Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/Ultimaker/Cura.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'resources/i18n/ja_JP/cura.po')
-rw-r--r--resources/i18n/ja_JP/cura.po4092
1 files changed, 2379 insertions, 1713 deletions
diff --git a/resources/i18n/ja_JP/cura.po b/resources/i18n/ja_JP/cura.po
index 13916ef1e2..3b54874aa6 100644
--- a/resources/i18n/ja_JP/cura.po
+++ b/resources/i18n/ja_JP/cura.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 3.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-29 15:01+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 16:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-06 14:58+0100\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
@@ -51,12 +51,12 @@ msgctxt "@warning:status"
msgid "Please prepare G-code before exporting."
msgstr "エクスポートする前にG-codeの準備をしてください。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
msgctxt "@info:title"
msgid "3D Model Assistant"
msgstr "3Dモデルアシスタント"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:80
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:86
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@@ -72,6 +72,11 @@ msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:32
msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:33
+msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show Changelog"
msgstr "Changelogの表示"
@@ -91,27 +96,27 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Profile has been flattened & activated."
msgstr "プロファイルが平らになり、アクティベートされました。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:32
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:33
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "USB printing"
msgstr "USBプリンティング"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:33
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:34
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Print via USB"
msgstr "USBを使ってプリントする"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:34
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:35
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Print via USB"
msgstr "USBを使ってプリントする"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:69
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:71
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via USB"
msgstr "USBにて接続する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:92
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:96
msgctxt "@label"
msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
msgstr "USBプリントを実行しています。Cura を閉じるとこのプリントも停止します。実行しますか?"
@@ -165,7 +170,7 @@ msgid "Save to Removable Drive {0}"
msgstr "リムーバブルドライブ{0}に保存"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:133
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:106
msgctxt "@info:status"
msgid "There are no file formats available to write with!"
msgstr "書き出すために利用可能な形式のファイルがありません!"
@@ -202,9 +207,10 @@ msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
msgstr "リムーバブルドライブ{0}に保存することができませんでした: {1}"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:152
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1607
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1629
msgctxt "@info:title"
msgid "Error"
msgstr "エラー"
@@ -233,8 +239,9 @@ msgstr "リムーバブルデバイス{0}を取り出す"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1597
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1695
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:186
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1619
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1719
msgctxt "@info:title"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -261,180 +268,181 @@ msgctxt "@item:intext"
msgid "Removable Drive"
msgstr "リムーバブルドライブ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:73
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:74
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:88
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Print over network"
msgstr "ネットワーク上のプリント"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:74
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:75
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:89
msgctxt "@properties:tooltip"
msgid "Print over network"
msgstr "ネットワークのプリント"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:87
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:88
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected over the network."
msgstr "ネットワーク上で接続。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:90
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:91
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
msgstr "ネットワーク上で接続。プリンタへのリクエストを承認してください。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:92
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:93
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
msgstr "ネットワーク上で接続。プリントを操作するアクセス権がありません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:97
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:98
msgctxt "@info:status"
msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
msgstr "プリンターへのアクセスが申請されました。プリンタへのリクエストを承認してください"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:100
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:101
msgctxt "@info:title"
msgid "Authentication status"
msgstr "認証ステータス"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:102
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:108
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:112
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:103
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:109
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:113
msgctxt "@info:title"
msgid "Authentication Status"
msgstr "認証ステータス"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:103
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:104
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:187
msgctxt "@action:button"
msgid "Retry"
msgstr "再試行"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:104
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:105
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Re-send the access request"
msgstr "アクセスリクエストを再送信"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:107
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:108
msgctxt "@info:status"
msgid "Access to the printer accepted"
msgstr "プリンターへのアクセスが承認されました"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:111
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:112
msgctxt "@info:status"
msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
msgstr "このプリンターへのアクセスが許可されていないため、プリントジョブの送信ができませんでした。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:113
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:33
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:70
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:114
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:65
msgctxt "@action:button"
msgid "Request Access"
msgstr "アクセスのリクエスト"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:115
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:34
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:71
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:116
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:66
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Send access request to the printer"
msgstr "アクセスのリクエスト送信"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:200
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:201
msgctxt "@label"
msgid "Unable to start a new print job."
msgstr "新しいプリントジョブを開始できません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:202
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:203
msgctxt "@label"
msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
msgstr "Ultimakerの設定に問題があるため、印刷が開始できません。問題を解消してからやり直してください。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:208
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:230
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:209
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:231
msgctxt "@window:title"
msgid "Mismatched configuration"
msgstr "ミスマッチの構成"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:222
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:223
msgctxt "@label"
msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
msgstr "選択された構成にてプリントを開始してもいいですか。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:224
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:225
msgctxt "@label"
msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
msgstr "プリンターの設定、キャリブレーションとCuraの構成にミスマッチがあります。プリンターに設置されたプリントコア及びフィラメントを元にCuraをスライスすることで最良の印刷結果を出すことができます。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:251
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:199
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:252
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:162
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
msgctxt "@info:status"
msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
msgstr "新しいデータの送信 (temporarily) をブロックします、前のプリントジョブが送信中です。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:258
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:218
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:234
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:259
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:180
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:197
msgctxt "@info:status"
msgid "Sending data to printer"
msgstr "プリンターにプリントデータを送信中"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:259
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:219
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:235
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:260
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:182
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:199
msgctxt "@info:title"
msgid "Sending Data"
msgstr "プリントデータを送信中"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:260
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:236
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:80
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:381
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:261
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:200
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:395
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:20
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:38
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:143
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:279
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:254
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:323
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:324
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
msgstr "プリントコアがスロット{slot_number}に入っていません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:329
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:330
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
msgstr "材料がスロット{slot_number}に入っていません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:352
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:353
#, python-brace-format
msgctxt "@label"
msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
msgstr "エクストルーダー {extruder_id} に対して異なるプリントコア(Cura: {cura_printcore_name}, プリンター: {remote_printcore_name})が選択されています。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:361
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:362
#, python-brace-format
msgctxt "@label"
msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
msgstr "異なるフィラメントが入っています(Cura:{0}, プリンター{1})エクストルーダー{2}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:547
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:548
msgctxt "@window:title"
msgid "Sync with your printer"
msgstr "プリンターと同期する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:549
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:550
msgctxt "@label"
msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
msgstr "Curaで設定しているプリンタ構成を使用されますか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:551
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:552
msgctxt "@label"
msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
msgstr "プリンターのプリントコア及びフィラメントが現在のプロジェクトと異なります。最善な印刷結果のために、プリンタに装着しているプリントコア、フィラメントに合わせてスライスして頂くことをお勧めします。"
@@ -444,49 +452,153 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Connected over the network"
msgstr "ネットワーク上で接続"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:303
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:275
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:342
msgctxt "@info:status"
msgid "Print job was successfully sent to the printer."
msgstr "プリントジョブは正常にプリンターに送信されました。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:305
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:277
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:343
msgctxt "@info:title"
msgid "Data Sent"
msgstr "データを送信しました"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:306
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:278
msgctxt "@action:button"
msgid "View in Monitor"
msgstr "モニター表示"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:422
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:390
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:290
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
msgstr "プリンター’{printer_name}’が’{job_name}’のプリントを終了しました。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:424
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:392
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:294
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The print job '{job_name}' was finished."
msgstr "プリントジョブ '{job_name}' は完了しました。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:425
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:393
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:289
msgctxt "@info:status"
msgid "Print finished"
msgstr "プリント終了"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/DiscoverUM3Action.py:26
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:573
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:607
+msgctxt "@label:material"
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:574
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:608
+msgctxt "@label:material"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:151
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Print via Cloud"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:152
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print via Cloud"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:153
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connected via Cloud"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:331
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Cloud error"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:180
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Could not export print job."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:330
+msgctxt "@info:text"
+msgid "Could not upload the data to the printer."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/Utils.py:51
+msgctxt "@info:status"
+msgid "tomorrow"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/Utils.py:54
+msgctxt "@info:status"
+msgid "today"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:151
+msgctxt "@info:description"
+msgid "There was an error connecting to the cloud."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Sending data to remote cluster"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:456
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:460
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:461
+msgctxt "@action"
+msgid "Don't ask me again for this printer."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:464
+msgctxt "@action"
+msgid "Get started"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:478
+msgctxt "@info:status"
+msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:482
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:486
+msgctxt "@action"
+msgid "Review your connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/DiscoverUM3Action.py:30
msgctxt "@action"
msgid "Connect via Network"
msgstr "ネットワーク上にて接続"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:13
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Monitor"
msgstr "モニター"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:119
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:124
msgctxt "@info"
msgid "Could not access update information."
msgstr "必要なアップデートの情報にアクセスできません。"
@@ -508,24 +620,30 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "How to update"
msgstr "アップデートの仕方"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Layer view"
msgstr "レイヤービュー"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:113
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:114
msgctxt "@info:status"
msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
msgstr "Curaはワイヤープリンティング設定中には正確にレイヤーを表示しません"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:114
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:115
msgctxt "@info:title"
msgid "Simulation View"
msgstr "シミュレーションビュー"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Post Processing"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
+msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Modify G-Code"
-msgstr "G-codeを修正"
+msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
msgctxt "@label"
@@ -572,6 +690,11 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cura 15.04 profiles"
msgstr "Cura 15.04 プロファイル"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/R2D2/__init__.py:17
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Evaluation"
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "JPG Image"
@@ -597,48 +720,48 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "GIF Image"
msgstr "GIF画像"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:332
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:334
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
msgstr "選ばれたプリンターまたは選ばれたプリント構成が異なるため進行中の材料にてスライスを完了できません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:332
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:363
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:387
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:396
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:405
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:414
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:334
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:365
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:389
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:398
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:407
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416
msgctxt "@info:title"
msgid "Unable to slice"
msgstr "スライスできません"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:362
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:364
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
msgstr "現在の設定でスライスが完了できません。以下の設定にエラーがあります: {0}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:388
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
msgstr "モデル別の設定があるためスライスできません。1つまたは複数のモデルで以下の設定にエラーが発生しました:{error_labels}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:395
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:397
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
msgstr "プライムタワーまたはプライム位置が無効なためスライスできません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:404
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:406
#, python-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
msgstr "無効な Extruder %s に関連付けられている造形物があるため、スライスできません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:413
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:415
msgctxt "@info:status"
-msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
-msgstr "モデルのデータがビルトボリュームに入っていないためスライスできるものがありません。スケールやローテーションにて合うように設定してください。"
+msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
+msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:255
@@ -662,13 +785,11 @@ msgid "Configure Per Model Settings"
msgstr "各モデル構成設定"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:575
msgctxt "@title:tab"
msgid "Recommended"
msgstr "推奨"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:580
msgctxt "@title:tab"
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
@@ -680,18 +801,18 @@ msgid "3MF File"
msgstr "3MF ファイル"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:190
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:714
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:763
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle"
msgstr "ノズル"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:468
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:469
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
msgstr "プロジェクトファイル <filename>{0}</filename> に不明なマシンタイプ <message>{1}</message> があります。マシンをインポートできません。代わりにモデルをインポートします。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:471
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:472
msgctxt "@info:title"
msgid "Open Project File"
msgstr "プロジェクトファイルを開く"
@@ -712,22 +833,75 @@ msgid "Parsing G-code"
msgstr "G-codeを解析"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:326
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:474
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:476
msgctxt "@info:title"
msgid "G-code Details"
msgstr "G-codeの詳細"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:472
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:474
msgctxt "@info:generic"
msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
msgstr "データファイルを送信する前に、プリンターとプリンターの構成設定にそのG-codeが適応しているか確認してください。G-codeの表示が適切でない場合があります。"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:64
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Manage backups"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:107
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:113
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Backup"
+msgstr "バックアップ"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "There was an error listing your backups."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:121
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "There was an error trying to restore your backup."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:15
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Backups"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:27
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "Uploading your backup..."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:36
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "There was an error while uploading your backup."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:39
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "Your backup has finished uploading."
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cura Profile"
msgstr "Curaプロファイル"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Profile Assistant"
+msgstr "プロファイルアシスタント"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:18
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Profile Assistant"
+msgstr "プロファイルアシスタント"
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "3MF file"
@@ -743,6 +917,11 @@ msgctxt "@error:zip"
msgid "Error writing 3mf file."
msgstr "3Mf ファイルの書き込みエラー。"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:17
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
msgctxt "@action"
@@ -759,68 +938,68 @@ msgctxt "@action"
msgid "Level build plate"
msgstr "ビルドプレートを調整する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:82
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:81
msgctxt "@tooltip"
msgid "Outer Wall"
msgstr "アウターウォール"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:83
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:82
msgctxt "@tooltip"
msgid "Inner Walls"
msgstr "インナーウォール"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:84
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:83
msgctxt "@tooltip"
msgid "Skin"
msgstr "スキン"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:85
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:84
msgctxt "@tooltip"
msgid "Infill"
msgstr "インフィル"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:86
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:85
msgctxt "@tooltip"
msgid "Support Infill"
msgstr "サポートイルフィル"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:87
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:86
msgctxt "@tooltip"
msgid "Support Interface"
msgstr "サポートインターフェイス"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:88
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:87
msgctxt "@tooltip"
msgid "Support"
msgstr "サポート"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:89
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:88
msgctxt "@tooltip"
msgid "Skirt"
msgstr "スカート"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:90
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:89
msgctxt "@tooltip"
msgid "Travel"
msgstr "移動"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:91
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:90
msgctxt "@tooltip"
msgid "Retractions"
msgstr "退却"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:92
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:91
msgctxt "@tooltip"
msgid "Other"
msgstr "他"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:310
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:309
#, python-brace-format
msgctxt "@label"
msgid "Pre-sliced file {0}"
msgstr "スライス前ファイル {0}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/API/Account.py:71
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/API/Account.py:77
msgctxt "@info:title"
msgid "Login failed"
msgstr "ログインに失敗しました"
@@ -838,32 +1017,33 @@ msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "<filename>{0}</filename> は既に存在します。ファイルを上書きしますか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:212
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:425
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:428
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Invalid file URL:"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:206
msgctxt "@menuitem"
msgid "Not overridden"
msgstr "上書きできません"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:117
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
-msgstr "選択されたフィラメントはプリンターとそのプリント構成に適応しておりません。"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:118
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Incompatible Material"
-msgstr "不適合フィラメント"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:866
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:915
#, python-format
msgctxt "@info:generic"
msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
msgstr "現在利用可能なエクストルーダー [%s] に合わせて設定が変更されました。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:868
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:917
msgctxt "@info:title"
msgid "Settings updated"
msgstr "設定が更新されました"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1458
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Extruder(s) Disabled"
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:131
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
@@ -889,9 +1069,15 @@ msgstr "書き出し完了"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:170
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-msgstr "<filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>からプロファイルを取り込むことに失敗しました"
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:177
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
+msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
#, python-brace-format
@@ -918,47 +1104,47 @@ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
msgstr "プロファイル<filename>{0}</filename>の中で定義されているマシン({1})は、現在お使いのマシン({2})と一致しないため、インポートできませんでした。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:312
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
msgstr "<filename>{0}</filename>からプロファイルの取り込に失敗しました。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:315
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:316
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully imported profile {0}"
msgstr "プロファイル {0}の取り込み完了"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:318
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:319
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "File {0} does not contain any valid profile."
msgstr "ファイル{0}には、正しいプロファイルが含まれていません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:321
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:322
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
msgstr "プロファイル{0}は不特定なファイルまたは破損があります。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:339
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:340
msgctxt "@label"
msgid "Custom profile"
msgstr "カスタムプロファイル"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:356
msgctxt "@info:status"
msgid "Profile is missing a quality type."
msgstr "プロファイルはクオリティータイプが不足しています。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:370
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
msgstr "進行中のプリント構成にあったクオリティータイプ{0}が見つかりませんでした。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:63
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:69
#, python-brace-format
msgctxt "@label"
msgid "Group #{group_nr}"
@@ -985,12 +1171,13 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
msgstr "全てのファイル"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:636
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:665
msgctxt "@label"
msgid "Custom Material"
msgstr "カスタムフィラメント"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:637
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:666
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:256
msgctxt "@label"
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
@@ -1005,44 +1192,48 @@ msgctxt "@info:title"
msgid "Build Volume"
msgstr "造形サイズ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:98
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
msgstr "ユーザーデータディレクトリからアーカイブを作成できません: {}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:103
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Backup"
-msgstr "バックアップ"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:113
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:114
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
msgstr "適切なデータまたはメタデータがないのにCuraバックアップをリストアしようとしました。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:123
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:124
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
msgstr "現行バージョンと一致しないCuraバックアップをリストアしようとしました。"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:186
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
msgctxt "@info:status"
msgid "Multiplying and placing objects"
msgstr "造形データを増やす、配置する"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Object"
-msgstr "造形データを配置"
+msgid "Placing Objects"
+msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:96
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:103
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
msgstr "全ての造形物の造形サイズに対し、適切な位置が確認できません"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Object"
+msgstr "造形データを配置"
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:67
msgctxt "@info:status"
@@ -1055,18 +1246,18 @@ msgctxt "@info:title"
msgid "Finding Location"
msgstr "位置確認"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:97
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:104
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:151
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Find Location"
msgstr "位置を確保できません"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:87
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:83
msgctxt "@title:window"
msgid "Cura can't start"
msgstr "Curaを開始できません"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:93
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:89
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
@@ -1081,32 +1272,32 @@ msgstr ""
" <p>問題解決のために、このクラッシュ報告をお送りください。</p>\n"
" "
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98
msgctxt "@action:button"
msgid "Send crash report to Ultimaker"
msgstr "クラッシュ報告をUltimakerに送信する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:101
msgctxt "@action:button"
msgid "Show detailed crash report"
msgstr "詳しいクラッシュ報告を表示する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
msgctxt "@action:button"
msgid "Show configuration folder"
msgstr "コンフィグレーションのフォルダーを表示する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:120
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116
msgctxt "@action:button"
msgid "Backup and Reset Configuration"
msgstr "バックアップとリセットの設定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:149
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:145
msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Report"
msgstr "クラッシュ報告"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:169
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:165
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
@@ -1117,321 +1308,322 @@ msgstr ""
" <p>「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的に当社サーバーに送られるようにしてください</p>\n"
" "
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:177
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "System information"
msgstr "システム情報"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:181
msgctxt "@label unknown version of Cura"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:183
msgctxt "@label Cura version number"
msgid "Cura version"
msgstr "Curaバージョン"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:188
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:184
msgctxt "@label Type of platform"
msgid "Platform"
msgstr "プラットフォーム"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:189
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
msgctxt "@label"
msgid "Qt version"
msgstr "Qtバージョン"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:186
msgctxt "@label"
msgid "PyQt version"
msgstr "PyQtバージョン"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:191
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:204
msgctxt "@label"
msgid "Not yet initialized<br/>"
msgstr "初期化されていません<br/>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:211
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
msgstr "<li>OpenGLバージョン: {version}</li>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:212
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL vendor"
msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
msgstr "<li>OpenGLベンダー: {vendor}</li>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:213
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:209
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL renderer"
msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
msgstr "<li>OpenGLレンダラー: {renderer}</li>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:222
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:218
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Error traceback"
msgstr "エラー・トレースバック"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:303
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:299
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Logs"
msgstr "ログ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:326
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:322
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "User description"
msgstr "ユーザー詳細"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:345
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:341
msgctxt "@action:button"
msgid "Send report"
msgstr "レポート送信"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:473
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:480
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading machines..."
msgstr "プリンターを読み込み中…"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:775
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:781
msgctxt "@info:progress"
msgid "Setting up scene..."
msgstr "シーンをセットアップ中…"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:811
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:817
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading interface..."
msgstr "インターフェイスを読み込み中…"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1037
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1059
#, python-format
msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1596
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1618
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
msgstr "一度に一つのG-codeしか読み取れません。{0}の取り込みをスキップしました。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1606
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1628
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
msgstr "G-codeを読み込み中は他のファイルを開くことができません。{0}の取り込みをスキップしました。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1694
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1718
msgctxt "@info:status"
msgid "The selected model was too small to load."
msgstr "選択したモデルは読み込むのに小さすぎます。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:61
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:62
msgctxt "@title"
msgid "Machine Settings"
msgstr "プリンターの設定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:80
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:81
msgctxt "@title:tab"
msgid "Printer"
msgstr "プリンター"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:99
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:100
msgctxt "@label"
msgid "Printer Settings"
msgstr "プリンターの設定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:110
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:111
msgctxt "@label"
msgid "X (Width)"
msgstr "X(幅)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:111
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:121
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:131
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:237
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:386
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:402
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:428
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:440
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:896
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:112
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:122
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:132
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:238
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:387
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:403
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:429
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:441
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:897
msgctxt "@label"
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:120
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:121
msgctxt "@label"
msgid "Y (Depth)"
msgstr "Y (奥行き)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:130
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:131
msgctxt "@label"
msgid "Z (Height)"
msgstr "Z (高さ)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:142
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:143
msgctxt "@label"
msgid "Build plate shape"
msgstr "ビルドプレート形"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:151
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:152
msgctxt "@option:check"
msgid "Origin at center"
msgstr "センターを出します"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:159
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:160
msgctxt "@option:check"
msgid "Heated bed"
msgstr "ヒーテッドドベッド"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:170
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:171
msgctxt "@label"
msgid "G-code flavor"
msgstr "G-codeフレーバー"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:183
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:184
msgctxt "@label"
msgid "Printhead Settings"
msgstr "プリントヘッド設定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:193
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:194
msgctxt "@label"
msgid "X min"
msgstr "X分"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:194
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:195
msgctxt "@tooltip"
msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
msgstr "プリントヘッド左側からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:203
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:204
msgctxt "@label"
msgid "Y min"
msgstr "Y分"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:204
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:205
msgctxt "@tooltip"
msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
msgstr "プリントヘッド前部からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:213
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:214
msgctxt "@label"
msgid "X max"
msgstr "最大X"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:214
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:215
msgctxt "@tooltip"
msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
msgstr "プリントヘッド右側からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:223
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:224
msgctxt "@label"
msgid "Y max"
msgstr "最大Y"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:224
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:225
msgctxt "@tooltip"
msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
msgstr "プリントヘッド後部からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:236
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:237
msgctxt "@label"
msgid "Gantry height"
msgstr "ガントリーの高さ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:238
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:239
msgctxt "@tooltip"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
msgstr "(X 軸及びY軸)ノズルの先端とガントリーシステムの高さに相違があります。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:257
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:258
msgctxt "@label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "エクストルーダーの数"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:313
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:314
msgctxt "@label"
msgid "Start G-code"
msgstr "G-Codeの開始"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:323
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:324
msgctxt "@tooltip"
msgid "G-code commands to be executed at the very start."
msgstr "G-codeコマンドが最初に実行されるようにします。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:332
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:333
msgctxt "@label"
msgid "End G-code"
msgstr "G-codeの終了"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:342
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:343
msgctxt "@tooltip"
msgid "G-code commands to be executed at the very end."
msgstr "G-codeコマンドが最後に実行されるようにします。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:373
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:374
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle Settings"
msgstr "ノズル設定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:385
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:386
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle size"
msgstr "ノズルサイズ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:401
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:402
msgctxt "@label"
msgid "Compatible material diameter"
msgstr "適合する材料直径"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:403
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:404
msgctxt "@tooltip"
msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
msgstr "プリンターに対応したフィラメントの直径。正確な直径はフィラメント及びまたはプロファイルに変動します。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:427
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:428
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset X"
msgstr "ノズルオフセットX"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:439
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:440
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset Y"
msgstr "ノズルオフセットY"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:451
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:452
msgctxt "@label"
msgid "Cooling Fan Number"
msgstr "冷却ファンの番号"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:452
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:453
msgctxt "@label"
msgid ""
msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:472
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:473
msgctxt "@label"
msgid "Extruder Start G-code"
msgstr "エクストルーダーがG-Codeを開始する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:490
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:491
msgctxt "@label"
msgid "Extruder End G-code"
msgstr "エクストルーダーがG-Codeを終了する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:17
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
msgctxt "@action:button"
msgid "Install"
msgstr "インストール"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:20
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:44
msgctxt "@action:button"
msgid "Installed"
msgstr "インストールした"
@@ -1441,69 +1633,85 @@ msgctxt "@info"
msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
msgstr "Curaパッケージデータベースに接続できません。接続を確認してください。"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/SmallRatingWidget.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "ratings"
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:38
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:28
msgctxt "@title:tab"
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:75
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:69
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:42
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:66
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:551
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:361
msgctxt "@title:tab"
msgid "Materials"
msgstr "マテリアル"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:79
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
+msgctxt "@label"
+msgid "Your rating"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:98
msgctxt "@label"
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:85
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:105
msgctxt "@label"
msgid "Last updated"
msgstr "最終更新日"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:112
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:260
msgctxt "@label"
msgid "Author"
msgstr "著者"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:97
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:119
msgctxt "@label"
msgid "Downloads"
msgstr "ダウンロード"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:116
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:158
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:258
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:181
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:222
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:265
msgctxt "@label"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:44
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:30
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:54
+msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
+msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:73
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
msgctxt "@action:button"
msgid "Update"
msgstr "アップデート"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:45
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:31
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:74
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
msgctxt "@action:button"
msgid "Updating"
msgstr "更新中"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:46
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:32
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:75
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
msgctxt "@action:button"
msgid "Updated"
msgstr "更新済み"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
msgctxt "@title"
-msgid "Toolbox"
-msgstr "ツールボックス"
+msgid "Marketplace"
+msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
msgctxt "@action:button"
@@ -1530,17 +1738,27 @@ msgctxt "@text:window"
msgid "Profiles"
msgstr "プロファイル"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:89
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:17
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/RatingWidget.qml:54
+msgctxt "@label"
+msgid "You need to login first before you can rate"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/RatingWidget.qml:54
+msgctxt "@label"
+msgid "You need to install the package before you can rate"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:19
msgctxt "@info"
msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
msgstr "パッケージへの変更を有効にするためにCuraを再起動する必要があります。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:34
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:45
msgctxt "@info:button"
msgid "Quit Cura"
msgstr "Curaを終了する"
@@ -1565,17 +1783,22 @@ msgctxt "@title:tab"
msgid "Installed"
msgstr "インストールした"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:19
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
msgctxt "@label"
msgid "Will install upon restarting"
msgstr "再起動時にインストール"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
+msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
+msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
msgctxt "@action:button"
msgid "Downgrade"
msgstr "ダウングレード"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
msgctxt "@action:button"
msgid "Uninstall"
msgstr "アンインストール"
@@ -1596,12 +1819,12 @@ msgstr ""
"このプラグインをインストールするにはこのライセンスに同意する必要があります。\n"
"下の利用規約に同意しますか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:54
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "承認する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:65
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:66
msgctxt "@action:button"
msgid "Decline"
msgstr "拒否する"
@@ -1611,22 +1834,42 @@ msgctxt "@label"
msgid "Featured"
msgstr "特長"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:31
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:66
msgctxt "@label"
msgid "Compatibility"
msgstr "互換性"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:203
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Technical Data Sheet"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:212
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Safety Data Sheet"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:221
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printing Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:230
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
msgctxt "@info"
msgid "Fetching packages..."
msgstr "パッケージ取得中…"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:88
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:90
msgctxt "@label"
msgid "Website"
msgstr "ウェブサイト"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:94
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:97
msgctxt "@label"
msgid "Email"
msgstr "電子メール"
@@ -1643,12 +1886,11 @@ msgstr "Changelogの表示"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:53
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:467
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:514
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:121
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:166
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:85
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:482
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:508
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:123
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "閉める"
@@ -1733,6 +1975,103 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "User Agreement"
msgstr "ユーザー用使用許諾契約"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:208
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:254
+msgctxt "@info"
+msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:241
+msgctxt "@info"
+msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:301
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:305
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "利用不可"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:309
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unreachable"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:313
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Idle"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:353
+msgctxt "@label"
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:373
+msgctxt "@label"
+msgid "Anonymous"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:399
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Requires configuration changes"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:436
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:132
+msgctxt "@label"
+msgid "Unavailable printer"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:134
+msgctxt "@label"
+msgid "First available"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:187
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:132
+msgctxt "@label"
+msgid "Glass"
+msgstr "ガラス"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
+msgctxt "@label"
+msgid "Queued"
+msgstr "順番を待つ"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:67
+msgctxt "@label link to connect manager"
+msgid "Go to Cura Connect"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:102
+msgctxt "@label"
+msgid "Print jobs"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:116
+msgctxt "@label"
+msgid "Total print time"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:130
+msgctxt "@label"
+msgid "Waiting for"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:246
+msgctxt "@label link to connect manager"
+msgid "View print history"
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:46
msgctxt "@window:title"
msgid "Existing Connection"
@@ -1748,7 +2087,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Connect to Networked Printer"
msgstr "ネットワーク上で繋がったプリンターに接続"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:75
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:77
msgctxt "@label"
msgid ""
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
@@ -1756,395 +2095,382 @@ msgid ""
"Select your printer from the list below:"
msgstr "ネットワーク接続にて直接プリントするためには、必ずケーブルまたはWifiネットワークにて繋がっていることを確認してください。Curaをプリンターに接続していない場合でも、USBメモリを使って直接プリンターにg-codeファイルをトランスファーできます。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:85
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:87
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
msgctxt "@action:button"
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:95
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:97
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:106
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:108
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:128
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:117
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "取り除く"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:114
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:116
msgctxt "@action:button"
msgid "Refresh"
msgstr "更新"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:207
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:211
msgctxt "@label"
msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
msgstr "お持ちのプリンターがリストにない場合、<a href='%1'>ネットワーク・プリンティング・トラブルシューティング・ガイド</a>を読んでください"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:234
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:240
msgctxt "@label"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:271
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:279
msgctxt "@label"
msgid "Firmware version"
msgstr "ファームウェアバージョン"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:293
msgctxt "@label"
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:305
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:317
msgctxt "@label"
msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
msgstr "このプリンターは、プリンターのグループをホストするために設定されていません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:309
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:321
msgctxt "@label"
msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
msgstr "このプリンターは %1 プリンターのループのホストプリンターです。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:319
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:332
msgctxt "@label"
msgid "The printer at this address has not yet responded."
msgstr "このアドレスのプリンターは応答していません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:324
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:42
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:337
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:74
msgctxt "@action:button"
msgid "Connect"
msgstr "接続"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:338
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:351
msgctxt "@title:window"
msgid "Printer Address"
msgstr "プリンターアドレス"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:374
msgctxt "@alabel"
msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
msgstr "ネットワーク内のプリンターのIPアドレスまたはホストネームを入力してください。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:390
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:404
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:132
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:44
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print"
-msgstr "プリント"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:47
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Print over network"
-msgstr "ネットワーク上のプリント"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:79
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer selection"
-msgstr "プリンターの選択"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCard.qml:173
-msgctxt "@label"
-msgid "Not available"
-msgstr "利用できません"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCard.qml:175
-msgctxt "@label"
-msgid "Unreachable"
-msgstr "到達不能"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCard.qml:180
-msgctxt "@label"
-msgid "Available"
-msgstr "利用可能"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:37
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:44
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:46
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
msgctxt "@label:status"
msgid "Aborted"
msgstr "中止しました"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:39
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
msgctxt "@label:status"
msgid "Finished"
msgstr "終了"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:42
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
msgctxt "@label:status"
-msgid "Preparing"
-msgstr "準備中"
+msgid "Preparing..."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:48
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
msgctxt "@label:status"
-msgid "Pausing"
-msgstr "一時停止中"
+msgid "Aborting..."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:52
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
msgctxt "@label:status"
-msgid "Resuming"
-msgstr "再開"
+msgid "Pausing..."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:54
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
msgctxt "@label:status"
-msgid "Action required"
-msgstr "アクションが必要です"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:213
-msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for: Unavailable printer"
-msgstr "待ち時間: 利用できないプリンター"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:215
-msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for: First available"
-msgstr "待ち時間: 次の空き"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:217
-msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for: "
-msgstr "待ち時間: "
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:299
-msgctxt "@label"
-msgid "Configuration change"
-msgstr "構成の変更"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:365
-msgctxt "@label"
-msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
-msgstr "割り当てられたプリンター %1 には以下の構成変更が必要です。"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:367
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
-msgstr "プリンター %1 が割り当てられましたが、ジョブには不明な材料構成があります。"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:375
-msgctxt "@label"
-msgid "Change material %1 from %2 to %3."
-msgstr "材料 %1 を %2 から %3 に変更します。"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:378
-msgctxt "@label"
-msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "%3 を 材料 %1 にロードします(これは上書きできません)。"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:381
-msgctxt "@label"
-msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
-msgstr "プリントコア %1 を %2 から %3 に変更します。"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:384
-msgctxt "@label"
-msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "ビルドプレートを %1 に変更します(これは上書きできません)。"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:404
-msgctxt "@label"
-msgid "Override"
-msgstr "上書き"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:432
-msgctxt "@label"
-msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
-msgstr "互換性のない構成で印刷ジョブを開始すると3Dプリンターを損傷することがあります。構成と印刷 %1 を上書きしますか?"
+msgid "Paused"
+msgstr "一時停止"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:435
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Override configuration configuration and start print"
-msgstr "構成を上書きしてから印刷を開始"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Resuming..."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:466
-msgctxt "@label"
-msgid "Glass"
-msgstr "ガラス"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:108
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Action required"
+msgstr "アクションが必要です"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:469
-msgctxt "@label"
-msgid "Aluminum"
-msgstr "アルミニウム"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:110
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finishes %1 at %2"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterMonitorItem.qml:39
-msgctxt "@label link to connect manager"
-msgid "Manage queue"
-msgstr "キュー管理"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:44
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Print"
+msgstr "プリント"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterMonitorItem.qml:60
-msgctxt "@label"
-msgid "Queued"
-msgstr "順番を待つ"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:47
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Print over network"
+msgstr "ネットワーク上のプリント"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:36
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:79
msgctxt "@label"
-msgid "Printing"
-msgstr "プリント中"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:49
-msgctxt "@label link to connect manager"
-msgid "Manage printers"
-msgstr "プリンター管理"
+msgid "Printer selection"
+msgstr "プリンターの選択"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:115
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
msgctxt "@label"
msgid "Move to top"
msgstr "最上位に移動"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:124
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
msgctxt "@label"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:137
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
msgctxt "@label"
msgid "Resume"
msgstr "再開"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:137
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
+msgctxt "@label"
+msgid "Pausing..."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
+msgctxt "@label"
+msgid "Resuming..."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
msgctxt "@label"
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:146
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
+msgctxt "@label"
+msgid "Aborting..."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
msgctxt "@label"
msgid "Abort"
msgstr "中止"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:178
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
msgstr "%1 をキューの最上位に移動しますか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:179
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
msgctxt "@window:title"
msgid "Move print job to top"
msgstr "印刷ジョブを最上位に移動する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:188
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
msgstr "%1 を削除しますか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:189
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
msgctxt "@window:title"
msgid "Delete print job"
msgstr "印刷ジョブの削除"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:198
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
msgid "Are you sure you want to abort %1?"
msgstr "%1 を中止してよろしいですか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:199
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
msgctxt "@window:title"
msgid "Abort print"
msgstr "プリント中止"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:43
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configuration Changes"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Override"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:64
+msgctxt "@label"
+msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
+msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
+msgstr[0] ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:68
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
+msgstr "プリンター %1 が割り当てられましたが、ジョブには不明な材料構成があります。"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:78
+msgctxt "@label"
+msgid "Change material %1 from %2 to %3."
+msgstr "材料 %1 を %2 から %3 に変更します。"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:81
+msgctxt "@label"
+msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "%3 を 材料 %1 にロードします(これは上書きできません)。"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:84
+msgctxt "@label"
+msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
+msgstr "プリントコア %1 を %2 から %3 に変更します。"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
+msgctxt "@label"
+msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "ビルドプレートを %1 に変更します(これは上書きできません)。"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:94
+msgctxt "@label"
+msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:135
+msgctxt "@label"
+msgid "Aluminum"
+msgstr "アルミニウム"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:75
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Connect to a printer"
msgstr "プリンターにつなぐ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:121
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Activate Configuration"
-msgstr "プリント構成をアクティベートする"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:92
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Please make sure your printer has a connection:\n"
+"- Check if the printer is turned on.\n"
+"- Check if the printer is connected to the network."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:122
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
-msgstr "プリンターの構成をCuraに取り入れる"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:110
+msgctxt "@info"
+msgid "Please select a network connected printer to monitor."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:126
+msgctxt "@info"
+msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:165
+msgctxt "@label link to technical assistance"
+msgid "View user manuals online"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:130
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Color scheme"
msgstr "カラースキーム"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:145
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:105
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Material Color"
msgstr "フィラメントの色"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:149
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:109
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Line Type"
msgstr "ラインタイプ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:153
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:113
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Feedrate"
msgstr "送り速度"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:157
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:117
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Layer thickness"
msgstr "レイヤーの厚さ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:198
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:154
msgctxt "@label"
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "コンパティビリティモード"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:284
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:229
msgctxt "@label"
-msgid "Show Travels"
-msgstr "移動を表示する"
+msgid "Travels"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:290
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:235
msgctxt "@label"
-msgid "Show Helpers"
-msgstr "ヘルプを表示する"
+msgid "Helpers"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:296
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:241
msgctxt "@label"
-msgid "Show Shell"
-msgstr "シェルを表示する"
+msgid "Shell"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:302
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:247
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
msgctxt "@label"
-msgid "Show Infill"
-msgstr "インフィルを表示する"
+msgid "Infill"
+msgstr "インフィル"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:355
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:297
msgctxt "@label"
msgid "Only Show Top Layers"
msgstr "トップのレイヤーを表示する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:366
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:307
msgctxt "@label"
msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
msgstr "トップの5レイヤーの詳細を表示する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:379
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:321
msgctxt "@label"
msgid "Top / Bottom"
msgstr "トップ/ボトム"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:383
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:325
msgctxt "@label"
msgid "Inner Wall"
msgstr "インナーウォール"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:448
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:383
msgctxt "@label"
msgid "min"
msgstr "最小"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:500
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:432
msgctxt "@label"
msgid "max"
msgstr "最大"
@@ -2159,17 +2485,17 @@ msgctxt "@label"
msgid "Post Processing Scripts"
msgstr "スクリプトの処理後"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:227
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:233
msgctxt "@action"
msgid "Add a script"
msgstr "スクリプトを加える"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:273
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:279
msgctxt "@label"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:477
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:493
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Change active post-processing scripts"
msgstr "処理したスクリプトを変更する"
@@ -2186,13 +2512,18 @@ msgstr "Curaは印刷の品質とユーザー体験を向上させるために
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:101
msgctxt "@text:window"
-msgid "I don't want to send these data"
-msgstr "そのようなデータは送信しない"
+msgid "I don't want to send this data"
+msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:111
msgctxt "@text:window"
-msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
-msgstr "Ultimakerへのデータ送信を許可し、Curaの改善を手助けする"
+msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/R2D2/EvaluationSidebar.qml:49
+msgctxt "@label"
+msgid "No print selected"
+msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
msgctxt "@title:window"
@@ -2294,23 +2625,23 @@ msgctxt "@label"
msgid "Modify settings for infill of other models"
msgstr "他のモデルのインフィルの設定を変更"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:347
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:346
msgctxt "@action:button"
msgid "Select settings"
msgstr "設定を選択する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:389
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:388
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Settings to Customize for this model"
msgstr "このモデルをカスタマイズする設定を選択する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:437
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:98
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:431
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:94
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Filter..."
msgstr "フィルター…"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:451
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:445
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show all"
msgstr "すべて表示する"
@@ -2332,13 +2663,13 @@ msgid "Create new"
msgstr "新しいものを作成する"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:72
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:73
msgctxt "@action:title"
msgid "Summary - Cura Project"
msgstr "サマリーCuraプロジェクト"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:96
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
msgctxt "@action:label"
msgid "Printer settings"
msgstr "プリンターの設定"
@@ -2355,19 +2686,19 @@ msgid "Update"
msgstr "アップデート"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:105
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
msgctxt "@action:label"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:120
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
msgctxt "@action:label"
msgid "Printer Group"
msgstr "プリンターグループ"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:196
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:197
msgctxt "@action:label"
msgid "Profile settings"
msgstr "プロファイル設定"
@@ -2379,21 +2710,21 @@ msgstr "このプロファイルの問題をどのように解決すればいい
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:120
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:221
msgctxt "@action:label"
msgid "Name"
msgstr "ネーム"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:204
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:205
msgctxt "@action:label"
msgid "Not in profile"
msgstr "プロファイル内にない"
# Can’t edit the Japanese text
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:209
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:210
msgctxt "@action:label"
msgid "%1 override"
msgid_plural "%1 overrides"
@@ -2424,7 +2755,6 @@ msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
msgstr "このフィラメントの問題をどのように解決すればいいか?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:237
msgctxt "@action:label"
msgid "Setting visibility"
msgstr "視野設定"
@@ -2435,13 +2765,11 @@ msgid "Mode"
msgstr "モード"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
msgctxt "@action:label"
msgid "Visible settings:"
msgstr "ビジブル設定:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:251
msgctxt "@action:label"
msgid "%1 out of %2"
msgstr "%2のうち%1"
@@ -2456,6 +2784,144 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "開く"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
+msgctxt "@title"
+msgid "My Backups"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
+msgctxt "@empty_state"
+msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
+msgctxt "@backup_limit_info"
+msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
+msgctxt "@description"
+msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:68
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign in"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:24
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Cura Version"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Machines"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Materials"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Profiles"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
+msgctxt "@button"
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:99
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Delete Backup"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:108
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Restore Backup"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
+msgctxt "@button"
+msgid "Want more?"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
+msgctxt "@button"
+msgid "Backup Now"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Auto Backup"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorMainSettingsSelector.qml:75
+msgctxt "@label"
+msgid "Not supported"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:35
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Previous"
+msgstr "前"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:60
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:154
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Export"
+msgstr "書き出す"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:62
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Next"
+msgstr "次"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageCategoryView.qml:169
+msgctxt "@label"
+msgid "Tip"
+msgstr "ヒント"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPage.qml:160
+msgctxt "@label"
+msgid "Print experiment"
+msgstr "試し印刷"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageValidation.qml:25
+msgctxt "@label"
+msgid "Checklist"
+msgstr "チェックリスト"
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:26
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
msgctxt "@title"
@@ -2611,7 +3077,6 @@ msgid "Printer does not accept commands"
msgstr "今プリンタはコマンドを処理できません"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:197
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "In maintenance. Please check the printer"
msgstr "メンテナンス。プリンターをチェックしてください"
@@ -2622,19 +3087,16 @@ msgid "Lost connection with the printer"
msgstr "プリンターへの接続が切断されました"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:187
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "Printing..."
msgstr "プリント中…"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:189
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "Paused"
msgstr "一時停止しました"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:191
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "Preparing..."
msgstr "準備中…"
@@ -2654,64 +3116,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Are you sure you want to abort the print?"
msgstr "本当にプリントを中止してもいいですか。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Discard or Keep changes"
-msgstr "変更を取り消すか保存するか"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
-msgctxt "@text:window"
-msgid ""
-"You have customized some profile settings.\n"
-"Would you like to keep or discard those settings?"
-msgstr "プロファイル設定をカスタマイズしました。この設定をキープしますか、キャンセルしますか。"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "プロファイル設定"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Default"
-msgstr "デフォルト"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Customized"
-msgstr "カスタマイズ"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:637
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Always ask me this"
-msgstr "毎回確認する"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Discard and never ask again"
-msgstr "取り消し、再度確認しない"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Keep and never ask again"
-msgstr "キープし、再度確認しない"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Discard"
-msgstr "取り消す"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep"
-msgstr "キープする"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Create New Profile"
-msgstr "新しいプロファイルを作る"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:71
msgctxt "@title"
msgid "Information"
@@ -2803,12 +3207,13 @@ msgid "Adhesion Information"
msgstr "接着のインフォメーション"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:378
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:17
msgctxt "@label"
msgid "Print settings"
msgstr "プリント設定"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:84
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:35
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:37
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:72
msgctxt "@action:button"
msgid "Activate"
@@ -2830,25 +3235,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Import"
msgstr "取り込む"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:154
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Export"
-msgstr "書き出す"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:203
msgctxt "@action:label"
msgid "Printer"
msgstr "プリンター"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:262
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:239
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:246
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Remove"
msgstr "モデルを取り除きました"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:263
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:240
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:247
msgctxt "@label (%1 is object name)"
msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
msgstr "%1を取り外しますか?この作業はやり直しが効きません。"
@@ -2890,7 +3289,7 @@ msgctxt "@title:tab"
msgid "Setting Visibility"
msgstr "視野設定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:50
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:46
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Check all"
msgstr "全てを調べる"
@@ -2921,331 +3320,301 @@ msgid "Unit"
msgstr "ユニット"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:544
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:354
msgctxt "@title:tab"
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:142
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:126
msgctxt "@label"
msgid "Interface"
msgstr "インターフェイス"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:153
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:137
msgctxt "@label"
msgid "Language:"
msgstr "言語:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:204
msgctxt "@label"
msgid "Currency:"
msgstr "通貨:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:235
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:217
msgctxt "@label"
msgid "Theme:"
msgstr "テーマ:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:292
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:273
msgctxt "@label"
msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
msgstr "それらの変更を有効にするためにはアプリケーションを再起動しなけらばなりません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:309
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:290
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Slice automatically when changing settings."
msgstr "セッティングを変更すると自動にスライスします。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:317
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:298
msgctxt "@option:check"
msgid "Slice automatically"
msgstr "自動的にスライスする"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:312
msgctxt "@label"
msgid "Viewport behavior"
msgstr "ビューポイント機能"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:339
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
msgstr "赤でサポートができないエリアをハイライトしてください。サポートがない場合、正確にプリントができない場合があります。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:329
msgctxt "@option:check"
msgid "Display overhang"
msgstr "ディスプレイオーバーハング"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:336
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
msgstr "モデルの選択時にモデルがカメラの中心に見えるようにカメラを移動する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
msgctxt "@action:button"
msgid "Center camera when item is selected"
msgstr "アイテムを選択するとカメラが中心にきます"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:369
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:350
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
msgstr "Curaのデフォルトのズーム機能は変更できるべきか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:374
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355
msgctxt "@action:button"
msgid "Invert the direction of camera zoom."
msgstr "カメラのズーム方向を反転する。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:384
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:365
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
msgstr "ズームはマウスの方向に動くべきか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:389
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:370
msgctxt "@action:button"
msgid "Zoom toward mouse direction"
msgstr "マウスの方向にズームする"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:399
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:380
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
msgstr "交差を避けるためにプラットホーム上のモデルを移動するべきですか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:404
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:385
msgctxt "@option:check"
msgid "Ensure models are kept apart"
msgstr "モデルの距離が離れているように確認する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:413
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:394
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
msgstr "プラットホーム上のモデルはブルドプレートに触れるように下げるべきか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:418
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:399
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatically drop models to the build plate"
msgstr "自動的にモデルをビルドプレートに落とす"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:430
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:411
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show caution message in g-code reader."
msgstr "G-codeリーダーに注意メッセージを表示します。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:439
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:420
msgctxt "@option:check"
msgid "Caution message in g-code reader"
msgstr "G-codeリーダーに注意メッセージ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:447
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:428
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
msgstr "レイヤーはコンパティビリティモードに強制されるべきか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:452
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:433
msgctxt "@option:check"
msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
msgstr "レイヤービューコンパティビリティモードを強制する。(再起動が必要)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:468
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:449
msgctxt "@label"
msgid "Opening and saving files"
msgstr "ファイルを開くまた保存"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:475
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:456
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
msgstr "モデルがビルドボリュームに対して大きすぎる場合はスケールされるべきか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:480
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:461
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale large models"
msgstr "大きなモデルをスケールする"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:490
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:471
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
msgstr "ユニット値がミリメートルではなくメートルの場合、モデルが極端に小さく現れる場合があります。モデルはスケールアップされるべきですか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:495
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:476
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale extremely small models"
msgstr "極端に小さなモデルをスケールアップする"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:486
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be selected after they are loaded?"
msgstr "モデルはロード後に選択しますか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:510
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:491
msgctxt "@option:check"
msgid "Select models when loaded"
msgstr "ロード後にモデルを選択"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:520
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:501
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
msgstr "プリンター名の敬称はプリントジョブの名前に自動的に加えられるべきか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:525
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
msgctxt "@option:check"
msgid "Add machine prefix to job name"
msgstr "プリンターの敬称をジョブネームに加える"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:535
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:516
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
msgstr "プロジェクトファイルを保存時にサマリーを表示するべきか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:539
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:520
msgctxt "@option:check"
msgid "Show summary dialog when saving project"
msgstr "プロジェクトを保存時にダイアログサマリーを表示する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:549
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:530
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Default behavior when opening a project file"
msgstr "プロジェクトファイルを開く際のデフォルト機能"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:557
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:538
msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior when opening a project file: "
msgstr "プロジェクトファイル開く際のデフォルト機能: "
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:571
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always ask me this"
msgstr "毎回確認する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:572
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:553
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always open as a project"
msgstr "常にプロジェクトとして開く"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:573
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:554
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always import models"
msgstr "常にモデルを取り込む"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:609
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:590
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
msgstr "プロファイル内を変更し異なるプロファイルにしました、どこの変更点を保持、破棄したいのダイアログが表示されます、また何度もダイアログが表示されないようにデフォルト機能を選ぶことができます。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:618
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:599
msgctxt "@label"
msgid "Profiles"
msgstr "プロファイル"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:623
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:604
msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
msgstr "プロファイル交換時に設定値を変更するためのデフォルト処理: "
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:638
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:618
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Always ask me this"
+msgstr "毎回確認する"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always discard changed settings"
msgstr "常に変更した設定を廃棄する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:639
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always transfer changed settings to new profile"
msgstr "常に変更した設定を新しいプロファイルに送信する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:673
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:654
msgctxt "@label"
msgid "Privacy"
msgstr "プライバシー"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:681
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
msgstr "Curaのプログラム開始時にアップデートがあるかチェックしますか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:666
msgctxt "@option:check"
msgid "Check for updates on start"
msgstr "スタート時にアップデートあるかどうかのチェック"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:697
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
msgstr "プリンターの不明なデータをUltimakerにおくりますか?メモ、モデル、IPアドレス、個人的な情報は送信されたり保存されたりはしません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:702
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:681
msgctxt "@option:check"
msgid "Send (anonymous) print information"
msgstr "(不特定な) プリントインフォメーションを送信"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:711
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:690
msgctxt "@action:button"
msgid "More information"
msgstr "詳細"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:729
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708
msgctxt "@label"
msgid "Experimental"
msgstr "実験"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:736
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:715
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Use multi build plate functionality"
msgstr "マルチビルドプレート機能を使用"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:741
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
msgctxt "@option:check"
msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
msgstr "マルチビルドプレート機能を使用 (再起動が必要)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:549
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:359
msgctxt "@title:tab"
msgid "Printers"
msgstr "プリンター"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:57
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:129
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename"
msgstr "名を変える"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer type:"
-msgstr "プリンタータイプ:"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:156
-msgctxt "@label"
-msgid "Connection:"
-msgstr "コネクション:"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:162
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The printer is not connected."
-msgstr "このプリンターはつながっていません。"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:168
-msgctxt "@label"
-msgid "State:"
-msgstr "ステート:"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:181
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Waiting for a printjob"
-msgstr "プリントジョブの待機中"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:193
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
-msgstr "ビルドプレートの掃除を待つ"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:199
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Aborting print..."
-msgstr "プリントを停止します…"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:553
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:363
msgctxt "@title:tab"
msgid "Profiles"
msgstr "プロファイル"
@@ -3265,291 +3634,166 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Create Profile"
msgstr "プロファイルを作る"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:225
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:176
+msgctxt "@info"
+msgid "Please provide a name for this profile."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:232
msgctxt "@title:window"
msgid "Duplicate Profile"
msgstr "プロファイルを複製する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:256
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:263
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile"
msgstr "プロファイル名を変える"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:269
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:276
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Profile"
msgstr "プロファイルを取り込む"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:295
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:302
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Profile"
msgstr "プロファイルを書き出す"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:350
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:357
msgctxt "@label %1 is printer name"
msgid "Printer: %1"
msgstr "プリンター:%1"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:403
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:413
msgctxt "@label"
-msgid "Protected profiles"
-msgstr "保護されたプロファイル"
+msgid "Default profiles"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:403
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:413
msgctxt "@label"
msgid "Custom profiles"
msgstr "カスタムプロファイル"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:480
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:490
msgctxt "@action:button"
msgid "Update profile with current settings/overrides"
msgstr "プロファイルを現在のセッティング/"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:487
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:497
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard current changes"
msgstr "今の変更を破棄する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:504
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:514
msgctxt "@action:label"
msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
msgstr "このプロファイルはプリンターによりデフォルトを使用、従いこのプロファイルはセッティング/書き換えが以下のリストにありません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:511
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:521
msgctxt "@action:label"
msgid "Your current settings match the selected profile."
msgstr "設定は選択したプロファイルにマッチしています。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:530
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:540
msgctxt "@title:tab"
msgid "Global Settings"
msgstr "グローバル設定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:953
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Add Printer"
-msgstr "プリンターを追加する"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:195
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer Name:"
-msgstr "プリンター名:"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:219
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:87
msgctxt "@action:button"
-msgid "Add Printer"
-msgstr "プリンターについて"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:84
-msgctxt "@text Print job name"
-msgid "Untitled"
-msgstr "無題"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window"
-msgid "About Cura"
-msgstr "Curaについて"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:55
-msgctxt "@label"
-msgid "version: %1"
-msgstr "バージョン: %1"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
-msgctxt "@label"
-msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
-msgstr "熱溶解積層型3Dプリンティングのエンドtoエンドソリューション。"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:82
-msgctxt "@info:credit"
-msgid ""
-"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
-"Cura proudly uses the following open source projects:"
-msgstr "CuraはUltimakerB.Vのコミュニティの協力によって開発され、Curaはオープンソースで使えることを誇りに思います:"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
-msgctxt "@label"
-msgid "Graphical user interface"
-msgstr "グラフィックユーザーインターフェイス"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
-msgctxt "@label"
-msgid "Application framework"
-msgstr "アプリケーションフレームワーク"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
-msgctxt "@label"
-msgid "G-code generator"
-msgstr "G-codeの生成"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
-msgctxt "@label"
-msgid "Interprocess communication library"
-msgstr "インタープロセスコミュニケーションライブラリー"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Programming language"
-msgstr "プログラミング用語"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138
-msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework"
-msgstr "GUIフレームワーク"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:139
-msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework bindings"
-msgstr "GUIフレームワークバインディング"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:140
-msgctxt "@label"
-msgid "C/C++ Binding library"
-msgstr "C/C++ バインディングライブラリー"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:141
-msgctxt "@label"
-msgid "Data interchange format"
-msgstr "データインターフェイスフォーマット"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:142
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for scientific computing"
-msgstr "サイエンスコンピューティングを操作するためのライブラリーサポート"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:143
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for faster math"
-msgstr "ファターマスを操作するためのライブラリーサポート"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:144
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling STL files"
-msgstr "STLファイルを操作するためのライブラリーサポート"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:145
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling planar objects"
-msgstr "平面対象物を操作するためのライブラリーサポート"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:146
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling triangular meshes"
-msgstr "参画メッシュを操作するためのライブラリーサポート"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:147
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for analysis of complex networks"
-msgstr "複雑なネットワークを分析するためのライブラリーサポート"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:148
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling 3MF files"
-msgstr "3MFファイルを操作するためのライブラリーサポート"
+msgid "Marketplace"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:149
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for file metadata and streaming"
-msgstr "ファイルメタデータとストリーミングのためのライブラリーサポート"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&File"
+msgstr "&ファイル"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:150
-msgctxt "@label"
-msgid "Serial communication library"
-msgstr "シリアルコミュニケーションライブラリー"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Edit"
+msgstr "&編集"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:151
-msgctxt "@label"
-msgid "ZeroConf discovery library"
-msgstr "ZeroConfディスカバリーライブラリー"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:48
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&View"
+msgstr "&ビュー"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:152
-msgctxt "@label"
-msgid "Polygon clipping library"
-msgstr "ポリゴンクリッピングライブラリー"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:50
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:153
-msgctxt "@Label"
-msgid "Python HTTP library"
-msgstr "Python HTTPライブラリー"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:55
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "E&xtensions"
+msgstr "拡張子"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:155
-msgctxt "@label"
-msgid "Font"
-msgstr "フォント"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:89
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "P&references"
+msgstr "プレファレンス"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:156
-msgctxt "@label"
-msgid "SVG icons"
-msgstr "SVGアイコン"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:97
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Help"
+msgstr "ヘルプ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:157
-msgctxt "@label"
-msgid "Linux cross-distribution application deployment"
-msgstr "Linux 分散アプリケーションの開発"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:123
+msgctxt "@title:window"
+msgid "New project"
+msgstr "新しいプロジェクト"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "Profile:"
-msgstr "プロファイル:"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:124
+msgctxt "@info:question"
+msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
+msgstr "新しいプロジェクトを開始しますか?この作業では保存していない設定やビルドプレートをクリアします。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:104
-msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
-"\n"
-"Click to open the profile manager."
-msgstr ""
-"いくらかの設定プロファイルにある値とことなる場合無効にします。\n"
-"プロファイルマネージャーをクリックして開いてください。"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:88
+msgctxt "@text Print job name"
+msgid "Untitled"
+msgstr "無題"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:200
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Search..."
-msgstr "検索…"
+msgid "search settings"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:545
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:465
msgctxt "@action:menu"
msgid "Copy value to all extruders"
msgstr "すべてのエクストルーダーの値をコピーする"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:554
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:474
msgctxt "@action:menu"
msgid "Copy all changed values to all extruders"
msgstr "すべてのエクストルーダーに対して変更された値をコピーする"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:591
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:511
msgctxt "@action:menu"
msgid "Hide this setting"
msgstr "この設定を非表示にする"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:609
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:529
msgctxt "@action:menu"
msgid "Don't show this setting"
msgstr "この設定を表示しない"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:613
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:533
msgctxt "@action:menu"
msgid "Keep this setting visible"
msgstr "常に見えるように設定する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:637
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:557
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:417
msgctxt "@action:menu"
msgid "Configure setting visibility..."
msgstr "視野のセッティングを構成する…"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:644
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Collapse All"
-msgstr "すべて折りたたむ"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:649
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Expand All"
-msgstr "すべて展開する"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:253
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:237
msgctxt "@label"
msgid ""
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
@@ -3559,27 +3803,27 @@ msgstr ""
"いくらかの非表示設定は通常の計算された値と異なる値を使用します。\n"
"表示されるようにクリックしてください。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
msgctxt "@label Header for list of settings."
msgid "Affects"
msgstr "影響"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:71
msgctxt "@label Header for list of settings."
msgid "Affected By"
msgstr "次によって影響を受ける"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:155
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:166
msgctxt "@label"
msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
msgstr "この設定は常に全てのエクストルーダーに共有されています。ここですべてのエクストルーダーの数値を変更できます。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:158
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:170
msgctxt "@label"
msgid "The value is resolved from per-extruder values "
msgstr "この値は各エクストルーダーの値から取得します "
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:189
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:208
msgctxt "@label"
msgid ""
"This setting has a value that is different from the profile.\n"
@@ -3589,7 +3833,7 @@ msgstr ""
"この設定にプロファイルと異なった値があります。\n"
"プロファイルの値を戻すためにクリックしてください。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:281
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:302
msgctxt "@label"
msgid ""
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
@@ -3599,116 +3843,214 @@ msgstr ""
"このセッティングは通常計算されます、今は絶対値に固定されています。\n"
"計算された値に変更するためにクリックを押してください。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:129
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:129
+msgctxt "@button"
+msgid "Recommended"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
+msgctxt "@button"
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:193
+msgctxt "@label"
+msgid "Gradual infill"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:232
+msgctxt "@label"
+msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
+msgstr "グラデュアルインフィルはトップに向かうに従ってインフィルの量を増やします。"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Support"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:70
+msgctxt "@label"
+msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
+msgstr "オーバーハングがあるモデルにサポートを生成します。このサポート構造なしでは、プリント中にオーバーハングのパーツが崩壊してしまいます。"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:136
+msgctxt "@label"
+msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
+msgstr "サポートに使うエクストルーダーを選択してください。モデルの垂れや中空プリントを避けるためにモデルの下にサポート構造を生成します。"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:28
+msgctxt "@label"
+msgid "Adhesion"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:85
+msgctxt "@label"
+msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
+msgstr "ブリムまたはラフトのプリントの有効化。それぞれ、プリントの周り、また造形物の下に底面を加え切り取りやすくします。"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:175
+msgctxt "@label"
+msgid "Layer Height"
+msgstr "レイヤーの高さ"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:206
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
+msgstr "プロファイルの設定がいくつか変更されました。変更を有効にするにはカスタムモードに移動してください。"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
+msgstr "カスタムプロファイルが有効になっています。品質スライダーを有効にするには、カスタムタブでデフォルトの品質プロファイルを選択してください"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/GlobalProfileSelector.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/GlobalProfileSelector.qml:94
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
+"\n"
+"Click to open the profile manager."
+msgstr ""
+"いくらかの設定プロファイルにある値とことなる場合無効にします。\n"
+"プロファイルマネージャーをクリックして開いてください。"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
+msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
+msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
msgctxt "@label"
msgid "Printer control"
msgstr "プリンターコントロール"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:144
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
msgctxt "@label"
msgid "Jog Position"
msgstr "ジョグの位置"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
msgctxt "@label"
msgid "X/Y"
msgstr "X/Y"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:269
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
msgctxt "@label"
msgid "Z"
msgstr "Z"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:334
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
msgctxt "@label"
msgid "Jog Distance"
msgstr "ジョグの距離"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:443
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
msgctxt "@label"
msgid "Send G-code"
msgstr "G-codeの送信"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:506
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:364
msgctxt "@tooltip of G-code command input"
msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
msgstr "カスタムG-codeコマンドを接続されているプリンターに送信します。「Enter」を押してコマンドを送信します。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:36
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:272
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:38
msgctxt "@label"
msgid "Extruder"
msgstr "エクストルーダー"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:66
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:68
msgctxt "@tooltip"
msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
msgstr "ホットエンドの目標温度。ホットエンドはこの温度に向けて上がったり下がったりします。これが0の場合、ホットエンドの加熱はオフになっています。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:98
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:100
msgctxt "@tooltip"
msgid "The current temperature of this hotend."
msgstr "このホットエンドの現在の温度です。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:172
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:174
msgctxt "@tooltip of temperature input"
msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
msgstr "ホットエンドをプリヒートする温度です。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:336
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:331
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:338
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
msgctxt "@button Cancel pre-heating"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:339
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:334
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
msgctxt "@button"
msgid "Pre-heat"
msgstr "プレヒート"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:365
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
msgctxt "@tooltip of pre-heat"
msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
msgstr "プリント開始前にホットエンドを加熱します。加熱中もプリントの調整を行えます、またホットエンドが加熱するまでプリント開始を待つ必要もありません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:401
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:403
msgctxt "@tooltip"
msgid "The colour of the material in this extruder."
msgstr "エクストルーダーのマテリアルの色。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:433
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:435
msgctxt "@tooltip"
msgid "The material in this extruder."
msgstr "エクストルーダー入ったフィラメント。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:465
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:467
msgctxt "@tooltip"
msgid "The nozzle inserted in this extruder."
msgstr "ノズルが入ったエクストルーダー。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:493
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The printer is not connected."
+msgstr "このプリンターはつながっていません。"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
msgctxt "@label"
msgid "Build plate"
msgstr "ビルドプレート"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
msgctxt "@tooltip"
msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
msgstr "ヒーティッドベッドの目標温度。ベッドはこの温度に向けて上がったり下がったりします。これが0の場合、ベッドの加熱はオフになっています。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:87
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
msgctxt "@tooltip"
msgid "The current temperature of the heated bed."
msgstr "現在のヒーティッドベッドの温度。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:160
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
msgctxt "@tooltip of temperature input"
msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
msgstr "ベッドのプリヒート温度。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:360
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
msgctxt "@tooltip of pre-heat"
msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
msgstr "プリント開始前にベッドを加熱します。加熱中もプリントの調整を行えます、またべットが加熱するまでプリント開始を待つ必要もありません。"
@@ -3718,12 +4060,12 @@ msgctxt "@label:category menu label"
msgid "Material"
msgstr "材料"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:37
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:42
msgctxt "@label:category menu label"
msgid "Favorites"
msgstr "お気に入り"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:61
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:66
msgctxt "@label:category menu label"
msgid "Generic"
msgstr "汎用"
@@ -3738,17 +4080,47 @@ msgctxt "@label:category menu label"
msgid "Local printers"
msgstr "ローカルプリンター"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&View"
-msgstr "&ビュー"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:settings"
+msgid "&Printer"
+msgstr "&プリンター"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:26
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Material"
+msgstr "&フィラメント"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:35
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Set as Active Extruder"
+msgstr "アクティブエクストルーダーとしてセットする"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:41
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Enable Extruder"
+msgstr "エクストルーダーを有効にする"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:48
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Disable Extruder"
+msgstr "エクストルーダーを無効にする"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:62
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Build plate"
+msgstr "ビルドプレート (&B)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:42
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:65
+msgctxt "@title:settings"
+msgid "&Profile"
+msgstr "&プロファイル"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "&Camera position"
msgstr "カメラ位置 (&C)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:58
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:35
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "&Build plate"
msgstr "ビルドプレート (&B)"
@@ -3768,6 +4140,21 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Setting Visibility..."
msgstr "視野のセッティングを管理する…"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:32
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Save..."
+msgstr "&保存..."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:53
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Export..."
+msgstr "&エクスポート..."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:64
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Export Selection..."
+msgstr "選択エクスポート..."
+
# can’t enter japanese texts
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
msgctxt "@label"
@@ -3787,313 +4174,430 @@ msgctxt "@label"
msgid "Number of Copies"
msgstr "コピーの数"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:33
-msgctxt "@label:header configurations"
-msgid "Available configurations"
-msgstr "利用可能な構成"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/PrintCoreConfiguration.qml:28
-msgctxt "@label:extruder label"
-msgid "Extruder"
-msgstr "エクストルーダー"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
+msgctxt "@header"
+msgid "Configurations"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
-msgctxt "@label:extruder label"
-msgid "Yes"
-msgstr "はい"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
+msgctxt "@label"
+msgid "Select configuration"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
-msgctxt "@label:extruder label"
-msgid "No"
-msgstr "いいえ"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:201
+msgctxt "@label"
+msgid "See the material compatibility chart"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open &Recent"
-msgstr "最近開いたファイルを開く"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:274
+msgctxt "@label"
+msgid "Configurations"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Print Setup"
-msgstr "プリントセットアップ"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:57
+msgctxt "@label"
+msgid "Loading available configurations from the printer..."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid ""
-"Print Setup disabled\n"
-"G-code files cannot be modified"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:58
+msgctxt "@label"
+msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
msgstr ""
-"プリントセットアップが無効\n"
-"G-codeファイルを修正することができません"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:340
-msgctxt "@label Hours and minutes"
-msgid "00h 00min"
-msgstr "00時間 00分"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
+msgctxt "@header"
+msgid "Custom"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:358
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Time specification"
-msgstr "時間仕様"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
+msgctxt "@label"
+msgid "Printer"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:440
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:202
msgctxt "@label"
-msgid "Cost specification"
-msgstr "コスト仕様"
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:445
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:454
-msgctxt "@label m for meter"
-msgid "%1m"
-msgstr "%1m"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:239
+msgctxt "@label"
+msgid "Material"
+msgstr "フィラメント"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:446
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:455
-msgctxt "@label g for grams"
-msgid "%1g"
-msgstr "%1g"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:344
+msgctxt "@label"
+msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:453
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:128
msgctxt "@label"
-msgid "Total:"
-msgstr "合計:"
+msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:576
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
-msgstr "<b>おすすめプリントセットアップ</b><br/><br/>選択されたプリンターにておすすめの設定、フィラメント、質にてプリントしてください。"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:129
+msgctxt "@label"
+msgid "Marketplace"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:581
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
-msgstr "<b>カスタムプリントセットアップ</b><br/><br/>スライス処理のきめ細かなコントロールにてプリントする。"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open &Recent"
+msgstr "最近開いたファイルを開く"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:106
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:145
msgctxt "@label"
msgid "Active print"
msgstr "プリントをアクティベートする"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:114
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:153
msgctxt "@label"
msgid "Job Name"
msgstr "ジョブネーム"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:122
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:161
msgctxt "@label"
msgid "Printing Time"
msgstr "プリント時間"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:130
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:169
msgctxt "@label"
msgid "Estimated time left"
msgstr "残り時間"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:79
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
+msgctxt "@label"
+msgid "View types"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:23
+msgctxt "@label"
+msgid "Hi "
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:40
+msgctxt "@button"
+msgid "Ultimaker account"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:49
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign out"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sign in"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Ultimaker Cloud"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
+msgctxt "@label"
+msgid "The next generation 3D printing workflow"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
+"- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
+"- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
+msgctxt "@button"
+msgid "Create account"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "No time estimation available"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:76
+msgctxt "@label"
+msgid "No cost estimation available"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:117
+msgctxt "@button"
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:49
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Slicing..."
+msgstr "スライス中…"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Unable to Slice"
+msgstr "スライスできません"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:116
+msgctxt "@button"
+msgid "Slice"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:117
+msgctxt "@label"
+msgid "Start the slicing process"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:131
+msgctxt "@button"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
+msgctxt "@label"
+msgid "Time specification"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
+msgctxt "@label"
+msgid "Material specification"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
+msgctxt "@label m for meter"
+msgid "%1m"
+msgstr "%1m"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
+msgctxt "@label g for grams"
+msgid "%1g"
+msgstr "%1g"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
+msgctxt "@label"
+msgid "Connected printers"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
+msgctxt "@label"
+msgid "Preset printers"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:161
+msgctxt "@button"
+msgid "Add printer"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:173
+msgctxt "@button"
+msgid "Manage printers"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:78
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:85
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "留め金 フルスクリーン"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:86
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:92
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Undo"
msgstr "&取り消す"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:102
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Redo"
msgstr "&やりなおす"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:106
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:112
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&Quit"
msgstr "&やめる"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:120
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "3D View"
msgstr "3Dビュー"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:121
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:127
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "Front View"
msgstr "フロントビュー"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:128
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:134
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "Top View"
msgstr "トップビュー"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:135
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:141
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "Left Side View"
msgstr "左サイドビュー"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:142
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:148
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "Right Side View"
msgstr "右サイドビュー"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:149
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:155
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Cura..."
msgstr "Curaを構成する…"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:156
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:162
msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
msgid "&Add Printer..."
msgstr "&プリンターを追加する…"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:162
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:168
msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
msgid "Manage Pr&inters..."
msgstr "プリンターを管理する…"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:169
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:175
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Materials..."
msgstr "フィラメントを管理する…"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:177
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:184
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
msgid "&Update profile with current settings/overrides"
msgstr "&現在の設定/無効にプロファイルをアップデートする"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:185
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:192
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
msgid "&Discard current changes"
msgstr "&変更を破棄する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:197
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:204
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
msgstr "&今の設定/無効からプロファイルを作成する…"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:203
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
msgid "Manage Profiles..."
msgstr "プロファイルを管理する…"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:218
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "Show Online &Documentation"
msgstr "オンラインドキュメントを表示する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:218
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:226
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "Report a &Bug"
msgstr "報告&バグ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:226
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:234
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "About..."
msgstr "アバウト..."
# can’t enter japanese text
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:233
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:241
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Delete Selected Model"
msgid_plural "Delete Selected Models"
msgstr[0] "&選択したモデルを削除"
# can’t enter japanese text
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:251
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Center Selected Model"
msgid_plural "Center Selected Models"
msgstr[0] "選択したモデルを中央に移動"
# can’t edit japanese text
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:260
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Multiply Selected Model"
msgid_plural "Multiply Selected Models"
msgstr[0] "選択した複数のモデル"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:261
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:269
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete Model"
msgstr "モデルを消去する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:269
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:277
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Ce&nter Model on Platform"
msgstr "プラットホームの中心にモデルを配置"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:283
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Group Models"
msgstr "&モデルグループ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:295
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:303
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Ungroup Models"
msgstr "モデルを非グループ化"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:305
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Merge Models"
msgstr "モ&デルの合体"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:315
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Multiply Model..."
msgstr "&モデルを増倍する…"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Select All Models"
msgstr "すべてのモデル選択"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:332
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:340
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Clear Build Plate"
msgstr "ビルドプレート上のクリア"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:342
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:350
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "Reload All Models"
msgstr "すべてのモデルを読み込む"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:359
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
msgstr "すべてのモデルをすべてのビルドプレートに配置"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange All Models"
msgstr "すべてのモデルをアレンジする"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:374
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection"
msgstr "選択をアレンジする"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:373
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:381
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Reset All Model Positions"
msgstr "すべてのモデルのポジションをリセットする"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:380
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:388
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Reset All Model Transformations"
msgstr "すべてのモデル&変更点をリセットする"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:387
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:395
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&Open File(s)..."
msgstr "&ファイルを開く(s)…"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:395
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&New Project..."
msgstr "&新しいプロジェクト…"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:402
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Engine &Log..."
-msgstr "エンジン&ログを表示する…"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:410
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "Show Configuration Folder"
@@ -4101,902 +4605,1092 @@ msgstr "コンフィグレーションのフォルダーを表示する"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:424
msgctxt "@action:menu"
-msgid "Browse packages..."
-msgstr "パッケージを見る…"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:431
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Expand/Collapse Sidebar"
-msgstr "サイドバーを展開する/たたむ"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:27
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Please load a 3D model"
-msgstr "3Dモデルをロードしてください"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:37
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Ready to slice"
-msgstr "スライスの準備ができました"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:39
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Slicing..."
-msgstr "スライス中…"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:41
-msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
-msgid "Ready to %1"
-msgstr "%1の準備完了"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:43
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Unable to Slice"
-msgstr "スライスできません"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:45
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Slicing unavailable"
-msgstr "スライスが利用不可能"
+msgid "&Marketplace"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:172
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Slice current printjob"
-msgstr "現在のプリントジョブをスライスします"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:23
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Ultimaker Cura"
+msgstr "Ultimaker Cura"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:172
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Cancel slicing process"
-msgstr "スライスプロセスをキャンセルします"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:181
+msgctxt "@label"
+msgid "This package will be installed after restarting."
+msgstr "このパッケージは再起動後にインストールされます。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:184
-msgctxt "@label:Printjob"
-msgid "Prepare"
-msgstr "準備する"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:357
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:184
-msgctxt "@label:Printjob"
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:486
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Closing Cura"
+msgstr "Cura を閉じる"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:320
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Select the active output device"
-msgstr "アクティブなアウトプットデバイスを選択する"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:487
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:499
+msgctxt "@label"
+msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
+msgstr "Cura を終了しますか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:767
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:531
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
msgctxt "@title:window"
msgid "Open file(s)"
msgstr "ファイルを開く"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
-msgstr "選択したファイルの中に複数のプロジェクトが存在します。1ファイルのみ一度に開けます。ファイルからモデルを先に取り込むことをお勧めします。続けますか?"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Import all as models"
-msgstr "すべてをモデルとして取り入れる"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:632
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Install Package"
+msgstr "パッケージをインストール"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:640
msgctxt "@title:window"
-msgid "Ultimaker Cura"
-msgstr "Ultimaker Cura"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:103
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&File"
-msgstr "&ファイル"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:121
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Save..."
-msgstr "&保存..."
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "ファイルを開く(s)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:142
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Export..."
-msgstr "&エクスポート..."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:643
+msgctxt "@text:window"
+msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
+msgstr "選択したファイルの中に複数のG-codeが存在します。1つのG-codeのみ一度に開けます。G-codeファイルを開く場合は、1点のみ選んでください。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:153
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Export Selection..."
-msgstr "選択エクスポート..."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:713
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:18
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Printer"
+msgstr "プリンターを追加する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:174
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Edit"
-msgstr "&編集"
+# can’t enter japanese
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
+msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
+msgid "Print Selected Model with %1"
+msgid_plural "Print Selected Models with %1"
+msgstr[0] "選択したモデルを%1で印刷する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:191
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "&View"
-msgstr "&ビュー"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Discard or Keep changes"
+msgstr "変更を取り消すか保存するか"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:196
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "&Settings"
-msgstr "&設定"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"You have customized some profile settings.\n"
+"Would you like to keep or discard those settings?"
+msgstr "プロファイル設定をカスタマイズしました。この設定をキープしますか、キャンセルしますか。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:198
-msgctxt "@title:menu menubar:settings"
-msgid "&Printer"
-msgstr "&プリンター"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "プロファイル設定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:207
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "&Material"
-msgstr "&フィラメント"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Default"
+msgstr "デフォルト"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:216
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Set as Active Extruder"
-msgstr "アクティブエクストルーダーとしてセットする"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Customized"
+msgstr "カスタマイズ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:222
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:188
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Enable Extruder"
-msgstr "エクストルーダーを有効にする"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Discard and never ask again"
+msgstr "取り消し、再度確認しない"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:229
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:194
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Disable Extruder"
-msgstr "エクストルーダーを無効にする"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Keep and never ask again"
+msgstr "キープし、再度確認しない"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:241
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "&Build plate"
-msgstr "ビルドプレート (&B)"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Discard"
+msgstr "取り消す"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:242
-msgctxt "@title:settings"
-msgid "&Profile"
-msgstr "&プロファイル"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Keep"
+msgstr "キープする"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:252
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "E&xtensions"
-msgstr "拡張子"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Create New Profile"
+msgstr "新しいプロファイルを作る"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:286
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Toolbox"
-msgstr "&ツールボックス"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:78
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Add a printer to Cura"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:294
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "P&references"
-msgstr "プレファレンス"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:92
+msgctxt "@title:tab"
+msgid ""
+"Select the printer you want to use from the list below.\n"
+"\n"
+"If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:302
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Help"
-msgstr "ヘルプ"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:249
+msgctxt "@label"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:348
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:271
msgctxt "@label"
-msgid "This package will be installed after restarting."
-msgstr "このパッケージは再起動後にインストールされます。"
+msgid "Printer Name"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:377
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:294
msgctxt "@action:button"
-msgid "Open File"
-msgstr "ファイルを開く"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:547
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Settings"
-msgstr "設定"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:593
-msgctxt "@title:window"
-msgid "New project"
-msgstr "新しいプロジェクト"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:594
-msgctxt "@info:question"
-msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
-msgstr "新しいプロジェクトを開始しますか?この作業では保存していない設定やビルドプレートをクリアします。"
+msgid "Add Printer"
+msgstr "プリンターについて"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:722
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
msgctxt "@title:window"
-msgid "Closing Cura"
-msgstr "Cura を閉じる"
+msgid "About Cura"
+msgstr "Curaについて"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:723
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:735
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:56
msgctxt "@label"
-msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
-msgstr "Cura を終了しますか?"
+msgid "version: %1"
+msgstr "バージョン: %1"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:868
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Install Package"
-msgstr "パッケージをインストール"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:71
+msgctxt "@label"
+msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
+msgstr "熱溶解積層型3Dプリンティングのエンドtoエンドソリューション。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:875
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open File(s)"
-msgstr "ファイルを開く(s)"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:84
+msgctxt "@info:credit"
+msgid ""
+"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
+"Cura proudly uses the following open source projects:"
+msgstr "CuraはUltimakerB.Vのコミュニティの協力によって開発され、Curaはオープンソースで使えることを誇りに思います:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:878
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
-msgstr "選択したファイルの中に複数のG-codeが存在します。1つのG-codeのみ一度に開けます。G-codeファイルを開く場合は、1点のみ選んでください。"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134
+msgctxt "@label"
+msgid "Graphical user interface"
+msgstr "グラフィックユーザーインターフェイス"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Save Project"
-msgstr "プロジェクトを保存"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
+msgctxt "@label"
+msgid "Application framework"
+msgstr "アプリケーションフレームワーク"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:137
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Build plate"
-msgstr "ビルドプレート"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
+msgctxt "@label"
+msgid "G-code generator"
+msgstr "G-codeの生成"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:169
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Extruder %1"
-msgstr "エクストルーダー%1"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
+msgctxt "@label"
+msgid "Interprocess communication library"
+msgstr "インタープロセスコミュニケーションライブラリー"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:179
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 & material"
-msgstr "%1とフィラメント"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
+msgctxt "@label"
+msgid "Programming language"
+msgstr "プログラミング用語"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:268
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Don't show project summary on save again"
-msgstr "保存中のプロジェクトサマリーを非表示にする"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
+msgctxt "@label"
+msgid "GUI framework"
+msgstr "GUIフレームワーク"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:287
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
+msgctxt "@label"
+msgid "GUI framework bindings"
+msgstr "GUIフレームワークバインディング"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:192
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
msgctxt "@label"
-msgid "Layer Height"
-msgstr "レイヤーの高さ"
+msgid "C/C++ Binding library"
+msgstr "C/C++ バインディングライブラリー"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:277
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
-msgstr "この品質プロファイルは現在の材料およびノズル構成では使用できません。この品質プロファイルを使用できるように変更してください"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
+msgctxt "@label"
+msgid "Data interchange format"
+msgstr "データインターフェイスフォーマット"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:450
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
-msgstr "カスタムプロファイルが有効になっています。品質スライダーを有効にするには、カスタムタブでデフォルトの品質プロファイルを選択してください"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
+msgctxt "@label"
+msgid "Support library for scientific computing"
+msgstr "サイエンスコンピューティングを操作するためのライブラリーサポート"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:467
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
msgctxt "@label"
-msgid "Print Speed"
-msgstr "プリントスピード"
+msgid "Support library for faster math"
+msgstr "ファターマスを操作するためのライブラリーサポート"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:479
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
msgctxt "@label"
-msgid "Slower"
-msgstr "ゆっくり"
+msgid "Support library for handling STL files"
+msgstr "STLファイルを操作するためのライブラリーサポート"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:490
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
msgctxt "@label"
-msgid "Faster"
-msgstr "早く"
+msgid "Support library for handling planar objects"
+msgstr "平面対象物を操作するためのライブラリーサポート"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:518
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
-msgstr "プロファイルの設定がいくつか変更されました。変更を有効にするにはカスタムモードに移動してください。"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
+msgctxt "@label"
+msgid "Support library for handling triangular meshes"
+msgstr "参画メッシュを操作するためのライブラリーサポート"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:541
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
msgctxt "@label"
-msgid "Infill"
-msgstr "インフィル"
+msgid "Support library for analysis of complex networks"
+msgstr "複雑なネットワークを分析するためのライブラリーサポート"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:777
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
-msgstr "グラデュアルインフィルはトップに向かうに従ってインフィルの量を増やします。"
+msgid "Support library for handling 3MF files"
+msgstr "3MFファイルを操作するためのライブラリーサポート"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:791
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
msgctxt "@label"
-msgid "Enable gradual"
-msgstr "グラデュアルを有効にする"
+msgid "Support library for file metadata and streaming"
+msgstr "ファイルメタデータとストリーミングのためのライブラリーサポート"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:858
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
msgctxt "@label"
-msgid "Generate Support"
-msgstr "サポートを生成します"
+msgid "Serial communication library"
+msgstr "シリアルコミュニケーションライブラリー"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:892
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
msgctxt "@label"
-msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
-msgstr "オーバーハングがあるモデルにサポートを生成します。このサポート構造なしでは、プリント中にオーバーハングのパーツが崩壊してしまいます。"
+msgid "ZeroConf discovery library"
+msgstr "ZeroConfディスカバリーライブラリー"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:964
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
msgctxt "@label"
-msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
-msgstr "サポートに使うエクストルーダーを選択してください。モデルの垂れや中空プリントを避けるためにモデルの下にサポート構造を生成します。"
+msgid "Polygon clipping library"
+msgstr "ポリゴンクリッピングライブラリー"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:987
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
+msgctxt "@Label"
+msgid "Python HTTP library"
+msgstr "Python HTTPライブラリー"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
msgctxt "@label"
-msgid "Build Plate Adhesion"
-msgstr "ビルドプレートの接着"
+msgid "Font"
+msgstr "フォント"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1042
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
msgctxt "@label"
-msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
-msgstr "ブリムまたはラフトのプリントの有効化。それぞれ、プリントの周り、また造形物の下に底面を加え切り取りやすくします。"
+msgid "SVG icons"
+msgstr "SVGアイコン"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1082
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
msgctxt "@label"
-msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
-msgstr "プリントにヘルプが必要ですか?<br> <a href='%1'>Ultimakerトラブルシューティングガイド</a>を読んでください"
+msgid "Linux cross-distribution application deployment"
+msgstr "Linux 分散アプリケーションの開発"
-# can’t enter japanese
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
-msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
-msgid "Print Selected Model with %1"
-msgid_plural "Print Selected Models with %1"
-msgstr[0] "選択したモデルを%1で印刷する"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+msgctxt "@text:window"
+msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
+msgstr "選択したファイルの中に複数のプロジェクトが存在します。1ファイルのみ一度に開けます。ファイルからモデルを先に取り込むことをお勧めします。続けますか?"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import all as models"
+msgstr "すべてをモデルとして取り入れる"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Save Project"
+msgstr "プロジェクトを保存"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:138
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Build plate"
+msgstr "ビルドプレート"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:170
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Extruder %1"
+msgstr "エクストルーダー%1"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:180
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 & material"
+msgstr "%1とフィラメント"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:243
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Don't show project summary on save again"
+msgstr "保存中のプロジェクトサマリーを非表示にする"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:262
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
msgctxt "@title:window"
msgid "Open project file"
msgstr "プロジェクトを開く"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
msgctxt "@text:window"
msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
msgstr "これはCuraのプロジェクトファイルです。プロジェクトとしてあけますか、それともモデルのみ取り込みますか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
msgctxt "@text:window"
msgid "Remember my choice"
msgstr "選択を記憶させる"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
msgctxt "@action:button"
msgid "Open as project"
msgstr "プロジェクトを開く"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
msgctxt "@action:button"
msgid "Import models"
msgstr "モデルを取り込む"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Engine Log"
-msgstr "エンジンログ"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer type"
-msgstr "プリンタータイプ"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:376
-msgctxt "@label"
-msgid "Material"
-msgstr "フィラメント"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:543
-msgctxt "@label"
-msgid "Use glue with this material combination"
-msgstr "この材料の組み合わせで接着する"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:575
-msgctxt "@label"
-msgid "Check compatibility"
-msgstr "互換性の確認"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:593
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
-msgstr "Ultimaker.comにてマテリアルのコンパティビリティを調べるためにクリック。"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210
msgctxt "@option:check"
msgid "See only current build plate"
msgstr "現在のビルドプレートのみを表示"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:226
msgctxt "@action:button"
msgid "Arrange to all build plates"
msgstr "すべてのビルドプレートに配置"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:246
msgctxt "@action:button"
msgid "Arrange current build plate"
msgstr "現在のビルドプレートを配置"
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
+#: X3GWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
-msgstr "プリンターの設定を変更(印刷ボリューム、ノズルサイズ、その他)"
+msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
+msgstr "結果スライスをX3Gファイルとして保存して、このフォーマット(Malyan、Makerbot、およびその他のSailfishベースのプリンター)を読むプリンターをサポートできるようにします。"
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
+#: X3GWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Machine Settings action"
-msgstr "プリンターの設定アクション"
+msgid "X3GWriter"
+msgstr "X3GWriter"
-#: Toolbox/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Find, manage and install new Cura packages."
-msgstr "新しいCuraパッケージを検索、管理、インストールします。"
+#~ msgid "Modify G-Code"
+#~ msgstr "G-codeを修正"
-#: Toolbox/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Toolbox"
-msgstr "ツールボックス"
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
+#~ msgstr "モデルのデータがビルトボリュームに入っていないためスライスできるものがありません。スケールやローテーションにて合うように設定してください。"
-#: XRayView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the X-Ray view."
-msgstr "透視ビューイング。"
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
+#~ msgstr "選択されたフィラメントはプリンターとそのプリント構成に適応しておりません。"
-#: XRayView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "X-Ray View"
-msgstr "透視ビュー"
+#~ msgctxt "@info:title"
+#~ msgid "Incompatible Material"
+#~ msgstr "不適合フィラメント"
-#: X3DReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading X3D files."
-msgstr "X3Dファイルを読むこむためのサポートを供給する。"
+#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+#~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+#~ msgstr "<filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>からプロファイルを取り込むことに失敗しました"
-#: X3DReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "X3D Reader"
-msgstr "X3Dリーダー"
+#~ msgctxt "@title"
+#~ msgid "Toolbox"
+#~ msgstr "ツールボックス"
-#: GCodeWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a file."
-msgstr "ファイルにG-codeを書き込みます。"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Not available"
+#~ msgstr "利用できません"
-#: GCodeWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Writer"
-msgstr "G-codeライター"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Unreachable"
+#~ msgstr "到達不能"
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
-msgstr "プリント問題の可能性のあるモデルをプリント構成を確認し、解決案を提示してください。"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Available"
+#~ msgstr "利用可能"
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Model Checker"
-msgstr "モデルチェッカー"
+#~ msgctxt "@label:status"
+#~ msgid "Preparing"
+#~ msgstr "準備中"
-#: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
-msgstr "HTMLファイルに設定内容を放置する。"
+#~ msgctxt "@label:status"
+#~ msgid "Pausing"
+#~ msgstr "一時停止中"
-#: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "God Mode"
-msgstr "Godモード"
+#~ msgctxt "@label:status"
+#~ msgid "Resuming"
+#~ msgstr "再開"
-#: ChangeLogPlugin/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Shows changes since latest checked version."
-msgstr "最新の更新バージョンの変更点を表示する。"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
+#~ msgstr "待ち時間: 利用できないプリンター"
-#: ChangeLogPlugin/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Changelog"
-msgstr "Changelog"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Waiting for: First available"
+#~ msgstr "待ち時間: 次の空き"
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
-msgstr "ファームウェアアップデートのためのマシン操作を提供します。"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Waiting for: "
+#~ msgstr "待ち時間: "
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Firmware Updater"
-msgstr "ファームウェアアップデーター"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Configuration change"
+#~ msgstr "構成の変更"
-#: ProfileFlattener/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Create a flattend quality changes profile."
-msgstr "プロファイルを変更するフラットエンドクオリティーを作成する。"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
+#~ msgstr "割り当てられたプリンター %1 には以下の構成変更が必要です。"
-#: ProfileFlattener/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Profile flatener"
-msgstr "プロファイルフラットナー"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Override"
+#~ msgstr "上書き"
-#: USBPrinting/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
-msgstr "G-codeを承認し、プリンターに送信する。またプラグインはファームウェアをアップデートできます。"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
+#~ msgstr "互換性のない構成で印刷ジョブを開始すると3Dプリンターを損傷することがあります。構成と印刷 %1 を上書きしますか?"
-#: USBPrinting/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "USB printing"
-msgstr "USBプリンティング"
+#~ msgctxt "@window:title"
+#~ msgid "Override configuration configuration and start print"
+#~ msgstr "構成を上書きしてから印刷を開始"
-#: UserAgreement/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
-msgstr "ライセンスに同意するかどうかユーザーに1回だけ確認する。"
+#~ msgctxt "@label link to connect manager"
+#~ msgid "Manage queue"
+#~ msgstr "キュー管理"
-#: UserAgreement/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "UserAgreement"
-msgstr "UserAgreement"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Printing"
+#~ msgstr "プリント中"
-#: X3GWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
-msgstr "結果スライスをX3Gファイルとして保存して、このフォーマット(Malyan、Makerbot、およびその他のSailfishベースのプリンター)を読むプリンターをサポートできるようにします。"
+#~ msgctxt "@label link to connect manager"
+#~ msgid "Manage printers"
+#~ msgstr "プリンター管理"
-#: X3GWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "X3GWriter"
-msgstr "X3GWriter"
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Activate Configuration"
+#~ msgstr "プリント構成をアクティベートする"
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a compressed archive."
-msgstr "圧縮ファイルにG-codeを書き込みます。"
+#~ msgctxt "@info:tooltip"
+#~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
+#~ msgstr "プリンターの構成をCuraに取り入れる"
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Writer"
-msgstr "圧縮G-codeライター"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Show Travels"
+#~ msgstr "移動を表示する"
-#: UFPWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Ultimakerフォーマットパッケージへの書き込みをサポートします。"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Show Helpers"
+#~ msgstr "ヘルプを表示する"
-#: UFPWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "UFP Writer"
-msgstr "UFPライター"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Show Shell"
+#~ msgstr "シェルを表示する"
-#: PrepareStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a prepare stage in Cura."
-msgstr "Curaで準備ステージを提供します。"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Show Infill"
+#~ msgstr "インフィルを表示する"
-#: PrepareStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Prepare Stage"
-msgstr "ステージの準備"
+#~ msgctxt "@text:window"
+#~ msgid "I don't want to send these data"
+#~ msgstr "そのようなデータは送信しない"
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
-msgstr "取り外し可能なドライブホットプラギング及びサポートの書き出しの供給。"
+#~ msgctxt "@text:window"
+#~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
+#~ msgstr "Ultimakerへのデータ送信を許可し、Curaの改善を手助けする"
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
-msgstr "取り外し可能なドライブアウトプットデバイスプラグイン"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Printer type:"
+#~ msgstr "プリンタータイプ:"
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
-msgstr "Ultimaker3のプリンターのネットワーク接続を管理する。"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Connection:"
+#~ msgstr "コネクション:"
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "UM3 Network Connection"
-msgstr "UM3ネットワークコネクション"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "State:"
+#~ msgstr "ステート:"
-#: MonitorStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a monitor stage in Cura."
-msgstr "Curaでモニターステージを提供します。"
+#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
+#~ msgid "Waiting for a printjob"
+#~ msgstr "プリントジョブの待機中"
-#: MonitorStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Monitor Stage"
-msgstr "モニターステージ"
+#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
+#~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
+#~ msgstr "ビルドプレートの掃除を待つ"
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Checks for firmware updates."
-msgstr "ファームウェアアップデートをチェックする。"
+#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
+#~ msgid "Aborting print..."
+#~ msgstr "プリントを停止します…"
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Firmware Update Checker"
-msgstr "ファームウェアアップデートチェッカー"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Protected profiles"
+#~ msgstr "保護されたプロファイル"
-#: SimulationView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Simulation view."
-msgstr "シミュレーションビューを提供します。"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Printer Name:"
+#~ msgstr "プリンター名:"
-#: SimulationView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "シミュレーションビュー"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "プロファイル:"
-#: GCodeGzReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Reads g-code from a compressed archive."
-msgstr "圧縮ファイルからG-codeを読み取ります。"
+#~ msgctxt "@label:textbox"
+#~ msgid "Search..."
+#~ msgstr "検索…"
-#: GCodeGzReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Reader"
-msgstr "圧縮G-codeリーダー"
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Collapse All"
+#~ msgstr "すべて折りたたむ"
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
-msgstr "後処理のためにユーザーが作成したスクリプト用拡張子"
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Expand All"
+#~ msgstr "すべて展開する"
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "後処理"
+#~ msgctxt "@label:header configurations"
+#~ msgid "Available configurations"
+#~ msgstr "利用可能な構成"
-#: SupportEraser/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
-msgstr "特定箇所のサポートを印刷するブロックを消去するメッシュを作成する"
+#~ msgctxt "@label:extruder label"
+#~ msgid "Extruder"
+#~ msgstr "エクストルーダー"
-#: SupportEraser/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Support Eraser"
-msgstr "サポート消去機能"
+#~ msgctxt "@label:extruder label"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "はい"
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
-msgstr "不特定なスライス情報を提出。プレファレンスの中で無効になる可能性もある。"
+#~ msgctxt "@label:extruder label"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "いいえ"
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Slice info"
-msgstr "スライスインフォメーション"
+#~ msgctxt "@label:listbox"
+#~ msgid "Print Setup"
+#~ msgstr "プリントセットアップ"
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
-msgstr "XMLベースフィラメントのプロファイルを読み書きするための機能を供給する。"
+#~ msgctxt "@label:listbox"
+#~ msgid ""
+#~ "Print Setup disabled\n"
+#~ "G-code files cannot be modified"
+#~ msgstr ""
+#~ "プリントセットアップが無効\n"
+#~ "G-codeファイルを修正することができません"
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Material Profiles"
-msgstr "フィラメントプロファイル"
+#~ msgctxt "@label Hours and minutes"
+#~ msgid "00h 00min"
+#~ msgstr "00時間 00分"
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
-msgstr "レガシーCura Versionsからプロファイルを取り込むためのサポートを供給する。"
+#~ msgctxt "@tooltip"
+#~ msgid "Time specification"
+#~ msgstr "時間仕様"
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Legacy Cura Profile Reader"
-msgstr "レガシーCuraプロファイルリーダー"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Cost specification"
+#~ msgstr "コスト仕様"
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
-msgstr "g-codeファイルからプロファイルを読み込むサポートを供給する。"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Total:"
+#~ msgstr "合計:"
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Profile Reader"
-msgstr "G-codeプロファイルリーダー"
+#~ msgctxt "@tooltip"
+#~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
+#~ msgstr "<b>おすすめプリントセットアップ</b><br/><br/>選択されたプリンターにておすすめの設定、フィラメント、質にてプリントしてください。"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
-msgstr "Cura 3.2からCura 3.3のコンフィグレーションアップグレート。"
+#~ msgctxt "@tooltip"
+#~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
+#~ msgstr "<b>カスタムプリントセットアップ</b><br/><br/>スライス処理のきめ細かなコントロールにてプリントする。"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
-msgstr "3.2から3.3にバージョンアップグレート"
+#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+#~ msgid "Show Engine &Log..."
+#~ msgstr "エンジン&ログを表示する…"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
-msgstr "Cura 3.3からCura 3.4のコンフィグレーションアップグレート。"
+#~ msgctxt "@action:menu"
+#~ msgid "Browse packages..."
+#~ msgstr "パッケージを見る…"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
-msgstr "3.3から3.4にバージョンアップグレート"
+#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+#~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
+#~ msgstr "サイドバーを展開する/たたむ"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
-msgstr "Cura 2.5 からCura 2.6のコンフィグレーションアップグレート。"
+#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+#~ msgid "Please load a 3D model"
+#~ msgstr "3Dモデルをロードしてください"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
-msgstr "2.5から2.6にバージョンアップグレート"
+#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+#~ msgid "Ready to slice"
+#~ msgstr "スライスの準備ができました"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
-msgstr "Cura 2.7からCura 3.0のコンフィグレーションアップグレート。"
+#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
+#~ msgid "Ready to %1"
+#~ msgstr "%1の準備完了"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
-msgstr "2.7から3.0にバージョンアップグレート"
+#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+#~ msgid "Slicing unavailable"
+#~ msgstr "スライスが利用不可能"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
-msgstr "Cura 3.4 から Cura 3.5 のコンフィグレーションアップグレート。"
+#~ msgctxt "@info:tooltip"
+#~ msgid "Slice current printjob"
+#~ msgstr "現在のプリントジョブをスライスします"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
-msgstr "3.4 から 3.5 にバージョンアップグレート"
+#~ msgctxt "@info:tooltip"
+#~ msgid "Cancel slicing process"
+#~ msgstr "スライスプロセスをキャンセルします"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
-msgstr "Cura 3.0からCura 3.1のコンフィグレーションアップグレート。"
+#~ msgctxt "@label:Printjob"
+#~ msgid "Prepare"
+#~ msgstr "準備する"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
-msgstr "3.0から3.1にバージョンアップグレート"
+#~ msgctxt "@label:Printjob"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "キャンセル"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
-msgstr "Cura 2.6 からCura 2.7のコンフィグレーションアップグレート。"
+#~ msgctxt "@info:tooltip"
+#~ msgid "Select the active output device"
+#~ msgstr "アクティブなアウトプットデバイスを選択する"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
-msgstr "2.6から2.7にバージョンアップグレート"
+#~ msgctxt "@title:menu"
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "&ビュー"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
-msgstr "Cura 2.1 からCura 2.2のコンフィグレーションアップグレート。"
+#~ msgctxt "@title:menu"
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "&設定"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
-msgstr "2.1 から2.2にバージョンアップグレート"
+#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+#~ msgid "&Toolbox"
+#~ msgstr "&ツールボックス"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
-msgstr "Cura 2.2 からCura 2.4のコンフィグレーションアップグレート。"
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "ファイルを開く"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
-msgstr "2.2 から2.4にバージョンアップグレート"
+#~ msgctxt "@tooltip"
+#~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
+#~ msgstr "この品質プロファイルは現在の材料およびノズル構成では使用できません。この品質プロファイルを使用できるように変更してください"
-#: ImageReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
-msgstr "2Dの画像ファイルからプリント可能なジオメトリーを生成を可能にする。"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Print Speed"
+#~ msgstr "プリントスピード"
-#: ImageReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Image Reader"
-msgstr "画像リーダー"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Slower"
+#~ msgstr "ゆっくり"
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
-msgstr "CuraEngineスライシングバックエンドにリンクを供給する。"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Faster"
+#~ msgstr "早く"
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "CuraEngine Backend"
-msgstr "Curaエンジンバックエンド"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Enable gradual"
+#~ msgstr "グラデュアルを有効にする"
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Per Model Settings."
-msgstr "各モデル設定を与える。"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Generate Support"
+#~ msgstr "サポートを生成します"
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Per Model Settings Tool"
-msgstr "各モデル設定ツール"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Build Plate Adhesion"
+#~ msgstr "ビルドプレートの接着"
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading 3MF files."
-msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する。"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
+#~ msgstr "プリントにヘルプが必要ですか?<br> <a href='%1'>Ultimakerトラブルシューティングガイド</a>を読んでください"
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "3MF Reader"
-msgstr "3MFリーダー"
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Engine Log"
+#~ msgstr "エンジンログ"
-#: SolidView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a normal solid mesh view."
-msgstr "ノーマルなソリットメッシュビューを供給する。"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Printer type"
+#~ msgstr "プリンタータイプ"
-#: SolidView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Solid View"
-msgstr "ソリッドビュー"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Use glue with this material combination"
+#~ msgstr "この材料の組み合わせで接着する"
-#: GCodeReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Allows loading and displaying G-code files."
-msgstr "G-codeファイルの読み込み、表示を許可する。"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Check compatibility"
+#~ msgstr "互換性の確認"
-#: GCodeReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Reader"
-msgstr "G-codeリーダー"
+#~ msgctxt "@tooltip"
+#~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
+#~ msgstr "Ultimaker.comにてマテリアルのコンパティビリティを調べるためにクリック。"
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
-msgstr "Curaプロファイルを書き出すためのサポートを供給する。"
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
+#~ msgstr "プリンターの設定を変更(印刷ボリューム、ノズルサイズ、その他)"
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Writer"
-msgstr "Curaプロファイルライター"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Machine Settings action"
+#~ msgstr "プリンターの設定アクション"
-#: 3MFWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing 3MF files."
-msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する。"
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Find, manage and install new Cura packages."
+#~ msgstr "新しいCuraパッケージを検索、管理、インストールします。"
-#: 3MFWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "3MF Writer"
-msgstr "3MFリーダー"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Toolbox"
+#~ msgstr "ツールボックス"
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
-msgstr "Ultimakerのプリンターのアクションを供給する(ベッドレベリングウィザード、アップグレードの選択、他)"
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides the X-Ray view."
+#~ msgstr "透視ビューイング。"
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker machine actions"
-msgstr "Ultimkerプリンターのアクション"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "X-Ray View"
+#~ msgstr "透視ビュー"
-#: CuraProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing Cura profiles."
-msgstr "Curaプロファイルを取り込むためのサポートを供給する。"
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides support for reading X3D files."
+#~ msgstr "X3Dファイルを読むこむためのサポートを供給する。"
-#: CuraProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Reader"
-msgstr "Curaプロファイルリーダー"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "X3D Reader"
+#~ msgstr "X3Dリーダー"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Writes g-code to a file."
+#~ msgstr "ファイルにG-codeを書き込みます。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "G-code Writer"
+#~ msgstr "G-codeライター"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
+#~ msgstr "プリント問題の可能性のあるモデルをプリント構成を確認し、解決案を提示してください。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Model Checker"
+#~ msgstr "モデルチェッカー"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
+#~ msgstr "HTMLファイルに設定内容を放置する。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "God Mode"
+#~ msgstr "Godモード"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Shows changes since latest checked version."
+#~ msgstr "最新の更新バージョンの変更点を表示する。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Changelog"
+#~ msgstr "Changelog"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
+#~ msgstr "ファームウェアアップデートのためのマシン操作を提供します。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Firmware Updater"
+#~ msgstr "ファームウェアアップデーター"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
+#~ msgstr "プロファイルを変更するフラットエンドクオリティーを作成する。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Profile flatener"
+#~ msgstr "プロファイルフラットナー"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
+#~ msgstr "G-codeを承認し、プリンターに送信する。またプラグインはファームウェアをアップデートできます。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "USB printing"
+#~ msgstr "USBプリンティング"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
+#~ msgstr "ライセンスに同意するかどうかユーザーに1回だけ確認する。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "UserAgreement"
+#~ msgstr "UserAgreement"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Writes g-code to a compressed archive."
+#~ msgstr "圧縮ファイルにG-codeを書き込みます。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Compressed G-code Writer"
+#~ msgstr "圧縮G-codeライター"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
+#~ msgstr "Ultimakerフォーマットパッケージへの書き込みをサポートします。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "UFP Writer"
+#~ msgstr "UFPライター"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides a prepare stage in Cura."
+#~ msgstr "Curaで準備ステージを提供します。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Prepare Stage"
+#~ msgstr "ステージの準備"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
+#~ msgstr "取り外し可能なドライブホットプラギング及びサポートの書き出しの供給。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
+#~ msgstr "取り外し可能なドライブアウトプットデバイスプラグイン"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
+#~ msgstr "Ultimaker3のプリンターのネットワーク接続を管理する。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "UM3 Network Connection"
+#~ msgstr "UM3ネットワークコネクション"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides a monitor stage in Cura."
+#~ msgstr "Curaでモニターステージを提供します。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Monitor Stage"
+#~ msgstr "モニターステージ"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Checks for firmware updates."
+#~ msgstr "ファームウェアアップデートをチェックする。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Firmware Update Checker"
+#~ msgstr "ファームウェアアップデートチェッカー"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides the Simulation view."
+#~ msgstr "シミュレーションビューを提供します。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Simulation View"
+#~ msgstr "シミュレーションビュー"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Reads g-code from a compressed archive."
+#~ msgstr "圧縮ファイルからG-codeを読み取ります。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Compressed G-code Reader"
+#~ msgstr "圧縮G-codeリーダー"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
+#~ msgstr "後処理のためにユーザーが作成したスクリプト用拡張子"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Post Processing"
+#~ msgstr "後処理"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
+#~ msgstr "特定箇所のサポートを印刷するブロックを消去するメッシュを作成する"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Support Eraser"
+#~ msgstr "サポート消去機能"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
+#~ msgstr "不特定なスライス情報を提出。プレファレンスの中で無効になる可能性もある。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Slice info"
+#~ msgstr "スライスインフォメーション"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
+#~ msgstr "XMLベースフィラメントのプロファイルを読み書きするための機能を供給する。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Material Profiles"
+#~ msgstr "フィラメントプロファイル"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
+#~ msgstr "レガシーCura Versionsからプロファイルを取り込むためのサポートを供給する。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
+#~ msgstr "レガシーCuraプロファイルリーダー"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
+#~ msgstr "g-codeファイルからプロファイルを読み込むサポートを供給する。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "G-code Profile Reader"
+#~ msgstr "G-codeプロファイルリーダー"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
+#~ msgstr "Cura 3.2からCura 3.3のコンフィグレーションアップグレート。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
+#~ msgstr "3.2から3.3にバージョンアップグレート"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
+#~ msgstr "Cura 3.3からCura 3.4のコンフィグレーションアップグレート。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
+#~ msgstr "3.3から3.4にバージョンアップグレート"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
+#~ msgstr "Cura 2.5 からCura 2.6のコンフィグレーションアップグレート。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
+#~ msgstr "2.5から2.6にバージョンアップグレート"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
+#~ msgstr "Cura 2.7からCura 3.0のコンフィグレーションアップグレート。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
+#~ msgstr "2.7から3.0にバージョンアップグレート"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
+#~ msgstr "Cura 3.4 から Cura 3.5 のコンフィグレーションアップグレート。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
+#~ msgstr "3.4 から 3.5 にバージョンアップグレート"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
+#~ msgstr "Cura 3.0からCura 3.1のコンフィグレーションアップグレート。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
+#~ msgstr "3.0から3.1にバージョンアップグレート"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
+#~ msgstr "Cura 2.6 からCura 2.7のコンフィグレーションアップグレート。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
+#~ msgstr "2.6から2.7にバージョンアップグレート"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
+#~ msgstr "Cura 2.1 からCura 2.2のコンフィグレーションアップグレート。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
+#~ msgstr "2.1 から2.2にバージョンアップグレート"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
+#~ msgstr "Cura 2.2 からCura 2.4のコンフィグレーションアップグレート。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
+#~ msgstr "2.2 から2.4にバージョンアップグレート"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
+#~ msgstr "2Dの画像ファイルからプリント可能なジオメトリーを生成を可能にする。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Image Reader"
+#~ msgstr "画像リーダー"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
+#~ msgstr "CuraEngineスライシングバックエンドにリンクを供給する。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "CuraEngine Backend"
+#~ msgstr "Curaエンジンバックエンド"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides the Per Model Settings."
+#~ msgstr "各モデル設定を与える。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Per Model Settings Tool"
+#~ msgstr "各モデル設定ツール"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
+#~ msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "3MF Reader"
+#~ msgstr "3MFリーダー"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
+#~ msgstr "ノーマルなソリットメッシュビューを供給する。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Solid View"
+#~ msgstr "ソリッドビュー"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
+#~ msgstr "G-codeファイルの読み込み、表示を許可する。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "G-code Reader"
+#~ msgstr "G-codeリーダー"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
+#~ msgstr "Curaプロファイルを書き出すためのサポートを供給する。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Cura Profile Writer"
+#~ msgstr "Curaプロファイルライター"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
+#~ msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "3MF Writer"
+#~ msgstr "3MFリーダー"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
+#~ msgstr "Ultimakerのプリンターのアクションを供給する(ベッドレベリングウィザード、アップグレードの選択、他)"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Ultimaker machine actions"
+#~ msgstr "Ultimkerプリンターのアクション"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
+#~ msgstr "Curaプロファイルを取り込むためのサポートを供給する。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Cura Profile Reader"
+#~ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
#~ msgctxt "@warning:status"
#~ msgid "Please generate G-code before saving."
#~ msgstr "保存する前に G-code を生成してください。"
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Profile Assistant"
-#~ msgstr "プロファイルアシスタント"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Profile Assistant"
-#~ msgstr "プロファイルアシスタント"
-
#~ msgctxt "@action"
#~ msgid "Upgrade Firmware"
#~ msgstr "ファームウェアをアップグレード"
@@ -5021,22 +5715,6 @@ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
#~ msgid "Confirm uninstall "
#~ msgstr "アンインストール確認 "
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "一時停止"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "前"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "次"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Tip"
-#~ msgstr "ヒント"
-
#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
#~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
@@ -5045,14 +5723,6 @@ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
#~ msgid "%1m / ~ %2g"
#~ msgstr "%1m / ~ %2g"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print experiment"
-#~ msgstr "試し印刷"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Checklist"
-#~ msgstr "チェックリスト"
-
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Upgrade Firmware"
#~ msgstr "ファームウェアをアップグレード"
@@ -5158,10 +5828,6 @@ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
#~ msgstr "プリンターへの接続が切断されました。"
#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Unavailable"
-#~ msgstr "利用不可"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "不明"