Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/Ultimaker/Cura.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'resources/i18n/ja_JP/cura.po')
-rw-r--r--resources/i18n/ja_JP/cura.po1772
1 files changed, 1012 insertions, 760 deletions
diff --git a/resources/i18n/ja_JP/cura.po b/resources/i18n/ja_JP/cura.po
index 09517e852f..df4e92262b 100644
--- a/resources/i18n/ja_JP/cura.po
+++ b/resources/i18n/ja_JP/cura.po
@@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 3.3\n"
+"Project-Id-Version: Cura 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 08:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-06 16:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-11 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
@@ -42,19 +42,18 @@ msgstr "G-codeファイル"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30
msgctxt "@info:title"
-msgid "Model Checker Warning"
-msgstr "モデルチェッカー警告"
+msgid "3D Model Assistant"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:66
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:80
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
-"Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
-"1) Use rounded corners.\n"
-"2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
-"3) Use a different material."
-msgstr "オブジェクトサイズや選択した材料などにより一部のモデルが印刷されないことがあります: {model_names}.\n印刷の品質を高める便利なヒント:\n1) 縁を丸くする\n2) ファンを切る(モデルに詳細がない場合のみ)\n3) 異なる材料を使う"
+"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
+msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65
msgctxt "@action:button"
@@ -74,15 +73,15 @@ msgstr "Doodle3D Connectに接続する"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:87
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:155
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:258
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:184
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:391
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:204
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:398
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:88
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:355
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:143
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginEntry.qml:124
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:278
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:275
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
@@ -154,18 +153,29 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via USB"
msgstr "USBにて接続する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:14
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/install/X3GWriter/__init__.py:15
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15
msgctxt "X3G Writer File Description"
msgid "X3G File"
msgstr "X3Gファイル"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:14
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:14
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16
+msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
+msgid "Writes X3g to files"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21
+msgctxt "X3g Writer File Description"
+msgid "X3g File"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Compressed G-code File"
msgstr "圧縮G-codeファイル"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:38
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Ultimaker Format Package"
msgstr "Ultimakerフォーマットパッケージ"
@@ -187,7 +197,7 @@ msgid "Save to Removable Drive {0}"
msgstr "リムーバブルドライブ{0}に保存"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:110
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:113
msgctxt "@info:status"
msgid "There are no file formats available to write with!"
msgstr "書き出すために利用可能な形式のファイルがありません!"
@@ -224,9 +234,9 @@ msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
msgstr "リムーバブルドライブ{0}に保存することができませんでした: {1}"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:134
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1577
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1592
msgctxt "@info:title"
msgid "Error"
msgstr "エラー"
@@ -255,8 +265,8 @@ msgstr "リムーバブルデバイス{0}を取り出す"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1568
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1662
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1582
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1681
msgctxt "@info:title"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -284,13 +294,13 @@ msgid "Removable Drive"
msgstr "リムーバブルドライブ"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:70
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:75
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:78
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Print over network"
msgstr "ネットワーク上のプリント"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:71
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:76
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:79
msgctxt "@properties:tooltip"
msgid "Print over network"
msgstr "ネットワークのプリント"
@@ -393,19 +403,21 @@ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the print
msgstr "プリンターの設定、キャリブレーションとCuraの構成にミスマッチがあります。プリンターに設置されたプリントコア及びフィラメントを元にCuraをスライスすることで最良の印刷結果を出すことができます。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:249
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:163
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:166
msgctxt "@info:status"
msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
msgstr "新しいデータの送信 (temporarily) をブロックします、前のプリントジョブが送信中です。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:256
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:182
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:185
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:202
msgctxt "@info:status"
msgid "Sending data to printer"
msgstr "プリンターにプリントデータを送信中"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:257
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:183
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:186
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:203
msgctxt "@info:title"
msgid "Sending Data"
msgstr "プリントデータを送信中"
@@ -449,39 +461,39 @@ msgctxt "@label"
msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
msgstr "プリンターのプリントコア及びフィラメントが現在のプロジェクトと異なります。最善な印刷結果のために、プリンタに装着しているプリントコア、フィラメントに合わせてスライスして頂くことをお勧めします。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:78
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:81
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected over the network"
msgstr "ネットワーク上で接続"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:247
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:262
msgctxt "@info:status"
msgid "Print job was successfully sent to the printer."
msgstr "プリントジョブは正常にプリンターに送信されました。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:249
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:264
msgctxt "@info:title"
msgid "Data Sent"
msgstr "データを送信しました"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:250
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:265
msgctxt "@action:button"
msgid "View in Monitor"
msgstr "モニター表示"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:338
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:353
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
msgstr "プリンター’{printer_name}’が’{job_name}’のプリントを終了しました。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:340
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:355
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The print job '{job_name}' was finished."
msgstr "プリントジョブ '{job_name}' は完了しました。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:341
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:356
msgctxt "@info:status"
msgid "Print finished"
msgstr "プリント終了"
@@ -496,92 +508,28 @@ msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Monitor"
msgstr "モニター"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:69
#, python-brace-format
msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
msgstr "{machine_name} で利用可能な新しい機能があります。プリンターのファームウェアをアップデートしてください。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:67
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:73
#, python-format
msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
msgid "New %s firmware available"
msgstr "新しい利用可能な%sファームウェアのアップデートがあります。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:68
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:76
msgctxt "@action:button"
msgid "How to update"
msgstr "アップデートの仕方"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:79
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:92
msgctxt "@info"
msgid "Could not access update information."
msgstr "必要なアップデートの情報にアクセスできません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:579
-msgctxt "@info:status"
-msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
-msgstr "ソリッドワークスがファイルを開く際にエラーを報告しました。ソリッドワークス内で問題を解決することをお勧めします。"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:591
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
-"\n"
-"Thanks!"
-msgstr "図面の中にモデルが見つかりません。中身を確認し、パートかアセンブリーが中に入っていることを確認してください。\n\n 再確認をお願いします。"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:595
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
-"\n"
-"Sorry!"
-msgstr "図面の中にパートかアセンブリーが2個以上見つかりました。今のところ、本製品はパートかアセンブリーが1個の図面のみに対応しています。\n\n申し訳ありません。"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:25
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "SolidWorks part file"
-msgstr "ソリッドワークスパートファイル"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:29
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "SolidWorks assembly file"
-msgstr "ソリッドワークスアセンブリーファイル"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:33
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "SolidWorks drawing file"
-msgstr "ソリッドワークス図面ファイル"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:48
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Dear customer,\n"
-"We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
-"\n"
-"With kind regards\n"
-" - Thomas Karl Pietrowski"
-msgstr "お客様へ\nシステム上に正規のソリッドワークスがインストールされていません。つまり、ソリッドワークスがインストールされていないか、有効なライセンスが存在しません。ソリッドワークスだけを問題なく使用できるようになっているか確認するか、自社のIT部門にご相談ください。\n\nお願いいたします。\n - Thomas Karl Pietrowski"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:57
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Dear customer,\n"
-"You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
-"\n"
-"With kind regards\n"
-" - Thomas Karl Pietrowski"
-msgstr "お客様へ\nこのプラグインは現在Windows以外のOSで実行されています。このプラグインは、ソリッドワークスがインストールされたWindowsでしか動作しません。有効なライセンスも必要です。ソリッドワークスがインストールされたWindowsマシンにこのプラグインをインストールしてください。\n\nお願いいたします。\n - Thomas Karl Pietrowski"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:70
-msgid "Configure"
-msgstr "構成"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:71
-msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
-msgstr "ソリッドワークス・マクロのインストールガイド"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Layer view"
@@ -611,35 +559,35 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Create a volume in which supports are not printed."
msgstr "サポートが印刷されないボリュームを作成します。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:44
msgctxt "@info"
msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
msgstr "Curaは、匿名化した利用統計を収集します。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:47
msgctxt "@info:title"
msgid "Collecting Data"
msgstr "データを収集中"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
msgctxt "@action:button"
-msgid "Allow"
-msgstr "許可"
+msgid "More info"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50
msgctxt "@action:tooltip"
-msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
-msgstr "Curaが匿名化した利用統計を送信することを許可し、Curaの将来の改善を優先的に行うことに貢献します。プレファレンスと設定の一部、Curaのバージョン、スライスしているモデルのハッシュが送信されます。"
+msgid "See more information on what data Cura sends."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:52
msgctxt "@action:button"
-msgid "Disable"
-msgstr "無効化"
+msgid "Allow"
+msgstr "許可"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:51
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:53
msgctxt "@action:tooltip"
-msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
-msgstr "Curaが匿名化した利用統計を送信することを許可しません。プレファレンスで許可に変更することができます。"
+msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
+msgstr "Curaが匿名化した利用統計を送信することを許可し、Curaの将来の改善を優先的に行うことに貢献します。プレファレンスと設定の一部、Curaのバージョン、スライスしているモデルのハッシュが送信されます。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
msgctxt "@item:inlistbox"
@@ -656,7 +604,9 @@ msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Could not export using \"{}\" quality!\n"
"Felt back to \"{}\"."
-msgstr "\"{}\"品質を使用したエクスポートができませんでした!\n\"{}\"になりました。"
+msgstr ""
+"\"{}\"品質を使用したエクスポートができませんでした!\n"
+"\"{}\"になりました。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
msgctxt "@item:inlistbox"
@@ -740,68 +690,30 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Configure Per Model Settings"
msgstr "各モデル構成設定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:23
-msgid "Install"
-msgstr "インストール"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:43
-msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
-msgstr "Siemens NXプラグインファイルのコピーに失敗しました。UGII_USER_DIRを確認してください。ディレクトリに割り当てられていません。"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:50
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:59
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:81
-msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
-msgstr "Siemens NX Curaプラグインを正常にインストールしました。"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:65
-msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
-msgstr "Siemens NXプラグインファイルのコピーに失敗しました。UGII_USER_DIRを確認してください。"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:85
-msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
-msgstr "Siemens NXプラグインのインストールに失敗しました。Siemens NX用の環境変数UGII_USER_DIRが設定できませんでした。"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:627
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:576
msgctxt "@title:tab"
msgid "Recommended"
msgstr "推奨"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:632
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:581
msgctxt "@title:tab"
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:30
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:36
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:32
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:38
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "3MF File"
msgstr "3MF ファイル"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:214
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:658
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:199
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:695
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle"
msgstr "ノズル"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:179
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
-msgstr "<filename>{0}</filename>からプラグインIDを取得することに失敗しました。"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:180
-msgctxt "@info:tile"
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:235
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "プラグインブラウザー"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Solid view"
@@ -812,18 +724,18 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G File"
msgstr "Gファイル"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:321
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:322
msgctxt "@info:status"
msgid "Parsing G-code"
msgstr "G-codeを解析"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:323
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:464
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:324
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:470
msgctxt "@info:title"
msgid "G-code Details"
msgstr "G-codeの詳細"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:462
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:468
msgctxt "@info:generic"
msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
msgstr "データファイルを送信する前に、プリンターとプリンターの構成設定にそのG-codeが適応しているか確認してください。G-codeの表示が適切でない場合があります。"
@@ -865,80 +777,80 @@ msgctxt "@action"
msgid "Level build plate"
msgstr "ビルドプレートを調整する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:96
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98
msgctxt "@tooltip"
msgid "Outer Wall"
msgstr "アウターウォール"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:97
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:99
msgctxt "@tooltip"
msgid "Inner Walls"
msgstr "インナーウォール"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:100
msgctxt "@tooltip"
msgid "Skin"
msgstr "スキン"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:99
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:101
msgctxt "@tooltip"
msgid "Infill"
msgstr "インフィル"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:100
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:102
msgctxt "@tooltip"
msgid "Support Infill"
msgstr "サポートイルフィル"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:101
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:103
msgctxt "@tooltip"
msgid "Support Interface"
msgstr "サポートインターフェイス"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:102
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:104
msgctxt "@tooltip"
msgid "Support"
msgstr "サポート"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:103
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:105
msgctxt "@tooltip"
msgid "Skirt"
msgstr "スカート"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:104
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:106
msgctxt "@tooltip"
msgid "Travel"
msgstr "移動"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:105
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:107
msgctxt "@tooltip"
msgid "Retractions"
msgstr "退却"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:106
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:108
msgctxt "@tooltip"
msgid "Other"
msgstr "他"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:226
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:229
msgctxt "@label unknown material"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:300
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:313
#, python-brace-format
msgctxt "@label"
msgid "Pre-sliced file {0}"
msgstr "スライス前ファイル {0}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:236
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:122
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:235
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
msgctxt "@title:window"
msgid "File Already Exists"
msgstr "すでに存在するファイルです。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:237
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:123
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:236
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:122
#, python-brace-format
msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -949,106 +861,106 @@ msgctxt "@menuitem"
msgid "Not overridden"
msgstr "上書きできません"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:115
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:119
msgctxt "@info:status"
msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
msgstr "選択されたフィラメントはプリンターとそのプリント構成に適応しておりません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:116
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:120
msgctxt "@info:title"
msgid "Incompatible Material"
msgstr "不適合フィラメント"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:803
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:842
#, python-format
msgctxt "@info:generic"
msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
msgstr "現在利用可能なエクストルーダー [%s] に合わせて設定が変更されました。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:805
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:844
msgctxt "@info:title"
msgid "Settings updated"
msgstr "設定が更新されました"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:132
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:131
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "<filename>{0}</filename>にプロファイルを書き出すのに失敗しました: <message>{1}</message>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:139
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
msgstr " <filename>{0}</filename>にプロファイルを書き出すことに失敗しました。:ライタープラグイン失敗の報告"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
msgstr "<filename>{0}</filename>にプロファイルを書き出しました。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:145
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
msgctxt "@info:title"
msgid "Export succeeded"
msgstr "書き出し完了"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:195
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:314
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:170
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:194
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "<filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>からプロファイルを取り込むことに失敗しました。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:191
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
msgstr "ファイル<filename>{0}</filename>にはカスタムプロファイルがインポートされていません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:219
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:229
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:218
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
msgstr "このプロファイル<filename>{0}</filename>には、正しくないデータが含まれていて、インポートできません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:242
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:241
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
msgstr "プロファイル<filename>{0}</filename>の中で定義されているマシン({1})は、現在お使いのマシン({2})と一致しませんので、インポートできませんでした。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:317
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:316
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully imported profile {0}"
msgstr "プロファイル {0}の取り込み完了"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:320
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:319
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "File {0} does not contain any valid profile."
msgstr "ファイル{0}には、正しいプロファイルが含まれていません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:323
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:322
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
msgstr "プロファイル{0}は不特定なファイルまたは破損があります。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:341
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:340
msgctxt "@label"
msgid "Custom profile"
msgstr "カスタムプロファイル"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:357
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:356
msgctxt "@info:status"
msgid "Profile is missing a quality type."
msgstr "プロファイルはクオリティータイプが不足しています。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:368
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
@@ -1070,79 +982,99 @@ msgctxt "@info:title"
msgid "Local printers"
msgstr "ローカルプリンター"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:108
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Supported Types ({0})"
msgstr "すべてのサポートのタイプ ({0})"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:110
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
msgstr "全てのファイル"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:511
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:544
msgctxt "@label"
msgid "Custom Material"
msgstr "カスタムフィラメント"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:512
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:545
msgctxt "@label"
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:78
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:80
msgctxt "@info:status"
msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
msgstr "プリントシークエンス設定値により、ガントリーと造形物の衝突を避けるため印刷データの高さを低くしました。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:80
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:82
msgctxt "@info:title"
msgid "Build Volume"
msgstr "造形サイズ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:25
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
+msgctxt "@info:backup_failed"
+msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:116
+msgctxt "@info:backup_failed"
+msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:126
+msgctxt "@info:backup_failed"
+msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
msgctxt "@info:status"
msgid "Multiplying and placing objects"
msgstr "造形データを増やす、配置する。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:26
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:81
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
msgctxt "@info:title"
msgid "Placing Object"
msgstr "造形データを配置"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:81
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:88
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:152
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:96
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:149
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
msgstr "全ての造形物の造形サイズに対し、適切な位置が確認できません"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:64
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:66
msgctxt "@info:status"
msgid "Finding new location for objects"
msgstr "造形物のために新しい位置を探索中"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:33
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:68
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:70
msgctxt "@info:title"
msgid "Finding Location"
msgstr "位置確認"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:89
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:153
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:97
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Find Location"
msgstr "位置を確保できません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:88
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:87
msgctxt "@title:window"
msgid "Cura can't start"
msgstr "Curaを開始できません"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:94
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:93
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
@@ -1150,153 +1082,161 @@ msgid ""
" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
" "
-msgstr "<p><b>申し訳ありません。Ultimaker Cura で何らかの不具合が生じています。</p></b>\n <p>開始時に回復不能のエラーが発生しました。不適切なファイル設定が原因の可能性があります。バックアップを実行してからリセットしてください。</p>\n <p>バックアップは、設定フォルダに保存されます。</p>\n <p>問題解決のために、このクラッシュ報告をお送りください。</p>\n "
+msgstr ""
+"<p><b>申し訳ありません。Ultimaker Cura で何らかの不具合が生じています。</p></b>\n"
+" <p>開始時に回復不能のエラーが発生しました。不適切なファイル設定が原因の可能性があります。バックアップを実行してからリセットしてください。</p>\n"
+" <p>バックアップは、設定フォルダに保存されます。</p>\n"
+" <p>問題解決のために、このクラッシュ報告をお送りください。</p>\n"
+" "
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:103
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
msgctxt "@action:button"
msgid "Send crash report to Ultimaker"
msgstr "クラッシュ報告をUltimakerに送信する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:106
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
msgctxt "@action:button"
msgid "Show detailed crash report"
msgstr "詳しいクラッシュ報告を表示する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:110
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109
msgctxt "@action:button"
msgid "Show configuration folder"
msgstr "コンフィグレーションのフォルダーを表示する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:121
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:120
msgctxt "@action:button"
msgid "Backup and Reset Configuration"
msgstr "バックアップとリセットの設定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:203
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:149
msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Report"
msgstr "クラッシュ報告"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:223
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:169
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
" "
-msgstr "<p><b>致命的なエラーが発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください</p></b>\n <p>「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的に当社サーバーに送られるようにしてください</p>\n "
+msgstr ""
+"<p><b>致命的なエラーが発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください</p></b>\n"
+" <p>「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的に当社サーバーに送られるようにしてください</p>\n"
+" "
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:177
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "System information"
msgstr "システム情報"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:239
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
msgctxt "@label unknown version of Cura"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:241
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
msgctxt "@label Cura version number"
msgid "Cura version"
msgstr "Curaバージョン"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:242
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:188
msgctxt "@label Type of platform"
msgid "Platform"
msgstr "プラットフォーム"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:243
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:189
msgctxt "@label"
msgid "Qt version"
msgstr "Qtバージョン"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:244
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
msgctxt "@label"
msgid "PyQt version"
msgstr "PyQtバージョン"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:245
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:191
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:262
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
msgctxt "@label"
msgid "Not yet initialized<br/>"
msgstr "初期化されていません<br/>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:265
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:211
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
msgstr "<li>OpenGLバージョン: {version}</li>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:266
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:212
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL vendor"
msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
msgstr "<li>OpenGLベンダー: {vendor}</li>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:267
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:213
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL renderer"
msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
msgstr "<li>OpenGLレンダラー: {renderer}</li>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:276
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:222
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Error traceback"
msgstr "エラー・トレースバック"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:357
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:303
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Logs"
msgstr "ログ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:380
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:326
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "User description"
msgstr "ユーザー詳細"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:399
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:345
msgctxt "@action:button"
msgid "Send report"
msgstr "レポート送信"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:300
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:328
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading machines..."
msgstr "プリンターを読み込み中…"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:712
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:756
msgctxt "@info:progress"
msgid "Setting up scene..."
msgstr "シーンをセットアップ中…"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:751
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:789
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading interface..."
msgstr "インターフェイスを読み込み中…"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:975
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1023
#, python-format
msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1567
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1581
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
msgstr "一度に一つのG-codeしか読み取れません。{0}の取り込みをスキップしました。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1576
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1591
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
msgstr "G-codeを読み込み中は他のファイルを開くことができません。{0}の取り込みをスキップしました。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1661
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1680
msgctxt "@info:status"
msgid "The selected model was too small to load."
msgstr "選択したモデルは読み込むのに小さすぎます。"
@@ -1484,6 +1424,152 @@ msgctxt "@label"
msgid "Extruder End G-code"
msgstr "エクストルーダーがG-Codeを終了する"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:17
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install"
+msgstr "インストール"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Installed"
+msgstr "インストールした"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:35
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:26
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Plugins"
+msgstr "プラグイン"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:79
+msgctxt "@label"
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:85
+msgctxt "@label"
+msgid "Last updated"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
+msgctxt "@label"
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:109
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:269
+msgctxt "@label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:44
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:30
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Update"
+msgstr "アップデート"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:45
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:31
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Updating"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:46
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:32
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Updated"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
+msgctxt "@title"
+msgid "Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:17
+msgctxt "@info"
+msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:32
+msgctxt "@info:button"
+msgid "Quit Cura"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:54
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Installed"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:19
+msgctxt "@label"
+msgid "Will install upon restarting"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Downgrade"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Plugin License Agreement"
+msgstr "プラグインライセンス同意書"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:33
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"This plugin contains a license.\n"
+"You need to accept this license to install this plugin.\n"
+"Do you agree with the terms below?"
+msgstr ""
+"このプラグインにはライセンスが含まれています。\n"
+"このプラグインをインストールするにはこのライセンスに同意する必要があります。\n"
+"下の利用規約に同意しますか?"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:54
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Accept"
+msgstr "承認する"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:65
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Decline"
+msgstr "拒否する"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:17
+msgctxt "@label"
+msgid "Featured"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:20
+msgctxt "@label"
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
+msgctxt "@info"
+msgid "Fetching packages..."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:87
+msgctxt "@label"
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
@@ -1497,10 +1583,8 @@ msgstr "Changelogの表示"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:84
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:56
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:306
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:509
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:173
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:121
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:148
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
@@ -1543,6 +1627,11 @@ msgctxt "@label"
msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
msgstr "ファームウェアが見つからず、ファームウェアアップデート失敗しました。"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreement/UserAgreement.qml:16
+msgctxt "@title:window"
+msgid "User Agreement"
+msgstr "ユーザー用使用許諾契約"
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:57
msgctxt "@window:title"
msgid "Existing Connection"
@@ -1590,73 +1679,59 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Refresh"
msgstr "更新"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:215
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:218
msgctxt "@label"
msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
msgstr "お持ちのプリンターがリストにない場合、<a href='%1'>ネットワーク・プリンティング・トラブルシューティング・ガイド</a>を読んでください。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:242
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:245
msgctxt "@label"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:254
-msgctxt "@label"
-msgid "Ultimaker 3"
-msgstr "Ultimaker 3"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:257
-msgctxt "@label"
-msgid "Ultimaker 3 Extended"
-msgstr "Ultimaker 3 Extended"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:260
-msgctxt "@label"
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:273
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:282
msgctxt "@label"
msgid "Firmware version"
msgstr "ファームウェアバージョン"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:285
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:294
msgctxt "@label"
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:307
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:316
msgctxt "@label"
msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
msgstr "Ultimaker3のグループをホストするために設定されていません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:311
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:320
msgctxt "@label"
msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
msgstr "このプリンターはUltimaker3 %1グループのホストプリンターです。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:321
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:330
msgctxt "@label"
msgid "The printer at this address has not yet responded."
msgstr "このアドレスのプリンターは応答していません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:326
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:335
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:39
msgctxt "@action:button"
msgid "Connect"
msgstr "接続"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:340
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:349
msgctxt "@title:window"
msgid "Printer Address"
msgstr "プリンターアドレス"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:370
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:377
msgctxt "@alabel"
msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
msgstr "ネットワーク内のプリンターのIPアドレスまたはホストネームを入力してください。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:400
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:407
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:132
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
@@ -1831,174 +1906,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Activate Configuration"
msgstr "プリント構成をアクティベートする"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:21
-msgctxt "@title:window"
-msgid "SolidWorks: Export wizard"
-msgstr "ソリッドワークス: エクスポートウィザード"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:45
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:140
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Quality:"
-msgstr "品質: "
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:78
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:179
-msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-msgid "Fine (3D-printing)"
-msgstr "精細 (3Dプリント)"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:79
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:180
-msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-msgid "Coarse (3D-printing)"
-msgstr "大まか (3Dプリント)"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:80
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:181
-msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-msgid "Fine (SolidWorks)"
-msgstr "精細 (ソリッドワークス)"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:81
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:182
-msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-msgid "Coarse (SolidWorks)"
-msgstr "大まか (ソリッドワークス)"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:94
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Show this dialog again"
-msgstr "このダイアログを再度表示する"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:104
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Continue"
-msgstr "続行"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:116
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Abort"
-msgstr "中断"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:21
-msgctxt "@title:window"
-msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
-msgstr "Curaソリッドワークス・マクロのインストール方法"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:62
-msgctxt "@description:label"
-msgid "Steps:"
-msgstr "ステップ: "
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:140
-msgctxt "@action:button"
-msgid ""
-"Open the directory\n"
-"with macro and icon"
-msgstr "ディレクトリーを開きます\n(マクロとアイコンで)"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:160
-msgctxt "@description:label"
-msgid "Instructions:"
-msgstr "指示: "
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:202
-msgctxt "@action:playpause"
-msgid "Play"
-msgstr "実行"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:206
-msgctxt "@action:playpause"
-msgid "Pause"
-msgstr "一時停止"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:268
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Previous Step"
-msgstr "前のステップ"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:283
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Done"
-msgstr "完了"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:287
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Next Step"
-msgstr "次のステップ"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:21
-msgctxt "@title:window"
-msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
-msgstr "ソリッドワークスプラグイン: コンフィグレーション"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:39
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Conversion settings"
-msgstr "変換設定"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:66
-msgctxt "@label"
-msgid "First choice:"
-msgstr "最初の選択: "
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:86
-msgctxt "@text:menu"
-msgid "Latest installed version (Recommended)"
-msgstr "インストールされている最新バージョン (推奨)"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:95
-msgctxt "@text:menu"
-msgid "Default version"
-msgstr "デフォルトバージョン"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:193
-msgctxt "@label"
-msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
-msgstr "ソリッドワークスのファイルを開く前にウィザードを表示"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:203
-msgctxt "@label"
-msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
-msgstr "開いたファイルを自動的に正規の向きに回転"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:210
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Installation(s)"
-msgstr "インストール"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:284
-msgctxt "@label"
-msgid "COM service found"
-msgstr "COMサービスが存在"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:295
-msgctxt "@label"
-msgid "Executable found"
-msgstr "実行ファイルが存在"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:306
-msgctxt "@label"
-msgid "COM starting"
-msgstr "COM開始"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:317
-msgctxt "@label"
-msgid "Revision number"
-msgstr "改訂番号"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:328
-msgctxt "@label"
-msgid "Functions available"
-msgstr "利用可能な関数"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:341
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:289
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:117
msgctxt "@label"
msgid "Color scheme"
@@ -2104,6 +2011,26 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Change active post-processing scripts"
msgstr "処理したスクリプトを変更する"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
+msgctxt "@title:window"
+msgid "More information on anonymous data collection"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:66
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:101
+msgctxt "@text:window"
+msgid "I don't want to send these data"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:111
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
msgctxt "@title:window"
msgid "Convert Image..."
@@ -2242,13 +2169,13 @@ msgid "Create new"
msgstr "新しいものを作成する"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:72
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:68
msgctxt "@action:title"
msgid "Summary - Cura Project"
msgstr "サマリーCuraプロジェクト"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:90
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:92
msgctxt "@action:label"
msgid "Printer settings"
msgstr "プリンターの設定"
@@ -2265,7 +2192,7 @@ msgid "Update"
msgstr "アップデート"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:99
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:101
msgctxt "@action:label"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
@@ -2276,7 +2203,7 @@ msgid "Printer Group"
msgstr "プリンターグループ"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:191
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:192
msgctxt "@action:label"
msgid "Profile settings"
msgstr "プロファイル設定"
@@ -2288,20 +2215,20 @@ msgstr "このプロファイルの問題をどのように解決すればいい
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:215
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:216
msgctxt "@action:label"
msgid "Name"
msgstr "ネーム"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:199
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:200
msgctxt "@action:label"
msgid "Not in profile"
msgstr "プロファイル内にない"
# Can’t edit the Japanese text
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:204
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:205
msgctxt "@action:label"
msgid "%1 override"
msgid_plural "%1 overrides"
@@ -2332,7 +2259,7 @@ msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
msgstr "このフィラメントの問題をどのように解決すればいいか?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:234
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:233
msgctxt "@action:label"
msgid "Setting visibility"
msgstr "視野設定"
@@ -2343,13 +2270,13 @@ msgid "Mode"
msgstr "モード"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:243
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:242
msgctxt "@action:label"
msgid "Visible settings:"
msgstr "ビジブル設定:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:248
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:247
msgctxt "@action:label"
msgid "%1 out of %2"
msgstr "%2のうち%1"
@@ -2364,49 +2291,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "開く"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginEntry.qml:127
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Update"
-msgstr "アップデート"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginEntry.qml:129
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Install"
-msgstr "インストール"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:17
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Plugins"
-msgstr "プラグイン"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:216
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Plugin License Agreement"
-msgstr "プラグインライセンス同意書"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:237
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This plugin contains a license.\n"
-"You need to accept this license to install this plugin.\n"
-"Do you agree with the terms below?"
-msgstr "このプラグインにはライセンスが含まれています。\nこのプラグインをインストールするにはこのライセンスに同意する必要があります。\n下の利用規約に同意しますか?"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:259
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Accept"
-msgstr "承認する"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:270
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Decline"
-msgstr "拒否する"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "User Agreement"
-msgstr "ユーザー用使用許諾契約"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:26
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
msgctxt "@title"
@@ -2581,72 +2465,72 @@ msgctxt "@label"
msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
msgstr "すべてに異常はありません。チェックアップを終了しました。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:117
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "Not connected to a printer"
msgstr "プリンターにつながっていません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:121
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "Printer does not accept commands"
msgstr "今プリンタはコマンドを処理できません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:131
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:197
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "In maintenance. Please check the printer"
msgstr "メンテナンス。プリンターをチェックしてください。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "Lost connection with the printer"
msgstr "プリンターへの接続が切断されました。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:187
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "Printing..."
msgstr "プリント中"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:147
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:189
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "Paused"
msgstr "一時停止しました"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:191
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "Preparing..."
msgstr "準備中"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "Please remove the print"
msgstr "造形物を取り出してください。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:282
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:291
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
msgctxt "@label:"
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:287
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
msgctxt "@label:"
msgid "Resume"
msgstr "再開"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:323
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
msgctxt "@label:"
msgid "Abort Print"
msgstr "プリント中止"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:333
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
msgctxt "@window:title"
msgid "Abort print"
msgstr "プリント中止"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
msgctxt "@label"
msgid "Are you sure you want to abort the print?"
msgstr "本当にプリントを中止してもいいですか。"
@@ -2679,19 +2563,19 @@ msgid "Customized"
msgstr "カスタマイズ"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:595
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:634
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always ask me this"
msgstr "毎回確認する"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:635
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Discard and never ask again"
msgstr "取り消し、再度確認しない。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:597
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:636
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Keep and never ask again"
msgstr "キープし、再度確認しない。"
@@ -2722,9 +2606,9 @@ msgid "Confirm Diameter Change"
msgstr "直径変更の確認"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:95
-msgctxt "@label (%1 is object name)"
-msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
-msgstr "新しい材料の直径は %1 mm に設定されています。これは現在のマシンに適応していません。続行しますか?"
+msgctxt "@label (%1 is a number)"
+msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
+msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:128
msgctxt "@label"
@@ -2841,264 +2725,279 @@ msgctxt "@title:column"
msgid "Unit"
msgstr "ユニット"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:536
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:531
msgctxt "@title:tab"
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:128
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:141
msgctxt "@label"
msgid "Interface"
msgstr "インターフェイス"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:139
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:152
msgctxt "@label"
msgid "Language:"
msgstr "言語:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:207
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:220
msgctxt "@label"
msgid "Currency:"
msgstr "通貨:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:234
msgctxt "@label"
msgid "Theme:"
msgstr "テーマ:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:281
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:294
msgctxt "@label"
msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
msgstr "それらの変更を有効にするためにはアプリケーションを再起動しなけらばなりません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:298
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:311
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Slice automatically when changing settings."
msgstr "セッティングを変更すると自動にスライスします。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:306
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:319
msgctxt "@option:check"
msgid "Slice automatically"
msgstr "自動的にスライスする"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:333
msgctxt "@label"
msgid "Viewport behavior"
msgstr "ビューポイント機能"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:328
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
msgstr "赤でサポートができないエリアをハイライトしてください。サポートがない場合、正確にプリントができない場合があります。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:337
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:350
msgctxt "@option:check"
msgid "Display overhang"
msgstr "ディスプレイオーバーハング"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:344
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
msgstr "モデルの選択時にモデルがカメラの中心に見えるようにカメラを移動する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:349
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:362
msgctxt "@action:button"
msgid "Center camera when item is selected"
msgstr "アイテムを選択するとカメラが中心にきます"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:358
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:371
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
msgstr "Curaのデフォルトのズーム機能は変更できるべきか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:363
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:376
msgctxt "@action:button"
msgid "Invert the direction of camera zoom."
msgstr "カメラのズーム方向を反転する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:372
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:386
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
msgstr "ズームはマウスの方向に動くべきか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:377
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:391
msgctxt "@action:button"
msgid "Zoom toward mouse direction"
msgstr "マウスの方向にズームする"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:386
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
msgstr "交差を避けるためにプラットホーム上のモデルを移動するべきですか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:391
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:406
msgctxt "@option:check"
msgid "Ensure models are kept apart"
msgstr "モデルの距離が離れているように確認する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:399
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:415
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
msgstr "プラットホーム上のモデルはブルドプレートに触れるように下げるべきか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:404
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:420
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatically drop models to the build plate"
msgstr "自動的にモデルをビルドプレートに落とす"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show caution message in g-code reader."
msgstr "G-codeリーダーに注意メッセージを表示します。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:425
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:441
msgctxt "@option:check"
msgid "Caution message in g-code reader"
msgstr "G-codeリーダーに注意メッセージ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:449
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
msgstr "レイヤーはコンパティビリティモードに強制されるべきか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:454
msgctxt "@option:check"
msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
msgstr "レイヤービューコンパティビリティモードを強制する。(再起動が必要)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:470
msgctxt "@label"
msgid "Opening and saving files"
msgstr "ファイルを開くまた保存"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:459
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:477
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
msgstr "モデルがビルドボリュームに対して大きすぎる場合はスケールされるべきか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:464
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:482
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale large models"
msgstr "大きなモデルをスケールする"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:473
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:492
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
msgstr "ユニット値がミリメートルではなくメートルの場合、モデルが極端に小さく現れる場合があります。モデルはスケールアップされるべきですか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:478
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:497
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale extremely small models"
msgstr "極端に小さなモデルをスケールアップする"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:487
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:507
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Should models be selected after they are loaded?"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:512
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Select models when loaded"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:522
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
msgstr "プリンター名の敬称はプリントジョブの名前に自動的に加えられるべきか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:492
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:527
msgctxt "@option:check"
msgid "Add machine prefix to job name"
msgstr "プリンターの敬称をジョブネームに加える"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:501
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
msgstr "プロジェクトファイルを保存時にサマリーを表示するべきか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:541
msgctxt "@option:check"
msgid "Show summary dialog when saving project"
msgstr "プロジェクトを保存時にダイアログサマリーを表示する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:514
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:551
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Default behavior when opening a project file"
msgstr "プロジェクトファイルを開く際のデフォルト機能"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:522
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:559
msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior when opening a project file: "
msgstr "プロジェクトファイル開く際のデフォルト機能:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:535
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:573
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always ask"
msgstr "いつもお尋ねください。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:536
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:574
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always open as a project"
msgstr "常にプロジェクトとして開く"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always import models"
msgstr "常にモデルを取り込む"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:573
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:611
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
msgstr "プロファイル内を変更し異なるプロファイルにしました、どこの変更点を保持、破棄したいのダイアログが表示されます、また何度もダイアログが表示されないようにデフォルト機能を選ぶことができます。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:582
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
msgctxt "@label"
msgid "Override Profile"
msgstr "プロファイルを無効にする"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:631
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
msgctxt "@label"
msgid "Privacy"
msgstr "プライバシー"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:638
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:678
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
msgstr "Curaのプログラム開始時にアップデートがあるかチェックしますか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:643
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:683
msgctxt "@option:check"
msgid "Check for updates on start"
msgstr "スタート時にアップデートあるかどうかのチェック"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:653
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
msgstr "プリンターの不明なデータをUltimakerにおくりますか?メモ、モデル、IPアドレス、個人的な情報は送信されたり保存されたりはしません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:658
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
msgctxt "@option:check"
msgid "Send (anonymous) print information"
msgstr " (不特定な) プリントインフォメーションを送信"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:674
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708
+msgctxt "@action:button"
+msgid "More information"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:726
msgctxt "@label"
msgid "Experimental"
msgstr "実験"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:733
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Use multi build plate functionality"
msgstr "マルチビルドプレート機能を使用"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
msgctxt "@option:check"
msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
msgstr "マルチビルドプレート機能を使用 (再起動が必要)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:748
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
msgstr "新たにロードしたモデルをビルドプレート上に配置すべきですか? マルチビルドプレートと共に使用 (実験的)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
msgctxt "@option:check"
msgid "Do not arrange objects on load"
msgstr "ロード時にオブジェクトを配置しません"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:541
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:536
msgctxt "@title:tab"
msgid "Printers"
msgstr "プリンター"
@@ -3153,7 +3052,7 @@ msgid "Aborting print..."
msgstr "プリントを停止します…"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:545
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:540
msgctxt "@title:tab"
msgid "Profiles"
msgstr "プロファイル"
@@ -3258,7 +3157,7 @@ msgid "Global Settings"
msgstr "グローバル設定"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:40
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:543
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:538
msgctxt "@title:tab"
msgid "Materials"
msgstr "マテリアル"
@@ -3311,7 +3210,7 @@ msgid "Printer"
msgstr "プリンター"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:891
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:896
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Printer"
msgstr "プリンターを追加する"
@@ -3459,51 +3358,65 @@ msgid ""
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
"\n"
"Click to open the profile manager."
-msgstr "いくらかの設定プロファイルにある値とことなる場合無効にします。\nプロファイルマネージャーをクリックして開いてください。"
+msgstr ""
+"いくらかの設定プロファイルにある値とことなる場合無効にします。\n"
+"プロファイルマネージャーをクリックして開いてください。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:190
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:199
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "検索…"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:530
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:544
msgctxt "@action:menu"
msgid "Copy value to all extruders"
msgstr "すべてのエクストルーダーの値をコピーする"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:539
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:553
msgctxt "@action:menu"
msgid "Copy all changed values to all extruders"
msgstr "すべてのエクストルーダーに対して変更された値をコピーする"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:554
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:568
msgctxt "@action:menu"
msgid "Hide this setting"
msgstr "この設定を非表示にする"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:572
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:586
msgctxt "@action:menu"
msgid "Don't show this setting"
msgstr "この設定を表示しない"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:576
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:590
msgctxt "@action:menu"
msgid "Keep this setting visible"
msgstr "常に見えるように設定する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:600
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:614
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:426
msgctxt "@action:menu"
msgid "Configure setting visibility..."
msgstr "視野のセッティングを構成する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:251
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:621
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Collapse All"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:626
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Expand All"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:249
msgctxt "@label"
msgid ""
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
"\n"
"Click to make these settings visible."
-msgstr "いくらかの非表示設定は通常の計算された値と異なる値を使用します。\n表示されるようにクリックしてください。"
+msgstr ""
+"いくらかの非表示設定は通常の計算された値と異なる値を使用します。\n"
+"表示されるようにクリックしてください。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
msgctxt "@label Header for list of settings."
@@ -3531,7 +3444,9 @@ msgid ""
"This setting has a value that is different from the profile.\n"
"\n"
"Click to restore the value of the profile."
-msgstr "この設定にプロファイルと異なった値があります。\nプロファイルの値を戻すためにクリックしてください。"
+msgstr ""
+"この設定にプロファイルと異なった値があります。\n"
+"プロファイルの値を戻すためにクリックしてください。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:286
msgctxt "@label"
@@ -3539,61 +3454,9 @@ msgid ""
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
"\n"
"Click to restore the calculated value."
-msgstr "このセッティングは通常計算されます、今は絶対値に固定されています。\n計算された値に変更するためにクリックを押してください。"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:152
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Print Setup"
-msgstr "プリントセットアップ"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:152
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid ""
-"Print Setup disabled\n"
-"G-code files cannot be modified"
-msgstr "プリントセットアップが無効\nG-codeファイルを修正することができません。"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:380
-msgctxt "@label Hours and minutes"
-msgid "00h 00min"
-msgstr "00時間 00分"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:398
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Time specification"
-msgstr "時間仕様"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:480
-msgctxt "@label"
-msgid "Cost specification"
-msgstr "コスト仕様"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:485
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:494
-msgctxt "@label m for meter"
-msgid "%1m"
-msgstr "%1m"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:486
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:495
-msgctxt "@label g for grams"
-msgid "%1g"
-msgstr "%1g"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:493
-msgctxt "@label"
-msgid "Total:"
-msgstr "合計:"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:628
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
-msgstr "<b>おすすめプリントセットアップ</b><br/><br/>選択されたプリンターにておすすめの設定、フィラメント、質にてプリントしてください。 "
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:633
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
-msgstr "<b>カスタムプリントセットアップ</b><br/><br/>スライス処理のきめ細かなコントロールにてプリントする"
+msgstr ""
+"このセッティングは通常計算されます、今は絶対値に固定されています。\n"
+"計算された値に変更するためにクリックを押してください。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:129
msgctxt "@label"
@@ -3631,7 +3494,7 @@ msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to s
msgstr "カスタムG-codeコマンドを接続されているプリンターに送信します。「Enter」を押してコマンドを送信します。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:36
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:256
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:268
msgctxt "@label"
msgid "Extruder"
msgstr "エクストルーダー"
@@ -3684,7 +3547,7 @@ msgid "The nozzle inserted in this extruder."
msgstr "ノズルが入ったエクストルーダー"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:472
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:489
msgctxt "@label"
msgid "Build plate"
msgstr "ビルドプレート"
@@ -3778,11 +3641,77 @@ msgctxt "@label:extruder label"
msgid "Extruder"
msgstr "エクストルーダー"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
+msgctxt "@label:extruder label"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
+msgctxt "@label:extruder label"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "Open &Recent"
msgstr "最近開いたファイルを開く"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Print Setup"
+msgstr "プリントセットアップ"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid ""
+"Print Setup disabled\n"
+"G-code files cannot be modified"
+msgstr ""
+"プリントセットアップが無効\n"
+"G-codeファイルを修正することができません。"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:341
+msgctxt "@label Hours and minutes"
+msgid "00h 00min"
+msgstr "00時間 00分"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:359
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Time specification"
+msgstr "時間仕様"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:441
+msgctxt "@label"
+msgid "Cost specification"
+msgstr "コスト仕様"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:446
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:455
+msgctxt "@label m for meter"
+msgid "%1m"
+msgstr "%1m"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:447
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:456
+msgctxt "@label g for grams"
+msgid "%1g"
+msgstr "%1g"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:454
+msgctxt "@label"
+msgid "Total:"
+msgstr "合計:"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:577
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
+msgstr "<b>おすすめプリントセットアップ</b><br/><br/>選択されたプリンターにておすすめの設定、フィラメント、質にてプリントしてください。 "
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:582
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
+msgstr "<b>カスタムプリントセットアップ</b><br/><br/>スライス処理のきめ細かなコントロールにてプリントする"
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:107
msgctxt "@label"
msgid "Active print"
@@ -4017,8 +3946,8 @@ msgstr "コンフィグレーションのフォルダーを表示する"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:433
msgctxt "@action:menu"
-msgid "Browse plugins..."
-msgstr "プラグインをみる"
+msgid "Browse packages..."
+msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:440
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
@@ -4081,7 +4010,7 @@ msgid "Select the active output device"
msgstr "アクティブなアウトプットデバイスを選択する"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:718
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:713
msgctxt "@title:window"
msgid "Open file(s)"
msgstr "ファイルを開く"
@@ -4152,78 +4081,78 @@ msgid "Set as Active Extruder"
msgstr "アクティブエクストルーダーとしてセットする"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:210
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:172
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:184
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Enable Extruder"
msgstr "エクストルーダーを有効にする"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:217
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:178
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:190
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Disable Extruder"
msgstr "エクストルーダーを無効にする"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:228
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "&Build plate"
-msgstr "ビルドプレート (&B)"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:229
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:230
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Profile"
msgstr "&プロファイル"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:239
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:240
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "E&xtensions"
msgstr "拡張子"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:273
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:274
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "P&lugins"
-msgstr "プラグイン"
+msgid "&Toolbox"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:280
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:281
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "P&references"
msgstr "プレファレンス"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:288
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:289
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "&Help"
msgstr "ヘルプ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:370
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:335
+msgctxt "@label"
+msgid "This package will be installed after restarting."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:364
msgctxt "@action:button"
msgid "Open File"
msgstr "ファイルを開く"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:539
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:534
msgctxt "@title:tab"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:584
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:579
msgctxt "@title:window"
msgid "New project"
msgstr "新しいプロジェクト…"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:585
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:580
msgctxt "@info:question"
msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
msgstr "新しいプロジェクトを開始しますか?この作業では保存していない設定やビルドプレートをクリアします。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:819
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:814
msgctxt "@window:title"
-msgid "Install Plugin"
-msgstr "プラグインをインストール"
+msgid "Install Package"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:826
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:821
msgctxt "@title:window"
msgid "Open File(s)"
msgstr "ファイルを開く(s)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:829
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:824
msgctxt "@text:window"
msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
msgstr "選択したファイルの中に複数のG-codeが存在します。1つのG-codeのみ一度に開けます。G-codeファイルを開く場合は、1点のみ選んでください。"
@@ -4233,107 +4162,112 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Save Project"
msgstr "プロジェクトを保存"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:114
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:116
msgctxt "@action:label"
msgid ""
msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:138
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:133
msgctxt "@action:label"
msgid "Build plate"
msgstr "ビルドプレート"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:161
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:165
msgctxt "@action:label"
msgid "Extruder %1"
msgstr "エクストルーダー%1"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:171
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:175
msgctxt "@action:label"
msgid "%1 & material"
msgstr "%1とフィラメント"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:267
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:264
msgctxt "@action:label"
msgid "Don't show project summary on save again"
msgstr "保存中のプロジェクトサマリーを非表示にする"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:283
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:175
msgctxt "@label"
msgid "Layer Height"
msgstr "レイヤーの高さ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:251
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:252
msgctxt "@tooltip"
msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
msgstr "この品質プロファイルは現在の材料およびノズル構成では使用できません。この品質プロファイルを使用できるように変更してください。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:412
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:415
msgctxt "@tooltip"
msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
msgstr "カスタムプロファイルが有効になっています。品質スライダーを有効にするには、カスタムタブでデフォルトの品質プロファイルを選択してください"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:429
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:432
msgctxt "@label"
msgid "Print Speed"
msgstr "プリントスピード"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:441
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:444
msgctxt "@label"
msgid "Slower"
msgstr "ゆっくり"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:452
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:455
msgctxt "@label"
msgid "Faster"
msgstr "早く"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:480
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:483
msgctxt "@tooltip"
msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
msgstr "プロファイルの設定がいくつか変更されました。変更を有効にするにはカスタムモードに移動してください。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:503
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:506
msgctxt "@label"
msgid "Infill"
msgstr "インフィル"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:737
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:740
msgctxt "@label"
msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
msgstr "グラデュアルインフィルはトップに向かうに従ってインフィルの量を増やします。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:749
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:752
msgctxt "@label"
msgid "Enable gradual"
msgstr "グラデュアルを有効にする"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:816
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:819
msgctxt "@label"
msgid "Generate Support"
msgstr "サポートを生成します。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:850
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:853
msgctxt "@label"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "オーバーハングがあるモデルにサポートを生成します。このサポート構造なしでは、プリント中にオーバーハングのパーツが崩壊してしまいます。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:922
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:925
msgctxt "@label"
msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
msgstr "サポートに使うエクストルーダーを選択してください。モデルの垂れや中空プリントを避けるためにモデルの下にサポート構造を生成します。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:945
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:948
msgctxt "@label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "ビルドプレートの接着"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1000
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1003
msgctxt "@label"
msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
msgstr "ブリムまたはラフトのプリントの有効化。それぞれ、プリントの周り、また造形物の下に底面を加え切り取りやすくします。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1040
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1043
msgctxt "@label"
msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
msgstr "プリントにヘルプが必要ですか?<br> <a href='%1'>Ultimakerトラブルシューティングガイド</a>を読んでください。"
@@ -4375,22 +4309,27 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Engine Log"
msgstr "エンジンログ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:58
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:70
msgctxt "@label"
msgid "Printer type"
msgstr "プリンタータイプ:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:360
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:372
msgctxt "@label"
msgid "Material"
msgstr "フィラメント"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:536
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:538
+msgctxt "@label"
+msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:570
msgctxt "@label"
msgid "Check compatibility"
msgstr "互換性の確認"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:554
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:588
msgctxt "@tooltip"
msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
msgstr "Ultimaker.comにてマテリアルのコンパティビリティを調べるためにクリック"
@@ -4412,14 +4351,24 @@ msgstr "現在のビルドプレートを配置"
#: MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
-msgstr "プリンターの設定を変更(印刷ボリューム、ノズルサイズ、その他)"
+msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
+msgstr ""
#: MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Machine Settings action"
msgstr "プリンターの設定アクション"
+#: Toolbox/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Find, manage and install new Cura packages."
+msgstr ""
+
+#: Toolbox/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Toolbox"
+msgstr ""
+
#: XRayView/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides the X-Ray view."
@@ -4510,6 +4459,26 @@ msgctxt "name"
msgid "USB printing"
msgstr "USBプリンティング"
+#: UserAgreement/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
+msgstr ""
+
+#: UserAgreement/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "UserAgreement"
+msgstr "UserAgreement"
+
+#: X3GWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
+msgstr ""
+
+#: X3GWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "X3GWriter"
+msgstr ""
+
#: GCodeGzWriter/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Writes g-code to a compressed archive."
@@ -4562,8 +4531,8 @@ msgstr "取り外し可能なドライブアウトプットデバイスプラグ
#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
-msgstr "Ultimaker3のプリンターのネットワーク接続を管理する。"
+msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
+msgstr ""
#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "name"
@@ -4590,16 +4559,6 @@ msgctxt "name"
msgid "Firmware Update Checker"
msgstr "ファームウェアアップデートチェッカー"
-#: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
-msgstr "ソリッドワークス自体を使って特定のファイルを開くことが可能です。変換はこのプラグインによって行われ、追加の最適化も行われます。"
-
-#: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "SolidWorks Integration"
-msgstr "ソリッドワークスインタグレーション"
-
#: SimulationView/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides the Simulation view."
@@ -4640,16 +4599,6 @@ msgctxt "name"
msgid "Support Eraser"
msgstr "サポート消去機能"
-#: AutoSave/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
-msgstr "変更後プリンターやプロファイルプレファレンスを自動的に保存します、"
-
-#: AutoSave/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Auto Save"
-msgstr "自動保存"
-
#: SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
@@ -4710,6 +4659,16 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
msgstr "3.2から3.3にバージョンアップグレート"
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
+msgstr ""
+
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
+msgstr ""
+
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
@@ -4800,16 +4759,6 @@ msgctxt "name"
msgid "Per Model Settings Tool"
msgstr "各モデル設定ツール"
-#: cura-siemensnx-plugin/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
-msgstr "Siemens NXの「Curaにエクスポート」ボタンをインストールできるようにします。"
-
-#: cura-siemensnx-plugin/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Siemens NX Integration"
-msgstr "Siemens NX Integration"
-
#: 3MFReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading 3MF files."
@@ -4820,16 +4769,6 @@ msgctxt "name"
msgid "3MF Reader"
msgstr "3MFリーダー"
-#: PluginBrowser/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Find, manage and install new plugins."
-msgstr "探す、新しいプラグインを管理、インストール"
-
-#: PluginBrowser/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Plugin Browser"
-msgstr "プラグインブラウザー"
-
#: SolidView/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides a normal solid mesh view."
@@ -4870,20 +4809,10 @@ msgctxt "name"
msgid "3MF Writer"
msgstr "3MFリーダー"
-#: UserAgreementPlugin/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
-msgstr "ライセンスに同意するかどうかユーザーに1回だけ確認する"
-
-#: UserAgreementPlugin/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "UserAgreement"
-msgstr "UserAgreement"
-
#: UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
-msgstr "Ultimakerのプリンターのアクションを供給する(ベッドレベリングウィザード、アップグレードの選択、他)"
+msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
+msgstr ""
#: UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "name"
@@ -4900,6 +4829,333 @@ msgctxt "name"
msgid "Cura Profile Reader"
msgstr "Curaプロファイルリーダー"
+#~ msgctxt "@info:title"
+#~ msgid "Model Checker Warning"
+#~ msgstr "モデルチェッカー警告"
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid ""
+#~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
+#~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
+#~ "1) Use rounded corners.\n"
+#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
+#~ "3) Use a different material."
+#~ msgstr ""
+#~ "オブジェクトサイズや選択した材料などにより一部のモデルが印刷されないことがあります: {model_names}.\n"
+#~ "印刷の品質を高める便利なヒント:\n"
+#~ "1) 縁を丸くする\n"
+#~ "2) ファンを切る(モデルに詳細がない場合のみ)\n"
+#~ "3) 異なる材料を使う"
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
+#~ msgstr "ソリッドワークスがファイルを開く際にエラーを報告しました。ソリッドワークス内で問題を解決することをお勧めします。"
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid ""
+#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Thanks!"
+#~ msgstr ""
+#~ "図面の中にモデルが見つかりません。中身を確認し、パートかアセンブリーが中に入っていることを確認してください。\n"
+#~ "\n"
+#~ " 再確認をお願いします。"
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid ""
+#~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sorry!"
+#~ msgstr ""
+#~ "図面の中にパートかアセンブリーが2個以上見つかりました。今のところ、本製品はパートかアセンブリーが1個の図面のみに対応しています。\n"
+#~ "\n"
+#~ "申し訳ありません。"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "SolidWorks part file"
+#~ msgstr "ソリッドワークスパートファイル"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "SolidWorks assembly file"
+#~ msgstr "ソリッドワークスアセンブリーファイル"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "SolidWorks drawing file"
+#~ msgstr "ソリッドワークス図面ファイル"
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid ""
+#~ "Dear customer,\n"
+#~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
+#~ "\n"
+#~ "With kind regards\n"
+#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
+#~ msgstr ""
+#~ "お客様へ\n"
+#~ "システム上に正規のソリッドワークスがインストールされていません。つまり、ソリッドワークスがインストールされていないか、有効なライセンスが存在しません。ソリッドワークスだけを問題なく使用できるようになっているか確認するか、自社のIT部門にご相談ください。\n"
+#~ "\n"
+#~ "お願いいたします。\n"
+#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid ""
+#~ "Dear customer,\n"
+#~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "With kind regards\n"
+#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
+#~ msgstr ""
+#~ "お客様へ\n"
+#~ "このプラグインは現在Windows以外のOSで実行されています。このプラグインは、ソリッドワークスがインストールされたWindowsでしか動作しません。有効なライセンスも必要です。ソリッドワークスがインストールされたWindowsマシンにこのプラグインをインストールしてください。\n"
+#~ "\n"
+#~ "お願いいたします。\n"
+#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "構成"
+
+#~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
+#~ msgstr "ソリッドワークス・マクロのインストールガイド"
+
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "無効化"
+
+#~ msgctxt "@action:tooltip"
+#~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
+#~ msgstr "Curaが匿名化した利用統計を送信することを許可しません。プレファレンスで許可に変更することができます。"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "インストール"
+
+#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
+#~ msgstr "Siemens NXプラグインファイルのコピーに失敗しました。UGII_USER_DIRを確認してください。ディレクトリに割り当てられていません。"
+
+#~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
+#~ msgstr "Siemens NX Curaプラグインを正常にインストールしました。"
+
+#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
+#~ msgstr "Siemens NXプラグインファイルのコピーに失敗しました。UGII_USER_DIRを確認してください。"
+
+#~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
+#~ msgstr "Siemens NXプラグインのインストールに失敗しました。Siemens NX用の環境変数UGII_USER_DIRが設定できませんでした。"
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
+#~ msgstr "<filename>{0}</filename>からプラグインIDを取得することに失敗しました。"
+
+#~ msgctxt "@info:tile"
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "警告"
+
+#~ msgctxt "@window:title"
+#~ msgid "Plugin browser"
+#~ msgstr "プラグインブラウザー"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Ultimaker 3"
+#~ msgstr "Ultimaker 3"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
+#~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
+#~ msgstr "ソリッドワークス: エクスポートウィザード"
+
+#~ msgctxt "@action:label"
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "品質: "
+
+#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
+#~ msgid "Fine (3D-printing)"
+#~ msgstr "精細 (3Dプリント)"
+
+#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
+#~ msgid "Coarse (3D-printing)"
+#~ msgstr "大まか (3Dプリント)"
+
+#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
+#~ msgid "Fine (SolidWorks)"
+#~ msgstr "精細 (ソリッドワークス)"
+
+#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
+#~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
+#~ msgstr "大まか (ソリッドワークス)"
+
+#~ msgctxt "@text:window"
+#~ msgid "Show this dialog again"
+#~ msgstr "このダイアログを再度表示する"
+
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "続行"
+
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Abort"
+#~ msgstr "中断"
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
+#~ msgstr "Curaソリッドワークス・マクロのインストール方法"
+
+#~ msgctxt "@description:label"
+#~ msgid "Steps:"
+#~ msgstr "ステップ: "
+
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid ""
+#~ "Open the directory\n"
+#~ "with macro and icon"
+#~ msgstr ""
+#~ "ディレクトリーを開きます\n"
+#~ "(マクロとアイコンで)"
+
+#~ msgctxt "@description:label"
+#~ msgid "Instructions:"
+#~ msgstr "指示: "
+
+#~ msgctxt "@action:playpause"
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "実行"
+
+#~ msgctxt "@action:playpause"
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "一時停止"
+
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Previous Step"
+#~ msgstr "前のステップ"
+
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "完了"
+
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Next Step"
+#~ msgstr "次のステップ"
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
+#~ msgstr "ソリッドワークスプラグイン: コンフィグレーション"
+
+#~ msgctxt "@title:tab"
+#~ msgid "Conversion settings"
+#~ msgstr "変換設定"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "First choice:"
+#~ msgstr "最初の選択: "
+
+#~ msgctxt "@text:menu"
+#~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
+#~ msgstr "インストールされている最新バージョン (推奨)"
+
+#~ msgctxt "@text:menu"
+#~ msgid "Default version"
+#~ msgstr "デフォルトバージョン"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
+#~ msgstr "ソリッドワークスのファイルを開く前にウィザードを表示"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
+#~ msgstr "開いたファイルを自動的に正規の向きに回転"
+
+#~ msgctxt "@title:tab"
+#~ msgid "Installation(s)"
+#~ msgstr "インストール"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "COM service found"
+#~ msgstr "COMサービスが存在"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Executable found"
+#~ msgstr "実行ファイルが存在"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "COM starting"
+#~ msgstr "COM開始"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Revision number"
+#~ msgstr "改訂番号"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Functions available"
+#~ msgstr "利用可能な関数"
+
+#~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
+#~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
+#~ msgstr "新しい材料の直径は %1 mm に設定されています。これは現在のマシンに適応していません。続行しますか?"
+
+#~ msgctxt "@action:menu"
+#~ msgid "Browse plugins..."
+#~ msgstr "プラグインをみる"
+
+#~ msgctxt "@title:menu"
+#~ msgid "&Build plate"
+#~ msgstr "ビルドプレート (&B)"
+
+#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+#~ msgid "P&lugins"
+#~ msgstr "プラグイン"
+
+#~ msgctxt "@window:title"
+#~ msgid "Install Plugin"
+#~ msgstr "プラグインをインストール"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
+#~ msgstr "プリンターの設定を変更(印刷ボリューム、ノズルサイズ、その他)"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
+#~ msgstr "Ultimaker3のプリンターのネットワーク接続を管理する。"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
+#~ msgstr "ソリッドワークス自体を使って特定のファイルを開くことが可能です。変換はこのプラグインによって行われ、追加の最適化も行われます。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "SolidWorks Integration"
+#~ msgstr "ソリッドワークスインタグレーション"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
+#~ msgstr "変更後プリンターやプロファイルプレファレンスを自動的に保存します、"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Auto Save"
+#~ msgstr "自動保存"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
+#~ msgstr "Siemens NXの「Curaにエクスポート」ボタンをインストールできるようにします。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Siemens NX Integration"
+#~ msgstr "Siemens NX Integration"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Find, manage and install new plugins."
+#~ msgstr "探す、新しいプラグインを管理、インストール"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Plugin Browser"
+#~ msgstr "プラグインブラウザー"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
+#~ msgstr "ライセンスに同意するかどうかユーザーに1回だけ確認する"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
+#~ msgstr "Ultimakerのプリンターのアクションを供給する(ベッドレベリングウィザード、アップグレードの選択、他)"
+
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
#~ msgid "GCode File"
#~ msgstr "GCodeファイル"
@@ -5176,10 +5432,6 @@ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
#~ msgstr "アップグレード"
#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "インストールした"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "ダウンロード"