diff options
Diffstat (limited to 'resources/i18n/it_IT')
-rw-r--r-- | resources/i18n/it_IT/cura.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po | 6 |
2 files changed, 18 insertions, 16 deletions
diff --git a/resources/i18n/it_IT/cura.po b/resources/i18n/it_IT/cura.po index ab8bd7b2d2..b215eae599 100644 --- a/resources/i18n/it_IT/cura.po +++ b/resources/i18n/it_IT/cura.po @@ -279,17 +279,17 @@ msgstr "Errore di stampa" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudPrinterDetectedMessage.py:21 msgctxt "@info:title" msgid "New cloud printers found" -msgstr "New cloud printers found" +msgstr "Nuove stampanti in cloud rilevate" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudPrinterDetectedMessage.py:22 msgctxt "@info:message" msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers." -msgstr "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers." +msgstr "Sono state trovate nuove stampanti collegate al tuo account. Puoi vederle nell'elenco delle stampanti rilevate." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudPrinterDetectedMessage.py:27 msgctxt "@info:option_text" msgid "Do not show this message again" -msgstr "Do not show this message again" +msgstr "Non mostrare nuovamente questo messaggio" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 #, python-brace-format @@ -2482,17 +2482,17 @@ msgstr "Stampa come supporto" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:109 msgctxt "@label" msgid "Modify settings for overlaps" -msgstr "Modify settings for overlaps" +msgstr "Modificare le impostazioni per le sovrapposizioni" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:121 msgctxt "@label" msgid "Don't support overlaps" -msgstr "Don't support overlaps" +msgstr "Non supportano le sovrapposizioni" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:145 msgctxt "@action:checkbox" msgid "Infill only" -msgstr "Infill only" +msgstr "Solo riempimento" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:368 msgctxt "@action:button" @@ -2507,12 +2507,12 @@ msgstr "Apri progetto" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58 msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile" msgid "Update existing" -msgstr "Update existing" +msgstr "Aggiorna esistente" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59 msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile" msgid "Create new" -msgstr "Create new" +msgstr "Crea nuovo" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:73 @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "Quale tipo di rendering della fotocamera è necessario utilizzare?" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:495 msgctxt "@window:text" msgid "Camera rendering:" -msgstr "Camera rendering:" +msgstr "Rendering fotocamera:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506 msgid "Perspective" @@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "Senza titolo" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68 msgctxt "@label:textbox" msgid "Search settings" -msgstr "Search settings" +msgstr "Impostazioni ricerca" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:462 msgctxt "@action:menu" @@ -3669,7 +3669,7 @@ msgstr "" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:160 msgctxt "@label:header" msgid "Custom profiles" -msgstr "Custom profiles" +msgstr "Profili personalizzati" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21 msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" @@ -5199,12 +5199,12 @@ msgstr "Aggiornamento della versione da 3.3 a 3.4" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.3 a Cura 4.4." #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Aggiornamento della versione da 4.3 a 4.4" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json msgctxt "description" @@ -5468,7 +5468,7 @@ msgstr "Lettore profilo Cura" #~ msgctxt "@item:inlistbox" #~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh" -#~ msgstr "Open Compressed Triangle Mesh" +#~ msgstr "" #~ msgctxt "@item:inmenu" #~ msgid "Profile Assistant" diff --git a/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po index c16f2eff85..2f7a93df43 100644 --- a/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po @@ -6227,7 +6227,8 @@ msgstr "Velocità dettagli piccole dimensioni" #: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_speed_factor description" msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." -msgstr "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "I dettagli di piccole dimensioni verranno stampati a questa percentuale della velocità di stampa normale. Una stampa più lenta può aiutare in termini di" +" adesione e precisione." #: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" @@ -6237,7 +6238,8 @@ msgstr "Velocità layer iniziale per dettagli di piccole dimensioni" #: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." -msgstr "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "I dettagli di piccole dimensioni sul primo layer saranno stampati a questa percentuale della velocità di stampa normale. Una stampa più lenta può aiutare" +" in termini di adesione e precisione." #: fdmprinter.def.json msgctxt "command_line_settings label" |