Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/Ultimaker/Cura.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'resources/i18n/ko_KR/cura.po')
-rw-r--r--resources/i18n/ko_KR/cura.po394
1 files changed, 187 insertions, 207 deletions
diff --git a/resources/i18n/ko_KR/cura.po b/resources/i18n/ko_KR/cura.po
index c3dd1a434f..42db3e78e6 100644
--- a/resources/i18n/ko_KR/cura.po
+++ b/resources/i18n/ko_KR/cura.po
@@ -64,16 +64,12 @@ msgid ""
"<p>{model_names}</p>\n"
"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>하나 이상의 3D 모델이 모델 크기 및 재료 구성으로 인해 최적의 상태로 인쇄되지 않을 수 있습니다.</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>인쇄 품질 및 안정성을 최고로 높이는 방법을 알아보십시오.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">인쇄 품질 가이드 보기</a></p>"
+msgstr "<p>하나 이상의 3D 모델이 모델 크기 및 재료 구성으로 인해 최적의 상태로 인쇄되지 않을 수 있습니다.</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>인쇄 품질 및 안정성을 최고로 높이는 방법을 알아보십시오.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">인쇄 품질 가이드 보기</a></p>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:32
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "변경 내역"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:33
msgctxt "@item:inmenu"
@@ -492,100 +488,100 @@ msgstr "프린팅이 완료됨"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:607
msgctxt "@label:material"
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "비어 있음"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:574
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:608
msgctxt "@label:material"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없음"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:151
msgctxt "@action:button"
msgid "Print via Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Cloud를 통해 인쇄"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:152
msgctxt "@properties:tooltip"
msgid "Print via Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Cloud를 통해 인쇄"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:153
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Cloud를 통해 연결됨"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:331
msgctxt "@info:title"
msgid "Cloud error"
-msgstr ""
+msgstr "Cloud 오류"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:180
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not export print job."
-msgstr ""
+msgstr "인쇄 작업을 내보낼 수 없음."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:330
msgctxt "@info:text"
msgid "Could not upload the data to the printer."
-msgstr ""
+msgstr "데이터를 프린터로 업로드할 수 없음."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/Utils.py:51
msgctxt "@info:status"
msgid "tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "내일"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/Utils.py:54
msgctxt "@info:status"
msgid "today"
-msgstr ""
+msgstr "오늘"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:151
msgctxt "@info:description"
msgid "There was an error connecting to the cloud."
-msgstr ""
+msgstr "Cloud 연결 시 오류가 있었습니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
msgid "Sending data to remote cluster"
-msgstr ""
+msgstr "원격 클러스터로 데이터 전송 중"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:456
msgctxt "@info:status"
msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker 계정을 사용하여 어디에서든 인쇄 작업을 전송하고 모니터링하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:460
msgctxt "@info:status"
msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker Cloud에 연결"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:461
msgctxt "@action"
msgid "Don't ask me again for this printer."
-msgstr ""
+msgstr "이 프린터에 대해 다시 물어보지 마십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:464
msgctxt "@action"
msgid "Get started"
-msgstr ""
+msgstr "시작하기"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:478
msgctxt "@info:status"
msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
-msgstr ""
+msgstr "이제 Ultimaker 계정을 사용하여 어디에서든 인쇄 작업을 전송하고 모니터링할 수 있습니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:482
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected!"
-msgstr ""
+msgstr "연결됨!"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:486
msgctxt "@action"
msgid "Review your connection"
-msgstr ""
+msgstr "연결 검토"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/DiscoverUM3Action.py:30
msgctxt "@action"
@@ -637,12 +633,12 @@ msgstr "시뮬레이션 뷰"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Post Processing"
-msgstr ""
+msgstr "후 처리"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Modify G-Code"
-msgstr ""
+msgstr "G 코드 수정"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
msgctxt "@label"
@@ -692,7 +688,7 @@ msgstr "Cura 15.04 프로파일"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/R2D2/__init__.py:17
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "평가"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
msgctxt "@item:inlistbox"
@@ -760,7 +756,7 @@ msgstr "비활성화된 익스트루더 %s(와)과 연결된 개체가 있기
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:415
msgctxt "@info:status"
msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
-msgstr ""
+msgstr "어떤 모델도 빌드 볼륨에 맞지 않으므로 슬라이스 할 수 없습니다. 크기에 맞게 모델을 위치시키거나 회전하거나, 또는 익스트루더를 활성화하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:255
@@ -845,7 +841,7 @@ msgstr "파일을 보내기 전에 g-코드가 프린터 및 프린터 구성에
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:64
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Manage backups"
-msgstr ""
+msgstr "백업 관리"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:107
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:113
@@ -858,32 +854,32 @@ msgstr "백업"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error listing your backups."
-msgstr ""
+msgstr "백업 열거 중 오류가 있었습니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:121
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error trying to restore your backup."
-msgstr ""
+msgstr "백업 복원 시도 중 오류가 있었습니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:15
msgctxt "@info:title"
msgid "Backups"
-msgstr ""
+msgstr "백업"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:27
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Uploading your backup..."
-msgstr ""
+msgstr "백업 업로드 중..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:36
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while uploading your backup."
-msgstr ""
+msgstr "백업을 업로드하는 도중 오류가 있었습니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:39
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Your backup has finished uploading."
-msgstr ""
+msgstr "백업이 업로드를 완료했습니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
@@ -919,7 +915,7 @@ msgstr "3MF 파일 작성 중 오류."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "미리 보기"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:17
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
@@ -1020,7 +1016,7 @@ msgstr "파일 <filename>{0}</filename>이 이미 있습니다. 덮어 쓰시겠
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:428
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid file URL:"
-msgstr ""
+msgstr "유효하지 않은 파일 URL:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:206
msgctxt "@menuitem"
@@ -1041,7 +1037,7 @@ msgstr "설정이 업데이트되었습니다"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1458
msgctxt "@info:title"
msgid "Extruder(s) Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "익스트루더 비활성화됨"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:131
#, python-brace-format
@@ -1070,13 +1066,13 @@ msgstr "내보내기 완료"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>{0}</filename>에서 프로파일을 가져오지 못했습니다 {1}"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:177
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
-msgstr ""
+msgstr "프린터가 추가되기 전 <filename>{0}</filename>에서 프로파일을 가져올 수 없습니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
#, python-brace-format
@@ -1209,7 +1205,7 @@ msgstr "현재 버전과 일치하지 않는 Cura 백업을 복원하려고 시
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:186
msgctxt "@info"
msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker 계정 서버에 도달할 수 없음."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
msgctxt "@info:status"
@@ -1219,7 +1215,7 @@ msgstr "객체를 증가시키고 배치"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
msgctxt "@info:title"
msgid "Placing Objects"
-msgstr ""
+msgstr "개체 배치 중"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:103
@@ -1264,12 +1260,7 @@ msgid ""
" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
" "
-msgstr ""
-"<p> <b> 죄송합니다, Ultimaker Cura가 정상적이지 않습니다. </ p> </ b>\n"
-"                     <p> 시작할 때 복구 할 수없는 오류가 발생했습니다. 이 오류는 잘못된 구성 파일로 인해 발생할 수 있습니다. 설정을 백업하고 재설정하는 것이 좋습니다. </ p>\n"
-"                     <p> 백업은 설정 폴더에서 찾을 수 있습니다. </ p>\n"
-"                     <p> 문제를 해결하기 위해이 오류 보고서를 보내주십시오. </ p>\n"
-" "
+msgstr "<p> <b> 죄송합니다, Ultimaker Cura가 정상적이지 않습니다. </ p> </ b>\n                     <p> 시작할 때 복구 할 수없는 오류가 발생했습니다. 이 오류는 잘못된 구성 파일로 인해 발생할 수 있습니다. 설정을 백업하고 재설정하는 것이 좋습니다. </ p>\n                     <p> 백업은 설정 폴더에서 찾을 수 있습니다. </ p>\n                     <p> 문제를 해결하기 위해이 오류 보고서를 보내주십시오. </ p>\n "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98
msgctxt "@action:button"
@@ -1302,10 +1293,7 @@ msgid ""
"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
" "
-msgstr ""
-"<p><b>치명적인 오류가 발생했습니다. 문제를 해결할 수 있도록 이 충돌 보고서를 보내주십시오</p></b>\n"
-" <p>\"보고서 전송\" 버튼을 사용하면 버그 보고서가 서버에 자동으로 전달됩니다</p>\n"
-" "
+msgstr "<p><b>치명적인 오류가 발생했습니다. 문제를 해결할 수 있도록 이 충돌 보고서를 보내주십시오</p></b>\n <p>\"보고서 전송\" 버튼을 사용하면 버그 보고서가 서버에 자동으로 전달됩니다</p>\n "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173
msgctxt "@title:groupbox"
@@ -1635,7 +1623,7 @@ msgstr "Cura 패키지 데이터베이스에 연결할 수 없습니다. 연결
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/SmallRatingWidget.qml:27
msgctxt "@label"
msgid "ratings"
-msgstr ""
+msgstr "평가"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:38
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:28
@@ -1654,7 +1642,7 @@ msgstr "재료"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
msgctxt "@label"
msgid "Your rating"
-msgstr ""
+msgstr "귀하의 평가"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:98
msgctxt "@label"
@@ -1687,7 +1675,7 @@ msgstr "알 수 없는"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:54
msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
-msgstr ""
+msgstr "설치 또는 업데이트에 <a href='%1'>로그인</a> 필요"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:73
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
@@ -1710,7 +1698,7 @@ msgstr "업데이트됨"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
msgctxt "@title"
msgid "Marketplace"
-msgstr ""
+msgstr "시장"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
msgctxt "@action:button"
@@ -1745,12 +1733,12 @@ msgstr "확인"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/RatingWidget.qml:54
msgctxt "@label"
msgid "You need to login first before you can rate"
-msgstr ""
+msgstr "평가하기 전 먼저 로그인해야 함"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/RatingWidget.qml:54
msgctxt "@label"
msgid "You need to install the package before you can rate"
-msgstr ""
+msgstr "평가하기 전 패키지를 설치해야 함"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:19
msgctxt "@info"
@@ -1790,7 +1778,7 @@ msgstr "다시 시작 시 설치 예정"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
-msgstr ""
+msgstr "업데이트에 <a href='%1'>로그인</a> 필요"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
msgctxt "@action:button"
@@ -1813,10 +1801,7 @@ msgid ""
"This plugin contains a license.\n"
"You need to accept this license to install this plugin.\n"
"Do you agree with the terms below?"
-msgstr ""
-"이 플러그인에는 라이선스가 포함되어 있습니다.\n"
-"이 플러그인을 설치하려면 이 라이선스를 수락해야 합니다.\n"
-"아래의 약관에 동의하시겠습니까?"
+msgstr "이 플러그인에는 라이선스가 포함되어 있습니다.\n이 플러그인을 설치하려면 이 라이선스를 수락해야 합니다.\n아래의 약관에 동의하시겠습니까?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55
msgctxt "@action:button"
@@ -1841,22 +1826,22 @@ msgstr "호환성"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:203
msgctxt "@action:label"
msgid "Technical Data Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "기술 데이터 시트"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:212
msgctxt "@action:label"
msgid "Safety Data Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "안전 데이터 시트"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:221
msgctxt "@action:label"
msgid "Printing Guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "인쇄 가이드라인"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:230
msgctxt "@action:label"
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "웹 사이트"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
msgctxt "@info"
@@ -1978,17 +1963,17 @@ msgstr "사용자 계약"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:254
msgctxt "@info"
msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
-msgstr ""
+msgstr "Cloud 프린터를 모니터링하고 있기 때문에 이 옵션을 사용할 수 없습니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:241
msgctxt "@info"
msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
-msgstr ""
+msgstr "Cloud 프린터를 모니터링하고 있기 때문에 웹캠을 사용할 수 없습니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:301
msgctxt "@label:status"
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "로딩 중..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:305
msgctxt "@label:status"
@@ -1998,42 +1983,42 @@ msgstr "사용불가"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:309
msgctxt "@label:status"
msgid "Unreachable"
-msgstr ""
+msgstr "연결할 수 없음"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:313
msgctxt "@label:status"
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "대기 상태"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:353
msgctxt "@label"
msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "제목 없음"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:373
msgctxt "@label"
msgid "Anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "익명"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:399
msgctxt "@label:status"
msgid "Requires configuration changes"
-msgstr ""
+msgstr "구성 변경 필요"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:436
msgctxt "@action:button"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "세부 사항"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:132
msgctxt "@label"
msgid "Unavailable printer"
-msgstr ""
+msgstr "사용할 수 없는 프린터"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:134
msgctxt "@label"
msgid "First available"
-msgstr ""
+msgstr "첫 번째로 사용 가능"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:187
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:132
@@ -2049,27 +2034,27 @@ msgstr "대기 중"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:67
msgctxt "@label link to connect manager"
msgid "Go to Cura Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Cura Connect로 이동"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Print jobs"
-msgstr ""
+msgstr "인쇄 작업"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:116
msgctxt "@label"
msgid "Total print time"
-msgstr ""
+msgstr "총 인쇄 시간"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:130
msgctxt "@label"
msgid "Waiting for"
-msgstr ""
+msgstr "대기"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:246
msgctxt "@label link to connect manager"
msgid "View print history"
-msgstr ""
+msgstr "인쇄 내역 보기"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:46
msgctxt "@window:title"
@@ -2092,10 +2077,7 @@ msgid ""
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
"\n"
"Select your printer from the list below:"
-msgstr ""
-"네트워크를 통해 프린터로 직접 프린팅하려면 네트워크 케이블을 사용하거나 프린터를 WIFI 네트워크에 연결하여 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오. Cura를 프린터에 연결하지 않은 경우에도 USB 드라이브를 사용하여 g 코드 파일을 프린터로 전송할 수 있습니다\n"
-"\n"
-"아래 목록에서 프린터를 선택하십시오:"
+msgstr "네트워크를 통해 프린터로 직접 프린팅하려면 네트워크 케이블을 사용하거나 프린터를 WIFI 네트워크에 연결하여 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오. Cura를 프린터에 연결하지 않은 경우에도 USB 드라이브를 사용하여 g 코드 파일을 프린터로 전송할 수 있습니다\n\n아래 목록에서 프린터를 선택하십시오:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:87
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
@@ -2195,17 +2177,17 @@ msgstr "끝마친"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
msgctxt "@label:status"
msgid "Preparing..."
-msgstr ""
+msgstr "준비 중..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
msgctxt "@label:status"
msgid "Aborting..."
-msgstr ""
+msgstr "중지 중…"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
msgctxt "@label:status"
msgid "Pausing..."
-msgstr ""
+msgstr "일시 정지 중…"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
msgctxt "@label:status"
@@ -2215,7 +2197,7 @@ msgstr "일시 중지됨"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
msgctxt "@label:status"
msgid "Resuming..."
-msgstr ""
+msgstr "다시 시작"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:108
msgctxt "@label:status"
@@ -2225,7 +2207,7 @@ msgstr "조치가 필요함"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:110
msgctxt "@label:status"
msgid "Finishes %1 at %2"
-msgstr ""
+msgstr "%2에서 %1 완료"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:44
msgctxt "@action:button"
@@ -2261,12 +2243,12 @@ msgstr "재개"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Pausing..."
-msgstr ""
+msgstr "일시 정지 중…"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
msgctxt "@label"
msgid "Resuming..."
-msgstr ""
+msgstr "다시 시작"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
@@ -2278,7 +2260,7 @@ msgstr "중지"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
msgctxt "@label"
msgid "Aborting..."
-msgstr ""
+msgstr "중지 중…"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
msgctxt "@label"
@@ -2319,18 +2301,18 @@ msgstr "프린팅 중단"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
msgctxt "@title:window"
msgid "Configuration Changes"
-msgstr ""
+msgstr "구성 변경"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
msgctxt "@action:button"
msgid "Override"
-msgstr ""
+msgstr "무시하기"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:64
msgctxt "@label"
msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "할당된 프린터 %1의 구성을 다음과 같이 변경해야 합니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:68
msgctxt "@label"
@@ -2360,7 +2342,7 @@ msgstr "빌드 플레이트를 %1(으)로 변경합니다(이 작업은 무효
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:94
msgctxt "@label"
msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
-msgstr ""
+msgstr "무시하기는 기존 프린터 구성과 함께 지정된 설정을 사용하게 됩니다. 이는 인쇄 실패로 이어질 수 있습니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:135
msgctxt "@label"
@@ -2378,22 +2360,22 @@ msgid ""
"Please make sure your printer has a connection:\n"
"- Check if the printer is turned on.\n"
"- Check if the printer is connected to the network."
-msgstr ""
+msgstr "프린터에 연결이 있는지 확인하십시오.\n- 프린터가 켜져 있는지 확인하십시오.\n- 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:110
msgctxt "@info"
msgid "Please select a network connected printer to monitor."
-msgstr ""
+msgstr "네트워크 연결 프린터를 선택하여 모니터링하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:126
msgctxt "@info"
msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker 프린터를 로컬 네트워크에 연결하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:165
msgctxt "@label link to technical assistance"
msgid "View user manuals online"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 매뉴얼 온라인 보기"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
@@ -2429,17 +2411,17 @@ msgstr "호환 모드"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:229
msgctxt "@label"
msgid "Travels"
-msgstr ""
+msgstr "이동"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:235
msgctxt "@label"
msgid "Helpers"
-msgstr ""
+msgstr "도움말"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:241
msgctxt "@label"
msgid "Shell"
-msgstr ""
+msgstr "외곽"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:247
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
@@ -2515,17 +2497,17 @@ msgstr "Cura는 인쇄 품질 및 사용자 환경을 개선하기 위해 익명
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:101
msgctxt "@text:window"
msgid "I don't want to send this data"
-msgstr ""
+msgstr "이 데이터 전송을 원하지 않습니다"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:111
msgctxt "@text:window"
msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
-msgstr ""
+msgstr "이 데이터를 Ultimaker에 전송해 Cura 개선에 도움을 주고 싶습니다"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/R2D2/EvaluationSidebar.qml:49
msgctxt "@label"
msgid "No print selected"
-msgstr ""
+msgstr "선택한 인쇄 없음"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
msgctxt "@title:window"
@@ -2785,108 +2767,108 @@ msgstr "열기"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
msgctxt "@title"
msgid "My Backups"
-msgstr ""
+msgstr "내 백업"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
msgctxt "@empty_state"
msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
-msgstr ""
+msgstr "현재 백업이 없습니다. ‘지금 백업’ 버튼을 사용하여 생성하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
msgctxt "@backup_limit_info"
msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
-msgstr ""
+msgstr "미리 보기 단계 중에는 보이는 백업 5개로 제한됩니다. 기존 백업을 보려면 백업을 제거하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
msgctxt "@description"
msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
-msgstr ""
+msgstr "Cura 설정을 백업, 동기화하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:68
msgctxt "@button"
msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "로그인"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:24
msgctxt "@title:window"
msgid "Cura Backups"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 백업"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
msgctxt "@backuplist:label"
msgid "Cura Version"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 버전"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
msgctxt "@backuplist:label"
msgid "Machines"
-msgstr ""
+msgstr "기기"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
msgctxt "@backuplist:label"
msgid "Materials"
-msgstr ""
+msgstr "재료"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
msgctxt "@backuplist:label"
msgid "Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "프로파일"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
msgctxt "@backuplist:label"
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "플러그인"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
msgctxt "@button"
msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "복원"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:99
msgctxt "@dialog:title"
msgid "Delete Backup"
-msgstr ""
+msgstr "백업 삭제"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
msgctxt "@dialog:info"
msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "이 백업을 삭제하시겠습니까? 이 작업을 완료할 수 없습니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:108
msgctxt "@dialog:title"
msgid "Restore Backup"
-msgstr ""
+msgstr "백업 복원"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
msgctxt "@dialog:info"
msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
-msgstr ""
+msgstr "백업이 복원되기 전에 Cura를 다시 시작해야 합니다. 지금 Cura를 닫으시겠습니까?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
msgctxt "@button"
msgid "Want more?"
-msgstr ""
+msgstr "무엇을 더 하시겠습니까?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
msgctxt "@button"
msgid "Backup Now"
-msgstr ""
+msgstr "지금 백업"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
msgctxt "@checkbox:description"
msgid "Auto Backup"
-msgstr ""
+msgstr "자동 백업"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
msgctxt "@checkbox:description"
msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
-msgstr ""
+msgstr "Cura가 시작되는 날마다 자동으로 백업을 생성하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorMainSettingsSelector.qml:75
msgctxt "@label"
msgid "Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "지원되지 않음"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:35
msgctxt "@action:button"
@@ -3635,7 +3617,7 @@ msgstr "프로파일 생성하기"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:176
msgctxt "@info"
msgid "Please provide a name for this profile."
-msgstr ""
+msgstr "이 프로파일에 대한 이름을 제공하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:232
msgctxt "@title:window"
@@ -3665,7 +3647,7 @@ msgstr "프린터: %1"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:413
msgctxt "@label"
msgid "Default profiles"
-msgstr ""
+msgstr "기본 프로파일"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:413
msgctxt "@label"
@@ -3700,7 +3682,7 @@ msgstr "전역 설정"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:87
msgctxt "@action:button"
msgid "Marketplace"
-msgstr ""
+msgstr "시장"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
@@ -3723,7 +3705,7 @@ msgstr "보기(&V)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "&Settings"
-msgstr ""
+msgstr "설정"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:55
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
@@ -3758,7 +3740,7 @@ msgstr "제목 없음"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
msgctxt "@label:textbox"
msgid "search settings"
-msgstr ""
+msgstr "검색 설정"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:465
msgctxt "@action:menu"
@@ -3797,10 +3779,7 @@ msgid ""
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
"\n"
"Click to make these settings visible."
-msgstr ""
-"일부 숨겨진 설정은 일반적인 계산 값과 다른 값을 사용합니다.\n"
-"\n"
-"이 설정을 표시하려면 클릭하십시오."
+msgstr "일부 숨겨진 설정은 일반적인 계산 값과 다른 값을 사용합니다.\n\n이 설정을 표시하려면 클릭하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
msgctxt "@label Header for list of settings."
@@ -3828,10 +3807,7 @@ msgid ""
"This setting has a value that is different from the profile.\n"
"\n"
"Click to restore the value of the profile."
-msgstr ""
-"이 설정에는 프로파일과 다른 값이 있습니다.\n"
-"\n"
-"프로파일 값을 복원하려면 클릭하십시오."
+msgstr "이 설정에는 프로파일과 다른 값이 있습니다.\n\n프로파일 값을 복원하려면 클릭하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:302
msgctxt "@label"
@@ -3839,25 +3815,22 @@ msgid ""
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
"\n"
"Click to restore the calculated value."
-msgstr ""
-"이 설정은 일반적으로 계산되지만 현재는 절대 값이 설정되어 있습니다.\n"
-"\n"
-"계산 된 값을 복원하려면 클릭하십시오."
+msgstr "이 설정은 일반적으로 계산되지만 현재는 절대 값이 설정되어 있습니다.\n\n계산 된 값을 복원하려면 클릭하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:129
msgctxt "@button"
msgid "Recommended"
-msgstr ""
+msgstr "추천"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
msgctxt "@button"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 정의"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:193
msgctxt "@label"
msgid "Gradual infill"
-msgstr ""
+msgstr "점진적 내부채움"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:232
msgctxt "@label"
@@ -3867,7 +3840,7 @@ msgstr "점차적인 내부채움은 점차적으로 빈 공간 채우기의 양
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:29
msgctxt "@label"
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "서포트"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:70
msgctxt "@label"
@@ -3882,7 +3855,7 @@ msgstr "서포트에 사용할 익스트루더를 선택하십시오. 이렇게
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:28
msgctxt "@label"
msgid "Adhesion"
-msgstr ""
+msgstr "부착"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:85
msgctxt "@label"
@@ -3902,7 +3875,7 @@ msgstr "일부 프로파일 설정을 수정했습니다. 이러한 설정을
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355
msgctxt "@tooltip"
msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
-msgstr ""
+msgstr "현재 재료 및 노즐 구성에 대해 이 품질 프로파일을 사용할 수 없습니다. 이 품질 프로파일을 활성화하려면 이를 변경하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449
msgctxt "@tooltip"
@@ -3912,17 +3885,17 @@ msgstr "사용자 지정 프로파일이 현재 활성 상태입니다. 품질
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
msgctxt "@label:Should be short"
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "On"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
msgctxt "@label:Should be short"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Off"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/GlobalProfileSelector.qml:27
msgctxt "@label"
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "프로파일"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/GlobalProfileSelector.qml:94
msgctxt "@tooltip"
@@ -3930,15 +3903,12 @@ msgid ""
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
"\n"
"Click to open the profile manager."
-msgstr ""
-"일부 설정/대체 값은 프로파일에 저장된 값과 다릅니다.\n"
-"\n"
-"프로파일 매니저를 열려면 클릭하십시오."
+msgstr "일부 설정/대체 값은 프로파일에 저장된 값과 다릅니다.\n\n프로파일 매니저를 열려면 클릭하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
-msgstr ""
+msgstr "인쇄 설정 비활성화됨. G 코드 파일을 수정할 수 없습니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
msgctxt "@label"
@@ -4177,47 +4147,47 @@ msgstr "복제할 수"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
msgctxt "@header"
msgid "Configurations"
-msgstr ""
+msgstr "구성"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
msgctxt "@label"
msgid "Select configuration"
-msgstr ""
+msgstr "구성 선택"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:201
msgctxt "@label"
msgid "See the material compatibility chart"
-msgstr ""
+msgstr "재료 호환성 차트 보기"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:274
msgctxt "@label"
msgid "Configurations"
-msgstr ""
+msgstr "구성"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:57
msgctxt "@label"
msgid "Loading available configurations from the printer..."
-msgstr ""
+msgstr "프린터에서 사용 가능한 구성 로딩 중..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:58
msgctxt "@label"
msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
-msgstr ""
+msgstr "프린터가 연결되어 있지 않기 때문에 구성을 사용할 수 없습니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
msgctxt "@header"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 정의"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
msgctxt "@label"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "프린터"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:202
msgctxt "@label"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "실행됨"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:239
msgctxt "@label"
@@ -4227,17 +4197,17 @@ msgstr "재료"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:344
msgctxt "@label"
msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
-msgstr ""
+msgstr "더 나은 접착력을 위해 이 재료 조합과 함께 접착제를 사용하십시오.."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:128
msgctxt "@label"
msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
-msgstr ""
+msgstr "%1이(가) 인식되지 않기 때문에 이 구성을 사용할 수 없습니다. %2에 방문하여 올바른 재료 프로파일을 다운로드하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:129
msgctxt "@label"
msgid "Marketplace"
-msgstr ""
+msgstr "시장"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
msgctxt "@title:menu menubar:file"
@@ -4267,37 +4237,37 @@ msgstr "예상 남은 시간"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
msgctxt "@label"
msgid "View types"
-msgstr ""
+msgstr "유형 보기"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:23
msgctxt "@label"
msgid "Hi "
-msgstr ""
+msgstr "안녕하세요 "
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:40
msgctxt "@button"
msgid "Ultimaker account"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker 계정"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:49
msgctxt "@button"
msgid "Sign out"
-msgstr ""
+msgstr "로그아웃"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
msgctxt "@action:button"
msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "로그인"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:29
msgctxt "@label"
msgid "Ultimaker Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker Cloud"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
msgctxt "@label"
msgid "The next generation 3D printing workflow"
-msgstr ""
+msgstr "차세대 3D 인쇄 워크플로"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
msgctxt "@text"
@@ -4305,27 +4275,27 @@ msgid ""
"- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
"- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
"- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
-msgstr ""
+msgstr "- 인쇄 작업을 로컬 네트워크 외부의 Ultimaker 프린터로 전송하십시오.\n- Ultimaker Cura 설정을 어디에서든 사용할 수 있도록 Cloud에 저장하십시오.\n- 유수 브랜드의 재료 프로파일에 대한 독점적 액세스 권한을 얻으십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
msgctxt "@button"
msgid "Create account"
-msgstr ""
+msgstr "계정 생성"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
msgctxt "@label"
msgid "No time estimation available"
-msgstr ""
+msgstr "시간 추산 이용 불가"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:76
msgctxt "@label"
msgid "No cost estimation available"
-msgstr ""
+msgstr "비용 추산 이용 불가"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:117
msgctxt "@button"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "미리 보기"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:49
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
@@ -4340,27 +4310,27 @@ msgstr "슬라이스 할 수 없음"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:116
msgctxt "@button"
msgid "Slice"
-msgstr ""
+msgstr "슬라이스"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:117
msgctxt "@label"
msgid "Start the slicing process"
-msgstr ""
+msgstr "슬라이싱 프로세스 시작"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:131
msgctxt "@button"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "취소"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
msgctxt "@label"
msgid "Time specification"
-msgstr ""
+msgstr "시간 사양"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
msgctxt "@label"
msgid "Material specification"
-msgstr ""
+msgstr "재료 사양"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
msgctxt "@label m for meter"
@@ -4375,27 +4345,27 @@ msgstr "%1g"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
msgctxt "@label"
msgid "Connected printers"
-msgstr ""
+msgstr "연결된 프린터"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
msgctxt "@label"
msgid "Preset printers"
-msgstr ""
+msgstr "프린터 사전 설정"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:161
msgctxt "@button"
msgid "Add printer"
-msgstr ""
+msgstr "프린터 추가"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:173
msgctxt "@button"
msgid "Manage printers"
-msgstr ""
+msgstr "프린터 관리"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:78
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
-msgstr ""
+msgstr "온라인 문제 해결 가이드 표시"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:85
msgctxt "@action:inmenu"
@@ -4603,7 +4573,7 @@ msgstr "설정 폴더 표시"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:424
msgctxt "@action:menu"
msgid "&Marketplace"
-msgstr ""
+msgstr "&시장"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:23
msgctxt "@title:window"
@@ -4674,9 +4644,7 @@ msgctxt "@text:window"
msgid ""
"You have customized some profile settings.\n"
"Would you like to keep or discard those settings?"
-msgstr ""
-"일부 프로파일 설정을 수정했습니다.\n"
-"이러한 설정을 유지하거나 삭제 하시겠습니까?"
+msgstr "일부 프로파일 설정을 수정했습니다.\n이러한 설정을 유지하거나 삭제 하시겠습니까?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
msgctxt "@title:column"
@@ -4721,7 +4689,7 @@ msgstr "새 프로파일 만들기"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:78
msgctxt "@title:tab"
msgid "Add a printer to Cura"
-msgstr ""
+msgstr "Cura에 프린터 추가"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:92
msgctxt "@title:tab"
@@ -4729,17 +4697,17 @@ msgid ""
"Select the printer you want to use from the list below.\n"
"\n"
"If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
-msgstr ""
+msgstr "아래 목록에서 사용하고자 하는 프린터를 선택하십시오.\n\n프린터가 목록에 없을 경우 “사용자 정의” 범주에서 “사용자 정의 FFF 프린터\"를 사용하고 다음 대화 상자의 프린터와 일치하도록 설정을 조정하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:249
msgctxt "@label"
msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "제조업체"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:271
msgctxt "@label"
msgid "Printer Name"
-msgstr ""
+msgstr "프린터 이름"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:294
msgctxt "@action:button"
@@ -4766,9 +4734,7 @@ msgctxt "@info:credit"
msgid ""
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
"Cura proudly uses the following open source projects:"
-msgstr ""
-"Cura는 커뮤니티와 공동으로 Ultimaker B.V.에 의해 개발되었습니다.\n"
-"Cura는 다음의 오픈 소스 프로젝트를 사용합니다:"
+msgstr "Cura는 커뮤니티와 공동으로 Ultimaker B.V.에 의해 개발되었습니다.\nCura는 다음의 오픈 소스 프로젝트를 사용합니다:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134
msgctxt "@label"
@@ -5176,6 +5142,7 @@ msgstr "X3GWriter"
#~ "Print Setup disabled\n"
#~ "G-code files cannot be modified"
#~ msgstr ""
+
#~ "프린팅 설정 사용 안 함\n"
#~ "G-코드 파일은 수정할 수 없습니다"
@@ -5780,6 +5747,7 @@ msgstr "X3GWriter"
#~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
#~ "Felt back to \"{}\"."
#~ msgstr ""
+
#~ "\"{}\" 품질을 사용하여 내보낼 수 없습니다!\n"
#~ " \"{}\"(으)로 돌아갑니다."
@@ -5955,6 +5923,7 @@ msgstr "X3GWriter"
#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
#~ "3) Use a different material."
#~ msgstr ""
+
#~ "모델의 크기 및 재질 {model_names} 때문에 일부 모델이 최적으로 인쇄되지 않을 수 있습니다.\n"
#~ "인쇄 품질을 향상시키는 데 유용한 팁 :\n"
#~ "1) 둥근 모서리를 사용하십시오.\n"
@@ -5971,6 +5940,7 @@ msgstr "X3GWriter"
#~ "\n"
#~ "Thanks!"
#~ msgstr ""
+
#~ "도면에 모델이 없습니다. 내부에 하나의 부품이나 조립만 있는지 확인하시겠습니까?\n"
#~ "\n"
#~ " 감사합니다!"
@@ -5981,6 +5951,7 @@ msgstr "X3GWriter"
#~ "\n"
#~ "Sorry!"
#~ msgstr ""
+
#~ "도면에 하나 이상의 부품 또는 조립이 있습니다. 현재 버전은 하나의 부품 또는 조립만 있는 도면을 지원합니다.\n"
#~ "\n"
#~ "죄송합니다!"
@@ -6005,6 +5976,7 @@ msgstr "X3GWriter"
#~ "With kind regards\n"
#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
#~ msgstr ""
+
#~ "안녕하십니까,\n"
#~ "귀하의 시스템에 유효한 SolidWorks를 찾을 수 없습니다. 이는 곧 SolidWorks가 설치되어 있지 않거나 유효한 라이센스가 없음을 의미합니다. SolidWorks가 문제없이 실행될 수 있도록 해주시고 그리고/또는 귀사의 ICT에 연락해 주십시오.\n"
#~ "\n"
@@ -6019,6 +5991,7 @@ msgstr "X3GWriter"
#~ "With kind regards\n"
#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
#~ msgstr ""
+
#~ "안녕하십니까,\n"
#~ "귀하는 현재 Windows가 아닌 다른 운영 시스템에서 이 플러그인을 실행 중입니다. 이 플러그인은 유효한 라이센스가 있는 SolidWorks가 설치된 Windows에서만 사용 가능합니다. 이 플러그인을 SolidWorks가 설치된 Windows 컴퓨터에 설치하십시오.\n"
#~ "\n"
@@ -6123,6 +6096,7 @@ msgstr "X3GWriter"
#~ "Open the directory\n"
#~ "with macro and icon"
#~ msgstr ""
+
#~ "매크로와 아이콘으로\n"
#~ "디렉토리 열기"
@@ -6421,6 +6395,7 @@ msgstr "X3GWriter"
#~ "\n"
#~ " Thanks!."
#~ msgstr ""
+
#~ "도면에 모델이 없습니다. 내용을 다시 확인하시고 내부에 하나의 부품이나 조립만 있는지 확인하시겠습니까?\n"
#~ "\n"
#~ " 감사합니다!."
@@ -6431,6 +6406,7 @@ msgstr "X3GWriter"
#~ "\n"
#~ "Sorry!"
#~ msgstr ""
+
#~ "도면에 하나 이상의 부품 또는 조립이 있습니다. 저희는 현재 정확하게 하나의 부품 또는 조립만 있는 도면을 지원합니다.\n"
#~ "\n"
#~ "죄송합니다!"
@@ -6465,6 +6441,7 @@ msgstr "X3GWriter"
#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
+
#~ "<p><b>치명적인 오류가 발생했습니다. 문제를 해결할 수 있도록 이 충돌 보고서를 보내주십시오</p></b>\n"
#~ " <p>\"보고서 전송\" 버튼을 사용하면 버그 보고서가 서버에 자동으로 게시됩니다</p>\n"
#~ " "
@@ -6631,6 +6608,7 @@ msgstr "X3GWriter"
#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
+
#~ "<p><b>치명적인 예외가 발생했습니다. 문제를 해결할 수 있도록 이 충돌 보고서를 보내주십시오.</p></b>\n"
#~ " <p>\"보고서 전송\" 버튼을 사용하면 버그 보고서가 서버에 자동으로 보고됩니다.</p>\n"
#~ " "
@@ -6777,6 +6755,7 @@ msgstr "X3GWriter"
#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
+
#~ "복구 할 수없는 치명적인 예외가 발생했습니다!\n"
#~ "http://github.com/Ultimaker/Cura/issues에 버그 보고서를 게시하십시오. "
@@ -6818,6 +6797,7 @@ msgstr "X3GWriter"
#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
#~ "Do you agree with the terms below?"
#~ msgstr ""
+
#~ "플러그인에는 라이센스가 포함되어 있습니다.\n"
#~ "이 플러그인을 설치하려면이 라이센스를 수락해야합니다.\n"
#~ "아래 약관에 동의하십니까?"