Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/Ultimaker/Cura.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'resources/i18n/ko_KR/cura.po')
-rw-r--r--resources/i18n/ko_KR/cura.po2563
1 files changed, 1530 insertions, 1033 deletions
diff --git a/resources/i18n/ko_KR/cura.po b/resources/i18n/ko_KR/cura.po
index f63d7ba64f..0237c21a3d 100644
--- a/resources/i18n/ko_KR/cura.po
+++ b/resources/i18n/ko_KR/cura.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-29 09:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-29 08:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-05 13:25+0100\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Korean\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:26
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:22
msgctxt "@action"
msgid "Machine Settings"
msgstr "기계 설정"
@@ -34,9 +34,27 @@ msgid "X3D File"
msgstr "X3D 파일"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "GCode File"
-msgstr "GCode 파일"
+msgid "G-code File"
+msgstr "G-code 파일"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Model Checker Warning"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:66
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
+"Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
+"1) Use rounded corners.\n"
+"2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
+"3) Use a different material."
+msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65
msgctxt "@action:button"
@@ -55,16 +73,16 @@ msgstr "Doodle3D Connect에 연결"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:87
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:155
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:875
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:659
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:370
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:78
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:258
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:184
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:391
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:88
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:355
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:376
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:139
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginEntry.qml:124
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:253
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:278
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
@@ -114,77 +132,41 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Profile has been flattened & activated."
msgstr "프로필이 병합되고 활성화되었습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:27
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:40
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "USB printing"
msgstr "USB 인쇄"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:28
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:41
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Print via USB"
msgstr "USB를 통해 인쇄"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:29
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Print via USB"
msgstr "USB를 통해 인쇄"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:31
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:83
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via USB"
msgstr "USB를 통해 연결"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:183
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
-msgstr "프린터가 사용 중이거나 연결되어 있지 않아 새 작업을 시작할 수 없습니다."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:183
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Printer Unavailable"
-msgstr "프린터 사용 불가"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:485
-msgctxt "@info:status"
-msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
-msgstr "이 프린터는 UltiGCode flavor를 사용하기 때문에 USB 인쇄를 지원하지 않습니다."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:485
-msgctxt "@info:title"
-msgid "USB Printing"
-msgstr "USB 인쇄"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:489
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
-msgstr "프린터가 USB 인쇄를 지원하지 않기 때문에 새 작업을 시작할 수 없습니다."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:489
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:103
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:946
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1418
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1496
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Warning"
-msgstr "경고"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:103
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
-msgstr "프린터가 연결되어 있지 않으므로 펌웨어를 업데이트 할 수 없습니다."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:14
+msgctxt "X3G Writer File Description"
+msgid "X3G File"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:117
-#, python-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
-msgstr "프린터에 필요한 펌웨어를 찾을 수 없습니다."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:14
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Compressed G-code File"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:117
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Printer Firmware"
-msgstr "프린터 펌웨어"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Ultimaker Format Package"
+msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
msgctxt "@item:inmenu"
@@ -202,81 +184,93 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Save to Removable Drive {0}"
msgstr "이동식 드라이브에 저장"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:110
+msgctxt "@info:status"
+msgid "There are no file formats available to write with!"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
#, python-brace-format
msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
msgstr "이동식 드라이브에 저장"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
msgctxt "@info:title"
msgid "Saving"
msgstr "저장"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:99
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:102
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "?에 저장할 수 없습니다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:118
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
msgstr "장치에 쓸 때 파일 이름을 찾을 수 없습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:131
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
msgstr "이동식 드라이브에 저장할 수 없습니다 :"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:132
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:693
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:701
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:160
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1427
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:134
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1577
msgctxt "@info:title"
msgid "Error"
msgstr "에러"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
msgstr "이동식 드라이브에 ?로 저장되었습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
msgctxt "@info:title"
msgid "File Saved"
msgstr "저장된 파일"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
msgctxt "@action:button"
msgid "Eject"
msgstr "꺼내기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
#, python-brace-format
msgctxt "@action"
msgid "Eject removable device {0}"
msgstr "이동시기 장치 꺼내기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:156
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1568
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1662
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Warning"
+msgstr "경고"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
msgstr "꺼내기. 이제 드라이브를 안전하게 제거 할 수 있습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:156
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
msgctxt "@info:title"
msgid "Safely Remove Hardware"
msgstr "하드웨어 안전하게 제거"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
@@ -287,309 +281,210 @@ msgctxt "@item:intext"
msgid "Removable Drive"
msgstr "이동식 드라이브"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:109
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:51
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:70
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:75
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Print over network"
msgstr "네트워크를 통해 인쇄"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:110
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:71
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:76
msgctxt "@properties:tooltip"
msgid "Print over network"
msgstr "네트워크를 통해 인쇄"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:84
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connected over the network."
+msgstr "네트워크를 통해 연결되었습니다."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:87
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
+msgstr "네트워크를 통해 연결되었습니다. 프린터에서 접근 요청을 승인하십시오."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:89
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
+msgstr "네트워크를 통해 연결되었습니다. 프린터를 제어 할 수있는 권한이 없습니다."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:94
msgctxt "@info:status"
msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
msgstr "요청 된 프린터에 대한 액세스. 프린터에서 요청을 승인하십시오"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:97
msgctxt "@info:title"
-msgid "Connection status"
-msgstr "연결 상태"
+msgid "Authentication status"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:160
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:99
msgctxt "@info:status"
msgid ""
msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:160
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:164
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:479
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:502
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:100
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:106
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:110
msgctxt "@info:title"
-msgid "Connection Status"
-msgstr "연결 상태"
+msgid "Authentication Status"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:101
msgctxt "@action:button"
msgid "Retry"
msgstr "재시도"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:102
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Re-send the access request"
msgstr "접근 요청 다시 보내기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:105
msgctxt "@info:status"
msgid "Access to the printer accepted"
msgstr "허용 된 프린터에 대한 접근 허용"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:164
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:109
msgctxt "@info:status"
msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
msgstr "이 프린터로 인쇄 할 수 없습니다. 인쇄 작업을 보낼 수 없습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:165
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:28
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:111
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:29
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:73
msgctxt "@action:button"
msgid "Request Access"
msgstr "접근 요청"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:165
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:27
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:71
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:113
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:28
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Send access request to the printer"
msgstr "프린터에 접근 요청 보내기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:385
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
-msgstr "네트워크를 통해 연결되었습니다. 프린터에서 접근 요청을 승인하십시오."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:392
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected over the network."
-msgstr "네트워크를 통해 연결되었습니다."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:405
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
-msgstr "네트워크를 통해 연결되었습니다. 프린터를 제어 할 수있는 권한이 없습니다."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:410
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Access request was denied on the printer."
-msgstr "접근 요청이 프린터에서 거부되었습니다."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:413
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Access request failed due to a timeout."
-msgstr "접근 요청이 시간 초과로 인해 실패했습니다."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:478
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The connection with the network was lost."
-msgstr "네트워크 연결이 끊어졌습니다."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:501
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
-msgstr "프린터와의 연결이 끊어졌습니다. 프린터가 연결되어 있는지 확인하십시오."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:666
-#, python-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
-msgstr "프린터가 사용중이라 새 인쇄 작업을 시작할 수 없습니다. 현재 프린터 상태는 % s입니다."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:667
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Printer Status"
-msgstr "프린터 상태"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:692
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
-msgstr "새 인쇄 작업을 시작할 수 없습니다. 슬롯 {0}에로드 된 Printcore가 없습니다."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:700
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
-msgstr "새 인쇄 작업을 시작할 수 없습니다. 슬롯 {0}에로드 된 자료 없음"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:710
-#, python-brace-format
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:198
msgctxt "@label"
-msgid "Not enough material for spool {0}."
-msgstr "스풀 {0}의 재료가 충분하지 않습니다."
+msgid "Unable to start a new print job."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:720
-#, python-brace-format
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:200
msgctxt "@label"
-msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
-msgstr "압출기 {2}에 대해 선택된 다른 PrintCore (Cura : {0}, Printer : {1})"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:734
-#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
-msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
-msgstr "압출기 {2}에 대해 선택된 다른 재료 (Cura : {0}, Printer : {1})"
+msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:742
-#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
-msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
-msgstr "PrintCore가 올바르게 조정되지 않았습니다. XY 교정은 프린터에서 수행해야합니다."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:206
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:228
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Mismatched configuration"
+msgstr "일치하지 않는 구성"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:747
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:220
msgctxt "@label"
msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
msgstr "선택한 구성으로 인쇄 하시겠습니까?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:748
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:222
msgctxt "@label"
msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
msgstr "프린터 및 Cura의 구성 또는 교정간에 불일치가 있습니다. 최상의 결과를 얻으려면 프린터에 삽입 된 PrintCores 및 재료를 항상 슬라이스하십시오."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:754
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Mismatched configuration"
-msgstr "일치하지 않는 구성"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:865
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:258
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:249
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:163
msgctxt "@info:status"
msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
msgstr "새 작업 전송 (일시적)이 차단되어 이전 인쇄 작업을 계속 보냅니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:874
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:256
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:182
msgctxt "@info:status"
msgid "Sending data to printer"
msgstr "프린터로 데이터 보내기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:874
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:257
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:183
msgctxt "@info:title"
msgid "Sending Data"
msgstr "데이터 전송 중"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:945
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:321
+#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
-msgstr "프린터로 데이터를 보낼 수 없습니다. 다른 작업이 여전히 작동중인가요?"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1087
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:196
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Aborting print..."
-msgstr "인쇄 중단 중 ..."
+msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1093
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Print aborted. Please check the printer"
-msgstr "인쇄가 중단되었습니다. 프린터를 확인하십시오"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:327
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1099
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Pausing print..."
-msgstr "인쇄 일시 중지 중 ..."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:350
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1101
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Resuming print..."
-msgstr "인쇄 재개 중 ..."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:359
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
+msgstr "압출기 {2}에 대해 선택된 다른 재료 (Cura : {0}, Printer : {1})"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1291
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:545
msgctxt "@window:title"
msgid "Sync with your printer"
msgstr "프린터와 동기화"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1293
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:547
msgctxt "@label"
msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
msgstr "Cura에서 현재 프린터 구성을 사용 하시겠습니까?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1295
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:549
msgctxt "@label"
msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
msgstr "프린터의 PrintCores 및 / 또는 자료는 현재 프로젝트 내의 자료와 다릅니다. 최상의 결과를 얻으려면 프린터에 삽입 된 PrintCores 및 재료를 항상 슬라이스하십시오."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:112
-msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
-msgstr "이 프린터는 연결된 Ultimaker 3 프린터 그룹을 호스트하도록 설정되어 있지 않습니다."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:113
-#, python-brace-format
-msgctxt "Count is number of printers."
-msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
-msgstr "이 프린터는 연결된 Ultimaker 3 프린터 그룹을 호스트하도록 설정되어 있지 않습니다."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:114
-#, python-brace-format
-msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
-msgstr "인쇄를 완료했습니다. 인쇄물을 수거하고 빌드 플레이트를 지우십시오."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:115
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:533
-#, python-brace-format
-msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
-msgstr "?을 인쇄하기 위해 예약되어 있습니다. 인쇄를 시작하려면 프린터의 구성을 작업에 맞게 변경하십시오."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:277
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:78
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
-msgstr "새로운 인쇄 작업을 보낼 수 없습니다 :이 3D 프린터는 아직 연결된 Ultimaker 3 프린터 그룹을 호스트하도록 설정되지 않았습니다."
+msgid "Connected over the network"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:423
-#, python-brace-format
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:247
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
-msgstr "{cluster_name} 그룹에 인쇄 작업을 보낼 수 없습니다."
+msgid "Print job was successfully sent to the printer."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:431
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
-msgstr "파일이름을 cluster_name 그룹에 보냈습니다."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:249
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Data Sent"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:436
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:250
msgctxt "@action:button"
-msgid "Show print jobs"
-msgstr "인쇄 작업 표시"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:437
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
-msgstr "브라우저에서 인쇄 작업 인터페이스를 엽니다."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:502
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:239
-msgctxt "@label Printer name"
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
+msgid "View in Monitor"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:505
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:338
#, fuzzy, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
msgstr "프린터가 인쇄를 완료했습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:507
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:510
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:340
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The print job '{job_name}' was finished."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:341
msgctxt "@info:status"
msgid "Print finished"
msgstr "프린트가 완료됐습니다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:535
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:538
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:282
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Action required"
-msgstr "필요한 조치"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:656
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
-msgstr "{filename} {file_name} </ filename>을 {cluster_name} 그룹에 보냄"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:17
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:20
msgctxt "@action"
msgid "Connect via Network"
msgstr "네트워크를 통해 연결"
@@ -623,24 +518,24 @@ msgstr "업데이트 정보에 액세스 할 수 없습니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:579
msgctxt "@info:status"
-msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
-msgstr "파일을 여는 도중 SolidWorks가 오류 보고. SolidWorks 자체에서 이 문제를 해결하도록 권장합니다."
+msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
+msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:591
msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
+"Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
"\n"
-" Thanks!."
-msgstr "도면에 모델이 없습니다. 내용을 다시 확인하시고 내부에 하나의 부품이나 조립만 있는지 확인하시겠습니까?\n\n 감사합니다!."
+"Thanks!"
+msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:595
msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
+"Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
"\n"
"Sorry!"
-msgstr "도면에 하나 이상의 부품 또는 조립이 있습니다. 저희는 현재 정확하게 하나의 부품 또는 조립만 있는 도면을 지원합니다.\n\n죄송합니다!"
+msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:25
msgctxt "@item:inlistbox"
@@ -665,7 +560,12 @@ msgid ""
"\n"
"With kind regards\n"
" - Thomas Karl Pietrowski"
-msgstr "안녕하십니까,\n귀하의 시스템에 유효한 SolidWorks를 찾을 수 없습니다. 이는 곧 SolidWorks가 설치되어 있지 않거나 유효한 라이센스가 없음을 의미합니다. SolidWorks가 문제없이 실행될 수 있도록 해주시고 그리고/또는 귀사의 ICT에 연락해 주십시오.\n\n감사합니다.\n - Thomas Karl Pietrowski"
+msgstr ""
+"안녕하십니까,\n"
+"귀하의 시스템에 유효한 SolidWorks를 찾을 수 없습니다. 이는 곧 SolidWorks가 설치되어 있지 않거나 유효한 라이센스가 없음을 의미합니다. SolidWorks가 문제없이 실행될 수 있도록 해주시고 그리고/또는 귀사의 ICT에 연락해 주십시오.\n"
+"\n"
+"감사합니다.\n"
+" - Thomas Karl Pietrowski"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:57
msgctxt "@info:status"
@@ -675,7 +575,12 @@ msgid ""
"\n"
"With kind regards\n"
" - Thomas Karl Pietrowski"
-msgstr "안녕하십니까,\n귀하는 현재 Windows가 아닌 다른 운영 시스템에서 이 플러그인을 실행 중입니다. 이 플러그인은 유효한 라이센스가 있는 SolidWorks가 설치된 Windows에서만 사용 가능합니다. 이 플러그인을 SolidWorks가 설치된 Windows 컴퓨터에 설치하십시오.\n\n감사합니다\n - Thomas Karl Pietrowski"
+msgstr ""
+"안녕하십니까,\n"
+"귀하는 현재 Windows가 아닌 다른 운영 시스템에서 이 플러그인을 실행 중입니다. 이 플러그인은 유효한 라이센스가 있는 SolidWorks가 설치된 Windows에서만 사용 가능합니다. 이 플러그인을 SolidWorks가 설치된 Windows 컴퓨터에 설치하십시오.\n"
+"\n"
+"감사합니다\n"
+" - Thomas Karl Pietrowski"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:70
msgid "Configure"
@@ -700,10 +605,20 @@ msgctxt "@info:title"
msgid "Simulation View"
msgstr "시뮬레이션 보기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:25
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:27
msgid "Modify G-Code"
msgstr "G 코드 수정"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
+msgctxt "@label"
+msgid "Support Blocker"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Create a volume in which supports are not printed."
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
msgctxt "@info"
msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
@@ -749,13 +664,9 @@ msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Could not export using \"{}\" quality!\n"
"Felt back to \"{}\"."
-msgstr "\"{}\" 품질을 사용하여 내보낼 수 없습니다!\n \"{}\"(으)로 돌아갑니다."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "G-code File"
-msgstr "G-code 파일"
+msgstr ""
+"\"{}\" 품질을 사용하여 내보낼 수 없습니다!\n"
+" \"{}\"(으)로 돌아갑니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
msgctxt "@item:inlistbox"
@@ -782,49 +693,49 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "GIF Image"
msgstr "GIF 이미지"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:299
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:315
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
msgstr "선택한 소재 또는 구성과 호환되지 않기 때문에 현재 소재로 슬라이스 할 수 없습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:299
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:327
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:349
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:357
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:366
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:315
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:344
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:367
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:376
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
msgctxt "@info:title"
msgid "Unable to slice"
msgstr "슬라이스 할 수 없습니다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:326
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:343
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
msgstr "현재 설정으로 슬라이스 할 수 없습니다. 다음 설정에는 오류가 있습니다 : {0}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:348
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:366
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
msgstr "일부 모델별 설정으로 인해 슬라이스할 수 없습니다. 하나 이상의 모델에서 다음 설정에 오류가 있습니다. {error_labels}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:356
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:375
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
msgstr "프라임 탑 또는 주요 위치가 유효하지 않아 슬라이스 할 수 없습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:365
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:385
msgctxt "@info:status"
msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
msgstr "어떤 모델도 빌드 볼륨에 맞지 않으므로 슬라이스 할 수 없습니다. 크기에 맞게 모형을 회전하거나 회전하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:242
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:243
msgctxt "@info:status"
msgid "Processing Layers"
msgstr "레이어 처리 중"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:242
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:243
msgctxt "@info:title"
msgid "Information"
msgstr "정보"
@@ -861,14 +772,14 @@ msgstr "Siemens NX 플러그인 파일을 복사하지 못했습니다. UGII_USE
msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
msgstr "Siemens NX 플러그인을 설치하지 못했습니다. Siemens NX의 환경 변수 UGII_USER_DIR을 설정할 수 없습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:165
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:590
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:627
msgctxt "@title:tab"
msgid "Recommended"
msgstr "추천"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:595
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:632
msgctxt "@title:tab"
msgid "Custom"
msgstr "관습"
@@ -879,24 +790,24 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "3MF File"
msgstr "3MF 파일"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:159
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1185
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:214
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:658
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle"
msgstr "노즐"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:152
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:179
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
msgstr "?에서 플러그인 ID를 가져 오는 데 실패했습니다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:153
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:180
msgctxt "@info:tile"
msgid "Warning"
msgstr "경고"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:191
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:235
msgctxt "@window:title"
msgid "Plugin browser"
msgstr "플러그인 브라우저"
@@ -933,16 +844,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cura Profile"
msgstr "Cura 프로필"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Profile Assistant"
-msgstr "프로필 어시스턴트"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:17
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Profile Assistant"
-msgstr "프로필 어시스턴트"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "3MF file"
@@ -953,7 +854,7 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cura Project 3MF file"
msgstr "Cura Project 3MF 파일"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:20
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:17
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
msgctxt "@action"
msgid "Select upgrades"
@@ -969,230 +870,243 @@ msgctxt "@action"
msgid "Checkup"
msgstr "대조"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:15
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
msgctxt "@action"
msgid "Level build plate"
msgstr "레벨 빌드 플레이트"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:96
msgctxt "@tooltip"
msgid "Outer Wall"
msgstr "외벽"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:99
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:97
msgctxt "@tooltip"
msgid "Inner Walls"
msgstr "내벽"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:100
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98
msgctxt "@tooltip"
msgid "Skin"
msgstr "외판"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:101
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:99
msgctxt "@tooltip"
msgid "Infill"
msgstr "빈 공간 채우기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:102
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:100
msgctxt "@tooltip"
msgid "Support Infill"
msgstr "빈 공간 채우기 지지"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:103
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:101
msgctxt "@tooltip"
msgid "Support Interface"
msgstr "지원 인터페이스"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:104
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:102
msgctxt "@tooltip"
msgid "Support"
msgstr "지지물"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:105
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:103
msgctxt "@tooltip"
msgid "Skirt"
msgstr "둘러싸다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:106
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:104
msgctxt "@tooltip"
msgid "Travel"
msgstr "움직여 가다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:107
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:105
msgctxt "@tooltip"
msgid "Retractions"
msgstr "취소"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:108
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:106
msgctxt "@tooltip"
msgid "Other"
msgstr "다른"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:231
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:226
msgctxt "@label unknown material"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:318
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:300
#, python-brace-format
msgctxt "@label"
msgid "Pre-sliced file {0}"
msgstr "미리 잘라낸 파일 {0}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:440
-msgctxt "@item:material"
-msgid "No material loaded"
-msgstr "로드 된 자료 없음"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:447
-msgctxt "@item:material"
-msgid "Unknown material"
-msgstr "알 수없는 자료"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:437
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:120
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:236
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:122
msgctxt "@title:window"
msgid "File Already Exists"
msgstr "파일이 이미 있습니다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:438
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:237
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:123
#, python-brace-format
msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "파일이 이미 있습니다. 덮어 쓰시겠습니까?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:872
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom"
-msgstr "맞춤"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:876
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom Material"
-msgstr "맞춤 소재"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:205
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:212
msgctxt "@menuitem"
msgid "Not overridden"
msgstr "재정의되지 않음"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:124
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:115
msgctxt "@info:status"
msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
msgstr "선택한 재료가 선택한 기계 또는 구성과 호환되지 않습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:125
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:116
msgctxt "@info:title"
msgid "Incompatible Material"
msgstr "호환되지 않는 재료"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24
-msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
-msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
-msgstr "선택한 재료 직경으로 인해 재료가 현재 프린터와 호환되지 않습니다."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Undo"
-msgstr "풀어 놓다"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:803
+#, python-format
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
-msgctxt "@action"
-msgid "Undo changing the material diameter."
-msgstr "재료 직경 변경을 취소하십시오."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:805
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Settings updated"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:151
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:132
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "프로필을 ?로 내보내는데 실패했습니다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:158
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:139
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
msgstr "프로필을 ?로 내보내지 못했습니다. Writer 플러그인이 오류를 보고했습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
msgstr "프로파일을 ?에 내보냅니다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:164
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:145
msgctxt "@info:title"
msgid "Export succeeded"
msgstr "내보내기 완료"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:211
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:271
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:195
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:314
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "?에서 프로필을 가져 오지 못했습니다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:230
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:191
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:219
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:229
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
msgstr "이 프로필 <filename>{0}</filename>에는 정확하지 않은 데이터가 포함되어 있으므로, 불러올 수 없습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:240
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:242
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
-msgstr "프로필 <filename>{0}</filename>에 정의된 기계가 현재 기계와 일치하지 않으므로, 불러올 수 없습니다."
+msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:274
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:317
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully imported profile {0}"
msgstr "프로필 {0}을 (를) 성공적으로 가져 왔습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:277
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:320
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "File {0} does not contain any valid profile."
msgstr "파일 {0}에 유효한 프로필이 포함되어 있지 않습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:280
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:323
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
msgstr "프로파일 {0}에 알 수없는 파일 유형이 있거나 손상되었습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:298
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:341
msgctxt "@label"
msgid "Custom profile"
msgstr "사용자 정의 프로필"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:357
msgctxt "@info:status"
msgid "Profile is missing a quality type."
msgstr "프로필에 품질 유형이 누락되었습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:349
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
msgstr "현재 구성에 대해 품질 유형 {0}을 (를) 찾을 수 없습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:46
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:60
#, python-brace-format
msgctxt "@label"
msgid "Group #{group_nr}"
msgstr "그룹 #{group_nr}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:65
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Network enabled printers"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:80
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Local printers"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:108
+#, python-brace-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "All Supported Types ({0})"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "All Files (*)"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:511
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom Material"
+msgstr "맞춤 소재"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:512
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom"
+msgstr "맞춤"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:78
msgctxt "@info:status"
msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
msgstr "\"인쇄 순서\"설정 값으로 인해 갠트리가 인쇄 된 모델과 충돌하지 않도록 빌드 볼륨 높이가 줄어 들었습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:102
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:80
msgctxt "@info:title"
msgid "Build Volume"
msgstr "빌드 볼륨"
@@ -1203,12 +1117,12 @@ msgid "Multiplying and placing objects"
msgstr "객체 곱하기 및 배치"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:26
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:78
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:81
msgctxt "@info:title"
msgid "Placing Object"
msgstr "개체 배치 중"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:78
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:81
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:88
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:152
msgctxt "@info:status"
@@ -1233,131 +1147,166 @@ msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Find Location"
msgstr "위치를 찾을 수 없음"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:81
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:88
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Cura can't start"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:94
+msgctxt "@label crash message"
+msgid ""
+"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
+" <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
+" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
+" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:103
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Send crash report to Ultimaker"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:106
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Show detailed crash report"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:110
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Show configuration folder"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:121
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Backup and Reset Configuration"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:203
msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Report"
msgstr "오류 보고서"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:94
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:223
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
-"<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
+"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
" "
-msgstr "<p><b>치명적인 오류가 발생했습니다. 문제를 해결할 수 있도록 이 충돌 보고서를 보내주십시오</p></b>\n <p>\"보고서 전송\" 버튼을 사용하면 버그 보고서가 서버에 자동으로 게시됩니다</p>\n "
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "System information"
msgstr "시스템 정보"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:110
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:239
msgctxt "@label unknown version of Cura"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:241
msgctxt "@label Cura version number"
msgid "Cura version"
msgstr "Cura 버전"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:242
msgctxt "@label Type of platform"
msgid "Platform"
msgstr "플랫폼"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:243
msgctxt "@label"
msgid "Qt version"
msgstr "Qt 버전"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:244
msgctxt "@label"
msgid "PyQt version"
msgstr "PyQt 버전"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:245
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:133
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:262
msgctxt "@label"
-msgid "not yet initialised<br/>"
-msgstr "아직 초기화되지 않음<br/>"
+msgid "Not yet initialized<br/>"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:136
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:265
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
msgstr "<li>OpenGL 버전: {version}</li>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:137
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:266
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL vendor"
msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
msgstr "<li>OpenGL 공급업체: {vendor}</li>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:138
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:267
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL renderer"
msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
msgstr "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:147
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:276
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Error traceback"
msgstr "오류 추적"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:214
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:357
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Logs"
msgstr "로그"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:237
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:380
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "User description"
msgstr "사용자 설명"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:252
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:399
msgctxt "@action:button"
msgid "Send report"
msgstr "보고서 전송"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:274
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:300
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading machines..."
msgstr "기계로드 중 ..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:660
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:712
msgctxt "@info:progress"
msgid "Setting up scene..."
msgstr "장면 설정 중 ..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:702
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:751
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading interface..."
msgstr "인터페이스로드 중 ..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:899
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:975
#, python-format
msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1417
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1567
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
msgstr "한 번에 하나의 G 코드 파일만 로드 할 수 있습니다. 가져 오기를 건너 뛰었습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1426
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1576
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
msgstr "G 코드가 로드되어 있으면 다른 파일을 열 수 없습니다. 가져 오기를 건너 뛰었습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1495
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1661
msgctxt "@info:status"
msgid "The selected model was too small to load."
msgstr "선택한 모델이 너무 작아서 로드할 수 없습니다."
@@ -1386,11 +1335,11 @@ msgstr "X (너비)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:119
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:129
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:235
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:383
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:394
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:412
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:424
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:849
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:384
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:400
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:418
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:430
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:855
msgctxt "@label"
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -1422,8 +1371,8 @@ msgstr "가열된 베드"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:168
msgctxt "@label"
-msgid "Gcode flavor"
-msgstr "Gcode 플레이버"
+msgid "G-code flavor"
+msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:181
msgctxt "@label"
@@ -1480,70 +1429,75 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
msgstr "노즐 끝과 갠트리 시스템 사이의 높이 차이 (X 및 Y 축). \"한 번에 한 장\"을 인쇄 할 때 이전 인쇄물과 갠트리 사이의 충돌을 방지하는 데 사용됩니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:254
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:255
msgctxt "@label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "압출기의 수"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:310
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:311
msgctxt "@label"
-msgid "Start Gcode"
-msgstr "Gcode 시작"
+msgid "Start G-code"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:320
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:321
msgctxt "@tooltip"
-msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
-msgstr "시작시 Gcode 명령이 실행됩니다."
+msgid "G-code commands to be executed at the very start."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:329
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:330
msgctxt "@label"
-msgid "End Gcode"
-msgstr "Gcode 끝내기"
+msgid "End G-code"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:339
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:340
msgctxt "@tooltip"
-msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
-msgstr "Gcode 명령어가 맨 마지막에 실행됩니다."
+msgid "G-code commands to be executed at the very end."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:370
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:371
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle Settings"
msgstr "노즐 설정"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:382
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:383
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle size"
msgstr "노즐 크기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:393
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:399
msgctxt "@label"
msgid "Compatible material diameter"
msgstr "호환이 되는 재료 직경"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:395
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:401
msgctxt "@tooltip"
msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
msgstr "프린터가 지원하는 필라멘트의 공칭 직경. 정확한 직경은 소재 및 / 또는 프로파일에 의해 무시됩니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:411
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:417
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset X"
msgstr "노즐 오프셋 X"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:423
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:429
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset Y"
msgstr "노즐 오프셋 Y"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:444
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:450
msgctxt "@label"
-msgid "Extruder Start Gcode"
-msgstr "압출기 시작 Gcode"
+msgid "Extruder Start G-code"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:462
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:468
msgctxt "@label"
-msgid "Extruder End Gcode"
-msgstr "압출기 종료 Gcode"
+msgid "Extruder End G-code"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
+msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
msgctxt "@label"
@@ -1551,14 +1505,14 @@ msgid "Changelog"
msgstr "변경 내역"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:107
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:55
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:84
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:56
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:306
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:456
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:492
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:80
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:123
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:147
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:509
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:173
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:121
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:148
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
@@ -1571,155 +1525,167 @@ msgstr "펌웨어 업데이트"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:42
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update completed."
-msgstr "펌웨어 업데이트가 완료되었습니다."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:47
-msgctxt "@label"
-msgid "Starting firmware update, this may take a while."
-msgstr "펌웨어 업데이트를 시작하는 데 시간이 걸릴 수 있습니다."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:52
-msgctxt "@label"
msgid "Updating firmware."
msgstr "펌웨어 업데이트 중."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:61
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:44
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update completed."
+msgstr "펌웨어 업데이트가 완료되었습니다."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:46
msgctxt "@label"
msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
msgstr "알 수없는 오류로 인해 펌웨어 업데이트에 실패했습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:64
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:48
msgctxt "@label"
msgid "Firmware update failed due to an communication error."
msgstr "통신 오류로 인해 펌웨어 업데이트에 실패했습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:67
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:50
msgctxt "@label"
msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
msgstr "입 / 출력 오류로 인해 펌웨어 업데이트에 실패했습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:70
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:52
msgctxt "@label"
msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
msgstr "펌웨어 누락으로 인해 펌웨어 업데이트에 실패했습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:73
-msgctxt "@label"
-msgid "Unknown error code: %1"
-msgstr "알 수없는 오류 코드 : % 1"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:57
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Existing Connection"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:55
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:59
+msgctxt "@message:text"
+msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:76
msgctxt "@title:window"
msgid "Connect to Networked Printer"
msgstr "네트워크 프린터에 연결"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:65
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:86
msgctxt "@label"
msgid ""
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
"\n"
"Select your printer from the list below:"
-msgstr ":네트워크를 통해 프린터로 직접 인쇄하려면 네트워크 케이블을 사용하거나 프린터를 WIFI 네트워크에 연결하여 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오. Cura를 프린터에 연결하지 않은 경우에도 USB 드라이브를 사용하여 g 코드 파일을 프린터로 전송할 수 있습니다\n\n아래 목록에서 프린터를 선택하십시오"
+msgstr ""
+":네트워크를 통해 프린터로 직접 인쇄하려면 네트워크 케이블을 사용하거나 프린터를 WIFI 네트워크에 연결하여 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오. Cura를 프린터에 연결하지 않은 경우에도 USB 드라이브를 사용하여 g 코드 파일을 프린터로 전송할 수 있습니다\n"
+"\n"
+"아래 목록에서 프린터를 선택하십시오"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42
msgctxt "@action:button"
msgid "Add"
msgstr "추가"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:85
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:106
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit"
msgstr "편집"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:95
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:171
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:117
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:117
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:132
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "제거"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:104
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:35
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:125
msgctxt "@action:button"
msgid "Refresh"
msgstr "새롭게 하다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:194
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:215
msgctxt "@label"
msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
msgstr "프린터가 목록에 없으면 네트워크 인쇄 문제 해결 가이드를 읽어보십시오"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:221
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:242
msgctxt "@label"
msgid "Type"
msgstr "유형"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:233
-msgctxt "@label Printer name"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:254
+msgctxt "@label"
msgid "Ultimaker 3"
-msgstr "Ultimaker 3"
+msgstr "얼티메이커 3"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:236
-msgctxt "@label Printer name"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:257
+msgctxt "@label"
msgid "Ultimaker 3 Extended"
-msgstr "Ultimaker 3 Extended"
+msgstr "얼티메이커 3 확장판"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:260
+msgctxt "@label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없는"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:252
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:273
msgctxt "@label"
msgid "Firmware version"
msgstr "펌웨어 버전"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:264
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:285
msgctxt "@label"
msgid "Address"
msgstr "주소"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:286
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:307
msgctxt "@label"
msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
msgstr "이 프린터는 Ultimaker 3 프린터 그룹을 호스트하도록 설정되지 않았습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:290
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:311
msgctxt "@label"
msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
msgstr "이 프린터는 1% Ultimaker 3 프린터 그룹의 호스트입니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:300
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:321
msgctxt "@label"
msgid "The printer at this address has not yet responded."
msgstr "이 주소의 프린터가 아직 응답하지 않았습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:305
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:326
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:39
msgctxt "@action:button"
msgid "Connect"
msgstr "연결"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:319
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:340
msgctxt "@title:window"
msgid "Printer Address"
msgstr "프린터 주소"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:349
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:370
msgctxt "@alabel"
msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
msgstr "네트워크에 프린터의 IP 주소 또는 호스트 이름을 입력하십시오."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:379
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:400
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "승인"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:24
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:30
msgctxt "@title:window"
msgid "Print over network"
msgstr "네트워크를 통해 인쇄"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:92
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:61
+msgctxt "@label"
+msgid "Printer selection"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:100
msgctxt "@action:button"
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
@@ -1740,20 +1706,18 @@ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
msgstr "인쇄 작업 페이지를 기본 웹 브라우저로 엽니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:131
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:130
msgctxt "@action:button"
msgid "View print jobs"
msgstr "인쇄 작업보기"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:37
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:278
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:408
-msgctxt "@label"
+msgctxt "@label:status"
msgid "Preparing to print"
-msgstr "인쇄 준비"
+msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:39
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:271
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:263
msgctxt "@label:status"
msgid "Printing"
msgstr "인쇄"
@@ -1764,103 +1728,118 @@ msgid "Available"
msgstr "유효한"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:43
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:100
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgctxt "@label:status"
msgid "Lost connection with the printer"
-msgstr "프린터와의 연결이 끊어졌습니다"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:45
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unavailable"
+msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47
-msgctxt "@label Printer status"
+msgctxt "@label:status"
msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:249
msgctxt "@label:status"
msgid "Disabled"
msgstr "해제됨"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:265
msgctxt "@label:status"
msgid "Reserved"
msgstr "예약된"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:275
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:268
msgctxt "@label:status"
msgid "Finished"
msgstr "끝마친"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:290
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:271
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:392
+msgctxt "@label"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "인쇄 준비"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Action required"
+msgstr "필요한 조치"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:276
msgctxt "@label:status"
msgid "Paused"
msgstr "일시 중지됨"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:292
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:278
msgctxt "@label:status"
msgid "Resuming"
msgstr "다시 시작"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:294
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:280
msgctxt "@label:status"
msgid "Print aborted"
msgstr "프린트 정지"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:389
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:410
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:373
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:394
msgctxt "@label"
msgid "Not accepting print jobs"
msgstr "인쇄 작업을 수락하지 않음"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:403
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:387
msgctxt "@label"
msgid "Finishes at: "
msgstr "종료시간 : "
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:405
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:389
msgctxt "@label"
msgid "Clear build plate"
msgstr "클리어 빌드 플레이트"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:414
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:396
msgctxt "@label"
msgid "Waiting for configuration change"
msgstr "구성 변경 대기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:64
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:63
msgctxt "@title"
msgid "Print jobs"
msgstr "인쇄 작업"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:94
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:93
msgctxt "@label"
msgid "Printing"
msgstr "인쇄"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:112
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:111
msgctxt "@label"
msgid "Queued"
msgstr "대기 중"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:171
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:170
msgctxt "@label:title"
msgid "Printers"
msgstr "프린터"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:225
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:224
msgctxt "@action:button"
msgid "View printers"
msgstr "프린터보기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:37
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Connect to a printer"
msgstr "프린터에 연결"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:116
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
msgstr "Cura에 프린터 구성 로드"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:118
msgctxt "@action:button"
msgid "Activate Configuration"
msgstr "구성 활성화"
@@ -1930,7 +1909,9 @@ msgctxt "@action:button"
msgid ""
"Open the directory\n"
"with macro and icon"
-msgstr "매크로와 아이콘으로\n디렉토리 열기"
+msgstr ""
+"매크로와 아이콘으로\n"
+"디렉토리 열기"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:160
msgctxt "@description:label"
@@ -2028,7 +2009,7 @@ msgid "Functions available"
msgstr "사용 가능한 기능"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:341
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:264
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:289
msgctxt "@action:button"
msgid "Save"
msgstr "저장하다"
@@ -2118,22 +2099,22 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Post Processing Plugin"
msgstr "사후 처리 플러그인"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:49
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
msgctxt "@label"
msgid "Post Processing Scripts"
msgstr "사후 처리 스크립트"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:217
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:225
msgctxt "@action"
msgid "Add a script"
msgstr "스크립트 추가"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:263
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:271
msgctxt "@label"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:466
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:474
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Change active post-processing scripts"
msgstr "활성 사후 처리 스크립트 변경"
@@ -2238,23 +2219,23 @@ msgctxt "@label"
msgid "Modify settings for infill of other models"
msgstr "다른 모델의 충진재에 대한 설정 수정"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:333
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:342
msgctxt "@action:button"
msgid "Select settings"
msgstr "설정 선택"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:375
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:384
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Settings to Customize for this model"
msgstr "이 모델에 맞게 사용자 정의 설정을 선택하십시오"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:402
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:91
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:432
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:98
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Filter..."
msgstr "필터..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:426
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:446
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show all"
msgstr "모두 보이기"
@@ -2270,6 +2251,7 @@ msgid "Update existing"
msgstr "기존 업데이트"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
msgctxt "@action:ComboBox option"
msgid "Create new"
msgstr "새로 만들기"
@@ -2291,145 +2273,147 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
msgstr "기계의 충돌을 어떻게 해결해야합니까?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:128
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
+msgctxt "@action:ComboBox option"
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:99
msgctxt "@action:label"
msgid "Type"
msgstr "유형"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:144
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:201
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:293
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:114
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:190
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
msgctxt "@action:label"
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
+msgid "Printer Group"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:165
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:166
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:191
msgctxt "@action:label"
msgid "Profile settings"
msgstr "프로필 설정"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:181
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
msgstr "프로필의 충돌을 어떻게 해결해야합니까?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:174
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:215
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:199
msgctxt "@action:label"
msgid "Not in profile"
msgstr "프로필에 없음"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:221
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:179
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:204
msgctxt "@action:label"
msgid "%1 override"
msgid_plural "%1 overrides"
msgstr[0] "무시하다"
msgstr[1] "무시하다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:232
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:247
msgctxt "@action:label"
msgid "Derivative from"
msgstr "파생 상품"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:237
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:252
msgctxt "@action:label"
msgid "%1, %2 override"
msgid_plural "%1, %2 overrides"
msgstr[0] "무시하다"
msgstr[1] "무시하다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:253
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
msgctxt "@action:label"
msgid "Material settings"
msgstr "재질 설정"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:269
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:284
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
msgstr "자료의 충돌은 어떻게 해결되어야합니까?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:209
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:234
msgctxt "@action:label"
msgid "Setting visibility"
msgstr "가시성 설정"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:321
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:336
msgctxt "@action:label"
msgid "Mode"
msgstr "종류"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:337
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:218
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:243
msgctxt "@action:label"
msgid "Visible settings:"
msgstr "표시 설정 :"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:342
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:223
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:248
msgctxt "@action:label"
msgid "%1 out of %2"
msgstr "%1/%2"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:368
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:383
msgctxt "@action:warning"
msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
msgstr "프로젝트를 로드하면 빌드 플레이트의 모든 모델이 지워집니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:401
msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "열다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:11
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Find & Update plugins"
-msgstr "플러그인 찾기 및 업데이트"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:27
-msgctxt "@label"
-msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
-msgstr "여기서 제 3 자 플러그인 목록을 찾을 수 있습니다."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:145
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginEntry.qml:127
msgctxt "@action:button"
-msgid "Upgrade"
-msgstr "업그레이드"
+msgid "Update"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:147
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginEntry.qml:129
msgctxt "@action:button"
-msgid "Installed"
-msgstr "설치됨"
+msgid "Install"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:149
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Download"
-msgstr "다운로드"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:17
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:199
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:216
msgctxt "@title:window"
msgid "Plugin License Agreement"
msgstr "플러그인 라이센스 계약"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:220
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:237
msgctxt "@label"
msgid ""
"This plugin contains a license.\n"
"You need to accept this license to install this plugin.\n"
"Do you agree with the terms below?"
-msgstr "이 플러그인에는 라이선스가 포함되어 있습니다.\n이 플러그인을 설치하려면 이 라이선스를 수락해야 합니다.\n아래의 약관에 동의하시겠습니까?"
+msgstr ""
+"이 플러그인에는 라이선스가 포함되어 있습니다.\n"
+"이 플러그인을 설치하려면 이 라이선스를 수락해야 합니다.\n"
+"아래의 약관에 동의하시겠습니까?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:259
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "동의"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:253
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:270
msgctxt "@action:button"
msgid "Decline"
msgstr "거절"
@@ -2439,18 +2423,18 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "User Agreement"
msgstr "사용자 계약"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:26
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
msgctxt "@title"
msgid "Select Printer Upgrades"
msgstr "프린터 업그레이드 선택"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:38
msgctxt "@label"
msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
msgstr "이 Ultimaker 2 업그레이드를 선택하십시오."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Olsson Block"
msgstr "올손 블록"
@@ -2480,32 +2464,32 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Move to Next Position"
msgstr "다음 위치로 이동"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:27
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:30
msgctxt "@title"
msgid "Upgrade Firmware"
msgstr "펌웨어 업그레이드"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:38
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:41
msgctxt "@label"
msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
msgstr "펌웨어는 3D 프린터에서 직접 실행되는 소프트웨어입니다. 이 펌웨어는 스텝 모터를 제어하고 온도를 조절하며 궁극적으로 프린터를 작동시킵니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:48
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:51
msgctxt "@label"
msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
msgstr "새 프린터와 함께 제공되는 펌웨어는 작동하지만 새 버전은 더 많은 기능과 향상된 기능을 제공하는 경향이 있습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:62
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:65
msgctxt "@action:button"
msgid "Automatically upgrade Firmware"
msgstr "펌웨어 자동 업그레이드"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:72
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:75
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload custom Firmware"
msgstr "맞춤 펌웨어 업로드"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:83
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:87
msgctxt "@title:window"
msgid "Select custom firmware"
msgstr "사용자 정의 펌웨어 선택"
@@ -2613,66 +2597,72 @@ msgctxt "@label"
msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
msgstr "당신의 점검으로 모든 것이 순조롭게 끝났습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:87
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:117
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "Not connected to a printer"
msgstr "프린터에 연결되지 않음"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:89
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:121
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "Printer does not accept commands"
msgstr "프린터가 명령을 받아들이지 않습니다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:95
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:194
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:131
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:197
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "In maintenance. Please check the printer"
msgstr "유지 보수 중. 프린터를 확인하십시오"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:102
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:184
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Lost connection with the printer"
+msgstr "프린터와의 연결이 끊어졌습니다"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:187
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "Printing..."
msgstr "인쇄..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:105
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:186
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:147
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:189
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "Paused"
msgstr "일시 중지됨"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:108
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:188
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:191
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "Preparing..."
msgstr "준비 중 ..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:110
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "Please remove the print"
msgstr "인쇄를 제거하십시오"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:241
-msgctxt "@label:"
-msgid "Resume"
-msgstr "다시 시작하다"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:245
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:282
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:291
msgctxt "@label:"
msgid "Pause"
msgstr "중지"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:274
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:287
+msgctxt "@label:"
+msgid "Resume"
+msgstr "다시 시작하다"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:323
msgctxt "@label:"
msgid "Abort Print"
msgstr "인쇄 중단"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:333
msgctxt "@window:title"
msgid "Abort print"
msgstr "인쇄 중단"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:286
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
msgctxt "@label"
msgid "Are you sure you want to abort the print?"
msgstr "인쇄를 중단 하시겠습니까?"
@@ -2687,7 +2677,9 @@ msgctxt "@text:window"
msgid ""
"You have customized some profile settings.\n"
"Would you like to keep or discard those settings?"
-msgstr "일부 프로필 설정을 사용자 지정했습니다.\n이러한 설정을 유지하거나 삭제 하시겠습니까?"
+msgstr ""
+"일부 프로필 설정을 사용자 지정했습니다.\n"
+"이러한 설정을 유지하거나 삭제 하시겠습니까?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
msgctxt "@title:column"
@@ -2737,87 +2729,97 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create New Profile"
msgstr "새 프로필 만들기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:44
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:65
msgctxt "@title"
msgid "Information"
msgstr "정보"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:68
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:94
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Confirm Diameter Change"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:95
+msgctxt "@label (%1 is object name)"
+msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:128
msgctxt "@label"
msgid "Display Name"
msgstr "표시 이름"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:78
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:138
msgctxt "@label"
msgid "Brand"
msgstr "상표"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:88
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:148
msgctxt "@label"
msgid "Material Type"
msgstr "자재 유형"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:97
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:157
msgctxt "@label"
msgid "Color"
msgstr "색깔"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:141
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:201
msgctxt "@label"
msgid "Properties"
msgstr "속성"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:143
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:203
msgctxt "@label"
msgid "Density"
msgstr "밀도"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:158
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:218
msgctxt "@label"
msgid "Diameter"
msgstr "직경"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:187
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:253
msgctxt "@label"
msgid "Filament Cost"
msgstr "필라멘트 비용"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:203
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:269
msgctxt "@label"
msgid "Filament weight"
msgstr "필라멘트 무게"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:220
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:286
msgctxt "@label"
msgid "Filament length"
msgstr "필라멘트 길이"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:229
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:295
msgctxt "@label"
msgid "Cost per Meter"
msgstr "미터 당 비용"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:243
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:309
msgctxt "@label"
msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
msgstr "이 자료는 ?에 연결되어 있으며 일부 속성을 공유합니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:250
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:316
msgctxt "@label"
msgid "Unlink Material"
msgstr "재질 연결 해제"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:261
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:327
msgctxt "@label"
msgid "Description"
msgstr "기술"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:274
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:340
msgctxt "@label"
msgid "Adhesion Information"
msgstr "접착 정보"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:300
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:366
msgctxt "@label"
msgid "Print settings"
msgstr "인쇄 설정"
@@ -2827,38 +2829,38 @@ msgctxt "@title:tab"
msgid "Setting Visibility"
msgstr "공개 설정하기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:44
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:50
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Check all"
msgstr "모두 확인"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:40
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:47
msgctxt "@info:status"
msgid "Calculated"
msgstr "계획된"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:53
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
msgctxt "@title:column"
msgid "Setting"
msgstr "설정"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
msgctxt "@title:column"
msgid "Profile"
msgstr "윤곽"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:74
msgctxt "@title:column"
msgid "Current"
msgstr "흐름"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
msgctxt "@title:column"
msgid "Unit"
msgstr "단위"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:509
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:536
msgctxt "@title:tab"
msgid "General"
msgstr "일반"
@@ -2965,13 +2967,13 @@ msgstr "모델을 빌드 플레이트에 자동으로 놓기"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Show caution message in gcode reader."
-msgstr "gcode 리더에 주의 메시지를 표시하십시오"
+msgid "Show caution message in g-code reader."
+msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:425
msgctxt "@option:check"
-msgid "Caution message in gcode reader"
-msgstr "gcode 리더의 주의 메시지"
+msgid "Caution message in g-code reader"
+msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -3113,214 +3115,221 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Do not arrange objects on load"
msgstr "로드 중인 대상물을 정렬하지 마십시오"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:514
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:541
msgctxt "@title:tab"
msgid "Printers"
msgstr "프린터"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:37
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:51
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:138
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:35
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:72
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:90
msgctxt "@action:button"
msgid "Activate"
msgstr "활성화"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:57
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:129
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename"
msgstr "이름 바꾸기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:149
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
msgctxt "@label"
msgid "Printer type:"
msgstr "프린터 유형 :"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:158
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:156
msgctxt "@label"
msgid "Connection:"
msgstr "연결:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:164
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:52
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:162
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:47
msgctxt "@info:status"
msgid "The printer is not connected."
msgstr "프린터가 연결되어 있지 않습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:170
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:168
msgctxt "@label"
msgid "State:"
msgstr "상태:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:190
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:181
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Waiting for a printjob"
+msgstr "인쇄거리를 기다리는 중"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:193
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
msgstr "누군가가 빌드 플레이트를 지울 때까지 기다리는 중입니다"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:199
msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Waiting for a printjob"
-msgstr "인쇄거리를 기다리는 중"
+msgid "Aborting print..."
+msgstr "인쇄 중단 중 ..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:15
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:518
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:545
msgctxt "@title:tab"
msgid "Profiles"
msgstr "프로필"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Protected profiles"
-msgstr "보호 된 프로필"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom profiles"
-msgstr "사용자 정의 프로파일"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:64
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:87
msgctxt "@label"
msgid "Create"
msgstr "창조하다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:80
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Duplicate"
msgstr "복제"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:113
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:182
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:142
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:145
msgctxt "@action:button"
msgid "Import"
msgstr "가져오다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:119
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:193
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:158
msgctxt "@action:button"
msgid "Export"
msgstr "내보내다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:126
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:174
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Profile"
+msgstr "프로필 작성"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:225
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Duplicate Profile"
+msgstr "중복 프로필"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:239
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:221
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:240
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:222
+msgctxt "@label (%1 is object name)"
+msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:256
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "프로필 이름 바꾸기"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:269
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Import Profile"
+msgstr "프로필 가져 오기"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:295
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Export Profile"
+msgstr "프로필 내보내기"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:350
msgctxt "@label %1 is printer name"
msgid "Printer: %1"
msgstr "프린터"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:389
+msgctxt "@label"
+msgid "Protected profiles"
+msgstr "보호 된 프로필"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:389
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom profiles"
+msgstr "사용자 정의 프로파일"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:468
msgctxt "@action:button"
msgid "Update profile with current settings/overrides"
msgstr "현재 설정 / 재정의 프로필 업데이트"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:173
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:475
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard current changes"
msgstr "현재 변경 사항 삭제"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:190
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:492
msgctxt "@action:label"
msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
msgstr "이 프로필은 프린터에서 지정한 기본값을 사용하므로 아래 목록에 아무런 설정 / 재정의가 없습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:197
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:499
msgctxt "@action:label"
msgid "Your current settings match the selected profile."
msgstr "현재 설정이 선택한 프로필과 일치합니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:215
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:518
msgctxt "@title:tab"
msgid "Global Settings"
msgstr "전역 설정"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:258
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename Profile"
-msgstr "프로필 이름 바꾸기"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:271
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Create Profile"
-msgstr "프로필 작성"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:285
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Duplicate Profile"
-msgstr "중복 프로필"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:299
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Import Profile"
-msgstr "프로필 가져 오기"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:307
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Profile"
-msgstr "프로필 가져 오기"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:335
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export Profile"
-msgstr "프로필 내보내기"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:15
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:516
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:40
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:543
msgctxt "@title:tab"
msgid "Materials"
msgstr "자재"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:116
-msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
-msgid "Printer: %1, %2: %3"
-msgstr "프린터"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:120
-msgctxt "@action:label %1 is printer name"
-msgid "Printer: %1"
-msgstr "프린터"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:150
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:105
msgctxt "@action:button"
msgid "Create"
msgstr "창조하다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:160
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:118
msgctxt "@action:button"
msgid "Duplicate"
msgstr "복제"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:298
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:306
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:235
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:243
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Material"
msgstr "재료 가져 오기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:307
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:244
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
msgstr "자재를 가져올 수 없습니다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:311
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:248
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
msgstr "자재를 성공적으로 가져왔습니다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:329
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:344
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:266
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:274
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Material"
msgstr "자재 내보내기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:348
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:278
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
msgstr "자재를 내보내는데 실패했습니다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:354
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:284
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
msgstr "자재를 성공적으로 내보냈습니다"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:337
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:869
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:891
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Printer"
msgstr "프린터 추가"
@@ -3355,7 +3364,9 @@ msgctxt "@info:credit"
msgid ""
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
"Cura proudly uses the following open source projects:"
-msgstr "Cura는 커뮤니티와 공동으로 Ultimaker B.V.에 의해 개발되었습니다\nCura는 다음 오픈 소스 프로젝트를 자랑스럽게 사용합니다"
+msgstr ""
+"Cura는 커뮤니티와 공동으로 Ultimaker B.V.에 의해 개발되었습니다\n"
+"Cura는 다음 오픈 소스 프로젝트를 자랑스럽게 사용합니다"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
msgctxt "@label"
@@ -3369,8 +3380,8 @@ msgstr "애플리케이션 프레임 워크"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120
msgctxt "@label"
-msgid "GCode generator"
-msgstr "GCode 생성기"
+msgid "G-code generator"
+msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121
msgctxt "@label"
@@ -3452,56 +3463,73 @@ msgctxt "@label"
msgid "SVG icons"
msgstr "SVG 아이콘"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:41
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:139
+msgctxt "@label"
+msgid "Linux cross-distribution application deployment"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:42
msgctxt "@label"
msgid "Profile:"
msgstr "윤곽:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:102
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:103
msgctxt "@tooltip"
msgid ""
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
"\n"
"Click to open the profile manager."
-msgstr "일부 설정 / 대체 값은 프로파일에 저장된 값과 다릅니다.\n\n프로파일 매니저를 열려면 클릭하십시오."
+msgstr ""
+"일부 설정 / 대체 값은 프로파일에 저장된 값과 다릅니다.\n"
+"\n"
+"프로파일 매니저를 열려면 클릭하십시오."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:150
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:190
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "찾다..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:482
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:530
msgctxt "@action:menu"
msgid "Copy value to all extruders"
msgstr "모든 압출기에 값 복사"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:497
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:539
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy all changed values to all extruders"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:554
msgctxt "@action:menu"
msgid "Hide this setting"
msgstr "이 설정 숨기기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:507
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:572
msgctxt "@action:menu"
msgid "Don't show this setting"
msgstr "이 설정을 표시하지 않음"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:511
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:576
msgctxt "@action:menu"
msgid "Keep this setting visible"
msgstr "이 설정을 계속 표시하십시오"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:530
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:600
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:426
msgctxt "@action:menu"
-msgid "Configure setting visiblity..."
+msgid "Configure setting visibility..."
msgstr "설정 표시 설정 ..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:250
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:251
msgctxt "@label"
msgid ""
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
"\n"
"Click to make these settings visible."
-msgstr "일부 숨겨진 설정은 정상 계산 값과 다른 값을 사용합니다.\n\n이 설정을 표시하려면 클릭하십시오."
+msgstr ""
+"일부 숨겨진 설정은 정상 계산 값과 다른 값을 사용합니다.\n"
+"\n"
+"이 설정을 표시하려면 클릭하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
msgctxt "@label Header for list of settings."
@@ -3513,488 +3541,524 @@ msgctxt "@label Header for list of settings."
msgid "Affected By"
msgstr "영향을 받다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:156
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:154
msgctxt "@label"
msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
msgstr "이 설정은 항상 모든 압출기 사이에 공유됩니다. 여기서 변경하면 모든 압출기에 대한 값이 변경됩니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:159
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:157
msgctxt "@label"
msgid "The value is resolved from per-extruder values "
msgstr "이 값은 압출기 값마다 결정됩니다 "
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:188
msgctxt "@label"
msgid ""
"This setting has a value that is different from the profile.\n"
"\n"
"Click to restore the value of the profile."
-msgstr "이 설정에는 프로필과 다른 값이 있습니다.\n\n프로필 값을 복원하려면 클릭하십시오."
+msgstr ""
+"이 설정에는 프로필과 다른 값이 있습니다.\n"
+"\n"
+"프로필 값을 복원하려면 클릭하십시오."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:288
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:286
msgctxt "@label"
msgid ""
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
"\n"
"Click to restore the calculated value."
-msgstr "이 설정은 일반적으로 계산되지만 현재는 절대 값이 설정되어 있습니다.\n\n계산 된 값을 복원하려면 클릭하십시오."
+msgstr ""
+"이 설정은 일반적으로 계산되지만 현재는 절대 값이 설정되어 있습니다.\n"
+"\n"
+"계산 된 값을 복원하려면 클릭하십시오."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:128
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:152
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Print Setup"
msgstr "인쇄 설정"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:128
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:152
msgctxt "@label:listbox"
msgid ""
"Print Setup disabled\n"
"G-code files cannot be modified"
-msgstr "인쇄 설정 사용 안 함\nG 코드 파일은 수정할 수 없습니다"
+msgstr ""
+"인쇄 설정 사용 안 함\n"
+"G 코드 파일은 수정할 수 없습니다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:342
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:380
msgctxt "@label Hours and minutes"
msgid "00h 00min"
msgstr "00h 00min"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:359
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:398
msgctxt "@tooltip"
msgid "Time specification"
msgstr "시간 사양"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:441
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:480
msgctxt "@label"
msgid "Cost specification"
msgstr "비용 사양"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:446
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:455
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:485
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:494
msgctxt "@label m for meter"
msgid "%1m"
msgstr "%1m"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:447
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:456
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:486
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:495
msgctxt "@label g for grams"
msgid "%1g"
msgstr "%1g"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:454
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:493
msgctxt "@label"
msgid "Total:"
msgstr "총계:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:504
-msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
-msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
-msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:509
-msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
-msgid "%1m / ~ %2g"
-msgstr "%1m / ~ %2g"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:591
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:628
msgctxt "@tooltip"
msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
-msgstr "권장 인쇄 설정\n선택한 프린터, 재질 및 품질에 대한 권장 설정으로 인쇄하십시오."
+msgstr ""
+"권장 인쇄 설정\n"
+"선택한 프린터, 재질 및 품질에 대한 권장 설정으로 인쇄하십시오."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:596
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:633
msgctxt "@tooltip"
msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
-msgstr "사용자 정의 인쇄 설정\n마지막 스플 라이스 프로세스의 모든 비트를 미세하게 제어하여 인쇄하십시오."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:50
-msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
-msgid "Automatic: %1"
-msgstr "자동"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&View"
-msgstr "조망"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:37
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "&Camera position"
-msgstr "카메라 위치(&C)"
+msgstr ""
+"사용자 정의 인쇄 설정\n"
+"마지막 스플 라이스 프로세스의 모든 비트를 미세하게 제어하여 인쇄하십시오."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:52
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "&Build plate"
-msgstr "빌드 플레이트(&B)"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:129
+msgctxt "@label"
+msgid "Printer control"
+msgstr "프린터 제어"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:40
-msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
-msgid "Automatic: %1"
-msgstr "자동"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:144
+msgctxt "@label"
+msgid "Jog Position"
+msgstr "조그 위치"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:25
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
msgctxt "@label"
-msgid "Print Selected Model With:"
-msgid_plural "Print Selected Models With:"
-msgstr[0] "선택된 모델 인쇄 :"
-msgstr[1] "선택된 모델ㄷ 인쇄 :"
+msgid "X/Y"
+msgstr "X/Y"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:114
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Multiply Selected Model"
-msgid_plural "Multiply Selected Models"
-msgstr[0] "선택한 모델 곱하기"
-msgstr[1] "선택한 모델ㄷ 곱하기"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:269
+msgctxt "@label"
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:139
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:334
msgctxt "@label"
-msgid "Number of Copies"
-msgstr "매수"
+msgid "Jog Distance"
+msgstr "조그 거리"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open &Recent"
-msgstr "열기 및 최근"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:443
+msgctxt "@label"
+msgid "Send G-code"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:38
-msgctxt "@info:status"
-msgid "No printer connected"
-msgstr "연결된 프린터 없음"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:506
+msgctxt "@tooltip of G-code command input"
+msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:90
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:139
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:36
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:256
msgctxt "@label"
msgid "Extruder"
msgstr "압출기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:120
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:66
msgctxt "@tooltip"
msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
msgstr "핫 엔드의 목표 온도입니다. 핫 엔드는 이 온도를 향해 가열되거나 냉각됩니다. 이 값이 0이면 온열 가열이 꺼집니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:152
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:98
msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of this extruder."
-msgstr "이 압출기의 현재 온도."
+msgid "The current temperature of this hotend."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:172
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:336
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:331
+msgctxt "@button Cancel pre-heating"
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:339
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:334
+msgctxt "@button"
+msgid "Pre-heat"
+msgstr "예열"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:365
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:188
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:401
msgctxt "@tooltip"
msgid "The colour of the material in this extruder."
msgstr "이 압출기의 재료 색."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:220
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:433
msgctxt "@tooltip"
msgid "The material in this extruder."
msgstr "이 압출기의 재료."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:252
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:465
msgctxt "@tooltip"
msgid "The nozzle inserted in this extruder."
msgstr "이 압출기에 삽입 된 노즐."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:283
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:472
msgctxt "@label"
msgid "Build plate"
msgstr "빌드 플레이트"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:312
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
msgctxt "@tooltip"
msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
msgstr "가열 된 베드의 목표 온도. 베드가 이 온도로 가열되거나 식을 것입니다. 이 값이 0이면 베드 가열이 꺼집니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:344
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:87
msgctxt "@tooltip"
msgid "The current temperature of the heated bed."
msgstr "가열 된 베드의 현재 온도."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:423
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:160
msgctxt "@tooltip of temperature input"
msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
msgstr "베드를 예열하기위한 온도."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:623
-msgctxt "@button Cancel pre-heating"
-msgid "Cancel"
-msgstr "취소"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:623
-msgctxt "@button"
-msgid "Pre-heat"
-msgstr "예열"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:650
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:360
msgctxt "@tooltip of pre-heat"
msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
msgstr "인쇄하기 전에 베드를 미리 가열하십시오. 가열되는 동안 계속해서 인쇄물을 조정할 수 있으며, 인쇄 준비가 되면 베드가 가열 될 때까지 기다릴 필요가 없습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:703
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer control"
-msgstr "프린터 제어"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Network enabled printers"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:717
-msgctxt "@label"
-msgid "Jog Position"
-msgstr "조그 위치"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Local printers"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:735
-msgctxt "@label"
-msgid "X/Y"
-msgstr "X/Y"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&View"
+msgstr "조망"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:39
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "&Camera position"
+msgstr "카메라 위치(&C)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:842
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:54
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "&Build plate"
+msgstr "빌드 플레이트(&B)"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Visible Settings"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:43
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show All Settings"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:54
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Setting Visibility..."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
msgctxt "@label"
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
+msgid "Print Selected Model With:"
+msgid_plural "Print Selected Models With:"
+msgstr[0] "선택된 모델 인쇄 :"
+msgstr[1] "선택된 모델ㄷ 인쇄 :"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Multiply Selected Model"
+msgid_plural "Multiply Selected Models"
+msgstr[0] "선택한 모델 곱하기"
+msgstr[1] "선택한 모델ㄷ 곱하기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:907
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
msgctxt "@label"
-msgid "Jog Distance"
-msgstr "조그 거리"
+msgid "Number of Copies"
+msgstr "매수"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:33
+msgctxt "@label:header configurations"
+msgid "Available configurations"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/PrintCoreConfiguration.qml:28
+msgctxt "@label:extruder label"
+msgid "Extruder"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open &Recent"
+msgstr "열기 및 최근"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1018
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:107
msgctxt "@label"
msgid "Active print"
msgstr "인쇄 활성"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1023
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:115
msgctxt "@label"
msgid "Job Name"
msgstr "작업 이름"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1029
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:123
msgctxt "@label"
msgid "Printing Time"
msgstr "인쇄 시간"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1035
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:131
msgctxt "@label"
msgid "Estimated time left"
msgstr "예상 남은 시간"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:79
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:78
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Toggle Fu&ll Screen"
msgstr "Fu & ll 화면 토글"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:86
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:85
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Undo"
msgstr "풀어 놓다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:95
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Redo"
msgstr "다시하다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:106
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:105
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&Quit"
msgstr "그만두다"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "&3D View"
msgstr "3D 보기(&3)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:121
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:120
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "&Front View"
msgstr "앞에서 보기(&F)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:128
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:127
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "&Top View"
msgstr "위에서 보기(&T)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:135
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:134
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "&Left Side View"
msgstr "왼쪽에서 보기(&L)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:142
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:141
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "&Right Side View"
msgstr "오른쪽에서 보기(&R)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:149
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:148
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Cura..."
msgstr "Cura 구성 ..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:156
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:155
msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
msgid "&Add Printer..."
msgstr "프린터 추가 ..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:162
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:161
msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
msgid "Manage Pr&inters..."
msgstr "프린터 관리 ..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:169
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:168
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Materials..."
msgstr "자료 관리 ..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:177
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:176
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
msgid "&Update profile with current settings/overrides"
msgstr "현재 설정 / 재정의로 프로필 업데이트"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:185
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:184
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
msgid "&Discard current changes"
msgstr "현재 변경 사항 무시"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:197
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
msgstr "현재 설정 / 재정의 프로필 작성"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:203
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
msgid "Manage Profiles..."
msgstr "프로필 관리 ..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:209
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "Show Online &Documentation"
msgstr "온라인 및 문서 표시"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:218
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:217
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "Report a &Bug"
msgstr "버그보고"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:226
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:225
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "&About..."
msgstr "대략..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:233
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:232
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Delete &Selected Model"
msgid_plural "Delete &Selected Models"
msgstr[0] "선택한 모델 삭제 및 선택"
msgstr[1] "선택한 모델들 삭제 및 선택"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Center Selected Model"
msgid_plural "Center Selected Models"
msgstr[0] "선택한 모델 중심"
msgstr[1] "선택한 모델들 중심"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:261
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Multiply Selected Model"
msgid_plural "Multiply Selected Models"
msgstr[0] "선택한 모델 곱하기"
msgstr[1] "선택한 모델ㄷ 곱하기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:261
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:270
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete Model"
msgstr "모델 삭제"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:269
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:278
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Ce&nter Model on Platform"
msgstr "플랫폼에 대한 모델"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:284
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Group Models"
msgstr "그룹 모델"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:295
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Ungroup Models"
msgstr "모델 그룹 해제"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:305
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:314
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Merge Models"
msgstr "모델 합치기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:315
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:324
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Multiply Model..."
msgstr "모델 곱하기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Select All Models"
msgstr "모든 모델 선택"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:332
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:341
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Clear Build Plate"
msgstr "빌드 플레이트 지우기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:342
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "Re&load All Models"
msgstr "모든 모델 새로고치"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:360
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
msgstr "모든 모델을 모든 빌드 플레이트에 정렬"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:367
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange All Models"
msgstr "모든 모델 정렬"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:375
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection"
msgstr "선택 정렬"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:373
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:382
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Reset All Model Positions"
msgstr "모든 모델 위치 재설정"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:380
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:389
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Reset All Model &Transformations"
msgstr "모든 모델 및 변환 재설정"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:387
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:396
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&Open File(s)..."
msgstr "파일 열기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:395
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:404
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&New Project..."
msgstr "새 프로젝트..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:402
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:411
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "Show Engine &Log..."
msgstr "엔진 및 로그 표시"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:410
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:419
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "Show Configuration Folder"
msgstr "구성 폴더 표시"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:417
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Configure setting visibility..."
-msgstr "설정 표시 설정 ..."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:424
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:433
msgctxt "@action:menu"
msgid "Browse plugins..."
msgstr "플러그인 찾아보기 ..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:431
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Installed plugins..."
-msgstr "설치된 플러그인 ..."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:438
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:440
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "Expand/Collapse Sidebar"
msgstr "사이드바 확장/축소"
@@ -4055,7 +4119,7 @@ msgid "Select the active output device"
msgstr "활성 출력 장치 선택"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:696
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:718
msgctxt "@title:window"
msgid "Open file(s)"
msgstr "열린 파일"
@@ -4115,74 +4179,89 @@ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "&Printer"
msgstr "프린터"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:196
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:208
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:195
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Material"
msgstr "자재"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:197
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:209
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "&Profile"
-msgstr "윤곽"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:201
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:204
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Set as Active Extruder"
msgstr "활성 압출기로 설정"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:219
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:210
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:172
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Enable Extruder"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:217
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:178
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Disable Extruder"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:228
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Build plate"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:229
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Profile"
+msgstr "윤곽"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:239
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "E&xtensions"
msgstr "확장 프로그램"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:253
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:273
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "P&lugins"
msgstr "플러그인"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:261
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:280
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "P&references"
msgstr "환경 설정"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:269
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:288
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "&Help"
msgstr "도움"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:351
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:370
msgctxt "@action:button"
msgid "Open File"
msgstr "파일 열기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:512
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:539
msgctxt "@title:tab"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:554
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:584
msgctxt "@title:window"
msgid "New project"
msgstr "새 프로젝트"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:555
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:585
msgctxt "@info:question"
msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
msgstr "새 프로젝트를 시작 하시겠습니까? 빌드 플레이트 및 저장하지 않은 설정이 지워집니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:797
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:819
msgctxt "@window:title"
msgid "Install Plugin"
msgstr "플러그인 설치"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:804
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:826
msgctxt "@title:window"
msgid "Open File(s)"
msgstr "파일 열기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:807
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:829
msgctxt "@text:window"
msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
msgstr "선택한 파일 내에 하나 이상의 G 코드 파일이 있습니다. 한 번에 하나의 G 코드 파일 만 열 수 있습니다. G 코드 파일을 열려면 하나만 선택하십시오."
@@ -4192,17 +4271,27 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Save Project"
msgstr "프로젝트 저장"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:136
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:114
+msgctxt "@action:label"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:138
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Build plate"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:161
msgctxt "@action:label"
msgid "Extruder %1"
msgstr "압출기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:146
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:171
msgctxt "@action:label"
msgid "%1 & material"
msgstr "자재"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:242
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:267
msgctxt "@action:label"
msgid "Don't show project summary on save again"
msgstr "프로젝트 요약을 다시 저장하지 마십시오"
@@ -4212,80 +4301,82 @@ msgctxt "@label"
msgid "Layer Height"
msgstr "층 높이"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:345
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:251
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:412
msgctxt "@tooltip"
msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
msgstr "사용자 지정 프로필이 현재 활성 상태입니다. 품질 슬라이더를 실행하려면 사용자 지정 탭에서 기본 품질 프로필을 선택하십시오."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:362
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:429
msgctxt "@label"
msgid "Print Speed"
msgstr "인쇄 속도"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:374
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:441
msgctxt "@label"
msgid "Slower"
msgstr "천천히"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:385
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:452
msgctxt "@label"
msgid "Faster"
msgstr "빨리"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:423
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:480
msgctxt "@tooltip"
msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
msgstr "일부 프로필 설정을 수정했습니다. 이러한 설정을 변경하려면 사용자 지정 모드로 이동하십시오."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:446
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:503
msgctxt "@label"
msgid "Infill"
msgstr "빈 공간 채우기"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:668
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:737
msgctxt "@label"
msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
msgstr "점차적인 빈 공간 채우기는 점차적으로 빈 공간 채우기의 양을 증가시킵니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:680
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:749
msgctxt "@label"
msgid "Enable gradual"
msgstr "점진적으로 사용"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:747
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:816
msgctxt "@label"
msgid "Generate Support"
msgstr "지지물 생성"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:781
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:850
msgctxt "@label"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "돌출부가있는 모델의 부분을 지원하는 구조를 생성합니다. 이러한 구조가 없으면 이러한 부분이 인쇄 중에 붕괴됩니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:799
-msgctxt "@label"
-msgid "Support Extruder"
-msgstr "압출기 지지물"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:851
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:922
msgctxt "@label"
msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
msgstr "지원할 압출기를 선택하십시오. 이렇게하면 모형 아래에 지지 구조가 만들어져 모델이 중간 공기에서 처지거나 인쇄되는 것을 방지합니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:874
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:945
msgctxt "@label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "플레이트 접착력 강화"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:929
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1000
msgctxt "@label"
msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
msgstr "테두리 또는 raft 인쇄를 사용합니다. 이렇게하면 개체 주변이나 아래에 평평한 영역이 추가되어 나중에 쉽게자를 수 있습니다."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:969
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1040
msgctxt "@label"
msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
-msgstr "인쇄물 개선에 도움이 필요하십니까?\nUltimaker 문제 해결 가이드 읽기"
+msgstr ""
+"인쇄물 개선에 도움이 필요하십니까?\n"
+"Ultimaker 문제 해결 가이드 읽기"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
@@ -4324,17 +4415,22 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Engine Log"
msgstr "엔진 로그"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:245
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:58
+msgctxt "@label"
+msgid "Printer type"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:360
msgctxt "@label"
msgid "Material"
msgstr "자재"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:352
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:536
msgctxt "@label"
msgid "Check compatibility"
msgstr "호환성 확인"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:372
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:554
msgctxt "@tooltip"
msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
msgstr "Ultimaker.com의 재질 호환성을 확인하려면 클릭하십시오."
@@ -4386,13 +4482,23 @@ msgstr "X3D 리더"
#: GCodeWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Writes GCode to a file."
-msgstr "GCode를 파일에 씁니다."
+msgid "Writes g-code to a file."
+msgstr ""
#: GCodeWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "GCode Writer"
-msgstr "GCode 작성자"
+msgid "G-code Writer"
+msgstr ""
+
+#: ModelChecker/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
+msgstr ""
+
+#: ModelChecker/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Model Checker"
+msgstr ""
#: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -4444,6 +4550,26 @@ msgctxt "name"
msgid "USB printing"
msgstr "USB 인쇄"
+#: GCodeGzWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Writes g-code to a compressed archive."
+msgstr ""
+
+#: GCodeGzWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Compressed G-code Writer"
+msgstr ""
+
+#: UFPWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
+msgstr ""
+
+#: UFPWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "UFP Writer"
+msgstr ""
+
#: PrepareStage/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides a prepare stage in Cura."
@@ -4524,6 +4650,16 @@ msgctxt "name"
msgid "Simulation View"
msgstr "시뮬레이션 보기"
+#: GCodeGzReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Reads g-code from a compressed archive."
+msgstr ""
+
+#: GCodeGzReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Compressed G-code Reader"
+msgstr ""
+
#: PostProcessingPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
@@ -4534,6 +4670,16 @@ msgctxt "name"
msgid "Post Processing"
msgstr "후 처리"
+#: SupportEraser/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
+msgstr ""
+
+#: SupportEraser/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Support Eraser"
+msgstr ""
+
#: AutoSave/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
@@ -4591,8 +4737,18 @@ msgstr "g-code 파일에서 프로파일 가져 오기를 지원합니다."
#: GCodeProfileReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "GCode Profile Reader"
-msgstr "GCode 프로필 리더"
+msgid "G-code Profile Reader"
+msgstr ""
+
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
+msgstr ""
+
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
+msgstr ""
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -4744,16 +4900,6 @@ msgctxt "name"
msgid "Cura Profile Writer"
msgstr "Cura 프로필 작성자"
-#: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
-msgstr "재료 제조사가 드롭 인 UI를 사용하여 새로운 재료와 품질 프로필을 만들 수 있게 합니다."
-
-#: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Print Profile Assistant"
-msgstr "프린트 프로필 어시스턴트"
-
#: 3MFWriter/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing 3MF files."
@@ -4794,9 +4940,368 @@ msgctxt "name"
msgid "Cura Profile Reader"
msgstr "Cura 프로필 판독기"
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "GCode File"
+#~ msgstr "GCode 파일"
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
+#~ msgstr "프린터가 사용 중이거나 연결되어 있지 않아 새 작업을 시작할 수 없습니다."
+
+#~ msgctxt "@info:title"
+#~ msgid "Printer Unavailable"
+#~ msgstr "프린터 사용 불가"
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
+#~ msgstr "이 프린터는 UltiGCode flavor를 사용하기 때문에 USB 인쇄를 지원하지 않습니다."
+
+#~ msgctxt "@info:title"
+#~ msgid "USB Printing"
+#~ msgstr "USB 인쇄"
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
+#~ msgstr "프린터가 USB 인쇄를 지원하지 않기 때문에 새 작업을 시작할 수 없습니다."
+
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
+#~ msgstr "프린터가 연결되어 있지 않으므로 펌웨어를 업데이트 할 수 없습니다."
+
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
+#~ msgstr "프린터에 필요한 펌웨어를 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgctxt "@info:title"
+#~ msgid "Printer Firmware"
+#~ msgstr "프린터 펌웨어"
+
+#~ msgctxt "@info:title"
+#~ msgid "Connection status"
+#~ msgstr "연결 상태"
+
+#~ msgctxt "@info:title"
+#~ msgid "Connection Status"
+#~ msgstr "연결 상태"
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Access request was denied on the printer."
+#~ msgstr "접근 요청이 프린터에서 거부되었습니다."
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Access request failed due to a timeout."
+#~ msgstr "접근 요청이 시간 초과로 인해 실패했습니다."
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "The connection with the network was lost."
+#~ msgstr "네트워크 연결이 끊어졌습니다."
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
+#~ msgstr "프린터와의 연결이 끊어졌습니다. 프린터가 연결되어 있는지 확인하십시오."
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
+#~ msgstr "프린터가 사용중이라 새 인쇄 작업을 시작할 수 없습니다. 현재 프린터 상태는 % s입니다."
+
+#~ msgctxt "@info:title"
+#~ msgid "Printer Status"
+#~ msgstr "프린터 상태"
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
+#~ msgstr "새 인쇄 작업을 시작할 수 없습니다. 슬롯 {0}에로드 된 Printcore가 없습니다."
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
+#~ msgstr "새 인쇄 작업을 시작할 수 없습니다. 슬롯 {0}에로드 된 자료 없음"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Not enough material for spool {0}."
+#~ msgstr "스풀 {0}의 재료가 충분하지 않습니다."
+
#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
+#~ msgstr "압출기 {2}에 대해 선택된 다른 PrintCore (Cura : {0}, Printer : {1})"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
+#~ msgstr "PrintCore가 올바르게 조정되지 않았습니다. XY 교정은 프린터에서 수행해야합니다."
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
+#~ msgstr "프린터로 데이터를 보낼 수 없습니다. 다른 작업이 여전히 작동중인가요?"
+
+#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
+#~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
+#~ msgstr "인쇄가 중단되었습니다. 프린터를 확인하십시오"
+
+#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
+#~ msgid "Pausing print..."
+#~ msgstr "인쇄 일시 중지 중 ..."
+
+#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
+#~ msgid "Resuming print..."
+#~ msgstr "인쇄 재개 중 ..."
+
+#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
+#~ msgstr "이 프린터는 연결된 Ultimaker 3 프린터 그룹을 호스트하도록 설정되어 있지 않습니다."
+
+#~ msgctxt "Count is number of printers."
+#~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
+#~ msgstr "이 프린터는 연결된 Ultimaker 3 프린터 그룹을 호스트하도록 설정되어 있지 않습니다."
+
+#~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
+#~ msgstr "인쇄를 완료했습니다. 인쇄물을 수거하고 빌드 플레이트를 지우십시오."
+
+#~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
+#~ msgstr "?을 인쇄하기 위해 예약되어 있습니다. 인쇄를 시작하려면 프린터의 구성을 작업에 맞게 변경하십시오."
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
+#~ msgstr "새로운 인쇄 작업을 보낼 수 없습니다 :이 3D 프린터는 아직 연결된 Ultimaker 3 프린터 그룹을 호스트하도록 설정되지 않았습니다."
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
+#~ msgstr "{cluster_name} 그룹에 인쇄 작업을 보낼 수 없습니다."
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
+#~ msgstr "파일이름을 cluster_name 그룹에 보냈습니다."
+
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Show print jobs"
+#~ msgstr "인쇄 작업 표시"
+
+#~ msgctxt "@info:tooltip"
+#~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
+#~ msgstr "브라우저에서 인쇄 작업 인터페이스를 엽니다."
+
+#~ msgctxt "@label Printer name"
#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "알 수 없는"
+#~ msgstr "알 수 없음"
+
+#~ msgctxt "@info:progress"
+#~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
+#~ msgstr "{filename} {file_name} </ filename>을 {cluster_name} 그룹에 보냄"
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
+#~ msgstr "파일을 여는 도중 SolidWorks가 오류 보고. SolidWorks 자체에서 이 문제를 해결하도록 권장합니다."
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid ""
+#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
+#~ "\n"
+#~ " Thanks!."
+#~ msgstr ""
+#~ "도면에 모델이 없습니다. 내용을 다시 확인하시고 내부에 하나의 부품이나 조립만 있는지 확인하시겠습니까?\n"
+#~ "\n"
+#~ " 감사합니다!."
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid ""
+#~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sorry!"
+#~ msgstr ""
+#~ "도면에 하나 이상의 부품 또는 조립이 있습니다. 저희는 현재 정확하게 하나의 부품 또는 조립만 있는 도면을 지원합니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "죄송합니다!"
+
+#~ msgctxt "@item:inmenu"
+#~ msgid "Profile Assistant"
+#~ msgstr "프로필 어시스턴트"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Profile Assistant"
+#~ msgstr "프로필 어시스턴트"
+
+#~ msgctxt "@item:material"
+#~ msgid "No material loaded"
+#~ msgstr "로드 된 자료 없음"
+
+#~ msgctxt "@item:material"
+#~ msgid "Unknown material"
+#~ msgstr "알 수없는 자료"
+
+#~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
+#~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
+#~ msgstr "선택한 재료 직경으로 인해 재료가 현재 프린터와 호환되지 않습니다."
+
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "풀어 놓다"
+
+#~ msgctxt "@action"
+#~ msgid "Undo changing the material diameter."
+#~ msgstr "재료 직경 변경을 취소하십시오."
+
+#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+#~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
+#~ msgstr "프로필 <filename>{0}</filename>에 정의된 기계가 현재 기계와 일치하지 않으므로, 불러올 수 없습니다."
+
+#~ msgctxt "@label crash message"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
+#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>치명적인 오류가 발생했습니다. 문제를 해결할 수 있도록 이 충돌 보고서를 보내주십시오</p></b>\n"
+#~ " <p>\"보고서 전송\" 버튼을 사용하면 버그 보고서가 서버에 자동으로 게시됩니다</p>\n"
+#~ " "
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "not yet initialised<br/>"
+#~ msgstr "아직 초기화되지 않음<br/>"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Gcode flavor"
+#~ msgstr "Gcode 플레이버"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Start Gcode"
+#~ msgstr "Gcode 시작"
+
+#~ msgctxt "@tooltip"
+#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
+#~ msgstr "시작시 Gcode 명령이 실행됩니다."
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "End Gcode"
+#~ msgstr "Gcode 끝내기"
+
+#~ msgctxt "@tooltip"
+#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
+#~ msgstr "Gcode 명령어가 맨 마지막에 실행됩니다."
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Extruder Start Gcode"
+#~ msgstr "압출기 시작 Gcode"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Extruder End Gcode"
+#~ msgstr "압출기 종료 Gcode"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
+#~ msgstr "펌웨어 업데이트를 시작하는 데 시간이 걸릴 수 있습니다."
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Unknown error code: %1"
+#~ msgstr "알 수없는 오류 코드 : % 1"
+
+#~ msgctxt "@label Printer name"
+#~ msgid "Ultimaker 3"
+#~ msgstr "Ultimaker 3"
+
+#~ msgctxt "@label Printer name"
+#~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
+#~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
+
+#~ msgctxt "@label Printer status"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "알 수 없음"
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Find & Update plugins"
+#~ msgstr "플러그인 찾기 및 업데이트"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
+#~ msgstr "여기서 제 3 자 플러그인 목록을 찾을 수 있습니다."
+
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "업그레이드"
+
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "설치됨"
+
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "다운로드"
+
+#~ msgctxt "@info:tooltip"
+#~ msgid "Show caution message in gcode reader."
+#~ msgstr "gcode 리더에 주의 메시지를 표시하십시오"
+
+#~ msgctxt "@option:check"
+#~ msgid "Caution message in gcode reader"
+#~ msgstr "gcode 리더의 주의 메시지"
+
+#~ msgctxt "@window:title"
+#~ msgid "Import Profile"
+#~ msgstr "프로필 가져 오기"
+
+#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
+#~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
+#~ msgstr "프린터"
+
+#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
+#~ msgid "Printer: %1"
+#~ msgstr "프린터"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "GCode generator"
+#~ msgstr "GCode 생성기"
+
+#~ msgctxt "@action:menu"
+#~ msgid "Configure setting visiblity..."
+#~ msgstr "설정 표시 설정 ..."
+
+#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
+#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
+#~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
+
+#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
+#~ msgid "%1m / ~ %2g"
+#~ msgstr "%1m / ~ %2g"
+
+#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
+#~ msgid "Automatic: %1"
+#~ msgstr "자동"
+
+#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
+#~ msgid "Automatic: %1"
+#~ msgstr "자동"
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "No printer connected"
+#~ msgstr "연결된 프린터 없음"
+
+#~ msgctxt "@tooltip"
+#~ msgid "The current temperature of this extruder."
+#~ msgstr "이 압출기의 현재 온도."
+
+#~ msgctxt "@action:menu"
+#~ msgid "Installed plugins..."
+#~ msgstr "설치된 플러그인 ..."
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Support Extruder"
+#~ msgstr "압출기 지지물"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Writes GCode to a file."
+#~ msgstr "GCode를 파일에 씁니다."
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "GCode Writer"
+#~ msgstr "GCode 작성자"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "GCode Profile Reader"
+#~ msgstr "GCode 프로필 리더"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
+#~ msgstr "재료 제조사가 드롭 인 UI를 사용하여 새로운 재료와 품질 프로필을 만들 수 있게 합니다."
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Print Profile Assistant"
+#~ msgstr "프린트 프로필 어시스턴트"
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
@@ -4860,14 +5365,6 @@ msgstr "Cura 프로필 판독기"
#~ msgid "Material diameter"
#~ msgstr "재료 직경"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker 3"
-#~ msgstr "얼티메이커 3"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
-#~ msgstr "얼티메이커 3 확장판"
-
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
#~ msgstr "Cura SolidWorks Plugin 설정"