Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/Ultimaker/Cura.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po')
-rw-r--r--resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po393
1 files changed, 331 insertions, 62 deletions
diff --git a/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po
index f495125ff9..a7353f3c45 100644
--- a/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-14 12:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-16 14:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-14 14:15+0100\n"
"Last-Translator: Portuguese <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Paulo Miranda <av@utopica3d.com>, Portuguese <info@bothof.nl>\n"
@@ -58,7 +58,9 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
"."
-msgstr "Comandos G-code a serem executados no início – separados por \n."
+msgstr ""
+"Comandos G-code a serem executados no início – separados por \n"
+"."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label"
@@ -70,7 +72,9 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"."
-msgstr "Comandos G-code a serem executados no fim – separados por \n."
+msgstr ""
+"Comandos G-code a serem executados no fim – separados por \n"
+"."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label"
@@ -338,8 +342,8 @@ msgstr "O tempo mínimo durante o qual um extrusor tem de estar inativo antes de
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label"
-msgid "G-code Flavour"
-msgstr "Variante de G-code"
+msgid "G-code Flavor"
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor description"
@@ -1330,13 +1334,10 @@ msgctxt "z_seam_corner label"
msgid "Seam Corner Preference"
msgstr "Preferência Canto Junta"
-# rever!
-# torna mais provável que esta surja num canto
-# aconteça? surja? apareça?
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner description"
-msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner."
-msgstr "Controla se os cantos do contorno do modelo influenciam a posição da junta. Nenhum significa que os cantos não influenciam a posição da junta. Ocultar Junta faz com que seja mais provável que a junta surja num canto interior. Expor Junta faz com que seja mais provável que a junta aconteça num canto exterior. Ocultar ou Expor Junta faz com que seja mais provável que a junta aconteça num canto interior ou exterior."
+msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
@@ -1365,6 +1366,11 @@ msgid "Hide or Expose Seam"
msgstr "Ocultar ou Expor Junta"
#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted"
+msgid "Smart Hiding"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative label"
msgid "Z Seam Relative"
msgstr "Relativo à Junta-Z"
@@ -1374,17 +1380,15 @@ msgctxt "z_seam_relative description"
msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate."
msgstr "Quando ativado, as coordenadas da junta-Z são relativas ao centro de cada peça. Quando desativado, as coordenadas definem uma posição absoluta na base de construção."
-# rever!
-# gaps? Espaços? intervalos? folgas?
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
-msgid "Ignore Small Z Gaps"
-msgstr "Ignorar Pequenos Espaços Z"
+msgid "No Skin in Z Gaps"
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
-msgid "When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such case, disable the setting."
-msgstr "Quando o modelo tem pequenos espaços verticais, cerca de mais 5% de tempo de cálculo pode ser despendido na criação das superfícies de revestimentos superior e inferior nestes pequenos espaços. Nesse caso desative esta definição."
+msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count label"
@@ -1695,7 +1699,9 @@ msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid ""
"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
-msgstr "Adicionar paredes adicionais em torno da área de enchimento. Essas paredes podem fazer com que as linhas de revestimento superiores/inferiores desçam menos, o que significa que são necessárias menos camadas de revestimento superior/inferior para a mesma qualidade à custa de algum material adicional.\nEsta funcionalidade pode ser combinada com a opção Ligar polígonos de enchimento para unir todo o enchimento num único caminho de extrusão sem necessidade de deslocações ou retrações, se configurado corretamente."
+msgstr ""
+"Adicionar paredes adicionais em torno da área de enchimento. Essas paredes podem fazer com que as linhas de revestimento superiores/inferiores desçam menos, o que significa que são necessárias menos camadas de revestimento superior/inferior para a mesma qualidade à custa de algum material adicional.\n"
+"Esta funcionalidade pode ser combinada com a opção Ligar polígonos de enchimento para unir todo o enchimento num único caminho de extrusão sem necessidade de deslocações ou retrações, se configurado corretamente."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label"
@@ -1939,8 +1945,8 @@ msgstr "Temperatura do volume de construção"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description"
-msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
-msgstr "A temperatura utilizada para o volume de construção. Se for 0, a temperatura do volume de construção não será ajustada."
+msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label"
@@ -2053,6 +2059,86 @@ msgid "Shrinkage ratio in percentage."
msgstr "Proporção de Contração em percentagem."
#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_crystallinity label"
+msgid "Crystalline Material"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_crystallinity description"
+msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label"
+msgid "Anti-ooze Retracted Position"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description"
+msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label"
+msgid "Anti-ooze Retraction Speed"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description"
+msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label"
+msgid "Break Preparation Retracted Position"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
+msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_break_preparation_speed label"
+msgid "Break Preparation Retraction Speed"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_break_preparation_speed description"
+msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_break_retracted_position label"
+msgid "Break Retracted Position"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_break_retracted_position description"
+msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_break_speed label"
+msgid "Break Retraction Speed"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_break_speed description"
+msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_break_temperature label"
+msgid "Break Temperature"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_break_temperature description"
+msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
msgid "Flow"
msgstr "Fluxo"
@@ -2063,6 +2149,126 @@ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this
msgstr "Compensação de fluxo: a quantidade de material extrudido é multiplicada por este valor."
#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_material_flow label"
+msgid "Wall Flow"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_material_flow description"
+msgid "Flow compensation on wall lines."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow label"
+msgid "Outer Wall Flow"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow description"
+msgid "Flow compensation on the outermost wall line."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow label"
+msgid "Inner Wall(s) Flow"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow description"
+msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow label"
+msgid "Top/Bottom Flow"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow description"
+msgid "Flow compensation on top/bottom lines."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_material_flow label"
+msgid "Top Surface Skin Flow"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_material_flow description"
+msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "infill_material_flow label"
+msgid "Infill Flow"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "infill_material_flow description"
+msgid "Flow compensation on infill lines."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "skirt_brim_material_flow label"
+msgid "Skirt/Brim Flow"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "skirt_brim_material_flow description"
+msgid "Flow compensation on skirt or brim lines."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_material_flow label"
+msgid "Support Flow"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_material_flow description"
+msgid "Flow compensation on support structure lines."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_interface_material_flow label"
+msgid "Support Interface Flow"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_interface_material_flow description"
+msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_roof_material_flow label"
+msgid "Support Roof Flow"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_roof_material_flow description"
+msgid "Flow compensation on support roof lines."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_bottom_material_flow label"
+msgid "Support Floor Flow"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_bottom_material_flow description"
+msgid "Flow compensation on support floor lines."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "prime_tower_flow label"
+msgid "Prime Tower Flow"
+msgstr "Fluxo da torre de preparação"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "prime_tower_flow description"
+msgid "Flow compensation on prime tower lines."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Flow"
msgstr "Fluxo Camada Inicial"
@@ -2190,8 +2396,8 @@ msgstr "Limitar Retrações de Suportes"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions description"
-msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excesive stringing within the support structure."
-msgstr "Eliminar a retração quando o movimento de suporte para suporte é em linha recta. Ativar esta definição reduz o tempo de impressão, mas pode levar a que aja um excessivo numero de fios nas estruturas de suporte."
+msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
@@ -2246,6 +2452,16 @@ msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retr
msgstr "A velocidade a que o filamento é empurrado após uma retração de substituição do nozzle."
#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
+msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description"
+msgid "Extra material to prime after nozzle switching."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
@@ -2450,15 +2666,14 @@ msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done
msgstr "A velocidade a que o contorno e a aba são impressos. Geralmente, isto é efetuado à velocidade de camada inicial, mas, por vezes, pode preferir imprimir o contorno ou a aba a uma velocidade diferente."
#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "max_feedrate_z_override label"
-msgid "Maximum Z Speed"
-msgstr "Velocidade Z máxima"
+msgctxt "speed_z_hop label"
+msgid "Z Hop Speed"
+msgstr ""
-# a que a base de construção é movida. Defini-la como zero
#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "max_feedrate_z_override description"
-msgid "The maximum speed with which the build plate is moved. Setting this to zero causes the print to use the firmware defaults for the maximum z speed."
-msgstr "A velocidade máxima do movimento da base de construção. Definir esta como zero faz com que a impressão utilize as predefinições de firmware para a velocidade Z máxima."
+msgctxt "speed_z_hop description"
+msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers label"
@@ -3546,8 +3761,8 @@ msgstr "Distância da junção do suporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance description"
-msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When seperate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
-msgstr "A distância máxima entre as estruturas de suporte nas direções X/Y. Quando a distância entre as estruturas de suporte for menor do que este valor, as estruturas fundem-se numa só."
+msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset label"
@@ -3928,14 +4143,14 @@ msgid "The diameter of a special tower."
msgstr "O diâmetro de uma torre especial."
#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "support_minimal_diameter label"
-msgid "Minimum Diameter"
-msgstr "Diâmetro mínimo"
+msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label"
+msgid "Maximum Tower-Supported Diameter"
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "support_minimal_diameter description"
-msgid "Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
-msgstr "O diâmetro mínimo nas direções X/Y de uma pequena área que deverá ser suportada por uma torre de suporte especializada."
+msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description"
+msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle label"
@@ -4060,7 +4275,9 @@ msgctxt "skirt_gap description"
msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
-msgstr "A distância horizontal entre o contorno e o perímetro exterior da primeira camada da impressão.\nEsta é a distância mínima. Linhas múltiplas de contorno serão impressas para o exterior."
+msgstr ""
+"A distância horizontal entre o contorno e o perímetro exterior da primeira camada da impressão.\n"
+"Esta é a distância mínima. Linhas múltiplas de contorno serão impressas para o exterior."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
@@ -4434,16 +4651,6 @@ msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after
msgstr "Imprime uma torre próxima da impressão que prepara o material depois de cada substituição do nozzle."
#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "prime_tower_circular label"
-msgid "Circular Prime Tower"
-msgstr "Torre de preparação circular"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "prime_tower_circular description"
-msgid "Make the prime tower as a circular shape."
-msgstr "Faça a torre de preparação como uma forma circular."
-
-#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size"
msgstr "Tamanho Torre de Preparação"
@@ -4484,16 +4691,6 @@ msgid "The y coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "A coordenada Y da posição da torre de preparação."
#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "prime_tower_flow label"
-msgid "Prime Tower Flow"
-msgstr "Fluxo da torre de preparação"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "prime_tower_flow description"
-msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
-msgstr "Compensação de fluxo: a quantidade de material extrudido é multiplicada por este valor."
-
-#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label"
msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower"
msgstr "Limpar nozzle inativo na torre de preparação"
@@ -4820,8 +5017,8 @@ msgstr "\"Spiralize\" Suavizar Contornos"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
-msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
-msgstr "Suaviza os contornos, criados pelo \"Spiralize\", para reduzir a visibilidade da junta Z (a junta Z deve ser praticamente imperceptível na impressão, mas continuará a ser visível na visualização por camadas). Ter em conta que a suavização tenderá a reduzir/desfocar pequenos detalhes da superfície."
+msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion label"
@@ -5336,8 +5533,8 @@ msgstr "Ativar suporte cónico"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled description"
-msgid "Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
-msgstr "Funcionalidade experimental: torna as áreas de suporte mais reduzidas na parte inferior do que na saliência."
+msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle label"
@@ -5569,7 +5766,9 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "A distância de um movimento ascendente que é extrudido a metade da velocidade.\nIsto pode causar melhor aderência às camadas anteriores, sendo que o material nessas camadas não é demasiado aquecido. Aplica-se apenas à impressão de fios."
+msgstr ""
+"A distância de um movimento ascendente que é extrudido a metade da velocidade.\n"
+"Isto pode causar melhor aderência às camadas anteriores, sendo que o material nessas camadas não é demasiado aquecido. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
@@ -6136,6 +6335,76 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Matriz de transformação a ser aplicada ao modelo quando abrir o ficheiro."
+#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
+#~ msgid "G-code Flavour"
+#~ msgstr "Variante de G-code"
+
+# rever!
+# torna mais provável que esta surja num canto
+# aconteça? surja? apareça?
+#~ msgctxt "z_seam_corner description"
+#~ msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner."
+#~ msgstr "Controla se os cantos do contorno do modelo influenciam a posição da junta. Nenhum significa que os cantos não influenciam a posição da junta. Ocultar Junta faz com que seja mais provável que a junta surja num canto interior. Expor Junta faz com que seja mais provável que a junta aconteça num canto exterior. Ocultar ou Expor Junta faz com que seja mais provável que a junta aconteça num canto interior ou exterior."
+
+# rever!
+# gaps? Espaços? intervalos? folgas?
+#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
+#~ msgid "Ignore Small Z Gaps"
+#~ msgstr "Ignorar Pequenos Espaços Z"
+
+#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
+#~ msgid "When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such case, disable the setting."
+#~ msgstr "Quando o modelo tem pequenos espaços verticais, cerca de mais 5% de tempo de cálculo pode ser despendido na criação das superfícies de revestimentos superior e inferior nestes pequenos espaços. Nesse caso desative esta definição."
+
+#~ msgctxt "build_volume_temperature description"
+#~ msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
+#~ msgstr "A temperatura utilizada para o volume de construção. Se for 0, a temperatura do volume de construção não será ajustada."
+
+#~ msgctxt "limit_support_retractions description"
+#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excesive stringing within the support structure."
+#~ msgstr "Eliminar a retração quando o movimento de suporte para suporte é em linha recta. Ativar esta definição reduz o tempo de impressão, mas pode levar a que aja um excessivo numero de fios nas estruturas de suporte."
+
+#~ msgctxt "max_feedrate_z_override label"
+#~ msgid "Maximum Z Speed"
+#~ msgstr "Velocidade Z máxima"
+
+# a que a base de construção é movida. Defini-la como zero
+#~ msgctxt "max_feedrate_z_override description"
+#~ msgid "The maximum speed with which the build plate is moved. Setting this to zero causes the print to use the firmware defaults for the maximum z speed."
+#~ msgstr "A velocidade máxima do movimento da base de construção. Definir esta como zero faz com que a impressão utilize as predefinições de firmware para a velocidade Z máxima."
+
+#~ msgctxt "support_join_distance description"
+#~ msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When seperate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
+#~ msgstr "A distância máxima entre as estruturas de suporte nas direções X/Y. Quando a distância entre as estruturas de suporte for menor do que este valor, as estruturas fundem-se numa só."
+
+#~ msgctxt "support_minimal_diameter label"
+#~ msgid "Minimum Diameter"
+#~ msgstr "Diâmetro mínimo"
+
+#~ msgctxt "support_minimal_diameter description"
+#~ msgid "Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
+#~ msgstr "O diâmetro mínimo nas direções X/Y de uma pequena área que deverá ser suportada por uma torre de suporte especializada."
+
+#~ msgctxt "prime_tower_circular label"
+#~ msgid "Circular Prime Tower"
+#~ msgstr "Torre de preparação circular"
+
+#~ msgctxt "prime_tower_circular description"
+#~ msgid "Make the prime tower as a circular shape."
+#~ msgstr "Faça a torre de preparação como uma forma circular."
+
+#~ msgctxt "prime_tower_flow description"
+#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
+#~ msgstr "Compensação de fluxo: a quantidade de material extrudido é multiplicada por este valor."
+
+#~ msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
+#~ msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
+#~ msgstr "Suaviza os contornos, criados pelo \"Spiralize\", para reduzir a visibilidade da junta Z (a junta Z deve ser praticamente imperceptível na impressão, mas continuará a ser visível na visualização por camadas). Ter em conta que a suavização tenderá a reduzir/desfocar pequenos detalhes da superfície."
+
+#~ msgctxt "support_conical_enabled description"
+#~ msgid "Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
+#~ msgstr "Funcionalidade experimental: torna as áreas de suporte mais reduzidas na parte inferior do que na saliência."
+
#~ msgctxt "extruders_enabled_count label"
#~ msgid "Number of Extruders that are enabled"
#~ msgstr "O numero de Extrusores que estão activos"