Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

fdmprinter.def.json.po « it_IT « i18n « resources - github.com/Ultimaker/Cura.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: e5f440e2b2ed1770b11b5f20cac6d21a8ed778c8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
# Cura
# Copyright (C) 2018 Ultimaker
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-29 09:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n"
"Last-Translator: Crea-3D <carmine.iacoviello@crea-3d.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Macchina"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Impostazioni macchina specifiche"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name label"
msgid "Machine Type"
msgstr "Tipo di macchina"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
msgstr "Il nome del modello della stampante 3D in uso."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants label"
msgid "Show Machine Variants"
msgstr "Mostra varianti macchina"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants description"
msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files."
msgstr "Sceglie se mostrare le diverse varianti di questa macchina, descritte in file json a parte."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start GCode"
msgstr "Avvio GCode"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid ""
"Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
"."
msgstr "I comandi del Gcode da eseguire all’avvio, separati da \n."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label"
msgid "End GCode"
msgstr "Fine GCode"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid ""
"Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
"."
msgstr "I comandi del Gcode da eseguire alla fine, separati da \n."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label"
msgid "Material GUID"
msgstr "GUID materiale"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
msgid "GUID of the material. This is set automatically. "
msgstr "Il GUID del materiale. È impostato automaticamente. "

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for Build Plate Heatup"
msgstr "Attendi il riscaldamento del piano di stampa"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait description"
msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start."
msgstr "Scegli se inserire un comando per attendere finché la temperatura del piano di stampa non viene raggiunta all’avvio."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait label"
msgid "Wait for Nozzle Heatup"
msgstr "Attendi il riscaldamento dell’ugello"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait description"
msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start."
msgstr "Scegli se attendere finché la temperatura dell’ugello non viene raggiunta all’avvio."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend label"
msgid "Include Material Temperatures"
msgstr "Includi le temperature del materiale"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend description"
msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
msgstr "Scegli se includere comandi temperatura ugello all’avvio del Gcode. Quando start_gcode contiene già comandi temperatura ugello, il frontend di Cura disabilita automaticamente questa impostazione."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
msgid "Include Build Plate Temperature"
msgstr "Includi temperatura piano di stampa"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
msgstr "Scegli se includere comandi temperatura piano di stampa all’avvio del gcode. Quando start_gcode contiene già comandi temperatura piano di stampa il frontend di Cura disabilita automaticamente questa impostazione."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width label"
msgid "Machine Width"
msgstr "Larghezza macchina"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width description"
msgid "The width (X-direction) of the printable area."
msgstr "La larghezza (direzione X) dell’area stampabile."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth label"
msgid "Machine Depth"
msgstr "Profondità macchina"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth description"
msgid "The depth (Y-direction) of the printable area."
msgstr "La profondità (direzione Y) dell’area stampabile."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape label"
msgid "Build Plate Shape"
msgstr "Forma del piano di stampa"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape description"
msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "La forma del piano di stampa senza tenere conto delle aree non stampabili."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option rectangular"
msgid "Rectangular"
msgstr "Rettangolare"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option elliptic"
msgid "Elliptic"
msgstr "Ellittica"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height label"
msgid "Machine Height"
msgstr "Altezza macchina"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height description"
msgid "The height (Z-direction) of the printable area."
msgstr "L’altezza (direzione Z) dell’area stampabile."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has Heated Build Plate"
msgstr "Piano di stampa riscaldato"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr "Indica se la macchina ha un piano di stampa riscaldato."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is Center Origin"
msgstr "Origine al centro"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero description"
msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area."
msgstr "Indica se le coordinate X/Y della posizione zero della stampante sono al centro dell’area stampabile."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "Numero di estrusori"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count description"
msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle."
msgstr "Il numero dei blocchi di estrusori. Un blocco di estrusori è la combinazione di un alimentatore, un tubo bowden e un ugello."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
msgid "Outer nozzle diameter"
msgstr "Diametro esterno ugello"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
msgstr "Il diametro esterno della punta dell'ugello."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle length"
msgstr "Lunghezza ugello"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
msgstr "La differenza di altezza tra la punta dell’ugello e la parte inferiore della testa di stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle angle"
msgstr "Angolo ugello"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle."
msgstr "L’angolo tra il piano orizzontale e la parte conica esattamente sopra la punta dell’ugello."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length label"
msgid "Heat zone length"
msgstr "Lunghezza della zona di riscaldamento"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
msgstr "La distanza dalla punta dell’ugello in cui il calore dall’ugello viene trasferito al filamento."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_filament_park_distance label"
msgid "Filament Park Distance"
msgstr "Distanza posizione filamento"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_filament_park_distance description"
msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used."
msgstr "La distanza dalla punta dell’ugello in cui posizionare il filamento quando l’estrusore non è più utilizzato."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label"
msgid "Enable Nozzle Temperature Control"
msgstr "Abilita controllo temperatura ugello"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description"
msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura."
msgstr "Per controllare la temperatura da Cura. Disattivare per controllare la temperatura ugello dall’esterno di Cura."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat up speed"
msgstr "Velocità di riscaldamento"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr "La velocità (°C/s) alla quale l’ugello si riscalda calcolando la media sulla gamma di temperature di stampa normale e la temperatura di attesa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
msgid "Cool down speed"
msgstr "Velocità di raffreddamento"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr "La velocità (°C/s) alla quale l’ugello si raffredda calcolando la media sulla gamma di temperature di stampa normale e la temperatura di attesa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label"
msgid "Minimal Time Standby Temperature"
msgstr "Tempo minimo temperatura di standby"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description"
msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature."
msgstr "Il tempo minimo in cui un estrusore deve essere inattivo prima che l’ugello si raffreddi. Solo quando un estrusore non è utilizzato per un periodo superiore a questo tempo potrà raffreddarsi alla temperatura di standby."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label"
msgid "Gcode flavour"
msgstr "Tipo di Gcode"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor description"
msgid "The type of gcode to be generated."
msgstr "Il tipo di gcode da generare."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
msgid "Marlin"
msgstr "Marlin"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)"
msgid "Marlin (Volumetric)"
msgstr "Marlin (volumetrica)"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)"
msgid "RepRap"
msgstr "RepRap"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
msgstr "Ultimaker 2"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr "Griffin"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot"
msgid "Makerbot"
msgstr "Makerbot"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB"
msgid "Bits from Bytes"
msgstr "Bits from Bytes"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3"
msgid "Mach3"
msgstr "Mach3"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier"
msgid "Repetier"
msgstr "Repetier"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract label"
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "Retrazione firmware"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract description"
msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
msgstr "Specifica se usare comandi di retrazione firmware (G10/G11) anziché utilizzare la proprietà E nei comandi G1 per retrarre il materiale."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed areas"
msgstr "Aree non consentite"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter."
msgstr "Un elenco di poligoni con aree alle quali la testa di stampa non può accedere."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr "Aree ugello non consentite"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter."
msgstr "Un elenco di poligoni con aree alle quali l’ugello non può accedere."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_polygon label"
msgid "Machine head polygon"
msgstr "Poligono testa macchina"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_polygon description"
msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)."
msgstr "Una silhouette 2D della testa di stampa (coperture ventola escluse)."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine head & Fan polygon"
msgstr "Poligono testa macchina e ventola"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps included)."
msgstr "Una silhouette 2D della testa di stampa (coperture ventola incluse)."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height label"
msgid "Gantry height"
msgstr "Altezza gantry"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)."
msgstr "La differenza di altezza tra la punta dell’ugello e il sistema gantry (assy X e Y)."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ID ugello"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "ID ugello per un blocco estrusore, come \"AA 0.4\" e \"BB 0.8\"."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diametro ugello"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "Il diametro interno dell’ugello. Modificare questa impostazione quando si utilizza una dimensione ugello non standard."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset With Extruder"
msgstr "Offset con estrusore"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system."
msgstr "Applicare l’offset estrusore al sistema coordinate."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Posizione Z innesco estrusore"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Indica la coordinata Z della posizione in cui l’ugello si innesca all’avvio della stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
msgid "Absolute Extruder Prime Position"
msgstr "Posizione assoluta di innesco estrusore"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs description"
msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Rende la posizione di innesco estrusore assoluta anziché relativa rispetto all’ultima posizione nota della testina."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x label"
msgid "Maximum Speed X"
msgstr "Velocità massima X"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x description"
msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction."
msgstr "Indica la velocità massima del motore per la direzione X."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y label"
msgid "Maximum Speed Y"
msgstr "Velocità massima Y"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction."
msgstr "Indica la velocità massima del motore per la direzione Y."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z label"
msgid "Maximum Speed Z"
msgstr "Velocità massima Z"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction."
msgstr "Indica la velocità massima del motore per la direzione Z."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
msgid "Maximum Feedrate"
msgstr "Velocità di alimentazione massima"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
msgid "The maximum speed of the filament."
msgstr "Indica la velocità massima del filamento."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x label"
msgid "Maximum Acceleration X"
msgstr "Accelerazione massima X"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction"
msgstr "Indica l’accelerazione massima del motore per la direzione X."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y label"
msgid "Maximum Acceleration Y"
msgstr "Accelerazione massima Y"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction."
msgstr "Indica l’accelerazione massima del motore per la direzione Y."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z label"
msgid "Maximum Acceleration Z"
msgstr "Accelerazione massima Z"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction."
msgstr "Indica l’accelerazione massima del motore per la direzione Z."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e label"
msgid "Maximum Filament Acceleration"
msgstr "Accelerazione massima filamento"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament."
msgstr "Indica l’accelerazione massima del motore del filamento."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration label"
msgid "Default Acceleration"
msgstr "Accelerazione predefinita"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration description"
msgid "The default acceleration of print head movement."
msgstr "Indica l’accelerazione predefinita del movimento della testina di stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy label"
msgid "Default X-Y Jerk"
msgstr "Jerk X-Y predefinito"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy description"
msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane."
msgstr "Indica il jerk predefinito per lo spostamento sul piano orizzontale."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z label"
msgid "Default Z Jerk"
msgstr "Jerk Z predefinito"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z description"
msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction."
msgstr "Indica il jerk predefinito del motore per la direzione Z."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e label"
msgid "Default Filament Jerk"
msgstr "Jerk filamento predefinito"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
msgstr "Indica il jerk predefinito del motore del filamento."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate label"
msgid "Minimum Feedrate"
msgstr "Velocità di alimentazione minima"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate description"
msgid "The minimal movement speed of the print head."
msgstr "Indica la velocità di spostamento minima della testina di stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution label"
msgid "Quality"
msgstr "Qualità"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution description"
msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)"
msgstr "Indica tutte le impostazioni che influiscono sulla risoluzione della stampa. Queste impostazioni hanno un elevato impatto sulla qualità (e sul tempo di stampa)"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height"
msgstr "Altezza del layer"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height description"
msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
msgstr "Indica l’altezza di ciascun layer in mm. Valori più elevati generano stampe più rapide con risoluzione inferiore, valori più bassi generano stampe più lente con risoluzione superiore."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 label"
msgid "Initial Layer Height"
msgstr "Altezza iniziale del layer"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 description"
msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier."
msgstr "Indica l’altezza del layer iniziale in mm. Un layer iniziale più spesso facilita l’adesione al piano di stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr "Larghezza della linea"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width description"
msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints."
msgstr "Indica la larghezza di una linea singola. In generale, la larghezza di ciascuna linea deve corrispondere alla larghezza dell’ugello. Tuttavia, una lieve riduzione di questo valore potrebbe generare stampe migliori."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width label"
msgid "Wall Line Width"
msgstr "Larghezza delle linee perimetrali"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width description"
msgid "Width of a single wall line."
msgstr "Indica la larghezza di una singola linea perimetrale."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 label"
msgid "Outer Wall Line Width"
msgstr "Larghezza delle linee della parete esterna"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 description"
msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed."
msgstr "Indica la larghezza della linea della parete esterna. Riducendo questo valore, è possibile stampare livelli di dettaglio più elevati."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x label"
msgid "Inner Wall(s) Line Width"
msgstr "Larghezza delle linee della parete interna"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x description"
msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Indica la larghezza di una singola linea della parete per tutte le linee della parete tranne quella più esterna."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width label"
msgid "Top/Bottom Line Width"
msgstr "Larghezza delle linee superiore/inferiore"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width description"
msgid "Width of a single top/bottom line."
msgstr "Indica la larghezza di una singola linea superiore/inferiore."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width label"
msgid "Infill Line Width"
msgstr "Larghezza delle linee di riempimento"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width description"
msgid "Width of a single infill line."
msgstr "Indica la larghezza di una singola linea di riempimento."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width label"
msgid "Skirt/Brim Line Width"
msgstr "Larghezza delle linee dello skirt/brim"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width description"
msgid "Width of a single skirt or brim line."
msgstr "Indica la larghezza di una singola linea dello skirt o del brim."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width label"
msgid "Support Line Width"
msgstr "Larghezza delle linee di supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width description"
msgid "Width of a single support structure line."
msgstr "Indica la larghezza di una singola linea di supporto."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width label"
msgid "Support Interface Line Width"
msgstr "Larghezza della linea dell’interfaccia di supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "Indica la larghezza di una singola linea di supporto superiore o inferiore."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width label"
msgid "Support Roof Line Width"
msgstr "Larghezza delle linee di supporto superiori"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width description"
msgid "Width of a single support roof line."
msgstr "Indica la larghezza di una singola linea di supporto superiore."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width label"
msgid "Support Floor Line Width"
msgstr "Larghezza della linea di supporto inferiore"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width description"
msgid "Width of a single support floor line."
msgstr "Indica la larghezza di una singola linea di supporto inferiore."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width label"
msgid "Prime Tower Line Width"
msgstr "Larghezza della linea della torre di innesco"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width description"
msgid "Width of a single prime tower line."
msgstr "Indica la larghezza di una singola linea della prime tower."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor label"
msgid "Initial Layer Line Width"
msgstr "Larghezza linea layer iniziale"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor description"
msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion."
msgstr "Moltiplicatore della larghezza della linea del primo layer. Il suo aumento potrebbe migliorare l'adesione al piano"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
msgid "Shell"
msgstr "Guscio"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "shell description"
msgid "Shell"
msgstr "Guscio"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr label"
msgid "Wall Extruder"
msgstr "Estrusore pareti"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Blocco estrusore utilizzato per stampare le pareti. Si utilizza nell'estrusione multipla."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr label"
msgid "Outer Wall Extruder"
msgstr "Estrusore parete esterna"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Blocco estrusore utilizzato per stampare la parete esterna. Si utilizza nell'estrusione multipla."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
msgid "Inner Wall Extruder"
msgstr "Estrusore parete interna"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Blocco estrusore utilizzato per stampare le pareti interne. Si utilizza nell'estrusione multipla."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness label"
msgid "Wall Thickness"
msgstr "Spessore delle pareti"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness description"
msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
msgstr "Spessore delle pareti in direzione orizzontale. Questo valore diviso per la larghezza della linea della parete definisce il numero di pareti."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count label"
msgid "Wall Line Count"
msgstr "Numero delle linee perimetrali"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count description"
msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Indica il numero delle pareti. Se calcolato mediante lo spessore della parete, il valore viene arrotondato a numero intero."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist label"
msgid "Outer Wall Wipe Distance"
msgstr "Distanza del riempimento parete esterna"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
msgstr "Distanza di spostamento inserita dopo la parete esterna per nascondere meglio la giunzione Z."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr label"
msgid "Top Surface Skin Extruder"
msgstr "Estrusore rivestimento superficie superiore"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Blocco estrusore utilizzato per stampare il rivestimento più in alto. Si utilizza nell'estrusione multipla."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count label"
msgid "Top Surface Skin Layers"
msgstr "Layer di rivestimento superficie superiore"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count description"
msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces."
msgstr "Numero dei layers di rivestimento superiori. Solitamente è sufficiente un unico layer di sommità per ottenere superfici superiori di qualità elevata."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr label"
msgid "Top/Bottom Extruder"
msgstr "Estrusore superiore/inferiore"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Blocco estrusore utilizzato per stampare il rivestimento superiore e quello inferiore. Si utilizza nell'estrusione multipla."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness label"
msgid "Top/Bottom Thickness"
msgstr "Spessore del layer superiore/inferiore"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness description"
msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers."
msgstr "Indica lo spessore dei layers superiore/inferiore nella stampa. Questo valore diviso per la l’altezza del layer definisce il numero dei layers superiori/inferiori."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness label"
msgid "Top Thickness"
msgstr "Spessore del layer superiore"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness description"
msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers."
msgstr "Indica lo spessore dei layers superiori nella stampa. Questo valore diviso per la l’altezza del layer definisce il numero dei layers superiori."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers"
msgstr "Layers superiori"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers description"
msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Indica il numero dei layers superiori. Se calcolato mediante lo spessore del layer superiore, il valore viene arrotondato a numero intero."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr "Spessore dei layers inferiori"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness description"
msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers."
msgstr "Indica lo spessore dei layers inferiori nella stampa. Questo valore diviso per la l’altezza del layer definisce il numero dei layers inferiori."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
msgstr "Layers inferiori"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers description"
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Indica il numero dei layers inferiori. Quando calcolato mediante lo spessore del layer inferiore, il valore viene arrotondato a numero intero."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern label"
msgid "Top/Bottom Pattern"
msgstr "Configurazione del layer superiore/inferiore"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern description"
msgid "The pattern of the top/bottom layers."
msgstr "Indica la configurazione dei layers superiori/inferiori."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linee"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentriche"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 label"
msgid "Bottom Pattern Initial Layer"
msgstr "Layer iniziale configurazione inferiore"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 description"
msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer."
msgstr "La configurazione al fondo della stampa sul primo layer."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linee"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentriche"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles label"
msgid "Top/Bottom Line Directions"
msgstr "Direzioni delle linee superiori/inferiori"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr "Un elenco di direzioni linee intere da usare quando i layers superiori/inferiori utilizzano le linee o la configurazione zig zag. Gli elementi dall’elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire dei layers e, al raggiungimento della fine dell’elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate sono separate da virgole e l’intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre. L’elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza i valori angolari predefiniti (45 e 135 gradi)."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset label"
msgid "Outer Wall Inset"
msgstr "Inserto parete esterna"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset description"
msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model."
msgstr "Inserto applicato al percorso della parete esterna. Se la parete esterna è di dimensioni inferiori all’ugello e stampata dopo le pareti interne, utilizzare questo offset per fare in modo che il foro dell’ugello si sovrapponga alle pareti interne anziché all’esterno del modello."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
msgid "Optimize Wall Printing Order"
msgstr "Ottimizzazione sequenza di stampa pareti"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization."
msgstr "Ottimizza l'ordine in cui vengono stampate le pareti in modo da ridurre le retrazioni e la distanza percorsa. L'abilitazione di questa funzione porta vantaggi per la maggior parte dei pezzi, ma alcuni potrebbero richiedere un maggior tempo di esecuzione, per cui si consiglia di confrontare i tempi di stampa stimati con e senza ottimizzazione."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "outer_inset_first label"
msgid "Outer Before Inner Walls"
msgstr "Pareti esterne prima di quelle interne"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "outer_inset_first description"
msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs."
msgstr "Quando abilitata, questa funzione stampa le pareti nell’ordine dall’esterno all’interno. In tal modo è possibile migliorare la precisione dimensionale in X e Y quando si utilizza una plastica ad alta viscosità come ABS; tuttavia può diminuire la qualità di stampa della superficie esterna, in particolare sugli sbalzi."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter label"
msgid "Alternate Extra Wall"
msgstr "Parete supplementare alternativa"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
msgstr "Stampa una parete supplementare ogni due strati. In questo modo il riempimento rimane catturato tra queste pareti supplementari, creando stampe più resistenti."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label"
msgid "Compensate Wall Overlaps"
msgstr "Compensazione di sovrapposizioni di pareti"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description"
msgid "Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already a wall in place."
msgstr "Compensa il flusso per le parti di una parete che viene stampata dove è già presente una parete."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label"
msgid "Compensate Outer Wall Overlaps"
msgstr "Compensazione di sovrapposizioni pareti esterne"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description"
msgid "Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place."
msgstr "Compensa il flusso per le parti di una parete esterna che viene stampata dove è già presente una parete."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label"
msgid "Compensate Inner Wall Overlaps"
msgstr "Compensazione di sovrapposizioni pareti interne"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description"
msgid "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place."
msgstr "Compensa il flusso per le parti di una parete interna che viene stampata dove è già presente una parete."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_perimeter_gaps label"
msgid "Fill Gaps Between Walls"
msgstr "Riempimento degli interstizi tra le pareti"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_perimeter_gaps description"
msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit."
msgstr "Riempie gli spazi dove non è possibile inserire pareti."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere"
msgid "Nowhere"
msgstr "In nessun punto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere"
msgid "Everywhere"
msgstr "In tutti i possibili punti"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "filter_out_tiny_gaps label"
msgid "Filter Out Tiny Gaps"
msgstr "Esclusione spazi minimi"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "filter_out_tiny_gaps description"
msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model."
msgstr "Esclude gli spazi minimi per ridurre le gocce sull’esterno del modello."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps label"
msgid "Print Thin Walls"
msgstr "Stampa pareti sottili"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
msgstr "Stampa parti del modello orizzontalmente più sottili delle dimensioni dell'ugello."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset label"
msgid "Horizontal Expansion"
msgstr "Espansione orizzontale"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset description"
msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes."
msgstr "Determina l'entità di offset (o estensione del layer) applicata a tutti i poligoni su ciascun layer. I valori positivi possono compensare fori troppo estesi; i valori negativi possono compensare fori troppo piccoli."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Horizontal Expansion"
msgstr "Espansione orizzontale del layer iniziale"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 description"
msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"."
msgstr "È l'entità di offset (estensione del layer) applicata a tutti i poligoni di supporto in ciascun layer. Un valore negativo può compensare lo schiacciamento del primo layer noto come \"zampa di elefante\"."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
msgid "Z Seam Alignment"
msgstr "Allineamento delle giunzioni a Z"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type description"
msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
msgstr "Punto di partenza di ogni percorso nell'ambito di un layer. Quando i percorsi in layers consecutivi iniziano nello stesso punto, sulla stampa può apparire una linea di giunzione verticale. Se si allineano in prossimità di una posizione specificata dall’utente, la linea di giunzione può essere rimossa più facilmente. Se disposti in modo casuale, le imprecisioni in corrispondenza dell'inizio del percorso saranno meno evidenti. Prendendo il percorso più breve la stampa sarà più veloce."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option back"
msgid "User Specified"
msgstr "Specificato dall’utente"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option shortest"
msgid "Shortest"
msgstr "Il più breve"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option random"
msgid "Random"
msgstr "Casuale"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
msgid "Sharpest Corner"
msgstr "Angolo più acuto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x label"
msgid "Z Seam X"
msgstr "Giunzione Z X"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x description"
msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "La coordinata X della posizione in prossimità della quale si innesca all’avvio della stampa di ciascuna parte in un layer."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y label"
msgid "Z Seam Y"
msgstr "Giunzione Z Y"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y description"
msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "La coordinata Y della posizione in prossimità della quale si innesca all’avvio della stampa di ciascuna parte in un layer."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner label"
msgid "Seam Corner Preference"
msgstr "Preferenze angolo giunzione"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner description"
msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner."
msgstr "Controlla se gli angoli sul profilo del modello influenzano la posizione della giunzione. Nessuno significa che gli angoli non hanno alcuna influenza sulla posizione della giunzione. Nascondi giunzione favorisce la presenza della giunzione su un angolo interno. Esponi giunzione favorisce la presenza della giunzione su un angolo esterno. Nascondi o esponi giunzione favorisce la presenza della giunzione su un angolo interno o esterno."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner"
msgid "Hide Seam"
msgstr "Nascondi giunzione"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer"
msgid "Expose Seam"
msgstr "Esponi giunzione"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any"
msgid "Hide or Expose Seam"
msgstr "Nascondi o esponi giunzione"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative label"
msgid "Z Seam Relative"
msgstr "Riferimento giunzione Z"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative description"
msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate."
msgstr "Se abilitato, le coordinate della giunzione Z sono riferite al centro di ogni parte. Se disabilitato, le coordinate definiscono una posizione assoluta sul piano di stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
msgid "Ignore Small Z Gaps"
msgstr "Ignora i piccoli interstizi a Z"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
msgid "When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such case, disable the setting."
msgstr "Quando il modello presenta piccoli spazi vuoti verticali, circa il 5% del tempo di calcolo supplementare può essere utilizzato per la generazione di rivestimenti esterni superiori ed inferiori in questi interstizi. In questo caso disabilitare l’impostazione."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count label"
msgid "Extra Skin Wall Count"
msgstr "Numero di pareti di rivestimento esterno supplementari"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count description"
msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material."
msgstr "Sostituisce la parte più esterna della configurazione degli strati superiori/inferiori con una serie di linee concentriche. L’utilizzo di una o due linee migliora le parti superiori (tetti) che iniziano sul materiale di riempimento."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled label"
msgid "Enable Ironing"
msgstr "Abilita stiratura"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
msgstr "Ulteriore passaggio sopra la superficie superiore, senza estrusione di materiale. Ha lo scopo di fondere ulteriormente la plastica alla sommità, creando una superficie più uniforme."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
msgid "Iron Only Highest Layer"
msgstr "Stiramento del solo layer più elevato"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer description"
msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish."
msgstr "Effettua lo stiramento solo dell'ultimissimo layer della maglia. È possibile quindi risparmiare tempo se i layers inferiori non richiedono una finitura con superficie liscia."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern label"
msgid "Ironing Pattern"
msgstr "Configurazione di stiratura"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern description"
msgid "The pattern to use for ironing top surfaces."
msgstr "Configurazione utilizzata per la stiratura della superficie superiore."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentrica"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing label"
msgid "Ironing Line Spacing"
msgstr "Spaziatura delle linee di stiratura"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "Distanza tra le linee di stiratura."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow label"
msgid "Ironing Flow"
msgstr "Flusso di stiratura"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow description"
msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface."
msgstr "Quantità di materiale, relativo ad una normale linea del rivestimento, da estrudere durante la stiratura. Mantenere l'ugello pieno aiuta a riempire alcune delle fessure presenti sulla superficie superiore, ma una quantità eccessiva comporta un'estrusione eccessiva con conseguente puntinatura sui lati della superficie."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset label"
msgid "Ironing Inset"
msgstr "Inserto di stiratura"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset description"
msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
msgstr "Distanza da mantenere dai bordi del modello. La stiratura fino in fondo sino al bordo del reticolo può causare la formazione di un bordo frastagliato nella stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing label"
msgid "Ironing Speed"
msgstr "Velocità di stiratura"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing description"
msgid "The speed at which to pass over the top surface."
msgstr "Velocità alla quale passare sopra la superficie superiore"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing label"
msgid "Ironing Acceleration"
msgstr "Accelerazione di stiratura"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing description"
msgid "The acceleration with which ironing is performed."
msgstr "L’accelerazione con cui viene effettuata la stiratura."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing label"
msgid "Ironing Jerk"
msgstr "Jerk stiratura"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
msgstr "Indica la variazione della velocità istantanea massima durante la stiratura."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
msgstr "Riempimento"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill description"
msgid "Infill"
msgstr "Riempimento"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr label"
msgid "Infill Extruder"
msgstr "Estrusore riempimento"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Blocco estrusore utilizzato per stampare il riempimento. Si utilizza nell'estrusione multipla."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density label"
msgid "Infill Density"
msgstr "Densità del riempimento"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density description"
msgid "Adjusts the density of infill of the print."
msgstr "Regola la densità del riempimento della stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance label"
msgid "Infill Line Distance"
msgstr "Distanza tra le linee di riempimento"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
msgstr "Indica la distanza tra le linee di riempimento stampate. Questa impostazione viene calcolata mediante la densità del riempimento e la larghezza della linea di riempimento."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern label"
msgid "Infill Pattern"
msgstr "Configurazione di riempimento"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern description"
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
msgstr "Configurazione del materiale di riempimento della stampa. Il riempimento a linea e a zig zag cambia direzione su strati alternati, riducendo il costo del materiale. Le configurazioni a griglia, a triangolo, tri-esagonali, cubiche, ottagonali, a quarto di cubo, incrociate e concentriche sono stampate completamente su ogni layer. Le configurazioni cubiche, a quarto di cubo e ottagonali variano per ciascun layer per garantire una più uniforme distribuzione della forza in ogni direzione."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linee"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Triangoli"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option trihexagon"
msgid "Tri-Hexagon"
msgstr "Tri-esagonale"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubic"
msgid "Cubic"
msgstr "Cubo"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv"
msgid "Cubic Subdivision"
msgstr "Suddivisione in cubi"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
msgid "Octet"
msgstr "Ottagonale"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic"
msgid "Quarter Cubic"
msgstr "Quarto di cubo"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentriche"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric_3d"
msgid "Concentric 3D"
msgstr "3D concentrica"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr "Incrociata"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross_3d"
msgid "Cross 3D"
msgstr "Incrociata 3D"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill label"
msgid "Connect Infill Lines"
msgstr "Collegamento delle linee di riempimento"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill description"
msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
msgstr "Collegare le estremità nel punto in cui il riempimento incontra la parete interna utilizzando una linea che segue la forma della parete interna. L'abilitazione di questa impostazione può far meglio aderire il riempimento alle pareti riducendo nel contempo gli effetti del riempimento sulla qualità delle superfici verticali. La disabilitazione di questa impostazione consente di ridurre la quantità di materiale utilizzato."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles label"
msgid "Infill Line Directions"
msgstr "Direzioni delle linee di riempimento"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
msgstr "Un elenco di direzioni linee intere. Gli elementi dall’elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire dei layers e, al raggiungimento della fine dell’elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate sono separate da virgole e l’intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre. L’elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza i valori angolari predefiniti (45 e 135 gradi per le linee e la configurazione zig zag e 45 gradi per tutte le altre configurazioni)."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x label"
msgid "Infill X Offset"
msgstr "Offset X riempimento"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
msgstr "Il riempimento si sposta di questa distanza lungo l'asse X."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y label"
msgid "Infill Y Offset"
msgstr "Offset Y riempimento"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
msgstr "Il riempimento si sposta di questa distanza lungo l'asse Y."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label"
msgid "Cubic Subdivision Shell"
msgstr "Guscio suddivisione in cubi"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add description"
msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model."
msgstr "Un aggiunta al raggio dal centro di ciascun cubo per controllare il contorno del modello, per decidere se questo cubo deve essere suddiviso. Valori maggiori comportano un guscio più spesso di cubi piccoli vicino al contorno del modello."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap label"
msgid "Infill Overlap Percentage"
msgstr "Percentuale di sovrapposizione del riempimento"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap description"
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "Indica la quantità di sovrapposizione tra il riempimento e le pareti come percentuale della larghezza della linea di riempimento. Una leggera sovrapposizione consente il saldo collegamento delle pareti al riempimento."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm label"
msgid "Infill Overlap"
msgstr "Sovrapposizione del riempimento"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm description"
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "Indica la quantità di sovrapposizione tra il riempimento e le pareti. Una leggera sovrapposizione consente il saldo collegamento delle pareti al riempimento."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "Percentuale di sovrapposizione del rivestimento esterno"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the skin line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
msgstr "Entità della sovrapposizione tra il rivestimento e le pareti espressa in percentuale della larghezza della linea del rivestimento esterno. Una leggera sovrapposizione consente alle pareti di essere saldamente collegate al rivestimento. È una percentuale delle larghezze medie delle linee del rivestimento e della parete più interna."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "Sovrapposizione del rivestimento esterno"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
msgstr "Indica la quantità di sovrapposizione tra il rivestimento esterno e le pareti. Una leggera sovrapposizione consente il saldo collegamento delle pareti al rivestimento esterno."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
msgid "Infill Wipe Distance"
msgstr "Distanza del riempimento"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
msgstr "Indica la distanza di uno spostamento inserito dopo ogni linea di riempimento, per determinare una migliore adesione del riempimento alle pareti. Questa opzione è simile alla sovrapposizione del riempimento, ma senza estrusione e solo su una estremità della linea di riempimento."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness label"
msgid "Infill Layer Thickness"
msgstr "Spessore del layer di riempimento"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness description"
msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "Indica lo spessore per layer di materiale di riempimento. Questo valore deve sempre essere un multiplo dell’altezza del layer e in caso contrario viene arrotondato."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps label"
msgid "Gradual Infill Steps"
msgstr "Fasi di riempimento graduale"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps description"
msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density."
msgstr "Indica il numero di volte per dimezzare la densità del riempimento quando si va al di sotto degli strati superiori. Le aree più vicine agli strati superiori avranno una densità maggiore, fino alla densità del riempimento."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height label"
msgid "Gradual Infill Step Height"
msgstr "Altezza fasi di riempimento graduale"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height description"
msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density."
msgstr "Indica l’altezza di riempimento di una data densità prima di passare a metà densità."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls label"
msgid "Infill Before Walls"
msgstr "Riempimento prima delle pareti"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls description"
msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface."
msgstr "Stampa il riempimento prima delle pareti. La stampa preliminare delle pareti può avere come risultato pareti più precise, ma sbalzi di stampa peggiori. La stampa preliminare del riempimento produce pareti più robuste, anche se a volte la configurazione (o pattern) di riempimento potrebbe risultare visibile attraverso la superficie."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area label"
msgid "Minimum Infill Area"
msgstr "Area minima riempimento"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area description"
msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
msgstr "Non generare aree di riempimento inferiori a questa (piuttosto usare il rivestimento esterno)."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink label"
msgid "Skin Removal Width"
msgstr "Larghezza rimozione rivestimento"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink description"
msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model."
msgstr "Larghezza massima delle aree di rivestimento che è possibile rimuovere. Ogni area di rivestimento più piccola di questo valore verrà eliminata. Questo può aiutare a limitare il tempo e il materiale necessari per la stampa del rivestimento superiore/inferiore sulle superfici inclinate del modello."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink label"
msgid "Top Skin Removal Width"
msgstr "Larghezza rimozione rivestimento superiore"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink description"
msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model."
msgstr "Larghezza massima delle aree di rivestimento superiore che è possibile rimuovere. Ogni area di rivestimento più piccola di questo valore verrà eliminata. Questo può aiutare a limitare il tempo e il materiale necessari per la stampa del rivestimento superiore sulle superfici inclinate del modello."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
msgid "Bottom Skin Removal Width"
msgstr "Larghezza rimozione rivestimento inferiore"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink description"
msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model."
msgstr "Larghezza massima delle aree di rivestimento inferiore che è possibile rimuovere. Ogni area di rivestimento più piccola di questo valore verrà eliminata. Questo può aiutare a limitare il tempo e il materiale necessari per la stampa del rivestimento inferiore sulle superfici inclinate del modello."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
msgid "Skin Expand Distance"
msgstr "Distanza espansione rivestimento esterno"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
msgstr "Distanza per cui i rivestimenti si estendono nel riempimento. Valori maggiori migliorano l'aderenza del rivestimento al riempimento e consentono una migliore aderenza al rivestimento delle pareti degli strati adiacenti. Valori minori consentono di risparmiare sul materiale utilizzato."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance label"
msgid "Top Skin Expand Distance"
msgstr "Distanza espansione rivestimento superiore"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance description"
msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
msgstr "Distanza per cui i rivestimenti superiori si estendono nel riempimento. Valori maggiori migliorano l'aderenza del rivestimento al riempimento e consentono una migliore aderenza al rivestimento delle pareti dello strato superiore. Valori minori consentono di risparmiare sul materiale utilizzato."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance label"
msgid "Bottom Skin Expand Distance"
msgstr "Distanza espansione rivestimento inferiore"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
msgstr "Distanza per cui i rivestimenti inferiori si estendono nel riempimento. Valori maggiori migliorano l'aderenza del rivestimento al riempimento e consentono una migliore aderenza al rivestimento delle pareti dello strato inferiore. Valori minori consentono di risparmiare sul materiale utilizzato."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label"
msgid "Maximum Skin Angle for Expansion"
msgstr "Angolo massimo rivestimento esterno per espansione"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical."
msgstr "Per le superfici inferiori e/o superiori dell’oggetto con un angolo maggiore di questa impostazione non verrà prolungato il rivestimento esterno superiore/inferiore. In tal modo si evita di prolungare le aree del rivestimento esterno strette create quando la superficie del modello ha un’inclinazione prossima al verticale. Un angolo di 0° è orizzontale, mentre un angolo di 90° è verticale."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
msgid "Minimum Skin Width for Expansion"
msgstr "Larghezza minima rivestimento esterno per espansione"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion description"
msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical."
msgstr "Le aree del rivestimento esterno inferiori a questa non vengono prolungate. In tal modo si evita di prolungare le aree del rivestimento esterno strette che vengono create quando la superficie del modello presenta un’inclinazione quasi verticale."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Materiale"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Materiale"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature label"
msgid "Default Printing Temperature"
msgstr "Temperatura di stampa preimpostata"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature description"
msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value"
msgstr "La temperatura preimpostata utilizzata per la stampa. Deve essere la temperatura “base” di un materiale. Tutte le altre temperature di stampa devono usare scostamenti basati su questo valore."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature"
msgstr "Temperatura di stampa"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing."
msgstr "Indica la temperatura usata per la stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label"
msgid "Printing Temperature Initial Layer"
msgstr "Temperatura di stampa layer iniziale"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
msgstr "Indica la temperatura usata per la stampa del primo layer. Impostare a 0 per disabilitare la manipolazione speciale del layer iniziale."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature label"
msgid "Initial Printing Temperature"
msgstr "Temperatura di stampa iniziale"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature description"
msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start."
msgstr "La temperatura minima durante il riscaldamento fino alla temperatura alla quale può già iniziare la stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature label"
msgid "Final Printing Temperature"
msgstr "Temperatura di stampa finale"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature description"
msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing."
msgstr "La temperatura alla quale può già iniziare il raffreddamento prima della fine della stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label"
msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier"
msgstr "Modificatore della velocità di raffreddamento estrusione"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
msgstr "Indica l'incremento di velocità di raffreddamento dell'ugello in fase di estrusione. Lo stesso valore viene usato per indicare la perdita di velocità di riscaldamento durante il riscaldamento in fase di estrusione."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature label"
msgid "Build Plate Temperature"
msgstr "Temperatura piano di stampa"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
msgstr "Indica la temperatura usata per il piano di stampa riscaldato. Se è 0, la temperatura del piano non si regola."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
msgid "Build Plate Temperature Initial Layer"
msgstr "Temperatura piano di stampa Layer iniziale"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
msgstr "Indica la temperatura usata per il piano di stampa riscaldato per il primo layer."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Diametro"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Regolare il diametro del filamento utilizzato. Abbinare questo valore al diametro del filamento utilizzato."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
msgid "Adhesion Tendency"
msgstr "Tendenza di adesione"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency description"
msgid "Surface adhesion tendency."
msgstr "Tendenza di adesione superficiale."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy label"
msgid "Surface Energy"
msgstr "Energia superficiale"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy description"
msgid "Surface energy."
msgstr "Energia superficiale."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
msgid "Flow"
msgstr "Flusso"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Determina la compensazione del flusso: la quantità di materiale estruso viene moltiplicata per questo valore."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable label"
msgid "Enable Retraction"
msgstr "Abilitazione della retrazione"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
msgstr "Ritrae il filamento quando l'ugello si sta muovendo su un'area non stampata. "

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
msgid "Retract at Layer Change"
msgstr "Retrazione al cambio layer"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
msgstr "Ritrae il filamento quando l'ugello si sta muovendo al layer successivo. "

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount label"
msgid "Retraction Distance"
msgstr "Distanza di retrazione"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount description"
msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "La lunghezza del materiale retratto durante il movimento di retrazione."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed label"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Velocità di retrazione"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene retratto e preparato durante un movimento di retrazione."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed label"
msgid "Retraction Retract Speed"
msgstr "Velocità di retrazione"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene retratto durante un movimento di retrazione."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "Velocità di innesco dopo la retrazione"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene preparato durante un movimento di retrazione."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "Entità di innesco supplementare dopo la retrazione"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
msgstr "Qui è possibile compensare l’eventuale trafilamento di materiale che può verificarsi durante uno spostamento."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel label"
msgid "Retraction Minimum Travel"
msgstr "Distanza minima di retrazione"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel description"
msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area."
msgstr "Determina la distanza minima necessaria affinché avvenga una retrazione. Questo consente di avere un minor numero di retrazioni in piccole aree."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max label"
msgid "Maximum Retraction Count"
msgstr "Numero massimo di retrazioni"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max description"
msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
msgstr "Questa impostazione limita il numero di retrazioni previste all'interno della finestra di minima distanza di estrusione. Ulteriori retrazioni nell'ambito di questa finestra saranno ignorate. Questo evita di eseguire ripetute retrazioni sullo stesso pezzo di filamento, onde evitarne l'appiattimento e conseguenti problemi di deformazione."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window label"
msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
msgstr "Finestra di minima distanza di estrusione"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window description"
msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
msgstr "La finestra in cui è impostato il massimo numero di retrazioni. Questo valore deve corrispondere all'incirca alla distanza di retrazione, in modo da limitare effettivamente il numero di volte che una retrazione interessa lo stesso spezzone di materiale."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
msgid "Standby Temperature"
msgstr "Temperatura di Standby"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature description"
msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing."
msgstr "Indica la temperatura dell'ugello quando un altro ugello è attualmente in uso per la stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Distance"
msgstr "Distanza di retrazione cambio ugello"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
msgid "The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
msgstr "Indica il valore di retrazione: impostato a 0 per nessuna retrazione. Questo valore generalmente dovrebbe essere lo stesso della lunghezza della zona di riscaldamento."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "Velocità di retrazione cambio ugello"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
msgstr "Indica la velocità di retrazione del filamento. Una maggiore velocità di retrazione funziona bene, ma una velocità di retrazione eccessiva può portare alla deformazione del filamento."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
msgid "Nozzle Switch Retract Speed"
msgstr "Velocità di retrazione cambio ugello"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene retratto durante una retrazione per cambio ugello."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
msgid "Nozzle Switch Prime Speed"
msgstr "Velocità innesco cambio ugello"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene sospinto indietro dopo la retrazione per cambio ugello."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed description"
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print label"
msgid "Print Speed"
msgstr "Velocità di stampa"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print description"
msgid "The speed at which printing happens."
msgstr "Indica la velocità alla quale viene effettuata la stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill label"
msgid "Infill Speed"
msgstr "Velocità di riempimento"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill description"
msgid "The speed at which infill is printed."
msgstr "Indica la velocità alla quale viene stampato il riempimento."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall label"
msgid "Wall Speed"
msgstr "Velocità di stampa della parete"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall description"
msgid "The speed at which the walls are printed."
msgstr "Indica la velocità alla quale vengono stampate le pareti."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Speed"
msgstr "Velocità di stampa della parete esterna"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 description"
msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way."
msgstr "Indica la velocità alla quale vengono stampate le pareti più esterne. La stampa della parete esterna ad una velocità inferiore migliora la qualità finale del rivestimento. Tuttavia, una grande differenza tra la velocità di stampa della parete interna e quella della parete esterna avrà effetti negativi sulla qualità."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x label"
msgid "Inner Wall Speed"
msgstr "Velocità di stampa della parete interna"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x description"
msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
msgstr "Indica la velocità alla quale vengono stampate tutte le pareti interne. La stampa della parete interna eseguita più velocemente di quella della parete esterna consentirà di ridurre il tempo di stampa. Si consiglia di impostare questo parametro ad un valore intermedio tra la velocità della parete esterna e quella di riempimento."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Speed"
msgstr "Velocità del rivestimento superficie"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing description"
msgid "The speed at which top surface skin layers are printed."
msgstr "Indica la velocità di stampa degli strati superiori."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Speed"
msgstr "Velocità di stampa delle parti superiore/inferiore"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom description"
msgid "The speed at which top/bottom layers are printed."
msgstr "Indica la velocità alla quale vengono stampati gli strati superiore/inferiore."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support label"
msgid "Support Speed"
msgstr "Velocità di stampa del supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support description"
msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing."
msgstr "Indica la velocità alla quale viene stampata la struttura di supporto. La stampa della struttura di supporto a velocità elevate può ridurre considerevolmente i tempi di stampa. La qualità superficiale della struttura di supporto di norma non riveste grande importanza in quanto viene rimossa dopo la stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill label"
msgid "Support Infill Speed"
msgstr "Velocità di riempimento del supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill description"
msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability."
msgstr "Indica la velocità alla quale viene stampato il riempimento del supporto. La stampa del riempimento a velocità inferiori migliora la stabilità."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface label"
msgid "Support Interface Speed"
msgstr "Velocità interfaccia supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface description"
msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "Velocità alla quale vengono stampate le parti superiori e inferiori del supporto. La loro stampa a velocità inferiori può migliorare la qualità dello sbalzo."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof label"
msgid "Support Roof Speed"
msgstr "Velocità di stampa della parte superiore (tetto) del supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof description"
msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "Velocità alla quale vengono stampate le parti superiori del supporto. La loro stampa a velocità inferiori può migliorare la qualità dello sbalzo."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom label"
msgid "Support Floor Speed"
msgstr "Velocità di stampa della parte inferiore del supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom description"
msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "Velocità alla quale viene stampata la parte inferiore del supporto. La stampa ad una velocità inferiore può migliorare l'adesione del supporto nella parte superiore del modello."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Speed"
msgstr "Velocità della Prime Tower"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower description"
msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal."
msgstr "Indica la velocità alla quale è stampata la Prime Tower. La stampa della Prime Tower a una velocità inferiore può renderla maggiormente stabile quando l’adesione tra i diversi filamenti non è ottimale."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel label"
msgid "Travel Speed"
msgstr "Velocità degli spostamenti"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel description"
msgid "The speed at which travel moves are made."
msgstr "Indica la velocità alla quale vengono effettuati gli spostamenti."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Speed"
msgstr "Velocità di stampa del layer iniziale"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
msgstr "Indica la velocità per il layer iniziale. Un valore inferiore è consigliabile per migliorare l’adesione al piano di stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Speed"
msgstr "Velocità di stampa layer iniziale"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 description"
msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
msgstr "Indica la velocità di stampa per il layer iniziale. Un valore inferiore è consigliabile per migliorare l’adesione al piano di stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Speed"
msgstr "Velocità di spostamento del layer iniziale"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed."
msgstr "Indica la velocità di spostamento del layer iniziale. Un valore inferiore è consigliabile per evitare di rimuovere le parti precedentemente stampate dal piano di stampa. Il valore di questa impostazione può essere calcolato automaticamente dal rapporto tra la velocità di spostamento e la velocità di stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed label"
msgid "Skirt/Brim Speed"
msgstr "Velocità dello skirt/brim"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed description"
msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed."
msgstr "Indica la velocità a cui sono stampati lo skirt ed il brim. Normalmente questa operazione viene svolta alla velocità di stampa dello strato iniziale, ma a volte è possibile che si desideri stampare lo skirt o il brim ad una velocità diversa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_feedrate_z_override label"
msgid "Maximum Z Speed"
msgstr "Velocità massima Z"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_feedrate_z_override description"
msgid "The maximum speed with which the build plate is moved. Setting this to zero causes the print to use the firmware defaults for the maximum z speed."
msgstr "Indica la velocità massima di spostamento del piano di stampa. L’impostazione di questo valore a zero causa l’utilizzo per la stampa dei valori preimpostati in fabbrica per la velocità massima Z."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers label"
msgid "Number of Slower Layers"
msgstr "Numero di layers stampati a velocità inferiore"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers description"
msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers."
msgstr "I primi layers vengono stampati più lentamente rispetto al resto del modello, per ottenere una migliore adesione al piano di stampa ed ottimizzare nel complesso la percentuale di successo delle stampe. La velocità aumenta gradualmente nel corso di esecuzione dei layers successivi."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label"
msgid "Equalize Filament Flow"
msgstr "Equalizzazione del flusso del filamento"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description"
msgid "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the settings. This setting controls the speed changes for such lines."
msgstr "Stampa le linee più sottili del normale più velocemente in modo che la quantità di materiale estruso per secondo rimanga la stessa. I pezzi sottili del modello potrebbero richiedere linee stampate con una larghezza minore rispetto a quella indicata nelle impostazioni. Questa impostazione controlla le variazioni di velocità per tali linee."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_max label"
msgid "Maximum Speed for Flow Equalization"
msgstr "Velocità massima per l’equalizzazione del flusso"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_max description"
msgid "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow."
msgstr "Indica la velocità di stampa massima quando si regola la velocità di stampa per equalizzare il flusso."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled label"
msgid "Enable Acceleration Control"
msgstr "Abilita controllo accelerazione"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled description"
msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality."
msgstr "Abilita la regolazione dell’accelerazione della testina di stampa. Aumentando le accelerazioni il tempo di stampa si riduce a discapito della qualità di stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr "Accelerazione di stampa"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print description"
msgid "The acceleration with which printing happens."
msgstr "L’accelerazione con cui avviene la stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill label"
msgid "Infill Acceleration"
msgstr "Accelerazione riempimento"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill description"
msgid "The acceleration with which infill is printed."
msgstr "L’accelerazione con cui viene stampato il riempimento."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall label"
msgid "Wall Acceleration"
msgstr "Accelerazione parete"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall description"
msgid "The acceleration with which the walls are printed."
msgstr "Indica l’accelerazione alla quale vengono stampate le pareti."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "Accelerazione parete esterna"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 description"
msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed."
msgstr "Indica l’accelerazione alla quale vengono stampate le pareti più esterne."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x label"
msgid "Inner Wall Acceleration"
msgstr "Accelerazione parete interna"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x description"
msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
msgstr "Indica l’accelerazione alla quale vengono stampate tutte le pareti interne."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Acceleration"
msgstr "Accelerazione del rivestimento superficie superiore"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing description"
msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed."
msgstr "Indica l'accelerazione alla quale vengono stampati gli strati rivestimento superficie superiore."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Acceleration"
msgstr "Accelerazione strato superiore/inferiore"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom description"
msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed."
msgstr "Indica l’accelerazione alla quale vengono stampati gli strati superiore/inferiore."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support label"
msgid "Support Acceleration"
msgstr "Accelerazione supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support description"
msgid "The acceleration with which the support structure is printed."
msgstr "Indica l’accelerazione con cui viene stampata la struttura di supporto."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill label"
msgid "Support Infill Acceleration"
msgstr "Accelerazione riempimento supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill description"
msgid "The acceleration with which the infill of support is printed."
msgstr "Indica l’accelerazione con cui viene stampato il riempimento del supporto."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface label"
msgid "Support Interface Acceleration"
msgstr "Accelerazione interfaccia supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface description"
msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "Accelerazione alla quale vengono stampate le parti superiori e inferiori del supporto. La loro stampa ad un'accelerazione inferiore può migliorare la qualità dello sbalzo."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof label"
msgid "Support Roof Acceleration"
msgstr "Accelerazione parte superiore del supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof description"
msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "Accelerazione alla quale vengono stampate le parti superiori del supporto. La loro stampa ad un'accelerazione inferiore può migliorare la qualità dello sbalzo."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom label"
msgid "Support Floor Acceleration"
msgstr "Accelerazione parte inferiore del supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "Accelerazione alla quale vengono stampate le parti inferiori del supporto. La stampa ad una accelerazione inferiore può migliorare l'adesione del supporto nella parte superiore del modello."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Acceleration"
msgstr "Accelerazione della Prime Tower"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower description"
msgid "The acceleration with which the prime tower is printed."
msgstr "Indica l’accelerazione con cui viene stampata la Prime Tower."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel label"
msgid "Travel Acceleration"
msgstr "Accelerazione spostamenti"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel description"
msgid "The acceleration with which travel moves are made."
msgstr "Indica l’accelerazione alla quale vengono effettuati gli spostamenti."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Acceleration"
msgstr "Accelerazione del layer iniziale"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 description"
msgid "The acceleration for the initial layer."
msgstr "Indica l’accelerazione del layer iniziale."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Acceleration"
msgstr "Accelerazione di stampa layer iniziale"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 description"
msgid "The acceleration during the printing of the initial layer."
msgstr "Indica l’accelerazione durante la stampa del layer iniziale."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Acceleration"
msgstr "Accelerazione spostamenti del layer iniziale"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr "Indica l’accelerazione degli spostamenti del layer iniziale."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Acceleration"
msgstr "Accelerazione skirt/brim"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration."
msgstr "Indica l’accelerazione alla quale sono stampati lo skirt ed il brim. Normalmente questa operazione viene svolta all’accelerazione del layer iniziale, ma a volte è possibile che si desideri stampare lo skirt o il brim ad un’accelerazione diversa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled label"
msgid "Enable Jerk Control"
msgstr "Abilita controllo jerk"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled description"
msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality."
msgstr "Abilita la regolazione del jerk della testa di stampa quando la velocità nell’asse X o Y cambia. Aumentando il jerk il tempo di stampa si riduce a discapito della qualità di stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk"
msgstr "Jerk stampa"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head."
msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima della testa di stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill label"
msgid "Infill Jerk"
msgstr "Jerk riempimento"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui viene stampato il riempimento."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall label"
msgid "Wall Jerk"
msgstr "Jerk parete"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui vengono stampate le pareti."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Jerk"
msgstr "Jerk parete esterna"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed."
msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui vengono stampate le pareti più esterne."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x label"
msgid "Inner Wall Jerk"
msgstr "Jerk parete interna"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui vengono stampate tutte le pareti interne."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Jerk"
msgstr "Jerk del rivestimento superficie superiore"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed."
msgstr "Indica la variazione di velocità istantanea massima con cui vengono stampati i layers rivestimento superficie superiore."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Jerk"
msgstr "Jerk strato superiore/inferiore"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed."
msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui vengono stampati i layers superiore/inferiore."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support label"
msgid "Support Jerk"
msgstr "Jerk supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed."
msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui viene stampata la struttura del supporto."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill label"
msgid "Support Infill Jerk"
msgstr "Jerk riempimento supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed."
msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui viene stampato il riempimento del supporto."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface label"
msgid "Support Interface Jerk"
msgstr "Jerk interfaccia supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
msgstr "Indica la variazione della velocità istantanea massima con cui vengono stampate le parti superiori e inferiori."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof label"
msgid "Support Roof Jerk"
msgstr "Jerk parte superiore del supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
msgstr "Indica la variazione della velocità istantanea massima con cui vengono stampate le parti superiori."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom label"
msgid "Support Floor Jerk"
msgstr "Jerk parte inferiore del supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
msgstr "Indica la variazione della velocità istantanea massima con cui vengono stampate le parti inferiori."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Jerk"
msgstr "Jerk della Prime Tower"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed."
msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui viene stampata la Prime Tower del supporto."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel label"
msgid "Travel Jerk"
msgstr "Jerk spostamenti"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui vengono effettuati gli spostamenti."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Jerk"
msgstr "Jerk del layer iniziale"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima del layer iniziale."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Jerk"
msgstr "Jerk di stampa layer iniziale"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer."
msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima durante la stampa del layer iniziale."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Jerk"
msgstr "Jerk spostamenti del layer iniziale"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr "Indica l’accelerazione degli spostamenti del layer iniziale."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Jerk"
msgstr "Jerk dello skirt/brim"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed."
msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui vengono stampati lo skirt e il brim."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel label"
msgid "Travel"
msgstr "Spostamenti"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel description"
msgid "travel"
msgstr "spostamenti"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing label"
msgid "Combing Mode"
msgstr "Modalità Combing"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing description"
msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only."
msgstr "La funzione Combing tiene l’ugello all’interno delle aree già stampate durante lo spostamento. In tal modo le corse di spostamento sono leggermente più lunghe ma si riduce l’esigenza di effettuare retrazioni. Se questa funzione viene disabilitata, il materiale viene retratto e l’ugello si sposta in linea retta al punto successivo. È anche possibile evitare il combing sopra le aree del rivestimento esterno superiore/inferiore effettuando il combing solo nel riempimento."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option off"
msgid "Off"
msgstr "Disinserita"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option all"
msgid "All"
msgstr "Tutto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option noskin"
msgid "No Skin"
msgstr "No rivestimento esterno"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
msgstr "Retrazione prima della parete esterna"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description"
msgid "Always retract when moving to start an outer wall."
msgstr "Arretra sempre quando si sposta per iniziare una parete esterna."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
msgid "Avoid Printed Parts When Traveling"
msgstr "Aggiramento delle parti stampate durante gli spostamenti"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled."
msgstr "Durante lo spostamento l’ugello evita le parti già stampate. Questa opzione è disponibile solo quando è abilitata la funzione Combing."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance label"
msgid "Travel Avoid Distance"
msgstr "Distanza di aggiramento durante gli spostamenti"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "La distanza tra l’ugello e le parti già stampate quando si effettua lo spostamento con aggiramento."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "start_layers_at_same_position label"
msgid "Start Layers with the Same Part"
msgstr "Avvio layers con la stessa parte"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "start_layers_at_same_position description"
msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
msgstr "In ciascun layer inizia la stampa dell’oggetto vicino allo stesso punto, in modo che non si inizi un nuovo layer con la stampa del pezzo con cui è terminato il layer precedente. Questo consente di ottenere migliori sovrapposizioni e parti piccole, ma aumenta il tempo di stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
msgid "Layer Start X"
msgstr "Avvio layer X"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x description"
msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
msgstr "La coordinata X della posizione in prossimità della quale si trova la parte per avviare la stampa di ciascun layer."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y label"
msgid "Layer Start Y"
msgstr "Avvio strato Y"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y description"
msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
msgstr "La coordinata Y della posizione in prossimità della quale si trova la parte per avviare la stampa di ciascun layer."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled label"
msgid "Z Hop When Retracted"
msgstr "Z Hop durante la retrazione"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled description"
msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "Ogniqualvolta avviene una retrazione, il piano di stampa viene abbassato per creare uno spazio tra l’ugello e la stampa. Previene l’urto dell’ugello sulla stampa durante gli spostamenti riducendo la possibilità di far cadere la stampa dal piano."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label"
msgid "Z Hop Only Over Printed Parts"
msgstr "Z Hop solo su parti stampate"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description"
msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
msgstr "Esegue solo uno Z Hop quando si sposta sopra le parti stampate che non possono essere evitate mediante uno spostamento orizzontale con Aggiramento delle parti stampate durante lo spostamento."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop label"
msgid "Z Hop Height"
msgstr "Altezza Z Hop"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "La differenza di altezza durante l’esecuzione di uno Z Hop."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch"
msgstr "Z Hop dopo cambio estrusore"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
msgstr "Dopo il passaggio della macchina da un estrusore all’altro, il piano di stampa viene abbassato per creare uno spazio tra l’ugello e la stampa. In tal modo si previene il rilascio di materiale fuoriuscito dall’ugello sull’esterno di una stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling label"
msgid "Cooling"
msgstr "Raffreddamento"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling description"
msgid "Cooling"
msgstr "Raffreddamento"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled label"
msgid "Enable Print Cooling"
msgstr "Abilitazione raffreddamento stampa"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled description"
msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
msgstr "Abilita le ventole di raffreddamento durante la stampa. Le ventole migliorano la qualità di stampa sui layers con tempi per layer più brevi e ponti/sbalzi."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed label"
msgid "Fan Speed"
msgstr "Velocità della ventola"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed description"
msgid "The speed at which the print cooling fans spin."
msgstr "Indica la velocità di rotazione delle ventole di raffreddamento stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min label"
msgid "Regular Fan Speed"
msgstr "Velocità regolare della ventola"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min description"
msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed."
msgstr "Indica la velocità alla quale ruotano le ventole prima di raggiungere la soglia. Quando un layer viene stampato a una velocità superiore alla soglia, la velocità della ventola tende gradualmente verso la velocità massima della ventola."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max label"
msgid "Maximum Fan Speed"
msgstr "Velocità massima della ventola"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max description"
msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit."
msgstr "Indica la velocità di rotazione della ventola al tempo minimo per layer. La velocità della ventola aumenta gradualmente tra la velocità regolare della ventola e la velocità massima della ventola quando viene raggiunta la soglia."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold"
msgstr "Soglia velocità regolare/massima della ventola"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed."
msgstr "Indica il tempo per layer che definisce la soglia tra la velocità regolare e quella massima della ventola. Gli strati che vengono stampati a una velocità inferiore a questo valore utilizzano una velocità regolare della ventola. Per i layers stampati più velocemente la velocità della ventola aumenta gradualmente verso la velocità massima della ventola."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 label"
msgid "Initial Fan Speed"
msgstr "Velocità iniziale della ventola"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 description"
msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height."
msgstr "La velocità di rotazione della ventola all’inizio della stampa. Nei layers successivi la velocità della ventola aumenta gradualmente da zero fino allo strato corrispondente alla velocità regolare in altezza."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
msgid "Regular Fan Speed at Height"
msgstr "Velocità regolare della ventola in altezza"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed."
msgstr "Indica l’altezza alla quale la ventola ruota alla velocità regolare. ai layers stampati a velocità inferiore la velocità della ventola aumenta gradualmente dalla velocità iniziale a quella regolare."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer label"
msgid "Regular Fan Speed at Layer"
msgstr "Velocità regolare della ventola in corrispondenza del layer"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer description"
msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
msgstr "Indica il layer in corrispondenza del quale la ventola ruota alla velocità regolare. Se è impostata la velocità regolare in altezza, questo valore viene calcolato e arrotondato a un numero intero."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr "Tempo minimo per layer"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time description"
msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr "Indica il tempo minimo dedicato a un layer. Questo forza la stampante a rallentare, per impiegare almeno il tempo impostato qui per un layer. Questo consente il corretto raffreddamento del materiale stampato prima di procedere alla stampa del layer successivo. La stampa dei layers potrebbe richiedere un tempo inferiore al minimo se la funzione Sollevamento della testina è disabilitata e se la velocità minima non viene rispettata."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed label"
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Velocità minima"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed description"
msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality."
msgstr "Indica la velocità minima di stampa, a prescindere dal rallentamento per il tempo minimo per layer. Quando la stampante rallenta eccessivamente, la pressione nell’ugello risulta insufficiente con conseguente scarsa qualità di stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head label"
msgid "Lift Head"
msgstr "Sollevamento della testina"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head description"
msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached."
msgstr "Quando viene raggiunta la velocità minima per il tempo minimo per layer, sollevare la testina dalla stampa e attendere il tempo supplementare fino al raggiungimento del valore per tempo minimo per layer."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support label"
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support description"
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable label"
msgid "Generate Support"
msgstr "Generazione supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable description"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "Genera strutture per supportare le parti del modello a sbalzo. Senza queste strutture, queste parti collasserebbero durante la stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr label"
msgid "Support Extruder"
msgstr "Estrusore del supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Il blocco estrusore utilizzato per la stampa del supporto. Utilizzato nell’estrusione multipla."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr label"
msgid "Support Infill Extruder"
msgstr "Estrusore riempimento del supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Il blocco estrusore utilizzato per la stampa del riempimento del supporto. Utilizzato nell’estrusione multipla."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label"
msgid "First Layer Support Extruder"
msgstr "Estrusore del supporto primo layer"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description"
msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Il blocco estrusore utilizzato per la stampa del primo layer del riempimento del supporto. Utilizzato nell’estrusione multipla."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr label"
msgid "Support Interface Extruder"
msgstr "Estrusore interfaccia del supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Blocco estrusore utilizzato per la stampa delle parti superiori e inferiori del supporto. Utilizzato nell’estrusione multipla."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
msgid "Support Roof Extruder"
msgstr "Estrusore parte superiore del supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Blocco estrusore utilizzato per la stampa delle parti superiori del supporto. Utilizzato nell’estrusione multipla."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
msgid "Support Floor Extruder"
msgstr "Estrusore parte inferiore del supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Blocco estrusore utilizzato per la stampa delle parti inferiori del supporto. Utilizzato nell’estrusione multipla."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type label"
msgid "Support Placement"
msgstr "Posizionamento supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type description"
msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
msgstr "Regola il posizionamento delle strutture di supporto. Il posizionamento può essere impostato su contatto con il piano di stampa o in tutti i possibili punti. Quando impostato su tutti i possibili punti, le strutture di supporto verranno anche stampate sul modello."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option buildplate"
msgid "Touching Buildplate"
msgstr "Contatto con il Piano di Stampa"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option everywhere"
msgid "Everywhere"
msgstr "In Tutti i Possibili Punti"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle label"
msgid "Support Overhang Angle"
msgstr "Angolo di sbalzo del supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle description"
msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
msgstr "Indica l’angolo minimo degli sbalzi per i quali viene aggiunto il supporto. A un valore di 0 ° tutti gli sbalzi vengono supportati, con un valore di 90 ° non sarà fornito alcun supporto."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern label"
msgid "Support Pattern"
msgstr "Configurazione del supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern description"
msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support."
msgstr "Indica la configurazione delle strutture di supporto della stampa. Le diverse opzioni disponibili generano un supporto robusto o facile da rimuovere."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linee"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Triangoli"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentriche"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option concentric_3d"
msgid "Concentric 3D"
msgstr "3D concentrica"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr "Incrociata"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags label"
msgid "Connect Support ZigZags"
msgstr "Collegamento Zig Zag supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags description"
msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure."
msgstr "Collega i ZigZag. Questo aumenta la forza della struttura di supporto a zig zag."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate label"
msgid "Support Density"
msgstr "Densità del supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Regola la densità della struttura di supporto. Un valore superiore genera sbalzi migliori, ma i supporti sono più difficili da rimuovere."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance label"
msgid "Support Line Distance"
msgstr "Distanza tra le linee del supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density."
msgstr "Indica la distanza tra le linee della struttura di supporto stampata. Questa impostazione viene calcolata mediante la densità del supporto."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Support Z Distance"
msgstr "Distanza Z supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance description"
msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height."
msgstr "È la distanza dalla parte superiore/inferiore della struttura di supporto alla stampa. Questa distanza fornisce lo spazio per rimuovere i supporti dopo aver stampato il modello. Questo valore viene arrotondato per eccesso a un multiplo dell’altezza strato."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance label"
msgid "Support Top Distance"
msgstr "Distanza superiore supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print."
msgstr "È la distanza tra la parte superiore del supporto e la stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance label"
msgid "Support Bottom Distance"
msgstr "Distanza inferiore supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support."
msgstr "È la distanza tra la stampa e la parte inferiore del supporto."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance label"
msgid "Support X/Y Distance"
msgstr "Distanza X/Y supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance description"
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
msgstr "Indica la distanza della struttura di supporto dalla stampa, nelle direzioni X/Y."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z label"
msgid "Support Distance Priority"
msgstr "Priorità distanza supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z description"
msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs."
msgstr "Indica se la distanza X/Y del supporto esclude la distanza Z del supporto o viceversa. Quando X/Y esclude Z, la distanza X/Y può allontanare il supporto dal modello, influenzando l’effettiva distanza Z allo sbalzo. È possibile disabilitare questa funzione non applicando la distanza X/Y intorno agli sbalzi."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
msgid "X/Y overrides Z"
msgstr "X/Y esclude Z"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z esclude X/Y"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang label"
msgid "Minimum Support X/Y Distance"
msgstr "Distanza X/Y supporto minima"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. "
msgstr "Indica la distanza della struttura di supporto dallo sbalzo, nelle direzioni X/Y. "

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
msgid "Support Stair Step Height"
msgstr "Altezza gradini supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
msgstr "Altezza dei gradini della parte inferiore del supporto a scala che appoggia sul modello. Un valore inferiore rende il supporto più difficile da rimuovere, ma valori troppo elevati possono rendere instabili le strutture di supporto. Impostare a zero per disabilitare il profilo a scala."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
msgid "Support Stair Step Maximum Width"
msgstr "Larghezza massima gradino supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
msgstr "Larghezza massima dei gradini della parte inferiore del supporto a scala che appoggia sul modello. Un valore inferiore rende il supporto più difficile da rimuovere, ma valori troppo elevati possono rendere instabili le strutture di supporto."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
msgid "Support Join Distance"
msgstr "Distanza giunzione supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance description"
msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When seperate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
msgstr "Indica la distanza massima tra le strutture di supporto nelle direzioni X/Y. Quando la distanza tra le strutture è inferiore al valore indicato, le strutture convergono in una unica."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset label"
msgid "Support Horizontal Expansion"
msgstr "Espansione orizzontale supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset description"
msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
msgstr "È l'entità di offset (estensione dello strato) applicato a tutti i poligoni di supporto in ciascuno strato. I valori positivi possono appianare le aree di supporto, accrescendone la robustezza."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness label"
msgid "Support Infill Layer Thickness"
msgstr "Spessore dello layer di riempimento di supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness description"
msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "Indica lo spessore per layer del materiale di riempimento del supporto. Questo valore deve sempre essere un multiplo dell’altezza del layer e in caso contrario viene arrotondato."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps label"
msgid "Gradual Support Infill Steps"
msgstr "Fasi di riempimento graduale del supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps description"
msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density."
msgstr "Indica il numero di volte per dimezzare la densità del riempimento quando si va al di sotto delle superfici superiori. Le aree più vicine alle superfici superiori avranno una densità maggiore, fino alla densità del riempimento."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height label"
msgid "Gradual Support Infill Step Height"
msgstr "Altezza fasi di riempimento graduale del supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height description"
msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density."
msgstr "Indica l’altezza di riempimento del supporto di una data densità prima di passare a metà densità."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable label"
msgid "Enable Support Interface"
msgstr "Abilitazione interfaccia supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable description"
msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model."
msgstr "Genera un’interfaccia densa tra il modello e il supporto. Questo crea un rivestimento esterno sulla sommità del supporto su cui viene stampato il modello e al fondo del supporto, dove appoggia sul modello."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable label"
msgid "Enable Support Roof"
msgstr "Abilitazione irrobustimento parte superiore (tetto) del supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable description"
msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "Genera una spessa lastra di materiale tra la parte superiore del supporto e il modello. Questo crea un rivestimento tra modello e supporto."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable label"
msgid "Enable Support Floor"
msgstr "Abilitazione parte inferiore supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable description"
msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "Genera una spessa lastra di materiale tra la parte inferiore del supporto e il modello. Questo crea un rivestimento tra modello e supporto."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height label"
msgid "Support Interface Thickness"
msgstr "Spessore interfaccia supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height description"
msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top."
msgstr "Indica lo spessore dell’interfaccia del supporto dove tocca il modello nella parte inferiore o in quella superiore."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height label"
msgid "Support Roof Thickness"
msgstr "Spessore parte superiore (tetto) del supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height description"
msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests."
msgstr "Lo spessore delle parti superiori del supporto. Questo controlla la quantità di strati fitti alla sommità del supporto su cui appoggia il modello."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height label"
msgid "Support Floor Thickness"
msgstr "Spessore parte inferiore del supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height description"
msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
msgstr "Indica lo spessore delle parti inferiori del supporto. Questo controlla il numero di layers fitti stampati sulla sommità dei punti di un modello su cui appoggia un supporto."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
msgstr "Risoluzione interfaccia supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height description"
msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
msgstr "Quando si controlla dove si trova il modello sopra e sotto il supporto, procedere ad intervalli di altezza prestabilita. Valori inferiori causeranno un sezionamento più lento, mentre valori più alti potrebbero causare la stampa del supporto normale in alcuni punti in cui dovrebbe esserci un'interfaccia di supporto."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density label"
msgid "Support Interface Density"
msgstr "Densità interfaccia supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density description"
msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Regola la densità delle parti superiori e inferiori della struttura di supporto. Un valore superiore genera sbalzi migliori, ma i supporti sono più difficili da rimuovere."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density label"
msgid "Support Roof Density"
msgstr "Densità parte superiore (tetto) del supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density description"
msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Densità delle parti superiori della struttura di supporto. Un valore superiore genera sbalzi migliori, ma i supporti sono più difficili da rimuovere."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance label"
msgid "Support Roof Line Distance"
msgstr "Distanza tra le linee della parte superiore (tetto) del supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
msgstr "Distanza tra le linee della parte superiore del supporto stampate. Questa impostazione viene calcolata dalla densità della parte superiore del supporto, ma può essere regolata separatamente."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density label"
msgid "Support Floor Density"
msgstr "Densità parte inferiore del supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density description"
msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
msgstr "Densità delle parti inferiori della struttura di supporto. Un valore più alto comporta una migliore adesione del supporto alla parte superiore del modello."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance label"
msgid "Support Floor Line Distance"
msgstr "Distanza della linea di supporto inferiore"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
msgstr "Distanza tra le linee della parte inferiore del supporto stampate. Questa impostazione viene calcolata dalla densità della parte inferiore del supporto, ma può essere regolata separatamente."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern label"
msgid "Support Interface Pattern"
msgstr "Configurazione interfaccia supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern description"
msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed."
msgstr "È la configurazione (o pattern) con cui viene stampata l’interfaccia del supporto con il modello."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linee"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Triangoli"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentriche"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option concentric_3d"
msgid "Concentric 3D"
msgstr "3D concentrica"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern label"
msgid "Support Roof Pattern"
msgstr "Configurazione della parte superiore (tetto) del supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern description"
msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
msgstr "È la configurazione (o pattern) con cui vengono stampate le parti superiori del supporto."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linee"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Triangoli"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentriche"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d"
msgid "Concentric 3D"
msgstr "3D concentrica"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern label"
msgid "Support Floor Pattern"
msgstr "Configurazione della parte inferiore del supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern description"
msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
msgstr "È la configurazione (o pattern) con cui vengono stampate le parti inferiori del supporto."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linee"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Triangoli"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentriche"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d"
msgid "Concentric 3D"
msgstr "3D concentrica"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers label"
msgid "Use Towers"
msgstr "Utilizzo delle torri"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers description"
msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof."
msgstr "Utilizza speciali torri per il supporto di piccolissime aree di sbalzo. Queste torri hanno un diametro maggiore rispetto a quello dell'area che supportano. In prossimità dello sbalzo il diametro delle torri diminuisce, formando un 'tetto'."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter label"
msgid "Tower Diameter"
msgstr "Diametro della torre"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter description"
msgid "The diameter of a special tower."
msgstr "Corrisponde al diametro di una torre speciale."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_minimal_diameter label"
msgid "Minimum Diameter"
msgstr "Diametro minimo"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_minimal_diameter description"
msgid "Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
msgstr "È il diametro minimo nelle direzioni X/Y di una piccola area, che deve essere sostenuta da una torre speciale."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle label"
msgid "Tower Roof Angle"
msgstr "Angolazione della parte superiore (tetto) della torre"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle description"
msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
msgstr "L’angolo della parte superiore di una torre. Un valore superiore genera parti superiori appuntite, un valore inferiore, parti superiori piatte."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down label"
msgid "Drop Down Support Mesh"
msgstr "Maglia supporto di discesa"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down description"
msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
msgstr "Genera supporti ovunque sotto la maglia di supporto, in modo che in questa non vi siano punti a sbalzo."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Adesione piano di stampa"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Adesione"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable label"
msgid "Enable Prime Blob"
msgstr "Abilitazione blob di innesco"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description"
msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
msgstr "Eventuale innesco del filamento con un blob prima della stampa. L'attivazione di questa impostazione garantisce che l'estrusore avrà il materiale pronto all'ugello prima della stampa. Anche la stampa Brim o Skirt può funzionare da innesco, nel qual caso la disabilitazione di questa impostazione consente di risparmiare tempo."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Posizione X innesco estrusore"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "La coordinata X della posizione in cui l’ugello si innesca all’avvio della stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Posizione Y innesco estrusore"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "La coordinata Y della posizione in cui l’ugello si innesca all’avvio della stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type label"
msgid "Build Plate Adhesion Type"
msgstr "Tipo di adesione piano di stampa"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
msgstr "Sono previste diverse opzioni che consentono di migliorare l'applicazione dello strato iniziale dell’estrusione e migliorano l’adesione. Il brim aggiunge un'area piana a singolo strato attorno alla base del modello, per evitare deformazioni. Il raft aggiunge un fitto reticolato con un tetto al di sotto del modello. Lo skirt è una linea stampata attorno al modello, ma non collegata al modello."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option skirt"
msgid "Skirt"
msgstr "Skirt"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option brim"
msgid "Brim"
msgstr "Brim"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option raft"
msgid "Raft"
msgstr "Raft"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option none"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr label"
msgid "Build Plate Adhesion Extruder"
msgstr "Estrusore adesione piano di stampa"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Il blocco estrusore utilizzato per la stampa dello skirt/brim/raft. Utilizzato nell’estrusione multipla."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count label"
msgid "Skirt Line Count"
msgstr "Numero di linee dello skirt"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count description"
msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt."
msgstr "Più linee di skirt contribuiscono a migliorare l'avvio dell'estrusione per modelli di piccole dimensioni. L'impostazione di questo valore a 0 disattiverà la funzione skirt."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap label"
msgid "Skirt Distance"
msgstr "Distanza dello skirt"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap description"
msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
msgstr "Indica la distanza orizzontale tra lo skirt ed il primo strato della stampa.\nQuesta è la distanza minima. Più linee di skirt aumenteranno tale distanza."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
msgid "Skirt/Brim Minimum Length"
msgstr "Lunghezza minima dello skirt/brim"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
msgstr "Indica la lunghezza minima dello skirt o del brim. Se tale lunghezza minima non viene raggiunta da tutte le linee skirt o brim insieme, saranno aggiunte più linee di skirt o brim fino a raggiungere la lunghezza minima. Nota: se il valore è impostato a 0, questa funzione viene ignorata."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width label"
msgid "Brim Width"
msgstr "Larghezza del brim"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width description"
msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "Indica la distanza tra il modello e la linea di estremità del brim. Un brim di maggiore dimensione aderirà meglio al piano di stampa, ma con riduzione dell'area di stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count label"
msgid "Brim Line Count"
msgstr "Numero di linee del brim"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count description"
msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "Corrisponde al numero di linee utilizzate per un brim. Più linee brim migliorano l’adesione al piano di stampa, ma con riduzione dell'area di stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only label"
msgid "Brim Only on Outside"
msgstr "Brim solo sull’esterno"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only description"
msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
msgstr "Stampa il brim solo sull’esterno del modello. Questo riduce la quantità del brim che si deve rimuovere in seguito, mentre non riduce particolarmente l’adesione al piano."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin label"
msgid "Raft Extra Margin"
msgstr "Margine extra del raft"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin description"
msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print."
msgstr "Se è abilitata la funzione raft, questo valore indica di quanto il raft fuoriesce rispetto al perimetro esterno del modello. Aumentando questo margine si creerà un raft più robusto, utilizzando però più materiale e lasciando meno spazio per la stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing label"
msgid "Raft Smoothing"
msgstr "Smoothing raft"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing description"
msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
msgstr "Questa impostazione controlla l'entità dell'arrotondamento degli angoli interni sul profilo raft. Gli angoli interni vengono arrotondati a semicerchio con un raggio pari al valore indicato. Questa impostazione elimina inoltre i fori sul profilo raft più piccoli di tale cerchio."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap label"
msgid "Raft Air Gap"
msgstr "Traferro del raft"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap description"
msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
msgstr "È l'interstizio tra il layer del raft finale ed il primo layer del modello. Solo il primo layer viene sollevato di questo valore per ridurre l'adesione fra lo strato di raft e il modello. Ciò rende più facile rimuovere il raft."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap label"
msgid "Initial Layer Z Overlap"
msgstr "Z Sovrapposizione Primo Layer"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap description"
msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount."
msgstr "Effettua il primo e secondo layer di sovrapposizione modello nella direzione Z per compensare il filamento perso nel vuoto. Tutti i modelli sopra il primo layer del modello saranno spostati verso il basso di questa quantità."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers label"
msgid "Raft Top Layers"
msgstr "Layers superiori del raft"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers description"
msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1."
msgstr "Numero di layers sulla parte superiore del secondo layer del raft. Si tratta di layers completamente riempiti su cui poggia il modello. 2 layers danno come risultato una superficie superiore più levigata rispetto ad 1 solo layer."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness label"
msgid "Raft Top Layer Thickness"
msgstr "Spessore del layer superiore del raft"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the top raft layers."
msgstr "È lo spessore dei layers superiori del raft."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width label"
msgid "Raft Top Line Width"
msgstr "Larghezza delle linee superiori del raft"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width description"
msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth."
msgstr "Indica la larghezza delle linee della superficie superiore del raft. Queste possono essere linee sottili atte a levigare la parte superiore del raft."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing label"
msgid "Raft Top Spacing"
msgstr "Spaziatura superiore del raft"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
msgstr "Indica la distanza tra le linee che costituiscono la maglia superiore del raft. La distanza deve essere uguale alla larghezza delle linee, in modo tale da ottenere una superficie solida."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness label"
msgid "Raft Middle Thickness"
msgstr "Spessore del layer intermedio del raft"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the middle raft layer."
msgstr "È lo spessore del layer intermedio del raft."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width label"
msgid "Raft Middle Line Width"
msgstr "Larghezza delle linee del layer intermedio del raft"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width description"
msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate."
msgstr "Indica la larghezza delle linee dello strato intermedio del raft. Una maggiore estrusione del secondo strato provoca l'incollamento delle linee al piano di stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing label"
msgid "Raft Middle Spacing"
msgstr "Spaziatura del layer intermedio del raft"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers."
msgstr "Indica la distanza fra le linee del layer intermedio del raft. La spaziatura del layer intermedio deve essere abbastanza ampia, ma al tempo stesso sufficientemente fitta da sostenere i layers superiori del raft."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness label"
msgid "Raft Base Thickness"
msgstr "Spessore della base del raft"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness description"
msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate."
msgstr "Indica lo spessore del layer di base del raft. Questo layer deve essere spesso per aderire saldamente al piano di stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width label"
msgid "Raft Base Line Width"
msgstr "Larghezza delle linee del layer di base del raft"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width description"
msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion."
msgstr "Indica la larghezza delle linee del layer di base del raft. Le linee di questo layer devono essere spesse per favorire l'adesione al piano di stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing label"
msgid "Raft Line Spacing"
msgstr "Spaziatura delle linee del raft"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr "Indica la distanza tra le linee che costituiscono il layer di base del raft. Un'ampia spaziatura favorisce la rimozione del raft dal piano di stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed label"
msgid "Raft Print Speed"
msgstr "Velocità di stampa del raft"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed description"
msgid "The speed at which the raft is printed."
msgstr "Indica la velocità alla quale il raft è stampato."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed label"
msgid "Raft Top Print Speed"
msgstr "Velocità di stampa parte superiore del raft"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed description"
msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines."
msgstr "Indica la velocità alla quale sono stampati i layers superiori del raft. La stampa di questi layers deve avvenire un po' più lentamente, in modo da consentire all'ugello di levigare lentamente le linee superficiali adiacenti."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed label"
msgid "Raft Middle Print Speed"
msgstr "Velocità di stampa raft intermedio"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed description"
msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr "Indica la velocità alla quale viene stampato il layer intermedio del raft. La sua stampa deve avvenire molto lentamente, considerato che il volume di materiale che fuoriesce dall'ugello è piuttosto elevato."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed label"
msgid "Raft Base Print Speed"
msgstr "Velocità di stampa della base del raft"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed description"
msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr "Indica la velocità alla quale viene stampata la base del raft. La sua stampa deve avvenire molto lentamente, considerato che il volume di materiale che fuoriesce dall'ugello è piuttosto elevato."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration label"
msgid "Raft Print Acceleration"
msgstr "Accelerazione di stampa del raft"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the raft is printed."
msgstr "Indica l’accelerazione con cui viene stampato il raft."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration label"
msgid "Raft Top Print Acceleration"
msgstr "Accelerazione di stampa parte superiore del raft"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed."
msgstr "Indica l’accelerazione alla quale vengono stampati i layers superiori del raft."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration label"
msgid "Raft Middle Print Acceleration"
msgstr "Accelerazione di stampa raft intermedio"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed."
msgstr "Indica l’accelerazione con cui viene stampato il layer intermedio del raft."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration label"
msgid "Raft Base Print Acceleration"
msgstr "Accelerazione di stampa della base del raft"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
msgstr "Indica l’accelerazione con cui viene stampato il layer di base del raft."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk label"
msgid "Raft Print Jerk"
msgstr "Jerk stampa del raft"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk description"
msgid "The jerk with which the raft is printed."
msgstr "Indica il jerk con cui viene stampato il raft."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk label"
msgid "Raft Top Print Jerk"
msgstr "Jerk di stampa parte superiore del raft"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk description"
msgid "The jerk with which the top raft layers are printed."
msgstr "Indica il jerk al quale vengono stampati i layers superiori del raft."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk label"
msgid "Raft Middle Print Jerk"
msgstr "Jerk di stampa raft intermedio"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk description"
msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed."
msgstr "Indica il jerk con cui viene stampato il layer intermedio del raft."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk label"
msgid "Raft Base Print Jerk"
msgstr "Jerk di stampa della base del raft"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk description"
msgid "The jerk with which the base raft layer is printed."
msgstr "Indica il jerk con cui viene stampato il layer di base del raft."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed label"
msgid "Raft Fan Speed"
msgstr "Velocità della ventola per il raft"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the raft."
msgstr "Indica la velocità di rotazione della ventola per il raft."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed label"
msgid "Raft Top Fan Speed"
msgstr "Velocità della ventola per la parte superiore del raft"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the top raft layers."
msgstr "Indica la velocità di rotazione della ventola per i layers superiori del raft."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed label"
msgid "Raft Middle Fan Speed"
msgstr "Velocità della ventola per il raft intermedio"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the middle raft layer."
msgstr "Indica la velocità di rotazione della ventola per i layers intermedi del raft."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed label"
msgid "Raft Base Fan Speed"
msgstr "Velocità della ventola per la base del raft"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the base raft layer."
msgstr "Indica la velocità di rotazione della ventola per il layer di base del raft."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "dual label"
msgid "Dual Extrusion"
msgstr "Doppia estrusione"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "dual description"
msgid "Settings used for printing with multiple extruders."
msgstr "Indica le impostazioni utilizzate per la stampa con estrusori multipli."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable label"
msgid "Enable Prime Tower"
msgstr "Abilitazione Prime Tower"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "Stampa una torre accanto alla stampa che serve per innescare il materiale dopo ogni cambio ugello."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size"
msgstr "Dimensioni Prime Tower"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower."
msgstr "Indica la larghezza della Prime Tower."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume label"
msgid "Prime Tower Minimum Volume"
msgstr "Volume minimo Prime Tower"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume description"
msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
msgstr "Il volume minimo per ciascun layer della Prime Tower per scaricare materiale a sufficienza."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wall_thickness label"
msgid "Prime Tower Thickness"
msgstr "Spessore Prime Tower"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wall_thickness description"
msgid "The thickness of the hollow prime tower. A thickness larger than half the Prime Tower Minimum Volume will result in a dense prime tower."
msgstr "Lo spessore della Prime Tower cava. Uno spessore superiore alla metà del volume minimo della Prime Tower genera una torre di innesco densa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x label"
msgid "Prime Tower X Position"
msgstr "Posizione X Prime Tower"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x description"
msgid "The x coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "Indica la coordinata X della posizione della Prime Tower."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y label"
msgid "Prime Tower Y Position"
msgstr "Posizione Y Prime Tower"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y description"
msgid "The y coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "Indica la coordinata Y della posizione della Prime Tower."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow"
msgstr "Flusso Prime Tower"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Determina la compensazione del flusso: la quantità di materiale estruso viene moltiplicata per questo valore."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label"
msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower"
msgstr "Ugello pulitura inattiva sulla Prime Tower"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower."
msgstr "Dopo la stampa della Prime Tower con un ugello, pulisce il materiale fuoriuscito dall’altro ugello sulla Prime Tower."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "dual_pre_wipe label"
msgid "Wipe Nozzle After Switch"
msgstr "Pulitura ugello dopo commutazione"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "dual_pre_wipe description"
msgid "After switching extruder, wipe the oozed material off of the nozzle on the first thing printed. This performs a safe slow wipe move at a place where the oozed material causes least harm to the surface quality of your print."
msgstr "Dopo la commutazione dell’estrusore, pulire il materiale fuoriuscito dall’ugello sul primo oggetto stampato. Questo effettua un movimento di pulitura lento in un punto in cui il materiale fuoriuscito causa il minor danno alla qualità della superficie della stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_purge_volume label"
msgid "Prime Tower Purge Volume"
msgstr "Volume di scarico Prime Tower"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_purge_volume description"
msgid "Amount of filament to be purged when wiping on the prime tower. Purging is useful for compensating the filament lost by oozing during inactivity of the nozzle."
msgstr "Quantità di filamento da scaricare durante la pulizia della Prime Tower. Lo scarico è utile per compensare il filamento perso per colatura durante l'inattività dell'ugello."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label"
msgid "Enable Ooze Shield"
msgstr "Abilitazione del riparo materiale fuoriuscito"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled description"
msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle."
msgstr "Abilita il riparo esterno del materiale fuoriuscito. Questo crea un guscio intorno al modello per pulitura con un secondo ugello, se è alla stessa altezza del primo ugello."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle label"
msgid "Ooze Shield Angle"
msgstr "Angolo del riparo materiale fuoriuscito"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle description"
msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material."
msgstr "È l'angolazione massima ammessa delle parti nel riparo. Con 0 gradi verticale e 90 gradi orizzontale. Un angolo più piccolo comporta minori ripari non riusciti, ma maggiore materiale."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist label"
msgid "Ooze Shield Distance"
msgstr "Distanza del riparo materiale fuoriuscito"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist description"
msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "Indica la distanza del riparo materiale fuoriuscito dalla stampa, nelle direzioni X/Y."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix label"
msgid "Mesh Fixes"
msgstr "Correzioni delle maglie"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
msgid "category_fixes"
msgstr "category_fixes"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
msgid "Union Overlapping Volumes"
msgstr "Unione dei volumi in sovrapposizione"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all description"
msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear."
msgstr "Questa funzione ignora la geometria interna derivante da volumi in sovrapposizione all’interno di una maglia, stampandoli come un unico volume. Questo può comportare la scomparsa di cavità interne."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
msgid "Remove All Holes"
msgstr "Rimozione di tutti i fori"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below."
msgstr "Rimuove i fori presenti su ciascuno strato e mantiene soltanto la forma esterna. Questa funzione ignora qualsiasi invisibile geometria interna. Tuttavia, essa ignora allo stesso modo i fori degli strati visibili da sopra o da sotto."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
msgid "Extensive Stitching"
msgstr "Ricucitura completa dei fori"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time."
msgstr "Questa funzione tenta di 'ricucire' i fori aperti nella maglia chiudendo il foro con poligoni a contatto. Questa opzione può richiedere lunghi tempi di elaborazione."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Mantenimento delle superfici scollegate"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper GCode."
msgstr "Di norma Cura cerca di \"ricucire\" piccoli fori nella maglia e di rimuovere le parti di uno strato che presentano grossi fori. Abilitando questa opzione, Cura mantiene quelle parti che non possono essere 'ricucite'. Questa opzione deve essere utilizzata come ultima risorsa quando non sia stato possibile produrre un corretto GCode in nessun altro modo."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
msgid "Merged Meshes Overlap"
msgstr "Sovrapposizione maglie"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better."
msgstr "Fa sovrapporre leggermente le maglie a contatto tra loro. In tal modo ne migliora l’adesione."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes label"
msgid "Remove Mesh Intersection"
msgstr "Rimuovi intersezione maglie"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes description"
msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other."
msgstr "Rimuove le aree in cui maglie multiple si sovrappongono tra loro. Questo può essere usato se oggetti di due materiali uniti si sovrappongono tra loro."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order label"
msgid "Alternate Mesh Removal"
msgstr "Rimozione maglie alternate"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order description"
msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
msgstr "Selezionare quali volumi di intersezione maglie appartengono a ciascuno strato, in modo che le maglie sovrapposte diventino interconnesse. Disattivando questa funzione una delle maglie ottiene tutto il volume della sovrapposizione, che viene rimosso dalle altre maglie."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers label"
msgid "Remove Empty First Layers"
msgstr "Rimuovere i primi strati vuoti"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers description"
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
msgstr "Rimuovere gli strati vuoti sotto il primo strato stampato, se presenti. La disabilitazione di questa impostazione può provocare la presenza di primi strati vuoti, se l'impostazione di Tolleranza di sezionamento è impostata su Esclusiva o Intermedia."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic label"
msgid "Special Modes"
msgstr "Modalità speciali"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
msgid "category_blackmagic"
msgstr "category_blackmagic"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
msgid "Print Sequence"
msgstr "Sequenza di stampa"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
msgstr "Indica se stampare tutti i modelli uno layer alla volta o se attendere di terminare un modello prima di passare al successivo. La modalità 'uno per volta' è possibile solo se tutti i modelli sono separati in modo tale che l'intera testa di stampa possa muoversi tra di essi e se tutti i modelli sono più bassi della distanza tra l'ugello e gli assi X/Y."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
msgid "All at Once"
msgstr "Tutti contemporaneamente"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
msgstr "Uno alla volta"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh label"
msgid "Infill Mesh"
msgstr "Maglia di riempimento"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh description"
msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
msgstr "Utilizzare questa maglia per modificare il riempimento di altre maglie a cui è sovrapposta. Sostituisce le regioni di riempimento di altre maglie con le regioni di questa maglia. Si consiglia di stampare solo una parete e non il rivestimento esterno superiore/inferiore per questa maglia."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
msgid "Infill Mesh Order"
msgstr "Ordine maglia di riempimento"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
msgstr "Determina quale maglia di riempimento è all’interno del riempimento di un’altra maglia di riempimento. Una maglia di riempimento con un ordine superiore modifica il riempimento delle maglie con maglie di ordine inferiore e normali."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
msgid "Cutting Mesh"
msgstr "Ritaglio maglia"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
msgstr "Limita il volume di questa maglia all'interno di altre maglie. Questo può essere utilizzato per stampare talune aree di una maglia con impostazioni diverse e con un diverso estrusore."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled label"
msgid "Mold"
msgstr "Stampo"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled description"
msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
msgstr "Stampa i modelli come uno stampo, che può essere fuso per ottenere un modello che assomigli ai modelli sul piano di stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width label"
msgid "Minimal Mold Width"
msgstr "Larghezza minimo dello stampo"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width description"
msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model."
msgstr "Distanza minima tra l'esterno dello stampo e l'esterno del modello."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height"
msgstr "Altezza parte superiore dello stampo"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height description"
msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
msgstr "Altezza sopra le parti orizzontali del modello che stampano lo stampo."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle label"
msgid "Mold Angle"
msgstr "Angolo stampo"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle description"
msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
msgstr "Angolo dello sbalzo delle pareti esterne creato per il modello. 0° rende il guscio esterno dello stampo verticale, mentre 90° fa in modo che il guscio esterno dello stampo segua il profilo del modello."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh label"
msgid "Support Mesh"
msgstr "Supporto maglia"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh description"
msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure."
msgstr "Utilizzare questa maglia per specificare le aree di supporto. Può essere usata per generare una struttura di supporto."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh label"
msgid "Anti Overhang Mesh"
msgstr "Maglia anti-sovrapposizione"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh description"
msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
msgstr "Utilizzare questa maglia per specificare dove nessuna parte del modello deve essere rilevata come in sovrapposizione. Può essere usato per rimuovere struttura di supporto indesiderata."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
msgid "Surface Mode"
msgstr "Modalità superficie"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces."
msgstr "Trattare il modello solo come una superficie, un volume o volumi con superfici libere. Il modo di stampa normale stampa solo volumi delimitati. “Superficie” stampa una parete singola tracciando la superficie della maglia senza riempimento e senza rivestimento esterno superiore/inferiore. “Entrambi” stampa i volumi delimitati come normali ed eventuali poligoni rimanenti come superfici."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface"
msgid "Surface"
msgstr "Superficie"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
msgid "Both"
msgstr "Entrambi"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize label"
msgid "Spiralize Outer Contour"
msgstr "Stampa del contorno esterno con movimento spiraliforme"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize description"
msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
msgstr "Appiattisce il contorno esterno attorno all'asse Z con movimento spiraliforme. Questo crea un aumento costante lungo l'asse Z durante tutto il processo di stampa. Questa caratteristica consente di ottenere un modello pieno in una singola stampata con fondo solido. Questa caratteristica deve essere abilitata solo quando ciascuno strato contiene solo una singola parte."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
msgid "Smooth Spiralized Contours"
msgstr "Levigazione dei profili con movimento spiraliforme"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
msgstr "Leviga i profili con movimento spiraliforme per ridurre la visibilità della giunzione Z (la giunzione Z dovrebbe essere appena visibile sulla stampa, ma rimane visibile nella vista dello strato). Notare che la levigatura tende a rimuovere le bavature fini della superficie."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion label"
msgid "Relative Extrusion"
msgstr "Estrusione relativa"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion description"
msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the Gcode. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any Gcode script is output."
msgstr "Utilizza l'estrusione relativa invece di quella assoluta. L'utilizzo di fasi E relative facilita la post-elaborazione del Gcode. Tuttavia, questa impostazione non è supportata da tutte le stampanti e può causare deviazioni molto piccole nella quantità di materiale depositato rispetto agli E-steps assoluti. Indipendentemente da questa impostazione, la modalità estrusione sarà sempre impostata su assoluta prima che venga generato uno script Gcode."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label"
msgid "Experimental"
msgstr "Sperimentale"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
msgid "experimental!"
msgstr "sperimentale!"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_enable label"
msgid "Tree Support"
msgstr "Supporto ad albero"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_enable description"
msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time."
msgstr "Genera un supporto tipo albero con rami di sostegno della stampa. Questo può ridurre l’impiego di materiale e il tempo di stampa, ma aumenta notevolmente il tempo di sezionamento."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Tree Support Branch Angle"
msgstr "Angolo ramo supporto ad albero"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle description"
msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
msgstr "L’angolo dei rami. Utilizzare un angolo minore per renderli più verticali e più stabili. Utilizzare un angolo maggiore per avere una portata maggiore."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance label"
msgid "Tree Support Branch Distance"
msgstr "Distanza ramo supporto ad albero"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
msgstr "La distanza tra i rami necessaria quando toccano il modello. Una distanza ridotta causa il contatto del supporto ad albero con il modello in più punti, generando migliore sovrapposizione ma rendendo più difficoltosa la rimozione del supporto."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Tree Support Branch Diameter"
msgstr "Diametro ramo supporto ad albero"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
msgstr "Il diametro dei rami più sottili del supporto. I rami più spessi sono più resistenti. I rami verso la base avranno spessore maggiore."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
msgstr "Angolo diametro ramo supporto ad albero"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
msgstr "L’angolo del diametro dei rami con il graduale ispessimento verso il fondo. Un angolo pari a 0 genera rami con spessore uniforme sull’intera lunghezza. Un angolo minimo può aumentare la stabilità del supporto ad albero."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
msgid "Tree Support Collision Resolution"
msgstr "Risoluzione collisione supporto ad albero"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
msgstr "Risoluzione per calcolare le collisioni per evitare di colpire il modello. L’impostazione a un valore basso genera alberi più accurati che si rompono meno sovente, ma aumenta notevolmente il tempo di sezionamento."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_wall_thickness label"
msgid "Tree Support Wall Thickness"
msgstr "Spessore delle pareti supporto ad albero"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_wall_thickness description"
msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
msgstr "Lo spessore delle pareti dei rami del supporto ad albero. Le pareti più spesse hanno un tempo di stampa superiore ma non cadono facilmente."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_wall_count label"
msgid "Tree Support Wall Line Count"
msgstr "Numero delle linee perimetrali supporto ad albero"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_wall_count description"
msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
msgstr "Il numero di pareti dei rami del supporto ad albero. Le pareti più spesse hanno un tempo di stampa superiore ma non cadono facilmente."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance label"
msgid "Slicing Tolerance"
msgstr "Tolleranza di sezionamento"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process."
msgstr "Modalità di sezionamento di strati con superfici diagonali. Le aree di uno strato possono essere generate in base al punto in cui la parte intermedia dello strato interseca la superficie (intermedia). In alternativa le aree di ciascuno strato possono ricadere all'interno del volume per tutta l'altezza dello strato (Esclusiva) ovvero possono cadere in qualsiasi punto all'interno dello strato (Inclusiva). La tolleranza esclusiva mantiene il maggior numero di dettagli, la tolleranza inclusiva è la più idonea, mentre la tolleranza intermedia richiede il minor tempo di processo."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
msgid "Middle"
msgstr "Intermedia"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option exclusive"
msgid "Exclusive"
msgstr "Esclusiva"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option inclusive"
msgid "Inclusive"
msgstr "Inclusiva"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_line_width label"
msgid "Top Surface Skin Line Width"
msgstr "Larghezza linea rivestimento superficie superiore"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
msgstr "Larghezza di un singola linea delle aree nella parte superiore della stampa"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_pattern label"
msgid "Top Surface Skin Pattern"
msgstr "Configurazione del rivestimento superficie superiore"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_pattern description"
msgid "The pattern of the top most layers."
msgstr "Configurazione dei layers superiori."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linee"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentrica"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_angles label"
msgid "Top Surface Skin Line Directions"
msgstr "Direzioni linea rivestimento superficie superiore"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr "Un elenco di direzioni linee intere da usare quando i layers rivestimento superficie superiore utilizzano le linee o la configurazione zig zag. Gli elementi dall’elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire dei layers e, al raggiungimento della fine dell’elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate sono separate da virgole e l’intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre. L’elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza i valori angolari predefiniti (45 e 135 gradi)."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
msgid "Infill Travel Optimization"
msgstr "Ottimizzazione spostamenti riempimento"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
msgstr "Quando abilitato, l’ordine di stampa delle linee di riempimento viene ottimizzato per ridurre la distanza percorsa. La riduzione del tempo di spostamento ottenuta dipende in particolare dal modello sezionato, dalla configurazione di riempimento, dalla densità, ecc. Si noti che, per alcuni modelli che hanno piccole aree di riempimento, il tempo di sezionamento del modello può aumentare notevolmente."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
msgid "Auto Temperature"
msgstr "Temperatura automatica"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
msgstr "Modifica automaticamente la temperatura per ciascun layer con la velocità media del flusso per tale strato."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph label"
msgid "Flow Temperature Graph"
msgstr "Grafico della temperatura del flusso"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph description"
msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)."
msgstr "Collegamento dei dati di flusso del materiale (in mm3 al secondo) alla temperatura (in °C)."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
msgid "Maximum Resolution"
msgstr "Risoluzione massima"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
msgstr "La dimensione minima di un segmento di linea dopo il sezionamento. Se tale dimensione aumenta, la maglia avrà una risoluzione inferiore. Questo può consentire alla stampante di mantenere la velocità per processare il g-code ed aumenterà la velocità di sezionamento eliminando i dettagli della maglia che non è comunque in grado di processare."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
msgid "Break Up Support In Chunks"
msgstr "Rottura del supporto in pezzi di grandi dimensioni"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags description"
msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
msgstr "Salto di alcuni collegamenti per rendere la struttura del supporto più facile da rompere. Questa impostazione è applicabile alla configurazione a zig-zag del riempimento del supporto."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm label"
msgid "Support Chunk Size"
msgstr "Dimensioni frammento supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm description"
msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away."
msgstr "Lasciare un collegamento tra le linee del supporto ogni N millimetri per facilitare la rottura del supporto stesso."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count label"
msgid "Support Chunk Line Count"
msgstr "Conteggio linee di rottura supporto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count description"
msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away."
msgstr "Salto di una ogni N linee di collegamento per rendere la struttura del supporto più facile da rompere."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled label"
msgid "Enable Draft Shield"
msgstr "Abilitazione del riparo paravento"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled description"
msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
msgstr "In tal modo si creerà una protezione attorno al modello che intrappola l'aria (calda) e lo protegge da flussi d’aria esterna. Particolarmente utile per i materiali soggetti a deformazione."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist label"
msgid "Draft Shield X/Y Distance"
msgstr "Distanza X/Y del riparo paravento"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist description"
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "Indica la distanza del riparo paravento dalla stampa, nelle direzioni X/Y."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation label"
msgid "Draft Shield Limitation"
msgstr "Limitazione del riparo paravento"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height."
msgstr "Imposta l’altezza del riparo paravento. Scegliere di stampare il riparo paravento all’altezza totale del modello o a un’altezza limitata."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option full"
msgid "Full"
msgstr "Piena altezza"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited"
msgid "Limited"
msgstr "Limitazione in altezza"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height label"
msgid "Draft Shield Height"
msgstr "Altezza del riparo paravento"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height description"
msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed."
msgstr "Indica la limitazione in altezza del riparo paravento. Al di sopra di tale altezza non sarà stampato alcun riparo."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled label"
msgid "Make Overhang Printable"
msgstr "Rendi stampabile lo sbalzo"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled description"
msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical."
msgstr "Cambia la geometria del modello stampato in modo da richiedere un supporto minimo. Sbalzi molto inclinati diventeranno sbalzi poco profondi. Le aree di sbalzo scendono per diventare più verticali."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle label"
msgid "Maximum Model Angle"
msgstr "Massimo angolo modello"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle description"
msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way."
msgstr "L’angolo massimo degli sbalzi dopo essere stati resi stampabili. A un valore di 0° tutti gli sbalzi sono sostituiti da un pezzo del modello collegato al piano di stampa, 90° non cambia il modello in alcun modo."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"
msgid "Enable Coasting"
msgstr "Abilitazione della funzione di Coasting"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable description"
msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing."
msgstr "Il Coasting sostituisce l'ultima parte di un percorso di estrusione con un percorso di spostamento. Il materiale fuoriuscito viene utilizzato per stampare l'ultimo tratto del percorso di estrusione al fine di ridurre i filamenti."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume label"
msgid "Coasting Volume"
msgstr "Volume di Coasting"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume description"
msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed."
msgstr "È il volume di materiale fuoriuscito. Questo valore deve di norma essere prossimo al diametro dell'ugello al cubo."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume label"
msgid "Minimum Volume Before Coasting"
msgstr "Volume minimo prima del Coasting"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume description"
msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume."
msgstr "È il volume minimo di un percorso di estrusione prima di consentire il coasting. Per percorsi di estrusione inferiori, nel tubo Bowden si è accumulata una pressione inferiore, quindi il volume rilasciato si riduce in modo lineare. Questo valore dovrebbe essere sempre maggiore del volume di Coasting."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed label"
msgid "Coasting Speed"
msgstr "Velocità di Coasting"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed description"
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
msgstr "È la velocità a cui eseguire lo spostamento durante il Coasting, rispetto alla velocità del percorso di estrusione. Si consiglia di impostare un valore leggermente al di sotto del 100%, poiché durante il Coasting la pressione nel tubo Bowden scende."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_alternate_rotation label"
msgid "Alternate Skin Rotation"
msgstr "Rotazione alternata del rivestimento esterno"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_alternate_rotation description"
msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
msgstr "Alterna la direzione di stampa degli strati superiori/inferiori. Normalmente vengono stampati solo diagonalmente. Questa impostazione aggiunge le direzioni solo X e solo Y."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
msgid "Cross 3D Pocket Size"
msgstr "Dimensioni cavità 3D incrociata"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
msgstr "Dimensioni delle cavità negli incroci a quattro vie nella configurazione 3D incrociata alle altezze a cui la configurazione tocca se stessa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly label"
msgid "Alternate Cross 3D Pockets"
msgstr "Cavità 3D incrociate alternate"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly description"
msgid "Only apply pockets at half of the four-way crossings in the cross 3D pattern and alternate the location of the pockets between heights where the pattern is touching itself."
msgstr "Si applica solo a cavità a metà degli incroci a quattro vie nella configurazione 3D incrociata e alterna la posizione delle cavità tra le altezze in cui la configurazione tocca se stessa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_enabled label"
msgid "Spaghetti Infill"
msgstr "Riempimento a spaghetti"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
msgstr "Stampa il riempimento di tanto in tanto, in modo che il filamento si avvolga in modo casuale all'interno dell'oggetto. Questo riduce il tempo di stampa, ma il comportamento rimane imprevedibile."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_stepped label"
msgid "Spaghetti Infill Stepping"
msgstr "Andatura del riempimento a spaghetti"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_stepped description"
msgid "Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print."
msgstr "Stampa del riempimento a spaghetti in più fasi o estrusione di tutto il filamento del riempimento alla fine della stampa."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label"
msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle"
msgstr "Angolo di riempimento massimo a spaghetti"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description"
msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer."
msgstr "Angolo massimo attorno all'asse Z dell'interno stampa per le aree da riempire successivamente con riempimento a spaghetti. La riduzione di questo valore causa la formazione di un maggior numero di parti angolate nel modello da riempire su ogni strato."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_height label"
msgid "Spaghetti Infill Maximum Height"
msgstr "Altezza massima riempimento a spaghetti"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_height description"
msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top."
msgstr "Indica l'altezza massima dello spazio interno che può essere combinato e riempito a partire dall'alto."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_inset label"
msgid "Spaghetti Inset"
msgstr "Inserto spaghetti"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_inset description"
msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed."
msgstr "Distanza dalle pareti dalla quale il riempimento a spaghetti verrà stampato."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_flow label"
msgid "Spaghetti Flow"
msgstr "Flusso spaghetti"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_flow description"
msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill."
msgstr "Regola la densità del riempimento a spaghetti. Notare che la densità del riempimento controlla solo la spaziatura lineare del percorso di riempimento, non la quantità di estrusione per il riempimento a spaghetti."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume label"
msgid "Spaghetti Infill Extra Volume"
msgstr "Volume extra riempimento a spaghetti"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume description"
msgid "A correction term to adjust the total volume being extruded each time when filling spaghetti."
msgstr "Elemento correttivo per regolare il volume totale da estrudere ogni volta durante il riempimento a spaghetti."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled label"
msgid "Enable Conical Support"
msgstr "Abilitazione del supporto conico"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled description"
msgid "Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
msgstr "Funzione sperimentale: realizza aree di supporto più piccole nella parte inferiore che in corrispondenza dello sbalzo."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle label"
msgid "Conical Support Angle"
msgstr "Angolo del supporto conico"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle description"
msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top."
msgstr "È l'angolo di inclinazione del supporto conico. Con 0 gradi verticale e 90 gradi orizzontale. Angoli inferiori rendono il supporto più robusto, ma richiedono una maggiore quantità di materiale. Angoli negativi rendono la base del supporto più larga rispetto alla parte superiore."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width label"
msgid "Conical Support Minimum Width"
msgstr "Larghezza minima del supporto conico"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width description"
msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures."
msgstr "Indica la larghezza minima alla quale viene ridotta la base dell’area del supporto conico. Larghezze minori possono comportare strutture di supporto instabili."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_hollow label"
msgid "Hollow Out Objects"
msgstr "Oggetti cavi"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_hollow description"
msgid "Remove all infill and make the inside of the object eligible for support."
msgstr "Rimuove tutto il riempimento e rende l’interno dell’oggetto adatto per il supporto."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label"
msgid "Fuzzy Skin"
msgstr "Rivestimento esterno incoerente (fuzzy)"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look."
msgstr "Distorsione (jitter) casuale durante la stampa della parete esterna, così che la superficie assume un aspetto ruvido ed incoerente (fuzzy)."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
msgid "Fuzzy Skin Thickness"
msgstr "Spessore del rivestimento esterno incoerente (fuzzy)"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered."
msgstr "Indica la larghezza entro cui è ammessa la distorsione (jitter). Si consiglia di impostare questo valore ad un livello inferiore rispetto alla larghezza della parete esterna, poiché le pareti interne rimangono inalterate."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
msgid "Fuzzy Skin Density"
msgstr "Densità del rivestimento esterno incoerente (fuzzy)"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution."
msgstr "Indica la densità media dei punti introdotti su ciascun poligono in uno strato. Si noti che i punti originali del poligono vengono scartati, perciò una bassa densità si traduce in una riduzione della risoluzione."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
msgid "Fuzzy Skin Point Distance"
msgstr "Distanza dei punti del rivestimento incoerente (fuzzy)"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
msgstr "Indica la distanza media tra i punti casuali introdotti su ciascun segmento di linea. Si noti che i punti originali del poligono vengono scartati, perciò un elevato livello di regolarità si traduce in una riduzione della risoluzione. Questo valore deve essere superiore alla metà dello spessore del rivestimento incoerente (fuzzy)."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
msgstr "Offset massimo dell'estrusione di compensazione del flusso"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
msgid "The maximum distance in mm to compensate."
msgstr "La massima distanza in mm da compensare."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
msgid "Flow rate compensation factor"
msgstr "Fattore di compensazione del flusso"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
msgstr "Il fattore di moltiplicazione per il flusso -> traslazione distanza."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr "Funzione Wire Printing (WP)"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
msgstr "Consente di stampare solo la superficie esterna come una struttura di linee, realizzando una stampa \"sospesa nell'aria\". Questa funzione si realizza mediante la stampa orizzontale dei contorni del modello con determinati intervalli Z che sono collegati tramite linee che si estendono verticalmente verso l'alto e diagonalmente verso il basso."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr "Altezza di connessione WP"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica l'altezza delle linee che si estendono verticalmente verso l'alto e diagonalmente verso il basso tra due parti orizzontali. Questo determina la densità complessiva della struttura del reticolo. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr "Distanza dalla superficie superiore WP"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica la distanza percorsa durante la realizzazione di una connessione da un profilo della superficie superiore (tetto) verso l'interno. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP Speed"
msgstr "Velocità WP"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica la velocità a cui l'ugello si muove durante l'estrusione del materiale. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr "Velocità di stampa della parte inferiore WP"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica la velocità di stampa del primo strato, che è il solo strato a contatto con il piano di stampa. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr "Velocità di stampa verticale WP"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica la velocità di stampa di una linea verticale verso l'alto della struttura \"sospesa nell'aria\". Applicabile solo alla funzione Wire Printing."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr "Velocità di stampa diagonale WP"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica la velocità di stampa di una linea diagonale verso il basso. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr "Velocità di stampa orizzontale WP"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica la velocità di stampa dei contorni orizzontali del modello. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr "Flusso WP"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Determina la compensazione del flusso: la quantità di materiale estruso viene moltiplicata per questo valore. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr "Flusso di connessione WP"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Determina la compensazione di flusso nei percorsi verso l'alto o verso il basso. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr "Flusso linee piatte WP"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Determina la compensazione di flusso durante la stampa di linee piatte. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr "Ritardo dopo spostamento verso l'alto WP"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica il tempo di ritardo dopo uno spostamento verso l'alto, in modo da consentire l'indurimento della linea verticale indirizzata verso l'alto. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr "Ritardo dopo spostamento verso il basso WP"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica il tempo di ritardo dopo uno spostamento verso il basso. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr "Ritardo tra due segmenti orizzontali WP"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica il tempo di ritardo tra due segmenti orizzontali. Introducendo un tale ritardo si può ottenere una migliore adesione ai layers precedenti in corrispondenza dei punti di collegamento, mentre ritardi troppo prolungati provocano cedimenti. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr "Spostamento verso l'alto a velocità ridotta WP"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica la distanza di uno spostamento verso l'alto con estrusione a velocità dimezzata.\nCiò può garantire una migliore adesione agli strati precedenti, senza eccessivo riscaldamento del materiale su questi strati. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr "Dimensione dei nodi WP"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Crea un piccolo nodo alla sommità di una linea verticale verso l'alto, in modo che il layer orizzontale consecutivo abbia una migliore possibilità di collegarsi ad essa. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr "Caduta del materiale WP"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica la distanza di caduta del materiale dopo un estrusione verso l'alto. Tale distanza viene compensata. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag Along"
msgstr "Trascinamento WP"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica la distanza di trascinamento del materiale di una estrusione verso l'alto nell'estrusione diagonale verso il basso. Tale distanza viene compensata. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr "Strategia WP"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
msgstr "Strategia per garantire il collegamento di due layers consecutivi ad ogni punto di connessione. La retrazione consente l'indurimento delle linee verticali verso l'alto nella giusta posizione, ma può causare la deformazione del filamento. È possibile realizzare un nodo all'estremità di una linea verticale verso l'alto per accrescere la possibilità di collegamento e lasciarla raffreddare; tuttavia ciò può richiedere velocità di stampa ridotte. Un'altra strategia consiste nel compensare il cedimento della parte superiore di una linea verticale verso l'alto; tuttavia le linee non sempre ricadono come previsto."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr "Compensazione"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr "Nodo"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr "Retrazione"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr "Correzione delle linee diagonali WP"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica la percentuale di copertura di una linea diagonale verso il basso da un tratto di linea orizzontale. Questa opzione può impedire il cedimento della sommità delle linee verticali verso l'alto. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr "Caduta delle linee della superficie superiore (tetto) WP"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica la distanza di caduta delle linee della superficie superiore (tetto) della struttura \"sospesa nell'aria\" durante la stampa. Questa distanza viene compensata. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr "Trascinamento superficie superiore (tetto) WP"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica la distanza di trascinamento dell'estremità di una linea interna durante lo spostamento di ritorno verso il contorno esterno della superficie superiore (tetto). Questa distanza viene compensata. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr "Ritardo su perimetro esterno foro superficie superiore (tetto) WP"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica il tempo trascorso sul perimetro esterno del foro di una superficie superiore (tetto). Tempi più lunghi possono garantire un migliore collegamento. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr "Gioco ugello WP"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica la distanza tra l'ugello e le linee diagonali verso il basso. Un maggior gioco risulta in linee diagonali verso il basso con un minor angolo di inclinazione, cosa che a sua volta si traduce in meno collegamenti verso l'alto con lo strato successivo. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
msgid "Use adaptive layers"
msgstr "Uso di layers adattivi"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
msgstr "I layers adattivi calcolano l’altezza dei layers in base alla forma del modello."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
msgid "Adaptive layers maximum variation"
msgstr "Variazione massima layers adattivi"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
msgid "The maximum allowed height different from the base layer height in mm."
msgstr "La differenza di altezza massima rispetto all’altezza del layer di base in mm."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
msgid "Adaptive layers variation step size"
msgstr "Dimensione variazione layers adattivi"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
msgstr "La differenza in altezza del layer successivo rispetto al precedente."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
msgid "Adaptive layers threshold"
msgstr "Soglia layers adattivi"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
msgstr "Soglia per l’utilizzo o meno di un layer di dimensioni minori. Questo numero è confrontato al valore dell’inclinazione più ripida di un layer."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Impostazioni riga di comando"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings description"
msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend."
msgstr "Impostazioni utilizzate solo se CuraEngine non è chiamato dal frontend di Cura."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
msgid "Center object"
msgstr "Centra oggetto"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object description"
msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved."
msgstr "Per centrare l’oggetto al centro del piano di stampa (0,0) anziché utilizzare il sistema di coordinate in cui l’oggetto è stato salvato."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x label"
msgid "Mesh position x"
msgstr "Posizione maglia x"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x description"
msgid "Offset applied to the object in the x direction."
msgstr "Offset applicato all’oggetto per la direzione x."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y label"
msgid "Mesh position y"
msgstr "Posizione maglia y"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y description"
msgid "Offset applied to the object in the y direction."
msgstr "Offset applicato all’oggetto per la direzione y."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z label"
msgid "Mesh position z"
msgstr "Posizione maglia z"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z description"
msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'."
msgstr "Offset applicato all’oggetto in direzione z. Con questo potrai effettuare quello che veniva denominato 'Object Sink’."

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix label"
msgid "Mesh Rotation Matrix"
msgstr "Matrice rotazione maglia"

#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Matrice di rotazione da applicare al modello quando caricato dal file."

#~ msgctxt "infill_offset_x description"
#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the X axis."
#~ msgstr "Il riempimento si scosta di questa distanza lungo l'asse X."

#~ msgctxt "infill_offset_y description"
#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the Y axis."
#~ msgstr "Il riempimento si scosta di questa distanza lungo l'asse Y."

#~ msgctxt "infill_overlap description"
#~ msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
#~ msgstr "Indica la quantità di sovrapposizione tra il riempimento e le pareti. Una leggera sovrapposizione consente il saldo collegamento delle pareti al riempimento."

#~ msgctxt "skin_overlap description"
#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
#~ msgstr "Entità della sovrapposizione tra il rivestimento e le pareti espressa in percentuale della larghezza della linea. Una leggera sovrapposizione consente alle pareti di essere saldamente collegate al rivestimento. È una percentuale delle larghezze medie delle linee del rivestimento e della parete più interna."

#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed will not heat up for this print."
#~ msgstr "Indica la temperatura usata per il piano di stampa riscaldato. Se è 0, il piano non si riscalda per questa stampa."

#~ msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
#~ msgid "Inner Walls Extruder"
#~ msgstr "Estrusore parete interna"

#~ msgctxt "infill_pattern description"
#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, octet, quarter cubic and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
#~ msgstr "Configurazione del materiale di riempimento della stampa. Il riempimento a linea e zig zag su layers alternati riduce il costo del materiale. Le configurazioni a griglia, triangolo, a cubo, ottagonale, a quarto di cubo e concentrica comportano la stampa completa in ogni layer. Il riempimento a cubi, a quarto di cubo e a ottagonale cambia a ogni layer per consentire una distribuzione più uniforme della resistenza in ogni direzione."

#~ msgctxt "zig_zaggify_infill description"
#~ msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a lines which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduces the effects on infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
#~ msgstr "Collega le estremità in cui la configurazione del riempimento incontra la parete interna utilizzando linee che seguono il profilo della parete interna stessa. Consentendo tale configurazione è possibile fare in modo che il riempimento aderisca meglio alle pareti riducendo gli effetti dello stesso sulla qualità delle superfici verticali. Disabilitando questa configurazione si riduce la quantità di materiale utilizzato."

#~ msgctxt "skirt_gap description"
#~ msgid ""
#~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
#~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
#~ msgstr ""
#~ "Indica la distanza orizzontale tra lo skirt ed il primo strato della stampa.\n"
#~ "Questa è la distanza minima, più linee di skirt aumenteranno tale distanza."

#~ msgctxt "z_offset_layer_0 label"
#~ msgid "Initial Layer Z Offset"
#~ msgstr "Scostamento Z layer iniziale"

#~ msgctxt "z_offset_layer_0 description"
#~ msgid "The extruder is offset from the normal height of the first layer by this amount. It can be positive (raised) or negative (lowered). Some filament types adhere to the build plate better if the extruder is raised slightly."
#~ msgstr "L'estrusore viene posizionato ad una distanza dall'altezza normale del primo layer pari al valore indicato. Questo scostamento può essere positivo (più in alto) o negativo (più in basso). Alcuni tipi di filamento aderiscono meglio al piano di stampa se l'estrusore viene leggermente sollevato."

#~ msgctxt "z_offset_taper_layers label"
#~ msgid "Z Offset Taper Layers"
#~ msgstr "Scostamento Z layers di rastremazione"

#~ msgctxt "z_offset_taper_layers description"
#~ msgid "When non-zero, the Z offset is reduced to 0 over that many layers. A value of 0 means that the Z offset remains constant for all the layers in the print."
#~ msgstr "Se diverso da zero, lo scostamento Z viene ridotto a 0 entro il numero di layers indicato. Un valore di 0 indica che lo scostamento Z rimane costante per tutti i layers di stampa."

#~ msgctxt "raft_smoothing description"
#~ msgid "This setting control how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
#~ msgstr "Questa impostazione controlla l'entità dell'arrotondamento degli angoli interni sul profilo raft. Gli angoli interni vengono arrotondati a semicerchio con un raggio pari al valore indicato. Questa impostazione elimina inoltre i fori sul profilo raft più piccoli di tale cerchio."

#~ msgctxt "infill_pattern description"
#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, tetrahedral and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic and tetrahedral infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
#~ msgstr "Indica la configurazione del materiale di riempimento della stampa. Il riempimento a linea e a zig zag cambia direzione su layers alternati, riducendo il costo del materiale. Le configurazioni a griglia, triangolo, cubo, tetraedriche e concentriche sono stampate completamente su ogni layers. Il riempimento delle configurazioni cubiche e tetraedriche cambia ad ogni strato per fornire una distribuzione più uniforme della forza su ciascuna direzione."

#~ msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
#~ msgid "Tetrahedral"
#~ msgstr "Tetraedro"

#~ msgctxt "expand_skins_into_infill label"
#~ msgid "Expand Skins Into Infill"
#~ msgstr "Estende rivestimenti esterni nel riempimento"

#~ msgctxt "expand_skins_into_infill description"
#~ msgid "Expand skin areas of top and/or bottom skin of flat surfaces. By default, skins stop under the wall lines that surround infill but this can lead to holes appearing when the infill density is low. This setting extends the skins beyond the wall lines so that the infill on the next layer rests on skin."
#~ msgstr "Estende le aree di rivestimento esterno superiori e/o inferiori delle superfici piatte. Per default, i rivestimenti esterni si interrompono sotto le linee delle pareti circostanti il riempimento, ma questo può generare la comparsa di fori quando la densità del riempimento è bassa. Questa impostazione prolunga i rivestimenti esterni oltre le linee delle pareti in modo che il riempimento sullo strato successivo appoggi sul rivestimento esterno."

#~ msgctxt "expand_upper_skins label"
#~ msgid "Expand Top Skins Into Infill"
#~ msgstr "Estendi rivestimenti esterni superiori nel riempimento"

#~ msgctxt "expand_upper_skins description"
#~ msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
#~ msgstr "Estendi le aree di rivestimento esterno superiori (aree con aria al di sopra) in modo che supportino il riempimento sovrastante."

#~ msgctxt "expand_lower_skins label"
#~ msgid "Expand Bottom Skins Into Infill"
#~ msgstr "Estendi rivestimenti esterni inferiori nel riempimento"

#~ msgctxt "expand_lower_skins description"
#~ msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
#~ msgstr "Estendi aree rivestimento esterno inferiori (aree con aria al di sotto) in modo che siano ancorate dai layers di riempimento sovrastanti e sottostanti."

#~ msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
#~ msgid "The distance the skins are expanded into the infill. The default distance is enough to bridge the gap between the infill lines and will stop holes appearing in the skin where it meets the wall when the infill density is low. A smaller distance will often be sufficient."
#~ msgstr "La distanza di prolungamento dei rivestimenti esterni nel riempimento. La distanza preimpostata è sufficiente per coprire lo spazio tra le linee di riempimento e chiude i fori che si presentano sul rivestimento esterno nel punto in cui incontra la parete quando la densità del riempimento è bassa. Una distanza inferiore sovente è sufficiente."

#~ msgctxt "support_skip_some_zags label"
#~ msgid "Skip Some ZigZags Connections"
#~ msgstr "Salta alcuni collegamenti a zig-zag"

#~ msgctxt "support_skip_some_zags description"
#~ msgid "Skip some ZigZags connections to make the support structure easier to break."
#~ msgstr "Salto di alcuni collegamenti a zig-zag per rendere la struttura del supporto più facile da rompere."

#~ msgctxt "support_zag_skip_count label"
#~ msgid "ZigZag Connection Skip Count"
#~ msgstr "Conteggio dei salti dei collegamenti a zig-zag"

#~ msgctxt "support_zag_skip_count description"
#~ msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break."
#~ msgstr "Salto di una ogni N linee di collegamento per rendere la struttura del supporto più facile da rompere."

#~ msgctxt "machine_show_variants label"
#~ msgid "Show machine variants"
#~ msgstr "Mostra varianti macchina"

#~ msgctxt "material_bed_temp_wait label"
#~ msgid "Wait for build plate heatup"
#~ msgstr "Attendi il riscaldamento del piano di stampa"

#~ msgctxt "material_print_temp_wait label"
#~ msgid "Wait for nozzle heatup"
#~ msgstr "Attendi il riscaldamento dell’ugello"

#~ msgctxt "material_print_temp_prepend label"
#~ msgid "Include material temperatures"
#~ msgstr "Includi le temperature del materiale"

#~ msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
#~ msgid "Include build plate temperature"
#~ msgstr "Includi temperatura piano di stampa"

#~ msgctxt "machine_width label"
#~ msgid "Machine width"
#~ msgstr "Larghezza macchina"

#~ msgctxt "machine_depth label"
#~ msgid "Machine depth"
#~ msgstr "Profondità macchina"

#~ msgctxt "machine_shape label"
#~ msgid "Build plate shape"
#~ msgstr "Forma del piano di stampa"

#~ msgctxt "machine_height label"
#~ msgid "Machine height"
#~ msgstr "Altezza macchina"

#~ msgctxt "machine_heated_bed label"
#~ msgid "Has heated build plate"
#~ msgstr "Piano di stampa riscaldato"

#~ msgctxt "machine_center_is_zero label"
#~ msgid "Is center origin"
#~ msgstr "Origine centro"

#~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
#~ msgid "RepRap (Marlin/Sprinter)"
#~ msgstr "RepRap (Marlin/Sprinter)"

#~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumatric)"
#~ msgid "RepRap (Volumetric)"
#~ msgstr "RepRap (Volumetric)"

#~ msgctxt "wall_thickness description"
#~ msgid "The thickness of the outside walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
#~ msgstr "Indica lo spessore delle pareti esterne in senso orizzontale. Questo valore diviso per la larghezza della linea della parete definisce il numero di pareti."

#~ msgctxt "skin_overlap description"
#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
#~ msgstr "Indica la quantità di sovrapposizione tra il rivestimento esterno e le pareti. Una leggera sovrapposizione consente il saldo collegamento delle pareti al rivestimento esterno."

#~ msgctxt "support_interface_line_width description"
#~ msgid "Width of a single support interface line."
#~ msgstr "Indica la larghezza di una singola linea dell’interfaccia di supporto."

#~ msgctxt "sub_div_rad_mult label"
#~ msgid "Cubic Subdivision Radius"
#~ msgstr "Raggio suddivisione in cubi"

#~ msgctxt "sub_div_rad_mult description"
#~ msgid "A multiplier on the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to more subdivisions, i.e. more small cubes."
#~ msgstr "Un moltiplicatore sul raggio dal centro di ciascun cubo per controllare il contorno del modello, per decidere se questo cubo deve essere suddiviso. Valori maggiori comportano più suddivisioni, vale a dire più cubi piccoli."

#~ msgctxt "expand_upper_skins label"
#~ msgid "Expand Upper Skins"
#~ msgstr "Estendi rivestimenti esterni superiori"

#~ msgctxt "expand_upper_skins description"
#~ msgid "Expand upper skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
#~ msgstr "Estendi le aree di rivestimento esterno superiori (aree con aria al di sopra) in modo che supportino il riempimento sovrastante."

#~ msgctxt "expand_lower_skins label"
#~ msgid "Expand Lower Skins"
#~ msgstr "Estendi rivestimenti esterni inferiori"

#~ msgctxt "expand_lower_skins description"
#~ msgid "Expand lower skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
#~ msgstr "Estendi aree rivestimento esterno inferiori (aree con aria al di sotto) in modo che siano ancorate dagli strati di riempimento sovrastanti e sottostanti."

#~ msgctxt "speed_support_interface description"
#~ msgid "The speed at which the roofs and bottoms of support are printed. Printing the them at lower speeds can improve overhang quality."
#~ msgstr "Indica la velocità alla quale sono stampate le parti superiori (tetto) e inferiori del supporto. La stampa di queste parti a velocità inferiori può ottimizzare la qualità delle parti a sbalzo."

#~ msgctxt "acceleration_support_interface description"
#~ msgid "The acceleration with which the roofs and bottoms of support are printed. Printing them at lower accelerations can improve overhang quality."
#~ msgstr "Indica l’accelerazione alla quale sono stampate le parti superiori (tetto) e inferiori del supporto. La stampa di queste parti ad accelerazioni inferiori può ottimizzare la qualità delle parti a sbalzo."

#~ msgctxt "jerk_support_interface description"
#~ msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and bottoms of support are printed."
#~ msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui vengono stampate le parti superiori e inferiori."

#~ msgctxt "support_enable label"
#~ msgid "Enable Support"
#~ msgstr "Abilitazione del supporto"

#~ msgctxt "support_enable description"
#~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
#~ msgstr "Abilita le strutture di supporto. Queste strutture supportano le parti del modello con sbalzi rigidi."

#~ msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
#~ msgid "The extruder train to use for printing the roofs and bottoms of the support. This is used in multi-extrusion."
#~ msgstr "Il blocco estrusore utilizzato per la stampa delle parti superiori e inferiori del supporto. Utilizzato nell’estrusione multipla."

#~ msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
#~ msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
#~ msgstr "Indica l'altezza dei gradini della parte inferiore del supporto (a guisa di scala) in appoggio sul modello. Un valore basso rende difficoltosa la rimozione del supporto, ma un valore troppo alto può comportare strutture di supporto instabili."

#~ msgctxt "support_bottom_height label"
#~ msgid "Support Bottom Thickness"
#~ msgstr "Spessore dei layers inferiori del supporto"

#~ msgctxt "support_bottom_height description"
#~ msgid "The thickness of the support bottoms. This controls the number of dense layers are printed on top of places of a model on which support rests."
#~ msgstr "Indica lo spessore dei layers inferiori del supporto. Questo controlla il numero di slayers fitti stampati sulla sommità dei punti di un modello su cui appoggia un supporto."

#~ msgctxt "support_interface_skip_height description"
#~ msgid "When checking where there's model above the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
#~ msgstr "Quando si controlla la presenza di un modello sopra il supporto, adottare gradini di una data altezza. Valori inferiori generano un sezionamento più lento, mentre valori superiori possono causare la stampa del supporto normale in punti in cui avrebbe dovuto essere presente un’interfaccia supporto."

#~ msgctxt "support_interface_density description"
#~ msgid "Adjusts the density of the roofs and bottoms of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
#~ msgstr "Regola la densità delle parti superiori e inferiori della struttura del supporto. Un valore superiore genera sbalzi migliori, ma i supporti sono più difficili da rimuovere."

#~ msgctxt "support_interface_line_distance label"
#~ msgid "Support Interface Line Distance"
#~ msgstr "Distanza della linea di interfaccia supporto"

#~ msgctxt "support_interface_line_distance description"
#~ msgid "Distance between the printed support interface lines. This setting is calculated by the Support Interface Density, but can be adjusted separately."
#~ msgstr "Indica la distanza tra le linee di interfaccia del supporto stampato. Questa impostazione viene calcolata mediante la densità dell’interfaccia del supporto, ma può essere regolata separatamente."

#~ msgctxt "magic_spiralize description"
#~ msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature used to be called Joris in older versions."
#~ msgstr "Questa funzione regolarizza il movimento dell'asse Z del bordo esterno. Questo creerà un costante aumento di Z su tutta la stampa. Questa funzione trasforma un modello solido in una stampa a singola parete con un fondo solido. Nelle versioni precedenti questa funzione era denominata Joris."

#~ msgctxt "material_print_temperature description"
#~ msgid "The temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
#~ msgstr "Indica la temperatura usata per la stampa. Impostare a 0 per pre-riscaldare la stampante manualmente."

#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
#~ msgstr "Indica la temperatura usata per il piano di stampa riscaldato. Impostare a 0 per pre-riscaldare la stampante manualmente."

#~ msgctxt "support_z_distance description"
#~ msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded down to a multiple of the layer height."
#~ msgstr "Indica la distanza dalla parte superiore/inferiore della struttura di supporto alla stampa. Questa distanza fornisce lo spazio per rimuovere i supporti dopo aver stampato il modello. Questo valore viene arrotondato per difetto a un multiplo dell’altezza strato."

#~ msgctxt "z_seam_type option back"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Indietro"

#~ msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
#~ msgid "Dual Extrusion Overlap"
#~ msgstr "Sovrapposizione doppia estrusione"