From cdcf3a9df8e956e62ad0462a62b08640f26f72a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ghostkeeper Date: Tue, 24 Mar 2020 09:43:57 +0100 Subject: Interpunction corrections to Hungarian translation These are important as they are used as dividers in our interface. --- resources/i18n/hu_HU/cura.po | 856 +++--- resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po | 60 +- resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po | 4082 +++++++++++--------------- 3 files changed, 2151 insertions(+), 2847 deletions(-) (limited to 'resources/i18n/hu_HU') diff --git a/resources/i18n/hu_HU/cura.po b/resources/i18n/hu_HU/cura.po index 37628f5e07..bedd8169f5 100644 --- a/resources/i18n/hu_HU/cura.po +++ b/resources/i18n/hu_HU/cura.po @@ -1,15 +1,13 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Cura +# Copyright (C) 2020 Ultimaker B.V. +# This file is distributed under the same license as the Cura package. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Cura 4.3\n" +"Project-Id-Version: Cura 4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-12 14:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-12 14:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-24 09:36+0100\n" "Last-Translator: Nagy Attila \n" "Language-Team: ATI-SZOFT\n" "Language: hu_HU\n" @@ -17,6 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:28 msgctxt "@action" @@ -60,21 +59,17 @@ msgstr "3D-s modellsegéd" #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "" -"

One or more 3D models may not print optimally due to the model size and " -"material configuration:

\n" +"

One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:

\n" "

{model_names}

\n" -"

Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.\n" -"

View print quality " -"guide

" +"

Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.

\n" +"

View print quality guide

" msgstr "" "

Lehetséges, hogy egy vagy több 3D-s modellt nem lehet optimálisan kinyomtatni a modell mérete és az " "anyagkonfiguráció miatt:

\n" "

{model_names}

\n" "

Itt Megtudhatja, hogyan lehet a lehető legjobb nyomtatási minőséget és megbízhatóságot biztosítani.\n" -"

View print quality " -"guide

" +"

View print quality guide

" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25 msgctxt "@action" @@ -104,31 +99,31 @@ msgstr "USB nyomtatás" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Print via USB" -msgstr "Nyomtatás USB-ről." +msgstr "Nyomtatás USB-ről" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Print via USB" -msgstr "Nyomtatás USB-ről." +msgstr "Nyomtatás USB-ről" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 msgctxt "@info:status" msgid "Connected via USB" -msgstr "Csatlakozás USB-n." +msgstr "Csatlakozás USB-n" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:105 msgctxt "@label" -msgid "" -"A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" +msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" msgstr "USB nyomtatás folyamatban van, a Cura bezárása leállítja ezt a nyomtatást. Biztos vagy ebben?" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:127 msgctxt "@message" msgid "" -"A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until " -"the previous print has completed." -msgstr "A nyomtatás még folyamatban van. A Cura nem indíthat új nyomtatást USB-n keresztül, " -"amíg az előző nyomtatás be nem fejeződött." +"A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has " +"completed." +msgstr "" +"A nyomtatás még folyamatban van. A Cura nem indíthat új nyomtatást USB-n keresztül, amíg az előző " +"nyomtatás be nem fejeződött." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:127 msgctxt "@message" @@ -315,11 +310,11 @@ msgstr "Nyomtatási hiba" #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "" -"You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You " -"can visit the web page to configure it as a group host." +"You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to " +"configure it as a group host." msgstr "" -"Megpróbált csatlakozni a (z) {0} -hez, de a gép nem része a csoportnak." -"Látogasson el a weboldalra, és konfigurálhatja azt csoporttagnak." +"Megpróbált csatlakozni a (z) {0} -hez, de a gép nem része a csoportnak.Látogasson el a weboldalra, és " +"konfigurálhatja azt csoporttagnak." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 msgctxt "@info:title" @@ -339,7 +334,7 @@ msgstr "Küldjön és felügyeljen nyomtatási feladatokat bárhonnan az Ultimak #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33 msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated." msgid "Connect to Ultimaker Cloud" -msgstr "Csatlakozás az Ultimaker felhőhöz." +msgstr "Csatlakozás az Ultimaker felhőhöz" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36 msgctxt "@action" @@ -369,10 +364,11 @@ msgstr "Adatok elküldve" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 msgctxt "@info:status" msgid "" -"You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker " -"Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "Olyan nyomtatóval próbál csatlakozni, amelyen nem fut az Ultimaker Connect." -" Kérjük, frissítse a nyomtatón a firmware-t." +"You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the " +"printer to the latest firmware." +msgstr "" +"Olyan nyomtatóval próbál csatlakozni, amelyen nem fut az Ultimaker Connect. Kérjük, frissítse a " +"nyomtatón a firmware-t." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 msgctxt "@info:title" @@ -382,12 +378,8 @@ msgstr "Frissítse a nyomtatót" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host " -"printer of group {0}." -msgstr "" -"A Cura olyan anyagprofilt észlel, amelyet még nem telepítettek " -"a(z) {0} csoport gazdanyomtatójára." +msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}." +msgstr "A Cura olyan anyagprofilt észlel, amelyet még nem telepítettek a(z) {0} csoport gazdanyomtatójára." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 msgctxt "@info:title" @@ -441,15 +433,13 @@ msgstr "Nem sikerült elérni a frissítési információkat." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 #, python-brace-format -msgctxt "" -"@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer " -"name!" +msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" msgid "" -"New features are available for your {machine_name}! It is recommended to " -"update the firmware on your printer." +"New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your " +"printer." msgstr "" -"Új funkciók érhetők el a (z) {machine_name} készülékken! " -"Javasoljuk, hogy frissítse a nyomtató firmware-jét." +"Új funkciók érhetők el a (z) {machine_name} készülékken! Javasoljuk, hogy frissítse a nyomtató firmware-" +"jét." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:21 #, python-format @@ -560,11 +550,11 @@ msgstr "Tömörített COLLADA digitális eszközcsere" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:331 msgctxt "@info:status" msgid "" -"Unable to slice with the current material as it is incompatible with the " -"selected machine or configuration." +"Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or " +"configuration." msgstr "" -"Nem lehet szeletelni a jelenlegi alapanyaggal, mert nem kompatibilis " -"a kiválasztott nyomtatóval, vagy a beállításaival." +"Nem lehet szeletelni a jelenlegi alapanyaggal, mert nem kompatibilis a kiválasztott nyomtatóval, vagy a " +"beállításaival." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:331 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:362 @@ -574,56 +564,45 @@ msgstr "" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:413 msgctxt "@info:title" msgid "Unable to slice" -msgstr "Nem lehet szeletelni." +msgstr "Nem lehet szeletelni" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:361 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice with the current settings. The following settings have " -"errors: {0}" -msgstr "" -"Nem lehet szeletelni ezekkel a beállításokkal. Ezek a beállítások " -"okoznak hibát: {0}" +msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" +msgstr "Nem lehet szeletelni ezekkel a beállításokkal. Ezek a beállítások okoznak hibát: {0}" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:385 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "" -"Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have " -"errors on one or more models: {error_labels}" +"Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more " +"models: {error_labels}" msgstr "" -"Nem lehet szeletelni pár modell beállítás miatt. A következő beállítások" -"okoznak hibát egy vagy több modellnél: {error_labels}" +"Nem lehet szeletelni pár modell beállítás miatt. A következő beállításokokoznak hibát egy vagy több " +"modellnél: {error_labels}" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:394 msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." -msgstr "" -"Nem lehet szeletelni, mert az elsődleges torony, vagy az elsődleges pozíció érvénytelen." +msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." +msgstr "Nem lehet szeletelni, mert az elsődleges torony, vagy az elsődleges pozíció érvénytelen." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:403 #, python-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder " -"%s." -msgstr "Nem lehet szeletelni, mert vannak olyan objektumok, " -"amelyek a letiltott Extruderhez vannak társítva." -"%s." +msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." +msgstr "" +"Nem lehet szeletelni, mert vannak olyan objektumok, amelyek a letiltott Extruderhez vannak társítva.%s." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:412 msgctxt "@info:status" msgid "" -"Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are " -"assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or " -"enable an extruder." +"Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. " +"Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder." msgstr "" -"Nem lehet szeletelni, mert egyik modell sem érintkezik az alapsíkkal, " -"vagy a modell letiltott extruderhez van hozzárendelve. " -"Kérjük, méretezze vagy forgassa el a modelleket, hogy illeszkedjenek " -"az alapsíkra, vagy engedélyezz egy extrudert." +"Nem lehet szeletelni, mert egyik modell sem érintkezik az alapsíkkal, vagy a modell letiltott " +"extruderhez van hozzárendelve. Kérjük, méretezze vagy forgassa el a modelleket, hogy illeszkedjenek az " +"alapsíkra, vagy engedélyezz egy extrudert." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256 @@ -672,11 +651,11 @@ msgstr "Fúvóka" #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" msgid "" -"Project file {0} contains an unknown machine type " -"{1}. Cannot import the machine. Models will be imported " -"instead." -msgstr "A projekt fájl {0} egy ismeretlen {1} géptípust tartalmaz." -"Gépet nem lehet importálni. Importálj helyette modelleket." +"Project file {0} contains an unknown machine type {1}. Cannot " +"import the machine. Models will be imported instead." +msgstr "" +"A projekt fájl {0} egy ismeretlen {1} géptípust tartalmaz.Gépet " +"nem lehet importálni. Importálj helyette modelleket." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:482 msgctxt "@info:title" @@ -707,11 +686,11 @@ msgstr "G-kód részletek" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:489 msgctxt "@info:generic" msgid "" -"Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration " -"before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." +"Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to " +"it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "" -"Győződj meg róla, hogy a G-kód igazodik a nyomtatódhoz és beállításaihoz, " -"mielőtt elküldöd a fájlt. A G-kód ábrázolása nem biztos, hogy pontos." +"Győződj meg róla, hogy a G-kód igazodik a nyomtatódhoz és beállításaihoz, mielőtt elküldöd a fájlt. A G-" +"kód ábrázolása nem biztos, hogy pontos." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:64 msgctxt "@item:inmenu" @@ -823,11 +802,8 @@ msgstr "A fájl már létezik" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:124 #, python-brace-format msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"The file {0} already exists. Are you sure you want to " -"overwrite it?" -msgstr "A {0} fájl már létezik. Biztosan szeretnéd, " -"hogy felülírjuk?" +msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "A {0} fájl már létezik. Biztosan szeretnéd, hogy felülírjuk?" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:427 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:430 @@ -837,10 +813,8 @@ msgstr "Érvénytelen fájl URL:" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:924 msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." -msgid "" -"Settings have been changed to match the current availability of extruders:" -msgstr "A beállításokat megváltoztattuk, hogy azok megfeleljenek az jelenleg " -"elérhető extrudereknek:" +msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:" +msgstr "A beállításokat megváltoztattuk, hogy azok megfeleljenek az jelenleg elérhető extrudereknek:" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:926 msgctxt "@info:title" @@ -855,18 +829,14 @@ msgstr "Extruder(ek) kikapcsolva" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:135 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Failed to export profile to {0}: {1}" +msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" msgstr "A profil exportálása nem sikerült {0}: {1}" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:142 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported " -"failure." -msgstr "A profil exportálása nem sikerült {0}:" -"Az író beépülő modul hibát jelez." +msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." +msgstr "A profil exportálása nem sikerült {0}:Az író beépülő modul hibát jelez." #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:147 #, python-brace-format @@ -888,16 +858,14 @@ msgstr "Sikertelen profil importálás {0}: {1} -ból" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:179 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "" -"Can't import profile from {0} before a printer is added." -msgstr "Nem importálható a profil {0} -ból, " -"mielőtt hozzá nem adunk egy nyomtatót." +msgid "Can't import profile from {0} before a printer is added." +msgstr "Nem importálható a profil {0} -ból, mielőtt hozzá nem adunk egy nyomtatót." #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:195 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" msgid "No custom profile to import in file {0}" -msgstr "Nincs egyéni profil a {0} fájlban, amelyet importálni lehetne." +msgstr "Nincs egyéni profil a {0} fájlban, amelyet importálni lehetne" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:199 #, python-brace-format @@ -909,11 +877,8 @@ msgstr "A profil importálása nem sikerült {0}:" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:233 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "" -"This profile {0} contains incorrect data, could not " -"import it." -msgstr "Ez a {0} profil helytelen adatokat tartamaz, " -"ezért nem importálható" +msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." +msgstr "Ez a {0} profil helytelen adatokat tartamaz, ezért nem importálható." #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:317 #, python-brace-format @@ -1090,10 +1055,8 @@ msgstr "Ismeretlen" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:116 msgctxt "@label" -msgid "" -"The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" -msgstr "" -"Az alábbi nyomtató (k) nem csatlakoztathatók, mert egy csoporthoz tartoznak." +msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" +msgstr "Az alábbi nyomtató (k) nem csatlakoztathatók, mert egy csoporthoz tartoznak" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:118 msgctxt "@label" @@ -1114,11 +1077,11 @@ msgstr "Egyedi" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:90 msgctxt "@info:status" msgid "" -"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print " -"Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." +"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent " +"the gantry from colliding with printed models." msgstr "" -"Az nyomtatási szint csökken a \"Nyomtatási sorrend\" beállítása miatt, ez megakadályozza, " -"hogy a mechanika beleütközzön a nyomtatott tárgyba." +"Az nyomtatási szint csökken a \"Nyomtatási sorrend\" beállítása miatt, ez megakadályozza, hogy a " +"mechanika beleütközzön a nyomtatott tárgyba." #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:92 msgctxt "@info:title" @@ -1133,14 +1096,15 @@ msgstr "Nem sikerült archívumot létrehozni a felhasználói adatkönyvtárbó #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:114 msgctxt "@info:backup_failed" msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data." -msgstr "Megpróbált visszaállítani egy Cura biztonsági másolatot anélkül, " -"hogy megfelelő adatok vagy meta adatok lennének." +msgstr "" +"Megpróbált visszaállítani egy Cura biztonsági másolatot anélkül, hogy megfelelő adatok vagy meta adatok " +"lennének." #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125 msgctxt "@info:backup_failed" msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version." -msgstr "Egy olyan Cura biztonsági mentést próbált visszaállítani, amelyiknek " -"a verziója magasabb a jelenlegitől." +msgstr "" +"Egy olyan Cura biztonsági mentést próbált visszaállítani, amelyiknek a verziója magasabb a jelenlegitől." #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79 msgctxt "@message" @@ -1182,7 +1146,7 @@ msgstr "Tárgyak elhelyezése" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:149 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" -msgstr "Nincs elég hely az összes objektum építési térfogatához." +msgstr "Nincs elég hely az összes objektum építési térfogatához" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:108 msgctxt "@info:title" @@ -1215,32 +1179,25 @@ msgstr "A Cura nem tud elindulni" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:89 msgctxt "@label crash message" msgid "" -"

Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right." -"

\n" -"

We encountered an unrecoverable error during start " -"up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest " -"to backup and reset your configuration.

\n" -"

Backups can be found in the configuration folder.\n" -"

Please send us this Crash Report to fix the problem.\n" +"

Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.

\n" +"

We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by " +"some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.

\n" +"

Backups can be found in the configuration folder.

\n" +"

Please send us this Crash Report to fix the problem.

\n" " " msgstr "" -"

Hoppá, az Ultimaker Cura olyan dolgokkal találkozott, amelyek hibásnak tűnnek." -"

\n" -"

Az indítás során helyrehozhatatlan hibát tapasztaltunk" -"Ezt valószínűleg néhány helytelen konfigurációs fájl okozta. Javasoljuk, " -"hogy biztonsági másolatból állítsa vissza a konfigurációt.

\n" -"

A biztonsági mentések a konfigurációs mappában találhatók.\n" -"

Kérjük, küldje el nekünk ezt a hibajelentést a probléma megoldásához.\n" +"

Hoppá, az Ultimaker Cura olyan dolgokkal találkozott, amelyek hibásnak tűnnek.

\n" +"

Az indítás során helyrehozhatatlan hibát tapasztaltunkEzt valószínűleg néhány " +"helytelen konfigurációs fájl okozta. Javasoljuk, hogy biztonsági másolatból állítsa vissza a " +"konfigurációt.

\n" +"

A biztonsági mentések a konfigurációs mappában találhatók.

\n" +"

Kérjük, küldje el nekünk ezt a hibajelentést a probléma megoldásához.

\n" " " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98 msgctxt "@action:button" msgid "Send crash report to Ultimaker" -msgstr "Hibajelentés küldése az Ultimaker -nek." +msgstr "Hibajelentés küldése az Ultimaker -nek" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:101 msgctxt "@action:button" @@ -1265,16 +1222,15 @@ msgstr "Összeomlás jelentés" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:165 msgctxt "@label crash message" msgid "" -"

A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report " -"to fix the problem

\n" -"

Please use the \"Send report\" button to post a bug report " -"automatically to our servers

\n" +"

A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem

\n" +"

Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers\n" " " msgstr "" -"

Végzetes hiba történt Cura-ban. Kérjük, küld el nekünk az összeomlás jelentését, " -"hogy javítani tudjuk a hibát.

\n" -"

Kérjük használd a \"Jelentés küldés\" gombot a hibajelentés postázásához, " -"így az automatikusan a szerverünkre kerül.

\n" +"

Végzetes hiba történt Cura-ban. Kérjük, küld el nekünk az összeomlás jelentését, hogy javítani " +"tudjuk a hibát.

\n" +"

Kérjük használd a \"Jelentés küldés\" gombot a hibajelentés postázásához, így az " +"automatikusan a szerverünkre kerül.

\n" " " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173 @@ -1347,12 +1303,10 @@ msgstr "Naplók" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:322 msgctxt "@title:groupbox" -msgid "" -"User description (Note: Developers may not speak your language, please use " -"English if possible)" +msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)" msgstr "" -"Felhasználói leírás (Megjegyzés: Lehet, hogy a fejlesztők nem beszélnek az Ön nyelvén," -"ezért kérjük, használja az Angol nyelvet, ha lehetséges.)" +"Felhasználói leírás (Megjegyzés: Lehet, hogy a fejlesztők nem beszélnek az Ön nyelvén,ezért kérjük, " +"használja az Angol nyelvet, ha lehetséges.)" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:342 msgctxt "@action:button" @@ -1377,8 +1331,8 @@ msgstr "Interfészek betöltése..." #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1134 #, python-format msgctxt "" -"@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be " -"translated; just translate the format of ##x##x## mm." +"@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the " +"format of ##x##x## mm." msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" @@ -1563,8 +1517,7 @@ msgstr "Telepítve" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16 msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection." +msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection." msgstr "Nem sikerült csatlakozni a Cura Package adatbázishoz. Kérjük, ellenőrizze a kapcsolatot." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/SmallRatingWidget.qml:27 @@ -1614,7 +1567,7 @@ msgstr "Letöltések" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:56 msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" msgid "Log in is required to install or update" -msgstr "Bejelentkezés szükséges a telepítéshez vagy frissítéshez." +msgstr "Bejelentkezés szükséges a telepítéshez vagy frissítéshez" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:80 msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" @@ -1657,11 +1610,11 @@ msgstr "Eltávolítás jóváhagyása" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50 msgctxt "@text:window" msgid "" -"You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. " -"Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults." +"You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the " +"following materials/profiles to their defaults." msgstr "" -"Távolítsd el a még használatban lévő anyagokat és / vagy profilokat." -"A megerősítés visszaállítja az alapanyagokat / profilokat alapértelmezett értékükre." +"Távolítsd el a még használatban lévő anyagokat és / vagy profilokat.A megerősítés visszaállítja az " +"alapanyagokat / profilokat alapértelmezett értékükre." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51 msgctxt "@text:window" @@ -1835,12 +1788,9 @@ msgstr "Email" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Some things could be problematic in this print. Click to see tips for " -"adjustment." +msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment." msgstr "" -"Néhány dolog problémát jelenthet ebben a nyomtatásban." -"Kattintson ide a beállítási tippek megtekintéséhez." +"Néhány dolog problémát jelenthet ebben a nyomtatásban.Kattintson ide a beállítási tippek megtekintéséhez." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31 msgctxt "@title" @@ -1850,20 +1800,20 @@ msgstr "Firmware frissítés" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39 msgctxt "@label" msgid "" -"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This " -"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately " -"makes your printer work." -msgstr "A firmware egy szoftver, ami közvetlenül a nyomtatón fut. Ez vezérli a " -"léptető motorokat, szabályozza a hőmérsékleteket, és az egész nyomtató működését." +"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step " +"motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work." +msgstr "" +"A firmware egy szoftver, ami közvetlenül a nyomtatón fut. Ez vezérli a léptető motorokat, szabályozza a " +"hőmérsékleteket, és az egész nyomtató működését." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46 msgctxt "@label" msgid "" -"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have " -"more features and improvements." -msgstr "A firmware a nyomtató része, így a használatba vételkor már a gépen található." -"Azonban készülnek belőle újabb verziók, amik esetleges hibákat szüntetnek meg, illetve " -"egyéb új funkciókat biztosíthatnak." +"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and " +"improvements." +msgstr "" +"A firmware a nyomtató része, így a használatba vételkor már a gépen található.Azonban készülnek belőle " +"újabb verziók, amik esetleges hibákat szüntetnek meg, illetve egyéb új funkciókat biztosíthatnak." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58 msgctxt "@action:button" @@ -1877,17 +1827,16 @@ msgstr "Egyedi firmware feltöltése" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83 msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware can not be updated because there is no connection with the printer." +msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer." msgstr "A firmware feltöltés nem lehetséges, mert nincs a nyomtatóval kapcsolat." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91 msgctxt "@label" msgid "" -"Firmware can not be updated because the connection with the printer does not " -"support upgrading firmware." -msgstr "A firmware feltöltés nem lehetséges, mert ugyan a nyomtató kapcsolódik, " -"de az nem támogatja a firmware frissítést." +"Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware." +msgstr "" +"A firmware feltöltés nem lehetséges, mert ugyan a nyomtató kapcsolódik, de az nem támogatja a firmware " +"frissítést." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98 msgctxt "@title:window" @@ -1902,12 +1851,12 @@ msgstr "Firmware frissítés" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143 msgctxt "@label" msgid "Updating firmware." -msgstr "A firmware frissítése" +msgstr "A firmware frissítése." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145 msgctxt "@label" msgid "Firmware update completed." -msgstr "Firmware frissítés kész" +msgstr "Firmware frissítés kész." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147 msgctxt "@label" @@ -2026,7 +1975,7 @@ msgstr "Nyomtatások" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:131 msgctxt "@label" msgid "Total print time" -msgstr "teljes nyomtatási idő" +msgstr "Teljes nyomtatási idő" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:147 msgctxt "@label" @@ -2041,15 +1990,13 @@ msgstr "Csatlakozás hálózati nyomtatóhoz" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57 msgctxt "@label" msgid "" -"To print directly to your printer over the network, please make sure your " -"printer is connected to the network using a network cable or by connecting " -"your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your " -"printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your " -"printer." -msgstr "Ha hálózaton keresztül szeretnél közvetlenül nyomtatni, akkor " -"győződj meg arról, hogy a nyomtató csatlakozik vezetékes, vagy vezeték nélküli " -"hálózathoz. Ha nincs elérhető hálózat, akkor közvetlenül USB kapcsolaton " -"keresztül is tudsz nyomtatni." +"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the " +"network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect " +"Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer." +msgstr "" +"Ha hálózaton keresztül szeretnél közvetlenül nyomtatni, akkor győződj meg arról, hogy a nyomtató " +"csatlakozik vezetékes, vagy vezeték nélküli hálózathoz. Ha nincs elérhető hálózat, akkor közvetlenül USB " +"kapcsolaton keresztül is tudsz nyomtatni." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57 msgctxt "@label" @@ -2076,11 +2023,9 @@ msgstr "Frissít" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:176 msgctxt "@label" -msgid "" -"If your printer is not listed, read the network printing " -"troubleshooting guide" -msgstr "Ha a nyomtatód nincs a listában, olvasd el a hálózati nyomtatás " -"hibaelhárítási útmutatót" +msgid "If your printer is not listed, read the network printing troubleshooting guide" +msgstr "" +"Ha a nyomtatód nincs a listában, olvasd el a hálózati nyomtatás hibaelhárítási útmutatót" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:205 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:258 @@ -2258,7 +2203,7 @@ msgstr "Megszakít" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143 msgctxt "@label %1 is the name of a print job." msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" -msgstr "Biztos, hogy a %1 a nyomtatási sor elejére akarod mozgatni? " +msgstr "Biztos, hogy a %1 a nyomtatási sor elejére akarod mozgatni?" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 msgctxt "@window:title" @@ -2299,16 +2244,13 @@ msgstr "Felülírás" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:85 msgctxt "@label" msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" -msgid_plural "" -"The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" +msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" msgstr[0] "A hozzárendelt nyomtatóhoz, %1, a következő konfigurációs változtatás szükséges:" msgstr[1] "A hozzárendelt nyomtatóhoz, %1, a következő konfigurációs változtatások szükségesek:" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:89 msgctxt "@label" -msgid "" -"The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material " -"configuration." +msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration." msgstr "A %1 nyomtató hozzá van rendelve a feladathoz, azonban az ismeretlen anyagot tartalmaz." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:99 @@ -2334,10 +2276,11 @@ msgstr "Változtasd meg a tálcát %1 -re (Ez nem felülbírálható)." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:115 msgctxt "@label" msgid "" -"Override will use the specified settings with the existing printer " -"configuration. This may result in a failed print." -msgstr "A felülbírálás a megadott beállításokat fogja használni a meglévő " -"nyomtató konfigurációval, azonban ez eredménytelen nyomtatáshoz vezethet." +"Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a " +"failed print." +msgstr "" +"A felülbírálás a megadott beállításokat fogja használni a meglévő nyomtató konfigurációval, azonban ez " +"eredménytelen nyomtatáshoz vezethet." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:156 msgctxt "@label" @@ -2365,7 +2308,7 @@ msgstr "Csatlakoztasd a nyomtatót a hálózathoz." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156 msgctxt "@label link to technical assistance" msgid "View user manuals online" -msgstr "Nézd meg az online felhasználói kézikönyvet." +msgstr "Nézd meg az online felhasználói kézikönyvet" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49 @@ -2482,16 +2425,16 @@ msgstr "További információ a névtelen adatgyűjtésről" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74 msgctxt "@text:window" msgid "" -"Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality " -"and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" -msgstr "Az Ultimaker Cura névtelen adatokat gyűjt a nyomtatási minőség és " -"a felhasználói élmény javítása érdekében. Az alábbiakban található egy példa " -"az összes megosztott adatra: " +"Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below " +"is an example of all the data that is shared:" +msgstr "" +"Az Ultimaker Cura névtelen adatokat gyűjt a nyomtatási minőség és a felhasználói élmény javítása " +"érdekében. Az alábbiakban található egy példa az összes megosztott adatra:" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109 msgctxt "@text:window" msgid "I don't want to send anonymous data" -msgstr "Nem szeretnék részt venni az adatgyűjtésben." +msgstr "Nem szeretnék részt venni az adatgyűjtésben" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118 msgctxt "@text:window" @@ -2536,7 +2479,7 @@ msgstr "Szélesség (mm)" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The depth in millimeters on the build plate" -msgstr "A mélység mm-ben a tárgyasztalon." +msgstr "A mélység mm-ben a tárgyasztalon" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108 msgctxt "@action:label" @@ -2546,16 +2489,14 @@ msgstr "Mélység (mm)" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" -"For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order " -"to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify " -"higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in " -"the generated 3D model." -msgstr "A litofánok esetében a sötét képpontoknak a vastagabb helyek felelnek meg." -"Ez azért van így, mert minél vastagabb a hely, annál kevesebb fényt enged át." -"A magassági térképeknél a világosabb képpontok magasabb szintnek felelnek meg, " -"tehát a generált 3D modellnél ezeket figyelembe kell venni." -"Ez azt is jelenti, hogy általában a generált modell a tényleges kép negatívja kell, " -"hogy legyen." +"For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming " +"through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to " +"thicker locations in the generated 3D model." +msgstr "" +"A litofánok esetében a sötét képpontoknak a vastagabb helyek felelnek meg.Ez azért van így, mert minél " +"vastagabb a hely, annál kevesebb fényt enged át.A magassági térképeknél a világosabb képpontok magasabb " +"szintnek felelnek meg, tehát a generált 3D modellnél ezeket figyelembe kell venni.Ez azt is jelenti, " +"hogy általában a generált modell a tényleges kép negatívja kell, hogy legyen." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139 msgctxt "@item:inlistbox" @@ -2595,17 +2536,17 @@ msgstr "Támaszként nyomtassa" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:83 msgctxt "@label" msgid "Don't support overlap with other models" -msgstr "Nem támogatott az egyéb modellekkel való átfedés." +msgstr "Nem támogatott az egyéb modellekkel való átfedés" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:91 msgctxt "@label" msgid "Modify settings for overlap with other models" -msgstr "Módosítsa az egyéb modellekkel való átfedés beállítását." +msgstr "Módosítsa az egyéb modellekkel való átfedés beállítását" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99 msgctxt "@label" msgid "Modify settings for infill of other models" -msgstr "Módosítsa a többi modell kitöltés beállításait." +msgstr "Módosítsa a többi modell kitöltés beállításait" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:346 msgctxt "@action:button" @@ -2747,7 +2688,7 @@ msgstr "Mód" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352 msgctxt "@action:label" msgid "Visible settings:" -msgstr "Látható beállítások: " +msgstr "Látható beállítások:" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357 msgctxt "@action:label" @@ -2771,19 +2712,17 @@ msgstr "Biztonsági mentéseim" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38 msgctxt "@empty_state" -msgid "" -"You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create " -"one." -msgstr "Nincs egyetlen biztonsági mentésed sem. Használd a 'Biztonsági mentés' " -"gombot, hogy létrehozz egyet." +msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one." +msgstr "" +"Nincs egyetlen biztonsági mentésed sem. Használd a 'Biztonsági mentés' gombot, hogy létrehozz egyet." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60 msgctxt "@backup_limit_info" msgid "" -"During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a " -"backup to see older ones." -msgstr "Az előnézeti szakaszban a látható biztonsági mentések száma 5 lehet." -"Ha szeretné látni a régebbieket, távolítson el egyet a láthatóak közül." +"During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones." +msgstr "" +"Az előnézeti szakaszban a látható biztonsági mentések száma 5 lehet.Ha szeretné látni a régebbieket, " +"távolítson el egyet a láthatóak közül." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 msgctxt "@description" @@ -2840,7 +2779,7 @@ msgstr "Biztonsági mentés törlés" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100 msgctxt "@dialog:info" msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." -msgstr "Biztosan szeretnéd törölni a biztonsági mentést? Ez nem vonható vissza. " +msgstr "Biztosan szeretnéd törölni a biztonsági mentést? Ez nem vonható vissza." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:108 msgctxt "@dialog:title" @@ -2849,11 +2788,8 @@ msgstr "Helyreállítás biztonsági mentésből" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109 msgctxt "@dialog:info" -msgid "" -"You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to " -"close Cura now?" -msgstr "A biztonsági mentés helyreállítás előtt a Cura -t újra kell indítani." -"Bezárjuk most a Cura-t?" +msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?" +msgstr "A biztonsági mentés helyreállítás előtt a Cura -t újra kell indítani.Bezárjuk most a Cura-t?" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 msgctxt "@button" @@ -2873,8 +2809,7 @@ msgstr "Automatikus biztonsági mentés" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 msgctxt "@checkbox:description" msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." -msgstr "Automatikusan létrehoz egy biztonsági mentést minden egyes nap, " -"mikor a Cura indítva van." +msgstr "Automatikusan létrehoz egy biztonsági mentést minden egyes nap, mikor a Cura indítva van." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorMainSettingsSelector.qml:75 msgctxt "@label" @@ -2932,24 +2867,20 @@ msgstr "Tálca szintezés" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:44 msgctxt "@label" msgid "" -"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your " -"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to " -"the different positions that can be adjusted." +"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move " +"to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted." msgstr "" -"Azért, hogy nyomtattandó testek megfelelően letapadjanak, " -"lehetőség van beállítani a nyomtatótálcát. Ha rákattint a " -"'Mozgás a következő pozícióba' gombra, a fej átmozgatható " -"a különböző beállítási helyzetekbe." +"Azért, hogy nyomtattandó testek megfelelően letapadjanak, lehetőség van beállítani a nyomtatótálcát. Ha " +"rákattint a 'Mozgás a következő pozícióba' gombra, a fej átmozgatható a különböző beállítási helyzetekbe." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:57 msgctxt "@label" msgid "" -"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the " -"print build plate height. The print build plate height is right when the " -"paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." +"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. " +"The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." msgstr "" -"Minden helyzetben helyezzen be egy darab papírt (A4) a fúvóka alá, és állítsa be a fej magasságát." -"A nyomtató tálca magassága akkor megfelelő, ha a papírt kissé megfogja a fúvóka vége." +"Minden helyzetben helyezzen be egy darab papírt (A4) a fúvóka alá, és állítsa be a fej magasságát.A " +"nyomtató tálca magassága akkor megfelelő, ha a papírt kissé megfogja a fúvóka vége." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:75 msgctxt "@action:button" @@ -2984,7 +2915,7 @@ msgstr "A nyomtató nem fogadja a parancsokat" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133 msgctxt "@label:MonitorStatus" msgid "In maintenance. Please check the printer" -msgstr "Karbantartás alatt. Ellenőrizze a nyomtatót!" +msgstr "Karbantartás alatt. Ellenőrizze a nyomtatót" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144 msgctxt "@label:MonitorStatus" @@ -3034,11 +2965,11 @@ msgstr "Új átmérő megerősítése" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101 msgctxt "@label (%1 is a number)" msgid "" -"The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the " -"current extruder. Do you wish to continue?" +"The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you " +"wish to continue?" msgstr "" -"Az új nyomtatószál átmérő %1 mm -re lett beállítva. Ez nem kompatibilis a " -"jelenlegi extruderrel. Biztos, hogy így folytatod?" +"Az új nyomtatószál átmérő %1 mm -re lett beállítva. Ez nem kompatibilis a jelenlegi extruderrel. Biztos, " +"hogy így folytatod?" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:125 msgctxt "@label" @@ -3169,8 +3100,7 @@ msgstr "Alapanyag importálás" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:313 msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Could not import material %1: %2" +msgid "Could not import material %1: %2" msgstr "Nem sikerült importálni az alapanyagot %1: %2" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:317 @@ -3186,8 +3116,7 @@ msgstr "Alapanyag export" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:347 msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" -msgid "" -"Failed to export material to %1: %2" +msgid "Failed to export material to %1: %2" msgstr "Sikertelen alapanyag export %1: %2" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:353 @@ -3258,8 +3187,7 @@ msgstr "Téma:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277 msgctxt "@label" -msgid "" -"You will need to restart the application for these changes to have effect." +msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect." msgstr "A módosítások érvénybe lépéséhez újra kell indítania az alkalmazást." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:294 @@ -3280,23 +3208,20 @@ msgstr "A nézetablak viselkedése" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:324 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" -"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas " -"will not print properly." -msgstr "Jelölje meg pirossal azokat a területeket, amiket szükséges alátámasztani." -"Ha ezeket a részeket nem támasztjuk alá, a nyomtatás nem lesz hibátlan." +"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly." +msgstr "" +"Jelölje meg pirossal azokat a területeket, amiket szükséges alátámasztani.Ha ezeket a részeket nem " +"támasztjuk alá, a nyomtatás nem lesz hibátlan." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:333 msgctxt "@option:check" msgid "Display overhang" -msgstr "Túlnyúlás kijelzése " +msgstr "Túlnyúlás kijelzése" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is " -"selected" -msgstr "A kamerát úgy mozgatja, hogy a modell kiválasztásakor, az a nézet " -"középpontjában legyen." +msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected" +msgstr "A kamerát úgy mozgatja, hogy a modell kiválasztásakor, az a nézet középpontjában legyen" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:346 msgctxt "@action:button" @@ -3320,8 +3245,7 @@ msgstr "A nagyítás az egér mozgatásának irányában mozogjon?" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:371 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective." +msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective." msgstr "Az egér felé történő nagyítás ortográfiai szempontból nem támogatott." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:376 @@ -3331,8 +3255,7 @@ msgstr "Nagyítás az egér mozgás irányában" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:402 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?" +msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?" msgstr "Az alapsíkon lévő modelleket elmozgassuk úgy, hogy ne keresztezzék egymást?" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:407 @@ -3348,7 +3271,7 @@ msgstr "A modelleket mozgatni kell lefelé, hogy érintsék a tárgyasztalt?" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:421 msgctxt "@option:check" msgid "Automatically drop models to the build plate" -msgstr "Modellek automatikus tárgyasztalra illesztése." +msgstr "Modellek automatikus tárgyasztalra illesztése" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:433 msgctxt "@info:tooltip" @@ -3406,11 +3329,11 @@ msgstr "Nagy modellek átméretezése" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" -"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters " -"rather than millimeters. Should these models be scaled up?" +"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should " +"these models be scaled up?" msgstr "" -"Egy adott modell rendkívül kicsinek tűnhet, ha mértékegysége például méterben van, " -"nem pedig milliméterben. Ezeket a modelleket átméretezzük?" +"Egy adott modell rendkívül kicsinek tűnhet, ha mértékegysége például méterben van, nem pedig " +"milliméterben. Ezeket a modelleket átméretezzük?" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:542 msgctxt "@option:check" @@ -3429,9 +3352,7 @@ msgstr "Modell kiválasztása betöltés után" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:567 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should a prefix based on the printer name be added to the print job name " -"automatically?" +msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?" msgstr "A nyomtató nevét, mint előtagot, hozzáadjuk a nyomtatási feladat nevéhez?" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:572 @@ -3457,7 +3378,7 @@ msgstr "Alapértelmezett viselkedés a projektfájl megnyitásakor" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:604 msgctxt "@window:text" msgid "Default behavior when opening a project file: " -msgstr "Alapértelmezett viselkedés a projektfájl megnyitásakor:" +msgstr "Alapértelmezett viselkedés a projektfájl megnyitásakor: " #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:618 msgctxt "@option:openProject" @@ -3477,13 +3398,13 @@ msgstr "Importálja a modelleket" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" -"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a " -"dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or " -"not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again." +"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking " +"whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show " +"that dialog again." msgstr "" -"Ha módosított egy profilt, és váltott egy másikra, akkor megjelenik egy párbeszédpanel, " -"amelyben megkérdezi, hogy meg kívánja-e tartani a módosításokat, vagy nem. " -"Vagy választhat egy alapértelmezett viselkedést, és soha többé nem jeleníti meg ezt a párbeszédablakot." +"Ha módosított egy profilt, és váltott egy másikra, akkor megjelenik egy párbeszédpanel, amelyben " +"megkérdezi, hogy meg kívánja-e tartani a módosításokat, vagy nem. Vagy választhat egy alapértelmezett " +"viselkedést, és soha többé nem jeleníti meg ezt a párbeszédablakot." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:665 msgctxt "@label" @@ -3492,11 +3413,8 @@ msgstr "Profilok" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670 msgctxt "@window:text" -msgid "" -"Default behavior for changed setting values when switching to a different " -"profile: " -msgstr "Alapértelmezett viselkedés a megváltozott beállítási értékeknél, " -"ha másik profilra vált:" +msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: " +msgstr "Alapértelmezett viselkedés a megváltozott beállítási értékeknél, ha másik profilra vált: " #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:684 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157 @@ -3532,11 +3450,11 @@ msgstr "Keressen frissítéseket az induláskor" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:742 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" -"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no " -"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or " -"stored." -msgstr "Elküldjük a nyomtatott adatokat név nélkül az Ultimaker-nek?" -"Semmilyen személyes infromáció, IP cím vagy azonosító nem kerül elküldésre." +"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other " +"personally identifiable information is sent or stored." +msgstr "" +"Elküldjük a nyomtatott adatokat név nélkül az Ultimaker-nek?Semmilyen személyes infromáció, IP cím vagy " +"azonosító nem kerül elküldésre." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:747 msgctxt "@option:check" @@ -3651,10 +3569,11 @@ msgstr "A jelenlegi változások elvetése" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:524 msgctxt "@action:label" msgid "" -"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no " -"settings/overrides in the list below." -msgstr "Ez a profil a nyomtató által megadott alapértelmezéseket használja, " -"tehát az alábbi listában nincs egyetlen beállítás módosítás sem." +"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list " +"below." +msgstr "" +"Ez a profil a nyomtató által megadott alapértelmezéseket használja, tehát az alábbi listában nincs " +"egyetlen beállítás módosítás sem." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:531 msgctxt "@action:label" @@ -3717,10 +3636,9 @@ msgstr "Új projekt" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:125 msgctxt "@info:question" msgid "" -"Are you sure you want to start a new project? This will clear the build " -"plate and any unsaved settings." -msgstr "Biztos benne, hogy új projektet akar kezdeni? " -"Ez törli az alapsíkot és az összes nem mentett beállítást." +"Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings." +msgstr "" +"Biztos benne, hogy új projektet akar kezdeni? Ez törli az alapsíkot és az összes nem mentett beállítást." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:88 msgctxt "@text Print job name" @@ -3766,21 +3684,20 @@ msgstr "Beállítások láthatóságának beállítása..." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:237 msgctxt "@label" msgid "" -"Some hidden settings use values different from their normal calculated " -"value.\n" +"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" "\n" "Click to make these settings visible." -msgstr "Egyes beállítások eltérő értéken vannak a normál, kalkulált értékektől.\n" +msgstr "" +"Egyes beállítások eltérő értéken vannak a normál, kalkulált értékektől.\n" "\n" "Kattints, hogy ezek a beállítások láthatók legyenek." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:81 msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is not used because all the settings that it influences are " -"overridden." -msgstr "Ezt a beállítást nem használjuk, mert minden ezen beállítással " -"befolyásolt egyéb beállítás értéke felül van bírálva." +msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." +msgstr "" +"Ezt a beállítást nem használjuk, mert minden ezen beállítással befolyásolt egyéb beállítás értéke felül " +"van bírálva." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:86 msgctxt "@label Header for list of settings." @@ -3795,15 +3712,16 @@ msgstr "Befolyásolja" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:186 msgctxt "@label" msgid "" -"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will " -"change the value for all extruders." -msgstr "Ezt a beállítást megoszta az összes extruder között. Az itt " -"megváltoztatott értékek az összes extrudernél meg fognak változni." +"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all " +"extruders." +msgstr "" +"Ezt a beállítást megoszta az összes extruder között. Az itt megváltoztatott értékek az összes " +"extrudernél meg fognak változni." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 msgctxt "@label" msgid "The value is resolved from per-extruder values " -msgstr "Az értékek meghatározása az extruderek értékei alapján történik." +msgstr "Az értékek meghatározása az extruderek értékei alapján történik " #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:228 msgctxt "@label" @@ -3819,13 +3737,11 @@ msgstr "" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:322 msgctxt "@label" msgid "" -"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value " -"set.\n" +"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" "\n" "Click to restore the calculated value." msgstr "" -"Ez az érték általában kalulálva van, de jelenleg abszolút értékre van beállítva " -"\n" +"Ez az érték általában kalulálva van, de jelenleg abszolút értékre van beállítva \n" "\n" "Kattintson, hogy visszaállítsuk a kalkulált értéket." @@ -3846,10 +3762,9 @@ msgstr "Fokozatos kitöltés" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:232 msgctxt "@label" -msgid "" -"Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -msgstr "A fokozatos kitöltés folyamatosan növeli a kitöltés mennyiségét, " -"ahogy közeledik a tárgy teteje felé." +msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." +msgstr "" +"A fokozatos kitöltés folyamatosan növeli a kitöltés mennyiségét, ahogy közeledik a tárgy teteje felé." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:30 msgctxt "@label" @@ -3859,11 +3774,11 @@ msgstr "Támasz" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:71 msgctxt "@label" msgid "" -"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. " -"Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "A támasz létrehozása segíti a modell kinyúló részeinek hibátlan " -"nyomatását. Támasz nélkül, ezek a részek összeomlanak, és nem lehetséges " -"a hibátlan nyomtatás." +"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such " +"parts would collapse during printing." +msgstr "" +"A támasz létrehozása segíti a modell kinyúló részeinek hibátlan nyomatását. Támasz nélkül, ezek a részek " +"összeomlanak, és nem lehetséges a hibátlan nyomtatás." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:29 msgctxt "@label" @@ -3873,11 +3788,11 @@ msgstr "Letapadás" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:74 msgctxt "@label" msgid "" -"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under " -"your object which is easy to cut off afterwards." -msgstr "Engedélyezze a peremet, vagy az aláúsztatást. Ez létre fog hozni a " -"test szélén illetve az alján egy olyan részt, ami segíti a letapadást, " -"viszont nyomtatás után ezek könnyen eltávolíthatóak a testről." +"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to " +"cut off afterwards." +msgstr "" +"Engedélyezze a peremet, vagy az aláúsztatást. Ez létre fog hozni a test szélén illetve az alján egy " +"olyan részt, ami segíti a letapadást, viszont nyomtatás után ezek könnyen eltávolíthatóak a testről." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:175 msgctxt "@label" @@ -3886,27 +3801,28 @@ msgstr "Réteg magasság" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:206 msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"You have modified some profile settings. If you want to change these go to " -"custom mode." -msgstr "Megváltoztattál néhány profilbeállítást. Ha ezeket szeretnéd folyamatosan " -"megtartani, akkor válaszd az 'Egyéni mód' -ot" +msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode." +msgstr "" +"Megváltoztattál néhány profilbeállítást. Ha ezeket szeretnéd folyamatosan megtartani, akkor válaszd az " +"'Egyéni mód' -ot." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355 msgctxt "@tooltip" msgid "" -"This quality profile is not available for your current material and nozzle " -"configuration. Please change these to enable this quality profile." -msgstr "Ez a minőségi profil nem áll rendelkezésre a jelenlegi anyag- és " -"fúvóka-konfigurációhoz. Kérjük, módosítsa ezeket a minőségprofil engedélyezéséhez." +"This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change " +"these to enable this quality profile." +msgstr "" +"Ez a minőségi profil nem áll rendelkezésre a jelenlegi anyag- és fúvóka-konfigurációhoz. Kérjük, " +"módosítsa ezeket a minőségprofil engedélyezéséhez." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449 msgctxt "@tooltip" msgid "" -"A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a " -"default quality profile in Custom tab" -msgstr "Az egyéni profil jelenleg aktív. A minőségi csúszka engedélyezéséhez " -"válassza az alapértelmezett minőségi profilt az Egyéni lapon." +"A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in " +"Custom tab" +msgstr "" +"Az egyéni profil jelenleg aktív. A minőségi csúszka engedélyezéséhez válassza az alapértelmezett " +"minőségi profilt az Egyéni lapon" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13 msgctxt "@label:Should be short" @@ -3926,12 +3842,11 @@ msgstr "Profil" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/GlobalProfileSelector.qml:94 msgctxt "@tooltip" msgid "" -"Some setting/override values are different from the values stored in the " -"profile.\n" +"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" "\n" "Click to open the profile manager." -msgstr "Néhány beállított vagy felülbírált érték eltérő, a profilban tárolt " -"értéktől. \n" +msgstr "" +"Néhány beállított vagy felülbírált érték eltérő, a profilban tárolt értéktől. \n" "\n" "Kattints, hogy megnyisd a profil menedzsert." @@ -3972,11 +3887,10 @@ msgstr "G-kód küldés" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:365 msgctxt "@tooltip of G-code command input" -msgid "" -"Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send " -"the command." -msgstr "Küldjön egy egyéni G-kód parancsot a csatlakoztatott nyomtatóra. " -"A parancs elküldéséhez nyomja meg az 'enter' gombot." +msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command." +msgstr "" +"Küldjön egy egyéni G-kód parancsot a csatlakoztatott nyomtatóra. A parancs elküldéséhez nyomja meg az " +"'enter' gombot." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:41 msgctxt "@label" @@ -3986,11 +3900,11 @@ msgstr "Extruder" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:71 msgctxt "@tooltip" msgid "" -"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down " -"towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." -msgstr "A nyomtatófej célhőmérséklete. A fűtőblokk hőmérséklete a beállított " -"értékre fog melegedni, vagy éppen hűlni. Ha ez az érték 0, akkor a fejfűtés " -"ki fog kapcsolni." +"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If " +"this is 0, the hotend heating is turned off." +msgstr "" +"A nyomtatófej célhőmérséklete. A fűtőblokk hőmérséklete a beállított értékre fog melegedni, vagy éppen " +"hűlni. Ha ez az érték 0, akkor a fejfűtés ki fog kapcsolni." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:103 msgctxt "@tooltip" @@ -4017,14 +3931,12 @@ msgstr "Előfűtés" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:370 msgctxt "@tooltip of pre-heat" msgid "" -"Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your " -"print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat " -"up when you're ready to print." -msgstr "A nyomtatófejet a nyomtatás előtt előre felmelegíti. Ez alatt az idő alatt " -"tudod folytatni a nyomtatás beállítását, esetleg a szeletelést, s mire " -"ezekkel a műveletekkel elkészülsz, a nyomtató már készen fog állni a nyomtatásra." -"Így nem kell majd várnod a gép felmelegedésére." - +"Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, " +"and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print." +msgstr "" +"A nyomtatófejet a nyomtatás előtt előre felmelegíti. Ez alatt az idő alatt tudod folytatni a nyomtatás " +"beállítását, esetleg a szeletelést, s mire ezekkel a műveletekkel elkészülsz, a nyomtató már készen fog " +"állni a nyomtatásra.Így nem kell majd várnod a gép felmelegedésére." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:406 msgctxt "@tooltip" @@ -4054,11 +3966,11 @@ msgstr "Tárgyasztal" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56 msgctxt "@tooltip" msgid "" -"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down " -"towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." -msgstr "A fűthető ágy beállítható célhőmérséklete. Ha beállítjuk ezt az értéket " -"a tálca elkezd erre a hőmérsékletre melegedni, vagy éppen lehűlni. Ha az érték 0 " -"a tálcafűtés kikapcsol." +"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If " +"this is 0, the bed heating is turned off." +msgstr "" +"A fűthető ágy beállítható célhőmérséklete. Ha beállítjuk ezt az értéket a tálca elkezd erre a " +"hőmérsékletre melegedni, vagy éppen lehűlni. Ha az érték 0 a tálcafűtés kikapcsol." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 msgctxt "@tooltip" @@ -4073,14 +3985,12 @@ msgstr "A tálca előmelegítési hőmérséklete." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361 msgctxt "@tooltip of pre-heat" msgid "" -"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your " -"print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up " -"when you're ready to print." +"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and " +"you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print." msgstr "" -"A fűthető tálcát, a nyomtatás előtt előre felmelegíti. Ez alatt az idő alatt " -"tudod folytatni a nyomtatás beállítását, esetleg a szeletelést, s mire " -"ezekkel a műveletekkel elkészülsz, a nyomtató már készen fog állni a nyomtatásra." -"Így nem kell majd várnod a gép felmelegedésére." +"A fűthető tálcát, a nyomtatás előtt előre felmelegíti. Ez alatt az idő alatt tudod folytatni a nyomtatás " +"beállítását, esetleg a szeletelést, s mire ezekkel a műveletekkel elkészülsz, a nyomtató már készen fog " +"állni a nyomtatásra.Így nem kell majd várnod a gép felmelegedésére." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 msgctxt "@label:category menu label" @@ -4233,8 +4143,7 @@ msgstr "Az elérhető konfigurációk betöltése a nyomtatóról..." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:58 msgctxt "@label" -msgid "" -"The configurations are not available because the printer is disconnected." +msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected." msgstr "A konfiguráció nem elérhető, mert nincs kapcsolat a a nyomtatóval." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25 @@ -4265,10 +4174,11 @@ msgstr "Használj ragasztót a jobb tapadás érdekében, ennél az alapanyag ko #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:128 msgctxt "@label" msgid "" -"This configuration is not available because %1 is not recognized. Please " -"visit %2 to download the correct material profile." -msgstr "Ez a konfiguráció nem érhető el, mert a(z) %1 nem azonosítható. " -"Kérjük, látogasson el a %2 webhelyre a megfelelő anyagprofil letöltéséhez." +"This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the " +"correct material profile." +msgstr "" +"Ez a konfiguráció nem érhető el, mert a(z) %1 nem azonosítható. Kérjük, látogasson el a %2 webhelyre a " +"megfelelő anyagprofil letöltéséhez." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:129 msgctxt "@label" @@ -4524,7 +4434,7 @@ msgstr "&Jelenlegi változtatások eldobása" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:215 msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" msgid "&Create profile from current settings/overrides..." -msgstr "&Profil létrehozása a jelenlegi beállításokkal/felülírásokkal" +msgstr "&Profil létrehozása a jelenlegi beállításokkal/felülírásokkal..." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:221 msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" @@ -4707,12 +4617,11 @@ msgstr "Fájl(ok) megnyitása" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:707 msgctxt "@text:window" msgid "" -"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. " -"You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code " -"file, please just select only one." -msgstr "A kiválasztott fájlok között több G-kód fájl is található." -"Egyszerre csak egy G-kód fájlt nyithat meg, ezért csak egy ilyen " -"fájlt válasszon ki." +"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code " +"file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." +msgstr "" +"A kiválasztott fájlok között több G-kód fájl is található.Egyszerre csak egy G-kód fájlt nyithat meg, " +"ezért csak egy ilyen fájlt válasszon ki." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:810 msgctxt "@title:window" @@ -4741,7 +4650,8 @@ msgctxt "@text:window" msgid "" "You have customized some profile settings.\n" "Would you like to keep or discard those settings?" -msgstr "Van néhány testreszabott beállításod a profilban. \n" +msgstr "" +"Van néhány testreszabott beállításod a profilban. \n" "Szeretnéd ezeket megtartani, vagy eldobod őket?" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110 @@ -4762,12 +4672,12 @@ msgstr "Testreszabott" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158 msgctxt "@option:discardOrKeep" msgid "Discard and never ask again" -msgstr "Eldobás és ne kérdezze újra." +msgstr "Eldobás és ne kérdezze újra" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159 msgctxt "@option:discardOrKeep" msgid "Keep and never ask again" -msgstr "Megtartás és ne kérdezze újra." +msgstr "Megtartás és ne kérdezze újra" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196 msgctxt "@action:button" @@ -4804,8 +4714,9 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "" "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" "Cura proudly uses the following open source projects:" -msgstr "A Cura-t az Ultimaker B.V fejlesztette ki a közösséggel együttműködésben. " -"A Cura büszkén használja a következő nyílt forráskódú projekteket:" +msgstr "" +"A Cura-t az Ultimaker B.V fejlesztette ki a közösséggel együttműködésben. A Cura büszkén használja a " +"következő nyílt forráskódú projekteket:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134 msgctxt "@label" @@ -4930,12 +4841,11 @@ msgstr "Linux kereszt-disztribúciós alkalmazás telepítése" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 msgctxt "@text:window" msgid "" -"We have found one or more project file(s) within the files you have " -"selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only " -"import models from those files. Would you like to proceed?" -msgstr "Egy vagy több projekt fájlt találtunk a kiválasztott fájlokban." -"Egyszerre csak egy projekt fájlt nyithat meg. Javasoljuk, hogy csak a modelleket " -"importálja ezekből a fájlokból. Szeretné folytatni?" +"We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one " +"project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" +msgstr "" +"Egy vagy több projekt fájlt találtunk a kiválasztott fájlokban.Egyszerre csak egy projekt fájlt nyithat " +"meg. Javasoljuk, hogy csak a modelleket importálja ezekből a fájlokból. Szeretné folytatni?" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99 msgctxt "@action:button" @@ -4984,12 +4894,8 @@ msgstr "Projekt fájl megnyitása" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93 msgctxt "@text:window" -msgid "" -"This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or " -"import the models from it?" -msgstr "" -"Ez egy Cura projekt fájl. Szeretné projektként megnyitni, vagy importálni " -"a modelleket?" +msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" +msgstr "Ez egy Cura projekt fájl. Szeretné projektként megnyitni, vagy importálni a modelleket?" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103 msgctxt "@text:window" @@ -5053,11 +4959,8 @@ msgstr "Az ezen a címen található nyomtató még nem válaszolt." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240 msgctxt "@label" -msgid "" -"This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the " -"host of a group." -msgstr "Ezt a nyomtatót nem lehet hozzáadni, " -"mert ismeretlen a nyomtató vagy nem egy csoport tagja." +msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." +msgstr "Ezt a nyomtatót nem lehet hozzáadni, mert ismeretlen a nyomtató vagy nem egy csoport tagja." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329 msgctxt "@button" @@ -5097,11 +5000,10 @@ msgstr "Segítsen nekünk az Ultimaker Cura fejlesztésében" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57 msgctxt "@text" -msgid "" -"Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user " -"experience, including:" -msgstr "Az Ultimaker Cura névtelen adatokat gyűjt a nyomtatási minőség " -"és a felhasználói élmény javításának érdekében, ideértve:" +msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" +msgstr "" +"Az Ultimaker Cura névtelen adatokat gyűjt a nyomtatási minőség és a felhasználói élmény javításának " +"érdekében, ideértve:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71 msgctxt "@text" @@ -5125,10 +5027,8 @@ msgstr "Nyomtatási beállítások" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102 msgctxt "@text" -msgid "" -"Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "Az Ultimaker Cura által gyűjtött adatok nem tartalmaznak személyes " -"információt." +msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information." +msgstr "Az Ultimaker Cura által gyűjtött adatok nem tartalmaznak személyes információt." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103 msgctxt "@text" @@ -5183,14 +5083,12 @@ msgstr "Következő generációs 3D nyomtatási munkafolyamat" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94 msgctxt "@text" msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network" -msgstr "- Küldjön nyomtatási feladatokat az Ultimaker nyomtatóknak a helyi " -"hálózaton kívülről." +msgstr "- Küldjön nyomtatási feladatokat az Ultimaker nyomtatóknak a helyi hálózaton kívülről" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97 msgctxt "@text" msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere" -msgstr "- Tárolja az Ultimaker Cura beállításait a felhőben " -"így azok bárhol használhatóak." +msgstr "- Tárolja az Ultimaker Cura beállításait a felhőben így azok bárhol használhatóak" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100 msgctxt "@text" @@ -5217,7 +5115,8 @@ msgctxt "@text" msgid "" "Please follow these steps to set up\n" "Ultimaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "Kéjük, kövesd a következő lépéseket\n" +msgstr "" +"Kéjük, kövesd a következő lépéseket\n" "az Ultimaker Cura beállításához. Pár pillanat az egész." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58 @@ -5227,11 +5126,10 @@ msgstr "Kezdj hozzá" #: MachineSettingsAction/plugin.json msgctxt "description" -msgid "" -"Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle " -"size, etc.)." -msgstr "A géoi beállítások megváltoztatásának lehetőségét biztosítja." -"(például a építési méret, fúvóka méret, stb.)" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "" +"A géoi beállítások megváltoztatásának lehetőségét biztosítja.(például a építési méret, fúvóka méret, " +"stb.)" #: MachineSettingsAction/plugin.json msgctxt "name" @@ -5280,11 +5178,10 @@ msgstr "G-kódot író" #: ModelChecker/plugin.json msgctxt "description" -msgid "" -"Checks models and print configuration for possible printing issues and give " -"suggestions." -msgstr "Ellenőrzi a modelleket és a nyomtatási konfigurációt a lehetséges " -"nyomtatási problémákra vonatkozóan, és javaslatokat ad." +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "" +"Ellenőrzi a modelleket és a nyomtatási konfigurációt a lehetséges nyomtatási problémákra vonatkozóan, és " +"javaslatokat ad." #: ModelChecker/plugin.json msgctxt "name" @@ -5324,7 +5221,7 @@ msgstr "Profil simító" #: AMFReader/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Támogatást nyújt az AMF fájlok olvasásához" +msgstr "Támogatást nyújt az AMF fájlok olvasásához." #: AMFReader/plugin.json msgctxt "name" @@ -5333,10 +5230,8 @@ msgstr "AMF Olvasó" #: USBPrinting/plugin.json msgctxt "description" -msgid "" -"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Elfogadja a G-kódot és elküldi őket egy nyomtatóra. " -"A plugin a firmware-t is frissítheti." +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Elfogadja a G-kódot és elküldi őket egy nyomtatóra. A plugin a firmware-t is frissítheti." #: USBPrinting/plugin.json msgctxt "name" @@ -5381,7 +5276,7 @@ msgstr "Támogatás a cserélhető meghajtók üzem közbeni cseréjét és ír #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json msgctxt "name" msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Cserélhető meghajtók kimeneti beépülője." +msgstr "Cserélhető meghajtók kimeneti beépülője" #: UM3NetworkPrinting/plugin.json msgctxt "description" @@ -5416,7 +5311,7 @@ msgstr "Frimrware frissítés ellenőrző" #: SimulationView/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides the Simulation view." -msgstr "Szimulációs nézetet biztosít" +msgstr "Szimulációs nézetet biztosít." #: SimulationView/plugin.json msgctxt "name" @@ -5436,8 +5331,7 @@ msgstr "Tömörített G-kód olvasó" #: PostProcessingPlugin/plugin.json msgctxt "description" msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Bővítmény, amely lehetővé teszi a felhasználó által létrehozott " -"szkriptek utófeldolgozást." +msgstr "Bővítmény, amely lehetővé teszi a felhasználó által létrehozott szkriptek utófeldolgozást" #: PostProcessingPlugin/plugin.json msgctxt "name" @@ -5446,8 +5340,7 @@ msgstr "Utólagos feldolgozás" #: SupportEraser/plugin.json msgctxt "description" -msgid "" -"Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" msgstr "Törlő hálót hoz létre, hogy bizonyos helyeken blokkolja a támasz nyomtatását" #: SupportEraser/plugin.json @@ -5727,11 +5620,10 @@ msgstr "Cura profil író" #: CuraPrintProfileCreator/plugin.json msgctxt "description" -msgid "" -"Allows material manufacturers to create new material and quality profiles " -"using a drop-in UI." -msgstr "Lehetővé teszi az anyaggyártók számára, hogy új anyag- és minőségi " -"profilokat hozzanak létre egy beépülő felhasználói felület használatával." +msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI." +msgstr "" +"Lehetővé teszi az anyaggyártók számára, hogy új anyag- és minőségi profilokat hozzanak létre egy beépülő " +"felhasználói felület használatával." #: CuraPrintProfileCreator/plugin.json msgctxt "name" @@ -5751,7 +5643,7 @@ msgstr "3MF író" #: PreviewStage/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Előnézet biztosítása a Cura -ban" +msgstr "Előnézet biztosítása a Cura -ban." #: PreviewStage/plugin.json msgctxt "name" @@ -5761,10 +5653,10 @@ msgstr "Előnézet" #: UltimakerMachineActions/plugin.json msgctxt "description" msgid "" -"Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling " -"wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Gépi funkciók biztosítása az Ultimaker nyomtatók számára." -"(pl.: ágyszintezés varázsló, frissítések kiválasztása.)" +"Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "" +"Gépi funkciók biztosítása az Ultimaker nyomtatók számára.(pl.: ágyszintezés varázsló, frissítések " +"kiválasztása.)" #: UltimakerMachineActions/plugin.json msgctxt "name" diff --git a/resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po index d86983748d..24730a0366 100644 --- a/resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po @@ -1,10 +1,13 @@ -#, fuzzy +# Cura +# Copyright (C) 2020 Ultimaker B.V. +# This file is distributed under the same license as the Cura package. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Uranium 4.3\n" +"Project-Id-Version: Cura 4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-11 21:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-11 21:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-24 09:27+0100\n" "Last-Translator: Nagy Attila \n" "Language-Team: AT-VLOG\n" "Language: hu_HU\n" @@ -12,6 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #: fdmextruder.def.json msgctxt "machine_settings label" @@ -51,10 +55,11 @@ msgstr "Fúvóka átmérő" #: fdmextruder.def.json msgctxt "machine_nozzle_size description" msgid "" -"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-" -"standard nozzle size." -msgstr "A fúvóka belső átmérője. Akkor változtasd meg ezt az értéket, " -"ha nem szabványos méretű fúvókát használsz." +"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard " +"nozzle size." +msgstr "" +"A fúvóka belső átmérője. Akkor változtasd meg ezt az értéket, ha nem szabványos " +"méretű fúvókát használsz." #: fdmextruder.def.json msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" @@ -89,15 +94,16 @@ msgstr "Ez a kezdeti g-code akkor kerül végrehajtásra, ha az extruder bekapcs #: fdmextruder.def.json msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" msgid "Extruder Start Position Absolute" -msgstr "Extruder abszolút indulási helyzet." +msgstr "Extruder Abszolút Indulási Helyzet" #: fdmextruder.def.json msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" msgid "" -"Make the extruder starting position absolute rather than relative to the " -"last-known location of the head." -msgstr "Az extruder abszolút kezdeti helyzete helyett a fej utolsó ismert " -"helyzetét használja." +"Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-" +"known location of the head." +msgstr "" +"Az extruder abszolút kezdeti helyzete helyett a fej utolsó ismert helyzetét " +"használja." #: fdmextruder.def.json msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" @@ -127,7 +133,7 @@ msgstr "Záró G-Code az extruderhez" #: fdmextruder.def.json msgctxt "machine_extruder_end_code description" msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." -msgstr "Ez a G-Code akkor kerül végrehajtásra, mikor az extruder kikapcsol" +msgstr "Ez a G-Code akkor kerül végrehajtásra, mikor az extruder kikapcsol." #: fdmextruder.def.json msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" @@ -139,8 +145,9 @@ msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description" msgid "" "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-" "known location of the head." -msgstr "Legyen az extruder végállása az abszolút helyzet helyett, az utolsó " -"ismert fej pozíció." +msgstr "" +"Legyen az extruder végállása az abszolút helyzet helyett, az utolsó ismert fej " +"pozíció." #: fdmextruder.def.json msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" @@ -165,7 +172,7 @@ msgstr "A befejező Y koordináta, mikor az extruder kikapcsol." #: fdmextruder.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_z label" msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "Az extruder elsődleges Z pozíciója." +msgstr "Az extruder Elsődleges Z Pozíciója" #: fdmextruder.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_z description" @@ -182,12 +189,13 @@ msgstr "Extruder hűtőventilátor" #: fdmextruder.def.json msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" msgid "" -"The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only " -"change this from the default value of 0 when you have a different print " -"cooling fan for each extruder." -msgstr "Az extruderekhez társított nyomtatási hűtőventilátor száma." -"Csak akkor változtassa meg ezt az alapértelmezett 0-tól, " -"ha minden extruder számára külön nyomtatási hűtőventilátor van." +"The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change " +"this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for " +"each extruder." +msgstr "" +"Az extruderekhez társított nyomtatási hűtőventilátor száma.Csak akkor " +"változtassa meg ezt az alapértelmezett 0-tól, ha minden extruder számára külön " +"nyomtatási hűtőventilátor van." #: fdmextruder.def.json msgctxt "platform_adhesion label" @@ -202,7 +210,7 @@ msgstr "Tapadás" #: fdmextruder.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_x label" msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "Az extruder elsődleges X pozíciója." +msgstr "Az Extruder Elsődleges X Pozíciója" #: fdmextruder.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_x description" @@ -214,7 +222,7 @@ msgstr "Az az X koordináta, ahol a fúvóka a nyomtatást kezdi." #: fdmextruder.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_y label" msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "Az extruder elsődleges Y pozíciója." +msgstr "Az Extruder Elsődleges Y Pozíciója" #: fdmextruder.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_y description" @@ -241,6 +249,6 @@ msgstr "Átmérő" #: fdmextruder.def.json msgctxt "material_diameter description" msgid "" -"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the " -"diameter of the used filament." +"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of " +"the used filament." msgstr "Szálátmérő beállítása. Egyeztesd a használt nyomtatószál átmérőjével." diff --git a/resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po index c5f1d518b9..b4a05fb691 100644 --- a/resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po @@ -1,10 +1,13 @@ -#, fuzzy +# Cura +# Copyright (C) 2020 Ultimaker B.V. +# This file is distributed under the same license as the Cura package. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" +"Project-Id-Version: Cura 4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-17 16:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-17 16:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-24 09:43+0100\n" "Last-Translator: Nagy Attila \n" "Language-Team: AT-VLOG\n" "Language: hu_HU\n" @@ -12,6 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_settings label" @@ -31,7 +35,7 @@ msgstr "Géptípus" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_name description" msgid "The name of your 3D printer model." -msgstr "A 3D nyomtatód neve" +msgstr "A 3D nyomtatód neve." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_show_variants label" @@ -40,9 +44,7 @@ msgstr "Mutasd a gép változatait" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_show_variants description" -msgid "" -"Whether to show the different variants of this machine, which are described " -"in separate json files." +msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files." msgstr "Megmutatja-e ennek a gépnek a különféle json-fájlokban leírt változatait." #: fdmprinter.def.json @@ -55,8 +57,9 @@ msgctxt "machine_start_gcode description" msgid "" "G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" "." -msgstr "Olyan g-kód parancsok, amiket a nyomtatás legelején kell végrehajtani \n" -". -al elválasztva" +msgstr "" +"Olyan g-kód parancsok, amiket a nyomtatás legelején kell végrehajtani \n" +" -al elválasztva." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_end_gcode label" @@ -68,8 +71,9 @@ msgctxt "machine_end_gcode description" msgid "" "G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" "." -msgstr "Olyan g-kód parancsok, amiket a nyomtatás legvégén kell végrehajtani \n" -". -al elválasztva" +msgstr "" +"Olyan g-kód parancsok, amiket a nyomtatás legvégén kell végrehajtani \n" +" -al elválasztva." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_guid label" @@ -79,7 +83,7 @@ msgstr "Alapanyag GUID" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_guid description" msgid "GUID of the material. This is set automatically. " -msgstr "Az alapanyag GUID -je. Ez egy automatikus beállítás." +msgstr "Az alapanyag GUID -je. Ez egy automatikus beállítás. " #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_diameter label" @@ -88,11 +92,10 @@ msgstr "Átmérő" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_diameter description" -msgid "" -"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the " -"diameter of the used filament." -msgstr "nyomtatószál átmérő beállítása. Itt állítsd be a te általad használt " -"nyomtatószál átmérőt. Ennek egyeznie kell a gép paramétereivel." +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "" +"Nyomtatószál átmérő beállítása. Itt állítsd be a te általad használt nyomtatószál átmérőt. Ennek " +"egyeznie kell a gép paramétereivel." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_bed_temp_wait label" @@ -101,11 +104,9 @@ msgstr "Várakozás a tárgyasztal felfűtésére" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_bed_temp_wait description" -msgid "" -"Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is " -"reached at the start." -msgstr "Parancs beszúrás arra, hogy a gép várakozzon, amíg a tárgyasztal " -"eléri a beállított célhőmérsékletet." +msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start." +msgstr "" +"Parancs beszúrás arra, hogy a gép várakozzon, amíg a tárgyasztal eléri a beállított célhőmérsékletet." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_print_temp_wait label" @@ -125,29 +126,27 @@ msgstr "Tartalmazza az anyaghőmérsékleteket" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_print_temp_prepend description" msgid "" -"Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. " -"When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura " -"frontend will automatically disable this setting." +"Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already " +"contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." msgstr "" -"Annak a meghatározása, hogy a fúvóka hőmérsékleti parancsokat tartalmaz-e a kódolás elején." -"Amikor a start_gcode már tartalmaz fúvóka hőmérsékleti parancsokat, a Cura frontend " -"automatikusan letiltja ezt a beállítást." +"Annak a meghatározása, hogy a fúvóka hőmérsékleti parancsokat tartalmaz-e a kódolás elején.Amikor a " +"start_gcode már tartalmaz fúvóka hőmérsékleti parancsokat, a Cura frontend automatikusan letiltja ezt a " +"beállítást." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_bed_temp_prepend label" msgid "Include Build Plate Temperature" -msgstr "Tartalmazza a tárgyasztal hőmérsékleteket." +msgstr "Tartalmazza a tárgyasztal hőmérsékleteket" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_bed_temp_prepend description" msgid "" -"Whether to include build plate temperature commands at the start of the " -"gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature " -"commands Cura frontend will automatically disable this setting." +"Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode " +"already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." msgstr "" -"Annak a meghatározása, hogy a tárgyasztal hőmérsékleti parancsokat tartalmaz-e a kódolás elején." -"Amikor a start_gcode már tartalmaz tárgyasztal hőmérsékleti parancsokat, a Cura frontend " -"automatikusan letiltja ezt a beállítást." +"Annak a meghatározása, hogy a tárgyasztal hőmérsékleti parancsokat tartalmaz-e a kódolás elején.Amikor a " +"start_gcode már tartalmaz tárgyasztal hőmérsékleti parancsokat, a Cura frontend automatikusan letiltja " +"ezt a beállítást." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_width label" @@ -176,10 +175,8 @@ msgstr "Tárgyasztal alakja" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_shape description" -msgid "" -"The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." -msgstr "A tárgyasztal alakja anélkül, hogy a ténylegesen nem használható " -"területeket figyelembe vennénk." +msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." +msgstr "A tárgyasztal alakja anélkül, hogy a ténylegesen nem használható területeket figyelembe vennénk." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_shape option rectangular" @@ -229,8 +226,9 @@ msgstr "Van tárgyasztal fűtés" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_heated_bed description" msgid "Whether the machine has a heated build plate present." -msgstr "Azt határozza meg, hogy van -e a gépen fűthető tárgyasztal. Ha ez az opció " -"ki van kapcsolva, nem lehet belkapcsolni a tárgyasztal fűtését." +msgstr "" +"Azt határozza meg, hogy van -e a gépen fűthető tárgyasztal. Ha ez az opció ki van kapcsolva, nem lehet " +"belkapcsolni a tárgyasztal fűtését." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_heated_build_volume label" @@ -240,8 +238,7 @@ msgstr "Van építési tér hőmérséklet szabályzás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_heated_build_volume description" msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." -msgstr "Azt határozza meg, hogy a gép képes-e szabályozni a nyomtatási tér " -"hőmérsékletét." +msgstr "Azt határozza meg, hogy a gép képes-e szabályozni a nyomtatási tér hőmérsékletét." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_center_is_zero label" @@ -251,8 +248,7 @@ msgstr "Origó a középpontban" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_center_is_zero description" msgid "" -"Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the " -"center of the printable area." +"Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area." msgstr "Ez a beállítás, az X és Y nullpontot a nyomtatási terület középpontjába helyezi." #: fdmprinter.def.json @@ -263,10 +259,10 @@ msgstr "Extruderek száma" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_extruder_count description" msgid "" -"Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, " -"bowden tube, and nozzle." -msgstr "Az extruder szerelvények száma. Az extruder szerelvény áll a továbbító " -"egységből, a nyomtatófejből, és bowdenes gépeken a PTFE csőből." +"Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle." +msgstr "" +"Az extruder szerelvények száma. Az extruder szerelvény áll a továbbító egységből, a nyomtatófejből, és " +"bowdenes gépeken a PTFE csőből." #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruders_enabled_count label" @@ -275,10 +271,8 @@ msgstr "Engedélyezett extruderek száma" #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruders_enabled_count description" -msgid "" -"Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" -msgstr "Az engedélyezett extruder szerelvények száma. Ez egy automatikus " -"beállítás a szoftverből." +msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" +msgstr "Az engedélyezett extruder szerelvények száma. Ez egy automatikus beállítás a szoftverből" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" @@ -297,11 +291,8 @@ msgstr "Fúvóka hossza" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" -msgid "" -"The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of " -"the print head." -msgstr "A fúvóka csúcsa és a nyomtatófej legalacsonyabb része (fűtőblokk) " -"közötti magasságkülönbség." +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head." +msgstr "A fúvóka csúcsa és a nyomtatófej legalacsonyabb része (fűtőblokk) közötti magasságkülönbség." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" @@ -310,9 +301,7 @@ msgstr "Csúcsszög" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" -msgid "" -"The angle between the horizontal plane and the conical part right above the " -"tip of the nozzle." +msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle." msgstr "A vízszintes sík és a kúpos rész közötti szög a fúvóka vége fölött." #: fdmprinter.def.json @@ -323,11 +312,10 @@ msgstr "Olvadókamra hossza" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_heat_zone_length description" msgid "" -"The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is " -"transferred to the filament." -msgstr "Az a távolság, ami a fúvóka csúcstól a még szilárd nyomtatószálig tart." -"Ez gyakorlatilag az esetek nagy részében a fúvóka teljes hossza, a csúcstól a " -"torokig tart." +"The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament." +msgstr "" +"Az a távolság, ami a fúvóka csúcstól a még szilárd nyomtatószálig tart.Ez gyakorlatilag az esetek nagy " +"részében a fúvóka teljes hossza, a csúcstól a torokig tart." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_filament_park_distance label" @@ -337,10 +325,10 @@ msgstr "Nyomtatószál park távolsága" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_filament_park_distance description" msgid "" -"The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an " -"extruder is no longer used." -msgstr "Ez a távolság a fúvóka végétől mért távolság, ameddig a nyomtatószálat vissza " -"szükséges húzni, ha nem használjuk az adott extrudert." +"The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used." +msgstr "" +"Ez a távolság a fúvóka végétől mért távolság, ameddig a nyomtatószálat vissza szükséges húzni, ha nem " +"használjuk az adott extrudert." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" @@ -350,10 +338,11 @@ msgstr "A fúvóka hőmérséklet-szabályozásának engedélyezése" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" msgid "" -"Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle " -"temperature from outside of Cura." -msgstr "A hőmérsékletet a Cura-ból lehet szabályozni." -"Kapcsolja ki ezt, ha a fúvóka hőmérsékletének szabályozását kívülről szeretné végezni." +"Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of " +"Cura." +msgstr "" +"A hőmérsékletet a Cura-ból lehet szabályozni.Kapcsolja ki ezt, ha a fúvóka hőmérsékletének szabályozását " +"kívülről szeretné végezni." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" @@ -363,10 +352,11 @@ msgstr "Felfűtési sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" msgid "" -"The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of " -"normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "Az az átlagolt sebesség, (°C/mp) amivel a készenléti és a " -"nyomtatási hőmérséklet között a fúvóka melegszik." +"The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures " +"and the standby temperature." +msgstr "" +"Az az átlagolt sebesség, (°C/mp) amivel a készenléti és a nyomtatási hőmérséklet között a fúvóka " +"melegszik." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" @@ -376,10 +366,11 @@ msgstr "Visszahűlési sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" msgid "" -"The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of " -"normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "Az az átlagolt sebesség, (°C/mp) amivel a nyomtatási és a " -"készenléti hőmérséklet között a fúvóka visszahűl." +"The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures " +"and the standby temperature." +msgstr "" +"Az az átlagolt sebesség, (°C/mp) amivel a nyomtatási és a készenléti hőmérséklet között a fúvóka " +"visszahűl." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" @@ -389,12 +380,11 @@ msgstr "Minimális készenléti hőmérséklet idő" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" msgid "" -"The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. " -"Only when an extruder is not used for longer than this time will it be " -"allowed to cool down to the standby temperature." -msgstr "Az a minimális időtartam, ameddig a fúvóka inaktív lehet, " -"mielőtt elkezdene visszahűlni. Így csak akkor fog a fúvóka visszahűlni " -"a készenléti hőmérsékletre, ha hosszabb ideig nincs használva." +"The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is " +"not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature." +msgstr "" +"Az a minimális időtartam, ameddig a fúvóka inaktív lehet, mielőtt elkezdene visszahűlni. Így csak akkor " +"fog a fúvóka visszahűlni a készenléti hőmérsékletre, ha hosszabb ideig nincs használva." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_gcode_flavor label" @@ -459,10 +449,11 @@ msgstr "Firmware visszahúzás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_firmware_retract description" msgid "" -"Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E " -"property in G1 commands to retract the material." -msgstr "Használja -e a firmware szálvisszahúzási parancsokat (G10/G11), " -"a G1 parancsokban használt E szálvisszahúzási parancsok helyett." +"Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to " +"retract the material." +msgstr "" +"Használja -e a firmware szálvisszahúzási parancsokat (G10/G11), a G1 parancsokban használt E " +"szálvisszahúzási parancsok helyett." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_disallowed_areas label" @@ -511,11 +502,10 @@ msgstr "Állványzat magasság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "gantry_height description" -msgid "" -"The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X " -"and Y axes)." -msgstr "A fúvóka csúcsa és az állványzat közötti magasságkülönbség " -"(A keresztező X és/vagy az Y tengely állványzata)" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)." +msgstr "" +"A fúvóka csúcsa és az állványzat közötti magasságkülönbség (A keresztező X és/vagy az Y tengely " +"állványzata)" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_id label" @@ -534,11 +524,9 @@ msgstr "Fúvóka átmérő" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "" -"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-" -"standard nozzle size." -msgstr "A fúvóka belső átmérője. Akkor változtasd meg ezt az értéket, " -"ha nem szabványos fúvóka méretet használsz." +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "" +"A fúvóka belső átmérője. Akkor változtasd meg ezt az értéket, ha nem szabványos fúvóka méretet használsz." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" @@ -557,11 +545,8 @@ msgstr "Kezdő Z pozíció" #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "" -"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "Az a Z koordináta pont, ahol a fej, illetve a fúvóka áll, a " -"nyomtatási folyamat megkezdésekor" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Az a Z koordináta pont, ahol a fej, illetve a fúvóka áll, a nyomtatási folyamat megkezdésekor." #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -571,10 +556,9 @@ msgstr "Abszolút kezdő pozíció" #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" msgid "" -"Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-" -"known location of the head." -msgstr "A nyomtatófej kezdeti pozíciója legyen abszolút, és ne a fej " -"utolsó ismert helyzetéhez viszonyítson." +"Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "" +"A nyomtatófej kezdeti pozíciója legyen abszolút, és ne a fej utolsó ismert helyzetéhez viszonyítson." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_feedrate_x label" @@ -634,7 +618,7 @@ msgstr "Maximális Y gyorsulás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_acceleration_y description" msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." -msgstr "Maximális gyorsulás az Y tengelyen" +msgstr "Maximális gyorsulás az Y tengelyen." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_acceleration_z label" @@ -644,7 +628,7 @@ msgstr "Maximális Z gyorsulás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_acceleration_z description" msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." -msgstr "Maximális gyorsulás a Z tengelyen" +msgstr "Maximális gyorsulás a Z tengelyen." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_acceleration_e label" @@ -654,7 +638,7 @@ msgstr "Maximális E gyorsulás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_acceleration_e description" msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." -msgstr "Maximális extrudálási gyorsulás " +msgstr "Maximális extrudálási gyorsulás." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_acceleration label" @@ -684,7 +668,7 @@ msgstr "Alapértelmezett Z löket" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_jerk_z description" msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." -msgstr "Alapértelmezett löket a Z tengelyen" +msgstr "Alapértelmezett löket a Z tengelyen." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_jerk_e label" @@ -694,7 +678,7 @@ msgstr "Alapértelmezett E löket" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_jerk_e description" msgid "Default jerk for the motor of the filament." -msgstr "Alapértelmezett extrudálási löket" +msgstr "Alapértelmezett extrudálási löket." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" @@ -703,11 +687,8 @@ msgstr "Lépés per milliméter (X)" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the X direction." -msgstr "Hány lépést kell a motornak megtenni ahhoz, hogy 1 mm mozgás " -"történjen X irányban." +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction." +msgstr "Hány lépést kell a motornak megtenni ahhoz, hogy 1 mm mozgás történjen X irányban." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" @@ -716,11 +697,8 @@ msgstr "Lépés per milliméter (Y)" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the Y direction." -msgstr "Hány lépést kell a motornak megtenni ahhoz, hogy 1 mm mozgás " -"történjen Y irányban." +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction." +msgstr "Hány lépést kell a motornak megtenni ahhoz, hogy 1 mm mozgás történjen Y irányban." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" @@ -729,11 +707,8 @@ msgstr "Lépés per milliméter (Z)" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the Z direction." -msgstr "Hány lépést kell a motornak megtenni ahhoz, hogy 1 mm mozgás " -"történjen Z irányban." +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction." +msgstr "Hány lépést kell a motornak megtenni ahhoz, hogy 1 mm mozgás történjen Z irányban." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" @@ -742,11 +717,9 @@ msgstr "Lépés per milliméter (E)" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of " -"extrusion." -msgstr "Hány lépést kell a motornak megtenni ahhoz, hogy 1 mm mozgás " -"történjen a nyomtatószál adagolásakor." +msgid "How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of extrusion." +msgstr "" +"Hány lépést kell a motornak megtenni ahhoz, hogy 1 mm mozgás történjen a nyomtatószál adagolásakor." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" @@ -756,10 +729,11 @@ msgstr "X végállás pozitív irányban" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" msgid "" -"Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X " -"coordinate) or negative (low X coordinate)." -msgstr "Azt határozza meg, hogy a végállás kapcsoló pozitív irányban van-e, " -"vagy negatívban. (pozitív a magasabb X, negatív az alacsonyabb X koordinátát jelenti)" +"Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X " +"coordinate)." +msgstr "" +"Azt határozza meg, hogy a végállás kapcsoló pozitív irányban van-e, vagy negatívban. (pozitív a magasabb " +"X, negatív az alacsonyabb X koordinátát jelenti)" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" @@ -769,10 +743,11 @@ msgstr "Y végállás pozitív irányban" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" msgid "" -"Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y " -"coordinate) or negative (low Y coordinate)." -msgstr "Azt határozza meg, hogy a végállás kapcsoló pozitív irányban van-e, " -"vagy negatívban. (pozitív a magasabb Y, negatív az alacsonyabb Y koordinátát jelenti)" +"Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y " +"coordinate)." +msgstr "" +"Azt határozza meg, hogy a végállás kapcsoló pozitív irányban van-e, vagy negatívban. (pozitív a magasabb " +"Y, negatív az alacsonyabb Y koordinátát jelenti)" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" @@ -782,10 +757,11 @@ msgstr "Z végállás pozitív irányban" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" msgid "" -"Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z " -"coordinate) or negative (low Z coordinate)." -msgstr "Azt határozza meg, hogy a végállás kapcsoló pozitív irányban van-e, " -"vagy negatívban. (pozitív a magasabb Z, negatív az alacsonyabb Z koordinátát jelenti)" +"Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z " +"coordinate)." +msgstr "" +"Azt határozza meg, hogy a végállás kapcsoló pozitív irányban van-e, vagy negatívban. (pozitív a magasabb " +"Z, negatív az alacsonyabb Z koordinátát jelenti)" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_minimum_feedrate label" @@ -815,10 +791,11 @@ msgstr "Minőség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "resolution description" msgid "" -"All settings that influence the resolution of the print. These settings have " -"a large impact on the quality (and print time)" -msgstr "Az összes beállítás, ami befolyásolja a nyomtatvány felbontását és " -"minőségét. Ezekek a beállítások hatással vannak a minőségre és a nyomtatási sebességre." +"All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the " +"quality (and print time)" +msgstr "" +"Az összes beállítás, ami befolyásolja a nyomtatvány felbontását és minőségét. Ezekek a beállítások " +"hatással vannak a minőségre és a nyomtatási sebességre." #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height label" @@ -828,11 +805,12 @@ msgstr "Réteg magasság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height description" msgid "" -"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower " -"resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." -msgstr "Az egyes nyomtatási rétegek magassága mm -ben. A magasabb érték gyorsabb " -"nyomtatást eredményez, viszont a minőség rosszabb lesz, mint az alacsonyabb " -"réteg magasságnál. Azonban a kissebb rétegmagasság növeli a nyomtatási időt." +"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values " +"produce slower prints in higher resolution." +msgstr "" +"Az egyes nyomtatási rétegek magassága mm -ben. A magasabb érték gyorsabb nyomtatást eredményez, viszont " +"a minőség rosszabb lesz, mint az alacsonyabb réteg magasságnál. Azonban a kissebb rétegmagasság növeli a " +"nyomtatási időt." #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height_0 label" @@ -842,10 +820,8 @@ msgstr "Kezdő réteg magasság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height_0 description" msgid "" -"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes " -"adhesion to the build plate easier." -msgstr "A kezdő réteg magassága mm-ben. A vastagabb kezdőréteg " -"megkönnyíti a tapadást a tárgyasztalhoz." +"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier." +msgstr "A kezdő réteg magassága mm-ben. A vastagabb kezdőréteg megkönnyíti a tapadást a tárgyasztalhoz." #: fdmprinter.def.json msgctxt "line_width label" @@ -855,14 +831,11 @@ msgstr "Vonalvastagság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "line_width description" msgid "" -"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond " -"to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could " -"produce better prints." +"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. " +"However, slightly reducing this value could produce better prints." msgstr "" -"Egy sor szélessége. Általában az egyes vonalak szélességének meg kell " -"egyeznie a fúvóka szélességével. Ennek az értéknek minimális csökkentése azonban " -"jobb nyomatokat eredményezhet." - +"Egy sor szélessége. Általában az egyes vonalak szélességének meg kell egyeznie a fúvóka szélességével. " +"Ennek az értéknek minimális csökkentése azonban jobb nyomatokat eredményezhet." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_line_width label" @@ -881,11 +854,9 @@ msgstr "Külső falvonal szélessége" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_line_width_0 description" -msgid "" -"Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of " -"detail can be printed." -msgstr "A külső falvonal szélessége. Ennek az értéknek a csökkentésével " -"nagyobb szintű részletesség érhető el." +msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed." +msgstr "" +"A külső falvonal szélessége. Ennek az értéknek a csökkentésével nagyobb szintű részletesség érhető el." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_line_width_x label" @@ -894,8 +865,7 @@ msgstr "Belső fal(-ak) vonalszélessége" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_line_width_x description" -msgid "" -"Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." +msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." msgstr "Egyetlen falvonal szélessége az összes fali vonalhoz, a legkülső fal kivételével." #: fdmprinter.def.json @@ -916,7 +886,7 @@ msgstr "Kitöltési vonalszélesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_line_width description" msgid "Width of a single infill line." -msgstr "Egyetlen kitöltési vonalszélesség" +msgstr "Egyetlen kitöltési vonalszélesség." #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_brim_line_width label" @@ -926,7 +896,7 @@ msgstr "Szoknya/perem vonalszélesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_brim_line_width description" msgid "Width of a single skirt or brim line." -msgstr "Egyetlen szoknya/perem vonalszélesség" +msgstr "Egyetlen szoknya/perem vonalszélesség." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_line_width label" @@ -936,7 +906,7 @@ msgstr "Támasz vonalszélesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_line_width description" msgid "Width of a single support structure line." -msgstr "Egyetlen támasz vonalszélesség" +msgstr "Egyetlen támasz vonalszélesség." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_line_width label" @@ -956,7 +926,7 @@ msgstr "Támasz tetővonal szélesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_line_width description" msgid "Width of a single support roof line." -msgstr "Egyetlen támasz tetővonal szélesség" +msgstr "Egyetlen támasz tetővonal szélesség." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_line_width label" @@ -966,7 +936,7 @@ msgstr "Támasz padlóvonal szélesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_line_width description" msgid "Width of a single support floor line." -msgstr "Egyetlen támasz padlóvonal szélesség" +msgstr "Egyetlen támasz padlóvonal szélesség." #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_line_width label" @@ -976,7 +946,7 @@ msgstr "Előtorony vonalszélesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_line_width description" msgid "Width of a single prime tower line." -msgstr "Egyetlen előtorony vonalszélesség" +msgstr "Egyetlen előtorony vonalszélesség." #: fdmprinter.def.json msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" @@ -985,11 +955,9 @@ msgstr "Kezdő réteg vonalszélesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" -msgid "" -"Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could " -"improve bed adhesion." -msgstr "Az első réteg vonalszélességének szorzója. Ennek a növelésével " -"javíthatjuk a tapadást a tárgyasztalhoz." +msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion." +msgstr "" +"Az első réteg vonalszélességének szorzója. Ennek a növelésével javíthatjuk a tapadást a tárgyasztalhoz." #: fdmprinter.def.json msgctxt "shell label" @@ -1008,11 +976,9 @@ msgstr "Fali extruder" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "Az az extruder, amit a falak nyomtatásához használunk." -"Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk." +msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" +"Az az extruder, amit a falak nyomtatásához használunk.Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_0_extruder_nr label" @@ -1021,11 +987,9 @@ msgstr "Külső fali extruder" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_0_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "Az az extruder, amit a külső falak nyomtatásához használunk." -"Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk." +msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" +"Az az extruder, amit a külső falak nyomtatásához használunk.Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_x_extruder_nr label" @@ -1034,11 +998,9 @@ msgstr "Belső fali extruder" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_x_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "Az az extruder, amit a belső falak nyomtatásához használunk." -"Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk." +msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" +"Az az extruder, amit a belső falak nyomtatásához használunk.Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_thickness label" @@ -1048,10 +1010,11 @@ msgstr "Falvastagság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_thickness description" msgid "" -"The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided " -"by the wall line width defines the number of walls." -msgstr "A falak vastagsága vízszintes irányban. Ez az érték osztva a falvonal " -"szélességével határozza meg a falak számát." +"The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width " +"defines the number of walls." +msgstr "" +"A falak vastagsága vízszintes irányban. Ez az érték osztva a falvonal szélességével határozza meg a " +"falak számát." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_line_count label" @@ -1061,10 +1024,8 @@ msgstr "Falvonalak száma" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_line_count description" msgid "" -"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is " -"rounded to a whole number." -msgstr "A nyomtatandó falak száma. A falvastagság alapján számított " -"és kerekített érték." +"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "A nyomtatandó falak száma. A falvastagság alapján számított és kerekített érték." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_0_wipe_dist label" @@ -1073,11 +1034,10 @@ msgstr "Külső fal tisztítási távolság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_0_wipe_dist description" -msgid "" -"Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam " -"better." -msgstr "A külső fal nyomtatása után, beilleszt egy fej átemelést, a meghatározott " -"távolságra. Ez segít elrejteni a Z varratot." +msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better." +msgstr "" +"A külső fal nyomtatása után, beilleszt egy fej átemelést, a meghatározott távolságra. Ez segít elrejteni " +"a Z varratot." #: fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_extruder_nr label" @@ -1086,11 +1046,10 @@ msgstr "Felső és külső felületi extruder" #: fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the top most skin. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "Az az extruder, amelyik a felső réteg külső lezárását végzi." -"Ez a funkció csak multiextruderes gépen érhető el." +msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" +"Az az extruder, amelyik a felső réteg külső lezárását végzi.Ez a funkció csak multiextruderes gépen " +"érhető el." #: fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_layer_count label" @@ -1100,10 +1059,11 @@ msgstr "Felső kéreg rétegek" #: fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_layer_count description" msgid "" -"The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is " -"sufficient to generate higher quality top surfaces." -msgstr "A felső felszíni zárórétegek száma. Általában egy felső réteg " -"is elegendő a jó minőségű felső felületek előállításához. " +"The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher " +"quality top surfaces." +msgstr "" +"A felső felszíni zárórétegek száma. Általában egy felső réteg is elegendő a jó minőségű felső felületek " +"előállításához." #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" @@ -1112,11 +1072,10 @@ msgstr "Alsó/felső extruder" #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used " -"in multi-extrusion." -msgstr "Az az extruder, amit az alsó/felső felületi rétegek nyomtatásához " -"használunk. Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk." +msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" +"Az az extruder, amit az alsó/felső felületi rétegek nyomtatásához használunk. Ezt csak multi extruder " +"esetén használhatjuk." #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_thickness label" @@ -1126,10 +1085,11 @@ msgstr "Alsó/felső vastagság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_thickness description" msgid "" -"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by " -"the layer height defines the number of top/bottom layers." -msgstr "Az alsó/felső rétegek vastagsága a nyomtatáskor. " -"Ez az érték osztva a rétegmagassággal adja meg az alsó/felső rétegek számát." +"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the " +"number of top/bottom layers." +msgstr "" +"Az alsó/felső rétegek vastagsága a nyomtatáskor. Ez az érték osztva a rétegmagassággal adja meg az alsó/" +"felső rétegek számát." #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_thickness label" @@ -1139,10 +1099,11 @@ msgstr "Felső vastagság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_thickness description" msgid "" -"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the " -"layer height defines the number of top layers." -msgstr "A felső rétegek vastagsága a nyomtatáskor. " -"Ez az érték osztva a rétegmagassággal adja meg az felső rétegek számát." +"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number " +"of top layers." +msgstr "" +"A felső rétegek vastagsága a nyomtatáskor. Ez az érték osztva a rétegmagassággal adja meg az felső " +"rétegek számát." #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_layers label" @@ -1152,10 +1113,8 @@ msgstr "Felső rétegek" #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_layers description" msgid "" -"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value " -"is rounded to a whole number." -msgstr "A felső rétegek száma. A felső vastagság alapján számítva ezt " -"az értéket egész számra kerekíti." +"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "A felső rétegek száma. A felső vastagság alapján számítva ezt az értéket egész számra kerekíti." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bottom_thickness label" @@ -1165,10 +1124,11 @@ msgstr "Alsó vastagság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bottom_thickness description" msgid "" -"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the " -"layer height defines the number of bottom layers." -msgstr "Az alsó rétegek vastagsága a nyomtatáskor. " -"Ez az érték osztva a rétegmagassággal adja meg az alsó rétegek számát." +"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the " +"number of bottom layers." +msgstr "" +"Az alsó rétegek vastagsága a nyomtatáskor. Ez az érték osztva a rétegmagassággal adja meg az alsó " +"rétegek számát." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bottom_layers label" @@ -1178,10 +1138,9 @@ msgstr "Alsó rétegek" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bottom_layers description" msgid "" -"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this " -"value is rounded to a whole number." -msgstr "Az alsó rétegek száma. Az alsó vastagság alapján számítva ezt " -"az értéket egész számra kerekíti." +"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole " +"number." +msgstr "Az alsó rétegek száma. Az alsó vastagság alapján számítva ezt az értéket egész számra kerekíti." #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_pattern label" @@ -1241,14 +1200,13 @@ msgstr "Alsó/felső poligonok kapcsolása" #: fdmprinter.def.json msgctxt "connect_skin_polygons description" msgid "" -"Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the " -"concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, " -"but because the connections can happen midway over infill this feature can " -"reduce the top surface quality." -msgstr "Az alsó/felső rétegpályákat kapcsolja össze, ahol egymás mellett futnak." -"Ha ezt a beállítást engedélyezzük a körkörös mintázatnál, jelentősen csökkenthetjük a " -"fej átemelési időt, mivel a kapcsolódások félúton terténhetnek meg. " -"Ez azonban ronthatja a felső felület minőségét." +"Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling " +"this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill " +"this feature can reduce the top surface quality." +msgstr "" +"Az alsó/felső rétegpályákat kapcsolja össze, ahol egymás mellett futnak.Ha ezt a beállítást " +"engedélyezzük a körkörös mintázatnál, jelentősen csökkenthetjük a fej átemelési időt, mivel a " +"kapcsolódások félúton terténhetnek meg. Ez azonban ronthatja a felső felület minőségét." #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_angles label" @@ -1258,20 +1216,17 @@ msgstr "Alsó/felső vonal irányok" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_angles description" msgid "" -"A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the " -"lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as " -"the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at " -"the beginning again. The list items are separated by commas and the whole " -"list is contained in square brackets. Default is an empty list which means " -"use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." +"A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. " +"Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is " +"reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is " +"contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles " +"(45 and 135 degrees)." msgstr "" -"Az egész vonal-irányok listája, amelyet akkor kell használni, ha az alsó/felső " -"rétegek a vonalas vagy cikcakk mintákat használják." -"A lista elemeit egymás után használják a rétegek előrehaladtával, " -"és amikor a lista vége eléri, akkor újra előlről kezdi." -"A lista elemeit vesszők választják el, és a teljes listát szögletes zárójelben " -"tartalmazza. Az Alapértelmezés egy üres lista, amely azt jelenti, " -"hogy a hagyományos alapértelmezett szögeket (45 és 135 fok) kell használni." +"Az egész vonal-irányok listája, amelyet akkor kell használni, ha az alsó/felső rétegek a vonalas vagy " +"cikcakk mintákat használják.A lista elemeit egymás után használják a rétegek előrehaladtával, és amikor " +"a lista vége eléri, akkor újra előlről kezdi.A lista elemeit vesszők választják el, és a teljes listát " +"szögletes zárójelben tartalmazza. Az Alapértelmezés egy üres lista, amely azt jelenti, hogy a " +"hagyományos alapértelmezett szögeket (45 és 135 fok) kell használni." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_0_inset label" @@ -1281,14 +1236,13 @@ msgstr "Külső fal eltolás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_0_inset description" msgid "" -"Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller " -"than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get " -"the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the " -"outside of the model." +"Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed " +"after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls " +"instead of the outside of the model." msgstr "" -"Eltolás a külső fal útvonalára. Ha a külső fal kisebb, mint a fúvóka, " -"és a belső falak után nyomtatódik, akkor ezt az eltolást használjuk, " -"hogy a fúvóka furata a belső falakon nyúljon túl, a modell külseje helyett. " +"Eltolás a külső fal útvonalára. Ha a külső fal kisebb, mint a fúvóka, és a belső falak után nyomtatódik, " +"akkor ezt az eltolást használjuk, hogy a fúvóka furata a belső falakon nyúljon túl, a modell külseje " +"helyett." #: fdmprinter.def.json msgctxt "optimize_wall_printing_order label" @@ -1298,17 +1252,16 @@ msgstr "Optimalizálás a falnyomtatási sorrendre" #: fdmprinter.def.json msgctxt "optimize_wall_printing_order description" msgid "" -"Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of " -"retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this " -"being enabled but some may actually take longer so please compare the print " -"time estimates with and without optimization. First layer is not optimized " -"when choosing brim as build plate adhesion type." +"Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance " +"travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please " +"compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when " +"choosing brim as build plate adhesion type." msgstr "" -"Optimalizálja a falak nyomtatásának sorrendjét, hogy csökkentse a " -"visszahúzások számát és a megtett távolságot. A legtöbb alkatrész számára " -"előnyös lehet ennek engedélyezése, de bizonyos esetekben valójában hosszabb is lehet." -"Ezért kérjük, hasonlítsa össze a nyomtatási idő becsléseit az optimalizálással és anélkül." -"Az első réteg nincs optimalizálva, ha a széleket építõlap-tapadási típusnak választják. " +"Optimalizálja a falak nyomtatásának sorrendjét, hogy csökkentse a visszahúzások számát és a megtett " +"távolságot. A legtöbb alkatrész számára előnyös lehet ennek engedélyezése, de bizonyos esetekben " +"valójában hosszabb is lehet.Ezért kérjük, hasonlítsa össze a nyomtatási idő becsléseit az " +"optimalizálással és anélkül.Az első réteg nincs optimalizálva, ha a széleket építõlap-tapadási típusnak " +"választják." #: fdmprinter.def.json msgctxt "outer_inset_first label" @@ -1318,15 +1271,13 @@ msgstr "Külső falak a belsők előtt" #: fdmprinter.def.json msgctxt "outer_inset_first description" msgid "" -"Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help " -"improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic " -"like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on " -"overhangs." +"Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X " +"and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, " +"especially on overhangs." msgstr "" -"A falakat külső, majd belső sorrendben nyomtatja, ha ez engedélyezve van." -"Ez hozzájárulhat a X és Y méret pontosságának javításához, különösen nagy " -"viszkozitású műanyag, például ABS használatakor. Ez azonban csökkentheti " -"a külső felület nyomtatási minőségét, különösen az átlapolásoknál." +"A falakat külső, majd belső sorrendben nyomtatja, ha ez engedélyezve van.Ez hozzájárulhat a X és Y méret " +"pontosságának javításához, különösen nagy viszkozitású műanyag, például ABS használatakor. Ez azonban " +"csökkentheti a külső felület nyomtatási minőségét, különösen az átlapolásoknál." #: fdmprinter.def.json msgctxt "alternate_extra_perimeter label" @@ -1336,10 +1287,11 @@ msgstr "Alternatív extra fal" #: fdmprinter.def.json msgctxt "alternate_extra_perimeter description" msgid "" -"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught " -"between these extra walls, resulting in stronger prints." -msgstr "Minden rétegben egy további extra falat nyomtat. Ez segít a " -"kitöltésnek hozzáépülni a falhoz, ezáltal erősebb lesz a tárgy szerkezete." +"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, " +"resulting in stronger prints." +msgstr "" +"Minden rétegben egy további extra falat nyomtat. Ez segít a kitöltésnek hozzáépülni a falhoz, ezáltal " +"erősebb lesz a tárgy szerkezete." #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label" @@ -1348,9 +1300,7 @@ msgstr "Fali átlapolások kompenzálása" #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description" -msgid "" -"Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already " -"a wall in place." +msgid "Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already a wall in place." msgstr "Kompenzálja a száladagolást a fal azon részeinél, ahol az már elkészült." #: fdmprinter.def.json @@ -1361,8 +1311,7 @@ msgstr "Kompenzálja a külső fal átfedéseit" #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description" msgid "" -"Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is " -"already a wall in place." +"Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place." msgstr "Kompenzálja a száladagolást a külső fal azon részeinél, ahol az már elkészült." #: fdmprinter.def.json @@ -1373,8 +1322,7 @@ msgstr "Kompenzálja a belső fal átfedéseit" #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description" msgid "" -"Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is " -"already a wall in place." +"Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place." msgstr "Kompenzálja a száladagolást a belső fal azon részeinél, ahol az már elkészült." #: fdmprinter.def.json @@ -1385,15 +1333,14 @@ msgstr "Minimális fal adagolás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_min_flow description" msgid "" -"Minimum allowed percentage flow for a wall line. The wall overlap " -"compensation reduces a wall's flow when it lies close to an existing wall. " -"Walls whose flow is less than this value will be replaced with a travel " -"move. When using this setting, you must enable the wall overlap compensation " -"and print the outer wall before inner walls." -msgstr "A fali vonalak minimális adagolása. A fal átlapolás kompenzáció csökkenti " -"az adagolást, amikor a már meglévő falakhoz közel nyomtatunk. Azoknak a falaknak, " -"ahol az adagolási sebesség kissebb lenne, mint ez a megadott érték, az útvonalat " -"módosítani kell. Ennek a beállításnak a használatakor engedélyezni kell a " +"Minimum allowed percentage flow for a wall line. The wall overlap compensation reduces a wall's flow " +"when it lies close to an existing wall. Walls whose flow is less than this value will be replaced with a " +"travel move. When using this setting, you must enable the wall overlap compensation and print the outer " +"wall before inner walls." +msgstr "" +"A fali vonalak minimális adagolása. A fal átlapolás kompenzáció csökkenti az adagolást, amikor a már " +"meglévő falakhoz közel nyomtatunk. Azoknak a falaknak, ahol az adagolási sebesség kissebb lenne, mint ez " +"a megadott érték, az útvonalat módosítani kell. Ennek a beállításnak a használatakor engedélyezni kell a " "a fal átfedés kompenzációját, és a külső falakat a belsők előtt kell nyomtatni." #: fdmprinter.def.json @@ -1404,11 +1351,11 @@ msgstr "Visszahúzás preferálása" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_min_flow_retract description" msgid "" -"If enabled, retraction is used rather than combing for travel moves that " -"replace walls whose flow is below the minimum flow threshold." -msgstr "Ha engedélyezve van, akkor a visszahúzás van elsődlegesen használva " -"a fésülés helyett, s így helyettesíti azokat a falakat, amiknek az anyag " -"szükséglete az adagolási küszöb alatt lenne." +"If enabled, retraction is used rather than combing for travel moves that replace walls whose flow is " +"below the minimum flow threshold." +msgstr "" +"Ha engedélyezve van, akkor a visszahúzás van elsődlegesen használva a fésülés helyett, s így " +"helyettesíti azokat a falakat, amiknek az anyag szükséglete az adagolási küszöb alatt lenne." #: fdmprinter.def.json msgctxt "fill_perimeter_gaps label" @@ -1418,8 +1365,7 @@ msgstr "Falak közötti rések kitöltése" #: fdmprinter.def.json msgctxt "fill_perimeter_gaps description" msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit." -msgstr "Tölti ki a falak között azokat a réseket, ahol a falak " -"nem találkoznak." +msgstr "Tölti ki a falak között azokat a réseket, ahol a falak nem találkoznak." #: fdmprinter.def.json msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere" @@ -1439,8 +1385,7 @@ msgstr "Apró hézagok kiszűrése" #: fdmprinter.def.json msgctxt "filter_out_tiny_gaps description" msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model." -msgstr "Szűrje ki az apró hézagokat, hogy csökkentse a hibák " -"megjelenését a modell külsején." +msgstr "Szűrje ki az apró hézagokat, hogy csökkentse a hibák megjelenését a modell külsején." #: fdmprinter.def.json msgctxt "fill_outline_gaps label" @@ -1449,11 +1394,8 @@ msgstr "Vékony falak nyomtatása" #: fdmprinter.def.json msgctxt "fill_outline_gaps description" -msgid "" -"Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle " -"size." -msgstr "Nyomtassa a modell egyes részeit vékonyabbra a vízszintes síkon, " -"mint a fúvóka mérete." +msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size." +msgstr "Nyomtassa a modell egyes részeit vékonyabbra a vízszintes síkon, mint a fúvóka mérete." #: fdmprinter.def.json msgctxt "xy_offset label" @@ -1463,12 +1405,11 @@ msgstr "Vízszintes kiegészítés" #: fdmprinter.def.json msgctxt "xy_offset description" msgid "" -"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can " -"compensate for too big holes; negative values can compensate for too small " -"holes." -msgstr "Az egyes rétegek sokszögeire alkalmazott bővítés mennyisége. " -"A pozitív értékek kompenzálhatják a túl nagy lyukakat, " -"míg a negatív értékek a túl kicsi lyukakat képesek kompenzálni." +"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big " +"holes; negative values can compensate for too small holes." +msgstr "" +"Az egyes rétegek sokszögeire alkalmazott bővítés mennyisége. A pozitív értékek kompenzálhatják a túl " +"nagy lyukakat, míg a negatív értékek a túl kicsi lyukakat képesek kompenzálni." #: fdmprinter.def.json msgctxt "xy_offset_layer_0 label" @@ -1478,12 +1419,11 @@ msgstr "Kezdő réteg vízszintes kiegészítése" #: fdmprinter.def.json msgctxt "xy_offset_layer_0 description" msgid "" -"Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative " -"value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's " -"foot\"." -msgstr "A kezdő réteg sokszögeire alkalmazott bővítés mennyisége. " -"A negatív érték kompenzálhatja az első réteg túlömlését, amit úgy is " -"neveznek, hogy \"elefánt láb\"." +"Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for " +"squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"." +msgstr "" +"A kezdő réteg sokszögeire alkalmazott bővítés mennyisége. A negatív érték kompenzálhatja az első réteg " +"túlömlését, amit úgy is neveznek, hogy \"elefánt láb\"." #: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_type label" @@ -1493,19 +1433,16 @@ msgstr "Z varrat igazítás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_type description" msgid "" -"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers " -"start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning " -"these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When " -"placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less " -"noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." +"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a " +"vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is " +"easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. " +"When taking the shortest path the print will be quicker." msgstr "" -"Az egyes rétegekben az egyes útvonalak kiindulási pontja. Ha az egymást " -"követő rétegek útvonalai ugyanabban a pontban kezdődnek, egy ún. függőleges " -"varrat jelenik meg a nyomtatvány felületén. Ha a felhasználó ezt egy megadott " -"helyhez igazítja, a varratot egyszerűbben el tudja távolítani." -"Van lehetőség arra is, hogy a kezdőpontok véletlenszerűen helyezkedjenek el, " -"így azok kevésbé lesznek észrevehetők. Ha a legrövidebb utat választja, " -"a nyomtatási folyamat gyorsabb lesz." +"Az egyes rétegekben az egyes útvonalak kiindulási pontja. Ha az egymást követő rétegek útvonalai " +"ugyanabban a pontban kezdődnek, egy ún. függőleges varrat jelenik meg a nyomtatvány felületén. Ha a " +"felhasználó ezt egy megadott helyhez igazítja, a varratot egyszerűbben el tudja távolítani.Van lehetőség " +"arra is, hogy a kezdőpontok véletlenszerűen helyezkedjenek el, így azok kevésbé lesznek észrevehetők. Ha " +"a legrövidebb utat választja, a nyomtatási folyamat gyorsabb lesz." #: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_type option back" @@ -1584,10 +1521,8 @@ msgstr "Z varrat X" #: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position near where to start printing each part in a " -"layer." -msgstr "Az az X koordináta, ahol a rétegek nyomtatását kezdeni fogja." +msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "Az az X koordináta, ahol a rétegek nyomtatását kezdeni fogja." #: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_y label" @@ -1596,9 +1531,7 @@ msgstr "Z varrat Y" #: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a " -"layer." +msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." msgstr "Az az Y koordináta, ahol a rétegek nyomtatását kezdeni fogja." #: fdmprinter.def.json @@ -1609,21 +1542,18 @@ msgstr "Sarok varrat preferálás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_corner description" msgid "" -"Control whether corners on the model outline influence the position of the " -"seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide " -"Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam " -"makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose " -"Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. " -"Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside " -"corners more frequently, if appropriate." +"Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners " +"have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside " +"corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes " +"the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and " +"outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate." msgstr "" -"Ellenőrzi, hogy a modell körvonalai mennyire befolyásolják a varrat helyzetét." -"Ha azt választjuk, hogy nincs, akkor a sarkok nincsenek hatással a varrás helyzetére." -"A varrat rejtés esetén a varrás legvalószínűbb helyzete, valamelyik belső sarokban lesz." -"A külső varrat esetén a megjelenés valószínűleg egy külső sarkon lesz." -"A külső/belső varrat esetén a varrat vagy külső, vagy belső sarokban lesz." -"Az okos rejtés esetén ugyanaz, mint a külső/belső varrat, de törekszik arra, " -"hogy a varrat inkább a belső sarkokon legyen, rejtve." +"Ellenőrzi, hogy a modell körvonalai mennyire befolyásolják a varrat helyzetét.Ha azt választjuk, hogy " +"nincs, akkor a sarkok nincsenek hatással a varrás helyzetére.A varrat rejtés esetén a varrás " +"legvalószínűbb helyzete, valamelyik belső sarokban lesz.A külső varrat esetén a megjelenés valószínűleg " +"egy külső sarkon lesz.A külső/belső varrat esetén a varrat vagy külső, vagy belső sarokban lesz.Az okos " +"rejtés esetén ugyanaz, mint a külső/belső varrat, de törekszik arra, hogy a varrat inkább a belső " +"sarkokon legyen, rejtve." #: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" @@ -1658,12 +1588,11 @@ msgstr "Relatív Z varrat" #: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_relative description" msgid "" -"When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. " -"When disabled, the coordinates define an absolute position on the build " -"plate." -msgstr "Ha engedélyezve van, a z varrás koordinátái az egyes alkatrészek " -"középpontjához viszonyítva vannak. Letiltva a koordináták meghatározzák " -"az abszolút helyzetét a tárgyasztalon." +"When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates " +"define an absolute position on the build plate." +msgstr "" +"Ha engedélyezve van, a z varrás koordinátái az egyes alkatrészek középpontjához viszonyítva vannak. " +"Letiltva a koordináták meghatározzák az abszolút helyzetét a tárgyasztalon." #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" @@ -1673,17 +1602,14 @@ msgstr "Felület nélküli Z hézag" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" msgid "" -"When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should " -"normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this " -"setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This " -"improves printing time and slicing time, but technically leaves infill " -"exposed to the air." -msgstr "Ha a modellnek csak néhány rétegű függőleges rése van, akkor ebben a " -"keskeny térben a rétegek körül általában felületnek kell lennie." -"Akkor engedélyezze ezt a beállítást, ha nem szeretné, hogy keletkezzen itt felület, " -"és ha a függőleges rés nagyon kicsi itt." -"Ez javítja a nyomtatási és a szeletelési időt, de technikailag a töltőanyagot " -"a levegőnek teszi ki, azaz a belső kitöltés itt nyitott fog maradni." +"When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those " +"layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. " +"This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air." +msgstr "" +"Ha a modellnek csak néhány rétegű függőleges rése van, akkor ebben a keskeny térben a rétegek körül " +"általában felületnek kell lennie.Akkor engedélyezze ezt a beállítást, ha nem szeretné, hogy keletkezzen " +"itt felület, és ha a függőleges rés nagyon kicsi itt.Ez javítja a nyomtatási és a szeletelési időt, de " +"technikailag a töltőanyagot a levegőnek teszi ki, azaz a belső kitöltés itt nyitott fog maradni." #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_outline_count label" @@ -1693,13 +1619,11 @@ msgstr "Extra felületi falszám" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_outline_count description" msgid "" -"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of " -"concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill " -"material." +"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or " +"two lines improves roofs that start on infill material." msgstr "" -"Lecseréli az alsó/felső felületi minta legkülsőbb falait koncentrikus vonalra." -"Egy vagy két vonal használata javítja a felső záró felületeket, ott, ahol " -"még a kitöltés látható." +"Lecseréli az alsó/felső felületi minta legkülsőbb falait koncentrikus vonalra.Egy vagy két vonal " +"használata javítja a felső záró felületeket, ott, ahol még a kitöltés látható." #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_enabled label" @@ -1709,15 +1633,13 @@ msgstr "Vasalás engedélyezés" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_enabled description" msgid "" -"Go over the top surface one additional time, but this time extruding very " -"little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating " -"a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that " -"the creases in the surface are filled with material." +"Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant " +"to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is " +"kept high so that the creases in the surface are filled with material." msgstr "" -"A felső felületeken a fej mégegyszer átmegy, miközben egy nagyon kis mennyiségű " -"alapanyagot extrudál. Ennek a célja az, hogy a tárgy teteje még jobban összeolvad, " -"simábbá válik. A fúvóka kamrában a nyomás magasan van tartva, így a felszínen " -"lévő gyűrődéseket anyaggal tölti fel." +"A felső felületeken a fej mégegyszer átmegy, miközben egy nagyon kis mennyiségű alapanyagot extrudál. " +"Ennek a célja az, hogy a tárgy teteje még jobban összeolvad, simábbá válik. A fúvóka kamrában a nyomás " +"magasan van tartva, így a felszínen lévő gyűrődéseket anyaggal tölti fel." #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_only_highest_layer label" @@ -1727,11 +1649,11 @@ msgstr "Vasalás csak a legfelső rétegen" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_only_highest_layer description" msgid "" -"Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if " -"the lower layers don't need a smooth surface finish." +"Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need " +"a smooth surface finish." msgstr "" -"A vasalást csak a legfelső rétegen végzi el. Ha az alacsonyabb szinteken lévő" -"felső felületeken nem szükséges a sima felület, akkor ezzel időt takaríthatunk meg." +"A vasalást csak a legfelső rétegen végzi el. Ha az alacsonyabb szinteken lévőfelső felületeken nem " +"szükséges a sima felület, akkor ezzel időt takaríthatunk meg." #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_pattern label" @@ -1771,15 +1693,13 @@ msgstr "Vasalási adagolás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_flow description" msgid "" -"The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during " -"ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the " -"top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of " -"the surface." +"The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle " +"filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and " +"blips on the side of the surface." msgstr "" -"A vasalás során használt adagolási mennyiség. Ez segít megtartani a nyomást " -"az olvadókamrában, ami elősegíti a felületi hézagok kitöltését." -"A beállításkor figyelembe kell venni, hogy a nyomás ne legyen túl nagy, " -"mivel ez túlzott anyagáramláshoz vezethet, és elmosódásokat hozhat létre a felületen." +"A vasalás során használt adagolási mennyiség. Ez segít megtartani a nyomást az olvadókamrában, ami " +"elősegíti a felületi hézagok kitöltését.A beállításkor figyelembe kell venni, hogy a nyomás ne legyen " +"túl nagy, mivel ez túlzott anyagáramláshoz vezethet, és elmosódásokat hozhat létre a felületen." #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_inset label" @@ -1789,10 +1709,11 @@ msgstr "Vasalás behúzás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_inset description" msgid "" -"A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the " -"edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." -msgstr "A modell szélétől tartandó távolság. Ha a vasalás kifutna a test külső " -"éleihez, az egyenetlenséget okozhatna ott." +"A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result " +"in a jagged edge on your print." +msgstr "" +"A modell szélétől tartandó távolság. Ha a vasalás kifutna a test külső éleihez, az egyenetlenséget " +"okozhatna ott." #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_ironing label" @@ -1832,20 +1753,17 @@ msgstr "Felület átlapolás százaléka" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap description" msgid "" -"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the " -"skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and " -"the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to " -"the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage " -"over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that " -"point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past " -"the middle of the wall." +"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a " +"percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the " +"walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage " +"over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the " +"nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." msgstr "" -"A falak és a kéregek középvonalai közötti átfedés mértékét határozza meg, " -"százalékos értékben. A kéreg vonalak és a legbelsőbb fal szélességéből " -"számítjuk. Az enyhe átfedés lehetővé teszi, hogy a falak szorosan kapcsolódjanak " -"a kéreg vonalakhoz. Figyeljünk rá, hogy az egyenlő kéreg és falvonal " -"szélesség esetén az 50% fölötti érték már átüthet a falon, mivel ezen a ponton " -"a kéreg extruder fúvóka pozíciója már a fal középvonalát eléri." +"A falak és a kéregek középvonalai közötti átfedés mértékét határozza meg, százalékos értékben. A kéreg " +"vonalak és a legbelsőbb fal szélességéből számítjuk. Az enyhe átfedés lehetővé teszi, hogy a falak " +"szorosan kapcsolódjanak a kéreg vonalakhoz. Figyeljünk rá, hogy az egyenlő kéreg és falvonal szélesség " +"esetén az 50% fölötti érték már átüthet a falon, mivel ezen a ponton a kéreg extruder fúvóka pozíciója " +"már a fal középvonalát eléri." #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap_mm label" @@ -1855,19 +1773,16 @@ msgstr "Kéreg átfedés" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap_mm description" msgid "" -"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the " -"skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the " -"skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over " -"half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, " -"because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may " -"already reach past the middle of the wall." +"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight " +"overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-" +"width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because " +"at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the " +"wall." msgstr "" -"Az átfedés mértékét állítja be a falak és a felszíni vonalak középpontjainak " -"végpontjai között. Az enyhe átfedés lehetővé teszi a falak szoros kapcsolódását " -" a felszínhez. Vegye figyelembe, hogy ha a kéreg és a fal vonalszélessége egyenlő, " -"akkor a fal szélességének felét meghaladó érték bármilyen felszín esetén " -" áthaladhat a falon, mert ezen a ponton a kéreg-extruder fúvóka pozíciója " -"már elérheti a fal közepén." +"Az átfedés mértékét állítja be a falak és a felszíni vonalak középpontjainak végpontjai között. Az enyhe " +"átfedés lehetővé teszi a falak szoros kapcsolódását a felszínhez. Vegye figyelembe, hogy ha a kéreg és " +"a fal vonalszélessége egyenlő, akkor a fal szélességének felét meghaladó érték bármilyen felszín esetén " +"áthaladhat a falon, mert ezen a ponton a kéreg-extruder fúvóka pozíciója már elérheti a fal közepén." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill label" @@ -1886,10 +1801,9 @@ msgstr "Kitöltő extruder" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Az az extruder szerelvény, ami a kitöltést nyomtatja. Ez csak multi-" -"extruderes nyomtatóknál használható." +msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" +"Az az extruder szerelvény, ami a kitöltést nyomtatja. Ez csak multi-extruderes nyomtatóknál használható." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_sparse_density label" @@ -1909,31 +1823,29 @@ msgstr "Kitöltő vonal távolság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_line_distance description" msgid "" -"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the " -"infill density and the infill line width." -msgstr "A nyomtatott kitöltő vonalak távolsága. Ez egy számított érték, amit " -"a kitöltési sűrűségből, és a kitöltő vonal szélességéből számol ki." +"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the " +"infill line width." +msgstr "" +"A nyomtatott kitöltő vonalak távolsága. Ez egy számított érték, amit a kitöltési sűrűségből, és a " +"kitöltő vonal szélességéből számol ki." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern label" msgid "Infill Pattern" -msgstr "kitöltési minta" +msgstr "Kitöltési Minta" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern description" msgid "" -"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill " -"swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, " -"triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric " -"patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and " -"octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of " -"strength over each direction." +"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate " +"layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and " +"concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change " +"with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." msgstr "" -"A kitöltés mintázata. A vonal és a cikcakk felváltva cserélgeti az irányát " -"rétegenként, csökkentve ezzel az anyagköltséget. A rács, háromszög, háromhatszög," -"kocka, oktett, negyed kocka, kereszt és koncentrikus mintákat minden rétegben " -"nyomtatjuk. A gyroid, a kocka, a negyedkocka, és az oktett töltés minden rétegben " -"változik, és így egyenletesebb az erő eloszlása minden irányban." +"A kitöltés mintázata. A vonal és a cikcakk felváltva cserélgeti az irányát rétegenként, csökkentve ezzel " +"az anyagköltséget. A rács, háromszög, háromhatszög,kocka, oktett, negyed kocka, kereszt és koncentrikus " +"mintákat minden rétegben nyomtatjuk. A gyroid, a kocka, a negyedkocka, és az oktett töltés minden " +"rétegben változik, és így egyenletesebb az erő eloszlása minden irányban." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -2008,34 +1920,21 @@ msgstr "Kitöltő vonalak csatlakozása" #: fdmprinter.def.json msgctxt "zig_zaggify_infill description" msgid "" -"Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line " -"which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make " -"the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on " -"the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount " -"of material used." +"Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of " +"the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the " +"effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of " +"material used." msgstr "" -"Összeköti a kitöltő vonalakat ott, ahol a mintázat megfelelő egy olyan vonallal," -"ami a belső fal alakját követi. Így jobban fog kapcsolódni a kitöltés a falakhoz, " -"és csükkenthető az a negatív hatás, hogy kitöltési vonalak torzítják a külső " -"felületet. Ha ezt a beállítást nem használjuk, akkor csökken a felhasznált " -"anyagmennyiség." - +"Összeköti a kitöltő vonalakat ott, ahol a mintázat megfelelő egy olyan vonallal,ami a belső fal alakját " +"követi. Így jobban fog kapcsolódni a kitöltés a falakhoz, és csükkenthető az a negatív hatás, hogy " +"kitöltési vonalak torzítják a külső felületet. Ha ezt a beállítást nem használjuk, akkor csökken a " +"felhasznált anyagmennyiség." + #: fdmprinter.def.json msgctxt "connect_infill_polygons label" msgid "Connect Infill Polygons" msgstr "Kitöltési sokszögek csatlakozása" -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons description" -msgid "" -"Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns " -"which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly " -"reduces the travel time." -msgstr -"Összeköti azokat a kitöltési útvonalakat, ahol a minták egymás mellett futnak." -"Több, zárt sokszögből állő kitöltő minták esetén, ennek a beállításnak a " -"használatával lehetővé tehetjük, hogy a fej utaztatása nagymértékben csökkenjen." - #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_angles label" msgid "Infill Line Directions" @@ -2044,19 +1943,17 @@ msgstr "Kitöltési vonal irányok" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_angles description" msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the " -"lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)." +"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers " +"progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are " +"separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which " +"means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 " +"degrees for all other patterns)." msgstr "" -"Azoknak a teljes vonalaknak az iránya, amiket kitöltéskor használunk." -"A lista elemeit egymás után használják fel a rétegek, és előlről kezdik, " -"ha a lista a végére ért. A lista elemeit vesszők választják el, míg a teljes " -"lista szögletes zárójelben van. Az alapértelmezett esetbe a lista üres, " -"ilyenkor az alapértelmezett 45 és 135 fokos szögeket használjuk a vonalas, " -"és a cikcakk kitöltési mintakor, míg 45 fokot az összes többi esetben." +"Azoknak a teljes vonalaknak az iránya, amiket kitöltéskor használunk.A lista elemeit egymás után " +"használják fel a rétegek, és előlről kezdik, ha a lista a végére ért. A lista elemeit vesszők választják " +"el, míg a teljes lista szögletes zárójelben van. Az alapértelmezett esetbe a lista üres, ilyenkor az " +"alapértelmezett 45 és 135 fokos szögeket használjuk a vonalas, és a cikcakk kitöltési mintakor, míg 45 " +"fokot az összes többi esetben." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_x label" @@ -2086,13 +1983,12 @@ msgstr "Véletlenszerű kitöltés kezdés" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_randomize_start_location description" msgid "" -"Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment " -"becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel " -"move." +"Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it " +"does so at the cost of an additional travel move." msgstr "" -"Az adott rétegben, a kezdő kitöltési sorokat véletlenszerűen választja ki." -"Ezzel elkerülhető az, hogy a kitöltés az egyik helyen erősebb legyen, " -"mint máshol, vagy éppen valahol gyengébb legyen a kelleténél a kitöltés." +"Az adott rétegben, a kezdő kitöltési sorokat véletlenszerűen választja ki.Ezzel elkerülhető az, hogy a " +"kitöltés az egyik helyen erősebb legyen, mint máshol, vagy éppen valahol gyengébb legyen a kelleténél a " +"kitöltés." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_multiplier label" @@ -2102,14 +1998,12 @@ msgstr "Kitöltési sor szorzó" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_multiplier description" msgid "" -"Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross " -"over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but " -"increases print time and material usage." +"Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid " +"each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage." msgstr "" -"Átkonvertálja az összes kitöltési sort, erre az értékre." -"Az így keletkező extra vonalak nem fogják egymást keresztezni, hanem elkerülik " -"egymást. Ez növelni fogja a kitöltés erősségét, de a nyomtatási idő, és az " -"anyagköltség is nőni fog." +"Átkonvertálja az összes kitöltési sort, erre az értékre.Az így keletkező extra vonalak nem fogják " +"egymást keresztezni, hanem elkerülik egymást. Ez növelni fogja a kitöltés erősségét, de a nyomtatási " +"idő, és az anyagköltség is nőni fog." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_wall_line_count label" @@ -2119,20 +2013,16 @@ msgstr "Extra kitöltési falszám" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_wall_line_count description" msgid "" -"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin " -"lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the " -"same quality at the cost of some extra material.\n" -"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the " -"infill into a single extrusion path without the need for travels or " -"retractions if configured right." +"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which " +"means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n" +"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single " +"extrusion path without the need for travels or retractions if configured right." msgstr "" -"További falakat ad a kitöltési terület köré. Ezek a falak segíthetik az alsó/felső " -"kéreg vonalak tapadását, így azok kevésbé tudnak elválni a kitöltéstől." -"Ennek előnye lehet, hogy kevesebb kéreg rétegre van szükség ugyanazon minőség " -"eléréséhez. Ez azonban növelheti az anyagköltséget. \n" -"Kombinálható a kitöltési sokszögek csatlakozása beállítással, hogy az összes " -"kitöltés egyetlen útvonalba kapcsolja anélkül, hogy felesleges fej utaztatás " -"vagy szálvisszahúzás lenne." +"További falakat ad a kitöltési terület köré. Ezek a falak segíthetik az alsó/felső kéreg vonalak " +"tapadását, így azok kevésbé tudnak elválni a kitöltéstől.Ennek előnye lehet, hogy kevesebb kéreg rétegre " +"van szükség ugyanazon minőség eléréséhez. Ez azonban növelheti az anyagköltséget. \n" +"Kombinálható a kitöltési sokszögek csatlakozása beállítással, hogy az összes kitöltés egyetlen útvonalba " +"kapcsolja anélkül, hogy felesleges fej utaztatás vagy szálvisszahúzás lenne." #: fdmprinter.def.json msgctxt "sub_div_rad_add label" @@ -2142,14 +2032,13 @@ msgstr "Osztott kocka héj" #: fdmprinter.def.json msgctxt "sub_div_rad_add description" msgid "" -"An addition to the radius from the center of each cube to check for the " -"boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. " -"Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of " -"the model." -msgstr "Az egyes kitöltési kockák közepétől számított sugár hozzáadásával " -"ellenőrizni kell a modell határát, hogy eldönthesse a szeletelő, " -"hogy ezt a kockát fel kell-e osztan, vagy sem." -"A nagyobb értékek a kocka vastagabb héjához vezetnek a modell szélének közelében." +"An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to " +"decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near " +"the boundary of the model." +msgstr "" +"Az egyes kitöltési kockák közepétől számított sugár hozzáadásával ellenőrizni kell a modell határát, " +"hogy eldönthesse a szeletelő, hogy ezt a kockát fel kell-e osztan, vagy sem.A nagyobb értékek a kocka " +"vastagabb héjához vezetnek a modell szélének közelében." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_overlap label" @@ -2159,12 +2048,11 @@ msgstr "Kitöltési átfedés aránya" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_overlap description" msgid "" -"The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of " -"the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly " -"to the infill." -msgstr "Az átfedés százalékos mértéke a kitöltés és a falak között." -"Meghatározása a kitöltés vonalszélességének százalékában történik." -"Az enyhe átfedés lehetővé teszi, hogy a falak szorosan kapcsolódjanak a " +"The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A " +"slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "" +"Az átfedés százalékos mértéke a kitöltés és a falak között.Meghatározása a kitöltés vonalszélességének " +"százalékában történik.Az enyhe átfedés lehetővé teszi, hogy a falak szorosan kapcsolódjanak a " "kitöltéshez." #: fdmprinter.def.json @@ -2175,10 +2063,11 @@ msgstr "Kitöltési átfedés" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_overlap_mm description" msgid "" -"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap " -"allows the walls to connect firmly to the infill." -msgstr "Az átfedés mértéke a kitöltés és a falak között. Az enyhe átfedés " -"lehetővé teszi, hogy a falak szorosan kapcsolódjanak a kitöltéshez." +"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect " +"firmly to the infill." +msgstr "" +"Az átfedés mértéke a kitöltés és a falak között. Az enyhe átfedés lehetővé teszi, hogy a falak szorosan " +"kapcsolódjanak a kitöltéshez." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_wipe_dist label" @@ -2188,14 +2077,13 @@ msgstr "Kitöltés törlési távolság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_wipe_dist description" msgid "" -"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the " -"infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, " -"but without extrusion and only on one end of the infill line." +"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls " +"better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the " +"infill line." msgstr "" -"A kitöltési sor nyomtatása után egy extra törlőmozgást végez a fej." -"Ez a távolság határozza meg a törlési mozgás távolságát." -"Az opció hasonlít a szimpla kitöltés átfedéséhez, azonban itt a mozgás " -"extrudálás nélkül történik, és csak a kitöltő sor egyik végén." +"A kitöltési sor nyomtatása után egy extra törlőmozgást végez a fej.Ez a távolság határozza meg a törlési " +"mozgás távolságát.Az opció hasonlít a szimpla kitöltés átfedéséhez, azonban itt a mozgás extrudálás " +"nélkül történik, és csak a kitöltő sor egyik végén." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_sparse_thickness label" @@ -2205,11 +2093,11 @@ msgstr "Kitöltő réteg vastagság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_sparse_thickness description" msgid "" -"The thickness per layer of infill material. This value should always be a " -"multiple of the layer height and is otherwise rounded." +"The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height " +"and is otherwise rounded." msgstr "" -"A kitöltési réteg vastagsága. Ez az érték minden esetben a normál rétegvastagság," -"vagy annak a többszöröse és kerekített értéke." +"A kitöltési réteg vastagsága. Ez az érték minden esetben a normál rétegvastagság,vagy annak a " +"többszöröse és kerekített értéke." #: fdmprinter.def.json msgctxt "gradual_infill_steps label" @@ -2219,13 +2107,11 @@ msgstr "Fokozatos kitöltési lépések" #: fdmprinter.def.json msgctxt "gradual_infill_steps description" msgid "" -"Number of times to reduce the infill density by half when getting further " -"below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher " -"density, up to the Infill Density." +"Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas " +"which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density." msgstr "" -"Ez egy olyan lépésszám, ami azt határozza meg, hogy hányszor csökkenti a " -"kitöltési sűrűséget a rétegek emelkedése során addig, amíg eléri " -"a kitöltési sűrűség felét. Azokon a területeken, ahol a fedő rétegek " +"Ez egy olyan lépésszám, ami azt határozza meg, hogy hányszor csökkenti a kitöltési sűrűséget a rétegek " +"emelkedése során addig, amíg eléri a kitöltési sűrűség felét. Azokon a területeken, ahol a fedő rétegek " "közelébe kerül a kitöltés, a sűrűség újra növekedni fog." #: fdmprinter.def.json @@ -2235,8 +2121,7 @@ msgstr "Fokozatos kitöltési lépésmagasság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "gradual_infill_step_height description" -msgid "" -"The height of infill of a given density before switching to half the density." +msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density." msgstr "Az a kitöltési magasság, amit elérve a kitöltési sűrűség lefeleződik." #: fdmprinter.def.json @@ -2247,14 +2132,12 @@ msgstr "Kitöltés a falak előtt" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_before_walls description" msgid "" -"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may " -"lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill " -"first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show " -"through the surface." +"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, " +"but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern " +"might sometimes show through the surface." msgstr "" -"Az adott rétegnél a kitöltést nyomtatjuk a falak nyomtatása előtt." -"A falak előzetes nyomtatása pontosabb falakat eredményezhet, azonban " -"az átfedések nyomtatása gyengébb lehet. A kitöltés elsőnek nyomtatása " +"Az adott rétegnél a kitöltést nyomtatjuk a falak nyomtatása előtt.A falak előzetes nyomtatása pontosabb " +"falakat eredményezhet, azonban az átfedések nyomtatása gyengébb lehet. A kitöltés elsőnek nyomtatása " "szilárdabb falakhoz vezethet, de a feltöltési minta néha megjelenhet a felületen." #: fdmprinter.def.json @@ -2275,13 +2158,12 @@ msgstr "Kitöltés támaszként" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_support_enabled description" msgid "" -"Print infill structures only where tops of the model should be supported. " -"Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform " -"object strength." -msgstr "Csak ott nyomtasson kitöltő szerkezeteket, ahol a felső modellrésznek " -"szüksége van alátámasztásra. Ennek az engedélyezése csökkenti a nyomtatási " -"időt, illetve az anyagszükségletet, azonban a tárgyak belső szilárdsága " -"egyenetlen lehet." +"Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print " +"time and material usage, but leads to ununiform object strength." +msgstr "" +"Csak ott nyomtasson kitöltő szerkezeteket, ahol a felső modellrésznek szüksége van alátámasztásra. Ennek " +"az engedélyezése csökkenti a nyomtatási időt, illetve az anyagszükségletet, azonban a tárgyak belső " +"szilárdsága egyenetlen lehet." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_support_angle label" @@ -2291,13 +2173,11 @@ msgstr "Kitöltés túlnyúlási szög" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_support_angle description" msgid "" -"The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a " -"value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any " -"infill." +"The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally " +"filled with infill, 90° will not provide any infill." msgstr "" -"Az a belső túlnyúlási szög, amihez szükséges kitöltést hozzáadni. Ha ez 0°, " -"a test teljes mértékben kitöltésre kerül. Ha az érték 90°, akkor nem lesz " -"semmiféle kitöltés." +"Az a belső túlnyúlási szög, amihez szükséges kitöltést hozzáadni. Ha ez 0°, a test teljes mértékben " +"kitöltésre kerül. Ha az érték 90°, akkor nem lesz semmiféle kitöltés." #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_preshrink label" @@ -2307,14 +2187,13 @@ msgstr "Kéreg eltávolítás szélessége" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_preshrink description" msgid "" -"The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area " -"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount " -"of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces " -"in the model." +"The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will " +"disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin " +"at slanted surfaces in the model." msgstr "" -"Az eltávolítandó kéreg felület legnagyobb szélessége. Az ettől kissebb " -"felületek el fognak tűnni. Ez segíthet korlátozni a modell ferde felületeinek " -"alsó és felső részének nyomtatásához felhasznált időt és anyagot." +"Az eltávolítandó kéreg felület legnagyobb szélessége. Az ettől kissebb felületek el fognak tűnni. Ez " +"segíthet korlátozni a modell ferde felületeinek alsó és felső részének nyomtatásához felhasznált időt és " +"anyagot." #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_skin_preshrink label" @@ -2324,14 +2203,13 @@ msgstr "Felső kéreg eltávolítási szélesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_skin_preshrink description" msgid "" -"The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area " -"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount " -"of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the " -"model." +"The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value " +"will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at " +"slanted surfaces in the model." msgstr "" -"Az eltávolítandó felső kéreg felület legnagyobb szélessége. Az ettől kissebb " -"felületek el fognak tűnni. Ez segíthet korlátozni a modell ferde felületeinek " -"felső részének nyomtatásához felhasznált időt és anyagot." +"Az eltávolítandó felső kéreg felület legnagyobb szélessége. Az ettől kissebb felületek el fognak tűnni. " +"Ez segíthet korlátozni a modell ferde felületeinek felső részének nyomtatásához felhasznált időt és " +"anyagot." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bottom_skin_preshrink label" @@ -2341,14 +2219,12 @@ msgstr "Alsó kéreg eltávolítási szélesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bottom_skin_preshrink description" msgid "" -"The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin " -"area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the " -"amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted " -"surfaces in the model." +"The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value " +"will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin " +"at slanted surfaces in the model." msgstr "" -"Az eltávolítandó alsókéreg felület legnagyobb szélessége. Az ettől kissebb " -"felületek el fognak tűnni. Ez segíthet korlátozni a modell ferde felületeinek " -"alsó részének nyomtatásához felhasznált időt és anyagot." +"Az eltávolítandó alsókéreg felület legnagyobb szélessége. Az ettől kissebb felületek el fognak tűnni. Ez " +"segíthet korlátozni a modell ferde felületeinek alsó részének nyomtatásához felhasznált időt és anyagot." #: fdmprinter.def.json msgctxt "expand_skins_expand_distance label" @@ -2358,14 +2234,13 @@ msgstr "Kéreg bővítési távolság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "expand_skins_expand_distance description" msgid "" -"The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the " -"skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring " -"layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +"The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the " +"infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save " +"amount of material used." msgstr "" -"A kéreg felületek a kitöltésig jönnek létre. Ha bővítjük a kérget, " -"és növeljük ezt az értéket, akkor jobb tapadást érhetünk el a kitöltéssel kapcsolatban, " -"illetve a szomszédos falak jobban tudnak tapadni a kéreghez. Az alacsonyabb " -"érték anyagmegtakarítást eredményez." +"A kéreg felületek a kitöltésig jönnek létre. Ha bővítjük a kérget, és növeljük ezt az értéket, akkor " +"jobb tapadást érhetünk el a kitöltéssel kapcsolatban, illetve a szomszédos falak jobban tudnak tapadni a " +"kéreghez. Az alacsonyabb érték anyagmegtakarítást eredményez." #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_skin_expand_distance label" @@ -2375,15 +2250,13 @@ msgstr "Felső kéreg bővítési távolság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_skin_expand_distance description" msgid "" -"The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes " -"the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the " -"layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material " -"used." +"The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to " +"the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save " +"amount of material used." msgstr "" -"A felső kéreg felületek a kitöltésig jönnek létre. Ha bővítjük a felső kérget, " -"és növeljük ezt az értéket, akkor jobb tapadást érhetünk el a kitöltéssel kapcsolatban, " -"illetve a szomszédos falak jobban tudnak tapadni a kéreghez. Az alacsonyabb " -"érték anyagmegtakarítást eredményez." +"A felső kéreg felületek a kitöltésig jönnek létre. Ha bővítjük a felső kérget, és növeljük ezt az " +"értéket, akkor jobb tapadást érhetünk el a kitöltéssel kapcsolatban, illetve a szomszédos falak jobban " +"tudnak tapadni a kéreghez. Az alacsonyabb érték anyagmegtakarítást eredményez." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" @@ -2393,15 +2266,13 @@ msgstr "Alsó kéreg bővítési távolság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" msgid "" -"The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values " -"makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere " -"better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material " -"used." +"The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better " +"to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values " +"save amount of material used." msgstr "" -"Az alsó kéreg felületek a kitöltésig jönnek létre. Ha bővítjük az alsó kérget, " -"és növeljük ezt az értéket, akkor jobb tapadást érhetünk el a kitöltéssel kapcsolatban, " -"illetve a szomszédos falak jobban tudnak tapadni a kéreghez. Az alacsonyabb " -"érték anyagmegtakarítást eredményez." +"Az alsó kéreg felületek a kitöltésig jönnek létre. Ha bővítjük az alsó kérget, és növeljük ezt az " +"értéket, akkor jobb tapadást érhetünk el a kitöltéssel kapcsolatban, illetve a szomszédos falak jobban " +"tudnak tapadni a kéreghez. Az alacsonyabb érték anyagmegtakarítást eredményez." #: fdmprinter.def.json msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" @@ -2411,16 +2282,14 @@ msgstr "A kéreg bővítés maximális szöge" #: fdmprinter.def.json msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" msgid "" -"Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this " -"setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding " -"the narrow skin areas that are created when the model surface has a near " -"vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is " -"vertical." +"Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/" +"bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model " +"surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical." msgstr "" -"A tárgy alsó/felső felületén, az itt megadott szögnél nagyobb szög esetén a " -"kéreg nem lesz kibővítve. Így elkerülhető, hogy a keskeny kéregrészek ne legyenek " -"kibővítve, amik akkor jönnek létre, mikor a modell felülete közel függőleges szögben " -"áll. A 0° szög a vízszintes, míg a 90° szög a függőlegest jelenti." +"A tárgy alsó/felső felületén, az itt megadott szögnél nagyobb szög esetén a kéreg nem lesz kibővítve. " +"Így elkerülhető, hogy a keskeny kéregrészek ne legyenek kibővítve, amik akkor jönnek létre, mikor a " +"modell felülete közel függőleges szögben áll. A 0° szög a vízszintes, míg a 90° szög a függőlegest " +"jelenti." #: fdmprinter.def.json msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" @@ -2430,13 +2299,12 @@ msgstr "A minimális kéregszélesség kibővítéshez" #: fdmprinter.def.json msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" msgid "" -"Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the " -"narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close " -"to the vertical." +"Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are " +"created when the model surface has a slope close to the vertical." msgstr "" -"Az ennél keskenyebb kéregfelületek nem bővülnek ki. Ezzel elkerülhető, hogy " -"keskeny kéregfelületek kibővüljenek, amik akkor jönnek létre, mikor a modell " -"külső felületének lejtése közel van a függőlegeshez." +"Az ennél keskenyebb kéregfelületek nem bővülnek ki. Ezzel elkerülhető, hogy keskeny kéregfelületek " +"kibővüljenek, amik akkor jönnek létre, mikor a modell külső felületének lejtése közel van a " +"függőlegeshez." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material label" @@ -2456,13 +2324,11 @@ msgstr "Alapértelmezett nyomtatási hőmérséklet" #: fdmprinter.def.json msgctxt "default_material_print_temperature description" msgid "" -"The default temperature used for printing. This should be the \"base\" " -"temperature of a material. All other print temperatures should use offsets " -"based on this value" +"The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All " +"other print temperatures should use offsets based on this value" msgstr "" -"A nyomtatáshoz használt alapértelmezett hőmérséklet. Ez az alap hőmérséklete " -"az adott alapanyagnak. Minden egyéb nyomtatási hőmérséklet eltérés ettől az " -"alaptól kerül számításra." +"A nyomtatáshoz használt alapértelmezett hőmérséklet. Ez az alap hőmérséklete az adott alapanyagnak. " +"Minden egyéb nyomtatási hőmérséklet eltérés ettől az alaptól kerül számításra" #: fdmprinter.def.json msgctxt "build_volume_temperature label" @@ -2472,11 +2338,11 @@ msgstr "Építési tér hőmérséklete" #: fdmprinter.def.json msgctxt "build_volume_temperature description" msgid "" -"The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build " -"volume temperature will not be adjusted." +"The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be " +"adjusted." msgstr "" -"A nyomtató építési tér hőmérséklete. Ha ez az érték 0, akkor a gép nem képes " -"az építési tér hőmérséklet szabályzására." +"A nyomtató építési tér hőmérséklete. Ha ez az érték 0, akkor a gép nem képes az építési tér hőmérséklet " +"szabályzására." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_print_temperature label" @@ -2496,10 +2362,11 @@ msgstr "Kezdő réteg nyomtatási hőmérséklete" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" msgid "" -"The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable " -"special handling of the initial layer." -msgstr "Az a hőmérséklet, amin az első réteg nyomtatása fog történni. Ha " -"az érték 0, akkor nem kezeli külön a kezdő réteg hőmérsékleti beállítását." +"The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial " +"layer." +msgstr "" +"Az a hőmérséklet, amin az első réteg nyomtatása fog történni. Ha az érték 0, akkor nem kezeli külön a " +"kezdő réteg hőmérsékleti beállítását." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_initial_print_temperature label" @@ -2509,11 +2376,8 @@ msgstr "Kezdeti nyomtatási hőmérséklet" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_initial_print_temperature description" msgid "" -"The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at " -"which printing can already start." -msgstr "" -"Az a minimális hőmérséklet, ameddig fel kell melegedni a fejnek a nyomtatás " -"megkezdéséhez." +"The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start." +msgstr "Az a minimális hőmérséklet, ameddig fel kell melegedni a fejnek a nyomtatás megkezdéséhez." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_final_print_temperature label" @@ -2522,11 +2386,8 @@ msgstr "Befejező nyomtatási hőmérséklet" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_final_print_temperature description" -msgid "" -"The temperature to which to already start cooling down just before the end " -"of printing." -msgstr "" -"Az a hőmérséklet, ahová a fejnek vissza kell hűlnie a nyomtatás befejezése előtt." +msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing." +msgstr "Az a hőmérséklet, ahová a fejnek vissza kell hűlnie a nyomtatás befejezése előtt." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" @@ -2536,11 +2397,11 @@ msgstr "Adagolási visszahűlés sebesség kompenzáció" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" msgid "" -"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is " -"used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." +"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up " +"speed lost when heating up while extruding." msgstr "" -"Az a sebesség, amivel a fúvóka lehűl az extrudálás közben." -"Ugyanezt az értéket kell használni az extrudálás közbeni felmelegedésre is." +"Az a sebesség, amivel a fúvóka lehűl az extrudálás közben.Ugyanezt az értéket kell használni az " +"extrudálás közbeni felmelegedésre is." #: fdmprinter.def.json msgctxt "default_material_bed_temperature label" @@ -2550,12 +2411,11 @@ msgstr "Alapértelmezett tárgyasztal hőmérséklet" #: fdmprinter.def.json msgctxt "default_material_bed_temperature description" msgid "" -"The default temperature used for the heated build plate. This should be the " -"\"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should " -"use offsets based on this value" +"The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a " +"build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value" msgstr "" -"A fűthető tárgyasztal alapértelmezett hőmérséklete. Ez a hőmérséklet az alap, " -"és ehhez viszonyítjuk a többi hőmérséklet értékét." +"A fűthető tárgyasztal alapértelmezett hőmérséklete. Ez a hőmérséklet az alap, és ehhez viszonyítjuk a " +"többi hőmérséklet értékét" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_bed_temperature label" @@ -2565,11 +2425,10 @@ msgstr "Tárgyasztal hőmérséklete" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_bed_temperature description" msgid "" -"The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed " -"temperature will not be adjusted." +"The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted." msgstr "" -"A tárgyasztal hőmérséklete. Ha ez az érték 0, akkor tárgyasztal hőmérséklete " -"nem lesz beállítva, azaz nem fogja fűteni a gép." +"A tárgyasztal hőmérséklete. Ha ez az érték 0, akkor tárgyasztal hőmérséklete nem lesz beállítva, azaz " +"nem fogja fűteni a gép." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" @@ -2589,7 +2448,7 @@ msgstr "Tapadási jellemző" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_adhesion_tendency description" msgid "Surface adhesion tendency." -msgstr "A felület tapadási jellemzője" +msgstr "A felület tapadási jellemzője." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_surface_energy label" @@ -2599,7 +2458,7 @@ msgstr "Felületi energia" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_surface_energy description" msgid "Surface energy." -msgstr "Felületi energia" +msgstr "Felületi energia." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_shrinkage_percentage label" @@ -2619,12 +2478,11 @@ msgstr "Kristályos anyag" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_crystallinity description" msgid "" -"Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), " -"or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-" -"crystalline)?" +"Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that " +"produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?" msgstr "" -"Az anyag olyan típusú-e, ami melegítve tiszta módon, kikristályosodva bomlik le, " -"vagy olyan, ami nem kristályos, összefonódott polimer láncokat hoz létre?" +"Az anyag olyan típusú-e, ami melegítve tiszta módon, kikristályosodva bomlik le, vagy olyan, ami nem " +"kristályos, összefonódott polimer láncokat hoz létre?" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" @@ -2643,9 +2501,7 @@ msgstr "Szivárgásgátló visszahúzás sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" -msgid "" -"How fast the material needs to be retracted during a filament switch to " -"prevent oozing." +msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing." msgstr "Milyen gyorsan kell visszahúzni a szálat, hogy meggátoljuk a szivárgást." #: fdmprinter.def.json @@ -2665,11 +2521,8 @@ msgstr "Szakadás előállítás visszahúzási sebeség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_break_preparation_speed description" -msgid "" -"How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a " -"retraction." -msgstr "" -"Milyen gyorsan kell visszahúzni a szálat, mielőtt az megszakadna." +msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction." +msgstr "Milyen gyorsan kell visszahúzni a szálat, mielőtt az megszakadna." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_break_retracted_position label" @@ -2679,8 +2532,7 @@ msgstr "Sazakdás visszahúzási helyzet" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_break_retracted_position description" msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "Mennyire kell visszahúzni a nyomtatószálat, hogy az tisztán " -"megszakadjon." +msgstr "Mennyire kell visszahúzni a nyomtatószálat, hogy az tisztán megszakadjon." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_break_speed label" @@ -2689,10 +2541,8 @@ msgstr "Szakítás visszahúzási sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_break_speed description" -msgid "" -"The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "Milyen gyorsan kell visszahúzni a nyomtatószálat, hogy az tisztán " -"megszakadjon." +msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "Milyen gyorsan kell visszahúzni a nyomtatószálat, hogy az tisztán megszakadjon." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_break_temperature label" @@ -2711,9 +2561,7 @@ msgstr "Áramlás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow description" -msgid "" -"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this " -"value." +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "Áramláskompenzáció: az extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel." #: fdmprinter.def.json @@ -2724,7 +2572,7 @@ msgstr "Fal áramlás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_material_flow description" msgid "Flow compensation on wall lines." -msgstr "Áramláskompenzálás a fal vonalak nyomtatásánál" +msgstr "Áramláskompenzálás a fal vonalak nyomtatásánál." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_0_material_flow label" @@ -2734,7 +2582,7 @@ msgstr "Külső fal áramlás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_0_material_flow description" msgid "Flow compensation on the outermost wall line." -msgstr "Áramláskompenzálás a külső falvonalak nyomtatásánál" +msgstr "Áramláskompenzálás a külső falvonalak nyomtatásánál." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_x_material_flow label" @@ -2743,8 +2591,7 @@ msgstr "Belső fal)akÖ áramlása" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_x_material_flow description" -msgid "" -"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." msgstr "Áramláskompnezáció minden falvonalon, kivéve a legkülsőbb falnál." #: fdmprinter.def.json @@ -2845,10 +2692,11 @@ msgstr "Kezdő réteg áramlás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow_layer_0 description" msgid "" -"Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on " -"the initial layer is multiplied by this value." -msgstr "Az első réteg áramlási kompenzációja: az eredeti rétegre extrudált " -"anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel." +"Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is " +"multiplied by this value." +msgstr "" +"Az első réteg áramlási kompenzációja: az eredeti rétegre extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel " +"az értékkel." #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_enable label" @@ -2857,10 +2705,9 @@ msgstr "Visszahúzás engedélyezés" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_enable description" -msgid "" -"Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. " -msgstr "Visszahúzza a nyomtatószálat, amikor a fúvóka mozog azon a területek " -"felett, ahol nincs nyomtatás." +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. " +msgstr "" +"Visszahúzza a nyomtatószálat, amikor a fúvóka mozog azon a területek felett, ahol nincs nyomtatás. " #: fdmprinter.def.json msgctxt "retract_at_layer_change label" @@ -2889,9 +2736,7 @@ msgstr "Visszahúzási sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction " -"move." +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move." msgstr "A nyomtatószál sebessége visszahúzáskor, és előtoláskor." #: fdmprinter.def.json @@ -2902,8 +2747,7 @@ msgstr "Visszahúzás visszahúzási sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_retract_speed description" msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." -msgstr "Az a sebesség, amellyel a nyomtatószál visszahúzódik egy visszahúzási " -"mozgás során." +msgstr "Az a sebesség, amellyel a nyomtatószál visszahúzódik egy visszahúzási mozgás során." #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_prime_speed label" @@ -2922,11 +2766,10 @@ msgstr "Előtolási plussz anyagmennyiség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" -msgid "" -"Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated " -"for here." -msgstr "Valamennyi anyagveszteség léphet fel a fej üresben mozgatása során, " -"ami az anyag csöppenéséből adódhat. Ezt a hiányt tudjuk itt tudunk kompenzálni." +msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here." +msgstr "" +"Valamennyi anyagveszteség léphet fel a fej üresben mozgatása során, ami az anyag csöppenéséből adódhat. " +"Ezt a hiányt tudjuk itt tudunk kompenzálni." #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_min_travel label" @@ -2936,12 +2779,11 @@ msgstr "Minimum út visszahúzáshoz" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_min_travel description" msgid "" -"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. " -"This helps to get fewer retractions in a small area." +"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer " +"retractions in a small area." msgstr "" -"Az a minimális útvonal, amit a fejnek mozognia kell X-Y irányban ahhoz, " -"hogy a visszahúzás megtörténjen. Ez segíthet abban, hogy ne legyen túl " -"gyakori visszahűzás kisméretű területek felett." +"Az a minimális útvonal, amit a fejnek mozognia kell X-Y irányban ahhoz, hogy a visszahúzás megtörténjen. " +"Ez segíthet abban, hogy ne legyen túl gyakori visszahűzás kisméretű területek felett." #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_count_max label" @@ -2951,16 +2793,14 @@ msgstr "Visszahúzások maximális száma" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_count_max description" msgid "" -"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum " -"extrusion distance window. Further retractions within this window will be " -"ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as " -"that can flatten the filament and cause grinding issues." +"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. " +"Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same " +"piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues." msgstr "" -"Ez a beállítás korlátozza a minimális extrudálási távolság ablakon belüli " -"visszahúzódások számát. Az ablakon belüli további visszahúzódásokat figyelmen " -"kívül hagyjuk. Ezzel elkerülhető, hogy ugyanazon a szálpozicióban többször " -"visszahúzódjon, mivel ez a nyomtatószálat ellapíthatja, eldarálhatja az " -"extruder adagolókeréknél és ez elakadási problémákat okozhat." +"Ez a beállítás korlátozza a minimális extrudálási távolság ablakon belüli visszahúzódások számát. Az " +"ablakon belüli további visszahúzódásokat figyelmen kívül hagyjuk. Ezzel elkerülhető, hogy ugyanazon a " +"szálpozicióban többször visszahúzódjon, mivel ez a nyomtatószálat ellapíthatja, eldarálhatja az extruder " +"adagolókeréknél és ez elakadási problémákat okozhat." #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_extrusion_window label" @@ -2970,15 +2810,13 @@ msgstr "Minimális extrudálási távolság ablak" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_extrusion_window description" msgid "" -"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value " -"should be approximately the same as the retraction distance, so that " -"effectively the number of times a retraction passes the same patch of " -"material is limited." +"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the " +"same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same " +"patch of material is limited." msgstr "" -"Az az ablak, amelyben érvényesülni tud a maximális visszahűzási szám." -"Ennek az értéknek megközelítőleg azonosnak kell lennie a visszahúzási " -"távolsággal, s így lehet korlátozni a visszahúzások számát ugyanabban " -"az anyaghelyzetben." +"Az az ablak, amelyben érvényesülni tud a maximális visszahűzási szám.Ennek az értéknek megközelítőleg " +"azonosnak kell lennie a visszahúzási távolsággal, s így lehet korlátozni a visszahúzások számát " +"ugyanabban az anyaghelyzetben." #: fdmprinter.def.json msgctxt "limit_support_retractions label" @@ -2988,12 +2826,11 @@ msgstr "Támasz visszahúzás korlátozása" #: fdmprinter.def.json msgctxt "limit_support_retractions description" msgid "" -"Omit retraction when moving from support to support in a straight line. " -"Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing " -"within the support structure." +"Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves " +"print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." msgstr "" -"A támasz és a normál tárgyvonalak között kihagyja a visszahúzást. Ez időt " -"takaríthat meg, de ez szálazást eredményezhet." +"A támasz és a normál tárgyvonalak között kihagyja a visszahúzást. Ez időt takaríthat meg, de ez " +"szálazást eredményezhet." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_standby_temperature label" @@ -3002,11 +2839,8 @@ msgstr "Készenléti hőmérséklet" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_standby_temperature description" -msgid "" -"The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for " -"printing." -msgstr "Az adott fúvóka hőmérséklete, amikor éppen egy másik fúvókát " -"használnak nyomtatáshoz." +msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing." +msgstr "Az adott fúvóka hőmérséklete, amikor éppen egy másik fúvókát használnak nyomtatáshoz." #: fdmprinter.def.json msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" @@ -3016,13 +2850,11 @@ msgstr "Fúvókaváltás visszahúzási távolság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" msgid "" -"The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no " -"retraction at all. This should generally be the same as the length of the " -"heat zone." +"The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should " +"generally be the same as the length of the heat zone." msgstr "" -"A visszahúzás távolsága az extruderek váltásakor. " -"0-ra állítva egyáltalán nincs visszahúzás." -"Ennek a távolságnak általában meg kell egyeznie a hőzóna hosszával." +"A visszahúzás távolsága az extruderek váltásakor. 0-ra állítva egyáltalán nincs visszahúzás.Ennek a " +"távolságnak általában meg kell egyeznie a hőzóna hosszával." #: fdmprinter.def.json msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" @@ -3032,12 +2864,11 @@ msgstr "Fúvókaváltás visszahúzási sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" msgid "" -"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed " -"works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." +"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high " +"retraction speed can lead to filament grinding." msgstr "" -"Nyomtatószál visszahúzási sebesség. A nagyobb sebesség jobb eredményhez " -"vezethet, azonban a túl nagy sebesség a nyomtatószál eldarálásához vezethet " -"a nyomtatószál adagolóban." +"Nyomtatószál visszahúzási sebesség. A nagyobb sebesség jobb eredményhez vezethet, azonban a túl nagy " +"sebesség a nyomtatószál eldarálásához vezethet a nyomtatószál adagolóban." #: fdmprinter.def.json msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" @@ -3046,8 +2877,7 @@ msgstr "Fúvókaváltás visszahúzási sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." +msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." msgstr "Az a sebesség, amivel a szál visszahúzásra kerül a fúvókaváltás során." #: fdmprinter.def.json @@ -3057,11 +2887,8 @@ msgstr "Fúvókaváltás visszatolási sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch " -"retraction." -msgstr "Az a sebesség, amivel a nyomtatószálat visszatoljuk a fejbe " -"fúvókaváltás után." +msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction." +msgstr "Az a sebesség, amivel a nyomtatószálat visszatoljuk a fejbe fúvókaváltás után." #: fdmprinter.def.json msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" @@ -3071,8 +2898,7 @@ msgstr "Fúvókaváltási extra visszatolt anyag" #: fdmprinter.def.json msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" msgid "Extra material to prime after nozzle switching." -msgstr "Egy extra anyagmennyiség, amivel több anyagot tol vissza a " -"fejbe fúvókaváltás után." +msgstr "Egy extra anyagmennyiség, amivel több anyagot tol vissza a fejbe fúvókaváltás után." #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed label" @@ -3122,15 +2948,13 @@ msgstr "Külső fal sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_wall_0 description" msgid "" -"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall " -"at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large " -"difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect " -"quality in a negative way." +"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves " +"the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer " +"wall speed will affect quality in a negative way." msgstr "" -"Az a sebesség, amivel a legkülsőbb falak nyomtatásra kerülnek." -"Az alacsonyabb sebesség javítja a külső felület végső minőségét, " -"azonban, ha túl nagy a különbség a külső és a belső falak nyomtatási " -"sebessége között, az negatív hatással lehet a minőségre." +"Az a sebesség, amivel a legkülsőbb falak nyomtatásra kerülnek.Az alacsonyabb sebesség javítja a külső " +"felület végső minőségét, azonban, ha túl nagy a különbség a külső és a belső falak nyomtatási sebessége " +"között, az negatív hatással lehet a minőségre." #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_wall_x label" @@ -3140,13 +2964,11 @@ msgstr "Belső fal sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_wall_x description" msgid "" -"The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall " -"faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set " -"this in between the outer wall speed and the infill speed." +"The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will " +"reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed." msgstr "" -"Az a sebesség, amivel a belső falak nyomatásra kerülnek." -"A belső falak nyomtatási sebességének növelése csökkenti a nyomtatási időt." -"A javasolt sebességnek a külső falak, és a kitöltés nyomtatási sebessége " +"Az a sebesség, amivel a belső falak nyomatásra kerülnek.A belső falak nyomtatási sebességének növelése " +"csökkenti a nyomtatási időt.A javasolt sebességnek a külső falak, és a kitöltés nyomtatási sebessége " "közötti értékeket adjunk meg." #: fdmprinter.def.json @@ -3177,14 +2999,13 @@ msgstr "Támasz sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support description" msgid "" -"The speed at which the support structure is printed. Printing support at " -"higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the " -"support structure is not important since it is removed after printing." +"The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly " +"reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed " +"after printing." msgstr "" -"A támasztékok nyomattási sebessége. A támaszok nyomtatási sebességét " -"bátran növelhetjük, mivel nem számít, milyen lesz a felületi minőségük." -"A nyomtatás után el lesznek távolítva, nem részei a nyomtatott tárgynak, " -"és a nagyobb sebesség csökkentheti a nyomtatási időt." +"A támasztékok nyomattási sebessége. A támaszok nyomtatási sebességét bátran növelhetjük, mivel nem " +"számít, milyen lesz a felületi minőségük.A nyomtatás után el lesznek távolítva, nem részei a nyomtatott " +"tárgynak, és a nagyobb sebesség csökkentheti a nyomtatási időt." #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support_infill label" @@ -3194,10 +3015,11 @@ msgstr "Támasz kitöltési sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support_infill description" msgid "" -"The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at " -"lower speeds improves stability." -msgstr "A támasztékok kitöltésének nyomatatási sebessége. Ha a kitöltések " -"nyomtatási sebességét csökkentjük, a támaszték stabilabb lesz." +"The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves " +"stability." +msgstr "" +"A támasztékok kitöltésének nyomatatási sebessége. Ha a kitöltések nyomtatási sebességét csökkentjük, a " +"támaszték stabilabb lesz." #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support_interface label" @@ -3207,11 +3029,11 @@ msgstr "Támasz interfész sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support_interface description" msgid "" -"The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing " -"them at lower speeds can improve overhang quality." +"The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can " +"improve overhang quality." msgstr "" -"Az a sebesség, amivel a támasztékok alsó és felső felületét nyomtatjuk." -"Ha ez a sebesség lassabb, akkor jobb lehet a kinyúlás minősége." +"Az a sebesség, amivel a támasztékok alsó és felső felületét nyomtatjuk.Ha ez a sebesség lassabb, akkor " +"jobb lehet a kinyúlás minősége." #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support_roof label" @@ -3221,10 +3043,11 @@ msgstr "Támasz fedél sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support_roof description" msgid "" -"The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower " -"speeds can improve overhang quality." -msgstr "A támasztékok fedő, felső rétegének nyomtatási sebessége. " -"Ha ez a sebesség lassabb, akkor jobb lehet a kinyúlás minősége." +"The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang " +"quality." +msgstr "" +"A támasztékok fedő, felső rétegének nyomtatási sebessége. Ha ez a sebesség lassabb, akkor jobb lehet a " +"kinyúlás minősége." #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support_bottom label" @@ -3234,11 +3057,11 @@ msgstr "Támasz alapzat sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support_bottom description" msgid "" -"The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower " -"speed can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "A támasztékok alsó, kezdő rétegének nyomtatási sebessége. " -"Ha ez a sebesség lassabb, akkor jobb lehet a támasz tapadása a " -"tárgyasztalra." +"The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of " +"support on top of your model." +msgstr "" +"A támasztékok alsó, kezdő rétegének nyomtatási sebessége. Ha ez a sebesség lassabb, akkor jobb lehet a " +"támasz tapadása a tárgyasztalra." #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_prime_tower label" @@ -3248,13 +3071,11 @@ msgstr "Előtorony sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_prime_tower description" msgid "" -"The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower " -"slower can make it more stable when the adhesion between the different " -"filaments is suboptimal." +"The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable " +"when the adhesion between the different filaments is suboptimal." msgstr "" -"Az a asebesség, amivel a előtorony nyomtatódik. Nyomtassuk a előtornyot " -"alacsony sebességen, mert ez segíthet a különböző anyagrétegeknek az " -"egymáshoz tapadásában." +"Az a asebesség, amivel a előtorony nyomtatódik. Nyomtassuk a előtornyot alacsony sebességen, mert ez " +"segíthet a különböző anyagrétegeknek az egymáshoz tapadásában." #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_travel label" @@ -3273,11 +3094,8 @@ msgstr "Kezdő réteg sebessége" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_layer_0 description" -msgid "" -"The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve " -"adhesion to the build plate." -msgstr "A kezdő réteg sebessége. Az alacsonyabb érték segít " -"növelni a tapadást a tárgyasztalhoz." +msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." +msgstr "A kezdő réteg sebessége. Az alacsonyabb érték segít növelni a tapadást a tárgyasztalhoz." #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_print_layer_0 label" @@ -3287,10 +3105,10 @@ msgstr "Kezdő réteg nyomtatási sebessége" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_print_layer_0 description" msgid "" -"The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to " -"improve adhesion to the build plate." -msgstr "A kezdő réteg nyomtatási sebessége. Az alacsonyabb érték segít " -"növelni a tapadást a tárgyasztalhoz." +"The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build " +"plate." +msgstr "" +"A kezdő réteg nyomtatási sebessége. Az alacsonyabb érték segít növelni a tapadást a tárgyasztalhoz." #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_travel_layer_0 label" @@ -3300,15 +3118,13 @@ msgstr "Kezdő réteg utazási sebessége" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_travel_layer_0 description" msgid "" -"The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to " -"prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The " -"value of this setting can automatically be calculated from the ratio between " -"the Travel Speed and the Print Speed." +"The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously " +"printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from " +"the ratio between the Travel Speed and the Print Speed." msgstr "" -"A kezdő réteg utazási sebessége. Az Alacsonyabb érték javasolt, mivel a " -"korábban már kinyomtatott részeleteket feltépheti a nyomtatófej a tárgyasztalról." -"A beállításnak az értéke kiszámítható, az utazási és a nyomatási sebesség " -"arányából." +"A kezdő réteg utazási sebessége. Az Alacsonyabb érték javasolt, mivel a korábban már kinyomtatott " +"részeleteket feltépheti a nyomtatófej a tárgyasztalról.A beállításnak az értéke kiszámítható, az utazási " +"és a nyomatási sebesség arányából." #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_brim_speed label" @@ -3318,13 +3134,11 @@ msgstr "Szoknya/perem sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_brim_speed description" msgid "" -"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at " -"the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or " -"brim at a different speed." +"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but " +"sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed." msgstr "" -"A szoknya és a perem nyomtatási sebessége. Alapesetben ez ugyanannyi, mint a " -"kezdő réteg sebessége, de néha szükséges lehet a különböző sebességgel való " -"nyomtatásra." +"A szoknya és a perem nyomtatási sebessége. Alapesetben ez ugyanannyi, mint a kezdő réteg sebessége, de " +"néha szükséges lehet a különböző sebességgel való nyomtatásra." #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_z_hop label" @@ -3334,13 +3148,11 @@ msgstr "Z emelés sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_z_hop description" msgid "" -"The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is " -"typically lower than the print speed since the build plate or machine's " -"gantry is harder to move." +"The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print " +"speed since the build plate or machine's gantry is harder to move." msgstr "" -"A Z tengely emelési sebessége. Ez általában alaxcsonyabb, mint a " -"nyomtatási sebesség, mivel a tárgyasztal, vagy az X keresztszánt " -"nehezebb mozgatni." +"A Z tengely emelési sebessége. Ez általában alaxcsonyabb, mint a nyomtatási sebesség, mivel a " +"tárgyasztal, vagy az X keresztszánt nehezebb mozgatni." #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_slowdown_layers label" @@ -3350,14 +3162,12 @@ msgstr "Lassabb rétegek száma" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_slowdown_layers description" msgid "" -"The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get " -"better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of " -"prints. The speed is gradually increased over these layers." +"The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build " +"plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers." msgstr "" -"Az első pár réteget lassabban tudjuk nyomtatni, ha ezt a modell formája " -"szükségessé teszi. Növelheti a tapadást a tárgyasztalhoz, így sikeresebb " -"lehet a nyomtatás. A sebesség folyamatosan növekedni fog, ahogy emelkedik a " -"rétegeken." +"Az első pár réteget lassabban tudjuk nyomtatni, ha ezt a modell formája szükségessé teszi. Növelheti a " +"tapadást a tárgyasztalhoz, így sikeresebb lehet a nyomtatás. A sebesség folyamatosan növekedni fog, " +"ahogy emelkedik a rétegeken." #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label" @@ -3367,15 +3177,14 @@ msgstr "Adagolás kiegyenlítés" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description" msgid "" -"Print thinner than normal lines faster so that the amount of material " -"extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might " -"require lines printed with smaller line width than provided in the settings. " -"This setting controls the speed changes for such lines." +"Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the " +"same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the " +"settings. This setting controls the speed changes for such lines." msgstr "" -"A normál vonalaktól vékonyabb vonalak nyomtatásakor a sebességet növelni fogja, " -"miközben az extrudálás sebességét nem változatja. Így előfordulhat, hogy a " -"modell vékonyabb darabjainál a vonalak szélessége kissebb lesz, mint a megadott." -"Ez a beállítás szabályozza az ilyen vonalaknak a nyomatatási sebesség változását." +"A normál vonalaktól vékonyabb vonalak nyomtatásakor a sebességet növelni fogja, miközben az extrudálás " +"sebességét nem változatja. Így előfordulhat, hogy a modell vékonyabb darabjainál a vonalak szélessége " +"kissebb lesz, mint a megadott.Ez a beállítás szabályozza az ilyen vonalaknak a nyomatatási sebesség " +"változását." #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_equalize_flow_max label" @@ -3384,11 +3193,8 @@ msgstr "Maximális adagolás kompenzáció sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_equalize_flow_max description" -msgid "" -"Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow." -msgstr "" -"A maximális nyomtatási sebesség, amire a nyomtató kompenzálni tudja az " -"adagolást." +msgid "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow." +msgstr "A maximális nyomtatási sebesség, amire a nyomtató kompenzálni tudja az adagolást." #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_enabled label" @@ -3398,11 +3204,11 @@ msgstr "Gyorsulás vezérlés engedélyezés" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_enabled description" msgid "" -"Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations " -"can reduce printing time at the cost of print quality." +"Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at " +"the cost of print quality." msgstr "" -"A nyomtatófej mozgási gyorsulás szabályzás engedélyezése. Ha növeljük a " -"gyorsulást, csökken a nyomtatási idő, viszont a nyomtatás minősége is." +"A nyomtatófej mozgási gyorsulás szabályzás engedélyezése. Ha növeljük a gyorsulást, csökken a nyomtatási " +"idő, viszont a nyomtatás minősége is." #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_print label" @@ -3502,12 +3308,11 @@ msgstr "Támasz interfész gyorsulás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_support_interface description" msgid "" -"The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. " -"Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +"The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower " +"acceleration can improve overhang quality." msgstr "" -"A támaszok legalsó és legfelső rétegeinek nyomtatása alatt használt gyorsulás." -"Ha alacsonyabb gyorsulási értéket használunk, az segít javítani a kinyúlások " -"nyomtatási minőségén." +"A támaszok legalsó és legfelső rétegeinek nyomtatása alatt használt gyorsulás.Ha alacsonyabb gyorsulási " +"értéket használunk, az segít javítani a kinyúlások nyomtatási minőségén." #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_support_roof label" @@ -3517,12 +3322,11 @@ msgstr "Támasz fedél gyorsulás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_support_roof description" msgid "" -"The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them " -"at lower acceleration can improve overhang quality." +"The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can " +"improve overhang quality." msgstr "" -"A támaszok legfelső rétegeinek nyomtatása alatt használt gyorsulás." -"Ha alacsonyabb gyorsulási értéket használunk, az segít javítani a kinyúlások " -"nyomtatási minőségén." +"A támaszok legfelső rétegeinek nyomtatása alatt használt gyorsulás.Ha alacsonyabb gyorsulási értéket " +"használunk, az segít javítani a kinyúlások nyomtatási minőségén." #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_support_bottom label" @@ -3532,12 +3336,11 @@ msgstr "Támasz alapzat gyorsulás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_support_bottom description" msgid "" -"The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them " -"at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." +"The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can " +"improve adhesion of support on top of your model." msgstr "" -"A támaszok legalsó rétegeinek nyomtatása alatt használt gyorsulás." -"Ha alacsonyabb gyorsulást választ, akkor segíti a támasz tapadását a " -"modellek tetején." +"A támaszok legalsó rétegeinek nyomtatása alatt használt gyorsulás.Ha alacsonyabb gyorsulást választ, " +"akkor segíti a támasz tapadását a modellek tetején." #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_prime_tower label" @@ -3587,8 +3390,7 @@ msgstr "Kezdő réteg utazási gyorsulás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "A kezdő réteg nyomtatása alatt, a fej utaztatásához használt " -"gyorsulási érték." +msgstr "A kezdő réteg nyomtatása alatt, a fej utaztatásához használt gyorsulási érték." #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_skirt_brim label" @@ -3598,13 +3400,12 @@ msgstr "Szoknya/perem gyorsulás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_skirt_brim description" msgid "" -"The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is " -"done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to " -"print the skirt or brim at a different acceleration." +"The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer " +"acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration." msgstr "" -"Az a gyorsulás, amellyel a szoknya és a perem nyomtatásra kerül. " -"Általában ezt a kezdeti réteg gyorsulásával hajtják végre, de néha " -"érdemes lehet kinyomtatni a szoknyát vagy a karimát más gyorsulással." +"Az a gyorsulás, amellyel a szoknya és a perem nyomtatásra kerül. Általában ezt a kezdeti réteg " +"gyorsulásával hajtják végre, de néha érdemes lehet kinyomtatni a szoknyát vagy a karimát más " +"gyorsulással." #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_enabled label" @@ -3614,13 +3415,11 @@ msgstr "Löket vezérlés engedélyezése" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_enabled description" msgid "" -"Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y " -"axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of " -"print quality." +"Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the " +"jerk can reduce printing time at the cost of print quality." msgstr "" -"Engedéylezi a nyomtatófej X és Y tengelyen való löketének (sebesség) " -"változásának vezérlését. Ha a löketet növeljük, az csökkenti a nyomtatási " -"időt a minőség terhére." +"Engedéylezi a nyomtatófej X és Y tengelyen való löketének (sebesség) változásának vezérlését. Ha a " +"löketet növeljük, az csökkenti a nyomtatási időt a minőség terhére." #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_print label" @@ -3630,8 +3429,7 @@ msgstr "Nyomtatás löket" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_print description" msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." -msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása " -"a nyomtatófej mozgására vonatkoztatva." +msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a nyomtatófej mozgására vonatkoztatva." #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_infill label" @@ -3641,8 +3439,7 @@ msgstr "Kitöltés löket" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_infill description" msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." -msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a kitöltés " -"nyomtatása alatt." +msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a kitöltés nyomtatása alatt." #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_wall label" @@ -3651,10 +3448,8 @@ msgstr "Fal löket" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_wall description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." -msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a falak " -"nyomtatása alatt." +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." +msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a falak nyomtatása alatt." #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_wall_0 label" @@ -3663,11 +3458,8 @@ msgstr "Külsö fal löket" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_wall_0 description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are " -"printed." -msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a külső falak " -"nyomtatása alatt." +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed." +msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a külső falak nyomtatása alatt." #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_wall_x label" @@ -3676,11 +3468,8 @@ msgstr "Belső fal löket" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_wall_x description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are " -"printed." -msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a belső falak " -"nyomtatása alatt." +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed." +msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a belső falak nyomtatása alatt." #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_roofing label" @@ -3689,11 +3478,8 @@ msgstr "Felső felület löket" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_roofing description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers " -"are printed." -msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a felső záró " -"felület nyomtatása alatt." +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed." +msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a felső záró felület nyomtatása alatt." #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_topbottom label" @@ -3702,11 +3488,8 @@ msgstr "Alsó/felső löket" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_topbottom description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are " -"printed." -msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása az alsó/felső " -"felületek nyomtatása alatt." +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed." +msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása az alsó/felső felületek nyomtatása alatt." #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support label" @@ -3715,11 +3498,8 @@ msgstr "Támasz löket" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the support structure " -"is printed." -msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok " -"nyomtatása alatt." +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed." +msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok nyomtatása alatt." #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support_infill label" @@ -3728,11 +3508,8 @@ msgstr "Támasz kitöltés löket" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support_infill description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support " -"is printed." -msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok " -"kitöltésének nyomtatása alatt." +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed." +msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok kitöltésének nyomtatása alatt." #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support_interface label" @@ -3741,11 +3518,10 @@ msgstr "Támasz interfész löket" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support_interface description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of " -"support are printed." -msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok " -"alsó és felső felületének nyomtatása alatt." +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." +msgstr "" +"A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok alsó és felső felületének nyomtatása " +"alatt." #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support_roof label" @@ -3754,11 +3530,9 @@ msgstr "Támasz fedél löket" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support_roof description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support " -"are printed." -msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok " -"felső felületének nyomtatása alatt." +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." +msgstr "" +"A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok felső felületének nyomtatása alatt." #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support_bottom label" @@ -3767,11 +3541,9 @@ msgstr "Támasz alapzat löket" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support_bottom description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support " -"are printed." -msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok " -"alsó felületének nyomtatása alatt." +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." +msgstr "" +"A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok alsó felületének nyomtatása alatt." #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_prime_tower label" @@ -3780,11 +3552,8 @@ msgstr "Előtorony löket" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_prime_tower description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is " -"printed." -msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása az előtorony " -"nyomtatása alatt." +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed." +msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása az előtorony nyomtatása alatt." #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_travel label" @@ -3793,10 +3562,8 @@ msgstr "Utazás löket" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_travel description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." -msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a fej utazási " -"mozgása alatt." +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." +msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a fej utazási mozgása alatt." #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_layer_0 label" @@ -3815,11 +3582,8 @@ msgstr "Kezdő réteg nyomtatási löket" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_print_layer_0 description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial " -"layer." -msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a kezdő réteg " -"nyomtatása alatt." +msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer." +msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a kezdő réteg nyomtatása alatt." #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" @@ -3838,11 +3602,8 @@ msgstr "Szoknya/perem löket" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_skirt_brim description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are " -"printed." -msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a szoknya és a " -"perem nyomtatása alatt." +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed." +msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a szoknya és a perem nyomtatása alatt." #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel label" @@ -3852,7 +3613,7 @@ msgstr "Utazás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel description" msgid "travel" -msgstr "Fej átpozícionálás" +msgstr "fej átpozícionálás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_combing label" @@ -3862,18 +3623,15 @@ msgstr "Fésülés mód" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_combing description" msgid "" -"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This " -"results in slightly longer travel moves but reduces the need for " -"retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle " -"moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid " -"combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." +"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer " +"travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the " +"nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom " +"skin areas or to only comb within the infill." msgstr "" -"A fésülés a fúvókát a már nyomtatott területeken tartja utazás közben." -"Ez kissé hosszabb utazási eredményeket eredményez, de csökkenti a visszahúzás " -"szükségességét. Ha a fésülés ki van kapcsolva, akkor az anyag visszahúzódik, " -"és a fúvóka egyenes vonalban mozog a következő pontra." -"Az is elkerülhető, hogy a felső / alsó kéregfelületeken fésülést végezzen, " -"vagy csak a kitöltés belsejében mozogjon." +"A fésülés a fúvókát a már nyomtatott területeken tartja utazás közben.Ez kissé hosszabb utazási " +"eredményeket eredményez, de csökkenti a visszahúzás szükségességét. Ha a fésülés ki van kapcsolva, akkor " +"az anyag visszahúzódik, és a fúvóka egyenes vonalban mozog a következő pontra.Az is elkerülhető, hogy a " +"felső / alsó kéregfelületeken fésülést végezzen, vagy csak a kitöltés belsejében mozogjon." #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_combing option off" @@ -3902,11 +3660,10 @@ msgstr "Maximum fésű táv visszahúzás nélkül" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_combing_max_distance description" -msgid "" -"When non-zero, combing travel moves that are longer than this distance will " -"use retraction." -msgstr "Ha ez az érték nem nulla, akkor a megadott értéktől hosszabb utazáskor " -"nyomtatószál visszahúzás fog történni." +msgid "When non-zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction." +msgstr "" +"Ha ez az érték nem nulla, akkor a megadott értéktől hosszabb utazáskor nyomtatószál visszahúzás fog " +"történni." #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" @@ -3916,8 +3673,9 @@ msgstr "Visszahúzás külső fal előtt" #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" msgid "Always retract when moving to start an outer wall." -msgstr "Minden esetben, mikor a külső fal nyomtatása fog történni, " -"a pozicionáláskor szál visszahúzás fog történni." +msgstr "" +"Minden esetben, mikor a külső fal nyomtatása fog történni, a pozicionáláskor szál visszahúzás fog " +"történni." #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_other_parts label" @@ -3927,11 +3685,11 @@ msgstr "Kinyomtatott részek kerülése utazáskor" #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_other_parts description" msgid "" -"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only " -"available when combing is enabled." +"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is " +"enabled." msgstr "" -"A fej mozgatásakor a már kinyomtatott részeket elkerülő útvonalon fog haladni." -"Ez az opció csak akkor érhető el, ha a fésű mód engedélyezve van." +"A fej mozgatásakor a már kinyomtatott részeket elkerülő útvonalon fog haladni.Ez az opció csak akkor " +"érhető el, ha a fésű mód engedélyezve van." #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_supports label" @@ -3941,11 +3699,11 @@ msgstr "Támasz elkerülése utazáskor" #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_supports description" msgid "" -"The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is " -"only available when combing is enabled." +"The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is " +"enabled." msgstr "" -"A fej mozgatásakor a kinyomtatott támaszokat elkerülő útvonalon fog haladni." -"Ez az opció csak akkor érhető el, ha a fésű mód engedélyezve van." +"A fej mozgatásakor a kinyomtatott támaszokat elkerülő útvonalon fog haladni.Ez az opció csak akkor " +"érhető el, ha a fésű mód engedélyezve van." #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_distance label" @@ -3954,11 +3712,8 @@ msgstr "Elkerülő utazási távolság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_distance description" -msgid "" -"The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding " -"during travel moves." -msgstr "A fúvóka és a már kinyomtatott részek közötti távolság, " -"ha kerülő útvonalakat használunk." +msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves." +msgstr "A fúvóka és a már kinyomtatott részek közötti távolság, ha kerülő útvonalakat használunk." #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_start_x label" @@ -3967,12 +3722,8 @@ msgstr "Réteg X kezdőpont" #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_start_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position near where to find the part to start " -"printing each layer." -msgstr "" -"Az az X koordináta, melynek a közelében található a rétegek X nyomtatási " -"kezdőpontja." +msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "Az az X koordináta, melynek a közelében található a rétegek X nyomtatási kezdőpontja." #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_start_y label" @@ -3981,12 +3732,8 @@ msgstr "Réteg Y kezdőpont" #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_start_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position near where to find the part to start " -"printing each layer." -msgstr "" -"Az az Y koordináta, melynek a közelében található a rétegek Y nyomtatási " -"kezdőpontja." +msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "Az az Y koordináta, melynek a közelében található a rétegek Y nyomtatási kezdőpontja." #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_hop_enabled label" @@ -3996,16 +3743,14 @@ msgstr "Z emelés visszahúzáskor" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_hop_enabled description" msgid "" -"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create " -"clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from " -"hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the " -"print from the build plate." +"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the " +"print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock " +"the print from the build plate." msgstr "" -"Szálvisszahúzáskor a Z tengely megemelkedik, így elemeli a fejet a tárgytól, " -"ami megakadályozza, hogy a fúvóka hozzáérjen a már kinyomtatott részekhez " -"utazáskor. Ez csökkenti annak az esélyét, hogy a fej lelökje, vagy felszakítsa " -"a tárgyat a tárgyasztalról." - +"Szálvisszahúzáskor a Z tengely megemelkedik, így elemeli a fejet a tárgytól, ami megakadályozza, hogy a " +"fúvóka hozzáérjen a már kinyomtatott részekhez utazáskor. Ez csökkenti annak az esélyét, hogy a fej " +"lelökje, vagy felszakítsa a tárgyat a tárgyasztalról." + #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" @@ -4014,11 +3759,11 @@ msgstr "Z emelés nyomtatott részeknél" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" msgid "" -"Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided " -"by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." +"Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by " +"Avoid Printed Parts when Traveling." msgstr "" -"Csak akkor végez Z emelést, ha olyan nyomtatott részek felett mozog, amiket " -"vízszintes mozgással nem lehet elkerülni." +"Csak akkor végez Z emelést, ha olyan nyomtatott részek felett mozog, amiket vízszintes mozgással nem " +"lehet elkerülni." #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_hop label" @@ -4038,13 +3783,12 @@ msgstr "Z emelés extruder váltás után" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" msgid "" -"After the machine switched from one extruder to the other, the build plate " -"is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This " -"prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." +"After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create " +"clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the " +"outside of a print." msgstr "" -"Extruder váltás után a Z tengely és így a fej megemelkedik, így ez " -"megakadályozza, hogy a fúvókából esetlegesen kicsöppenő anyag a " -"nyomtatás külső felületére kenődjön." +"Extruder váltás után a Z tengely és így a fej megemelkedik, így ez megakadályozza, hogy a fúvókából " +"esetlegesen kicsöppenő anyag a nyomtatás külső felületére kenődjön." #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" @@ -4054,8 +3798,7 @@ msgstr "Z emelés magassága extruder váltás után" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." -msgstr "Az a magasságkülönbség, amit a Z emeléskor emelkedik a tengely " -"extruder váltás után." +msgstr "Az a magasságkülönbség, amit a Z emeléskor emelkedik a tengely extruder váltás után." #: fdmprinter.def.json msgctxt "cooling label" @@ -4075,12 +3818,11 @@ msgstr "Tárgyhűtés engedélyezés" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_enabled description" msgid "" -"Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print " -"quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." +"Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer " +"times and bridging / overhangs." msgstr "" -"Engedélyezi a tárgyhűtést nyomtatás közben. A hűtés javíthatja a rétegek " -"nyomtatási minőségét, főleg a kicsi rétegeknél, és az áthidaló, túlnyúló " -"részeknél." +"Engedélyezi a tárgyhűtést nyomtatás közben. A hűtés javíthatja a rétegek nyomtatási minőségét, főleg a " +"kicsi rétegeknél, és az áthidaló, túlnyúló részeknél." #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_speed label" @@ -4100,14 +3842,11 @@ msgstr "Normál hűtési sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_speed_min description" msgid "" -"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer " -"prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards " -"the maximum fan speed." +"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the " +"threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed." msgstr "" -"Az a sebesség, amivel a hűtés történik normál nyomtatási esetben." -"Ha egy réteg nyomtatási sebessége egy küszöbérték felé emelkedik, " -"akkor a hűtést növelni fogja egészen addig, amíg a maximumra nem " -"emelkedik." +"Az a sebesség, amivel a hűtés történik normál nyomtatási esetben.Ha egy réteg nyomtatási sebessége egy " +"küszöbérték felé emelkedik, akkor a hűtést növelni fogja egészen addig, amíg a maximumra nem emelkedik." #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_speed_max label" @@ -4117,13 +3856,12 @@ msgstr "Maximális hűtési sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_speed_max description" msgid "" -"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed " -"gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when " -"the threshold is hit." +"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between " +"the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit." msgstr "" -"Az a hűtési sebesség, amivel a ventillátorok forognak a maximális hűtéskor." -"A maximális hűtés azoknál a rétegeknél történik, ahol elértük a minimális " -"rétegídőt. A hűtés a normál és a maximum érték között tud változni." +"Az a hűtési sebesség, amivel a ventillátorok forognak a maximális hűtéskor.A maximális hűtés azoknál a " +"rétegeknél történik, ahol elértük a minimális rétegídőt. A hűtés a normál és a maximum érték között tud " +"változni." #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" @@ -4133,15 +3871,14 @@ msgstr "Normál/Maximum ventillátor sebesség küszöb" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" msgid "" -"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and " -"maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan " -"speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the " -"maximum fan speed." +"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that " +"print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases " +"towards the maximum fan speed." msgstr "" -"Az a rétegidő, amely beállítja a küszöbértéket a szokásos ventilátor sebesség " -"és a ventilátor maximális sebessége között. Az ezúttal lassabb nyomtatású " -"rétegek szokásos ventilátorsebességet használnak. A gyorsabb rétegek esetén " -"a ventilátor sebessége fokozatosan növekszik a maximális ventilátor sebesség felé." +"Az a rétegidő, amely beállítja a küszöbértéket a szokásos ventilátor sebesség és a ventilátor maximális " +"sebessége között. Az ezúttal lassabb nyomtatású rétegek szokásos ventilátorsebességet használnak. A " +"gyorsabb rétegek esetén a ventilátor sebessége fokozatosan növekszik a maximális ventilátor sebesség " +"felé." #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_speed_0 label" @@ -4151,13 +3888,11 @@ msgstr "Kezdő hűtési sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_speed_0 description" msgid "" -"The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent " -"layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to " -"Regular Fan Speed at Height." +"The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is " +"gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height." msgstr "" -"Az a sebesség, amellyel a ventilátorok forognak a nyomtatás kezdetén. " -"Az ezt követő rétegekben a ventilátor sebességét fokozatosan növeli " -"olyan szintre, amely megegyezik a normál ventilátor sebességgel." +"Az a sebesség, amellyel a ventilátorok forognak a nyomtatás kezdetén. Az ezt követő rétegekben a " +"ventilátor sebességét fokozatosan növeli olyan szintre, amely megegyezik a normál ventilátor sebességgel." #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_full_at_height label" @@ -4167,13 +3902,11 @@ msgstr "Normál hűtési magasság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_full_at_height description" msgid "" -"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below " -"the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan " -"Speed." +"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually " +"increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed." msgstr "" -"Az a magasság, ahol a ventillátorok a normál hűtési sebességgel forognak." -"Az alacsonyabb rétegekben a hűtés még kissebb, és fokozatosan növekedik " -"a sebessége a normál szintig, ahogy eléri ezt a magasságot." +"Az a magasság, ahol a ventillátorok a normál hűtési sebességgel forognak.Az alacsonyabb rétegekben a " +"hűtés még kissebb, és fokozatosan növekedik a sebessége a normál szintig, ahogy eléri ezt a magasságot." #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_full_layer label" @@ -4183,12 +3916,11 @@ msgstr "Normál hűtési réteg" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_full_layer description" msgid "" -"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed " -"at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." +"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value " +"is calculated and rounded to a whole number." msgstr "" -"Az a réteg, ahol a ventillátor eléri a normál hűtési sebességet." -"Ha a normál hűtési magasság be van állítva, akkor ezt a rétegszámot " -"kiszámítja a szoftver." +"Az a réteg, ahol a ventillátor eléri a normál hűtési sebességet.Ha a normál hűtési magasság be van " +"állítva, akkor ezt a rétegszámot kiszámítja a szoftver." #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_layer_time label" @@ -4198,19 +3930,16 @@ msgstr "Minimális rétegidő" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_layer_time description" msgid "" -"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to " -"at least spend the time set here in one layer. This allows the printed " -"material to cool down properly before printing the next layer. Layers may " -"still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and " -"if the Minimum Speed would otherwise be violated." +"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set " +"here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next " +"layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the " +"Minimum Speed would otherwise be violated." msgstr "" -"Egy adott réteg nyomtatásában eltöltött idő. Ha a réteg nagyon kicsi, " -"akkor ez arra készteti a nyomtatót, hogy lelassuljon annyira, hogy a " -"réteg nyomtatási ideje ezt az időtartamot elérje. Ez azért szükséges, " -"hogy az adott réteg le tudjon hűlni annyira, hogy a következő réteg " -"megfelelően tudjon ráépülni. A réteg nyomtatási ideje lehet ettől " -"az értéktől rövidebb, ha a fejemelés le van tiltva, vagy ha a minimális " -"sebesség ettől eltérő értéket ad meg." +"Egy adott réteg nyomtatásában eltöltött idő. Ha a réteg nagyon kicsi, akkor ez arra készteti a " +"nyomtatót, hogy lelassuljon annyira, hogy a réteg nyomtatási ideje ezt az időtartamot elérje. Ez azért " +"szükséges, hogy az adott réteg le tudjon hűlni annyira, hogy a következő réteg megfelelően tudjon " +"ráépülni. A réteg nyomtatási ideje lehet ettől az értéktől rövidebb, ha a fejemelés le van tiltva, vagy " +"ha a minimális sebesség ettől eltérő értéket ad meg." #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_speed label" @@ -4220,14 +3949,12 @@ msgstr "Minimális sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_speed description" msgid "" -"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. " -"When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would " -"be too low and result in bad print quality." +"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow " +"down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality." msgstr "" -"Minimális sebesség. Ez az a minimum, amivel a fej mozoghat. Ez azért szükséges, " -"mert a minimális rétegidő miatt előfordulhatna, hogy a nyomtatófej tűlzottan " -"lelassul. Ez esetben a fúvóka olvadókamra nyomása leeshetne, ami ronthatná " -"a nyomtatási minőséget." +"Minimális sebesség. Ez az a minimum, amivel a fej mozoghat. Ez azért szükséges, mert a minimális " +"rétegidő miatt előfordulhatna, hogy a nyomtatófej tűlzottan lelassul. Ez esetben a fúvóka olvadókamra " +"nyomása leeshetne, ami ronthatná a nyomtatási minőséget." #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_lift_head label" @@ -4237,13 +3964,11 @@ msgstr "Fej emelés" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_lift_head description" msgid "" -"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head " -"away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is " -"reached." +"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait " +"the extra time until the minimum layer time is reached." msgstr "" -"Ha a nyomtató elérte a megadott minimális rétegidővel a minimális sebességet, " -"és nem tud tovább lassulni, akkor a nyomtató emelje fel a fejet addig, amig " -"amíg el nem éri a minimális rétegidőt." +"Ha a nyomtató elérte a megadott minimális rétegidővel a minimális sebességet, és nem tud tovább " +"lassulni, akkor a nyomtató emelje fel a fejet addig, amig amíg el nem éri a minimális rétegidőt." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support label" @@ -4263,13 +3988,12 @@ msgstr "Támaszték készítés" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_enable description" msgid "" -"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. " -"Without these structures, such parts would collapse during printing." +"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such " +"parts would collapse during printing." msgstr "" -"Olyan szerkezeti részeket készít a nyomtatványhoz, ami segít alátámasztani " -"azokat a részeket, amik a levegőben lógnak, vagy kinyúlnak a tárgyból." -"E nélkül ezeket a részeket nem lehet kinyomtatni, mivel nincs mire építenie " -"az adott részt a nyomtatónak." +"Olyan szerkezeti részeket készít a nyomtatványhoz, ami segít alátámasztani azokat a részeket, amik a " +"levegőben lógnak, vagy kinyúlnak a tárgyból.E nélkül ezeket a részeket nem lehet kinyomtatni, mivel " +"nincs mire építenie az adott részt a nyomtatónak." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_extruder_nr label" @@ -4278,12 +4002,9 @@ msgstr "Támasz extrúder" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-" -"extrusion." +msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." msgstr "" -"Az az extruder szerelvény, amivel a támasztékokat nyomtatjuk. Ezt multi-" -"extruderes gépeken használhatjuk." +"Az az extruder szerelvény, amivel a támasztékokat nyomtatjuk. Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_infill_extruder_nr label" @@ -4292,12 +4013,10 @@ msgstr "Támasz kitöltés extruder" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_infill_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the infill of the support. This is " -"used in multi-extrusion." +msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion." msgstr "" -"Az az extruder szerelvény, amivel a támasztékok kitöltését nyomtatjuk. " -"Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk." +"Az az extruder szerelvény, amivel a támasztékok kitöltését nyomtatjuk. Ezt multi-extruderes gépeken " +"használhatjuk." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" @@ -4307,11 +4026,11 @@ msgstr "Első réteg támasz extruder" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" msgid "" -"The extruder train to use for printing the first layer of support infill. " -"This is used in multi-extrusion." +"The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-" +"extrusion." msgstr "" -"Az az extruder szerelvény, amivel az első réteg támasz kitöltését nyomtatjuk." -"Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk." +"Az az extruder szerelvény, amivel az első réteg támasz kitöltését nyomtatjuk.Ezt multi-extruderes " +"gépeken használhatjuk." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_extruder_nr label" @@ -4321,11 +4040,10 @@ msgstr "Támasz interfész extruder" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_extruder_nr description" msgid "" -"The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. " -"This is used in multi-extrusion." +"The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-" +"extrusion." msgstr "" -"Az az extruder, ami a támaszok alját és tetejét nyomtatja." -"Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk." +"Az az extruder, ami a támaszok alját és tetejét nyomtatja.Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_extruder_nr label" @@ -4334,12 +4052,8 @@ msgstr "Támasz alapzat extruder" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "" -"Az az extruder, ami a támaszok alját nyomtatja." -"Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk." +msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Az az extruder, ami a támaszok alját nyomtatja.Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" @@ -4348,12 +4062,8 @@ msgstr "Támasz fedél extruder" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the floors of the support. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "" -"Az az extruder, ami a támaszok fedelét nyomtatja." -"Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk." +msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Az az extruder, ami a támaszok fedelét nyomtatja.Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_type label" @@ -4363,14 +4073,12 @@ msgstr "Támasz elhelyezés" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_type description" msgid "" -"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to " -"touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support " -"structures will also be printed on the model." +"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or " +"everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." msgstr "" -"A támaszok elhelyezésének beállítása. A támaszokat elhelyezhetjük úgy, hogy azok" -"csak az asztalon támaszkodhatnak, azaz azoknak érinteniük kell az asztalt." -"Ha azonban a mindenhol beállítást használjuk, akkor a támaszok a modell " -"egyéb felületein is felépülhetnek." +"A támaszok elhelyezésének beállítása. A támaszokat elhelyezhetjük úgy, hogy azokcsak az asztalon " +"támaszkodhatnak, azaz azoknak érinteniük kell az asztalt.Ha azonban a mindenhol beállítást használjuk, " +"akkor a támaszok a modell egyéb felületein is felépülhetnek." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_type option buildplate" @@ -4390,11 +4098,11 @@ msgstr "Támasz túlnyúlási szög" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_angle description" msgid "" -"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° " -"all overhangs are supported, 90° will not provide any support." +"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, " +"90° will not provide any support." msgstr "" -"A kinyúlások minimális szöge, amihez támaszt kell nyomtatni." -"0° -nál minden kinyúlás alá lesz támasztva, 90° -nál egyik sem." +"A kinyúlások minimális szöge, amihez támaszt kell nyomtatni.0° -nál minden kinyúlás alá lesz támasztva, " +"90° -nál egyik sem." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_pattern label" @@ -4404,11 +4112,11 @@ msgstr "Támasz minta" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_pattern description" msgid "" -"The pattern of the support structures of the print. The different options " -"available result in sturdy or easy to remove support." +"The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or " +"easy to remove support." msgstr "" -"A támaszok szerkezeteinek mintázata. A különböző mintákkal elérhető eredmény " -"lehet az erős vagy a könnyen eltávolítható támasz." +"A támaszok szerkezeteinek mintázata. A különböző mintákkal elérhető eredmény lehet az erős vagy a " +"könnyen eltávolítható támasz." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_pattern option lines" @@ -4453,13 +4161,12 @@ msgstr "Támasz falak száma" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_wall_count description" msgid "" -"The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can " -"make support print more reliably and can support overhangs better, but " -"increases print time and material used." +"The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more " +"reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." msgstr "" -"Azoknak a falaknak a száma, amellyel a támogatást körül lehet venni. " -"A fal hozzáadása megbízhatóbbá teszi a nyomtatást és jobban támaszthatja " -"a túlnyúlásokat, de növeli a nyomtatási időt és a felhasznált anyagot." +"Azoknak a falaknak a száma, amellyel a támogatást körül lehet venni. A fal hozzáadása megbízhatóbbá " +"teszi a nyomtatást és jobban támaszthatja a túlnyúlásokat, de növeli a nyomtatási időt és a felhasznált " +"anyagot." #: fdmprinter.def.json msgctxt "zig_zaggify_support label" @@ -4469,13 +4176,11 @@ msgstr "Támasz vonalak összekötése" #: fdmprinter.def.json msgctxt "zig_zaggify_support description" msgid "" -"Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can " -"make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost " -"more material." +"Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy " +"and reduce underextrusion, but it will cost more material." msgstr "" -"Kösse össze a támaszvonalak végeit. Ha ez engedélyezve van, akkor a támaszok " -"erősebbé válhatnak, csökkenthető az alulextrudálás, viszont ez több anyagba " -"kerül." +"Kösse össze a támaszvonalak végeit. Ha ez engedélyezve van, akkor a támaszok erősebbé válhatnak, " +"csökkenthető az alulextrudálás, viszont ez több anyagba kerül." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_connect_zigzags label" @@ -4484,11 +4189,8 @@ msgstr "Cikcakk támasz összekötése" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_connect_zigzags description" -msgid "" -"Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support " -"structure." -msgstr "" -"Kösse össze a cikcakk támasz vonalait. Ez növeli a támasz szerkezeti erősségét." +msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure." +msgstr "Kösse össze a cikcakk támasz vonalait. Ez növeli a támasz szerkezeti erősségét." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_infill_rate label" @@ -4498,11 +4200,11 @@ msgstr "Támasz sűrűség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_infill_rate description" msgid "" -"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in " -"better overhangs, but the supports are harder to remove." +"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the " +"supports are harder to remove." msgstr "" -"A támaszok belső sűrűségének beállítása. A magasabb érték jobb alátámasztást " -"nyújt a kinyúlásokhoz, viszont nehezebb lesz a támaszokat eltávolítani." +"A támaszok belső sűrűségének beállítása. A magasabb érték jobb alátámasztást nyújt a kinyúlásokhoz, " +"viszont nehezebb lesz a támaszokat eltávolítani." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_line_distance label" @@ -4512,11 +4214,8 @@ msgstr "Támasz vonal távolság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_line_distance description" msgid "" -"Distance between the printed support structure lines. This setting is " -"calculated by the support density." -msgstr "" -"A támaszok belső szerkezetében lévő vonalak távolsága." -"Ez egy számított érték a támasz sűrűségből." +"Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "A támaszok belső szerkezetében lévő vonalak távolsága.Ez egy számított érték a támasz sűrűségből." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" @@ -4526,11 +4225,11 @@ msgstr "Kezdő réteg támasz vonal távolság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" msgid "" -"Distance between the printed initial layer support structure lines. This " -"setting is calculated by the support density." +"Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the " +"support density." msgstr "" -"A támaszok belső szerkezetében lévő vonalak távolsága az első rétegben." -"Ez egy számított érték a támasz sűrűségből." +"A támaszok belső szerkezetében lévő vonalak távolsága az első rétegben.Ez egy számított érték a támasz " +"sűrűségből." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_infill_angles label" @@ -4540,17 +4239,15 @@ msgstr "Támasz kitöltés iránya" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_infill_angles description" msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angle 0 degrees." +"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers " +"progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are " +"separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which " +"means use the default angle 0 degrees." msgstr "" -"Ez egy lista a teljes vonalak irányáról. A lista elemeit egymás után használják " -"a rétegek, s mikor a lista a végére ért, elkezdi előlről. A lista elemeit " -"vesszővel választja el, és a teljes lista sz9gletes zárójelben van." -"Az alapértelmezett az üres lista, ami azt is jelenti, hogy az alapértelmezett " -"0 fokos szöget használja." +"Ez egy lista a teljes vonalak irányáról. A lista elemeit egymás után használják a rétegek, s mikor a " +"lista a végére ért, elkezdi előlről. A lista elemeit vesszővel választja el, és a teljes lista sz9gletes " +"zárójelben van.Az alapértelmezett az üres lista, ami azt is jelenti, hogy az alapértelmezett 0 fokos " +"szöget használja." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_brim_enable label" @@ -4560,13 +4257,11 @@ msgstr "Támasz perem engedélyezése" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_brim_enable description" msgid "" -"Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This " -"brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting " -"increases the adhesion of support to the build plate." +"Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath " +"the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate." msgstr "" -"Generáljon egy peremet az első rétegben a támaszok kitöltéseiben. " -"Ezt a karimát a támaszok alá, és nem körülötte nyomtatják. Ennek a beállításnak " -"a bekapcsolása növelhetjük a támaszok tapadását az tálcához." +"Generáljon egy peremet az első rétegben a támaszok kitöltéseiben. Ezt a karimát a támaszok alá, és nem " +"körülötte nyomtatják. Ennek a beállításnak a bekapcsolása növelhetjük a támaszok tapadását az tálcához." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_brim_width label" @@ -4576,11 +4271,11 @@ msgstr "Támasz perem szélesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_brim_width description" msgid "" -"The width of the brim to print underneath the support. A larger brim " -"enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +"The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build " +"plate, at the cost of some extra material." msgstr "" -"A támasz alá nyomtatandó perem szélessége. A nagyobb peremek javítják " -"a tálcához való tapadást, viszon extra anyagfelhasználást is jelent." +"A támasz alá nyomtatandó perem szélessége. A nagyobb peremek javítják a tálcához való tapadást, viszon " +"extra anyagfelhasználást is jelent." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_brim_line_count label" @@ -4590,11 +4285,11 @@ msgstr "Támasz perem vonalak száma" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_brim_line_count description" msgid "" -"The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance " -"adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +"The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at " +"the cost of some extra material." msgstr "" -"A támasz alá nyomtatandó peremvonalak száma. Több perem vonal javítja " -"a tálcához való tapadást, viszon extra anyagfelhasználást is jelent." +"A támasz alá nyomtatandó peremvonalak száma. Több perem vonal javítja a tálcához való tapadást, viszon " +"extra anyagfelhasználást is jelent." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_z_distance label" @@ -4604,13 +4299,13 @@ msgstr "Támasz Z távolság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_z_distance description" msgid "" -"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap " -"provides clearance to remove the supports after the model is printed. This " -"value is rounded up to a multiple of the layer height." +"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to " +"remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer " +"height." msgstr "" -"A támaszok struktúrájának alsó/felső részének távolsága a nyomtatott tárgytól." -"Ez a rés szabadon marad, így segíti a támaszok eltávolítását a nyomtatás után." -"Ez az érték a rétegmagasság többszörösére lesz kerekítve." +"A támaszok struktúrájának alsó/felső részének távolsága a nyomtatott tárgytól.Ez a rés szabadon marad, " +"így segíti a támaszok eltávolítását a nyomtatás után.Ez az érték a rétegmagasság többszörösére lesz " +"kerekítve." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_top_distance label" @@ -4620,7 +4315,7 @@ msgstr "Támasz felső távolság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_top_distance description" msgid "Distance from the top of the support to the print." -msgstr "A támasz teteje és a fölé épített nyomtatvány közötti távolság" +msgstr "A támasz teteje és a fölé épített nyomtatvány közötti távolság." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_distance label" @@ -4630,7 +4325,7 @@ msgstr "Támasz alsó távolság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_distance description" msgid "Distance from the print to the bottom of the support." -msgstr "A támasz alja és az alatta lévő nyomtatvány közötti távolság" +msgstr "A támasz alja és az alatta lévő nyomtatvány közötti távolság." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_xy_distance label" @@ -4650,15 +4345,14 @@ msgstr "Támasz távolság elsődlegesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_xy_overrides_z description" msgid "" -"Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice " -"versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from " -"the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable " -"this by not applying the X/Y distance around overhangs." +"Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z " +"the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the " +"overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs." msgstr "" -"Függetlenítés attól, hogy az X/Y támaszték távolsága felülbírálja-e a Z támasz " -"távolságát, vagy fordítva. Amikor az X/Y felülbírálja a Z-t, az X/Y távolság " -"elmozdíthatja a támaszt a modelltől, befolyásolva a tényleges Z távolságot a " -"nyomtatványig. Ezt letilthatjuk, ha nem alkalmazzuk az X/Y távolságot a túlnyúlások körül." +"Függetlenítés attól, hogy az X/Y támaszték távolsága felülbírálja-e a Z támasz távolságát, vagy " +"fordítva. Amikor az X/Y felülbírálja a Z-t, az X/Y távolság elmozdíthatja a támaszt a modelltől, " +"befolyásolva a tényleges Z távolságot a nyomtatványig. Ezt letilthatjuk, ha nem alkalmazzuk az X/Y " +"távolságot a túlnyúlások körül." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" @@ -4677,9 +4371,8 @@ msgstr "Minimális támasz X/Y távolság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_xy_distance_overhang description" -msgid "" -"Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. " -msgstr "A támasz X/Y távolsága az alátamasztott kinyúlástól." +msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. " +msgstr "A támasz X/Y távolsága az alátamasztott kinyúlástól. " #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" @@ -4689,14 +4382,13 @@ msgstr "Támasz lépcső magasság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" msgid "" -"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the " -"model. A low value makes the support harder to remove, but too high values " -"can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-" -"like behaviour." +"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the " +"support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to " +"turn off the stair-like behaviour." msgstr "" -"A támasz lépcsőinek magassága azona a részen, ahol a modellen támaszkodik." -"Ha az érték alacsony, a támasz eltávolítása nehéz lehet, viszont a túl magas " -"érték instabillá teheti a támaszt. Ha az érték 0, akkor kikapcsolja a lépcsőt." +"A támasz lépcsőinek magassága azona a részen, ahol a modellen támaszkodik.Ha az érték alacsony, a támasz " +"eltávolítása nehéz lehet, viszont a túl magas érték instabillá teheti a támaszt. Ha az érték 0, akkor " +"kikapcsolja a lépcsőt." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" @@ -4706,12 +4398,11 @@ msgstr "Támasz lépcső maximális szélesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" msgid "" -"The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting " -"on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high " -"values can lead to unstable support structures." +"The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value " +"makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." msgstr "" -"A modellen támaszkodó támasz lépcső maximális szélessége. Az alacsony érték " -"nehezíti az eltávolítást, de a túl magas érték instabillá teszi a támaszt." +"A modellen támaszkodó támasz lépcső maximális szélessége. Az alacsony érték nehezíti az eltávolítást, de " +"a túl magas érték instabillá teszi a támaszt." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_join_distance label" @@ -4721,13 +4412,11 @@ msgstr "Támasz kapcsolódási távolság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_join_distance description" msgid "" -"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When " -"separate structures are closer together than this value, the structures " -"merge into one." +"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are " +"closer together than this value, the structures merge into one." msgstr "" -"A maximális X/Y távolság két támasz szerkezet között. Mikor két elszeparált " -"támasz túl közel kerül egymáshoz, azaz ettől az értéktől közelebb, akkor a " -"támaszok egyesülni fognak." +"A maximális X/Y távolság két támasz szerkezet között. Mikor két elszeparált támasz túl közel kerül " +"egymáshoz, azaz ettől az értéktől közelebb, akkor a támaszok egyesülni fognak." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_offset label" @@ -4737,12 +4426,11 @@ msgstr "Vízszintes támasz bővítés" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_offset description" msgid "" -"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive " -"values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." +"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the " +"support areas and result in more sturdy support." msgstr "" -"Az egyes rétegek minden támasz poligonjára alkalmazott eltolás mennyisége. " -"A pozitív értékek kiegyenlíthetik a támasz területeket, és erősebb támasztást " -"eredményezhetnek." +"Az egyes rétegek minden támasz poligonjára alkalmazott eltolás mennyisége. A pozitív értékek " +"kiegyenlíthetik a támasz területeket, és erősebb támasztást eredményezhetnek." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" @@ -4752,11 +4440,11 @@ msgstr "Támasz kitöltési rétegvastagság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" msgid "" -"The thickness per layer of support infill material. This value should always " -"be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +"The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer " +"height and is otherwise rounded." msgstr "" -"A támasz kitöltés retegenkénti anyagvastagsága. Ennek az értéknek minden esetben " -"a rétegmagasság egész többszörösének kell lennie, és oda lesz kerekítve." +"A támasz kitöltés retegenkénti anyagvastagsága. Ennek az értéknek minden esetben a rétegmagasság egész " +"többszörösének kell lennie, és oda lesz kerekítve." #: fdmprinter.def.json msgctxt "gradual_support_infill_steps label" @@ -4766,13 +4454,12 @@ msgstr "Fokozatos támasz kitöltési lépések" #: fdmprinter.def.json msgctxt "gradual_support_infill_steps description" msgid "" -"Number of times to reduce the support infill density by half when getting " -"further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a " -"higher density, up to the Support Infill Density." +"Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. " +"Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density." msgstr "" -"Hány esetben csökkenti felére a támasz kitörlésének a sűrűségét a felére, " -"ahogy építi a támaszt. Azokon a területeken, ahol a felső felületekhez " -"közelebb kerül, ott a sűrűség nőni fog, egészen a támasz kitöltési sűrűségig." +"Hány esetben csökkenti felére a támasz kitörlésének a sűrűségét a felére, ahogy építi a támaszt. Azokon " +"a területeken, ahol a felső felületekhez közelebb kerül, ott a sűrűség nőni fog, egészen a támasz " +"kitöltési sűrűségig." #: fdmprinter.def.json msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" @@ -4781,9 +4468,7 @@ msgstr "Fokozatos támaszkitöltési lépésmagasság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" -msgid "" -"The height of support infill of a given density before switching to half the " -"density." +msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density." msgstr "A támaszkitöltés azon magassága, ahol a sűrűség feleződni fog." #: fdmprinter.def.json @@ -4794,10 +4479,9 @@ msgstr "Minimális támasz terület" #: fdmprinter.def.json msgctxt "minimum_support_area description" msgid "" -"Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller " -"than this value will not be generated." -msgstr "A támasz poligonok minimális területe. Ha ettől kisebb a terület, ott" -"nem lesz támasz generálva." +"Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be " +"generated." +msgstr "A támasz poligonok minimális területe. Ha ettől kisebb a terület, ottnem lesz támasz generálva." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_enable label" @@ -4807,13 +4491,11 @@ msgstr "Támasz interfész engedélyezés" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_enable description" msgid "" -"Generate a dense interface between the model and the support. This will " -"create a skin at the top of the support on which the model is printed and at " -"the bottom of the support, where it rests on the model." +"Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the " +"support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model." msgstr "" -"Egy sűrű felületet generál a modell és a támasz közé. Ez egy héjat hoz létre " -"a támasz tetején, amelyre a modell jól nyomtatódik, vagy az alján, ahová a " -"támasz épülni fog." +"Egy sűrű felületet generál a modell és a támasz közé. Ez egy héjat hoz létre a támasz tetején, amelyre a " +"modell jól nyomtatódik, vagy az alján, ahová a támasz épülni fog." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_enable label" @@ -4823,11 +4505,11 @@ msgstr "Felső interfész engedélyezés" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_enable description" msgid "" -"Generate a dense slab of material between the top of support and the model. " -"This will create a skin between the model and support." +"Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin " +"between the model and support." msgstr "" -"Egy sűrű felület generálása a támasz teteje és a modell között. Ez egy " -"átmeneti csatlakozási felületet fog teremteni a modell és a támasz közé." +"Egy sűrű felület generálása a támasz teteje és a modell között. Ez egy átmeneti csatlakozási felületet " +"fog teremteni a modell és a támasz közé." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_enable label" @@ -4837,11 +4519,11 @@ msgstr "Alsó interfész engedélyezés" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_enable description" msgid "" -"Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the " -"model. This will create a skin between the model and support." +"Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a " +"skin between the model and support." msgstr "" -"Egy sűrű felület generálása a támasz aljára és a modell között. Ez egy " -"átmeneti csatlakozási felületet fog teremteni a modell és a támasz közé." +"Egy sűrű felület generálása a támasz aljára és a modell között. Ez egy átmeneti csatlakozási felületet " +"fog teremteni a modell és a támasz közé." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_height label" @@ -4851,11 +4533,10 @@ msgstr "Interfész vastagság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_height description" msgid "" -"The thickness of the interface of the support where it touches with the " -"model on the bottom or the top." +"The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top." msgstr "" -"A támasz átmeneti, a modellt érintő csatlakozó felületének a vastagsága, " -"amit a támasz aljára, vagy a tetejére nyomtat." +"A támasz átmeneti, a modellt érintő csatlakozó felületének a vastagsága, amit a támasz aljára, vagy a " +"tetejére nyomtat." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_height label" @@ -4865,11 +4546,10 @@ msgstr "Felső interfész vastagság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_height description" msgid "" -"The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers " -"at the top of the support on which the model rests." +"The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support " +"on which the model rests." msgstr "" -"A támasz átmeneti, a modellt érintő csatlakozó felületének a vastagsága, " -"amit a támasz tetejére nyomtat." +"A támasz átmeneti, a modellt érintő csatlakozó felületének a vastagsága, amit a támasz tetejére nyomtat." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_height label" @@ -4879,11 +4559,10 @@ msgstr "Alsó interfész vastagság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_height description" msgid "" -"The thickness of the support floors. This controls the number of dense " -"layers that are printed on top of places of a model on which support rests." +"The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of " +"places of a model on which support rests." msgstr "" -"A támasz átmeneti, a modellt érintő csatlakozó felületének a vastagsága, " -"amit a támasz aljára nyomtat." +"A támasz átmeneti, a modellt érintő csatlakozó felületének a vastagsága, amit a támasz aljára nyomtat." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_skip_height label" @@ -4893,15 +4572,14 @@ msgstr "Interfész felosztás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_skip_height description" msgid "" -"When checking where there's model above and below the support, take steps of " -"the given height. Lower values will slice slower, while higher values may " -"cause normal support to be printed in some places where there should have " -"been support interface." +"When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower " +"values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places " +"where there should have been support interface." msgstr "" -"Amikor a szeletelő ellenőrzi, hogy hol tart a támasz a modell alatt vagy fölött, " -"szükség esetén a megadott magasságú lépéseket teszi meg. Az alacsonyabb értékek " -"lassabb szeleteést okoznak, míg a magasabb érték a normál támasz kinyomtatását " -"eredményezhetik olyan helyeken, ahol támasz interfészt kellene nyomtatni." +"Amikor a szeletelő ellenőrzi, hogy hol tart a támasz a modell alatt vagy fölött, szükség esetén a " +"megadott magasságú lépéseket teszi meg. Az alacsonyabb értékek lassabb szeleteést okoznak, míg a " +"magasabb érték a normál támasz kinyomtatását eredményezhetik olyan helyeken, ahol támasz interfészt " +"kellene nyomtatni." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_density label" @@ -4911,13 +4589,11 @@ msgstr "Interfész sűrűség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_density description" msgid "" -"Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A " -"higher value results in better overhangs, but the supports are harder to " -"remove." +"Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better " +"overhangs, but the supports are harder to remove." msgstr "" -"Beállítja a támasz interfész sűrűségét a támasz alsó és a felső felületein." -"A magasabb érték jobb minőségű túlnyúlás nyomtatást tesz lehetővém viszont " -"a támaszt nehezebb lesz eltávolítani." +"Beállítja a támasz interfész sűrűségét a támasz alsó és a felső felületein.A magasabb érték jobb " +"minőségű túlnyúlás nyomtatást tesz lehetővém viszont a támaszt nehezebb lesz eltávolítani." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_density label" @@ -4927,12 +4603,11 @@ msgstr "Felső interfész sűrűség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_density description" msgid "" -"The density of the roofs of the support structure. A higher value results in " -"better overhangs, but the supports are harder to remove." +"The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the " +"supports are harder to remove." msgstr "" -"Beállítja a támasz interfész sűrűségét a támasz felső felületein." -"A magasabb érték jobb minőségű túlnyúlás nyomtatást tesz lehetővém viszont " -"a támaszt nehezebb lesz eltávolítani." +"Beállítja a támasz interfész sűrűségét a támasz felső felületein.A magasabb érték jobb minőségű " +"túlnyúlás nyomtatást tesz lehetővém viszont a támaszt nehezebb lesz eltávolítani." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_line_distance label" @@ -4942,11 +4617,11 @@ msgstr "Felső interfész vonal távolság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_line_distance description" msgid "" -"Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated " -"by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." +"Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, " +"but can be adjusted separately." msgstr "" -"A támasz interfész tetővonalainak távolsága. Ezt a beállítást a támasz fedél sűrűségét " -"számítja ki, de külön is megadható." +"A támasz interfész tetővonalainak távolsága. Ezt a beállítást a támasz fedél sűrűségét számítja ki, de " +"külön is megadható." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_density label" @@ -4956,12 +4631,11 @@ msgstr "Alsó interfész sűrűség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_density description" msgid "" -"The density of the floors of the support structure. A higher value results " -"in better adhesion of the support on top of the model." +"The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the " +"support on top of the model." msgstr "" -"Beállítja a támasz interfész sűrűségét a támasz alsó felületein." -"A magasabb érték nagyobb tapadást tesz lehetővé a támasznak, a modell felületén, " -"azonban a támaszt nehezebb lesz eltávolítani." +"Beállítja a támasz interfész sűrűségét a támasz alsó felületein.A magasabb érték nagyobb tapadást tesz " +"lehetővé a támasznak, a modell felületén, azonban a támaszt nehezebb lesz eltávolítani." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_line_distance label" @@ -4971,11 +4645,11 @@ msgstr "Alsó interfész vonal távolság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_line_distance description" msgid "" -"Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated " -"by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." +"Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor " +"Density, but can be adjusted separately." msgstr "" -"A támasz interfész aljzatvonalainak távolsága. Ezt a beállítást a támasz aljának a sűrűségét " -"számítja ki, de külön is megadható." +"A támasz interfész aljzatvonalainak távolsága. Ezt a beállítást a támasz aljának a sűrűségét számítja " +"ki, de külön is megadható." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_pattern label" @@ -4984,9 +4658,7 @@ msgstr "Interfész minta" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_pattern description" -msgid "" -"The pattern with which the interface of the support with the model is " -"printed." +msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed." msgstr "A támasz interfész kialakítási mintája." #: fdmprinter.def.json @@ -5092,11 +4764,11 @@ msgstr "Minimális interfész terület" #: fdmprinter.def.json msgctxt "minimum_interface_area description" msgid "" -"Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an " -"area smaller than this value will not be generated." +"Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value " +"will not be generated." msgstr "" -"A támasz interfész minimális területe. Az ezen az értéken kisebb területtel " -"rendelkező támaszokat nem generálják." +"A támasz interfész minimális területe. Az ezen az értéken kisebb területtel rendelkező támaszokat nem " +"generálják." #: fdmprinter.def.json msgctxt "minimum_roof_area label" @@ -5106,11 +4778,11 @@ msgstr "Minimális felső interfész terület" #: fdmprinter.def.json msgctxt "minimum_roof_area description" msgid "" -"Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area " -"smaller than this value will not be generated." +"Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will " +"not be generated." msgstr "" -"A támasztető interfész minimális területe. Ha a terület kevesebbre jön ki a megadott " -"értéktől, az nem lesz legenerálva." +"A támasztető interfész minimális területe. Ha a terület kevesebbre jön ki a megadott értéktől, az nem " +"lesz legenerálva." #: fdmprinter.def.json msgctxt "minimum_bottom_area label" @@ -5120,11 +4792,11 @@ msgstr "Minimális alsó interfész terület" #: fdmprinter.def.json msgctxt "minimum_bottom_area description" msgid "" -"Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area " -"smaller than this value will not be generated." +"Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value " +"will not be generated." msgstr "" -"A támaszaljzat interfész minimális területe. Ha a terület kevesebbre jön ki a megadott " -"értéktől, az nem lesz legenerálva." +"A támaszaljzat interfész minimális területe. Ha a terület kevesebbre jön ki a megadott értéktől, az nem " +"lesz legenerálva." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_offset label" @@ -5164,18 +4836,16 @@ msgstr "Támaszinterfész vonal irány" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_angles description" msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." +"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers " +"progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are " +"separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which " +"means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 " +"degrees)." msgstr "" -"A használt teljes vonalaknak a listája. Az elemeket vesszővel választjuk el, " -"és az egész lista szögletes zárójelek között van." -"Az alapértelmezett lista üres. Ebben az esetben a 45 és a 135 fok között " -"változik az irányszög. A listát az elejéről kezdi, és rétegenként veszi az " -"irányokat. Ha a lista végére ér, akkor előlről kezdi." +"A használt teljes vonalaknak a listája. Az elemeket vesszővel választjuk el, és az egész lista szögletes " +"zárójelek között van.Az alapértelmezett lista üres. Ebben az esetben a 45 és a 135 fok között változik " +"az irányszög. A listát az elejéről kezdi, és rétegenként veszi az irányokat. Ha a lista végére ér, akkor " +"előlről kezdi." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_angles label" @@ -5185,18 +4855,16 @@ msgstr "Felső interfész irány" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_angles description" msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." +"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers " +"progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are " +"separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which " +"means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 " +"degrees)." msgstr "" -"A használt teljes vonalaknak a listája. Az elemeket vesszővel választjuk el, " -"és az egész lista szögletes zárójelek között van." -"Az alapértelmezett lista üres. Ebben az esetben a 45 és a 135 fok között " -"változik az irányszög. A listát az elejéről kezdi, és rétegenként veszi az " -"irányokat. Ha a lista végére ér, akkor előlről kezdi." +"A használt teljes vonalaknak a listája. Az elemeket vesszővel választjuk el, és az egész lista szögletes " +"zárójelek között van.Az alapértelmezett lista üres. Ebben az esetben a 45 és a 135 fok között változik " +"az irányszög. A listát az elejéről kezdi, és rétegenként veszi az irányokat. Ha a lista végére ér, akkor " +"előlről kezdi." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_angles label" @@ -5206,18 +4874,16 @@ msgstr "Alsó interfész irány" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_angles description" msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." +"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers " +"progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are " +"separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which " +"means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 " +"degrees)." msgstr "" -"A használt teljes vonalaknak a listája. Az elemeket vesszővel választjuk el, " -"és az egész lista szögletes zárójelek között van." -"Az alapértelmezett lista üres. Ebben az esetben a 45 és a 135 fok között " -"változik az irányszög. A listát az elejéről kezdi, és rétegenként veszi az " -"irányokat. Ha a lista végére ér, akkor előlről kezdi." +"A használt teljes vonalaknak a listája. Az elemeket vesszővel választjuk el, és az egész lista szögletes " +"zárójelek között van.Az alapértelmezett lista üres. Ebben az esetben a 45 és a 135 fok között változik " +"az irányszög. A listát az elejéről kezdi, és rétegenként veszi az irányokat. Ha a lista végére ér, akkor " +"előlről kezdi." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_fan_enable label" @@ -5227,11 +4893,10 @@ msgstr "Hűtés felülbírálás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_fan_enable description" msgid "" -"When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions " -"immediately above the support." +"When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support." msgstr "" -"Ha engedélyezzük ezt az opciót, akkor a hűtőventillátor sebessége meg fog " -"változni a külső kéreg felületeken, közvetlenül a támasz felett." +"Ha engedélyezzük ezt az opciót, akkor a hűtőventillátor sebessége meg fog változni a külső kéreg " +"felületeken, közvetlenül a támasz felett." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" @@ -5241,12 +4906,11 @@ msgstr "Kéreghűtés sebesség támogatás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" msgid "" -"Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above " -"the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." +"Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high " +"fan speed can make the support easier to remove." msgstr "" -"A ventillátorok % -os sebesség aránya, amit a támaszok feletti külső, " -"kéregfelületeken kell használni. Ha a ventillátor sebesség itt nagyobb, " -"akkor a támasz könnyebben eltávolítható." +"A ventillátorok % -os sebesség aránya, amit a támaszok feletti külső, kéregfelületeken kell használni. " +"Ha a ventillátor sebesség itt nagyobb, akkor a támasz könnyebben eltávolítható." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_use_towers label" @@ -5256,14 +4920,12 @@ msgstr "Tornyok használata" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_use_towers description" msgid "" -"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a " -"larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' " -"diameter decreases, forming a roof." +"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the " +"region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof." msgstr "" -"Speciális támasz tornyok használata a kisméretű túlnyúló területek támogatásához." -"Ezeknek a tornyoknak az átmérője nagyobb, mint az alátámasztott terület, " -"azonban az alátámasztandó terület közelébe érve, fokozatosan csökken az " -"átmérőjük, és egy tetőt képeznek." +"Speciális támasz tornyok használata a kisméretű túlnyúló területek támogatásához.Ezeknek a tornyoknak az " +"átmérője nagyobb, mint az alátámasztott terület, azonban az alátámasztandó terület közelébe érve, " +"fokozatosan csökken az átmérőjük, és egy tetőt képeznek." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tower_diameter label" @@ -5283,11 +4945,9 @@ msgstr "Maximális toronnyal támasztott átmérő" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" msgid "" -"Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be " -"supported by a specialized support tower." -msgstr "" -"Annak a kis területnek a legnagyobb átmérője, amit speciális támasz toronnyal" -"kell alátámasztani." +"Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support " +"tower." +msgstr "Annak a kis területnek a legnagyobb átmérője, amit speciális támasz toronnyalkell alátámasztani." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tower_roof_angle label" @@ -5297,11 +4957,11 @@ msgstr "Torony fedél szög" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tower_roof_angle description" msgid "" -"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower " -"roofs, a lower value results in flattened tower roofs." +"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results " +"in flattened tower roofs." msgstr "" -"A torony fedél szöge. A magasabb érték hegyes tornytetőket eredményez." -"Az alacsonyabb szöggel laposabb fedelet készíthetünk a toronynak." +"A torony fedél szöge. A magasabb érték hegyes tornytetőket eredményez.Az alacsonyabb szöggel laposabb " +"fedelet készíthetünk a toronynak." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_mesh_drop_down label" @@ -5310,12 +4970,10 @@ msgstr "Támaszháló ledobás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_mesh_drop_down description" -msgid "" -"Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang " -"in the support mesh." +msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." msgstr "" -"Készítsen mindenütt támasztást a támaszháló alatt úgy, hogy ne lehessen " -"alátámasztatlan kinyúlás a támaszhálóban." +"Készítsen mindenütt támasztást a támaszháló alatt úgy, hogy ne lehessen alátámasztatlan kinyúlás a " +"támaszhálóban." #: fdmprinter.def.json msgctxt "platform_adhesion label" @@ -5335,15 +4993,13 @@ msgstr "Előnyomás engedélyezése" #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_blob_enable description" msgid "" -"Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this " -"setting on will ensure that the extruder will have material ready at the " -"nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in " -"which case turning this setting off saves some time." +"Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the " +"extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like " +"priming too, in which case turning this setting off saves some time." msgstr "" -"A nyomtatás előtt a nyomtatószálat előkészítio, és az olvadókamra nyomást " -"felépíti úgy, hogy egy foltot nyomtat. A perem és a szoknya is viselkedhet " -"így, hiszen annak a nyomtatása során is felépíthető a nyomás. Ebben az " -"esetben ez a funkció nem működik, és ezzel időt takaríthatunk meg." +"A nyomtatás előtt a nyomtatószálat előkészítio, és az olvadókamra nyomást felépíti úgy, hogy egy foltot " +"nyomtat. A perem és a szoknya is viselkedhet így, hiszen annak a nyomtatása során is felépíthető a " +"nyomás. Ebben az esetben ez a funkció nem működik, és ezzel időt takaríthatunk meg." #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_x label" @@ -5352,12 +5008,8 @@ msgstr "Extruder kezdő X helyzet" #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "" -"A fejnek az az X koordinátája, ahol a fúvóka előkészül ahhoz, hogy " -"elkezdődjön a nyomtatás." +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "A fejnek az az X koordinátája, ahol a fúvóka előkészül ahhoz, hogy elkezdődjön a nyomtatás." #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_y label" @@ -5366,12 +5018,8 @@ msgstr "Extruder kezdő Y helyzet" #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "" -"A fejnek az az Y koordinátája, ahol a fúvóka előkészül ahhoz, hogy " -"elkezdődjön a nyomtatás." +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "A fejnek az az Y koordinátája, ahol a fúvóka előkészül ahhoz, hogy elkezdődjön a nyomtatás." #: fdmprinter.def.json msgctxt "adhesion_type label" @@ -5381,18 +5029,14 @@ msgstr "Tárgyasztal tapadási típus" #: fdmprinter.def.json msgctxt "adhesion_type description" msgid "" -"Different options that help to improve both priming your extrusion and " -"adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the " -"base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof " -"below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected " -"to the model." +"Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim " +"adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid " +"with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model." msgstr "" -"Itt különböző lehetőségek közül választhatunk, amelyek elősegítik a nyomtatvány " -"tárgyasztalhoz való tapadását. A peremek egyrétegű sík felületek, amik a modell " -"alapja körül nyomtatódnak úgy, hogy megakadályozzák a deformációt." -"A tutaj egy vastag rácsot hoz létre egy fedéllel a modell alatt." -"A szoknya egy vonal, ami a modell körül van nyomtatva, de az a modellhez " -"ne kapcsolódik." +"Itt különböző lehetőségek közül választhatunk, amelyek elősegítik a nyomtatvány tárgyasztalhoz való " +"tapadását. A peremek egyrétegű sík felületek, amik a modell alapja körül nyomtatódnak úgy, hogy " +"megakadályozzák a deformációt.A tutaj egy vastag rácsot hoz létre egy fedéllel a modell alatt.A szoknya " +"egy vonal, ami a modell körül van nyomtatva, de az a modellhez ne kapcsolódik." #: fdmprinter.def.json msgctxt "adhesion_type option skirt" @@ -5421,12 +5065,10 @@ msgstr "Tapadás extruder" #: fdmprinter.def.json msgctxt "adhesion_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in " -"multi-extrusion." +msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion." msgstr "" -"Az az extruder, amit a tapadásnövelő felületek, szoknya, perem, tutaj " -"nyomtatására használunk. Csak multi extruder esetén használható." +"Az az extruder, amit a tapadásnövelő felületek, szoknya, perem, tutaj nyomtatására használunk. Csak " +"multi extruder esetén használható." #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_line_count label" @@ -5436,12 +5078,11 @@ msgstr "Szoknya vonalszám" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_line_count description" msgid "" -"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. " -"Setting this to 0 will disable the skirt." +"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will " +"disable the skirt." msgstr "" -"A szoknyavonalak számának növelése, kisméretű tárgyak esetén segíthet az " -"extruderben a megvelelő olvadókamra nyomás előállításában." -"Ha az érték 0, akkor a szoknya letiltódik." +"A szoknyavonalak számának növelése, kisméretű tárgyak esetén segíthet az extruderben a megvelelő " +"olvadókamra nyomás előállításában.Ha az érték 0, akkor a szoknya letiltódik." #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_gap label" @@ -5452,12 +5093,11 @@ msgstr "Szoknya távolság" msgctxt "skirt_gap description" msgid "" "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" -"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from " -"this distance." +"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." msgstr "" "A szoknya vízszintes távolsága a modell első rétegének külső szélétől. \n" -"Ez a minimális távolság. Ha a szoknya vonalak száma többszörözve van, akkor " -"a szoknya kifelé fog nyövekedni." +"Ez a minimális távolság. Ha a szoknya vonalak száma többszörözve van, akkor a szoknya kifelé fog " +"nyövekedni." #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" @@ -5467,15 +5107,13 @@ msgstr "Szoknya/Perem minimális hossz" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" msgid "" -"The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by " -"all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added " -"until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 " -"this is ignored." +"The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines " +"together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line " +"count is set to 0 this is ignored." msgstr "" -"A szoknya, vagy a perem minimális hossza. Ha ezt a hosszt nem érné el az " -"összes szoknya vagy perem, akkor további szegélyvonalak adódnak hozzá, és " -"kiegészítik addig, amíg el nem érik ezt a hosszt." -"Ha a vonalszám 0 -ra van állítva, akkor ez az opció figyelmen kívül van hagyva." +"A szoknya, vagy a perem minimális hossza. Ha ezt a hosszt nem érné el az összes szoknya vagy perem, " +"akkor további szegélyvonalak adódnak hozzá, és kiegészítik addig, amíg el nem érik ezt a hosszt.Ha a " +"vonalszám 0 -ra van állítva, akkor ez az opció figyelmen kívül van hagyva." #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_width label" @@ -5485,13 +5123,11 @@ msgstr "Perem szélesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_width description" msgid "" -"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim " -"enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print " -"area." +"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build " +"plate, but also reduces the effective print area." msgstr "" -"Az a szélesség, amilyen széles lesz a Perem, a nyomtatott tárgy szélétől " -"számítva. A nagyobb perem nagyobb tapadást fog eredményeznim viszont csökkenti " -"az effektív használható nyomtatási területet." +"Az a szélesség, amilyen széles lesz a Perem, a nyomtatott tárgy szélétől számítva. A nagyobb perem " +"nagyobb tapadást fog eredményeznim viszont csökkenti az effektív használható nyomtatási területet." #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_line_count label" @@ -5501,11 +5137,11 @@ msgstr "Perem vonalszám" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_line_count description" msgid "" -"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the " -"build plate, but also reduces the effective print area." +"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also " +"reduces the effective print area." msgstr "" -"A Perem körvonalainak száma. Több vonal nagyobb tapadást eredményez, de csökkenti " -"a használható nyomtatási területet." +"A Perem körvonalainak száma. Több vonal nagyobb tapadást eredményez, de csökkenti a használható " +"nyomtatási területet." #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_replaces_support label" @@ -5515,14 +5151,12 @@ msgstr "Perem támasz helyett" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_replaces_support description" msgid "" -"Enforce brim to be printed around the model even if that space would " -"otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first " -"layer of support by brim regions." +"Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. " +"This replaces some regions of the first layer of support by brim regions." msgstr "" -"Kényszerítő Perem nyomtatás a tárgy körül, még azokon a helyeken is, ahol " -"egyébként támaszt kellene nyomtatni. Ezeken a helyeken a támasz első rétege " -"helyett a perem lesz nyomtatva." - +"Kényszerítő Perem nyomtatás a tárgy körül, még azokon a helyeken is, ahol egyébként támaszt kellene " +"nyomtatni. Ezeken a helyeken a támasz első rétege helyett a perem lesz nyomtatva." + #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_outside_only label" msgid "Brim Only on Outside" @@ -5531,13 +5165,11 @@ msgstr "Perem csak kívül" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_outside_only description" msgid "" -"Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of " -"brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion " -"that much." +"Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove " +"afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much." msgstr "" -"Csak a modell külső falaihoz nyomtat Peremet. Ez csökkenti a perem nyomtatási " -"költségét, és nem szükséges a belső részeken eltávolítani majd azt, továbbá " -"a test letapadását nem csökkenti jelentősen." +"Csak a modell külső falaihoz nyomtat Peremet. Ez csökkenti a perem nyomtatási költségét, és nem " +"szükséges a belső részeken eltávolítani majd azt, továbbá a test letapadását nem csökkenti jelentősen." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_margin label" @@ -5547,14 +5179,13 @@ msgstr "Tutaj extra margó" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_margin description" msgid "" -"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which " -"is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft " -"while using more material and leaving less area for your print." +"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. " +"Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for " +"your print." msgstr "" -"Ha az extra margót engedélyezzük, akkor a modell alá nyomtatott tutajt " -"ki vogja egészíteni, és bővíteni kifelé irányban. Ez egy erősebb tutajt " -"fog létrehozni, viszont több alapanyagot igényel, és csökkenti a használható " -"nyomtatási területet" +"Ha az extra margót engedélyezzük, akkor a modell alá nyomtatott tutajt ki vogja egészíteni, és bővíteni " +"kifelé irányban. Ez egy erősebb tutajt fog létrehozni, viszont több alapanyagot igényel, és csökkenti a " +"használható nyomtatási területet." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_smoothing label" @@ -5564,16 +5195,14 @@ msgstr "Tutaj simítás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_smoothing description" msgid "" -"This setting controls how much inner corners in the raft outline are " -"rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to " -"the value given here. This setting also removes holes in the raft outline " -"which are smaller than such a circle." +"This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded " +"to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the " +"raft outline which are smaller than such a circle." msgstr "" -"Ez a beállítás azt szabályozza, hogy tutajnak hány belső sarka legyen " -"lekerekítve. A belső sarkokat félkörre kerekíti le, aminek sugara az itt " -"megadott érték. Ez a beállítás eltávolítja a tutaj körvonalában lévő " -"olyan lyukakat is, amik kisebbek, mint egy ilyen kör." - +"Ez a beállítás azt szabályozza, hogy tutajnak hány belső sarka legyen lekerekítve. A belső sarkokat " +"félkörre kerekíti le, aminek sugara az itt megadott érték. Ez a beállítás eltávolítja a tutaj " +"körvonalában lévő olyan lyukakat is, amik kisebbek, mint egy ilyen kör." + #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_airgap label" msgid "Raft Air Gap" @@ -5582,14 +5211,13 @@ msgstr "Tutaj légrés" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_airgap description" msgid "" -"The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only " -"the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the " -"raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." +"The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by " +"this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the " +"raft." msgstr "" -"A légrés megadja, hogy a tutaj teteje és a modell alja között milyen legyen" -"a távolság. Csak az első réteget fogja megemelni ez az érték, ami így " -"csökkenteni fogja a tutaj és a test egymáshoz tapadását. Ezáltal könnyebb " -"lesz a nyomtatás végén eltávolítani a tutajt." +"A légrés megadja, hogy a tutaj teteje és a modell alja között milyen legyena távolság. Csak az első " +"réteget fogja megemelni ez az érték, ami így csökkenteni fogja a tutaj és a test egymáshoz tapadását. " +"Ezáltal könnyebb lesz a nyomtatás végén eltávolítani a tutajt." #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_0_z_overlap label" @@ -5599,15 +5227,13 @@ msgstr "Első réteg Z átfedés" #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_0_z_overlap description" msgid "" -"Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to " -"compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first " -"model layer will be shifted down by this amount." +"Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament " +"lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount." msgstr "" -"A modell első és második rétege között átfedést hoz létre Z irányban." -"Ez képes kompenzálni azt a hibát, ami az első rétegben keletkezett. " -"Ezt a hibát az okozza, hogy a tutaj légrésben az első réteg benyúlik, " -"így nem alakul ki a tökéletes első réteg." -"Az első réteg feletti összes rész magasságát érinti ez a beállítás." +"A modell első és második rétege között átfedést hoz létre Z irányban.Ez képes kompenzálni azt a hibát, " +"ami az első rétegben keletkezett. Ezt a hibát az okozza, hogy a tutaj légrésben az első réteg benyúlik, " +"így nem alakul ki a tökéletes első réteg.Az első réteg feletti összes rész magasságát érinti ez a " +"beállítás." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_layers label" @@ -5617,13 +5243,11 @@ msgstr "Felső tutaj rétegek" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_layers description" msgid "" -"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully " -"filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top " -"surface than 1." +"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits " +"on. 2 layers result in a smoother top surface than 1." msgstr "" -"Ez a szám a tutaj felső rétegeinek száma. Ezek teljesen kitöltött rétegek " -"amiken a modellek nyugszanak. 2 réteg használata sokkal simább első réteget " -"fog eredményezni a modellen, mint ha 1 lenne." +"Ez a szám a tutaj felső rétegeinek száma. Ezek teljesen kitöltött rétegek amiken a modellek nyugszanak. " +"2 réteg használata sokkal simább első réteget fog eredményezni a modellen, mint ha 1 lenne." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_thickness label" @@ -5633,7 +5257,7 @@ msgstr "Felső tutaj rétegvastagság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_thickness description" msgid "Layer thickness of the top raft layers." -msgstr "Azoknak a tutajrétegeknek a vastagsága, ami a tutaj tetején van. " +msgstr "Azoknak a tutajrétegeknek a vastagsága, ami a tutaj tetején van." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_line_width label" @@ -5643,11 +5267,10 @@ msgstr "Tutaj felső vonalszélesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_line_width description" msgid "" -"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines " -"so that the top of the raft becomes smooth." +"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft " +"becomes smooth." msgstr "" -"A vonalak szélessége a tutaj felső felületén. Ezek lehetnek vékony vonalak, " -"így a tutaj teteje sima lesz." +"A vonalak szélessége a tutaj felső felületén. Ezek lehetnek vékony vonalak, így a tutaj teteje sima lesz." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_line_spacing label" @@ -5657,11 +5280,11 @@ msgstr "Tutaj felső távolsága" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_line_spacing description" msgid "" -"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing " -"should be equal to the line width, so that the surface is solid." +"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line " +"width, so that the surface is solid." msgstr "" -"A tutajvonalak közötti távolság a felső tutajrétegeknél. A távolságnak " -"meg kell egyeznie a vonalszélességgel, hogy a felület tömör legyen. " +"A tutajvonalak közötti távolság a felső tutajrétegeknél. A távolságnak meg kell egyeznie a " +"vonalszélességgel, hogy a felület tömör legyen." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_thickness label" @@ -5681,11 +5304,11 @@ msgstr "Tutaj középső vonal szélessége" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_line_width description" msgid "" -"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude " -"more causes the lines to stick to the build plate." +"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to " +"stick to the build plate." msgstr "" -"A vonalak szélessége a középső tutajrétegben. Ha a második rétegnél többet " -"extrudálunk, akkor a vonalak jobban tapadnak majd a tárgyasztalhoz." +"A vonalak szélessége a középső tutajrétegben. Ha a második rétegnél többet extrudálunk, akkor a vonalak " +"jobban tapadnak majd a tárgyasztalhoz." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_line_spacing label" @@ -5695,13 +5318,11 @@ msgstr "Tutaj középső távolsága" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_line_spacing description" msgid "" -"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing " -"of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the " -"top raft layers." +"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite " +"wide, while being dense enough to support the top raft layers." msgstr "" -"A tutajvonalak közötti távolság a középső tutajrétegben. A középső távolságnak " -"meglehetősen szélesnek kell lennie, ugyanakkor elég sűrűnek is ahhoz, " -"hogy megfelelően támassza a felső tutajrétegeket." +"A tutajvonalak közötti távolság a középső tutajrétegben. A középső távolságnak meglehetősen szélesnek " +"kell lennie, ugyanakkor elég sűrűnek is ahhoz, hogy megfelelően támassza a felső tutajrétegeket." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_thickness label" @@ -5711,10 +5332,11 @@ msgstr "Tutajalap vastagsága" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_thickness description" msgid "" -"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which " -"sticks firmly to the printer build plate." -msgstr "Az alap tutajréteg rétegvastagsága. Ennek vastag rétegnek kell lennie, " -"mert erősen tapadnia kell a nyomtató tárgyasztalához." +"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer " +"build plate." +msgstr "" +"Az alap tutajréteg rétegvastagsága. Ennek vastag rétegnek kell lennie, mert erősen tapadnia kell a " +"nyomtató tárgyasztalához." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_line_width label" @@ -5724,11 +5346,10 @@ msgstr "Tutajalap vonal szélessége" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_line_width description" msgid "" -"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to " -"assist in build plate adhesion." +"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion." msgstr "" -"A vonalak szélessége a tutajalap rétegeiben. Ezeknek vastag vonalaknak kell " -"lenniük, hogy elősegítsék a tárgyasztalhoz tapadást." +"A vonalak szélessége a tutajalap rétegeiben. Ezeknek vastag vonalaknak kell lenniük, hogy elősegítsék a " +"tárgyasztalhoz tapadást." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_line_spacing label" @@ -5738,10 +5359,11 @@ msgstr "Tutajalap-vonalak közötti távolság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_line_spacing description" msgid "" -"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing " -"makes for easy removal of the raft from the build plate." -msgstr "Az tutajalap-réteg vonalai közötti távolság. A széles távolság " -"megkönnyíti a tutaj eltávolítását a tárgyasztalról." +"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the " +"raft from the build plate." +msgstr "" +"Az tutajalap-réteg vonalai közötti távolság. A széles távolság megkönnyíti a tutaj eltávolítását a " +"tárgyasztalról." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_speed label" @@ -5761,12 +5383,11 @@ msgstr "Tutajfedél nyomtatási sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_speed description" msgid "" -"The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed " -"a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface " -"lines." +"The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the " +"nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines." msgstr "" -"A tutaj felső rétegeinek nyomtatási sebessége. Ezeket kissé lassabban kell " -"nyomtatni, hogy a fúvóka lassan kiegyenlítse a szomszédos felszíni vonalakat." +"A tutaj felső rétegeinek nyomtatási sebessége. Ezeket kissé lassabban kell nyomtatni, hogy a fúvóka " +"lassan kiegyenlítse a szomszédos felszíni vonalakat." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_speed label" @@ -5776,12 +5397,11 @@ msgstr "Tutajközép nyomtatási sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_speed description" msgid "" -"The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed " -"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite " -"high." +"The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume " +"of material coming out of the nozzle is quite high." msgstr "" -"A középső tutajrétegek nyomtatási sebessége. Ezt meglehetősen lassan kell " -"nyomtatni, mivel a fúvókából kifolyó anyag mennyisége meglehetősen nagy." +"A középső tutajrétegek nyomtatási sebessége. Ezt meglehetősen lassan kell nyomtatni, mivel a fúvókából " +"kifolyó anyag mennyisége meglehetősen nagy." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_speed label" @@ -5791,12 +5411,11 @@ msgstr "Tutajalap nyomtatási sebessége" #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_speed description" msgid "" -"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed " -"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite " -"high." +"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of " +"material coming out of the nozzle is quite high." msgstr "" -"A tutajalap nyomtatási sebessége. Ezt meglehetősen lassan kell nyomtatni, " -"mivel a fúvókából kifolyó anyag mennyisége meglehetősen nagy." +"A tutajalap nyomtatási sebessége. Ezt meglehetősen lassan kell nyomtatni, mivel a fúvókából kifolyó " +"anyag mennyisége meglehetősen nagy." #: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_acceleration label" @@ -5926,7 +5545,7 @@ msgstr "Duál extrudálás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "dual description" msgid "Settings used for printing with multiple extruders." -msgstr "A több extrúderekkel rendelkező gépek nyomtatási beállításai. " +msgstr "A több extrúderekkel rendelkező gépek nyomtatási beállításai." #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_enable label" @@ -5935,14 +5554,11 @@ msgstr "Előtorony engedélyezése" #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_enable description" -msgid "" -"Print a tower next to the print which serves to prime the material after " -"each nozzle switch." +msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." msgstr "" -"Nyomtasson egy tornyot a nyomtatandó tárgy mellett, amely abban segít, " -"hogy a fejben lévő anyagváltást végre tudja hajtani. Kinyomtatja az előtoronyba " -"a fejben marad előző alapanyag maradványokat, így már kitisztult fúvókával " -"tudja a nyomtatást folytatni a nyomtatandó testen." +"Nyomtasson egy tornyot a nyomtatandó tárgy mellett, amely abban segít, hogy a fejben lévő anyagváltást " +"végre tudja hajtani. Kinyomtatja az előtoronyba a fejben marad előző alapanyag maradványokat, így már " +"kitisztult fúvókával tudja a nyomtatást folytatni a nyomtatandó testen." #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_size label" @@ -5961,12 +5577,10 @@ msgstr "Előtorony minimális térfogat" #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_min_volume description" -msgid "" -"The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge " -"enough material." +msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material." msgstr "" -"Az előtorony minimális térfogata, minden egyes rétegben ahhoz, hogy az " -"anyagcserét teljes egészében végre tudja hajtani." +"Az előtorony minimális térfogata, minden egyes rétegben ahhoz, hogy az anyagcserét teljes egészében " +"végre tudja hajtani." #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_position_x label" @@ -5996,11 +5610,11 @@ msgstr "Inaktív fúvóka tisztítása az előtornyon" #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" msgid "" -"After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from " -"the other nozzle off on the prime tower." +"After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the " +"prime tower." msgstr "" -"Miután kinyomtatta az előtornyot a gép, az inaktív fúvókán esetlegesen " -"kicsöppenő anyagot letörli róla az előtoronyba." +"Miután kinyomtatta az előtornyot a gép, az inaktív fúvókán esetlegesen kicsöppenő anyagot letörli róla " +"az előtoronyba." #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_brim_enable label" @@ -6010,12 +5624,12 @@ msgstr "Előtorony perem" #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_brim_enable description" msgid "" -"Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the " -"model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." +"Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't " +"be used with the 'Raft' adhesion-type." msgstr "" -"Előfordulhat, hogy az előtornyokhoz szükség van a peremek által biztosított " -"extra tapadásra, még akkor is, ha a modell nem rendelkezik peremmel. " -"Jelenleg nem használható a tutaj 'Raft' mint tapadástípus ehhez a művelethez." +"Előfordulhat, hogy az előtornyokhoz szükség van a peremek által biztosított extra tapadásra, még akkor " +"is, ha a modell nem rendelkezik peremmel. Jelenleg nem használható a tutaj 'Raft' mint tapadástípus " +"ehhez a művelethez." #: fdmprinter.def.json msgctxt "ooze_shield_enabled label" @@ -6025,13 +5639,12 @@ msgstr "Szivárgáspajzs engedélyezés" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ooze_shield_enabled description" msgid "" -"Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which " -"is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first " -"nozzle." +"Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second " +"nozzle if it's at the same height as the first nozzle." msgstr "" -"Engedélyezi a szivárgáspajzsot. Ez létrehoz egy héjat a modell körül, úgy, hogy " -"az nem ér a modellhez, azonban a fej visszaálláskor, az esetlegesen fúvókából " -"kicsöppenő anyagmaradványokat 'letörli' ebben a héjban." +"Engedélyezi a szivárgáspajzsot. Ez létrehoz egy héjat a modell körül, úgy, hogy az nem ér a modellhez, " +"azonban a fej visszaálláskor, az esetlegesen fúvókából kicsöppenő anyagmaradványokat 'letörli' ebben a " +"héjban." #: fdmprinter.def.json msgctxt "ooze_shield_angle label" @@ -6041,14 +5654,12 @@ msgstr "Szivárgáspajzs szöge" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ooze_shield_angle description" msgid "" -"The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being " -"vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less " -"failed ooze shields, but more material." +"The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees " +"being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material." msgstr "" -"Az a maximális szög, ami a szivárgáspajzsban megjelenhet. A 0 fok a függőleges, " -"a 90 fok pedig a vízszintesnek felel meg. Ha a szög kisebb, akkor jobb lehet a " -"pajzs hatásfoka, és jobban mentesíti a fúvókát a szivárgó anyagtól, azonban " -"több felhasználandó anyagot igényel az építése." +"Az a maximális szög, ami a szivárgáspajzsban megjelenhet. A 0 fok a függőleges, a 90 fok pedig a " +"vízszintesnek felel meg. Ha a szög kisebb, akkor jobb lehet a pajzs hatásfoka, és jobban mentesíti a " +"fúvókát a szivárgó anyagtól, azonban több felhasználandó anyagot igényel az építése." #: fdmprinter.def.json msgctxt "ooze_shield_dist label" @@ -6068,7 +5679,7 @@ msgstr "Háló korrekciók" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix description" msgid "category_fixes" -msgstr "Korrekció kategóriák" +msgstr "korrekció kategóriák" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_union_all label" @@ -6078,13 +5689,11 @@ msgstr "Szintátfedések egyesítése" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_union_all description" msgid "" -"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh " -"and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to " -"disappear." +"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as " +"one. This may cause unintended internal cavities to disappear." msgstr "" -"Figyelmen kívül hagyja a hálóban lévő, átfedő térfogatokból származó belső " -"geometriai alakzatokat, és a szintet egyben nyomtatja ki. Ez a nem kívánt " -"belső üregek eltűnését eredményezheti." +"Figyelmen kívül hagyja a hálóban lévő, átfedő térfogatokból származó belső geometriai alakzatokat, és a " +"szintet egyben nyomtatja ki. Ez a nem kívánt belső üregek eltűnését eredményezheti." #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" @@ -6094,13 +5703,12 @@ msgstr "Üregek eltávolítása" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" msgid "" -"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will " -"ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes " -"which can be viewed from above or below." +"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal " +"geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below." msgstr "" -"Eltávolítja a tárgyból az összes furatot, és üreget, s csak a külső geometriát " -"tartja meg. Egyúttal figyelmen kívül hagyja a belső geometriát is." -"Nem fogja figyelmbe venni az alulról vagy felülről látható rétegeket sem." +"Eltávolítja a tárgyból az összes furatot, és üreget, s csak a külső geometriát tartja meg. Egyúttal " +"figyelmen kívül hagyja a belső geometriát is.Nem fogja figyelmbe venni az alulról vagy felülről látható " +"rétegeket sem." #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" @@ -6110,13 +5718,11 @@ msgstr "Kiterjedt felfűzés" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" msgid "" -"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the " -"hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing " -"time." +"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching " +"polygons. This option can introduce a lot of processing time." msgstr "" -"A kiterjedt felfűzés megkísérli felfűzni a nyílt lyukakat a hálóban úgy, " -"hogy a lyukakat érintő poligonokat bezárja. Ez a funkció jelentősen növelheti " -"a feldolgozási időt." +"A kiterjedt felfűzés megkísérli felfűzni a nyílt lyukakat a hálóban úgy, hogy a lyukakat érintő " +"poligonokat bezárja. Ez a funkció jelentősen növelheti a feldolgozási időt." #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" @@ -6126,15 +5732,14 @@ msgstr "Nyílt poligonok megtartása" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" msgid "" -"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of " -"a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot " -"be stitched. This option should be used as a last resort option when " -"everything else fails to produce proper g-code." +"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. " +"Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last " +"resort option when everything else fails to produce proper g-code." msgstr "" -"A Cura általában megkísérli összefűzni a kis lyukakat a hálóban, és eltávolítja " -"ezeket egy nagy üregben. Ennek az opciónak a bekapcsolásával megtarthatók azok a részek, " -"amiket nem lehet felfűzni. Ezt a lehetőséget végső lehetőségként tartsuk fent, " -"és csak akkor használjuk, ha nem tudjuk más módon létrehozni a megfelelő G-kódot." +"A Cura általában megkísérli összefűzni a kis lyukakat a hálóban, és eltávolítja ezeket egy nagy üregben. " +"Ennek az opciónak a bekapcsolásával megtarthatók azok a részek, amiket nem lehet felfűzni. Ezt a " +"lehetőséget végső lehetőségként tartsuk fent, és csak akkor használjuk, ha nem tudjuk más módon " +"létrehozni a megfelelő G-kódot." #: fdmprinter.def.json msgctxt "multiple_mesh_overlap label" @@ -6143,12 +5748,8 @@ msgstr "Átfedések egyesítése" #: fdmprinter.def.json msgctxt "multiple_mesh_overlap description" -msgid "" -"Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them " -"bond together better." -msgstr "" -"Egyesíti az egymással érintkező hálórészeket. Ez jobb kötést hoz létre " -"a testben." +msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better." +msgstr "Egyesíti az egymással érintkező hálórészeket. Ez jobb kötést hoz létre a testben." #: fdmprinter.def.json msgctxt "carve_multiple_volumes label" @@ -6158,11 +5759,11 @@ msgstr "Keresztezések eltávolítása" #: fdmprinter.def.json msgctxt "carve_multiple_volumes description" msgid "" -"Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may " -"be used if merged dual material objects overlap with each other." +"Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual " +"material objects overlap with each other." msgstr "" -"Azon területek eltávolítása, ahol a hálók keresztezik egymást. Ezt általában " -"ott kell használni, ahol kettős objektumok átfedésben vannak egymással." +"Azon területek eltávolítása, ahol a hálók keresztezik egymást. Ezt általában ott kell használni, ahol " +"kettős objektumok átfedésben vannak egymással." #: fdmprinter.def.json msgctxt "alternate_carve_order label" @@ -6172,15 +5773,13 @@ msgstr "Alternatív háló eltávolítása" #: fdmprinter.def.json msgctxt "alternate_carve_order description" msgid "" -"Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so " -"that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will " -"cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it " -"is removed from the other meshes." +"Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes " +"become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in " +"the overlap, while it is removed from the other meshes." msgstr "" -"Bekapcsolja, hogy minden egyes rétegnél, ahol kereszteződő hálók találhatóak, " -"azok fonódjanak össze. Ha kikapcsoljuk ezt az opciót, akkor a kereszteződő " -"hálók közül az egyik megkapja az átfedésben lévő háló teljes térfogatát, " -"míg a többi hálót eltávolítja." +"Bekapcsolja, hogy minden egyes rétegnél, ahol kereszteződő hálók találhatóak, azok fonódjanak össze. Ha " +"kikapcsoljuk ezt az opciót, akkor a kereszteződő hálók közül az egyik megkapja az átfedésben lévő háló " +"teljes térfogatát, míg a többi hálót eltávolítja." #: fdmprinter.def.json msgctxt "remove_empty_first_layers label" @@ -6190,13 +5789,12 @@ msgstr "Üres első rétegek eltávolítása" #: fdmprinter.def.json msgctxt "remove_empty_first_layers description" msgid "" -"Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. " -"Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance " -"setting is set to Exclusive or Middle." +"Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can " +"cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." msgstr "" -"Távolítsa el az üres rétegeket amik az első nyomtatott réteg alatt, ha vannak. " -"Ennek a beállításnak a letiltása esetén az első rétegek üresek lehetnek, " -"ha a Szelet-tolerancia beállítást Kizárólagos vagy Közepes értékre állítják." +"Távolítsa el az üres rétegeket amik az első nyomtatott réteg alatt, ha vannak. Ennek a beállításnak a " +"letiltása esetén az első rétegek üresek lehetnek, ha a Szelet-tolerancia beállítást Kizárólagos vagy " +"Közepes értékre állítják." #: fdmprinter.def.json msgctxt "blackmagic label" @@ -6206,7 +5804,7 @@ msgstr "Különleges módok" #: fdmprinter.def.json msgctxt "blackmagic description" msgid "category_blackmagic" -msgstr "Fekete mágia kategória" +msgstr "fekete mágia kategória" #: fdmprinter.def.json msgctxt "print_sequence label" @@ -6216,19 +5814,17 @@ msgstr "Nyomtatási sorrend" #: fdmprinter.def.json msgctxt "print_sequence description" msgid "" -"Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to " -"finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if " -"all models are separated in such a way that the whole print head can move in " -"between and all models are lower than the distance between the nozzle and " -"the X/Y axes." +"Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to " +"the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole " +"print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y " +"axes." msgstr "" -"Beállíthatjuk, hogy az összes modellt egy rétegben, egyszerre nyomtassa, vagy " -"egyesével, egymás után nyomtatódjanak ki. Ha egymás után nyomtatódnak, akkor " -"a modellek teljes egészében kinyomtatódnak, majd ez után lép át a következő " -"modellre. Azonban ez csak akkor hasznáható, ha a modellek megfelelő távolságra " -"helyezkednek el egymástól, és a fej nem tud beleütközni egy már kész modellbe." -"Továbbá arra is ügyelni kell, hogy az X/Y kinematikai rendszer (kereszttengelyek)" -"magasságánál alacsonyabbak legyenek a modellek." +"Beállíthatjuk, hogy az összes modellt egy rétegben, egyszerre nyomtassa, vagy egyesével, egymás után " +"nyomtatódjanak ki. Ha egymás után nyomtatódnak, akkor a modellek teljes egészében kinyomtatódnak, majd " +"ez után lép át a következő modellre. Azonban ez csak akkor hasznáható, ha a modellek megfelelő " +"távolságra helyezkednek el egymástól, és a fej nem tud beleütközni egy már kész modellbe.Továbbá arra is " +"ügyelni kell, hogy az X/Y kinematikai rendszer (kereszttengelyek)magasságánál alacsonyabbak legyenek a " +"modellek." #: fdmprinter.def.json msgctxt "print_sequence option all_at_once" @@ -6248,14 +5844,13 @@ msgstr "Kitöltés háló" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_mesh description" msgid "" -"Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. " -"Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's " -"suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." +"Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of " +"other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin " +"for this mesh." msgstr "" -"Ezzel a hálóval módosíthatja az egyéb átfedéseknek megfelelő kitöltéseket. " -"Kicseréli a többi háló feltöltési régióit ezekre a régiókra. " -"Javasoljuk, hogy ehhez a hálóhoz csak egy falat nyomtasson, és ne használjon " -"alsó/felső felületet." +"Ezzel a hálóval módosíthatja az egyéb átfedéseknek megfelelő kitöltéseket. Kicseréli a többi háló " +"feltöltési régióit ezekre a régiókra. Javasoljuk, hogy ehhez a hálóhoz csak egy falat nyomtasson, és ne " +"használjon alsó/felső felületet." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_mesh_order label" @@ -6265,13 +5860,11 @@ msgstr "Kitöltés háló rend" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_mesh_order description" msgid "" -"Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An " -"infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with " -"lower order and normal meshes." +"Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher " +"order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes." msgstr "" -"Meghatározza, hogy melyik kitöltési háló helyezkedjen el egy másik kitöltési " -"hálón. A magasabb rendű kitöltési háló megváltoztatja az alacsonyabb rendű és " -"normál hálókat." +"Meghatározza, hogy melyik kitöltési háló helyezkedjen el egy másik kitöltési hálón. A magasabb rendű " +"kitöltési háló megváltoztatja az alacsonyabb rendű és normál hálókat." #: fdmprinter.def.json msgctxt "cutting_mesh label" @@ -6281,13 +5874,11 @@ msgstr "Háló vágás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cutting_mesh description" msgid "" -"Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to " -"make certain areas of one mesh print with different settings and with a " -"whole different extruder." +"Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh " +"print with different settings and with a whole different extruder." msgstr "" -"Korlátozza ennek a hálónak a térfogatát más hálókon belül. Ezt fel tudjuk " -"használni egy háló nyomtatásának bizonyos területeire, különböző beállításokkal, " -"vagy akát teljesen eltérő extruderrel." +"Korlátozza ennek a hálónak a térfogatát más hálókon belül. Ezt fel tudjuk használni egy háló " +"nyomtatásának bizonyos területeire, különböző beállításokkal, vagy akát teljesen eltérő extruderrel." #: fdmprinter.def.json msgctxt "mold_enabled label" @@ -6297,12 +5888,11 @@ msgstr "Öntőforma" #: fdmprinter.def.json msgctxt "mold_enabled description" msgid "" -"Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which " -"resembles the models on the build plate." +"Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the " +"build plate." msgstr "" -"Nyomtassa a modelt úgy, mint ha egy öntőforma lenne. Ezzel elérhetjük, " -"hogy olyan nyomtatványt kapunk, amit ha kiöntünk, akkor a tárgyasztalon " -"lévő modelt kapjuk vissza." +"Nyomtassa a modelt úgy, mint ha egy öntőforma lenne. Ezzel elérhetjük, hogy olyan nyomtatványt kapunk, " +"amit ha kiöntünk, akkor a tárgyasztalon lévő modelt kapjuk vissza." #: fdmprinter.def.json msgctxt "mold_width label" @@ -6311,11 +5901,8 @@ msgstr "Minimális formaszélesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "mold_width description" -msgid "" -"The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the " -"model." -msgstr "" -"Az öntőforma külseje és a modell külső héja közötti minimális távolság" +msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model." +msgstr "Az öntőforma külseje és a modell külső héja közötti minimális távolság." #: fdmprinter.def.json msgctxt "mold_roof_height label" @@ -6325,8 +5912,7 @@ msgstr "Forma fedél magasság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "mold_roof_height description" msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." -msgstr "A modell vízszintes részeinek feletti magasság, amelyet formaként " -"nyomtatunk." +msgstr "A modell vízszintes részeinek feletti magasság, amelyet formaként nyomtatunk." #: fdmprinter.def.json msgctxt "mold_angle label" @@ -6336,13 +5922,11 @@ msgstr "Forma szög" #: fdmprinter.def.json msgctxt "mold_angle description" msgid "" -"The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make " -"the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the " -"model follow the contour of the model." +"The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold " +"vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." msgstr "" -"A forma számára kialakított külső falak túlnyúlási szöge. 0 ° -kal a forma " -"külső héja függőleges lesz, míg 90 ° -kal a modell külső része a modell " -"kontúrját követi." +"A forma számára kialakított külső falak túlnyúlási szöge. 0 ° -kal a forma külső héja függőleges lesz, " +"míg 90 ° -kal a modell külső része a modell kontúrját követi." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_mesh label" @@ -6351,12 +5935,10 @@ msgstr "Támasz háló" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support " -"structure." +msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure." msgstr "" -"Ezzel a hálóval határozhatja meg a támaszt területeket. Ez felhasználható a " -"támasz struktúra létrehozására." +"Ezzel a hálóval határozhatja meg a támaszt területeket. Ez felhasználható a támasz struktúra " +"létrehozására." #: fdmprinter.def.json msgctxt "anti_overhang_mesh label" @@ -6366,13 +5948,12 @@ msgstr "Túlnyúlás gátló háló" #: fdmprinter.def.json msgctxt "anti_overhang_mesh description" msgid "" -"Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as " -"overhang. This can be used to remove unwanted support structure." +"Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to " +"remove unwanted support structure." msgstr "" -"Ezzel a hálóval megadhatjuk, hogy a modell melyik részét ne lehessen " -"észlelni túlnyúlásként. Ezt felhasználhatjuk arra, hogy a nem kívánt " -"támasz struktúrákat eltávolítsuk." - +"Ezzel a hálóval megadhatjuk, hogy a modell melyik részét ne lehessen észlelni túlnyúlásként. Ezt " +"felhasználhatjuk arra, hogy a nem kívánt támasz struktúrákat eltávolítsuk." + #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" msgid "Surface Mode" @@ -6381,18 +5962,14 @@ msgstr "Felszín mód" #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" msgid "" -"Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. " -"The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a " -"single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. " -"\"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as " -"surfaces." +"Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only " +"prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no " +"top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces." msgstr "" -"A modellt csak felületként, térfogatként, vagy lazua felülettel kezelje." -"A normál nyomtatási mód csak a zárt szinteket nyomtatja ki. " -"A \"Felület\" egyetlen falra nyomtat, amely a háló felületét követi " -"nyomtatás nélkül, és nincs alsó és felső felület." -"A \"Mindkettő\" zárt szinteket nyomtat, ugyanúgy, mint a normál, és " -"minden fennmaradó poligont pedig felületként." +"A modellt csak felületként, térfogatként, vagy lazua felülettel kezelje.A normál nyomtatási mód csak a " +"zárt szinteket nyomtatja ki. A \"Felület\" egyetlen falra nyomtat, amely a háló felületét követi " +"nyomtatás nélkül, és nincs alsó és felső felület.A \"Mindkettő\" zárt szinteket nyomtat, ugyanúgy, mint " +"a normál, és minden fennmaradó poligont pedig felületként." #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" @@ -6417,16 +5994,13 @@ msgstr "Külső kontúr spiralizálása" #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_spiralize description" msgid "" -"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a " -"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model " -"into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be " -"enabled when each layer only contains a single part." +"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole " +"print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature " +"should only be enabled when each layer only contains a single part." msgstr "" -"A spirálizálás kiegyenlíti a külső él Z mozgását. Ez folyamatos Z növekedést " -"eredményez a teljes nyomtatás során. Ez a szolgáltatás a szilárd modellt " -"egyetlen falú, szilárd aljú nyomtatássá teszi. " -"Ezt a funkciót csak akkor kell engedélyezni, ha minden réteg csak egyetlen " -"részt tartalmaz." +"A spirálizálás kiegyenlíti a külső él Z mozgását. Ez folyamatos Z növekedést eredményez a teljes " +"nyomtatás során. Ez a szolgáltatás a szilárd modellt egyetlen falú, szilárd aljú nyomtatássá teszi. Ezt " +"a funkciót csak akkor kell engedélyezni, ha minden réteg csak egyetlen részt tartalmaz." #: fdmprinter.def.json msgctxt "smooth_spiralized_contours label" @@ -6436,14 +6010,13 @@ msgstr "Sima, spirális kontúrok" #: fdmprinter.def.json msgctxt "smooth_spiralized_contours description" msgid "" -"Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z " -"seam should be barely visible on the print but will still be visible in the " -"layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." +"Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely " +"visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur " +"fine surface details." msgstr "" -"A Z-varrat láthatóságának csökkentése érdekében simítsa meg a spirális " -"kontúrokat (a Z-varratnak alig láthatónak kell lennie a nyomaton, de a " -"rétegnézetben továbbra is látható lesz). Vegye figyelembe, hogy a simítás " -"általában elmossa a finom felület részleteit." +"A Z-varrat láthatóságának csökkentése érdekében simítsa meg a spirális kontúrokat (a Z-varratnak alig " +"láthatónak kell lennie a nyomaton, de a rétegnézetben továbbra is látható lesz). Vegye figyelembe, hogy " +"a simítás általában elmossa a finom felület részleteit." #: fdmprinter.def.json msgctxt "relative_extrusion label" @@ -6453,19 +6026,16 @@ msgstr "Relatív extrudálás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "relative_extrusion description" msgid "" -"Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-" -"steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not " -"supported by all printers and it may produce very slight deviations in the " -"amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of " -"this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-" -"code script is output." +"Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-" +"processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight " +"deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this " +"setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output." msgstr "" -"Használjon relatív extrudálást abszolút extrudálás helyett. A relatív " -"E-lépések használata megkönnyíti a g-kód utófeldolgozását. Ezt azonban nem " -"minden nyomtató támogatja, és az abszolút E-lépésekhez viszonyítva nagyon " -"kismértékű eltéréseket eredményezhet a lerakott anyag mennyiségében. " -"Ettől a beállítástól függetlenül az extrudálás módját mindig abszolút értékre " -"állítják, mielőtt bármilyen g-kód szkriptet kiadnának." +"Használjon relatív extrudálást abszolút extrudálás helyett. A relatív E-lépések használata megkönnyíti a " +"g-kód utófeldolgozását. Ezt azonban nem minden nyomtató támogatja, és az abszolút E-lépésekhez " +"viszonyítva nagyon kismértékű eltéréseket eredményezhet a lerakott anyag mennyiségében. Ettől a " +"beállítástól függetlenül az extrudálás módját mindig abszolút értékre állítják, mielőtt bármilyen g-kód " +"szkriptet kiadnának." #: fdmprinter.def.json msgctxt "experimental label" @@ -6475,7 +6045,7 @@ msgstr "Kísérleti funkciók" #: fdmprinter.def.json msgctxt "experimental description" msgid "experimental!" -msgstr "Ezek még kísérleti stádiumban lévő funkciók!" +msgstr "ezek még kísérleti stádiumban lévő funkciók!" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_enable label" @@ -6485,12 +6055,11 @@ msgstr "Fa támasz" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_enable description" msgid "" -"Generate a tree-like support with branches that support your print. This may " -"reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time." +"Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and " +"print time, but greatly increases slicing time." msgstr "" -"Generáljon fához hasonló támasz ágakkal, amelyek megtámasztják a nyomtatványt." -"Ez csökkentheti az anyagfelhasználást és a nyomtatási időt, de jelentősen " -"megnöveli a szeletelési időt." +"Generáljon fához hasonló támasz ágakkal, amelyek megtámasztják a nyomtatványt.Ez csökkentheti az " +"anyagfelhasználást és a nyomtatási időt, de jelentősen megnöveli a szeletelési időt." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_angle label" @@ -6500,11 +6069,11 @@ msgstr "Támaszágak szöge" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_angle description" msgid "" -"The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and " -"more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." +"The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher " +"angle to be able to have more reach." msgstr "" -"Az ágak szöge. Használjon alacsonyabb szöget, hogy függőlegesebb és " -"stabilabbak legyenek. A jobb kinyúláshoz használjon nagyobb szöget." +"Az ágak szöge. Használjon alacsonyabb szöget, hogy függőlegesebb és stabilabbak legyenek. A jobb " +"kinyúláshoz használjon nagyobb szöget." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_distance label" @@ -6514,13 +6083,13 @@ msgstr "Támaszágak távolsága" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_distance description" msgid "" -"How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this " -"distance small will cause the tree support to touch the model at more " -"points, causing better overhang but making support harder to remove." +"How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause " +"the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to " +"remove." msgstr "" -"Azt adja meg, hogy milyen messze kell lenniük az ágaknak, mikor a modellt " -"érintik. Ha a távolság kicsi, a ta támasza több ponton is megérinti a modellt, " -"ami jobb alátámasztást ad, de nehezebb eltávolítani majd a támaszt utólag." +"Azt adja meg, hogy milyen messze kell lenniük az ágaknak, mikor a modellt érintik. Ha a távolság kicsi, " +"a ta támasza több ponton is megérinti a modellt, ami jobb alátámasztást ad, de nehezebb eltávolítani " +"majd a támaszt utólag." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter label" @@ -6530,11 +6099,11 @@ msgstr "Támaszágak átmérője" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter description" msgid "" -"The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are " -"more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." +"The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches " +"towards the base will be thicker than this." msgstr "" -"A támasz legvékonyabb ágainak átmérője. A vastagabb ágak erősebbek. " -"Az alap felé eső ágak vastagabbak lesznek, mint ez a méret." +"A támasz legvékonyabb ágainak átmérője. A vastagabb ágak erősebbek. Az alap felé eső ágak vastagabbak " +"lesznek, mint ez a méret." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label" @@ -6544,14 +6113,12 @@ msgstr "Támaszágak átmérő szög" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" msgid "" -"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards " -"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness " -"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree " -"support." +"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 " +"will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase " +"stability of the tree support." msgstr "" -"Az ágak átmérőjének változási szöge. Az ágak felülről lefelé vastagodnak. " -"Ha a szög 0, akkor az ágak átmérője egyenletes, teljes hosszukban." -"Egy kis szög érték növelheti a fa tartásának stabilitását." +"Az ágak átmérőjének változási szöge. Az ágak felülről lefelé vastagodnak. Ha a szög 0, akkor az ágak " +"átmérője egyenletes, teljes hosszukban.Egy kis szög érték növelheti a fa tartásának stabilitását." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_collision_resolution label" @@ -6561,14 +6128,12 @@ msgstr "Ütközés felbontás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_collision_resolution description" msgid "" -"Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting " -"this lower will produce more accurate trees that fail less often, but " -"increases slicing time dramatically." +"Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more " +"accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically." msgstr "" -"Felbontás az ütközések kiszámítására, annak érdekében, hogy elkerüljük " -"a modellel való ütközést. Ha alacsonyabb a beállítás, az pontosabb fákat " -"eredményez, amik kevésbé dőlnek el, de a szeletelési időt drámai módon " -"megnöveli." +"Felbontás az ütközések kiszámítására, annak érdekében, hogy elkerüljük a modellel való ütközést. Ha " +"alacsonyabb a beállítás, az pontosabb fákat eredményez, amik kevésbé dőlnek el, de a szeletelési időt " +"drámai módon megnöveli." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_wall_thickness label" @@ -6578,11 +6143,11 @@ msgstr "Fal vastagság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_wall_thickness description" msgid "" -"The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls " -"take longer to print but don't fall over as easily." +"The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't " +"fall over as easily." msgstr "" -"A faágak falainak vastagsága. A vastagabb falak nyomtatása hosszabb ideig " -"tart, de nem törik le olyan könnyen." +"A faágak falainak vastagsága. A vastagabb falak nyomtatása hosszabb ideig tart, de nem törik le olyan " +"könnyen." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_wall_count label" @@ -6592,11 +6157,10 @@ msgstr "Fal vonal szám" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_wall_count description" msgid "" -"The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take " -"longer to print but don't fall over as easily." +"The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall " +"over as easily." msgstr "" -"A faágak falainak száma. A vastagabb falak nyomtatása hosszabb ideig " -"tart, de nem törik le olyan könnyen." +"A faágak falainak száma. A vastagabb falak nyomtatása hosszabb ideig tart, de nem törik le olyan könnyen." #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance label" @@ -6606,23 +6170,18 @@ msgstr "Szeletelési tűrés" #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance description" msgid "" -"How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be " -"generated based on where the middle of the layer intersects the surface " -"(Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of " -"the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the " -"areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive " -"retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes " -"the least time to process." -msgstr "" -"A szeleteléskor az egyes szeletek a tárgy egy adott pontjában haladnak át, " -"keresztben. Az adott réteg területei úgy alakulnak ki, hogy az adott réteg " -"középpontjában metszi-e a szelet felületét. (Középső)" -"Alternatív megoldásként az egyes rétegeknek lehetnek olyan területei, amelyek " -"a térfogat beljesébe esnek a teljes rétegmagasság alatt (Kizáró)." -"A rétegnek lehetnek olyan területei, amelyek a réteg bármely pontján belülre " -"esnek (Befoglaló)." -"A kizárólagos megtartja a legtöbb részletet, amíg a befoglalt a legjobban " -"illeszkedik. A középső igényli a legkevesebb feldolgozási időt." +"How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the " +"middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which " +"fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which " +"fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes " +"for the best fit and Middle takes the least time to process." +msgstr "" +"A szeleteléskor az egyes szeletek a tárgy egy adott pontjában haladnak át, keresztben. Az adott réteg " +"területei úgy alakulnak ki, hogy az adott réteg középpontjában metszi-e a szelet felületét. " +"(Középső)Alternatív megoldásként az egyes rétegeknek lehetnek olyan területei, amelyek a térfogat " +"beljesébe esnek a teljes rétegmagasság alatt (Kizáró).A rétegnek lehetnek olyan területei, amelyek a " +"réteg bármely pontján belülre esnek (Befoglaló).A kizárólagos megtartja a legtöbb részletet, amíg a " +"befoglalt a legjobban illeszkedik. A középső igényli a legkevesebb feldolgozási időt." #: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option middle" @@ -6682,20 +6241,18 @@ msgstr "Felső kéregvonal irányok" #: fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_angles description" msgid "" -"A list of integer line directions to use when the top surface skin layers " -"use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." -msgstr "" -"Azon egész vonalirányok listája, amelyeket akkor kell használni, amikor a " -"felső felületi rétegek vonal, vagy cikcakk mintáját használjuk." -"A lista elemeit egymás után használjuk a rétegek előre haladtával, és amikor " -"a végére ér, előlről kezdi. A lista elemit vesszővel választjuk el, és " -"a teljes lista szögletes zárójelben van. Az alapértelmezett lista üres " -"ami azt is jelenti, hogy az alapértelmezett 45 és 135 fokos szögeket hasznájuk." - +"A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag " +"pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the " +"list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole " +"list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default " +"angles (45 and 135 degrees)." +msgstr "" +"Azon egész vonalirányok listája, amelyeket akkor kell használni, amikor a felső felületi rétegek vonal, " +"vagy cikcakk mintáját használjuk.A lista elemeit egymás után használjuk a rétegek előre haladtával, és " +"amikor a végére ér, előlről kezdi. A lista elemit vesszővel választjuk el, és a teljes lista szögletes " +"zárójelben van. Az alapértelmezett lista üres ami azt is jelenti, hogy az alapértelmezett 45 és 135 " +"fokos szögeket hasznájuk." + #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" msgid "Infill Travel Optimization" @@ -6704,16 +6261,14 @@ msgstr "Kitöltési utazás optimalizáció" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" msgid "" -"When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized " -"to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very " -"much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note " -"that, for some models that have many small areas of infill, the time to " +"When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance " +"travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill " +"pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to " "slice the model may be greatly increased." msgstr "" -"Ha engedélyezve van, a kitöltési sorok nyomtatási sorrendje optimalizálódik " -"a megtett távolság csökkentése érdekében. Az elért utazási idő csökkentése " -"nagymértékben függ a szeletelt modelltől, a kitöltési mintától, a sűrűségtől " -"stb. Vegye figyelembe, hogy egyes modellek esetében, amelyeknek sok kis " +"Ha engedélyezve van, a kitöltési sorok nyomtatási sorrendje optimalizálódik a megtett távolság " +"csökkentése érdekében. Az elért utazási idő csökkentése nagymértékben függ a szeletelt modelltől, a " +"kitöltési mintától, a sűrűségtől stb. Vegye figyelembe, hogy egyes modellek esetében, amelyeknek sok kis " "kitöltési területe van, a modell szeletelésének ideje jelentősen megnőhet." #: fdmprinter.def.json @@ -6723,12 +6278,10 @@ msgstr "Automatikus hőfok" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" -msgid "" -"Change the temperature for each layer automatically with the average flow " -"speed of that layer." +msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." msgstr "" -"Automatikusan változtassuk a hőmérsékletet az egyes rétegeknél, annak " -"függvényében, hogy milyen az adott réteg átlagos adagolási sebessége." +"Automatikusan változtassuk a hőmérsékletet az egyes rétegeknél, annak függvényében, hogy milyen az adott " +"réteg átlagos adagolási sebessége." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow_temp_graph label" @@ -6737,11 +6290,8 @@ msgstr "Adagolás hőmérséklet diagram" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow_temp_graph description" -msgid "" -"Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees " -"Celsius)." -msgstr "A nyomtatószál adagolást (mm3/mp), és a hőmérsékletet (Celsius) " -"összekötő adatok." +msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)." +msgstr "A nyomtatószál adagolást (mm3/mp), és a hőmérsékletet (Celsius) összekötő adatok." #: fdmprinter.def.json msgctxt "minimum_polygon_circumference label" @@ -6751,15 +6301,13 @@ msgstr "Minimális sokszög kerület" #: fdmprinter.def.json msgctxt "minimum_polygon_circumference description" msgid "" -"Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount " -"will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the " -"cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers " -"and very tiny 3D models with a lot of details." +"Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower " +"values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high " +"resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details." msgstr "" -"A szeletelt rétegekben lévő sokszögeket, amelyek kerülete kisebb, mint ez " -"az összeg, kiszűrjük. Az alacsonyabb értékek magasabb felbontású hálóhoz " -"vezetnek a szeletelési idő költségén. Elsősorban nagy felbontású SLA " -"nyomtatókhoz és nagyon apró, sok részlettel rendelkező 3D modellekhez készült." +"A szeletelt rétegekben lévő sokszögeket, amelyek kerülete kisebb, mint ez az összeg, kiszűrjük. Az " +"alacsonyabb értékek magasabb felbontású hálóhoz vezetnek a szeletelési idő költségén. Elsősorban nagy " +"felbontású SLA nyomtatókhoz és nagyon apró, sok részlettel rendelkező 3D modellekhez készült." #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" @@ -6769,16 +6317,14 @@ msgstr "Maximális felbontás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" msgid "" -"The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the " -"mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up " -"with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by " -"removing details of the mesh that it can't process anyway." +"The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower " +"resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will " +"increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." msgstr "" -"Egy vonalszakasz minimális mérete a szeletelés után. Ha ezt megnöveli, a " -"háló kisebb felbontású lesz. Ez lehetővé teheti a nyomtató számára, hogy " -"lépést tartson a g-kód feldolgozásának sebességével, és növeli a szeletek " -"sebességét azáltal, hogy eltávolítja a háló azon részleteit, amelyeket " -"egyébként nem tud feldolgozni." +"Egy vonalszakasz minimális mérete a szeletelés után. Ha ezt megnöveli, a háló kisebb felbontású lesz. Ez " +"lehetővé teheti a nyomtató számára, hogy lépést tartson a g-kód feldolgozásának sebességével, és növeli " +"a szeletek sebességét azáltal, hogy eltávolítja a háló azon részleteit, amelyeket egyébként nem tud " +"feldolgozni." #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" @@ -6788,16 +6334,13 @@ msgstr "Maximális utazási felbontás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" msgid "" -"The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase " -"this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the " -"printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause " -"model avoidance to become less accurate." +"The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will " +"have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, " +"but it may cause model avoidance to become less accurate." msgstr "" -"Az utazási útvonalak minimális mérete szeletelés után. Ha ezt növeljük, " -"akkor az utazási mozgások kevésbé rendelkeznek majd sima sarkokkal." -"Ez lehetővé teszi a nyomtatók számára, hogy lépést tartsanak a g-kód " -"feldolgozásához szükséges sebességgel, azonban a modell elkerülése " -"kevésbé lehet pontos." +"Az utazási útvonalak minimális mérete szeletelés után. Ha ezt növeljük, akkor az utazási mozgások " +"kevésbé rendelkeznek majd sima sarkokkal.Ez lehetővé teszi a nyomtatók számára, hogy lépést tartsanak a " +"g-kód feldolgozásához szükséges sebességgel, azonban a modell elkerülése kevésbé lehet pontos." #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" @@ -6807,16 +6350,13 @@ msgstr "Maximális eltérés" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" msgid "" -"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum " -"Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, " -"but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum " -"Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held " -"true." +"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you " +"increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a " +"limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true." msgstr "" -"A maximális eltérés, ha csökken a felbontás a maximális felbontás beállításnál." -" Ha ezt növeli, a nyomtatás kevésbé lesz pontos, de a g-kód kisebb lesz. " -"A maximális eltérés a maximális felbontás korlátja, tehát ha a kettő ütközik, " -"akkor a maximális eltérés lesz magasabb prioritású." +"A maximális eltérés, ha csökken a felbontás a maximális felbontás beállításnál. Ha ezt növeli, a " +"nyomtatás kevésbé lesz pontos, de a g-kód kisebb lesz. A maximális eltérés a maximális felbontás " +"korlátja, tehát ha a kettő ütközik, akkor a maximális eltérés lesz magasabb prioritású." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_skip_some_zags label" @@ -6826,12 +6366,11 @@ msgstr "Támasz tördelhetősége" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_skip_some_zags description" msgid "" -"Skip some support line connections to make the support structure easier to " -"break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." +"Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is " +"applicable to the Zig Zag support infill pattern." msgstr "" -"A támasz nyomtatásakor néhány támaszbonal összeköttetés kihagy, így a " -"szerkezet a végső eltávolításkor, ott konnyebben el fog törni. Ezt a beállítást " -"a cikcakk támaszmintára tudjuk alkalmazni." +"A támasz nyomtatásakor néhány támaszbonal összeköttetés kihagy, így a szerkezet a végső eltávolításkor, " +"ott konnyebben el fog törni. Ezt a beállítást a cikcakk támaszmintára tudjuk alkalmazni." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" @@ -6841,11 +6380,9 @@ msgstr "Törés méret" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" msgid "" -"Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make " -"the support structure easier to break away." -msgstr "" -"A támaszvonalak között ennyi mm -ként hagy el egy vonalat, a könnyebb " -"törhetőség miatt." +"Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure " +"easier to break away." +msgstr "A támaszvonalak között ennyi mm -ként hagy el egy vonalat, a könnyebb törhetőség miatt." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_zag_skip_count label" @@ -6854,11 +6391,8 @@ msgstr "Törésvonalak száma" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_zag_skip_count description" -msgid "" -"Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to " -"break away." -msgstr "" -"Ennyi kapcsolódó vonal után hagy ki egyet a törés könnyítése érdekében." +msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away." +msgstr "Ennyi kapcsolódó vonal után hagy ki egyet a törés könnyítése érdekében." #: fdmprinter.def.json msgctxt "draft_shield_enabled label" @@ -6868,13 +6402,12 @@ msgstr "Huzatpajzs engedélyezése" #: fdmprinter.def.json msgctxt "draft_shield_enabled description" msgid "" -"This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields " -"against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." +"This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. " +"Especially useful for materials which warp easily." msgstr "" -"A beállítással létrehozhatunk egy falat a modell körül, ami segít abban, " -"hogy a külső levegő, vagy légáramlat érje a nyomtatott testet." -"Ez különösen azoknál az alapanyagoknál lehet segítség, amelyek hajlamosak " -"a felválásra, repedésre, mint pl. az ABS, ASA." +"A beállítással létrehozhatunk egy falat a modell körül, ami segít abban, hogy a külső levegő, vagy " +"légáramlat érje a nyomtatott testet.Ez különösen azoknál az alapanyagoknál lehet segítség, amelyek " +"hajlamosak a felválásra, repedésre, mint pl. az ABS, ASA." #: fdmprinter.def.json msgctxt "draft_shield_dist label" @@ -6894,11 +6427,11 @@ msgstr "Huzatpajzs korlátozás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "draft_shield_height_limitation description" msgid "" -"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the " -"full height of the model or at a limited height." +"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or " +"at a limited height." msgstr "" -"Beállítja a huzatpajzs magasságát. Kiválasztható, hogy a modell teljes " -"magasságában, vagy egy részleges magasságig épüljön a pajzs." +"Beállítja a huzatpajzs magasságát. Kiválasztható, hogy a modell teljes magasságában, vagy egy részleges " +"magasságig épüljön a pajzs." #: fdmprinter.def.json msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" @@ -6917,11 +6450,8 @@ msgstr "Huzatpajzs magasság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "draft_shield_height description" -msgid "" -"Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield " -"will be printed." -msgstr "" -"A huzatpajzs magassága. Csak eddig a magasságig fogja a pajzsot nyomtatni." +msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed." +msgstr "A huzatpajzs magassága. Csak eddig a magasságig fogja a pajzsot nyomtatni." #: fdmprinter.def.json msgctxt "conical_overhang_enabled label" @@ -6931,13 +6461,11 @@ msgstr "Nyomtatható túlnyúlások" #: fdmprinter.def.json msgctxt "conical_overhang_enabled description" msgid "" -"Change the geometry of the printed model such that minimal support is " -"required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas " -"will drop down to become more vertical." +"Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will " +"become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical." msgstr "" -"A modell geometriáját fogja megváltoztatni oly módon, hogy minimális " -"támasz legyen szükséges a nyomtatáshoz. A meredek kinyúlások sekélyessé " -"fognak válni, míg a túlnyúló területek függőlegesebbé." +"A modell geometriáját fogja megváltoztatni oly módon, hogy minimális támasz legyen szükséges a " +"nyomtatáshoz. A meredek kinyúlások sekélyessé fognak válni, míg a túlnyúló területek függőlegesebbé." #: fdmprinter.def.json msgctxt "conical_overhang_angle label" @@ -6947,13 +6475,11 @@ msgstr "Maximális túlnyúlási szög" #: fdmprinter.def.json msgctxt "conical_overhang_angle description" msgid "" -"The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a " -"value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the " -"build plate, 90° will not change the model in any way." +"The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs " +"are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way." msgstr "" -"A túlnyúlások maximális szöge a nyomtathatóvá tétel után. 0 ° értéknél az " -"összes túlnyúlást egy, az építőlemezhez kapcsolt modelldarab váltja fel, " -"a 90 ° -ot a modell semmilyen módon nem változtatja meg." +"A túlnyúlások maximális szöge a nyomtathatóvá tétel után. 0 ° értéknél az összes túlnyúlást egy, az " +"építőlemezhez kapcsolt modelldarab váltja fel, a 90 ° -ot a modell semmilyen módon nem változtatja meg." #: fdmprinter.def.json msgctxt "coasting_enable label" @@ -6963,15 +6489,13 @@ msgstr "Kifutás engedélyezés" #: fdmprinter.def.json msgctxt "coasting_enable description" msgid "" -"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The " -"oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in " -"order to reduce stringing." +"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to " +"print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing." msgstr "" -"A kifutás során, az adott rész nyomtatásakor, az extrudálási út vége előtt, " -"egy utazási mozgársa váltás történik. Idő előtt megszüntetjük az extrudálást " -"és a fejből még kicsöppenő anyagmaradványt használjuk fel a rész fennmaradó " -"részének nyomtatásához. Így a szálazást, és az utazás közbeni csöppenést " -"tudjuk csökkenteni." +"A kifutás során, az adott rész nyomtatásakor, az extrudálási út vége előtt, egy utazási mozgársa váltás " +"történik. Idő előtt megszüntetjük az extrudálást és a fejből még kicsöppenő anyagmaradványt használjuk " +"fel a rész fennmaradó részének nyomtatásához. Így a szálazást, és az utazás közbeni csöppenést tudjuk " +"csökkenteni." #: fdmprinter.def.json msgctxt "coasting_volume label" @@ -6980,12 +6504,8 @@ msgstr "Kifutási mérték" #: fdmprinter.def.json msgctxt "coasting_volume description" -msgid "" -"The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the " -"nozzle diameter cubed." -msgstr "" -"A csöppenés mértéke. Ennek az értéknek általában közel kell lennie a " -"fúvóka átmérőjéhez." +msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed." +msgstr "A csöppenés mértéke. Ennek az értéknek általában közel kell lennie a fúvóka átmérőjéhez." #: fdmprinter.def.json msgctxt "coasting_min_volume label" @@ -6995,17 +6515,15 @@ msgstr "Minimális mennyiség a kifutás előtt" #: fdmprinter.def.json msgctxt "coasting_min_volume description" msgid "" -"The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. " -"For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden " -"tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always " -"be larger than the Coasting Volume." +"The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, " +"less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This " +"value should always be larger than the Coasting Volume." msgstr "" -"Az minimális extrudálási mennyiség, mielőtt engedélyezi a kifutási műveletet." -"Ha nincs egy bizonyos mennyiségű extrudálás a kifuttatás előtt, nem épül fel " -"elegendő nyomás az olvadótérben, és a kifutás során nem lesz elegendő anyag " -"a nyomtatáshoz. Emiatt a kifutási mérték lineárisan van skálázva." -"Ez az érték mindig nagyobb, mint a kifutási mérték." - +"Az minimális extrudálási mennyiség, mielőtt engedélyezi a kifutási műveletet.Ha nincs egy bizonyos " +"mennyiségű extrudálás a kifuttatás előtt, nem épül fel elegendő nyomás az olvadótérben, és a kifutás " +"során nem lesz elegendő anyag a nyomtatáshoz. Emiatt a kifutási mérték lineárisan van skálázva.Ez az " +"érték mindig nagyobb, mint a kifutási mérték." + #: fdmprinter.def.json msgctxt "coasting_speed label" msgid "Coasting Speed" @@ -7014,13 +6532,12 @@ msgstr "Kifutási sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "coasting_speed description" msgid "" -"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the " -"extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the " -"coasting move the pressure in the bowden tube drops." +"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value " +"slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops." msgstr "" -"A kifutási művelet sebessége, a normál extrudálási út sebességéhez képest." -"Javasolt, hogy kisség csökkentsük, így 100% -nál alacsonyabb legyen az " -"érték, mivel a kifutási mozgás közben csökken a nyomás a csőben." +"A kifutási művelet sebessége, a normál extrudálási út sebességéhez képest.Javasolt, hogy kisség " +"csökkentsük, így 100% -nál alacsonyabb legyen az érték, mivel a kifutási mozgás közben csökken a nyomás " +"a csőben." #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_alternate_rotation label" @@ -7030,13 +6547,11 @@ msgstr "Alternatív felületi forgás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_alternate_rotation description" msgid "" -"Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally " -"they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only " -"directions." +"Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally " +"only. This setting adds the X-only and Y-only directions." msgstr "" -"Az alsó/felső felületi kéregvonalak nyomtatási irányát változtatja meg." -"Általában ezek az irányok csak átlósak, azonban ez a beállítás hozzáadja " -"a csak X és csak Y irányokat is." +"Az alsó/felső felületi kéregvonalak nyomtatási irányát változtatja meg.Általában ezek az irányok csak " +"átlósak, azonban ez a beállítás hozzáadja a csak X és csak Y irányokat is." #: fdmprinter.def.json msgctxt "cross_infill_pocket_size label" @@ -7046,11 +6561,11 @@ msgstr "Kereszt 3D üreg méret" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cross_infill_pocket_size description" msgid "" -"The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights " -"where the pattern is touching itself." +"The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is " +"touching itself." msgstr "" -"Azoknak a kialakuló üregeknek a mérete, amik akkor jönnek létre, mikor a " -"kereszt 3D mintában egy adott magasságnál a minta önmagát érinti." +"Azoknak a kialakuló üregeknek a mérete, amik akkor jönnek létre, mikor a kereszt 3D mintában egy adott " +"magasságnál a minta önmagát érinti." #: fdmprinter.def.json msgctxt "cross_infill_density_image label" @@ -7060,11 +6575,11 @@ msgstr "Kereszt kitöltési kép" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cross_infill_density_image description" msgid "" -"The file location of an image of which the brightness values determine the " -"minimal density at the corresponding location in the infill of the print." +"The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the " +"corresponding location in the infill of the print." msgstr "" -"Annak a képfájlnak, aminek a fényerősség értékei meghatározzák a minimális " -"sűrűséget a nyomtatás kereszt kitöltésének megfelelő helyén." +"Annak a képfájlnak, aminek a fényerősség értékei meghatározzák a minimális sűrűséget a nyomtatás kereszt " +"kitöltésének megfelelő helyén." #: fdmprinter.def.json msgctxt "cross_support_density_image label" @@ -7074,11 +6589,11 @@ msgstr "Kereszt támasz kitöltési kép" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cross_support_density_image description" msgid "" -"The file location of an image of which the brightness values determine the " -"minimal density at the corresponding location in the support." +"The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the " +"corresponding location in the support." msgstr "" -"Annak a képfájlnak, aminek a fényerősség értékei meghatározzák a minimális " -"sűrűséget a nyomtatás kereszt támasz kitöltésének megfelelő helyén." +"Annak a képfájlnak, aminek a fényerősség értékei meghatározzák a minimális sűrűséget a nyomtatás kereszt " +"támasz kitöltésének megfelelő helyén." #: fdmprinter.def.json msgctxt "spaghetti_infill_enabled label" @@ -7088,13 +6603,12 @@ msgstr "Spagetti kitöltés" #: fdmprinter.def.json msgctxt "spaghetti_infill_enabled description" msgid "" -"Print the infill every so often, so that the filament will curl up " -"chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is " -"rather unpredictable." +"Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This " +"reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable." msgstr "" -"Ez a kitöltés nem minta alapján történik, hanem a nyomtatószálat kaotikusan, " -"össze-vissza folyatja a kitöltésen belül. Ez csökkenti a nyomtatási időt, " -"azonban a struktúra stabilitása, és viselkedése kiszámíthatatlan." +"Ez a kitöltés nem minta alapján történik, hanem a nyomtatószálat kaotikusan, össze-vissza folyatja a " +"kitöltésen belül. Ez csökkenti a nyomtatási időt, azonban a struktúra stabilitása, és viselkedése " +"kiszámíthatatlan." #: fdmprinter.def.json msgctxt "spaghetti_infill_stepped label" @@ -7104,11 +6618,10 @@ msgstr "Lépésenkénti kitöltés" #: fdmprinter.def.json msgctxt "spaghetti_infill_stepped description" msgid "" -"Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill " -"filament at the end of the print." +"Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print." msgstr "" -"A spagetti kitöltést lépésenként végezze, vagy egyszerre, a nyomtatás " -"végén extrudálja a töltőszálat. (beleömleszti, össze-vissza)" +"A spagetti kitöltést lépésenként végezze, vagy egyszerre, a nyomtatás végén extrudálja a töltőszálat. " +"(beleömleszti, össze-vissza)" #: fdmprinter.def.json msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label" @@ -7118,12 +6631,12 @@ msgstr "Maximális kitöltési szög" #: fdmprinter.def.json msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description" msgid "" -"The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas " -"which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value " -"causes more angled parts in your model to be filled on each layer." -msgstr "A maximális w.r.t. szög a nyomtatás belsejében, és a Z tengelye azokon " -"a területeken, amelyeket utána spagetti töltelékkel kell kitölteni. " -"Ennek az értéknek a csökkentésével több olyan szögben lévő részeket " +"The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with " +"spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on " +"each layer." +msgstr "" +"A maximális w.r.t. szög a nyomtatás belsejében, és a Z tengelye azokon a területeken, amelyeket utána " +"spagetti töltelékkel kell kitölteni. Ennek az értéknek a csökkentésével több olyan szögben lévő részeket " "hoz létre, amit minden rétegben meg kell tölteni." #: fdmprinter.def.json @@ -7133,11 +6646,8 @@ msgstr "Kitöltés maximum magasság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "spaghetti_max_height description" -msgid "" -"The maximum height of inside space which can be combined and filled from the " -"top." -msgstr "" -"A belső tér maximális magassága, amelyet felülről ki lehet tölteni. " +msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top." +msgstr "A belső tér maximális magassága, amelyet felülről ki lehet tölteni." #: fdmprinter.def.json msgctxt "spaghetti_inset label" @@ -7146,8 +6656,7 @@ msgstr "Spagetti berakás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "spaghetti_inset description" -msgid "" -"The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed." +msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed." msgstr "Az eltolás a falaktól, ahonnan a spagetti kitöltés kinyomtatásra kerül." #: fdmprinter.def.json @@ -7158,13 +6667,11 @@ msgstr "Spagetti adagolás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "spaghetti_flow description" msgid "" -"Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density " -"only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of " -"extrusion for spaghetti infill." +"Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing " +"of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill." msgstr "" -"Beállítja a spagetti kitöltés sűrűségét. Vegye figyelembe, hogy a töltési " -"sűrűség csak a töltési minta sorközét szabályozza, nem pedig a spagetti " -"kitöltés extrudálásának mértékét." +"Beállítja a spagetti kitöltés sűrűségét. Vegye figyelembe, hogy a töltési sűrűség csak a töltési minta " +"sorközét szabályozza, nem pedig a spagetti kitöltés extrudálásának mértékét." #: fdmprinter.def.json msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume label" @@ -7173,11 +6680,8 @@ msgstr "Extra kitöltési térfogat" #: fdmprinter.def.json msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume description" -msgid "" -"A correction term to adjust the total volume being extruded each time when " -"filling spaghetti." -msgstr "Ez egy korrekció, amivel a spagetti kitöltéskor az extrudált " -"teljes mennyiség beállítható" +msgid "A correction term to adjust the total volume being extruded each time when filling spaghetti." +msgstr "Ez egy korrekció, amivel a spagetti kitöltéskor az extrudált teljes mennyiség beállítható." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_conical_enabled label" @@ -7197,14 +6701,13 @@ msgstr "Kúpszög" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_conical_angle description" msgid "" -"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and " -"90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more " -"sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the " -"support to be wider than the top." +"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being " +"horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative " +"angles cause the base of the support to be wider than the top." msgstr "" -"A kúpos támasz dőlésszöge. A 0 fok függőleges és 90 fok vízszintes. " -"A kisebb szögek miatt a tartószerkezet erősebb, de több anyagból áll. " -"A negatív szögek miatt a támasz talpa szélesebb, mint a teteje." +"A kúpos támasz dőlésszöge. A 0 fok függőleges és 90 fok vízszintes. A kisebb szögek miatt a " +"tartószerkezet erősebb, de több anyagból áll. A negatív szögek miatt a támasz talpa szélesebb, mint a " +"teteje." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_conical_min_width label" @@ -7214,11 +6717,10 @@ msgstr "Kúptámasz minimális szélesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_conical_min_width description" msgid "" -"Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. " -"Small widths can lead to unstable support structures." +"Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to " +"unstable support structures." msgstr "" -"A kúptámasz alapjának minimális mérete. Ha nagyon kicsi ez a szélesség, " -"akkor a támasz instabil lehet." +"A kúptámasz alapjának minimális mérete. Ha nagyon kicsi ez a szélesség, akkor a támasz instabil lehet." #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" @@ -7227,12 +6729,10 @@ msgstr "Rücskös felszín" #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" -msgid "" -"Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a " -"rough and fuzzy look." +msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look." msgstr "" -"A külső fal nyomtatása során, véletlenszerűen beremeg a fej. Ennek hatására " -"a külső fal mintázata elmosott, homályos lesz, elnyomja a mintázatot." +"A külső fal nyomtatása során, véletlenszerűen beremeg a fej. Ennek hatására a külső fal mintázata " +"elmosott, homályos lesz, elnyomja a mintázatot." #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" @@ -7242,11 +6742,11 @@ msgstr "Rücsök vastagság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" msgid "" -"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer " -"wall width, since the inner walls are unaltered." +"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner " +"walls are unaltered." msgstr "" -"Az a szélesség, amelyen belül a rezgés történhet. Javasolt, hogy ez a külső " -"fal szélessége alatt legyen, mivel a belső falalkat nem érinti ez a mozgás." +"Az a szélesség, amelyen belül a rezgés történhet. Javasolt, hogy ez a külső fal szélessége alatt legyen, " +"mivel a belső falalkat nem érinti ez a mozgás." #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" @@ -7256,12 +6756,11 @@ msgstr "Rücsök sűrűség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" msgid "" -"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note " -"that the original points of the polygon are discarded, so a low density " -"results in a reduction of the resolution." -msgstr "Az egyes poligonokon egy rétegben megjelenő pontok átlagos sűrűsége." -"Vegyük figyelembe, hogy az eredeti sokszög pontok itt eldobásra kerülnek, " -"így az alacsony sűrűség csökkenti a felbontást." +"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of " +"the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution." +msgstr "" +"Az egyes poligonokon egy rétegben megjelenő pontok átlagos sűrűsége.Vegyük figyelembe, hogy az eredeti " +"sokszög pontok itt eldobásra kerülnek, így az alacsony sűrűség csökkenti a felbontást." #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" @@ -7271,15 +6770,13 @@ msgstr "Rücsök távolság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" msgid "" -"The average distance between the random points introduced on each line " -"segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a " -"high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be " -"higher than half the Fuzzy Skin Thickness." +"The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original " +"points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This " +"value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness." msgstr "" -"Az egyes vonalszakaszokon létrehozott rücskök közötti átlagos távolság. " -"Mivel az eredeti pontok eldobásra kerülnek, a sok rücsök a felbontás " -"csökkenését fogja eredményezni. Ennek az értéknek meg kell haladnia a " -"rücskös falvastagság felét." +"Az egyes vonalszakaszokon létrehozott rücskök közötti átlagos távolság. Mivel az eredeti pontok " +"eldobásra kerülnek, a sok rücsök a felbontás csökkenését fogja eredményezni. Ennek az értéknek meg kell " +"haladnia a rücskös falvastagság felét." #: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" @@ -7309,15 +6806,13 @@ msgstr "Huzalváz nyomtatás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_enabled description" msgid "" -"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in " -"thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the " -"model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally " -"downward lines." +"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized " +"by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward " +"and diagonally downward lines." msgstr "" -"Csak a külső felületet nyomtatja, egy ritkás hevederezett szerkezettel, " -"a levegőben. Ez úgy valósul meg, hogy a modell kontúrjai vízszintesen " -"kinyomtatásra kerülnek meghatározott Z intervallumban, amiket felfelé, " -"és átlósan lefelé egyenesen összeköt." +"Csak a külső felületet nyomtatja, egy ritkás hevederezett szerkezettel, a levegőben. Ez úgy valósul meg, " +"hogy a modell kontúrjai vízszintesen kinyomtatásra kerülnek meghatározott Z intervallumban, amiket " +"felfelé, és átlósan lefelé egyenesen összeköt." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_height label" @@ -7327,13 +6822,11 @@ msgstr "Kapcsolódási magasság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_height description" msgid "" -"The height of the upward and diagonally downward lines between two " -"horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. " -"Only applies to Wire Printing." +"The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the " +"overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing." msgstr "" -"Két vízszintes rész közötti felfelé és átlósan lefelé mutató vonalak " -"magassága. Ez határozza meg a nettó szerkezet általános sűrűségét. " -"Csak a huzalnyomásra vonatkozik." +"Két vízszintes rész közötti felfelé és átlósan lefelé mutató vonalak magassága. Ez határozza meg a nettó " +"szerkezet általános sűrűségét. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_roof_inset label" @@ -7343,8 +6836,7 @@ msgstr "Fedél betét távolság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_roof_inset description" msgid "" -"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. " -"Only applies to Wire Printing." +"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing." msgstr "A beépített távolság, amikor a tetőtől körvonalakat bekapcsolnak. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." #: fdmprinter.def.json @@ -7354,11 +6846,8 @@ msgstr "Sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_printspeed description" -msgid "" -"Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to " -"Wire Printing." -msgstr "A fúvóka mozgásának sebessége az anyag extrudálásakor. Csak a " -"huzalnyomtatásra vonatkozik." +msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing." +msgstr "A fúvóka mozgásának sebessége az anyag extrudálásakor. Csak a huzalnyomtatásra vonatkozik." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" @@ -7368,10 +6857,11 @@ msgstr "Aljzat nyomtatási sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" msgid "" -"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the " -"build platform. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Az első réteg nyomtatásának sebessége, amely az egyetlen réteg, " -"amely megérinti a tárgyasztalt. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." +"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to " +"Wire Printing." +msgstr "" +"Az első réteg nyomtatásának sebessége, amely az egyetlen réteg, amely megérinti a tárgyasztalt. Csak a " +"huzalnyomásra vonatkozik." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_printspeed_up label" @@ -7380,11 +6870,10 @@ msgstr "Felfelé nyomtatási sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_printspeed_up description" -msgid "" -"Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." +msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." msgstr "" -"A vonalak felfelé, Z irányban 'a levegőben' történő nyomtatási sebessége. " -"Csak a huzalnyomásra vonatkozik." +"A vonalak felfelé, Z irányban 'a levegőben' történő nyomtatási sebessége. Csak a huzalnyomásra " +"vonatkozik." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_printspeed_down label" @@ -7393,11 +6882,9 @@ msgstr "Lefelé nyomtatási sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_printspeed_down description" -msgid "" -"Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." +msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." msgstr "" -"A vonalak lefelé, Z irányban 'a levegőben' történő nyomtatási sebessége. " -"Csak a huzalnyomásra vonatkozik." +"A vonalak lefelé, Z irányban 'a levegőben' történő nyomtatási sebessége. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" @@ -7406,12 +6893,9 @@ msgstr "Vízszintes nyomtatási sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" -msgid "" -"Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire " -"Printing." +msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing." msgstr "" -"A modell kontúrjának vizszintes irnyban történő nyomtatási sebessége." -"Csak a huzalnyomásra vonatkozik." +"A modell kontúrjának vizszintes irnyban történő nyomtatási sebessége.Csak a huzalnyomásra vonatkozik." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_flow label" @@ -7421,11 +6905,11 @@ msgstr "Adagolás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_flow description" msgid "" -"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this " -"value. Only applies to Wire Printing." +"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire " +"Printing." msgstr "" -"Ádagoláskompenzáció: az extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az " -"értékkel. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." +"Ádagoláskompenzáció: az extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel. Csak a huzalnyomásra " +"vonatkozik." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_flow_connection label" @@ -7435,8 +6919,7 @@ msgstr "Kapcsolódási adagolás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_flow_connection description" msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Ádagoláskompenzáció felfelé vagy lefelé irányban haladva. " -"Csak a huzalnyomásra vonatkozik." +msgstr "Ádagoláskompenzáció felfelé vagy lefelé irányban haladva. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_flow_flat label" @@ -7445,10 +6928,8 @@ msgstr "Vízszintes adagolás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_flow_flat description" -msgid "" -"Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Ádagoláskompenzáció vízszintes vonalak nyomtatásakor. " -"Csak a huzalnyomásra vonatkozik." +msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Ádagoláskompenzáció vízszintes vonalak nyomtatásakor. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_top_delay label" @@ -7457,11 +6938,10 @@ msgstr "Felső késleltetés" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_top_delay description" -msgid "" -"Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only " -"applies to Wire Printing." -msgstr "Késleltesse az időt felfelé történő mozgatás után, hogy a felfelé " -"mutató vonal megszilárduljon. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." +msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Késleltesse az időt felfelé történő mozgatás után, hogy a felfelé mutató vonal megszilárduljon. Csak a " +"huzalnyomásra vonatkozik." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_bottom_delay label" @@ -7471,8 +6951,9 @@ msgstr "Alsó késleltetés" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_bottom_delay description" msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Késleltesse az időt lefelé történő mozgatás után, hogy a lefelé " -"mutató vonal megszilárduljon. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." +msgstr "" +"Késleltesse az időt lefelé történő mozgatás után, hogy a lefelé mutató vonal megszilárduljon. Csak a " +"huzalnyomásra vonatkozik." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_flat_delay label" @@ -7482,13 +6963,12 @@ msgstr "Vízszintes késleltetés" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_flat_delay description" msgid "" -"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can " -"cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too " -"long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." +"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to " +"previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire " +"Printing." msgstr "" -"Késleltetési idő két vízszintes szegmens között. Egy ilyen késleltetés " -"bevezetése jobb tapadást okozhat az előző rétegekhez a csatlakozási pontokon, " -"míg a túl hosszú késleltetések megereszkedést okozhatnak. " +"Késleltetési idő két vízszintes szegmens között. Egy ilyen késleltetés bevezetése jobb tapadást okozhat " +"az előző rétegekhez a csatlakozási pontokon, míg a túl hosszú késleltetések megereszkedést okozhatnak. " "Csak a huzalnyomásra vonatkozik." #: fdmprinter.def.json @@ -7500,13 +6980,12 @@ msgstr "Emelés távolság" msgctxt "wireframe_up_half_speed description" msgid "" "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" -"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the " -"material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." +"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too " +"much. Only applies to Wire Printing." msgstr "" -"A felfelé irányuló mozgás távolsága, amelyet fél sebességgel extrudálunk. " -"Ez jobb tapadást eredményez az előző rétegekhez, miközben az anyag nem " -"melegíti túl az anyagot ezekben a rétegekben. " -"Csak a huzalnyomásra vonatkozik. " +"A felfelé irányuló mozgás távolsága, amelyet fél sebességgel extrudálunk. Ez jobb tapadást eredményez az " +"előző rétegekhez, miközben az anyag nem melegíti túl az anyagot ezekben a rétegekben. Csak a " +"huzalnyomásra vonatkozik." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_top_jump label" @@ -7516,13 +6995,11 @@ msgstr "Csomó méret" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_top_jump description" msgid "" -"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive " -"horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire " -"Printing." +"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better " +"chance to connect to it. Only applies to Wire Printing." msgstr "" -"Kicsi csomót hoz létre egy felfelé mutató vonal tetején, hogy az egymást " -"követő vízszintes réteg nagyobb eséllyel csatlakozzon hozzá. " -"Csak a huzalnyomásra vonatkozik. " +"Kicsi csomót hoz létre egy felfelé mutató vonal tetején, hogy az egymást követő vízszintes réteg nagyobb " +"eséllyel csatlakozzon hozzá. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_fall_down label" @@ -7532,11 +7009,11 @@ msgstr "Ejtés távolság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_fall_down description" msgid "" -"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This " -"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. " +"Only applies to Wire Printing." msgstr "" -"Az a távolság, amellyel az anyag leesik egy felfelé történő extrudálás után. " -"Ezt a távolságot tudjuk itt kompenzálni. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." +"Az a távolság, amellyel az anyag leesik egy felfelé történő extrudálás után. Ezt a távolságot tudjuk itt " +"kompenzálni. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_drag_along label" @@ -7546,13 +7023,11 @@ msgstr "Húzási távolság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_drag_along description" msgid "" -"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along " -"with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. " -"Only applies to Wire Printing." +"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward " +"extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." msgstr "" -"Az a távolság, ameddig egy felfelé irányuló extrudálás anyagát az átlósan " -"lefelé irányuló extrudálással együtt meghúzzuk. Ezt a távolságot kompenzálni " -"kell. Csak a huzalnyomásra vonatkozik. " +"Az a távolság, ameddig egy felfelé irányuló extrudálás anyagát az átlósan lefelé irányuló extrudálással " +"együtt meghúzzuk. Ezt a távolságot kompenzálni kell. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_strategy label" @@ -7562,23 +7037,19 @@ msgstr "Startégia" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_strategy description" msgid "" -"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection " -"point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but " -"may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line " -"to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; " -"however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to " -"compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines " -"won't always fall down as predicted." -msgstr "" -"Stratégia annak biztosítására, hogy két egymást követő réteg kapcsolódjon " -"minden egyes csatlakozási ponthoz. A visszahúzás lehetővé teszi, hogy a " -"felfelé mutató vonalak a megfelelő helyzetben megkeményedjenek, de ez az " -"adagolókerék megcsúszását, és a szál eldarálását okozhatja. " -"Egy felfelé mutató vonal végén csomót lehet készíteni, hogy növeljük az " -"ahhoz való csatlakozás eredményességét, és hagyjuk, hogy a vonal vége " -"lehűljön; ez azonban lassú nyomtatási sebességet igényelhet. " -"Egy másik stratégia, a felfelé mutató vonal tetejének elmaradásának " -"kompenzálása; azonban a vonalak nem mindig esnek le a várt módon." +"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the " +"upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the " +"end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it " +"may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an " +"upward line; however, the lines won't always fall down as predicted." +msgstr "" +"Stratégia annak biztosítására, hogy két egymást követő réteg kapcsolódjon minden egyes csatlakozási " +"ponthoz. A visszahúzás lehetővé teszi, hogy a felfelé mutató vonalak a megfelelő helyzetben " +"megkeményedjenek, de ez az adagolókerék megcsúszását, és a szál eldarálását okozhatja. Egy felfelé " +"mutató vonal végén csomót lehet készíteni, hogy növeljük az ahhoz való csatlakozás eredményességét, és " +"hagyjuk, hogy a vonal vége lehűljön; ez azonban lassú nyomtatási sebességet igényelhet. Egy másik " +"stratégia, a felfelé mutató vonal tetejének elmaradásának kompenzálása; azonban a vonalak nem mindig " +"esnek le a várt módon." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_strategy option compensate" @@ -7603,13 +7074,11 @@ msgstr "Vonal egyenesítés lefelé" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_straight_before_down description" msgid "" -"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal " -"line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. " -"Only applies to Wire Printing." +"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent " +"sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing." msgstr "" -"Az átlósan lefelé mutató vonal százaléka, amelyet egy vízszintes vonaldarab " -"fed le. Ez megakadályozhatja a felfelé mutató vonalak legfelső pontjának " -"elhajlását. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." +"Az átlósan lefelé mutató vonal százaléka, amelyet egy vízszintes vonaldarab fed le. Ez megakadályozhatja " +"a felfelé mutató vonalak legfelső pontjának elhajlását. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" @@ -7619,12 +7088,11 @@ msgstr "Fedél ejtés" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" msgid "" -"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down " -"when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "A 'vékony, levegőben' nyomtatott vízszintes tetővonalak nyomtatáskor " -"csökkennek a távolságok. Ezeket a távolságokat kompenzálni kell. " -"Csak a huzalnyomásra vonatkozik." +"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This " +"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"A 'vékony, levegőben' nyomtatott vízszintes tetővonalak nyomtatáskor csökkennek a távolságok. Ezeket a " +"távolságokat kompenzálni kell. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" @@ -7634,27 +7102,25 @@ msgstr "Fedél húzás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" msgid "" -"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along " -"when going back to the outer outline of the roof. This distance is " -"compensated for. Only applies to Wire Printing." +"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer " +"outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." msgstr "" -"A belső vonal végdarabjának távolsága, amely elhúzódik, amikor visszamegy " -"a tető külső körvonalaihoz. Ezt a távolságot kompenzálni kell. " -"Csak a huzalnyomásra vonatkozik." +"A belső vonal végdarabjának távolsága, amely elhúzódik, amikor visszamegy a tető külső körvonalaihoz. " +"Ezt a távolságot kompenzálni kell. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" msgid "WP Roof Outer Delay" -msgstr "Fedél külső késleltetése " +msgstr "Fedél külső késleltetése" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" msgid "" -"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer " -"times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." +"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better " +"connection. Only applies to Wire Printing." msgstr "" -"A tetővé váló lyuk külső kerületein eltöltött idő. A hosszabb idő biztosítja " -"a jobb kapcsolódást. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." +"A tetővé váló lyuk külső kerületein eltöltött idő. A hosszabb idő biztosítja a jobb kapcsolódást. Csak a " +"huzalnyomásra vonatkozik." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" @@ -7664,15 +7130,13 @@ msgstr "Fúvúka hézag" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" msgid "" -"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger " -"clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, " -"which in turn results in less upward connections with the next layer. Only " -"applies to Wire Printing." +"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally " +"downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next " +"layer. Only applies to Wire Printing." msgstr "" -"A fúvóka és a vízszintesen lefelé mutató vonalak közötti távolság. " -"A nagyobb hézag átlósan lefelé mutató vonalakat eredményez, kevésbé meredek " -"szöggel, ami viszont kevésbé felfelé irányuló kapcsolatokat eredményez a " -"következő réteggel. Csak a huzalnyomásra vonatkozik. " +"A fúvóka és a vízszintesen lefelé mutató vonalak közötti távolság. A nagyobb hézag átlósan lefelé mutató " +"vonalakat eredményez, kevésbé meredek szöggel, ami viszont kevésbé felfelé irányuló kapcsolatokat " +"eredményez a következő réteggel. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." #: fdmprinter.def.json msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" @@ -7681,11 +7145,8 @@ msgstr "Adaptív rétegek használata" #: fdmprinter.def.json msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" -msgid "" -"Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the " -"model." -msgstr "Az adaptív rétegek kiszámítják a szükséges rétegmagasságokat a " -"modell alakjától függően." +msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model." +msgstr "Az adaptív rétegek kiszámítják a szükséges rétegmagasságokat a modell alakjától függően." #: fdmprinter.def.json msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" @@ -7704,9 +7165,7 @@ msgstr "Lépésméret" #: fdmprinter.def.json msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" -msgid "" -"The difference in height of the next layer height compared to the previous " -"one." +msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one." msgstr "A következő réteg magasságának különbsége az előzőhöz képest." #: fdmprinter.def.json @@ -7717,10 +7176,11 @@ msgstr "Küszöbérték" #: fdmprinter.def.json msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" msgid "" -"Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to " -"the tan of the steepest slope in a layer." -msgstr "Annak a küszöbértéke, hogy kisebb legyen a rétegmagasság, vagy sem." -"Ezt a számot hasonlítják össze a réteg legmeredekebb meredekségével." +"Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest " +"slope in a layer." +msgstr "" +"Annak a küszöbértéke, hogy kisebb legyen a rétegmagasság, vagy sem.Ezt a számot hasonlítják össze a " +"réteg legmeredekebb meredekségével." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_overhang_angle label" @@ -7730,12 +7190,11 @@ msgstr "Falkinyúlások szöge" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_overhang_angle description" msgid "" -"Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging " -"wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging." +"Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value " +"is 90, no walls will be treated as overhanging." msgstr "" -"Ettől a szögtől nagyobb mértékben túlnyúló falakat, a túlnyúló falbeállítások " -"segítségével nyomtatjuk ki. Ha az érték 90, egyetlen falat sem tekintünk " -"túlnyúlásnak." +"Ettől a szögtől nagyobb mértékben túlnyúló falakat, a túlnyúló falbeállítások segítségével nyomtatjuk " +"ki. Ha az érték 90, egyetlen falat sem tekintünk túlnyúlásnak." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" @@ -7744,9 +7203,7 @@ msgstr "Falkinyúlás sebessége" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" -msgid "" -"Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print " -"speed." +msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed." msgstr "A kinyúló falak a normál nyomtatási sebesség százalékos arányában adjuk meg." #: fdmprinter.def.json @@ -7756,12 +7213,10 @@ msgstr "Híd beállítások engedélyezése" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_settings_enabled description" -msgid "" -"Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges " -"are printed." +msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed." msgstr "" -"Érzékelje a hidakat, és módosítsa a nyomtatási sebességet, az adagolást " -"és a ventilátorbeállításokat, a nyomtatásuk idejére. " +"Érzékelje a hidakat, és módosítsa a nyomtatási sebességet, az adagolást és a ventilátorbeállításokat, a " +"nyomtatásuk idejére." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_min_length label" @@ -7771,13 +7226,11 @@ msgstr "Minimális híd falhossz" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_min_length description" msgid "" -"Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall " -"settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall " -"settings." +"Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported " +"walls will be printed using the bridge wall settings." msgstr "" -"Az ennél rövidebb nem alátámasztott falak a normál falbeállításokkal " -"kerülnek kinyomtatásra. Az ettől hosszabb nem támogatott falakat viszont " -"a hídfalak beállításai alapján nyomtatjuk ki." +"Az ennél rövidebb nem alátámasztott falak a normál falbeállításokkal kerülnek kinyomtatásra. Az ettől " +"hosszabb nem támogatott falakat viszont a hídfalak beállításai alapján nyomtatjuk ki." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" @@ -7787,13 +7240,11 @@ msgstr "Felület támasz küszöb" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" msgid "" -"If a skin region is supported for less than this percentage of its area, " -"print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal " -"skin settings." +"If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge " +"settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings." msgstr "" -"Ha a felületi régió területe kevesebb, mint ez a megadott százalékos érték, " -"nyomtassa a híd beállításokkal, egyébként normál felületi beállításokkal " -"nyomtasson." +"Ha a felületi régió területe kevesebb, mint ez a megadott százalékos érték, nyomtassa a híd " +"beállításokkal, egyébként normál felületi beállításokkal nyomtasson." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_coast label" @@ -7803,13 +7254,12 @@ msgstr "Híd fal kifutás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_coast description" msgid "" -"This controls the distance the extruder should coast immediately before a " -"bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the " -"pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." +"This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting " +"before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." msgstr "" -"Ez határozza meg, hogy a fejnek a szélekhez képest mennyi a távolsága a hídfal " -"megkezdése előtt. A híd nyomtatásának megkezdése előtt az olvadókamra " -"nyomást csökkentheti, ami így vízszintesebb hídhoz vezethez." +"Ez határozza meg, hogy a fejnek a szélekhez képest mennyi a távolsága a hídfal megkezdése előtt. A híd " +"nyomtatásának megkezdése előtt az olvadókamra nyomást csökkentheti, ami így vízszintesebb hídhoz " +"vezethez." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_speed label" @@ -7828,11 +7278,8 @@ msgstr "Hídfal adagolás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_material_flow description" -msgid "" -"When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by " -"this value." -msgstr "A hídfalak nyomtatásakor az extrudált anyag mennyiségét meg kell " -"szorozni ezzel az értékkel." +msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "A hídfalak nyomtatásakor az extrudált anyag mennyiségét meg kell szorozni ezzel az értékkel." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_speed label" @@ -7851,11 +7298,8 @@ msgstr "Hídfelszín adagolás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow description" -msgid "" -"When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is " -"multiplied by this value." -msgstr "A hídfelszínek nyomtatásakor az extrudált anyagmennyiséget meg " -"kell szorozni ezzel az értékkel." +msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "A hídfelszínek nyomtatásakor az extrudált anyagmennyiséget meg kell szorozni ezzel az értékkel." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_density label" @@ -7865,11 +7309,8 @@ msgstr "Hídfelszín sűrűsége" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_density description" msgid "" -"The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the " -"gaps between the skin lines." -msgstr "" -"A híd felszínének a sűrűsége. A 100 -nál kisebb értéknöveli a hézagokat a " -"felszíni vonalak között." +"The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "A híd felszínének a sűrűsége. A 100 -nál kisebb értéknöveli a hézagokat a felszíni vonalak között." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_fan_speed label" @@ -7879,8 +7320,7 @@ msgstr "Híd hűtési sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_fan_speed description" msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." -msgstr "A hűtőventillátor sebességének százalékos értéke hídfalak, és " -"a felszíni rétegek nyomtatásakor." +msgstr "A hűtőventillátor sebességének százalékos értéke hídfalak, és a felszíni rétegek nyomtatásakor." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_enable_more_layers label" @@ -7890,13 +7330,11 @@ msgstr "Többrétegű híd" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_enable_more_layers description" msgid "" -"If enabled, the second and third layers above the air are printed using the " -"following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal " -"settings." +"If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. " +"Otherwise, those layers are printed using the normal settings." msgstr "" -"Ha engedélyezve van ez az opció, akkor a híd második és harmadik rétegét is " -"a híd beállításával nyomtatja ki. Egyébként ezek a rétgeke már a normál " -"beállítással nyomtatódnának ki. " +"Ha engedélyezve van ez az opció, akkor a híd második és harmadik rétegét is a híd beállításával " +"nyomtatja ki. Egyébként ezek a rétgeke már a normál beállítással nyomtatódnának ki." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" @@ -7906,8 +7344,7 @@ msgstr "Második hídréteg sebessége" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "Ha használunk második hídréteget, akkor az ezzel a sebességgel " -"fog nyomtatódni." +msgstr "Ha használunk második hídréteget, akkor az ezzel a sebességgel fog nyomtatódni." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" @@ -7917,10 +7354,8 @@ msgstr "Második hídréteg adagolás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description" msgid "" -"When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded " -"is multiplied by this value." -msgstr "A második hídréteg nyomtatásakor az extrudált anyag mennyiségét " -"megszorozzuk ezzel az értékkel." +"When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "A második hídréteg nyomtatásakor az extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_density_2 label" @@ -7930,11 +7365,10 @@ msgstr "Második hídréteg sűrűség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_density_2 description" msgid "" -"The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will " -"increase the gaps between the skin lines." +"The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the " +"skin lines." msgstr "" -"A második hídréteg sűrűsége. A 100-nál kisebb értékek növelik a hézagokat " -"a felszíni vonalak között." +"A második hídréteg sűrűsége. A 100-nál kisebb értékek növelik a hézagokat a felszíni vonalak között." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" @@ -7944,8 +7378,7 @@ msgstr "Második hídréteg hűtési sebessége" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "A második hídréteg nyomtatásakor használt ventillátor sebesség százalékos " -"értékben megadva." +msgstr "A második hídréteg nyomtatásakor használt ventillátor sebesség százalékos értékben megadva." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" @@ -7955,8 +7388,7 @@ msgstr "Harmadik hídréteg sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "Ha használunk harmadik hídréteget, akkor az ezzel a sebességgel " -"fog nyomtatódni." +msgstr "Ha használunk harmadik hídréteget, akkor az ezzel a sebességgel fog nyomtatódni." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" @@ -7966,10 +7398,8 @@ msgstr "Harmadik hídréteg adagolás" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description" msgid "" -"When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded " -"is multiplied by this value." -msgstr "A harmadik hídréteg nyomtatásakor az extrudált anyag mennyiségét " -"megszorozzuk ezzel az értékkel." +"When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "A harmadik hídréteg nyomtatásakor az extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_density_3 label" @@ -7979,10 +7409,10 @@ msgstr "Harmadik hídréteg sűrűség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_density_3 description" msgid "" -"The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will " -"increase the gaps between the skin lines." -msgstr "A harmadik hídréteg sűrűsége. A 100-nál kisebb értékek növelik a hézagokat " -"a felszíni vonalak között." +"The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin " +"lines." +msgstr "" +"A harmadik hídréteg sűrűsége. A 100-nál kisebb értékek növelik a hézagokat a felszíni vonalak között." #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" @@ -7992,8 +7422,7 @@ msgstr "Harmadik hídréteg hűtési sebessége" #: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "A harmadik hídréteg nyomtatásakor használt ventillátor sebesség százalékos " -"értékben megadva." +msgstr "A harmadik hídréteg nyomtatásakor használt ventillátor sebesség százalékos értékben megadva." #: fdmprinter.def.json msgctxt "clean_between_layers label" @@ -8003,16 +7432,14 @@ msgstr "Fúvóka tisztítás rétegek között" #: fdmprinter.def.json msgctxt "clean_between_layers description" msgid "" -"Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting " -"could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe " -"Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script " -"will be working." +"Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of " +"retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the " +"wipe script will be working." msgstr "" -"Ha ezt használjuk, akkor lesz a G-kód -ban egy fúvóka törlés rétegváltáskor." -"A beállítás befolyásolhatja a visszahúzást rétegváltáskor." -"Kérjük használa a törlés visszahúzáskor beállításokat, ha felügyelni szeretné " -"ezt olyan rétegeken, ahol a törlés kódrészlet működni fog." - +"Ha ezt használjuk, akkor lesz a G-kód -ban egy fúvóka törlés rétegváltáskor.A beállítás befolyásolhatja " +"a visszahúzást rétegváltáskor.Kérjük használa a törlés visszahúzáskor beállításokat, ha felügyelni " +"szeretné ezt olyan rétegeken, ahol a törlés kódrészlet működni fog." + #: fdmprinter.def.json msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" msgid "Material Volume Between Wipes" @@ -8020,11 +7447,8 @@ msgstr "Anyagmennyiség törlések között" #: fdmprinter.def.json msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" -msgid "" -"Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is " -"initiated." -msgstr "A maximális anyagmennyiség, amit ki tudunk extrudálni mielőtt " -"a fűvókatörlés végre lesz hajtva." +msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated." +msgstr "A maximális anyagmennyiség, amit ki tudunk extrudálni mielőtt a fűvókatörlés végre lesz hajtva." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_retraction_enable label" @@ -8034,8 +7458,7 @@ msgstr "Törlés visszahúzás engedélyezése" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_retraction_enable description" msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." -msgstr "A nyomtatószálat visszahúzza, mikor a fúvóka átmozog egy nem-nyomtatott " -"területen." +msgstr "A nyomtatószálat visszahúzza, mikor a fúvóka átmozog egy nem-nyomtatott területen." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_retraction_amount label" @@ -8044,10 +7467,9 @@ msgstr "Törlés visszahúzás távolság" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_retraction_amount description" -msgid "" -"Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." -msgstr "A visszahűzandó anyagmennyiség azért, hogy a törlési művelet során " -"ne legyen anyagcsöppenés a fúvókából." +msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." +msgstr "" +"A visszahűzandó anyagmennyiség azért, hogy a törlési művelet során ne legyen anyagcsöppenés a fúvókából." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" @@ -8056,11 +7478,8 @@ msgstr "Törlés visszahúzás anyag kompenzáció" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" -msgid "" -"Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be " -"compensated for here." -msgstr "Valamennyi anyag elszivároghat a törlési művelet során, ami itt " -"kompenzálható." +msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." +msgstr "Valamennyi anyag elszivároghat a törlési művelet során, ami itt kompenzálható." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_retraction_speed label" @@ -8069,11 +7488,10 @@ msgstr "Törlés visszahúzás sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe " -"retraction move." -msgstr "Az a sebesség, amivel a nyomtatószál visszahúzódik, majd vissza " -"töltődik a fejbe, a törlési művelet során." +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." +msgstr "" +"Az a sebesség, amivel a nyomtatószál visszahúzódik, majd vissza töltődik a fejbe, a törlési művelet " +"során." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" @@ -8082,8 +7500,7 @@ msgstr "Visszahúzási sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." +msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." msgstr "Az a sebesség, amivel a nyomtatószál visszahúzódik." #: fdmprinter.def.json @@ -8093,8 +7510,7 @@ msgstr "Visszatöltési sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." +msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." msgstr "Az a sebesség, amivel a nyomtatószál visszatöltődik a fejbe." #: fdmprinter.def.json @@ -8105,7 +7521,7 @@ msgstr "Törlés szünet" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_pause description" msgid "Pause after the unretract." -msgstr "Szünet a visszahúzás után" +msgstr "Szünet a visszahúzás után." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_hop_enable label" @@ -8115,15 +7531,13 @@ msgstr "Törlési Z emelés visszahúzáskor" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_hop_enable description" msgid "" -"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create " -"clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from " -"hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the " -"print from the build plate." +"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the " +"print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock " +"the print from the build plate." msgstr "" -"Amikor a szál visszahúzódik, akkor a Z tengelyen történik egy emelés, " -"hogy a nyomtatófej és a tárgy között legyen egy Z irányú hézag." -"Ez megakadályozza, hogy a fúvóka beleüzközzön, és esetleg elmozdítsa a " -"testet a tárgylemezről. " +"Amikor a szál visszahúzódik, akkor a Z tengelyen történik egy emelés, hogy a nyomtatófej és a tárgy " +"között legyen egy Z irányú hézag.Ez megakadályozza, hogy a fúvóka beleüzközzön, és esetleg elmozdítsa a " +"testet a tárgylemezről." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_hop_amount label" @@ -8163,8 +7577,7 @@ msgstr "Törlés ismétlés száma" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_repeat_count description" msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." -msgstr "A törlési mozgás ismétlésének száma, háynszor keresztezze a " -"fej a kefét." +msgstr "A törlési mozgás ismétlésének száma, háynszor keresztezze a fej a kefét." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_move_distance label" @@ -8184,10 +7597,10 @@ msgstr "Kis lyuk maximális mérete" #: fdmprinter.def.json msgctxt "small_hole_max_size description" msgid "" -"Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed " -"using Small Feature Speed." -msgstr "Az ennél kisebb átmérőjű lyukakat és részek körvonalait a " -"Kis funkciósebesség használatával nyomtatják ki." +"Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "" +"Az ennél kisebb átmérőjű lyukakat és részek körvonalait a Kis funkciósebesség használatával nyomtatják " +"ki." #: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_max_length label" @@ -8196,11 +7609,8 @@ msgstr "Kis funkció maximális hossza" #: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_max_length description" -msgid "" -"Feature outlines that are shorter than this length will be printed using " -"Small Feature Speed." -msgstr "Ettől a hosszúságtól rövidebb részek körvonalait a Kis funkció " -"sebességgel kerülnek kinyomtatásra." +msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "Ettől a hosszúságtól rövidebb részek körvonalait a Kis funkció sebességgel kerülnek kinyomtatásra." #: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_speed_factor label" @@ -8210,11 +7620,11 @@ msgstr "Kis funkció sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_speed_factor description" msgid "" -"Small features will be printed at this percentage of their normal print " -"speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy." +"Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help " +"with adhestion and accuracy." msgstr "" -"A kisméretű elemeket a normál nyomtatási sebesség megadott százalékában " -"nyomtatják ki. A lassabb nyomtatás segíthet a tapadásban és a pontosságban." +"A kisméretű elemeket a normál nyomtatási sebesség megadott százalékában nyomtatják ki. A lassabb " +"nyomtatás segíthet a tapadásban és a pontosságban." #: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" @@ -8224,13 +7634,11 @@ msgstr "Első réteg sebesség" #: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" msgid "" -"Small features on the first layer will be printed at this percentage of " -"their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and " -"accuracy." +"Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower " +"printing can help with adhestion and accuracy." msgstr "" -"Az első réteg kis elemeit a normál nyomtatási sebesség megadott " -"százalékában nyomtatják ki. A lassabb nyomtatás segíthet a tapadásban " -"és a pontosságban." +"Az első réteg kis elemeit a normál nyomtatási sebesség megadott százalékában nyomtatják ki. A lassabb " +"nyomtatás segíthet a tapadásban és a pontosságban." #: fdmprinter.def.json msgctxt "command_line_settings label" @@ -8239,11 +7647,10 @@ msgstr "Parancssor beállításai" #: fdmprinter.def.json msgctxt "command_line_settings description" -msgid "" -"Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura " -"frontend." -msgstr "Beállítások, amelyeket csak akkor használunk, ha a CuraEngine " -"nem hívható meg a Cura grafikus felületéről." +msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend." +msgstr "" +"Beállítások, amelyeket csak akkor használunk, ha a CuraEngine nem hívható meg a Cura grafikus " +"felületéről." #: fdmprinter.def.json msgctxt "center_object label" @@ -8253,12 +7660,11 @@ msgstr "Tárgy középpontba" #: fdmprinter.def.json msgctxt "center_object description" msgid "" -"Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), " -"instead of using the coordinate system in which the object was saved." +"Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate " +"system in which the object was saved." msgstr "" -"A tárgyat a tárgyasztal közepére kell központosítani (0,0), annak a " -"koordináta rendszernek a használata helyett, amelyben az objektum " -"mentérse került." +"A tárgyat a tárgyasztal közepére kell központosítani (0,0), annak a koordináta rendszernek a használata " +"helyett, amelyben az objektum mentérse került." #: fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_x label" @@ -8288,11 +7694,11 @@ msgstr "Háló Z pozíció" #: fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_z description" msgid "" -"Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform " -"what was used to be called 'Object Sink'." +"Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called " +"'Object Sink'." msgstr "" -"Az objektumra alkalmazott eltolás z irányban. Ezzel végrehajthatja azt, " -"amit régen 'Object Sink' -nek hívtak." +"Az objektumra alkalmazott eltolás z irányban. Ezzel végrehajthatja azt, amit régen 'Object Sink' -nek " +"hívtak." #: fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_rotation_matrix label" @@ -8301,7 +7707,5 @@ msgstr "Háló elforgatás mátrix" #: fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_rotation_matrix description" -msgid "" -"Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." -msgstr "A modellre alkalmazandó átalakítási mátrix, amikor azt fájlból " -"tölti be." +msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." +msgstr "A modellre alkalmazandó átalakítási mátrix, amikor azt fájlból tölti be." -- cgit v1.2.3