Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

fdmprinter.json.po « fr « i18n « resources - github.com/Ultimaker/Cura.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 7a49440b04f2b1f7d0dd1e73174d7080dd5a39f6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/ultimaker/uranium\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-01 13:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 15:42+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: fdmprinter.json
msgctxt "machine label"
msgid "Machine"
msgstr "Machine"

#: fdmprinter.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diamètre de la buse"

#: fdmprinter.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid ""
"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
"standard nozzle size."
msgstr "Le diamètre intérieur de la buse. Modifiez ce paramètre si vous utilisez une taille de buse non standard."

#: fdmprinter.json
msgctxt "resolution label"
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"

#: fdmprinter.json
msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height"
msgstr "Hauteur de la couche"

#: fdmprinter.json
msgctxt "layer_height description"
msgid ""
"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower "
"resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
msgstr "La hauteur de chaque couche en mm. Des valeurs plus élevées créent des impressions plus rapides dans une résolution moindre, tandis que des valeurs plus basses entraînent des impressions plus lentes dans une résolution plus élevée."

#: fdmprinter.json
msgctxt "layer_height_0 label"
msgid "Initial Layer Height"
msgstr "Hauteur de la couche initiale"

#: fdmprinter.json
msgctxt "layer_height_0 description"
msgid ""
"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes "
"adhesion to the build plate easier."
msgstr "La hauteur de la couche initiale en mm. Une couche initiale plus épaisse adhère plus facilement au plateau."

#: fdmprinter.json
msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr "Largeur de ligne"

#: fdmprinter.json
msgctxt "line_width description"
msgid ""
"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond "
"to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could "
"produce better prints."
msgstr "Largeur d'une ligne. Généralement, la largeur de chaque ligne doit correspondre à la largeur de la buse. Toutefois, le fait de diminuer légèrement cette valeur peut fournir de meilleures impressions."

#: fdmprinter.json
msgctxt "wall_line_width label"
msgid "Wall Line Width"
msgstr "Largeur de ligne de la paroi"

#: fdmprinter.json
msgctxt "wall_line_width description"
msgid "Width of a single wall line."
msgstr "Largeur d'une seule ligne de la paroi."

#: fdmprinter.json
msgctxt "wall_line_width_0 label"
msgid "Outer Wall Line Width"
msgstr "Largeur de ligne de la paroi externe"

#: fdmprinter.json
msgctxt "wall_line_width_0 description"
msgid ""
"Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of "
"detail can be printed."
msgstr "Largeur de la ligne la plus à l'extérieur de la paroi. Le fait de réduire cette valeur permet d'imprimer des niveaux plus élevés de détails."

#: fdmprinter.json
msgctxt "wall_line_width_x label"
msgid "Inner Wall(s) Line Width"
msgstr "Largeur de ligne de la (des) paroi(s) interne(s)"

#: fdmprinter.json
msgctxt "wall_line_width_x description"
msgid ""
"Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Largeur d'une seule ligne de la paroi pour toutes les lignes de paroi, à l’exception de la ligne la plus externe."

#: fdmprinter.json
msgctxt "skin_line_width label"
msgid "Top/bottom Line Width"
msgstr "Largeur de la ligne du dessus/dessous"

#: fdmprinter.json
msgctxt "skin_line_width description"
msgid "Width of a single top/bottom line."
msgstr "Largeur d'une seule ligne du dessus/dessous."

#: fdmprinter.json
msgctxt "infill_line_width label"
msgid "Infill Line Width"
msgstr "Largeur de ligne de remplissage"

#: fdmprinter.json
msgctxt "infill_line_width description"
msgid "Width of a single infill line."
msgstr "Largeur d'une seule ligne de remplissage."

#: fdmprinter.json
msgctxt "skirt_line_width label"
msgid "Skirt Line Width"
msgstr "Largeur des lignes de jupe"

#: fdmprinter.json
msgctxt "skirt_line_width description"
msgid "Width of a single skirt line."
msgstr "Epaisseur d'une seule ligne de jupe."

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_line_width label"
msgid "Support Line Width"
msgstr "Largeur de ligne de support"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_line_width description"
msgid "Width of a single support structure line."
msgstr "Largeur d'une seule ligne de support."

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_roof_line_width label"
msgid "Support Roof Line Width"
msgstr "Largeur de ligne de plafonds de support"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_roof_line_width description"
msgid "Width of a single support roof line."
msgstr "Largeur d'une seule ligne de plafond de support."

#: fdmprinter.json
msgctxt "shell label"
msgid "Shell"
msgstr "Coque"

#: fdmprinter.json
msgctxt "wall_thickness label"
msgid "Wall Thickness"
msgstr "Épaisseur de la paroi"

#: fdmprinter.json
msgctxt "wall_thickness description"
msgid ""
"The thickness of the outside walls in the horizontal direction. This value "
"divided by the wall line width defines the number of walls."
msgstr "L’épaisseur des parois extérieures dans le sens horizontal. Cette valeur divisée par la largeur de ligne de la paroi définit le nombre de parois."

#: fdmprinter.json
msgctxt "wall_line_count label"
msgid "Wall Line Count"
msgstr "Nombre de lignes de la paroi"

#: fdmprinter.json
msgctxt "wall_line_count description"
msgid ""
"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is "
"rounded to a whole number."
msgstr "Le nombre de parois. Lorsqu'elle est calculée par l'épaisseur de la paroi, cette valeur est arrondie à un nombre entier."

#: fdmprinter.json
msgctxt "top_bottom_thickness label"
msgid "Top/Bottom Thickness"
msgstr "Épaisseur du dessus/dessous"

#: fdmprinter.json
msgctxt "top_bottom_thickness description"
msgid ""
"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by "
"the layer height defines the number of top/bottom layers."
msgstr "L’épaisseur des couches du dessus/dessous dans l'impression. Cette valeur divisée par la hauteur de la couche définit le nombre de couches du dessus/dessous."

#: fdmprinter.json
msgctxt "top_thickness label"
msgid "Top Thickness"
msgstr "Épaisseur du dessus"

#: fdmprinter.json
msgctxt "top_thickness description"
msgid ""
"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the "
"layer height defines the number of top layers."
msgstr "L’épaisseur des couches du dessus dans l'impression. Cette valeur divisée par la hauteur de la couche définit le nombre de couches du dessus."

#: fdmprinter.json
msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers"
msgstr "Couches supérieures"

#: fdmprinter.json
msgctxt "top_layers description"
msgid ""
"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value "
"is rounded to a whole number."
msgstr "Le nombre de couches supérieures. Lorsqu'elle est calculée par l'épaisseur du dessus, cette valeur est arrondie à un nombre entier."

#: fdmprinter.json
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr "Épaisseur du dessous"

#: fdmprinter.json
msgctxt "bottom_thickness description"
msgid ""
"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the "
"layer height defines the number of bottom layers."
msgstr "L’épaisseur des couches du dessous dans l'impression. Cette valeur divisée par la hauteur de la couche définit le nombre de couches du dessous."

#: fdmprinter.json
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
msgstr "Couches inférieures"

#: fdmprinter.json
msgctxt "bottom_layers description"
msgid ""
"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this "
"value is rounded to a whole number."
msgstr "Le nombre de couches inférieures. Lorsqu'elle est calculée par l'épaisseur du dessous, cette valeur est arrondie à un nombre entier."

#: fdmprinter.json
msgctxt "top_bottom_pattern label"
msgid "Top/Bottom Pattern"
msgstr "Motif du dessus/dessous"

#: fdmprinter.json
msgctxt "top_bottom_pattern description"
msgid "The pattern of the top/bottom layers."
msgstr "Le motif des couches du dessus/dessous."

#: fdmprinter.json
msgctxt "top_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"

#: fdmprinter.json
msgctxt "top_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentrique"

#: fdmprinter.json
msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"

#: fdmprinter.json
msgctxt "skin_alternate_rotation label"
msgid "Alternate Skin Rotation"
msgstr "Alterner la rotation dans les couches extérieures"

#: fdmprinter.json
msgctxt "skin_alternate_rotation description"
msgid ""
"Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally "
"they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only "
"directions."
msgstr "Alterne le sens d'impression des couches du dessus/dessous. Elles sont généralement imprimées uniquement en diagonale. Ce paramètre ajoute les sens X uniquement et Y uniquement."

#: fdmprinter.json
msgctxt "skin_outline_count label"
msgid "Extra Skin Wall Count"
msgstr "Nombre supplémentaire de parois extérieures"

#: fdmprinter.json
msgctxt "skin_outline_count description"
msgid ""
"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of "
"concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill "
"material."
msgstr "Remplace la partie la plus externe du motif du dessus/dessous par un certain nombre de lignes concentriques. Le fait d'utiliser une ou deux lignes améliore les plafonds qui commencent sur du matériau de remplissage."

#: fdmprinter.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter label"
msgid "Alternate Extra Wall"
msgstr "Alterner les parois supplémentaires"

#: fdmprinter.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
msgid ""
"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught "
"between these extra walls, resulting in stronger prints."
msgstr "Imprime une paroi supplémentaire une couche sur deux. Ainsi, le remplissage est pris entre ces parois supplémentaires pour créer des impressions plus solides."

#: fdmprinter.json
msgctxt "remove_overlapping_walls_enabled label"
msgid "Remove Overlapping Wall Parts"
msgstr "Éliminer les morceaux de paroi qui se chevauchent"

#: fdmprinter.json
msgctxt "remove_overlapping_walls_enabled description"
msgid ""
"Remove parts of a wall which share an overlap which would result in "
"overextrusion in some places. These overlaps occur in thin parts and sharp "
"corners in models."
msgstr "Retire les parties d'une paroi qui se chevauchent, ce qui résulterait en une surextrusion à certains endroits. Ces volumes apparaissent dans les parties fines ou dans les angles aigus des modèles."

#: fdmprinter.json
msgctxt "remove_overlapping_walls_0_enabled label"
msgid "Remove Overlapping Outer Wall Parts"
msgstr "Éliminer les morceaux de paroi extérieure qui se chevauchent"

#: fdmprinter.json
msgctxt "remove_overlapping_walls_0_enabled description"
msgid ""
"Remove parts of an outer wall which share an overlap which would result in "
"overextrusion in some places. These overlaps occur in thin pieces in a model "
"and sharp corners."
msgstr "Retire les parties d'une paroi extérieure qui se chevauchent ce qui résulterait en une surextrusion à certains endroits. Ces volumes apparaissent dans les pièces fines ou dans les angles aigus."

#: fdmprinter.json
msgctxt "remove_overlapping_walls_x_enabled label"
msgid "Remove Overlapping Inner Wall Parts"
msgstr "Éliminer les morceaux de paroi intérieure qui se chevauchent"

#: fdmprinter.json
msgctxt "remove_overlapping_walls_x_enabled description"
msgid ""
"Remove parts of an inner wall that would otherwise overlap and cause over-"
"extrusion. These overlaps occur in thin pieces in a model and sharp corners."
msgstr "Retire les parties d'une paroi intérieure qui se chevauchent, ce qui résulterait en une surextrusion. Ces volumes apparaissent dans les parties fines ou dans les angles aigus des modèles."

#: fdmprinter.json
msgctxt "fill_perimeter_gaps label"
msgid "Fill Gaps Between Walls"
msgstr "Remplir les trous entre les parois"

#: fdmprinter.json
msgctxt "fill_perimeter_gaps description"
msgid ""
"Fills the gaps between walls when overlapping inner wall parts are removed."
msgstr "Comble les trous entre les parois une fois que les parties de paroi intérieure qui se chevauchent sont retirées."

#: fdmprinter.json
msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere"
msgid "Nowhere"
msgstr "Nulle part"

#: fdmprinter.json
msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere"
msgid "Everywhere"
msgstr "Partout"

#: fdmprinter.json
msgctxt "fill_perimeter_gaps option skin"
msgid "Skin"
msgstr "Couche extérieure"

#: fdmprinter.json
msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label"
msgid "Compensate Wall Overlaps"
msgstr "Compenser les chevauchements de paroi"

#: fdmprinter.json
msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description"
msgid ""
"Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already "
"a wall in place."
msgstr "Compense le débit pour les parties d'une paroi imprimées aux endroits où une paroi est déjà en place."

#: fdmprinter.json
msgctxt "xy_offset label"
msgid "Horizontal Expansion"
msgstr "Vitesse d’impression horizontale"

#: fdmprinter.json
msgctxt "xy_offset description"
msgid ""
"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can "
"compensate for too big holes; negative values can compensate for too small "
"holes."
msgstr "Le décalage appliqué à tous les polygones dans chaque couche. Une valeur positive peux compenser les trous trop gros ; une valeur négative peut compenser les trous trop petits."

#: fdmprinter.json
msgctxt "z_seam_type label"
msgid "Z Seam Alignment"
msgstr "Alignement de la jointure en Z"

#: fdmprinter.json
msgctxt "z_seam_type description"
msgid ""
"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers "
"start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning "
"these at the back, the seam is easiest to remove. When placed randomly the "
"inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the "
"shortest path the print will be quicker."
msgstr "Point de départ de chaque passage dans une couche. Quand les passages dans les couches consécutives commencent au même endroit, une jointure verticale peut se voir sur l'impression. En alignant les points de départ à l'arrière, la jointure sera plus facile à faire disparaître. Lorsqu'elles sont disposées de manière aléatoire, les imprécisions de départ seront moins visibles. En choisissant le chemin le plus court, l'impression sera plus rapide."

#: fdmprinter.json
msgctxt "z_seam_type option back"
msgid "Back"
msgstr "A l'arrière"

#: fdmprinter.json
msgctxt "z_seam_type option shortest"
msgid "Shortest"
msgstr "Plus court"

#: fdmprinter.json
msgctxt "z_seam_type option random"
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"

#: fdmprinter.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
msgid "Ignore Small Z Gaps"
msgstr "Ignorer les petits trous en Z"

#: fdmprinter.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
msgid ""
"When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can "
"be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such "
"case, disable the setting."
msgstr "Quand le modèle présente de petits trous verticaux, environ 5 % de temps de calcul supplémentaire peut être alloué à la génération de couches du dessus et du dessous dans ces espaces étroits. Dans ce cas, désactivez ce paramètre."

#: fdmprinter.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
msgstr "Remplissage"

#: fdmprinter.json
msgctxt "infill_sparse_density label"
msgid "Infill Density"
msgstr "Densité du remplissage"

#: fdmprinter.json
msgctxt "infill_sparse_density description"
msgid "Adjusts the density of infill of the print."
msgstr "Adapte la densité de remplissage de l'impression"

#: fdmprinter.json
msgctxt "infill_line_distance label"
msgid "Line Distance"
msgstr "Distance d'écartement de ligne"

#: fdmprinter.json
msgctxt "infill_line_distance description"
msgid ""
"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the "
"infill density and the infill line width."
msgstr "Distance entre les lignes de remplissage imprimées. Ce paramètre est calculé par la densité du remplissage et la largeur de ligne de remplissage."

#: fdmprinter.json
msgctxt "infill_pattern label"
msgid "Infill Pattern"
msgstr "Motif de remplissage"

#: fdmprinter.json
msgctxt "infill_pattern description"
msgid ""
"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill "
"swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, "
"triangle and concentric patterns are fully printed every layer."
msgstr "Le motif du matériau de remplissage de l'impression. La ligne et le remplissage en zigzag changent de sens à chaque alternance de couche, réduisant ainsi les coûts matériels. Les motifs en grille, en triangle et concentriques sont entièrement imprimés sur chaque couche."

#: fdmprinter.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Grille"

#: fdmprinter.json
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"

#: fdmprinter.json
msgctxt "infill_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Triangles"

#: fdmprinter.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentrique"

#: fdmprinter.json
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"

#: fdmprinter.json
msgctxt "infill_overlap label"
msgid "Infill Overlap"
msgstr "Chevauchement du remplissage"

#: fdmprinter.json
msgctxt "infill_overlap description"
msgid ""
"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap "
"allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "Le degré de chevauchement entre le remplissage et les parois. Un léger chevauchement permet de lier fermement les parois au remplissage."

#: fdmprinter.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
msgid "Infill Wipe Distance"
msgstr "Distance de remplissage"

#: fdmprinter.json
msgctxt "infill_wipe_dist description"
msgid ""
"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the "
"infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, "
"but without extrusion and only on one end of the infill line."
msgstr "Distance de déplacement à insérer après chaque ligne de remplissage, pour s'assurer que le remplissage collera mieux aux parois externes. Cette option est similaire au chevauchement du remplissage, mais sans extrusion et seulement à l'une des deux extrémités de la ligne de remplissage."

#: fdmprinter.json
msgctxt "infill_sparse_thickness label"
msgid "Infill Layer Thickness"
msgstr "Épaisseur de la couche de remplissage"

#: fdmprinter.json
msgctxt "infill_sparse_thickness description"
msgid ""
"The thickness per layer of infill material. This value should always be a "
"multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "L'épaisseur par couche de matériau de remplissage. Cette valeur doit toujours être un multiple de la hauteur de la couche et arrondie."

#: fdmprinter.json
msgctxt "infill_before_walls label"
msgid "Infill Before Walls"
msgstr "Imprimer le remplissage avant les parois"

#: fdmprinter.json
msgctxt "infill_before_walls description"
msgid ""
"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may "
"lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill "
"first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show "
"through the surface."
msgstr "Imprime le remplissage avant d'imprimer les parois. Imprimer les parois d'abord permet d'obtenir des parois plus précises, mais les porte-à-faux s'impriment plus mal. Imprimer le remplissage d'abord entraîne des parois plus résistantes, mais le motif de remplissage se verra parfois à travers la surface."

#: fdmprinter.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Matériau"

#: fdmprinter.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
msgid "Auto Temperature"
msgstr "Température auto"

#: fdmprinter.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
msgid ""
"Change the temperature for each layer automatically with the average flow "
"speed of that layer."
msgstr "Modifie automatiquement la température pour chaque couche en fonction de la vitesse de flux moyenne pour cette couche."

#: fdmprinter.json
msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature"
msgstr "Température d’impression"

#: fdmprinter.json
msgctxt "material_print_temperature description"
msgid ""
"The temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
msgstr "La température utilisée pour l'impression. Définissez-la sur 0 pour préchauffer manuellement l'imprimante."

#: fdmprinter.json
msgctxt "material_flow_temp_graph label"
msgid "Flow Temperature Graph"
msgstr "Graphique de la température du flux"

#: fdmprinter.json
msgctxt "material_flow_temp_graph description"
msgid ""
"Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees "
"Celsius)."
msgstr "Données reliant le flux de matériau (en mm3 par seconde) à la température (degrés Celsius)."

#: fdmprinter.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label"
msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier"
msgstr "Modificateur de vitesse de refroidissement de l'extrusion"

#: fdmprinter.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
msgid ""
"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is "
"used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
msgstr "La vitesse supplémentaire à laquelle la buse refroidit pendant l'extrusion. La même valeur est utilisée pour indiquer la perte de vitesse de chauffage pendant l'extrusion."

#: fdmprinter.json
msgctxt "material_bed_temperature label"
msgid "Bed Temperature"
msgstr "Température du plateau"

#: fdmprinter.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
msgid ""
"The temperature used for the heated bed. Set at 0 to pre-heat the printer "
"manually."
msgstr "La température utilisée pour le plateau chauffant. Définissez-la sur 0 pour préchauffer manuellement l'imprimante."

#: fdmprinter.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Diamètre"

#: fdmprinter.json
msgctxt "material_diameter description"
msgid ""
"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
"diameter of the used filament."
msgstr "Ajuste le diamètre du filament utilisé. Faites correspondre cette valeur au diamètre du filament utilisé."

#: fdmprinter.json
msgctxt "material_flow label"
msgid "Flow"
msgstr "Débit"

#: fdmprinter.json
msgctxt "material_flow description"
msgid ""
"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
"value."
msgstr "Compensation du débit : la quantité de matériau extrudée est multipliée par cette valeur."

#: fdmprinter.json
msgctxt "retraction_enable label"
msgid "Enable Retraction"
msgstr "Activer la rétraction"

#: fdmprinter.json
msgctxt "retraction_enable description"
msgid ""
"Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
msgstr "Rétracte le filament quand la buse se déplace vers une zone non imprimée. "

#: fdmprinter.json
msgctxt "retraction_amount label"
msgid "Retraction Distance"
msgstr "Distance de rétraction"

#: fdmprinter.json
msgctxt "retraction_amount description"
msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "La longueur de matériau rétracté pendant une rétraction."

#: fdmprinter.json
msgctxt "retraction_speed label"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Vitesse de rétraction"

#: fdmprinter.json
msgctxt "retraction_speed description"
msgid ""
"The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction "
"move."
msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté et préparé pendant une rétraction."

#: fdmprinter.json
msgctxt "retraction_retract_speed label"
msgid "Retraction Retract Speed"
msgstr "Vitesse de rétraction"

#: fdmprinter.json
msgctxt "retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté pendant une rétraction."

#: fdmprinter.json
msgctxt "retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "Vitesse de rétraction primaire"

#: fdmprinter.json
msgctxt "retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
msgstr "La vitesse à laquelle le filament est préparé pendant une rétraction."

#: fdmprinter.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "Degré supplémentaire de rétraction primaire"

#: fdmprinter.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
msgid ""
"Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated "
"for here."
msgstr "Du matériau peut suinter pendant un déplacement, ce qui peut être compensé ici."

#: fdmprinter.json
msgctxt "retraction_min_travel label"
msgid "Retraction Minimum Travel"
msgstr "Déplacement minimal de rétraction"

#: fdmprinter.json
msgctxt "retraction_min_travel description"
msgid ""
"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. "
"This helps to get fewer retractions in a small area."
msgstr "La distance minimale de déplacement nécessaire pour qu’une rétraction ait lieu. Cela permet d’éviter qu’un grand nombre de rétractions ne se produisent sur une petite portion."

#: fdmprinter.json
msgctxt "retraction_count_max label"
msgid "Maximum Retraction Count"
msgstr "Nombre maximal de rétractions"

#: fdmprinter.json
msgctxt "retraction_count_max description"
msgid ""
"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum "
"extrusion distance window. Further retractions within this window will be "
"ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as "
"that can flatten the filament and cause grinding issues."
msgstr "Ce paramètre limite le nombre de rétractions dans l'intervalle de distance minimal d'extrusion. Les rétractions qui dépassent cette valeur seront ignorées. Cela évite les rétractions répétitives sur le même morceau de filament, car cela risque de l’aplatir et de générer des problèmes d’écrasement."

#: fdmprinter.json
msgctxt "retraction_extrusion_window label"
msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
msgstr "Intervalle de distance minimale d'extrusion"

#: fdmprinter.json
msgctxt "retraction_extrusion_window description"
msgid ""
"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value "
"should be approximately the same as the retraction distance, so that "
"effectively the number of times a retraction passes the same patch of "
"material is limited."
msgstr "L'intervalle dans lequel le nombre maximal de rétractions est incrémenté. Cette valeur doit être du même ordre de grandeur que la distance de rétraction, limitant ainsi le nombre de mouvements de rétraction sur une même portion de matériau."

#: fdmprinter.json
msgctxt "retraction_hop label"
msgid "Z Hop when Retracting"
msgstr "Décalage en Z lors d’une rétraction"

#: fdmprinter.json
msgctxt "retraction_hop description"
msgid ""
"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create "
"clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from "
"hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the "
"print from the build plate."
msgstr "À chaque rétraction, le plateau est abaissé pour créer un espace entre la buse et l'impression. Cela évite que la buse ne touche l'impression pendant les déplacements, réduisant ainsi le risque de heurter l'impression à partir du plateau."

#: fdmprinter.json
msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"

#: fdmprinter.json
msgctxt "speed_print label"
msgid "Print Speed"
msgstr "Vitesse d’impression"

#: fdmprinter.json
msgctxt "speed_print description"
msgid "The speed at which printing happens."
msgstr "La vitesse à laquelle l'impression s'effectue."

#: fdmprinter.json
msgctxt "speed_infill label"
msgid "Infill Speed"
msgstr "Vitesse de remplissage"

#: fdmprinter.json
msgctxt "speed_infill description"
msgid "The speed at which infill is printed."
msgstr "La vitesse à laquelle le remplissage est imprimé."

#: fdmprinter.json
msgctxt "speed_wall label"
msgid "Wall Speed"
msgstr "Vitesse d'impression de la paroi"

#: fdmprinter.json
msgctxt "speed_wall description"
msgid "The speed at which the walls are printed."
msgstr "La vitesse à laquelle les parois sont imprimées."

#: fdmprinter.json
msgctxt "speed_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Speed"
msgstr "Vitesse d'impression de la paroi externe"

#: fdmprinter.json
msgctxt "speed_wall_0 description"
msgid ""
"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall "
"at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large "
"difference between the inner wall speed and the outer wall speed will effect "
"quality in a negative way."
msgstr "La vitesse à laquelle les parois externes sont imprimées. L’impression de la paroi externe à une vitesse inférieure améliore la qualité finale de la coque. Néanmoins, si la différence entre la vitesse de la paroi interne et la vitesse de la paroi externe est importante, la qualité finale sera réduite."

#: fdmprinter.json
msgctxt "speed_wall_x label"
msgid "Inner Wall Speed"
msgstr "Vitesse d'impression de la paroi interne"

#: fdmprinter.json
msgctxt "speed_wall_x description"
msgid ""
"The speed at which all inner walls are printed Printing the inner wall "
"faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set "
"this in between the outer wall speed and the infill speed."
msgstr "La vitesse à laquelle toutes les parois internes seront imprimées. L’impression de la paroi interne à une vitesse supérieure réduira le temps d'impression global. Il est bon de définir cette vitesse entre celle de l'impression de la paroi externe et du remplissage."

#: fdmprinter.json
msgctxt "speed_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Speed"
msgstr "Vitesse d'impression du dessus/dessous"

#: fdmprinter.json
msgctxt "speed_topbottom description"
msgid "The speed at which top/bottom layers are printed."
msgstr "La vitesse à laquelle les couches du dessus/dessous sont imprimées."

#: fdmprinter.json
msgctxt "speed_support label"
msgid "Support Speed"
msgstr "Vitesse d'impression des supports"

#: fdmprinter.json
msgctxt "speed_support description"
msgid ""
"The speed at which the support structure is printed. Printing support at "
"higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the "
"support structure is not important since it is removed after printing."
msgstr "La vitesse à laquelle les supports sont imprimés. Imprimer les supports à une vitesse supérieure peut fortement accélérer l’impression. Par ailleurs, la qualité de la structure des supports n’a généralement pas beaucoup d’importance du fait qu'elle est retirée après l'impression."

#: fdmprinter.json
msgctxt "speed_support_lines label"
msgid "Support Wall Speed"
msgstr "Vitesse d'impression des parois de support"

#: fdmprinter.json
msgctxt "speed_support_lines description"
msgid ""
"The speed at which the walls of support are printed. Printing the walls at "
"lower speeds improves stability."
msgstr "La vitesse à laquelle les parois de support sont imprimées. L'impression des parois à une vitesse plus faible permet de renforcer la stabilité."

#: fdmprinter.json
msgctxt "speed_support_roof label"
msgid "Support Roof Speed"
msgstr "Vitesse d'impression des plafonds de support"

#: fdmprinter.json
msgctxt "speed_support_roof description"
msgid ""
"The speed at which the roofs of support are printed. Printing the support "
"roof at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "La vitesse à laquelle les plafonds de support sont imprimés. Imprimer les plafonds de support à de plus faibles vitesses améliore la qualité des porte-à-faux."

#: fdmprinter.json
msgctxt "speed_travel label"
msgid "Travel Speed"
msgstr "Vitesse de déplacement"

#: fdmprinter.json
msgctxt "speed_travel description"
msgid "The speed at which travel moves are made."
msgstr "La vitesse à laquelle les déplacements s'effectuent."

#: fdmprinter.json
msgctxt "speed_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Speed"
msgstr "Vitesse de la couche initiale"

#: fdmprinter.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
msgid ""
"The print speed for the initial layer. A lower value is advised to improve "
"adhesion to the build plate."
msgstr "La vitesse d'impression de la couche initiale. Une valeur plus faible est recommandée pour améliorer l'adhérence au plateau."

#: fdmprinter.json
msgctxt "skirt_speed label"
msgid "Skirt Speed"
msgstr "Vitesse d'impression de la jupe"

#: fdmprinter.json
msgctxt "skirt_speed description"
msgid ""
"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at "
"the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt at "
"a different speed."
msgstr "La vitesse à laquelle la jupe et la bordure sont imprimées. Normalement, cette vitesse est celle de la couche initiale, mais il est parfois nécessaire d’imprimer la jupe à une vitesse différente."

#: fdmprinter.json
msgctxt "speed_slowdown_layers label"
msgid "Number of Slower Layers"
msgstr "Nombre de couches plus lentes"

#: fdmprinter.json
msgctxt "speed_slowdown_layers description"
msgid ""
"The first few layers are printed slower than the rest of the object, to get "
"better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of "
"prints. The speed is gradually increased over these layers."
msgstr "Les premières couches sont imprimées plus lentement que le reste de l’objet afin d’obtenir une meilleure adhérence au plateau et d’améliorer le taux de réussite global des impressions. La vitesse augmente graduellement à chacune de ces couches."

#: fdmprinter.json
msgctxt "travel label"
msgid "Travel"
msgstr "Déplacement"

#: fdmprinter.json
msgctxt "retraction_combing label"
msgid "Enable Combing"
msgstr "Activer les détours"

#: fdmprinter.json
msgctxt "retraction_combing description"
msgid ""
"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This "
"results in slightly longer travel moves but reduces the need for "
"retractions. If combing is disabled, the material will retract and the "
"nozzle moves in a straight line to the next point."
msgstr "Les détours maintiennent la buse dans les zones déjà imprimées lors des déplacements. Cela résulte en des déplacements légèrement plus longs mais réduit le recours aux rétractions. Si les détours sont désactivés, le matériau se rétractera et la buse se déplacera en ligne droite jusqu'au point suivant."

#: fdmprinter.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
msgid "Avoid Printed Parts"
msgstr "Éviter les pièces imprimées"

#: fdmprinter.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
msgid ""
"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only "
"available when combing is enabled."
msgstr "La buse contourne les pièces déjà imprimées lorsqu'elle se déplace. Cette option est disponible uniquement lorsque les détours sont activés."

#: fdmprinter.json
msgctxt "travel_avoid_distance label"
msgid "Avoid Distance"
msgstr "Distance d'évitement"

#: fdmprinter.json
msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid ""
"The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding "
"during travel moves."
msgstr "La distance entre la buse et les pièces déjà imprimées lors du contournement pendant les déplacements."

#: fdmprinter.json
msgctxt "coasting_enable label"
msgid "Enable Coasting"
msgstr "Activer la roue libre"

#: fdmprinter.json
msgctxt "coasting_enable description"
msgid ""
"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The "
"oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in "
"order to reduce stringing."
msgstr "L'option « roue libre » remplace la dernière partie d'un mouvement d'extrusion par un mouvement de déplacement. Le matériau qui suinte de la buse est alors utilisé pour imprimer la dernière partie du tracé du mouvement d'extrusion, ce qui réduit le stringing."

#: fdmprinter.json
msgctxt "coasting_volume label"
msgid "Coasting Volume"
msgstr "Volume en roue libre"

#: fdmprinter.json
msgctxt "coasting_volume description"
msgid ""
"The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the "
"nozzle diameter cubed."
msgstr "Volume de matière qui devrait suinter de la buse. Cette valeur doit généralement rester proche du diamètre de la buse au cube."

#: fdmprinter.json
msgctxt "coasting_min_volume label"
msgid "Minimum Volume Before Coasting"
msgstr "Volume minimal avant roue libre"

#: fdmprinter.json
msgctxt "coasting_min_volume description"
msgid ""
"The lowest volume an extrusion path should have before allowing coasting. "
"For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden "
"tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always "
"be larger than the Coasting Volume."
msgstr "Le volume minimum qu'un mouvement d'extrusion doit entraîner avant d'autoriser la roue libre. Pour les petits mouvements d'extrusion, une pression moindre s'est formée dans le tube bowden, de sorte que le volume déposable en roue libre est alors réduit linéairement. Cette valeur doit toujours être supérieure au volume en roue libre."

#: fdmprinter.json
msgctxt "coasting_speed label"
msgid "Coasting Speed"
msgstr "Vitesse de roue libre"

#: fdmprinter.json
msgctxt "coasting_speed description"
msgid ""
"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the "
"extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the "
"coasting move the pressure in the bowden tube drops."
msgstr "Vitesse de déplacement pendant une roue libre, par rapport à la vitesse de déplacement pendant l'extrusion. Une valeur légèrement inférieure à 100 % est conseillée car, lors du mouvement en roue libre, la pression dans le tube bowden chute."

#: fdmprinter.json
msgctxt "cooling label"
msgid "Cooling"
msgstr "Refroidissement"

#: fdmprinter.json
msgctxt "cool_fan_enabled label"
msgid "Enable Cooling Fans"
msgstr "Activer les ventilateurs de refroidissement"

#: fdmprinter.json
msgctxt "cool_fan_enabled description"
msgid ""
"Enables the cooling fans while printing. The fans improve print quality on "
"layers with short layer times and bridging / overhangs."
msgstr "Active les ventilateurs de refroidissement pendant l'impression. Les ventilateurs améliorent la qualité de l'impression sur les couches présentant des durées de couche courtes et des ponts / porte-à-faux."

#: fdmprinter.json
msgctxt "cool_fan_speed label"
msgid "Fan Speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur"

#: fdmprinter.json
msgctxt "cool_fan_speed description"
msgid "The speed at which the cooling fans spin."
msgstr "La vitesse à laquelle les ventilateurs de refroidissement tournent."

#: fdmprinter.json
msgctxt "cool_fan_speed_min label"
msgid "Regular Fan Speed"
msgstr "Vitesse régulière du ventilateur"

#: fdmprinter.json
msgctxt "cool_fan_speed_min description"
msgid ""
"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer "
"prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards "
"the maximum fan speed."
msgstr "La vitesse à laquelle les ventilateurs tournent avant d'atteindre la limite. Lorsqu'une couche s'imprime plus rapidement que la limite, la vitesse du ventilateur augmente progressivement jusqu'à atteindre la vitesse maximale."

#: fdmprinter.json
msgctxt "cool_fan_speed_max label"
msgid "Maximum Fan Speed"
msgstr "Vitesse maximale du ventilateur"

#: fdmprinter.json
msgctxt "cool_fan_speed_max description"
msgid ""
"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed "
"gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when "
"the threshold is hit."
msgstr "La vitesse à laquelle les ventilateurs tournent sur la durée minimale d'une couche. La vitesse du ventilateur augmente progressivement entre la vitesse régulière du ventilateur et la vitesse maximale lorsque la limite est atteinte."

#: fdmprinter.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold"
msgstr "Limite de vitesse régulière/maximale du ventilateur"

#: fdmprinter.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
msgid ""
"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and "
"maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan "
"speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the "
"maximum fan speed."
msgstr "La durée de couche qui définit la limite entre la vitesse régulière et la vitesse maximale du ventilateur. Les couches qui s'impriment moins vite que cette durée utilisent la vitesse régulière du ventilateur. Pour les couches plus rapides, la vitesse du ventilateur augmente progressivement jusqu'à atteindre la vitesse maximale."

#: fdmprinter.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
msgid "Regular Fan Speed at Height"
msgstr "Vitesse régulière du ventilateur à la hauteur"

#: fdmprinter.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
msgid ""
"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below "
"the fan speed gradually increases from zero to regular fan speed."
msgstr "La hauteur à laquelle les ventilateurs tournent à la vitesse régulière. Pour les couches situées en-dessous, la vitesse du ventilateur augmente progressivement de zéro jusqu'à la vitesse régulière."

#: fdmprinter.json
msgctxt "cool_fan_full_layer label"
msgid "Regular Fan Speed at Layer"
msgstr "Vitesse régulière du ventilateur à la couche"

#: fdmprinter.json
msgctxt "cool_fan_full_layer description"
msgid ""
"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed "
"at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
msgstr "La couche à laquelle les ventilateurs tournent à la vitesse régulière. Si la vitesse régulière du ventilateur à la hauteur est définie, cette valeur est calculée et arrondie à un nombre entier."

#: fdmprinter.json
msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr "Durée minimale d’une couche"

#: fdmprinter.json
msgctxt "cool_min_layer_time description"
msgid ""
"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to "
"at least spend the time set here in one layer. This allows the printed "
"material to cool down properly before printing the next layer."
msgstr "Le temps minimum passé sur une couche. Cela force l'imprimante à ralentir afin de passer au minimum la durée définie ici sur une couche. Cela permet au matériau imprimé de refroidir correctement avant l'impression de la couche suivante."

#: fdmprinter.json
msgctxt "cool_min_speed label"
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Vitesse minimale"

#: fdmprinter.json
msgctxt "cool_min_speed description"
msgid ""
"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. "
"When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would "
"be too low and result in bad print quality."
msgstr "La vitesse minimale d'impression, malgré le ralentissement dû à la durée minimale d'une couche. Si l'imprimante devait trop ralentir, la pression au niveau de la buse serait trop faible, ce qui résulterait en une mauvaise qualité d'impression."

#: fdmprinter.json
msgctxt "cool_lift_head label"
msgid "Lift Head"
msgstr "Relever la tête"

#: fdmprinter.json
msgctxt "cool_lift_head description"
msgid ""
"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head "
"away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is "
"reached."
msgstr "Lorsque la vitesse minimale est atteinte à cause de la durée minimale d'une couche, relève la tête de l'impression et attend que la durée supplémentaire jusqu'à la durée minimale d'une couche soit atteinte."

#: fdmprinter.json
msgctxt "draft_shield_enabled label"
msgid "Enable Draft Shield"
msgstr "Activer le bouclier"

#: fdmprinter.json
msgctxt "draft_shield_enabled description"
msgid ""
"This will create a wall around the object, which traps (hot) air and shields "
"against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
msgstr "Cela créera une paroi autour de l'objet qui retient l'air (chaud) et protège contre les courants d'air. Particulièrement utile pour les matériaux qui se soulèvent facilement."

#: fdmprinter.json
msgctxt "draft_shield_dist label"
msgid "Draft Shield X/Y Distance"
msgstr "Distance X/Y du bouclier"

#: fdmprinter.json
msgctxt "draft_shield_dist description"
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "Distance entre la pièce et le bouclier dans les directions X et Y."

#: fdmprinter.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation label"
msgid "Draft Shield Limitation"
msgstr "Limite du bouclier"

#: fdmprinter.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
msgid ""
"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the "
"full height of the object or at a limited height."
msgstr "Définit la hauteur du bouclier. Choisissez d'imprimer le bouclier à la pleine hauteur de l'objet ou à une hauteur limitée."

#: fdmprinter.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option full"
msgid "Full"
msgstr "Pleine hauteur"

#: fdmprinter.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited"
msgid "Limited"
msgstr "Limitée"

#: fdmprinter.json
msgctxt "draft_shield_height label"
msgid "Draft Shield Height"
msgstr "Hauteur du bouclier"

#: fdmprinter.json
msgctxt "draft_shield_height description"
msgid ""
"Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield "
"will be printed."
msgstr "Hauteur limite du bouclier. Au-delà de cette hauteur, aucun bouclier ne sera imprimé."

#: fdmprinter.json
msgctxt "support label"
msgid "Support"
msgstr "Supports"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_enable label"
msgid "Enable Support"
msgstr "Activer les supports"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_enable description"
msgid ""
"Enable support structures. These structures support parts of the model with "
"severe overhangs."
msgstr "Active les supports. Ces supports soutiennent les modèles présentant d'importants porte-à-faux."

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_type label"
msgid "Placement"
msgstr "Positionnement"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_type description"
msgid ""
"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to "
"touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support "
"structures will also be printed on the model."
msgstr "Ajuste le positionnement des supports. Le positionnement peut être défini pour toucher le plateau ou n'importe où. Lorsqu'il est défini sur n'importe où, les supports seront également imprimés sur le modèle."

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_type option buildplate"
msgid "Touching Buildplate"
msgstr "En contact avec le plateau"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_type option everywhere"
msgid "Everywhere"
msgstr "Partout"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_angle label"
msgid "Overhang Angle"
msgstr "Angle de porte-à-faux"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_angle description"
msgid ""
"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° "
"all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
msgstr "L'angle minimal des porte-à-faux pour lesquels un support est ajouté. À une valeur de 0 °, tous les porte-à-faux sont soutenus, tandis qu'à 90 °, aucun support ne sera crée."

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_pattern label"
msgid "Support Pattern"
msgstr "Motif du support"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_pattern description"
msgid ""
"The pattern of the support structures of the print. The different options "
"available result in sturdy or easy to remove support."
msgstr "Le motif des supports de l'impression. Les différentes options disponibles résultent en des supports difficiles ou faciles à retirer."

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Grille"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Triangles"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentrique"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_connect_zigzags label"
msgid "Connect ZigZags"
msgstr "Relier les zigzags"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_connect_zigzags description"
msgid ""
"Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support "
"structure."
msgstr "Relie les zigzags. Cela augmente la solidité des supports en zigzag."

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_infill_rate label"
msgid "Support Density"
msgstr "Densité du support"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_infill_rate description"
msgid ""
"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in "
"better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Ajuste la densité du support. Une valeur plus élevée résulte en de meilleurs porte-à-faux, mais les supports sont plus difficiles à enlever."

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_line_distance label"
msgid "Support Line Distance"
msgstr "Distance d'écartement de ligne du support"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_line_distance description"
msgid ""
"Distance between the printed support structure lines. This setting is "
"calculated by the support density."
msgstr "Distance entre les lignes de support imprimées. Ce paramètre est calculé par la densité du support."

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_xy_distance label"
msgid "X/Y Distance"
msgstr "Distance X/Y"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_xy_distance description"
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
msgstr "Distance entre le support et l'impression dans les directions X/Y."

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Z Distance"
msgstr "Distance Z"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_z_distance description"
msgid ""
"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap "
"provides clearance to remove the supports after the model is printed. This "
"value is rounded down to a multiple of the layer height."
msgstr "Distance entre le dessus/dessous du support et l'impression. Cet écart offre un espace permettant de retirer les supports une fois l'impression du modèle terminée. Cette valeur est arrondie au chiffre inférieur jusqu'à atteindre un multiple de la hauteur de la couche."

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_top_distance label"
msgid "Top Distance"
msgstr "Distance supérieure"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print."
msgstr "Distance entre l’impression et le haut des supports."

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_bottom_distance label"
msgid "Bottom Distance"
msgstr "Distance inférieure"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support."
msgstr "Distance entre l’impression et le bas des supports."

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
msgid "Stair Step Height"
msgstr "Hauteur de la marche"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid ""
"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the "
"model. A low value makes the support harder to remove, but too high values "
"can lead to unstable support structures."
msgstr "La hauteur de la marche du support en forme d'escalier reposant sur le modèle. Une valeur faible rend le support plus difficile à enlever, mais des valeurs trop élevées peuvent entraîner des supports instables."

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_join_distance label"
msgid "Join Distance"
msgstr "Distance de jointement"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_join_distance description"
msgid ""
"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When "
"seperate structures are closer together than this value, the structures "
"merge into one."
msgstr "La distance maximale entre les supports dans les directions X/Y. Lorsque des supports séparés sont plus rapprochés que cette valeur, ils fusionnent."

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_offset label"
msgid "Horizontal Expansion"
msgstr "Vitesse d’impression horizontale"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_offset description"
msgid ""
"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive "
"values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
msgstr "Le décalage appliqué à tous les polygones pour chaque couche. Une valeur positive peut lisser les zones de support et rendre le support plus solide."

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_area_smoothing label"
msgid "Area Smoothing"
msgstr "Lissage"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_area_smoothing description"
msgid ""
"Maximum distance in the X/Y directions of a line segment which is to be "
"smoothed out. Ragged lines are introduced by the join distance and support "
"bridge, which cause the machine to resonate. Smoothing the support areas "
"won't cause them to break with the constraints, except it might change the "
"overhang."
msgstr "Distance maximale sur les axes X/Y d’un segment de ligne qui doit être lissé. Les lignes irrégulières sont provoquées par la distance de jointement et le pont de support qui font résonner la machine. Le lissage des zones de support empêchera leur rupture lors de l’application de contraintes, mais cela peut modifier le porte-à-faux."

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_roof_enable label"
msgid "Enable Support Roof"
msgstr "Activer les plafonds de support"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_roof_enable description"
msgid ""
"Generate a dense top skin at the top of the support on which the model is "
"printed."
msgstr "Génère une couche dense en haut des supports sur laquelle le modèle est imprimé."

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_roof_height label"
msgid "Support Roof Thickness"
msgstr "Épaisseur du plafond de support"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_roof_height description"
msgid "The thickness of the support roofs."
msgstr "L'épaisseur des plafonds de support."

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_roof_density label"
msgid "Support Roof Density"
msgstr "Densité du plafond de support"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_roof_density description"
msgid ""
"Adjusts the density of the roof of the support structure. A higher value "
"results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Ajuste la densité du plafond du support. Une valeur plus élevée résulte en de meilleurs porte-à-faux, mais les supports sont plus difficiles à enlever."

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_roof_line_distance label"
msgid "Support Roof Line Distance"
msgstr "Distance d'écartement de ligne du plafond de support"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_roof_line_distance description"
msgid ""
"Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated "
"by the support roof Density, but can be adjusted separately."
msgstr "Distance entre les lignes du plafond de support imprimées. Ce paramètre est calculé par la densité du plafond de support mais peut également être défini séparément."

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_roof_pattern label"
msgid "Support Roof Pattern"
msgstr "Motif du plafond de support"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_roof_pattern description"
msgid "The pattern with which the top of the support is printed."
msgstr "Motif d'impression pour le haut des supports."

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_roof_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_roof_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Grille"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Triangles"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentrique"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_conical_enabled label"
msgid "Conical Support"
msgstr "Supports coniques"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_conical_enabled description"
msgid ""
"Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the "
"overhang."
msgstr "Fonctionnalité expérimentale : rendre les aires de support plus petites en bas qu'au niveau du porte-à-faux à supporter."

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_conical_angle label"
msgid "Cone Angle"
msgstr "Angle du cône"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_conical_angle description"
msgid ""
"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and "
"90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more "
"sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the "
"support to be wider than the top."
msgstr "Angle d'inclinaison des supports coniques. Un angle de 0 degré est vertical tandis qu'un angle de 90 degrés est horizontal. Les petits angles rendent le support plus solide mais utilisent plus de matière. Les angles négatifs rendent la base du support plus large que le sommet."

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_conical_min_width label"
msgid "Cone Minimal Width"
msgstr "Largeur minimale du cône"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_conical_min_width description"
msgid ""
"Minimal width to which the base of the conical support area is reduced. "
"Small widths can lead to unstable support structures."
msgstr "Largeur minimale à laquelle la base du support conique est réduite. Des largeurs étroites peuvent entraîner des supports instables."

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_use_towers label"
msgid "Use Towers"
msgstr "Utilisation de tours"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_use_towers description"
msgid ""
"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a "
"larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' "
"diameter decreases, forming a roof."
msgstr "Utilise des tours spéciales pour soutenir de petites zones en porte-à-faux. Le diamètre de ces tours est plus large que la zone qu’elles soutiennent. Près du porte-à-faux, le diamètre des tours diminue pour former un toit."

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_tower_diameter label"
msgid "Tower Diameter"
msgstr "Diamètre de la tour"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_tower_diameter description"
msgid "The diameter of a special tower."
msgstr "Le diamètre d’une tour spéciale."

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_minimal_diameter label"
msgid "Minimum Diameter"
msgstr "Diamètre minimal"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_minimal_diameter description"
msgid ""
"Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be "
"supported by a specialized support tower."
msgstr "Le diamètre minimal sur les axes X/Y d’une petite zone qui doit être soutenue par une tour de soutien spéciale."

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_tower_roof_angle label"
msgid "Tower Roof Angle"
msgstr "Angle du toit de la tour"

#: fdmprinter.json
msgctxt "support_tower_roof_angle description"
msgid ""
"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower "
"roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
msgstr "L'angle du toit d'une tour. Une valeur plus élevée entraîne des toits de tour pointus, tandis qu'une valeur plus basse résulte en des toits plats."

#: fdmprinter.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Platform Adhesion"
msgstr "Adhérence au plateau"

#: fdmprinter.json
msgctxt "adhesion_type label"
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: fdmprinter.json
msgctxt "adhesion_type description"
msgid ""
"Different options that help to improve both priming your extrusion and "
"adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the "
"base of your object to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof "
"below the object. Skirt is a line printed around the object, but not "
"connected to the model."
msgstr "Différentes options qui permettent d'améliorer la préparation de votre extrusion et l'adhérence au plateau. La bordure ajoute une zone plate d'une seule couche autour de la base de votre objet, afin de l'empêcher de se redresser. Le radeau ajoute une grille épaisse avec un toit sous l'objet. La jupe est une ligne imprimée autour de l'objet mais qui n'est pas rattachée au modèle."

#: fdmprinter.json
msgctxt "adhesion_type option skirt"
msgid "Skirt"
msgstr "Jupe"

#: fdmprinter.json
msgctxt "adhesion_type option brim"
msgid "Brim"
msgstr "Bordure"

#: fdmprinter.json
msgctxt "adhesion_type option raft"
msgid "Raft"
msgstr "Radeau"

#: fdmprinter.json
msgctxt "skirt_line_count label"
msgid "Skirt Line Count"
msgstr "Nombre de lignes de la jupe"

#: fdmprinter.json
msgctxt "skirt_line_count description"
msgid ""
"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small objects. "
"Setting this to 0 will disable the skirt."
msgstr "Une jupe à plusieurs lignes vous aide à mieux préparer votre extrusion pour les petits objets. Définissez celle valeur sur 0 pour désactiver la jupe."

#: fdmprinter.json
msgctxt "skirt_gap label"
msgid "Skirt Distance"
msgstr "Distance de la jupe"

#: fdmprinter.json
msgctxt "skirt_gap description"
msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
"This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from "
"this distance."
msgstr "La distance horizontale entre la jupe et la première couche de l’impression.\nIl s’agit de la distance minimale séparant la jupe de l’objet. Si la jupe a d’autres lignes, celles-ci s’étendront vers l’extérieur."

#: fdmprinter.json
msgctxt "skirt_minimal_length label"
msgid "Skirt Minimum Length"
msgstr "Longueur minimale de la jupe"

#: fdmprinter.json
msgctxt "skirt_minimal_length description"
msgid ""
"The minimum length of the skirt. If this length is not reached by the skirt "
"line count, more skirt lines will be added until the minimum length is "
"reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
msgstr "La longueur minimale de la jupe. Si cette longueur n’est pas atteinte par le nombre de lignes de jupe, d’autres lignes de jupe seront ajoutées afin d’atteindre la longueur minimale. Veuillez noter que si le nombre de lignes est défini sur 0, cette option est ignorée."

#: fdmprinter.json
msgctxt "brim_width label"
msgid "Brim Width"
msgstr "Largeur de la bordure"

#: fdmprinter.json
msgctxt "brim_width description"
msgid ""
"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim "
"enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print "
"area."
msgstr "La distance entre le modèle et la ligne de bordure la plus à l'extérieur. Une bordure plus large renforce l'adhérence au plateau mais réduit également la zone d'impression réelle."

#: fdmprinter.json
msgctxt "brim_line_count label"
msgid "Brim Line Count"
msgstr "Nombre de lignes de la bordure"

#: fdmprinter.json
msgctxt "brim_line_count description"
msgid ""
"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the "
"build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "Le nombre de lignes utilisées pour une bordure. Un plus grand nombre de lignes de bordure renforce l'adhérence au plateau mais réduit également la zone d'impression réelle."

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_margin label"
msgid "Raft Extra Margin"
msgstr "Marge supplémentaire du radeau"

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_margin description"
msgid ""
"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which "
"is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft "
"while using more material and leaving less area for your print."
msgstr "Si vous avez appliqué un radeau, alors il s’agit de l’espace de radeau supplémentaire autour de l’objet qui dispose déjà d’un radeau. L’augmentation de cette marge va créer un radeau plus solide, mais requiert davantage de matériau et laisse moins de place pour votre impression."

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_airgap label"
msgid "Raft Air-gap"
msgstr "Espace d’air du radeau"

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_airgap description"
msgid ""
"The gap between the final raft layer and the first layer of the object. Only "
"the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the "
"raft layer and the object. Makes it easier to peel off the raft."
msgstr "L’espace entre la dernière couche du radeau et la première couche de l’objet. Seule la première couche est surélevée de cette quantité d’espace pour réduire l’adhérence entre la couche du radeau et l’objet. Cela facilite le décollage du radeau."

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_surface_layers label"
msgid "Raft Top Layers"
msgstr "Couches supérieures du radeau"

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_surface_layers description"
msgid ""
"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully "
"filled layers that the object sits on. 2 layers result in a smoother top "
"surface than 1."
msgstr "Nombre de couches de surface au-dessus de la deuxième couche du radeau. Il s’agit des couches entièrement remplies sur lesquelles l’objet est posé. En général, deux couches offrent une surface plus lisse qu'une seule."

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_surface_thickness label"
msgid "Raft Top Layer Thickness"
msgstr "Épaisseur de la couche supérieure du radeau"

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_surface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the top raft layers."
msgstr "Épaisseur des couches supérieures du radeau."

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_surface_line_width label"
msgid "Raft Top Line Width"
msgstr "Largeur de la ligne supérieure du radeau"

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_surface_line_width description"
msgid ""
"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines "
"so that the top of the raft becomes smooth."
msgstr "Largeur des lignes de la surface supérieure du radeau. Elles doivent être fines pour rendre le dessus du radeau lisse."

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing label"
msgid "Raft Top Spacing"
msgstr "Interligne supérieur du radeau"

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
msgid ""
"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing "
"should be equal to the line width, so that the surface is solid."
msgstr "La distance entre les lignes du radeau pour les couches supérieures de celui-ci. Cet espace doit être égal à la largeur de ligne afin de créer une surface solide."

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_interface_thickness label"
msgid "Raft Middle Thickness"
msgstr "Épaisseur intermédiaire du radeau"

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_interface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the middle raft layer."
msgstr "Épaisseur de la couche intermédiaire du radeau."

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_interface_line_width label"
msgid "Raft Middle Line Width"
msgstr "Largeur de la ligne intermédiaire du radeau"

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_interface_line_width description"
msgid ""
"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude "
"more causes the lines to stick to the bed."
msgstr "Largeur des lignes de la couche intermédiaire du radeau. Une plus grande extrusion de la deuxième couche renforce l'adhérence des lignes au plateau."

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing label"
msgid "Raft Middle Spacing"
msgstr "Interligne intermédiaire du radeau"

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
msgid ""
"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing "
"of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the "
"top raft layers."
msgstr "La distance entre les lignes du radeau pour la couche intermédiaire de celui-ci. L'espace intermédiaire doit être assez large et suffisamment dense pour supporter les couches supérieures du radeau."

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_base_thickness label"
msgid "Raft Base Thickness"
msgstr "Épaisseur de la base du radeau"

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_base_thickness description"
msgid ""
"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which "
"sticks firmly to the printer bed."
msgstr "Épaisseur de la couche de base du radeau. Cette couche doit être épaisse et adhérer fermement au plateau."

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_base_line_width label"
msgid "Raft Base Line Width"
msgstr "Largeur de la ligne de base du radeau"

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_base_line_width description"
msgid ""
"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to "
"assist in bed adhesion."
msgstr "Largeur des lignes de la couche de base du radeau. Elles doivent être épaisses pour permettre l’adhérence au plateau."

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_base_line_spacing label"
msgid "Raft Line Spacing"
msgstr "Interligne du radeau"

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_base_line_spacing description"
msgid ""
"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing "
"makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr "La distance entre les lignes du radeau pour la couche de base de celui-ci. Un interligne large facilite le retrait du radeau du plateau."

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_speed label"
msgid "Raft Print Speed"
msgstr "Vitesse d’impression du radeau"

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_speed description"
msgid "The speed at which the raft is printed."
msgstr "La vitesse à laquelle le radeau est imprimé."

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_surface_speed label"
msgid "Raft Surface Print Speed"
msgstr "Vitesse d’impression de la surface du radeau"

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_surface_speed description"
msgid ""
"The speed at which the surface raft layers are printed. These should be "
"printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent "
"surface lines."
msgstr "Vitesse à laquelle les couches de surface du radeau sont imprimées. Elles doivent être imprimées légèrement plus lentement afin que la buse puisse lentement lisser les lignes de surface adjacentes."

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_interface_speed label"
msgid "Raft Interface Print Speed"
msgstr "Vitesse d’impression de la couche d'interface du radeau"

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_interface_speed description"
msgid ""
"The speed at which the interface raft layer is printed. This should be "
"printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is "
"quite high."
msgstr "La vitesse à laquelle la couche d'interface du radeau est imprimée. Cette couche doit être imprimée suffisamment lentement du fait que la quantité de matériau sortant de la buse est assez importante."

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_base_speed label"
msgid "Raft Base Print Speed"
msgstr "Vitesse d’impression de la base du radeau"

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_base_speed description"
msgid ""
"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed "
"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
"high."
msgstr "La vitesse à laquelle la couche de base du radeau est imprimée. Cette couche doit être imprimée suffisamment lentement du fait que la quantité de matériau sortant de la buse est assez importante."

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_fan_speed label"
msgid "Raft Fan Speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur pendant le radeau"

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the raft."
msgstr "La vitesse du ventilateur pour le radeau."

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed label"
msgid "Raft Surface Fan Speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur pendant la surface du radeau"

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the surface raft layers."
msgstr "La vitesse du ventilateur pour les couches de surface du radeau."

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed label"
msgid "Raft Interface Fan Speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur pour l'interface du radeau"

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the interface raft layer."
msgstr "La vitesse du ventilateur pour la couche d'interface du radeau."

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_base_fan_speed label"
msgid "Raft Base Fan Speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur pour la base du radeau"

#: fdmprinter.json
msgctxt "raft_base_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the base raft layer."
msgstr "La vitesse du ventilateur pour la couche de base du radeau."

#: fdmprinter.json
msgctxt "meshfix label"
msgid "Mesh Fixes"
msgstr "Corrections"

#: fdmprinter.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
msgid "Union Overlapping Volumes"
msgstr "Joindre les volumes se chevauchant"

#: fdmprinter.json
msgctxt "meshfix_union_all description"
msgid ""
"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes and print the "
"volumes as one. This may cause internal cavities to disappear."
msgstr "Ignore la géométrie interne pouvant découler de volumes se chevauchant et imprime les volumes comme un seul. Cela peut causer la disparition des cavités internes."

#: fdmprinter.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
msgid "Remove All Holes"
msgstr "Supprimer tous les trous"

#: fdmprinter.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
msgid ""
"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will "
"ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes "
"which can be viewed from above or below."
msgstr "Supprime les trous dans chacune des couches et conserve uniquement la forme extérieure. Tous les détails internes invisibles seront ignorés. Il en va de même pour les trous qui pourraient être visibles depuis le dessus ou le dessous de la pièce."

#: fdmprinter.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
msgid "Extensive Stitching"
msgstr "Raccommodage"

#: fdmprinter.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
msgid ""
"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the "
"hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing "
"time."
msgstr "Le raccommodage consiste en la suppression des trous dans le maillage en tentant de fermer le trous avec des intersections entre polygones existants. Cette option peut induire beaucoup de temps de calcul."

#: fdmprinter.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Conserver les faces disjointes"

#: fdmprinter.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
msgid ""
"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of "
"a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot "
"be stitched. This option should be used as a last resort option when "
"everything else fails to produce proper GCode."
msgstr "Normalement, Cura essaye de raccommoder les petits trous dans le maillage et supprime les parties des couches contenant de gros trous. Activer cette option pousse Cura à garder les parties qui ne peuvent être raccommodées. Cette option doit être utilisée en dernier recours quand tout le reste échoue à produire un GCode correct."

#: fdmprinter.json
msgctxt "blackmagic label"
msgid "Special Modes"
msgstr "Modes spéciaux"

#: fdmprinter.json
msgctxt "print_sequence label"
msgid "Print Sequence"
msgstr "Séquence d'impression"

#: fdmprinter.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid ""
"Whether to print all objects one layer at a time or to wait for one object "
"to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible "
"if all models are separated in such a way that the whole print head can move "
"in between and all models are lower than the distance between the nozzle and "
"the X/Y axes."
msgstr "Imprime tous les objets en même temps couche par couche ou attend la fin d'un objet pour en commencer un autre. Le mode « Un objet à la fois » est disponible seulement si tous les modèles sont suffisamment éloignés pour que la tête puisse passer entre eux et qu'ils sont tous inférieurs à la distance entre la buse et les axes X/Y."

#: fdmprinter.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
msgid "All at Once"
msgstr "Tout en même temps"

#: fdmprinter.json
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
msgstr "Un à la fois"

#: fdmprinter.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
msgid "Surface Mode"
msgstr "Mode de surface"

#: fdmprinter.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
msgid ""
"Print the surface instead of the volume. No infill, no top/bottom skin, just "
"a single wall of which the middle coincides with the surface of the mesh. "
"It's also possible to do both: print the insides of a closed volume as "
"normal, but print all polygons not part of a closed volume as surface."
msgstr "Imprime la surface plutôt que le volume. Pas de remplissage, pas de couche dessus/dessous, juste une seule paroi dont le milieu coïncide avec la surface du maillage. Il est aussi possible de faire les deux : imprimer normalement l'intérieur d'un volume fermé mais imprimer tout les polygones ne faisant pas partie d'un volume fermé comme une surface."

#: fdmprinter.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: fdmprinter.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface"
msgid "Surface"
msgstr "Surface"

#: fdmprinter.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
msgid "Both"
msgstr "Les deux"

#: fdmprinter.json
msgctxt "magic_spiralize label"
msgid "Spiralize Outer Contour"
msgstr "Spiraliser le contour extérieur"

#: fdmprinter.json
msgctxt "magic_spiralize description"
msgid ""
"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a "
"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid object "
"into a single walled print with a solid bottom. This feature used to be "
"called Joris in older versions."
msgstr "Cette fonction ajuste le déplacement en Z sur le bord extérieur. Cela va créer une augmentation stable de Z sur toute l’impression. Cette fonction transforme un objet solide en une impression à paroi unique avec une base solide. Dans les versions précédentes, cette fonction s’appelait « Joris »."

#: fdmprinter.json
msgctxt "experimental label"
msgid "Experimental"
msgstr "Expérimental"

#: fdmprinter.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label"
msgid "Fuzzy Skin"
msgstr "Surfaces floues"

#: fdmprinter.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
msgid ""
"Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a "
"rough and fuzzy look."
msgstr "Produit une agitation aléatoire lors de l'impression de la paroi extérieure, ce qui lui donne une apparence rugueuse et floue."

#: fdmprinter.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
msgid "Fuzzy Skin Thickness"
msgstr "Épaisseur de la couche floue"

#: fdmprinter.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
msgid ""
"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer "
"wall width, since the inner walls are unaltered."
msgstr "Largeur autorisée pour l'agitation aléatoire. Il est conseillé de garder cette valeur inférieure à l'épaisseur de la paroi extérieure, ainsi, les parois intérieures ne seront pas altérées."

#: fdmprinter.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
msgid "Fuzzy Skin Density"
msgstr "Densité de la couche floue"

#: fdmprinter.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
msgid ""
"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note "
"that the original points of the polygon are discarded, so a low density "
"results in a reduction of the resolution."
msgstr "Densité moyenne de points ajoutée à chaque polygone sur une couche. Notez que les points originaux du polygone ne seront plus pris en compte, une faible densité résultant alors en une diminution de la résolution."

#: fdmprinter.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
msgid "Fuzzy Skin Point Distance"
msgstr "Distance entre les points de la couche floue"

#: fdmprinter.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
msgid ""
"The average distance between the random points introduced on each line "
"segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a "
"high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be "
"higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
msgstr "Distance moyenne entre les points ajoutés aléatoirement sur chaque segment de ligne. Il faut noter que les points originaux du polygone ne sont plus pris en compte donc un fort lissage conduira à une diminution de la résolution. Cette valeur doit être supérieure à la moitié de l'épaisseur de la couche floue."

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr "Impression filaire"

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
msgid ""
"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in "
"thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the "
"model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally "
"downward lines."
msgstr "Imprime uniquement la surface extérieure avec une structure grillagée et clairsemée. Cette impression est « dans les airs » et est réalisée en imprimant horizontalement les contours du modèle aux intervalles donnés de l’axe Z et en les connectant au moyen de lignes ascendantes et diagonalement descendantes."

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr "Hauteur de connexion pour l'impression filaire"

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_height description"
msgid ""
"The height of the upward and diagonally downward lines between two "
"horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. "
"Only applies to Wire Printing."
msgstr "La hauteur des lignes ascendantes et diagonalement descendantes entre deux pièces horizontales. Elle détermine la densité globale de la structure du filet. Uniquement applicable à l'impression filaire."

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr "Distance d’insert de toit pour les impressions filaires"

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
msgid ""
"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. "
"Only applies to Wire Printing."
msgstr "La distance couverte lors de l'impression d'une connexion d'un contour de toit vers l’intérieur. Uniquement applicable à l'impression filaire."

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP speed"
msgstr "Vitesse d’impression filaire"

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
msgid ""
"Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to "
"Wire Printing."
msgstr "Vitesse à laquelle la buse se déplace lorsqu’elle extrude du matériau. Uniquement applicable à l'impression filaire."

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr "Vitesse d’impression filaire du bas"

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
msgid ""
"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the "
"build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Vitesse d’impression de la première couche qui constitue la seule couche en contact avec le plateau d'impression. Uniquement applicable à l'impression filaire."

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr "Vitesse d’impression filaire ascendante"

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
msgid ""
"Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Vitesse d’impression d’une ligne ascendante « dans les airs ». Uniquement applicable à l'impression filaire."

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr "Vitesse d’impression filaire descendante"

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
msgid ""
"Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Vitesse d’impression d’une ligne diagonalement descendante. Uniquement applicable à l'impression filaire."

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr "Vitesse d’impression filaire horizontale"

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
msgid ""
"Speed of printing the horizontal contours of the object. Only applies to "
"Wire Printing."
msgstr "Vitesse d'impression du contour horizontal de l'objet. Uniquement applicable à l'impression filaire."

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr "Débit de l'impression filaire"

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_flow description"
msgid ""
"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
"value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Compensation du débit : la quantité de matériau extrudée est multipliée par cette valeur. Uniquement applicable à l'impression filaire."

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr "Débit de connexion de l'impression filaire"

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Compensation du débit lorsqu’il monte ou descend. Uniquement applicable à l'impression filaire."

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr "Débit des fils plats"

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
msgid ""
"Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Compensation du débit lors de l’impression de lignes planes. Uniquement applicable à l'impression filaire."

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr "Attente pour le haut de l'impression filaire"

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
msgid ""
"Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only "
"applies to Wire Printing."
msgstr "Temps d’attente après un déplacement vers le haut, afin que la ligne ascendante puisse durcir. Uniquement applicable à l'impression filaire."

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr "Attente pour le bas de l'impression filaire"

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Temps d’attente après un déplacement vers le bas. Uniquement applicable à l'impression filaire."

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr "Attente horizontale de l'impression filaire"

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
msgid ""
"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can "
"cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too "
"long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Attente entre deux segments horizontaux. L’introduction d’un tel temps d’attente peut permettre une meilleure adhérence aux couches précédentes au niveau des points de connexion, tandis que des temps d’attente trop longs peuvent provoquer un affaissement. Uniquement applicable à l'impression filaire."

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr "Écart ascendant de l'impression filaire"

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the "
"material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Distance d’un déplacement ascendant qui est extrudé à mi-vitesse.\nCela peut permettre une meilleure adhérence aux couches précédentes sans surchauffer le matériau dans ces couches. Uniquement applicable à l'impression filaire."

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr "Taille de nœud de l'impression filaire"

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
msgid ""
"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive "
"horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire "
"Printing."
msgstr "Crée un petit nœud en haut d’une ligne ascendante pour que la couche horizontale suivante s’y accroche davantage. Uniquement applicable à l'impression filaire."

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr "Descente de l'impression filaire"

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
msgid ""
"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This "
"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "La distance de laquelle le matériau chute après avoir extrudé vers le haut. Cette distance est compensée. Uniquement applicable à l'impression filaire."

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag along"
msgstr "Entraînement de l'impression filaire"

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
msgid ""
"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along "
"with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. "
"Only applies to Wire Printing."
msgstr "Distance sur laquelle le matériau d’une extrusion ascendante est entraîné par l’extrusion diagonalement descendante. La distance est compensée. Uniquement applicable à l'impression filaire."

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr "Stratégie de l'impression filaire"

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
msgid ""
"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection "
"point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but "
"may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line "
"to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; "
"however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to "
"compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines "
"won't always fall down as predicted."
msgstr "Stratégie garantissant que deux couches consécutives se touchent à chaque point de connexion. La rétraction permet aux lignes ascendantes de durcir dans la bonne position, mais cela peut provoquer l’écrasement des filaments. Un nœud peut être fait à la fin d’une ligne ascendante pour augmenter les chances de raccorder cette ligne et la laisser refroidir. Toutefois, cela peut nécessiter de ralentir la vitesse d’impression. Une autre stratégie consiste à compenser l’affaissement du dessus d’une ligne ascendante, mais les lignes ne tombent pas toujours comme prévu."

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr "Compenser"

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr "Nœud"

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr "Rétraction"

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr "Redresser les lignes descendantes de l'impression filaire"

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
msgid ""
"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal "
"line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. "
"Only applies to Wire Printing."
msgstr "Pourcentage d’une ligne diagonalement descendante couvert par une pièce à lignes horizontales. Cela peut empêcher le fléchissement du point le plus haut des lignes ascendantes. Uniquement applicable à l'impression filaire."

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr "Affaissement du dessus de l'impression filaire"

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
msgid ""
"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down "
"when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire "
"Printing."
msgstr "La distance d’affaissement lors de l’impression des lignes horizontales du dessus d’une pièce qui sont imprimées « dans les airs ». Cet affaissement est compensé. Uniquement applicable à l'impression filaire."

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr "Entraînement du dessus de l'impression filaire"

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
msgid ""
"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along "
"when going back to the outer outline of the roof. This distance is "
"compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "La distance parcourue par la pièce finale d’une ligne intérieure qui est entraînée lorsqu’elle retourne sur le contour extérieur du dessus. Cette distance est compensée. Uniquement applicable à l'impression filaire."

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr "Délai d'impression filaire de l'extérieur du dessus"

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
msgid ""
"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer "
"times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Temps passé sur le périmètre extérieur de l’orifice qui deviendra le dessus. Un temps plus long peut garantir une meilleure connexion. Uniquement applicable pour l'impression filaire."

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr "Ecartement de la buse de l'impression filaire"

#: fdmprinter.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
msgid ""
"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger "
"clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, "
"which in turn results in less upward connections with the next layer. Only "
"applies to Wire Printing."
msgstr "Distance entre la buse et les lignes descendantes horizontalement. Un espacement plus important génère des lignes diagonalement descendantes avec un angle moins abrupt, qui génère alors des connexions moins ascendantes avec la couche suivante. Uniquement applicable à l'impression filaire."