compensate for too big holes; negative values can compensate for too small "
-"holes."
-msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a todos los polígonos de cada capa. Los valores positivos pueden compensar agujeros demasiado grandes; los valores"
-" negativos pueden compensar agujeros demasiado pequeños."
+msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes."
+msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a todos los polígonos de cada capa. Los valores positivos pueden compensar agujeros demasiado grandes; los valores negativos pueden compensar agujeros demasiado pequeños."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 label"
@@ -1394,12 +1175,8 @@ msgstr "Expansión horizontal de la capa inicial"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 description"
-msgid ""
-"Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative "
-"value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's "
-"foot\"."
-msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a todos los polígonos de la primera capa. Un valor negativo puede compensar el aplastamiento de la primera capa, lo"
-" que se conoce como «pie de elefante»."
+msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"."
+msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a todos los polígonos de la primera capa. Un valor negativo puede compensar el aplastamiento de la primera capa, lo que se conoce como «pie de elefante»."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset label"
@@ -1408,11 +1185,8 @@ msgstr "Expansión horizontal de orificios"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset description"
-msgid ""
-"Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values "
-"increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
-msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a todos los orificios en cada capa. Los valores positivos aumentan el tamaño de los orificios y los valores negativos"
-" reducen el tamaño de los mismos."
+msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
+msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a todos los orificios en cada capa. Los valores positivos aumentan el tamaño de los orificios y los valores negativos reducen el tamaño de los mismos."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
@@ -1421,15 +1195,8 @@ msgstr "Alineación de costuras en Z"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type description"
-msgid ""
-"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers "
-"start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning "
-"these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When "
-"placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less "
-"noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
-msgstr "Punto de partida de cada trayectoria en una capa. Cuando las trayectorias en capas consecutivas comienzan en el mismo punto, puede aparecer una costura"
-" vertical en la impresión. Cuando se alinean cerca de una ubicación especificada por el usuario, es más fácil eliminar la costura. Si se colocan aleatoriamente,"
-" las inexactitudes del inicio de las trayectorias se notarán menos. Si se toma la trayectoria más corta, la impresión será más rápida."
+msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
+msgstr "Punto de partida de cada trayectoria en una capa. Cuando las trayectorias en capas consecutivas comienzan en el mismo punto, puede aparecer una costura vertical en la impresión. Cuando se alinean cerca de una ubicación especificada por el usuario, es más fácil eliminar la costura. Si se colocan aleatoriamente, las inexactitudes del inicio de las trayectorias se notarán menos. Si se toma la trayectoria más corta, la impresión será más rápida."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option back"
@@ -1508,9 +1275,7 @@ msgstr "X de la costura Z"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x description"
-msgid ""
-"The X coordinate of the position near where to start printing each part in a "
-"layer."
+msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "Coordenada X de la posición cerca de donde se comienza a imprimir cada parte en una capa."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1520,9 +1285,7 @@ msgstr "Y de la costura Z"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y description"
-msgid ""
-"The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a "
-"layer."
+msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "Coordenada Y de la posición cerca de donde se comienza a imprimir cada parte en una capa."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1532,19 +1295,8 @@ msgstr "Preferencia de esquina de costura"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner description"
-msgid ""
-"Control whether corners on the model outline influence the position of the "
-"seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide "
-"Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam "
-"makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose "
-"Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. "
-"Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside "
-"corners more frequently, if appropriate."
-msgstr "Controlar si las esquinas del contorno del modelo influyen en la posición de la costura. «Ninguno» significa que las esquinas no influyen en la posición"
-" de la costura. «Ocultar costura» significa que es probable que la costura se realice en una esquina interior. «Mostrar costura» significa que es probable"
-" que la costura se realice en una esquina exterior. «Ocultar o mostrar costura» significa que es probable que la costura se realice en una esquina interior"
-" o exterior. «Costura inteligente» permite realizar la costura en ambas esquinas, pero opta con más frecuencia por las esquinas interiores, si resulta"
-" oportuno."
+msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
+msgstr "Controlar si las esquinas del contorno del modelo influyen en la posición de la costura. «Ninguno» significa que las esquinas no influyen en la posición de la costura. «Ocultar costura» significa que es probable que la costura se realice en una esquina interior. «Mostrar costura» significa que es probable que la costura se realice en una esquina exterior. «Ocultar o mostrar costura» significa que es probable que la costura se realice en una esquina interior o exterior. «Costura inteligente» permite realizar la costura en ambas esquinas, pero opta con más frecuencia por las esquinas interiores, si resulta oportuno."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
@@ -1578,12 +1330,8 @@ msgstr "Costuras relativas en Z"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative description"
-msgid ""
-"When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. "
-"When disabled, the coordinates define an absolute position on the build "
-"plate."
-msgstr "Cuando se habilita, las coordenadas de la costura en z son relativas al centro de cada pieza. De lo contrario, las coordenadas definen una posición absoluta"
-" en la placa de impresión."
+msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate."
+msgstr "Cuando se habilita, las coordenadas de la costura en z son relativas al centro de cada pieza. De lo contrario, las coordenadas definen una posición absoluta en la placa de impresión."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom label"
@@ -1602,9 +1350,7 @@ msgstr "Extrusor de la superficie superior del forro"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train used for printing the top most skin. This is used in "
-"multi-extrusion."
+msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el nivel superior del forro. Se emplea en la extrusión múltiple."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1614,9 +1360,7 @@ msgstr "Capas de la superficie superior del forro"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count description"
-msgid ""
-"The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is "
-"sufficient to generate higher quality top surfaces."
+msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces."
msgstr "El número de capas del nivel superior del forro. Normalmente es suficiente con una sola capa para generar superficies superiores con mayor calidad."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1626,9 +1370,7 @@ msgstr "Extrusor superior/inferior"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used "
-"in multi-extrusion."
+msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el forro superior e inferior. Se emplea en la extrusión múltiple."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1638,9 +1380,7 @@ msgstr "Grosor superior/inferior"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness description"
-msgid ""
-"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by "
-"the layer height defines the number of top/bottom layers."
+msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers."
msgstr "Grosor de las capas superiores/inferiores en la impresión. Este valor dividido por la altura de la capa define el número de capas superiores/inferiores."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1650,9 +1390,7 @@ msgstr "Grosor superior"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness description"
-msgid ""
-"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the "
-"layer height defines the number of top layers."
+msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers."
msgstr "Grosor de las capas superiores en la impresión. Este valor dividido por la altura de capa define el número de capas superiores."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1662,9 +1400,7 @@ msgstr "Capas superiores"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers description"
-msgid ""
-"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value "
-"is rounded to a whole number."
+msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Número de capas superiores. Al calcularlo por el grosor superior, este valor se redondea a un número entero."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1674,9 +1410,7 @@ msgstr "Grosor inferior"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness description"
-msgid ""
-"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the "
-"layer height defines the number of bottom layers."
+msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers."
msgstr "Grosor de las capas inferiores en la impresión. Este valor dividido por la altura de capa define el número de capas inferiores."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1686,9 +1420,7 @@ msgstr "Capas inferiores"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers description"
-msgid ""
-"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this "
-"value is rounded to a whole number."
+msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Número de capas inferiores. Al calcularlo por el grosor inferior, este valor se redondea a un número entero."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1698,11 +1430,8 @@ msgstr "Capas inferiores iniciales"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers description"
-msgid ""
-"The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When "
-"calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
-msgstr "El número de capas inferiores iniciales, desde la capa de impresión hacia arriba. Al calcularlo por el grosor inferior, este valor se redondea a un número"
-" entero."
+msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgstr "El número de capas inferiores iniciales, desde la capa de impresión hacia arriba. Al calcularlo por el grosor inferior, este valor se redondea a un número entero."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern label"
@@ -1761,13 +1490,8 @@ msgstr "Conectar polígonos superiores/inferiores"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons description"
-msgid ""
-"Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the "
-"concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, "
-"but because the connections can happen midway over infill this feature can "
-"reduce the top surface quality."
-msgstr "Conecta las trayectorias de forro superior/inferior cuando están próximas entre sí. Al habilitar este ajuste, en el patrón concéntrico se reduce considerablemente"
-" el tiempo de desplazamiento, pero las conexiones pueden producirse en mitad del relleno, con lo que bajaría la calidad de la superficie superior."
+msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
+msgstr "Conecta las trayectorias de forro superior/inferior cuando están próximas entre sí. Al habilitar este ajuste, en el patrón concéntrico se reduce considerablemente el tiempo de desplazamiento, pero las conexiones pueden producirse en mitad del relleno, con lo que bajaría la calidad de la superficie superior."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic label"
@@ -1776,12 +1500,8 @@ msgstr "Orden monotónica superior e inferior"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic description"
-msgid ""
-"Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap "
-"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
-"print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "Imprime colocando las líneas superior e inferior de modo que siempre se superpongan a las líneas adyacentes en una dirección. Esto lleva un poco más de"
-" tiempo de impresión, pero hace que las superficies planas tengan un aspecto más consistente."
+msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "Imprime colocando las líneas superior e inferior de modo que siempre se superpongan a las líneas adyacentes en una dirección. Esto lleva un poco más de tiempo de impresión, pero hace que las superficies planas tengan un aspecto más consistente."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles label"
@@ -1790,17 +1510,8 @@ msgstr "Direcciones de línea superior/inferior"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles description"
-msgid ""
-"A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the "
-"lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as "
-"the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at "
-"the beginning again. The list items are separated by commas and the whole "
-"list is contained in square brackets. Default is an empty list which means "
-"use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea si las capas superiores e inferiores utilizan líneas o el patrón en zigzag. Los elementos"
-" de esta lista se utilizan de forma secuencial a medida que las capas se utilizan y, cuando se alcanza el final, la lista vuelve a comenzar desde el principio."
-" Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía que utiliza los"
-" ángulos predeterminados típicos (45 y 135 grados)."
+msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea si las capas superiores e inferiores utilizan líneas o el patrón en zigzag. Los elementos de esta lista se utilizan de forma secuencial a medida que las capas se utilizan y, cuando se alcanza el final, la lista vuelve a comenzar desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía que utiliza los ángulos predeterminados típicos (45 y 135 grados)."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
@@ -1809,15 +1520,8 @@ msgstr "Sin forro en huecos en Z"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
-msgid ""
-"When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should "
-"normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this "
-"setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This "
-"improves printing time and slicing time, but technically leaves infill "
-"exposed to the air."
-msgstr "Cuando el modelo tiene pequeños huecos verticales de solo unas pocas capas, normalmente suele haber forro alrededor de ellas en el espacio estrecho. Active"
-" este ajuste para no generar forro si el hueco vertical es muy pequeño. Esto mejora el tiempo de impresión y de segmentación, pero deja el relleno expuesto"
-" al aire."
+msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
+msgstr "Cuando el modelo tiene pequeños huecos verticales de solo unas pocas capas, normalmente suele haber forro alrededor de ellas en el espacio estrecho. Active este ajuste para no generar forro si el hueco vertical es muy pequeño. Esto mejora el tiempo de impresión y de segmentación, pero deja el relleno expuesto al aire."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count label"
@@ -1826,12 +1530,8 @@ msgstr "Recuento de paredes adicionales de forro"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count description"
-msgid ""
-"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of "
-"concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill "
-"material."
-msgstr "Reemplaza la parte más externa del patrón superior/inferior con un número de líneas concéntricas. Mediante el uso de una o dos líneas mejora los techos"
-" que comienzan en el material de relleno."
+msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material."
+msgstr "Reemplaza la parte más externa del patrón superior/inferior con un número de líneas concéntricas. Mediante el uso de una o dos líneas mejora los techos que comienzan en el material de relleno."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled label"
@@ -1840,13 +1540,8 @@ msgstr "Habilitar alisado"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
-msgid ""
-"Go over the top surface one additional time, but this time extruding very "
-"little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating "
-"a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that "
-"the creases in the surface are filled with material."
-msgstr "Pasar por la superficie superior una vez más, pero esta vez extruyendo muy poco material, para derretir la capa superior del plástico y crear una superficie"
-" más lisa. La presión de la cámara en la boquilla se mantiene alta para que los pliegues de la superficie se llenen de material."
+msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
+msgstr "Pasar por la superficie superior una vez más, pero esta vez extruyendo muy poco material, para derretir la capa superior del plástico y crear una superficie más lisa. La presión de la cámara en la boquilla se mantiene alta para que los pliegues de la superficie se llenen de material."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
@@ -1855,9 +1550,7 @@ msgstr "Planchar solo la capa superior"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer description"
-msgid ""
-"Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if "
-"the lower layers don't need a smooth surface finish."
+msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish."
msgstr "Planchar únicamente la última capa de la malla. De este modo se ahorra tiempo si las capas inferiores no requieren un acabado superficial suave."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1887,12 +1580,8 @@ msgstr "Orden de planchado monotónico"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic description"
-msgid ""
-"Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with "
-"adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
-"print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "Imprime colocando las líneas de planchado de modo que siempre se superpongan a las líneas adyacentes en una dirección. Esto lleva un poco más de tiempo"
-" de impresión, pero hace que las superficies planas tengan un aspecto más consistente."
+msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "Imprime colocando las líneas de planchado de modo que siempre se superpongan a las líneas adyacentes en una dirección. Esto lleva un poco más de tiempo de impresión, pero hace que las superficies planas tengan un aspecto más consistente."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing label"
@@ -1911,13 +1600,8 @@ msgstr "Flujo de alisado"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow description"
-msgid ""
-"The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during "
-"ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the "
-"top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of "
-"the surface."
-msgstr "Cantidad de material (relativa a la línea del forro normal) que se extruye durante el alisado. Dejar la tobera llena permite rellenar algunas grietas de"
-" la superficie, pero llenarla demasiado puede provocar la sobrextrusión y afectar a la superficie."
+msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface."
+msgstr "Cantidad de material (relativa a la línea del forro normal) que se extruye durante el alisado. Dejar la tobera llena permite rellenar algunas grietas de la superficie, pero llenarla demasiado puede provocar la sobrextrusión y afectar a la superficie."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset label"
@@ -1926,9 +1610,7 @@ msgstr "Inserción de alisado"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset description"
-msgid ""
-"A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the "
-"edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
+msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
msgstr "Distancia que debe guardarse desde el borde del modelo. Si se alisa hasta el borde de la malla, puede quedar un borde irregular."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1968,18 +1650,8 @@ msgstr "Porcentaje de superposición del forro"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
-msgid ""
-"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
-"skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and "
-"the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to "
-"the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage "
-"over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that "
-"point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past "
-"the middle of the wall."
-msgstr "Ajuste la cantidad de superposición entre las paredes y (los extremos de) las líneas centrales del forro, como un porcentaje de los anchos de las líneas"
-" del forro y la pared más profunda. Una ligera superposición permite que las paredes estén firmemente unidas al forro. Tenga en cuenta que, con un mismo"
-" ancho de la línea del forro y la pared, cualquier porcentaje superior al 50 % ya puede provocar que cualquier forro sobrepase la pared, debido a que en"
-" ese punto la posición de la tobera del extrusor del forro ya puede sobrepasar la mitad de la pared."
+msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
+msgstr "Ajuste la cantidad de superposición entre las paredes y (los extremos de) las líneas centrales del forro, como un porcentaje de los anchos de las líneas del forro y la pared más profunda. Una ligera superposición permite que las paredes estén firmemente unidas al forro. Tenga en cuenta que, con un mismo ancho de la línea del forro y la pared, cualquier porcentaje superior al 50 % ya puede provocar que cualquier forro sobrepase la pared, debido a que en ese punto la posición de la tobera del extrusor del forro ya puede sobrepasar la mitad de la pared."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
@@ -1988,17 +1660,8 @@ msgstr "Superposición del forro"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
-msgid ""
-"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
-"skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the "
-"skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over "
-"half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, "
-"because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may "
-"already reach past the middle of the wall."
-msgstr "Ajuste la cantidad de superposición entre las paredes y (los extremos de) las líneas centrales del forro. Una ligera superposición permite que las paredes"
-" estén firmemente unidas al forro. Tenga en cuenta que, con un mismo ancho de la línea del forro y la pared, cualquier valor superior a la mitad del ancho"
-" de la pared ya puede provocar que cualquier forro sobrepase la pared, debido a que en ese punto la posición de la tobera del extrusor del forro ya puede"
-" sobrepasar la mitad de la pared."
+msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
+msgstr "Ajuste la cantidad de superposición entre las paredes y (los extremos de) las líneas centrales del forro. Una ligera superposición permite que las paredes estén firmemente unidas al forro. Tenga en cuenta que, con un mismo ancho de la línea del forro y la pared, cualquier valor superior a la mitad del ancho de la pared ya puede provocar que cualquier forro sobrepase la pared, debido a que en ese punto la posición de la tobera del extrusor del forro ya puede sobrepasar la mitad de la pared."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink label"
@@ -2007,13 +1670,8 @@ msgstr "Anchura de retirada del forro"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink description"
-msgid ""
-"The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area "
-"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount "
-"of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces "
-"in the model."
-msgstr "Anchura máxima de las áreas de forro que se deben retirar. Todas las áreas de forro inferiores a este valor desaparecerán. Esto puede contribuir a limitar"
-" el tiempo y el material empleados en imprimir el forro superior/inferior en las superficies inclinadas del modelo."
+msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model."
+msgstr "Anchura máxima de las áreas de forro que se deben retirar. Todas las áreas de forro inferiores a este valor desaparecerán. Esto puede contribuir a limitar el tiempo y el material empleados en imprimir el forro superior/inferior en las superficies inclinadas del modelo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink label"
@@ -2022,13 +1680,8 @@ msgstr "Anchura de retirada del forro superior"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink description"
-msgid ""
-"The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area "
-"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount "
-"of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the "
-"model."
-msgstr "Anchura máxima de las áreas superiores de forro que se deben retirar. Todas las áreas de forro inferiores a este valor desaparecerán. Esto puede contribuir"
-" a limitar el tiempo y el material empleados en imprimir el forro superior en las superficies inclinadas del modelo."
+msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model."
+msgstr "Anchura máxima de las áreas superiores de forro que se deben retirar. Todas las áreas de forro inferiores a este valor desaparecerán. Esto puede contribuir a limitar el tiempo y el material empleados en imprimir el forro superior en las superficies inclinadas del modelo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
@@ -2037,13 +1690,8 @@ msgstr "Anchura de retirada del forro inferior"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink description"
-msgid ""
-"The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin "
-"area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the "
-"amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted "
-"surfaces in the model."
-msgstr "Anchura máxima de las áreas inferiores de forro que se deben retirar. Todas las áreas de forro inferiores a este valor desaparecerán. Esto puede contribuir"
-" a limitar el tiempo y el material empleados en imprimir el forro inferior en las superficies inclinadas del modelo."
+msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model."
+msgstr "Anchura máxima de las áreas inferiores de forro que se deben retirar. Todas las áreas de forro inferiores a este valor desaparecerán. Esto puede contribuir a limitar el tiempo y el material empleados en imprimir el forro inferior en las superficies inclinadas del modelo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
@@ -2052,12 +1700,8 @@ msgstr "Distancia de expansión del forro"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
-msgid ""
-"The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the "
-"skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring "
-"layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
-msgstr "La distancia a la que los forros se expanden en el relleno. Los valores superiores hacen que el forro se adhiera mejor al patrón de relleno y que las paredes"
-" de las capas vecinas se adhieran mejor al forro. Los valores inferiores ahorran material."
+msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
+msgstr "La distancia a la que los forros se expanden en el relleno. Los valores superiores hacen que el forro se adhiera mejor al patrón de relleno y que las paredes de las capas vecinas se adhieran mejor al forro. Los valores inferiores ahorran material."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance label"
@@ -2066,13 +1710,8 @@ msgstr "Distancia de expansión del forro superior"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance description"
-msgid ""
-"The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes "
-"the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the "
-"layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material "
-"used."
-msgstr "La distancia a la que los forros superiores se expanden en el relleno. Los valores superiores hacen que el forro se adhiera mejor al patrón de relleno"
-" y que las paredes de la capa superior se adhieran mejor al forro. Los valores inferiores ahorran material."
+msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
+msgstr "La distancia a la que los forros superiores se expanden en el relleno. Los valores superiores hacen que el forro se adhiera mejor al patrón de relleno y que las paredes de la capa superior se adhieran mejor al forro. Los valores inferiores ahorran material."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance label"
@@ -2081,13 +1720,8 @@ msgstr "Distancia de expansión del forro inferior"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
-msgid ""
-"The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values "
-"makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere "
-"better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material "
-"used."
-msgstr "La distancia a la que los forros inferiores se expanden en el relleno. Los valores superiores hacen que el forro se adhiera mejor al patrón de relleno"
-" y que el forro se adhiera mejor a las paredes de la capa inferior. Los valores inferiores ahorran material."
+msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
+msgstr "La distancia a la que los forros inferiores se expanden en el relleno. Los valores superiores hacen que el forro se adhiera mejor al patrón de relleno y que el forro se adhiera mejor a las paredes de la capa inferior. Los valores inferiores ahorran material."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label"
@@ -2096,17 +1730,8 @@ msgstr "Ángulo máximo de expansión del forro"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
-msgid ""
-"Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this "
-"setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding "
-"the narrow skin areas that are created when the model surface has a near "
-"vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be "
-"expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be "
-"expanded."
-msgstr "El revestimiento superior e inferior no se expandirá cuando las superficies superior e inferior del objeto tengan un ángulo mayor que este valor. Esto"
-" evita la expansión de las pequeñas áreas de revestimiento que se crean cuando la superficie del modelo tiene una pendiente casi vertical. Un ángulo de"
-" 0° es horizontal y no provoca la extensión de ningún revestimiento exterior, mientras que un ángulo de 90 ° es vertical y provoca la extensión de todo"
-" el revestimiento exterior."
+msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded."
+msgstr "El revestimiento superior e inferior no se expandirá cuando las superficies superior e inferior del objeto tengan un ángulo mayor que este valor. Esto evita la expansión de las pequeñas áreas de revestimiento que se crean cuando la superficie del modelo tiene una pendiente casi vertical. Un ángulo de 0° es horizontal y no provoca la extensión de ningún revestimiento exterior, mientras que un ángulo de 90 ° es vertical y provoca la extensión de todo el revestimiento exterior."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
@@ -2115,12 +1740,8 @@ msgstr "Anchura de expansión mínima del forro"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion description"
-msgid ""
-"Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the "
-"narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close "
-"to the vertical."
-msgstr "Las áreas de forro más estrechas que este valor no se expanden. Esto evita la expansión de las áreas de forro estrechas que se crean cuando la superficie"
-" del modelo tiene una inclinación casi vertical."
+msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical."
+msgstr "Las áreas de forro más estrechas que este valor no se expanden. Esto evita la expansión de las áreas de forro estrechas que se crean cuando la superficie del modelo tiene una inclinación casi vertical."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
@@ -2139,8 +1760,7 @@ msgstr "Extrusor del relleno"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
+msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el relleno. Se emplea en la extrusión múltiple."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2160,9 +1780,7 @@ msgstr "Distancia de línea de relleno"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
-msgid ""
-"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the "
-"infill density and the infill line width."
+msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
msgstr "Distancia entre las líneas de relleno impresas. Este ajuste se calcula por la densidad del relleno y el ancho de la línea de relleno."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2172,18 +1790,8 @@ msgstr "Patrón de relleno"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern description"
-msgid ""
-"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill "
-"swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, "
-"triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric "
-"patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and "
-"octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of "
-"strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, "
-"by only supporting the ceiling of the object."
-msgstr "Patrón del material de relleno de la impresión. El método de llenado en línea y en zigzag cambia de dirección en capas alternas para reducir los costes"
-" de material. Los patrones de rejilla, triángulo, trihexágono, cubo, octaédrico, cubo bitruncado, transversal y concéntrico se imprimen en todas las capas"
-" por completo. Los rellenos de giroide, cúbico, cúbico bitruncado y octaédrico se alternan en cada capa para lograr una distribución más uniforme de la"
-" fuerza en todas las direcciones. El relleno de iluminación intenta minimizar el relleno apoyando solo la parte superior del objeto."
+msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
+msgstr "Patrón del material de relleno de la impresión. El método de llenado en línea y en zigzag cambia de dirección en capas alternas para reducir los costes de material. Los patrones de rejilla, triángulo, trihexágono, cubo, octaédrico, cubo bitruncado, transversal y concéntrico se imprimen en todas las capas por completo. Los rellenos de giroide, cúbico, cúbico bitruncado y octaédrico se alternan en cada capa para lograr una distribución más uniforme de la fuerza en todas las direcciones. El relleno de iluminación intenta minimizar el relleno apoyando solo la parte superior del objeto."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
@@ -2262,15 +1870,8 @@ msgstr "Conectar líneas de relleno"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill description"
-msgid ""
-"Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line "
-"which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make "
-"the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on "
-"the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount "
-"of material used."
-msgstr "Conectar los extremos donde los patrones de relleno se juntan con la pared interior usando una línea que siga la forma de esta. Habilitar este ajuste puede"
-" lograr que el relleno se adhiera mejor a las paredes y se reduzca el efecto del relleno sobre la calidad de las superficies verticales. Deshabilitar este"
-" ajuste reduce la cantidad de material utilizado."
+msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
+msgstr "Conectar los extremos donde los patrones de relleno se juntan con la pared interior usando una línea que siga la forma de esta. Habilitar este ajuste puede lograr que el relleno se adhiera mejor a las paredes y se reduzca el efecto del relleno sobre la calidad de las superficies verticales. Deshabilitar este ajuste reduce la cantidad de material utilizado."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons label"
@@ -2279,12 +1880,8 @@ msgstr "Conectar polígonos de relleno"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons description"
-msgid ""
-"Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns "
-"which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly "
-"reduces the travel time."
-msgstr "Conectar las trayectorias de polígonos cuando están próximas entre sí. Habilitar esta opción reduce considerablemente el tiempo de desplazamiento en los"
-" patrones de relleno que constan de varios polígonos cerrados."
+msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time."
+msgstr "Conectar las trayectorias de polígonos cuando están próximas entre sí. Habilitar esta opción reduce considerablemente el tiempo de desplazamiento en los patrones de relleno que constan de varios polígonos cerrados."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles label"
@@ -2293,17 +1890,8 @@ msgstr "Direcciones de línea de relleno"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles description"
-msgid ""
-"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
-"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
-"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
-"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
-"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the "
-"lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
-msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea. Los elementos de esta lista se utilizan de forma secuencial a medida que las capas se utilizan"
-" y, cuando se alcanza el final, la lista vuelve a comenzar desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece"
-" entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía que utiliza los ángulos predeterminados típicos (45 y 135 grados para las líneas y los patrones"
-" en zigzag y 45 grados para el resto de patrones)."
+msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
+msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea. Los elementos de esta lista se utilizan de forma secuencial a medida que las capas se utilizan y, cuando se alcanza el final, la lista vuelve a comenzar desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía que utiliza los ángulos predeterminados típicos (45 y 135 grados para las líneas y los patrones en zigzag y 45 grados para el resto de patrones)."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x label"
@@ -2332,10 +1920,7 @@ msgstr "Comienzo de relleno aleatorio"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
-msgid ""
-"Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment "
-"becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel "
-"move."
+msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
msgstr "Determine qué línea de relleno se imprime primero. Esto evita que un segmento se convierta en el más fuerte, pero a expensas de un movimiento adicional."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2345,12 +1930,8 @@ msgstr "Multiplicador de línea de relleno"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier description"
-msgid ""
-"Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross "
-"over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but "
-"increases print time and material usage."
-msgstr "Multiplicar cada línea de relleno. Las líneas adicionales no se cruzan entre sí, sino que se evitan entre ellas. Esto consigue un relleno más rígido, pero"
-" incrementa el tiempo de impresión y el uso de material."
+msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage."
+msgstr "Multiplicar cada línea de relleno. Las líneas adicionales no se cruzan entre sí, sino que se evitan entre ellas. Esto consigue un relleno más rígido, pero incrementa el tiempo de impresión y el uso de material."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count label"
@@ -2360,16 +1941,11 @@ msgstr "Recuento de líneas de pared adicional"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid ""
-"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin "
-"lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the "
-"same quality at the cost of some extra material.\n"
-"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the "
-"infill into a single extrusion path without the need for travels or "
-"retractions if configured right."
-msgstr "Agregar paredes adicionales alrededor del área de relleno. Estas paredes pueden hacer que las líneas del forro superior/inferior se aflojen menos, lo que"
-" significa que necesitaría menos capas de forro superior/inferior para obtener la misma calidad utilizando algo más de material.\nPuede utilizar esta función"
-" junto a la de Conectar polígonos de relleno para conectar todo el relleno en una única trayectoria de extrusión sin necesidad de desplazamientos ni retracciones"
-" si se configura correctamente."
+"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
+"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
+msgstr ""
+"Agregar paredes adicionales alrededor del área de relleno. Estas paredes pueden hacer que las líneas del forro superior/inferior se aflojen menos, lo que significa que necesitaría menos capas de forro superior/inferior para obtener la misma calidad utilizando algo más de material.\n"
+"Puede utilizar esta función junto a la de Conectar polígonos de relleno para conectar todo el relleno en una única trayectoria de extrusión sin necesidad de desplazamientos ni retracciones si se configura correctamente."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label"
@@ -2378,13 +1954,8 @@ msgstr "Perímetro de la subdivisión cúbica"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add description"
-msgid ""
-"An addition to the radius from the center of each cube to check for the "
-"boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. "
-"Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of "
-"the model."
-msgstr "Un suplemento al radio desde el centro de cada cubo cuyo fin es comprobar el contorno del modelo para decidir si este cubo debería subdividirse. Cuanto"
-" mayor sea su valor, más grueso será el perímetro de cubos pequeños junto al contorno del modelo."
+msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model."
+msgstr "Un suplemento al radio desde el centro de cada cubo cuyo fin es comprobar el contorno del modelo para decidir si este cubo debería subdividirse. Cuanto mayor sea su valor, más grueso será el perímetro de cubos pequeños junto al contorno del modelo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap label"
@@ -2393,12 +1964,8 @@ msgstr "Porcentaje de superposición del relleno"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap description"
-msgid ""
-"The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of "
-"the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly "
-"to the infill."
-msgstr "La cantidad de superposición entre el relleno y las paredes son un porcentaje del ancho de la línea de relleno. Una ligera superposición permite que las"
-" paredes estén firmemente unidas al relleno."
+msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
+msgstr "La cantidad de superposición entre el relleno y las paredes son un porcentaje del ancho de la línea de relleno. Una ligera superposición permite que las paredes estén firmemente unidas al relleno."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm label"
@@ -2407,9 +1974,7 @@ msgstr "Superposición del relleno"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm description"
-msgid ""
-"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap "
-"allows the walls to connect firmly to the infill."
+msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "Cantidad de superposición entre el relleno y las paredes. Una ligera superposición permite que las paredes conecten firmemente con el relleno."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2419,12 +1984,8 @@ msgstr "Distancia de pasada de relleno"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist description"
-msgid ""
-"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the "
-"infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, "
-"but without extrusion and only on one end of the infill line."
-msgstr "Distancia de un desplazamiento insertado después de cada línea de relleno, para que el relleno se adhiera mejor a las paredes. Esta opción es similar a"
-" la superposición del relleno, pero sin extrusión y solo en un extremo de la línea de relleno."
+msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
+msgstr "Distancia de un desplazamiento insertado después de cada línea de relleno, para que el relleno se adhiera mejor a las paredes. Esta opción es similar a la superposición del relleno, pero sin extrusión y solo en un extremo de la línea de relleno."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness label"
@@ -2433,9 +1994,7 @@ msgstr "Grosor de la capa de relleno"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness description"
-msgid ""
-"The thickness per layer of infill material. This value should always be a "
-"multiple of the layer height and is otherwise rounded."
+msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "Grosor por capa de material de relleno. Este valor siempre debe ser un múltiplo de la altura de la capa y, de lo contrario, se redondea."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2445,12 +2004,8 @@ msgstr "Pasos de relleno necesarios"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps description"
-msgid ""
-"Number of times to reduce the infill density by half when getting further "
-"below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher "
-"density, up to the Infill Density."
-msgstr "Número de veces necesarias para reducir a la mitad la densidad del relleno a medida que se aleja de las superficies superiores. Las zonas más próximas"
-" a las superficies superiores tienen una densidad mayor, hasta alcanzar la densidad de relleno."
+msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density."
+msgstr "Número de veces necesarias para reducir a la mitad la densidad del relleno a medida que se aleja de las superficies superiores. Las zonas más próximas a las superficies superiores tienen una densidad mayor, hasta alcanzar la densidad de relleno."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height label"
@@ -2459,8 +2014,7 @@ msgstr "Altura necesaria de los pasos de relleno"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height description"
-msgid ""
-"The height of infill of a given density before switching to half the density."
+msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density."
msgstr "Altura de un relleno de determinada densidad antes de cambiar a la mitad de la densidad."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2470,13 +2024,8 @@ msgstr "Relleno antes que las paredes"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls description"
-msgid ""
-"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may "
-"lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill "
-"first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show "
-"through the surface."
-msgstr "Imprime el relleno antes de imprimir las paredes. Si se imprimen primero las paredes, estas serán más precisas, pero los voladizos se imprimirán peor."
-" Si se imprime primero el relleno las paredes serán más resistentes, pero el patrón de relleno a veces se nota a través de la superficie."
+msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface."
+msgstr "Imprime el relleno antes de imprimir las paredes. Si se imprimen primero las paredes, estas serán más precisas, pero los voladizos se imprimirán peor. Si se imprime primero el relleno las paredes serán más resistentes, pero el patrón de relleno a veces se nota a través de la superficie."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area label"
@@ -2495,12 +2044,8 @@ msgstr "Soporte de relleno"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled description"
-msgid ""
-"Print infill structures only where tops of the model should be supported. "
-"Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform "
-"object strength."
-msgstr "Imprimir estructuras de relleno solo cuando se deban soportar las partes superiores del modelo. Habilitar esto reduce el tiempo de impresión y el uso de"
-" material, pero ocasiona que la resistencia del objeto no sea uniforme."
+msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
+msgstr "Imprimir estructuras de relleno solo cuando se deban soportar las partes superiores del modelo. Habilitar esto reduce el tiempo de impresión y el uso de material, pero ocasiona que la resistencia del objeto no sea uniforme."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle label"
@@ -2509,12 +2054,8 @@ msgstr "Ángulo de voladizo de relleno"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle description"
-msgid ""
-"The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a "
-"value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any "
-"infill."
-msgstr "El ángulo mínimo de los voladizos internos para los que se agrega relleno. A partir de un valor de 0 º todos los objetos estarán totalmente rellenos, a"
-" 90 º no se proporcionará ningún relleno."
+msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill."
+msgstr "El ángulo mínimo de los voladizos internos para los que se agrega relleno. A partir de un valor de 0 º todos los objetos estarán totalmente rellenos, a 90 º no se proporcionará ningún relleno."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness label"
@@ -2543,9 +2084,7 @@ msgstr "Ángulo de sujeción de relleno de iluminación"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle description"
-msgid ""
-"Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. "
-"Measured in the angle given the thickness of a layer."
+msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer."
msgstr "Determina cuándo una capa de iluminación tiene que soportar algo por encima de ella. Medido en el ángulo dado el espesor de una capa."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2555,9 +2094,7 @@ msgstr "Ángulo del voladizo de relleno de iluminación"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description"
-msgid ""
-"Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. "
-"Measured in the angle given the thickness."
+msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness."
msgstr "Determina cuándo una capa de relleno de iluminación tiene que soportar el modelo que está por encima. Medido en el ángulo dado el espesor."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2567,9 +2104,7 @@ msgstr "Ángulo de recorte de relleno de iluminación"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
-msgid ""
-"The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This "
-"setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
+msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
msgstr "Los extremos de las líneas de relleno se acortan para ahorrar material. Esta configuración es el ángulo de voladizo de los extremos de estas líneas."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2579,11 +2114,8 @@ msgstr "Ángulo de enderezamiento de iluminación"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
-msgid ""
-"The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the "
-"maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
-msgstr "Las líneas de relleno se simplifican para ahorrar tiempo al imprimir. Este es el ángulo máximo permitido del voladizo sobre la longitud de la línea de"
-" relleno."
+msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
+msgstr "Las líneas de relleno se simplifican para ahorrar tiempo al imprimir. Este es el ángulo máximo permitido del voladizo sobre la longitud de la línea de relleno."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material label"
@@ -2602,12 +2134,8 @@ msgstr "Temperatura de impresión predeterminada"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature description"
-msgid ""
-"The default temperature used for printing. This should be the \"base\" "
-"temperature of a material. All other print temperatures should use offsets "
-"based on this value"
-msgstr "La temperatura predeterminada que se utiliza para imprimir. Debería ser la temperatura básica del material. Las demás temperaturas de impresión deberían"
-" calcularse a partir de este valor"
+msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value"
+msgstr "La temperatura predeterminada que se utiliza para imprimir. Debería ser la temperatura básica del material. Las demás temperaturas de impresión deberían calcularse a partir de este valor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label"
@@ -2616,9 +2144,7 @@ msgstr "Temperatura de volumen de impresión"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description"
-msgid ""
-"The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build "
-"volume temperature will not be adjusted."
+msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
msgstr "La temperatura del entorno de impresión. Si el valor es 0, la temperatura de volumen de impresión no se ajustará."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2638,9 +2164,7 @@ msgstr "Temperatura de impresión de la capa inicial"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
-msgid ""
-"The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable "
-"special handling of the initial layer."
+msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
msgstr "Temperatura que se usa para imprimir la primera capa. Se ajusta a 0 para desactivar la manipulación especial de la capa inicial."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2650,9 +2174,7 @@ msgstr "Temperatura de impresión inicial"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature description"
-msgid ""
-"The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at "
-"which printing can already start."
+msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start."
msgstr "La temperatura mínima durante el calentamiento hasta alcanzar la temperatura de impresión a la cual puede comenzar la impresión."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2662,9 +2184,7 @@ msgstr "Temperatura de impresión final"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature description"
-msgid ""
-"The temperature to which to already start cooling down just before the end "
-"of printing."
+msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing."
msgstr "La temperatura a la que se puede empezar a enfriar justo antes de finalizar la impresión."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2674,11 +2194,8 @@ msgstr "Modificador de la velocidad de enfriamiento de la extrusión"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
-msgid ""
-"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is "
-"used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
-msgstr "Velocidad adicional a la que se enfría la tobera durante la extrusión. El mismo valor se utiliza para indicar la velocidad de calentamiento perdido cuando"
-" se calienta durante la extrusión."
+msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
+msgstr "Velocidad adicional a la que se enfría la tobera durante la extrusión. El mismo valor se utiliza para indicar la velocidad de calentamiento perdido cuando se calienta durante la extrusión."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature label"
@@ -2687,12 +2204,8 @@ msgstr "Temperatura predeterminada de la placa de impresión"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature description"
-msgid ""
-"The default temperature used for the heated build plate. This should be the "
-"\"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should "
-"use offsets based on this value"
-msgstr "La temperatura predeterminada que se utiliza en placa de impresión caliente. Debería ser la temperatura básica de una placa de impresión. Las demás temperaturas"
-" de impresión deberían calcularse a partir de este valor"
+msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value"
+msgstr "La temperatura predeterminada que se utiliza en placa de impresión caliente. Debería ser la temperatura básica de una placa de impresión. Las demás temperaturas de impresión deberían calcularse a partir de este valor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature label"
@@ -2701,9 +2214,7 @@ msgstr "Temperatura de la placa de impresión"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
-msgid ""
-"The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build "
-"plate is left unheated."
+msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
msgstr "La temperatura utilizada para la placa de impresión caliente. Si el valor es 0, la placa de impresión no se calentará."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2713,9 +2224,7 @@ msgstr "Temperatura de la placa de impresión en la capa inicial"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
-msgid ""
-"The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this "
-"is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
+msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
msgstr "Temperatura de la placa de impresión una vez caliente en la primera capa. Si el valor es 0, la placa de impresión no se calentará en la primera capa."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2745,9 +2254,7 @@ msgstr "Factor de escala para la compensación de la contracción"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
-msgid ""
-"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
-"will be scaled with this factor."
+msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr "Para compensar la contracción del material a medida que se enfría, el modelo se escala con este factor."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2757,9 +2264,7 @@ msgstr "Factor de escala horizontal para la compensación de la contracción"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
-msgid ""
-"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
-"will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
+msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
msgstr "Para compensar la contracción del material al enfriarse, el modelo se escala con este factor en la dirección XY (horizontalmente)."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2769,9 +2274,7 @@ msgstr "Factor de escala vertical para la compensación de la contracción"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description"
-msgid ""
-"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
-"will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
+msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
msgstr "Para compensar la contracción del material al enfriarse, el modelo se escala con este factor en la dirección Z (verticalmente)."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2781,12 +2284,8 @@ msgstr "Material cristalino"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity description"
-msgid ""
-"Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), "
-"or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-"
-"crystalline)?"
-msgstr "¿Es este el tipo de material que se desprende limpiamente cuando se calienta (cristalino) o el que produce largas cadenas de polímeros entrelazadas (no"
-" cristalino)?"
+msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
+msgstr "¿Es este el tipo de material que se desprende limpiamente cuando se calienta (cristalino) o el que produce largas cadenas de polímeros entrelazadas (no cristalino)?"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label"
@@ -2805,9 +2304,7 @@ msgstr "Velocidad de retracción antirrezumado"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description"
-msgid ""
-"How fast the material needs to be retracted during a filament switch to "
-"prevent oozing."
+msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing."
msgstr "Con qué velocidad tiene que retraerse el material durante un cambio de filamento para evitar el rezumado."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2827,9 +2324,7 @@ msgstr "Velocidad de retracción de preparación de rotura"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed description"
-msgid ""
-"How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a "
-"retraction."
+msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction."
msgstr "Con qué velocidad debe retraerse el filamento justo antes de romperse en una retracción."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2839,9 +2334,7 @@ msgstr "Temperatura de preparación de rotura"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature description"
-msgid ""
-"The temperature used to purge material, should be roughly equal to the "
-"highest possible printing temperature."
+msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature."
msgstr "La temperatura utilizada para purgar el material. Debería ser aproximadamente igual a la temperatura de impresión más alta posible."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2861,8 +2354,7 @@ msgstr "Velocidad de retracción de rotura"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
+msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "Velocidad a la que debe retraerse el filamento para que se rompa limpiamente."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2892,9 +2384,7 @@ msgstr "Longitud de purga de descarga"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
-msgid ""
-"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle "
-"(in length of filament) when switching to a different material."
+msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
msgstr "La cantidad de material que se va a utilizar para purgar el material que había antes en la tobera (en longitud del filamento) cuando se cambia a otro material."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2904,9 +2394,7 @@ msgstr "Velocidad de purga del extremo del filamento"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
-msgid ""
-"How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh "
-"spool of the same material."
+msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
msgstr "La velocidad de cebado del material después de sustituir una bobina vacía por una bobina nueva del mismo material."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2916,12 +2404,8 @@ msgstr "Longitud de purga del extremo del filamento"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
-msgid ""
-"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle "
-"(in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of "
-"the same material."
-msgstr "La cantidad de material que se va a utilizará para purgar el material que había antes en la tobera (en longitud del filamento) al sustituir una bobina"
-" vacía por una bobina nueva del mismo material."
+msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
+msgstr "La cantidad de material que se va a utilizará para purgar el material que había antes en la tobera (en longitud del filamento) al sustituir una bobina vacía por una bobina nueva del mismo material."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
@@ -2940,12 +2424,8 @@ msgstr "Factor de desplazamiento sin carga"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
-msgid ""
-"A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder "
-"and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a "
-"filament switch."
-msgstr "Un factor que indica cuánto se comprime el filamento entre el alimentador y la cámara de la boquilla. Se utiliza para determinar cuán lejos debe avanzar"
-" el material para cambiar el filamento."
+msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
+msgstr "Un factor que indica cuánto se comprime el filamento entre el alimentador y la cámara de la boquilla. Se utiliza para determinar cuán lejos debe avanzar el material para cambiar el filamento."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
@@ -2954,9 +2434,7 @@ msgstr "Flujo"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
-msgid ""
-"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
-"value."
+msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Compensación de flujo: la cantidad de material extruido se multiplica por este valor."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2986,8 +2464,7 @@ msgstr "Flujo de pared o paredes interiores"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow description"
-msgid ""
-"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
+msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Compensación de flujo en líneas de pared para todas las líneas excepto la más externa."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3087,9 +2564,7 @@ msgstr "Flujo de capa inicial"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 description"
-msgid ""
-"Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on "
-"the initial layer is multiplied by this value."
+msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value."
msgstr "Compensación de flujo de la primera capa: la cantidad de material extruido de la capa inicial se multiplica por este valor."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3099,9 +2574,7 @@ msgstr "Temperatura en modo de espera"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature description"
-msgid ""
-"The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for "
-"printing."
+msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing."
msgstr "Temperatura de la tobera cuando otra se está utilizando en la impresión."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3151,13 +2624,8 @@ msgstr "Velocidad de pared exterior"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 description"
-msgid ""
-"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall "
-"at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large "
-"difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect "
-"quality in a negative way."
-msgstr "Velocidad a la que se imprimen las paredes exteriores. Imprimir la pared exterior a una velocidad inferior mejora la calidad final del forro. Sin embargo,"
-" una gran diferencia entre la velocidad de la pared interior y de la pared exterior afectará negativamente a la calidad."
+msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way."
+msgstr "Velocidad a la que se imprimen las paredes exteriores. Imprimir la pared exterior a una velocidad inferior mejora la calidad final del forro. Sin embargo, una gran diferencia entre la velocidad de la pared interior y de la pared exterior afectará negativamente a la calidad."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x label"
@@ -3166,12 +2634,8 @@ msgstr "Velocidad de pared interior"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x description"
-msgid ""
-"The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall "
-"faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set "
-"this in between the outer wall speed and the infill speed."
-msgstr "Velocidad a la que se imprimen todas las paredes interiores. Imprimir la pared interior más rápido que la exterior reduce el tiempo de impresión. Ajustar"
-" este valor entre la velocidad de la pared exterior y la velocidad a la que se imprime el relleno puede ir bien."
+msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
+msgstr "Velocidad a la que se imprimen todas las paredes interiores. Imprimir la pared interior más rápido que la exterior reduce el tiempo de impresión. Ajustar este valor entre la velocidad de la pared exterior y la velocidad a la que se imprime el relleno puede ir bien."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing label"
@@ -3200,12 +2664,8 @@ msgstr "Velocidad de soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support description"
-msgid ""
-"The speed at which the support structure is printed. Printing support at "
-"higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the "
-"support structure is not important since it is removed after printing."
-msgstr "Velocidad a la que se imprime la estructura de soporte. Imprimir el soporte a una mayor velocidad puede reducir considerablemente el tiempo de impresión."
-" La calidad de superficie de la estructura de soporte no es importante, ya que se elimina después de la impresión."
+msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing."
+msgstr "Velocidad a la que se imprime la estructura de soporte. Imprimir el soporte a una mayor velocidad puede reducir considerablemente el tiempo de impresión. La calidad de superficie de la estructura de soporte no es importante, ya que se elimina después de la impresión."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill label"
@@ -3214,9 +2674,7 @@ msgstr "Velocidad de relleno del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill description"
-msgid ""
-"The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at "
-"lower speeds improves stability."
+msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability."
msgstr "Velocidad a la que se rellena el soporte. Imprimir el relleno a una velocidad inferior mejora la estabilidad."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3226,9 +2684,7 @@ msgstr "Velocidad de interfaz del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface description"
-msgid ""
-"The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing "
-"them at lower speeds can improve overhang quality."
+msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "Velocidad a la que se imprimen los techos y suelos del soporte. Imprimirlos a una velocidad inferior puede mejorar la calidad del voladizo."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3238,9 +2694,7 @@ msgstr "Velocidad del techo del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof description"
-msgid ""
-"The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower "
-"speeds can improve overhang quality."
+msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "Velocidad a la que se imprimen los techos del soporte. Imprimirlos a una velocidad inferior puede mejorar la calidad del voladizo."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3250,11 +2704,8 @@ msgstr "Velocidad del suelo del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom description"
-msgid ""
-"The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower "
-"speed can improve adhesion of support on top of your model."
-msgstr "Velocidad a la que se imprimen los suelos del soporte. Imprimirlos a una velocidad inferior puede mejorar la adhesión del soporte en la parte superior"
-" del modelo."
+msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
+msgstr "Velocidad a la que se imprimen los suelos del soporte. Imprimirlos a una velocidad inferior puede mejorar la adhesión del soporte en la parte superior del modelo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower label"
@@ -3263,12 +2714,8 @@ msgstr "Velocidad de la torre auxiliar"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower description"
-msgid ""
-"The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower "
-"slower can make it more stable when the adhesion between the different "
-"filaments is suboptimal."
-msgstr "Velocidad a la que se imprime la torre auxiliar. Imprimir la torre auxiliar a una velocidad inferior puede conseguir más estabilidad si la adherencia entre"
-" los diferentes filamentos es insuficiente."
+msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal."
+msgstr "Velocidad a la que se imprime la torre auxiliar. Imprimir la torre auxiliar a una velocidad inferior puede conseguir más estabilidad si la adherencia entre los diferentes filamentos es insuficiente."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel label"
@@ -3287,12 +2734,8 @@ msgstr "Velocidad de capa inicial"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
-msgid ""
-"The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve "
-"adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion "
-"structures themselves, like brim and raft."
-msgstr "La velocidad de la capa inicial. Se recomienda un valor más bajo para mejorar la adherencia a la placa de impresión. No influye en las estructuras de adhesión"
-" de la placa de impresión en sí, como el borde y la balsa."
+msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft."
+msgstr "La velocidad de la capa inicial. Se recomienda un valor más bajo para mejorar la adherencia a la placa de impresión. No influye en las estructuras de adhesión de la placa de impresión en sí, como el borde y la balsa."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
@@ -3301,9 +2744,7 @@ msgstr "Velocidad de impresión de la capa inicial"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 description"
-msgid ""
-"The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to "
-"improve adhesion to the build plate."
+msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
msgstr "Velocidad de impresión de la capa inicial. Se recomienda un valor más bajo para mejorar la adherencia a la placa de impresión."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3313,13 +2754,8 @@ msgstr "Velocidad de desplazamiento de la capa inicial"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
-msgid ""
-"The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to "
-"prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The "
-"value of this setting can automatically be calculated from the ratio between "
-"the Travel Speed and the Print Speed."
-msgstr "Velocidad de impresión de la capa inicial. Se recomienda un valor más bajo para evitar que las partes ya impresas se separen de la placa de impresión."
-" El valor de este ajuste se puede calcular automáticamente a partir del ratio entre la velocidad de desplazamiento y la velocidad de impresión."
+msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed."
+msgstr "Velocidad de impresión de la capa inicial. Se recomienda un valor más bajo para evitar que las partes ya impresas se separen de la placa de impresión. El valor de este ajuste se puede calcular automáticamente a partir del ratio entre la velocidad de desplazamiento y la velocidad de impresión."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed label"
@@ -3328,12 +2764,8 @@ msgstr "Velocidad de falda/borde"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at "
-"the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or "
-"brim at a different speed."
-msgstr "Velocidad a la que se imprimen la falda y el borde. Normalmente, esto se hace a la velocidad de la capa inicial, pero a veces es posible que se prefiera"
-" imprimir la falda o el borde a una velocidad diferente."
+msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed."
+msgstr "Velocidad a la que se imprimen la falda y el borde. Normalmente, esto se hace a la velocidad de la capa inicial, pero a veces es posible que se prefiera imprimir la falda o el borde a una velocidad diferente."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop label"
@@ -3342,12 +2774,8 @@ msgstr "Velocidad del salto en Z"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop description"
-msgid ""
-"The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is "
-"typically lower than the print speed since the build plate or machine's "
-"gantry is harder to move."
-msgstr "Velocidad a la que se realiza el movimiento vertical en la dirección Z para los saltos en Z. Suele ser inferior a la velocidad de impresión porque la placa"
-" de impresión o el puente de la máquina es más difícil de desplazar."
+msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move."
+msgstr "Velocidad a la que se realiza el movimiento vertical en la dirección Z para los saltos en Z. Suele ser inferior a la velocidad de impresión porque la placa de impresión o el puente de la máquina es más difícil de desplazar."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers label"
@@ -3356,12 +2784,8 @@ msgstr "Número de capas más lentas"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers description"
-msgid ""
-"The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get "
-"better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of "
-"prints. The speed is gradually increased over these layers."
-msgstr "Las primeras capas se imprimen más lentamente que el resto del modelo para obtener una mejor adhesión a la placa de impresión y mejorar la tasa de éxito"
-" global de las impresiones. La velocidad aumenta gradualmente en estas capas."
+msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers."
+msgstr "Las primeras capas se imprimen más lentamente que el resto del modelo para obtener una mejor adhesión a la placa de impresión y mejorar la tasa de éxito global de las impresiones. La velocidad aumenta gradualmente en estas capas."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label"
@@ -3370,17 +2794,8 @@ msgstr "Proporción de ecualización de flujo"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description"
-msgid ""
-"Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement "
-"speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is "
-"adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the "
-"normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are "
-"printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for "
-"the higher pressure required to extrude wide lines."
-msgstr "Factor de corrección del ancho de extrusión basado en la velocidad. Al 0 % de velocidad de movimiento se mantiene constante a la velocidad de impresión."
-" Al 100 % de velocidad de movimiento se ajusta para mantener el flujo constante (en mm³/s), es decir, las líneas cuyo ancho es la mitad del ancho normal"
-" se imprimen el doble de rápido y las líneas que tienen el doble de ancho se imprimen a la mitad de la velocidad. Un valor superior al 100 % puede ayudar"
-" a compensar la mayor presión necesaria para extruir líneas anchas."
+msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines."
+msgstr "Factor de corrección del ancho de extrusión basado en la velocidad. Al 0 % de velocidad de movimiento se mantiene constante a la velocidad de impresión. Al 100 % de velocidad de movimiento se ajusta para mantener el flujo constante (en mm³/s), es decir, las líneas cuyo ancho es la mitad del ancho normal se imprimen el doble de rápido y las líneas que tienen el doble de ancho se imprimen a la mitad de la velocidad. Un valor superior al 100 % puede ayudar a compensar la mayor presión necesaria para extruir líneas anchas."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled label"
@@ -3389,12 +2804,20 @@ msgstr "Activar control de aceleración"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled description"
-msgid ""
-"Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations "
-"can reduce printing time at the cost of print quality."
+msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality."
msgstr "Permite ajustar la aceleración del cabezal de impresión. Aumentar las aceleraciones puede reducir el tiempo de impresión a costa de la calidad de impresión."
#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
+msgid "Enable Travel Acceleration"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
+msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr "Aceleración de la impresión"
@@ -3491,9 +2914,7 @@ msgstr "Aceleración de interfaz de soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface description"
-msgid ""
-"The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. "
-"Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
+msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "Aceleración a la que se imprimen los techos y suelos del soporte. Imprimirlos a una aceleración inferior puede mejorar la calidad del voladizo."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3503,9 +2924,7 @@ msgstr "Aceleración del techo del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof description"
-msgid ""
-"The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them "
-"at lower acceleration can improve overhang quality."
+msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "Aceleración a la que se imprimen los techos del soporte. Imprimirlos a una aceleración inferior puede mejorar la calidad del voladizo."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3515,11 +2934,8 @@ msgstr "Aceleración del suelo del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
-msgid ""
-"The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them "
-"at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
-msgstr "Aceleración a la que se imprimen los suelos del soporte. Imprimirlos a una aceleración inferior puede mejorar la adhesión de soporte en la parte superior"
-" del modelo."
+msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
+msgstr "Aceleración a la que se imprimen los suelos del soporte. Imprimirlos a una aceleración inferior puede mejorar la adhesión de soporte en la parte superior del modelo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower label"
@@ -3578,12 +2994,8 @@ msgstr "Aceleración de falda/borde"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
-msgid ""
-"The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is "
-"done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to "
-"print the skirt or brim at a different acceleration."
-msgstr "Aceleración a la que se imprimen la falda y el borde. Normalmente, esto se hace a la aceleración de la capa inicial, pero a veces es posible que se prefiera"
-" imprimir la falda o el borde a una aceleración diferente."
+msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration."
+msgstr "Aceleración a la que se imprimen la falda y el borde. Normalmente, esto se hace a la aceleración de la capa inicial, pero a veces es posible que se prefiera imprimir la falda o el borde a una aceleración diferente."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled label"
@@ -3592,12 +3004,18 @@ msgstr "Activar control de impulso"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled description"
-msgid ""
-"Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y "
-"axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of "
-"print quality."
-msgstr "Permite ajustar el impulso del cabezal de impresión cuando la velocidad del eje X o Y cambia. Aumentar el impulso puede reducir el tiempo de impresión"
-" a costa de la calidad de impresión."
+msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality."
+msgstr "Permite ajustar el impulso del cabezal de impresión cuando la velocidad del eje X o Y cambia. Aumentar el impulso puede reducir el tiempo de impresión a costa de la calidad de impresión."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "jerk_travel_enabled label"
+msgid "Enable Travel Jerk"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "jerk_travel_enabled description"
+msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print label"
@@ -3626,8 +3044,7 @@ msgstr "Impulso de pared"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen las paredes."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3637,9 +3054,7 @@ msgstr "Impulso de pared exterior"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are "
-"printed."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed."
msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen las paredes exteriores."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3649,9 +3064,7 @@ msgstr "Impulso de pared interior"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are "
-"printed."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen las paredes interiores."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3661,9 +3074,7 @@ msgstr "Impulso de la superficie superior del forro"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers "
-"are printed."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed."
msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprime la capa de la superficie superior del forro."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3673,9 +3084,7 @@ msgstr "Impulso superior/inferior"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are "
-"printed."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed."
msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen las capas superiores/inferiores."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3685,9 +3094,7 @@ msgstr "Impulso de soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which the support structure "
-"is printed."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed."
msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprime la estructura de soporte."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3697,9 +3104,7 @@ msgstr "Impulso de relleno de soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support "
-"is printed."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed."
msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprime el relleno de soporte."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3709,9 +3114,7 @@ msgstr "Impulso de interfaz de soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of "
-"support are printed."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen los techos y suelos del soporte."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3721,9 +3124,7 @@ msgstr "Impulso del techo del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support "
-"are printed."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen los techos del soporte."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3733,9 +3134,7 @@ msgstr "Impulso del suelo del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support "
-"are printed."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen los suelos del soporte."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3745,9 +3144,7 @@ msgstr "Impulso de la torre auxiliar"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is "
-"printed."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed."
msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprime la torre auxiliar."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3757,8 +3154,7 @@ msgstr "Impulso de desplazamiento"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que realizan los movimientos de desplazamiento."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3778,9 +3174,7 @@ msgstr "Impulso de impresión de capa inicial"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial "
-"layer."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer."
msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima durante la impresión de la capa inicial."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3800,9 +3194,7 @@ msgstr "Impulso de falda/borde"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are "
-"printed."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed."
msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen la falta y el borde."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3852,9 +3244,7 @@ msgstr "Velocidad de retracción"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction "
-"move."
+msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento y se prepara durante un movimiento de retracción."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3884,9 +3274,7 @@ msgstr "Cantidad de cebado adicional de retracción"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
-msgid ""
-"Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated "
-"for here."
+msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
msgstr "Algunos materiales pueden rezumar durante el movimiento de un desplazamiento, lo cual se puede corregir aquí."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3896,11 +3284,8 @@ msgstr "Desplazamiento mínimo de retracción"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel description"
-msgid ""
-"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. "
-"This helps to get fewer retractions in a small area."
-msgstr "Distancia mínima de desplazamiento necesario para que no se produzca retracción alguna. Esto ayuda a conseguir un menor número de retracciones en un área"
-" pequeña."
+msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area."
+msgstr "Distancia mínima de desplazamiento necesario para que no se produzca retracción alguna. Esto ayuda a conseguir un menor número de retracciones en un área pequeña."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max label"
@@ -3909,13 +3294,8 @@ msgstr "Recuento máximo de retracciones"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max description"
-msgid ""
-"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum "
-"extrusion distance window. Further retractions within this window will be "
-"ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as "
-"that can flatten the filament and cause grinding issues."
-msgstr "Este ajuste limita el número de retracciones que ocurren dentro de la ventana de distancia mínima de extrusión. Dentro de esta ventana se ignorarán las"
-" demás retracciones. Esto evita retraer repetidamente el mismo trozo de filamento, ya que esto podría aplanar el filamento y causar problemas de desmenuzamiento."
+msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
+msgstr "Este ajuste limita el número de retracciones que ocurren dentro de la ventana de distancia mínima de extrusión. Dentro de esta ventana se ignorarán las demás retracciones. Esto evita retraer repetidamente el mismo trozo de filamento, ya que esto podría aplanar el filamento y causar problemas de desmenuzamiento."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window label"
@@ -3924,13 +3304,8 @@ msgstr "Ventana de distancia mínima de extrusión"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window description"
-msgid ""
-"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value "
-"should be approximately the same as the retraction distance, so that "
-"effectively the number of times a retraction passes the same patch of "
-"material is limited."
-msgstr "Ventana en la que se aplica el recuento máximo de retracciones. Este valor debe ser aproximadamente el mismo que la distancia de retracción, lo que limita"
-" efectivamente el número de veces que una retracción pasa por el mismo parche de material."
+msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
+msgstr "Ventana en la que se aplica el recuento máximo de retracciones. Este valor debe ser aproximadamente el mismo que la distancia de retracción, lo que limita efectivamente el número de veces que una retracción pasa por el mismo parche de material."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions label"
@@ -3939,12 +3314,8 @@ msgstr "Limitar las retracciones de soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions description"
-msgid ""
-"Omit retraction when moving from support to support in a straight line. "
-"Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing "
-"within the support structure."
-msgstr "Omitir la retracción al moverse de soporte a soporte en línea recta. Habilitar este ajuste ahorra tiempo de impresión pero puede ocasionar un encordado"
-" excesivo en la estructura de soporte."
+msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
+msgstr "Omitir la retracción al moverse de soporte a soporte en línea recta. Habilitar este ajuste ahorra tiempo de impresión pero puede ocasionar un encordado excesivo en la estructura de soporte."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing label"
@@ -3953,15 +3324,8 @@ msgstr "Modo Peinada"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing description"
-msgid ""
-"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This "
-"results in slightly longer travel moves but reduces the need for "
-"retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle "
-"moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid "
-"combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
-msgstr "La opción de peinada mantiene la tobera dentro de las áreas ya impresas al desplazarse. Esto ocasiona movimientos de desplazamiento ligeramente más largos,"
-" pero reduce la necesidad de realizar retracciones. Si se desactiva la opción de peinada, el material se retraerá y la tobera se moverá en línea recta"
-" hasta el siguiente punto. Otra posibilidad es evitar la peinada en áreas de forro superiores/inferiores o peinar solo en el relleno."
+msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
+msgstr "La opción de peinada mantiene la tobera dentro de las áreas ya impresas al desplazarse. Esto ocasiona movimientos de desplazamiento ligeramente más largos, pero reduce la necesidad de realizar retracciones. Si se desactiva la opción de peinada, el material se retraerá y la tobera se moverá en línea recta hasta el siguiente punto. Otra posibilidad es evitar la peinada en áreas de forro superiores/inferiores o peinar solo en el relleno."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option off"
@@ -3995,12 +3359,8 @@ msgstr "Distancia de peinada máxima sin retracción"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
-msgid ""
-"When greater than zero, combing travel moves that are longer than this "
-"distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and "
-"combing moves will not use retraction."
-msgstr "Si es mayor que cero, los movimientos de desplazamiento de peinada que sean superiores a esta distancia utilizarán retracción. Si se establece como cero,"
-" no hay un máximo y los movimientos de peinada no utilizarán la retracción."
+msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction."
+msgstr "Si es mayor que cero, los movimientos de desplazamiento de peinada que sean superiores a esta distancia utilizarán retracción. Si se establece como cero, no hay un máximo y los movimientos de peinada no utilizarán la retracción."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
@@ -4019,9 +3379,7 @@ msgstr "Evitar partes impresas al desplazarse"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
-msgid ""
-"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only "
-"available when combing is enabled."
+msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled."
msgstr "La tobera evita las partes ya impresas al desplazarse. Esta opción solo está disponible cuando se ha activado la opción de peinada."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4031,9 +3389,7 @@ msgstr "Evitar soportes al desplazarse"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports description"
-msgid ""
-"The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is "
-"only available when combing is enabled."
+msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled."
msgstr "La tobera evita los soportes ya impresos al desplazarse. Esta opción solo está disponible cuando se ha activado la opción de peinada."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4043,9 +3399,7 @@ msgstr "Distancia para evitar al desplazarse"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance description"
-msgid ""
-"The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding "
-"during travel moves."
+msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "Distancia entre la tobera y las partes ya impresas, cuando se evita durante movimientos de desplazamiento."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4055,9 +3409,7 @@ msgstr "X de inicio de capa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x description"
-msgid ""
-"The X coordinate of the position near where to find the part to start "
-"printing each layer."
+msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
msgstr "Coordenada X de la posición cerca de donde se encuentra la pieza para comenzar a imprimir cada capa."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4067,9 +3419,7 @@ msgstr "Y de inicio de capa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y description"
-msgid ""
-"The Y coordinate of the position near where to find the part to start "
-"printing each layer."
+msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
msgstr "Coordenada Y de la posición cerca de donde se encuentra la pieza para comenzar a imprimir cada capa."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4079,13 +3429,8 @@ msgstr "Salto en Z en la retracción"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled description"
-msgid ""
-"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create "
-"clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from "
-"hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the "
-"print from the build plate."
-msgstr "Siempre que se realiza una retracción, la placa de impresión se baja para crear holgura entre la tobera y la impresión. Impide que la tobera golpee la"
-" impresión durante movimientos de desplazamiento, reduciendo las posibilidades de alcanzar la impresión de la placa de impresión."
+msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
+msgstr "Siempre que se realiza una retracción, la placa de impresión se baja para crear holgura entre la tobera y la impresión. Impide que la tobera golpee la impresión durante movimientos de desplazamiento, reduciendo las posibilidades de alcanzar la impresión de la placa de impresión."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label"
@@ -4094,11 +3439,8 @@ msgstr "Salto en Z solo en las partes impresas"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description"
-msgid ""
-"Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided "
-"by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
-msgstr "Realizar un salto en Z solo al desplazarse por las partes impresas que no puede evitar el movimiento horizontal de la opción Evitar partes impresas al"
-" desplazarse."
+msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
+msgstr "Realizar un salto en Z solo al desplazarse por las partes impresas que no puede evitar el movimiento horizontal de la opción Evitar partes impresas al desplazarse."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop label"
@@ -4117,12 +3459,8 @@ msgstr "Salto en Z tras cambio de extrusor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
-msgid ""
-"After the machine switched from one extruder to the other, the build plate "
-"is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This "
-"prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
-msgstr "Cuando la máquina cambia de un extrusor a otro, la placa de impresión se baja para crear holgura entre la tobera y la impresión. Esto impide que el material"
-" rezumado quede fuera de la impresión."
+msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
+msgstr "Cuando la máquina cambia de un extrusor a otro, la placa de impresión se baja para crear holgura entre la tobera y la impresión. Esto impide que el material rezumado quede fuera de la impresión."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
@@ -4151,11 +3489,8 @@ msgstr "Activar refrigeración de impresión"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled description"
-msgid ""
-"Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print "
-"quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
-msgstr "Habilita ventiladores de refrigeración mientras se imprime. Los ventiladores mejoran la calidad de la impresión en capas con menores tiempos de capas y"
-" puentes o voladizos."
+msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
+msgstr "Habilita ventiladores de refrigeración mientras se imprime. Los ventiladores mejoran la calidad de la impresión en capas con menores tiempos de capas y puentes o voladizos."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed label"
@@ -4174,12 +3509,8 @@ msgstr "Velocidad normal del ventilador"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min description"
-msgid ""
-"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer "
-"prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards "
-"the maximum fan speed."
-msgstr "Velocidad a la que giran los ventiladores antes de alcanzar el umbral. Cuando una capa se imprime más rápido que el umbral, la velocidad del ventilador"
-" se inclina gradualmente hacia la velocidad máxima del ventilador."
+msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed."
+msgstr "Velocidad a la que giran los ventiladores antes de alcanzar el umbral. Cuando una capa se imprime más rápido que el umbral, la velocidad del ventilador se inclina gradualmente hacia la velocidad máxima del ventilador."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max label"
@@ -4188,12 +3519,8 @@ msgstr "Velocidad máxima del ventilador"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max description"
-msgid ""
-"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed "
-"gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when "
-"the threshold is hit."
-msgstr "Velocidad a la que giran los ventiladores en el tiempo mínimo de capa. La velocidad del ventilador aumenta gradualmente entre la velocidad normal y máxima"
-" del ventilador cuando se alcanza el umbral."
+msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit."
+msgstr "Velocidad a la que giran los ventiladores en el tiempo mínimo de capa. La velocidad del ventilador aumenta gradualmente entre la velocidad normal y máxima del ventilador cuando se alcanza el umbral."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
@@ -4202,13 +3529,8 @@ msgstr "Umbral de velocidad normal/máxima del ventilador"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
-msgid ""
-"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and "
-"maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan "
-"speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the "
-"maximum fan speed."
-msgstr "Tiempo de capa que establece el umbral entre la velocidad normal y la máxima del ventilador. Las capas que se imprimen más despacio que este tiempo utilizan"
-" la velocidad de ventilador regular. Para las capas más rápidas el ventilador aumenta la velocidad gradualmente hacia la velocidad máxima del ventilador."
+msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed."
+msgstr "Tiempo de capa que establece el umbral entre la velocidad normal y la máxima del ventilador. Las capas que se imprimen más despacio que este tiempo utilizan la velocidad de ventilador regular. Para las capas más rápidas el ventilador aumenta la velocidad gradualmente hacia la velocidad máxima del ventilador."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 label"
@@ -4217,12 +3539,8 @@ msgstr "Velocidad inicial del ventilador"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 description"
-msgid ""
-"The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent "
-"layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to "
-"Regular Fan Speed at Height."
-msgstr "Velocidad a la que giran los ventiladores al comienzo de la impresión. En las capas posteriores, la velocidad del ventilador aumenta gradualmente hasta"
-" la capa correspondiente a la velocidad normal del ventilador a altura."
+msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height."
+msgstr "Velocidad a la que giran los ventiladores al comienzo de la impresión. En las capas posteriores, la velocidad del ventilador aumenta gradualmente hasta la capa correspondiente a la velocidad normal del ventilador a altura."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
@@ -4231,12 +3549,8 @@ msgstr "Velocidad normal del ventilador a altura"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
-msgid ""
-"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below "
-"the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan "
-"Speed."
-msgstr "Altura a la que giran los ventiladores en la velocidad normal del ventilador. En las capas más bajas, la velocidad del ventilador aumenta gradualmente"
-" desde la velocidad inicial del ventilador hasta la velocidad normal del ventilador."
+msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed."
+msgstr "Altura a la que giran los ventiladores en la velocidad normal del ventilador. En las capas más bajas, la velocidad del ventilador aumenta gradualmente desde la velocidad inicial del ventilador hasta la velocidad normal del ventilador."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer label"
@@ -4245,11 +3559,8 @@ msgstr "Velocidad normal del ventilador por capa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer description"
-msgid ""
-"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed "
-"at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
-msgstr "Capa en la que los ventiladores giran a velocidad normal del ventilador. Si la velocidad normal del ventilador a altura está establecida, este valor se"
-" calcula y redondea a un número entero."
+msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
+msgstr "Capa en la que los ventiladores giran a velocidad normal del ventilador. Si la velocidad normal del ventilador a altura está establecida, este valor se calcula y redondea a un número entero."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time label"
@@ -4258,15 +3569,8 @@ msgstr "Tiempo mínimo de capa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time description"
-msgid ""
-"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to "
-"at least spend the time set here in one layer. This allows the printed "
-"material to cool down properly before printing the next layer. Layers may "
-"still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and "
-"if the Minimum Speed would otherwise be violated."
-msgstr "Tiempo mínimo empleado en una capa. Esto fuerza a la impresora a ir más despacio, para emplear al menos el tiempo establecido aquí en una capa. Esto permite"
-" que el material impreso se enfríe adecuadamente antes de imprimir la siguiente capa. Es posible que el tiempo para cada capa sea inferior al tiempo mínimo"
-" si se desactiva Levantar el cabezal o si la velocidad mínima se ve modificada de otro modo."
+msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
+msgstr "Tiempo mínimo empleado en una capa. Esto fuerza a la impresora a ir más despacio, para emplear al menos el tiempo establecido aquí en una capa. Esto permite que el material impreso se enfríe adecuadamente antes de imprimir la siguiente capa. Es posible que el tiempo para cada capa sea inferior al tiempo mínimo si se desactiva Levantar el cabezal o si la velocidad mínima se ve modificada de otro modo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed label"
@@ -4275,12 +3579,8 @@ msgstr "Velocidad mínima"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed description"
-msgid ""
-"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. "
-"When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would "
-"be too low and result in bad print quality."
-msgstr "Velocidad de impresión mínima, a pesar de ir más despacio debido al tiempo mínimo de capa. Cuando la impresora vaya demasiado despacio, la presión de la"
-" tobera puede ser demasiado baja y resultar en una impresión de mala calidad."
+msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality."
+msgstr "Velocidad de impresión mínima, a pesar de ir más despacio debido al tiempo mínimo de capa. Cuando la impresora vaya demasiado despacio, la presión de la tobera puede ser demasiado baja y resultar en una impresión de mala calidad."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head label"
@@ -4289,12 +3589,8 @@ msgstr "Levantar el cabezal"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head description"
-msgid ""
-"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head "
-"away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is "
-"reached."
-msgstr "Cuando se alcanza la velocidad mínima debido al tiempo mínimo de capa, levante el cabezal de la impresión y espere el tiempo adicional hasta que se alcance"
-" el tiempo mínimo de capa."
+msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached."
+msgstr "Cuando se alcanza la velocidad mínima debido al tiempo mínimo de capa, levante el cabezal de la impresión y espere el tiempo adicional hasta que se alcance el tiempo mínimo de capa."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support label"
@@ -4313,9 +3609,7 @@ msgstr "Generar soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable description"
-msgid ""
-"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. "
-"Without these structures, such parts would collapse during printing."
+msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "Generar estructuras para soportar piezas del modelo que tengan voladizos. Sin estas estructuras, estas piezas se romperían durante la impresión."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4325,9 +3619,7 @@ msgstr "Extrusor del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-"
-"extrusion."
+msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el soporte. Se emplea en la extrusión múltiple."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4337,9 +3629,7 @@ msgstr "Extrusor del relleno de soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train to use for printing the infill of the support. This is "
-"used in multi-extrusion."
+msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el relleno del soporte. Se emplea en la extrusión múltiple."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4349,9 +3639,7 @@ msgstr "Extrusor del soporte de la primera capa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description"
-msgid ""
-"The extruder train to use for printing the first layer of support infill. "
-"This is used in multi-extrusion."
+msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la primera capa del relleno de soporte. Se emplea en la extrusión múltiple."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4361,9 +3649,7 @@ msgstr "Extrusor de la interfaz de soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. "
-"This is used in multi-extrusion."
+msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir los techos y suelos del soporte. Se emplea en la extrusión múltiple."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4373,9 +3659,7 @@ msgstr "Extrusor del techo del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is "
-"used in multi-extrusion."
+msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir los techos del soporte. Se emplea en la extrusión múltiple."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4385,9 +3669,7 @@ msgstr "Extrusor del suelo del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train to use for printing the floors of the support. This is "
-"used in multi-extrusion."
+msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir los suelos del soporte. Se emplea en la extrusión múltiple."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4397,16 +3679,8 @@ msgstr "Estructura de soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
-msgid ""
-"Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" "
-"support creates a support structure directly below the overhanging parts and "
-"drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards "
-"the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, "
-"and allows the branches to crawl around the model to support it from the "
-"build plate as much as possible."
-msgstr "Elige entre las técnicas disponibles para generar soporte. El soporte \"Normal\" crea una estructura de soporte directamente debajo de las partes en voladizo"
-" y lleva estas áreas hacia abajo. El soporte en \"Árbol\" crea ramas en las áreas en voladizo que sostienen el modelo al final de estas ramas y permite"
-" que las ramas se arrastren alrededor del modelo para sostenerlo tanto como sea posible en la placa de impresión."
+msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
+msgstr "Elige entre las técnicas disponibles para generar soporte. El soporte \"Normal\" crea una estructura de soporte directamente debajo de las partes en voladizo y lleva estas áreas hacia abajo. El soporte en \"Árbol\" crea ramas en las áreas en voladizo que sostienen el modelo al final de estas ramas y permite que las ramas se arrastren alrededor del modelo para sostenerlo tanto como sea posible en la placa de impresión."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
@@ -4425,9 +3699,7 @@ msgstr "Ángulo de las ramas del soporte en árbol"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle description"
-msgid ""
-"The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and "
-"more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
+msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
msgstr "El ángulo de las ramas. Utilice un ángulo inferior para que sean más verticales y estables. Utilice un ángulo superior para poder tener más alcance."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4437,12 +3709,8 @@ msgstr "Distancia de las ramas del soporte en árbol"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
-msgid ""
-"How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
-"distance small will cause the tree support to touch the model at more "
-"points, causing better overhang but making support harder to remove."
-msgstr "Qué separación deben tener las ramas cuando tocan el modelo. Reducir esta distancia ocasionará que el soporte en árbol toque el modelo en más puntos, produciendo"
-" mejor cobertura pero dificultando la tarea de retirar el soporte."
+msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
+msgstr "Qué separación deben tener las ramas cuando tocan el modelo. Reducir esta distancia ocasionará que el soporte en árbol toque el modelo en más puntos, produciendo mejor cobertura pero dificultando la tarea de retirar el soporte."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
@@ -4451,11 +3719,8 @@ msgstr "Diámetro de las ramas del soporte en árbol"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
-msgid ""
-"The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are "
-"more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
-msgstr "El diámetro de las ramas más finas del soporte en árbol. Cuanto más gruesas sean las ramas, más robustas serán. Las ramas que estén cerca de la base serán"
-" más gruesas que esto."
+msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
+msgstr "El diámetro de las ramas más finas del soporte en árbol. Cuanto más gruesas sean las ramas, más robustas serán. Las ramas que estén cerca de la base serán más gruesas que esto."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
@@ -4464,13 +3729,8 @@ msgstr "Ángulo de diámetro de las ramas del soporte en árbol"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
-msgid ""
-"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
-"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
-"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
-"support."
-msgstr "El ángulo del diámetro de las ramas es gradualmente más alto según se acercan a la base. Un ángulo de 0 ocasionará que las ramas tengan un grosor uniforme"
-" en toda su longitud. Un poco de ángulo puede aumentar la estabilidad del soporte en árbol."
+msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
+msgstr "El ángulo del diámetro de las ramas es gradualmente más alto según se acercan a la base. Un ángulo de 0 ocasionará que las ramas tengan un grosor uniforme en toda su longitud. Un poco de ángulo puede aumentar la estabilidad del soporte en árbol."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
@@ -4479,12 +3739,8 @@ msgstr "Resolución de colisión del soporte en árbol"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
-msgid ""
-"Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting "
-"this lower will produce more accurate trees that fail less often, but "
-"increases slicing time dramatically."
-msgstr "Resolución para computar colisiones para evitar golpear el modelo. Establecer un ajuste bajo producirá árboles más precisos que producen fallos con menor"
-" frecuencia, pero aumenta significativamente el tiempo de fragmentación."
+msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
+msgstr "Resolución para computar colisiones para evitar golpear el modelo. Establecer un ajuste bajo producirá árboles más precisos que producen fallos con menor frecuencia, pero aumenta significativamente el tiempo de fragmentación."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type label"
@@ -4493,12 +3749,8 @@ msgstr "Colocación del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type description"
-msgid ""
-"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to "
-"touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support "
-"structures will also be printed on the model."
-msgstr "Ajusta la colocación de las estructuras del soporte. La colocación se puede establecer tocando la placa de impresión o en todas partes. Cuando se establece"
-" en todas partes, las estructuras del soporte también se imprimirán en el modelo."
+msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
+msgstr "Ajusta la colocación de las estructuras del soporte. La colocación se puede establecer tocando la placa de impresión o en todas partes. Cuando se establece en todas partes, las estructuras del soporte también se imprimirán en el modelo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option buildplate"
@@ -4517,11 +3769,8 @@ msgstr "Ángulo de voladizo del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle description"
-msgid ""
-"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° "
-"all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
-msgstr "Ángulo mínimo de los voladizos para los que se agrega soporte. A partir de un valor de 0º todos los voladizos tendrán soporte, a 90º no se proporcionará"
-" ningún soporte."
+msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
+msgstr "Ángulo mínimo de los voladizos para los que se agrega soporte. A partir de un valor de 0º todos los voladizos tendrán soporte, a 90º no se proporcionará ningún soporte."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern label"
@@ -4530,9 +3779,7 @@ msgstr "Patrón del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern description"
-msgid ""
-"The pattern of the support structures of the print. The different options "
-"available result in sturdy or easy to remove support."
+msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support."
msgstr "Patrón de las estructuras del soporte de la impresión. Las diferentes opciones disponibles dan como resultado un soporte robusto o fácil de retirar."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4577,12 +3824,8 @@ msgstr "Recuento de líneas de pared del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count description"
-msgid ""
-"The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can "
-"make support print more reliably and can support overhangs better, but "
-"increases print time and material used."
-msgstr "El número de paredes con las que el soporte rodea el relleno. Añadir una pared puede hacer que la impresión de soporte sea más fiable y pueda soportar"
-" mejor los voladizos pero aumenta el tiempo de impresión y el material utilizado."
+msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
+msgstr "El número de paredes con las que el soporte rodea el relleno. Añadir una pared puede hacer que la impresión de soporte sea más fiable y pueda soportar mejor los voladizos pero aumenta el tiempo de impresión y el material utilizado."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support label"
@@ -4591,12 +3834,8 @@ msgstr "Conectar líneas del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support description"
-msgid ""
-"Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can "
-"make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost "
-"more material."
-msgstr "Unión de los extremos de las líneas de soporte. Al habilitar este ajuste, puede conseguir que el soporte sea más sólido y reducir la infraextrusión, pero"
-" se necesitará más material."
+msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material."
+msgstr "Unión de los extremos de las líneas de soporte. Al habilitar este ajuste, puede conseguir que el soporte sea más sólido y reducir la infraextrusión, pero se necesitará más material."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags label"
@@ -4605,9 +3844,7 @@ msgstr "Conectar zigzags del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags description"
-msgid ""
-"Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support "
-"structure."
+msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure."
msgstr "Conectar los zigzags. Esto aumentará la resistencia de la estructura del soporte de zigzag."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4617,9 +3854,7 @@ msgstr "Densidad del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
-msgid ""
-"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in "
-"better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Ajusta la densidad de la estructura del soporte. Un valor superior da como resultado mejores voladizos pero los soportes son más difíciles de retirar."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4629,9 +3864,7 @@ msgstr "Distancia de línea del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance description"
-msgid ""
-"Distance between the printed support structure lines. This setting is "
-"calculated by the support density."
+msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density."
msgstr "Distancia entre las líneas de estructuras del soporte impresas. Este ajuste se calcula por la densidad del soporte."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4641,9 +3874,7 @@ msgstr "Distancia de línea del soporte de la capa inicial"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance description"
-msgid ""
-"Distance between the printed initial layer support structure lines. This "
-"setting is calculated by the support density."
+msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density."
msgstr "Distancia entre las líneas de estructuras del soporte de la capa inicial impresas. Este ajuste se calcula por la densidad del soporte."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4653,15 +3884,8 @@ msgstr "Dirección de línea de relleno de soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
-msgid ""
-"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
-"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
-"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
-"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
-"which means use the default angle 0 degrees."
-msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea que se van a utilizar. Los elementos de la lista se usan secuencialmente a medida que avanzan"
-" las capas y cuando se alcanza el final de la lista, comienza de nuevo desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la"
-" lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía, lo que significa que se usa el ángulo predeterminado de 0 grados."
+msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
+msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea que se van a utilizar. Los elementos de la lista se usan secuencialmente a medida que avanzan las capas y cuando se alcanza el final de la lista, comienza de nuevo desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía, lo que significa que se usa el ángulo predeterminado de 0 grados."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
@@ -4670,12 +3894,8 @@ msgstr "Habilitar borde de soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable description"
-msgid ""
-"Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This "
-"brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting "
-"increases the adhesion of support to the build plate."
-msgstr "Genera un borde dentro de las zonas de relleno del soporte de la primera capa. Este borde se imprime por debajo del soporte y no a su alrededor. Si habilita"
-" esta configuración aumentará la adhesión del soporte a la placa de impresión."
+msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate."
+msgstr "Genera un borde dentro de las zonas de relleno del soporte de la primera capa. Este borde se imprime por debajo del soporte y no a su alrededor. Si habilita esta configuración aumentará la adhesión del soporte a la placa de impresión."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width label"
@@ -4684,11 +3904,8 @@ msgstr "Ancho del borde de soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width description"
-msgid ""
-"The width of the brim to print underneath the support. A larger brim "
-"enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
-msgstr "Anchura del borde de impresión que se imprime por debajo del soporte. Una anchura de soporte amplia mejora la adhesión a la placa de impresión, pero requieren"
-" material adicional."
+msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
+msgstr "Anchura del borde de impresión que se imprime por debajo del soporte. Una anchura de soporte amplia mejora la adhesión a la placa de impresión, pero requieren material adicional."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count label"
@@ -4697,9 +3914,7 @@ msgstr "Recuento de líneas del borde de soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count description"
-msgid ""
-"The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance "
-"adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
+msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "Número de líneas utilizadas para el borde de soporte. Más líneas de borde mejoran la adhesión a la placa de impresión, pero requieren material adicional."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4709,12 +3924,8 @@ msgstr "Distancia en Z del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance description"
-msgid ""
-"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap "
-"provides clearance to remove the supports after the model is printed. This "
-"value is rounded up to a multiple of the layer height."
-msgstr "Distancia desde la parte superior/inferior de la estructura de soporte a la impresión. Este hueco ofrece holgura para retirar los soportes tras imprimir"
-" el modelo. Este valor se redondea hacia el múltiplo de la altura de la capa."
+msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height."
+msgstr "Distancia desde la parte superior/inferior de la estructura de soporte a la impresión. Este hueco ofrece holgura para retirar los soportes tras imprimir el modelo. Este valor se redondea hacia el múltiplo de la altura de la capa."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance label"
@@ -4753,14 +3964,8 @@ msgstr "Prioridad de las distancias del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z description"
-msgid ""
-"Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice "
-"versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from "
-"the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable "
-"this by not applying the X/Y distance around overhangs."
-msgstr "Elija si quiere que la distancia X/Y del soporte prevalezca sobre la distancia Z del soporte o viceversa. Si X/Y prevalece sobre Z, la distancia X/Y puede"
-" separar el soporte del modelo, lo que afectaría a la distancia Z real con respecto al voladizo. Esta opción puede desactivarse si la distancia X/Y no"
-" se aplica a los voladizos."
+msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs."
+msgstr "Elija si quiere que la distancia X/Y del soporte prevalezca sobre la distancia Z del soporte o viceversa. Si X/Y prevalece sobre Z, la distancia X/Y puede separar el soporte del modelo, lo que afectaría a la distancia Z real con respecto al voladizo. Esta opción puede desactivarse si la distancia X/Y no se aplica a los voladizos."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
@@ -4779,8 +3984,7 @@ msgstr "Distancia X/Y mínima del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
-msgid ""
-"Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
+msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
msgstr "Distancia de la estructura de soporte desde el voladizo en las direcciones X/Y."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4790,13 +3994,8 @@ msgstr "Altura del escalón de la escalera del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
-msgid ""
-"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the "
-"model. A low value makes the support harder to remove, but too high values "
-"can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-"
-"like behaviour."
-msgstr "Altura de los escalones de la parte inferior de la escalera del soporte que descansa sobre el modelo. Un valor más bajo hace que el soporte sea difícil"
-" de retirar pero valores demasiado altos pueden producir estructuras del soporte inestables. Configúrelo en cero para desactivar el comportamiento de escalera."
+msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
+msgstr "Altura de los escalones de la parte inferior de la escalera del soporte que descansa sobre el modelo. Un valor más bajo hace que el soporte sea difícil de retirar pero valores demasiado altos pueden producir estructuras del soporte inestables. Configúrelo en cero para desactivar el comportamiento de escalera."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
@@ -4805,12 +4004,8 @@ msgstr "Ancho máximo del escalón de la escalera del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
-msgid ""
-"The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting "
-"on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high "
-"values can lead to unstable support structures."
-msgstr "Ancho máximo de los escalones de la parte inferior de la escalera del soporte que descansa sobre el modelo. Un valor más bajo hace que el soporte sea difícil"
-" de retirar pero valores demasiado altos pueden producir estructuras del soporte inestables."
+msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
+msgstr "Ancho máximo de los escalones de la parte inferior de la escalera del soporte que descansa sobre el modelo. Un valor más bajo hace que el soporte sea difícil de retirar pero valores demasiado altos pueden producir estructuras del soporte inestables."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
@@ -4819,13 +4014,8 @@ msgstr "Ángulo de pendiente mínimo del escalón de la escalera de soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
-msgid ""
-"The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values "
-"should make support easier to remove on shallower slopes, but really low "
-"values may result in some very counter-intuitive results on other parts of "
-"the model."
-msgstr "La pendiente mínima de la zona para un efecto del escalón de la escalera de soporte. Los valores más bajos deberían facilitar la extracción del soporte"
-" en pendientes poco profundas, pero los valores muy bajos pueden dar resultados realmente contradictorios en otras partes del modelo."
+msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
+msgstr "La pendiente mínima de la zona para un efecto del escalón de la escalera de soporte. Los valores más bajos deberían facilitar la extracción del soporte en pendientes poco profundas, pero los valores muy bajos pueden dar resultados realmente contradictorios en otras partes del modelo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
@@ -4834,12 +4024,8 @@ msgstr "Distancia de unión del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance description"
-msgid ""
-"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When "
-"separate structures are closer together than this value, the structures "
-"merge into one."
-msgstr "Distancia máxima entre las estructuras del soporte en las direcciones X/Y. Cuando las estructuras separadas están más cerca entre sí que este valor, se"
-" combinan en una."
+msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
+msgstr "Distancia máxima entre las estructuras del soporte en las direcciones X/Y. Cuando las estructuras separadas están más cerca entre sí que este valor, se combinan en una."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset label"
@@ -4848,11 +4034,8 @@ msgstr "Expansión horizontal del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset description"
-msgid ""
-"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive "
-"values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
-msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a todos los polígonos de cada capa. Los valores positivos pueden suavizar las áreas del soporte y producir un soporte"
-" más robusto."
+msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
+msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a todos los polígonos de cada capa. Los valores positivos pueden suavizar las áreas del soporte y producir un soporte más robusto."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness label"
@@ -4861,9 +4044,7 @@ msgstr "Grosor de la capa de relleno de soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness description"
-msgid ""
-"The thickness per layer of support infill material. This value should always "
-"be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
+msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "Grosor por capa de material de relleno de soporte. Este valor siempre debe ser un múltiplo de la altura de la capa; de lo contrario, se redondea."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4873,12 +4054,8 @@ msgstr "Escalones de relleno de soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps description"
-msgid ""
-"Number of times to reduce the support infill density by half when getting "
-"further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a "
-"higher density, up to the Support Infill Density."
-msgstr "Número de veces necesarias para reducir a la mitad la densidad del relleno de soporte a medida que se aleja de las superficies superiores. Las zonas más"
-" próximas a las superficies superiores tienen una densidad mayor, hasta alcanzar la densidad de relleno de soporte."
+msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density."
+msgstr "Número de veces necesarias para reducir a la mitad la densidad del relleno de soporte a medida que se aleja de las superficies superiores. Las zonas más próximas a las superficies superiores tienen una densidad mayor, hasta alcanzar la densidad de relleno de soporte."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height label"
@@ -4887,9 +4064,7 @@ msgstr "Altura necesaria de los escalones de relleno de soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height description"
-msgid ""
-"The height of support infill of a given density before switching to half the "
-"density."
+msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density."
msgstr "Altura del relleno de soporte de una determinada densidad antes de cambiar a la mitad de la densidad."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4899,9 +4074,7 @@ msgstr "Área del soporte mínima"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area description"
-msgid ""
-"Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller "
-"than this value will not be generated."
+msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
msgstr "Tamaño del área mínima para los polígonos del soporte. No se generarán polígonos que posean un área de menor tamaño que este valor."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4911,12 +4084,8 @@ msgstr "Habilitar interfaz del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable description"
-msgid ""
-"Generate a dense interface between the model and the support. This will "
-"create a skin at the top of the support on which the model is printed and at "
-"the bottom of the support, where it rests on the model."
-msgstr "Genera una gruesa interfaz entre el modelo y el soporte. De esta forma, se crea un forro en la parte superior del soporte, donde se imprime el modelo,"
-" y en la parte inferior del soporte, donde se apoya el modelo."
+msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model."
+msgstr "Genera una gruesa interfaz entre el modelo y el soporte. De esta forma, se crea un forro en la parte superior del soporte, donde se imprime el modelo, y en la parte inferior del soporte, donde se apoya el modelo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable label"
@@ -4925,9 +4094,7 @@ msgstr "Habilitar techo del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable description"
-msgid ""
-"Generate a dense slab of material between the top of support and the model. "
-"This will create a skin between the model and support."
+msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "Genere una placa densa de material entre la parte superior del soporte y el modelo. Esto creará un forro entre el modelo y el soporte."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4937,9 +4104,7 @@ msgstr "Habilitar suelo del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable description"
-msgid ""
-"Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the "
-"model. This will create a skin between the model and support."
+msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "Genere una placa densa de material entre la parte inferior del soporte y el modelo. Esto creará un forro entre el modelo y el soporte."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4949,9 +4114,7 @@ msgstr "Grosor de la interfaz del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height description"
-msgid ""
-"The thickness of the interface of the support where it touches with the "
-"model on the bottom or the top."
+msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top."
msgstr "Grosor de la interfaz del soporte donde toca con el modelo, ya sea en la parte superior o inferior."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4961,9 +4124,7 @@ msgstr "Grosor del techo del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height description"
-msgid ""
-"The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers "
-"at the top of the support on which the model rests."
+msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests."
msgstr "Grosor de los techos del soporte. Este valor controla el número de capas densas en la parte superior del soporte, donde apoya el modelo."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4973,9 +4134,7 @@ msgstr "Grosor del suelo del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height description"
-msgid ""
-"The thickness of the support floors. This controls the number of dense "
-"layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
+msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
msgstr "Grosor de los suelos del soporte. Este valor controla el número de capas densas que se imprimen en las partes superiores de un modelo, donde apoya el soporte."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4985,14 +4144,8 @@ msgstr "Resolución de la interfaz de soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height description"
-msgid ""
-"When checking where there's model above and below the support, take steps of "
-"the given height. Lower values will slice slower, while higher values may "
-"cause normal support to be printed in some places where there should have "
-"been support interface."
-msgstr "A la hora de comprobar si existe un modelo por encima y por debajo del soporte, tome las medidas de la altura determinada. Reducir los valores hará que"
-" se segmente más despacio, mientras que valores más altos pueden provocar que el soporte normal se imprima en lugares en los que debería haber una interfaz"
-" de soporte."
+msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
+msgstr "A la hora de comprobar si existe un modelo por encima y por debajo del soporte, tome las medidas de la altura determinada. Reducir los valores hará que se segmente más despacio, mientras que valores más altos pueden provocar que el soporte normal se imprima en lugares en los que debería haber una interfaz de soporte."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density label"
@@ -5001,12 +4154,8 @@ msgstr "Densidad de la interfaz de soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density description"
-msgid ""
-"Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A "
-"higher value results in better overhangs, but the supports are harder to "
-"remove."
-msgstr "Ajusta la densidad de los techos y suelos de la estructura de soporte. Un valor superior da como resultado mejores voladizos pero los soportes son más"
-" difíciles de retirar."
+msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgstr "Ajusta la densidad de los techos y suelos de la estructura de soporte. Un valor superior da como resultado mejores voladizos pero los soportes son más difíciles de retirar."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density label"
@@ -5015,9 +4164,7 @@ msgstr "Densidad del techo del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density description"
-msgid ""
-"The density of the roofs of the support structure. A higher value results in "
-"better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Densidad de los techos de la estructura de soporte. Un valor superior da como resultado mejores voladizos pero los soportes son más difíciles de retirar."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5027,9 +4174,7 @@ msgstr "Distancia de línea del techo del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance description"
-msgid ""
-"Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated "
-"by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
+msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
msgstr "Distancia entre las líneas de techo de soporte impresas. Este ajuste se calcula por la densidad del techo del soporte pero se puede ajustar de forma independiente."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5039,9 +4184,7 @@ msgstr "Densidad del suelo del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density description"
-msgid ""
-"The density of the floors of the support structure. A higher value results "
-"in better adhesion of the support on top of the model."
+msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
msgstr "Densidad de los suelos de la estructura de soporte. Un valor superior da como resultado una mejor adhesión del soporte en la parte superior del modelo."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5051,9 +4194,7 @@ msgstr "Distancia de línea del suelo de soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance description"
-msgid ""
-"Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated "
-"by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
+msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
msgstr "Distancia entre las líneas de suelo de soporte impresas. Este ajuste se calcula por la densidad del suelo del soporte pero se puede ajustar de forma independiente."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5063,9 +4204,7 @@ msgstr "Patrón de la interfaz de soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern description"
-msgid ""
-"The pattern with which the interface of the support with the model is "
-"printed."
+msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed."
msgstr "Patrón con el que se imprime la interfaz de soporte con el modelo."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5170,11 +4309,8 @@ msgstr "Área de la interfaz de soporte mínima"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area description"
-msgid ""
-"Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an "
-"area smaller than this value will be printed as normal support."
-msgstr "Tamaño del área mínima para los polígonos de la interfaz de soporte. Los polígonos que posean un área de menor tamaño que este valor se imprimirán como"
-" soporte normal."
+msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgstr "Tamaño del área mínima para los polígonos de la interfaz de soporte. Los polígonos que posean un área de menor tamaño que este valor se imprimirán como soporte normal."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area label"
@@ -5183,9 +4319,7 @@ msgstr "Área de los techos del soporte mínima"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area description"
-msgid ""
-"Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area "
-"smaller than this value will be printed as normal support."
+msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "Tamaño del área mínima para los techos del soporte. Los polígonos que posean un área de menor tamaño que este valor se imprimirán como soporte normal."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5195,9 +4329,7 @@ msgstr "Área de los suelos del soporte mínima"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area description"
-msgid ""
-"Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area "
-"smaller than this value will be printed as normal support."
+msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "Tamaño del área mínima para los suelos del soporte. Los polígonos que posean un área de menor tamaño que este valor se imprimirán como soporte normal."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5237,17 +4369,8 @@ msgstr "Direcciones de línea de interfaz de soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
-msgid ""
-"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
-"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
-"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
-"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
-"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
-"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea que se van a utilizar. Los elementos de la lista se usan secuencialmente a medida que avanzan"
-" las capas y cuando se alcanza el final de la lista, comienza de nuevo desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la"
-" lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía, lo que significa que se utilizan los ángulos estándar (que varían entre 45"
-" y 135 grados si las interfaces son bastante gruesas o de 90 grados en otro caso)."
+msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea que se van a utilizar. Los elementos de la lista se usan secuencialmente a medida que avanzan las capas y cuando se alcanza el final de la lista, comienza de nuevo desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía, lo que significa que se utilizan los ángulos estándar (que varían entre 45 y 135 grados si las interfaces son bastante gruesas o de 90 grados en otro caso)."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
@@ -5256,17 +4379,8 @@ msgstr "Direcciones de línea del techo de soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
-msgid ""
-"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
-"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
-"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
-"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
-"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
-"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea que se van a utilizar. Los elementos de la lista se usan secuencialmente a medida que avanzan"
-" las capas y cuando se alcanza el final de la lista, comienza de nuevo desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la"
-" lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía, lo que significa que se utilizan los ángulos estándar (que varían entre 45"
-" y 135 grados si las interfaces son bastante gruesas o de 90 grados en otro caso)."
+msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea que se van a utilizar. Los elementos de la lista se usan secuencialmente a medida que avanzan las capas y cuando se alcanza el final de la lista, comienza de nuevo desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía, lo que significa que se utilizan los ángulos estándar (que varían entre 45 y 135 grados si las interfaces son bastante gruesas o de 90 grados en otro caso)."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
@@ -5275,17 +4389,8 @@ msgstr "Direcciones de línea del suelo de soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
-msgid ""
-"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
-"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
-"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
-"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
-"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
-"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea que se van a utilizar. Los elementos de la lista se usan secuencialmente a medida que avanzan"
-" las capas y cuando se alcanza el final de la lista, comienza de nuevo desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la"
-" lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía, lo que significa que se utilizan los ángulos estándar (que varían entre 45"
-" y 135 grados si las interfaces son bastante gruesas o de 90 grados en otro caso)."
+msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea que se van a utilizar. Los elementos de la lista se usan secuencialmente a medida que avanzan las capas y cuando se alcanza el final de la lista, comienza de nuevo desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía, lo que significa que se utilizan los ángulos estándar (que varían entre 45 y 135 grados si las interfaces son bastante gruesas o de 90 grados en otro caso)."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
@@ -5294,11 +4399,8 @@ msgstr "Alteración de velocidad del ventilador"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable description"
-msgid ""
-"When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions "
-"immediately above the support."
-msgstr "Al habilitar esta opción, la velocidad del ventilador de enfriamiento de impresión cambia para las áreas de forro que se encuentran inmediatamente encima"
-" del soporte."
+msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support."
+msgstr "Al habilitar esta opción, la velocidad del ventilador de enfriamiento de impresión cambia para las áreas de forro que se encuentran inmediatamente encima del soporte."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
@@ -5307,11 +4409,8 @@ msgstr "Velocidad del ventilador para forro con soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description"
-msgid ""
-"Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above "
-"the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
-msgstr "Porcentaje para la velocidad de ventilador que se utiliza al imprimir las áreas del forro que se encuentran inmediatamente encima del soporte. Si utiliza"
-" una velocidad alta para el ventilador, será más fácil retirar el soporte."
+msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
+msgstr "Porcentaje para la velocidad de ventilador que se utiliza al imprimir las áreas del forro que se encuentran inmediatamente encima del soporte. Si utiliza una velocidad alta para el ventilador, será más fácil retirar el soporte."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers label"
@@ -5320,12 +4419,8 @@ msgstr "Usar torres"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers description"
-msgid ""
-"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a "
-"larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' "
-"diameter decreases, forming a roof."
-msgstr "Usa torres especializadas como soporte de pequeñas áreas de voladizo. Estas torres tienen un diámetro mayor que la región que soportan. El diámetro de"
-" las torres disminuye cerca del voladizo, formando un techo."
+msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof."
+msgstr "Usa torres especializadas como soporte de pequeñas áreas de voladizo. Estas torres tienen un diámetro mayor que la región que soportan. El diámetro de las torres disminuye cerca del voladizo, formando un techo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter label"
@@ -5344,9 +4439,7 @@ msgstr "Diámetro máximo soportado por la torre"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description"
-msgid ""
-"Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be "
-"supported by a specialized support tower."
+msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
msgstr "Diámetro máximo en las direcciones X/Y de una pequeña área que debe ser soportada por una torre de soporte especializada."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5356,11 +4449,8 @@ msgstr "Ángulo del techo de la torre"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle description"
-msgid ""
-"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower "
-"roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
-msgstr "Ángulo del techo superior de una torre. Un valor más alto da como resultado techos de torre en punta, un valor más bajo da como resultado techos de torre"
-" planos."
+msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
+msgstr "Ángulo del techo superior de una torre. Un valor más alto da como resultado techos de torre en punta, un valor más bajo da como resultado techos de torre planos."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down label"
@@ -5369,9 +4459,7 @@ msgstr "Malla de soporte desplegable"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down description"
-msgid ""
-"Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang "
-"in the support mesh."
+msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
msgstr "Disponga un soporte en todas partes por debajo de la malla de soporte, para que no haya voladizo en la malla de soporte."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5381,9 +4469,7 @@ msgstr "La escena tiene mallas de soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present description"
-msgid ""
-"There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by "
-"Cura."
+msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura."
msgstr "Hay mallas de soporte presentes en la escena. Esta configuración está controlada por Cura."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5403,13 +4489,8 @@ msgstr "Activar gotas de cebado"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description"
-msgid ""
-"Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this "
-"setting on will ensure that the extruder will have material ready at the "
-"nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in "
-"which case turning this setting off saves some time."
-msgstr "Si cebar el filamento con una gota antes de imprimir. Al activar este ajuste se garantiza que el extrusor tendrá material listo en la tobera antes de imprimir."
-" La impresión de borde o falda puede actuar como cebado también, en este caso ahorrará tiempo al desactivar este ajuste."
+msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
+msgstr "Si cebar el filamento con una gota antes de imprimir. Al activar este ajuste se garantiza que el extrusor tendrá material listo en la tobera antes de imprimir. La impresión de borde o falda puede actuar como cebado también, en este caso ahorrará tiempo al desactivar este ajuste."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
@@ -5418,9 +4499,7 @@ msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje X"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
-msgid ""
-"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
-"printing."
+msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Coordenada X de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5430,9 +4509,7 @@ msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Y"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
-msgid ""
-"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
-"printing."
+msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Coordenada Y de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5442,15 +4519,8 @@ msgstr "Tipo adherencia de la placa de impresión"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
-msgid ""
-"Different options that help to improve both priming your extrusion and "
-"adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the "
-"base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof "
-"below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected "
-"to the model."
-msgstr "Opciones diferentes que ayudan a mejorar tanto la extrusión como la adherencia a la placa de impresión. El borde agrega una zona plana de una sola capa"
-" alrededor de la base del modelo para impedir que se deforme. La balsa agrega una rejilla gruesa con un techo por debajo del modelo. La falda es una línea"
-" impresa alrededor del modelo, pero que no está conectada al modelo."
+msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
+msgstr "Opciones diferentes que ayudan a mejorar tanto la extrusión como la adherencia a la placa de impresión. El borde agrega una zona plana de una sola capa alrededor de la base del modelo para impedir que se deforme. La balsa agrega una rejilla gruesa con un techo por debajo del modelo. La falda es una línea impresa alrededor del modelo, pero que no está conectada al modelo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option skirt"
@@ -5479,9 +4549,7 @@ msgstr "Extrusor de adherencia de la placa de impresión"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in "
-"multi-extrusion."
+msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la falda/borde/balsa. Se emplea en la extrusión múltiple."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5491,9 +4559,7 @@ msgstr "Extrusor de falda o borde"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in "
-"multi-extrusion."
+msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la falda o el borde. Se emplea en la extrusión múltiple."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5503,9 +4569,7 @@ msgstr "Extrusor base de la balsa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is "
-"used in multi-extrusion."
+msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la primera capa de la balsa. Se emplea en la extrusión múltiple."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5515,9 +4579,7 @@ msgstr "Extrusor medio de la balsa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is "
-"used in multi-extrusion."
+msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la capa media de la balsa. Se emplea en la extrusión múltiple."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5527,9 +4589,7 @@ msgstr "Extrusor superior de la balsa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is "
-"used in multi-extrusion."
+msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la capa o capas superiores de la balsa. Se emplea en la extrusión múltiple."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5539,9 +4599,7 @@ msgstr "Recuento de líneas de falda"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count description"
-msgid ""
-"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. "
-"Setting this to 0 will disable the skirt."
+msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt."
msgstr "Líneas de falda múltiples sirven para preparar la extrusión mejor para modelos pequeños. Con un ajuste de 0 se desactivará la falda."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5553,10 +4611,10 @@ msgstr "Distancia de falda"
msgctxt "skirt_gap description"
msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
-"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from "
-"this distance."
-msgstr "La distancia horizontal entre la falda y la primera capa de la impresión.\nSe trata de la distancia mínima. Múltiples líneas de falda se extenderán hacia"
-" el exterior a partir de esta distancia."
+"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
+msgstr ""
+"La distancia horizontal entre la falda y la primera capa de la impresión.\n"
+"Se trata de la distancia mínima. Múltiples líneas de falda se extenderán hacia el exterior a partir de esta distancia."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
@@ -5565,13 +4623,8 @@ msgstr "Longitud mínima de falda/borde"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
-msgid ""
-"The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by "
-"all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added "
-"until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 "
-"this is ignored."
-msgstr "La longitud mínima de la falda o el borde. Si el número de líneas de falda o borde no alcanza esta longitud, se agregarán más líneas de falda o borde hasta"
-" alcanzar esta longitud mínima. Nota: Si el número de líneas está establecido en 0, esto se ignora."
+msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
+msgstr "La longitud mínima de la falda o el borde. Si el número de líneas de falda o borde no alcanza esta longitud, se agregarán más líneas de falda o borde hasta alcanzar esta longitud mínima. Nota: Si el número de líneas está establecido en 0, esto se ignora."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width label"
@@ -5580,12 +4633,8 @@ msgstr "Ancho del borde"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width description"
-msgid ""
-"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim "
-"enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print "
-"area."
-msgstr "Distancia desde el modelo hasta la línea del borde exterior. Un borde mayor mejora la adhesión a la plataforma de impresión, pero también reduce el área"
-" de impresión efectiva."
+msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
+msgstr "Distancia desde el modelo hasta la línea del borde exterior. Un borde mayor mejora la adhesión a la plataforma de impresión, pero también reduce el área de impresión efectiva."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count label"
@@ -5594,11 +4643,8 @@ msgstr "Recuento de líneas de borde"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count description"
-msgid ""
-"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the "
-"build plate, but also reduces the effective print area."
-msgstr "Número de líneas utilizadas para un borde. Más líneas de borde mejoran la adhesión a la plataforma de impresión, pero también reducen el área de impresión"
-" efectiva."
+msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
+msgstr "Número de líneas utilizadas para un borde. Más líneas de borde mejoran la adhesión a la plataforma de impresión, pero también reducen el área de impresión efectiva."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap label"
@@ -5607,12 +4653,8 @@ msgstr "Distancia del borde"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
-msgid ""
-"The horizontal distance between the first brim line and the outline of the "
-"first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove "
-"while still providing the thermal benefits."
-msgstr "La distancia horizontal entre la primera línea de borde y el contorno de la primera capa de la impresión. Un pequeño orificio puede facilitar la eliminación"
-" del borde al tiempo que proporciona ventajas térmicas."
+msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
+msgstr "La distancia horizontal entre la primera línea de borde y el contorno de la primera capa de la impresión. Un pequeño orificio puede facilitar la eliminación del borde al tiempo que proporciona ventajas térmicas."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support label"
@@ -5621,12 +4663,8 @@ msgstr "Sustituir soporte por borde"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support description"
-msgid ""
-"Enforce brim to be printed around the model even if that space would "
-"otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first "
-"layer of support by brim regions."
-msgstr "Aplica la impresión de un borde alrededor del modelo, aunque en esa posición debiera estar el soporte. Sustituye algunas áreas de la primera capa de soporte"
-" por áreas de borde."
+msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions."
+msgstr "Aplica la impresión de un borde alrededor del modelo, aunque en esa posición debiera estar el soporte. Sustituye algunas áreas de la primera capa de soporte por áreas de borde."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only label"
@@ -5635,12 +4673,8 @@ msgstr "Borde solo en el exterior"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only description"
-msgid ""
-"Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of "
-"brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion "
-"that much."
-msgstr "Imprimir solo el borde en el exterior del modelo. Esto reduce el número de bordes que deberá retirar después sin que la adherencia a la plataforma se vea"
-" muy afectada."
+msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
+msgstr "Imprimir solo el borde en el exterior del modelo. Esto reduce el número de bordes que deberá retirar después sin que la adherencia a la plataforma se vea muy afectada."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin label"
@@ -5649,12 +4683,8 @@ msgstr "Margen adicional de la balsa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin description"
-msgid ""
-"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which "
-"is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft "
-"while using more material and leaving less area for your print."
-msgstr "Si la balsa está habilitada, esta es el área adicional de la balsa alrededor del modelo que también tiene una balsa. El aumento de este margen creará una"
-" balsa más resistente mientras que usará más material y dejará menos área para la impresión."
+msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print."
+msgstr "Si la balsa está habilitada, esta es el área adicional de la balsa alrededor del modelo que también tiene una balsa. El aumento de este margen creará una balsa más resistente mientras que usará más material y dejará menos área para la impresión."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing label"
@@ -5663,13 +4693,8 @@ msgstr "Suavizado de la balsa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing description"
-msgid ""
-"This setting controls how much inner corners in the raft outline are "
-"rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to "
-"the value given here. This setting also removes holes in the raft outline "
-"which are smaller than such a circle."
-msgstr "Este ajuste controla la medida en que se redondean las esquinas interiores en el contorno de la balsa. Las esquinas hacia el interior se redondean en semicírculo"
-" con un radio equivalente al valor aquí indicado. Este ajuste también elimina los orificios del contorno de la balsa que sean más pequeños que dicho círculo."
+msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
+msgstr "Este ajuste controla la medida en que se redondean las esquinas interiores en el contorno de la balsa. Las esquinas hacia el interior se redondean en semicírculo con un radio equivalente al valor aquí indicado. Este ajuste también elimina los orificios del contorno de la balsa que sean más pequeños que dicho círculo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap label"
@@ -5678,12 +4703,8 @@ msgstr "Cámara de aire de la balsa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap description"
-msgid ""
-"The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only "
-"the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the "
-"raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
-msgstr "Hueco entre la capa final de la balsa y la primera capa del modelo. Solo la primera capa se eleva según este valor para reducir la unión entre la capa"
-" de la balsa y el modelo y que sea más fácil despegar la balsa."
+msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
+msgstr "Hueco entre la capa final de la balsa y la primera capa del modelo. Solo la primera capa se eleva según este valor para reducir la unión entre la capa de la balsa y el modelo y que sea más fácil despegar la balsa."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap label"
@@ -5692,12 +4713,8 @@ msgstr "Superposición de las capas iniciales en Z"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap description"
-msgid ""
-"Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to "
-"compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first "
-"model layer will be shifted down by this amount."
-msgstr "La superposición entre la primera y segunda capa del modelo para compensar la pérdida de material en el hueco de aire. Todas las capas por encima de la"
-" primera capa se desplazan hacia abajo por esta cantidad."
+msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount."
+msgstr "La superposición entre la primera y segunda capa del modelo para compensar la pérdida de material en el hueco de aire. Todas las capas por encima de la primera capa se desplazan hacia abajo por esta cantidad."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers label"
@@ -5706,12 +4723,8 @@ msgstr "Capas superiores de la balsa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers description"
-msgid ""
-"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully "
-"filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top "
-"surface than 1."
-msgstr "Número de capas superiores encima de la segunda capa de la balsa. Estas son las capas en las que se asienta el modelo. Dos capas producen una superficie"
-" superior más lisa que una."
+msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1."
+msgstr "Número de capas superiores encima de la segunda capa de la balsa. Estas son las capas en las que se asienta el modelo. Dos capas producen una superficie superior más lisa que una."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness label"
@@ -5730,9 +4743,7 @@ msgstr "Ancho de las líneas superiores de la balsa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width description"
-msgid ""
-"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines "
-"so that the top of the raft becomes smooth."
+msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth."
msgstr "Ancho de las líneas de la superficie superior de la balsa. Estas pueden ser líneas finas para que la parte superior de la balsa sea lisa."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5742,11 +4753,8 @@ msgstr "Espaciado superior de la balsa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
-msgid ""
-"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing "
-"should be equal to the line width, so that the surface is solid."
-msgstr "Distancia entre las líneas de la balsa para las capas superiores de la balsa. La separación debe ser igual a la ancho de línea para producir una superficie"
-" sólida."
+msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
+msgstr "Distancia entre las líneas de la balsa para las capas superiores de la balsa. La separación debe ser igual a la ancho de línea para producir una superficie sólida."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers label"
@@ -5755,12 +4763,8 @@ msgstr "Capas medias de la balsa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers description"
-msgid ""
-"The number of layers between the base and the surface of the raft. These "
-"comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, "
-"sturdier raft."
-msgstr "El número de capas entre la base y la superficie de la balsa. Estas comprenden el espesor principal de la balsa. Al aumentar este número se crea una balsa"
-" más gruesa y resistente."
+msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft."
+msgstr "El número de capas entre la base y la superficie de la balsa. Estas comprenden el espesor principal de la balsa. Al aumentar este número se crea una balsa más gruesa y resistente."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness label"
@@ -5779,9 +4783,7 @@ msgstr "Ancho de la línea intermedia de la balsa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width description"
-msgid ""
-"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude "
-"more causes the lines to stick to the build plate."
+msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate."
msgstr "Ancho de las líneas de la capa intermedia de la balsa. Haciendo la segunda capa con mayor extrusión las líneas se adhieren a la placa de impresión."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5791,12 +4793,8 @@ msgstr "Espaciado intermedio de la balsa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
-msgid ""
-"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing "
-"of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the "
-"top raft layers."
-msgstr "Distancia entre las líneas de la balsa para la capa intermedia de la balsa. La espaciado del centro debería ser bastante amplio, pero lo suficientemente"
-" denso como para soportar las capas superiores de la balsa."
+msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers."
+msgstr "Distancia entre las líneas de la balsa para la capa intermedia de la balsa. La espaciado del centro debería ser bastante amplio, pero lo suficientemente denso como para soportar las capas superiores de la balsa."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness label"
@@ -5805,9 +4803,7 @@ msgstr "Grosor de la base de la balsa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness description"
-msgid ""
-"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which "
-"sticks firmly to the printer build plate."
+msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate."
msgstr "Grosor de la capa base de la balsa. Esta debe ser una capa gruesa que se adhiera firmemente a la placa de impresión de la impresora."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5817,9 +4813,7 @@ msgstr "Ancho de la línea base de la balsa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width description"
-msgid ""
-"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to "
-"assist in build plate adhesion."
+msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion."
msgstr "Ancho de las líneas de la capa base de la balsa. Estas deben ser líneas gruesas para facilitar la adherencia a la placa e impresión."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5829,9 +4823,7 @@ msgstr "Espacio de la línea base de la balsa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing description"
-msgid ""
-"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing "
-"makes for easy removal of the raft from the build plate."
+msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr "Distancia entre las líneas de balsa para la capa base de la balsa. Un amplio espaciado facilita la retirada de la balsa de la placa de impresión."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5851,12 +4843,8 @@ msgstr "Velocidad de impresión de la balsa superior"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed "
-"a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface "
-"lines."
-msgstr "Velocidad a la que se imprimen las capas superiores de la balsa. Estas deben imprimirse un poco más lento para permitir que la tobera pueda suavizar lentamente"
-" las líneas superficiales adyacentes."
+msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines."
+msgstr "Velocidad a la que se imprimen las capas superiores de la balsa. Estas deben imprimirse un poco más lento para permitir que la tobera pueda suavizar lentamente las líneas superficiales adyacentes."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed label"
@@ -5865,12 +4853,8 @@ msgstr "Velocidad de impresión de la balsa intermedia"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed "
-"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
-"high."
-msgstr "Velocidad a la que se imprime la capa intermedia de la balsa. Esta debe imprimirse con bastante lentitud, ya que el volumen de material que sale de la"
-" tobera es bastante alto."
+msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
+msgstr "Velocidad a la que se imprime la capa intermedia de la balsa. Esta debe imprimirse con bastante lentitud, ya que el volumen de material que sale de la tobera es bastante alto."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed label"
@@ -5879,12 +4863,8 @@ msgstr "Velocidad de impresión de la base de la balsa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed "
-"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
-"high."
-msgstr "Velocidad a la que se imprime la capa de base de la balsa. Esta debe imprimirse con bastante lentitud, ya que el volumen de material que sale de la tobera"
-" es bastante alto."
+msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
+msgstr "Velocidad a la que se imprime la capa de base de la balsa. Esta debe imprimirse con bastante lentitud, ya que el volumen de material que sale de la tobera es bastante alto."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration label"
@@ -6023,9 +5003,7 @@ msgstr "Activar la torre auxiliar"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable description"
-msgid ""
-"Print a tower next to the print which serves to prime the material after "
-"each nozzle switch."
+msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "Imprimir una torre junto a la impresión que sirve para preparar el material tras cada cambio de tobera."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6045,9 +5023,7 @@ msgstr "Volumen mínimo de la torre auxiliar"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume description"
-msgid ""
-"The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge "
-"enough material."
+msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
msgstr "El volumen mínimo de cada capa de la torre auxiliar que permite purgar suficiente material."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6077,9 +5053,7 @@ msgstr "Limpiar tobera inactiva de la torre auxiliar"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
-msgid ""
-"After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from "
-"the other nozzle off on the prime tower."
+msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower."
msgstr "Tras imprimir la torre auxiliar con una tobera, limpie el material rezumado de la otra tobera de la torre auxiliar."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6089,11 +5063,8 @@ msgstr "Borde de la torre auxiliar"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
-msgid ""
-"Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the "
-"model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
-msgstr "Puede que las torres auxiliares necesiten la adherencia adicional que proporciona un borde, aunque no sea requisito del modelo. Actualmente, no se puede"
-" usar con el tipo de adherencia «balsa»."
+msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
+msgstr "Puede que las torres auxiliares necesiten la adherencia adicional que proporciona un borde, aunque no sea requisito del modelo. Actualmente, no se puede usar con el tipo de adherencia «balsa»."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label"
@@ -6102,12 +5073,8 @@ msgstr "Activar placa de rezumado"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled description"
-msgid ""
-"Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which "
-"is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first "
-"nozzle."
-msgstr "Activar la placa de rezumado exterior. Esto crea un perímetro alrededor del modelo que suele limpiar una segunda tobera si se encuentra a la misma altura"
-" que la primera."
+msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle."
+msgstr "Activar la placa de rezumado exterior. Esto crea un perímetro alrededor del modelo que suele limpiar una segunda tobera si se encuentra a la misma altura que la primera."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle label"
@@ -6116,12 +5083,8 @@ msgstr "Ángulo de la placa de rezumado"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle description"
-msgid ""
-"The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being "
-"vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less "
-"failed ooze shields, but more material."
-msgstr "Ángulo de separación máximo de la placa de rezumado. Un valor 0° significa vertical y un valor de 90°, horizontal. Un ángulo más pequeño resultará en menos"
-" placas de rezumado con errores, pero más material."
+msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material."
+msgstr "Ángulo de separación máximo de la placa de rezumado. Un valor 0° significa vertical y un valor de 90°, horizontal. Un ángulo más pequeño resultará en menos placas de rezumado con errores, pero más material."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist label"
@@ -6140,12 +5103,8 @@ msgstr "Distancia de retracción del cambio de tobera"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
-msgid ""
-"The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no "
-"retraction at all. This should generally be the same as the length of the "
-"heat zone."
-msgstr "Distancia de la retracción al cambiar los extrusores. Utilice el valor 0 para que no haya retracción. Por norma general, este valor debe ser igual a la"
-" longitud de la zona de calentamiento."
+msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
+msgstr "Distancia de la retracción al cambiar los extrusores. Utilice el valor 0 para que no haya retracción. Por norma general, este valor debe ser igual a la longitud de la zona de calentamiento."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
@@ -6154,9 +5113,7 @@ msgstr "Velocidad de retracción del cambio de tobera"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
-msgid ""
-"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed "
-"works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
+msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
msgstr "Velocidad de retracción del filamento. Se recomienda una velocidad de retracción alta, pero si es demasiado alta, podría hacer que el filamento se aplaste."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6166,8 +5123,7 @@ msgstr "Velocidad de retracción del cambio de tobera"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
+msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento durante una retracción del cambio de tobera."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6177,9 +5133,7 @@ msgstr "Velocidad de cebado del cambio de tobera"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch "
-"retraction."
+msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento durante una retracción del cambio de tobera."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6209,12 +5163,8 @@ msgstr "Volúmenes de superposiciones de uniones"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all description"
-msgid ""
-"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh "
-"and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to "
-"disappear."
-msgstr "Ignora la geometría interna que surge de los volúmenes de superposición dentro de una malla e imprime los volúmenes como si fuera uno. Esto puede hacer"
-" que desaparezcan cavidades internas que no se hayan previsto."
+msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear."
+msgstr "Ignora la geometría interna que surge de los volúmenes de superposición dentro de una malla e imprime los volúmenes como si fuera uno. Esto puede hacer que desaparezcan cavidades internas que no se hayan previsto."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
@@ -6223,12 +5173,8 @@ msgstr "Eliminar todos los agujeros"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
-msgid ""
-"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will "
-"ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes "
-"which can be viewed from above or below."
-msgstr "Elimina los agujeros en cada capa y mantiene solo la forma exterior. Esto ignorará cualquier geometría interna invisible. Sin embargo, también ignora los"
-" agujeros de la capa que pueden verse desde arriba o desde abajo."
+msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below."
+msgstr "Elimina los agujeros en cada capa y mantiene solo la forma exterior. Esto ignorará cualquier geometría interna invisible. Sin embargo, también ignora los agujeros de la capa que pueden verse desde arriba o desde abajo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
@@ -6237,12 +5183,8 @@ msgstr "Cosido amplio"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
-msgid ""
-"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the "
-"hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing "
-"time."
-msgstr "Cosido amplio intenta coser los agujeros abiertos en la malla cerrando el agujero con polígonos que se tocan. Esta opción puede agregar una gran cantidad"
-" de tiempo de procesamiento."
+msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time."
+msgstr "Cosido amplio intenta coser los agujeros abiertos en la malla cerrando el agujero con polígonos que se tocan. Esta opción puede agregar una gran cantidad de tiempo de procesamiento."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
@@ -6251,14 +5193,8 @@ msgstr "Mantener caras desconectadas"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
-msgid ""
-"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of "
-"a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot "
-"be stitched. This option should be used as a last resort option when "
-"everything else fails to produce proper g-code."
-msgstr "Normalmente, Cura intenta coser los pequeños agujeros de la malla y eliminar las partes de una capa con grandes agujeros. Al habilitar esta opción, se"
-" mantienen aquellas partes que no puedan coserse. Esta opción se debe utilizar como una opción de último recurso cuando todo lo demás falla para producir"
-" un GCode adecuado."
+msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code."
+msgstr "Normalmente, Cura intenta coser los pequeños agujeros de la malla y eliminar las partes de una capa con grandes agujeros. Al habilitar esta opción, se mantienen aquellas partes que no puedan coserse. Esta opción se debe utilizar como una opción de último recurso cuando todo lo demás falla para producir un GCode adecuado."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
@@ -6267,9 +5203,7 @@ msgstr "Superponer mallas combinadas"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
-msgid ""
-"Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them "
-"bond together better."
+msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better."
msgstr "Hace que las mallas que se tocan las unas a las otras se superpongan ligeramente. Esto mejora la conexión entre ellas."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6279,9 +5213,7 @@ msgstr "Eliminar el cruce de mallas"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes description"
-msgid ""
-"Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may "
-"be used if merged dual material objects overlap with each other."
+msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other."
msgstr "Eliminar las zonas en las que se superponen varias mallas. Puede utilizarse esta opción cuando se superponen objetos combinados de dos materiales."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6291,13 +5223,8 @@ msgstr "Alternar la retirada de las mallas"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order description"
-msgid ""
-"Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so "
-"that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will "
-"cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it "
-"is removed from the other meshes."
-msgstr "Cambiar la malla a la que pertenecerán los volúmenes que se cruzan en cada capa, de forma que las mallas superpuestas se entrelacen. Desactivar esta opción"
-" dará lugar a que una de las mallas reciba todo el volumen de la superposición y que este se elimine de las demás mallas."
+msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
+msgstr "Cambiar la malla a la que pertenecerán los volúmenes que se cruzan en cada capa, de forma que las mallas superpuestas se entrelacen. Desactivar esta opción dará lugar a que una de las mallas reciba todo el volumen de la superposición y que este se elimine de las demás mallas."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers label"
@@ -6306,12 +5233,8 @@ msgstr "Eliminar primeras capas vacías"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers description"
-msgid ""
-"Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. "
-"Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance "
-"setting is set to Exclusive or Middle."
-msgstr "Eliminar (si las hubiera) las capas vacías por debajo de la primera capa impresa. Deshabilitar este ajuste puede hacer que aparezcan primeras capas vacías"
-" si el ajuste de tolerancia de segmentación está establecido en Exclusiva o Medio."
+msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
+msgstr "Eliminar (si las hubiera) las capas vacías por debajo de la primera capa impresa. Deshabilitar este ajuste puede hacer que aparezcan primeras capas vacías si el ajuste de tolerancia de segmentación está establecido en Exclusiva o Medio."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
@@ -6320,14 +5243,8 @@ msgstr "Resolución máxima"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
-msgid ""
-"The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the "
-"mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up "
-"with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by "
-"removing details of the mesh that it can't process anyway."
-msgstr "El tamaño mínimo de un segmento de línea tras la segmentación. Si se aumenta, la resolución de la malla será menor. Esto puede permitir a la impresora"
-" mantener la velocidad que necesita para procesar GCode y aumentará la velocidad de segmentación al eliminar detalles de la malla que, de todas formas,"
-" no puede procesar."
+msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
+msgstr "El tamaño mínimo de un segmento de línea tras la segmentación. Si se aumenta, la resolución de la malla será menor. Esto puede permitir a la impresora mantener la velocidad que necesita para procesar GCode y aumentará la velocidad de segmentación al eliminar detalles de la malla que, de todas formas, no puede procesar."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
@@ -6336,14 +5253,8 @@ msgstr "Resolución de desplazamiento máximo"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
-msgid ""
-"The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase "
-"this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the "
-"printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause "
-"model avoidance to become less accurate."
-msgstr "El tamaño mínimo de un segmento de línea de desplazamiento tras la segmentación. Si se aumenta, los movimientos de desplazamiento tendrán esquinas menos"
-" suavizadas. Esto puede le permite a la impresora mantener la velocidad que necesita para procesar GCode pero puede ocasionar que evitar el modelo sea"
-" menos preciso."
+msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
+msgstr "El tamaño mínimo de un segmento de línea de desplazamiento tras la segmentación. Si se aumenta, los movimientos de desplazamiento tendrán esquinas menos suavizadas. Esto puede le permite a la impresora mantener la velocidad que necesita para procesar GCode pero puede ocasionar que evitar el modelo sea menos preciso."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
@@ -6352,15 +5263,8 @@ msgstr "Desviación máxima"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
-msgid ""
-"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum "
-"Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, "
-"but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum "
-"Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held "
-"true."
-msgstr "La desviación máxima permitida al reducir la resolución en el ajuste de la resolución máxima. Si se aumenta el valor, la impresión será menos precisa pero"
-" el GCode será más pequeño. La desviación máxima es un límite para la resolución máxima, por lo que si las dos entran en conflicto, la desviación máxima"
-" siempre tendrá prioridad."
+msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
+msgstr "La desviación máxima permitida al reducir la resolución en el ajuste de la resolución máxima. Si se aumenta el valor, la impresión será menos precisa pero el GCode será más pequeño. La desviación máxima es un límite para la resolución máxima, por lo que si las dos entran en conflicto, la desviación máxima siempre tendrá prioridad."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label"
@@ -6369,19 +5273,8 @@ msgstr "Desviación máxima del área de extrusión"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description"
-msgid ""
-"The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate "
-"points from a straight line. An intermediate point may serve as width-"
-"changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will "
-"cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a "
-"bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or "
-"over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate "
-"width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less "
-"accurate, but the g-code will be smaller."
-msgstr "La desviación máxima del área de extrusión permitida al eliminar puntos intermedios de una línea recta. Un punto intermedio puede actuar como un punto"
-" de cambio de ancho en una línea recta larga. Por lo tanto, si se elimina, la línea tendrá un ancho uniforme y, como resultado, perderá (o ganará) área"
-" de extrusión. En caso de incremento, es posible que observe una extrusión leve por debajo (o por encima) entre paredes paralelas rectas, ya que será posible"
-" eliminar múltiples puntos de cambio de ancho intermedio. La impresión será menos precisa, pero el GCode será más pequeño."
+msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
+msgstr "La desviación máxima del área de extrusión permitida al eliminar puntos intermedios de una línea recta. Un punto intermedio puede actuar como un punto de cambio de ancho en una línea recta larga. Por lo tanto, si se elimina, la línea tendrá un ancho uniforme y, como resultado, perderá (o ganará) área de extrusión. En caso de incremento, es posible que observe una extrusión leve por debajo (o por encima) entre paredes paralelas rectas, ya que será posible eliminar múltiples puntos de cambio de ancho intermedio. La impresión será menos precisa, pero el GCode será más pequeño."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic label"
@@ -6400,15 +5293,8 @@ msgstr "Secuencia de impresión"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
-msgid ""
-"Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to "
-"finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) "
-"only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way "
-"that the whole print head can move in between and all models are lower than "
-"the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-msgstr "Con esta opción se decide si imprimir todos los modelos al mismo tiempo capa por capa o esperar a terminar un modelo antes de pasar al siguiente. El modo"
-" de uno en uno solo es posible si todos los modelos están lo suficientemente separados para que el cabezal de impresión pase entre ellos y todos estén"
-" a menos de la distancia entre la boquilla y los ejes X/Y."
+msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
+msgstr "Con esta opción se decide si imprimir todos los modelos al mismo tiempo capa por capa o esperar a terminar un modelo antes de pasar al siguiente. El modo de uno en uno solo es posible si todos los modelos están lo suficientemente separados para que el cabezal de impresión pase entre ellos y todos estén a menos de la distancia entre la boquilla y los ejes X/Y."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
@@ -6427,12 +5313,8 @@ msgstr "Malla de relleno"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh description"
-msgid ""
-"Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. "
-"Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's "
-"suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
-msgstr "Utilice esta malla para modificar el relleno de otras mallas con las que se superpone. Reemplaza las zonas de relleno de otras mallas con zonas de esta"
-" malla. Se sugiere imprimir una pared y no un forro superior/inferior para esta malla."
+msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
+msgstr "Utilice esta malla para modificar el relleno de otras mallas con las que se superpone. Reemplaza las zonas de relleno de otras mallas con zonas de esta malla. Se sugiere imprimir una pared y no un forro superior/inferior para esta malla."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
@@ -6441,15 +5323,8 @@ msgstr "Rango de procesamiento de la malla"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
-msgid ""
-"Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping "
-"infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the "
-"settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher "
-"rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal "
-"meshes."
-msgstr "Determina la prioridad de esta malla al tener en cuenta varias mallas de relleno superpuestas. Las áreas en las que se superponen varias mallas de relleno"
-" tomarán la configuración de la malla con el rango más alto. Una malla de relleno con un rango superior modificará el relleno de las mallas de relleno"
-" con un rango inferior y mallas normales."
+msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes."
+msgstr "Determina la prioridad de esta malla al tener en cuenta varias mallas de relleno superpuestas. Las áreas en las que se superponen varias mallas de relleno tomarán la configuración de la malla con el rango más alto. Una malla de relleno con un rango superior modificará el relleno de las mallas de relleno con un rango inferior y mallas normales."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@@ -6458,12 +5333,8 @@ msgstr "Cortar malla"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
-msgid ""
-"Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to "
-"make certain areas of one mesh print with different settings and with a "
-"whole different extruder."
-msgstr "Limite el volumen de esta malla a lo que está dentro de otras mallas. Puede usar esto para hacer que determinadas áreas de una malla se impriman con ajustes"
-" diferentes y con un extrusor totalmente diferente."
+msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
+msgstr "Limite el volumen de esta malla a lo que está dentro de otras mallas. Puede usar esto para hacer que determinadas áreas de una malla se impriman con ajustes diferentes y con un extrusor totalmente diferente."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled label"
@@ -6472,9 +5343,7 @@ msgstr "Molde"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled description"
-msgid ""
-"Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which "
-"resembles the models on the build plate."
+msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
msgstr "Imprimir modelos como un molde que se pueden fundir para obtener un modelo que se parezca a los modelos de la placa de impresión."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6484,9 +5353,7 @@ msgstr "Ancho de molde mínimo"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width description"
-msgid ""
-"The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the "
-"model."
+msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model."
msgstr "Distancia mínima entre la parte exterior del molde y la parte exterior del modelo."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6506,12 +5373,8 @@ msgstr "Ángulo del molde"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle description"
-msgid ""
-"The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make "
-"the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the "
-"model follow the contour of the model."
-msgstr "Ángulo del voladizo de las paredes exteriores creado para el molde. 0º hará el perímetro exterior del molde vertical, mientras que 90º hará el exterior"
-" del modelo seguido del contorno del modelo."
+msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
+msgstr "Ángulo del voladizo de las paredes exteriores creado para el molde. 0º hará el perímetro exterior del molde vertical, mientras que 90º hará el exterior del modelo seguido del contorno del modelo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh label"
@@ -6520,9 +5383,7 @@ msgstr "Malla de soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh description"
-msgid ""
-"Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support "
-"structure."
+msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure."
msgstr "Utilice esta malla para especificar las áreas de soporte. Esta opción puede utilizarse para generar estructuras de soporte."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6532,11 +5393,8 @@ msgstr "Malla antivoladizo"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh description"
-msgid ""
-"Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as "
-"overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
-msgstr "Utilice esta malla para especificar los lugares del modelo en los que no debería detectarse ningún voladizo. Esta opción puede utilizarse para eliminar"
-" estructuras de soporte no deseadas."
+msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
+msgstr "Utilice esta malla para especificar los lugares del modelo en los que no debería detectarse ningún voladizo. Esta opción puede utilizarse para eliminar estructuras de soporte no deseadas."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
@@ -6545,15 +5403,8 @@ msgstr "Modo de superficie"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
-msgid ""
-"Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. "
-"The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a "
-"single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. "
-"\"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as "
-"surfaces."
-msgstr "Tratar el modelo como una superficie solo, un volumen o volúmenes con superficies sueltas. El modo de impresión normal solo imprime volúmenes cerrados."
-" «Superficie» imprime una sola pared trazando la superficie de la malla sin relleno ni forro superior/inferior. «Ambos» imprime volúmenes cerrados de la"
-" forma habitual y cualquier polígono restante como superficies."
+msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces."
+msgstr "Tratar el modelo como una superficie solo, un volumen o volúmenes con superficies sueltas. El modo de impresión normal solo imprime volúmenes cerrados. «Superficie» imprime una sola pared trazando la superficie de la malla sin relleno ni forro superior/inferior. «Ambos» imprime volúmenes cerrados de la forma habitual y cualquier polígono restante como superficies."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
@@ -6577,14 +5428,8 @@ msgstr "Espiralizar el contorno exterior"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize description"
-msgid ""
-"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a "
-"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model "
-"into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be "
-"enabled when each layer only contains a single part."
-msgstr "La opción de espiralizar suaviza el movimiento en Z del borde exterior. Esto creará un incremento en Z constante durante toda la impresión. Esta función"
-" convierte un modelo sólido en una impresión de una sola pared con una parte inferior sólida. Esta función solo se debería habilitar cuando cada capa contenga"
-" una única pieza."
+msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
+msgstr "La opción de espiralizar suaviza el movimiento en Z del borde exterior. Esto creará un incremento en Z constante durante toda la impresión. Esta función convierte un modelo sólido en una impresión de una sola pared con una parte inferior sólida. Esta función solo se debería habilitar cuando cada capa contenga una única pieza."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
@@ -6593,12 +5438,8 @@ msgstr "Contornos espiralizados suaves"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
-msgid ""
-"Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z "
-"seam should be barely visible on the print but will still be visible in the "
-"layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
-msgstr "Suaviza los contornos espiralizados para reducir la visibilidad de la costura Z (la costura Z debería ser apenas visible en la impresora pero seguirá siendo"
-" visible en la vista de capas). Tenga en cuenta que la suavización tenderá a desdibujar detalles finos de la superficie."
+msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
+msgstr "Suaviza los contornos espiralizados para reducir la visibilidad de la costura Z (la costura Z debería ser apenas visible en la impresora pero seguirá siendo visible en la vista de capas). Tenga en cuenta que la suavización tenderá a desdibujar detalles finos de la superficie."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion label"
@@ -6607,17 +5448,8 @@ msgstr "Extrusión relativa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion description"
-msgid ""
-"Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-"
-"steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not "
-"supported by all printers and it may produce very slight deviations in the "
-"amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of "
-"this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-"
-"code script is output."
-msgstr "Utilizar la extrusión relativa en lugar de la extrusión absoluta. El uso de pasos de extrusión relativos permite un procesamiento posterior más sencillo"
-" del GCode. Sin embargo, no es compatible con todas las impresoras y puede causar ligeras desviaciones en la cantidad de material depositado si se compara"
-" con los pasos de extrusión absolutos. Con independencia de este ajuste, el modo de extrusión se ajustará siempre en absoluto antes de la salida de cualquier"
-" secuencia GCode."
+msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output."
+msgstr "Utilizar la extrusión relativa en lugar de la extrusión absoluta. El uso de pasos de extrusión relativos permite un procesamiento posterior más sencillo del GCode. Sin embargo, no es compatible con todas las impresoras y puede causar ligeras desviaciones en la cantidad de material depositado si se compara con los pasos de extrusión absolutos. Con independencia de este ajuste, el modo de extrusión se ajustará siempre en absoluto antes de la salida de cualquier secuencia GCode."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label"
@@ -6636,18 +5468,8 @@ msgstr "Tolerancia de segmentación"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
-msgid ""
-"Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are "
-"normally generated by taking cross sections through the middle of each "
-"layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas "
-"which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer "
-"(Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the "
-"layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for "
-"the best fit and Middle stays closest to the original surface."
-msgstr "Tolerancia vertical en las capas cortadas. Los contornos de una capa se generan normalmente pasando las secciones entrecruzadas a través del medio de cada"
-" espesor de capa (Media). Alternativamente, cada capa puede tener áreas ubicadas dentro del volumen a través de todo el grosor de la capa (Exclusiva) o"
-" una capa puede tener áreas ubicadas dentro en cualquier lugar de la capa (Inclusiva). La opción Inclusiva permite conservar la mayoría de los detalles,"
-" la opción Exclusiva permite obtener una adaptación óptima y la opción Media permite permanecer cerca de la superficie original."
+msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
+msgstr "Tolerancia vertical en las capas cortadas. Los contornos de una capa se generan normalmente pasando las secciones entrecruzadas a través del medio de cada espesor de capa (Media). Alternativamente, cada capa puede tener áreas ubicadas dentro del volumen a través de todo el grosor de la capa (Exclusiva) o una capa puede tener áreas ubicadas dentro en cualquier lugar de la capa (Inclusiva). La opción Inclusiva permite conservar la mayoría de los detalles, la opción Exclusiva permite obtener una adaptación óptima y la opción Media permite permanecer cerca de la superficie original."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
@@ -6706,12 +5528,8 @@ msgstr "Orden monotónica de la superficie superior"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_monotonic description"
-msgid ""
-"Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap "
-"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
-"print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "Imprime colocando las líneas de la superficie superior de modo que siempre se superpongan a las líneas adyacentes en una dirección. Esto lleva un poco"
-" más de tiempo de impresión, pero hace que las superficies planas tengan un aspecto más consistente."
+msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "Imprime colocando las líneas de la superficie superior de modo que siempre se superpongan a las líneas adyacentes en una dirección. Esto lleva un poco más de tiempo de impresión, pero hace que las superficies planas tengan un aspecto más consistente."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_angles label"
@@ -6720,17 +5538,8 @@ msgstr "Direcciones de línea de la superficie superior del forro"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_angles description"
-msgid ""
-"A list of integer line directions to use when the top surface skin layers "
-"use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used "
-"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
-"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
-"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
-"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea si las capas de la superficie superior del forro utilizan líneas o el patrón en zigzag. Los"
-" elementos de esta lista se utilizan de forma secuencial a medida que las capas se utilizan y, cuando se alcanza el final, la lista vuelve a comenzar desde"
-" el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía"
-" que utiliza los ángulos predeterminados típicos (45 y 135 grados)."
+msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea si las capas de la superficie superior del forro utilizan líneas o el patrón en zigzag. Los elementos de esta lista se utilizan de forma secuencial a medida que las capas se utilizan y, cuando se alcanza el final, la lista vuelve a comenzar desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía que utiliza los ángulos predeterminados típicos (45 y 135 grados)."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
@@ -6739,15 +5548,8 @@ msgstr "Optimización del desplazamiento del relleno"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
-msgid ""
-"When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized "
-"to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very "
-"much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note "
-"that, for some models that have many small areas of infill, the time to "
-"slice the model may be greatly increased."
-msgstr "Cuando está habilitado, se optimiza el orden en el que se imprimen las líneas de relleno para reducir la distancia de desplazamiento. La reducción del"
-" tiempo de desplazamiento obtenido depende en gran parte del modelo que se está fragmentando, el patrón de relleno, la densidad, etc. Tenga en cuenta que,"
-" para algunos modelos que tienen pequeñas áreas de relleno, el tiempo para fragmentar el modelo se puede aumentar en gran medida."
+msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
+msgstr "Cuando está habilitado, se optimiza el orden en el que se imprimen las líneas de relleno para reducir la distancia de desplazamiento. La reducción del tiempo de desplazamiento obtenido depende en gran parte del modelo que se está fragmentando, el patrón de relleno, la densidad, etc. Tenga en cuenta que, para algunos modelos que tienen pequeñas áreas de relleno, el tiempo para fragmentar el modelo se puede aumentar en gran medida."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
@@ -6756,9 +5558,7 @@ msgstr "Temperatura automática"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
-msgid ""
-"Change the temperature for each layer automatically with the average flow "
-"speed of that layer."
+msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
msgstr "Cambia automáticamente la temperatura para cada capa con la velocidad media de flujo de esa capa."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6768,9 +5568,7 @@ msgstr "Gráfico de flujo y temperatura"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph description"
-msgid ""
-"Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees "
-"Celsius)."
+msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)."
msgstr "Datos que vinculan el flujo de materiales (en 3 mm por segundo) a la temperatura (grados centígrados)."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6780,13 +5578,8 @@ msgstr "Circunferencia mínima de polígono"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
-msgid ""
-"Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount "
-"will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the "
-"cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers "
-"and very tiny 3D models with a lot of details."
-msgstr "Se filtran los polígonos en capas segmentadas que tienen una circunferencia más pequeña que esta. Los valores más pequeños suponen una resolución de malla"
-" mayor a costa de un tiempo de segmentación. Está indicado, sobre todo, para impresoras SLA y modelos 3D muy pequeños con muchos detalles."
+msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
+msgstr "Se filtran los polígonos en capas segmentadas que tienen una circunferencia más pequeña que esta. Los valores más pequeños suponen una resolución de malla mayor a costa de un tiempo de segmentación. Está indicado, sobre todo, para impresoras SLA y modelos 3D muy pequeños con muchos detalles."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
@@ -6795,11 +5588,8 @@ msgstr "Descomponer el soporte en pedazos"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags description"
-msgid ""
-"Skip some support line connections to make the support structure easier to "
-"break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
-msgstr "Omitir algunas conexiones de línea de soporte para que la estructura de soporte sea más fácil de descomponer. Este ajuste es aplicable al patrón de relleno"
-" del soporte en zigzag."
+msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
+msgstr "Omitir algunas conexiones de línea de soporte para que la estructura de soporte sea más fácil de descomponer. Este ajuste es aplicable al patrón de relleno del soporte en zigzag."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm label"
@@ -6808,9 +5598,7 @@ msgstr "Tamaño de los pedazos de soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm description"
-msgid ""
-"Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make "
-"the support structure easier to break away."
+msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away."
msgstr "Omitir una conexión entre líneas de soporte una vez cada N milímetros a fin de lograr que la estructura de soporte resulte más fácil de descomponer."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6820,9 +5608,7 @@ msgstr "Recuento de líneas de pedazos del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count description"
-msgid ""
-"Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to "
-"break away."
+msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away."
msgstr "Omitir una de cada N líneas de conexión para que la estructura de soporte se descomponga fácilmente."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6832,11 +5618,8 @@ msgstr "Habilitar parabrisas"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled description"
-msgid ""
-"This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields "
-"against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
-msgstr "Esto creará una pared alrededor del modelo que atrapa el aire (caliente) y lo protege contra flujos de aire exterior. Es especialmente útil para materiales"
-" que se deforman fácilmente."
+msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
+msgstr "Esto creará una pared alrededor del modelo que atrapa el aire (caliente) y lo protege contra flujos de aire exterior. Es especialmente útil para materiales que se deforman fácilmente."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist label"
@@ -6855,9 +5638,7 @@ msgstr "Limitación del parabrisas"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
-msgid ""
-"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the "
-"full height of the model or at a limited height."
+msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height."
msgstr "Establece la altura del parabrisas. Seleccione esta opción para imprimir el parabrisas a la altura completa del modelo o a una altura limitada."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6877,9 +5658,7 @@ msgstr "Altura del parabrisas"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height description"
-msgid ""
-"Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield "
-"will be printed."
+msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed."
msgstr "Limitación de la altura del parabrisas. Por encima de esta altura, no se imprimirá ningún parabrisas."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6889,12 +5668,8 @@ msgstr "Convertir voladizo en imprimible"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled description"
-msgid ""
-"Change the geometry of the printed model such that minimal support is "
-"required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas "
-"will drop down to become more vertical."
-msgstr "Cambiar la geometría del modelo impreso de modo que se necesite un soporte mínimo. Los voladizos descendentes se convertirán en voladizos llanos y las"
-" áreas inclinadas caerán para ser más verticales."
+msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical."
+msgstr "Cambiar la geometría del modelo impreso de modo que se necesite un soporte mínimo. Los voladizos descendentes se convertirán en voladizos llanos y las áreas inclinadas caerán para ser más verticales."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle label"
@@ -6903,12 +5678,8 @@ msgstr "Ángulo máximo del modelo"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle description"
-msgid ""
-"The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a "
-"value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the "
-"build plate, 90° will not change the model in any way."
-msgstr "Ángulo máximo de los voladizos una vez que se han hecho imprimibles. Un valor de 0º hace que todos los voladizos sean reemplazados por una pieza del modelo"
-" conectada a la placa de impresión y un valor de 90º no cambiará el modelo."
+msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way."
+msgstr "Ángulo máximo de los voladizos una vez que se han hecho imprimibles. Un valor de 0º hace que todos los voladizos sean reemplazados por una pieza del modelo conectada a la placa de impresión y un valor de 90º no cambiará el modelo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
@@ -6917,12 +5688,8 @@ msgstr "Área máxima del agujero en voladizo"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
-msgid ""
-"The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by "
-"Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value "
-"of 0 mm² will fill all holes in the models base."
-msgstr "El área máxima de un agujero en la base del modelo antes de que se elimine mediante la herramienta Convertir voladizo en imprimible. Se conservarán los"
-" agujeros más pequeños. Con un valor de 0 mm² se rellenan todos los agujeros de la base del modelo."
+msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
+msgstr "El área máxima de un agujero en la base del modelo antes de que se elimine mediante la herramienta Convertir voladizo en imprimible. Se conservarán los agujeros más pequeños. Con un valor de 0 mm² se rellenan todos los agujeros de la base del modelo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"
@@ -6931,12 +5698,8 @@ msgstr "Habilitar depósito por inercia"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable description"
-msgid ""
-"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The "
-"oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in "
-"order to reduce stringing."
-msgstr "Depósito por inercia sustituye la última parte de una trayectoria de extrusión por una trayectoria de desplazamiento. El material rezumado se utiliza para"
-" imprimir la última parte de la trayectoria de extrusión con el fin de reducir el encordado."
+msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing."
+msgstr "Depósito por inercia sustituye la última parte de una trayectoria de extrusión por una trayectoria de desplazamiento. El material rezumado se utiliza para imprimir la última parte de la trayectoria de extrusión con el fin de reducir el encordado."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume label"
@@ -6945,9 +5708,7 @@ msgstr "Volumen de depósito por inercia"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume description"
-msgid ""
-"The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the "
-"nozzle diameter cubed."
+msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed."
msgstr "Volumen que de otro modo rezumaría. Este valor generalmente debería ser próximo al cubicaje del diámetro de la tobera."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6957,14 +5718,8 @@ msgstr "Volumen mínimo antes del depósito por inercia"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume description"
-msgid ""
-"The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. "
-"For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden "
-"tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always "
-"be larger than the Coasting Volume."
-msgstr "Menor Volumen que deberá tener una trayectoria de extrusión antes de permitir el depósito por inercia. Para trayectorias de extrusión más pequeñas, se"
-" acumula menos presión en el tubo guía y, por tanto, el volumen depositado por inercia se escala linealmente. Este valor debe ser siempre mayor que el Volumen"
-" de depósito por inercia."
+msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume."
+msgstr "Menor Volumen que deberá tener una trayectoria de extrusión antes de permitir el depósito por inercia. Para trayectorias de extrusión más pequeñas, se acumula menos presión en el tubo guía y, por tanto, el volumen depositado por inercia se escala linealmente. Este valor debe ser siempre mayor que el Volumen de depósito por inercia."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed label"
@@ -6973,12 +5728,8 @@ msgstr "Velocidad de depósito por inercia"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed description"
-msgid ""
-"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the "
-"extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the "
-"coasting move the pressure in the bowden tube drops."
-msgstr "Velocidad a la que se desplaza durante el depósito por inercia con relación a la velocidad de la trayectoria de extrusión. Se recomienda un valor ligeramente"
-" por debajo del 100%, ya que la presión en el tubo guía disminuye durante el movimiento depósito por inercia."
+msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
+msgstr "Velocidad a la que se desplaza durante el depósito por inercia con relación a la velocidad de la trayectoria de extrusión. Se recomienda un valor ligeramente por debajo del 100%, ya que la presión en el tubo guía disminuye durante el movimiento depósito por inercia."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
@@ -6987,9 +5738,7 @@ msgstr "Tamaño de las bolsas 3D en cruces"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
-msgid ""
-"The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights "
-"where the pattern is touching itself."
+msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
msgstr "Tamaño de las bolsas en cruces del patrón de cruz 3D en las alturas en las que el patrón coincide consigo mismo."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6999,11 +5748,8 @@ msgstr "Imagen de densidad de relleno cruzada"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image description"
-msgid ""
-"The file location of an image of which the brightness values determine the "
-"minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
-msgstr "La ubicación del archivo de una imagen de la que los valores de brillo determinan la densidad mínima en la ubicación correspondiente en el relleno de la"
-" impresión."
+msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
+msgstr "La ubicación del archivo de una imagen de la que los valores de brillo determinan la densidad mínima en la ubicación correspondiente en el relleno de la impresión."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image label"
@@ -7012,9 +5758,7 @@ msgstr "Imagen de densidad de relleno cruzada para soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image description"
-msgid ""
-"The file location of an image of which the brightness values determine the "
-"minimal density at the corresponding location in the support."
+msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support."
msgstr "La ubicación del archivo de una imagen de la que los valores de brillo determinan la densidad mínima en la ubicación correspondiente del soporte."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7034,13 +5778,8 @@ msgstr "Ángulo del soporte cónico"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle description"
-msgid ""
-"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and "
-"90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more "
-"sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the "
-"support to be wider than the top."
-msgstr "Ángulo de inclinación del soporte cónico. Donde 0 grados es vertical y 90 grados es horizontal. Cuanto más pequeños son los ángulos, más robusto es el"
-" soporte, pero consta de más material. Los ángulos negativos hacen que la base del soporte sea más ancha que la parte superior."
+msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top."
+msgstr "Ángulo de inclinación del soporte cónico. Donde 0 grados es vertical y 90 grados es horizontal. Cuanto más pequeños son los ángulos, más robusto es el soporte, pero consta de más material. Los ángulos negativos hacen que la base del soporte sea más ancha que la parte superior."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width label"
@@ -7049,9 +5788,7 @@ msgstr "Anchura mínima del soporte cónico"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width description"
-msgid ""
-"Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. "
-"Small widths can lead to unstable support structures."
+msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures."
msgstr "Ancho mínimo al que se reduce la base del área de soporte cónico. Las anchuras pequeñas pueden producir estructuras de soporte inestables."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7061,9 +5798,7 @@ msgstr "Forro difuso"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
-msgid ""
-"Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a "
-"rough and fuzzy look."
+msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look."
msgstr "Fluctúa aleatoriamente durante la impresión de la pared exterior, de modo que la superficie tiene un aspecto desigual y difuso."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7083,11 +5818,8 @@ msgstr "Grosor del forro difuso"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
-msgid ""
-"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer "
-"wall width, since the inner walls are unaltered."
-msgstr "Ancho dentro de la cual se fluctúa. Se recomienda mantener este valor por debajo del ancho de la pared exterior, ya que las paredes interiores permanecen"
-" inalteradas."
+msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered."
+msgstr "Ancho dentro de la cual se fluctúa. Se recomienda mantener este valor por debajo del ancho de la pared exterior, ya que las paredes interiores permanecen inalteradas."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
@@ -7096,12 +5828,8 @@ msgstr "Densidad del forro difuso"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
-msgid ""
-"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note "
-"that the original points of the polygon are discarded, so a low density "
-"results in a reduction of the resolution."
-msgstr "Densidad media de los puntos introducidos en cada polígono en una capa. Tenga en cuenta que los puntos originales del polígono se descartan, así que una"
-" baja densidad produce una reducción de la resolución."
+msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution."
+msgstr "Densidad media de los puntos introducidos en cada polígono en una capa. Tenga en cuenta que los puntos originales del polígono se descartan, así que una baja densidad produce una reducción de la resolución."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
@@ -7110,13 +5838,8 @@ msgstr "Distancia de punto del forro difuso"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
-msgid ""
-"The average distance between the random points introduced on each line "
-"segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a "
-"high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be "
-"higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
-msgstr "Distancia media entre los puntos aleatorios introducidos en cada segmento de línea. Tenga en cuenta que los puntos originales del polígono se descartan,"
-" así que un suavizado alto produce una reducción de la resolución. Este valor debe ser mayor que la mitad del grosor del forro difuso."
+msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
+msgstr "Distancia media entre los puntos aleatorios introducidos en cada segmento de línea. Tenga en cuenta que los puntos originales del polígono se descartan, así que un suavizado alto produce una reducción de la resolución. Este valor debe ser mayor que la mitad del grosor del forro difuso."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
@@ -7125,9 +5848,7 @@ msgstr "Desplazamiento de extrusión máximo del factor de compensación del cau
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
-msgid ""
-"The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in "
-"flow rate."
+msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
msgstr "La distancia máxima en mm para mover el filamento con el fin de compensar los cambios en el caudal."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7137,12 +5858,8 @@ msgstr "Factor de compensación del caudal"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
-msgid ""
-"How far to move the filament in order to compensate for changes in flow "
-"rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of "
-"extrusion."
-msgstr "La distancia para mover el filamento con el fin de compensar los cambios en el caudal, como porcentaje de la distancia a la que se movería el filamento"
-" en un segundo de extrusión."
+msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
+msgstr "La distancia para mover el filamento con el fin de compensar los cambios en el caudal, como porcentaje de la distancia a la que se movería el filamento en un segundo de extrusión."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
@@ -7151,13 +5868,8 @@ msgstr "Impresión de alambre"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
-msgid ""
-"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in "
-"thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the "
-"model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally "
-"downward lines."
-msgstr "Imprime solo la superficie exterior con una estructura reticulada poco densa, imprimiendo 'en el aire'. Esto se realiza mediante la impresión horizontal"
-" de los contornos del modelo a intervalos Z dados que están conectados a través de líneas ascendentes y descendentes en diagonal."
+msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
+msgstr "Imprime solo la superficie exterior con una estructura reticulada poco densa, imprimiendo 'en el aire'. Esto se realiza mediante la impresión horizontal de los contornos del modelo a intervalos Z dados que están conectados a través de líneas ascendentes y descendentes en diagonal."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
@@ -7166,12 +5878,8 @@ msgstr "Altura de conexión en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
-msgid ""
-"The height of the upward and diagonally downward lines between two "
-"horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. "
-"Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Altura de las líneas ascendentes y descendentes en diagonal entre dos partes horizontales. Esto determina la densidad global de la estructura reticulada."
-" Solo se aplica a la Impresión de Alambre."
+msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Altura de las líneas ascendentes y descendentes en diagonal entre dos partes horizontales. Esto determina la densidad global de la estructura reticulada. Solo se aplica a la Impresión de Alambre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
@@ -7180,9 +5888,7 @@ msgstr "Distancia a la inserción del techo en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
-msgid ""
-"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. "
-"Only applies to Wire Printing."
+msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Distancia cubierta al hacer una conexión desde un contorno del techo hacia el interior. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7192,9 +5898,7 @@ msgstr "Velocidad de IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
-msgid ""
-"Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to "
-"Wire Printing."
+msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Velocidad a la que la tobera se desplaza durante la extrusión de material. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7204,9 +5908,7 @@ msgstr "Velocidad de impresión de la parte inferior en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
-msgid ""
-"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the "
-"build platform. Only applies to Wire Printing."
+msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Velocidad de impresión de la primera capa, que es la única capa que toca la plataforma de impresión. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7216,8 +5918,7 @@ msgstr "Velocidad de impresión ascendente en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
-msgid ""
-"Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
+msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Velocidad de impresión de una línea ascendente 'en el aire'. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7227,8 +5928,7 @@ msgstr "Velocidad de impresión descendente en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
-msgid ""
-"Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
+msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Velocidad de impresión de una línea descendente en diagonal 'en el aire'. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7238,9 +5938,7 @@ msgstr "Velocidad de impresión horizontal en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
-msgid ""
-"Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire "
-"Printing."
+msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Velocidad de impresión de los contornos horizontales del modelo. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7250,9 +5948,7 @@ msgstr "Flujo en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
-msgid ""
-"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
-"value. Only applies to Wire Printing."
+msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Compensación de flujo: la cantidad de material extruido se multiplica por este valor. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7272,8 +5968,7 @@ msgstr "Flujo plano en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
-msgid ""
-"Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
+msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Compensación de flujo al imprimir líneas planas. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7283,9 +5978,7 @@ msgstr "Retardo superior en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
-msgid ""
-"Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only "
-"applies to Wire Printing."
+msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Tiempo de retardo después de un movimiento ascendente, para que la línea ascendente pueda endurecerse. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7305,12 +5998,8 @@ msgstr "Retardo plano en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
-msgid ""
-"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can "
-"cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too "
-"long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Tiempo de retardo entre dos segmentos horizontales. La introducción de este retardo puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores en los puntos"
-" de conexión, mientras que los retardos demasiado prolongados causan combados. Solo se aplica a la impresión de alambre."
+msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Tiempo de retardo entre dos segmentos horizontales. La introducción de este retardo puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores en los puntos de conexión, mientras que los retardos demasiado prolongados causan combados. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
@@ -7321,10 +6010,10 @@ msgstr "Facilidad de ascenso en IA"
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
-"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the "
-"material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Distancia de un movimiento ascendente que se extrude a media velocidad.\nEsto puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores, aunque no calienta"
-" demasiado el material en esas capas. Solo se aplica a la impresión de alambre."
+"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
+msgstr ""
+"Distancia de un movimiento ascendente que se extrude a media velocidad.\n"
+"Esto puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores, aunque no calienta demasiado el material en esas capas. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
@@ -7333,12 +6022,8 @@ msgstr "Tamaño de nudo de IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
-msgid ""
-"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive "
-"horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire "
-"Printing."
-msgstr "Crea un pequeño nudo en la parte superior de una línea ascendente, de modo que la siguiente capa horizontal tendrá mayor probabilidad de conectarse a la"
-" misma. Solo se aplica a la impresión de alambre."
+msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Crea un pequeño nudo en la parte superior de una línea ascendente, de modo que la siguiente capa horizontal tendrá mayor probabilidad de conectarse a la misma. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
@@ -7347,9 +6032,7 @@ msgstr "Caída en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
-msgid ""
-"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This "
-"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Distancia a la que cae el material después de una extrusión ascendente. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7359,12 +6042,8 @@ msgstr "Arrastre en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
-msgid ""
-"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along "
-"with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. "
-"Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Distancia a la que el material de una extrusión ascendente se arrastra junto con la extrusión descendente en diagonal. Esta distancia se compensa. Solo"
-" se aplica a la impresión de alambre."
+msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Distancia a la que el material de una extrusión ascendente se arrastra junto con la extrusión descendente en diagonal. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
@@ -7373,18 +6052,8 @@ msgstr "Estrategia en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
-msgid ""
-"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection "
-"point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but "
-"may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line "
-"to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; "
-"however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to "
-"compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines "
-"won't always fall down as predicted."
-msgstr "Estrategia para asegurarse de que dos capas consecutivas conecten en cada punto de conexión. La retracción permite que las líneas ascendentes se endurezcan"
-" en la posición correcta, pero pueden hacer que filamento se desmenuce. Se puede realizar un nudo al final de una línea ascendente para aumentar la posibilidad"
-" de conexión a la misma y dejar que la línea se enfríe; sin embargo, esto puede requerir velocidades de impresión lentas. Otra estrategia consiste en compensar"
-" el combado de la parte superior de una línea ascendente; sin embargo, las líneas no siempre caen como se espera."
+msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
+msgstr "Estrategia para asegurarse de que dos capas consecutivas conecten en cada punto de conexión. La retracción permite que las líneas ascendentes se endurezcan en la posición correcta, pero pueden hacer que filamento se desmenuce. Se puede realizar un nudo al final de una línea ascendente para aumentar la posibilidad de conexión a la misma y dejar que la línea se enfríe; sin embargo, esto puede requerir velocidades de impresión lentas. Otra estrategia consiste en compensar el combado de la parte superior de una línea ascendente; sin embargo, las líneas no siempre caen como se espera."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
@@ -7408,12 +6077,8 @@ msgstr "Enderezar líneas descendentes en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
-msgid ""
-"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal "
-"line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. "
-"Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Porcentaje de una línea descendente en diagonal que está cubierta por un trozo de línea horizontal. Esto puede evitar el combado del punto de nivel superior"
-" de las líneas ascendentes. Solo se aplica a la impresión de alambre."
+msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Porcentaje de una línea descendente en diagonal que está cubierta por un trozo de línea horizontal. Esto puede evitar el combado del punto de nivel superior de las líneas ascendentes. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
@@ -7422,12 +6087,8 @@ msgstr "Caída del techo en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
-msgid ""
-"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down "
-"when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire "
-"Printing."
-msgstr "Distancia a la que las líneas horizontales del techo impresas 'en el aire' caen mientras se imprime. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión"
-" de alambre."
+msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Distancia a la que las líneas horizontales del techo impresas 'en el aire' caen mientras se imprime. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
@@ -7436,12 +6097,8 @@ msgstr "Arrastre del techo en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
-msgid ""
-"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along "
-"when going back to the outer outline of the roof. This distance is "
-"compensated for. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "La distancia del trozo final de una línea entrante que se arrastra al volver al contorno exterior del techo. Esta distancia se compensa. Solo se aplica"
-" a la impresión de alambre."
+msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "La distancia del trozo final de una línea entrante que se arrastra al volver al contorno exterior del techo. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
@@ -7450,11 +6107,8 @@ msgstr "Retardo exterior del techo en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
-msgid ""
-"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer "
-"times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "El tiempo empleado en los perímetros exteriores del agujero que se convertirá en un techo. Cuanto mayor sea el tiempo, mejor será la conexión. Solo se"
-" aplica a la impresión de alambre."
+msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "El tiempo empleado en los perímetros exteriores del agujero que se convertirá en un techo. Cuanto mayor sea el tiempo, mejor será la conexión. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
@@ -7463,13 +6117,8 @@ msgstr "Holgura de la tobera en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
-msgid ""
-"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger "
-"clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, "
-"which in turn results in less upward connections with the next layer. Only "
-"applies to Wire Printing."
-msgstr "Distancia entre la tobera y líneas descendentes en horizontal. Cuanto mayor sea la holgura, menos pronunciado será el ángulo de las líneas descendentes"
-" en diagonal, lo que a su vez se traduce en menos conexiones ascendentes con la siguiente capa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
+msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Distancia entre la tobera y líneas descendentes en horizontal. Cuanto mayor sea la holgura, menos pronunciado será el ángulo de las líneas descendentes en diagonal, lo que a su vez se traduce en menos conexiones ascendentes con la siguiente capa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
@@ -7478,9 +6127,7 @@ msgstr "Utilizar capas de adaptación"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
-msgid ""
-"Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the "
-"model."
+msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
msgstr "Las capas de adaptación calculan las alturas de las capas dependiendo de la forma del modelo."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7500,9 +6147,7 @@ msgstr "Tamaño de pasos de variación de las capas de adaptación"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
-msgid ""
-"The difference in height of the next layer height compared to the previous "
-"one."
+msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
msgstr "La diferencia de altura de la siguiente altura de capa en comparación con la anterior."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7512,12 +6157,8 @@ msgstr "Tamaño de la topografía de las capas de adaptación"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
-msgid ""
-"Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this "
-"setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers "
-"closer together."
-msgstr "Distancia horizontal objetivo entre dos capas adyacentes. Si se reduce este ajuste, se tendrán que utilizar capas más finas para acercar más los bordes"
-" de las capas."
+msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
+msgstr "Distancia horizontal objetivo entre dos capas adyacentes. Si se reduce este ajuste, se tendrán que utilizar capas más finas para acercar más los bordes de las capas."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle label"
@@ -7526,13 +6167,8 @@ msgstr "Ángulo de voladizo de pared"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle description"
-msgid ""
-"Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging "
-"wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as "
-"overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as "
-"overhang either."
-msgstr "Las paredes con un ángulo de voladizo mayor que este se imprimirán con los ajustes de voladizo de pared. Cuando el valor sea 90, no se aplicará la condición"
-" de voladizo a la pared. El voladizo que se apoya en el soporte tampoco se tratará como voladizo."
+msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
+msgstr "Las paredes con un ángulo de voladizo mayor que este se imprimirán con los ajustes de voladizo de pared. Cuando el valor sea 90, no se aplicará la condición de voladizo a la pared. El voladizo que se apoya en el soporte tampoco se tratará como voladizo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
@@ -7541,9 +6177,7 @@ msgstr "Velocidad de voladizo de pared"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
-msgid ""
-"Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print "
-"speed."
+msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
msgstr "Los voladizos de pared se imprimirán a este porcentaje de su velocidad de impresión normal."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7553,9 +6187,7 @@ msgstr "Habilitar ajustes del puente"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
-msgid ""
-"Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges "
-"are printed."
+msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
msgstr "Detección de puentes y modificación de los ajustes de velocidad de impresión, flujo y ventilador durante la impresión de puentes."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7565,12 +6197,8 @@ msgstr "Longitud mínima de la pared del puente"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length description"
-msgid ""
-"Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall "
-"settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall "
-"settings."
-msgstr "Las paredes no compatibles menores que este valor se imprimirán utilizando los ajustes de pared habituales. Las paredes no compatibles mayores se imprimirán"
-" utilizando los ajustes de pared de puente."
+msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings."
+msgstr "Las paredes no compatibles menores que este valor se imprimirán utilizando los ajustes de pared habituales. Las paredes no compatibles mayores se imprimirán utilizando los ajustes de pared de puente."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold label"
@@ -7579,12 +6207,8 @@ msgstr "Umbral del soporte del forro del puente"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
-msgid ""
-"If a skin region is supported for less than this percentage of its area, "
-"print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal "
-"skin settings."
-msgstr "Si un área de forro es compatible con un porcentaje inferior de su área, se imprime utilizando los ajustes de puente. De lo contrario, se imprimirá utilizando"
-" los ajustes de forro habituales."
+msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
+msgstr "Si un área de forro es compatible con un porcentaje inferior de su área, se imprime utilizando los ajustes de puente. De lo contrario, se imprimirá utilizando los ajustes de forro habituales."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label"
@@ -7593,11 +6217,8 @@ msgstr "Densidad máxima de relleno de puente escaso"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description"
-msgid ""
-"Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill "
-"is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
-msgstr "La máxima densidad de relleno que se considera escasa. El forro sobre el relleno escaso se considera sin soporte y, por lo tanto, se puede tratar como"
-" un forro de puente."
+msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
+msgstr "La máxima densidad de relleno que se considera escasa. El forro sobre el relleno escaso se considera sin soporte y, por lo tanto, se puede tratar como un forro de puente."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast label"
@@ -7606,12 +6227,8 @@ msgstr "Depósito por inercia de la pared del puente"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast description"
-msgid ""
-"This controls the distance the extruder should coast immediately before a "
-"bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the "
-"pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
-msgstr "Controla la distancia del depósito por inercia del extrusor justo antes de empezar un puente. Un depósito por inercia antes del inicio del puente puede"
-" reducir la presión en la tobera y dar como resultado un puente más horizontal."
+msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
+msgstr "Controla la distancia del depósito por inercia del extrusor justo antes de empezar un puente. Un depósito por inercia antes del inicio del puente puede reducir la presión en la tobera y dar como resultado un puente más horizontal."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed label"
@@ -7630,9 +6247,7 @@ msgstr "Flujo de pared del puente"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow description"
-msgid ""
-"When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by "
-"this value."
+msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Cuando se imprimen las paredes del puente; la cantidad de material extruido se multiplica por este valor."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7652,9 +6267,7 @@ msgstr "Flujo de forro del puente"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
-msgid ""
-"When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is "
-"multiplied by this value."
+msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Cuando se imprimen las áreas de forro del puente; la cantidad de material extruido se multiplica por este valor."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7664,9 +6277,7 @@ msgstr "Densidad de forro del puente"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density description"
-msgid ""
-"The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the "
-"gaps between the skin lines."
+msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
msgstr "Densidad de la capa de forro del puente. Un valor inferior a 100 aumentará los huecos entre las líneas del forro."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7686,12 +6297,8 @@ msgstr "Puente con varias capas"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers description"
-msgid ""
-"If enabled, the second and third layers above the air are printed using the "
-"following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal "
-"settings."
-msgstr "Si esta opción está habilitada, la segunda y tercera capa por encima del aire se imprimen utilizando los siguientes ajustes. De lo contrario, estas capas"
-" se imprimen utilizando los ajustes habituales."
+msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings."
+msgstr "Si esta opción está habilitada, la segunda y tercera capa por encima del aire se imprimen utilizando los siguientes ajustes. De lo contrario, estas capas se imprimen utilizando los ajustes habituales."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 label"
@@ -7710,9 +6317,7 @@ msgstr "Flujo del segundo forro del puente"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description"
-msgid ""
-"When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded "
-"is multiplied by this value."
+msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Cuando se imprime la segunda capa del forro del puente; la cantidad de material extruido se multiplica por este valor."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7722,9 +6327,7 @@ msgstr "Densidad del segundo forro del puente"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 description"
-msgid ""
-"The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will "
-"increase the gaps between the skin lines."
+msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
msgstr "Densidad de la segunda capa de forro del puente. Un valor inferior a 100 aumentará los huecos entre las líneas del forro."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7754,9 +6357,7 @@ msgstr "Flujo del tercer forro del puente"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description"
-msgid ""
-"When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded "
-"is multiplied by this value."
+msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Cuando se imprime la tercera capa del forro del puente; la cantidad de material extruido se multiplica por este valor."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7766,9 +6367,7 @@ msgstr "Densidad del tercer forro del puente"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 description"
-msgid ""
-"The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will "
-"increase the gaps between the skin lines."
+msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
msgstr "Densidad de la tercera capa de forro del puente. Un valor inferior a 100 aumentará los huecos entre las líneas del forro."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7788,14 +6387,8 @@ msgstr "Limpiar tobera entre capas"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description"
-msgid ""
-"Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). "
-"Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. "
-"Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where "
-"the wipe script will be working."
-msgstr "Posibilidad de incluir GCode de limpieza de tobera entre capas (máximo 1 por capa). Habilitar este ajuste puede influir en el comportamiento de retracción"
-" en el cambio de capa. Utilice los ajustes de retracción de limpieza para controlar la retracción en las capas donde la secuencia de limpieza estará en"
-" curso."
+msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
+msgstr "Posibilidad de incluir GCode de limpieza de tobera entre capas (máximo 1 por capa). Habilitar este ajuste puede influir en el comportamiento de retracción en el cambio de capa. Utilice los ajustes de retracción de limpieza para controlar la retracción en las capas donde la secuencia de limpieza estará en curso."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
@@ -7804,13 +6397,8 @@ msgstr "Volumen de material entre limpiezas"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
-msgid ""
-"Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is "
-"initiated. If this value is less than the volume of material required in a "
-"layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one "
-"wipe per layer."
-msgstr "Material máximo que puede extruirse antes de que se inicie otra limpieza de la tobera. Si este valor es inferior al volumen de material necesario en una"
-" capa, el ajuste no tiene efecto en esa capa, es decir, se limita a una limpieza por capa."
+msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer."
+msgstr "Material máximo que puede extruirse antes de que se inicie otra limpieza de la tobera. Si este valor es inferior al volumen de material necesario en una capa, el ajuste no tiene efecto en esa capa, es decir, se limita a una limpieza por capa."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label"
@@ -7829,8 +6417,7 @@ msgstr "Distancia de retracción de limpieza"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description"
-msgid ""
-"Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
+msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
msgstr "Cantidad para retraer el filamento para que no rezume durante la secuencia de limpieza."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7840,9 +6427,7 @@ msgstr "Cantidad de cebado adicional de retracción de limpieza"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
-msgid ""
-"Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be "
-"compensated for here."
+msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
msgstr "Algunos materiales pueden rezumar durante el movimiento de un desplazamiento de limpieza, lo cual se puede corregir aquí."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7852,9 +6437,7 @@ msgstr "Velocidad de retracción de limpieza"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe "
-"retraction move."
+msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento y se prepara durante un movimiento de retracción de limpieza."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7864,8 +6447,7 @@ msgstr "Velocidad de retracción en retracción de limpieza"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
+msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento durante un movimiento de retracción de limpieza."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7875,8 +6457,7 @@ msgstr "Velocidad de cebado de retracción de limpieza"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
+msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr "Velocidad a la que se prepara el filamento durante un movimiento de retracción de limpieza."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7896,12 +6477,8 @@ msgstr "Limpiar salto en Z"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description"
-msgid ""
-"When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the "
-"nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during "
-"travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-msgstr "Siempre que se limpia, la placa de impresión se baja para crear holgura entre la tobera y la impresión. Impide que la tobera golpee la impresión durante"
-" los movimientos de desplazamiento, reduciendo las posibilidades de golpear la impresión desde la placa de impresión."
+msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
+msgstr "Siempre que se limpia, la placa de impresión se baja para crear holgura entre la tobera y la impresión. Impide que la tobera golpee la impresión durante los movimientos de desplazamiento, reduciendo las posibilidades de golpear la impresión desde la placa de impresión."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label"
@@ -7960,9 +6537,7 @@ msgstr "Tamaño máximo de agujero pequeño"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
-msgid ""
-"Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed "
-"using Small Feature Speed."
+msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
msgstr "Los agujeros y contornos de las piezas con un diámetro menor que estos se imprimen utilizando la función Velocidad de pequeñas partes."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7972,9 +6547,7 @@ msgstr "Longitud máxima de pequeñas partes"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
-msgid ""
-"Feature outlines that are shorter than this length will be printed using "
-"Small Feature Speed."
+msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
msgstr "Los contornos de las partes que sean más cortos que esta longitud se imprimen utilizando la función Velocidad de pequeñas partes."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7984,9 +6557,7 @@ msgstr "Velocidad de pequeñas partes"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
-msgid ""
-"Small features will be printed at this percentage of their normal print "
-"speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
+msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
msgstr "Las pequeñas partes se imprimirán a este porcentaje de su velocidad de impresión normal. Una impresión más lenta puede mejorar la adhesión y la precisión."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7996,12 +6567,8 @@ msgstr "Velocidad de la capa inicial de partes pequeñas"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
-msgid ""
-"Small features on the first layer will be printed at this percentage of "
-"their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and "
-"accuracy."
-msgstr "Las pequeñas partes de la primera capa se imprimirán a este porcentaje de su velocidad de impresión normal. Una impresión más lenta puede mejorar la adhesión"
-" y la precisión."
+msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
+msgstr "Las pequeñas partes de la primera capa se imprimirán a este porcentaje de su velocidad de impresión normal. Una impresión más lenta puede mejorar la adhesión y la precisión."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls label"
@@ -8010,9 +6577,7 @@ msgstr "Alternar direcciones de pared"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls description"
-msgid ""
-"Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials "
-"that can build up stress, like for metal printing."
+msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing."
msgstr "Le permite alternar las direcciones de las paredes entre capas o insertos. Útil para materiales que pueden acumular tensión, como para imprimir en metal."
#: fdmprinter.def.json
@@ -8032,9 +6597,7 @@ msgstr "Recuento de paredes base de balsa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count description"
-msgid ""
-"The number of contours to print around the linear pattern in the base layer "
-"of the raft."
+msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
msgstr "El número de contornos que se imprimirán alrededor del patrón lineal en la capa base de la balsa."
#: fdmprinter.def.json
@@ -8044,9 +6607,7 @@ msgstr "Ajustes de la línea de comandos"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings description"
-msgid ""
-"Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura "
-"frontend."
+msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend."
msgstr "Ajustes que únicamente se utilizan si CuraEngine no se ejecuta desde la interfaz de Cura."
#: fdmprinter.def.json
@@ -8056,9 +6617,7 @@ msgstr "Centrar objeto"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object description"
-msgid ""
-"Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), "
-"instead of using the coordinate system in which the object was saved."
+msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved."
msgstr "Centrar o no el objeto en el centro de la plataforma de impresión (0, 0), en vez de utilizar el sistema de coordenadas con el que se guardó el objeto."
#: fdmprinter.def.json
@@ -8088,9 +6647,7 @@ msgstr "Posición Z en la malla"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z description"
-msgid ""
-"Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform "
-"what was used to be called 'Object Sink'."
+msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'."
msgstr "Desplazamiento aplicado al objeto sobre el eje Z. Permite efectuar la operación antes conocida como «Object Sink»."
#: fdmprinter.def.json
@@ -8100,8 +6657,7 @@ msgstr "Matriz de rotación de la malla"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
-msgid ""
-"Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
+msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Matriz de transformación que se aplicará al modelo cuando se cargue desde el archivo."
#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"