Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/Ultimaker/Cura.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'resources/i18n/pt_PT/cura.po')
-rw-r--r--resources/i18n/pt_PT/cura.po4209
1 files changed, 2456 insertions, 1753 deletions
diff --git a/resources/i18n/pt_PT/cura.po b/resources/i18n/pt_PT/cura.po
index bcfa154d11..14defc1c45 100644
--- a/resources/i18n/pt_PT/cura.po
+++ b/resources/i18n/pt_PT/cura.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 3.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-29 15:01+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 16:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-01 13:15+0100\n"
"Last-Translator: Paulo Miranda <av@utopica3d.com>\n"
"Language-Team: Paulo Miranda <av@utopica3d.com>, Portuguese <info@bothof.nl>\n"
@@ -51,13 +51,13 @@ msgctxt "@warning:status"
msgid "Please prepare G-code before exporting."
msgstr "Prepare um G-code antes de exportar."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
msgctxt "@info:title"
msgid "3D Model Assistant"
msgstr "Assistente de Modelos 3D"
# rever!
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:80
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:86
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@@ -65,10 +65,19 @@ msgid ""
"<p>{model_names}</p>\n"
"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
-msgstr "<p>Um, ou mais, dos modelos 3D podem ter menos qualidade de impressão devido à dimensão do modelo 3D e definição de material:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>Descubra como assegurar a melhor qualidade e fiabilidade possível da impressão.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Ver o guia de qualidade da impressão</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>Um, ou mais, dos modelos 3D podem ter menos qualidade de impressão devido à dimensão do modelo 3D e definição de material:</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>Descubra como assegurar a melhor qualidade e fiabilidade possível da impressão.</p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Ver o guia de qualidade da impressão</a></p>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:32
msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:33
+msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show Changelog"
msgstr "Mostrar Lista das Alterações de cada Versão"
@@ -90,27 +99,27 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Profile has been flattened & activated."
msgstr "O perfil foi nivelado & ativado."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:32
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:33
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "USB printing"
msgstr "Impressão USB"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:33
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:34
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Print via USB"
msgstr "Imprimir por USB"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:34
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:35
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Print via USB"
msgstr "Imprimir por USB"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:69
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:71
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via USB"
msgstr "Ligado via USB"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:92
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:96
msgctxt "@label"
msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
msgstr "Existe uma impressão por USB em curso; fechar o Cura irá interromper esta impressão. Tem a certeza?"
@@ -166,7 +175,7 @@ msgstr "Guardar no Disco Externo {0}"
# rever!
# contexto
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:133
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:106
msgctxt "@info:status"
msgid "There are no file formats available to write with!"
msgstr "Não existem quaisquer formatos disponíveis para gravar o ficheiro!"
@@ -203,9 +212,10 @@ msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
msgstr "Não foi possível guardar no Disco Externo {0}: {1}"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:152
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1607
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1629
msgctxt "@info:title"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -237,8 +247,9 @@ msgstr "Ejetar Disco Externo {0}"
# Atenção?
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1597
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1695
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:186
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1619
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1719
msgctxt "@info:title"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -265,92 +276,91 @@ msgctxt "@item:intext"
msgid "Removable Drive"
msgstr "Disco Externo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:73
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:74
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:88
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Print over network"
msgstr "Imprimir através da rede"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:74
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:75
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:89
msgctxt "@properties:tooltip"
msgid "Print over network"
msgstr "Imprimir através da rede"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:87
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:88
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected over the network."
msgstr "Ligado através da rede."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:90
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:91
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
msgstr "Ligado através da rede. Por favor aprove o pedido de acesso, na impressora."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:92
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:93
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
msgstr "Ligado através da rede. Sem autorização para controlar a impressora."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:97
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:98
msgctxt "@info:status"
msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
msgstr "Acesso à impressora solicitado. Por favor aprove o pedido de acesso, na impressora"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:100
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:101
msgctxt "@info:title"
msgid "Authentication status"
msgstr "Estado da autenticação"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:102
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:108
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:112
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:103
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:109
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:113
msgctxt "@info:title"
msgid "Authentication Status"
msgstr "Estado da autenticação"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:103
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:104
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:187
msgctxt "@action:button"
msgid "Retry"
msgstr "Tentar de Novo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:104
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:105
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Re-send the access request"
msgstr "Reenviar a solicitação de acesso"
# rever!
# aceite?
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:107
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:108
msgctxt "@info:status"
msgid "Access to the printer accepted"
msgstr "Acesso à impressora confirmado"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:111
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:112
msgctxt "@info:status"
msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
msgstr "Sem autorização para imprimir com esta impressora. Não foi possível enviar o trabalho de impressão."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:113
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:33
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:70
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:114
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:65
msgctxt "@action:button"
msgid "Request Access"
msgstr "Solicitar Acesso"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:115
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:34
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:71
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:116
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:66
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Send access request to the printer"
msgstr "Enviar pedido de acesso para a impressora"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:200
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:201
msgctxt "@label"
msgid "Unable to start a new print job."
msgstr "Não é possível iniciar um novo trabalho de impressão."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:202
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:203
msgctxt "@label"
msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
msgstr "Existe um problema com a configuração da sua Ultimaker, o qual impede o inicio da impressão. Por favor resolva este problema antes de continuar."
@@ -358,92 +368,94 @@ msgstr "Existe um problema com a configuração da sua Ultimaker, o qual impede
# rever!
# ver contexto! pode querer dizer
# Configuração incompatível
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:208
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:230
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:209
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:231
msgctxt "@window:title"
msgid "Mismatched configuration"
msgstr "Divergência de Configuração"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:222
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:223
msgctxt "@label"
msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja imprimir com a configuração selecionada?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:224
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:225
msgctxt "@label"
msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
msgstr "Existe uma divergência entre a configuração ou calibração da impressora e o Cura. Para se obter os melhores resultados, o seccionamento (no Cura) deve ser sempre feito para os núcleos de impressão e para os materiais que estão introduzidos na impressora."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:251
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:199
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:252
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:162
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
msgctxt "@info:status"
msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
msgstr "O envio de novos trabalhos está (temporariamente) bloqueado; o trabalho de impressão anterior ainda está a ser enviado."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:258
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:218
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:234
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:259
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:180
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:197
msgctxt "@info:status"
msgid "Sending data to printer"
msgstr "A enviar dados para a impressora"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:259
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:219
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:235
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:260
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:182
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:199
msgctxt "@info:title"
msgid "Sending Data"
msgstr "A Enviar Dados"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:260
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:236
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:80
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:381
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:261
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:200
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:395
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:20
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:38
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:143
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:279
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:254
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:323
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:324
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
msgstr "Nenhum PrintCore instalado na ranhura {slot_number}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:329
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:330
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
msgstr "Nenhum material carregado na ranhura {slot_number}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:352
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:353
#, python-brace-format
msgctxt "@label"
msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
msgstr "PrintCore diferente (Cura: {cura_printcore_name}, Impressora: {remote_printcore_name}) selecionado para o extrusor {extruder_id}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:361
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:362
#, python-brace-format
msgctxt "@label"
msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
msgstr "Material diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor {2}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:547
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:548
msgctxt "@window:title"
msgid "Sync with your printer"
msgstr "Sincronizar com a impressora"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:549
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:550
msgctxt "@label"
msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
msgstr "Deseja utilizar a configuração atual da impressora no Cura?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:551
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:552
msgctxt "@label"
msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
msgstr "Os núcleos de impressão e/ou materiais na sua impressora são diferentes dos definidos no seu projeto atual. Para se obter os melhores resultados, o seccionamento (no Cura) deve ser sempre feito para os núcleos de impressão e para os materiais que estão introduzidos na impressora."
@@ -453,30 +465,34 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Connected over the network"
msgstr "Ligado através da rede"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:303
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:275
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:342
msgctxt "@info:status"
msgid "Print job was successfully sent to the printer."
msgstr "O trabalho de impressão foi enviado com sucesso para a impressora."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:305
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:277
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:343
msgctxt "@info:title"
msgid "Data Sent"
msgstr "Dados Enviados"
# rever!
# contexto
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:306
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:278
msgctxt "@action:button"
msgid "View in Monitor"
msgstr "Ver no Monitor"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:422
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:390
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:290
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
msgstr "A impressora {printer_name} terminou a impressão de \"{job_name}\"."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:424
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:392
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:294
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The print job '{job_name}' was finished."
@@ -484,22 +500,122 @@ msgstr "O trabalho de impressão '{job_name}' terminou."
# rever!
# Concluída?
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:425
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:393
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:289
msgctxt "@info:status"
msgid "Print finished"
msgstr "Impressão terminada"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/DiscoverUM3Action.py:26
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:573
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:607
+msgctxt "@label:material"
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:574
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:608
+msgctxt "@label:material"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:151
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Print via Cloud"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:152
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print via Cloud"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:153
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connected via Cloud"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:331
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Cloud error"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:180
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Could not export print job."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:330
+msgctxt "@info:text"
+msgid "Could not upload the data to the printer."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/Utils.py:51
+msgctxt "@info:status"
+msgid "tomorrow"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/Utils.py:54
+msgctxt "@info:status"
+msgid "today"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:151
+msgctxt "@info:description"
+msgid "There was an error connecting to the cloud."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Sending data to remote cluster"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:456
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:460
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:461
+msgctxt "@action"
+msgid "Don't ask me again for this printer."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:464
+msgctxt "@action"
+msgid "Get started"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:478
+msgctxt "@info:status"
+msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:482
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:486
+msgctxt "@action"
+msgid "Review your connection"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/DiscoverUM3Action.py:30
msgctxt "@action"
msgid "Connect via Network"
msgstr "Ligar Através da Rede"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:13
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitorizar"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:119
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:124
msgctxt "@info"
msgid "Could not access update information."
msgstr "Não foi possível aceder às informações de atualização."
@@ -521,24 +637,30 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "How to update"
msgstr "Como atualizar"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Layer view"
msgstr "Vista Camadas"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:113
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:114
msgctxt "@info:status"
msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
msgstr "Quando a opção \"Wire Printing\" está ativa, o Cura não permite visualizar as camadas de uma forma precisa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:114
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:115
msgctxt "@info:title"
msgid "Simulation View"
msgstr "Visualização por Camadas"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Post Processing"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
+msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Modify G-Code"
-msgstr "Modificar G-code"
+msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
msgctxt "@label"
@@ -585,6 +707,11 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cura 15.04 profiles"
msgstr "Perfis Cura 15.04"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/R2D2/__init__.py:17
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Evaluation"
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "JPG Image"
@@ -610,54 +737,48 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "GIF Image"
msgstr "Imagem GIF"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:332
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:334
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
msgstr "Não é possível seccionar com o material atual, uma vez que é incompatível com a impressora ou configuração selecionada."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:332
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:363
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:387
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:396
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:405
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:414
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:334
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:365
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:389
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:398
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:407
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416
msgctxt "@info:title"
msgid "Unable to slice"
msgstr "Não é possível Seccionar"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:362
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:364
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
msgstr "Não é possível seccionar com as definições atuais. As seguintes definições apresentam erros: {0}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:388
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
msgstr "Não é possível seccionar devido a algumas definições por modelo. As seguintes definições apresentam erros num ou mais modelos: {error_labels}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:395
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:397
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
msgstr "Não é possível seccionar porque a torre de preparação ou a(s) posição(ões) de preparação é(são) inválidas."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:404
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:406
#, python-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
msgstr "Não é possível seccionar porque existem objetos associados à extrusora %s desativada."
-# rever!
-# models fit the
-# dentro do?
-# contido pelo
-# se adapta?
-# cabem no...?
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:413
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:415
msgctxt "@info:status"
-msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
-msgstr "Sem conteúdo para seccionar porque nenhum dos modelos está dentro do volume de construção. Por favor redimensione, mova ou rode os modelos para os adaptar ao volume de construção."
+msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
+msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:255
@@ -681,13 +802,11 @@ msgid "Configure Per Model Settings"
msgstr "Configurar definições individuais Por-Modelo"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:575
msgctxt "@title:tab"
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:580
msgctxt "@title:tab"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
@@ -699,18 +818,18 @@ msgid "3MF File"
msgstr "Ficheiro 3MF"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:190
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:714
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:763
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle"
msgstr "Nozzle"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:468
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:469
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
msgstr "O ficheiro de projeto <filename>{0}</filename> contém um tipo de máquina desconhecido <message>{1}</message>. Não é possível importar a máquina. Em vez disso, serão importados os modelos."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:471
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:472
msgctxt "@info:title"
msgid "Open Project File"
msgstr "Abrir ficheiro de projeto"
@@ -731,22 +850,75 @@ msgid "Parsing G-code"
msgstr "A analisar G-code"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:326
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:474
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:476
msgctxt "@info:title"
msgid "G-code Details"
msgstr "Detalhes do G-code"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:472
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:474
msgctxt "@info:generic"
msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
msgstr "Certifique-se de que este g-code é apropriado para a sua impressora e respetiva configuração, antes de enviar o ficheiro para a impressora. A representação do g-code poderá não ser exata."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:64
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Manage backups"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:107
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:113
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "There was an error listing your backups."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:121
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "There was an error trying to restore your backup."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:15
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Backups"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:27
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "Uploading your backup..."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:36
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "There was an error while uploading your backup."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:39
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "Your backup has finished uploading."
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cura Profile"
msgstr "Perfil Cura"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Profile Assistant"
+msgstr "Assistente de perfis"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:18
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Profile Assistant"
+msgstr "Assistente de perfis"
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "3MF file"
@@ -762,6 +934,11 @@ msgctxt "@error:zip"
msgid "Error writing 3mf file."
msgstr "Erro ao gravar ficheiro 3mf."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:17
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
msgctxt "@action"
@@ -778,68 +955,68 @@ msgctxt "@action"
msgid "Level build plate"
msgstr "Nivelar base de construção"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:82
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:81
msgctxt "@tooltip"
msgid "Outer Wall"
msgstr "Parede Exterior"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:83
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:82
msgctxt "@tooltip"
msgid "Inner Walls"
msgstr "Paredes Interiores"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:84
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:83
msgctxt "@tooltip"
msgid "Skin"
msgstr "Revestimento"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:85
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:84
msgctxt "@tooltip"
msgid "Infill"
msgstr "Enchimento"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:86
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:85
msgctxt "@tooltip"
msgid "Support Infill"
msgstr "Enchimento dos Suportes"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:87
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:86
msgctxt "@tooltip"
msgid "Support Interface"
msgstr "Interface dos Suportes"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:88
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:87
msgctxt "@tooltip"
msgid "Support"
msgstr "Suportes"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:89
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:88
msgctxt "@tooltip"
msgid "Skirt"
msgstr "Contorno"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:90
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:89
msgctxt "@tooltip"
msgid "Travel"
msgstr "Deslocação"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:91
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:90
msgctxt "@tooltip"
msgid "Retractions"
msgstr "Retrações"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:92
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:91
msgctxt "@tooltip"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:310
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:309
#, python-brace-format
msgctxt "@label"
msgid "Pre-sliced file {0}"
msgstr "Ficheiro pré-seccionado {0}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/API/Account.py:71
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/API/Account.py:77
msgctxt "@info:title"
msgid "Login failed"
msgstr "Falha no início de sessão"
@@ -857,32 +1034,33 @@ msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "O ficheiro <filename>{0}</filename> já existe. Tem a certeza de que deseja substituí-lo?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:212
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:425
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:428
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Invalid file URL:"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:206
msgctxt "@menuitem"
msgid "Not overridden"
msgstr "Manter"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:117
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
-msgstr "O material selecionado é incompatível com a máquina ou a configuração selecionada."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:118
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Incompatible Material"
-msgstr "Material incompatível"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:866
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:915
#, python-format
msgctxt "@info:generic"
msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
msgstr "As definições foram alteradas de forma a corresponder aos extrusores disponíveis de momento: [%s]"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:868
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:917
msgctxt "@info:title"
msgid "Settings updated"
msgstr "Definições atualizadas"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1458
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Extruder(s) Disabled"
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:131
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
@@ -908,9 +1086,15 @@ msgstr "Exportação bem-sucedida"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:170
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-msgstr "Falha ao importar perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:177
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
+msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
#, python-brace-format
@@ -937,47 +1121,47 @@ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
msgstr "A máquina definida no perfil <filename>{0}</filename> ({1}) não corresponde à sua máquina atual ({2}), não foi possível importá-la."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:312
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
msgstr "Falha ao importar perfil de <filename>{0}</filename>:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:315
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:316
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully imported profile {0}"
msgstr "Perfil {0} importado com êxito"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:318
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:319
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "File {0} does not contain any valid profile."
msgstr "O ficheiro {0} não contém qualquer perfil válido."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:321
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:322
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
msgstr "O perfil {0} é de um formato de ficheiro desconhecido ou está corrompido."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:339
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:340
msgctxt "@label"
msgid "Custom profile"
msgstr "Perfil personalizado"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:356
msgctxt "@info:status"
msgid "Profile is missing a quality type."
msgstr "O perfil não inclui qualquer tipo de qualidade."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:370
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
msgstr "Não foi possível encontrar um tipo de qualidade {0} para a configuração atual."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:63
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:69
#, python-brace-format
msgctxt "@label"
msgid "Group #{group_nr}"
@@ -1006,12 +1190,13 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos os Ficheiros (*)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:636
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:665
msgctxt "@label"
msgid "Custom Material"
msgstr "Material Personalizado"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:637
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:666
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:256
msgctxt "@label"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
@@ -1026,44 +1211,48 @@ msgctxt "@info:title"
msgid "Build Volume"
msgstr "Volume de construção"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:98
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
msgstr "Não é possível criar um arquivo a partir do directório de dados do utilizador: {}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:103
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:113
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:114
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
msgstr "Tentou restaurar um Cura backup sem existirem dados ou metadados correctos."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:123
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:124
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
msgstr "Tentou restaurar um Cura backup que não corresponde á sua versão actual."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:186
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
msgctxt "@info:status"
msgid "Multiplying and placing objects"
msgstr "Multiplicar e posicionar objetos"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Object"
-msgstr "A Posicionar Objeto"
+msgid "Placing Objects"
+msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:96
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:103
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
msgstr "Não é possível posicionar todos os objetos dentro do volume de construção"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Object"
+msgstr "A Posicionar Objeto"
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:67
msgctxt "@info:status"
@@ -1077,18 +1266,18 @@ msgid "Finding Location"
msgstr "A Procurar Posição"
# rever!
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:97
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:104
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:151
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Find Location"
msgstr "Não é Possível Posicionar"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:87
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:83
msgctxt "@title:window"
msgid "Cura can't start"
msgstr "Não é possível iniciar o Cura"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:93
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:89
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
@@ -1096,360 +1285,369 @@ msgid ""
" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
" "
-msgstr "<p><b>Ups, o Ultimaker Cura encontrou um possível problema.</p></b>\n <p>Foi encontrado um erro irrecuperável durante o arranque da aplicação. Este pode ter sido causado por alguns ficheiros de configuração incorrectos. Sugerimos que faça um backup e reponha a sua configuração.</p>\n <p>Os backups estão localizados na pasta de configuração.</p>\n <p>Por favor envie-nos este Relatório de Falhas para podermos resolver o problema.</p>\n "
+msgstr ""
+"<p><b>Ups, o Ultimaker Cura encontrou um possível problema.</p></b>\n"
+" <p>Foi encontrado um erro irrecuperável durante o arranque da aplicação. Este pode ter sido causado por alguns ficheiros de configuração incorrectos. Sugerimos que faça um backup e reponha a sua configuração.</p>\n"
+" <p>Os backups estão localizados na pasta de configuração.</p>\n"
+" <p>Por favor envie-nos este Relatório de Falhas para podermos resolver o problema.</p>\n"
+" "
# rever!
# button size?
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98
msgctxt "@action:button"
msgid "Send crash report to Ultimaker"
msgstr "Enviar relatório de falhas para a Ultimaker"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:101
msgctxt "@action:button"
msgid "Show detailed crash report"
msgstr "Mostrar relatório de falhas detalhado"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
msgctxt "@action:button"
msgid "Show configuration folder"
msgstr "Abrir pasta de configuração"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:120
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116
msgctxt "@action:button"
msgid "Backup and Reset Configuration"
msgstr "Backup e Repor a Configuração"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:149
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:145
msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Report"
msgstr "Relatório de Falhas"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:169
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:165
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
" "
-msgstr "<p><b>Ocorreu um erro fatal no Cura. Por favor envie-nos este Relatório de Falhas para podermos resolver o problema</p></b>\n <p>Por favor utilize o botão \"Enviar relatório\" para publicar um relatório de erros automaticamente nos nossos servidores</p>\n "
+msgstr ""
+"<p><b>Ocorreu um erro fatal no Cura. Por favor envie-nos este Relatório de Falhas para podermos resolver o problema</p></b>\n"
+" <p>Por favor utilize o botão \"Enviar relatório\" para publicar um relatório de erros automaticamente nos nossos servidores</p>\n"
+" "
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:177
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "System information"
msgstr "Informações do sistema"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:181
msgctxt "@label unknown version of Cura"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:183
msgctxt "@label Cura version number"
msgid "Cura version"
msgstr "Versão do Cura"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:188
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:184
msgctxt "@label Type of platform"
msgid "Platform"
msgstr "Plataforma"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:189
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
msgctxt "@label"
msgid "Qt version"
msgstr "Versão Qt"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:186
msgctxt "@label"
msgid "PyQt version"
msgstr "Versão PyQt"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:191
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:204
msgctxt "@label"
msgid "Not yet initialized<br/>"
msgstr "Ainda não inicializado<br/>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:211
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
msgstr "<li>Versão do OpenGL: {version}</li>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:212
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL vendor"
msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
msgstr "<li>Vendedor do OpenGL: {vendor}</li>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:213
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:209
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL renderer"
msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
msgstr "<li>Processador do OpenGL: {renderer}</li>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:222
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:218
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Error traceback"
msgstr "Determinação da origem do erro"
# rever!
# Registos?
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:303
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:299
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Logs"
msgstr "Relatórios"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:326
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:322
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "User description"
msgstr "Descrição do utilizador"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:345
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:341
msgctxt "@action:button"
msgid "Send report"
msgstr "Enviar relatório"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:473
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:480
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading machines..."
msgstr "A carregar máquinas..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:775
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:781
msgctxt "@info:progress"
msgid "Setting up scene..."
msgstr "A configurar cenário..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:811
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:817
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading interface..."
msgstr "A carregar interface..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1037
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1059
#, python-format
msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1596
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1618
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
msgstr "Apenas pode ser carregado um ficheiro G-code de cada vez. Importação {0} ignorada"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1606
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1628
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
msgstr "Não é possível abrir outro ficheiro enquanto o G-code estiver a carregar. Importação {0} ignorada"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1694
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1718
msgctxt "@info:status"
msgid "The selected model was too small to load."
msgstr "O modelo selecionado era demasiado pequeno para carregar."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:61
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:62
msgctxt "@title"
msgid "Machine Settings"
msgstr "Definições da máquina"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:80
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:81
msgctxt "@title:tab"
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:99
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:100
msgctxt "@label"
msgid "Printer Settings"
msgstr "Definições da Impressora"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:110
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:111
msgctxt "@label"
msgid "X (Width)"
msgstr "X (Largura)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:111
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:121
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:131
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:237
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:386
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:402
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:428
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:440
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:896
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:112
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:122
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:132
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:238
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:387
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:403
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:429
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:441
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:897
msgctxt "@label"
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:120
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:121
msgctxt "@label"
msgid "Y (Depth)"
msgstr "Y (Profundidade)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:130
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:131
msgctxt "@label"
msgid "Z (Height)"
msgstr "Z (Altura)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:142
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:143
msgctxt "@label"
msgid "Build plate shape"
msgstr "Forma da base de construção"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:151
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:152
msgctxt "@option:check"
msgid "Origin at center"
msgstr "Origem no centro"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:159
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:160
msgctxt "@option:check"
msgid "Heated bed"
msgstr "Base aquecida"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:170
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:171
msgctxt "@label"
msgid "G-code flavor"
msgstr "Variante do G-code"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:183
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:184
msgctxt "@label"
msgid "Printhead Settings"
msgstr "Definições Cabeça de Impressão"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:193
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:194
msgctxt "@label"
msgid "X min"
msgstr "X mín"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:194
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:195
msgctxt "@tooltip"
msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
msgstr "Distância desde a parte esquerda da cabeça de impressão até ao centro do nozzle. Utilizado para impedir colisões entre as impressões anteriores e a cabeça de impressão ao imprimir \"Individualmente\"."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:203
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:204
msgctxt "@label"
msgid "Y min"
msgstr "Y mín"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:204
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:205
msgctxt "@tooltip"
msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
msgstr "Distância desde a parte frontal da cabeça de impressão até ao centro do nozzle. Utilizado para impedir colisões entre as impressões anteriores e a cabeça de impressão ao imprimir \"Individualmente\"."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:213
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:214
msgctxt "@label"
msgid "X max"
msgstr "X máx"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:214
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:215
msgctxt "@tooltip"
msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
msgstr "Distância desde a parte direita da cabeça de impressão até ao centro do nozzle. Utilizado para impedir colisões entre as impressões anteriores e a cabeça de impressão ao imprimir \"Individualmente\"."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:223
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:224
msgctxt "@label"
msgid "Y max"
msgstr "Y máx"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:224
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:225
msgctxt "@tooltip"
msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
msgstr "Distância desde a parte posterior da cabeça de impressão até ao centro do nozzle. Utilizado para impedir colisões entre as impressões anteriores e a cabeça de impressão ao imprimir \"Individualmente\"."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:236
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:237
msgctxt "@label"
msgid "Gantry height"
msgstr "Altura do pórtico"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:238
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:239
msgctxt "@tooltip"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
msgstr "A diferença de altura entre a ponta do nozzle e o sistema de pórtico (eixos X e Y). Utilizado para impedir colisões entre as impressões anteriores e o pórtico ao imprimir \"Individualmente\"."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:257
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:258
msgctxt "@label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "Número de Extrusores"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:313
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:314
msgctxt "@label"
msgid "Start G-code"
msgstr "G-code Inicial"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:323
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:324
msgctxt "@tooltip"
msgid "G-code commands to be executed at the very start."
msgstr "Comandos G-code a serem executados no início."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:332
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:333
msgctxt "@label"
msgid "End G-code"
msgstr "G-code Final"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:342
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:343
msgctxt "@tooltip"
msgid "G-code commands to be executed at the very end."
msgstr "Comandos G-code a serem executados no final."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:373
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:374
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle Settings"
msgstr "Definições do Nozzle"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:385
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:386
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle size"
msgstr "Tamanho do nozzle"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:401
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:402
msgctxt "@label"
msgid "Compatible material diameter"
msgstr "Diâmetro do material compatível"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:403
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:404
msgctxt "@tooltip"
msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
msgstr "O diâmetro nominal do filamento suportado pela impressora. O diâmetro exato será substituído pelo material e/ou perfil."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:427
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:428
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset X"
msgstr "Desvio X do Nozzle"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:439
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:440
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset Y"
msgstr "Desvio Y do Nozzle"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:451
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:452
msgctxt "@label"
msgid "Cooling Fan Number"
msgstr "Número de ventoinha de arrefecimento"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:452
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:453
msgctxt "@label"
msgid ""
msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:472
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:473
msgctxt "@label"
msgid "Extruder Start G-code"
msgstr "G-code Inicial do Extrusor"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:490
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:491
msgctxt "@label"
msgid "Extruder End G-code"
msgstr "G-code Final do Extrusor"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:17
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
msgctxt "@action:button"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:20
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:44
msgctxt "@action:button"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
@@ -1459,69 +1657,85 @@ msgctxt "@info"
msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
msgstr "Não foi possível aceder á base de dados de Pacotes do Cura. Por favor verifique a sua ligação."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/SmallRatingWidget.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "ratings"
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:38
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:28
msgctxt "@title:tab"
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:75
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:69
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:42
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:66
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:551
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:361
msgctxt "@title:tab"
msgid "Materials"
msgstr "Materiais"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:79
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
+msgctxt "@label"
+msgid "Your rating"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:98
msgctxt "@label"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:85
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:105
msgctxt "@label"
msgid "Last updated"
msgstr "Actualizado em"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:112
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:260
msgctxt "@label"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:97
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:119
msgctxt "@label"
msgid "Downloads"
msgstr "Transferências"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:116
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:158
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:258
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:181
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:222
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:265
msgctxt "@label"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:44
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:30
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:54
+msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
+msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:73
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
msgctxt "@action:button"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:45
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:31
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:74
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
msgctxt "@action:button"
msgid "Updating"
msgstr "A Actualizar"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:46
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:32
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:75
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
msgctxt "@action:button"
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
msgctxt "@title"
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Toolbox"
+msgid "Marketplace"
+msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
msgctxt "@action:button"
@@ -1548,17 +1762,27 @@ msgctxt "@text:window"
msgid "Profiles"
msgstr "Perfis"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:89
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:17
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/RatingWidget.qml:54
+msgctxt "@label"
+msgid "You need to login first before you can rate"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/RatingWidget.qml:54
+msgctxt "@label"
+msgid "You need to install the package before you can rate"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:19
msgctxt "@info"
msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
msgstr "É necessário reiniciar o Cura para que as alterações dos pacotes sejam aplicadas."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:34
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:45
msgctxt "@info:button"
msgid "Quit Cura"
msgstr "Sair do Cura"
@@ -1583,17 +1807,22 @@ msgctxt "@title:tab"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:19
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
msgctxt "@label"
msgid "Will install upon restarting"
msgstr "Será instalado após reiniciar"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
+msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
+msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
msgctxt "@action:button"
msgid "Downgrade"
msgstr "Repor Versão Anterior"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
msgctxt "@action:button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
@@ -1609,14 +1838,17 @@ msgid ""
"This plugin contains a license.\n"
"You need to accept this license to install this plugin.\n"
"Do you agree with the terms below?"
-msgstr "Este plug-in contém uma licença.\nÉ necessário aceitar esta licença para instalar o plug-in.\nConcorda com os termos abaixo?"
+msgstr ""
+"Este plug-in contém uma licença.\n"
+"É necessário aceitar esta licença para instalar o plug-in.\n"
+"Concorda com os termos abaixo?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:54
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:65
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:66
msgctxt "@action:button"
msgid "Decline"
msgstr "Rejeitar"
@@ -1626,22 +1858,42 @@ msgctxt "@label"
msgid "Featured"
msgstr "Em Destaque"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:31
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:66
msgctxt "@label"
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilidade"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:203
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Technical Data Sheet"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:212
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Safety Data Sheet"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:221
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printing Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:230
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
msgctxt "@info"
msgid "Fetching packages..."
msgstr "A obter pacotes..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:88
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:90
msgctxt "@label"
msgid "Website"
msgstr "Site"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:94
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:97
msgctxt "@label"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
@@ -1658,12 +1910,11 @@ msgstr "Lista das Alterações"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:53
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:467
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:514
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:121
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:166
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:85
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:482
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:508
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:123
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@@ -1749,6 +2000,103 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "User Agreement"
msgstr "Contrato de Utilizador"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:208
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:254
+msgctxt "@info"
+msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:241
+msgctxt "@info"
+msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:301
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:305
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Indisponível"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:309
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unreachable"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:313
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Idle"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:353
+msgctxt "@label"
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:373
+msgctxt "@label"
+msgid "Anonymous"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:399
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Requires configuration changes"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:436
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:132
+msgctxt "@label"
+msgid "Unavailable printer"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:134
+msgctxt "@label"
+msgid "First available"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:187
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:132
+msgctxt "@label"
+msgid "Glass"
+msgstr "Vidro"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
+msgctxt "@label"
+msgid "Queued"
+msgstr "Em fila"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:67
+msgctxt "@label link to connect manager"
+msgid "Go to Cura Connect"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:102
+msgctxt "@label"
+msgid "Print jobs"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:116
+msgctxt "@label"
+msgid "Total print time"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:130
+msgctxt "@label"
+msgid "Waiting for"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:246
+msgctxt "@label link to connect manager"
+msgid "View print history"
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:46
msgctxt "@window:title"
msgid "Existing Connection"
@@ -1764,388 +2112,376 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Connect to Networked Printer"
msgstr "Ligar a uma Impressora em Rede"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:75
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:77
msgctxt "@label"
msgid ""
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
"\n"
"Select your printer from the list below:"
-msgstr "Para imprimir diretamente para a sua impressora através da rede, certifique-se de que a sua impressora está ligada à rede por meio de um cabo de rede ou através de ligação à rede Wi-Fi. Se não ligar o Cura por rede à impressora, poderá ainda assim utilizar uma unidade USB para transferir ficheiros g-code para a impressora.\n\nSelecione a sua impressora na lista em baixo:"
+msgstr ""
+"Para imprimir diretamente para a sua impressora através da rede, certifique-se de que a sua impressora está ligada à rede por meio de um cabo de rede ou através de ligação à rede Wi-Fi. Se não ligar o Cura por rede à impressora, poderá ainda assim utilizar uma unidade USB para transferir ficheiros g-code para a impressora.\n"
+"\n"
+"Selecione a sua impressora na lista em baixo:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:85
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:87
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
msgctxt "@action:button"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:95
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:97
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:106
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:108
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:128
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:117
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:114
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:116
msgctxt "@action:button"
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:207
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:211
msgctxt "@label"
msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
msgstr "Se a sua impressora não estiver na lista, por favor, consulte o <a href='%1'>guia de resolução de problemas de impressão em rede</a>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:234
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:240
msgctxt "@label"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:271
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:279
msgctxt "@label"
msgid "Firmware version"
msgstr "Versão de Firmware"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:293
msgctxt "@label"
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:305
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:317
msgctxt "@label"
msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
msgstr "Esta impressora não está configurada para alojar um grupo de impressoras."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:309
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:321
msgctxt "@label"
msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
msgstr "Esta impressora aloja um grupo de %1 impressoras."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:319
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:332
msgctxt "@label"
msgid "The printer at this address has not yet responded."
msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:324
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:42
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:337
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:74
msgctxt "@action:button"
msgid "Connect"
msgstr "Ligar"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:338
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:351
msgctxt "@title:window"
msgid "Printer Address"
msgstr "Endereço da Impressora"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:374
msgctxt "@alabel"
msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
msgstr "Introduza o endereço IP ou o hostname da sua impressora na rede."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:390
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:404
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:132
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:44
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:47
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Print over network"
-msgstr "Imprimir Através da Rede"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:79
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer selection"
-msgstr "Seleção de Impressora"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCard.qml:173
-msgctxt "@label"
-msgid "Not available"
-msgstr "Não disponível"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCard.qml:175
-msgctxt "@label"
-msgid "Unreachable"
-msgstr "Inacessível"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCard.qml:180
-msgctxt "@label"
-msgid "Available"
-msgstr "Disponível"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:37
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:44
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:46
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
msgctxt "@label:status"
msgid "Aborted"
msgstr "Cancelado"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:39
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
msgctxt "@label:status"
msgid "Finished"
msgstr "Impressão terminada"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:42
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Preparing..."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
msgctxt "@label:status"
-msgid "Preparing"
-msgstr "A preparar"
+msgid "Aborting..."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:48
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
msgctxt "@label:status"
-msgid "Pausing"
-msgstr "A colocar em pausa"
+msgid "Pausing..."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:52
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
msgctxt "@label:status"
-msgid "Resuming"
-msgstr "A Recomeçar"
+msgid "Paused"
+msgstr "Em Pausa"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Resuming..."
+msgstr ""
# rever!
# ver contexto!
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:54
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:108
msgctxt "@label:status"
msgid "Action required"
msgstr "Ação necessária"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:213
-msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for: Unavailable printer"
-msgstr "A aguardar: Impressora indisponível"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:215
-msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for: First available"
-msgstr "A aguardar: Primeira disponível"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:217
-msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for: "
-msgstr "A aguardar: "
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:299
-msgctxt "@label"
-msgid "Configuration change"
-msgstr "Configuração alterada"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:365
-msgctxt "@label"
-msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
-msgstr "A impressora atribuída %1 requer as seguintes alterações de configuração:"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:367
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
-msgstr "A impressora %1 está atribuída, mas o trabalho tem uma configuração de material desconhecida."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:375
-msgctxt "@label"
-msgid "Change material %1 from %2 to %3."
-msgstr "Alterar o material %1 de %2 para %3."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:378
-msgctxt "@label"
-msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "Carregar %3 como material %1 (isto não pode ser substituído)."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:381
-msgctxt "@label"
-msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
-msgstr "Substituir o núcleo de impressão %1 de %2 para %3."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:384
-msgctxt "@label"
-msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "Alterar placa de construção para %1 (isto não pode ser substituído)."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:404
-msgctxt "@label"
-msgid "Override"
-msgstr "Ignorar"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:432
-msgctxt "@label"
-msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
-msgstr "Iniciar um trabalho de impressão com uma configuração incompatível pode danificar a impressora 3D. Tem a certeza de que pretende ignorar a configuração e imprimir %1?"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:435
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Override configuration configuration and start print"
-msgstr "Ignorar configuração e iniciar impressão"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:466
-msgctxt "@label"
-msgid "Glass"
-msgstr "Vidro"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:469
-msgctxt "@label"
-msgid "Aluminum"
-msgstr "Alumínio"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:110
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finishes %1 at %2"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterMonitorItem.qml:39
-msgctxt "@label link to connect manager"
-msgid "Manage queue"
-msgstr "Gerir fila"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:44
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterMonitorItem.qml:60
-msgctxt "@label"
-msgid "Queued"
-msgstr "Em fila"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:47
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Print over network"
+msgstr "Imprimir Através da Rede"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:36
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:79
msgctxt "@label"
-msgid "Printing"
-msgstr "A Imprimir"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:49
-msgctxt "@label link to connect manager"
-msgid "Manage printers"
-msgstr "Gerir impressoras"
+msgid "Printer selection"
+msgstr "Seleção de Impressora"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:115
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
msgctxt "@label"
msgid "Move to top"
msgstr "Mover para o topo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:124
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
msgctxt "@label"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:137
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
msgctxt "@label"
msgid "Resume"
msgstr "Retomar"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:137
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
+msgctxt "@label"
+msgid "Pausing..."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
+msgctxt "@label"
+msgid "Resuming..."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
msgctxt "@label"
msgid "Pause"
msgstr "Colocar em pausa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:146
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
+msgctxt "@label"
+msgid "Aborting..."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
msgctxt "@label"
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:178
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
msgstr "Tem a certeza de que pretende mover %1 para o topo da fila?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:179
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
msgctxt "@window:title"
msgid "Move print job to top"
msgstr "Mover trabalho de impressão para o topo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:188
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar %1?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:189
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
msgctxt "@window:title"
msgid "Delete print job"
msgstr "Eliminar trabalho de impressão"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:198
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
msgid "Are you sure you want to abort %1?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja cancelar %1?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:199
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
msgctxt "@window:title"
msgid "Abort print"
msgstr "Cancelar impressão"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:43
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configuration Changes"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Override"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:64
+msgctxt "@label"
+msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
+msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:68
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
+msgstr "A impressora %1 está atribuída, mas o trabalho tem uma configuração de material desconhecida."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:78
+msgctxt "@label"
+msgid "Change material %1 from %2 to %3."
+msgstr "Alterar o material %1 de %2 para %3."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:81
+msgctxt "@label"
+msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "Carregar %3 como material %1 (isto não pode ser substituído)."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:84
+msgctxt "@label"
+msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
+msgstr "Substituir o núcleo de impressão %1 de %2 para %3."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
+msgctxt "@label"
+msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "Alterar placa de construção para %1 (isto não pode ser substituído)."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:94
+msgctxt "@label"
+msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:135
+msgctxt "@label"
+msgid "Aluminum"
+msgstr "Alumínio"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:75
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Connect to a printer"
msgstr "Ligar a uma impressora"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:121
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Activate Configuration"
-msgstr "Ativar Configuração"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:92
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Please make sure your printer has a connection:\n"
+"- Check if the printer is turned on.\n"
+"- Check if the printer is connected to the network."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:122
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
-msgstr "Importar a configuração da impressora para o Cura"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:110
+msgctxt "@info"
+msgid "Please select a network connected printer to monitor."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:126
+msgctxt "@info"
+msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:130
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:165
+msgctxt "@label link to technical assistance"
+msgid "View user manuals online"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Color scheme"
msgstr "Esquema de cores"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:145
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:105
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Material Color"
msgstr "Cor do Material"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:149
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:109
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Line Type"
msgstr "Tipo de Linha"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:153
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:113
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Feedrate"
msgstr "Velocidade de Alimentação"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:157
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:117
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Layer thickness"
msgstr "Espessura da Camada"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:198
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:154
msgctxt "@label"
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Modo Compatibilidade"
-# rever!
-# Mostrar...?
-# Ver...?
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:284
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:229
msgctxt "@label"
-msgid "Show Travels"
-msgstr "Deslocações"
+msgid "Travels"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:290
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:235
msgctxt "@label"
-msgid "Show Helpers"
-msgstr "Auxiliares"
+msgid "Helpers"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:296
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:241
msgctxt "@label"
-msgid "Show Shell"
-msgstr "Invólucro"
+msgid "Shell"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:302
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:247
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
msgctxt "@label"
-msgid "Show Infill"
+msgid "Infill"
msgstr "Enchimento"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:355
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:297
msgctxt "@label"
msgid "Only Show Top Layers"
msgstr "Só Camadas Superiores"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:366
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:307
msgctxt "@label"
msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
msgstr "5 Camadas Superiores Detalhadas"
@@ -2153,22 +2489,22 @@ msgstr "5 Camadas Superiores Detalhadas"
# rever!
# todas as strings com a frase
# Topo / Base ??
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:379
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:321
msgctxt "@label"
msgid "Top / Bottom"
msgstr "Superior / Inferior"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:383
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:325
msgctxt "@label"
msgid "Inner Wall"
msgstr "Parede Interior"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:448
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:383
msgctxt "@label"
msgid "min"
msgstr "mín"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:500
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:432
msgctxt "@label"
msgid "max"
msgstr "máx"
@@ -2183,17 +2519,17 @@ msgctxt "@label"
msgid "Post Processing Scripts"
msgstr "Scripts de pós-processamento"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:227
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:233
msgctxt "@action"
msgid "Add a script"
msgstr "Adicionar um script"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:273
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:279
msgctxt "@label"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:477
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:493
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Change active post-processing scripts"
msgstr "Alterar scripts de pós-processamento ativos"
@@ -2210,13 +2546,18 @@ msgstr "O Cura envia informação anónima para a Ultimaker, para nos ajudar a a
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:101
msgctxt "@text:window"
-msgid "I don't want to send these data"
-msgstr "Eu não quero enviar estes dados"
+msgid "I don't want to send this data"
+msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:111
msgctxt "@text:window"
-msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
-msgstr "Permitir enviar estes dados para a Ultimaker para melhorar o Cura"
+msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/R2D2/EvaluationSidebar.qml:49
+msgctxt "@label"
+msgid "No print selected"
+msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
msgctxt "@title:window"
@@ -2319,23 +2660,23 @@ msgctxt "@label"
msgid "Modify settings for infill of other models"
msgstr "Modificar definições do enchimento de outros modelos"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:347
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:346
msgctxt "@action:button"
msgid "Select settings"
msgstr "Selecionar definições"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:389
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:388
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Settings to Customize for this model"
msgstr "Selecionar definições a personalizar para este modelo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:437
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:98
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:431
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:94
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Filter..."
msgstr "Filtrar..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:451
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:445
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar tudo"
@@ -2357,13 +2698,13 @@ msgid "Create new"
msgstr "Criar nova"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:72
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:73
msgctxt "@action:title"
msgid "Summary - Cura Project"
msgstr "Resumo – Projeto Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:96
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
msgctxt "@action:label"
msgid "Printer settings"
msgstr "Definições da impressora"
@@ -2380,19 +2721,19 @@ msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:105
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
msgctxt "@action:label"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:120
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
msgctxt "@action:label"
msgid "Printer Group"
msgstr "Grupo da Impressora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:196
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:197
msgctxt "@action:label"
msgid "Profile settings"
msgstr "Definições do perfil"
@@ -2404,14 +2745,14 @@ msgstr "Como deve ser resolvido o conflito no perfil?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:120
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:221
msgctxt "@action:label"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:204
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:205
msgctxt "@action:label"
msgid "Not in profile"
msgstr "Inexistente no perfil"
@@ -2419,7 +2760,7 @@ msgstr "Inexistente no perfil"
# rever!
# contexto?!
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:209
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:210
msgctxt "@action:label"
msgid "%1 override"
msgid_plural "%1 overrides"
@@ -2449,7 +2790,6 @@ msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
msgstr "Como deve ser resolvido o conflito no material?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:237
msgctxt "@action:label"
msgid "Setting visibility"
msgstr "Visibilidade das definições"
@@ -2460,13 +2800,11 @@ msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
msgctxt "@action:label"
msgid "Visible settings:"
msgstr "Definições visíveis:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:251
msgctxt "@action:label"
msgid "%1 out of %2"
msgstr "%1 de %2"
@@ -2481,6 +2819,144 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
+msgctxt "@title"
+msgid "My Backups"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
+msgctxt "@empty_state"
+msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
+msgctxt "@backup_limit_info"
+msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
+msgctxt "@description"
+msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:68
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign in"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:24
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Cura Version"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Machines"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Materials"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Profiles"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
+msgctxt "@button"
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:99
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Delete Backup"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:108
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Restore Backup"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
+msgctxt "@button"
+msgid "Want more?"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
+msgctxt "@button"
+msgid "Backup Now"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Auto Backup"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorMainSettingsSelector.qml:75
+msgctxt "@label"
+msgid "Not supported"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:35
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:60
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:154
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:62
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageCategoryView.qml:169
+msgctxt "@label"
+msgid "Tip"
+msgstr "Sugestão"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPage.qml:160
+msgctxt "@label"
+msgid "Print experiment"
+msgstr "Experimento de impressão"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageValidation.qml:25
+msgctxt "@label"
+msgid "Checklist"
+msgstr "Lista de verificação"
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:26
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
msgctxt "@title"
@@ -2643,7 +3119,6 @@ msgid "Printer does not accept commands"
msgstr "A impressora não aceita comandos"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:197
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "In maintenance. Please check the printer"
msgstr "Em manutenção. Verifique a impressora"
@@ -2654,19 +3129,16 @@ msgid "Lost connection with the printer"
msgstr "Perdeu-se a ligação com a impressora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:187
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "Printing..."
msgstr "A imprimir..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:189
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "Paused"
msgstr "Em pausa"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:191
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "Preparing..."
msgstr "A preparar..."
@@ -2686,64 +3158,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Are you sure you want to abort the print?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja cancelar a impressão?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Discard or Keep changes"
-msgstr "Descartar ou Manter as alterações"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
-msgctxt "@text:window"
-msgid ""
-"You have customized some profile settings.\n"
-"Would you like to keep or discard those settings?"
-msgstr "Alterou algumas das definições do perfil.\nGostaria de manter ou descartar essas alterações?"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Definições do perfil"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinição"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Customized"
-msgstr "Personalizado"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:637
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Always ask me this"
-msgstr "Perguntar sempre isto"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Discard and never ask again"
-msgstr "Descartar e não perguntar novamente"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Keep and never ask again"
-msgstr "Manter e não perguntar novamente"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Discard"
-msgstr "Descartar"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep"
-msgstr "Manter"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Create New Profile"
-msgstr "Criar novo perfil"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:71
msgctxt "@title"
msgid "Information"
@@ -2835,12 +3249,13 @@ msgid "Adhesion Information"
msgstr "Informações de Aderência"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:378
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:17
msgctxt "@label"
msgid "Print settings"
msgstr "Definições de impressão"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:84
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:35
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:37
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:72
msgctxt "@action:button"
msgid "Activate"
@@ -2862,25 +3277,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:154
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:203
msgctxt "@action:label"
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:262
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:239
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:246
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Confirmar Remoção"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:263
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:240
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:247
msgctxt "@label (%1 is object name)"
msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o perfil %1? Não é possível desfazer esta ação!"
@@ -2922,7 +3331,7 @@ msgctxt "@title:tab"
msgid "Setting Visibility"
msgstr "Visibilidade das Definições"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:50
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:46
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Check all"
msgstr "Selecionar tudo"
@@ -2953,335 +3362,305 @@ msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:544
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:354
msgctxt "@title:tab"
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:142
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:126
msgctxt "@label"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:153
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:137
msgctxt "@label"
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:204
msgctxt "@label"
msgid "Currency:"
msgstr "Moeda:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:235
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:217
msgctxt "@label"
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:292
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:273
msgctxt "@label"
msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
msgstr "É necessário reiniciar a aplicação para que estas alterações sejam aplicadas."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:309
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:290
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Slice automatically when changing settings."
msgstr "Seccionar automaticamente ao alterar as definições."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:317
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:298
msgctxt "@option:check"
msgid "Slice automatically"
msgstr "Seccionar automaticamente"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:312
msgctxt "@label"
msgid "Viewport behavior"
msgstr "Comportamento da janela"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:339
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
msgstr "Realçar, a vermelho, as áreas do modelo sem apoio. Sem suporte, estas áreas podem não ser impressas correctamente."
# rever!
# consolas?
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:329
msgctxt "@option:check"
msgid "Display overhang"
msgstr "Mostrar Saliências (Overhangs)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:336
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
msgstr "Move a câmara de forma que o modelo fique no centro da visualização quando é selecionado um modelo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
msgctxt "@action:button"
msgid "Center camera when item is selected"
msgstr "Centrar câmara ao selecionar item"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:369
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:350
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
msgstr "O comportamento de zoom predefinido do Cura deve ser invertido?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:374
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355
msgctxt "@action:button"
msgid "Invert the direction of camera zoom."
msgstr "Inverta a direção do zoom da câmera."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:384
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:365
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
msgstr "O zoom deve deslocar-se na direção do rato?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:389
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:370
msgctxt "@action:button"
msgid "Zoom toward mouse direction"
msgstr "Fazer Zoom na direção do rato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:399
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:380
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
msgstr "Os modelos, na plataforma, devem ser movidos para que não se intersectem?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:404
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:385
msgctxt "@option:check"
msgid "Ensure models are kept apart"
msgstr "Garantir que os modelos não se interceptam"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:413
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:394
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
msgstr "Pousar os modelos na base de construção?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:418
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:399
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatically drop models to the build plate"
msgstr "Pousar automaticamente os modelos na base de construção"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:430
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:411
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show caution message in g-code reader."
msgstr "Mostrar mensagem de aviso no leitor de g-code."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:439
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:420
msgctxt "@option:check"
msgid "Caution message in g-code reader"
msgstr "Mensagem de aviso no leitor de g-code"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:447
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:428
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
msgstr "A vista por camada deve ser forçada a utilizar o modo de compatibilidade?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:452
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:433
msgctxt "@option:check"
msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
msgstr "Forçar o modo de compatibilidade na visualização por camada (é necessário reiniciar)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:468
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:449
msgctxt "@label"
msgid "Opening and saving files"
msgstr "Abrir e guardar ficheiros"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:475
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:456
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
msgstr "Os modelos devem ser redimensionados até ao volume de construção se forem demasiado grandes?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:480
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:461
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale large models"
msgstr "Redimensionar modelos demasiado grandes"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:490
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:471
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
msgstr "Um modelo pode parecer extremamente pequeno se, por exemplo, este tiver sido criado em metros e não em milímetros. Estes modelos devem ser redimensionados?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:495
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:476
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale extremely small models"
msgstr "Redimensionar modelos extremamente pequenos"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:486
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be selected after they are loaded?"
msgstr "Selecionar os modelos depois de abertos?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:510
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:491
msgctxt "@option:check"
msgid "Select models when loaded"
msgstr "Selecionar os modelos depois de abertos"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:520
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:501
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
msgstr "Deve um prefixo com base no nome da impressora ser adicionado ao nome do trabalho de impressão automaticamente?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:525
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
msgctxt "@option:check"
msgid "Add machine prefix to job name"
msgstr "Adicionar prefixo da máquina ao nome do trabalho"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:535
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:516
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
msgstr "Deve ser apresentado um resumo ao guardar um ficheiro de projeto?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:539
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:520
msgctxt "@option:check"
msgid "Show summary dialog when saving project"
msgstr "Mostrar caixa de diálogo de resumo ao guardar projeto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:549
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:530
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Default behavior when opening a project file"
msgstr "Comportamento predefinido ao abrir um ficheiro de projeto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:557
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:538
msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior when opening a project file: "
msgstr "Comportamento predefinido ao abrir um ficheiro de projeto: "
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:571
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always ask me this"
msgstr "Perguntar sempre isto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:572
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:553
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always open as a project"
msgstr "Abrir sempre como projeto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:573
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:554
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always import models"
msgstr "Importar sempre modelos"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:609
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:590
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
msgstr "Quando tiver realizado alterações a um perfil e mudado para outro, será apresentada uma caixa de diálogo a perguntar se pretende manter as alterações. Caso contrário, pode escolher um comportamento predefinido, sendo que a caixa de diálogo nunca mais é apresentada."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:618
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:599
msgctxt "@label"
msgid "Profiles"
msgstr "Perfis"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:623
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:604
msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
msgstr "Comportamento predefinido para valores de definição alterados ao mudar para um perfil diferente: "
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:638
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:618
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Always ask me this"
+msgstr "Perguntar sempre isto"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always discard changed settings"
msgstr "Descartar sempre definições alteradas"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:639
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always transfer changed settings to new profile"
msgstr "Transferir sempre definições alteradas para o novo perfil"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:673
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:654
msgctxt "@label"
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:681
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
msgstr "O Cura deve procurar atualizações quando o programa é iniciado?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:666
msgctxt "@option:check"
msgid "Check for updates on start"
msgstr "Procurar atualizações ao iniciar"
# rever!
# legal wording
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:697
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
msgstr "Podem alguns dados anónimos sobre a impressão ser enviados para a Ultimaker? Não são enviadas, nem armazenadas, quaisquer informações pessoais, incluindo modelos, endereços IP ou outro tipo de identificação pessoal."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:702
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:681
msgctxt "@option:check"
msgid "Send (anonymous) print information"
msgstr "Enviar dados (anónimos) sobre a impressão"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:711
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:690
msgctxt "@action:button"
msgid "More information"
msgstr "Mais informação"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:729
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708
msgctxt "@label"
msgid "Experimental"
msgstr "Experimental"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:736
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:715
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Use multi build plate functionality"
msgstr "Usar a funcionalidade de múltiplas bases de construção"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:741
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
msgctxt "@option:check"
msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
msgstr "Usar a funcionalidade de múltiplas bases de construção (é necessário reiniciar)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:549
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:359
msgctxt "@title:tab"
msgid "Printers"
msgstr "Impressoras"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:57
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:129
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename"
msgstr "Mudar Nome"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer type:"
-msgstr "Tipo de impressora:"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:156
-msgctxt "@label"
-msgid "Connection:"
-msgstr "Ligação:"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:162
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The printer is not connected."
-msgstr "A impressora não está ligada."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:168
-msgctxt "@label"
-msgid "State:"
-msgstr "Estado:"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:181
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Waiting for a printjob"
-msgstr "A aguardar por um trabalho de impressão"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:193
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
-msgstr "A aguardar que alguém limpe a base de construção"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:199
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Aborting print..."
-msgstr "A cancelar impressão..."
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:553
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:363
msgctxt "@title:tab"
msgid "Profiles"
msgstr "Perfis"
@@ -3301,319 +3680,196 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Create Profile"
msgstr "Criar Perfil"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:225
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:176
+msgctxt "@info"
+msgid "Please provide a name for this profile."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:232
msgctxt "@title:window"
msgid "Duplicate Profile"
msgstr "Duplicar Perfil"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:256
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:263
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile"
msgstr "Mudar Nome do Perfil"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:269
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:276
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Profile"
msgstr "Importar Perfil"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:295
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:302
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Profile"
msgstr "Exportar Perfil"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:350
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:357
msgctxt "@label %1 is printer name"
msgid "Printer: %1"
msgstr "Impressora: %1"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:403
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:413
msgctxt "@label"
-msgid "Protected profiles"
-msgstr "Perfis protegidos"
+msgid "Default profiles"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:403
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:413
msgctxt "@label"
msgid "Custom profiles"
msgstr "Perfis personalizados"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:480
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:490
msgctxt "@action:button"
msgid "Update profile with current settings/overrides"
msgstr "Atualizar perfil com as definições/substituições atuais"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:487
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:497
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard current changes"
msgstr "Descartar alterações atuais"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:504
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:514
msgctxt "@action:label"
msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
msgstr "Este perfil utiliza as predefinições especificadas pela impressora, pelo que não tem quaisquer definições/substituições na lista seguinte."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:511
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:521
msgctxt "@action:label"
msgid "Your current settings match the selected profile."
msgstr "As suas definições atuais correspondem ao perfil selecionado."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:530
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:540
msgctxt "@title:tab"
msgid "Global Settings"
msgstr "Definições Globais"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:953
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Adicionar Impressora"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:195
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer Name:"
-msgstr "Nome da Impressora:"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:219
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:87
msgctxt "@action:button"
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Adicionar Impressora"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:84
-msgctxt "@text Print job name"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sem título"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window"
-msgid "About Cura"
-msgstr "Sobre o Cura"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:55
-msgctxt "@label"
-msgid "version: %1"
-msgstr "versão: %1"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
-msgctxt "@label"
-msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
-msgstr "A Solução completa para a impressão 3D por filamento fundido."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:82
-msgctxt "@info:credit"
-msgid ""
-"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
-"Cura proudly uses the following open source projects:"
-msgstr "O Cura foi desenvolvido pela Ultimaker B.V. em colaboração com a comunidade.\nO Cura tem o prazer de utilizar os seguintes projetos open source:"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
-msgctxt "@label"
-msgid "Graphical user interface"
-msgstr "Interface gráfica do utilizador"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
-msgctxt "@label"
-msgid "Application framework"
-msgstr "Framework da aplicação"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
-msgctxt "@label"
-msgid "G-code generator"
-msgstr "Gerador de G-code"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
-msgctxt "@label"
-msgid "Interprocess communication library"
-msgstr "Biblioteca de comunicação interprocessual"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Programming language"
-msgstr "Linguagem de programação"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138
-msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework"
-msgstr "GUI framework"
-
-# rever!
-# use eng programing terms?
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:139
-msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework bindings"
-msgstr "Ligações de estrutura da GUI"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:140
-msgctxt "@label"
-msgid "C/C++ Binding library"
-msgstr "Biblioteca de ligações C/C++"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:141
-msgctxt "@label"
-msgid "Data interchange format"
-msgstr "Formato de intercâmbio de dados"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:142
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for scientific computing"
-msgstr "Biblioteca de apoio para computação científica"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:143
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for faster math"
-msgstr "Biblioteca de apoio para cálculos mais rápidos"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:144
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling STL files"
-msgstr "Biblioteca de apoio para processamento de ficheiros STL"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:145
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling planar objects"
-msgstr "Biblioteca de apoio para processamento de objetos planos"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:146
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling triangular meshes"
-msgstr "Biblioteca de apoio para processamento de malhas triangulares"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:147
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for analysis of complex networks"
-msgstr "Biblioteca de apoio para análise de redes complexas"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:148
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling 3MF files"
-msgstr "Biblioteca de apoio para processamento de ficheiros 3MF"
+msgid "Marketplace"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:149
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for file metadata and streaming"
-msgstr "Biblioteca de apoio para transmissões de fluxo e metadados de ficheiros"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&File"
+msgstr "&Ficheiro"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:150
-msgctxt "@label"
-msgid "Serial communication library"
-msgstr "Biblioteca de comunicação em série"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:151
-msgctxt "@label"
-msgid "ZeroConf discovery library"
-msgstr "Biblioteca de deteção ZeroConf"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:48
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&View"
+msgstr "&Visualizar"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:152
-msgctxt "@label"
-msgid "Polygon clipping library"
-msgstr "Biblioteca de recortes de polígonos"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:50
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:153
-msgctxt "@Label"
-msgid "Python HTTP library"
-msgstr "Biblioteca de HTTP Python"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:55
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "E&xtensions"
+msgstr "E&xtensões"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:155
-msgctxt "@label"
-msgid "Font"
-msgstr "Tipo de letra"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:89
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "P&references"
+msgstr "P&referências"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:156
-msgctxt "@label"
-msgid "SVG icons"
-msgstr "Ícones SVG"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:97
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Help"
+msgstr "&Ajuda"
-# rever!
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:157
-msgctxt "@label"
-msgid "Linux cross-distribution application deployment"
-msgstr "Implementação da aplicação de distribuição cruzada Linux"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:123
+msgctxt "@title:window"
+msgid "New project"
+msgstr "Novo projeto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "Profile:"
-msgstr "Perfil:"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:124
+msgctxt "@info:question"
+msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
+msgstr "Tem a certeza de que deseja iniciar um novo projeto? Isto irá apagar tudo na base de construção assim como quaisquer definições que não tenham sido guardadas."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:104
-msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
-"\n"
-"Click to open the profile manager."
-msgstr "Alguns valores de definição/substituição são diferentes dos valores armazenados no perfil.\n\nClique para abrir o gestor de perfis."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:88
+msgctxt "@text Print job name"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sem título"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:200
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Search..."
-msgstr "Procurar..."
+msgid "search settings"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:545
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:465
msgctxt "@action:menu"
msgid "Copy value to all extruders"
msgstr "Copiar valor para todos os extrusores"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:554
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:474
msgctxt "@action:menu"
msgid "Copy all changed values to all extruders"
msgstr "Copiar todos os valores alterados para todos os extrusores"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:591
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:511
msgctxt "@action:menu"
msgid "Hide this setting"
msgstr "Esconder esta definição"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:609
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:529
msgctxt "@action:menu"
msgid "Don't show this setting"
msgstr "Não mostrar esta definição"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:613
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:533
msgctxt "@action:menu"
msgid "Keep this setting visible"
msgstr "Manter esta definição visível"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:637
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:557
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:417
msgctxt "@action:menu"
msgid "Configure setting visibility..."
msgstr "Configurar visibilidade das definições..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:644
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Collapse All"
-msgstr "Esconder Tudo"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:649
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Expand All"
-msgstr "Mostrar Tudo"
-
# rever!
# ocultas?
# escondidas?
# valor normal? automatico?
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:253
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:237
msgctxt "@label"
msgid ""
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
"\n"
"Click to make these settings visible."
-msgstr "Algumas das definições invisíveis têm valores diferentes dos valores normais calculados automaticamente.\n\nClique para tornar estas definições visíveis."
+msgstr ""
+"Algumas das definições invisíveis têm valores diferentes dos valores normais calculados automaticamente.\n"
+"\n"
+"Clique para tornar estas definições visíveis."
# rever!
# Afeta?
# Influencia?
# Altera?
# Modifica?
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
msgctxt "@label Header for list of settings."
msgid "Affects"
msgstr "Modifica"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:71
msgctxt "@label Header for list of settings."
msgid "Affected By"
msgstr "Modificado Por"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:155
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:166
msgctxt "@label"
msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
msgstr "Esta definição é sempre partilhada entre todos os extrusores. Ao alterá-la aqui, o valor será alterado em todos os extrusores."
@@ -3622,28 +3878,138 @@ msgstr "Esta definição é sempre partilhada entre todos os extrusores. Ao alte
# contexto?!
# resolvido?
# por-extrusor
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:158
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:170
msgctxt "@label"
msgid "The value is resolved from per-extruder values "
msgstr "O valor é calculado com base nos valores por-extrusor "
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:189
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:208
msgctxt "@label"
msgid ""
"This setting has a value that is different from the profile.\n"
"\n"
"Click to restore the value of the profile."
-msgstr "Esta definição tem um valor que é diferente do perfil.\n\nClique para restaurar o valor do perfil."
+msgstr ""
+"Esta definição tem um valor que é diferente do perfil.\n"
+"\n"
+"Clique para restaurar o valor do perfil."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:281
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:302
msgctxt "@label"
msgid ""
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
"\n"
"Click to restore the calculated value."
-msgstr "Normalmente, o valor desta definição é calculado, mas atualmente tem definido um valor diferente.\n\nClique para restaurar o valor calculado."
+msgstr ""
+"Normalmente, o valor desta definição é calculado, mas atualmente tem definido um valor diferente.\n"
+"\n"
+"Clique para restaurar o valor calculado."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:129
+msgctxt "@button"
+msgid "Recommended"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
+msgctxt "@button"
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:193
+msgctxt "@label"
+msgid "Gradual infill"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:232
+msgctxt "@label"
+msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
+msgstr "O enchimento gradual irá aumentar progressivamente a densidade do enchimento em direção ao topo."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Support"
+msgstr ""
+
+# rever!
+# collapse ?
+# desmoronar? desabar?
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:70
+msgctxt "@label"
+msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
+msgstr "Criar estruturas para suportar partes do modelo, suspensas ou com saliências. Sem estas estruturas, essas partes do modelo podem desmoronar durante a impressão."
+
+# rever!
+# mid air? no ar? no meio do ar?
+# sagging? deformar?
+# Isto irá construir estruturas de suporte debaixo do modelo para impedir a deformação de partes suspensas do modelo ou que a impressão seja feita no ar.
+# a utilizar? usado?
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:136
+msgctxt "@label"
+msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
+msgstr "Selecionar qual o extrusor usado para imprimir os suportes. Isto irá construir estruturas de suporte por debaixo do modelo para impedir que as partes suspensas do modelo se deformem ou que sejam impressas no ar."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:28
+msgctxt "@label"
+msgid "Adhesion"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:85
+msgctxt "@label"
+msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
+msgstr "Permite a impressão de uma Aba (Brim) ou Raft. Isto irá adicionar, respectivamente, uma área plana em torno ou sob a base do seu objeto, que são fáceis de retirar posteriormente."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:175
+msgctxt "@label"
+msgid "Layer Height"
+msgstr "Espessura da Camada"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:206
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
+msgstr "Algumas definições do perfil foram modificadas. Se pretender alterá-las, aceda ao modo Personalizado."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
+msgstr "De momento está ativo um perfil personalizado. Para poder ativar o controlo de qualidade, por favor selecione um dos perfis de qualidade predefinidos no modo Personalizado"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "Off"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:129
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/GlobalProfileSelector.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/GlobalProfileSelector.qml:94
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
+"\n"
+"Click to open the profile manager."
+msgstr ""
+"Alguns valores de definição/substituição são diferentes dos valores armazenados no perfil.\n"
+"\n"
+"Clique para abrir o gestor de perfis."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
+msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
+msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
msgctxt "@label"
msgid "Printer control"
msgstr "Controlo da impressora"
@@ -3651,17 +4017,17 @@ msgstr "Controlo da impressora"
# rever!
# contexto?!
# Jog?
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:144
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
msgctxt "@label"
msgid "Jog Position"
msgstr "Posição de deslocação"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
msgctxt "@label"
msgid "X/Y"
msgstr "X/Y"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:269
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
msgctxt "@label"
msgid "Z"
msgstr "Z"
@@ -3669,96 +4035,99 @@ msgstr "Z"
# rever!
# contexto?!
# Jog?
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:334
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
msgctxt "@label"
msgid "Jog Distance"
msgstr "Distância de deslocação"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:443
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
msgctxt "@label"
msgid "Send G-code"
msgstr "Enviar G-code"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:506
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:364
msgctxt "@tooltip of G-code command input"
msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
msgstr "Enviar um comando G-code personalizado para a impressora ligada. Prima \"Enter\" para enviar o comando."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:36
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:272
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:38
msgctxt "@label"
msgid "Extruder"
msgstr "Extrusor"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:66
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:68
msgctxt "@tooltip"
msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
msgstr "A temperatura-alvo do extrusor. O extrusor irá aquecer ou arrefecer até esta temperatura. Se esta opção for definida como 0, o aquecimento do extrusor será desligado."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:98
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:100
msgctxt "@tooltip"
msgid "The current temperature of this hotend."
msgstr "A temperatura atual deste extrusor."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:172
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:174
msgctxt "@tooltip of temperature input"
msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
msgstr "A temperatura-alvo de preaquecimento do extrusor."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:336
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:331
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:338
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
msgctxt "@button Cancel pre-heating"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:339
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:334
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
msgctxt "@button"
msgid "Pre-heat"
msgstr "Preaquecer"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:365
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
msgctxt "@tooltip of pre-heat"
msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
msgstr "Aquecer o extrusor com antecedência antes de imprimir. Pode continuar a ajustar as definições de impressão durante o aquecimento e não precisará de esperar que o extrusor aqueça quando começar a impressão."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:401
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:403
msgctxt "@tooltip"
msgid "The colour of the material in this extruder."
msgstr "A cor do material neste extrusor."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:433
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:435
msgctxt "@tooltip"
msgid "The material in this extruder."
msgstr "O material neste extrusor."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:465
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:467
msgctxt "@tooltip"
msgid "The nozzle inserted in this extruder."
msgstr "O nozzle inserido neste extrusor."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:493
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The printer is not connected."
+msgstr "A impressora não está ligada."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
msgctxt "@label"
msgid "Build plate"
msgstr "Base de construção"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
msgctxt "@tooltip"
msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
msgstr "A temperatura desejada da base aquecida. A base irá aquecer ou arrefecer até esta temperatura. Se esta opção for definida como 0, o aquecimento da base será desligado."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:87
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
msgctxt "@tooltip"
msgid "The current temperature of the heated bed."
msgstr "A temperatura atual da base aquecida."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:160
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
msgctxt "@tooltip of temperature input"
msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
msgstr "A temperatura de pré-aquecimento da base."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:360
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
msgctxt "@tooltip of pre-heat"
msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
msgstr "Aqueçer a base com antecedência antes de imprimir. Pode continuar a ajustar as definições de impressão durante o aquecimento e não precisará de esperar que a base aqueça quando começar a impressão."
@@ -3768,12 +4137,12 @@ msgctxt "@label:category menu label"
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:37
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:42
msgctxt "@label:category menu label"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:61
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:66
msgctxt "@label:category menu label"
msgid "Generic"
msgstr "Genérico"
@@ -3788,17 +4157,47 @@ msgctxt "@label:category menu label"
msgid "Local printers"
msgstr "Impressoras locais"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&View"
-msgstr "&Visualizar"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:settings"
+msgid "&Printer"
+msgstr "&Impressora"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:26
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Material"
+msgstr "&Material"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:42
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:35
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Set as Active Extruder"
+msgstr "Definir como Extrusor Ativo"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:41
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Enable Extruder"
+msgstr "Ativar Extrusor"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:48
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Disable Extruder"
+msgstr "Desativar Extrusor"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:62
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Build plate"
+msgstr "&Base de construção"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:65
+msgctxt "@title:settings"
+msgid "&Profile"
+msgstr "&Perfil"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "&Camera position"
msgstr "&Posição da câmara"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:58
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:35
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "&Build plate"
msgstr "&Base de impressão"
@@ -3818,6 +4217,21 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Setting Visibility..."
msgstr "Gerir Visibilidade das Definições..."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:32
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Guardar..."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:53
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Exportar..."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:64
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Export Selection..."
+msgstr "Exportar seleção..."
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
msgctxt "@label"
msgid "Print Selected Model With:"
@@ -3837,315 +4251,432 @@ msgctxt "@label"
msgid "Number of Copies"
msgstr "Número de Cópias"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:33
-msgctxt "@label:header configurations"
-msgid "Available configurations"
-msgstr "Configurações disponíveis"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/PrintCoreConfiguration.qml:28
-msgctxt "@label:extruder label"
-msgid "Extruder"
-msgstr "Extrusor"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
+msgctxt "@header"
+msgid "Configurations"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
-msgctxt "@label:extruder label"
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
+msgctxt "@label"
+msgid "Select configuration"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
-msgctxt "@label:extruder label"
-msgid "No"
-msgstr "Não"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:201
+msgctxt "@label"
+msgid "See the material compatibility chart"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open &Recent"
-msgstr "Abrir &Recente"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:274
+msgctxt "@label"
+msgid "Configurations"
+msgstr ""
-# rever!
-# Configuração da Impressão?
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Print Setup"
-msgstr "Configurar a Impressão"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:57
+msgctxt "@label"
+msgid "Loading available configurations from the printer..."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid ""
-"Print Setup disabled\n"
-"G-code files cannot be modified"
-msgstr "Configuração da Impressão desativada\nOs ficheiros G-code não podem ser modificados"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:58
+msgctxt "@label"
+msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:340
-msgctxt "@label Hours and minutes"
-msgid "00h 00min"
-msgstr "00h00min"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
+msgctxt "@header"
+msgid "Custom"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:358
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Time specification"
-msgstr "Especificação de tempo"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
+msgctxt "@label"
+msgid "Printer"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:440
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:202
msgctxt "@label"
-msgid "Cost specification"
-msgstr "Especificação de custos"
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:445
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:454
-msgctxt "@label m for meter"
-msgid "%1m"
-msgstr "%1 m"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:239
+msgctxt "@label"
+msgid "Material"
+msgstr "Material"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:446
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:455
-msgctxt "@label g for grams"
-msgid "%1g"
-msgstr "%1 g"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:344
+msgctxt "@label"
+msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:453
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:128
msgctxt "@label"
-msgid "Total:"
-msgstr "Total:"
+msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:576
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
-msgstr "<b>Configuração de Impressão Recomendada</b><br/><br/>Imprimir com as definições recomendadas para a Impressora, Material e Qualidade selecionadas."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:129
+msgctxt "@label"
+msgid "Marketplace"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:581
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
-msgstr "<b>Configuração de Impressão Personalizada</b><br/><br/>Imprimir com um controlo detalhado de todas as definições específicas de cada uma das etapas do processo de seccionamento."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open &Recent"
+msgstr "Abrir &Recente"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:106
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:145
msgctxt "@label"
msgid "Active print"
msgstr "Impressão ativa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:114
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:153
msgctxt "@label"
msgid "Job Name"
msgstr "Nome do trabalho"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:122
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:161
msgctxt "@label"
msgid "Printing Time"
msgstr "Tempo de Impressão"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:130
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:169
msgctxt "@label"
msgid "Estimated time left"
msgstr "Tempo restante estimado"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:79
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
+msgctxt "@label"
+msgid "View types"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:23
+msgctxt "@label"
+msgid "Hi "
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:40
+msgctxt "@button"
+msgid "Ultimaker account"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:49
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign out"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sign in"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Ultimaker Cloud"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
+msgctxt "@label"
+msgid "The next generation 3D printing workflow"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
+"- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
+"- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
+msgctxt "@button"
+msgid "Create account"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "No time estimation available"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:76
+msgctxt "@label"
+msgid "No cost estimation available"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:117
+msgctxt "@button"
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:49
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Slicing..."
+msgstr "A Seccionar..."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Unable to Slice"
+msgstr "Não é possível Seccionar"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:116
+msgctxt "@button"
+msgid "Slice"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:117
+msgctxt "@label"
+msgid "Start the slicing process"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:131
+msgctxt "@button"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
+msgctxt "@label"
+msgid "Time specification"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
+msgctxt "@label"
+msgid "Material specification"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
+msgctxt "@label m for meter"
+msgid "%1m"
+msgstr "%1 m"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
+msgctxt "@label g for grams"
+msgid "%1g"
+msgstr "%1 g"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
+msgctxt "@label"
+msgid "Connected printers"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
+msgctxt "@label"
+msgid "Preset printers"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:161
+msgctxt "@button"
+msgid "Add printer"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:173
+msgctxt "@button"
+msgid "Manage printers"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:78
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:85
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Alternar para ecrã inteiro"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:86
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:92
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Undo"
msgstr "&Desfazer"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:102
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Redo"
msgstr "&Refazer"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:106
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:112
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&Quit"
msgstr "&Sair"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:120
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "3D View"
msgstr "Vista 3D"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:121
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:127
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "Front View"
msgstr "Vista Frente"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:128
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:134
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "Top View"
msgstr "Vista Cima"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:135
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:141
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "Left Side View"
msgstr "Vista Lado Esquerdo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:142
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:148
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "Right Side View"
msgstr "Vista Lado Direito"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:149
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:155
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Cura..."
msgstr "Configurar Cura..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:156
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:162
msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
msgid "&Add Printer..."
msgstr "&Adicionar Impressora..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:162
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:168
msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
msgid "Manage Pr&inters..."
msgstr "Gerir Im&pressoras..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:169
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:175
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Materials..."
msgstr "Gerir Materiais..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:177
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:184
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
msgid "&Update profile with current settings/overrides"
msgstr "&Atualizar perfil com as definições/substituições atuais"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:185
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:192
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
msgid "&Discard current changes"
msgstr "&Descartar alterações atuais"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:197
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:204
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
msgstr "&Criar perfil a partir das definições/substituições atuais..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:203
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
msgid "Manage Profiles..."
msgstr "Gerir Perfis..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:218
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "Show Online &Documentation"
msgstr "Mostrar &documentação online"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:218
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:226
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "Report a &Bug"
msgstr "Reportar um &erro"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:226
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:234
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "About..."
msgstr "Sobre..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:233
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:241
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Delete Selected Model"
msgid_plural "Delete Selected Models"
msgstr[0] "Apagar Modelo Selecionado"
msgstr[1] "Apagar Modelos Selecionados"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:251
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Center Selected Model"
msgid_plural "Center Selected Models"
msgstr[0] "Centrar modelo selecionado"
msgstr[1] "Centrar modelos selecionados"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:260
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Multiply Selected Model"
msgid_plural "Multiply Selected Models"
msgstr[0] "Multiplicar modelo selecionado"
msgstr[1] "Multiplicar modelos selecionados"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:261
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:269
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete Model"
msgstr "Apagar Modelo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:269
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:277
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Ce&nter Model on Platform"
msgstr "Ce&ntrar Modelo na Base"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:283
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Group Models"
msgstr "&Agrupar Modelos"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:295
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:303
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Ungroup Models"
msgstr "Desagrupar Modelos"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:305
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Merge Models"
msgstr "&Combinar Modelos"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:315
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Multiply Model..."
msgstr "&Multiplicar Modelo..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Select All Models"
msgstr "Selecionar todos os modelos"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:332
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:340
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Clear Build Plate"
msgstr "Limpar base de construção"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:342
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:350
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "Reload All Models"
msgstr "Recarregar todos os modelos"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:359
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
msgstr "Dispor todos os modelos em todas as bases de construção"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange All Models"
msgstr "Dispor todos os modelos"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:374
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection"
msgstr "Dispor seleção"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:373
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:381
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Reset All Model Positions"
msgstr "Repor todas as posições de modelos"
# rever!
# Cancelar todas?
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:380
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:388
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Reset All Model Transformations"
msgstr "Repor Todas as Transformações do Modelo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:387
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:395
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&Open File(s)..."
msgstr "&Abrir Ficheiro(s)..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:395
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&New Project..."
msgstr "&Novo Projeto..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:402
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Engine &Log..."
-msgstr "Mostrar &registo de motor..."
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:410
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "Show Configuration Folder"
@@ -4153,933 +4684,1133 @@ msgstr "Mostrar pasta de configuração"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:424
msgctxt "@action:menu"
-msgid "Browse packages..."
-msgstr "Procurar pacotes..."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:431
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Expand/Collapse Sidebar"
-msgstr "Mostrar/Esconder Barra Lateral"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:27
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Please load a 3D model"
-msgstr "Por favor abra um Modelo 3D ou Projeto"
-
-# rever!
-# Pronto para?
-# Preparado para?
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:37
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Ready to slice"
-msgstr "Disponível para seccionar"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:39
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Slicing..."
-msgstr "A Seccionar..."
-
-# rever!
-# Pronto para?
-# Preparado para?
-# Disponível para?
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:41
-msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
-msgid "Ready to %1"
-msgstr "Pronto para %1"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:43
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Unable to Slice"
-msgstr "Não é possível Seccionar"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:45
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Slicing unavailable"
-msgstr "Seccionamento indisponível"
+msgid "&Marketplace"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:172
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Slice current printjob"
-msgstr "Seccionar o trabalho de impressão atual"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:23
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Ultimaker Cura"
+msgstr "Ultimaker Cura"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:172
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Cancel slicing process"
-msgstr "Cancelar o processo de seccionamento"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:181
+msgctxt "@label"
+msgid "This package will be installed after restarting."
+msgstr "Este pacote será instalado após reiniciar."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:184
-msgctxt "@label:Printjob"
-msgid "Prepare"
-msgstr "Preparar"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:357
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Settings"
+msgstr "Definições"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:184
-msgctxt "@label:Printjob"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:486
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Closing Cura"
+msgstr "Fechar Cura"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:320
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Select the active output device"
-msgstr "Selecione o dispositivo de saída"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:487
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:499
+msgctxt "@label"
+msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
+msgstr "Tem a certeza de que deseja sair do Cura?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:767
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:531
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
msgctxt "@title:window"
msgid "Open file(s)"
msgstr "Abrir ficheiro(s)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
-msgstr "Encontrámos um ou mais projetos do Cura nos ficheiros selecionados. Só é possível abrir um Projeto do Cura, de cada vez. Sugerimos importar apenas os modelos 3D desses Projetos do Cura. Deseja continuar?"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Import all as models"
-msgstr "Importar tudo como modelos 3D"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:632
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Install Package"
+msgstr "Instalar Pacote"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:640
msgctxt "@title:window"
-msgid "Ultimaker Cura"
-msgstr "Ultimaker Cura"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:103
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&File"
-msgstr "&Ficheiro"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:121
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Guardar..."
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Abrir ficheiro(s)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:142
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Exportar..."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:643
+msgctxt "@text:window"
+msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
+msgstr "Encontrámos um ou mais ficheiros G-code nos ficheiros selecionados. Só é possível abrir um ficheiro G-code de cada vez. Se pretender abrir um ficheiro G-code, selecione apenas um."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:153
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Export Selection..."
-msgstr "Exportar seleção..."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:713
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:18
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Adicionar Impressora"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:174
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Editar"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
+msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
+msgid "Print Selected Model with %1"
+msgid_plural "Print Selected Models with %1"
+msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado com o %1"
+msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados com o %1"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:191
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "&View"
-msgstr "&Visualizar"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Discard or Keep changes"
+msgstr "Descartar ou Manter as alterações"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:196
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Definições"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"You have customized some profile settings.\n"
+"Would you like to keep or discard those settings?"
+msgstr ""
+"Alterou algumas das definições do perfil.\n"
+"Gostaria de manter ou descartar essas alterações?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:198
-msgctxt "@title:menu menubar:settings"
-msgid "&Printer"
-msgstr "&Impressora"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Definições do perfil"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:207
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "&Material"
-msgstr "&Material"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinição"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:216
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Set as Active Extruder"
-msgstr "Definir como Extrusor Ativo"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Customized"
+msgstr "Personalizado"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:222
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:188
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Enable Extruder"
-msgstr "Ativar Extrusor"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Discard and never ask again"
+msgstr "Descartar e não perguntar novamente"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:229
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:194
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Disable Extruder"
-msgstr "Desativar Extrusor"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Keep and never ask again"
+msgstr "Manter e não perguntar novamente"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:241
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "&Build plate"
-msgstr "&Base de construção"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Discard"
+msgstr "Descartar"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:242
-msgctxt "@title:settings"
-msgid "&Profile"
-msgstr "&Perfil"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Keep"
+msgstr "Manter"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:252
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "E&xtensions"
-msgstr "E&xtensões"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Create New Profile"
+msgstr "Criar novo perfil"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:286
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Toolbox"
-msgstr "&Toolbox"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:78
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Add a printer to Cura"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:294
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "P&references"
-msgstr "P&referências"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:92
+msgctxt "@title:tab"
+msgid ""
+"Select the printer you want to use from the list below.\n"
+"\n"
+"If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:302
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Help"
-msgstr "&Ajuda"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:249
+msgctxt "@label"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:348
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:271
msgctxt "@label"
-msgid "This package will be installed after restarting."
-msgstr "Este pacote será instalado após reiniciar."
+msgid "Printer Name"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:377
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:294
msgctxt "@action:button"
-msgid "Open File"
-msgstr "Abrir ficheiro"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:547
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Settings"
-msgstr "Definições"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:593
-msgctxt "@title:window"
-msgid "New project"
-msgstr "Novo projeto"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:594
-msgctxt "@info:question"
-msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
-msgstr "Tem a certeza de que deseja iniciar um novo projeto? Isto irá apagar tudo na base de construção assim como quaisquer definições que não tenham sido guardadas."
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Adicionar Impressora"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:722
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
msgctxt "@title:window"
-msgid "Closing Cura"
-msgstr "Fechar Cura"
+msgid "About Cura"
+msgstr "Sobre o Cura"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:723
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:735
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:56
msgctxt "@label"
-msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
-msgstr "Tem a certeza de que deseja sair do Cura?"
+msgid "version: %1"
+msgstr "versão: %1"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:868
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Install Package"
-msgstr "Instalar Pacote"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:71
+msgctxt "@label"
+msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
+msgstr "A Solução completa para a impressão 3D por filamento fundido."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:875
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open File(s)"
-msgstr "Abrir ficheiro(s)"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:84
+msgctxt "@info:credit"
+msgid ""
+"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
+"Cura proudly uses the following open source projects:"
+msgstr ""
+"O Cura foi desenvolvido pela Ultimaker B.V. em colaboração com a comunidade.\n"
+"O Cura tem o prazer de utilizar os seguintes projetos open source:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:878
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
-msgstr "Encontrámos um ou mais ficheiros G-code nos ficheiros selecionados. Só é possível abrir um ficheiro G-code de cada vez. Se pretender abrir um ficheiro G-code, selecione apenas um."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134
+msgctxt "@label"
+msgid "Graphical user interface"
+msgstr "Interface gráfica do utilizador"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Save Project"
-msgstr "Guardar projeto"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
+msgctxt "@label"
+msgid "Application framework"
+msgstr "Framework da aplicação"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:137
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Build plate"
-msgstr "Base de construção"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
+msgctxt "@label"
+msgid "G-code generator"
+msgstr "Gerador de G-code"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:169
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Extruder %1"
-msgstr "Extrusor %1"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
+msgctxt "@label"
+msgid "Interprocess communication library"
+msgstr "Biblioteca de comunicação interprocessual"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:179
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 & material"
-msgstr "%1 & material"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
+msgctxt "@label"
+msgid "Programming language"
+msgstr "Linguagem de programação"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:268
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Don't show project summary on save again"
-msgstr "Não mostrar novamente o resumo do projeto ao guardar"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
+msgctxt "@label"
+msgid "GUI framework"
+msgstr "GUI framework"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:287
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+# rever!
+# use eng programing terms?
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
+msgctxt "@label"
+msgid "GUI framework bindings"
+msgstr "Ligações de estrutura da GUI"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:192
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
msgctxt "@label"
-msgid "Layer Height"
-msgstr "Espessura da Camada"
+msgid "C/C++ Binding library"
+msgstr "Biblioteca de ligações C/C++"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:277
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
-msgstr "Este perfil de qualidade não está disponível para a sua atual configuração de nozzle e material. Por favor altere-a para poder ativar este perfil de qualidade"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
+msgctxt "@label"
+msgid "Data interchange format"
+msgstr "Formato de intercâmbio de dados"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:450
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
-msgstr "De momento está ativo um perfil personalizado. Para poder ativar o controlo de qualidade, por favor selecione um dos perfis de qualidade predefinidos no modo Personalizado"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
+msgctxt "@label"
+msgid "Support library for scientific computing"
+msgstr "Biblioteca de apoio para computação científica"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:467
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
msgctxt "@label"
-msgid "Print Speed"
-msgstr "Velocidade Impressão"
+msgid "Support library for faster math"
+msgstr "Biblioteca de apoio para cálculos mais rápidos"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:479
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
msgctxt "@label"
-msgid "Slower"
-msgstr "Mais Lenta"
+msgid "Support library for handling STL files"
+msgstr "Biblioteca de apoio para processamento de ficheiros STL"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:490
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
msgctxt "@label"
-msgid "Faster"
-msgstr "Mais Rápida"
+msgid "Support library for handling planar objects"
+msgstr "Biblioteca de apoio para processamento de objetos planos"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:518
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
-msgstr "Algumas definições do perfil foram modificadas. Se pretender alterá-las, aceda ao modo Personalizado."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
+msgctxt "@label"
+msgid "Support library for handling triangular meshes"
+msgstr "Biblioteca de apoio para processamento de malhas triangulares"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:541
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
msgctxt "@label"
-msgid "Infill"
-msgstr "Enchimento"
+msgid "Support library for analysis of complex networks"
+msgstr "Biblioteca de apoio para análise de redes complexas"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:777
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
-msgstr "O enchimento gradual irá aumentar progressivamente a densidade do enchimento em direção ao topo."
+msgid "Support library for handling 3MF files"
+msgstr "Biblioteca de apoio para processamento de ficheiros 3MF"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:791
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
msgctxt "@label"
-msgid "Enable gradual"
-msgstr "Enchimento Gradual"
+msgid "Support library for file metadata and streaming"
+msgstr "Biblioteca de apoio para transmissões de fluxo e metadados de ficheiros"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:858
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
msgctxt "@label"
-msgid "Generate Support"
-msgstr "Criar Suportes"
+msgid "Serial communication library"
+msgstr "Biblioteca de comunicação em série"
-# rever!
-# collapse ?
-# desmoronar? desabar?
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:892
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
msgctxt "@label"
-msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
-msgstr "Criar estruturas para suportar partes do modelo, suspensas ou com saliências. Sem estas estruturas, essas partes do modelo podem desmoronar durante a impressão."
+msgid "ZeroConf discovery library"
+msgstr "Biblioteca de deteção ZeroConf"
-# rever!
-# mid air? no ar? no meio do ar?
-# sagging? deformar?
-# Isto irá construir estruturas de suporte debaixo do modelo para impedir a deformação de partes suspensas do modelo ou que a impressão seja feita no ar.
-# a utilizar? usado?
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:964
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
msgctxt "@label"
-msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
-msgstr "Selecionar qual o extrusor usado para imprimir os suportes. Isto irá construir estruturas de suporte por debaixo do modelo para impedir que as partes suspensas do modelo se deformem ou que sejam impressas no ar."
+msgid "Polygon clipping library"
+msgstr "Biblioteca de recortes de polígonos"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:987
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
+msgctxt "@Label"
+msgid "Python HTTP library"
+msgstr "Biblioteca de HTTP Python"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
msgctxt "@label"
-msgid "Build Plate Adhesion"
-msgstr "Aderência à Base"
+msgid "Font"
+msgstr "Tipo de letra"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1042
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
msgctxt "@label"
-msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
-msgstr "Permite a impressão de uma Aba (Brim) ou Raft. Isto irá adicionar, respectivamente, uma área plana em torno ou sob a base do seu objeto, que são fáceis de retirar posteriormente."
+msgid "SVG icons"
+msgstr "Ícones SVG"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1082
+# rever!
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
msgctxt "@label"
-msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
-msgstr "Precisa de ajuda para melhorar as suas impressões?<br>Por favor leia os <a href='%1'>Guias Ultimaker de Resolução de Problemas</a>"
+msgid "Linux cross-distribution application deployment"
+msgstr "Implementação da aplicação de distribuição cruzada Linux"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
-msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
-msgid "Print Selected Model with %1"
-msgid_plural "Print Selected Models with %1"
-msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado com o %1"
-msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados com o %1"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+msgctxt "@text:window"
+msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
+msgstr "Encontrámos um ou mais projetos do Cura nos ficheiros selecionados. Só é possível abrir um Projeto do Cura, de cada vez. Sugerimos importar apenas os modelos 3D desses Projetos do Cura. Deseja continuar?"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import all as models"
+msgstr "Importar tudo como modelos 3D"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Save Project"
+msgstr "Guardar projeto"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:138
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Build plate"
+msgstr "Base de construção"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:170
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Extruder %1"
+msgstr "Extrusor %1"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:180
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 & material"
+msgstr "%1 & material"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:243
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Don't show project summary on save again"
+msgstr "Não mostrar novamente o resumo do projeto ao guardar"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:262
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
msgctxt "@title:window"
msgid "Open project file"
msgstr "Abrir ficheiro de projeto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
msgctxt "@text:window"
msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
msgstr "Este ficheiro é um Projeto do Cura. Pretende abrir como Projeto ou só importar os modelos 3D incluídos no Projeto?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
msgctxt "@text:window"
msgid "Remember my choice"
msgstr "Memorizar a minha escolha"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
msgctxt "@action:button"
msgid "Open as project"
msgstr "Abrir como projeto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
msgctxt "@action:button"
msgid "Import models"
msgstr "Importar modelos"
-# rever!
-# contexto?!
-# Relatório?
-# Registo de motor?
-# use english string?
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Engine Log"
-msgstr "Engine Log"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer type"
-msgstr "Tipo de impressora"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:376
-msgctxt "@label"
-msgid "Material"
-msgstr "Material"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:543
-msgctxt "@label"
-msgid "Use glue with this material combination"
-msgstr "Utilizar cola com esta combinação de materiais"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:575
-msgctxt "@label"
-msgid "Check compatibility"
-msgstr "Compatibilidade entre Materiais"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:593
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
-msgstr "Clique para verificar a compatibilidade entre os materiais em Ultimaker.com."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210
msgctxt "@option:check"
msgid "See only current build plate"
msgstr "Ver só a base de construção ativa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:226
msgctxt "@action:button"
msgid "Arrange to all build plates"
msgstr "Dispor em todas as bases"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:246
msgctxt "@action:button"
msgid "Arrange current build plate"
msgstr "Dispor só na base ativa"
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
+#: X3GWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
-msgstr "Proporciona uma forma de alterar as definições da máquina (tal como o volume de construção, o tamanho do nozzle, etc.)."
+msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
+msgstr "Permite guardar o resultado do seccionamento como um ficheiro X3G, para poder ser usado com impressoras 3D que usam este formato (Kalyan, Makerbot e outras impressoras baseadas no Sailfish)."
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
+#: X3GWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Machine Settings action"
-msgstr "Função Definições da Máquina"
+msgid "X3GWriter"
+msgstr "X3GWriter"
-#: Toolbox/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Find, manage and install new Cura packages."
-msgstr "Encontre, organize e instale novos pacotes para o Cura."
+#~ msgid "Modify G-Code"
+#~ msgstr "Modificar G-code"
-#: Toolbox/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Toolbox"
+# rever!
+# models fit the
+# dentro do?
+# contido pelo
+# se adapta?
+# cabem no...?
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
+#~ msgstr "Sem conteúdo para seccionar porque nenhum dos modelos está dentro do volume de construção. Por favor redimensione, mova ou rode os modelos para os adaptar ao volume de construção."
-#: XRayView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the X-Ray view."
-msgstr "Permite a visualização em Raio-X."
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
+#~ msgstr "O material selecionado é incompatível com a máquina ou a configuração selecionada."
-#: XRayView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "X-Ray View"
-msgstr "Vista Raio-X"
+#~ msgctxt "@info:title"
+#~ msgid "Incompatible Material"
+#~ msgstr "Material incompatível"
-#: X3DReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading X3D files."
-msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros X3D."
+#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+#~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+#~ msgstr "Falha ao importar perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#: X3DReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "X3D Reader"
-msgstr "Leitor de X3D"
+#~ msgctxt "@title"
+#~ msgid "Toolbox"
+#~ msgstr "Toolbox"
-#: GCodeWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a file."
-msgstr "Grava o g-code num ficheiro."
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Not available"
+#~ msgstr "Não disponível"
-#: GCodeWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Writer"
-msgstr "Gravador de G-code"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Unreachable"
+#~ msgstr "Inacessível"
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
-msgstr "Verifica potenciais problemas de impressão nos modelos e definições de impressão, e oferece sugestões."
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Available"
+#~ msgstr "Disponível"
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Model Checker"
-msgstr "Verificador de Modelos"
+#~ msgctxt "@label:status"
+#~ msgid "Preparing"
+#~ msgstr "A preparar"
-#: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
-msgstr "Descarregar o conteúdo de todas as definições para um ficheiro HTML."
+#~ msgctxt "@label:status"
+#~ msgid "Pausing"
+#~ msgstr "A colocar em pausa"
-#: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "God Mode"
-msgstr "Modo God"
+#~ msgctxt "@label:status"
+#~ msgid "Resuming"
+#~ msgstr "A Recomeçar"
-#: ChangeLogPlugin/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Shows changes since latest checked version."
-msgstr "Mostra as novas alterações efetuadas desde a última versão."
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
+#~ msgstr "A aguardar: Impressora indisponível"
-#: ChangeLogPlugin/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Changelog"
-msgstr "Lista das Alterações"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Waiting for: First available"
+#~ msgstr "A aguardar: Primeira disponível"
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
-msgstr "Disponibiliza as ações da máquina para atualizar o firmware."
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Waiting for: "
+#~ msgstr "A aguardar: "
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Firmware Updater"
-msgstr "Atualizador de firmware"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Configuration change"
+#~ msgstr "Configuração alterada"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
+#~ msgstr "A impressora atribuída %1 requer as seguintes alterações de configuração:"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Override"
+#~ msgstr "Ignorar"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
+#~ msgstr "Iniciar um trabalho de impressão com uma configuração incompatível pode danificar a impressora 3D. Tem a certeza de que pretende ignorar a configuração e imprimir %1?"
+
+#~ msgctxt "@window:title"
+#~ msgid "Override configuration configuration and start print"
+#~ msgstr "Ignorar configuração e iniciar impressão"
+
+#~ msgctxt "@label link to connect manager"
+#~ msgid "Manage queue"
+#~ msgstr "Gerir fila"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Printing"
+#~ msgstr "A Imprimir"
+
+#~ msgctxt "@label link to connect manager"
+#~ msgid "Manage printers"
+#~ msgstr "Gerir impressoras"
+
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Activate Configuration"
+#~ msgstr "Ativar Configuração"
+
+#~ msgctxt "@info:tooltip"
+#~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
+#~ msgstr "Importar a configuração da impressora para o Cura"
+
+# rever!
+# Mostrar...?
+# Ver...?
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Show Travels"
+#~ msgstr "Deslocações"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Show Helpers"
+#~ msgstr "Auxiliares"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Show Shell"
+#~ msgstr "Invólucro"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Show Infill"
+#~ msgstr "Enchimento"
+
+#~ msgctxt "@text:window"
+#~ msgid "I don't want to send these data"
+#~ msgstr "Eu não quero enviar estes dados"
+
+#~ msgctxt "@text:window"
+#~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
+#~ msgstr "Permitir enviar estes dados para a Ultimaker para melhorar o Cura"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Printer type:"
+#~ msgstr "Tipo de impressora:"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Connection:"
+#~ msgstr "Ligação:"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "State:"
+#~ msgstr "Estado:"
+
+#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
+#~ msgid "Waiting for a printjob"
+#~ msgstr "A aguardar por um trabalho de impressão"
+
+#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
+#~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
+#~ msgstr "A aguardar que alguém limpe a base de construção"
+
+#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
+#~ msgid "Aborting print..."
+#~ msgstr "A cancelar impressão..."
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Protected profiles"
+#~ msgstr "Perfis protegidos"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Printer Name:"
+#~ msgstr "Nome da Impressora:"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "Perfil:"
+
+#~ msgctxt "@label:textbox"
+#~ msgid "Search..."
+#~ msgstr "Procurar..."
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Collapse All"
+#~ msgstr "Esconder Tudo"
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Expand All"
+#~ msgstr "Mostrar Tudo"
+
+#~ msgctxt "@label:header configurations"
+#~ msgid "Available configurations"
+#~ msgstr "Configurações disponíveis"
+
+#~ msgctxt "@label:extruder label"
+#~ msgid "Extruder"
+#~ msgstr "Extrusor"
+
+#~ msgctxt "@label:extruder label"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sim"
+
+#~ msgctxt "@label:extruder label"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Não"
+
+# rever!
+# Configuração da Impressão?
+#~ msgctxt "@label:listbox"
+#~ msgid "Print Setup"
+#~ msgstr "Configurar a Impressão"
+
+#~ msgctxt "@label:listbox"
+#~ msgid ""
+#~ "Print Setup disabled\n"
+#~ "G-code files cannot be modified"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configuração da Impressão desativada\n"
+#~ "Os ficheiros G-code não podem ser modificados"
+
+#~ msgctxt "@label Hours and minutes"
+#~ msgid "00h 00min"
+#~ msgstr "00h00min"
+
+#~ msgctxt "@tooltip"
+#~ msgid "Time specification"
+#~ msgstr "Especificação de tempo"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Cost specification"
+#~ msgstr "Especificação de custos"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Total:"
+#~ msgstr "Total:"
+
+#~ msgctxt "@tooltip"
+#~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
+#~ msgstr "<b>Configuração de Impressão Recomendada</b><br/><br/>Imprimir com as definições recomendadas para a Impressora, Material e Qualidade selecionadas."
+
+#~ msgctxt "@tooltip"
+#~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
+#~ msgstr "<b>Configuração de Impressão Personalizada</b><br/><br/>Imprimir com um controlo detalhado de todas as definições específicas de cada uma das etapas do processo de seccionamento."
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+#~ msgid "Show Engine &Log..."
+#~ msgstr "Mostrar &registo de motor..."
+
+#~ msgctxt "@action:menu"
+#~ msgid "Browse packages..."
+#~ msgstr "Procurar pacotes..."
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+#~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
+#~ msgstr "Mostrar/Esconder Barra Lateral"
+
+#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+#~ msgid "Please load a 3D model"
+#~ msgstr "Por favor abra um Modelo 3D ou Projeto"
+
+# rever!
+# Pronto para?
+# Preparado para?
+#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+#~ msgid "Ready to slice"
+#~ msgstr "Disponível para seccionar"
+
+# rever!
+# Pronto para?
+# Preparado para?
+# Disponível para?
+#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
+#~ msgid "Ready to %1"
+#~ msgstr "Pronto para %1"
+
+#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+#~ msgid "Slicing unavailable"
+#~ msgstr "Seccionamento indisponível"
+
+#~ msgctxt "@info:tooltip"
+#~ msgid "Slice current printjob"
+#~ msgstr "Seccionar o trabalho de impressão atual"
+
+#~ msgctxt "@info:tooltip"
+#~ msgid "Cancel slicing process"
+#~ msgstr "Cancelar o processo de seccionamento"
+
+#~ msgctxt "@label:Printjob"
+#~ msgid "Prepare"
+#~ msgstr "Preparar"
+
+#~ msgctxt "@label:Printjob"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
+#~ msgctxt "@info:tooltip"
+#~ msgid "Select the active output device"
+#~ msgstr "Selecione o dispositivo de saída"
+
+#~ msgctxt "@title:menu"
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "&Visualizar"
+
+#~ msgctxt "@title:menu"
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "&Definições"
+
+#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+#~ msgid "&Toolbox"
+#~ msgstr "&Toolbox"
+
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "Abrir ficheiro"
+
+#~ msgctxt "@tooltip"
+#~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
+#~ msgstr "Este perfil de qualidade não está disponível para a sua atual configuração de nozzle e material. Por favor altere-a para poder ativar este perfil de qualidade"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Print Speed"
+#~ msgstr "Velocidade Impressão"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Slower"
+#~ msgstr "Mais Lenta"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Faster"
+#~ msgstr "Mais Rápida"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Enable gradual"
+#~ msgstr "Enchimento Gradual"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Generate Support"
+#~ msgstr "Criar Suportes"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Build Plate Adhesion"
+#~ msgstr "Aderência à Base"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
+#~ msgstr "Precisa de ajuda para melhorar as suas impressões?<br>Por favor leia os <a href='%1'>Guias Ultimaker de Resolução de Problemas</a>"
+
+# rever!
+# contexto?!
+# Relatório?
+# Registo de motor?
+# use english string?
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Engine Log"
+#~ msgstr "Engine Log"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Printer type"
+#~ msgstr "Tipo de impressora"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Use glue with this material combination"
+#~ msgstr "Utilizar cola com esta combinação de materiais"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Check compatibility"
+#~ msgstr "Compatibilidade entre Materiais"
+
+#~ msgctxt "@tooltip"
+#~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
+#~ msgstr "Clique para verificar a compatibilidade entre os materiais em Ultimaker.com."
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
+#~ msgstr "Proporciona uma forma de alterar as definições da máquina (tal como o volume de construção, o tamanho do nozzle, etc.)."
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Machine Settings action"
+#~ msgstr "Função Definições da Máquina"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Find, manage and install new Cura packages."
+#~ msgstr "Encontre, organize e instale novos pacotes para o Cura."
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Toolbox"
+#~ msgstr "Toolbox"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides the X-Ray view."
+#~ msgstr "Permite a visualização em Raio-X."
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "X-Ray View"
+#~ msgstr "Vista Raio-X"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides support for reading X3D files."
+#~ msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros X3D."
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "X3D Reader"
+#~ msgstr "Leitor de X3D"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Writes g-code to a file."
+#~ msgstr "Grava o g-code num ficheiro."
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "G-code Writer"
+#~ msgstr "Gravador de G-code"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
+#~ msgstr "Verifica potenciais problemas de impressão nos modelos e definições de impressão, e oferece sugestões."
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Model Checker"
+#~ msgstr "Verificador de Modelos"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
+#~ msgstr "Descarregar o conteúdo de todas as definições para um ficheiro HTML."
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "God Mode"
+#~ msgstr "Modo God"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Shows changes since latest checked version."
+#~ msgstr "Mostra as novas alterações efetuadas desde a última versão."
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Changelog"
+#~ msgstr "Lista das Alterações"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
+#~ msgstr "Disponibiliza as ações da máquina para atualizar o firmware."
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Firmware Updater"
+#~ msgstr "Atualizador de firmware"
# rever!
# contexto!
# flattend - aplanado? nivelado? limpo? basico?
-#: ProfileFlattener/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Create a flattend quality changes profile."
-msgstr "Criar um perfil de qualidade aplanado."
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
+#~ msgstr "Criar um perfil de qualidade aplanado."
-#: ProfileFlattener/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Profile flatener"
-msgstr "Aplanador de perfis"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Profile flatener"
+#~ msgstr "Aplanador de perfis"
-#: USBPrinting/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
-msgstr "Aceita G-Codes e envia-os para uma impressora. O plug-in também pode atualizar firmware."
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
+#~ msgstr "Aceita G-Codes e envia-os para uma impressora. O plug-in também pode atualizar firmware."
-#: USBPrinting/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "USB printing"
-msgstr "Impressão através de USB"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "USB printing"
+#~ msgstr "Impressão através de USB"
-#: UserAgreement/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
-msgstr "Perguntar, uma vez, ao utilizador, se concorda com a nossa licença."
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
+#~ msgstr "Perguntar, uma vez, ao utilizador, se concorda com a nossa licença."
# rever!
# check the legal term in pt
# licença?
# acordo?
# use the same term for label and description
-#: UserAgreement/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "UserAgreement"
-msgstr "Contrato de Utilizador"
-
-#: X3GWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
-msgstr "Permite guardar o resultado do seccionamento como um ficheiro X3G, para poder ser usado com impressoras 3D que usam este formato (Kalyan, Makerbot e outras impressoras baseadas no Sailfish)."
-
-#: X3GWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "X3GWriter"
-msgstr "X3GWriter"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "UserAgreement"
+#~ msgstr "Contrato de Utilizador"
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a compressed archive."
-msgstr "Grava o g-code num arquivo comprimido."
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Writes g-code to a compressed archive."
+#~ msgstr "Grava o g-code num arquivo comprimido."
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Writer"
-msgstr "Gravador de G-code comprimido"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Compressed G-code Writer"
+#~ msgstr "Gravador de G-code comprimido"
-#: UFPWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Permite a gravação de arquivos Ultimaker Format."
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
+#~ msgstr "Permite a gravação de arquivos Ultimaker Format."
-#: UFPWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "UFP Writer"
-msgstr "Gravador de UFP"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "UFP Writer"
+#~ msgstr "Gravador de UFP"
-#: PrepareStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a prepare stage in Cura."
-msgstr "Fornece uma fase de preparação no Cura."
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides a prepare stage in Cura."
+#~ msgstr "Fornece uma fase de preparação no Cura."
-#: PrepareStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Prepare Stage"
-msgstr "Fase de preparação"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Prepare Stage"
+#~ msgstr "Fase de preparação"
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
-msgstr "Fornece suporte de ligação da unidade amovível e suporte de gravação."
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
+#~ msgstr "Fornece suporte de ligação da unidade amovível e suporte de gravação."
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
-msgstr "Plug-in de dispositivo de saída da unidade amovível"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
+#~ msgstr "Plug-in de dispositivo de saída da unidade amovível"
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
-msgstr "Gere as ligações de rede com as impressoras Ultimaker 3."
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
+#~ msgstr "Gere as ligações de rede com as impressoras Ultimaker 3."
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "UM3 Network Connection"
-msgstr "Ligação de rede UM3"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "UM3 Network Connection"
+#~ msgstr "Ligação de rede UM3"
-#: MonitorStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a monitor stage in Cura."
-msgstr "Fornece uma fase de monitorização no Cura."
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides a monitor stage in Cura."
+#~ msgstr "Fornece uma fase de monitorização no Cura."
-#: MonitorStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Monitor Stage"
-msgstr "Fase de monitorização"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Monitor Stage"
+#~ msgstr "Fase de monitorização"
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Checks for firmware updates."
-msgstr "Procura e verifica se existem atualizações de firmware."
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Checks for firmware updates."
+#~ msgstr "Procura e verifica se existem atualizações de firmware."
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Firmware Update Checker"
-msgstr "Verificador Atualizações Firmware"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Firmware Update Checker"
+#~ msgstr "Verificador Atualizações Firmware"
-#: SimulationView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Simulation view."
-msgstr "Permite a visualização por camadas."
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides the Simulation view."
+#~ msgstr "Permite a visualização por camadas."
# rever!
-#: SimulationView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "Vista Camadas"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Simulation View"
+#~ msgstr "Vista Camadas"
-#: GCodeGzReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Reads g-code from a compressed archive."
-msgstr "Lê o g-code a partir de um arquivo comprimido."
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Reads g-code from a compressed archive."
+#~ msgstr "Lê o g-code a partir de um arquivo comprimido."
-#: GCodeGzReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Reader"
-msgstr "Leitor de G-code comprimido"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Compressed G-code Reader"
+#~ msgstr "Leitor de G-code comprimido"
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
-msgstr "Extensão que permite a utilização de scripts criados pelo utilizador para efeitos de pós-processamento"
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
+#~ msgstr "Extensão que permite a utilização de scripts criados pelo utilizador para efeitos de pós-processamento"
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "Pós-Processamento"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Post Processing"
+#~ msgstr "Pós-Processamento"
-#: SupportEraser/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
-msgstr "Cria um objecto usado para eliminar a impressão de suportes em certas zonas"
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
+#~ msgstr "Cria um objecto usado para eliminar a impressão de suportes em certas zonas"
-#: SupportEraser/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Support Eraser"
-msgstr "Eliminador de suportes"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Support Eraser"
+#~ msgstr "Eliminador de suportes"
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
-msgstr "Envia informações anónimas sobre o seccionamento. Pode ser desativado nas preferências."
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
+#~ msgstr "Envia informações anónimas sobre o seccionamento. Pode ser desativado nas preferências."
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Slice info"
-msgstr "Informações do seccionamento"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Slice info"
+#~ msgstr "Informações do seccionamento"
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
-msgstr "Fornece capacidades para ler e gravar perfis de material com base em XML."
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
+#~ msgstr "Fornece capacidades para ler e gravar perfis de material com base em XML."
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Material Profiles"
-msgstr "Perfis de Materiais"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Material Profiles"
+#~ msgstr "Perfis de Materiais"
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
-msgstr "Permite importar perfis de versões antigas do Cura."
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
+#~ msgstr "Permite importar perfis de versões antigas do Cura."
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Legacy Cura Profile Reader"
-msgstr "Leitor de perfis antigos do Cura"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
+#~ msgstr "Leitor de perfis antigos do Cura"
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
-msgstr "Permite importar perfis a partir de ficheiros g-code."
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
+#~ msgstr "Permite importar perfis a partir de ficheiros g-code."
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Profile Reader"
-msgstr "Leitor de perfis G-code"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "G-code Profile Reader"
+#~ msgstr "Leitor de perfis G-code"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
-msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3."
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
+#~ msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
-msgstr "Atualização da versão 3.2 para 3.3"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
+#~ msgstr "Atualização da versão 3.2 para 3.3"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
-msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.3 para o Cura 3.4."
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
+#~ msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.3 para o Cura 3.4."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
-msgstr "Atualização da versão 3.3 para 3.4"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
+#~ msgstr "Atualização da versão 3.3 para 3.4"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
-msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.5 para o Cura 2.6."
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
+#~ msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.5 para o Cura 2.6."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
-msgstr "Atualização da versão 2.5 para 2.6"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
+#~ msgstr "Atualização da versão 2.5 para 2.6"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
-msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.7 para o Cura 3.0."
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
+#~ msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.7 para o Cura 3.0."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
-msgstr "Atualização da versão 2.7 para 3.0"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
+#~ msgstr "Atualização da versão 2.7 para 3.0"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
-msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.4 para o Cura 3.5."
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
+#~ msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.4 para o Cura 3.5."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
-msgstr "Atualização da versão 3.4 para 3.5"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
+#~ msgstr "Atualização da versão 3.4 para 3.5"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
-msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.0 para o Cura 3.1."
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
+#~ msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.0 para o Cura 3.1."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
-msgstr "Atualização da versão 3.0 para 3.1"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
+#~ msgstr "Atualização da versão 3.0 para 3.1"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
-msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.6 para o Cura 2.7."
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
+#~ msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.6 para o Cura 2.7."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
-msgstr "Atualização da versão 2.6 para 2.7"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
+#~ msgstr "Atualização da versão 2.6 para 2.7"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
-msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2."
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
+#~ msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
-msgstr "Atualização da versão 2.1 para 2.2"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
+#~ msgstr "Atualização da versão 2.1 para 2.2"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
-msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4."
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
+#~ msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
-msgstr "Atualização da versão 2.2 para 2.4"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
+#~ msgstr "Atualização da versão 2.2 para 2.4"
-#: ImageReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
-msgstr "Permite gerar geometria imprimível a partir de ficheiros de imagem 2D."
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
+#~ msgstr "Permite gerar geometria imprimível a partir de ficheiros de imagem 2D."
-#: ImageReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Image Reader"
-msgstr "Leitor de imagens"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Image Reader"
+#~ msgstr "Leitor de imagens"
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
-msgstr "Fornece a hiperligação para o back-end de seccionamento do CuraEngine."
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
+#~ msgstr "Fornece a hiperligação para o back-end de seccionamento do CuraEngine."
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "CuraEngine Backend"
-msgstr "Back-end do CuraEngine"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "CuraEngine Backend"
+#~ msgstr "Back-end do CuraEngine"
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Per Model Settings."
-msgstr "Fornece as definições por-modelo."
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides the Per Model Settings."
+#~ msgstr "Fornece as definições por-modelo."
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Per Model Settings Tool"
-msgstr "Ferramenta de definições Por-Modelo"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Per Model Settings Tool"
+#~ msgstr "Ferramenta de definições Por-Modelo"
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading 3MF files."
-msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros 3MF."
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
+#~ msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros 3MF."
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "3MF Reader"
-msgstr "Leitor de 3MF"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "3MF Reader"
+#~ msgstr "Leitor de 3MF"
-#: SolidView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a normal solid mesh view."
-msgstr "Permite a visualização (simples) dos objetos como sólidos."
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
+#~ msgstr "Permite a visualização (simples) dos objetos como sólidos."
-#: SolidView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Solid View"
-msgstr "Vista Sólidos"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Solid View"
+#~ msgstr "Vista Sólidos"
-#: GCodeReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Allows loading and displaying G-code files."
-msgstr "Permite abrir e visualizar ficheiros G-code."
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
+#~ msgstr "Permite abrir e visualizar ficheiros G-code."
-#: GCodeReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Reader"
-msgstr "Leitor de G-code"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "G-code Reader"
+#~ msgstr "Leitor de G-code"
# rever!
# Fornece suporte para exportar perfis Cura.
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
-msgstr "Possibilita a exportação de perfis do Cura."
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
+#~ msgstr "Possibilita a exportação de perfis do Cura."
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Writer"
-msgstr "Gravador de perfis Cura"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Cura Profile Writer"
+#~ msgstr "Gravador de perfis Cura"
-#: 3MFWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing 3MF files."
-msgstr "Possiblita a gravação de ficheiros 3MF."
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
+#~ msgstr "Possiblita a gravação de ficheiros 3MF."
-#: 3MFWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "3MF Writer"
-msgstr "Gravador 3MF"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "3MF Writer"
+#~ msgstr "Gravador 3MF"
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
-msgstr "Disponibiliza funções especificas para as máquinas Ultimaker (tais como, o assistente de nivelamento da base, seleção de atualizações, etc.)."
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
+#~ msgstr "Disponibiliza funções especificas para as máquinas Ultimaker (tais como, o assistente de nivelamento da base, seleção de atualizações, etc.)."
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker machine actions"
-msgstr "Funções para impressoras Ultimaker"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Ultimaker machine actions"
+#~ msgstr "Funções para impressoras Ultimaker"
-#: CuraProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing Cura profiles."
-msgstr "Fornece suporte para importar perfis Cura."
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
+#~ msgstr "Fornece suporte para importar perfis Cura."
-#: CuraProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Reader"
-msgstr "Leitor de Perfis Cura"
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Cura Profile Reader"
+#~ msgstr "Leitor de Perfis Cura"
#~ msgctxt "@warning:status"
#~ msgid "Please generate G-code before saving."
#~ msgstr "Crie um G-code antes de guardar."
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Profile Assistant"
-#~ msgstr "Assistente de perfis"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Profile Assistant"
-#~ msgstr "Assistente de perfis"
-
#~ msgctxt "@action"
#~ msgid "Upgrade Firmware"
#~ msgstr "Atualizar firmware"
@@ -5104,22 +5835,6 @@ msgstr "Leitor de Perfis Cura"
#~ msgid "Confirm uninstall "
#~ msgstr "Confirmar desinstalação "
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "Em Pausa"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Anterior"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Seguinte"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Tip"
-#~ msgstr "Sugestão"
-
#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
@@ -5128,14 +5843,6 @@ msgstr "Leitor de Perfis Cura"
#~ msgid "%1m / ~ %2g"
#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print experiment"
-#~ msgstr "Experimento de impressão"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Checklist"
-#~ msgstr "Lista de verificação"
-
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Upgrade Firmware"
#~ msgstr "Atualizar Firmware"
@@ -5241,10 +5948,6 @@ msgstr "Leitor de Perfis Cura"
#~ msgstr "Perdeu-se a ligação com a impressora"
#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Unavailable"
-#~ msgstr "Indisponível"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Desconhecida"