From 44dc893a3bbf3a63aa59814ce634f86e4d200900 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cl=C3=A1udio=20=27Patola=27=20Sampaio?= Date: Sun, 25 Oct 2020 14:27:50 +0100 Subject: Updated pt_BR strings for 4.8. --- resources/i18n/pt_BR/cura.po | 77 +++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 43 insertions(+), 34 deletions(-) (limited to 'resources/i18n/pt_BR/cura.po') diff --git a/resources/i18n/pt_BR/cura.po b/resources/i18n/pt_BR/cura.po index 408d0852d9..f839210458 100644 --- a/resources/i18n/pt_BR/cura.po +++ b/resources/i18n/pt_BR/cura.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 4.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-16 18:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-25 13:00+0100\n" "Last-Translator: Cláudio Sampaio \n" "Language-Team: Cláudio Sampaio \n" "Language: pt_BR\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Não sobreposto" #, python-brace-format msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" -msgstr "" +msgstr "Tem certeza que deseja remover {0}? Isto não pode ser defeito!" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 @@ -195,7 +195,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "

Oops, o Ultimaker Cura encontrou algo que não parece estar correto.

\n" -"

Encontramos um erro irrecuperável durante a inicialização. Ele foi possivelmente causa por arquivos de configuração incorretos. Sugerimos salvar e restabelecer sua configuração.

\n" +"

Encontramos um erro irrecuperável durante a inicialização. Ele foi possivelmente causado por arquivos de configuração incorretos. Sugerimos salvar e restabelecer sua configuração.

\n" "

Cópias salvas podem ser encontradas na pasta de configuração.

\n" "

Por favor nos envie este Relatório de Falha para consertar o problema.

\n" " " @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Erro ao importar perfil de {0}:" #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully imported profile {0}." -msgstr "" +msgstr "Perfil {0} importado com sucesso." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:349 #, python-brace-format @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Falta um tipo de qualidade ao Perfil." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 msgctxt "@info:status" msgid "Global stack is missing." -msgstr "" +msgstr "A pilha global não foi encontrada." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:449 msgctxt "@info:status" @@ -560,13 +560,13 @@ msgstr "Não foi possível adicionar o perfil." #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'." -msgstr "" +msgstr "Tipo de qualidade '{0}' não é compatível com a definição de máquina ativa atual '{1}'." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:468 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type." -msgstr "" +msgstr "Alerta: o perfil não está visível porque seu tipo de qualidade '{0}' não está disponível para a configuração atual. Altere para uma combinação de material/bico que possa usar este tipo de qualidade." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 msgctxt "@info:not supported profile" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Sem permissão para gravar o espaço de trabalho aqui." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:96 msgctxt "@error:zip" msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name." -msgstr "" +msgstr "O sistema operacional não permite salvar um arquivo de projeto nesta localização ou com este nome de arquivo." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:185 msgctxt "@error:zip" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Conectado pela nuvem" #, python-brace-format msgctxt "@error:send" msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" -msgstr "" +msgstr "Código de erro desconhecido ao transferir trabalho de impressão: {0}" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:227 msgctxt "info:status" @@ -1351,20 +1351,20 @@ msgstr[1] "Novas impressoras detectadas na sua conta Ultimaker" #, python-brace-format msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" -msgstr "" +msgstr "Adicionando impressora {name} {model} da sua conta" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:255 #, python-brace-format msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" msgid "... and {0} other" msgid_plural "... and {0} others" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "... e {0} outra" +msgstr[1] "... e {0} outras" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:260 msgctxt "info:status" msgid "Printers added from Digital Factory:" -msgstr "" +msgstr "Impressoras adicionadas da Digital Factory:" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:316 msgctxt "info:status" @@ -1384,13 +1384,13 @@ msgstr[1] "Estas impressoras não estão ligadas à Digital Factory:" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:419 msgctxt "info:name" msgid "Ultimaker Digital Factory" -msgstr "" +msgstr "Ultimaker Digital Factory" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:333 #, python-brace-format msgctxt "info:status" msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" -msgstr "" +msgstr "Para estabelecer uma conexão, por favor visite o {website_link}" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:337 msgctxt "@action:button" @@ -1406,19 +1406,19 @@ msgstr "Remover impressoras" #, python-brace-format msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." -msgstr "" +msgstr "{printer_name} será removida até a próxima sincronização de conta." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 #, python-brace-format msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" -msgstr "" +msgstr "Para remover {printer_name} permanentemente, visite {digital_factory_link}" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:423 #, python-brace-format msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" -msgstr "" +msgstr "Tem certeza que quer remover {printer_name} temporariamente?" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:460 msgctxt "@title:window" @@ -1435,7 +1435,11 @@ msgid_plural "" "You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr[0] "" +"Você está prestes a remover {0} impressora do Cura. Esta ação não pode ser desfeita.\n" +"Tem certeza que quer continuar?" msgstr[1] "" +"Você está prestes a remover {0} impressoras do Cura. Esta ação não pode ser desfeita.\n" +"Tem certeza que quer continuar?" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:468 msgctxt "@label" @@ -1443,6 +1447,8 @@ msgid "" "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" +"Você está prestes a remover todas as impressoras do Cura. Esta ação não pode ser desfeita.\n" +"Tem certeza que quer continuar?" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27 msgctxt "@info:status" @@ -1529,12 +1535,12 @@ msgstr "Transferindo trabalho de impressão para a impressora." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 msgctxt "@info:status" msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." -msgstr "" +msgstr "A fila de trabalhos de impressão está cheia. A impressora não pode aceitar novo trabalho." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 msgctxt "@info:title" msgid "Queue Full" -msgstr "" +msgstr "Fila Cheia" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 msgctxt "@info:status" @@ -3155,8 +3161,8 @@ msgid "" "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers" msgstr "" "- Personalize sua experiência com mais perfis de impressão e complementos\n" -"- Flexibilize-se ao sincronizar sua configuração e a acessar em qualquer lugar\n" -"- Melhor a eficiência com um fluxo de trabalho remoto com as impressoras Ultimaker" +"- Mantenha-se flexível ao sincronizar sua configuração e a acessar em qualquer lugar\n" +"- Melhore a eficiência com um fluxo de trabalho remoto com as impressoras Ultimaker" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:142 @@ -3714,12 +3720,12 @@ msgstr "Biblioteca de rastreamento de Erros de Python" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159 msgctxt "@label" msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research" -msgstr "" +msgstr "Biblioteca de empacotamento Polygon, desenvolvido pela Prusa Research" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160 msgctxt "@label" msgid "Python bindings for libnest2d" -msgstr "" +msgstr "Ligações de Python para a libnest2d" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162 msgctxt "@label" @@ -3773,6 +3779,9 @@ msgid "" "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n" "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." msgstr "" +"Você personalizou alguns ajustes de perfil.\n" +"Gostaria de manter estes ajustes alterados após mudar de perfis?\n" +"Alternativamente, você pode descartar as alterações para carregar os defaults de '%1'." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:111 msgctxt "@title:column" @@ -4178,8 +4187,8 @@ msgstr "Sobreposições neste modelo não são suportadas." msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." msgid "Overrides %1 setting." msgid_plural "Overrides %1 settings." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Sobrepõe %1 ajuste." +msgstr[1] "Sobrepõe %1 ajustes." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 msgctxt "@label" @@ -5207,7 +5216,7 @@ msgstr "Nome da impressora" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:274 msgctxt "@text" msgid "Please name your printer" -msgstr "" +msgstr "Por favor dê um nome à sua impressora" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 msgctxt "@label" @@ -5391,7 +5400,7 @@ msgid "" "Please follow these steps to set up\n" "Ultimaker Cura. This will only take a few moments." msgstr "" -"Por favor sigue esses passos para configurar\n" +"Por favor siga estes passos para configurar\n" "o Ultimaker Cura. Isto tomará apenas alguns momentos." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58 @@ -5907,7 +5916,7 @@ msgstr "Atualização de Versão de 4.3 para 4.4" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Atualiza configuração do Cura 4.4 para o Cura 4.5." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.4 para o Cura 4.5." #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "name" @@ -5917,7 +5926,7 @@ msgstr "Atualização de Versão de 4.4 para 4.5" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "Atualiza configuração do Cura 4.5 para o Cura 4.6." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.5 para o Cura 4.6." #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json msgctxt "name" @@ -5927,7 +5936,7 @@ msgstr "Atualização de Versão de 4.5 para 4.6" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Atualiza configuração do Cura 4.6.0 para o Cura 4.6.2." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.0 para o Cura 4.6.2." #: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "name" @@ -5937,7 +5946,7 @@ msgstr "Atualização de Versão de 4.6.0 para 4.6.2" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Atualiza configuração do Cura 4.6.2 para o Cura 4.7." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.2 para o Cura 4.7." #: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "name" @@ -5947,12 +5956,12 @@ msgstr "Atualização de Versão de 4.6.2 para 4.7" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "" +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.7 para o Cura 4.8." #: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "" +msgstr "Atualização de Versão de 4.7 para 4.8" #: X3DReader/plugin.json msgctxt "description" -- cgit v1.2.3