Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/duplicati/duplicati.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authoragrajaghh <agrajaghh@gmail.com>2017-05-04 23:25:18 +0300
committeragrajaghh <agrajaghh@gmail.com>2017-05-04 23:25:18 +0300
commit07ff3298a2b8700331e6cbe51dbd70b6cb857191 (patch)
tree1affbfc8b99f2933db8e1687409217add4005574 /Localizations
parent1545f80c711fae9610f89da46c059a3b759a5ab2 (diff)
pull and compile translations
Diffstat (limited to 'Localizations')
-rw-r--r--Localizations/duplicati/localization-de.mobin107260 -> 114186 bytes
-rw-r--r--Localizations/duplicati/localization-de.po188
-rw-r--r--Localizations/duplicati/localization-es.mobin59209 -> 59068 bytes
-rw-r--r--Localizations/duplicati/localization-es.po118
-rw-r--r--Localizations/duplicati/localization-fi.mobin125857 -> 126287 bytes
-rw-r--r--Localizations/duplicati/localization-fi.po128
-rw-r--r--Localizations/duplicati/localization-fr.mobin42698 -> 44412 bytes
-rw-r--r--Localizations/duplicati/localization-fr.po141
-rw-r--r--Localizations/duplicati/localization-nl_NL.mobin149010 -> 151035 bytes
-rw-r--r--Localizations/duplicati/localization-nl_NL.po159
-rw-r--r--Localizations/duplicati/localization-pl.mobin20614 -> 29808 bytes
-rw-r--r--Localizations/duplicati/localization-pl.po329
-rw-r--r--Localizations/duplicati/localization-ru.mobin0 -> 196745 bytes
-rw-r--r--Localizations/duplicati/localization-ru.po4649
-rw-r--r--Localizations/duplicati/localization-zh_CN.mobin126779 -> 128323 bytes
-rw-r--r--Localizations/duplicati/localization-zh_CN.po144
-rw-r--r--Localizations/webroot/localization_webroot-de.po184
-rw-r--r--Localizations/webroot/localization_webroot-es.po238
-rw-r--r--Localizations/webroot/localization_webroot-fi.po183
-rw-r--r--Localizations/webroot/localization_webroot-fr.po171
-rw-r--r--Localizations/webroot/localization_webroot-nl_NL.po182
-rw-r--r--Localizations/webroot/localization_webroot-pl.po181
-rw-r--r--Localizations/webroot/localization_webroot-ru.po2607
-rw-r--r--Localizations/webroot/localization_webroot-zh_CN.po187
24 files changed, 8817 insertions, 972 deletions
diff --git a/Localizations/duplicati/localization-de.mo b/Localizations/duplicati/localization-de.mo
index 521aa5c50..5449e1ad4 100644
--- a/Localizations/duplicati/localization-de.mo
+++ b/Localizations/duplicati/localization-de.mo
Binary files differ
diff --git a/Localizations/duplicati/localization-de.po b/Localizations/duplicati/localization-de.po
index 5a22d7f66..143af2344 100644
--- a/Localizations/duplicati/localization-de.po
+++ b/Localizations/duplicati/localization-de.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-14 19:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-04 22:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Tobi Tobsen <github@tobsen.de>, 2017\n"
+"Last-Translator: Chris K <github@mail.christosoft.de>, 2017\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/duplicati/teams/67655/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: CommandLine/Program.cs:276
+#: CommandLine/Program.cs:300
msgid "Toggle automatic updates"
-msgstr "Automatische Updates aktivieren/deaktivieren"
+msgstr "Automatische Updates an-/ausschalten"
-#: CommandLine/Program.cs:276
+#: CommandLine/Program.cs:300
msgid ""
"Set this option if you prefer to have the commandline version automatically "
"update"
@@ -953,13 +953,16 @@ msgstr "HubiC"
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:5
msgid "Jottacloud"
-msgstr ""
+msgstr "Jottacloud"
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:6
msgid ""
"This backend can read and write data to Jottacloud using it's REST protocol."
" Allowed format is \"jottacloud://folder/subfolder\"."
msgstr ""
+"Dieses Backend kann Daten von Jottacloud lesen und schreiben unter Benutzung"
+" dessen REST Protokolls. Das unterstützte Format ist "
+"\"jottacloud://folder/subfolder\"."
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:7 Library/Backend/Mega/Strings.cs:10
msgid "No username given"
@@ -975,11 +978,11 @@ msgstr "Kein Pfad angegeben, kann keine Dateien in den Stammordner hochladen"
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:10
msgid "Illegal mount point given."
-msgstr ""
+msgstr "Der angegebene Einhängepunkt ist ungültig."
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:16
msgid "Supplies the backup device to use"
-msgstr ""
+msgstr "Gibt das zu benutzende Speichergerät an"
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:17
#, csharp-format
@@ -989,10 +992,15 @@ msgid ""
"When you specify a custom device you should also specify the mount point to "
"use on this device with the \"{0}\" option."
msgstr ""
+"Das Sicherungsmedium verwenden. Wird erstellt, wenn es nicht bereits "
+"vorhanden ist. Sie können Ihre Geräte aus dem backup-Panel im Jottacloud-"
+"Web-Interface verwalten. Wenn Sie ein benutzerdefiniertes Gerät angeben, "
+"sollten Sie mit der Option \"{0}\" auch den Mount Punkt für dieses Gerät "
+"angeben."
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:18
msgid "Supplies the mount point to use on the server"
-msgstr ""
+msgstr "Gibt den Einhängepunkt auf dem Server an, der benutzt werden soll."
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:19
#, csharp-format
@@ -1649,9 +1657,8 @@ msgid "Tahoe-LAFS"
msgstr "Tahoe-LAFS"
#: Library/Backend/TahoeLAFS/Strings.cs:9
-msgid "Unsupported URL format, must start with \"/uri/URI:DIR2:\""
+msgid "Unsupported URL format, must start with \"uri/URI:DIR2:\""
msgstr ""
-"Nicht unterstütztes URL Format. Die URL muss beginnen mit \"/uri/URI:DIR2:\""
#: Library/Backend/WEBDAV/Strings.cs:4
msgid ""
@@ -1830,7 +1837,7 @@ msgstr "AES-256 Verschlüsselung, integriert"
#: Library/Encryption/Strings.cs:6
msgid "Empty passphrase not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Leere Passphrase nicht erlaubt"
#: Library/Encryption/Strings.cs:7
msgid ""
@@ -2166,11 +2173,15 @@ msgid "ExecuteNonQuery: {0}"
msgstr "ExecuteNonQuery: {0}"
#: Library/Main/Database/ExtensionMethods.cs:64
-#: Library/Main/Database/ExtensionMethods.cs:90
#, csharp-format
msgid "ExecuteScalar: {0}"
msgstr "ExecuteScalar: {0}"
+#: Library/Main/Database/ExtensionMethods.cs:90
+#, csharp-format
+msgid "ExecuteScalarInt64: {0}"
+msgstr ""
+
#: Library/Main/Database/ExtensionMethods.cs:110
#, csharp-format
msgid "ExecuteReader: {0}"
@@ -2339,6 +2350,10 @@ msgid ""
"a hyphen (-), but can contain all other characters allowed by the remote "
"storage."
msgstr ""
+"Ein Text der als Prefix für die Dateinamen auf einem Remotelaufwerk genutzt "
+"wird. Kann dazu verwendet werden mehrere Backups in dem selben Remoteordner "
+"zu speichern. Das Präfix darf keinen Bindestrich enthalten (-), kann aber "
+"alle anderen Zeichen nutzen, die vom Remotespeicher erlaubt sind."
#: Library/Main/Strings.cs:34
msgid "Remote filename prefix"
@@ -2858,7 +2873,7 @@ msgstr "Deaktiviert die Toleranz beim Vergleichen von Zeiten"
#: Library/Main/Strings.cs:108
msgid "Verify uploads by listing contents"
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfe Uploads durch Auflisten des Inhalts"
#: Library/Main/Strings.cs:109
msgid ""
@@ -2866,6 +2881,10 @@ msgid ""
"which usually makes the backup faster. Use this flag to turn the behavior "
"off, so that Duplicati will wait for each volume to complete."
msgstr ""
+"Duplicati lädt die Dateien hoch während es die Platte durchsucht und "
+"Abschnitte erstellt, welches die Sicherung normalerweise beschleunigt. "
+"Benutze diesen Marker um das Verhalten abzuschalten, damit Duplicati auf "
+"jeden Abschnitt wartet."
#: Library/Main/Strings.cs:110
msgid "Upload files synchronously"
@@ -2940,6 +2959,12 @@ msgid ""
"Duplicati used the setting \"{2}\", which will cause symlinked files to be "
"included and restore as normal files."
msgstr ""
+"Verwende diese Option um Symlinks unterschiedlich zu behandeln. Die Option "
+"\"{0}\" wird einen Symlink mit Name und Ziel speichern und eine "
+"Wiederherstellung wird den Symlink als Link erzeugen. Verwende die Option "
+"\"{1}\" um alle Symlinks zu ignorieren und keinerlei Daten zu ihnen zu "
+"sichern. Vorige Versionen von Duplicati verwendeten die Einstellung \"{2}\" "
+"welche die Symlinks einschließt und als normale Dateien wiederherstellt."
#: Library/Main/Strings.cs:121
msgid "Hardlink handling"
@@ -3024,6 +3049,8 @@ msgid ""
"A fragment of memory is used to reduce database lookups. You should not "
"change this value unless you get warnings in the log."
msgstr ""
+"Etwas Speicher wird benutzt um die Datenbankzugriffe zu minimieren. Außer "
+"bei Warnungen im Log sollte man den Wert nicht ändern."
#: Library/Main/Strings.cs:132
msgid "Memory used by the block hash"
@@ -3050,12 +3077,14 @@ msgstr ""
#: Library/Main/Strings.cs:136
msgid "List of files to examine for changes"
-msgstr ""
+msgstr "Liste von Dateien, die auf Änderungen untersucht werden"
#: Library/Main/Strings.cs:137
msgid ""
"Path to the file containing the local cache of the remote file database"
msgstr ""
+"Pfad zur Datei welche den lokalen Zwischenspeicher des entfernten "
+"Sicherungsortes enthält."
#: Library/Main/Strings.cs:138
msgid "Path to the local state database"
@@ -3155,6 +3184,9 @@ msgid ""
"This option can be used to experiment with different settings and observe "
"the outcome without changing actual files."
msgstr ""
+"Diese Option kann dafür benutzt werden um mit verschiedenen Einstellungen zu"
+" experimentieren und den Ausgang zu verfolgen ohne die bisherigen Dateien zu"
+" verändern."
#: Library/Main/Strings.cs:157
msgid "Does not perform any modifications"
@@ -3241,6 +3273,9 @@ msgid ""
"skipped. This is usually slower, but can be used to verify the actual "
"contents of the remote store"
msgstr ""
+"Beim Auflisten von Inhalten oder Wiederherstellen von Dateien kann die "
+"lokale Datenbank ignoriert werden. Dies ist üblicherweise langsamer, kann "
+"aber benutzt werden um die Daten im Remotespeicher zu verifizieren."
#: Library/Main/Strings.cs:172
msgid "Keep a number of versions"
@@ -3295,34 +3330,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Library/Main/Strings.cs:182
-msgid "Determine if verification files are uploaded"
+msgid "Output full results"
msgstr ""
#: Library/Main/Strings.cs:183
msgid ""
+"Use this option to increase the amount of output generated as the result of "
+"the operation, including all filenames."
+msgstr ""
+
+#: Library/Main/Strings.cs:184
+msgid "Determine if verification files are uploaded"
+msgstr "Ermittle ob Prüfungs-Dateien hochgeldaen wurden"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:185
+msgid ""
"Use this option to upload a verification file after changing the remote "
"storage. The file is not encrypted and contains the size and SHA256 hashes "
"of all the remote files and can be used to verify the integrity of the "
"files."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:184
+#: Library/Main/Strings.cs:186
msgid "The number of samples to test after a backup"
msgstr "Die Anzahl der zu testenden Samples nach einer Sicherung"
-#: Library/Main/Strings.cs:185
+#: Library/Main/Strings.cs:187
#, csharp-format
msgid ""
"After a backup is completed, some files are selected for verification on the"
" remote backend. Use this option to change how many. If this value is set to"
" 0 or the option --{0} is set, no remote files are verified"
msgstr ""
+"Nachdem ein Backup abgeschlossen wurde, werden einige Dateien vom "
+"Remotebackend verifiziert. Verwende diese Option um zu bestimmen wie viele "
+"Dateien verifziert werden. Wenn diese Option auf 0 gesetzt wird oder die "
+"Option --{0} aktiv ist, dann werden gar keine Dateien verifiziert."
-#: Library/Main/Strings.cs:186
+#: Library/Main/Strings.cs:188
msgid "Activates in-depth verification of files"
msgstr "Aktiviert die gründliche Überprüfung der Dateien"
-#: Library/Main/Strings.cs:187
+#: Library/Main/Strings.cs:189
#, csharp-format
msgid ""
"After a backup is completed, some files are selected for verification on the"
@@ -3332,110 +3381,118 @@ msgid ""
" verified. This option is automatically set when then verification is "
"performed directly."
msgstr ""
+"Nachdem ein Backup abgeschlossen wurde, werden einige Dateien vom "
+"Remotebackend verifiziert. Verwende diese Option, um eine vollständige "
+"Verifikation zu aktivieren, welche die Dateien entschlüsseln und die "
+"Dateiinhalte prüfen wird, anstatt nur die Hashes zu überprüfen. Wenn die "
+"Option --{0} aktiv ist, dann werden gar keine Dateien verifiziert. Diese "
+"Option ist automatisch aktiv wenn die Verifikation direkt ausgeführt wird."
-#: Library/Main/Strings.cs:188
+#: Library/Main/Strings.cs:190
msgid "Size of the file read buffer"
msgstr "Größe des Buffers zum Dateien lesen"
-#: Library/Main/Strings.cs:189
+#: Library/Main/Strings.cs:191
msgid ""
"Use this size to control how many bytes a read from a file before processing"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:190
+#: Library/Main/Strings.cs:192
msgid "Allow the passphrase to change"
msgstr "Ändern der Passphrase erlauben"
-#: Library/Main/Strings.cs:191
+#: Library/Main/Strings.cs:193
msgid ""
"Use this option to allow the passphrase to change, note that this option is "
"not permitted for a backup or repair operation"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:192
+#: Library/Main/Strings.cs:194
msgid "List only filesets"
msgstr "Nur Dateigruppen anzeigen"
-#: Library/Main/Strings.cs:193
+#: Library/Main/Strings.cs:195
msgid ""
"Use this option to only list filesets and avoid traversing file names and "
"other metadata which slows down the process"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:195
+#: Library/Main/Strings.cs:197
msgid "Don't store metadata"
msgstr "Metadaten nicht speichern"
-#: Library/Main/Strings.cs:196
+#: Library/Main/Strings.cs:198
msgid ""
"Use this option to disable the storage of metadata, such as file timestamps."
" Disabling metadata storage will speed up the backup and restore operations,"
" but does not affect file size much."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:197
+#: Library/Main/Strings.cs:199
msgid "Restore file permissions"
msgstr "Dateizugriffsrechte wiederherstellen"
-#: Library/Main/Strings.cs:198
+#: Library/Main/Strings.cs:200
msgid ""
"By default permissions are not restored as they might prevent you from "
"accessing your files. Use this option to restore the permissions as well."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:199
+#: Library/Main/Strings.cs:201
msgid "Skip restored file check"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:200
+#: Library/Main/Strings.cs:202
msgid ""
"After restoring files, the file hash of all restored files are checked to "
"verify that the restore was successful. Use this option to disable the check"
" and avoid waiting for the verification."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:201
+#: Library/Main/Strings.cs:203
msgid "Activate caches"
msgstr "Caches aktivieren"
-#: Library/Main/Strings.cs:202
+#: Library/Main/Strings.cs:204
msgid "Activate in-memory caches, which are now off by default"
msgstr ""
+"Caches im Hauptspeicher aktivieren, welche standardmäßig deaktiviert sind"
-#: Library/Main/Strings.cs:203
+#: Library/Main/Strings.cs:205
msgid "Do not use local data"
msgstr "Lokale Daten nicht verwenden"
-#: Library/Main/Strings.cs:204
+#: Library/Main/Strings.cs:206
msgid ""
"Duplicati will attempt to use data from source files to minimize the amount "
"of downloaded data. Use this option to skip this optimization and only use "
"remote data."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:205
+#: Library/Main/Strings.cs:207
msgid "Check block hashes"
msgstr "Prüfe Block Hashe"
-#: Library/Main/Strings.cs:206
+#: Library/Main/Strings.cs:208
msgid ""
"Use this option to increase verification by checking the hash of blocks read"
" from a volume before patching restored files with the data."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:207 Server/Strings.cs:31
+#: Library/Main/Strings.cs:209 Server/Strings.cs:31
msgid "Clean up old log data"
msgstr "Alte Protokolldaten bereinigen"
-#: Library/Main/Strings.cs:208 Server/Strings.cs:32
+#: Library/Main/Strings.cs:210 Server/Strings.cs:32
msgid "Set the time after which log data will be purged from the database."
msgstr ""
+"Festlegen der Zeit, nach der Log-Einträge aus der Datenbank gelöscht werden."
-#: Library/Main/Strings.cs:209
+#: Library/Main/Strings.cs:211
msgid "Repair database with paths"
msgstr "Datenbank mit Pfaden reparieren"
-#: Library/Main/Strings.cs:210
+#: Library/Main/Strings.cs:212
msgid ""
"Use this option to build a searchable local database which only contains "
"path information. This option is usable for quickly building a database to "
@@ -3443,11 +3500,11 @@ msgid ""
"resulting database can be searched, but cannot be used to restore data with."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:211
+#: Library/Main/Strings.cs:213
msgid "Force the locale setting"
msgstr "Sprachumgebungseinstellung erzwingen"
-#: Library/Main/Strings.cs:212
+#: Library/Main/Strings.cs:214
msgid ""
"By default, your system locale and culture settings will be used. In some "
"cases you may prefer to run with another locale, for example to get messages"
@@ -3455,40 +3512,40 @@ msgid ""
"blank string to choose the \"Invariant Culture\"."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:213
+#: Library/Main/Strings.cs:215
msgid "Handle file communication with backend using threaded pipes"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:214
+#: Library/Main/Strings.cs:216
msgid ""
"Use this option to disable multithreaded handling of up- and downloads, that"
" can significantly speed up backend operations depending on the hardware "
"you're running on and the transfer rate of your backend."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:215
+#: Library/Main/Strings.cs:217
msgid "Perform backup of Hyper-V machines (Windows only)"
msgstr "Sicherung von Hyper-V-Geräten durchführen (nur Windows)"
-#: Library/Main/Strings.cs:216
+#: Library/Main/Strings.cs:218
msgid ""
"Use this option to specify the IDs of machines to include in the backup. "
"Specify multiple machine IDs with a semicolon separator. (You can use this "
"Powershell command to get ID 'Get-VM | ft VMName, ID')"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:217
+#: Library/Main/Strings.cs:219
msgid ""
"If Duplicati detects that the previous backup did not complete, it will "
"generate a filelist that is a merge of the last completed backup and the "
"contents that were uploaded in the incomplete backup session."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:218
+#: Library/Main/Strings.cs:220
msgid "Disables synethic filelist"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:219
+#: Library/Main/Strings.cs:221
msgid ""
"This flag instructs Duplicati to not look at metadata or filesize when "
"deciding to scan a file for changes. Use this option if you have a large "
@@ -3496,15 +3553,15 @@ msgid ""
"unmodified files."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:220
+#: Library/Main/Strings.cs:222
msgid "Checks only file lastmodified"
-msgstr ""
+msgstr "Nur Datei-Änderungszeit prüfen"
-#: Library/Main/Strings.cs:221
+#: Library/Main/Strings.cs:223
msgid "Disables path compresion on restore"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:222
+#: Library/Main/Strings.cs:224
msgid ""
"When restore a subset of a backup into a new folder, the shortest possible "
"path is used to avoid generating deep paths with empty folders. Use this "
@@ -3512,35 +3569,36 @@ msgid ""
"structure is preserved, including upper level empty folders."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:223
+#: Library/Main/Strings.cs:225
msgid "Allow removing all filesets"
msgstr "Erlaubt das Entfernen aller Dateigruppen"
-#: Library/Main/Strings.cs:224
+#: Library/Main/Strings.cs:226
msgid ""
"By default, the last fileset cannot be removed. This is a safeguard to make "
"sure that all remote data is not deleted by a configuration mistake. Use "
"this flag to disable that protection, such that all filesets can be deleted."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:229
+#: Library/Main/Strings.cs:231
#, csharp-format
msgid ""
"The cryptolibrary does not support re-usable transforms for the hash "
"algorithm {0}"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:230
+#: Library/Main/Strings.cs:232
#, csharp-format
msgid "The cryptolibrary does not support the hash algorithm {0}"
msgstr ""
+"Die Verschlüsselungs-Bibliothek unterstützt den Hash-Algorithmus {0} nicht"
-#: Library/Main/Strings.cs:231
+#: Library/Main/Strings.cs:233
msgid "The passphrase cannot be changed for an existing backup"
msgstr ""
"Die Passphrase für eine existierende Sicherung kann nicht geändert werden"
-#: Library/Main/Strings.cs:232
+#: Library/Main/Strings.cs:234
#, csharp-format
msgid "Failed to create a snapshot: {0}"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Snapshots: {0}"
@@ -3617,7 +3675,7 @@ msgstr ""
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:24
msgid "Optionally accept a known SSL certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Optional ein bekanntes SSL-Zertifikat akzeptieren"
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:25
msgid ""
@@ -3760,6 +3818,8 @@ msgstr "Legt die Skriptzeitüberschreitung fest"
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:61
msgid "This module can send email after an operation completes"
msgstr ""
+"Dieses Modul kann E-Mails versenden, nachdem eine Operation abgeschlossen "
+"wurde"
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:62
msgid "Send mail"
@@ -3863,7 +3923,7 @@ msgid ""
"A url for the SMTP server, e.g. smtp://example.com:25. Multiple servers can be supplied in a prioritized list, separated with semicolon. If a server fails, the next server in the list is tried, until the message has been sent.\n"
"If no server is supplied, a DNS lookup is performed to find the first recipient's MX record, and all SMTP servers are tried in their priority order until the message is sent.\n"
"\n"
-"To enable SMTP over SSL, use the format smtps://example.com. To enable SMTP STARTTLS, use the format smtp://example.com:25/?starttls=when-available or smtp://example.com:25/?starttls=always. If no port is specified, port 25 is used for non-ssl, and 465 for SSL connections."
+"To enable SMTP over SSL, use the format smtps://example.com. To enable SMTP STARTTLS, use the format smtp://example.com:25/?starttls=when-available or smtp://example.com:25/?starttls=always. If no port is specified, port 25 is used for non-ssl, and 465 for SSL connections. To force not to use STARTTLS use smtp://example.com:25/?starttls=never."
msgstr ""
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:96
@@ -3886,6 +3946,8 @@ msgstr "Der E-Mail-Betreff"
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:99
msgid "The username used to authenticate with the SMTP server if required."
msgstr ""
+"Der Nutzername, der für die SMTP-Authentifizierung verwendet wird (falls "
+"erforderlich)."
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:100
msgid "SMTP Username"
diff --git a/Localizations/duplicati/localization-es.mo b/Localizations/duplicati/localization-es.mo
index ded59e61c..a62bce666 100644
--- a/Localizations/duplicati/localization-es.mo
+++ b/Localizations/duplicati/localization-es.mo
Binary files differ
diff --git a/Localizations/duplicati/localization-es.po b/Localizations/duplicati/localization-es.po
index 9a7b43217..e3e61ad6d 100644
--- a/Localizations/duplicati/localization-es.po
+++ b/Localizations/duplicati/localization-es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-14 19:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-04 22:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Martín Gómez González <correo.mgg@gmail.com>, 2016\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/duplicati/teams/67655/es/)\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: CommandLine/Program.cs:276
+#: CommandLine/Program.cs:300
msgid "Toggle automatic updates"
msgstr "Activar actualizaciones automáticas"
-#: CommandLine/Program.cs:276
+#: CommandLine/Program.cs:300
msgid ""
"Set this option if you prefer to have the commandline version automatically "
"update"
@@ -1458,8 +1458,8 @@ msgid "Tahoe-LAFS"
msgstr " Tahoe-LAFS"
#: Library/Backend/TahoeLAFS/Strings.cs:9
-msgid "Unsupported URL format, must start with \"/uri/URI:DIR2:\""
-msgstr "El formato URL no es compatible, debe comenzar con \"/uri/URI:DIR2:\""
+msgid "Unsupported URL format, must start with \"uri/URI:DIR2:\""
+msgstr ""
#: Library/Backend/WEBDAV/Strings.cs:4
msgid ""
@@ -1929,11 +1929,15 @@ msgid "ExecuteNonQuery: {0}"
msgstr ""
#: Library/Main/Database/ExtensionMethods.cs:64
-#: Library/Main/Database/ExtensionMethods.cs:90
#, csharp-format
msgid "ExecuteScalar: {0}"
msgstr ""
+#: Library/Main/Database/ExtensionMethods.cs:90
+#, csharp-format
+msgid "ExecuteScalarInt64: {0}"
+msgstr ""
+
#: Library/Main/Database/ExtensionMethods.cs:110
#, csharp-format
msgid "ExecuteReader: {0}"
@@ -2946,10 +2950,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Library/Main/Strings.cs:182
+msgid "Output full results"
+msgstr ""
+
+#: Library/Main/Strings.cs:183
+msgid ""
+"Use this option to increase the amount of output generated as the result of "
+"the operation, including all filenames."
+msgstr ""
+
+#: Library/Main/Strings.cs:184
msgid "Determine if verification files are uploaded"
msgstr "Determinar si los archivos de verificación están subidos"
-#: Library/Main/Strings.cs:183
+#: Library/Main/Strings.cs:185
msgid ""
"Use this option to upload a verification file after changing the remote "
"storage. The file is not encrypted and contains the size and SHA256 hashes "
@@ -2957,11 +2971,11 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:184
+#: Library/Main/Strings.cs:186
msgid "The number of samples to test after a backup"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:185
+#: Library/Main/Strings.cs:187
#, csharp-format
msgid ""
"After a backup is completed, some files are selected for verification on the"
@@ -2969,11 +2983,11 @@ msgid ""
" 0 or the option --{0} is set, no remote files are verified"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:186
+#: Library/Main/Strings.cs:188
msgid "Activates in-depth verification of files"
msgstr "Activa la verificación detallada de los archivos"
-#: Library/Main/Strings.cs:187
+#: Library/Main/Strings.cs:189
#, csharp-format
msgid ""
"After a backup is completed, some files are selected for verification on the"
@@ -2984,82 +2998,82 @@ msgid ""
"performed directly."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:188
+#: Library/Main/Strings.cs:190
msgid "Size of the file read buffer"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:189
+#: Library/Main/Strings.cs:191
msgid ""
"Use this size to control how many bytes a read from a file before processing"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:190
+#: Library/Main/Strings.cs:192
msgid "Allow the passphrase to change"
msgstr "Permite cambiar la frase de seguridad"
-#: Library/Main/Strings.cs:191
+#: Library/Main/Strings.cs:193
msgid ""
"Use this option to allow the passphrase to change, note that this option is "
"not permitted for a backup or repair operation"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:192
+#: Library/Main/Strings.cs:194
msgid "List only filesets"
msgstr "Lista sólo conjuntos de archivos"
-#: Library/Main/Strings.cs:193
+#: Library/Main/Strings.cs:195
msgid ""
"Use this option to only list filesets and avoid traversing file names and "
"other metadata which slows down the process"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:195
+#: Library/Main/Strings.cs:197
msgid "Don't store metadata"
msgstr "No almacenar metadatos"
-#: Library/Main/Strings.cs:196
+#: Library/Main/Strings.cs:198
msgid ""
"Use this option to disable the storage of metadata, such as file timestamps."
" Disabling metadata storage will speed up the backup and restore operations,"
" but does not affect file size much."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:197
+#: Library/Main/Strings.cs:199
msgid "Restore file permissions"
msgstr "Restaurar permisos de archivos"
-#: Library/Main/Strings.cs:198
+#: Library/Main/Strings.cs:200
msgid ""
"By default permissions are not restored as they might prevent you from "
"accessing your files. Use this option to restore the permissions as well."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:199
+#: Library/Main/Strings.cs:201
msgid "Skip restored file check"
msgstr "Omitir el control de archivos restaurados"
-#: Library/Main/Strings.cs:200
+#: Library/Main/Strings.cs:202
msgid ""
"After restoring files, the file hash of all restored files are checked to "
"verify that the restore was successful. Use this option to disable the check"
" and avoid waiting for the verification."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:201
+#: Library/Main/Strings.cs:203
msgid "Activate caches"
msgstr "Activar caché"
-#: Library/Main/Strings.cs:202
+#: Library/Main/Strings.cs:204
msgid "Activate in-memory caches, which are now off by default"
msgstr ""
"Activar la memoria caché, que están desactivados ahora de forma "
"predeterminada"
-#: Library/Main/Strings.cs:203
+#: Library/Main/Strings.cs:205
msgid "Do not use local data"
msgstr "No usar datos locales"
-#: Library/Main/Strings.cs:204
+#: Library/Main/Strings.cs:206
msgid ""
"Duplicati will attempt to use data from source files to minimize the amount "
"of downloaded data. Use this option to skip this optimization and only use "
@@ -3069,11 +3083,11 @@ msgstr ""
"minimizar la cantidad de datos descargados. Utilice esta opción para omitir "
"esta optimización y utilizar sólo datos remotos."
-#: Library/Main/Strings.cs:205
+#: Library/Main/Strings.cs:207
msgid "Check block hashes"
msgstr "Comprobar hash del bloque"
-#: Library/Main/Strings.cs:206
+#: Library/Main/Strings.cs:208
msgid ""
"Use this option to increase verification by checking the hash of blocks read"
" from a volume before patching restored files with the data."
@@ -3082,21 +3096,21 @@ msgstr ""
" bloques leídos de un volumen antes de parchear los archivos restaurados con"
" los datos."
-#: Library/Main/Strings.cs:207 Server/Strings.cs:31
+#: Library/Main/Strings.cs:209 Server/Strings.cs:31
msgid "Clean up old log data"
msgstr "Limpiar datos del registro antiguos"
-#: Library/Main/Strings.cs:208 Server/Strings.cs:32
+#: Library/Main/Strings.cs:210 Server/Strings.cs:32
msgid "Set the time after which log data will be purged from the database."
msgstr ""
"Establece el tiempo tras el cual los datos del registro se eliminarán de la "
"base de datos."
-#: Library/Main/Strings.cs:209
+#: Library/Main/Strings.cs:211
msgid "Repair database with paths"
msgstr "Reparar base de datos con rutas"
-#: Library/Main/Strings.cs:210
+#: Library/Main/Strings.cs:212
msgid ""
"Use this option to build a searchable local database which only contains "
"path information. This option is usable for quickly building a database to "
@@ -3104,11 +3118,11 @@ msgid ""
"resulting database can be searched, but cannot be used to restore data with."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:211
+#: Library/Main/Strings.cs:213
msgid "Force the locale setting"
msgstr "Forzar la configuración regional"
-#: Library/Main/Strings.cs:212
+#: Library/Main/Strings.cs:214
msgid ""
"By default, your system locale and culture settings will be used. In some "
"cases you may prefer to run with another locale, for example to get messages"
@@ -3116,40 +3130,40 @@ msgid ""
"blank string to choose the \"Invariant Culture\"."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:213
+#: Library/Main/Strings.cs:215
msgid "Handle file communication with backend using threaded pipes"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:214
+#: Library/Main/Strings.cs:216
msgid ""
"Use this option to disable multithreaded handling of up- and downloads, that"
" can significantly speed up backend operations depending on the hardware "
"you're running on and the transfer rate of your backend."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:215
+#: Library/Main/Strings.cs:217
msgid "Perform backup of Hyper-V machines (Windows only)"
msgstr "Realizar copia de seguridad de las máquinas Hyper-V (sólo Windows)"
-#: Library/Main/Strings.cs:216
+#: Library/Main/Strings.cs:218
msgid ""
"Use this option to specify the IDs of machines to include in the backup. "
"Specify multiple machine IDs with a semicolon separator. (You can use this "
"Powershell command to get ID 'Get-VM | ft VMName, ID')"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:217
+#: Library/Main/Strings.cs:219
msgid ""
"If Duplicati detects that the previous backup did not complete, it will "
"generate a filelist that is a merge of the last completed backup and the "
"contents that were uploaded in the incomplete backup session."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:218
+#: Library/Main/Strings.cs:220
msgid "Disables synethic filelist"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:219
+#: Library/Main/Strings.cs:221
msgid ""
"This flag instructs Duplicati to not look at metadata or filesize when "
"deciding to scan a file for changes. Use this option if you have a large "
@@ -3157,15 +3171,15 @@ msgid ""
"unmodified files."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:220
+#: Library/Main/Strings.cs:222
msgid "Checks only file lastmodified"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:221
+#: Library/Main/Strings.cs:223
msgid "Disables path compresion on restore"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:222
+#: Library/Main/Strings.cs:224
msgid ""
"When restore a subset of a backup into a new folder, the shortest possible "
"path is used to avoid generating deep paths with empty folders. Use this "
@@ -3173,36 +3187,36 @@ msgid ""
"structure is preserved, including upper level empty folders."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:223
+#: Library/Main/Strings.cs:225
msgid "Allow removing all filesets"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:224
+#: Library/Main/Strings.cs:226
msgid ""
"By default, the last fileset cannot be removed. This is a safeguard to make "
"sure that all remote data is not deleted by a configuration mistake. Use "
"this flag to disable that protection, such that all filesets can be deleted."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:229
+#: Library/Main/Strings.cs:231
#, csharp-format
msgid ""
"The cryptolibrary does not support re-usable transforms for the hash "
"algorithm {0}"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:230
+#: Library/Main/Strings.cs:232
#, csharp-format
msgid "The cryptolibrary does not support the hash algorithm {0}"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:231
+#: Library/Main/Strings.cs:233
msgid "The passphrase cannot be changed for an existing backup"
msgstr ""
"No se puede cambiar la frase de seguridad de una copia de seguridad "
"existente"
-#: Library/Main/Strings.cs:232
+#: Library/Main/Strings.cs:234
#, csharp-format
msgid "Failed to create a snapshot: {0}"
msgstr "Fallo al crear una instantánea: {0}"
@@ -3523,7 +3537,7 @@ msgid ""
"A url for the SMTP server, e.g. smtp://example.com:25. Multiple servers can be supplied in a prioritized list, separated with semicolon. If a server fails, the next server in the list is tried, until the message has been sent.\n"
"If no server is supplied, a DNS lookup is performed to find the first recipient's MX record, and all SMTP servers are tried in their priority order until the message is sent.\n"
"\n"
-"To enable SMTP over SSL, use the format smtps://example.com. To enable SMTP STARTTLS, use the format smtp://example.com:25/?starttls=when-available or smtp://example.com:25/?starttls=always. If no port is specified, port 25 is used for non-ssl, and 465 for SSL connections."
+"To enable SMTP over SSL, use the format smtps://example.com. To enable SMTP STARTTLS, use the format smtp://example.com:25/?starttls=when-available or smtp://example.com:25/?starttls=always. If no port is specified, port 25 is used for non-ssl, and 465 for SSL connections. To force not to use STARTTLS use smtp://example.com:25/?starttls=never."
msgstr ""
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:96
diff --git a/Localizations/duplicati/localization-fi.mo b/Localizations/duplicati/localization-fi.mo
index 5667db9ac..11bcedaab 100644
--- a/Localizations/duplicati/localization-fi.mo
+++ b/Localizations/duplicati/localization-fi.mo
Binary files differ
diff --git a/Localizations/duplicati/localization-fi.po b/Localizations/duplicati/localization-fi.po
index 44f28ebd8..4a5e73ebc 100644
--- a/Localizations/duplicati/localization-fi.po
+++ b/Localizations/duplicati/localization-fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-14 19:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-04 22:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Hese <heikki.nikula@iki.fi>, 2017\n"
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/duplicati/teams/67655/fi/)\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: CommandLine/Program.cs:276
+#: CommandLine/Program.cs:300
msgid "Toggle automatic updates"
msgstr "Ota käyttöön automaattiset päivitykset"
-#: CommandLine/Program.cs:276
+#: CommandLine/Program.cs:300
msgid ""
"Set this option if you prefer to have the commandline version automatically "
"update"
@@ -917,13 +917,15 @@ msgstr "HubiC"
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:5
msgid "Jottacloud"
-msgstr ""
+msgstr "Jottacloud"
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:6
msgid ""
"This backend can read and write data to Jottacloud using it's REST protocol."
" Allowed format is \"jottacloud://folder/subfolder\"."
msgstr ""
+"Tämä moduuli voi lukea ja kirjoittaa tietoja Jottacloudiin käyttäen sen "
+"REST-rajapintaa. Osoitteen muoto on \"jottacloud://kansio/alikansio\"."
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:7 Library/Backend/Mega/Strings.cs:10
msgid "No username given"
@@ -939,7 +941,7 @@ msgstr "Et antanut polkua. Tiedostoja ei voi ladata juurikansioon."
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:10
msgid "Illegal mount point given."
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen liitospiste."
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:16
msgid "Supplies the backup device to use"
@@ -1589,8 +1591,8 @@ msgid "Tahoe-LAFS"
msgstr "Tahoe-LAFS"
#: Library/Backend/TahoeLAFS/Strings.cs:9
-msgid "Unsupported URL format, must start with \"/uri/URI:DIR2:\""
-msgstr "Virheellinen osoite. Osoitteen täytyy alkaa \"/uri/URI:DIR2:\""
+msgid "Unsupported URL format, must start with \"uri/URI:DIR2:\""
+msgstr ""
#: Library/Backend/WEBDAV/Strings.cs:4
msgid ""
@@ -1767,7 +1769,7 @@ msgstr "sisäinen salausalgoritmi AES-256"
#: Library/Encryption/Strings.cs:6
msgid "Empty passphrase not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjä salasana ei ole sallittu"
#: Library/Encryption/Strings.cs:7
msgid ""
@@ -2099,11 +2101,15 @@ msgid "ExecuteNonQuery: {0}"
msgstr "ExecuteNonQuery: {0}"
#: Library/Main/Database/ExtensionMethods.cs:64
-#: Library/Main/Database/ExtensionMethods.cs:90
#, csharp-format
msgid "ExecuteScalar: {0}"
msgstr "ExecuteScalar: {0}"
+#: Library/Main/Database/ExtensionMethods.cs:90
+#, csharp-format
+msgid "ExecuteScalarInt64: {0}"
+msgstr ""
+
#: Library/Main/Database/ExtensionMethods.cs:110
#, csharp-format
msgid "ExecuteReader: {0}"
@@ -3274,10 +3280,20 @@ msgstr ""
"tarkoittaa riviä kutakin käsiteltyä tiedostoa kohden."
#: Library/Main/Strings.cs:182
+msgid "Output full results"
+msgstr ""
+
+#: Library/Main/Strings.cs:183
+msgid ""
+"Use this option to increase the amount of output generated as the result of "
+"the operation, including all filenames."
+msgstr ""
+
+#: Library/Main/Strings.cs:184
msgid "Determine if verification files are uploaded"
msgstr "Lataa varmistustiedostot etäpalvelimelle"
-#: Library/Main/Strings.cs:183
+#: Library/Main/Strings.cs:185
msgid ""
"Use this option to upload a verification file after changing the remote "
"storage. The file is not encrypted and contains the size and SHA256 hashes "
@@ -3289,11 +3305,11 @@ msgstr ""
" ja SHA256-tarkastussummat. Tämän avulla varmuskopion eheyden voi tarkastaa "
"etäpalvelimella."
-#: Library/Main/Strings.cs:184
+#: Library/Main/Strings.cs:186
msgid "The number of samples to test after a backup"
msgstr "Varmuuskopion jälkeen tarkastettavien tiedostojen lukumäärä"
-#: Library/Main/Strings.cs:185
+#: Library/Main/Strings.cs:187
#, csharp-format
msgid ""
"After a backup is completed, some files are selected for verification on the"
@@ -3305,11 +3321,11 @@ msgstr ""
"kuinka monta tiedostoa ladataan. Jos asetuksen arvo on 0 tai olet antanut "
"valitsimen --{0}, ei varmuuskopion eheyttä tarkasteta ollenkaan."
-#: Library/Main/Strings.cs:186
+#: Library/Main/Strings.cs:188
msgid "Activates in-depth verification of files"
msgstr "Perusteellinen eheystarkastus"
-#: Library/Main/Strings.cs:187
+#: Library/Main/Strings.cs:189
#, csharp-format
msgid ""
"After a backup is completed, some files are selected for verification on the"
@@ -3320,22 +3336,22 @@ msgid ""
"performed directly."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:188
+#: Library/Main/Strings.cs:190
msgid "Size of the file read buffer"
msgstr "Lukupuskurin koko"
-#: Library/Main/Strings.cs:189
+#: Library/Main/Strings.cs:191
msgid ""
"Use this size to control how many bytes a read from a file before processing"
msgstr ""
"Tällä asetuksella voit säätää kuinka paljon Duplicati lukee tiedostosta "
"ennen kuin aloittaa sen käsittellyn"
-#: Library/Main/Strings.cs:190
+#: Library/Main/Strings.cs:192
msgid "Allow the passphrase to change"
msgstr "Salli salauslauseen vaihtaminen"
-#: Library/Main/Strings.cs:191
+#: Library/Main/Strings.cs:193
msgid ""
"Use this option to allow the passphrase to change, note that this option is "
"not permitted for a backup or repair operation"
@@ -3343,11 +3359,11 @@ msgstr ""
"Salli salauslauseen vaihtaminen. Huomaa, että tämä ei ole sallittua "
"varmuuskopioitaessa tai korjattaessa tietokantaa."
-#: Library/Main/Strings.cs:192
+#: Library/Main/Strings.cs:194
msgid "List only filesets"
msgstr "Listaa vain eri versiot varmuuskopiossa"
-#: Library/Main/Strings.cs:193
+#: Library/Main/Strings.cs:195
msgid ""
"Use this option to only list filesets and avoid traversing file names and "
"other metadata which slows down the process"
@@ -3355,11 +3371,11 @@ msgstr ""
"Tällä valitsimella Duplicati listaa vain versiot, ei tiedostonimiä eikä "
"muuta metadataa."
-#: Library/Main/Strings.cs:195
+#: Library/Main/Strings.cs:197
msgid "Don't store metadata"
msgstr "Älä tallenna metadataa"
-#: Library/Main/Strings.cs:196
+#: Library/Main/Strings.cs:198
msgid ""
"Use this option to disable the storage of metadata, such as file timestamps."
" Disabling metadata storage will speed up the backup and restore operations,"
@@ -3370,11 +3386,11 @@ msgstr ""
"nopeuttaa varmuuskopiointia ja tiedostojen palauttamista, mutta ei vaikuta "
"varmuuskopioiden kokoon merkittävästi."
-#: Library/Main/Strings.cs:197
+#: Library/Main/Strings.cs:199
msgid "Restore file permissions"
msgstr "Palauta tiedostojen oikeudet"
-#: Library/Main/Strings.cs:198
+#: Library/Main/Strings.cs:200
msgid ""
"By default permissions are not restored as they might prevent you from "
"accessing your files. Use this option to restore the permissions as well."
@@ -3383,11 +3399,11 @@ msgstr ""
"tiedostojen lukemisen. Tällä valitsimella Duplicati palauttaa myös "
"tiedostojen oikeudet."
-#: Library/Main/Strings.cs:199
+#: Library/Main/Strings.cs:201
msgid "Skip restored file check"
msgstr "Älä tarkasta palautettuja tiedostoja."
-#: Library/Main/Strings.cs:200
+#: Library/Main/Strings.cs:202
msgid ""
"After restoring files, the file hash of all restored files are checked to "
"verify that the restore was successful. Use this option to disable the check"
@@ -3398,20 +3414,20 @@ msgstr ""
"tarkastussumman laskemisen käytöstä. Tällöin palautettujen tiedostojen "
"eheyttä ei tarkasteta."
-#: Library/Main/Strings.cs:201
+#: Library/Main/Strings.cs:203
msgid "Activate caches"
msgstr "Ota käyttöön cache"
-#: Library/Main/Strings.cs:202
+#: Library/Main/Strings.cs:204
msgid "Activate in-memory caches, which are now off by default"
msgstr ""
"Ota käyttöön muistinvarainen cache. Toiminto on oletuksena pois käytöstä."
-#: Library/Main/Strings.cs:203
+#: Library/Main/Strings.cs:205
msgid "Do not use local data"
msgstr "Älä käytä paikallista dataa"
-#: Library/Main/Strings.cs:204
+#: Library/Main/Strings.cs:206
msgid ""
"Duplicati will attempt to use data from source files to minimize the amount "
"of downloaded data. Use this option to skip this optimization and only use "
@@ -3422,11 +3438,11 @@ msgstr ""
"paikallisen datan hyödyntämisen käytöstä ja käyttää vain etäpalvelimella "
"olevaa dataa."
-#: Library/Main/Strings.cs:205
+#: Library/Main/Strings.cs:207
msgid "Check block hashes"
msgstr "Tarkasta lohkojen tarkastussummat"
-#: Library/Main/Strings.cs:206
+#: Library/Main/Strings.cs:208
msgid ""
"Use this option to increase verification by checking the hash of blocks read"
" from a volume before patching restored files with the data."
@@ -3434,19 +3450,19 @@ msgstr ""
"Tällä valitsimella Duplicati tarkastaa koko palautetun tiedoston lisäksi "
"kunkin lohkon tarkastustsumman."
-#: Library/Main/Strings.cs:207 Server/Strings.cs:31
+#: Library/Main/Strings.cs:209 Server/Strings.cs:31
msgid "Clean up old log data"
msgstr "Poista vanhat lokitiedot"
-#: Library/Main/Strings.cs:208 Server/Strings.cs:32
+#: Library/Main/Strings.cs:210 Server/Strings.cs:32
msgid "Set the time after which log data will be purged from the database."
msgstr "Aseta lokitietojen säilytysaika"
-#: Library/Main/Strings.cs:209
+#: Library/Main/Strings.cs:211
msgid "Repair database with paths"
msgstr "Korjaa tietokanta poluista"
-#: Library/Main/Strings.cs:210
+#: Library/Main/Strings.cs:212
msgid ""
"Use this option to build a searchable local database which only contains "
"path information. This option is usable for quickly building a database to "
@@ -3458,11 +3474,11 @@ msgstr ""
"nopeampaa, mutta sen tiedot eivät riitä tiedostojen palauttamiseen. Voit "
"käyttää sitä palautettavien tiedostojen etsimiseen."
-#: Library/Main/Strings.cs:211
+#: Library/Main/Strings.cs:213
msgid "Force the locale setting"
msgstr "Pakota Duplicati käyttämään tiettyjä lokaaliasetuksia"
-#: Library/Main/Strings.cs:212
+#: Library/Main/Strings.cs:214
msgid ""
"By default, your system locale and culture settings will be used. In some "
"cases you may prefer to run with another locale, for example to get messages"
@@ -3475,11 +3491,11 @@ msgstr ""
"valitsin asettaa käytettävän lokaalin. Aseta arvoksi tyhjä merkkijono "
"valitaksesi \"invariant Culture\"-lokaalin."
-#: Library/Main/Strings.cs:213
+#: Library/Main/Strings.cs:215
msgid "Handle file communication with backend using threaded pipes"
msgstr "Kommunikoi taustamoduulin kanssa käyttäen säieturvallisia putkia"
-#: Library/Main/Strings.cs:214
+#: Library/Main/Strings.cs:216
msgid ""
"Use this option to disable multithreaded handling of up- and downloads, that"
" can significantly speed up backend operations depending on the hardware "
@@ -3489,11 +3505,11 @@ msgstr ""
"tiedostonsiirrot. Riippuen laitteistostasi ja etäpalvelimesta tämä voi "
"nopeuttaa tiedostonsiirtoja."
-#: Library/Main/Strings.cs:215
+#: Library/Main/Strings.cs:217
msgid "Perform backup of Hyper-V machines (Windows only)"
msgstr "Varmuuskopioi hyper-V virtuaalikoneet (vain Windows-järjestelmillä)"
-#: Library/Main/Strings.cs:216
+#: Library/Main/Strings.cs:218
msgid ""
"Use this option to specify the IDs of machines to include in the backup. "
"Specify multiple machine IDs with a semicolon separator. (You can use this "
@@ -3503,18 +3519,18 @@ msgstr ""
"Erota useait ID:t puolipisteellä. (Löydät virtuaalikoneiden ID:t seuraavalla"
" Powershell-komennolla: 'Get-VM | ft VMName, ID')"
-#: Library/Main/Strings.cs:217
+#: Library/Main/Strings.cs:219
msgid ""
"If Duplicati detects that the previous backup did not complete, it will "
"generate a filelist that is a merge of the last completed backup and the "
"contents that were uploaded in the incomplete backup session."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:218
+#: Library/Main/Strings.cs:220
msgid "Disables synethic filelist"
msgstr "Poistaa keinotekoisen tiedostolistan käytöstä"
-#: Library/Main/Strings.cs:219
+#: Library/Main/Strings.cs:221
msgid ""
"This flag instructs Duplicati to not look at metadata or filesize when "
"deciding to scan a file for changes. Use this option if you have a large "
@@ -3522,15 +3538,15 @@ msgid ""
"unmodified files."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:220
+#: Library/Main/Strings.cs:222
msgid "Checks only file lastmodified"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:221
+#: Library/Main/Strings.cs:223
msgid "Disables path compresion on restore"
-msgstr ""
+msgstr "Poistaa polun pakkauksen palautettaessa"
-#: Library/Main/Strings.cs:222
+#: Library/Main/Strings.cs:224
msgid ""
"When restore a subset of a backup into a new folder, the shortest possible "
"path is used to avoid generating deep paths with empty folders. Use this "
@@ -3538,18 +3554,18 @@ msgid ""
"structure is preserved, including upper level empty folders."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:223
+#: Library/Main/Strings.cs:225
msgid "Allow removing all filesets"
msgstr "Salli kaikkien tiedostojen poisto"
-#: Library/Main/Strings.cs:224
+#: Library/Main/Strings.cs:226
msgid ""
"By default, the last fileset cannot be removed. This is a safeguard to make "
"sure that all remote data is not deleted by a configuration mistake. Use "
"this flag to disable that protection, such that all filesets can be deleted."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:229
+#: Library/Main/Strings.cs:231
#, csharp-format
msgid ""
"The cryptolibrary does not support re-usable transforms for the hash "
@@ -3557,16 +3573,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Salauskirjasto ei tue uudelleenkäytettäviä muunnoksia tiivistefunktiolle {0}"
-#: Library/Main/Strings.cs:230
+#: Library/Main/Strings.cs:232
#, csharp-format
msgid "The cryptolibrary does not support the hash algorithm {0}"
msgstr "Salauskirjasto ei tue tiivistefunktiota {0}"
-#: Library/Main/Strings.cs:231
+#: Library/Main/Strings.cs:233
msgid "The passphrase cannot be changed for an existing backup"
msgstr "Olemassaolevan varmuuskopion salasanaa ei voi vaihtaa"
-#: Library/Main/Strings.cs:232
+#: Library/Main/Strings.cs:234
#, csharp-format
msgid "Failed to create a snapshot: {0}"
msgstr "Vedoksen luominen epäonnistui: {0}"
@@ -3927,7 +3943,7 @@ msgid ""
"A url for the SMTP server, e.g. smtp://example.com:25. Multiple servers can be supplied in a prioritized list, separated with semicolon. If a server fails, the next server in the list is tried, until the message has been sent.\n"
"If no server is supplied, a DNS lookup is performed to find the first recipient's MX record, and all SMTP servers are tried in their priority order until the message is sent.\n"
"\n"
-"To enable SMTP over SSL, use the format smtps://example.com. To enable SMTP STARTTLS, use the format smtp://example.com:25/?starttls=when-available or smtp://example.com:25/?starttls=always. If no port is specified, port 25 is used for non-ssl, and 465 for SSL connections."
+"To enable SMTP over SSL, use the format smtps://example.com. To enable SMTP STARTTLS, use the format smtp://example.com:25/?starttls=when-available or smtp://example.com:25/?starttls=always. If no port is specified, port 25 is used for non-ssl, and 465 for SSL connections. To force not to use STARTTLS use smtp://example.com:25/?starttls=never."
msgstr ""
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:96
diff --git a/Localizations/duplicati/localization-fr.mo b/Localizations/duplicati/localization-fr.mo
index b61f07529..f72cf742e 100644
--- a/Localizations/duplicati/localization-fr.mo
+++ b/Localizations/duplicati/localization-fr.mo
Binary files differ
diff --git a/Localizations/duplicati/localization-fr.po b/Localizations/duplicati/localization-fr.po
index cd53f1786..01021bc2a 100644
--- a/Localizations/duplicati/localization-fr.po
+++ b/Localizations/duplicati/localization-fr.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-14 19:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-04 22:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Guillaume Lannes-Lacrouts <lannes.lacrouts@yahoo.fr>, 2017\n"
+"Last-Translator: franck aubert <franck.aubert@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/duplicati/teams/67655/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: CommandLine/Program.cs:276
+#: CommandLine/Program.cs:300
msgid "Toggle automatic updates"
msgstr "Activer les mises à jour automatiques"
-#: CommandLine/Program.cs:276
+#: CommandLine/Program.cs:300
msgid ""
"Set this option if you prefer to have the commandline version automatically "
"update"
@@ -951,13 +951,15 @@ msgstr "HubiC"
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:5
msgid "Jottacloud"
-msgstr ""
+msgstr "Jottacloud"
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:6
msgid ""
"This backend can read and write data to Jottacloud using it's REST protocol."
" Allowed format is \"jottacloud://folder/subfolder\"."
msgstr ""
+"Le back-end peux lire et écrire les données sur Jottacloud en utilisant le "
+"protocole REST. Le format authorisé est \"jottacloud://folder/subfolder\"."
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:7 Library/Backend/Mega/Strings.cs:10
msgid "No username given"
@@ -974,11 +976,11 @@ msgstr ""
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:10
msgid "Illegal mount point given."
-msgstr ""
+msgstr "Point de montage illégal"
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:16
msgid "Supplies the backup device to use"
-msgstr ""
+msgstr "Indiquez le dispositif de sauvegarde à utiliser"
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:17
#, csharp-format
@@ -988,10 +990,15 @@ msgid ""
"When you specify a custom device you should also specify the mount point to "
"use on this device with the \"{0}\" option."
msgstr ""
+"Le système de sauvegarde sera crée s'il n'est pas encore existant. Vous "
+"pouvez administrer vos appareils depuis le panel web de sauvegarde de "
+"l'interface de JottaCloud. Quand vous parametrez un appareil spécial, vous "
+"devez également indiquer le point de montage à utiliser avec l'option "
+"\"{0}\". "
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:18
msgid "Supplies the mount point to use on the server"
-msgstr ""
+msgstr "Indiquez le point de montage à utiliser sur le serveur"
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:19
#, csharp-format
@@ -1307,7 +1314,7 @@ msgstr ""
#: Library/Backend/S3/Strings.cs:34 Library/Backend/TahoeLAFS/Strings.cs:6
#: Library/Backend/WEBDAV/Strings.cs:19
msgid "Instructs Duplicati to use an SSL (https) connection"
-msgstr ""
+msgstr "Indiquez à Duplicati d'utiliser des connections SSL (https)"
#: Library/Backend/S3/Strings.cs:36
msgid ""
@@ -1366,7 +1373,7 @@ msgstr ""
#: Library/Backend/SharePoint/Strings.cs:18
msgid "Upload files using binary direct mode."
-msgstr ""
+msgstr "Uploader les fichiers en utilisant le mode binaire direct"
#: Library/Backend/SharePoint/Strings.cs:20
msgid ""
@@ -1376,7 +1383,7 @@ msgstr ""
#: Library/Backend/SharePoint/Strings.cs:21
msgid "Set timeout for SharePoint web operations."
-msgstr ""
+msgstr "Fixer l'expiration pour les opérations web de Sharepoint"
#: Library/Backend/SharePoint/Strings.cs:23
msgid ""
@@ -1391,7 +1398,7 @@ msgstr ""
#: Library/Backend/SharePoint/Strings.cs:26
#, csharp-format
msgid "Element with path '{0}' not found on host '{1}'."
-msgstr ""
+msgstr "Element avec le chemin '{0}' non trouvé sur l'hote '{1}'."
#: Library/Backend/SharePoint/Strings.cs:27
#, csharp-format
@@ -1569,7 +1576,7 @@ msgid "Tahoe-LAFS"
msgstr ""
#: Library/Backend/TahoeLAFS/Strings.cs:9
-msgid "Unsupported URL format, must start with \"/uri/URI:DIR2:\""
+msgid "Unsupported URL format, must start with \"uri/URI:DIR2:\""
msgstr ""
#: Library/Backend/WEBDAV/Strings.cs:4
@@ -2015,11 +2022,15 @@ msgid "ExecuteNonQuery: {0}"
msgstr ""
#: Library/Main/Database/ExtensionMethods.cs:64
-#: Library/Main/Database/ExtensionMethods.cs:90
#, csharp-format
msgid "ExecuteScalar: {0}"
msgstr ""
+#: Library/Main/Database/ExtensionMethods.cs:90
+#, csharp-format
+msgid "ExecuteScalarInt64: {0}"
+msgstr ""
+
#: Library/Main/Database/ExtensionMethods.cs:110
#, csharp-format
msgid "ExecuteReader: {0}"
@@ -2968,22 +2979,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Library/Main/Strings.cs:182
-msgid "Determine if verification files are uploaded"
+msgid "Output full results"
msgstr ""
#: Library/Main/Strings.cs:183
msgid ""
+"Use this option to increase the amount of output generated as the result of "
+"the operation, including all filenames."
+msgstr ""
+
+#: Library/Main/Strings.cs:184
+msgid "Determine if verification files are uploaded"
+msgstr ""
+
+#: Library/Main/Strings.cs:185
+msgid ""
"Use this option to upload a verification file after changing the remote "
"storage. The file is not encrypted and contains the size and SHA256 hashes "
"of all the remote files and can be used to verify the integrity of the "
"files."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:184
+#: Library/Main/Strings.cs:186
msgid "The number of samples to test after a backup"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:185
+#: Library/Main/Strings.cs:187
#, csharp-format
msgid ""
"After a backup is completed, some files are selected for verification on the"
@@ -2991,11 +3012,11 @@ msgid ""
" 0 or the option --{0} is set, no remote files are verified"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:186
+#: Library/Main/Strings.cs:188
msgid "Activates in-depth verification of files"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:187
+#: Library/Main/Strings.cs:189
#, csharp-format
msgid ""
"After a backup is completed, some files are selected for verification on the"
@@ -3006,109 +3027,109 @@ msgid ""
"performed directly."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:188
+#: Library/Main/Strings.cs:190
msgid "Size of the file read buffer"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:189
+#: Library/Main/Strings.cs:191
msgid ""
"Use this size to control how many bytes a read from a file before processing"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:190
+#: Library/Main/Strings.cs:192
msgid "Allow the passphrase to change"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:191
+#: Library/Main/Strings.cs:193
msgid ""
"Use this option to allow the passphrase to change, note that this option is "
"not permitted for a backup or repair operation"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:192
+#: Library/Main/Strings.cs:194
msgid "List only filesets"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:193
+#: Library/Main/Strings.cs:195
msgid ""
"Use this option to only list filesets and avoid traversing file names and "
"other metadata which slows down the process"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:195
+#: Library/Main/Strings.cs:197
msgid "Don't store metadata"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:196
+#: Library/Main/Strings.cs:198
msgid ""
"Use this option to disable the storage of metadata, such as file timestamps."
" Disabling metadata storage will speed up the backup and restore operations,"
" but does not affect file size much."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:197
+#: Library/Main/Strings.cs:199
msgid "Restore file permissions"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:198
+#: Library/Main/Strings.cs:200
msgid ""
"By default permissions are not restored as they might prevent you from "
"accessing your files. Use this option to restore the permissions as well."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:199
+#: Library/Main/Strings.cs:201
msgid "Skip restored file check"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:200
+#: Library/Main/Strings.cs:202
msgid ""
"After restoring files, the file hash of all restored files are checked to "
"verify that the restore was successful. Use this option to disable the check"
" and avoid waiting for the verification."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:201
+#: Library/Main/Strings.cs:203
msgid "Activate caches"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:202
+#: Library/Main/Strings.cs:204
msgid "Activate in-memory caches, which are now off by default"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:203
+#: Library/Main/Strings.cs:205
msgid "Do not use local data"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:204
+#: Library/Main/Strings.cs:206
msgid ""
"Duplicati will attempt to use data from source files to minimize the amount "
"of downloaded data. Use this option to skip this optimization and only use "
"remote data."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:205
+#: Library/Main/Strings.cs:207
msgid "Check block hashes"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:206
+#: Library/Main/Strings.cs:208
msgid ""
"Use this option to increase verification by checking the hash of blocks read"
" from a volume before patching restored files with the data."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:207 Server/Strings.cs:31
+#: Library/Main/Strings.cs:209 Server/Strings.cs:31
msgid "Clean up old log data"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:208 Server/Strings.cs:32
+#: Library/Main/Strings.cs:210 Server/Strings.cs:32
msgid "Set the time after which log data will be purged from the database."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:209
+#: Library/Main/Strings.cs:211
msgid "Repair database with paths"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:210
+#: Library/Main/Strings.cs:212
msgid ""
"Use this option to build a searchable local database which only contains "
"path information. This option is usable for quickly building a database to "
@@ -3116,11 +3137,11 @@ msgid ""
"resulting database can be searched, but cannot be used to restore data with."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:211
+#: Library/Main/Strings.cs:213
msgid "Force the locale setting"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:212
+#: Library/Main/Strings.cs:214
msgid ""
"By default, your system locale and culture settings will be used. In some "
"cases you may prefer to run with another locale, for example to get messages"
@@ -3128,40 +3149,40 @@ msgid ""
"blank string to choose the \"Invariant Culture\"."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:213
+#: Library/Main/Strings.cs:215
msgid "Handle file communication with backend using threaded pipes"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:214
+#: Library/Main/Strings.cs:216
msgid ""
"Use this option to disable multithreaded handling of up- and downloads, that"
" can significantly speed up backend operations depending on the hardware "
"you're running on and the transfer rate of your backend."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:215
+#: Library/Main/Strings.cs:217
msgid "Perform backup of Hyper-V machines (Windows only)"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:216
+#: Library/Main/Strings.cs:218
msgid ""
"Use this option to specify the IDs of machines to include in the backup. "
"Specify multiple machine IDs with a semicolon separator. (You can use this "
"Powershell command to get ID 'Get-VM | ft VMName, ID')"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:217
+#: Library/Main/Strings.cs:219
msgid ""
"If Duplicati detects that the previous backup did not complete, it will "
"generate a filelist that is a merge of the last completed backup and the "
"contents that were uploaded in the incomplete backup session."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:218
+#: Library/Main/Strings.cs:220
msgid "Disables synethic filelist"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:219
+#: Library/Main/Strings.cs:221
msgid ""
"This flag instructs Duplicati to not look at metadata or filesize when "
"deciding to scan a file for changes. Use this option if you have a large "
@@ -3169,15 +3190,15 @@ msgid ""
"unmodified files."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:220
+#: Library/Main/Strings.cs:222
msgid "Checks only file lastmodified"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:221
+#: Library/Main/Strings.cs:223
msgid "Disables path compresion on restore"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:222
+#: Library/Main/Strings.cs:224
msgid ""
"When restore a subset of a backup into a new folder, the shortest possible "
"path is used to avoid generating deep paths with empty folders. Use this "
@@ -3185,34 +3206,34 @@ msgid ""
"structure is preserved, including upper level empty folders."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:223
+#: Library/Main/Strings.cs:225
msgid "Allow removing all filesets"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:224
+#: Library/Main/Strings.cs:226
msgid ""
"By default, the last fileset cannot be removed. This is a safeguard to make "
"sure that all remote data is not deleted by a configuration mistake. Use "
"this flag to disable that protection, such that all filesets can be deleted."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:229
+#: Library/Main/Strings.cs:231
#, csharp-format
msgid ""
"The cryptolibrary does not support re-usable transforms for the hash "
"algorithm {0}"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:230
+#: Library/Main/Strings.cs:232
#, csharp-format
msgid "The cryptolibrary does not support the hash algorithm {0}"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:231
+#: Library/Main/Strings.cs:233
msgid "The passphrase cannot be changed for an existing backup"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:232
+#: Library/Main/Strings.cs:234
#, csharp-format
msgid "Failed to create a snapshot: {0}"
msgstr ""
@@ -3525,7 +3546,7 @@ msgid ""
"A url for the SMTP server, e.g. smtp://example.com:25. Multiple servers can be supplied in a prioritized list, separated with semicolon. If a server fails, the next server in the list is tried, until the message has been sent.\n"
"If no server is supplied, a DNS lookup is performed to find the first recipient's MX record, and all SMTP servers are tried in their priority order until the message is sent.\n"
"\n"
-"To enable SMTP over SSL, use the format smtps://example.com. To enable SMTP STARTTLS, use the format smtp://example.com:25/?starttls=when-available or smtp://example.com:25/?starttls=always. If no port is specified, port 25 is used for non-ssl, and 465 for SSL connections."
+"To enable SMTP over SSL, use the format smtps://example.com. To enable SMTP STARTTLS, use the format smtp://example.com:25/?starttls=when-available or smtp://example.com:25/?starttls=always. If no port is specified, port 25 is used for non-ssl, and 465 for SSL connections. To force not to use STARTTLS use smtp://example.com:25/?starttls=never."
msgstr ""
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:96
diff --git a/Localizations/duplicati/localization-nl_NL.mo b/Localizations/duplicati/localization-nl_NL.mo
index e4b4a3860..94bb9ac27 100644
--- a/Localizations/duplicati/localization-nl_NL.mo
+++ b/Localizations/duplicati/localization-nl_NL.mo
Binary files differ
diff --git a/Localizations/duplicati/localization-nl_NL.po b/Localizations/duplicati/localization-nl_NL.po
index d77a21792..b824d74c9 100644
--- a/Localizations/duplicati/localization-nl_NL.po
+++ b/Localizations/duplicati/localization-nl_NL.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-14 19:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-04 22:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kees Zaaijer <kees@famzaaijer.nl>, 2016\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (https://www.transifex.com/duplicati/teams/67655/nl_NL/)\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: CommandLine/Program.cs:276
+#: CommandLine/Program.cs:300
msgid "Toggle automatic updates"
msgstr "Automatische updates inschakelen"
-#: CommandLine/Program.cs:276
+#: CommandLine/Program.cs:300
msgid ""
"Set this option if you prefer to have the commandline version automatically "
"update"
@@ -955,13 +955,16 @@ msgstr "HubiC"
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:5
msgid "Jottacloud"
-msgstr ""
+msgstr "Jottacloud"
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:6
msgid ""
"This backend can read and write data to Jottacloud using it's REST protocol."
" Allowed format is \"jottacloud://folder/subfolder\"."
msgstr ""
+"Deze backend kan gegevens lezen en schrijven naar Jottacloud door middel van"
+" het REST protocol. Ondersteunde indeling is "
+"\"jottacloud://folder/subfolder\"."
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:7 Library/Backend/Mega/Strings.cs:10
msgid "No username given"
@@ -977,11 +980,11 @@ msgstr "Geen pad opgegeven, kan geen bestanden uploaden naar de hoofdmap"
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:10
msgid "Illegal mount point given."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig koppelpunt opgegeven."
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:16
msgid "Supplies the backup device to use"
-msgstr ""
+msgstr "Geeft het te gebruiken back-up apparaat"
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:17
#, csharp-format
@@ -991,10 +994,15 @@ msgid ""
"When you specify a custom device you should also specify the mount point to "
"use on this device with the \"{0}\" option."
msgstr ""
+"Het te gebruiken back-up apparaat. Zal worden aangemaakt indien nodig. "
+"Apparaten kunnen worden beheerd vanuit het back-up paneel in de Jottacloud "
+"web interface. Als een aangepast apparaat wordt opgegeven, moet eveneens het"
+" koppelpunt worden opgegeven dat gebruikt moet worden op dit apparaat met de"
+" \"{0}\" optie."
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:18
msgid "Supplies the mount point to use on the server"
-msgstr ""
+msgstr "Geeft het koppelpunt dat gebruikt moet worden op de server."
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:19
#, csharp-format
@@ -1005,6 +1013,11 @@ msgid ""
"custom device with option \"{0}\" you are free to name the mount point as "
"you like."
msgstr ""
+"Het koppelpunt dat gebruikt moet worden op de server. Standaardwaarde is "
+"\"Archive\" voor het gebruiken van het ingebouwde archive koppelpunt. Stel "
+"deze optie in op \"Sync\" om in plaats hiervan het ingebouwde synchronisatie"
+" koppelpunt te gebruiken, of als een aangepast apparaat werd opgegeven met "
+"de optie \"{0}\" kan de naam van ieder gewenst koppelpunt worden opgegeven."
#: Library/Backend/Mega/Strings.cs:4
msgid "mega.nz"
@@ -1656,8 +1669,8 @@ msgid "Tahoe-LAFS"
msgstr "Tahoe-LAFS"
#: Library/Backend/TahoeLAFS/Strings.cs:9
-msgid "Unsupported URL format, must start with \"/uri/URI:DIR2:\""
-msgstr "Niet ondersteund URL formaat, moet beginnen met \"/uri/URI:DIR2:\""
+msgid "Unsupported URL format, must start with \"uri/URI:DIR2:\""
+msgstr ""
#: Library/Backend/WEBDAV/Strings.cs:4
msgid ""
@@ -1840,7 +1853,7 @@ msgstr "AES-256 encryptie, ingebouwd"
#: Library/Encryption/Strings.cs:6
msgid "Empty passphrase not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Lege wachtwoordzin niet toegestaan"
#: Library/Encryption/Strings.cs:7
msgid ""
@@ -2177,11 +2190,15 @@ msgid "ExecuteNonQuery: {0}"
msgstr "ExecuteNonQuery: {0}"
#: Library/Main/Database/ExtensionMethods.cs:64
-#: Library/Main/Database/ExtensionMethods.cs:90
#, csharp-format
msgid "ExecuteScalar: {0}"
msgstr "ExecuteScalar: {0}"
+#: Library/Main/Database/ExtensionMethods.cs:90
+#, csharp-format
+msgid "ExecuteScalarInt64: {0}"
+msgstr ""
+
#: Library/Main/Database/ExtensionMethods.cs:110
#, csharp-format
msgid "ExecuteReader: {0}"
@@ -2345,6 +2362,11 @@ msgid ""
"a hyphen (-), but can contain all other characters allowed by the remote "
"storage."
msgstr ""
+"Een tekenreeks die gebruikt wordt om voorafgegaan te worden aan de "
+"bestandsnamen van de remote volumes, kan gebruikt worden om meerdere back-"
+"ups op te slaan in dezelfde remote map. Het voorvoegsel mag geen minteken "
+"(-) bevatten, maar kan alle andere tekens bevatten die door de remote opslag"
+" worden ondersteund."
#: Library/Main/Strings.cs:34
msgid "Remote filename prefix"
@@ -3427,10 +3449,20 @@ msgstr ""
"regel aanmaken voor ieder verwerkt bestand."
#: Library/Main/Strings.cs:182
+msgid "Output full results"
+msgstr ""
+
+#: Library/Main/Strings.cs:183
+msgid ""
+"Use this option to increase the amount of output generated as the result of "
+"the operation, including all filenames."
+msgstr ""
+
+#: Library/Main/Strings.cs:184
msgid "Determine if verification files are uploaded"
msgstr "Bepaal of controlebestanden geüpload zijn"
-#: Library/Main/Strings.cs:183
+#: Library/Main/Strings.cs:185
msgid ""
"Use this option to upload a verification file after changing the remote "
"storage. The file is not encrypted and contains the size and SHA256 hashes "
@@ -3442,11 +3474,11 @@ msgstr ""
"SHA256 hashes van alle remote bestanden en kan gebruikt worden om de "
"integriteit van de bestanden te controleren."
-#: Library/Main/Strings.cs:184
+#: Library/Main/Strings.cs:186
msgid "The number of samples to test after a backup"
msgstr "Het aantal samples die getest moeten worden na een back-up"
-#: Library/Main/Strings.cs:185
+#: Library/Main/Strings.cs:187
#, csharp-format
msgid ""
"After a backup is completed, some files are selected for verification on the"
@@ -3458,11 +3490,11 @@ msgstr ""
"Als deze waarde wordt ingesteld op 0 of als de optie --{0} is geselecteerd, "
"worden remote bestanden niet gecontroleerd."
-#: Library/Main/Strings.cs:186
+#: Library/Main/Strings.cs:188
msgid "Activates in-depth verification of files"
msgstr "Activeert diepgaande controle van bestanden"
-#: Library/Main/Strings.cs:187
+#: Library/Main/Strings.cs:189
#, csharp-format
msgid ""
"After a backup is completed, some files are selected for verification on the"
@@ -3472,23 +3504,30 @@ msgid ""
" verified. This option is automatically set when then verification is "
"performed directly."
msgstr ""
+"Nadat een back-up is voltooid, worden een aantal bestanden geselecteerd voor"
+" controle op de remote backend. Gebruik deze optie om volledige controle in "
+"te schakelen, wat de bestanden zal ontsleutelen en de inhoud van ieder "
+"volume zal onderzoeken, in plaats van simpelweg de externe hash te "
+"controleren, als de optie --{0} is ingesteld, worden remote bestanden niet "
+"gecontroleerd. Deze optie is automatisch ingesteld als de controle "
+"rechtstreeks wordt uitgevoerd."
-#: Library/Main/Strings.cs:188
+#: Library/Main/Strings.cs:190
msgid "Size of the file read buffer"
msgstr "Groote van de bestands leesbuffer"
-#: Library/Main/Strings.cs:189
+#: Library/Main/Strings.cs:191
msgid ""
"Use this size to control how many bytes a read from a file before processing"
msgstr ""
"Gebruik deze grootte om te beheren hoe veel bytes van een bestand gelezen "
"worden voordat het verwerkt wordt"
-#: Library/Main/Strings.cs:190
+#: Library/Main/Strings.cs:192
msgid "Allow the passphrase to change"
msgstr "Sta toe dat een wachtwoordzin veranderd wordt"
-#: Library/Main/Strings.cs:191
+#: Library/Main/Strings.cs:193
msgid ""
"Use this option to allow the passphrase to change, note that this option is "
"not permitted for a backup or repair operation"
@@ -3497,11 +3536,11 @@ msgstr ""
"merk op dat deze optie niet is toegestaan voor een back-up of "
"herstelbewerking"
-#: Library/Main/Strings.cs:192
+#: Library/Main/Strings.cs:194
msgid "List only filesets"
msgstr "Geef enkel bestandsverzamelingen weer"
-#: Library/Main/Strings.cs:193
+#: Library/Main/Strings.cs:195
msgid ""
"Use this option to only list filesets and avoid traversing file names and "
"other metadata which slows down the process"
@@ -3509,11 +3548,11 @@ msgstr ""
"Gebruik deze optie om enkel bestandsverzamelingen weer te geven om te "
"voorkomen dat bestanden andere metadata doorkruisen wat het proces vertraagt"
-#: Library/Main/Strings.cs:195
+#: Library/Main/Strings.cs:197
msgid "Don't store metadata"
msgstr "Sla geen metadata op"
-#: Library/Main/Strings.cs:196
+#: Library/Main/Strings.cs:198
msgid ""
"Use this option to disable the storage of metadata, such as file timestamps."
" Disabling metadata storage will speed up the backup and restore operations,"
@@ -3524,11 +3563,11 @@ msgstr ""
"en herstelbewerkingen versnellen, maar heeft niet veel effect op de "
"bestandsgrootte."
-#: Library/Main/Strings.cs:197
+#: Library/Main/Strings.cs:199
msgid "Restore file permissions"
msgstr "Herstel bestandspermissies"
-#: Library/Main/Strings.cs:198
+#: Library/Main/Strings.cs:200
msgid ""
"By default permissions are not restored as they might prevent you from "
"accessing your files. Use this option to restore the permissions as well."
@@ -3537,11 +3576,11 @@ msgstr ""
"zou kunnen hebben tot uw bestanden. Gebruik deze optie om ook "
"bestandspermissies te herstellen."
-#: Library/Main/Strings.cs:199
+#: Library/Main/Strings.cs:201
msgid "Skip restored file check"
msgstr "Sla het controleren van herstelde bestanden over"
-#: Library/Main/Strings.cs:200
+#: Library/Main/Strings.cs:202
msgid ""
"After restoring files, the file hash of all restored files are checked to "
"verify that the restore was successful. Use this option to disable the check"
@@ -3552,20 +3591,20 @@ msgstr ""
"succesvol was. Gebruik deze optie om de controle uit te schakelen en het "
"wachten op het controleproces te vermijden."
-#: Library/Main/Strings.cs:201
+#: Library/Main/Strings.cs:203
msgid "Activate caches"
msgstr "Activeer caches"
-#: Library/Main/Strings.cs:202
+#: Library/Main/Strings.cs:204
msgid "Activate in-memory caches, which are now off by default"
msgstr ""
"Activeer caches in het geheugen, dit is tegenwoordig standaard uitgeschakeld"
-#: Library/Main/Strings.cs:203
+#: Library/Main/Strings.cs:205
msgid "Do not use local data"
msgstr "Gebruik geen lokale gegevens"
-#: Library/Main/Strings.cs:204
+#: Library/Main/Strings.cs:206
msgid ""
"Duplicati will attempt to use data from source files to minimize the amount "
"of downloaded data. Use this option to skip this optimization and only use "
@@ -3576,11 +3615,11 @@ msgstr ""
"optie op deze optimalisatie over te slaan en alleen remote gegevens te "
"gebruiken."
-#: Library/Main/Strings.cs:205
+#: Library/Main/Strings.cs:207
msgid "Check block hashes"
msgstr "Controleer blok hashes"
-#: Library/Main/Strings.cs:206
+#: Library/Main/Strings.cs:208
msgid ""
"Use this option to increase verification by checking the hash of blocks read"
" from a volume before patching restored files with the data."
@@ -3589,19 +3628,19 @@ msgstr ""
"controleren die gelezen worden van een volume voordat herstelde bestanden "
"worden bijgewerkt met de gegevens."
-#: Library/Main/Strings.cs:207 Server/Strings.cs:31
+#: Library/Main/Strings.cs:209 Server/Strings.cs:31
msgid "Clean up old log data"
msgstr "Schoon oude log-gegevens op"
-#: Library/Main/Strings.cs:208 Server/Strings.cs:32
+#: Library/Main/Strings.cs:210 Server/Strings.cs:32
msgid "Set the time after which log data will be purged from the database."
msgstr "Stel de tijd in waarna log-gegevens worden gewist uit de database."
-#: Library/Main/Strings.cs:209
+#: Library/Main/Strings.cs:211
msgid "Repair database with paths"
msgstr "Repareer database met paden"
-#: Library/Main/Strings.cs:210
+#: Library/Main/Strings.cs:212
msgid ""
"Use this option to build a searchable local database which only contains "
"path information. This option is usable for quickly building a database to "
@@ -3614,11 +3653,11 @@ msgstr ""
"informatie te reconstrueren. De resulterende database kan worden doorzocht, "
"maar kan niet worden gebruikt om er gegevens mee te herstellen."
-#: Library/Main/Strings.cs:211
+#: Library/Main/Strings.cs:213
msgid "Force the locale setting"
msgstr "forceer de plaatsinstelling"
-#: Library/Main/Strings.cs:212
+#: Library/Main/Strings.cs:214
msgid ""
"By default, your system locale and culture settings will be used. In some "
"cases you may prefer to run with another locale, for example to get messages"
@@ -3631,12 +3670,12 @@ msgstr ""
"optie kan worden gebruikt om de plaatsinstelling te selecteren. Geef een "
"blanco regel op om te kiezen voor de \"Onveranderlijke Cultuur\""
-#: Library/Main/Strings.cs:213
+#: Library/Main/Strings.cs:215
msgid "Handle file communication with backend using threaded pipes"
msgstr ""
"Handel bestandscommunicatie met de backend af door middel van threaded pipes"
-#: Library/Main/Strings.cs:214
+#: Library/Main/Strings.cs:216
msgid ""
"Use this option to disable multithreaded handling of up- and downloads, that"
" can significantly speed up backend operations depending on the hardware "
@@ -3646,11 +3685,11 @@ msgstr ""
"schakelen, dat kan backend bewerkingen aanzienlijk versnellen afhankelijk "
"van de hardware die gebruikt wordt en de doorvoersnelheid van de backend."
-#: Library/Main/Strings.cs:215
+#: Library/Main/Strings.cs:217
msgid "Perform backup of Hyper-V machines (Windows only)"
msgstr "Voer back-up uit van Hyper-V machines (alleen Windows)"
-#: Library/Main/Strings.cs:216
+#: Library/Main/Strings.cs:218
msgid ""
"Use this option to specify the IDs of machines to include in the backup. "
"Specify multiple machine IDs with a semicolon separator. (You can use this "
@@ -3661,7 +3700,7 @@ msgstr ""
"scheidingsteken. (U kunt dit PowerShell commando geven om de ID's op te "
"vragen: 'Get-VM | ft VMName, ID')"
-#: Library/Main/Strings.cs:217
+#: Library/Main/Strings.cs:219
msgid ""
"If Duplicati detects that the previous backup did not complete, it will "
"generate a filelist that is a merge of the last completed backup and the "
@@ -3671,11 +3710,11 @@ msgstr ""
"bestandslijst samenstellen die een samenvoeging is van de laatste afgeronde "
"back-up en de inhoud die werd geüpload tijdens de incomplete back-up sessie."
-#: Library/Main/Strings.cs:218
+#: Library/Main/Strings.cs:220
msgid "Disables synethic filelist"
msgstr "Schakelt synthetische bestandslijst uit"
-#: Library/Main/Strings.cs:219
+#: Library/Main/Strings.cs:221
msgid ""
"This flag instructs Duplicati to not look at metadata or filesize when "
"deciding to scan a file for changes. Use this option if you have a large "
@@ -3687,15 +3726,15 @@ msgstr ""
"een groot aantal bestanden hebt en opmerkt dat het scannen een lange tijd "
"duurt met ongewijzigde bestanden."
-#: Library/Main/Strings.cs:220
+#: Library/Main/Strings.cs:222
msgid "Checks only file lastmodified"
msgstr "Controleert alleen laatst bewerkte bestand"
-#: Library/Main/Strings.cs:221
+#: Library/Main/Strings.cs:223
msgid "Disables path compresion on restore"
msgstr "Schakelt pad compressie uit bij terugzetten"
-#: Library/Main/Strings.cs:222
+#: Library/Main/Strings.cs:224
msgid ""
"When restore a subset of a backup into a new folder, the shortest possible "
"path is used to avoid generating deep paths with empty folders. Use this "
@@ -3708,11 +3747,11 @@ msgstr ""
"originele mapstructuur in zijn geheel behouden blijft, inclusief hoger "
"gelegen lege mappen."
-#: Library/Main/Strings.cs:223
+#: Library/Main/Strings.cs:225
msgid "Allow removing all filesets"
msgstr "Sta verwijderen van alle bestandsverzamelingen toe"
-#: Library/Main/Strings.cs:224
+#: Library/Main/Strings.cs:226
msgid ""
"By default, the last fileset cannot be removed. This is a safeguard to make "
"sure that all remote data is not deleted by a configuration mistake. Use "
@@ -3724,7 +3763,7 @@ msgstr ""
"beveiliging uit te schakelen, zodat alle bestandsverzamelingen kunnen worden"
" verwijderd."
-#: Library/Main/Strings.cs:229
+#: Library/Main/Strings.cs:231
#, csharp-format
msgid ""
"The cryptolibrary does not support re-usable transforms for the hash "
@@ -3733,17 +3772,17 @@ msgstr ""
"De cryptobibliotheek ondersteunt geen herbruikbare transformaties voor het "
"hash algoritme {0}"
-#: Library/Main/Strings.cs:230
+#: Library/Main/Strings.cs:232
#, csharp-format
msgid "The cryptolibrary does not support the hash algorithm {0}"
msgstr "De cryptobibliotheek ondersteunt het hash algoritme {0} niet"
-#: Library/Main/Strings.cs:231
+#: Library/Main/Strings.cs:233
msgid "The passphrase cannot be changed for an existing backup"
msgstr ""
"De wachtwoordzin kan niet veranderd worden voor een al bestaande back-up"
-#: Library/Main/Strings.cs:232
+#: Library/Main/Strings.cs:234
#, csharp-format
msgid "Failed to create a snapshot: {0}"
msgstr "Het maken van een momentopname is mislukt: {0}"
@@ -4137,12 +4176,8 @@ msgid ""
"A url for the SMTP server, e.g. smtp://example.com:25. Multiple servers can be supplied in a prioritized list, separated with semicolon. If a server fails, the next server in the list is tried, until the message has been sent.\n"
"If no server is supplied, a DNS lookup is performed to find the first recipient's MX record, and all SMTP servers are tried in their priority order until the message is sent.\n"
"\n"
-"To enable SMTP over SSL, use the format smtps://example.com. To enable SMTP STARTTLS, use the format smtp://example.com:25/?starttls=when-available or smtp://example.com:25/?starttls=always. If no port is specified, port 25 is used for non-ssl, and 465 for SSL connections."
+"To enable SMTP over SSL, use the format smtps://example.com. To enable SMTP STARTTLS, use the format smtp://example.com:25/?starttls=when-available or smtp://example.com:25/?starttls=always. If no port is specified, port 25 is used for non-ssl, and 465 for SSL connections. To force not to use STARTTLS use smtp://example.com:25/?starttls=never."
msgstr ""
-"Een url voor de SMTP server, bijvoorbeeld smtp://example.com:25. Meerdere servers kunnen worden opgegeven in een lijst op volgorde van belangrijkheid, gescheiden door puntkomma's. Als een server onbereikbaar is, wordt de volgende server in de lijst geprobeerd, totdat het bericht is verzonden.\n"
-"Als geen server is opgegeven, zal een DNS lookup worden uitgevoerd om het MX record van de eerste geadresseerde te vinden, en alle SMTP servers worden geprobeerd op volgorde van prioriteit totdat het bericht is verzonden.\n"
-"\n"
-"Gebruik om SMTP over SSL in te schakelen het formaat smtps://example.com:25. Gebruik om SMTO STARTTLS in te schakelen het formaat smtp://example.com:25/?starttls=when-available of smtp://example.com:25/?starttls=always. Als geen poort wordt opgegeven, wordt poort 25 gebruikt voor niet-SSL en poort 465 gebruikt voor SSL verbindingen."
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:96
msgid "SMTP Url"
@@ -4655,6 +4690,8 @@ msgid ""
"The certificate and key file in PKCS #12 format the webserver use for SSL. "
"Only RSA/DSA keys are supported."
msgstr ""
+"Het certificaat en het sleutelbestand in PKCS #12 indeling die de webserver "
+"gebruikt voor SSL. Alleen RSA/DSA sleutels worden ondersteund."
#: Server/Strings.cs:26
msgid "The password for decryption of certificate PKCS #12 file."
diff --git a/Localizations/duplicati/localization-pl.mo b/Localizations/duplicati/localization-pl.mo
index faca68291..9144eac5c 100644
--- a/Localizations/duplicati/localization-pl.mo
+++ b/Localizations/duplicati/localization-pl.mo
Binary files differ
diff --git a/Localizations/duplicati/localization-pl.po b/Localizations/duplicati/localization-pl.po
index f18b87cf5..1591b0874 100644
--- a/Localizations/duplicati/localization-pl.po
+++ b/Localizations/duplicati/localization-pl.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-14 19:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-04 22:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Jerzy Wartałowicz <juwicz@gmail.com>, 2017\n"
+"Last-Translator: Mikolaj Zajac <mikolaj.zajac@outlook.com>, 2017\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/duplicati/teams/67655/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
-#: CommandLine/Program.cs:276
+#: CommandLine/Program.cs:300
msgid "Toggle automatic updates"
msgstr "Włącznik automatycznych aktualizacji"
-#: CommandLine/Program.cs:276
+#: CommandLine/Program.cs:300
msgid ""
"Set this option if you prefer to have the commandline version automatically "
"update"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Te zestawy plików zostały usunięte:"
#: CommandLine/Strings.cs:11
msgid "Supported backends:"
-msgstr ""
+msgstr "Wspierane backendy:"
#: CommandLine/Strings.cs:12
msgid "Supported compression modules:"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
#: CommandLine/Strings.cs:30
msgid "Use control files"
-msgstr ""
+msgstr "Używaj plików kontrolnych"
#: CommandLine/Strings.cs:31
msgid ""
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
#: Library/Backend/AlternativeFTP/Strings.cs:21
msgid "Configure the FTP data connection type"
-msgstr ""
+msgstr "Skonfiguruj typ połączenia FTP"
#: Library/Backend/AlternativeFTP/Strings.cs:22
msgid ""
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Kod autoryzacji"
#: Library/Backend/OneDrive/Strings.cs:12
#, csharp-format
msgid "The authorization token retrieved from {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Token autoryzacji otrzymany od {0}"
#: Library/Backend/AmazonCloudDrive/Strings.cs:26
msgid "Amazon Cloud Drive"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ""
#: Library/Backend/GoogleServices/Strings.cs:47
#, csharp-format
msgid "There is more than one item named \"{0}\" in the folder \"{1}\""
-msgstr ""
+msgstr "Jest więcej niż jeden plik o nazwie \"{0}\" w folderze \"{1}\""
#: Library/Backend/AmazonCloudDrive/Strings.cs:31
msgid "The consistency delay"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Azure blob"
#: Library/Backend/AzureBlob/Strings.cs:7
msgid "No Azure storage account name given"
-msgstr ""
+msgstr "Nie podano nazwy konta Azure"
#: Library/Backend/AzureBlob/Strings.cs:8
msgid ""
@@ -413,13 +413,15 @@ msgstr "Klucz dostępu"
#: Library/Backend/AzureBlob/Strings.cs:12
msgid "No Azure access key given"
-msgstr ""
+msgstr "Nie podano klucza dostępu do Azure"
#: Library/Backend/AzureBlob/Strings.cs:17
msgid ""
"This backend can read and write data to Azure blob storage. Allowed formats"
" are: \"azure://bucketname\""
msgstr ""
+"Ten backend potrafi czytać i zapisywać dane do Azure blob storage. Dozwolone"
+" formaty to: \"azure://bucketname\""
#: Library/Backend/Backblaze/Strings.cs:4
msgid ""
@@ -502,15 +504,15 @@ msgstr ""
#: Library/Backend/CloudFiles/Strings.cs:5
msgid "Provide another authentication URL"
-msgstr ""
+msgstr "Niestandardowy URL uwierzytelniania"
#: Library/Backend/CloudFiles/Strings.cs:10
msgid "Supplies the API Access Key used to authenticate with CloudFiles."
-msgstr ""
+msgstr "Klucz API używany do autentykacji z serwerem CloudFiles"
#: Library/Backend/CloudFiles/Strings.cs:11
msgid "Supplies the access key used to connect to the server"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz dostępu używany do połączenia się z serwerem"
#: Library/Backend/CloudFiles/Strings.cs:12
#, csharp-format
@@ -522,15 +524,15 @@ msgstr ""
#: Library/Backend/CloudFiles/Strings.cs:13
msgid "Use a UK account"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj konta UK"
#: Library/Backend/CloudFiles/Strings.cs:14
msgid "Supplies the username used to authenticate with CloudFiles."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa użytkownika używana do autentykacji z serwerem CloudFiles"
#: Library/Backend/CloudFiles/Strings.cs:15
msgid "Supplies the username used to authenticate with CloudFiles"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa użytkownika używana do autentykacji z serwerem CloudFiles"
#: Library/Backend/CloudFiles/Strings.cs:16
msgid ""
@@ -540,7 +542,7 @@ msgstr ""
#: Library/Backend/CloudFiles/Strings.cs:17
msgid "Rackspace CloudFiles"
-msgstr ""
+msgstr "Rackspace CloudFiles"
#: Library/Backend/CloudFiles/Strings.cs:18
msgid "MD5 Hash (ETag) verification failed"
@@ -557,11 +559,11 @@ msgstr "Nie udało się przesłać pliku"
#: Library/Backend/CloudFiles/Strings.cs:21
msgid "No CloudFiles API Access Key given"
-msgstr ""
+msgstr "Nie podano klucza dostępu do CloudFiles"
#: Library/Backend/CloudFiles/Strings.cs:22
msgid "No CloudFiles userID given"
-msgstr ""
+msgstr "Nie podano CloudFiles userID"
#: Library/Backend/CloudFiles/Strings.cs:23
msgid "Unexpected CloudFiles response, perhaps the API has changed?"
@@ -572,6 +574,8 @@ msgid ""
"This backend can read and write data to Dropbox. Supported format is "
"\"dropbox://folder/subfolder\"."
msgstr ""
+"Ten backend potrafi czytać i zapisywać dane do Dropboxa. Dozwolony format "
+"to: \"dropbox://folder/subfolder\""
#: Library/Backend/Dropbox/Strings.cs:23
msgid "Dropbox"
@@ -591,7 +595,7 @@ msgstr ""
#: Library/Backend/File/Strings.cs:5
msgid "Look for a file in the destination folder"
-msgstr ""
+msgstr "Szukaj pliku w folderze docelowym"
#: Library/Backend/File/Strings.cs:6
#, csharp-format
@@ -648,11 +652,11 @@ msgstr ""
#: Library/Backend/File/Strings.cs:17
msgid "Move the file instead of copying it"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś plik zamiast go kopiować"
#: Library/Backend/File/Strings.cs:18
msgid "Force authentication against remote share"
-msgstr ""
+msgstr "Wymuś autentykacje na zdalny udział"
#: Library/Backend/File/Strings.cs:19
msgid ""
@@ -702,7 +706,7 @@ msgstr "FTP"
#: Library/Backend/WEBDAV/Strings.cs:14
#, csharp-format
msgid "The folder {0} was not found, message: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Folder {0} nie zostal znaleziony, wiadomość: {1}"
#: Library/Backend/FTP/Strings.cs:23
msgid ""
@@ -765,6 +769,8 @@ msgid ""
"The account access has been blocked by Google, please visit this URL and "
"unlock it: {0}"
msgstr ""
+"Dostęp do konta został zablokowany przez Google, odwiedź ten URL aby je "
+"odblokować: {0}"
#: Library/Backend/GoogleServices/Strings.cs:42
msgid ""
@@ -788,7 +794,7 @@ msgstr "HubiC"
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:5
msgid "Jottacloud"
-msgstr ""
+msgstr "Jottacloud"
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:6
msgid ""
@@ -860,7 +866,7 @@ msgstr ""
#: Library/Backend/OneDrive/Strings.cs:7
#, csharp-format
msgid "Unexpected error code: {0} - {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Nieoczekiwany kod błędu: {0} - {1}"
#: Library/Backend/OAuthHelper/Strings.cs:11
msgid "The OAuth service is currently over quota, try again in a few hours"
@@ -937,10 +943,12 @@ msgid ""
"The API key can be used to connect without supplying a password and tenant "
"ID with some providers."
msgstr ""
+"Klucz API może być użyty do łączenia się bez konieczności podawania ID i "
+"hasła u niektórych dostawców usług"
#: Library/Backend/OpenStack/Strings.cs:20
msgid "Supplies the API key used to connect to the server"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz API używany do połączenia się z serwerem"
#: Library/Backend/OpenStack/Strings.cs:20
#, csharp-format
@@ -951,7 +959,7 @@ msgstr ""
#: Library/Backend/OpenStack/Strings.cs:20
msgid "Supplies the authentication URL"
-msgstr ""
+msgstr "Niestandardowy URL uwierzytelniania"
#: Library/Backend/OpenStack/Strings.cs:20
msgid ""
@@ -962,17 +970,19 @@ msgstr ""
#: Library/Backend/OpenStack/Strings.cs:20
msgid "Supplies the region used for creating a container"
-msgstr ""
+msgstr "Niestandardowy region do tworzenia zasobników"
#: Library/Backend/S3/Strings.cs:4
msgid ""
"The AWS \"Secret Access Key\" can be obtained after logging into your AWS "
"account, this can also be supplied through the \"auth-password\" property"
msgstr ""
+"Klucz dostępu AWS można uzyskać po zalogowaniu się na konto AWS, jak również"
+" można go podać poprzez właściwość \"auth-password\""
#: Library/Backend/S3/Strings.cs:5
msgid "The AWS \"Secret Access Key\""
-msgstr ""
+msgstr "Klucz dostępu AWS"
#: Library/Backend/S3/Strings.cs:6
msgid ""
@@ -982,7 +992,7 @@ msgstr ""
#: Library/Backend/S3/Strings.cs:7
msgid "The AWS \"Access Key ID\""
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator dostępu AWS"
#: Library/Backend/S3/Strings.cs:8
msgid "Amazon S3"
@@ -1005,7 +1015,7 @@ msgstr ""
#: Library/Backend/S3/Strings.cs:16
msgid "Use a European server"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj europejskiego serwera"
#: Library/Backend/S3/Strings.cs:17
msgid ""
@@ -1045,11 +1055,13 @@ msgid ""
"This backend can read and write data to an Amazon S3 compatible server. "
"Allowed formats are: \"s3://bucketname/prefix\""
msgstr ""
+"Ten backend potrafi czytać i zapisywać dane do serwera kompatybilnego z "
+"Amazon S3. Dozwolone formaty to: \"s3://bucketname/prefix\""
#: Library/Backend/S3/Strings.cs:24
#, csharp-format
msgid "The options --{0} and --{1} are mutually exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje --{0} i --{1} wykluczają się nawzajem"
#: Library/Backend/S3/Strings.cs:25 Library/Backend/S3/Strings.cs:38
#, csharp-format
@@ -1141,7 +1153,7 @@ msgstr ""
#: Library/Backend/SharePoint/Strings.cs:15
msgid "Move deleted files to the recycle bin"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś usunięte pliki do Kosza"
#: Library/Backend/SharePoint/Strings.cs:17
msgid ""
@@ -1153,7 +1165,7 @@ msgstr ""
#: Library/Backend/SharePoint/Strings.cs:18
msgid "Upload files using binary direct mode."
-msgstr ""
+msgstr "Wysyłaj pliki w trybie binarnym"
#: Library/Backend/SharePoint/Strings.cs:20
msgid ""
@@ -1214,7 +1226,7 @@ msgstr ""
#: Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:5
msgid "SSH Key Generator"
-msgstr ""
+msgstr "Generator kluczy SSH"
#: Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:6
msgid "Public key username"
@@ -1238,7 +1250,7 @@ msgstr "Długość klucza"
#: Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:11
msgid "The length of the key in bits"
-msgstr ""
+msgstr "Długość bitowa klucza"
#: Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:14
msgid "Module for uploading SSH public keys"
@@ -1317,7 +1329,7 @@ msgstr ""
#: Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:35
msgid "SFTP (SSH)"
-msgstr ""
+msgstr "SFTP (SSH) "
#: Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:36
#, csharp-format
@@ -1353,10 +1365,10 @@ msgstr ""
#: Library/Backend/TahoeLAFS/Strings.cs:7
msgid "Tahoe-LAFS"
-msgstr ""
+msgstr "Tahoe-LAFS "
#: Library/Backend/TahoeLAFS/Strings.cs:9
-msgid "Unsupported URL format, must start with \"/uri/URI:DIR2:\""
+msgid "Unsupported URL format, must start with \"uri/URI:DIR2:\""
msgstr ""
#: Library/Backend/WEBDAV/Strings.cs:4
@@ -1654,11 +1666,11 @@ msgstr ""
#: Library/Interface/Strings.cs:4
msgid "aliases"
-msgstr ""
+msgstr "aliasy"
#: Library/Interface/Strings.cs:5
msgid "default value"
-msgstr ""
+msgstr "wartość domyślna"
#: Library/Interface/Strings.cs:6
msgid "[DEPRECATED]"
@@ -1666,7 +1678,7 @@ msgstr ""
#: Library/Interface/Strings.cs:7
msgid "values"
-msgstr ""
+msgstr "wartości"
#: Library/Interface/Strings.cs:10
msgid "Boolean"
@@ -1678,7 +1690,7 @@ msgstr ""
#: Library/Interface/Strings.cs:12
msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Flagi"
#: Library/Interface/Strings.cs:13
msgid "Integer"
@@ -1686,11 +1698,11 @@ msgstr ""
#: Library/Interface/Strings.cs:14
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka"
#: Library/Interface/Strings.cs:15
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar"
#: Library/Interface/Strings.cs:16
msgid "String"
@@ -1698,7 +1710,7 @@ msgstr ""
#: Library/Interface/Strings.cs:17
msgid "Timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Przedział czasowy"
#: Library/Interface/Strings.cs:18
msgid "Unknown"
@@ -1712,16 +1724,16 @@ msgstr ""
#: Library/Interface/Strings.cs:22
msgid "Do you want to test the connection?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy chcesz przetestowac połączenie? "
#: Library/Interface/Strings.cs:23
#, csharp-format
msgid "Connection Failed: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Polączenie nieudane: {0}"
#: Library/Interface/Strings.cs:24
msgid "Connection succeeded!"
-msgstr ""
+msgstr "Polączenie się powiodło!"
#: Library/Interface/Strings.cs:25
msgid ""
@@ -1731,7 +1743,7 @@ msgstr ""
#: Library/Interface/Strings.cs:26
msgid "You must enter a password"
-msgstr ""
+msgstr "Musisz podać hasło"
#: Library/Interface/Strings.cs:27
msgid ""
@@ -1741,11 +1753,11 @@ msgstr ""
#: Library/Interface/Strings.cs:29
msgid "You must enter the name of the server"
-msgstr ""
+msgstr "Musisz podać nazwę serwera"
#: Library/Interface/Strings.cs:30
msgid "You must enter a username"
-msgstr ""
+msgstr "Musisz podać hasło"
#: Library/Interface/Strings.cs:31
msgid ""
@@ -1767,7 +1779,7 @@ msgstr ""
#: Library/Interface/Strings.cs:38
msgid "Folder created!"
-msgstr ""
+msgstr "Utworzono Folder!"
#: Library/Interface/Strings.cs:39
msgid "The requested folder does not exist"
@@ -1776,11 +1788,11 @@ msgstr ""
#: Library/Interface/Strings.cs:40
#, csharp-format
msgid "The server name \"{0}\" is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa serwera \"{0}\" nie jest prawidłowa"
#: Library/Interface/Strings.cs:41
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Anulowano"
#: Library/Main/BackendManager.cs:588
#, csharp-format
@@ -1818,11 +1830,15 @@ msgid "ExecuteNonQuery: {0}"
msgstr ""
#: Library/Main/Database/ExtensionMethods.cs:64
-#: Library/Main/Database/ExtensionMethods.cs:90
#, csharp-format
msgid "ExecuteScalar: {0}"
msgstr ""
+#: Library/Main/Database/ExtensionMethods.cs:90
+#, csharp-format
+msgid "ExecuteScalarInt64: {0}"
+msgstr ""
+
#: Library/Main/Database/ExtensionMethods.cs:110
#, csharp-format
msgid "ExecuteReader: {0}"
@@ -1831,7 +1847,7 @@ msgstr ""
#: Library/Main/Database/ExtensionMethods.cs:200
#, csharp-format
msgid "{0} records"
-msgstr ""
+msgstr "{0} rekordów"
#: Library/Main/Strings.cs:7
#, csharp-format
@@ -1921,22 +1937,22 @@ msgstr ""
#: Library/Main/Strings.cs:22
#, csharp-format
msgid "The operation {0} has started"
-msgstr ""
+msgstr "Operacja {0} rozpoczęta"
#: Library/Main/Strings.cs:23
#, csharp-format
msgid "The operation {0} has completed"
-msgstr ""
+msgstr "Operacja {0} zakończona"
#: Library/Main/Strings.cs:24
#, csharp-format
msgid "The operation {0} has failed with error: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Operacja {0} zakończona niepomyślnie z błędem: {1}"
#: Library/Main/Strings.cs:25
#, csharp-format
msgid "Invalid path: \"{0}\" ({1})"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowa ścieżka: \"{0}\" ({1})"
#: Library/Main/Strings.cs:26
#, csharp-format
@@ -1955,6 +1971,7 @@ msgstr ""
#: Library/Main/Strings.cs:32
msgid "A flag indicating that Duplicati should remove unused files"
msgstr ""
+"Ustawiona flaga wskazuje, że Duplicati powinno usunąć nieużywane pliki"
#: Library/Main/Strings.cs:33
msgid ""
@@ -1988,7 +2005,7 @@ msgstr ""
#: Library/Main/Strings.cs:38
msgid "Restore to another folder"
-msgstr ""
+msgstr "Przywróć do innego folderu"
#: Library/Main/Strings.cs:39
msgid "Toggles system sleep mode"
@@ -2030,7 +2047,7 @@ msgstr ""
#: Library/Main/Strings.cs:46
msgid "Disable encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
#: Library/Main/Strings.cs:47
msgid ""
@@ -2083,7 +2100,7 @@ msgstr ""
#: Library/Main/Strings.cs:56
msgid "Show all versions"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż wszystkie wersje"
#: Library/Main/Strings.cs:57
msgid ""
@@ -2103,7 +2120,7 @@ msgstr ""
#: Library/Main/Strings.cs:60
msgid "Show folder contents"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż zawartość folderu"
#: Library/Main/Strings.cs:61
msgid ""
@@ -2114,7 +2131,7 @@ msgstr ""
#: Library/Main/Strings.cs:62
msgid "Time to wait between retries"
-msgstr ""
+msgstr "Czas oczekiwania pomiędzy próbami"
#: Library/Main/Strings.cs:63
msgid "Use this option to attach extra files to the newly uploaded filelists."
@@ -2146,7 +2163,7 @@ msgstr ""
#: Library/Main/Strings.cs:69
msgid "Temporary storage folder"
-msgstr ""
+msgstr "Folder Tymczasowy"
#: Library/Main/Strings.cs:70
msgid ""
@@ -2165,7 +2182,7 @@ msgstr ""
#: Library/Main/Strings.cs:72
msgid "Thread priority"
-msgstr ""
+msgstr "Priorytet wątku"
#: Library/Main/Strings.cs:73
msgid ""
@@ -2175,7 +2192,7 @@ msgstr ""
#: Library/Main/Strings.cs:74
msgid "Limit the size of the volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Limit rozmiaru wolumenów"
#: Library/Main/Strings.cs:75
msgid ""
@@ -2209,7 +2226,7 @@ msgstr ""
#: Library/Main/Strings.cs:80
msgid "Select what module to use for compression"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz moduł do kompresji"
#: Library/Main/Strings.cs:81
msgid ""
@@ -2221,7 +2238,7 @@ msgstr ""
#: Library/Main/Strings.cs:82
msgid "Select what module to use for encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz moduł do szyfrowania"
#: Library/Main/Strings.cs:83
msgid "Supply one or more module names, separated by commas to unload them"
@@ -2229,7 +2246,7 @@ msgstr ""
#: Library/Main/Strings.cs:84
msgid "Disabled one or more modules"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz jeden lub wiecej modułów"
#: Library/Main/Strings.cs:85
msgid "Supply one or more module names, separated by commas to load them"
@@ -2237,7 +2254,7 @@ msgstr ""
#: Library/Main/Strings.cs:86
msgid "Enables one or more modules"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz jeden lub wiecej modułów"
#: Library/Main/Strings.cs:87
msgid ""
@@ -2312,7 +2329,7 @@ msgstr ""
#: Library/Main/Strings.cs:99
msgid "Disables automatic folder creation"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz automatyczne tworzenie folderów"
#: Library/Main/Strings.cs:100
msgid ""
@@ -2388,7 +2405,7 @@ msgstr ""
#: Library/Main/Strings.cs:110
msgid "Upload files synchronously"
-msgstr ""
+msgstr "Wysyłaj pliki synchronicznie"
#: Library/Main/Strings.cs:111
msgid ""
@@ -2495,7 +2512,7 @@ msgstr ""
#: Library/Main/Strings.cs:128
msgid "Name of the backup"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa backupu"
#: Library/Main/Strings.cs:129
#, csharp-format
@@ -2565,7 +2582,7 @@ msgstr ""
#: Library/Main/Strings.cs:140
msgid "List of deleted files"
-msgstr ""
+msgstr "Lista usuniętych plików"
#: Library/Main/Strings.cs:142
msgid "Memory used by the file hash"
@@ -2589,7 +2606,7 @@ msgstr ""
#: Library/Main/Strings.cs:146
msgid "Enables storing file metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz zapisywanie Metadanych pliku"
#: Library/Main/Strings.cs:147
msgid "This option is no longer used as metadata is now stored by default"
@@ -2715,7 +2732,7 @@ msgstr ""
#: Library/Main/Strings.cs:170
msgid "Disables the local database"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz lokalną bazę danych"
#: Library/Main/Strings.cs:171
msgid ""
@@ -2752,7 +2769,7 @@ msgstr ""
#: Library/Main/Strings.cs:178
msgid "Overwrite files when restoring"
-msgstr ""
+msgstr "Nadpisz pliki podczas przywracania"
#: Library/Main/Strings.cs:179
msgid ""
@@ -2771,22 +2788,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Library/Main/Strings.cs:182
-msgid "Determine if verification files are uploaded"
+msgid "Output full results"
msgstr ""
#: Library/Main/Strings.cs:183
msgid ""
+"Use this option to increase the amount of output generated as the result of "
+"the operation, including all filenames."
+msgstr ""
+
+#: Library/Main/Strings.cs:184
+msgid "Determine if verification files are uploaded"
+msgstr ""
+
+#: Library/Main/Strings.cs:185
+msgid ""
"Use this option to upload a verification file after changing the remote "
"storage. The file is not encrypted and contains the size and SHA256 hashes "
"of all the remote files and can be used to verify the integrity of the "
"files."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:184
+#: Library/Main/Strings.cs:186
msgid "The number of samples to test after a backup"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:185
+#: Library/Main/Strings.cs:187
#, csharp-format
msgid ""
"After a backup is completed, some files are selected for verification on the"
@@ -2794,11 +2821,11 @@ msgid ""
" 0 or the option --{0} is set, no remote files are verified"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:186
+#: Library/Main/Strings.cs:188
msgid "Activates in-depth verification of files"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:187
+#: Library/Main/Strings.cs:189
#, csharp-format
msgid ""
"After a backup is completed, some files are selected for verification on the"
@@ -2809,109 +2836,109 @@ msgid ""
"performed directly."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:188
+#: Library/Main/Strings.cs:190
msgid "Size of the file read buffer"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:189
+#: Library/Main/Strings.cs:191
msgid ""
"Use this size to control how many bytes a read from a file before processing"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:190
+#: Library/Main/Strings.cs:192
msgid "Allow the passphrase to change"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:191
+#: Library/Main/Strings.cs:193
msgid ""
"Use this option to allow the passphrase to change, note that this option is "
"not permitted for a backup or repair operation"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:192
+#: Library/Main/Strings.cs:194
msgid "List only filesets"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:193
+#: Library/Main/Strings.cs:195
msgid ""
"Use this option to only list filesets and avoid traversing file names and "
"other metadata which slows down the process"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:195
+#: Library/Main/Strings.cs:197
msgid "Don't store metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Nie zapisuj Metadanych"
-#: Library/Main/Strings.cs:196
+#: Library/Main/Strings.cs:198
msgid ""
"Use this option to disable the storage of metadata, such as file timestamps."
" Disabling metadata storage will speed up the backup and restore operations,"
" but does not affect file size much."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:197
+#: Library/Main/Strings.cs:199
msgid "Restore file permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Przywróć uprawnienia plików"
-#: Library/Main/Strings.cs:198
+#: Library/Main/Strings.cs:200
msgid ""
"By default permissions are not restored as they might prevent you from "
"accessing your files. Use this option to restore the permissions as well."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:199
+#: Library/Main/Strings.cs:201
msgid "Skip restored file check"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:200
+#: Library/Main/Strings.cs:202
msgid ""
"After restoring files, the file hash of all restored files are checked to "
"verify that the restore was successful. Use this option to disable the check"
" and avoid waiting for the verification."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:201
+#: Library/Main/Strings.cs:203
msgid "Activate caches"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:202
+#: Library/Main/Strings.cs:204
msgid "Activate in-memory caches, which are now off by default"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:203
+#: Library/Main/Strings.cs:205
msgid "Do not use local data"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:204
+#: Library/Main/Strings.cs:206
msgid ""
"Duplicati will attempt to use data from source files to minimize the amount "
"of downloaded data. Use this option to skip this optimization and only use "
"remote data."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:205
+#: Library/Main/Strings.cs:207
msgid "Check block hashes"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:206
+#: Library/Main/Strings.cs:208
msgid ""
"Use this option to increase verification by checking the hash of blocks read"
" from a volume before patching restored files with the data."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:207 Server/Strings.cs:31
+#: Library/Main/Strings.cs:209 Server/Strings.cs:31
msgid "Clean up old log data"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:208 Server/Strings.cs:32
+#: Library/Main/Strings.cs:210 Server/Strings.cs:32
msgid "Set the time after which log data will be purged from the database."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:209
+#: Library/Main/Strings.cs:211
msgid "Repair database with paths"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:210
+#: Library/Main/Strings.cs:212
msgid ""
"Use this option to build a searchable local database which only contains "
"path information. This option is usable for quickly building a database to "
@@ -2919,11 +2946,11 @@ msgid ""
"resulting database can be searched, but cannot be used to restore data with."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:211
+#: Library/Main/Strings.cs:213
msgid "Force the locale setting"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:212
+#: Library/Main/Strings.cs:214
msgid ""
"By default, your system locale and culture settings will be used. In some "
"cases you may prefer to run with another locale, for example to get messages"
@@ -2931,40 +2958,40 @@ msgid ""
"blank string to choose the \"Invariant Culture\"."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:213
+#: Library/Main/Strings.cs:215
msgid "Handle file communication with backend using threaded pipes"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:214
+#: Library/Main/Strings.cs:216
msgid ""
"Use this option to disable multithreaded handling of up- and downloads, that"
" can significantly speed up backend operations depending on the hardware "
"you're running on and the transfer rate of your backend."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:215
+#: Library/Main/Strings.cs:217
msgid "Perform backup of Hyper-V machines (Windows only)"
-msgstr ""
+msgstr "Wykonaj backup maszyn wirtualnych Hyper-V (tylko Windows)"
-#: Library/Main/Strings.cs:216
+#: Library/Main/Strings.cs:218
msgid ""
"Use this option to specify the IDs of machines to include in the backup. "
"Specify multiple machine IDs with a semicolon separator. (You can use this "
"Powershell command to get ID 'Get-VM | ft VMName, ID')"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:217
+#: Library/Main/Strings.cs:219
msgid ""
"If Duplicati detects that the previous backup did not complete, it will "
"generate a filelist that is a merge of the last completed backup and the "
"contents that were uploaded in the incomplete backup session."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:218
+#: Library/Main/Strings.cs:220
msgid "Disables synethic filelist"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:219
+#: Library/Main/Strings.cs:221
msgid ""
"This flag instructs Duplicati to not look at metadata or filesize when "
"deciding to scan a file for changes. Use this option if you have a large "
@@ -2972,15 +2999,15 @@ msgid ""
"unmodified files."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:220
+#: Library/Main/Strings.cs:222
msgid "Checks only file lastmodified"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:221
+#: Library/Main/Strings.cs:223
msgid "Disables path compresion on restore"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:222
+#: Library/Main/Strings.cs:224
msgid ""
"When restore a subset of a backup into a new folder, the shortest possible "
"path is used to avoid generating deep paths with empty folders. Use this "
@@ -2988,34 +3015,34 @@ msgid ""
"structure is preserved, including upper level empty folders."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:223
+#: Library/Main/Strings.cs:225
msgid "Allow removing all filesets"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:224
+#: Library/Main/Strings.cs:226
msgid ""
"By default, the last fileset cannot be removed. This is a safeguard to make "
"sure that all remote data is not deleted by a configuration mistake. Use "
"this flag to disable that protection, such that all filesets can be deleted."
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:229
+#: Library/Main/Strings.cs:231
#, csharp-format
msgid ""
"The cryptolibrary does not support re-usable transforms for the hash "
"algorithm {0}"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:230
+#: Library/Main/Strings.cs:232
#, csharp-format
msgid "The cryptolibrary does not support the hash algorithm {0}"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:231
+#: Library/Main/Strings.cs:233
msgid "The passphrase cannot be changed for an existing backup"
msgstr ""
-#: Library/Main/Strings.cs:232
+#: Library/Main/Strings.cs:234
#, csharp-format
msgid "Failed to create a snapshot: {0}"
msgstr ""
@@ -3054,7 +3081,7 @@ msgstr ""
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:16
msgid "Check for SSL certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź certyfikaty SSL"
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:17
#, csharp-format
@@ -3080,7 +3107,7 @@ msgstr ""
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:22
msgid "Accept any server certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Zaakceptuj dowolny certyfikat serwera"
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:23
msgid ""
@@ -3149,7 +3176,7 @@ msgstr ""
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:37
msgid "Configure Hyper-V module"
-msgstr ""
+msgstr "Skonfiguruj moduł Hyper-V"
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:41
msgid ""
@@ -3168,7 +3195,7 @@ msgstr ""
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:46
msgid "Run script"
-msgstr ""
+msgstr "Wykonaj skrypt"
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:47
msgid ""
@@ -3178,7 +3205,7 @@ msgstr ""
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:48
msgid "Run a script on exit"
-msgstr ""
+msgstr "Wykonaj skrypt na koniec"
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:49
#, csharp-format
@@ -3194,7 +3221,7 @@ msgstr ""
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:51
msgid "Run a required script on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Wykonaj skrypt podczas startu"
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:52
#, csharp-format
@@ -3238,7 +3265,7 @@ msgstr ""
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:62
msgid "Send mail"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij email"
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:63
#, csharp-format
@@ -3270,7 +3297,7 @@ msgstr ""
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:75
msgid "SMTP Password"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło SMTP"
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:76
msgid ""
@@ -3336,12 +3363,8 @@ msgid ""
"A url for the SMTP server, e.g. smtp://example.com:25. Multiple servers can be supplied in a prioritized list, separated with semicolon. If a server fails, the next server in the list is tried, until the message has been sent.\n"
"If no server is supplied, a DNS lookup is performed to find the first recipient's MX record, and all SMTP servers are tried in their priority order until the message is sent.\n"
"\n"
-"To enable SMTP over SSL, use the format smtps://example.com. To enable SMTP STARTTLS, use the format smtp://example.com:25/?starttls=when-available or smtp://example.com:25/?starttls=always. If no port is specified, port 25 is used for non-ssl, and 465 for SSL connections."
+"To enable SMTP over SSL, use the format smtps://example.com. To enable SMTP STARTTLS, use the format smtp://example.com:25/?starttls=when-available or smtp://example.com:25/?starttls=always. If no port is specified, port 25 is used for non-ssl, and 465 for SSL connections. To force not to use STARTTLS use smtp://example.com:25/?starttls=never."
msgstr ""
-"Adres URL dla serwera SMTP, np. smtp://example.com:25. Na liście może zostać podane wiele serwerów, oddzielonych średnikami, z przypisanymi priorytetami. Jeśli serwer zawodzi, zostanie podjęta próba z kolejnym serwerem z listy, aż wiadomość zostanie wysłana.\n"
-"Jeśli żaden serwer nie jest podany, wykonywane jest wyszukiwanie DNS, aby znaleźć podstawowy rekord MX adresata i jest podejmowana próba z wszystkimi serwerami SMTP w kolejności priorytetu, aż wiadomość zostanie wysyłana.\n"
-"\n"
-"Aby włączyć SMTP za pośrednictwem protokołu SSL, należy użyć formatu smtps://example.com. Aby włączyć SMTP STARTTLS, należy użyć formatu smtp://example.com:25/?starttls=when-available lub smtp://example.com:25/?starttls=always. Jeśli port nie jest określony, port 25 jest używany dla połączeń bez protokołu SSL i 465 dla połączeń SSL."
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:96
msgid "SMTP Url"
@@ -3459,7 +3482,7 @@ msgstr ""
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:128
msgid "XMPP report module"
-msgstr ""
+msgstr "Moduł raportowania XMPP"
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:129
msgid ""
@@ -3636,6 +3659,11 @@ msgid ""
"certificates.crt #for Debian based systems{0} cert-sync "
"/etc/pki/tls/certs/ca-bundle.crt #for RedHat derivatives{0}Read more: {1}"
msgstr ""
+"{0}Możesz zaimportować zestaw zaufanych certyfikatów do magazynu "
+"certyfikatów Mono.{0}Użyj polecenia:{0} cert-sync /etc/ssl/certs/ca-"
+"certificates.crt #dla systemów bazujących na Debian'ie{0} cert-sync "
+"/etc/pki/tls/certs/ca-bundle.crt #dla pochodnych RedHat'a{0}Czytaj wiecej: "
+"{1}"
#: Library/Utility/Strings.cs:12
#, csharp-format
@@ -3645,6 +3673,11 @@ msgid ""
" to accept the server certificate anyway.{2}You can also attempt to import "
"the server certificate into your operating systems trust pool."
msgstr ""
+"Certyfikat serwera ma błąd {0} sygnaturę {1}{2}Jeśli ufasz temu "
+"certyfikatowi, użyj opcji wiersza poleceń --accept-specified-ssl-hash={1} "
+"aby mimo to zaakceptować certyfikat serwera.{2}Można również spróbować "
+"zaimportować certyfikat serwera do puli zaufanych certyfikatów systemu "
+"operacyjnego."
#: Library/Utility/Strings.cs:13
#, csharp-format
@@ -3652,6 +3685,8 @@ msgid ""
"Failed while validating certificate hash, error message: {0}, SSL error "
"name: {1}"
msgstr ""
+"Niepowodzenie podczas sprawdzania poprawności sygnatury certyfikatu, "
+"komunikat o błędzie: {0}, nazwa błędu SSL: {1}"
#: Library/Utility/Strings.cs:16
#, csharp-format
@@ -3712,7 +3747,7 @@ msgstr "{0:N} TB"
#: Library/Utility/Strings.cs:33
#, csharp-format
msgid "The string \"{0}\" could not be parsed into a date"
-msgstr ""
+msgstr "Ciąg \"{0}\" nie może zostać przekształcony na datę"
#: Library/Utility/Strings.cs:36
msgid "Cannot read and write on the same stream"
@@ -3761,6 +3796,8 @@ msgid ""
"Activates portable mode where the database is placed below the program "
"executable"
msgstr ""
+"Aktywuje tryb przenośny, w którym baza danych umieszczona jest pod programem"
+" wykonywalnym"
#: Server/Strings.cs:18
#, csharp-format
@@ -3791,6 +3828,8 @@ msgid ""
"The path to the folder where the static files for the webserver is present. "
"The folder must be located beneath the installation folder"
msgstr ""
+"Ścieżka do folderu w którym są zapisane pliki statycze dla serwera web. "
+"Folder musi znajdować się w folderze instalacyjnym."
#: Server/Strings.cs:24
msgid ""
@@ -3805,6 +3844,8 @@ msgid ""
"The certificate and key file in PKCS #12 format the webserver use for SSL. "
"Only RSA/DSA keys are supported."
msgstr ""
+"Serwer web użyje certyfikat i plik klucza w formacie PKCS #12 do SSL. Tylko "
+"klucze RSA/DSA są obsługiwane."
#: Server/Strings.cs:26
msgid "The password for decryption of certificate PKCS #12 file."
diff --git a/Localizations/duplicati/localization-ru.mo b/Localizations/duplicati/localization-ru.mo
new file mode 100644
index 000000000..eee3da90f
--- /dev/null
+++ b/Localizations/duplicati/localization-ru.mo
Binary files differ
diff --git a/Localizations/duplicati/localization-ru.po b/Localizations/duplicati/localization-ru.po
new file mode 100644
index 000000000..2940eb915
--- /dev/null
+++ b/Localizations/duplicati/localization-ru.po
@@ -0,0 +1,4649 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-04 22:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Pavel Klevakin <klev.paul@gmail.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/duplicati/teams/67655/ru/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+
+#: CommandLine/Program.cs:300
+msgid "Toggle automatic updates"
+msgstr "Включить автоматическое обновление"
+
+#: CommandLine/Program.cs:300
+msgid ""
+"Set this option if you prefer to have the commandline version automatically "
+"update"
+msgstr ""
+"Установите эту опцию, если вы хотите автоматически обновлять версию "
+"командной строки"
+
+#: CommandLine/Strings.cs:4
+#, csharp-format
+msgid "The command {0} needs at least one of the following options set: {1}"
+msgstr "Команда {0} требует одной или нескольких опций: {1}"
+
+#: CommandLine/Strings.cs:5
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Found {0} commands but expected {1}, commands: \n"
+"{2}"
+msgstr ""
+"Найдено {0} команд, в то время как ожидалось {1} команд:\n"
+"{2}"
+
+#: CommandLine/Strings.cs:7
+#, csharp-format
+msgid "Command not supported: {0}"
+msgstr "Команда не поддерживается: {0}"
+
+#: CommandLine/Strings.cs:8
+msgid "No filesets matched the criteria"
+msgstr "Ни один набор файлов не удовлетворяет критериям"
+
+#: CommandLine/Strings.cs:9
+msgid "The following filesets would be deleted:"
+msgstr "Будут удалены следующие наборы файлов:"
+
+#: CommandLine/Strings.cs:10
+msgid "These filesets were deleted:"
+msgstr "Эти наборы фалов были удалены:"
+
+#: CommandLine/Strings.cs:11
+msgid "Supported backends:"
+msgstr "Поддерживаемые бэкенды:"
+
+#: CommandLine/Strings.cs:12
+msgid "Supported compression modules:"
+msgstr "Поддерживаемые модули сжатия:"
+
+#: CommandLine/Strings.cs:13
+msgid "Supported encryption modules:"
+msgstr "Поддерживаемые модули шифрования:"
+
+#: CommandLine/Strings.cs:14
+msgid "Supported options:"
+msgstr "Поддерживаемые опции:"
+
+#: CommandLine/Strings.cs:15
+msgid "Module is loaded automatically, use --disable-module to prevent this"
+msgstr ""
+"Модуль загружается автоматически, для предотвращения этого используйте "
+"--disable-module"
+
+#: CommandLine/Strings.cs:16
+msgid "Module is not loaded automatically, use --enable-module to load it"
+msgstr ""
+"Модуль не загружен автоматически, для его загрузки используйте --enable-"
+"module"
+
+#: CommandLine/Strings.cs:17
+msgid "Supported generic modules:"
+msgstr "Поддерживаемые основные модули:"
+
+#: CommandLine/Strings.cs:18
+#, csharp-format
+msgid "Unable to read the parameters file \"{0}\", reason: {1}"
+msgstr "Не удается прочитать параметры файла «{0}», причина: {1}"
+
+#: CommandLine/Strings.cs:19
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Filters cannot be specified on the commandline if filters are also present "
+"in the parameter file. Use the special --{0}, --{1}, or --{2} options to "
+"specify filters inside the parameter file. Each filter must be prefixed with"
+" either a + or a -, and multiple filters must be joined with {3}"
+msgstr ""
+"Фильтры нельзя указывать в командной строке, если фильтры также присутствуют"
+" в файле параметров. Используйте специальные параметры --{0}, --{1}, или "
+"--{2}, чтобы задать фильтры в файле параметров. Каждому фильтру должен "
+"предшествовать + или -. Несколько фильтров должны быть соединены через {3}"
+
+#: CommandLine/Strings.cs:20
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The option --{0} was supplied, but it is reserved for internal use and may "
+"not be set on the commandline"
+msgstr ""
+"Был установлен параметр --{0}, но он зарезервирован для внутреннего "
+"использования и не может быть установлен в командной строке"
+
+#: CommandLine/Strings.cs:21
+#, csharp-format
+msgid ""
+"This option can be used to store some or all of the options given to the "
+"commandline client. The file must be a plain text file, UTF-8 encoding is "
+"preferred. Each line in the file should be of the format --option=value. The"
+" special options --{0} and --{1} can be used to override the localpath and "
+"the remote destination uri, respectively. The options in this file take "
+"precedence over the options provided on the commandline. You cannot specify "
+"filters in both the file and on the commandline. Instead, you can use the "
+"special --{2}, --{3}, or --{4} options to specify filters inside the "
+"parameter file. Each filter must be prefixed with either a + or a -, and "
+"multiple filters must be joined with {5} "
+msgstr ""
+"Этот параметр может использоваться для хранения некоторых или всех "
+"параметров для клиента командной строки. Файл должен быть текстовым, "
+"предпочтительно в кодировке UTF-8. Каждая строка в файле должна быть в "
+"формате --параметр=значение. Специальные параметры --{0} и --{1} могут "
+"использоваться для переопределения локального пути и uri назначения, "
+"соответственно. Параметры в этом файле имеют приоритет над параметрами в "
+"командной строке. Фильтры нельзя задать и в файле, и в командной строке "
+"одновременно. Вместо этого, можно использовать специальные параметры --{2}, "
+"--{3}, или --{4}, чтобы задать фильтры внутри файла параметров. Каждому "
+"фильтру должен предшествовать + или -, а несколько фильтров должны быть "
+"соединены через {5} "
+
+#: CommandLine/Strings.cs:22
+msgid "Path to a file with parameters"
+msgstr "Путь к файлу с параметрами"
+
+#: CommandLine/Strings.cs:23
+#, csharp-format
+msgid "An error occured: {0}"
+msgstr "Произошла ошибка: {0}"
+
+#: CommandLine/Strings.cs:24
+#, csharp-format
+msgid "The inner error message is: {0}"
+msgstr "Сообщение внутренней ошибки: {0}"
+
+#: CommandLine/Strings.cs:25
+msgid ""
+"Include files that match this filter. The special character * means any "
+"number of character, and the special character ? means any single character,"
+" use *.txt to include all files with a txt extension. Regular expressions "
+"are also supported and can be supplied by using hard braces, i.e. "
+"[.*\\.txt]."
+msgstr ""
+"Включить файлы, которым соответствует этот фильтр. Специальный символ * "
+"означает любое количество символов, а специальный символ ? значит любой один"
+" символ, используйте *.txt, чтобы включить все файлы с расширением txt. "
+"Также поддерживаются регулярные выражения и могут быть установлены с "
+"помощью квадратных скобок, например [.*\\.txt]."
+
+#: CommandLine/Strings.cs:26
+msgid "Include files"
+msgstr "Включить файлы"
+
+#: CommandLine/Strings.cs:27
+msgid ""
+"Exclude files that match this filter. The special character * means any "
+"number of character, and the special character ? means any single character,"
+" use *.txt to exclude all files with a txt extension. Regular expressions "
+"are also supported and can be supplied by using hard braces, i.e. "
+"[.*\\.txt]."
+msgstr ""
+"Исключить файлы, которым соответствуют этот фильтр. Специальный символ * "
+"означает любое количество символов, а специальный символ ? значит любой один"
+" символ, используйте *.txt, чтобы исключить все файлы с расширением txt. "
+"Также поддерживаются регулярные выражения и могут быть установлены с "
+"помощью квадратных скобок, например [.*\\.txt]."
+
+#: CommandLine/Strings.cs:28
+msgid "Exclude files"
+msgstr "Исключить файлы"
+
+#: CommandLine/Strings.cs:29
+msgid ""
+"If this option is used with a backup operation, it is interpreted as a list "
+"of files to add to the filesets. When used with list or restore, it will "
+"list or restore the control files instead of the normal files."
+msgstr ""
+"Если этот параметр используется с операцией backup, то он интерпретируется "
+"как список файлов для добавления в набор файлов. При использовании с list "
+"или restore, он будет показывать список или восстанавливать файлы управления"
+" вместо обычных файлов."
+
+#: CommandLine/Strings.cs:30
+msgid "Use control files"
+msgstr "Использовать файлы управления"
+
+#: CommandLine/Strings.cs:31
+msgid ""
+"If this option is set, progress reports and other messages that would "
+"normally go to the console will be redirected to the log."
+msgstr ""
+"Если этот параметр установлен, отчеты и другие сообщения, которые обычно "
+"отображаются на консоль, будут перенаправлены в журнал."
+
+#: CommandLine/Strings.cs:32
+msgid "Disable console output"
+msgstr "Подавить вывод на консоль"
+
+#: Library/Backend/AlternativeFTP/Strings.cs:9
+msgid ""
+"This backend can read and write data to an FTP based backend using an "
+"alternative FTP client. Allowed formats are \"aftp://hostname/folder\" or "
+"\"aftp://username:password@hostname/folder\""
+msgstr ""
+"Этот бэкэнд может читать и писать данные в бэкенд на FTP основе, используя "
+"альтернативный FTP-клиент. Допустимые форматы: «aftp://hostname/folder» или "
+"«aftp://username:password@hostname/folder»"
+
+#: Library/Backend/AlternativeFTP/Strings.cs:10
+#: Library/Backend/AzureBlob/Strings.cs:13
+#: Library/Backend/Backblaze/Strings.cs:9
+#: Library/Backend/CloudFiles/Strings.cs:6 Library/Backend/File/Strings.cs:9
+#: Library/Backend/FTP/Strings.cs:12 Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:15
+#: Library/Backend/Mega/Strings.cs:5 Library/Backend/S3/Strings.cs:9
+#: Library/Backend/SharePoint/Strings.cs:8 Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:23
+#: Library/Backend/WEBDAV/Strings.cs:7
+msgid ""
+"The password used to connect to the server. This may also be supplied as the"
+" environment variable \"AUTH_PASSWORD\"."
+msgstr ""
+"Пароль для подключения к серверу. Также может устанавливаться через "
+"переменную окружения «AUTH_PASSWORD»."
+
+#: Library/Backend/AlternativeFTP/Strings.cs:11
+#: Library/Backend/AzureBlob/Strings.cs:14
+#: Library/Backend/Backblaze/Strings.cs:10
+#: Library/Backend/CloudFiles/Strings.cs:7 Library/Backend/File/Strings.cs:10
+#: Library/Backend/FTP/Strings.cs:13 Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:14
+#: Library/Backend/Mega/Strings.cs:6 Library/Backend/OpenStack/Strings.cs:20
+#: Library/Backend/S3/Strings.cs:10 Library/Backend/SharePoint/Strings.cs:9
+#: Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:24 Library/Backend/WEBDAV/Strings.cs:8
+msgid "Supplies the password used to connect to the server"
+msgstr "Задание пароля для подключения к серверу"
+
+#: Library/Backend/AlternativeFTP/Strings.cs:12
+#: Library/Backend/AzureBlob/Strings.cs:15
+#: Library/Backend/Backblaze/Strings.cs:11
+#: Library/Backend/CloudFiles/Strings.cs:8 Library/Backend/File/Strings.cs:11
+#: Library/Backend/FTP/Strings.cs:14 Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:13
+#: Library/Backend/Mega/Strings.cs:7 Library/Backend/OpenStack/Strings.cs:20
+#: Library/Backend/S3/Strings.cs:11 Library/Backend/SharePoint/Strings.cs:10
+#: Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:25 Library/Backend/WEBDAV/Strings.cs:9
+msgid ""
+"The username used to connect to the server. This may also be supplied as the"
+" environment variable \"AUTH_USERNAME\"."
+msgstr ""
+"Логин для подключения к серверу. Также может передаваться в переменной "
+"окружения \"AUTH_USERNAME\""
+
+#: Library/Backend/AlternativeFTP/Strings.cs:13
+#: Library/Backend/AzureBlob/Strings.cs:16
+#: Library/Backend/Backblaze/Strings.cs:12
+#: Library/Backend/CloudFiles/Strings.cs:9 Library/Backend/File/Strings.cs:12
+#: Library/Backend/FTP/Strings.cs:15 Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:12
+#: Library/Backend/Mega/Strings.cs:8 Library/Backend/OpenStack/Strings.cs:20
+#: Library/Backend/S3/Strings.cs:12 Library/Backend/SharePoint/Strings.cs:11
+#: Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:26 Library/Backend/WEBDAV/Strings.cs:10
+msgid "Supplies the username used to connect to the server"
+msgstr "Задание имени пользователя для подключения к серверу"
+
+#: Library/Backend/AlternativeFTP/Strings.cs:14
+msgid "Alternative FTP"
+msgstr "Альтернативный FTP"
+
+#: Library/Backend/AlternativeFTP/Strings.cs:15
+#, csharp-format
+msgid "The folder {0} was not found. Message: {1}"
+msgstr "Папка {0} не найдена: {1}"
+
+#: Library/Backend/AlternativeFTP/Strings.cs:16
+#: Library/Backend/FTP/Strings.cs:20
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The file {0} was uploaded but not found afterwards, the file listing "
+"returned {1}"
+msgstr "Файл {0} был загружен, но потом не найден, список фалов вернул {1}"
+
+#: Library/Backend/AlternativeFTP/Strings.cs:17
+#: Library/Backend/FTP/Strings.cs:21
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The file {0} was uploaded but the returned size was {1} and it was expected "
+"to be {2}"
+msgstr ""
+"Файл {0} был загружен, но возвращенный размер был {1}, а ожидалось {2}"
+
+#: Library/Backend/AlternativeFTP/Strings.cs:18
+#: Library/Backend/FTP/Strings.cs:22
+msgid "Disable upload verification"
+msgstr "Не проверять при загрузке"
+
+#: Library/Backend/AlternativeFTP/Strings.cs:19
+msgid ""
+"To protect against network or server failures, every upload will be "
+"attempted to be verified. Use this option to disable this verification to "
+"make the upload faster but less reliable."
+msgstr ""
+"Для защиты от сбоев сети или ошибок сервера, будут предприняты попытки "
+"проверки каждой загрузки. Используйте этот параметр, чтобы отключить эту "
+"проверку. Загрузка станет быстрее, но менее надежной."
+
+#: Library/Backend/AlternativeFTP/Strings.cs:20
+msgid ""
+"If this flag is set, the FTP data connection type will be changed to the "
+"selected option."
+msgstr "Если этот параметр задан, тип подключения FTP будет изменен."
+
+#: Library/Backend/AlternativeFTP/Strings.cs:21
+msgid "Configure the FTP data connection type"
+msgstr "Настройка типа соединения FTP"
+
+#: Library/Backend/AlternativeFTP/Strings.cs:22
+msgid ""
+"If this flag is set, the FTP encryption mode will be changed to the selected"
+" option."
+msgstr "Если этот параметр задан, режим шифрования FTP будет изменен."
+
+#: Library/Backend/AlternativeFTP/Strings.cs:23
+msgid "Configure the FTP encryption mode"
+msgstr "Настройка режима шифрования FTP"
+
+#: Library/Backend/AlternativeFTP/Strings.cs:24
+msgid "This flag controls the SSL policy to use when encryption is enabled."
+msgstr "Этот флажок определяет политику SSL при использовании шифрования."
+
+#: Library/Backend/AlternativeFTP/Strings.cs:25
+msgid "Configure the SSL policy to use when encryption is enabled"
+msgstr "Настройка политики SSL для использования при включенном шифровании"
+
+#: Library/Backend/AmazonCloudDrive/Strings.cs:23
+msgid ""
+"This backend can read and write data to Amazon Cloud Drive. Supported format"
+" is \"amzcd://folder/subfolder\"."
+msgstr ""
+"Этот бэкэнд может читать и записывать данные в Amazon Cloud Drive. "
+"Поддерживаемый формат — «amzcd://folder/subfolder»."
+
+#: Library/Backend/AmazonCloudDrive/Strings.cs:24
+#: Library/Backend/Box/Strings.cs:24 Library/Backend/Dropbox/Strings.cs:24
+#: Library/Backend/GoogleServices/Strings.cs:26
+#: Library/Backend/GoogleServices/Strings.cs:43
+#: Library/Backend/HubiC/Strings.cs:24
+#: Library/Backend/OAuthHelper/Strings.cs:9
+#: Library/Backend/OneDrive/Strings.cs:11
+msgid "The authorization code"
+msgstr "Код авторизации"
+
+#: Library/Backend/AmazonCloudDrive/Strings.cs:25
+#: Library/Backend/Box/Strings.cs:25 Library/Backend/Dropbox/Strings.cs:25
+#: Library/Backend/GoogleServices/Strings.cs:27
+#: Library/Backend/GoogleServices/Strings.cs:44
+#: Library/Backend/HubiC/Strings.cs:25
+#: Library/Backend/OAuthHelper/Strings.cs:10
+#: Library/Backend/OneDrive/Strings.cs:12
+#, csharp-format
+msgid "The authorization token retrieved from {0}"
+msgstr "Токен авторизации получен из {0}"
+
+#: Library/Backend/AmazonCloudDrive/Strings.cs:26
+msgid "Amazon Cloud Drive"
+msgstr "Amazon Cloud Drive"
+
+#: Library/Backend/AmazonCloudDrive/Strings.cs:27
+#: Library/Backend/Box/Strings.cs:23
+#: Library/Backend/GoogleServices/Strings.cs:24
+#: Library/Backend/GoogleServices/Strings.cs:46
+#: Library/Backend/HubiC/Strings.cs:23
+#: Library/Backend/OAuthHelper/Strings.cs:6
+#, csharp-format
+msgid "You need an AuthID, you can get it from: {0}"
+msgstr "Вам необходим AuthID, который можно получить: {0}"
+
+#: Library/Backend/AmazonCloudDrive/Strings.cs:28
+msgid "The labels to set"
+msgstr "Метки для установки"
+
+#: Library/Backend/AmazonCloudDrive/Strings.cs:29
+msgid "Use this option to set labels on the files and folders created"
+msgstr "Используйте опцию для установки меток на созданных файлах и папках"
+
+#: Library/Backend/AmazonCloudDrive/Strings.cs:30
+#: Library/Backend/GoogleServices/Strings.cs:47
+#, csharp-format
+msgid "There is more than one item named \"{0}\" in the folder \"{1}\""
+msgstr "В папке \"{1}\" содержится несколько элементов с именем \"{0}\""
+
+#: Library/Backend/AmazonCloudDrive/Strings.cs:31
+msgid "The consistency delay"
+msgstr "Задержка согласования"
+
+#: Library/Backend/AmazonCloudDrive/Strings.cs:32
+msgid "Amazon Cloud drive needs a small delay for results to stay consistent."
+msgstr ""
+"Amazon Cloud Drive требует небольшую задержку, чтобы результаты оставались "
+"согласованными."
+
+#: Library/Backend/AzureBlob/Strings.cs:4
+msgid "All files will be written to the container specified"
+msgstr "Все файлы будут записаны в указанный контейнер"
+
+#: Library/Backend/AzureBlob/Strings.cs:5
+msgid "The name of the storage container "
+msgstr "Название контейнера для хранения"
+
+#: Library/Backend/AzureBlob/Strings.cs:6
+msgid "Azure blob"
+msgstr "Azure blob"
+
+#: Library/Backend/AzureBlob/Strings.cs:7
+msgid "No Azure storage account name given"
+msgstr "Не указана учетная запись хранилища Azure"
+
+#: Library/Backend/AzureBlob/Strings.cs:8
+msgid ""
+"The Azure storage account name which can be obtained by clicking the "
+"\"Manage Access Keys\" button on the storage account dashboard"
+msgstr ""
+"Учетная запись может быть получена нажатием кнопки \"Manage Access Keys\" в "
+"личном кабинете хранилища Azure"
+
+#: Library/Backend/AzureBlob/Strings.cs:9
+msgid "The storage account name"
+msgstr "Учетная запись хранилища"
+
+#: Library/Backend/AzureBlob/Strings.cs:10
+msgid ""
+"The Azure access key which can be obtained by clicking the \"Manage Access "
+"Keys\" button on the storage account dashboard"
+msgstr ""
+"Ключ доступа может быть получен нажатием кнопки \"Manage Access Keys\" в "
+"личном кабинете хранилища Azure"
+
+#: Library/Backend/AzureBlob/Strings.cs:11
+msgid "The access key"
+msgstr "Ключ доступа"
+
+#: Library/Backend/AzureBlob/Strings.cs:12
+msgid "No Azure access key given"
+msgstr "Не задан ключ доступа Azure"
+
+#: Library/Backend/AzureBlob/Strings.cs:17
+msgid ""
+"This backend can read and write data to Azure blob storage. Allowed formats"
+" are: \"azure://bucketname\""
+msgstr ""
+"Этот бэкэнд позволяет читать и записывать данные в хранище Azure blob. "
+"Допустимые форматы: «azure://bucketname»"
+
+#: Library/Backend/Backblaze/Strings.cs:4
+msgid ""
+"The \"B2 Cloud Storage Application Key\" can be obtained after logging into "
+"your Backblaze account, this can also be supplied through the \"auth-"
+"password\" property"
+msgstr ""
+"\"B2 Cloud Storage Application Key\" может быть получен после входа в "
+"аккаунт Backblaze, а также через через \"auth-password\" свойство"
+
+#: Library/Backend/Backblaze/Strings.cs:5
+msgid "The \"B2 Cloud Storage Application Key\""
+msgstr "B2 Cloud Storage Application Key"
+
+#: Library/Backend/Backblaze/Strings.cs:6
+msgid ""
+"The \"B2 Cloud Storage Account ID\" can be obtained after logging into your "
+"Backblaze account, this can also be supplied through the \"auth-username\" "
+"property"
+msgstr ""
+"\"B2 Cloud Storage Account ID\" может быть получен после входа в аккаунт "
+"Backblaze, а также через через \"auth-username\" свойство"
+
+#: Library/Backend/Backblaze/Strings.cs:7
+msgid "The \"B2 Cloud Storage Account ID\""
+msgstr "B2 Cloud Storage Account ID"
+
+#: Library/Backend/Backblaze/Strings.cs:8
+msgid "B2 Cloud Storage"
+msgstr "B2 Cloud Storage"
+
+#: Library/Backend/Backblaze/Strings.cs:13
+msgid "No \"B2 Cloud Storage Application Key\" given"
+msgstr "Не указан B2 Cloud Storage Application Key"
+
+#: Library/Backend/Backblaze/Strings.cs:14
+msgid "No \"B2 Cloud Storage Account ID\" given"
+msgstr "Не указан B2 Cloud Storage Account ID"
+
+#: Library/Backend/Backblaze/Strings.cs:15
+msgid ""
+"This backend can read and write data to the Backblaze B2 Cloud Storage. "
+"Allowed formats are: \"b2://bucketname/prefix\""
+msgstr ""
+"Этот бэкэнд позволяет читать и записывать данные в облачное хранилище "
+"Backblaze B2. Допустимые форматы: «b2://bucketname/prefix»"
+
+#: Library/Backend/Backblaze/Strings.cs:16
+msgid ""
+"By default, a private bucket is created. Use this option to set the bucket "
+"type. Refer to the B2 documentation for allowed types "
+msgstr ""
+"По умолчанию создается приватный блок памяти. Используйте этот параметр, "
+"чтобы задать тип блока. Обратитесь к документации B2 за перечнем допустимых "
+"типов "
+
+#: Library/Backend/Backblaze/Strings.cs:17
+msgid "The bucket type used when creating a bucket"
+msgstr "Тип блока памяти, используемый при создании блока"
+
+#: Library/Backend/Box/Strings.cs:21
+msgid ""
+"This backend can read and write data to Box.com. Supported format is "
+"\"box://folder/subfolder\"."
+msgstr ""
+"Этот бэкэнд может читать и записывать данные в Box.com. Допустимый формат — "
+"«box://folder/subfolder»."
+
+#: Library/Backend/Box/Strings.cs:22
+msgid "Box.com"
+msgstr "Box.com"
+
+#: Library/Backend/Box/Strings.cs:26
+msgid "Force delete files"
+msgstr "Принудительно удалять файлы"
+
+#: Library/Backend/Box/Strings.cs:27
+msgid ""
+"After deleting a file, it may end up in the trash folder where it will be "
+"deleted after a grace period. Use this command to force immediate removal of"
+" delete files."
+msgstr ""
+"После удаления файла, он может оказаться в корзине, откуда будет полностью "
+"удален спустя какое-то время. Используйте эту команду, чтобы полностью "
+"удалять файлы незамедлительно."
+
+#: Library/Backend/CloudFiles/Strings.cs:4
+#, csharp-format
+msgid ""
+"CloudFiles use different servers for authentication based on where the "
+"account resides, use this option to set an alternate authentication URL. "
+"This option overrides --{0}."
+msgstr ""
+"CloudFiles использует различные серверы аутентификации в зависимости от "
+"местонахождения пользователя. Используйте эту опцию, чтобы задать "
+"альтернативный URL для аутентификации. Опция переопределяет --{0}."
+
+#: Library/Backend/CloudFiles/Strings.cs:5
+msgid "Provide another authentication URL"
+msgstr "Укажите другой URL для аутентификации"
+
+#: Library/Backend/CloudFiles/Strings.cs:10
+msgid "Supplies the API Access Key used to authenticate with CloudFiles."
+msgstr ""
+"Предоставляет API Access Key, используемый для аутентификации с CloudFiles."
+
+#: Library/Backend/CloudFiles/Strings.cs:11
+msgid "Supplies the access key used to connect to the server"
+msgstr "Предоставляет ключ доступа для соединения с сервером"
+
+#: Library/Backend/CloudFiles/Strings.cs:12
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Duplicati will assume that the credentials given are for a US account, use "
+"this option if the account is a UK based account. Note that this is "
+"equivalent to setting --{0}={1}."
+msgstr ""
+"Duplicati предполагает, что данные предоставлены для учетной записи в США. "
+"Используйте эту опцию, если учетная запись принадлежит Великобритании. "
+"Замечание: это эквивалентно установке --{0}={1}."
+
+#: Library/Backend/CloudFiles/Strings.cs:13
+msgid "Use a UK account"
+msgstr "Используйте учетную запись в Великобритании"
+
+#: Library/Backend/CloudFiles/Strings.cs:14
+msgid "Supplies the username used to authenticate with CloudFiles."
+msgstr ""
+"Предоставляет имя пользователя, используемое для аутентификации с "
+"CloudFiles."
+
+#: Library/Backend/CloudFiles/Strings.cs:15
+msgid "Supplies the username used to authenticate with CloudFiles"
+msgstr "Задание имени пользователя для аутентификации с CloudFiles"
+
+#: Library/Backend/CloudFiles/Strings.cs:16
+msgid ""
+"Supports connections to the CloudFiles backend. Allowed formats is "
+"\"cloudfiles://container/folder\"."
+msgstr ""
+"Поддерживает соединения с бэкэндом CloudFiles. Допустимый формат — "
+"«cloudfiles://container/folder»."
+
+#: Library/Backend/CloudFiles/Strings.cs:17
+msgid "Rackspace CloudFiles"
+msgstr "Rackspace CloudFiles"
+
+#: Library/Backend/CloudFiles/Strings.cs:18
+msgid "MD5 Hash (ETag) verification failed"
+msgstr "Проверка хэша MD5 (ETag) не удалась"
+
+#: Library/Backend/CloudFiles/Strings.cs:19
+msgid "Failed to delete file"
+msgstr "Не удалось удалить файл"
+
+#: Library/Backend/CloudFiles/Strings.cs:20
+#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:11
+msgid "Failed to upload file"
+msgstr "Не удалось загрузить файл"
+
+#: Library/Backend/CloudFiles/Strings.cs:21
+msgid "No CloudFiles API Access Key given"
+msgstr "Не указан CloudFiles API Access Key"
+
+#: Library/Backend/CloudFiles/Strings.cs:22
+msgid "No CloudFiles userID given"
+msgstr "Не указан CloudFiles userID"
+
+#: Library/Backend/CloudFiles/Strings.cs:23
+msgid "Unexpected CloudFiles response, perhaps the API has changed?"
+msgstr "Неожиданный ответ от CloudFiles, возможно изменился API?"
+
+#: Library/Backend/Dropbox/Strings.cs:22
+msgid ""
+"This backend can read and write data to Dropbox. Supported format is "
+"\"dropbox://folder/subfolder\"."
+msgstr ""
+"Этот бэкэнд может читать и записывать данные в Dropbox. Допустимый формат — "
+"«dropbox://folder/subfolder»."
+
+#: Library/Backend/Dropbox/Strings.cs:23
+msgid "Dropbox"
+msgstr "Dropbox"
+
+#: Library/Backend/File/Strings.cs:4
+#, csharp-format
+msgid ""
+"This option only works when the --{0} option is also specified. If there are"
+" alternate paths specified, this option indicates the name of a marker file "
+"that must be present in the folder. This can be used to handle situations "
+"where an external drive changes drive letter or mount point. By ensuring "
+"that a certain file exists, it is possible to prevent writing data to an "
+"unwanted external drive. The contents of the file are never examined, only "
+"file existence."
+msgstr ""
+"Эта опция работает, только если также задана опция --{0}. Если указаны "
+"альтернативные пути, этот параметр указывает имя файла-маркера, который "
+"должен присутствовать в папке. Это может использоваться для обработки "
+"ситуаций, когда изменяется буква или точка монтирования внешнего диска. "
+"Обеспечив наличие определенного файла, можно предотвратить запись данных на "
+"нежелательный внешний диск. Содержимое файла никогда не проверяется, только "
+"его существование."
+
+#: Library/Backend/File/Strings.cs:5
+msgid "Look for a file in the destination folder"
+msgstr "Найдите файл в папке назначения"
+
+#: Library/Backend/File/Strings.cs:6
+#, csharp-format
+msgid ""
+"This option allows multiple targets to be specified. The primary target path"
+" is placed before the list of paths supplied with this option. Before "
+"starting the backup, each folder in the list is checked for existence and "
+"optionally the presence of the marker file supplied by --{0}. The first "
+"existing path that optionally contains the marker file is then used as the "
+"destination. Multiple destinations are separated with a \"{1}\". On Windows,"
+" the path may be a UNC path, and the drive letter may be substituted with an"
+" asterisk (*), eg.: \"*:\\backup\", which will examine all drive letters. If"
+" a username and password is supplied, the same credentials are used for all "
+"destinations."
+msgstr ""
+"Эта опция позволяет указать несколько целей. Основной целевой путь помещается перед списком путей, поставляемых с этой опцией. Перед началом резервного копирования, каждая папка в списке проверяется существование каждой папки из списка, а также, опционально, наличие в ней файла-маркера, указанного с помощью --{0}. Первая существующая папка, в которой, опционально, присутствует файл-маркер, используется в качестве места назначения. \n"
+"Несколько назначений разделяются символом «{1}». В Windows путь может быть UNC-адресом, а буква диска может быть заменена звездочкой (*), например: «*:\\backup», в этом случае будут проверены все диски. Если указаны имя пользователя и пароль, то они будут использованы для всех мест назначений."
+
+#: Library/Backend/File/Strings.cs:7
+msgid "A list of secondary target paths"
+msgstr "Список вторичных целевых путей"
+
+#: Library/Backend/File/Strings.cs:8
+msgid ""
+"This backend can read and write data to an file based backend. Allowed "
+"formats are \"file://hostname/folder\" or "
+"\"file://username:password@hostname/folder\". You may supply UNC paths (eg: "
+"\"file://\\\\server\\folder\") or local paths (eg: (win) "
+"\"file://c:\\folder\", (linux) \"file:///usr/pub/files\")"
+msgstr ""
+"Этот бэкэнд может читать и писать данные в бэкенд на файловой основе. "
+"Допустимые форматы: «file://hostname/folder» или "
+"«file://username:password@hostname/folder». Возможно использование UNC "
+"(напр.: «file://\\\\server\\folder») или локальных путей (напр.: (win) "
+"«file://c:\\folder», (linux) «file:///usr/pub/files»)"
+
+#: Library/Backend/File/Strings.cs:13
+msgid "Local folder or drive"
+msgstr "Локальная папка или диск"
+
+#: Library/Backend/File/Strings.cs:14
+#, csharp-format
+msgid "The folder {0} does not exist"
+msgstr "Папка {0} не существует"
+
+#: Library/Backend/File/Strings.cs:15
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The marker file \"{0}\" was not found in any of the examined destinations: "
+"{1}"
+msgstr ""
+"Файл-маркер «{0}» не был найден ни в одном из проверенных расположений {1}"
+
+#: Library/Backend/File/Strings.cs:16
+msgid ""
+"When storing the file, the standard operation is to copy the file and delete"
+" the original. This sequence ensures that the operation can be retried if "
+"something goes wrong. Activating this option may cause the retry operation "
+"to fail. This option has no effect unless the --disable-streaming-transfers"
+" options is activated."
+msgstr ""
+"При хранении файла стандартная операция заключается в копировании файла и "
+"удалении оригинала. Эта последовательность гарантирует, что операция может "
+"быть повторена, если что-то пойдет не так. Активация этой опции может "
+"привести к сбою операции повтора. Эта опция не действует, если не "
+"активирована опция --disable-streaming-transfers."
+
+#: Library/Backend/File/Strings.cs:17
+msgid "Move the file instead of copying it"
+msgstr "Переместить файл вместо копирования"
+
+#: Library/Backend/File/Strings.cs:18
+msgid "Force authentication against remote share"
+msgstr "Принудительная аутентификация в удаленном хранилище"
+
+#: Library/Backend/File/Strings.cs:19
+msgid ""
+"If this option is set, any existing authentication against the remote share "
+"is dropped before attempting to authenticate"
+msgstr ""
+"Если этот параметр установлен, любая существующая аутентификация в удаленном"
+" хранилище будет отброшена перед новой попыткой аутентификации"
+
+#: Library/Backend/FTP/Strings.cs:7
+msgid ""
+"This backend can read and write data to an FTP based backend. Allowed "
+"formats are \"ftp://hostname/folder\" or "
+"\"ftp://username:password@hostname/folder\""
+msgstr ""
+"Этот бэкэнд может читать и писать данные в бэкенд на FTP основе. Допустимые "
+"форматы: «ftp://hostname/folder» или "
+"«ftp://username:password@hostname/folder»"
+
+#: Library/Backend/FTP/Strings.cs:8
+msgid ""
+"If this flag is set, the FTP connection is made in active mode. Even if the "
+"\"ftp-passive\" flag is also set, the connection will be made in active mode"
+msgstr ""
+"Если этот флаг установлен, соединение FTP выполняется в активном режиме. "
+"Даже если установлен флаг «ftp-passive», соединение будет выполняться в "
+"активном режиме"
+
+#: Library/Backend/FTP/Strings.cs:9 Library/Backend/FTP/Strings.cs:11
+msgid "Toggles the FTP connections method"
+msgstr "Переключает способ подключения FTP"
+
+#: Library/Backend/FTP/Strings.cs:10
+msgid ""
+"If this flag is set, the FTP connection is made in passive mode, which works"
+" better with some firewalls. If the \"ftp-regular\" flag is also set, this "
+"flag is ignored"
+msgstr ""
+"Если этот флажок взведен, то соединение FTP будет выполняться в пассивном "
+"режиме, который работает лучше с некоторыми брэндмауэрами. Если при этом "
+"установлен флажок \"ftp-regular\", то этот флажок игнорируется."
+
+#: Library/Backend/FTP/Strings.cs:16
+msgid ""
+"Use this flag to communicate using Secure Socket Layer (SSL) over ftp "
+"(ftps)."
+msgstr ""
+"Используйте этот флаг для соединения при помощи Secure Socket Layer (SSL) "
+"через ftp (ftps). "
+
+#: Library/Backend/FTP/Strings.cs:17
+msgid "Instructs Duplicati to use an SSL (ftps) connection"
+msgstr "Использовать защищенное SSL (FTPS) соединение"
+
+#: Library/Backend/FTP/Strings.cs:18
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: Library/Backend/FTP/Strings.cs:19 Library/Backend/TahoeLAFS/Strings.cs:8
+#: Library/Backend/WEBDAV/Strings.cs:14
+#, csharp-format
+msgid "The folder {0} was not found, message: {1}"
+msgstr "Папка {0} не найдена: {1}"
+
+#: Library/Backend/FTP/Strings.cs:23
+msgid ""
+"To protect against network failures, every upload will be attempted "
+"verified. Use this option to disable this verification to make the upload "
+"faster but less reliable."
+msgstr ""
+"Для защиты от сбоев в сети, каждая попытка выгрузки будет проверена. "
+"Используйте этот параметр, чтобы отключить эту проверку и сделать выгрузку "
+"более быстрой, но менее надежной."
+
+#: Library/Backend/GoogleServices/Strings.cs:22
+msgid ""
+"This backend can read and write data to Google Cloud Storage. Supported "
+"format is \"googlecloudstore://bucket/folder\"."
+msgstr ""
+"Этот бэкэнд может читать и записывать данные в Google Cloud Storage. "
+"Поддерживаемый формат — «googlecloudstore://bucket/folder»."
+
+#: Library/Backend/GoogleServices/Strings.cs:23
+msgid "Google Cloud Storage"
+msgstr "Google Cloud Хранилище"
+
+#: Library/Backend/GoogleServices/Strings.cs:25
+#, csharp-format
+msgid "You must supply a project ID with --{0} for creating a bucket"
+msgstr ""
+"Необходимо указать идентификатор проекта с--{0} для создания блока памяти"
+
+#: Library/Backend/GoogleServices/Strings.cs:29
+#, csharp-format
+msgid ""
+"This option is only used when creating new buckets. Use this option to change what region the data is stored in. Charges vary with bucket location. Known bucket locations:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Этот параметр используется только при создании новых блоков памяти. Используйте параметр, чтобы задать, в какой области будут храниться данные. Расходы варьируются в зависимости от расположения блока памяти. Известные расположения блоков памяти:\n"
+"{0}"
+
+#: Library/Backend/GoogleServices/Strings.cs:31
+msgid "Specifies location option for creating a bucket"
+msgstr "Определяет параметр расположения создаваемых блоков памяти"
+
+#: Library/Backend/GoogleServices/Strings.cs:32
+#, csharp-format
+msgid ""
+"This option is only used when creating new buckets. Use this option to change what storage type the bucket has. Charges and functionality vary with bucket storage class. Known storage classes:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Этот параметр используется только при создании новых блоков памяти. Используйте параметр, чтобы изменить тип хранилища блока памяти. Расходы и функциональность зависит от класса хранилища блока. Известные классы хранилища:\n"
+"{0}"
+
+#: Library/Backend/GoogleServices/Strings.cs:34
+msgid "Specifies storage class for creating a bucket"
+msgstr "Указывает класс храненилища для создания блока памяти"
+
+#: Library/Backend/GoogleServices/Strings.cs:35
+msgid "Specifies project for creating a bucket"
+msgstr "Указывает проект для создания блока памяти"
+
+#: Library/Backend/GoogleServices/Strings.cs:36
+msgid ""
+"This option is only used when creating new buckets. Use this option to "
+"supply the project ID that the bucket is attached to. The project determines"
+" where usage charges are applied"
+msgstr ""
+"Этот параметр используется только при создани новых блоков памяти. "
+"Используете параметр для указания идентификатора проекта, к которому "
+"относится блок памяти. Проект определяет, куда будут отнесены расходы на "
+"использование"
+
+#: Library/Backend/GoogleServices/Strings.cs:41
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The account access has been blocked by Google, please visit this URL and "
+"unlock it: {0}"
+msgstr ""
+"Доступ к учетной записи был заблокирован Google. Для разблокирования, "
+"пожалуйста, посетите указанный URL: {0}"
+
+#: Library/Backend/GoogleServices/Strings.cs:42
+msgid ""
+"This backend can read and write data to Google Drive. Supported format is "
+"\"googledrive://folder/subfolder\"."
+msgstr ""
+"Этот бэкэнд может читать и записывать данные в Google Drive. Поддерживаемый "
+"формат — «googledrive://folder/subfolder»."
+
+#: Library/Backend/GoogleServices/Strings.cs:45
+msgid "Google Drive"
+msgstr "Google Диск"
+
+#: Library/Backend/HubiC/Strings.cs:21
+msgid ""
+"This backend can read and write data to HubiC. Supported format is "
+"\"hubic://container/folder\"."
+msgstr ""
+"Этот бэкэнд может читать и записывать данные в HubiC. Поддерживаемый формат "
+"— «hubic://container/folder»."
+
+#: Library/Backend/HubiC/Strings.cs:22
+msgid "HubiC"
+msgstr "HubiC"
+
+#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:5
+msgid "Jottacloud"
+msgstr "Jottacloud"
+
+#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:6
+msgid ""
+"This backend can read and write data to Jottacloud using it's REST protocol."
+" Allowed format is \"jottacloud://folder/subfolder\"."
+msgstr ""
+"Этот бэкэнд может читать и писать данные в Jottacloud, используя протокол "
+"REST. Допустимый формат — «jottacloud://folder/subfolder»."
+
+#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:7 Library/Backend/Mega/Strings.cs:10
+msgid "No username given"
+msgstr "Не указано имя пользователя"
+
+#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:8 Library/Backend/Mega/Strings.cs:9
+msgid "No password given"
+msgstr "Не указан пароль"
+
+#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:9 Library/Backend/Mega/Strings.cs:11
+msgid "No path given, cannot upload files to the root folder"
+msgstr "Не указан путь, невозможно загрузить файлы в корневую папку"
+
+#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:10
+msgid "Illegal mount point given."
+msgstr "Указана некорректная точка монтирования."
+
+#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:16
+msgid "Supplies the backup device to use"
+msgstr "Предоставляет устройство для создания резервной копии"
+
+#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:17
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The backup device to use. Will be created if not already exists. You can "
+"manage your devices from the backup panel in the Jottacloud web interface. "
+"When you specify a custom device you should also specify the mount point to "
+"use on this device with the \"{0}\" option."
+msgstr ""
+"Устройство резервного копирования. Будет создано, если еще не существует. Вы"
+" можете управлять своими устройствами с панели резервного копирования в веб-"
+"интерфейсе Jottacloud. При указании пользовательского устройства, следует "
+"также указать точку монтирования для использования на этом устройстве с "
+"параметром «{0}»."
+
+#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:18
+msgid "Supplies the mount point to use on the server"
+msgstr "Задание точки монтирования на сервере"
+
+#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:19
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The mount point to use on the server. The default is \"Archive\" for using "
+"the built-in archive mount point. Set this option to \"Sync\" to use the "
+"built-in synchronization mount point instead, or if you have specified a "
+"custom device with option \"{0}\" you are free to name the mount point as "
+"you like."
+msgstr ""
+"Точка монтирования для использования на сервере. По умолчанию используется "
+"«Архив» для использования встроенной точки монтирования архива. Установите "
+"этот параметр на «Синхронизировать», чтобы вместо этого использовать "
+"встроенную точку подключения синхронизации, или, если вы указали "
+"пользовательское устройство с параметром «{0}», вы можете назвать точку "
+"монтирования по своему усмотрению."
+
+#: Library/Backend/Mega/Strings.cs:4
+msgid "mega.nz"
+msgstr "mega.nz"
+
+#: Library/Backend/Mega/Strings.cs:12
+msgid ""
+"This backend can read and write data to Mega.co.nz. Allowed formats are: "
+"\"mega://folder/subfolder\""
+msgstr ""
+"Этот бэкэнд может читать и писать данные в Mega.co.nz. Допустимый формат — "
+"«mega://folder/subfolder»"
+
+#: Library/Backend/OAuthHelper/Strings.cs:7
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Failed to authorize using the OAuth service: {0}. If the problem persists, "
+"try generating a new authid token from: {1}"
+msgstr ""
+"Ошибка авторизации с помощью OAuth: {0}. Если проблема повторяется, "
+"попробуйте создать новый токен авторизации с помощью {1}"
+
+#: Library/Backend/OAuthHelper/Strings.cs:8
+#: Library/Backend/OneDrive/Strings.cs:7
+#, csharp-format
+msgid "Unexpected error code: {0} - {1}"
+msgstr "Неизвестная ошибка: {0} - {1}"
+
+#: Library/Backend/OAuthHelper/Strings.cs:11
+msgid "The OAuth service is currently over quota, try again in a few hours"
+msgstr ""
+"В настоящее время квота службы OAuth превышена, повторите попытку через "
+"несколько часов."
+
+#: Library/Backend/OneDrive/Strings.cs:5
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Failed to authorize using the WLID service: {0}. If the problem persists, "
+"try generating a new authid token from: {1}"
+msgstr ""
+"Ошибка авторизации с помощью WLID: {0}. Если проблема повторяется, "
+"попробуйте создать новый токен авторизации с помощью {1}"
+
+#: Library/Backend/OneDrive/Strings.cs:6
+msgid "Autocreated folder"
+msgstr "Автоматически созданная папка"
+
+#: Library/Backend/OneDrive/Strings.cs:8
+#, csharp-format
+msgid "Missing the folder: {0}"
+msgstr "Отсутствует папка: {0}"
+
+#: Library/Backend/OneDrive/Strings.cs:9 Library/Compression/Strings.cs:11
+#, csharp-format
+msgid "File not found: {0}"
+msgstr "Файл не найден: {0}"
+
+#: Library/Backend/OneDrive/Strings.cs:10
+msgid "Microsoft OneDrive"
+msgstr "Microsoft OneDrive"
+
+#: Library/Backend/OneDrive/Strings.cs:13
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Stores files on Microsoft OneDrive. Usage of this backend requires that you "
+"agree to the terms in {0} ({1}) and {2} ({3})"
+msgstr ""
+"Хранит файлы в Microsoft OneDrive. Использование этого бэкэнда требует "
+"принятия условий в {0} ({1}) и {2} ({3})"
+
+#: Library/Backend/OpenStack/Strings.cs:20
+msgid ""
+"This backend can read and write data to Swift (OpenStack Object Storage). "
+"Supported format is \"openstack://container/folder\"."
+msgstr ""
+"Этот бэкэнд может читать и писать данные в Swift (OpenStack Object Storage)."
+" Поддерживаемый формат — «openstack://container/folder»."
+
+#: Library/Backend/OpenStack/Strings.cs:20
+msgid "OpenStack Simple Storage"
+msgstr "OpenStack Simple Storage"
+
+#: Library/Backend/OpenStack/Strings.cs:20
+#, csharp-format
+msgid "Missing required option: {0}"
+msgstr "Не указана обязательная опция: {0}"
+
+#: Library/Backend/OpenStack/Strings.cs:20
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The password used to connect to the server. This may also be supplied as the"
+" environment variable \"AUTH_PASSWORD\". If the password is supplied, --{0} "
+"must also be set"
+msgstr ""
+"Пароль для подключения к серверу. Также может устанавливаться через "
+"переменную окружения «AUTH_PASSWORD». Если пароль задан, --{0} также должен "
+"быть установлен"
+
+#: Library/Backend/OpenStack/Strings.cs:20
+msgid ""
+"The Tenant Name is commonly the paying user account name. This option must "
+"be supplied when authenticating with a password, but is not required when "
+"using an API key."
+msgstr ""
+"Tenant Name – обычно это имя платной учетной записи. Этот параметр должен "
+"быть указан при аутентификации с помощью пароля, но не требуется при "
+"использовании API ключа."
+
+#: Library/Backend/OpenStack/Strings.cs:20
+msgid "Supplies the Tenant Name used to connect to the server"
+msgstr "Задание Tenant Name для подключения к серверу"
+
+#: Library/Backend/OpenStack/Strings.cs:20
+msgid ""
+"The API key can be used to connect without supplying a password and tenant "
+"ID with some providers."
+msgstr ""
+"Ключ API может использоваться для подключения к некоторым провайдерам без "
+"предоставления пароля и идентификатора."
+
+#: Library/Backend/OpenStack/Strings.cs:20
+msgid "Supplies the API key used to connect to the server"
+msgstr "Предоставляет API ключ, используемый для подключения к серверу"
+
+#: Library/Backend/OpenStack/Strings.cs:20
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The authentication URL is used to authenticate the user and find the storage"
+" service. The URL commonly ends with \"/v2.0\". Known providers are: {0}{1}"
+msgstr ""
+"URL-адрес проверки подлинности используется для проверки подлинности "
+"пользователя и поиска службы хранения. URL обычно заканчивается на «/v2.0». "
+"Известные поставщики: {0} {1}"
+
+#: Library/Backend/OpenStack/Strings.cs:20
+msgid "Supplies the authentication URL"
+msgstr "Указывает URL для аутентификации"
+
+#: Library/Backend/OpenStack/Strings.cs:20
+msgid ""
+"This option is only used when creating a container, and is used to indicate "
+"where the container should be placed. Consult your provider for a list of "
+"valid regions, or leave empty for the default region."
+msgstr ""
+"Этот параметр используется только при создании контейнера и служит для "
+"указания места размещения контейнера. Обратитесь к своему провайдеру за "
+"списком допустимых регионов или оставьте пустым для региона по умолчанию."
+
+#: Library/Backend/OpenStack/Strings.cs:20
+msgid "Supplies the region used for creating a container"
+msgstr "Указывает регион для создания контейнера"
+
+#: Library/Backend/S3/Strings.cs:4
+msgid ""
+"The AWS \"Secret Access Key\" can be obtained after logging into your AWS "
+"account, this can also be supplied through the \"auth-password\" property"
+msgstr ""
+"AWS \"Secret Access Key\" может быть получен после входа в аккаунт AWS, а "
+"также через через \"auth-password\" свойство"
+
+#: Library/Backend/S3/Strings.cs:5
+msgid "The AWS \"Secret Access Key\""
+msgstr "AWS \"Secret Access Key\""
+
+#: Library/Backend/S3/Strings.cs:6
+msgid ""
+"The AWS \"Access Key ID\" can be obtained after logging into your AWS "
+"account, this can also be supplied through the \"auth-username\" property"
+msgstr ""
+"AWS \"Access Key ID\" может быть получен после входа в аккаунт AWS, а также "
+"через через \"auth-username\" свойство"
+
+#: Library/Backend/S3/Strings.cs:7
+msgid "The AWS \"Access Key ID\""
+msgstr "AWS \"Access Key ID\""
+
+#: Library/Backend/S3/Strings.cs:8
+msgid "Amazon S3"
+msgstr "Amazon S3"
+
+#: Library/Backend/S3/Strings.cs:13
+msgid "No Amazon S3 secret key given"
+msgstr "Не указан секретный ключ Amazon S3"
+
+#: Library/Backend/S3/Strings.cs:14
+msgid "No Amazon S3 userID given"
+msgstr "Не указан ID пользователя Amazon S3"
+
+#: Library/Backend/S3/Strings.cs:15
+msgid ""
+"This flag is only used when creating new buckets. If the flag is set, the "
+"bucket is created on a European server. This flag forces the \"s3-use-new-"
+"style\" flag. Amazon charges slightly more for European buckets."
+msgstr ""
+"Этот флажок используется только при создании новых блоков памяти. Если "
+"флажок отмечен, то блок памяти будет создан на сервере, расположенном в "
+"Европе. Этот флажок активирует флаг «s3-use-new-style». Тарифы Amazon "
+"немного выше для блоков памяти, размещаемых в Европе."
+
+#: Library/Backend/S3/Strings.cs:16
+msgid "Use a European server"
+msgstr "Использовать европейский сервер"
+
+#: Library/Backend/S3/Strings.cs:17
+msgid ""
+"Specify this argument to make the S3 backend use subdomains rather than the "
+"previous url prefix method. See the Amazon S3 documentation for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Укажите этот аргумент, чтобы серверная часть S3 использовала поддомены, а не"
+" предыдущий метод префикса url. Более подробную информацию см. в "
+"документации Amazon S3."
+
+#: Library/Backend/S3/Strings.cs:18
+msgid "Use subdomain calling style"
+msgstr "Использовать стиль вызова поддомена"
+
+#: Library/Backend/S3/Strings.cs:19
+#, csharp-format
+msgid "Unable to determine the bucket name for host: {0}"
+msgstr "Не удается определить имя блока памяти для узла: {0}"
+
+#: Library/Backend/S3/Strings.cs:20
+msgid ""
+"This flag toggles the use of the special RRS header. Files stored using RRS "
+"are more likely to disappear than those stored normally, but also costs less"
+" to store. See the full description here: http://aws.amazon.com/about-aws"
+"/whats-new/2010/05/19/announcing-amazon-s3-reduced-redundancy-storage/"
+msgstr ""
+"Этот флаг переключает использование специального RSS заголовка. Вероятность "
+"исчезновения файлов, хранящихся с использованием RRS, выше, чем у хранящихся"
+" в обычном режиме, но, с другой стороны, стоимость их хранения ниже. "
+"Подробнее см. здесь: http://aws.amazon.com/about-aws/whats-new/2010/05/19"
+"/announcing-amazon-s3-reduced-redundancy-storage/"
+
+#: Library/Backend/S3/Strings.cs:21
+msgid "Use Reduced Redundancy Storage"
+msgstr "Использовать Reduced Redundancy Storage"
+
+#: Library/Backend/S3/Strings.cs:22
+#, csharp-format
+msgid "You are using a deprected url format, please change it to: {0}"
+msgstr "Вы используете устаревший формат url, пожалуйста, замените его на {0}"
+
+#: Library/Backend/S3/Strings.cs:23
+msgid ""
+"This backend can read and write data to an Amazon S3 compatible server. "
+"Allowed formats are: \"s3://bucketname/prefix\""
+msgstr ""
+"Этот бэкэнд позволяет читать и записывать данные на сервер, совместимый с "
+"Amazon S3. Допустимые форматы: «s3://bucketname/prefix»"
+
+#: Library/Backend/S3/Strings.cs:24
+#, csharp-format
+msgid "The options --{0} and --{1} are mutually exclusive"
+msgstr "Параметры --{0} и --{1} являются взаимоисключающими"
+
+#: Library/Backend/S3/Strings.cs:25 Library/Backend/S3/Strings.cs:38
+#, csharp-format
+msgid "Please use --{0}={1} instead"
+msgstr "Пожалуйста, используйте --{0} = {1}"
+
+#: Library/Backend/S3/Strings.cs:26
+#, csharp-format
+msgid ""
+"This option is only used when creating new buckets. Use this option to change what region the data is stored in. Amazon charges slightly more for non-US buckets. Known bucket locations:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Этот параметр используется только при создании новых блоков памяти. Используйте этот параметр, чтобы задать, в каком регионе будут храниться данные. Тарифы Amazon будут немного выше для блоков памяти, расположенных вне США. Известные места расположения блоков памяти:\n"
+"{0}"
+
+#: Library/Backend/S3/Strings.cs:28
+msgid "Specifies S3 location constraints"
+msgstr "Определяет ограничения S3 расположения"
+
+#: Library/Backend/S3/Strings.cs:29
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Companies other than Amazon are now supporting the S3 API, meaning that this backend can read and write data to those providers as well. Use this option to set the hostname. Currently known providers are:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Компании, отличные от Amazon, могут также поддерживают S3 API, что означает, что этот бэкенд также может читать и записывать данные для этих провайдеров. Используйте эту опцию для установки имени хоста. В настоящее время известны провайдеры: \n"
+"{0}"
+
+#: Library/Backend/S3/Strings.cs:31
+msgid "Specifies an alternate S3 server name"
+msgstr "Указывает альтернативное имя сервера S3."
+
+#: Library/Backend/S3/Strings.cs:32
+msgid ""
+"The subdomain calling option does nothing, the library will pick the right "
+"calling convention"
+msgstr ""
+"Опция вызова поддомена ничего не делает, библиотека выберет правильное "
+"соглашение о вызове"
+
+#: Library/Backend/S3/Strings.cs:33
+msgid ""
+"Use this flag to communicate using Secure Socket Layer (SSL) over http "
+"(https). Note that bucket names containing a period has problems with SSL "
+"connections."
+msgstr ""
+"Используйте этот флажок для соединения при помощи Secure Socket Layer (SSL) "
+"через HTTP (HTTPS). Обратите внимание, что имена блоков памяти, содержащие "
+"точки, имеют проблемы при SSL-соединениях."
+
+#: Library/Backend/S3/Strings.cs:34 Library/Backend/TahoeLAFS/Strings.cs:6
+#: Library/Backend/WEBDAV/Strings.cs:19
+msgid "Instructs Duplicati to use an SSL (https) connection"
+msgstr "Использовать защищенное SSL (HTTPS) соединение"
+
+#: Library/Backend/S3/Strings.cs:36
+msgid ""
+"Use this option to specify a storage class. If this option is not used, the "
+"server will choose a default storage class."
+msgstr ""
+"Используйте этот параметр, чтобы указать класс хранения. Если этот параметр "
+"не используется, сервер выберет класс хранения по умолчанию."
+
+#: Library/Backend/S3/Strings.cs:37
+msgid "Specify storage class"
+msgstr "Укажите класс хранилища"
+
+#: Library/Backend/SharePoint/Strings.cs:6
+msgid "Microsoft SharePoint"
+msgstr "Microsoft SharePoint"
+
+#: Library/Backend/SharePoint/Strings.cs:7
+msgid ""
+"Supports connections to a SharePoint server (including OneDrive for "
+"Business). Allowed formats are "
+"\"mssp://tennant.sharepoint.com/PathToWeb//BaseDocLibrary/subfolder\" or "
+"\"mssp://username:password@tennant.sharepoint.com/PathToWeb//BaseDocLibrary/subfolder\"."
+" Use a double slash '//' in the path to denote the web from the documents "
+"library."
+msgstr ""
+"Поддерживает соединения с сервером SharePoint (включая OneDrive для "
+"бизнеса). Допустимыми форматами являются "
+"«mssp://tennant.sharepoint.com/PathToWeb//BaseDocLibrary/subfolder» или "
+"«mssp://username:password@tennant.sharepoint.com/PathToWeb//BaseDocLibrary/subfolder»."
+" Используйте двойной слэш '//' в пути для обозначения веб из библиотеки "
+"документов."
+
+#: Library/Backend/SharePoint/Strings.cs:12
+#: Library/Backend/WEBDAV/Strings.cs:11
+msgid ""
+"If the server and client both supports integrated authentication, this "
+"option enables that authentication method. This is likely only available "
+"with windows servers and clients."
+msgstr ""
+"Если сервер и клиент поддерживают интегрированную проверку подлинности, этот"
+" параметр включает данный способ проверки. Возможно только для серверов и "
+"клиентов Windows."
+
+#: Library/Backend/SharePoint/Strings.cs:13
+#: Library/Backend/WEBDAV/Strings.cs:12
+msgid "Use windows integrated authentication to connect to the server"
+msgstr ""
+"Использовать встроенную аутентификацию Windows для соединения с сервером"
+
+#: Library/Backend/SharePoint/Strings.cs:14
+msgid ""
+"Use this option to have files moved to the recycle bin folder instead of "
+"removing them permanently when compacting or deleting backups."
+msgstr ""
+"Используйте этот параметр, чтобы перемещать файлы в корзину вместо полного "
+"удаления при уплотнении или удалении резервных копий."
+
+#: Library/Backend/SharePoint/Strings.cs:15
+msgid "Move deleted files to the recycle bin"
+msgstr "Переместить удаленные файлы в корзину"
+
+#: Library/Backend/SharePoint/Strings.cs:17
+msgid ""
+"Use this option to upload files to SharePoint as a whole with BinaryDirect "
+"mode. This is the most efficient way of uploading, but can cause non-"
+"recoverable timeouts under certain conditions. Use this option only with "
+"very fast and stable internet connections."
+msgstr ""
+"Используйте этот параметр для выгрузки файлов в SharePoint целиком в режиме "
+"BinaryDirect. Это наиболее эффективный способ загрузки, однако он может "
+"вызвать неустранимые таймауты при определенных условиях. Используйте эту "
+"опцию только при очень быстром и стабильном соединении с интернет."
+
+#: Library/Backend/SharePoint/Strings.cs:18
+msgid "Upload files using binary direct mode."
+msgstr "Загружать файлы в прямом бинарном режиме"
+
+#: Library/Backend/SharePoint/Strings.cs:20
+msgid ""
+"Use this option to specify a custom value for timeouts of web operation when"
+" communicating with SharePoint Server. Recommended value is 180s."
+msgstr ""
+"Используйте этот параметр, чтобы задать пользовательское значение для "
+"времени ожидания веб-операции при взаимодействии с сервером SharePoint. "
+"Рекомендованное значение — 180 секунд."
+
+#: Library/Backend/SharePoint/Strings.cs:21
+msgid "Set timeout for SharePoint web operations."
+msgstr "Задать время ожидания для веб-операций SharePoint."
+
+#: Library/Backend/SharePoint/Strings.cs:23
+msgid ""
+"Use this option to specify the size of each chunk when uploading to "
+"SharePoint Server. Recommended value is 4MB."
+msgstr ""
+"Используйте этот параметр, чтобы задать размер каждого блока при загрузке на"
+" сервер SharePoint. Рекомендованное значение — 4 МБ."
+
+#: Library/Backend/SharePoint/Strings.cs:24
+msgid "Set block size for chunked uploads to SharePoint."
+msgstr "Задать размер блока для фрагментированных загрузок в SharePoint."
+
+#: Library/Backend/SharePoint/Strings.cs:26
+#, csharp-format
+msgid "Element with path '{0}' not found on host '{1}'."
+msgstr "Элемент с путём «{0}» не найден на сервере «{1}»."
+
+#: Library/Backend/SharePoint/Strings.cs:27
+#, csharp-format
+msgid ""
+"No SharePoint web could be logged in to at path '{0}'. Maybe wrong "
+"credentials. Or try using '//' in path to separate web from folder path."
+msgstr ""
+"Невозможно войти в облако SharуPoint по пути '{0}'. Взоможно указаны "
+"неверные учётные данные. Или попробуйте использовать '//' в пути для "
+"разделения путей веб и каталога."
+
+#: Library/Backend/SharePoint/Strings.cs:28
+msgid ""
+"Everything seemed alright, but then web title could not be read to test "
+"connection. Something's wrong."
+msgstr ""
+"Кажется, все шло нормально, но тут, внезапно, не удалось прочитать заголовок"
+" web для проверки соединения. Чую, что-то не так."
+
+#: Library/Backend/SharePoint/Strings.cs:33
+msgid "Microsoft OneDrive for Business"
+msgstr "Microsoft OneDrive для бизнеса"
+
+#: Library/Backend/SharePoint/Strings.cs:34
+msgid ""
+"Supports connections to Microsoft OneDrive for Business. Allowed formats are"
+" "
+"\"od4b://tennant.sharepoint.com/personal/username_domain/Documents/subfolder\""
+" or "
+"\"od4b://username:password@tennant.sharepoint.com/personal/username_domain/Documents/folder\"."
+" You can use a double slash '//' in the path to denote the base path from "
+"the documents folder."
+msgstr ""
+"Поддерживает соединения с Microsoft OneDrive для бизнеса. Допустимые форматы"
+" "
+"«od4b://tennant.sharepoint.com/personal/username_domain/Documents/subfolder»"
+" или «od4b: / / "
+"username:password@tennant.sharepoint.com/personal/username_domain/Documents/folder»."
+" Вы можете использовать двойной слэш '//' в пути чтобы отделить основной "
+"путь от папки с документами."
+
+#: Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:4
+msgid "Module for generating SSH private/public keys"
+msgstr "Модуль для создания частных и открытых ключей SSH"
+
+#: Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:5
+msgid "SSH Key Generator"
+msgstr "Генератор ключа SSH"
+
+#: Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:6
+msgid "Public key username"
+msgstr "Имя пользователя публичного ключа"
+
+#: Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:7
+msgid "A username to append to the public key"
+msgstr "Имя пользователя для добавления к открытому ключу"
+
+#: Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:8
+msgid "The key type"
+msgstr "Тип ключа"
+
+#: Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:9
+msgid "Determines the type of key to generate"
+msgstr "Определяет тип ключа, который будет сгенерирован"
+
+#: Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:10
+msgid "The key length"
+msgstr "Длина ключа"
+
+#: Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:11
+msgid "The length of the key in bits"
+msgstr "Длина ключа в битах"
+
+#: Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:14
+msgid "Module for uploading SSH public keys"
+msgstr "Модуль для передачи публичных ключей SSH"
+
+#: Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:15
+msgid "SSH Key Uploader"
+msgstr "Загрузчик ключа SSH"
+
+#: Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:16
+msgid "The SSH connection URL"
+msgstr "URL для SSH подключения"
+
+#: Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:17
+msgid "The SSH connection URL used to establish the connection"
+msgstr "URL используемый для подключения к SSH"
+
+#: Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:18
+msgid "The SSH public key to append"
+msgstr "Открытый SSH ключ для добавления"
+
+#: Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:19
+msgid ""
+"The SSH public key must be a valid SSH string, which is appended to the "
+".ssh/authorized_keys file"
+msgstr ""
+"Публичный ключ SSH должен быть корректной строкой SSH, которая добавляется в"
+" файл .ssh/authorized_keys"
+
+#: Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:22
+msgid ""
+"This backend can read and write data to an SSH based backend, using SFTP. "
+"Allowed formats are \"ssh://hostname/folder\" or "
+"\"ssh://username:password@hostname/folder\"."
+msgstr ""
+"Этот бэкэнд может читать и писать данные в бэкенд на SSH основе, используя "
+"SFTP. Допустимые форматы: «ssh://hostname/folder» или "
+"«ssh://username:password@hostname/folder»."
+
+#: Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:27
+msgid ""
+"The server fingerprint used for validation of server identity. Format is eg."
+" \"ssh-rsa 4096 11:22:33:44:55:66:77:88:99:00:11:22:33:44:55:66\"."
+msgstr ""
+"Отпечаток для проверки подлинности сервера. Формат, напр., «ssh-rsa 4096 "
+"11:22:33:44:55:66:77:88:99:00:11:22:33:44:55:66»."
+
+#: Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:28
+msgid "Supplies server fingerprint used for validation of server identity"
+msgstr ""
+"Предоставляет отпечаток, используемый для проверки подлинности сервера"
+
+#: Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:29
+msgid ""
+"To guard against man-in-the-middle attacks, the server fingerprint is "
+"verified on connection. Use this option to disable host-key fingerprint "
+"verification. You should only use this option for testing."
+msgstr ""
+"Для защиты против \"man-in-the-middle\" атак, при подключении к серверу "
+"происходит проверка отпечатка. Эту опция служит, чтобы отключить проверку "
+"отпечатка ключа хоста. Используйте только в тестовых целях!"
+
+#: Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:30
+msgid "Disables fingerprint validation"
+msgstr "Отключает проверку отпечатков"
+
+#: Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:31
+msgid ""
+"Points to a valid OpenSSH keyfile. If the file is encrypted, the password "
+"supplied is used to decrypt the keyfile. If this option is supplied, the "
+"password is not used to authenticate. This option only works when using the "
+"managed SSH client."
+msgstr ""
+"Указывает на действительный файл ключа OpenSSH. Если файл зашифрован, то "
+"указанный пароль будет использован для расшифровки. При указании этого "
+"параметра пароль не будет использоваться для аутентификации. Этот параметр "
+"работает только при использовании управляемого SSH клиента."
+
+#: Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:32 Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:34
+msgid "Uses a SSH private key to authenticate"
+msgstr "Использует закрытый ключ SSH для проверки подлинности "
+
+#: Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:33
+#, csharp-format
+msgid ""
+"An url-encoded SSH private key. The private key must be prefixed with {0}. "
+"If the file is encrypted, the password supplied is used to decrypt the "
+"keyfile. If this option is supplied, the password is not used to "
+"authenticate. This option only works when using the managed SSH client."
+msgstr ""
+"Секретный ключ SSH, закодированный с помощью url. Закрытый ключ должен иметь"
+" префикс {0}. Если файл зашифрован, используется для дешифрации ключевого "
+"файла используется предоставленный пароль . Если указан этот параметр, "
+"пароль для аутентификации не используется. Эта опция работает только для "
+"управляемого SSH-клиента."
+
+#: Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:35
+msgid "SFTP (SSH)"
+msgstr "SFTP (SSH)"
+
+#: Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:36
+#, csharp-format
+msgid "Unable to set folder to {0}, error message: {1}"
+msgstr "Не удается задать папку для {0}, сообщение об ошибке: {1}"
+
+#: Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:37
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Validation of server fingerprint failed. Server returned fingerprint "
+"\"{0}\". Cause of this message is either not correct configuration or Man-"
+"in-the-middle attack!"
+msgstr ""
+"Не удалось проверить достоверность отпечатка сервера. Сервер вернул "
+"отпечаток \"{0}\". Причиной может быть или неправильная конфигурация, или "
+"атака «man-in-the-middle»!"
+
+#: Library/Backend/SSHv2/Strings.cs:38
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Please add --{1}=\"{0}\" to trust this host. Optionally you can use --{2} "
+"(NOT SECURE) for testing!"
+msgstr ""
+"Пожалуйста, добавьте --{1}=\"{0}\", чтобы доверять этому хосту. Опционально "
+"можно использовать --{2} (НЕ БЕЗОПАСНО!) для тестирования."
+
+#: Library/Backend/TahoeLAFS/Strings.cs:4
+msgid ""
+"This backend can read and write data to a Tahoe-LAFS based backend. Allowed "
+"format is \"tahoe://hostname:port/uri/$DIRCAP\"."
+msgstr ""
+"Этот бэкэнд позволяет читать и записывать данные в бэкэнд на основе Tahoe-"
+"LAFS. Допустимый формат: «tahoe://hostname:port/uri/$DIRCAP»"
+
+#: Library/Backend/TahoeLAFS/Strings.cs:5 Library/Backend/WEBDAV/Strings.cs:18
+msgid ""
+"Use this flag to communicate using Secure Socket Layer (SSL) over http "
+"(https)."
+msgstr ""
+"Используйте этот флаг для соединения при помощи Secure Socket Layer (SSL) "
+"через http (https). "
+
+#: Library/Backend/TahoeLAFS/Strings.cs:7
+msgid "Tahoe-LAFS"
+msgstr "Tahoe-LAFS"
+
+#: Library/Backend/TahoeLAFS/Strings.cs:9
+msgid "Unsupported URL format, must start with \"uri/URI:DIR2:\""
+msgstr ""
+
+#: Library/Backend/WEBDAV/Strings.cs:4
+msgid ""
+"Supports connections to a WEBDAV enabled web server, using the HTTP "
+"protocol. Allowed formats are \"webdav://hostname/folder\" or "
+"\"webdav://username:password@hostname/folder\"."
+msgstr ""
+"Поддерживает соединение с WEBDAV веб-сервером, используя HTTP протокол. "
+"Допустимые форматы: «webdav://hostname/folder» или "
+"«webdav://username:password@hostname/folder»."
+
+#: Library/Backend/WEBDAV/Strings.cs:5
+msgid ""
+"Using the HTTP Digest authentication method allows the user to authenticate "
+"with the server, without sending the password in clear. However, a man-in-"
+"the-middle attack is easy, because the HTTP protocol specifies a fallback to"
+" Basic authentication, which will make the client send the password to the "
+"attacker. Using this flag, the client does not accept this, and always uses "
+"Digest authentication or fails to connect."
+msgstr ""
+"Использование метода HTTP Digest позволяет пользователю пройти аутентификацию на сервере, не отправляя пароль в явном виде. Однако по-прежнему возможна атака «man-in-the-middle», т.к. протокол HTTP предоставляет запасной вариант проверки подлинности, который заставит клиента отправить пароль злоумышленнику. \n"
+"Если использован этот флаг, клиент не станет отправлять пароль, и при невозможности Digest аутентификации произойдет отказ в подключении."
+
+#: Library/Backend/WEBDAV/Strings.cs:6
+msgid "Force the use of the HTTP Digest authentication method"
+msgstr "Принудительно использовать метод HTTP дайджест-аутентификации"
+
+#: Library/Backend/WEBDAV/Strings.cs:13
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: Library/Backend/WEBDAV/Strings.cs:15
+#, csharp-format
+msgid ""
+"When listing the folder {0} the file {1} was listed, but the server now reports that the file is not found.\n"
+"This can be because the file is deleted or unavailable, but it can also be because the file extension {2} is blocked by the web server. IIS blocks unknown extensions by default.\n"
+"Error message: {3}"
+msgstr ""
+"При перечислении содержимого папки {0} был указан файл {1}, но теперь сервер сообщает, что файл не найден .\n"
+"Это может быть связано с тем, что файл удален или недоступен, но также может быть вызвано тем, что расширение файла {2} заблокировано веб-сервером. IIS блокирует неизвестные расширения по умолчанию.\n"
+"Сообщение об ошибке: {3}"
+
+#: Library/Backend/WEBDAV/Strings.cs:20
+msgid ""
+"To aid in debugging issues, it is possible to set a path to a file that will"
+" be overwritten with the PROPFIND response"
+msgstr ""
+"В целях отладки, возможно задать путь к файлу, в который будет записывать "
+"ответ PROPFIND"
+
+#: Library/Backend/WEBDAV/Strings.cs:21
+msgid "Dump the PROPFIND response"
+msgstr "Записать ответ PROPFIND"
+
+#: Library/Compression/Strings.cs:4
+#, csharp-format
+msgid "Please use the {0} option instead"
+msgstr "Вместо этого используйте параметр {0}"
+
+#: Library/Compression/Strings.cs:5 Library/Compression/Strings.cs:21
+msgid ""
+"This option controls the compression level used. A setting of zero gives no "
+"compression, and a setting of 9 gives maximum compression."
+msgstr ""
+"Эта опция устанавливает уровень сжатия. 0 означает отсутствие сжатия, 9 – "
+"максимальное сжатие."
+
+#: Library/Compression/Strings.cs:6
+msgid "Sets the Zip compression level"
+msgstr "Задает уровень сжатия Zip"
+
+#: Library/Compression/Strings.cs:7
+#, csharp-format
+msgid ""
+"This option can be used to set an alternative compressor method, such as "
+"LZMA. Note that using another value than Deflate will cause the {0} option "
+"to be ignored."
+msgstr ""
+"Эта опция может использоваться для установки альтернативного метода сжатия, "
+"такого как LZMA. Обратите внимание, что использование значения, отличного от"
+" \"Deflate\", приведет к игнорированию параметра {0}."
+
+#: Library/Compression/Strings.cs:8
+msgid "Sets the Zip compression method"
+msgstr "Задает метод сжатия ZIP"
+
+#: Library/Compression/Strings.cs:9
+msgid ""
+"This module provides the industry standard Zip compression. Files created "
+"with this module can be read by any standard-compliant zip application."
+msgstr ""
+"Этот модуль обеспечивает стандартное сжатие Zip. Файлы, созданные с помощью "
+"этого модуля, могут быть прочитаны любым совместимым приложением."
+
+#: Library/Compression/Strings.cs:10
+msgid "Zip compression"
+msgstr "Сжатие ZIP"
+
+#: Library/Compression/Strings.cs:14
+msgid "Archive not opened for writing"
+msgstr "Архив не открыт для записи"
+
+#: Library/Compression/Strings.cs:15
+msgid "Archive not opened for reading"
+msgstr "Архив не открыт для чтения"
+
+#: Library/Compression/Strings.cs:16
+msgid "The given file is not part of this archive"
+msgstr "Данный файл не является частью этого архива"
+
+#: Library/Compression/Strings.cs:17
+msgid "7z Archive with LZMA2 support."
+msgstr "Архив 7z с поддержкой LZMA2."
+
+#: Library/Compression/Strings.cs:18
+msgid "7z Archive"
+msgstr "Архив 7z"
+
+#: Library/Compression/Strings.cs:19
+msgid ""
+"The number of threads used in LZMA 2 compression. Defaults to the number of "
+"processor cores."
+msgstr ""
+"Количество потоков, используемых в сжатии LZMA 2. По умолчанию - количество "
+"процессорных ядер."
+
+#: Library/Compression/Strings.cs:20
+msgid "Number of threads used in compression"
+msgstr "Количество потоков, используемых в сжатии"
+
+#: Library/Compression/Strings.cs:22
+msgid "Sets the 7z compression level"
+msgstr "Задает уровень сжатия 7z"
+
+#: Library/Compression/Strings.cs:23
+msgid ""
+"This option controls the compression algorithm used. Enabling this option "
+"will cause 7z to use the fast algorithm, which produces slightly less "
+"compression."
+msgstr ""
+"Эта опция управляет используемым алгоритмом сжатия. Включение этой опции "
+"приведет к тому, что 7z будет использовать более быстрый алгоритм, который "
+"дает немного меньшее сжатие."
+
+#: Library/Compression/Strings.cs:24
+msgid "Sets the 7z fast algorithm usage"
+msgstr "Устанавливает использование быстрого алгоритма 7z"
+
+#: Library/DynamicLoader/Strings.cs:4
+#, csharp-format
+msgid "Failed to load assembly {0}, error message: {1}"
+msgstr "Не удалось загрузить сборку {0}, сообщение об ошибке: {1}"
+
+#: Library/DynamicLoader/Strings.cs:5
+#, csharp-format
+msgid "Failed to load process type {0} assembly {1}, error message: {2}"
+msgstr ""
+"Не удалось загрузить процесс типа {0} сборки {1}, сообщение об ошибке: {2}"
+
+#: Library/Encryption/Strings.cs:4
+msgid ""
+"This module encrypts all files in the same way that AESCrypt does, using 256"
+" bit AES encryption."
+msgstr ""
+"Этот модуль шифрует все файлы таким же образом, как и AESCrypt, используя "
+"256-битное AES-шифрование."
+
+#: Library/Encryption/Strings.cs:5
+msgid "AES-256 encryption, built in"
+msgstr "Шифрование AES-256, встроенное"
+
+#: Library/Encryption/Strings.cs:6
+msgid "Empty passphrase not allowed"
+msgstr "Пустые пароли не допускаются"
+
+#: Library/Encryption/Strings.cs:7
+msgid ""
+"Use this option to set the thread level allowed for AES crypt operations. "
+"Valid values are 0 (uses default), or from 1 (no multithreading) to 4 (max. "
+"multithreading)"
+msgstr ""
+"Используйте этот параметр, чтобы установить количество потоков, разрешенных "
+"для операций шифрования AES. Допустимые значения: 0 (используется по "
+"умолчанию) или от 1 (без многопоточности) до 4 (максимальная "
+"многопоточность)"
+
+#: Library/Encryption/Strings.cs:8
+msgid "Set thread level utilized for crypting (0-4)"
+msgstr "Установить количество потоков шифрования (0-4)"
+
+#: Library/Encryption/Strings.cs:11
+#, csharp-format
+msgid "Failed to decrypt data (invalid passphrase?): {0}"
+msgstr "Не удалось расшифровать данные (неверная кодовая фраза?): {0}"
+
+#: Library/Encryption/Strings.cs:14
+msgid ""
+"The GPG encryption module uses the GNU Privacy Guard program to encrypt and "
+"decrypt files. It requires that the gpg executable is available on the "
+"system. On Windows it is assumed that this is in the default installation "
+"folder under program files, under Linux and OSX it is assumed that the "
+"program is available via the PATH environment variable. It is possible to "
+"supply the path to GPG using the --gpg-program-path switch."
+msgstr ""
+"Модуль шифрования GPG использует программу GNU Privacy Guard для шифрования "
+"и расшифровки файлов. Это требует наличия исполняемого файла gpg в системе. "
+"В Windows предполагается, что он расположен в каталоге установки по "
+"умолчанию, в Linux и OSX подразумевается, что программа доступна через "
+"переменную окружения PATH. Возможно явное указание пути к GPG при помощи "
+"ключа --gpg-program-path."
+
+#: Library/Encryption/Strings.cs:15
+msgid "GNU Privacy Guard, external"
+msgstr "GNU Privacy Guard, внешний"
+
+#: Library/Encryption/Strings.cs:16
+msgid ""
+"Use this switch to specify any extra options to GPG. You cannot specify the "
+"--passphrase-fd option here. The --decrypt option is always specified."
+msgstr ""
+"Используйте этот переключатель чтобы указать дополнительные опции для GPG. "
+"Вы не можете указать здесь опцию --passphrase-fd. Опция --decrypt "
+"используется всегда."
+
+#: Library/Encryption/Strings.cs:17
+msgid "Extra GPG commandline options for decryption"
+msgstr "Дополнительные опции командной строки GPG для расшифровки"
+
+#: Library/Encryption/Strings.cs:18
+msgid ""
+"The GPG encryption/decryption will use the --armor option for GPG to protect"
+" the files with armor. Specify this switch to remove the --armor option."
+msgstr ""
+"GPG шифрование/дешифрование будет использовать опцию --armor для защиты "
+"файлов с помощью armor. Установите этот переключатель, чтобы удалить "
+"параметр --armor."
+
+#: Library/Encryption/Strings.cs:19
+msgid "Don't use GPG Armor"
+msgstr "Не используйте GPG Armor"
+
+#: Library/Encryption/Strings.cs:20
+msgid ""
+"Use this switch to specify any extra options to GPG. You cannot specify the "
+"--passphrase-fd option here. The --encrypt option is always specified."
+msgstr ""
+"Используйте этот переключатель чтобы указать дополнительные опции для GPG. "
+"Вы не можете указать здесь опцию --passphrase-fd. Опция --encrypt "
+"используется всегда."
+
+#: Library/Encryption/Strings.cs:21
+msgid "Extra GPG commandline options for encryption"
+msgstr "Дополнительные опции командной строки GPG для шифрования"
+
+#: Library/Encryption/Strings.cs:22
+#, csharp-format
+msgid "Failed to execute GPG at \"\"{0}\" {1}\": {2}"
+msgstr "Не удалось выполнить GPG в ««{0}» {1}»: {2}"
+
+#: Library/Encryption/Strings.cs:23
+msgid ""
+"The path to the GNU Privacy Guard program. If not supplied, Duplicati will "
+"assume that the program \"gpg\" is available in the system path."
+msgstr ""
+"Путь к программе GNU Privacy Guard. Если путь не указан, Duplicati будет "
+"считать, что программа \"gpg\" доступна по системному пути."
+
+#: Library/Encryption/Strings.cs:24
+msgid "The path to GnuPG"
+msgstr "Путь к GnuPG"
+
+#: Library/Encryption/Strings.cs:25
+#, csharp-format
+msgid ""
+"This option has non-standard handling, please use the --{0} option instead."
+msgstr ""
+"Этот параметр имеет нестандартную обработку, используйте вместо этого "
+"параметр - {0}"
+
+#: Library/Encryption/Strings.cs:26
+msgid ""
+"Use this option to supply the --armor option to GPG. The files will be "
+"larger but can be sent as pure text files."
+msgstr ""
+"Используйте этот параметр, чтобы указать опцию --armor для GPG. Размер "
+"файлов будет больше, но могут они быть отправлены в текстовом виде."
+
+#: Library/Encryption/Strings.cs:27
+msgid "Use GPG Armor"
+msgstr "Использовать GPG Armor"
+
+#: Library/Encryption/Strings.cs:28
+msgid "Overrides the GPG command supplied for decryption"
+msgstr "Переопределяет команду GPG, предоставленную для расшифровки"
+
+#: Library/Encryption/Strings.cs:29
+msgid "The GPG decryption command"
+msgstr "Команда расшифровки GPG"
+
+#: Library/Encryption/Strings.cs:30
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Overrides the default GPG encryption command \"{0}\", normal usage is to "
+"request asymetric encryption with the setting {1}"
+msgstr ""
+"Переопределяет команду шифрования GPG по умолчанию «{0}», обычное "
+"использование – запрос асимметричного шифрования с параметром {1}"
+
+#: Library/Encryption/Strings.cs:31
+msgid "The GPG encryption command"
+msgstr "Команда шифрации GPG"
+
+#: Library/Encryption/Strings.cs:34
+#, csharp-format
+msgid "Decryption failed: {0}"
+msgstr "Сбой расшифровки: {0}"
+
+#: Library/Encryption/Strings.cs:35
+msgid "Failure while invoking GnuPG, program won't flush output"
+msgstr "Ошибка при вызове GnuPG, программа не выдала данных"
+
+#: Library/Encryption/Strings.cs:36
+msgid "Failure while invoking GnuPG, program won't terminate"
+msgstr "Ошибка при вызове GnuPG, программа не завершилась"
+
+#: Library/Interface/CustomExceptions.cs:77
+#: Library/Interface/CustomExceptions.cs:85
+msgid "The requested file does not exist"
+msgstr "Запрашиваемый файл не существует"
+
+#: Library/Interface/Strings.cs:4
+msgid "aliases"
+msgstr "псевдонимы"
+
+#: Library/Interface/Strings.cs:5
+msgid "default value"
+msgstr "значение по умолчанию"
+
+#: Library/Interface/Strings.cs:6
+msgid "[DEPRECATED]"
+msgstr "[УСТАРЕЛО]"
+
+#: Library/Interface/Strings.cs:7
+msgid "values"
+msgstr "значения"
+
+#: Library/Interface/Strings.cs:10
+msgid "Boolean"
+msgstr "Булево"
+
+#: Library/Interface/Strings.cs:11
+msgid "Enumeration"
+msgstr "Перечисление"
+
+#: Library/Interface/Strings.cs:12
+msgid "Flags"
+msgstr "Флаги"
+
+#: Library/Interface/Strings.cs:13
+msgid "Integer"
+msgstr "Целое"
+
+#: Library/Interface/Strings.cs:14
+msgid "Path"
+msgstr "Путь"
+
+#: Library/Interface/Strings.cs:15
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: Library/Interface/Strings.cs:16
+msgid "String"
+msgstr "Строка"
+
+#: Library/Interface/Strings.cs:17
+msgid "Timespan"
+msgstr "Период времени"
+
+#: Library/Interface/Strings.cs:18
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестный"
+
+#: Library/Interface/Strings.cs:21
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The configuration for the backend is not valid, it is missing the {0} field"
+msgstr "Конфигурация бэкэнда недействительна, отсутствует поле {0}"
+
+#: Library/Interface/Strings.cs:22
+msgid "Do you want to test the connection?"
+msgstr "Протестировать соединение?"
+
+#: Library/Interface/Strings.cs:23
+#, csharp-format
+msgid "Connection Failed: {0}"
+msgstr "Соединение установить не удалось: {0}"
+
+#: Library/Interface/Strings.cs:24
+msgid "Connection succeeded!"
+msgstr "Соединение успешно создано!"
+
+#: Library/Interface/Strings.cs:25
+msgid ""
+"You have not entered a path. This will store all backups in the default "
+"directory. Is this what you want?"
+msgstr ""
+"Вы не ввели путь. Все резервные копии будут сохранены в папке по-умолчанию. "
+"Продолжить?"
+
+#: Library/Interface/Strings.cs:26
+msgid "You must enter a password"
+msgstr "Вы должны ввести пароль"
+
+#: Library/Interface/Strings.cs:27
+msgid ""
+"You have not entered a password.\n"
+"Proceed without a password?"
+msgstr ""
+"Вы не ввели пароль.\n"
+"Продолжить без него?"
+
+#: Library/Interface/Strings.cs:29
+msgid "You must enter the name of the server"
+msgstr "Вы должны ввести имя сервера"
+
+#: Library/Interface/Strings.cs:30
+msgid "You must enter a username"
+msgstr "Вы должны ввести имя пользователя"
+
+#: Library/Interface/Strings.cs:31
+msgid ""
+"You have not entered a username.\n"
+"This is fine if the server allows anonymous uploads, but likely a username is required\n"
+"Proceed without a username?"
+msgstr ""
+"Вы не указали имя пользователя.\n"
+"Возможно сервер позволяет анонимные загрузки, но, скорее всего, имя пользователя необходимо.\n"
+"Продолжить без имени пользователя?"
+
+#: Library/Interface/Strings.cs:34
+msgid ""
+"The connection succeeded but another backup was found in the destination folder. It is possible to configure Duplicati to store multiple backups in the same folder, but it is not recommended.\n"
+"\n"
+"Do you want to use the selected folder?"
+msgstr ""
+"Подключение выполнено успешно, но в папке назначения уже присутствует другая резервная копия. Duplicati может хранить несколько резервных копий в одной и той же папке, однако этого делать не рекомендуется.\n"
+"\n"
+"Вы хотите использовать выбранную папку?"
+
+#: Library/Interface/Strings.cs:37
+msgid "The folder cannot be created because it already exists"
+msgstr "Невозможно создать папку, поскольку она уже существует."
+
+#: Library/Interface/Strings.cs:38
+msgid "Folder created!"
+msgstr "Папка создана!"
+
+#: Library/Interface/Strings.cs:39
+msgid "The requested folder does not exist"
+msgstr "Запрашиваемая папка не существует"
+
+#: Library/Interface/Strings.cs:40
+#, csharp-format
+msgid "The server name \"{0}\" is not valid"
+msgstr "Имя сервера \"{0}\" не действителен"
+
+#: Library/Interface/Strings.cs:41
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Отменено"
+
+#: Library/Main/BackendManager.cs:588
+#, csharp-format
+msgid "Failed to dispose backend instance: {0}"
+msgstr "Не удалось утилизировать экземпляр бэкэнда: {0}"
+
+#: Library/Main/BackendManager.cs:611
+#, csharp-format
+msgid "Failed to delete file {0}, testing if file exists"
+msgstr "Не удалось удалить файл {0}, проверка наличия файла"
+
+#: Library/Main/BackendManager.cs:617
+#, csharp-format
+msgid "Recovered from problem with attempting to delete non-existing file {0}"
+msgstr "Исправлена попытка удаления несуществующего файла {0}"
+
+#: Library/Main/BackendManager.cs:622
+#, csharp-format
+msgid "Failed to recover from error deleting file {0}"
+msgstr "Не удалось исправить ошибку при удалении файла {0}"
+
+#: Library/Main/BackendManager.cs:1103
+#, csharp-format
+msgid "Delete operation failed for {0} with FileNotFound, listing contents"
+msgstr ""
+"Операция удаления не удалась для {0} с ошибкой FileNotFound, содержимое "
+"списка"
+
+#: Library/Main/BackendManager.cs:1116
+#, csharp-format
+msgid "Listing indicates file {0} is deleted correctly"
+msgstr "Листинг показывает, что файл {0} удален корректно"
+
+#: Library/Main/Database/ExtensionMethods.cs:48
+#, csharp-format
+msgid "ExecuteNonQuery: {0}"
+msgstr "ExecuteNonQuery: {0}"
+
+#: Library/Main/Database/ExtensionMethods.cs:64
+#, csharp-format
+msgid "ExecuteScalar: {0}"
+msgstr "ExecuteScalar: {0}"
+
+#: Library/Main/Database/ExtensionMethods.cs:90
+#, csharp-format
+msgid "ExecuteScalarInt64: {0}"
+msgstr ""
+
+#: Library/Main/Database/ExtensionMethods.cs:110
+#, csharp-format
+msgid "ExecuteReader: {0}"
+msgstr "ExecuteReader: {0}"
+
+#: Library/Main/Database/ExtensionMethods.cs:200
+#, csharp-format
+msgid "{0} records"
+msgstr "{0} записей"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:7
+#, csharp-format
+msgid "Hash mismatch on file \"{0}\", recorded hash: {1}, actual hash {2}"
+msgstr ""
+"Не соответствует хеш для файла «{0}», записанный хэш: {1}, фактический {2}"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:8
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The file {0} was downloaded and had size {1} but the size was expected to be"
+" {2}"
+msgstr "Файл {0} был загружен и имел размер {1}, однако ожидаемый размер {2}"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:9
+#, csharp-format
+msgid "The option {0} is deprecated: {1}"
+msgstr "Нерекомендуемый параметр {0}: {1}"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:10
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The option --{0} exists more than once, please report this to the developers"
+msgstr ""
+"Опция --{0} присутствует более одного раза. Пожалуйста, сообщите об этом "
+"разработчикам."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:11
+msgid "No source folders specified for backup"
+msgstr "Не выбраны исходные папки для резервного копирования "
+
+#: Library/Main/Strings.cs:12
+#, csharp-format
+msgid "The source folder {0} does not exist, aborting backup"
+msgstr "Исходная папка {0} не существует, отмена резервного копирования"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:13
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The value \"{1}\" supplied to --{0} does not parse into a valid boolean, "
+"this will be treated as if it was set to \"true\""
+msgstr ""
+"Не удалось преобразовать \"{1}\", переданное в --{0}, в логическое значение."
+" Вместо этого будет использовано значение \"истина\""
+
+#: Library/Main/Strings.cs:14
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The option --{0} does not support the value \"{1}\", supported values are: "
+"{2}"
+msgstr ""
+"Опция --{0} не поддерживает значение «{1}», поддерживаемые значения: {2}"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:15
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The option --{0} does not support the value \"{1}\", supported flag values "
+"are: {2}"
+msgstr "Опция - {0} не поддерживает значение «{1}», поддерживаемые флаги: {2}"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:16
+#, csharp-format
+msgid "The value \"{1}\" supplied to --{0} does not represent a valid integer"
+msgstr ""
+"Значение «{1}», переданное в --{0}, не является допустимым целым числом"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:17
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The option --{0} is not supported because the module {1} is not currently "
+"loaded"
+msgstr ""
+"Опция --{0} не поддерживается, потому что модуль {1} в настоящий момент не "
+"загружен"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:18
+#, csharp-format
+msgid "The supplied option --{0} is not supported and will be ignored"
+msgstr ""
+"Предоставленный параметр --{0} не поддерживается и будет проигнорирован"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:19
+#, csharp-format
+msgid "The value \"{1}\" supplied to --{0} does not represent a valid path"
+msgstr "Значение «{1}», переданное в - {0}, не является допустимым путем"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:20
+#, csharp-format
+msgid "The value \"{1}\" supplied to --{0} does not represent a valid size"
+msgstr "Значение «{1}», переданное в - {0}, не является допустимым размером"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:21
+#, csharp-format
+msgid "The value \"{1}\" supplied to --{0} does not represent a valid time"
+msgstr "Значение «{1}», переданное в - {0}, не является допустимым временем"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:22
+#, csharp-format
+msgid "The operation {0} has started"
+msgstr "Началась операция {0}"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:23
+#, csharp-format
+msgid "The operation {0} has completed"
+msgstr "Операция {0} завершена"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:24
+#, csharp-format
+msgid "The operation {0} has failed with error: {1}"
+msgstr "Сбой при операции {0} с ошибкой: {1}"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:25
+#, csharp-format
+msgid "Invalid path: \"{0}\" ({1})"
+msgstr "Недопустимый путь: «{0}» ({1})"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:26
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Failed to apply 'force-locale' setting. Please try to update .NET-Framework."
+" Exception was: \"{0}\" "
+msgstr ""
+"Не удается применить настройку «force-locale». Пожалуйста, попробуйте "
+"обновить .NET Framework. Исключение: «{0}» "
+
+#: Library/Main/Strings.cs:31
+msgid ""
+"If a backup is interrupted there will likely be partial files present on the"
+" backend. Using this flag, Duplicati will automatically remove such files "
+"when encountered."
+msgstr ""
+"Если резервное копирование будет прервано, то, скорее всего, в бэкэнде будут"
+" оставаться частичные файлы. При наличии этого флажка Duplicati будет "
+"автоматически удалять такие файлы."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:32
+msgid "A flag indicating that Duplicati should remove unused files"
+msgstr ""
+"Флажок, указывающий, что Duplicati следует удалять неиспользуемые файлы"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:33
+msgid ""
+"A string used to prefix the filenames of the remote volumes, can be used to "
+"store multiple backups in the same remote folder. The prefix cannot contain "
+"a hyphen (-), but can contain all other characters allowed by the remote "
+"storage."
+msgstr ""
+"Строка, служащая в качестве префикса имен файлов удаленных томов, может "
+"использоваться для хранения нескольких резервных копий в одной и той же "
+"удаленной папке. Префикс не может содержать дефис (-), но может содержать "
+"все другие символы, разрешенные удаленным хранилищем."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:34
+msgid "Remote filename prefix"
+msgstr "Префикс имени файла на удаленном сервере"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:35
+msgid ""
+"The operating system keeps track of the last time a file was written. Using "
+"this information, Duplicati can quickly determine if the file has been "
+"modified. If some application deliberately modifies this information, "
+"Duplicati won't work correctly unless this flag is set."
+msgstr ""
+"Операционная система отслеживает время последней записи в файл. Используя "
+"эту информацию, Duplicati может быстро определить, был ли файл изменен. Если"
+" какое-либо приложение намеренно изменяет эту информацию, Duplicati не будет"
+" работать правильно, пока не установлен этот флаг."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:36
+msgid "Disable checks based on file time"
+msgstr "Отключить проверки на основе времени модификации файлов"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:37
+msgid ""
+"By default, files will be restored in the source folders, use this option to"
+" restore to another folder"
+msgstr ""
+"По умолчанию файлы будут восстановлены по исходному пути. Используйте этот "
+"параметр, чтобы произвести восстановление в другую папку"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:38
+msgid "Restore to another folder"
+msgstr "Восстановить в другую папку"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:39
+msgid "Toggles system sleep mode"
+msgstr "Переключает режим сна системы"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:40
+msgid ""
+"Allow system to enter sleep power modes for inactivity during backup/restore"
+" operations (Windows/OSX only)"
+msgstr ""
+"Позволять системе уходить в спящий режим при бездействии во время операций "
+"резервного копирования и восстановления (только для Windows/OSX)"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:41
+msgid ""
+"By setting this value you can limit how much bandwidth Duplicati consumes "
+"for downloads. Setting this limit can make the backups take longer, but will"
+" make Duplicati less intrusive."
+msgstr ""
+"Установив это значение, вы можете ограничить объем трафика, потребляемый "
+"Duplicati для загрузки. Установка ограничения может привести к более "
+"длительному созданию резервных копии, но сделает Duplicati менее навязчивым."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:42
+msgid "Max number of kilobytes to download pr. second"
+msgstr "Максимальная скорость загрузки в кБ/сек"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:43
+msgid ""
+"By setting this value you can limit how much bandwidth Duplicati consumes "
+"for uploads. Setting this limit can make the backups take longer, but will "
+"make Duplicati less intrusive."
+msgstr ""
+"Установив это значение, вы можете ограничить объем трафика, потребляемый "
+"Duplicati для выгрузки. Установка ограничения может привести к более "
+"длительному созданию резервных копии, но сделает Duplicati менее навязчивым."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:44
+msgid "Max number of kilobytes to upload pr. second"
+msgstr "Максимальная скорость выгрузки в кБ/сек"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:45
+msgid ""
+"If you store the backups on a local disk, and prefer that they are kept "
+"unencrypted, you can turn of encryption completely by using this switch."
+msgstr ""
+"Если вы храните резервные копии на локальном диске и предпочитаете, чтобы "
+"они хранились в незашифрованном виде, то вы можете выключить шифрование "
+"полностью, используя этот переключатель."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:46
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Отключить шифрование"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:47
+msgid ""
+"If an upload or download fails, Duplicati will retry a number of times "
+"before failing. Use this to handle unstable network connections better."
+msgstr ""
+"Если загрузка или выгрузка не удалась, Duplicati повторит попытку несколько "
+"раз, прежде чем произойдет сбой. Используйте это, чтобы улучшить работу на "
+"нестабильных сетевых соединениях."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:48
+msgid "Number of times to retry a failed transmission"
+msgstr "Количество попыток при неудачной передаче"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:49
+msgid ""
+"Supply a passphrase that Duplicati will use to encrypt the backup volumes, "
+"making them unreadable without the passphrase. This variable can also be "
+"supplied through the environment variable PASSPHRASE."
+msgstr ""
+"Введите ключевую фразу, используемую для шифрования резервных томов, чтобы "
+"сделать их нечитаемыми без этой фразы. Значение также может быть "
+"предоставлено через переменную окружения PASSPHRASE."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:50
+msgid "Passphrase used to encrypt backups"
+msgstr "Пароль, использованный для шифрования резервных копий"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:51
+msgid ""
+"By default, Duplicati will list and restore files from the most recent "
+"backup, use this option to select another item. You may use relative times, "
+"like \"-2M\" for a backup from two months ago."
+msgstr ""
+"По умолчанию Duplicati будет отображать и восстанавливать файлы из самой "
+"последней резервной копии. Используйте эту опцию для выбора другой копии. "
+"Можно использовать относительное время, такое как «-2M» для резервной копии,"
+" сделанной два месяца назад."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:52
+msgid "The time to list/restore files"
+msgstr "Время для списка/восстановления файлов"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:53
+msgid ""
+"By default, Duplicati will list and restore files from the most recent "
+"backup, use this option to select another item. You may enter multiple "
+"values separated with comma, and ranges using -, e.g. \"0,2-4,7\" ."
+msgstr ""
+"По умолчанию Duplicati будет отображать и восстанавливать файлы из самой "
+"последней резервной копии. Используйте эту опцию для выбора другой копии. "
+"Можно указать несколько значений через запятую или диапазон значений, "
+"используя дефис, напр. «0,2-4,7»"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:54
+msgid "The version to list/restore files"
+msgstr "Версия для списка/восстановления файлов"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:55
+msgid ""
+"When searching for files, only the most recent backup is searched. Use this "
+"option to show all previous versions too."
+msgstr ""
+"По умолчанию, поиск файлов выполняется только в последней резервной копии. "
+"Используйте этот параметр, чтобы показывать все предыдущие версии."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:56
+msgid "Show all versions"
+msgstr "Показать все версии"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:57
+msgid ""
+"When searching for files, all matching files are returned. Use this option "
+"to return only the largest common prefix path."
+msgstr ""
+"По умолчанию, при поиске файлов возвращаются все соответствующие файлы. "
+"Используйте этот параметр, чтобы возвращать только самый большой общий "
+"префикс пути."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:58
+msgid "Show largest prefix"
+msgstr "Показать наибольший префикс"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:59
+msgid ""
+"When searching for files, all matching files are returned. Use this option "
+"to return only the entries found in the folder specified as filter."
+msgstr ""
+"По умолчанию, при поиске файлов возвращаются все соответствующие файлы. "
+"Используйте этот параметр, чтобы возвращать только записи, найденные в "
+"папке, указанной как фильтр."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:60
+msgid "Show folder contents"
+msgstr "Показать содержимое папки"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:61
+msgid ""
+"After a failed transmission, Duplicati will wait a short period before "
+"attempting again. This is useful if the network drops out occasionally "
+"during transmissions."
+msgstr ""
+"После неудачной передачи Duplicati будет ждать небольшой период времени, "
+"прежде чем повторить попытку. Это полезно, если сеть периодически падает во "
+"время передачи."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:62
+msgid "Time to wait between retries"
+msgstr "Интервал времени между повторными попытками"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:63
+msgid "Use this option to attach extra files to the newly uploaded filelists."
+msgstr ""
+"Используйте этот параметр для добавления дополнительных файлов в недавно "
+"загруженные списки файлов."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:64
+msgid "Set control files"
+msgstr "Настроить файлы управления"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:65
+msgid ""
+"If the hash for the volume does not match, Duplicati will refuse to use the "
+"backup. Supply this flag to allow Duplicati to proceed anyway."
+msgstr ""
+"Если хэш тома не совпадает, Duplicati откажется использовать копию. Отметьте"
+" эту опцию, чтобы разрешить Duplicati продолжить работу в любом случае."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:66
+msgid "Set this flag to skip hash checks"
+msgstr "Установите флажок, чтобы пропустить проверку хэшей."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:67
+msgid ""
+"This option allows you to exclude files that are larger than the given "
+"value. Use this to prevent backups becoming extremely large."
+msgstr ""
+"Этот параметр позволяет исключить файлы, размер которых превышает заданную "
+"величину. Используйте его чтобы резервные копии не становились слишком "
+"большими."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:68
+msgid "Limit the size of files being backed up"
+msgstr "Ограничить размер файлов для резервного копирования"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:69
+msgid "Temporary storage folder"
+msgstr "Папка для временного хранения"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:70
+msgid ""
+"Duplicati will use the system default temporary folder. This option can be "
+"used to supply an alternative folder for temporary storage. Note that SQLite"
+" will always put temporary files in the system default temporary folder. "
+"Consider using the TMPDIR environment variable on Linux to set the temporary"
+" folder for both Duplicati and SQLite."
+msgstr ""
+"По умолчанию, Duplicati использует системную временную папку. Вы можете указать альтернативную папку для временных файлов. Обратите внимание, что SQLite всегда использует системную временную папку. \n"
+"Чтобы указать альтернативную временную папку для Duplicati и SQLite в ОС Linux, можно использовать переменную окружения TMPDIR."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:71
+msgid ""
+"Selects another thread priority for the process. Use this to set Duplicati "
+"to be more or less CPU intensive."
+msgstr ""
+"Выбирает другой приоритет потока для процесса. Измените, чтобы настроить "
+"Duplicati на более или менее интенсивное использование ЦП."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:72
+msgid "Thread priority"
+msgstr "Приоритет потока"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:73
+msgid ""
+"This option can change the maximum size of dblock files. Changing the size "
+"can be useful if the backend has a limit on the size of each individual file"
+msgstr ""
+"Этот параметр может изменить максимальный размер файлов блоков. Изменение "
+"размера может быть полезно, если у бэкэнда есть ограничение на размер "
+"каждого отдельного файла"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:74
+msgid "Limit the size of the volumes"
+msgstr "Ограничить размер томов"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:75
+msgid ""
+"Enabling this option will disallow usage of the streaming interface, which "
+"means that transfer progress bars will not show, and bandwidth throttle "
+"settings will be ignored."
+msgstr ""
+"Включение этой опции запретит использование потокового интерфейса. Это "
+"означает, что индикаторы прогресса передачи не будут отображаться, а "
+"настройки ограничения полосы пропускания будут проигнорированы."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:76
+msgid "Disables use of the streaming transfer method"
+msgstr "Выключает метод потоковой передачи"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:77
+msgid ""
+"This option will make sure the contents of the manifest file are not read. "
+"This also implies that file hashes are not checked either. Use only for "
+"disaster recovery."
+msgstr ""
+"Этот параметр гарантирует, что содержимое файла манифеста не будет "
+"прочитано. Это также означает, что хеш-файлы не проверяются. Используйте "
+"только для аварийного восстановления."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:78
+msgid "An option that prevents verifying the manifests"
+msgstr "Опция, которая предотвращает проверку манифестов"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:79
+msgid ""
+"Duplicati supports pluggable compression modules. Use this option to select "
+"a module to use for compression. This is only applied when creating new "
+"volumes, when reading an existing file, the filename is used to select the "
+"compression module."
+msgstr ""
+"Duplicati поддерживает подключаемые модули сжатия. Используйте эту опцию для"
+" выбора модуля сжатия. Опция будет применена только при создании новых "
+"томов, при чтении существующего файла применяемый модуль сжатия определяется"
+" именем файла."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:80
+msgid "Select what module to use for compression"
+msgstr "Выберите модуль шифрования"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:81
+msgid ""
+"Duplicati supports pluggable encryption modules. Use this option to select a"
+" module to use for encryption. This is only applied when creating new "
+"volumes, when reading an existing file, the filename is used to select the "
+"encryption module."
+msgstr ""
+"Duplicati поддерживает подключаемые модули шифрования. Используйте эту опцию"
+" для выбора модуля шифрования. Опция будет применена только при создании "
+"новых томов, при чтении существующего файла применяемый модуль шифрования "
+"определяется именем файла."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:82
+msgid "Select what module to use for encryption"
+msgstr "Выбрать модуль шифрования"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:83
+msgid "Supply one or more module names, separated by commas to unload them"
+msgstr "Укажите имена выгружаемых модулей, разделенные запятой"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:84
+msgid "Disabled one or more modules"
+msgstr "Отключен один или более модулей"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:85
+msgid "Supply one or more module names, separated by commas to load them"
+msgstr "Укажите имена загружаемых модулей, разделенные запятой"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:86
+msgid "Enables one or more modules"
+msgstr "Включает один или более модулей"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:87
+msgid ""
+"This setting controls the usage of snapshots, which allows Duplicati to "
+"backup files that are locked by other programs. If this is set to \"off\", "
+"Duplicati will not attempt to create a disk snapshot. Setting this to "
+"\"auto\" makes Duplicati attempt to create a snapshot, and fail silently if "
+"that was not allowed or supported. A setting of \"on\" will also make "
+"Duplicati attempt to create a snapshot, but will produce a warning message "
+"in the log if it fails. Setting it to \"required\" will make Duplicati abort"
+" the backup if the snapshot creation fails. On windows this uses the Volume "
+"Shadow Copy Services (VSS) and requires administrative privileges. On Linux "
+"this uses Logical Volume Management (LVM) and requires root privileges."
+msgstr ""
+"Этот параметр управляет использованием снимков, которые позволяет Duplicati "
+"выполнять резервное копирования файлов, заблокированых другими программами. "
+"Если параметр имеет значение «off», то Duplicati не будет пытаться создать "
+"снимок диска. В режиме «auto» Duplicati делает попытку создать снимок и не "
+"будут производить уведомление при неудаче, если отсутствуют необходимые "
+"разрешения или опция не поддерживается. В режиме «on» Duplicati также будет "
+"делать попытку создать моментальный снимок, но запишет предупреждение в "
+"журнал в случае неудачи. Установка в «required» вынудит Duplicati прервать "
+"резервное копирование, если при создании снимка произойдёт сбой. В Windows "
+"для этого используется Служба Теневого Копирования Тома (VSS) и требуются "
+"административные привилегии. В Linux применяется Менеджер Логических Томов "
+"(LVM) и требуются привилегии суперпользователя."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:88
+msgid "Controls the use of disk snapshots"
+msgstr "Контролирует использование снэпшотов диска"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:89
+msgid ""
+"The pre-generated volumes will be placed into the temporary folder by "
+"default, this option can set a different folder for placing the temporary "
+"volumes, despite the name, this also works for synchronous runs"
+msgstr ""
+"Предварительно сформированные тома будут расположены во временной папке по "
+"умолчанию. Этот параметр позволяет указать другую папку для временных томов,"
+" независимо от имени, это также работает для синхронных запусков"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:90
+msgid "The path where ready volumes are placed until uploaded"
+msgstr "Путь, по которому готовые тома будут храниться до выгрузки"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:91
+msgid ""
+"When performing asynchronous uploads, Duplicati will create volumes that can"
+" be uploaded. To prevent Duplicati from generating too many volumes, this "
+"option limits the number of pending uploads. Set to zero to disable the "
+"limit"
+msgstr ""
+"При выполнении асинхронной выгрузки Duplicati будет создавать тома, которые "
+"могут быть выгружены. Чтобы предотвратить создание Duplicati слишком "
+"большого количества томов, этот параметр ограничивает максимальное "
+"количество томов для отложенной загрузки. Нулевое значение снимает "
+"ограничение."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:92
+msgid "The number of volumes to create ahead of time"
+msgstr "Количество томов для создания заранее"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:93
+msgid ""
+"Activating this option will make some error messages more verbose, which may"
+" help you track down a particular issue"
+msgstr ""
+"Активация этой опции сделает некоторые сообщения об ошибках более "
+"подробными, что может помочь вам найти конкретную проблему"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:94
+msgid "Enables debugging output"
+msgstr "Включает вывод сообщений отладчика"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:95
+msgid "Log internal information"
+msgstr "Журнал внутренней информации"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:96
+msgid ""
+"Specifies the amount of log information to write into the file specified by "
+"--log-file"
+msgstr ""
+"Определяет количество информации, записываемой в файл, указанный с помощью "
+"--log-file"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:97
+msgid "Log information level"
+msgstr "Уровень информации журнала"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:98
+msgid ""
+"If Duplicati detects that the target folder is missing, it will create it "
+"automatically. Activate this option to prevent automatic folder creation."
+msgstr ""
+"Если Duplicati обнаруживает, что целевая папка отсутствует, то она будет "
+"создана автоматически. Активируйте эту опцию, чтобы запретить автоматическое"
+" создание папок."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:99
+msgid "Disables automatic folder creation"
+msgstr "Отключить автоматическое создание папок"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:100
+msgid ""
+"Use this option to exclude faulty writers from a snapshot. This is "
+"equivalent to the -wx flag of the vshadow.exe tool, except that it only "
+"accepts writer class GUIDs, and not component names or instance GUIDs. "
+"Multiple GUIDs must be separated with a semicolon, and most forms of GUIDs "
+"are allowed, including with and without curly braces."
+msgstr ""
+"Используйте этот параметр, чтобы исключить ошибочные записи из моментального снимка. Это эквивалентно флагу -wx средства vshadow.exe, за исключением, что принимаются только GUID класса записи, а не имена компонентов или GUID экземпляров. \n"
+"Несколько GUID должны разделяться точкой с запятой; разрешено большинство форм GUID, в том числе с фигурными скобками и без них."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:101
+msgid ""
+"A semicolon separated list of guids of VSS writers to exclude (Windows only)"
+msgstr "Перечень GUID писателей VSS через точку с запятой (только Windows)"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:102
+msgid ""
+"This setting controls the usage of NTFS USN numbers, which allows Duplicati "
+"to obtain a list of files and folders much faster. If this is set to "
+"\"off\", Duplicati will not attempt to use USN. Setting this to \"auto\" "
+"makes Duplicati attempt to use USN, and fail silently if that was not "
+"allowed or supported. A setting of \"on\" will also make Duplicati attempt "
+"to use USN, but will produce a warning message in the log if it fails. "
+"Setting it to \"required\" will make Duplicati abort the backup if the USN "
+"usage fails. This feature is only supported on Windows and requires "
+"administrative privileges."
+msgstr ""
+"Этот параметр контролирует использование USN номеров NTFS, что позволяет Duplicati быстрее получить список файлов и папок. \n"
+"Если установлено значение «выкл», Duplicati не будет использовать USN. \n"
+"Установка параметра в «авто» заставит Duplicati попробовать использовать USN, и проигнорировать ошибку, если это запрещено или не поддерживается. \n"
+"Установка «вкл» также заставит Duplicati попытаться использовать USN, но в случае сбоя возникнет предупреждающее сообщение. \n"
+"При установке значения «обязательно», Duplicati прервет резервное копирование, если использовать USN не удастся. \n"
+"Функция поддерживается только в Windows и требует прав администратора"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:103
+msgid "Controls the use of NTFS Update Sequence Numbers"
+msgstr "Контролирует использование NTFS USN"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:104
+msgid ""
+"If USN is enabled the USN numbers are used to find all changed files since "
+"last backup. Use this option to disable the use of USN numbers, which will "
+"make Duplicati investigate all source files. This option is primarily "
+"intended for testing and should not be disabled in a production environment."
+" If USN is not enabled, this option has no effect."
+msgstr ""
+"Если USN включен, номера USN используются для поиска всех измененных с момента последнего резервного копирования файлов . Используйте эту опцию, чтобы отключить использование номеров USN, что заставит Duplicati исследовать все исходные файлы. \n"
+"В первую очередь, эта опция предназначена для тестирования, и ее не следует отключать в рабочем режиме. Если USN отключен, то опция не действует."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:105
+msgid "Disables changelist by USN numbers"
+msgstr "Отключает список изменений по USN номерам "
+
+#: Library/Main/Strings.cs:106
+#, csharp-format
+msgid ""
+"When matching timestamps, Duplicati will adjust the times by a small "
+"fraction to ensure that minor time differences do not cause unexpected "
+"updates. If the option --{0} is set to keep a week of backups, and the "
+"backup is made the same time each week, it is possible that the clock drifts"
+" slightly, such that full week has just passed, causing Duplicati to delete "
+"the older backup earlier than expected. To avoid this, Duplicati inserts a "
+"1% tolerance (max 1 hour). Use this option to disable the tolerance, and use"
+" strict time checking"
+msgstr ""
+"При сопоставлении временных меток Duplicati будет немного корректировать время, чтобы гарантировать, что небольшие различия во времени не вызывают непредвиденных обновлений. \n"
+"Например, если опция --{0} установлена на еженедельное создание резервных копий, точное время создания копии, тем не менее, может немного сместиться. В результате может оказаться, что прошло уже больше недели, и Duplicati удалит старые резервные копии раньше ожидаемого срока. Во избежание этого Duplicati устанавливает 1% -ный допуск по времени (максимум 1 час). \n"
+"Используйте эту опцию, чтобы отключить допуск, и использовать строгую проверку времени"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:107
+msgid "Deactivates tolerance when comparing times"
+msgstr "Отключить допуск при сравнении времени"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:108
+msgid "Verify uploads by listing contents"
+msgstr "Подтверждение выгрузки по перечислению содержимого"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:109
+msgid ""
+"Duplicati will upload files while scanning the disk and producing volumes, "
+"which usually makes the backup faster. Use this flag to turn the behavior "
+"off, so that Duplicati will wait for each volume to complete."
+msgstr ""
+"Duplicati будет выгружать файлы во время сканирования диска и создания "
+"томов, что обычно делает резервное копирование быстрее. Используйте этот "
+"флаг для отключения подобного поведения, чтобы Duplicati дожидался "
+"завершения каждого тома."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:110
+msgid "Upload files synchronously"
+msgstr "Загружать файлы синхронно"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:111
+msgid ""
+"Duplicati will attempt to perform multiple operations on a single "
+"connection, as this avoids repeated login attempts, and thus speeds up the "
+"process. This option can be used to ensure that each operation is performed "
+"on a seperate connection"
+msgstr ""
+"Duplicati будет пытаться выполнить несколько операций в одном соединением, "
+"поскольку это позволяет избежать повторных попыток входа в систему, тем "
+"самым ускоряя процесс. Эта опция включает режим, когда каждая операция "
+"выполняется в отдельном соединении"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:112
+msgid "Do not re-use connections"
+msgstr "Не использовать соединения повторно"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:113
+msgid ""
+"When an error occurs, Duplicati will silently retry, and only report the "
+"number of retries. Enable this option to have the error messages displayed "
+"when a retry is performed."
+msgstr ""
+"При возникновении ошибки Duplicati будет молча пытаться повторить операцию, "
+"сообщая только о количестве повторных попыток. Включите эту опцию, чтобы "
+"отображать сообщения об ошибках при повторном выполнении."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:114
+msgid "Show error messages when a retry is performed"
+msgstr "Показывать сообщение об ошибке при выполнении повторной попытки"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:115
+msgid ""
+"If no files have changed, Duplicati will not upload a backup set. If the "
+"backup data is used to verify that a backup was executed, this option will "
+"make Duplicati upload a backupset even if it is empty"
+msgstr ""
+"Duplicati не будет выгружать резервную копию, если файлы не изменились. "
+"Если необходимо проверить выполнение резервного копирования, эта опция "
+"позволит Duplicati выгрузить резервную копию, даже если она пуста, "
+
+#: Library/Main/Strings.cs:116
+msgid "Upload empty backup files"
+msgstr "Выгружать пустые файлы резервной копии"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:117
+msgid ""
+"This value can be used to set a known upper limit on the amount of space a "
+"backend has. If the backend reports the size itself, this value is ignored"
+msgstr ""
+"Это значение может использоваться для установки максимального объема, "
+"который имеет бэкэнд. Если бэкэнд сам сообщает о своем размере, это значение"
+" игнорируется"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:118
+msgid "A reported maximum storage"
+msgstr "Максимальный размер хранилища"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:119
+msgid "Symlink handling"
+msgstr "Обработка symlink"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:120
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Use this option to handle symlinks differently. The \"{0}\" option will "
+"simply record a symlink with its name and destination, and a restore will "
+"recreate the symlink as a link. Use the option \"{1}\" to ignore all "
+"symlinks and not store any information about them. Previous versions of "
+"Duplicati used the setting \"{2}\", which will cause symlinked files to be "
+"included and restore as normal files."
+msgstr ""
+"Используйте эту опцию, чтобы обрабатывать символические ссылки различным "
+"образом. Опция «{0}» означает, что следует сохранить символическую ссылку с "
+"ее именем и местом назначения, а при восстановлении воссоздать как ссылку. "
+"Опция «{1}» служит, чтобы игнорировать все символические ссылки и не хранить"
+" никакой информации о них. Предыдущие версии Duplicati включали настройку "
+"«{2}», при которой происходило сохранение файлов по ссылкам, а при "
+"восстановлении ссылки заменялись на соответствующие файлы."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:121
+msgid "Hardlink handling"
+msgstr "Обработка жестких ссылок"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:122
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Use this option to handle hardlinks (only works on Linux/OSX). The \"{0}\" "
+"option will record a hardlink ID for each hardlink to avoid storing "
+"hardlinked paths multiple times. The option \"{1}\" will ignore hardlink "
+"information, and treat each hardlink as a unique path. The option \"{2}\" "
+"will ignore all hardlinks with more than one link."
+msgstr ""
+"Используйте этот параметр для обработки жестких ссылок (работает только в "
+"Linux/OSX). Опция «{0}» будет записывать идентификатор для каждой жесткой "
+"ссылки, чтобы избежать многократного сохранения жестко связанных путей. "
+"Опция «{1}» будет игнорировать информацию о жестких ссылках и обрабатывать "
+"каждую ссылку как уникальный путь. Опция «{2}» будет игнорировать все "
+"жесткие ссылки с более чем одной связью."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:123
+msgid "Exclude files by attribute"
+msgstr "Исключить файлы по атрибутам"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:124
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Use this option to exclude files with certain attributes. Use a comma "
+"separated list of attribute names to specify more than one. Possible values "
+"are: {0}"
+msgstr ""
+"Используйте эту опцию, чтобы исключить файлы с определенными атрибутами. "
+"Перечисляйте несколько атрибутов через запятую. Возможные значения: {0}"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:125
+msgid ""
+"Activate this option to map VSS snapshots to a drive (similar to SUBST, "
+"using Win32 DefineDosDevice). This will create temporary drives that are "
+"then used to access the contents of a snapshot. This workaround can speed up"
+" file access on Windows XP."
+msgstr ""
+"Активируйте эту опцию, чтобы отображать снимки VSS на диск (аналогично SUBST"
+" при использовании Win32 DefineDosDevice). При этом произойдет создание "
+"временных дисков, которые затем будут использоваться для доступа к "
+"содержимому моментального снимка. Это обходное решение может ускорить доступ"
+" к файлам в Windows XP."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:126
+msgid "Map snapshots to a drive (Windows only)"
+msgstr "Назначить диск для снимков (только для Windows)"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:127
+msgid ""
+"A display name that is attached to this backup. Can be used to identify the "
+"backup when sending mail or running scripts."
+msgstr ""
+"Название, присвоенное этой резервной копии. Может быть использовано для "
+"идентификации резервной копии при посылке сообщений или выполнении скриптов."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:128
+msgid "Name of the backup"
+msgstr "Название резервной копии"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:129
+#, csharp-format
+msgid ""
+"This property can be used to point to a text file where each line contains a"
+" file extension that indicates a non-compressible file. Files that have an "
+"extension found in the file will not be compressed, but simply stored in the"
+" archive. The file format ignores any lines that do not start with a period,"
+" and considers a space to indicate the end of the extension. A default file "
+"is supplied, that also serves as an example. The default file is placed in "
+"{0}."
+msgstr ""
+"Это свойство используется для указания текстового файла, в каждой строке которого записано расширение типов файлов, не нуждающихся в сжатии. Файлы, имеющие перечисленные расширениями, сжиматься не будут, а будут просто сохранены в архиве. \n"
+"Любые строки, начинающиеся не с точки игнорируются, пробел рассматривается как конец расширения. Файл по умолчанию предоставлен, также он может служить в роли примера. Файл по умолчанию размещен в {0}."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:130
+msgid "Manage non-compressible file extensions"
+msgstr "Управление несжимаемыми расширениями файлов"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:131 Library/Main/Strings.cs:141
+#: Library/Main/Strings.cs:148
+msgid ""
+"A fragment of memory is used to reduce database lookups. You should not "
+"change this value unless you get warnings in the log."
+msgstr ""
+"Фрагмент памяти, используемый для уменьшения количества обращений к базе "
+"данных. Вы не должны изменять это значение, если не получили предупреждений "
+"в логе."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:132
+msgid "Memory used by the block hash"
+msgstr "Память для хэша блока"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:133
+msgid ""
+"The block size determines how files are fragmented. Choosing a large value "
+"will cause a larger overhead on file changes, choosing a small value will "
+"cause a large overhead on storage of file lists. Note that the value cannot "
+"be changed after remote files are created."
+msgstr ""
+"Размер блока определяет способ фрагментации файлов. Выбор большого значения "
+"приведет к увеличению накладных расходов при изменении файла; небольшое "
+"значение приведет к большим издержкам при хранении списков файлов. Обратите "
+"внимание, значение не может быть изменено после создания удаленных файлов."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:134
+msgid "Block size used in hashing"
+msgstr "Размер блока, используемого для хэширования"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:135
+msgid ""
+"This option can be used to limit the scan to only files that are known to "
+"have changed. This is usually only activated in combination with a "
+"filesystem watcher that keeps track of file changes."
+msgstr ""
+"Эта опция может использоваться, чтобы сканировать только файлы, о которых "
+"известно, что они были изменены. Обычно опция активируется только в "
+"сочетании с наблюдателем за файловой системой, отслеживающим изменения "
+"файлов."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:136
+msgid "List of files to examine for changes"
+msgstr "Список файлов для проверки на изменения"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:137
+msgid ""
+"Path to the file containing the local cache of the remote file database"
+msgstr ""
+"Путь к файлу, содержащему локальный кэш удаленной файловой базы данных"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:138
+msgid "Path to the local state database"
+msgstr "Путь к локальной базе данных состояний"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:139
+#, csharp-format
+msgid ""
+"This option can be used to supply a list of deleted files. This option will "
+"be ignored unless the option --{0} is also set."
+msgstr ""
+"Эта опция служит для предоставления списка удаленных файлов. Опция "
+"игнорируется, если не установлен параметр --{0}."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:140
+msgid "List of deleted files"
+msgstr "Список удаленных файлов"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:142
+msgid "Memory used by the file hash"
+msgstr "Память, используемая для хэширования файлов"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:143
+msgid ""
+"This option can be used to reduce the memory footprint by not keeping paths "
+"and modification timestamps in memory"
+msgstr ""
+"Эту опцию можно использовать для уменьшения занимаемого объема памяти, не "
+"сохраняя пути и временные метки модификации в памяти"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:144
+msgid "Reduce memory footprint by disabling in-memory lookups"
+msgstr "Уменьшить объем памяти, отключив поиск в памяти"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:145
+msgid ""
+"Stores metadata, such as file timestamps and attributes. This increases the "
+"required storage space as well as the processing time."
+msgstr ""
+"Хранит метаданные, такие как временные метки файлов и атрибуты. Это "
+"увеличивает требуемое пространство для хранения, а также время обработки."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:146
+msgid "Enables storing file metadata"
+msgstr "Включить сохранение мета-данных файлов"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:147
+msgid "This option is no longer used as metadata is now stored by default"
+msgstr ""
+"Эта настройка больше не используется, так как мета-данные сохраняются по "
+"умолчанию"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:149
+msgid "Memory used by the metadata hash"
+msgstr "Память, используемая для хэширования мета-данных"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:150
+msgid ""
+"If this flag is set, the local database is not compared to the remote "
+"filelist on startup. The intended usage for this option is to work correctly"
+" in cases where the filelisting is broken or unavailable."
+msgstr ""
+"Если этот флаг установлен, при запуске локальная база данных не будет "
+"сравниваться со списком файлов на удаленном сервере. Предполагаемое "
+"использование опции – корректная работа в случаях, когда список файлов "
+"поврежден или недоступен."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:151
+msgid "Do not query backend at startup"
+msgstr "Не опрашивать бэкэнд при запуске"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:152
+msgid ""
+"The index files are used to limit the need for downloading dblock files when"
+" there is no local database present. The more information is recorded in the"
+" index files, the faster operations can proceed without the database. The "
+"tradeoff is that larger index files take up more remote space and which may "
+"never be used."
+msgstr ""
+"Индексные файлы используются для ограничения необходимости загрузки dblock "
+"файлов, когда нет локальной базы данных. Чем больше информации записано в "
+"индексных файлах, тем быстрее выполняются операции без базы данных. "
+"Компромисс заключается в том, что файлы больших индексов занимают большое "
+"пространство на удаленном севере, однако, возможно, никогда не будут "
+"использованы."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:153
+msgid "Determines usage of index files"
+msgstr "Определяет использование индекса файлов"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:154
+msgid ""
+"As files are changed, some data stored at the remote destination may not be "
+"required. This option controls how much wasted space the destination can "
+"contain before being reclaimed. This value is a percentage used on each "
+"volume and the total storage."
+msgstr ""
+"После изменения файлов некоторые данные, хранимые на удалённом компьютере, "
+"могут быть больше не нужны. Этот параметр определяет, сколько "
+"неиспользованного пространства может содержать удалённый компьютер до "
+"рекуперации. Это значение является процентным соотношением каждого из томов "
+"и суммарного размера хранилища."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:155
+msgid "The maximum wasted space in percent"
+msgstr "Максимальное неиспользованное место в процентах"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:156
+msgid ""
+"This option can be used to experiment with different settings and observe "
+"the outcome without changing actual files."
+msgstr ""
+"Эта опция может использоваться для экспериментов с различными настройками и "
+"наблюдения за результатом без изменения фактических файлов."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:157
+msgid "Does not perform any modifications"
+msgstr "Не выполняет никаких модификаций"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:158
+msgid ""
+"This is a very advanced option! This option can be used to select a block "
+"hash algorithm with smaller or larger hash size, for performance or storage "
+"space reasons."
+msgstr ""
+"Это параметр для продвинутых пользователей! Параметр может использоваться "
+"для выбора алгоритма хэшрования блоков с размером хэша меньшим или большим, "
+"по соображениям производительности или объема хранимых данных."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:159
+msgid "The hash algorithm used on blocks"
+msgstr "Алгоритм хэширования блоков"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:160
+msgid ""
+"This is a very advanced option! This option can be used to select a file "
+"hash algorithm with smaller or larger hash size, for performance or storage "
+"space reasons."
+msgstr ""
+"Это параметр для продвинутых пользователей! Параметр может использоваться "
+"для выбора алгоритма хэшрования файлов с размером хэша меньшим или большим, "
+"по соображениям производительности или объема хранимых данных."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:161
+msgid "The hash algorithm used on files"
+msgstr "Алгоритм хэширования файлов"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:162
+msgid ""
+"If a large number of small files are detected during a backup, or wasted "
+"space is found after deleting backups, the remote data will be compacted. "
+"Use this option to disable such automatic compacting and only compact when "
+"running the compact command."
+msgstr ""
+"Если при создании резервной копии обнаружено большое количество небольших "
+"файлов или же неиспользуемое пространство после удаления резервных копий, то"
+" удаленные данные будут уплотнены. Используйте этот параметр чтобы отключить"
+" автоматическое уплотнение и выполнять его только при запуске "
+"соответствующей команды."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:163
+msgid "Disable automatic compacting"
+msgstr "Отключить автоматическое уплотнение"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:164
+msgid ""
+"When examining the size of a volume in consideration for compacting, a small"
+" tolerance value is used, by default 20 percent of the volume size. This "
+"ensures that large volumes which may have a few bytes wasted space are not "
+"downloaded and rewritten."
+msgstr ""
+"При проверке размера тома для рассмотрения целесообразности уплотнения, "
+"используется небольшой допуск, по умолчанию 20% от размера тома. Это "
+"гарантирует, что большие тома, которые могут иметь несколько байт "
+"неиспользуемого пространства, не бужут загружены и переписаны."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:165
+msgid "Volume size threshold"
+msgstr "Предельный размер тома"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:166
+msgid ""
+"To avoid filling the remote storage with small files, this value can force "
+"grouping small files. The small volumes will always be combined when they "
+"can fill an entire volume."
+msgstr ""
+"Чтобы избежать заполнения удаленного хранилища небольшими файлами, можно "
+"принудительно группировать небольшие файлы. Небольшие объемы всегда "
+"объединяются, когда могут заполнить весь том."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:167
+msgid "Maximum number of small volumes"
+msgstr "Максимальное количество маленьких томов"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:168
+msgid ""
+"Enable this option to look into other files on this machine to find existing"
+" blocks. This is a fairly slow operation but can limit the size of "
+"downloads."
+msgstr ""
+"Включите эту опцию, чтобы просмотреть другие файлы на этом компьютере, и "
+"найти существующие блоки. Это довольно медленная операция, но она может "
+"ограничить размер загрузок."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:169
+msgid "Use local file data when restoring"
+msgstr "Использовать данные локальных файлов при восстановлении"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:170
+msgid "Disables the local database"
+msgstr "Отключить локальную базу данных"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:171
+msgid ""
+"When listing contents or when restoring files, the local database can be "
+"skipped. This is usually slower, but can be used to verify the actual "
+"contents of the remote store"
+msgstr ""
+"Можно отключить использование локальной базы данных при перечислении "
+"содержимого или восстановлении файлов. Обычно это замедляет работу, но может"
+" быть использовано для проверки фактического содержимого удаленного "
+"хранилища"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:172
+msgid "Keep a number of versions"
+msgstr "Сохранять определенное количество версий"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:173
+msgid ""
+"Use this option to set number of versions to keep, supply -1 to keep all "
+"versions"
+msgstr ""
+"Используйте этот параметр, чтобы задать количество версий для хранения. "
+"Укажите -1, чтобы хранить все версии"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:174
+msgid "Keep all versions within a timespan"
+msgstr "Сохранять все версии в течение периода времени"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:175
+msgid "Use this option to set the timespan in which backups are kept."
+msgstr ""
+"Используйте эту опцию, чтобы установить промежуток времени, в течение "
+"которого хранятся резервные копии."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:176
+msgid "Ignore missing source elements"
+msgstr "Пропустить отсутствующие исходные элементы"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:177
+msgid "Use this option to continue even if some source entries are missing."
+msgstr ""
+"Используйте этот параметр, чтобы продолжить, даже если некоторые исходные "
+"записи отсутствуют."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:178
+msgid "Overwrite files when restoring"
+msgstr "Перезаписывать файлы при восстановлении"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:179
+msgid ""
+"Use this option to overwrite target files when restoring, if this option is "
+"not set the files will be restored with a timestamp and a number appended."
+msgstr ""
+"Используйте эту опцию чтобы перезаписать целевые файлов при восстановлении. "
+"Если этот параметр не установлен, файлы будут восстановлены с добавленными "
+"отметкой времени и числом."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:180
+msgid "Output more progress information"
+msgstr "Выводить больше информации о прогрессе"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:181
+msgid ""
+"Use this option to increase the amount of output generated when running an "
+"option. Generally this option will produce a line for each file processed."
+msgstr ""
+"Используйте эту опцию для увеличения генерируемого вывода. Обычно эта опция "
+"выдает по строке для каждого обработанного файла."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:182
+msgid "Output full results"
+msgstr ""
+
+#: Library/Main/Strings.cs:183
+msgid ""
+"Use this option to increase the amount of output generated as the result of "
+"the operation, including all filenames."
+msgstr ""
+
+#: Library/Main/Strings.cs:184
+msgid "Determine if verification files are uploaded"
+msgstr "Определить, загружены ли файлы верификации"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:185
+msgid ""
+"Use this option to upload a verification file after changing the remote "
+"storage. The file is not encrypted and contains the size and SHA256 hashes "
+"of all the remote files and can be used to verify the integrity of the "
+"files."
+msgstr ""
+"Используйте эту опцию, чтобы выгрузить файл верификации после изменения "
+"удаленного хранилища. Файл не зашифрован; он содержит размеры и SHA256 хэши "
+"всех файлов удаленного хранилища и может служить для проверки целостности "
+"этих файлов."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:186
+msgid "The number of samples to test after a backup"
+msgstr "Количество образцов для тестирования после создания резервной копии"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:187
+#, csharp-format
+msgid ""
+"After a backup is completed, some files are selected for verification on the"
+" remote backend. Use this option to change how many. If this value is set to"
+" 0 or the option --{0} is set, no remote files are verified"
+msgstr ""
+"После завершения резервного копирования происходит выбор нескольких файлы "
+"для проверки на удаленном бэкенде. Используйте этот параметр, чтобы указать "
+"количество таких файлов. Если установлено значение 0 или задана опция --{0},"
+" удаленные файлы не проверяются"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:188
+msgid "Activates in-depth verification of files"
+msgstr "Активировать углубленную проверку файлов"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:189
+#, csharp-format
+msgid ""
+"After a backup is completed, some files are selected for verification on the"
+" remote backend. Use this option to turn on full verification, which will "
+"decrypt the files and examine the insides of each volume, instead of simply "
+"verifying the external hash, If the option --{0} is set, no remote files are"
+" verified. This option is automatically set when then verification is "
+"performed directly."
+msgstr ""
+"После завершения резервного копирования происходит выбор нескольких файлы "
+"для проверки на удаленном бэкенде. Используйте этот параметр, чтобы включить"
+" полную проверку, которая расшифрует файлы и проанализирует внутренности "
+"каждого тома вместо простой проверки внешнего хеша. Если установлена опция "
+"--{0} , удаленные файлы не проверяются. Этот параметр устанавливается "
+"автоматически, если проверка выполняется напрямую."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:190
+msgid "Size of the file read buffer"
+msgstr "Объем буфера чтения файлов"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:191
+msgid ""
+"Use this size to control how many bytes a read from a file before processing"
+msgstr ""
+"Используйте этот объем для контроля за тем, сколько байтов будет считано из "
+"файла перед обработкой"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:192
+msgid "Allow the passphrase to change"
+msgstr "Разрешить изменение кодовой фразы"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:193
+msgid ""
+"Use this option to allow the passphrase to change, note that this option is "
+"not permitted for a backup or repair operation"
+msgstr ""
+"Используйте эту опцию, чтобы разрешить изменение парольной фразы. Обратите "
+"внимание, опция не доступна для операций резервного копирования или "
+"восстановления"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:194
+msgid "List only filesets"
+msgstr "Перечислять только наборы файлов"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:195
+msgid ""
+"Use this option to only list filesets and avoid traversing file names and "
+"other metadata which slows down the process"
+msgstr ""
+"Используйте этот параметр, чтобы избежать обхода файлов и других метаданных,"
+" которые замедляют процесс."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:197
+msgid "Don't store metadata"
+msgstr "Не сохранять мета-данные"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:198
+msgid ""
+"Use this option to disable the storage of metadata, such as file timestamps."
+" Disabling metadata storage will speed up the backup and restore operations,"
+" but does not affect file size much."
+msgstr ""
+"Используйте этот параметр, чтобы отключить хранение метаданных, например "
+"временных меток файлов. Отключение хранения метаданных ускоряет операции "
+"резервного копирования и восстановления, но не сильно влияет на размер "
+"файла."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:199
+msgid "Restore file permissions"
+msgstr "Восстанавливать права доступа файлов"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:200
+msgid ""
+"By default permissions are not restored as they might prevent you from "
+"accessing your files. Use this option to restore the permissions as well."
+msgstr ""
+"По умолчанию разрешения файлов не восстанавливаются, поскольку это может "
+"помешать вам получить доступ к этим файлам. Используйте эту опцию, чтобы "
+"восстанавливать разрешения."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:201
+msgid "Skip restored file check"
+msgstr "Пропустить проверку восстановленных файлов"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:202
+msgid ""
+"After restoring files, the file hash of all restored files are checked to "
+"verify that the restore was successful. Use this option to disable the check"
+" and avoid waiting for the verification."
+msgstr ""
+"После восстановления происходит проверка хэша всех восстановленных файлов, "
+"чтобы убедиться, что восстановление прошло успешно. Используйте этот "
+"параметр, чтобы отключить проверку и не дожидаться подтверждения."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:203
+msgid "Activate caches"
+msgstr "Активировать кэши"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:204
+msgid "Activate in-memory caches, which are now off by default"
+msgstr ""
+"Активировать кэширование в памяти. В настоящий момент отключено по умолчанию"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:205
+msgid "Do not use local data"
+msgstr "Не использовать локальные данные"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:206
+msgid ""
+"Duplicati will attempt to use data from source files to minimize the amount "
+"of downloaded data. Use this option to skip this optimization and only use "
+"remote data."
+msgstr ""
+"Duplicati попытается использовать данные из локальных файлов, чтобы "
+"минимизировать объем загружаемых данных. Используйте эту опцию, чтобы "
+"пропустить данную оптимизацию и использовать только удаленные данные."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:207
+msgid "Check block hashes"
+msgstr "Проверить хэши блоков"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:208
+msgid ""
+"Use this option to increase verification by checking the hash of blocks read"
+" from a volume before patching restored files with the data."
+msgstr ""
+"Используйте эту опцию для включения усиленной проверки. Перед исправлением "
+"восстановленных файлов, будет проведена сверка хэш блоков, прочитанных с "
+"тома."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:209 Server/Strings.cs:31
+msgid "Clean up old log data"
+msgstr "Очистить старые логи"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:210 Server/Strings.cs:32
+msgid "Set the time after which log data will be purged from the database."
+msgstr ""
+"Указать время, после которого данные журнала будут удаляться из базы данных."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:211
+msgid "Repair database with paths"
+msgstr "Исправить базу данных с путями"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:212
+msgid ""
+"Use this option to build a searchable local database which only contains "
+"path information. This option is usable for quickly building a database to "
+"locate certain content without needing to reconstruct all information. The "
+"resulting database can be searched, but cannot be used to restore data with."
+msgstr ""
+"Используйте эту опцию для быстрого создания локальной базы, содержащей "
+"только информацию о путях и служащей для обнаружения определенного "
+"содержимого без необходимости восстановления всей информации. Такая база "
+"данных может быть использована для поиска, но не для восстановления данных."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:213
+msgid "Force the locale setting"
+msgstr "Принудительно настроить локаль"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:214
+msgid ""
+"By default, your system locale and culture settings will be used. In some "
+"cases you may prefer to run with another locale, for example to get messages"
+" in another language. This option can be used to set the locale. Supply a "
+"blank string to choose the \"Invariant Culture\"."
+msgstr ""
+"По умолчанию будут использованы языковые настройки вашей системы. В "
+"некоторых случаях, напр. для получения сообщений, вы можете использовать "
+"другой язык. Эта опция служит для установки языкового стандарта. Укажите "
+"пустую строку для инвариантной настройки."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:215
+msgid "Handle file communication with backend using threaded pipes"
+msgstr ""
+"Производить файловое взаимодействие с бэкэндом при помощи потоковых каналов"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:216
+msgid ""
+"Use this option to disable multithreaded handling of up- and downloads, that"
+" can significantly speed up backend operations depending on the hardware "
+"you're running on and the transfer rate of your backend."
+msgstr ""
+"Используйте этот параметр, чтобы отключить многопоточную обработку загрузки "
+"и выгрузки, что может значительно ускорить выполнение бэкэнд-операций, в "
+"зависимости от используемого оборудования и скорости передачи данных вашего "
+"бэкэнд."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:217
+msgid "Perform backup of Hyper-V machines (Windows only)"
+msgstr "Выполнять резервное копирование машин Hyper-V (только для Windows)"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:218
+msgid ""
+"Use this option to specify the IDs of machines to include in the backup. "
+"Specify multiple machine IDs with a semicolon separator. (You can use this "
+"Powershell command to get ID 'Get-VM | ft VMName, ID')"
+msgstr ""
+"Используйте этот параметр, чтобы указать идентификаторы машин, которые "
+"необходимо включить в резервную копию. Несколько идентификаторов указываются"
+" через запятую. (Вы можете использовать эту Powershell команду, чтобы "
+"получить идентификаторы 'Get-VM | ft VMName, ID')"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:219
+msgid ""
+"If Duplicati detects that the previous backup did not complete, it will "
+"generate a filelist that is a merge of the last completed backup and the "
+"contents that were uploaded in the incomplete backup session."
+msgstr ""
+"Если Duplicati обнаружит, что предыдущая резервная копия не была завершена, "
+"будет создан список файлов, являющихся слиянием последней завершенной "
+"резервной копии и содержимого, выгруженного во незавершенного сеанса."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:220
+msgid "Disables synethic filelist"
+msgstr "Отключает искусственный список файлов"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:221
+msgid ""
+"This flag instructs Duplicati to not look at metadata or filesize when "
+"deciding to scan a file for changes. Use this option if you have a large "
+"number of files and notice that the scanning takes a long time with "
+"unmodified files."
+msgstr ""
+"Этот флаг инструктирует Duplicati не учитывать метаданные или размер файла "
+"при принятии решения о сканировании файла на предмет изменений. Используйте "
+"эту опцию, если у вас есть большое количество файлов и обратите внимание, "
+"что сканирование немодифицированных файлов занимает много времени."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:222
+msgid "Checks only file lastmodified"
+msgstr "Проверяет только время последней модификации файла"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:223
+msgid "Disables path compresion on restore"
+msgstr "Отключает сжатие пути при восстановлении"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:224
+msgid ""
+"When restore a subset of a backup into a new folder, the shortest possible "
+"path is used to avoid generating deep paths with empty folders. Use this "
+"flag to skip this compression, such that the entire original folder "
+"structure is preserved, including upper level empty folders."
+msgstr ""
+"При восстановлении части резервной копии в новую папку используется самый "
+"короткий путь, чтобы избежать создания глубоких путей с пустыми папками. "
+"Используйте этот флаг, чтобы пропустить это сжатие и сохранить исходной "
+"структуру папок, включая пустые папки верхнего уровня."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:225
+msgid "Allow removing all filesets"
+msgstr "Разрешить удаление всех наборов файлов"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:226
+msgid ""
+"By default, the last fileset cannot be removed. This is a safeguard to make "
+"sure that all remote data is not deleted by a configuration mistake. Use "
+"this flag to disable that protection, such that all filesets can be deleted."
+msgstr ""
+"По умолчанию, последний набор файлов не может быть удален. Это является "
+"гарантией того, что данные на сервере не будут удалены из-за ошибки "
+"конфигурации. Используйте этот флаг для отключения защиты, и возможности "
+"удаления всех наборов файлов."
+
+#: Library/Main/Strings.cs:231
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The cryptolibrary does not support re-usable transforms for the hash "
+"algorithm {0}"
+msgstr ""
+"Криптографическая библиотека не поддерживает многоразовые преобразования для"
+" алгоритма хеширования {0}"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:232
+#, csharp-format
+msgid "The cryptolibrary does not support the hash algorithm {0}"
+msgstr "Криптографическая библиотека не поддерживает алгоритм хэширования {0}"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:233
+msgid "The passphrase cannot be changed for an existing backup"
+msgstr "Кодовая фраза не может быть изменена для существующей резервной копии"
+
+#: Library/Main/Strings.cs:234
+#, csharp-format
+msgid "Failed to create a snapshot: {0}"
+msgstr "Не удалось создать снимок: {0}"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:7
+msgid "Confirm encryption passphrase"
+msgstr "Подтвердите кодовую фразу шифрования"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:8
+msgid ""
+"This module will ask the user for an encryption password on the command line"
+" unless encryption is disabled or the password is supplied by other means"
+msgstr ""
+"Этот модуль будет запрашивать у пользователя пароль для шифрования в "
+"командной строке, если шифрование не отключено и пароль не был передан "
+"другим способом"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:9
+msgid "Password prompt"
+msgstr "Запрос пароля"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:10
+msgid "Empty passphrases are not allowed"
+msgstr "Пустые кодовые фразы недопустимы"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:11
+msgid "Enter encryption passphrase"
+msgstr "Введите пароль шифрования"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:12
+msgid "The passphrases do not match"
+msgstr "Кодовые фразы не совпадают"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:15
+msgid ""
+"When running with Mono, this module will check if any certificates are "
+"installed and suggest installing them otherwise"
+msgstr ""
+"При работе с Mono этот модуль проверяет, установлены ли какие-либо "
+"сертификаты, и при необходимости предлагает их установку"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:16
+msgid "Check for SSL certificates"
+msgstr "Проверить наличие сертификатов SSL"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:17
+#, csharp-format
+msgid ""
+"No certificates found, you can install some with one of these commands:{0}"
+" cert-sync /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt #for Debian based "
+"systems{0} cert-sync /etc/pki/tls/certs/ca-bundle.crt #for RedHat "
+"derivatives{0}Read more: {1}"
+msgstr ""
+"Сертификаты не найдены, вы можете установить их с помощью одной из этих "
+"команд..{0} cert-sync /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt #для систем, "
+"основанных на Debian{0} cert-sync /etc/pki/tls/certs/ca-bundle.crt #для "
+"производных RedHat{0}Подробнее: {1}"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:20
+msgid ""
+"This module exposes a number of properties that can be used to change the "
+"way http requests are issued"
+msgstr ""
+"Этот модуль предоставляет ряд свойств, которые возможно использовать для "
+"изменения способа создания http-запросов"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:21
+msgid ""
+"Use this option to accept any server certificate, regardless of what errors "
+"it may have. Please use --accept-specified-ssl-hash instead, whenever "
+"possible."
+msgstr ""
+"Используйте этот параметр, чтобы принять любой сертификат сервера, "
+"независимо от того, какие ошибки он может иметь. По возможности, используйте"
+" --accept-specified-ssl-hash вместо этого параметра."
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:22
+msgid "Accept any server certificate"
+msgstr "Принимать любой сертификат сервера"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:23
+msgid ""
+"If your server certificate is reported as invalid (eg. with self-signed "
+"certificates), you can supply the certificate hash to approve it anyway. The"
+" hash value must be entered in hex format without spaces. You can enter "
+"multiple hashes separated by commas."
+msgstr ""
+"Если о вашем сертификате сервера сообщается как о недействительном (напр., "
+"самоподписанный сертификат), вы все равно можете одобрить его, предоставив "
+"хэш этого сертификата,. Хэш-значение должно быть введено в шестнадцатеричном"
+" формате без пробелов. Можно ввести несколько хэшей через запятую."
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:24
+msgid "Optionally accept a known SSL certificate"
+msgstr "Опционально принимать известный сертификат SSL"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:25
+msgid ""
+"The default HTTP request has the header \"Expect: 100-Continue\" attached, "
+"which allows some optimizations when authenticating, but also breaks some "
+"web servers, causing them to report \"417 - Expectation failed\""
+msgstr ""
+"По умолчанию, HTTP запрос включает заголовок «Expect: 100-Continue», "
+"позволяющий выполнить некоторую оптимизацию во время аутентификации. Однако "
+"он может приводить к проблемам с некоторыми веб-серверами, вызывая ошибку "
+"«417 - Expectation failed»"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:26
+msgid "Disable the expect header"
+msgstr "Отключить заголовок ожидания"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:27
+msgid ""
+"By default the http requests use the RFC 896 nagling algorithm to support "
+"transfer of small packages more efficiently."
+msgstr ""
+"По умолчанию http запросы используют RFC 896 алгоритм Нейгла, объединения "
+"нескольких небольших исходящих сообщений для более эффективной передачи."
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:28
+msgid "Disable nagling"
+msgstr "Отключить объединение пакетов данных"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:29
+msgid "Configure http requests"
+msgstr "Настройка HTTP запросов"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:30
+msgid "Alternate OAuth URL"
+msgstr "Альтернативный URL OAuth"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:31
+msgid ""
+"Duplicati uses an external server to support the OAuth authentication flow. "
+"If you have set up your own Duplicati OAuth server, you can supply the "
+"refresh url."
+msgstr ""
+"Duplicati использует внешний сервер для поддержки потока аутентификации "
+"OAuth. Если вы настроили собственный Duplicati OAuth сервер, вы можете "
+"указать его URL."
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:32
+msgid "Sets allowed SSL versions"
+msgstr "Определяет допустимые версии SSL"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:33
+msgid ""
+"This option changes the default SSL versions allowed. This is an advanced "
+"option and should only be used if you want to enhance security or work "
+"around an issue with a particular SSL protocol."
+msgstr ""
+"Эта опция изменяет разрешенные по умолчанию версии SSL. Это продвинутая "
+"настройка, и ее следует использовать только в том случае, если вы хотите "
+"повысить безопасность или решить проблему с использованием определенного "
+"протокола SSL."
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:36
+msgid ""
+"This module works internaly to parse source parameters to backup Hyper-V "
+"virtual machines"
+msgstr ""
+"Этот модуль служит для анализа исходных параметров резервного копирования "
+"виртуальных машин Hyper-V"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:37
+msgid "Configure Hyper-V module"
+msgstr "Настройка модуля Hyper-V"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:41
+msgid ""
+"This module works internaly to parse source parameters to backup Microsoft "
+"SQL Server databases"
+msgstr ""
+"Этот модуль служит для анализа исходных параметров резервного копирования "
+"баз данных Microsoft SQL Server"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:42
+msgid "Configure Microsoft SQL Server module"
+msgstr "Настройка модуля Microsoft SQL Server"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:45
+msgid ""
+"Executes a script before starting an operation, and again on completion"
+msgstr ""
+"Выполняет скрипт перед началом операции, а затем снова после ее завершения"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:46
+msgid "Run script"
+msgstr "Запустить скрипт"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:47
+msgid ""
+"Executes a script after performing an operation. The script will receive the"
+" operation results written to stdout."
+msgstr ""
+"Выполняет скрипт после выполнения операции. Скрипт получит результаты "
+"работы, записанные в стандартный вывод."
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:48
+msgid "Run a script on exit"
+msgstr "Запустить скрипт при выходе"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:49
+#, csharp-format
+msgid "The script \"{0}\" returned with exit code {1}"
+msgstr "Сценарий «{0}» завершён с кодом {1}"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:50
+msgid ""
+"Executes a script before performing an operation. The operation will block "
+"until the script has completed or timed out. If the script returns a non-"
+"zero error code or times out, the operation will be aborted."
+msgstr ""
+"Выполняет сценарий перед выполнением операции. Операция будет заблокирована "
+"до завершения сценария или истечения времени ожидания. Если сценарий "
+"возвращает ненулевой код ошибки или истекает время ожидания, то операция "
+"будет прервана."
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:51
+msgid "Run a required script on startup"
+msgstr "Выполнить требуемый сценарий при старте"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:52
+#, csharp-format
+msgid "Error while executing script \"{0}\": {1}"
+msgstr "Ошибка при выполнении сценария «{0}»: {1}"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:53
+#, csharp-format
+msgid "Execution of the script \"{0}\" timed out"
+msgstr "Истекло время ожидания исполнения сценария «{0}»"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:54
+msgid ""
+"Executes a script before performing an operation. The operation will block "
+"until the script has completed or timed out."
+msgstr ""
+"Выполняет скрипт перед выполнением операции. Операция будет блокироваться до"
+" тех пор, пока скрипт не завершится или не закончит работу по тайм-ауту."
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:55
+msgid "Run a script on startup"
+msgstr "Запустить скрипт при запуске"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:56
+#, csharp-format
+msgid "The script \"{0}\" reported error messages: {1}"
+msgstr "Сценарий «{0}» сообщил об ошибке: {1}"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:57
+msgid ""
+"Sets the maximum time a script is allowed to execute. If the script has not "
+"completed within this time, it will continue to execute but the operation "
+"will continue too, and no script output will be processed."
+msgstr ""
+"Устанавливает максимальное время, отведенное на выполнение скрипта. Если "
+"скрипт не завершится в течение этого времени, операция будет продолжена, и, "
+"хотя скрипт продолжит выполняться, его вывод не будет обработан."
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:58
+msgid "Sets the script timeout"
+msgstr "Задаёт время ожидания завершения сценария"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:61
+msgid "This module can send email after an operation completes"
+msgstr "Этот модуль может посылать e-mail по окончании выполнения операции"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:62
+msgid "Send mail"
+msgstr "Отправка сообщения"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:63
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Unable to find the destination mail server through MX lookup, please use the"
+" option {0} to specify what smtp server to use."
+msgstr ""
+"Не удалось найти почтовый сервер назначения через поиск MX. Пожалуйста, "
+"используйте параметр {0}, чтобы указать, какой SMTP-сервер использовать."
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:64
+msgid ""
+"This value can be a filename. If the file exists, the file contents will be used as the message body.\n"
+"\n"
+"In the message body, certain tokens are replaced:\n"
+"%OPERATIONNAME% - The name of the operation, normally \"Backup\"\n"
+"%REMOTEURL% - Remote server url\n"
+"%LOCALPATH% - The path to the local files or folders involved in the operation (if any)\n"
+"%PARSEDRESULT% - The parsed result, if the operation is a backup. Possible values are: Error, Warning, Success\n"
+"\n"
+"All command line options are also reported within %value%, e.g. %volsize%. Any unknown/unset value is removed."
+msgstr ""
+"Это значение может быть именем файла. Если такой файл существует, его содержимое будет использоваться в качестве тела сообщения.\n"
+"\n"
+"Определенные токены в сообщении будут заменены:\n"
+"%OPERATIONNAME% - Имя операции, обычно «Резервное копирование»\n"
+"%REMOTEURL% - URL удаленного сервера\n"
+"%LOCALPATH% - Путь к локальным файлам или папкам, участвующим в операции (если они есть)\n"
+"%PARSEDRESULT% - Проанализированный результат, если это операция резервного копирования. Возможные значения: Ошибка, Предупреждение, Успех\n"
+"\n"
+"Все опции командной строки также сообщаются в формате %value%, напр. %volsize%.\n"
+"Все неизвестные/неустановленные значения удаляются."
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:73
+msgid "The message body"
+msgstr "Тело сообщения"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:74
+msgid "The password used to authenticate with the SMTP server if required."
+msgstr "Необходимо указать пароль для аутентификации на SMTP сервере."
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:75
+msgid "SMTP Password"
+msgstr "Пароль SMTP"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:76
+msgid ""
+"This setting is required if mail should be sent, all other settings have default values. You can supply multiple email addresses separated with commas, and you can use the normal address format as specified by RFC2822 section 3.4.\n"
+"Example with 3 recipients: \n"
+"\n"
+"Peter Sample <peter@example.com>, John Sample <john@example.com>, admin@example.com"
+msgstr ""
+"Этот параметр необходим, если почта должна быть отправлена, все остальные параметры имеют значения по умолчанию. Вы можете указать несколько адресов электронной почты через запятую, и вы можете использовать нормальный формат адреса, как указано в разделе 3.4 RFC2822.\n"
+"\n"
+"Пример с 3 получателями:\n"
+"Петр Иванов <peter@example.com>, Иван Петров <john@example.com>, admin@example.com"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:80
+msgid "Email recipient(s)"
+msgstr "Получатель(-и) e-mail"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:81
+msgid ""
+"By default, mail will only be sent after a Backup operation. Use this option"
+" to send mail for all operations."
+msgstr ""
+"По умолчанию сообщение будет послано только по окончании операции резервного"
+" копирования. Используйте эту настройку, чтобы посылать сообщения обо всех "
+"операциях."
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:82
+msgid "Send email for all operations"
+msgstr "Посылать e-mail обо всех операциях"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:83
+msgid ""
+"Address of the email sender. If no host is supplied, the hostname of the first recipient is used. Examples of allowed formats:\n"
+"\n"
+"sender\n"
+"sender@example.com\n"
+"Mail Sender <sender>\n"
+"Mail Sender <sender@example.com>"
+msgstr ""
+"Адрес отправителя электронной почты. Если хост не указан, используется имя хоста первого получателя. Примеры допустимых форматов: \n"
+"sender\n"
+"sender@example.com\n"
+"Отправитель <sender> \n"
+"Отправитель <sender@example.com>"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:89
+msgid "Email sender"
+msgstr "Отправитель e-mail"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:90
+#, csharp-format
+msgid ""
+"You can specify one of \"{0}\", \"{1}\", \"{2}\", \"{3}\". You can supply "
+"multiple options with a comma separator, e.g. \"{0},{1}\". The special value"
+" \"{4}\" is a shorthand for \"{0},{1},{2},{3}\" and will cause all backup "
+"operations to send an email."
+msgstr ""
+"Можно указать один из «{0}» «{1}», «{2}», «{3}». \n"
+"Можно указать несколько вариантов, разделенных запятыми, напр. «{0}, {1}». Специальное значение «{4}» является сокращением для «{0}, {1}, {2}, {3}» и служит для отправки сообщений электронной почты обо всех операциях резервного копирования."
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:91
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:123
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:153
+msgid "The messages to send"
+msgstr "Сообщения для отправки"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:92
+msgid ""
+"A url for the SMTP server, e.g. smtp://example.com:25. Multiple servers can be supplied in a prioritized list, separated with semicolon. If a server fails, the next server in the list is tried, until the message has been sent.\n"
+"If no server is supplied, a DNS lookup is performed to find the first recipient's MX record, and all SMTP servers are tried in their priority order until the message is sent.\n"
+"\n"
+"To enable SMTP over SSL, use the format smtps://example.com. To enable SMTP STARTTLS, use the format smtp://example.com:25/?starttls=when-available or smtp://example.com:25/?starttls=always. If no port is specified, port 25 is used for non-ssl, and 465 for SSL connections. To force not to use STARTTLS use smtp://example.com:25/?starttls=never."
+msgstr ""
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:96
+msgid "SMTP Url"
+msgstr "Адрес сервера SMTP"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:97
+#, csharp-format
+msgid ""
+"This setting supplies the email subject. Values are replaced as described in"
+" the description for --{0}."
+msgstr ""
+"Этот параметр определяет тему сообщения электронной почты. Значения "
+"заменяются так, как указано в описании --{0}."
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:98
+msgid "The email subject"
+msgstr "Тема сообщения"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:99
+msgid "The username used to authenticate with the SMTP server if required."
+msgstr ""
+"Имя пользователя для аутентификации на SMTP-сервере, если необходимо."
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:100
+msgid "SMTP Username"
+msgstr "Имя пользователя SMTP"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:101
+#, csharp-format
+msgid "Failed to send email: {0}"
+msgstr "Ошибка отправки сообщения: {0}"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:102
+#, csharp-format
+msgid "Whole SMTP communication: {0}"
+msgstr "Полная связь по протоколу SMTP: {0}"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:103
+#, csharp-format
+msgid "Failed to send email with server: {0}, message: {1}, retrying with {2}"
+msgstr ""
+"Не удалось отправить электронную почту через сервер: {0}, сообщение: {1}, "
+"повтор через {2}"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:104
+#, csharp-format
+msgid "Email sent successfully using server: {0}"
+msgstr "E-mail успешно отправлен через сервер: {0}"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:107
+msgid "XMPP recipient email"
+msgstr "Электронная почта получателя XMPP"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:108
+msgid ""
+"The users who should have the messages sent, specify multiple users "
+"separated with commas"
+msgstr ""
+"Пользователи, которым следует отправлять сообщения. Разделяйте пользователей"
+" запятой."
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:109
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:139
+msgid "The message template"
+msgstr "Шаблон сообщения"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:110
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:140
+msgid ""
+"This value can be a filename. If the file exists, the file contents will be used as the message.\n"
+"\n"
+"In the message, certain tokens are replaced:\n"
+"%OPERATIONNAME% - The name of the operation, normally \"Backup\"\n"
+"%REMOTEURL% - Remote server url\n"
+"%LOCALPATH% - The path to the local files or folders involved in the operation (if any)\n"
+"%PARSEDRESULT% - The parsed result, if the operation is a backup. Possible values are: Error, Warning, Success\n"
+"\n"
+"All command line options are also reported within %value%, e.g. %volsize%. Any unknown/unset value is removed."
+msgstr ""
+"Это значение может быть именем файла. Если такой файл существует, его содержимое будет использоваться в качестве сообщения.\n"
+"\n"
+"Определенные токены в сообщении будут заменены:\n"
+"%OPERATIONNAME% - Имя операции, обычно «Резервное копирование»\n"
+"%REMOTEURL% - URL удаленного сервера\n"
+"%LOCALPATH% - Путь к локальным файлам или папкам, участвующим в операции (если они есть)\n"
+"%PARSEDRESULT% - Проанализированный результат, если это операция резервного копирования. Возможные значения: Ошибка, Предупреждение, Успех\n"
+"\n"
+"Все опции командной строки также сообщаются в формате %value%, напр. %volsize%.\n"
+"Все неизвестные/неустановленные значения удаляются."
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:119
+msgid "The XMPP username"
+msgstr "Имя пользователя XMPP"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:120
+msgid ""
+"The username for the account that will send the message, including the "
+"hostname. I.e. \"account@jabber.org/Home\""
+msgstr ""
+"Имя пользователя для учетной записи, с которой будет отправлено сообщение, "
+"включая имя хоста. Напр.:. \"account@jabber.org/Home\""
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:121
+msgid "The XMPP password"
+msgstr "XMPP пароль"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:122
+msgid "The password for the account that will send the message"
+msgstr "Пароль для аккаунта, с которого будет отправлено сообщение"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:124
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:154
+#, csharp-format
+msgid ""
+"You can specify one of \"{0}\", \"{1}\", \"{2}\", \"{3}\". \n"
+"You can supply multiple options with a comma separator, e.g. \"{0},{1}\". The special value \"{4}\" is a shorthand for \"{0},{1},{2},{3}\" and will cause all backup operations to send a message."
+msgstr ""
+"Можно указать один из «{0}» «{1}», «{2}», «{3}». \n"
+"Можно указать несколько вариантов, разделенных запятыми, напр. «{0}, {1}». Специальное значение «{4}» является сокращением для «{0}, {1}, {2}, {3}» и служит для отправки сообщений обо всех операциях резервного копирования."
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:126
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:156
+msgid "Send messages for all operations"
+msgstr "Посылать e-mail обо всех операциях"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:127
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:157
+msgid ""
+"By default, messages will only be sent after a Backup operation. Use this "
+"option to send messages for all operations"
+msgstr ""
+"По умолчанию сообщение будет послано только по окончании операции резервного"
+" копирования. Используйте эту настройку, чтобы посылать сообщения обо всех "
+"операциях"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:128
+msgid "XMPP report module"
+msgstr "Модуль отчета XMPP"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:129
+msgid ""
+"This module provides support for sending status reports via XMPP messages"
+msgstr ""
+"Этот модуль предоставляет поддержку отправки отчетов о состоянии через "
+"сообщения XMPP"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:130
+msgid "Timeout occurred while logging in to jabber server"
+msgstr "Вышло время ожидания ответа при входе на сервер Jabber"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:131
+#, csharp-format
+msgid "Failed to send jabber message: {0}"
+msgstr "Не удалось отправить сообщение через jabber: {0}"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:135
+msgid "HTTP report module"
+msgstr "Модуль отчёта HTTP"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:136
+msgid ""
+"This module provides support for sending status reports via HTTP messages"
+msgstr ""
+"Этот модуль предоставляет поддержку отправки отчетов о состоянии через "
+"сообщения HTTP"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:137
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:138
+msgid "HTTP report url"
+msgstr "URL отчета HTTP"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:149
+msgid "The name of the parameter to send the message as"
+msgstr "Название параметра отправляемого сообщения"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:150
+msgid "The name of the parameter to send the message as."
+msgstr "Название параметра отправляемого сообщения."
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:151
+msgid "Extra parameters to add to the http message"
+msgstr "Дополнительные параметры для http сообщения."
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:152
+msgid ""
+"Extra parameters to add to the http message. I.e. "
+"\"parameter1=value1&parameter2=value2\""
+msgstr ""
+"Дополнительные параметры для http сообщения. Напр. : "
+"«parameter1=value1&parameter2=value2»"
+
+#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:158
+#, csharp-format
+msgid "Failed to send http message: {0}"
+msgstr "Не удалось послать HTTP-сообщение: {0}"
+
+#: Library/Snapshots/Strings.cs:4
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The external command failed to start.\n"
+"Error message: {0}\n"
+"Command: {1} {2}"
+msgstr ""
+"Ошибка запуска внешней команды.\n"
+"Сообщение об ошибке: {0} \n"
+"Команды: {1} {2}"
+
+#: Library/Snapshots/Strings.cs:7
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The external command failed to complete within the set time limit: {0} {1}"
+msgstr "Ошибка выполнения внешней команды с заданным лимитом времени: {0} {1}"
+
+#: Library/Snapshots/Strings.cs:8
+#, csharp-format
+msgid "Unable to match local path {0} with any snapshot path: {1}"
+msgstr ""
+"Не удалось сопоставить локальный путь {0} какому-либо пути к снимку: {1}"
+
+#: Library/Snapshots/Strings.cs:9
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Script returned successfully, but the temporary folder {0} does not exist: "
+"{1}"
+msgstr "Сценарий завершён успешно, но временная папка {0} не существует: {1}"
+
+#: Library/Snapshots/Strings.cs:10
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Script returned successfully, but the temporary folder {0} still exist: {1}"
+msgstr ""
+"Сценарий завершён успешно, но временная папка {0} по прежнему существует: "
+"{1}"
+
+#: Library/Snapshots/Strings.cs:11
+#, csharp-format
+msgid "The script returned exit code {0}, but {1} was expected: {2}"
+msgstr "Сценарий вернул код {0}, хотя ожидалось {1}: {2}"
+
+#: Library/Snapshots/Strings.cs:12
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Script returned successfully, but the output was missing the {0} parameter: "
+"{1}"
+msgstr "Сценарий успешно завершён, но на выходе отсутствует параметр {0}: {1}"
+
+#: Library/Snapshots/Strings.cs:15
+msgid "Unexpected empty response while enumerating"
+msgstr "Неожиданный пустой ответ при перечислении"
+
+#: Library/Snapshots/Strings.cs:16
+msgid "USN is not supported on Linux"
+msgstr "USN не поддерживается на Linux"
+
+#: Library/Snapshots/Strings.cs:17
+msgid ""
+"The number of files returned by USN was zero. This is likely an error. To "
+"remedy this, USN has been disabled."
+msgstr ""
+"Количество файлов, возвращенных USN равно нулю. Вероятно, произошла ошибка. "
+"Чтобы исправить это, USN был отключен."
+
+#: Library/Snapshots/Strings.cs:20
+msgid "Calling process does not have the backup privilege"
+msgstr "Вызывающий процесс не имеет привилегий резервного копирования"
+
+#: Library/SQLiteHelper/Strings.cs:4
+msgid "backup"
+msgstr "резервная копия"
+
+#: Library/SQLiteHelper/Strings.cs:5
+#, csharp-format
+msgid "Unable to determine database format: {0}"
+msgstr "Не удалось определить формат базы данных: {0}"
+
+#: Library/SQLiteHelper/Strings.cs:6
+#, csharp-format
+msgid ""
+"\n"
+"The database has version {0} but the largest supported version is {1}.\n"
+"\n"
+"This is likely caused by upgrading to a newer version and then downgrading.\n"
+"If this is the case, there is likely a backup file of the previous database version in the folder {2}."
+msgstr ""
+"\n"
+"База данных имеет версию {0}, но наибольшей поддерживаемой версией является {1} .\n"
+"\n"
+"Вероятно, это связано с обновлением до более новой версии, а затем откатом до предыдущей. \n"
+"Если это так, вероятно, в папке {2} имеется резервная копия предыдущей версии базы данных."
+
+#: Library/SQLiteHelper/Strings.cs:11
+msgid "Unknown table layout detected"
+msgstr "Обнаружена неизвестная структура таблицы"
+
+#: Library/SQLiteHelper/Strings.cs:12
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Failed to execute SQL: {0}\n"
+"Error: {1}\n"
+"Database is NOT upgraded."
+msgstr ""
+"Не удалось выполнить SQL: {0}\n"
+"Ошибка: {1}\n"
+"База данных НЕ обновлена."
+
+#: Library/Utility/Strings.cs:7
+#, csharp-format
+msgid "Invalid size value: {0}"
+msgstr "Неверный размер значения: {0}"
+
+#: Library/Utility/Strings.cs:10
+msgid "The SSL certificate validator was called in an incorrect order"
+msgstr "Средство проверки SSL-сертификата было вызвано в неправильном порядке"
+
+#: Library/Utility/Strings.cs:11
+#, csharp-format
+msgid ""
+"{0}You may want to import a set of trusted certificates into the Mono "
+"certificate store.{0}Use the command:{0} cert-sync /etc/ssl/certs/ca-"
+"certificates.crt #for Debian based systems{0} cert-sync "
+"/etc/pki/tls/certs/ca-bundle.crt #for RedHat derivatives{0}Read more: {1}"
+msgstr ""
+"{0}Вы можете импортировать набор доверенных сертификатов в хранилище "
+"сертификатов Mono.{0}Используйте команду:{0} cert-sync /etc/ssl/certs/ca-"
+"certificates.crt #для систем, основанных на Debian{0} cert-sync "
+"/etc/pki/tls/certs/ca-bundle.crt #для производных RedHat{0}Подробнее: {1}"
+
+#: Library/Utility/Strings.cs:12
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The server certificate had the error {0} and the hash {1}{2}If you trust "
+"this certificate, use the commandline option --accept-specified-ssl-hash={1}"
+" to accept the server certificate anyway.{2}You can also attempt to import "
+"the server certificate into your operating systems trust pool."
+msgstr ""
+"Сертификат сервера содержит ошибку {0} и хэш {1} {2} Если вы доверяете этому"
+" сертификату, используйте параметр командной строки --accept-specified-ssl-"
+"hash= {1}, чтобы принять сертификат сервера в любом случае. {2} Вы также "
+"можете попытаться импортировать сертификат сервера в пул доверенных "
+"сертификатов вашей операционной системы."
+
+#: Library/Utility/Strings.cs:13
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Failed while validating certificate hash, error message: {0}, SSL error "
+"name: {1}"
+msgstr ""
+"Ошибка при проверке хэша сертификата, сообщение об ошибке: {0}, имя ошибки "
+"SSL: {1}"
+
+#: Library/Utility/Strings.cs:16
+#, csharp-format
+msgid "Temporary folder does not exist: {0}"
+msgstr "Временная папка не существует: {0}"
+
+#: Library/Utility/Strings.cs:19
+#, csharp-format
+msgid "Failed to parse the segment: {0}, invalid integer"
+msgstr "Не удалось проанализировать сегмент: {0}, неверное целое число"
+
+#: Library/Utility/Strings.cs:20
+#, csharp-format
+msgid "Invalid specifier: {0}"
+msgstr "Недопустимый спецификатор: {0}"
+
+#: Library/Utility/Strings.cs:21
+#, csharp-format
+msgid "Unparsed data: {0}"
+msgstr "Нераспознанные данные: {0}"
+
+#: Library/Utility/Strings.cs:24
+#, csharp-format
+msgid "The Uri is invalid: {0}"
+msgstr "Недопустимый Uri: {0}"
+
+#: Library/Utility/Strings.cs:25
+#, csharp-format
+msgid "The Uri is missing a hostname: {0}"
+msgstr "Uri не содержит имени хоста: {0}"
+
+#: Library/Utility/Strings.cs:28
+#, csharp-format
+msgid "{0} bytes"
+msgstr "{0} байт"
+
+#: Library/Utility/Strings.cs:29
+#, csharp-format
+msgid "{0:N} GB"
+msgstr "{0:N} ГБ"
+
+#: Library/Utility/Strings.cs:30
+#, csharp-format
+msgid "{0:N} KB"
+msgstr "{0:N} КБ"
+
+#: Library/Utility/Strings.cs:31
+#, csharp-format
+msgid "{0:N} MB"
+msgstr "{0:N} МБ"
+
+#: Library/Utility/Strings.cs:32
+#, csharp-format
+msgid "{0:N} TB"
+msgstr "{0:N} ТБ"
+
+#: Library/Utility/Strings.cs:33
+#, csharp-format
+msgid "The string \"{0}\" could not be parsed into a date"
+msgstr "Строка «{0}» не может быть преобразована в дату"
+
+#: Library/Utility/Strings.cs:36
+msgid "Cannot read and write on the same stream"
+msgstr "Невозможно чтение и запись в одном потоке"
+
+#: Server/Strings.cs:7
+msgid "Another instance is running, and was notified"
+msgstr "Другой экземпляр запущен и был уведомлен"
+
+#: Server/Strings.cs:8
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Failed to create, open or upgrade the database.\n"
+"Error message: {0}"
+msgstr ""
+"Не удалось создать, открыть или обновить базу данных.\n"
+"Сообщение об ошибке: {0}"
+
+#: Server/Strings.cs:10
+msgid "Displays this help"
+msgstr "Отображает эту справку"
+
+#: Server/Strings.cs:11
+msgid ""
+"Supported commandline arguments:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Поддерживаемые аргументы командной строки:\n"
+"\n"
+
+#: Server/Strings.cs:14
+#, csharp-format
+msgid "--{0}: {1}"
+msgstr "--{0}: {1}"
+
+#: Server/Strings.cs:15
+msgid "Outputs log information to the file given"
+msgstr "Выводит сообщения журнала в указанный файл"
+
+#: Server/Strings.cs:16
+msgid "Determines the amount of information written in the log file"
+msgstr "Определяет количество информации, записываемой в лог файл"
+
+#: Server/Strings.cs:17
+msgid ""
+"Activates portable mode where the database is placed below the program "
+"executable"
+msgstr ""
+"Активирует портативный режим, когда база данных располагается вместе с "
+"исполняемым файлом"
+
+#: Server/Strings.cs:18
+#, csharp-format
+msgid "A serious error occurred in Duplicati: {0}"
+msgstr "Произошел серьезный сбой в Duplicati: {0}"
+
+#: Server/Strings.cs:19
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Unable to start up, perhaps another process is already running?\n"
+"Error message: {0}"
+msgstr ""
+"Не удается произвести запуск, возможно уже выполняется другой процесс?\n"
+"Сообщение об ошибке: {0}"
+
+#: Server/Strings.cs:21
+msgid "Disables database encryption"
+msgstr "Отключает шифрование базы данных"
+
+#: Server/Strings.cs:22
+#, csharp-format
+msgid "Unsupported version of SQLite detected ({0}), must be {1} or higher"
+msgstr ""
+"Обнаружена неподдерживаемая версия SQLite ({0}), требуется {1} или выше"
+
+#: Server/Strings.cs:23
+msgid ""
+"The path to the folder where the static files for the webserver is present. "
+"The folder must be located beneath the installation folder"
+msgstr ""
+"Путь к папке со статическими файлами для веб-сервера. Папка должна "
+"находиться в папке установки"
+
+#: Server/Strings.cs:24
+msgid ""
+"The port the webserver listens on. Multiple values may be supplied with a "
+"comma in between."
+msgstr ""
+"Порт для входящих соединений веб-сервера. Несколько значений может быть "
+"задано через запятую."
+
+#: Server/Strings.cs:25
+msgid ""
+"The certificate and key file in PKCS #12 format the webserver use for SSL. "
+"Only RSA/DSA keys are supported."
+msgstr ""
+"Ключ и сертификат в формате PKCS #12, которые будут использованы веб-"
+"сервером для SSL. Поддерживаются только ключи RSA/DSA."
+
+#: Server/Strings.cs:26
+msgid "The password for decryption of certificate PKCS #12 file."
+msgstr "Пароль для расшифровки файла сертификата PKCS #12."
+
+#: Server/Strings.cs:27
+msgid ""
+"The interface the webserver listens on. The special values \"*\" and \"any\""
+" means any interface. The special value \"loopback\" means the loopback "
+"adapter."
+msgstr ""
+"Интерфейс, который будет слушать веб-сервер. Специальные значения «*» и "
+"«any» означают любой интерфейс. Специальное значение «loopback» означает "
+"адаптер loopback."
+
+#: Server/Strings.cs:28
+msgid ""
+"The password required to access the webserver. This option is saved so you "
+"do not need to set it on each run. Setting an empty value disables the "
+"password."
+msgstr ""
+"Пароль, необходимый для доступа к веб-серверу. Эта опция сохраняется, "
+"поэтому вам не нужно ее устанавливать при каждом запуске. Установка пустого "
+"значения отключает пароль."
+
+#: Server/Strings.cs:29
+msgid "Enables the ping-pong responder"
+msgstr "Включает пинг-понг ответчик"
+
+#: Server/Strings.cs:30
+msgid ""
+"When running as a server, the service daemon must verify that the process is"
+" responding. If this option is enabled, the server reads stdin and writes a "
+"reply to each line read"
+msgstr ""
+"При работе в качестве сервера, демон службы должен проверять, что процесс "
+"отвечает. Если этот параметр включен, сервер читает stdin и пишет ответ на "
+"каждую прочитанную строку"
+
+#: Server/Strings.cs:33
+msgid "Sets the folder where settings are stored"
+msgstr "Задает папку для хранения настроек"
+
+#: Server/Strings.cs:34
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Duplicati needs to store a small database with all settings. Use this option"
+" to choose where the settings are stored. This option can also be set with "
+"the environment variable {0}."
+msgstr ""
+"Duplicati требуется хранить небольшую базу данных со всеми настройками. "
+"Используйте этот параметр, чтобы выбрать, где хранятся настройки. Эту опцию "
+"можно также установить с помощью переменной окружения {0}."
+
+#: Server/Strings.cs:35
+msgid "Sets the database encryption key"
+msgstr "Устанавливает ключ шифрования базы данных"
+
+#: Server/Strings.cs:36
+#, csharp-format
+msgid ""
+"This option sets the encryption key used to scramble the local settings "
+"database. This option can also be set with the environment variable {0}. Use"
+" the option --{1} to disable the database scrambling."
+msgstr ""
+"Эта опция устанавливает ключ шифрования, используемый для скремблирования "
+"базы данных локальных настроек. Эту опцию можно также установить с помощью "
+"переменной окружения {0}. Используйте опцию --{1}, чтобы отключить "
+"скремблирование базы данных."
+
+#: Server/Strings.cs:39
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Unable to find a valid date, given the start date {0}, the repetition "
+"interval {1} and the allowed days {2}"
+msgstr ""
+"Невозможно найти допустимую дату с учетом даты начала {0}, интервала "
+"повторения {1} и разрешенных дней {2}"
+
+#: Server/Strings.cs:44
+#, csharp-format
+msgid "Server has started and is listening on {0}, port {1}"
+msgstr "Сервер запущен и слушает на {0}, порт {1}"
+
+#: Server/Strings.cs:45
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Unable to create SSL certificate using provided parameters. Exception "
+"detail: {0}"
+msgstr ""
+"Невозможно создать SSL сертификат с данными параметрами. Детали ошибки: {0}"
+
+#: Server/Strings.cs:46
+#, csharp-format
+msgid "Unable to open a socket for listening, tried ports: {0}"
+msgstr "Невозможно открыть сокет для входящих соединений, порты: {0}"
diff --git a/Localizations/duplicati/localization-zh_CN.mo b/Localizations/duplicati/localization-zh_CN.mo
index cb0e5f4a0..32ac01ae5 100644
--- a/Localizations/duplicati/localization-zh_CN.mo
+++ b/Localizations/duplicati/localization-zh_CN.mo
Binary files differ
diff --git a/Localizations/duplicati/localization-zh_CN.po b/Localizations/duplicati/localization-zh_CN.po
index 7b9bb5181..de36e600e 100644
--- a/Localizations/duplicati/localization-zh_CN.po
+++ b/Localizations/duplicati/localization-zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-14 19:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-04 22:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Bonan Zhu <zhubonan@outlook.com>, 2016\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/duplicati/teams/67655/zh_CN/)\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: CommandLine/Program.cs:276
+#: CommandLine/Program.cs:300
msgid "Toggle automatic updates"
msgstr "启用自动更新"
-#: CommandLine/Program.cs:276
+#: CommandLine/Program.cs:300
msgid ""
"Set this option if you prefer to have the commandline version automatically "
"update"
@@ -812,13 +812,13 @@ msgstr "HubiC"
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:5
msgid "Jottacloud"
-msgstr ""
+msgstr "Jottacloud"
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:6
msgid ""
"This backend can read and write data to Jottacloud using it's REST protocol."
" Allowed format is \"jottacloud://folder/subfolder\"."
-msgstr ""
+msgstr "此后端能通过 REST 协议读写 Jottacloud 中数据,支持的格式为 \"jottacloud://folder/subfolder\""
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:7 Library/Backend/Mega/Strings.cs:10
msgid "No username given"
@@ -834,11 +834,11 @@ msgstr "未给出路径,不能上传文件至根目录"
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:10
msgid "Illegal mount point given."
-msgstr ""
+msgstr "挂载点非法"
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:16
msgid "Supplies the backup device to use"
-msgstr ""
+msgstr "指定使用的备份设备"
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:17
#, csharp-format
@@ -848,10 +848,12 @@ msgid ""
"When you specify a custom device you should also specify the mount point to "
"use on this device with the \"{0}\" option."
msgstr ""
+"所使用的备份设置,如果不存在,则将自动创建。你可以在 Jottacloud 网页界面上的控制面板管理你的设备。当你指定了自定义设备,你也需要通过 "
+"\"{0}\" 选项指定所用的挂载点。"
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:18
msgid "Supplies the mount point to use on the server"
-msgstr ""
+msgstr "指定服务器上使用的挂载点"
#: Library/Backend/Jottacloud/Strings.cs:19
#, csharp-format
@@ -862,6 +864,8 @@ msgid ""
"custom device with option \"{0}\" you are free to name the mount point as "
"you like."
msgstr ""
+"服务器上使用的挂载点。默认为 \"Archive\" 将使用内置的存档挂载点。设置为 \"Sync\" 将使用内置的同步挂载点。或者,如果你通过 "
+"\"{0}\" 选项指定了自定义设备,你可以随意命名挂载点。"
#: Library/Backend/Mega/Strings.cs:4
msgid "mega.nz"
@@ -1408,8 +1412,8 @@ msgid "Tahoe-LAFS"
msgstr "Tahoe-LAFS"
#: Library/Backend/TahoeLAFS/Strings.cs:9
-msgid "Unsupported URL format, must start with \"/uri/URI:DIR2:\""
-msgstr "不支持的 URL 格式,必须以 \"/uri/URI:DIR2:\" 开头"
+msgid "Unsupported URL format, must start with \"uri/URI:DIR2:\""
+msgstr ""
#: Library/Backend/WEBDAV/Strings.cs:4
msgid ""
@@ -1564,7 +1568,7 @@ msgstr "内置的 AES-256 加密方式"
#: Library/Encryption/Strings.cs:6
msgid "Empty passphrase not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "不允许空密码"
#: Library/Encryption/Strings.cs:7
msgid ""
@@ -1871,11 +1875,15 @@ msgid "ExecuteNonQuery: {0}"
msgstr "执行非查询:{0}"
#: Library/Main/Database/ExtensionMethods.cs:64
-#: Library/Main/Database/ExtensionMethods.cs:90
#, csharp-format
msgid "ExecuteScalar: {0}"
msgstr "执行标量:{0}"
+#: Library/Main/Database/ExtensionMethods.cs:90
+#, csharp-format
+msgid "ExecuteScalarInt64: {0}"
+msgstr ""
+
#: Library/Main/Database/ExtensionMethods.cs:110
#, csharp-format
msgid "ExecuteReader: {0}"
@@ -2015,7 +2023,7 @@ msgid ""
"store multiple backups in the same remote folder. The prefix cannot contain "
"a hyphen (-), but can contain all other characters allowed by the remote "
"storage."
-msgstr ""
+msgstr "作为远程卷的文件名前缀的字符串,可以用来在同一远程文件夹存储多个备份。此前缀不能包含连字符 (-),但可以包含其他所有远程存储支持的字符。"
#: Library/Main/Strings.cs:34
msgid "Remote filename prefix"
@@ -2864,10 +2872,20 @@ msgid ""
msgstr "使用此选项来增加运行时的输出信息。一般来说,此选项将每处理一个文件,打印一行信息。"
#: Library/Main/Strings.cs:182
+msgid "Output full results"
+msgstr ""
+
+#: Library/Main/Strings.cs:183
+msgid ""
+"Use this option to increase the amount of output generated as the result of "
+"the operation, including all filenames."
+msgstr ""
+
+#: Library/Main/Strings.cs:184
msgid "Determine if verification files are uploaded"
msgstr "决定是否上传效验文件"
-#: Library/Main/Strings.cs:183
+#: Library/Main/Strings.cs:185
msgid ""
"Use this option to upload a verification file after changing the remote "
"storage. The file is not encrypted and contains the size and SHA256 hashes "
@@ -2875,11 +2893,11 @@ msgid ""
"files."
msgstr "使用此选项在改变远程存储后上传效验文件。此文件没有加密,且包含所有远程文件的大小和 SHA256 hash值,用来效验文件的完整性。"
-#: Library/Main/Strings.cs:184
+#: Library/Main/Strings.cs:186
msgid "The number of samples to test after a backup"
msgstr "备份后的效验样本数"
-#: Library/Main/Strings.cs:185
+#: Library/Main/Strings.cs:187
#, csharp-format
msgid ""
"After a backup is completed, some files are selected for verification on the"
@@ -2888,11 +2906,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"备份完成后,Duplicati 会选择某些远程文件进行效验。使用此选项来指定样本数。如果这个值设为0,或选项 {0} 开启,则不会效验远程文件。"
-#: Library/Main/Strings.cs:186
+#: Library/Main/Strings.cs:188
msgid "Activates in-depth verification of files"
msgstr "激活深度校验"
-#: Library/Main/Strings.cs:187
+#: Library/Main/Strings.cs:189
#, csharp-format
msgid ""
"After a backup is completed, some files are selected for verification on the"
@@ -2902,110 +2920,112 @@ msgid ""
" verified. This option is automatically set when then verification is "
"performed directly."
msgstr ""
+"备份完成后,Duplicati 会选择某些远程文件进行校验。使用此选项来启用全量校验,这将解密文件并校验每个卷,而不是简单地验证外部 hash "
+"值。如果选项 --{0} 开启,则不会校验远程文件。此选项将会在手动校验时自动开启。"
-#: Library/Main/Strings.cs:188
+#: Library/Main/Strings.cs:190
msgid "Size of the file read buffer"
msgstr "文件读取缓冲大小"
-#: Library/Main/Strings.cs:189
+#: Library/Main/Strings.cs:191
msgid ""
"Use this size to control how many bytes a read from a file before processing"
msgstr "这个值控制从文件中一次读取多少字节"
-#: Library/Main/Strings.cs:190
+#: Library/Main/Strings.cs:192
msgid "Allow the passphrase to change"
msgstr "允许更改备份密码"
-#: Library/Main/Strings.cs:191
+#: Library/Main/Strings.cs:193
msgid ""
"Use this option to allow the passphrase to change, note that this option is "
"not permitted for a backup or repair operation"
msgstr "使用此选项来允许更改备份密码。注意,此选项在备份或修复操作时禁止使用。"
-#: Library/Main/Strings.cs:192
+#: Library/Main/Strings.cs:194
msgid "List only filesets"
msgstr "仅列举文件集"
-#: Library/Main/Strings.cs:193
+#: Library/Main/Strings.cs:195
msgid ""
"Use this option to only list filesets and avoid traversing file names and "
"other metadata which slows down the process"
msgstr "使用此选项可以只列出文件集,避免遍历文件名和其他元数据,从而减少耗时操作"
-#: Library/Main/Strings.cs:195
+#: Library/Main/Strings.cs:197
msgid "Don't store metadata"
msgstr "不保存元数据"
-#: Library/Main/Strings.cs:196
+#: Library/Main/Strings.cs:198
msgid ""
"Use this option to disable the storage of metadata, such as file timestamps."
" Disabling metadata storage will speed up the backup and restore operations,"
" but does not affect file size much."
msgstr "使用此选项来禁用保存元数据,例如文件的时间戳。不保存元数据可以加快备份和恢复的速度,但是对文件大小影响不大。"
-#: Library/Main/Strings.cs:197
+#: Library/Main/Strings.cs:199
msgid "Restore file permissions"
msgstr "恢复文件权限"
-#: Library/Main/Strings.cs:198
+#: Library/Main/Strings.cs:200
msgid ""
"By default permissions are not restored as they might prevent you from "
"accessing your files. Use this option to restore the permissions as well."
msgstr "默认情况下,权限不会被还原,因为这可能影响你访问恢复出的文件。使用此选项可以还原权限。"
-#: Library/Main/Strings.cs:199
+#: Library/Main/Strings.cs:201
msgid "Skip restored file check"
msgstr "跳过恢复文件效验"
-#: Library/Main/Strings.cs:200
+#: Library/Main/Strings.cs:202
msgid ""
"After restoring files, the file hash of all restored files are checked to "
"verify that the restore was successful. Use this option to disable the check"
" and avoid waiting for the verification."
msgstr "恢复文件后,Duplicati 将对比 hash 值验证恢复是否成功。使用此选项来禁用此检查来跳过等待效验的时间。"
-#: Library/Main/Strings.cs:201
+#: Library/Main/Strings.cs:203
msgid "Activate caches"
msgstr "激活缓存"
-#: Library/Main/Strings.cs:202
+#: Library/Main/Strings.cs:204
msgid "Activate in-memory caches, which are now off by default"
msgstr "激活内存内缓存,目前这项默认关闭。"
-#: Library/Main/Strings.cs:203
+#: Library/Main/Strings.cs:205
msgid "Do not use local data"
msgstr "不使用本地数据"
-#: Library/Main/Strings.cs:204
+#: Library/Main/Strings.cs:206
msgid ""
"Duplicati will attempt to use data from source files to minimize the amount "
"of downloaded data. Use this option to skip this optimization and only use "
"remote data."
msgstr "Duplicati 将尝试使用源文件中的数据来最小化需要下载的数据量。使用此选项来跳过此项优化,只使用远程数据。"
-#: Library/Main/Strings.cs:205
+#: Library/Main/Strings.cs:207
msgid "Check block hashes"
msgstr "检查文件块 hash 值"
-#: Library/Main/Strings.cs:206
+#: Library/Main/Strings.cs:208
msgid ""
"Use this option to increase verification by checking the hash of blocks read"
" from a volume before patching restored files with the data."
msgstr "使用此选项可在将数据恢复至文件中时,通过检查卷中保存的文件块 hash 值,提升校验级别。"
-#: Library/Main/Strings.cs:207 Server/Strings.cs:31
+#: Library/Main/Strings.cs:209 Server/Strings.cs:31
msgid "Clean up old log data"
msgstr "清理旧日志数据"
-#: Library/Main/Strings.cs:208 Server/Strings.cs:32
+#: Library/Main/Strings.cs:210 Server/Strings.cs:32
msgid "Set the time after which log data will be purged from the database."
msgstr "设定时长,在此时长之后日志数据将被从数据库中清除。"
-#: Library/Main/Strings.cs:209
+#: Library/Main/Strings.cs:211
msgid "Repair database with paths"
msgstr "修复路径数据库"
-#: Library/Main/Strings.cs:210
+#: Library/Main/Strings.cs:212
msgid ""
"Use this option to build a searchable local database which only contains "
"path information. This option is usable for quickly building a database to "
@@ -3014,11 +3034,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"使用此选项将构建一个只包含路径信息的本地可搜索的数据库。这可以快速构建数据库来定位文件,而不需要重构所有信息。产生的数据库可以搜索,但不能用来恢复数据。"
-#: Library/Main/Strings.cs:211
+#: Library/Main/Strings.cs:213
msgid "Force the locale setting"
msgstr "指定语言区域设置"
-#: Library/Main/Strings.cs:212
+#: Library/Main/Strings.cs:214
msgid ""
"By default, your system locale and culture settings will be used. In some "
"cases you may prefer to run with another locale, for example to get messages"
@@ -3028,22 +3048,22 @@ msgstr ""
"默认情况下,Duplicati "
"将使用系统默认的语言和区域设置。在某些情况下,你可能想指定其他语言区域,比如想获得其他语言的消息。此选项可以用来设定语言区域,设为空则表示“统一语言区域”。"
-#: Library/Main/Strings.cs:213
+#: Library/Main/Strings.cs:215
msgid "Handle file communication with backend using threaded pipes"
msgstr "使用单线程处理与后端的文件通信"
-#: Library/Main/Strings.cs:214
+#: Library/Main/Strings.cs:216
msgid ""
"Use this option to disable multithreaded handling of up- and downloads, that"
" can significantly speed up backend operations depending on the hardware "
"you're running on and the transfer rate of your backend."
msgstr "使用此选项可以禁用多线程处理上传下载,这可以根据你的硬件和后端的传输速率显著地提升后端操作速度。"
-#: Library/Main/Strings.cs:215
+#: Library/Main/Strings.cs:217
msgid "Perform backup of Hyper-V machines (Windows only)"
msgstr "需要备份的 Hyper-V 虚拟机(仅 )"
-#: Library/Main/Strings.cs:216
+#: Library/Main/Strings.cs:218
msgid ""
"Use this option to specify the IDs of machines to include in the backup. "
"Specify multiple machine IDs with a semicolon separator. (You can use this "
@@ -3052,18 +3072,18 @@ msgstr ""
"使用此选项指定需要备份的机器的 ID,使用半角逗号分隔指定多个 ID。(你可以使用 PowerShell 命令 'Get-VM | ft VMName,"
" ID' 来获取 ID)"
-#: Library/Main/Strings.cs:217
+#: Library/Main/Strings.cs:219
msgid ""
"If Duplicati detects that the previous backup did not complete, it will "
"generate a filelist that is a merge of the last completed backup and the "
"contents that were uploaded in the incomplete backup session."
msgstr "如果 Duplicati 检测到前一备份没有完成,它将生成一份文件列表,其中包括上一次完成的备份和在未完成备份会话中已上传的内容。"
-#: Library/Main/Strings.cs:218
+#: Library/Main/Strings.cs:220
msgid "Disables synethic filelist"
msgstr "禁用虚拟文件列表"
-#: Library/Main/Strings.cs:219
+#: Library/Main/Strings.cs:221
msgid ""
"This flag instructs Duplicati to not look at metadata or filesize when "
"deciding to scan a file for changes. Use this option if you have a large "
@@ -3073,15 +3093,15 @@ msgstr ""
"此参数通知 Duplicati 在扫描文件更改时不要查看元数据或文件大小。如果你有大量文件需要扫描,而 Duplicati "
"耗费大量时间在未更改的文件上,你可以使用此选项。"
-#: Library/Main/Strings.cs:220
+#: Library/Main/Strings.cs:222
msgid "Checks only file lastmodified"
msgstr "仅检查文件最后更改时间"
-#: Library/Main/Strings.cs:221
+#: Library/Main/Strings.cs:223
msgid "Disables path compresion on restore"
msgstr "恢复时禁用路径压缩"
-#: Library/Main/Strings.cs:222
+#: Library/Main/Strings.cs:224
msgid ""
"When restore a subset of a backup into a new folder, the shortest possible "
"path is used to avoid generating deep paths with empty folders. Use this "
@@ -3091,11 +3111,11 @@ msgstr ""
"在恢复一个备份的子集到新文件夹时,Duplicati "
"会使用尽可能短的路径来避免生成包含空文件夹的深路径。使用此参数可以跳过这项压缩,这样完整的原始文件夹结构会保留下来,包括上一级的空文件夹。"
-#: Library/Main/Strings.cs:223
+#: Library/Main/Strings.cs:225
msgid "Allow removing all filesets"
msgstr "允许删除所有文件集"
-#: Library/Main/Strings.cs:224
+#: Library/Main/Strings.cs:226
msgid ""
"By default, the last fileset cannot be removed. This is a safeguard to make "
"sure that all remote data is not deleted by a configuration mistake. Use "
@@ -3103,23 +3123,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"默认情况下,最近的文件集不能被删除。这是一项安全措施,用来确保远程数据不会因为配置错误而被全部删除。使用此参数可以禁用这项保护,这样所有文件集都可以被删除。"
-#: Library/Main/Strings.cs:229
+#: Library/Main/Strings.cs:231
#, csharp-format
msgid ""
"The cryptolibrary does not support re-usable transforms for the hash "
"algorithm {0}"
msgstr "加密库不支持 hash 算法 {0} 的重用变换"
-#: Library/Main/Strings.cs:230
+#: Library/Main/Strings.cs:232
#, csharp-format
msgid "The cryptolibrary does not support the hash algorithm {0}"
msgstr "加密库不支持 hash 算法 {0}"
-#: Library/Main/Strings.cs:231
+#: Library/Main/Strings.cs:233
msgid "The passphrase cannot be changed for an existing backup"
msgstr "不能更改已有备份的加密密码"
-#: Library/Main/Strings.cs:232
+#: Library/Main/Strings.cs:234
#, csharp-format
msgid "Failed to create a snapshot: {0}"
msgstr "创建快照失败:{0}"
@@ -3460,12 +3480,8 @@ msgid ""
"A url for the SMTP server, e.g. smtp://example.com:25. Multiple servers can be supplied in a prioritized list, separated with semicolon. If a server fails, the next server in the list is tried, until the message has been sent.\n"
"If no server is supplied, a DNS lookup is performed to find the first recipient's MX record, and all SMTP servers are tried in their priority order until the message is sent.\n"
"\n"
-"To enable SMTP over SSL, use the format smtps://example.com. To enable SMTP STARTTLS, use the format smtp://example.com:25/?starttls=when-available or smtp://example.com:25/?starttls=always. If no port is specified, port 25 is used for non-ssl, and 465 for SSL connections."
+"To enable SMTP over SSL, use the format smtps://example.com. To enable SMTP STARTTLS, use the format smtp://example.com:25/?starttls=when-available or smtp://example.com:25/?starttls=always. If no port is specified, port 25 is used for non-ssl, and 465 for SSL connections. To force not to use STARTTLS use smtp://example.com:25/?starttls=never."
msgstr ""
-"SMTP 服务器的地址,例如 smtp://example.com:25。多个服务器可以用半角逗号分割,依优先级排列。如果使用某一服务器失败,那么将尝试使用列表中的下一服务器,直到消息发送成功。\n"
-"如果未指定服务器,将进行 DNS 查询找到第一个收件人的 MX 记录,所有的 SMTP 将按照优先级进行尝试,知道消息发送成功。\n"
-"\n"
-"若要启用 SMTP over SSL,请使用格式 smtps://example.com。若要启用SMTP STARTTLS,请使用格式 smtp://example.com:25/?starttls=when-available 或者 smtp://example.com:25/?starttls=always。如果未指定端口,非 SSL 连接将使用 25 端口,SSL 连接将使用 465 端口。"
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:96
msgid "SMTP Url"
@@ -3931,7 +3947,7 @@ msgstr "web 服务器监听的端口。可以使用逗号分割来指定多个
msgid ""
"The certificate and key file in PKCS #12 format the webserver use for SSL. "
"Only RSA/DSA keys are supported."
-msgstr ""
+msgstr "Web 服务器用于 SSL 的 PKCS #12 格式的证书和密钥文件。只支持 RSA/DSA 密钥。"
#: Server/Strings.cs:26
msgid "The password for decryption of certificate PKCS #12 file."
diff --git a/Localizations/webroot/localization_webroot-de.po b/Localizations/webroot/localization_webroot-de.po
index e2e1f06e3..256685794 100644
--- a/Localizations/webroot/localization_webroot-de.po
+++ b/Localizations/webroot/localization_webroot-de.po
@@ -8,10 +8,11 @@
# Sven Dummis <sven.dummis@gmail.com>, 2017
# ForGorNorPor <ratterich3@web.de>, 2017
# Antergosgeek <darkcoldknight@yahoo.de>, 2017
+# Bruno Holliger <bholliger@gmx.net>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Last-Translator: Antergosgeek <darkcoldknight@yahoo.de>, 2017\n"
+"Last-Translator: Bruno Holliger <bholliger@gmx.net>, 2017\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/duplicati/teams/67655/de/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "AWS Access Key"
msgid "AWS IAM Policy"
msgstr "AWS IAM Policy"
-#: index.html:222 index.html:238
+#: index.html:224 index.html:240
msgid "About"
msgstr "Über"
@@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "Neues Backup hinzufügen"
msgid "Add advanced option"
msgstr "Option für Profis hinzufügen"
-#: index.html:207
+#: index.html:209
msgid "Add backup"
msgstr "Sicherung hinzufügen"
@@ -236,7 +237,7 @@ msgstr "Sicherungsziel"
msgid "Backup location"
msgstr "Sicherungsort"
-#: templates/home.html:59
+#: templates/home.html:60
msgid "Backup:"
msgstr "Sicherung:"
@@ -311,6 +312,8 @@ msgstr "Canary"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
+#: scripts/controllers/StateController.js:107
+#: scripts/controllers/StateController.js:98
#: scripts/services/CaptchaService.js:22 scripts/services/DialogService.js:50
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:46
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:596
@@ -357,6 +360,10 @@ msgstr "Wähle einen Speichertypen zum Starten"
msgid "Click the AuthID link to create an AuthID"
msgstr "Auf AuthID klicken um eine AuthID zu erstellen"
+#: templates/home.html:30
+msgid "Commandline ..."
+msgstr ""
+
#: templates/home.html:29
msgid "Compact now"
msgstr "Sicherung komprimieren"
@@ -407,15 +414,19 @@ msgstr "Bestätigung erfolderlich"
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
-#: index.html:315
+#: index.html:317
msgid "Connect now"
msgstr "Jetzt verbinden"
-#: index.html:316
+#: templates/commandline.html:51
+msgid "Connecting to task ...."
+msgstr ""
+
+#: index.html:318
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden..."
-#: index.html:307
+#: index.html:309
msgid "Connection lost"
msgstr "Verbindung verloren"
@@ -424,7 +435,7 @@ msgstr "Verbindung verloren"
msgid "Connection worked!"
msgstr "Verbindung erfolgreich!"
-#: index.html:311
+#: index.html:313
msgid "Connnecting to server ..."
msgstr "Verbinde mit Server..."
@@ -460,7 +471,7 @@ msgstr "Kopie fehlgeschlagen. Bitte kopiere die URL manuell"
msgid "Core options"
msgstr "Allgemeine Optionen"
-#: scripts/controllers/StateController.js:33
+#: scripts/controllers/StateController.js:34
msgid "Counting ({{files}} files found, {{size}})"
msgstr "Dateien ermitteln ({{files}} files found, {{size}})"
@@ -468,7 +479,7 @@ msgstr "Dateien ermitteln ({{files}} files found, {{size}})"
msgid "Crashes only"
msgstr "Nur Abstürze"
-#: templates/home.html:35
+#: templates/home.html:36
msgid "Create bug report ..."
msgstr "Fehlerbericht erstellen..."
@@ -532,6 +543,10 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Server-URL ({{server}})"
msgid "Custom storage class ({{class}})"
msgstr "Benutzerdefinierte Speicher-Klasse ({{class}})"
+#: templates/home.html:27
+msgid "Database ..."
+msgstr ""
+
#: scripts/services/AppUtils.js:90 templates/addoredit.html:314
msgid "Days"
msgstr "Tage"
@@ -622,15 +637,15 @@ msgstr "Möchtest Du die Sicherung wirklich löschen: \"{{name}}\" ?"
msgid "Do you really want to delete the local database for: {{name}}"
msgstr "Möchtest du die lokale Datenbank wirklich löschen für: {{name}}"
-#: index.html:138 index.html:265
+#: index.html:139 index.html:267
msgid "Donate"
msgstr "Spenden"
-#: index.html:141 index.html:268
+#: index.html:142 index.html:270
msgid "Donate with Bitcoins"
msgstr "Spenden per Bitcoin"
-#: index.html:144 index.html:271
+#: index.html:145 index.html:273
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Spenden per PayPal"
@@ -670,14 +685,10 @@ msgstr "Update Herunterladen..."
msgid "Duplicate option {{opt}}"
msgstr "doppelte Option {{opt}}"
-#: index.html:259
+#: index.html:261
msgid "Duplicati Website"
msgstr "Duplicati Website"
-#: index.html:160
-msgid "Duplicati is paused"
-msgstr "Duplicati ist pausiert"
-
#: templates/delete.html:15
msgid ""
"Each backup has a local database associated with it, which stores information about the remote backup on the local machine.\r\n"
@@ -775,6 +786,8 @@ msgstr "Gib eine Option pro Zeile an im Kommandozeilen-Format, z.B. {0}"
msgid "Enter the destination path"
msgstr "Ziel-Pfad angeben"
+#: scripts/controllers/CommandlineController.js:170
+#: scripts/controllers/CommandlineController.js:74
#: scripts/controllers/ExportController.js:28
#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
@@ -877,6 +890,8 @@ msgstr "Erstellen der temporären Datenbank fehlgeschlagen: {{message}}"
msgid "Failed to connect:"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen:"
+#: scripts/controllers/CommandlineController.js:170
+#: scripts/controllers/CommandlineController.js:74
#: scripts/controllers/ExportController.js:28
#: scripts/controllers/LogController.js:77
#: scripts/controllers/RestoreController.js:291
@@ -901,7 +916,7 @@ msgstr "Konnte Pfadangaben nicht abrufen: {{message}}"
msgid "Failed to import:"
msgstr "Import fehlgeschlagen:"
-#: scripts/controllers/EditBackupController.js:613
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:632
msgid "Failed to read backup defaults:"
msgstr "Konnte Sicherungsstandardeinstellungen nicht lesen:"
@@ -931,7 +946,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: scripts/services/ServerStatus.js:44 scripts/services/ServerStatus.js:55
-#: scripts/services/ServerStatus.js:65
+#: scripts/services/ServerStatus.js:65 templates/commandline.html:60
msgid "Finished!"
msgstr "Fertiggestellt!"
@@ -946,10 +961,6 @@ msgstr "Ordner"
msgid "Folder path"
msgstr "Ordnerpfad"
-#: index.html:168 index.html:178
-msgid "Force stop"
-msgstr "Stoppen erzwingen"
-
#: scripts/services/AppUtils.js:107
msgid "Fri"
msgstr "Fr"
@@ -1002,7 +1013,7 @@ msgstr "Ausblenden"
msgid "Hide hidden folders"
msgstr "versteckte Ordner ausblenden"
-#: index.html:204 scripts/services/AppUtils.js:61
+#: index.html:206 scripts/services/AppUtils.js:61
msgid "Home"
msgstr "Home"
@@ -1179,7 +1190,7 @@ msgstr "Sprache der Benutzeroberfläche"
msgid "Last month"
msgstr "Letzter Monat"
-#: templates/home.html:40
+#: templates/home.html:41
msgid "Last successful run:"
msgstr "Letzte erfolgreiche Sicherung:"
@@ -1205,11 +1216,11 @@ msgstr "Live"
#: templates/addwizard.html:16
msgid "Load a configuration from an exported job or a storage provider"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration aus einem exportierten Job oder Speicheranbieter laden"
#: templates/restorewizard.html:16
msgid "Load destination from an exported job or a storage provider"
-msgstr ""
+msgstr "Ziel aus einem exportierten Job oder Speicheranbieter laden"
#: templates/log.html:23 templates/log.html:54 templates/log.html:68
msgid "Load older data"
@@ -1254,7 +1265,7 @@ msgstr "Logdaten für <b>{{Backup.Backup.Name}}</b>"
msgid "Log data from the server"
msgstr "Logdaten vom Server"
-#: index.html:225
+#: index.html:227
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"
@@ -1270,15 +1281,11 @@ msgstr "MByte/s"
msgid "Maintenance"
msgstr "Wartung"
-#: templates/home.html:27
-msgid "Manage database ..."
-msgstr "Datenbank verwalten..."
-
#: templates/backends/file.html:19 templates/restore.html:102
msgid "Manually type path"
msgstr "Pfad eingeben"
-#: index.html:149 templates/addoredit.html:123 templates/addoredit.html:165
+#: index.html:150 templates/addoredit.html:123 templates/addoredit.html:165
#: templates/addoredit.html:340 templates/addoredit.html:91
#: templates/edituri.html:34 templates/restoredirect.html:34
msgid "Menu"
@@ -1345,7 +1352,7 @@ msgstr "Bilder"
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: templates/home.html:46
+#: templates/home.html:47
msgid "Never"
msgstr "Nie"
@@ -1368,15 +1375,15 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
-#: templates/home.html:50
+#: templates/home.html:51
msgid "Next scheduled run:"
msgstr "Nächste geplante Ausführung:"
-#: index.html:187
+#: index.html:181
msgid "Next scheduled task:"
msgstr "Nächste geplante Aufgabe:"
-#: index.html:183
+#: index.html:178
msgid "Next task:"
msgstr "Nächste Aufgabe:"
@@ -1435,7 +1442,7 @@ msgstr ""
msgid "No passphrase entered"
msgstr "Keine Passphrase eingegeben"
-#: index.html:189
+#: index.html:183
msgid "No scheduled tasks"
msgstr "Keine geplanten Aufgaben"
@@ -1641,7 +1648,7 @@ msgstr "Reparieren..."
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Passphrase wiederholen"
-#: templates/home.html:32
+#: templates/home.html:33
msgid "Reporting:"
msgstr "Bericht:"
@@ -1649,7 +1656,7 @@ msgstr "Bericht:"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: index.html:210 templates/restore.html:131
+#: index.html:212 templates/restore.html:131
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
@@ -1671,11 +1678,11 @@ msgstr "Wiederherstellen von"
#: templates/import.html:4
msgid "Restore from backup configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Aus Sicherungskonfiguration wiederherstellen"
#: templates/restorewizard.html:15
msgid "Restore from configuration ..."
-msgstr ""
+msgstr "Aus Konfiguration wiederherstellen..."
#: templates/restore.html:24 templates/restore.html:39
#: templates/restore.html:76 templates/restoredirect.html:24
@@ -1691,7 +1698,7 @@ msgstr "Schreib- und Leserechte wiederherstellen"
msgid "Restoring files ..."
msgstr "Dateien werden wiederhergestellt..."
-#: index.html:213
+#: index.html:215
msgid "Resume"
msgstr "Fortsetzen"
@@ -1699,19 +1706,23 @@ msgstr "Fortsetzen"
msgid "Run again every"
msgstr "Wiederholen alle"
-#: templates/home.html:13 templates/home.html:46
+#: templates/home.html:13 templates/home.html:47
msgid "Run now"
msgstr "Jetzt sichern"
-#: scripts/controllers/StateController.js:24
+#: scripts/controllers/StateController.js:25
msgid "Running ..."
msgstr "Läuft..."
-#: index.html:176
-msgid "Running task"
-msgstr "Laufende Aufgabe"
+#: templates/commandline.html:58
+msgid "Running ...."
+msgstr ""
-#: index.html:165
+#: templates/commandline.html:47
+msgid "Running commandline entry"
+msgstr ""
+
+#: index.html:170
msgid "Running task:"
msgstr "Laufende Aufgabe:"
@@ -1741,7 +1752,7 @@ msgstr "Mehrere Versionen mit Zeitstempel im Dateinamen speichern"
#: templates/import.html:19
msgid "Save immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Sofort speichern"
#: scripts/services/ServerStatus.js:50
msgid "Scanning existing files ..."
@@ -1788,7 +1799,8 @@ msgstr "Server und Port"
msgid "Server hostname or IP"
msgstr "Server-Hostname oder IP"
-#: templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
+#: templates/commandline.html:49 templates/restoredirect.html:95
+#: templates/waitarea.html:15
msgid "Server is currently paused,"
msgstr "Server ist pausiert,"
@@ -1804,7 +1816,7 @@ msgstr "Server pausiert"
msgid "Server state properties"
msgstr "Server Zustandseigenschaften"
-#: index.html:216 templates/settings.html:2
+#: index.html:218 templates/settings.html:2
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
@@ -1822,11 +1834,11 @@ msgstr "Profi-Modus anzeigen"
msgid "Show hidden folders"
msgstr "Zeige versteckte Ordner"
-#: index.html:219
+#: index.html:221
msgid "Show log"
msgstr "Logfile anzeigen"
-#: templates/home.html:34
+#: templates/home.html:35
msgid "Show log ..."
msgstr "Log-Datei anzeigen..."
@@ -1854,7 +1866,7 @@ msgstr "Quell-Daten"
msgid "Source folders"
msgstr "Quell-Verzeichnisse"
-#: templates/home.html:55
+#: templates/home.html:56
msgid "Source:"
msgstr "Quelle:"
@@ -1875,9 +1887,34 @@ msgstr "Los geht's..."
msgid "Starting the restore process ..."
msgstr "Wiederherstellung wird gestartet..."
-#: index.html:169 index.html:179
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#: scripts/controllers/StateController.js:107
+msgid "Stop after the current file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:98
+msgid "Stop after upload"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:107
+#: scripts/controllers/StateController.js:98
+msgid "Stop now"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:96
+msgid "Stop running backup"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:105
+msgid "Stop running task"
+msgstr ""
+
+#: index.html:166
+msgid "Stopping after upload:"
+msgstr ""
+
+#: index.html:171
+msgid "Stopping task:"
+msgstr ""
#: templates/edituri.html:3
msgid "Storage Type"
@@ -1979,7 +2016,7 @@ msgstr ""
"Der Bucket-Name sollte mit Deinem Benutzernamen beginnen. Benutzername "
"hinzufügen?"
-#: index.html:308
+#: index.html:310
msgid "The connection to the server is lost, attempting again in {{time}} ..."
msgstr ""
"Die Verbindung zum Server wurde verloren. Versuch erneut in {{time}}..."
@@ -2264,7 +2301,7 @@ msgstr "Sehr stark"
msgid "Very weak"
msgstr "Sehr schwach"
-#: index.html:244
+#: index.html:246
msgid "Visit us on"
msgstr "Besuche uns auf"
@@ -2285,6 +2322,10 @@ msgstr ""
msgid "Waiting for task to begin"
msgstr "Warte darauf, loslegen zu können"
+#: templates/commandline.html:54
+msgid "Waiting for task to start ...."
+msgstr ""
+
#: scripts/services/ServerStatus.js:39
msgid "Waiting for upload ..."
msgstr "Auf den Upload warten..."
@@ -2381,6 +2422,18 @@ msgstr ""
msgid "You are currently running {{appname}} {{version}}"
msgstr "Aktuell wird {{appname}} {{version}} verwendet"
+#: scripts/controllers/StateController.js:97
+msgid ""
+"You can stop the backup immediately, or stop after the current file has been"
+" uploaded."
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:106
+msgid ""
+"You can stop the task immediately, or allow the process to continue its "
+"current file and the stop."
+msgstr ""
+
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:351
msgid ""
"You have changed the encryption mode. This may break stuff. You are "
@@ -2521,7 +2574,8 @@ msgstr "eine Dauer"
msgid "forever"
msgstr "immer"
-#: index.html:161 templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
+#: templates/commandline.html:49 templates/restoredirect.html:95
+#: templates/waitarea.html:15
msgid "resume now"
msgstr "Jetzt starten"
@@ -2538,11 +2592,11 @@ msgstr ""
"href=\"{{websitelink}}\">{{websitename}}</a>. {{appname}} ist unter <a "
"href=\"{{licenselink}}\">{{licensename}}</a> lizenziert."
-#: scripts/controllers/StateController.js:45
+#: scripts/controllers/StateController.js:46
msgid "{{files}} files ({{size}}) to go"
msgstr "Noch {{files}} Dateien ({{size}})"
-#: templates/home.html:60 templates/restorewizard.html:23
+#: templates/home.html:61 templates/restorewizard.html:23
msgid "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Version"
msgid_plural "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versions"
msgstr[0] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Version"
@@ -2557,6 +2611,6 @@ msgstr "{{number}} Stunde"
msgid "{{number}} Minutes"
msgstr "{{number}} Minuten"
-#: templates/home.html:41
+#: templates/home.html:42
msgid "{{time}} (took {{duration}})"
msgstr "{{time}} (dauerte {{duration}})"
diff --git a/Localizations/webroot/localization_webroot-es.po b/Localizations/webroot/localization_webroot-es.po
index 203347e0b..5c6ff746d 100644
--- a/Localizations/webroot/localization_webroot-es.po
+++ b/Localizations/webroot/localization_webroot-es.po
@@ -1,9 +1,10 @@
# Translators:
# Pruebas <pruebaspruebas77@gmail.com>, 2016
+# Miguel Angel Gabriel <magabriel@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Last-Translator: Pruebas <pruebaspruebas77@gmail.com>, 2016\n"
+"Last-Translator: Miguel Angel Gabriel <magabriel@gmail.com>, 2016\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/duplicati/teams/67655/es/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "AWS Clave de aceso"
msgid "AWS IAM Policy"
msgstr "AWS IAM Política"
-#: index.html:222 index.html:238
+#: index.html:224 index.html:240
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
@@ -71,15 +72,15 @@ msgstr "Activar fallido:"
#: templates/addwizard.html:3
msgid "Add a new backup"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir nueva copia de seguridad"
#: templates/advancedoptionseditor.html:46
msgid "Add advanced option"
msgstr "Añadir opción avanzada"
-#: index.html:207
+#: index.html:209
msgid "Add backup"
-msgstr "Añadir backup"
+msgstr "Añadir copia de seguridad"
#: templates/addoredit.html:197
msgid "Add filter"
@@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "B2 Cuenta ID"
#: templates/backends/b2.html:16
msgid "B2 Application Key"
-msgstr "B2 llave de aplicación"
+msgstr "B2 clave de aplicación"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:705 templates/backends/b2.html:13
msgid "B2 Cloud Storage Account ID"
@@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "B2 Cuenta Cloud Storage ID"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:706 templates/backends/b2.html:17
msgid "B2 Cloud Storage Application Key"
-msgstr "B2 Cloud Storage llave de aplicación"
+msgstr "B2 Clave de aplicación de Cloud Storage"
#: templates/restore.html:132 templates/restore.html:70
msgid "Back"
@@ -220,14 +221,14 @@ msgstr "Módulos de respaldo:"
#: templates/addoredit.html:88
msgid "Backup destination"
-msgstr "Destino del backup"
+msgstr "Destino de la copia de seguridad"
#: templates/restore.html:21 templates/restoredirect.html:21
#: templates/restoredirect.html:31
msgid "Backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicación de la copia de seguridad"
-#: templates/home.html:59
+#: templates/home.html:60
msgid "Backup:"
msgstr "Copia de seguridad:"
@@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "Ocupado ..."
#: templates/settings.html:82
msgid "Canary"
-msgstr "Canarias"
+msgstr "Experimental e inestable (Canary)"
#: scripts/controllers/AppController.js:37
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:293
@@ -302,6 +303,8 @@ msgstr "Canarias"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
+#: scripts/controllers/StateController.js:107
+#: scripts/controllers/StateController.js:98
#: scripts/services/CaptchaService.js:22 scripts/services/DialogService.js:50
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:46
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:596
@@ -348,6 +351,10 @@ msgstr "Elija un tipo de almacenamiento para empezar"
msgid "Click the AuthID link to create an AuthID"
msgstr "Haga clic en el enlace de AuthID para crear una AuthID"
+#: templates/home.html:30
+msgid "Commandline ..."
+msgstr ""
+
#: templates/home.html:29
msgid "Compact now"
msgstr "Compactar ahora"
@@ -382,7 +389,7 @@ msgstr "Configuración:"
#: templates/addwizard.html:9
msgid "Configure a new backup"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar nueva copia de seguridad"
#: scripts/controllers/DeleteController.js:65
#: scripts/controllers/DeleteController.js:77
@@ -398,15 +405,19 @@ msgstr "Confirmación necesaria"
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: index.html:315
+#: index.html:317
msgid "Connect now"
msgstr "Conectar ahora"
-#: index.html:316
+#: templates/commandline.html:51
+msgid "Connecting to task ...."
+msgstr ""
+
+#: index.html:318
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
-#: index.html:307
+#: index.html:309
msgid "Connection lost"
msgstr "Conexión perdida"
@@ -415,7 +426,7 @@ msgstr "Conexión perdida"
msgid "Connection worked!"
msgstr "¡La conexión funcionó!"
-#: index.html:311
+#: index.html:313
msgid "Connnecting to server ..."
msgstr "Conectando al servidor ..."
@@ -451,7 +462,7 @@ msgstr "Copía fallida. Por favor, copia manualmente la dirección URL"
msgid "Core options"
msgstr "Opciones de base"
-#: scripts/controllers/StateController.js:33
+#: scripts/controllers/StateController.js:34
msgid "Counting ({{files}} files found, {{size}})"
msgstr "Contando ({{files}} archivos encontrados, {{size}})"
@@ -459,7 +470,7 @@ msgstr "Contando ({{files}} archivos encontrados, {{size}})"
msgid "Crashes only"
msgstr "Sólo bloqueos"
-#: templates/home.html:35
+#: templates/home.html:36
msgid "Create bug report ..."
msgstr "Crear informe de error ..."
@@ -523,6 +534,10 @@ msgstr "Url del servidor personalizada ({{server}})"
msgid "Custom storage class ({{class}})"
msgstr "Categoría de almacenamiento personalizado ({{class}})"
+#: templates/home.html:27
+msgid "Database ..."
+msgstr ""
+
#: scripts/services/AppUtils.js:90 templates/addoredit.html:314
msgid "Days"
msgstr "Días"
@@ -597,7 +612,7 @@ msgstr ""
#: templates/restorewizard.html:9
msgid "Direct restore from backup files ..."
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar directamente desde ficheros de copia de seguridad..."
#: templates/log.html:31
msgid "Disabled"
@@ -615,15 +630,15 @@ msgstr "¿Realmente desea eliminar la copia de seguridad: \"{{name}}\"?"
msgid "Do you really want to delete the local database for: {{name}}"
msgstr "Realmente desea eliminar la base de datos local: {{name}}"
-#: index.html:138 index.html:265
+#: index.html:139 index.html:267
msgid "Donate"
msgstr "Donar"
-#: index.html:141 index.html:268
+#: index.html:142 index.html:270
msgid "Donate with Bitcoins"
msgstr "Donar con Bitcoins"
-#: index.html:144 index.html:271
+#: index.html:145 index.html:273
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Donar con PayPal"
@@ -663,14 +678,10 @@ msgstr "Descargando actualizaciones..."
msgid "Duplicate option {{opt}}"
msgstr "Opciones de duplicado {{opt}}"
-#: index.html:259
+#: index.html:261
msgid "Duplicati Website"
msgstr "Sitio Web Duplicati"
-#: index.html:160
-msgid "Duplicati is paused"
-msgstr "Duplicati está pausado"
-
#: templates/delete.html:15
msgid ""
"Each backup has a local database associated with it, which stores information about the remote backup on the local machine.\r\n"
@@ -739,11 +750,11 @@ msgstr "Introduce el nombre de la cuenta"
#: templates/restoredirect.html:61
msgid "Enter backup passphrase, if any"
-msgstr "Introduzca la frase de seguridad del backup, si la hay"
+msgstr "Introduzca la frase de seguridad, si la hay"
#: templates/addwizard.html:10
msgid "Enter configuration details"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca los detalles de configuración"
#: templates/backends/azure.html:3
msgid "Enter container name"
@@ -772,6 +783,8 @@ msgstr ""
msgid "Enter the destination path"
msgstr "Introduzca la ruta de destino"
+#: scripts/controllers/CommandlineController.js:170
+#: scripts/controllers/CommandlineController.js:74
#: scripts/controllers/ExportController.js:28
#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
@@ -850,7 +863,7 @@ msgstr "Exportar ..."
#: templates/export.html:2
msgid "Export backup configuration"
-msgstr "Exportar configuración de backup"
+msgstr "Exportar configuración de copia de seguridad"
#: templates/delete.html:31 templates/delete.html:34
msgid "Export configuration"
@@ -874,6 +887,8 @@ msgstr "Error al crear base de datos temporal: {{message}}"
msgid "Failed to connect:"
msgstr "Fallo al conectar:"
+#: scripts/controllers/CommandlineController.js:170
+#: scripts/controllers/CommandlineController.js:74
#: scripts/controllers/ExportController.js:28
#: scripts/controllers/LogController.js:77
#: scripts/controllers/RestoreController.js:291
@@ -898,7 +913,7 @@ msgstr "Error al recuperar información de la ruta: {{message}}"
msgid "Failed to import:"
msgstr "Fallo al importar:"
-#: scripts/controllers/EditBackupController.js:613
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:632
msgid "Failed to read backup defaults:"
msgstr "Error al leer los valores predeterminados de copia de seguridad:"
@@ -928,7 +943,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: scripts/services/ServerStatus.js:44 scripts/services/ServerStatus.js:55
-#: scripts/services/ServerStatus.js:65
+#: scripts/services/ServerStatus.js:65 templates/commandline.html:60
msgid "Finished!"
msgstr "¡Terminado!"
@@ -943,10 +958,6 @@ msgstr "Carpeta"
msgid "Folder path"
msgstr "Ruta de la carpeta"
-#: index.html:168 index.html:178
-msgid "Force stop"
-msgstr "Forzar detención"
-
#: scripts/services/AppUtils.js:107
msgid "Fri"
msgstr "Vie"
@@ -969,7 +980,7 @@ msgstr "General"
#: templates/addoredit.html:36
msgid "General backup settings"
-msgstr "Configuración general del backup"
+msgstr "Configuración general de la copia de seguridad"
#: templates/addoredit.html:295
msgid "General options"
@@ -985,7 +996,7 @@ msgstr "Generar política de acceso IAM"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:66
msgid "Getting file versions ..."
-msgstr ""
+msgstr "Recuperando versiones de ficheros..."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:17
msgid "Hidden files"
@@ -999,7 +1010,7 @@ msgstr "Ocultar"
msgid "Hide hidden folders"
msgstr "Ocultar carpetas ocultas"
-#: index.html:204 scripts/services/AppUtils.js:61
+#: index.html:206 scripts/services/AppUtils.js:61
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
@@ -1177,7 +1188,7 @@ msgstr "Idioma de interfaz de usuario"
msgid "Last month"
msgstr "Mes pasado"
-#: templates/home.html:40
+#: templates/home.html:41
msgid "Last successful run:"
msgstr "Última ejecución exitosa:"
@@ -1204,10 +1215,14 @@ msgstr "En vivo"
#: templates/addwizard.html:16
msgid "Load a configuration from an exported job or a storage provider"
msgstr ""
+"Cargar una configuración desde un trabajo exportado o un proveedor de "
+"almacenamiento"
#: templates/restorewizard.html:16
msgid "Load destination from an exported job or a storage provider"
msgstr ""
+"Cargar un destino desde un trabajo exportado o un proveedor de "
+"almacenamiento"
#: templates/log.html:23 templates/log.html:54 templates/log.html:68
msgid "Load older data"
@@ -1246,15 +1261,15 @@ msgstr "La ubicación donde se crean los depósitos"
#: templates/log.html:4
msgid "Log data for <b>{{Backup.Backup.Name}}</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar datos para <b>{{Backup.Backup.Name}}</b>"
#: templates/log.html:3
msgid "Log data from the server"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar datos desde el servidor"
-#: index.html:225
+#: index.html:227
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Desconectar"
#: scripts/services/AppUtils.js:82
msgid "MByte"
@@ -1268,15 +1283,11 @@ msgstr "MByte/s"
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantenimiento"
-#: templates/home.html:27
-msgid "Manage database ..."
-msgstr "Administrar la base de datos..."
-
#: templates/backends/file.html:19 templates/restore.html:102
msgid "Manually type path"
msgstr "Escribir manualmente la ruta"
-#: index.html:149 templates/addoredit.html:123 templates/addoredit.html:165
+#: index.html:150 templates/addoredit.html:123 templates/addoredit.html:165
#: templates/addoredit.html:340 templates/addoredit.html:91
#: templates/edituri.html:34 templates/restoredirect.html:34
msgid "Menu"
@@ -1343,7 +1354,7 @@ msgstr "Mis Imágenes"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: templates/home.html:46
+#: templates/home.html:47
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
@@ -1366,15 +1377,15 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: templates/home.html:50
+#: templates/home.html:51
msgid "Next scheduled run:"
msgstr "Siguiente ejecución programada:"
-#: index.html:187
+#: index.html:181
msgid "Next scheduled task:"
msgstr "Siguiente tarea programada:"
-#: index.html:183
+#: index.html:178
msgid "Next task:"
msgstr "Siguiente tarea:"
@@ -1431,7 +1442,7 @@ msgstr "No hay artículos para restaurar, seleccione uno o más elementos"
msgid "No passphrase entered"
msgstr "No se introdujo clave de seguridad"
-#: index.html:189
+#: index.html:183
msgid "No scheduled tasks"
msgstr "No hay tareas programadas"
@@ -1553,7 +1564,7 @@ msgstr "Pausar después del arranque o de hibernación"
#: scripts/controllers/AppController.js:35
msgid "Pause options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de pausa"
#: templates/restore.html:123
msgid "Permissions"
@@ -1565,7 +1576,7 @@ msgstr "Elegir ubicación"
#: templates/restorewizard.html:10
msgid "Point to your backup files and restore from there"
-msgstr ""
+msgstr "Indique sus ficheros de copia de seguridad y restáurelos desde allí"
#: templates/backends/generic.html:9
msgid "Port"
@@ -1587,7 +1598,7 @@ msgstr "Propietario"
#: scripts/services/ServerStatus.js:63
msgid "Purging files ..."
-msgstr ""
+msgstr "Purgando ficheros..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:46
msgid "Rebuilding local database ..."
@@ -1637,7 +1648,7 @@ msgstr "Reparando ..."
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Repita la frase de seguridad"
-#: templates/home.html:32
+#: templates/home.html:33
msgid "Reporting:"
msgstr "Reportando:"
@@ -1645,7 +1656,7 @@ msgstr "Reportando:"
msgid "Reset"
msgstr "Resetear"
-#: index.html:210 templates/restore.html:131
+#: index.html:212 templates/restore.html:131
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
@@ -1659,7 +1670,7 @@ msgstr "Restaurar archivos ..."
#: templates/restore.html:46
msgid "Restore files from {{backupname}}"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar ficheros desde {{backupname}}"
#: templates/restore.html:48
msgid "Restore from"
@@ -1667,11 +1678,11 @@ msgstr "Restaurar desde"
#: templates/import.html:4
msgid "Restore from backup configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar desde una configuración de copia de seguridad"
#: templates/restorewizard.html:15
msgid "Restore from configuration ..."
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar desde una configuración..."
#: templates/restore.html:24 templates/restore.html:39
#: templates/restore.html:76 templates/restoredirect.html:24
@@ -1687,7 +1698,7 @@ msgstr "Restaurar permisos de lectura/escritura"
msgid "Restoring files ..."
msgstr "Restaurando archivos ..."
-#: index.html:213
+#: index.html:215
msgid "Resume"
msgstr "Resumir"
@@ -1695,19 +1706,23 @@ msgstr "Resumir"
msgid "Run again every"
msgstr "Volver a ejecutar cada"
-#: templates/home.html:13 templates/home.html:46
+#: templates/home.html:13 templates/home.html:47
msgid "Run now"
msgstr "Ejecutar ahora"
-#: scripts/controllers/StateController.js:24
+#: scripts/controllers/StateController.js:25
msgid "Running ..."
msgstr "Ejecutando ..."
-#: index.html:176
-msgid "Running task"
-msgstr "Ejecutando tarea"
+#: templates/commandline.html:58
+msgid "Running ...."
+msgstr ""
-#: index.html:165
+#: templates/commandline.html:47
+msgid "Running commandline entry"
+msgstr ""
+
+#: index.html:170
msgid "Running task:"
msgstr "Ejecutando tarea:"
@@ -1737,7 +1752,7 @@ msgstr "Guardar diferentes versiones con fecha y hora en el nombre de archivo"
#: templates/import.html:19
msgid "Save immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar inmediatamente"
#: scripts/services/ServerStatus.js:50
msgid "Scanning existing files ..."
@@ -1771,7 +1786,7 @@ msgstr ""
#: templates/restore.html:23 templates/restore.html:38
#: templates/restoredirect.html:23
msgid "Select files"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar ficheros"
#: templates/backends/s3.html:8
msgid "Server"
@@ -1785,7 +1800,8 @@ msgstr "Servidor y puerto"
msgid "Server hostname or IP"
msgstr "Nombre del servidor o IP"
-#: templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
+#: templates/commandline.html:49 templates/restoredirect.html:95
+#: templates/waitarea.html:15
msgid "Server is currently paused,"
msgstr "El servidor se encuentra en pausa,"
@@ -1801,7 +1817,7 @@ msgstr "Servidor pausado"
msgid "Server state properties"
msgstr "Propiedades del estado del servidor"
-#: index.html:216 templates/settings.html:2
+#: index.html:218 templates/settings.html:2
msgid "Settings"
msgstr "Configuraciones"
@@ -1819,11 +1835,11 @@ msgstr "Mostrar el editor avanzado"
msgid "Show hidden folders"
msgstr "Mostrar carpetas ocultas"
-#: index.html:219
+#: index.html:221
msgid "Show log"
msgstr "Mostrar registro"
-#: templates/home.html:34
+#: templates/home.html:35
msgid "Show log ..."
msgstr "Mostrar registro ..."
@@ -1851,7 +1867,7 @@ msgstr "Datos de origen"
msgid "Source folders"
msgstr "Carpetas de origen"
-#: templates/home.html:55
+#: templates/home.html:56
msgid "Source:"
msgstr "Origen:"
@@ -1872,9 +1888,34 @@ msgstr "Iniciando ..."
msgid "Starting the restore process ..."
msgstr "Iniciando el proceso de restauración ..."
-#: index.html:169 index.html:179
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
+#: scripts/controllers/StateController.js:107
+msgid "Stop after the current file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:98
+msgid "Stop after upload"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:107
+#: scripts/controllers/StateController.js:98
+msgid "Stop now"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:96
+msgid "Stop running backup"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:105
+msgid "Stop running task"
+msgstr ""
+
+#: index.html:166
+msgid "Stopping after upload:"
+msgstr ""
+
+#: index.html:171
+msgid "Stopping task:"
+msgstr ""
#: templates/edituri.html:3
msgid "Storage Type"
@@ -1978,7 +2019,7 @@ msgstr ""
"El nombre del depósito debe empezar con su nombre de usuario, ¿anteponer "
"automáticamente?"
-#: index.html:308
+#: index.html:310
msgid "The connection to the server is lost, attempting again in {{time}} ..."
msgstr "La conexión al servidor se perdió, intentar otra vez en {{time}} ..."
@@ -2076,6 +2117,10 @@ msgid ""
"unexpected places. Are you sure you want to continue without choosing a "
"destination folder?"
msgstr ""
+"Esta copia de seguridad fue creada en otro sistema operativo. Restaurar "
+"estos ficheros sin indicar una carpeta de destino puede provocar que sean "
+"restaurados en ubicaciones imprevistas ¿Está seguro de que quiere continuar "
+"sin elegir una carpeta de destino?"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:36
msgid "This month"
@@ -2136,7 +2181,7 @@ msgstr "Tipo para seleccionar archivos"
#: templates/restorewizard.html:25
msgid "Unknown backup size and versions"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño y versiones de la copia de seguridad desconocidas"
#: templates/pause.html:31
msgid "Until resumed"
@@ -2259,7 +2304,7 @@ msgstr "Muy fuerte"
msgid "Very weak"
msgstr "Muy débil"
-#: index.html:244
+#: index.html:246
msgid "Visit us on"
msgstr "Visítenos en"
@@ -2279,6 +2324,10 @@ msgstr "ADVERTENCIA: Esto le impedirá restaurar los datos en el futuro."
msgid "Waiting for task to begin"
msgstr "Esperando que se inicie la tarea"
+#: templates/commandline.html:54
+msgid "Waiting for task to start ...."
+msgstr ""
+
#: scripts/services/ServerStatus.js:39
msgid "Waiting for upload ..."
msgstr "Esperando la subida ..."
@@ -2311,7 +2360,7 @@ msgstr "Semanas"
#: templates/restorewizard.html:3
msgid "Where do you want to restore from?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Desde dónde quiere restaurar?"
#: templates/restore.html:78
msgid "Where do you want to restore the files to?"
@@ -2376,6 +2425,18 @@ msgstr ""
msgid "You are currently running {{appname}} {{version}}"
msgstr "Actualmente está ejecutando {{appname}} {{version}}"
+#: scripts/controllers/StateController.js:97
+msgid ""
+"You can stop the backup immediately, or stop after the current file has been"
+" uploaded."
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:106
+msgid ""
+"You can stop the task immediately, or allow the process to continue its "
+"current file and the stop."
+msgstr ""
+
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:351
msgid ""
"You have changed the encryption mode. This may break stuff. You are "
@@ -2402,7 +2463,7 @@ msgstr ""
#: scripts/controllers/RestoreController.js:299
msgid "You have chosen to restore to a new location, but not entered one"
-msgstr ""
+msgstr "Ha elegido restaurar a una nueva ubicación, pero no la ha indicado"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:308
msgid ""
@@ -2514,7 +2575,8 @@ msgstr "por un tiempo específico"
msgid "forever"
msgstr "para siempre"
-#: index.html:161 templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
+#: templates/commandline.html:49 templates/restoredirect.html:95
+#: templates/waitarea.html:15
msgid "resume now"
msgstr "reanudar ahora"
@@ -2531,11 +2593,11 @@ msgstr ""
"{{websitename}}</a>. {{appname}} está licenciado bajo <a "
"href=\"{{licenselink}}\"> {{licensename}}</a>."
-#: scripts/controllers/StateController.js:45
+#: scripts/controllers/StateController.js:46
msgid "{{files}} files ({{size}}) to go"
msgstr "{{files}} archivos ({{size}})"
-#: templates/home.html:60 templates/restorewizard.html:23
+#: templates/home.html:61 templates/restorewizard.html:23
msgid "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Version"
msgid_plural "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versions"
msgstr[0] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versión"
@@ -2550,6 +2612,6 @@ msgstr "{{number}} Hora"
msgid "{{number}} Minutes"
msgstr "{{number}} Minutos"
-#: templates/home.html:41
+#: templates/home.html:42
msgid "{{time}} (took {{duration}})"
msgstr "{{time}} (llevó {{duration}})"
diff --git a/Localizations/webroot/localization_webroot-fi.po b/Localizations/webroot/localization_webroot-fi.po
index cf534261c..82afe34ed 100644
--- a/Localizations/webroot/localization_webroot-fi.po
+++ b/Localizations/webroot/localization_webroot-fi.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Tunniste \"Access Key ID\" palveluun AWS"
msgid "AWS IAM Policy"
msgstr "Palvelun AWS IAM-asetukset"
-#: index.html:222 index.html:238
+#: index.html:224 index.html:240
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Lisää uusi varmuuskopio"
msgid "Add advanced option"
msgstr "Anna harvoin tarvittava valitsin"
-#: index.html:207
+#: index.html:209
msgid "Add backup"
msgstr "Lisää varmuuskopio"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Sijainti, johon varmuuskopio tehdään"
msgid "Backup location"
msgstr "Varmuuskopion sijainti"
-#: templates/home.html:59
+#: templates/home.html:60
msgid "Backup:"
msgstr "Varmuuskopio:"
@@ -303,6 +303,8 @@ msgstr "Canary"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
+#: scripts/controllers/StateController.js:107
+#: scripts/controllers/StateController.js:98
#: scripts/services/CaptchaService.js:22 scripts/services/DialogService.js:50
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:46
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:596
@@ -349,6 +351,10 @@ msgstr "Valitseensin tallennustyyppi"
msgid "Click the AuthID link to create an AuthID"
msgstr "Klikkaa AuthID-linkkiä luodaksesi AuthID-tunnisteen"
+#: templates/home.html:30
+msgid "Commandline ..."
+msgstr ""
+
#: templates/home.html:29
msgid "Compact now"
msgstr "Tiivistä nyt"
@@ -383,7 +389,7 @@ msgstr "Asetukset:"
#: templates/addwizard.html:9
msgid "Configure a new backup"
-msgstr ""
+msgstr "Määrittele uusi varmuuskopio"
#: scripts/controllers/DeleteController.js:65
#: scripts/controllers/DeleteController.js:77
@@ -399,15 +405,19 @@ msgstr "Tarvitsen vahvistuksen"
msgid "Connect"
msgstr "Yhdistä"
-#: index.html:315
+#: index.html:317
msgid "Connect now"
msgstr "Yhdistä nyt"
-#: index.html:316
+#: templates/commandline.html:51
+msgid "Connecting to task ...."
+msgstr ""
+
+#: index.html:318
msgid "Connecting..."
msgstr "Yhdistän ..."
-#: index.html:307
+#: index.html:309
msgid "Connection lost"
msgstr "Yhteys katkesi"
@@ -416,7 +426,7 @@ msgstr "Yhteys katkesi"
msgid "Connection worked!"
msgstr "Yhteys toimi!"
-#: index.html:311
+#: index.html:313
msgid "Connnecting to server ..."
msgstr "Yhdistän palvelimeen ..."
@@ -452,7 +462,7 @@ msgstr "Kopionti epäonnistui. Kopio osoite käsin"
msgid "Core options"
msgstr "Ydinasetukset"
-#: scripts/controllers/StateController.js:33
+#: scripts/controllers/StateController.js:34
msgid "Counting ({{files}} files found, {{size}})"
msgstr "Lasketaan tiedostoja. (Löydetty {{files}} tiedostoa, {{size}})"
@@ -460,7 +470,7 @@ msgstr "Lasketaan tiedostoja. (Löydetty {{files}} tiedostoa, {{size}})"
msgid "Crashes only"
msgstr "Vain kaatumiset"
-#: templates/home.html:35
+#: templates/home.html:36
msgid "Create bug report ..."
msgstr "Luo ilmoitus ohjelmistovirheestä ..."
@@ -524,6 +534,10 @@ msgstr "Vaihtoehtoisen palvelimen osoite ({{server}})"
msgid "Custom storage class ({{class}})"
msgstr "Vaihtoehtoinen tallennusluokka ({{class}})"
+#: templates/home.html:27
+msgid "Database ..."
+msgstr ""
+
#: scripts/services/AppUtils.js:90 templates/addoredit.html:314
msgid "Days"
msgstr "Päivää"
@@ -615,15 +629,15 @@ msgid "Do you really want to delete the local database for: {{name}}"
msgstr ""
"Haluatko varmasti poistaa varmuuskopion {{name}} paikallisen tietokannan?"
-#: index.html:138 index.html:265
+#: index.html:139 index.html:267
msgid "Donate"
msgstr "Lahjoita"
-#: index.html:141 index.html:268
+#: index.html:142 index.html:270
msgid "Donate with Bitcoins"
msgstr "Lahjoita Bitcoineja"
-#: index.html:144 index.html:271
+#: index.html:145 index.html:273
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Lahjoita PayPal:n kautta"
@@ -664,14 +678,10 @@ msgstr "Lataan päivitystä ..."
msgid "Duplicate option {{opt}}"
msgstr "Sama valitsin {{opt}} annettiin kahdesti"
-#: index.html:259
+#: index.html:261
msgid "Duplicati Website"
msgstr "Duplicatin verkkosivu"
-#: index.html:160
-msgid "Duplicati is paused"
-msgstr "Duplicati on pysäytetty"
-
#: templates/delete.html:15
msgid ""
"Each backup has a local database associated with it, which stores information about the remote backup on the local machine.\r\n"
@@ -770,6 +780,8 @@ msgstr "Syötä valitsimet yksi kullekin riville. Esim: {0}"
msgid "Enter the destination path"
msgstr "Anna kohdekansion polku"
+#: scripts/controllers/CommandlineController.js:170
+#: scripts/controllers/CommandlineController.js:74
#: scripts/controllers/ExportController.js:28
#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
@@ -872,6 +884,8 @@ msgstr "Tilapäisen tietokannan luominen epäonnistui. Virhe: {{message}}"
msgid "Failed to connect:"
msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui:"
+#: scripts/controllers/CommandlineController.js:170
+#: scripts/controllers/CommandlineController.js:74
#: scripts/controllers/ExportController.js:28
#: scripts/controllers/LogController.js:77
#: scripts/controllers/RestoreController.js:291
@@ -896,7 +910,7 @@ msgstr "Polkutietojen noutaminen epäonnistui: {{message}}"
msgid "Failed to import:"
msgstr "Tuominen epäonnistui:"
-#: scripts/controllers/EditBackupController.js:613
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:632
msgid "Failed to read backup defaults:"
msgstr "Varmuuskopion oletusasetusten lukeminen epäonnistui:"
@@ -926,7 +940,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "Suodattimet"
#: scripts/services/ServerStatus.js:44 scripts/services/ServerStatus.js:55
-#: scripts/services/ServerStatus.js:65
+#: scripts/services/ServerStatus.js:65 templates/commandline.html:60
msgid "Finished!"
msgstr "Valmis!"
@@ -941,10 +955,6 @@ msgstr "Kansio"
msgid "Folder path"
msgstr "Kansion polku"
-#: index.html:168 index.html:178
-msgid "Force stop"
-msgstr "Pakota lopettamaan"
-
#: scripts/services/AppUtils.js:107
msgid "Fri"
msgstr "Pe"
@@ -997,7 +1007,7 @@ msgstr "Piilota"
msgid "Hide hidden folders"
msgstr "Älä näytä piilotettuja kansioita"
-#: index.html:204 scripts/services/AppUtils.js:61
+#: index.html:206 scripts/services/AppUtils.js:61
msgid "Home"
msgstr "Etusivu"
@@ -1174,7 +1184,7 @@ msgstr "Käytettävä kieli"
msgid "Last month"
msgstr "Viime kuussa"
-#: templates/home.html:40
+#: templates/home.html:41
msgid "Last successful run:"
msgstr "Edellinen onnistunut varmuuskopio:"
@@ -1243,13 +1253,13 @@ msgstr "Alue, jolle ämpärit luodaan"
#: templates/log.html:4
msgid "Log data for <b>{{Backup.Backup.Name}}</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Varmuuskopion <b>{{Backup.Backup.Name}}</b> lokitiedot"
#: templates/log.html:3
msgid "Log data from the server"
msgstr "Palvelimen lokitiedot"
-#: index.html:225
+#: index.html:227
msgid "Log out"
msgstr "Kirjaudu ulos"
@@ -1265,15 +1275,11 @@ msgstr "MB/s"
msgid "Maintenance"
msgstr "Ylläpito"
-#: templates/home.html:27
-msgid "Manage database ..."
-msgstr "Hallinnoi tietokantaa ..."
-
#: templates/backends/file.html:19 templates/restore.html:102
msgid "Manually type path"
msgstr "Anna polku"
-#: index.html:149 templates/addoredit.html:123 templates/addoredit.html:165
+#: index.html:150 templates/addoredit.html:123 templates/addoredit.html:165
#: templates/addoredit.html:340 templates/addoredit.html:91
#: templates/edituri.html:34 templates/restoredirect.html:34
msgid "Menu"
@@ -1340,7 +1346,7 @@ msgstr "Kuvat"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: templates/home.html:46
+#: templates/home.html:47
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
@@ -1363,15 +1369,15 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
-#: templates/home.html:50
+#: templates/home.html:51
msgid "Next scheduled run:"
msgstr "Seuraava varmuuskopio tehdään:"
-#: index.html:187
+#: index.html:181
msgid "Next scheduled task:"
msgstr "Seuraava ajoitettu tehtävä:"
-#: index.html:183
+#: index.html:178
msgid "Next task:"
msgstr "Seuraava tehtävä:"
@@ -1430,7 +1436,7 @@ msgstr ""
msgid "No passphrase entered"
msgstr "Et antanut salasanaa"
-#: index.html:189
+#: index.html:183
msgid "No scheduled tasks"
msgstr "Ei ajastettuja tehtäviä"
@@ -1586,7 +1592,7 @@ msgstr "Suljettu"
#: scripts/services/ServerStatus.js:63
msgid "Purging files ..."
-msgstr ""
+msgstr "Poistetaan tiedostoja ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:46
msgid "Rebuilding local database ..."
@@ -1636,7 +1642,7 @@ msgstr "Korjaan ..."
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Toista salauslause"
-#: templates/home.html:32
+#: templates/home.html:33
msgid "Reporting:"
msgstr "Raportoin:"
@@ -1644,7 +1650,7 @@ msgstr "Raportoin:"
msgid "Reset"
msgstr "Palauta edelliset asetukset"
-#: index.html:210 templates/restore.html:131
+#: index.html:212 templates/restore.html:131
msgid "Restore"
msgstr "Palauta"
@@ -1686,7 +1692,7 @@ msgstr "Palauta luku- ja kirjoitusoikeudet"
msgid "Restoring files ..."
msgstr "Palautan tiedostoja ..."
-#: index.html:213
+#: index.html:215
msgid "Resume"
msgstr "Jatka"
@@ -1694,19 +1700,23 @@ msgstr "Jatka"
msgid "Run again every"
msgstr "Suorita uudelleen joka"
-#: templates/home.html:13 templates/home.html:46
+#: templates/home.html:13 templates/home.html:47
msgid "Run now"
msgstr "Suorita nyt"
-#: scripts/controllers/StateController.js:24
+#: scripts/controllers/StateController.js:25
msgid "Running ..."
msgstr "Teen varmuuskopiota ..."
-#: index.html:176
-msgid "Running task"
-msgstr "Suoritettava tehtävä"
+#: templates/commandline.html:58
+msgid "Running ...."
+msgstr ""
+
+#: templates/commandline.html:47
+msgid "Running commandline entry"
+msgstr ""
-#: index.html:165
+#: index.html:170
msgid "Running task:"
msgstr "Suoritettava tehtävä:"
@@ -1736,7 +1746,7 @@ msgstr "Tallenna eri versiot aikaleima tiedoston nimessä"
#: templates/import.html:19
msgid "Save immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna heti"
#: scripts/services/ServerStatus.js:50
msgid "Scanning existing files ..."
@@ -1769,7 +1779,7 @@ msgstr "Valitse lokitiedot ja näe ne heti, kun ne ilmoitetaan lokiin:"
#: templates/restore.html:23 templates/restore.html:38
#: templates/restoredirect.html:23
msgid "Select files"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse tiedostot"
#: templates/backends/s3.html:8
msgid "Server"
@@ -1783,7 +1793,8 @@ msgstr "Palvelin ja portti:"
msgid "Server hostname or IP"
msgstr "Palvelimen nimi ja IP-osoite"
-#: templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
+#: templates/commandline.html:49 templates/restoredirect.html:95
+#: templates/waitarea.html:15
msgid "Server is currently paused,"
msgstr "Palvelin on pysäytetty,"
@@ -1799,7 +1810,7 @@ msgstr "Palvelin on pysäytetty"
msgid "Server state properties"
msgstr "Palvelimen tila"
-#: index.html:216 templates/settings.html:2
+#: index.html:218 templates/settings.html:2
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
@@ -1817,11 +1828,11 @@ msgstr "Näytä asetusten muokkain"
msgid "Show hidden folders"
msgstr "Näytä piilotetut tiedostot"
-#: index.html:219
+#: index.html:221
msgid "Show log"
msgstr "Näytä loki"
-#: templates/home.html:34
+#: templates/home.html:35
msgid "Show log ..."
msgstr "Lataan lokitietoja ..."
@@ -1849,7 +1860,7 @@ msgstr "Lähdetiedostot"
msgid "Source folders"
msgstr "Lähekansiot"
-#: templates/home.html:55
+#: templates/home.html:56
msgid "Source:"
msgstr "Varmuuskopioitavat tiedostot:"
@@ -1870,9 +1881,34 @@ msgstr "Käynnistän ..."
msgid "Starting the restore process ..."
msgstr "Aloitan tiedostojen palauttamisen ..."
-#: index.html:169 index.html:179
-msgid "Stop"
-msgstr "Keskeytä"
+#: scripts/controllers/StateController.js:107
+msgid "Stop after the current file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:98
+msgid "Stop after upload"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:107
+#: scripts/controllers/StateController.js:98
+msgid "Stop now"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:96
+msgid "Stop running backup"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:105
+msgid "Stop running task"
+msgstr ""
+
+#: index.html:166
+msgid "Stopping after upload:"
+msgstr ""
+
+#: index.html:171
+msgid "Stopping task:"
+msgstr ""
#: templates/edituri.html:3
msgid "Storage Type"
@@ -1976,7 +2012,7 @@ msgstr ""
"Bucketin nimen pitäisi alkaa käyttäjätunnuksellasi. Haluatko liittää "
"tunnuksesi nimen alkuun automaattisesti?"
-#: index.html:308
+#: index.html:310
msgid "The connection to the server is lost, attempting again in {{time}} ..."
msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi, yritetään uudelleen {{time}} kuluttua ..."
@@ -2246,7 +2282,7 @@ msgstr "Hyvin vahva"
msgid "Very weak"
msgstr "Hyvin heikko"
-#: index.html:244
+#: index.html:246
msgid "Visit us on"
msgstr "Tutustu meihin"
@@ -2264,6 +2300,10 @@ msgstr "VAROITUS: Tämä estää tietojen palauttamisen tulevaisuudessa"
msgid "Waiting for task to begin"
msgstr "Odotetaan tehtävän alkamista"
+#: templates/commandline.html:54
+msgid "Waiting for task to start ...."
+msgstr ""
+
#: scripts/services/ServerStatus.js:39
msgid "Waiting for upload ..."
msgstr "Odotetaan lähetystä ..."
@@ -2296,7 +2336,7 @@ msgstr "Viikkoa"
#: templates/restorewizard.html:3
msgid "Where do you want to restore from?"
-msgstr ""
+msgstr "Mistä haluat palauttaa?"
#: templates/restore.html:78
msgid "Where do you want to restore the files to?"
@@ -2359,6 +2399,18 @@ msgstr ""
msgid "You are currently running {{appname}} {{version}}"
msgstr "Käytössä oleva versio: {{appname}} {{version}}"
+#: scripts/controllers/StateController.js:97
+msgid ""
+"You can stop the backup immediately, or stop after the current file has been"
+" uploaded."
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:106
+msgid ""
+"You can stop the task immediately, or allow the process to continue its "
+"current file and the stop."
+msgstr ""
+
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:351
msgid ""
"You have changed the encryption mode. This may break stuff. You are "
@@ -2493,7 +2545,8 @@ msgstr "määrätyksi ajaksi"
msgid "forever"
msgstr "ikuisesti"
-#: index.html:161 templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
+#: templates/commandline.html:49 templates/restoredirect.html:95
+#: templates/waitarea.html:15
msgid "resume now"
msgstr "jatka nyt"
@@ -2510,11 +2563,11 @@ msgstr ""
"href=\"{{websitelink}}\">{{websitename}}</a>. {{appname}} on lisensoitu <a "
"href=\"{{licenselink}}\">{{licensename}}</a> -lisenssillä."
-#: scripts/controllers/StateController.js:45
+#: scripts/controllers/StateController.js:46
msgid "{{files}} files ({{size}}) to go"
msgstr "{{files}} tiedostoa jäljellä ({{size}})"
-#: templates/home.html:60 templates/restorewizard.html:23
+#: templates/home.html:61 templates/restorewizard.html:23
msgid "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Version"
msgid_plural "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versions"
msgstr[0] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} versio"
@@ -2529,6 +2582,6 @@ msgstr "{{number}} tuntia"
msgid "{{number}} Minutes"
msgstr "{{number}} minuuttia"
-#: templates/home.html:41
+#: templates/home.html:42
msgid "{{time}} (took {{duration}})"
msgstr "{{time}} (kesto: {{duration}})"
diff --git a/Localizations/webroot/localization_webroot-fr.po b/Localizations/webroot/localization_webroot-fr.po
index 87ffb438c..0c78e6a5c 100644
--- a/Localizations/webroot/localization_webroot-fr.po
+++ b/Localizations/webroot/localization_webroot-fr.po
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "AWS Access Key"
msgid "AWS IAM Policy"
msgstr "AWS IAM Policy"
-#: index.html:222 index.html:238
+#: index.html:224 index.html:240
msgid "About"
msgstr "À propos"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
msgid "Add advanced option"
msgstr "Ajouter une option avancée"
-#: index.html:207
+#: index.html:209
msgid "Add backup"
msgstr "Ajouter sauvegarde"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Destination de sauvegarde"
msgid "Backup location"
msgstr ""
-#: templates/home.html:59
+#: templates/home.html:60
msgid "Backup:"
msgstr "Sauvegarde :"
@@ -308,6 +308,8 @@ msgstr "Canary"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
+#: scripts/controllers/StateController.js:107
+#: scripts/controllers/StateController.js:98
#: scripts/services/CaptchaService.js:22 scripts/services/DialogService.js:50
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:46
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:596
@@ -354,6 +356,10 @@ msgstr "Sélectionnez un type de stockage pour commencer"
msgid "Click the AuthID link to create an AuthID"
msgstr "Cliquez sur le lien AuthID pour créer un AuthID"
+#: templates/home.html:30
+msgid "Commandline ..."
+msgstr ""
+
#: templates/home.html:29
msgid "Compact now"
msgstr "Compacter maintenant"
@@ -404,15 +410,19 @@ msgstr "Confirmation nécessaire"
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"
-#: index.html:315
+#: index.html:317
msgid "Connect now"
msgstr "Connecter maintenant"
-#: index.html:316
+#: templates/commandline.html:51
+msgid "Connecting to task ...."
+msgstr ""
+
+#: index.html:318
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion ..."
-#: index.html:307
+#: index.html:309
msgid "Connection lost"
msgstr "Connexion perdue"
@@ -421,7 +431,7 @@ msgstr "Connexion perdue"
msgid "Connection worked!"
msgstr "Connection fonctionnelle !"
-#: index.html:311
+#: index.html:313
msgid "Connnecting to server ..."
msgstr "Connexion au serveur ..."
@@ -457,7 +467,7 @@ msgstr "Copie échouée. Veuillez copier manuellement l'URL"
msgid "Core options"
msgstr "Options du noyau"
-#: scripts/controllers/StateController.js:33
+#: scripts/controllers/StateController.js:34
msgid "Counting ({{files}} files found, {{size}})"
msgstr "Comptage ({{files}} fichiers trouvés, {{size}})"
@@ -465,7 +475,7 @@ msgstr "Comptage ({{files}} fichiers trouvés, {{size}})"
msgid "Crashes only"
msgstr "Uniquement les accidents"
-#: templates/home.html:35
+#: templates/home.html:36
msgid "Create bug report ..."
msgstr "Crée un rapport d'erreur ..."
@@ -529,6 +539,10 @@ msgstr "URL serveur personnalisée ({{server}})"
msgid "Custom storage class ({{class}})"
msgstr "Classe de stockage personnalisée ({{class}})"
+#: templates/home.html:27
+msgid "Database ..."
+msgstr ""
+
#: scripts/services/AppUtils.js:90 templates/addoredit.html:314
msgid "Days"
msgstr "Jours"
@@ -620,15 +634,15 @@ msgid "Do you really want to delete the local database for: {{name}}"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer la base de données locale pour : {{name}} ?"
-#: index.html:138 index.html:265
+#: index.html:139 index.html:267
msgid "Donate"
msgstr "Faire un don"
-#: index.html:141 index.html:268
+#: index.html:142 index.html:270
msgid "Donate with Bitcoins"
msgstr "Faire un don en Bitcoins"
-#: index.html:144 index.html:271
+#: index.html:145 index.html:273
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Faire un don avec PayPal"
@@ -668,14 +682,10 @@ msgstr "Téléchargement de mise à jour ..."
msgid "Duplicate option {{opt}}"
msgstr "Option de duplication {{opt}}"
-#: index.html:259
+#: index.html:261
msgid "Duplicati Website"
msgstr "Site internet de Duplicati"
-#: index.html:160
-msgid "Duplicati is paused"
-msgstr "Duplicati est en pause"
-
#: templates/delete.html:15
msgid ""
"Each backup has a local database associated with it, which stores information about the remote backup on the local machine.\r\n"
@@ -776,6 +786,8 @@ msgstr ""
msgid "Enter the destination path"
msgstr "Entrez le chemin de destination"
+#: scripts/controllers/CommandlineController.js:170
+#: scripts/controllers/CommandlineController.js:74
#: scripts/controllers/ExportController.js:28
#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
@@ -879,6 +891,8 @@ msgstr ""
msgid "Failed to connect:"
msgstr "Échec de la connexion :"
+#: scripts/controllers/CommandlineController.js:170
+#: scripts/controllers/CommandlineController.js:74
#: scripts/controllers/ExportController.js:28
#: scripts/controllers/LogController.js:77
#: scripts/controllers/RestoreController.js:291
@@ -903,7 +917,7 @@ msgstr "Échec de la récupération des information du chemin : {{message}}"
msgid "Failed to import:"
msgstr "Échec de l'import :"
-#: scripts/controllers/EditBackupController.js:613
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:632
msgid "Failed to read backup defaults:"
msgstr "Échec de la lecture des paramètres par défaut de la sauvegarde :"
@@ -933,7 +947,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: scripts/services/ServerStatus.js:44 scripts/services/ServerStatus.js:55
-#: scripts/services/ServerStatus.js:65
+#: scripts/services/ServerStatus.js:65 templates/commandline.html:60
msgid "Finished!"
msgstr "Terminé !"
@@ -948,10 +962,6 @@ msgstr "Dossier"
msgid "Folder path"
msgstr "Chemin du dossier"
-#: index.html:168 index.html:178
-msgid "Force stop"
-msgstr "Forcer l'arrêt"
-
#: scripts/services/AppUtils.js:107
msgid "Fri"
msgstr "Ven."
@@ -1004,7 +1014,7 @@ msgstr "Cacher"
msgid "Hide hidden folders"
msgstr "Masquer les dossiers cachés"
-#: index.html:204 scripts/services/AppUtils.js:61
+#: index.html:206 scripts/services/AppUtils.js:61
msgid "Home"
msgstr "Poste de travail"
@@ -1179,7 +1189,7 @@ msgstr "Langue dans l'interface utilisateur"
msgid "Last month"
msgstr "Mois dernier"
-#: templates/home.html:40
+#: templates/home.html:41
msgid "Last successful run:"
msgstr "Dernière exécution réussie :"
@@ -1254,7 +1264,7 @@ msgstr "Historique pour <b>{{Backup.Backup.Name}}</b>"
msgid "Log data from the server"
msgstr "Données d'historique du serveur"
-#: index.html:225
+#: index.html:227
msgid "Log out"
msgstr "Déconnexion"
@@ -1270,15 +1280,11 @@ msgstr "MByte/s"
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"
-#: templates/home.html:27
-msgid "Manage database ..."
-msgstr "Gérer la base de données ..."
-
#: templates/backends/file.html:19 templates/restore.html:102
msgid "Manually type path"
msgstr "Entrée manuelle du chemin"
-#: index.html:149 templates/addoredit.html:123 templates/addoredit.html:165
+#: index.html:150 templates/addoredit.html:123 templates/addoredit.html:165
#: templates/addoredit.html:340 templates/addoredit.html:91
#: templates/edituri.html:34 templates/restoredirect.html:34
msgid "Menu"
@@ -1345,7 +1351,7 @@ msgstr "Mes photos"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: templates/home.html:46
+#: templates/home.html:47
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
@@ -1368,15 +1374,15 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: templates/home.html:50
+#: templates/home.html:51
msgid "Next scheduled run:"
msgstr "Prochaine exécution programmée :"
-#: index.html:187
+#: index.html:181
msgid "Next scheduled task:"
msgstr "Prochaine tâche planifiée :"
-#: index.html:183
+#: index.html:178
msgid "Next task:"
msgstr "Prochaine tâche :"
@@ -1434,7 +1440,7 @@ msgstr ""
msgid "No passphrase entered"
msgstr "Aucune phrase secrète entrée"
-#: index.html:189
+#: index.html:183
msgid "No scheduled tasks"
msgstr "Pas de tâche planifié"
@@ -1640,7 +1646,7 @@ msgstr "Réparation ...."
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Répeter la phrase secrète"
-#: templates/home.html:32
+#: templates/home.html:33
msgid "Reporting:"
msgstr "Communication de données :"
@@ -1648,7 +1654,7 @@ msgstr "Communication de données :"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
-#: index.html:210 templates/restore.html:131
+#: index.html:212 templates/restore.html:131
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
@@ -1690,7 +1696,7 @@ msgstr "Autorisations de lecture/écriture de restauration"
msgid "Restoring files ..."
msgstr "Restauration des fichiers ..."
-#: index.html:213
+#: index.html:215
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
@@ -1698,19 +1704,23 @@ msgstr "Reprendre"
msgid "Run again every"
msgstr "Relancer tous les"
-#: templates/home.html:13 templates/home.html:46
+#: templates/home.html:13 templates/home.html:47
msgid "Run now"
msgstr "Démarrer maintenant"
-#: scripts/controllers/StateController.js:24
+#: scripts/controllers/StateController.js:25
msgid "Running ..."
msgstr "En cours d'exécution ..."
-#: index.html:176
-msgid "Running task"
-msgstr "Tâche en cours"
+#: templates/commandline.html:58
+msgid "Running ...."
+msgstr ""
+
+#: templates/commandline.html:47
+msgid "Running commandline entry"
+msgstr ""
-#: index.html:165
+#: index.html:170
msgid "Running task:"
msgstr "Tâche en cours :"
@@ -1791,7 +1801,8 @@ msgstr "Serveur et port"
msgid "Server hostname or IP"
msgstr "Nom d'hôte du serveur ou IP"
-#: templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
+#: templates/commandline.html:49 templates/restoredirect.html:95
+#: templates/waitarea.html:15
msgid "Server is currently paused,"
msgstr "Le serveur est actuellement en pause,"
@@ -1808,7 +1819,7 @@ msgstr "Serveur en pause"
msgid "Server state properties"
msgstr "Propriétés du statut serveur"
-#: index.html:216 templates/settings.html:2
+#: index.html:218 templates/settings.html:2
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
@@ -1826,11 +1837,11 @@ msgstr "Montrer l'éditeur avancé"
msgid "Show hidden folders"
msgstr "Montrer les dossiers cachés"
-#: index.html:219
+#: index.html:221
msgid "Show log"
msgstr "Montrer l'historique"
-#: templates/home.html:34
+#: templates/home.html:35
msgid "Show log ..."
msgstr "Montrer l'historique ..."
@@ -1858,7 +1869,7 @@ msgstr "Données source"
msgid "Source folders"
msgstr "Dossiers source"
-#: templates/home.html:55
+#: templates/home.html:56
msgid "Source:"
msgstr "Source :"
@@ -1879,9 +1890,34 @@ msgstr "Démarrage ..."
msgid "Starting the restore process ..."
msgstr "Démarrage du processus de restauration ..."
-#: index.html:169 index.html:179
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#: scripts/controllers/StateController.js:107
+msgid "Stop after the current file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:98
+msgid "Stop after upload"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:107
+#: scripts/controllers/StateController.js:98
+msgid "Stop now"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:96
+msgid "Stop running backup"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:105
+msgid "Stop running task"
+msgstr ""
+
+#: index.html:166
+msgid "Stopping after upload:"
+msgstr ""
+
+#: index.html:171
+msgid "Stopping task:"
+msgstr ""
#: templates/edituri.html:3
msgid "Storage Type"
@@ -1985,7 +2021,7 @@ msgstr ""
"Le nom du bucket devrait commencer par votre nom d'utilisateur, l'ajouter "
"automatiquement ?"
-#: index.html:308
+#: index.html:310
msgid "The connection to the server is lost, attempting again in {{time}} ..."
msgstr ""
"La connexion au serveur a été perdue, nouvelle tentative dans {{time}} ..."
@@ -2272,7 +2308,7 @@ msgstr "Très fort"
msgid "Very weak"
msgstr "Très faible"
-#: index.html:244
+#: index.html:246
msgid "Visit us on"
msgstr "Rendez nous visite sur"
@@ -2293,6 +2329,10 @@ msgstr ""
msgid "Waiting for task to begin"
msgstr "En attente du début de la tâche"
+#: templates/commandline.html:54
+msgid "Waiting for task to start ...."
+msgstr ""
+
#: scripts/services/ServerStatus.js:39
msgid "Waiting for upload ..."
msgstr "En attente du téléversement ..."
@@ -2390,6 +2430,18 @@ msgstr ""
msgid "You are currently running {{appname}} {{version}}"
msgstr "Vous êtes actuellement entrain d'utiliser {{appname}} {{version}}"
+#: scripts/controllers/StateController.js:97
+msgid ""
+"You can stop the backup immediately, or stop after the current file has been"
+" uploaded."
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:106
+msgid ""
+"You can stop the task immediately, or allow the process to continue its "
+"current file and the stop."
+msgstr ""
+
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:351
msgid ""
"You have changed the encryption mode. This may break stuff. You are "
@@ -2532,7 +2584,8 @@ msgstr "pour un temps spécifique"
msgid "forever"
msgstr "pour toujours"
-#: index.html:161 templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
+#: templates/commandline.html:49 templates/restoredirect.html:95
+#: templates/waitarea.html:15
msgid "resume now"
msgstr "reprendre maintenant"
@@ -2549,11 +2602,11 @@ msgstr ""
"href=\"{{websitelink}}\">{{websitename}}</a>. {{appname}} est sous licence "
"<a href=\"{{licenselink}}\">{{licensename}}</a>."
-#: scripts/controllers/StateController.js:45
+#: scripts/controllers/StateController.js:46
msgid "{{files}} files ({{size}}) to go"
msgstr "{{files}} fichiers ({{size}}) restants"
-#: templates/home.html:60 templates/restorewizard.html:23
+#: templates/home.html:61 templates/restorewizard.html:23
msgid "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Version"
msgid_plural "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versions"
msgstr[0] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Version"
@@ -2568,6 +2621,6 @@ msgstr "{{number}} Heure"
msgid "{{number}} Minutes"
msgstr "{{number}} Minutes"
-#: templates/home.html:41
+#: templates/home.html:42
msgid "{{time}} (took {{duration}})"
msgstr "{{time}} (durée {{duration}})"
diff --git a/Localizations/webroot/localization_webroot-nl_NL.po b/Localizations/webroot/localization_webroot-nl_NL.po
index 57b8dd235..d13e5dc43 100644
--- a/Localizations/webroot/localization_webroot-nl_NL.po
+++ b/Localizations/webroot/localization_webroot-nl_NL.po
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "AWS Toegangssleutel"
msgid "AWS IAM Policy"
msgstr "AWS IAM Beleid"
-#: index.html:222 index.html:238
+#: index.html:224 index.html:240
msgid "About"
msgstr "Over"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Nieuwe back-up toevoegen"
msgid "Add advanced option"
msgstr "Voeg geavanceerde optie toe"
-#: index.html:207
+#: index.html:209
msgid "Add backup"
msgstr "Back-up toevoegen"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Back-updoel"
msgid "Backup location"
msgstr "Back-up locatie"
-#: templates/home.html:59
+#: templates/home.html:60
msgid "Backup:"
msgstr "Back-up:"
@@ -303,6 +303,8 @@ msgstr "Canary"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
+#: scripts/controllers/StateController.js:107
+#: scripts/controllers/StateController.js:98
#: scripts/services/CaptchaService.js:22 scripts/services/DialogService.js:50
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:46
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:596
@@ -349,6 +351,10 @@ msgstr "Kies een opslagtype om aan de slag te gaan"
msgid "Click the AuthID link to create an AuthID"
msgstr "Klik op de AuthID link om een AuthID aan te maken"
+#: templates/home.html:30
+msgid "Commandline ..."
+msgstr ""
+
#: templates/home.html:29
msgid "Compact now"
msgstr "Nu opruimen"
@@ -399,15 +405,19 @@ msgstr "Bevestiging vereist"
msgid "Connect"
msgstr "Verbind"
-#: index.html:315
+#: index.html:317
msgid "Connect now"
msgstr "Verbind nu"
-#: index.html:316
+#: templates/commandline.html:51
+msgid "Connecting to task ...."
+msgstr ""
+
+#: index.html:318
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden..."
-#: index.html:307
+#: index.html:309
msgid "Connection lost"
msgstr "Verbinding verbroken"
@@ -416,7 +426,7 @@ msgstr "Verbinding verbroken"
msgid "Connection worked!"
msgstr "Verbinding werkt!"
-#: index.html:311
+#: index.html:313
msgid "Connnecting to server ..."
msgstr "Verbinden met server ..."
@@ -452,7 +462,7 @@ msgstr "Kopiëren mislukt. Kopieer de URL handmatig"
msgid "Core options"
msgstr "Kern-opties"
-#: scripts/controllers/StateController.js:33
+#: scripts/controllers/StateController.js:34
msgid "Counting ({{files}} files found, {{size}})"
msgstr "Tellen ({{files}} bestanden gevonden, {{size}})"
@@ -460,7 +470,7 @@ msgstr "Tellen ({{files}} bestanden gevonden, {{size}})"
msgid "Crashes only"
msgstr "Alleen crashes"
-#: templates/home.html:35
+#: templates/home.html:36
msgid "Create bug report ..."
msgstr "Bug rapport maken ..."
@@ -524,6 +534,10 @@ msgstr "Aangepaste server url ({{server}})"
msgid "Custom storage class ({{class}})"
msgstr "Aangepaste opslagklasse ({{class}})"
+#: templates/home.html:27
+msgid "Database ..."
+msgstr ""
+
#: scripts/services/AppUtils.js:90 templates/addoredit.html:314
msgid "Days"
msgstr "Dagen"
@@ -615,15 +629,15 @@ msgstr "Wilt u de back-up \"{{name}}\" echt verwijderen?"
msgid "Do you really want to delete the local database for: {{name}}"
msgstr "Wilt u de lokale database voor: {{name}} echt verwijderen?"
-#: index.html:138 index.html:265
+#: index.html:139 index.html:267
msgid "Donate"
msgstr "Doneren"
-#: index.html:141 index.html:268
+#: index.html:142 index.html:270
msgid "Donate with Bitcoins"
msgstr "Doneer met Bitcoins"
-#: index.html:144 index.html:271
+#: index.html:145 index.html:273
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Doneer met PayPal"
@@ -663,14 +677,10 @@ msgstr "Update downloaden ..."
msgid "Duplicate option {{opt}}"
msgstr "Dupliceer optie {{opt}}"
-#: index.html:259
+#: index.html:261
msgid "Duplicati Website"
msgstr "Duplicati Website"
-#: index.html:160
-msgid "Duplicati is paused"
-msgstr "Duplicati is gepauseerd"
-
#: templates/delete.html:15
msgid ""
"Each backup has a local database associated with it, which stores information about the remote backup on the local machine.\r\n"
@@ -769,6 +779,8 @@ msgstr ""
msgid "Enter the destination path"
msgstr "Geef het doelpad in"
+#: scripts/controllers/CommandlineController.js:170
+#: scripts/controllers/CommandlineController.js:74
#: scripts/controllers/ExportController.js:28
#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
@@ -871,6 +883,8 @@ msgstr "Opbouwen tijdelijke database mislukt: {{message}}"
msgid "Failed to connect:"
msgstr "Verbinden mislukt:"
+#: scripts/controllers/CommandlineController.js:170
+#: scripts/controllers/CommandlineController.js:74
#: scripts/controllers/ExportController.js:28
#: scripts/controllers/LogController.js:77
#: scripts/controllers/RestoreController.js:291
@@ -895,7 +909,7 @@ msgstr "Ophalen pad-informatie mislukt: {{message}}"
msgid "Failed to import:"
msgstr "Importeren mislukt:"
-#: scripts/controllers/EditBackupController.js:613
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:632
msgid "Failed to read backup defaults:"
msgstr "Standaard instellingen voor back-up inlezen mislukt:"
@@ -925,7 +939,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filters"
#: scripts/services/ServerStatus.js:44 scripts/services/ServerStatus.js:55
-#: scripts/services/ServerStatus.js:65
+#: scripts/services/ServerStatus.js:65 templates/commandline.html:60
msgid "Finished!"
msgstr "Klaar!"
@@ -940,10 +954,6 @@ msgstr "Map"
msgid "Folder path"
msgstr "Map-pad"
-#: index.html:168 index.html:178
-msgid "Force stop"
-msgstr "Forceer stoppen"
-
#: scripts/services/AppUtils.js:107
msgid "Fri"
msgstr "Vry"
@@ -996,9 +1006,9 @@ msgstr "Verberg"
msgid "Hide hidden folders"
msgstr "Verberg verborgen bestanden"
-#: index.html:204 scripts/services/AppUtils.js:61
+#: index.html:206 scripts/services/AppUtils.js:61
msgid "Home"
-msgstr "Thuis"
+msgstr "Start"
#: scripts/services/AppUtils.js:89 scripts/services/AppUtils.js:99
#: templates/settings.html:33
@@ -1172,7 +1182,7 @@ msgstr "Taal in gebruikersinterface"
msgid "Last month"
msgstr "Vorige maand"
-#: templates/home.html:40
+#: templates/home.html:41
msgid "Last successful run:"
msgstr "Laatste succesvolle uitvoering"
@@ -1199,10 +1209,11 @@ msgstr "Live"
#: templates/addwizard.html:16
msgid "Load a configuration from an exported job or a storage provider"
msgstr ""
+"Laad een configuratie vanuit een geëxporteerde taak of een opslagprovider"
#: templates/restorewizard.html:16
msgid "Load destination from an exported job or a storage provider"
-msgstr ""
+msgstr "Laad doel vanuit een geëxporteerde taak of een opslagprovider"
#: templates/log.html:23 templates/log.html:54 templates/log.html:68
msgid "Load older data"
@@ -1247,7 +1258,7 @@ msgstr "Log gegevens voor <b>{{Backup.Backup.Name}}</b>"
msgid "Log data from the server"
msgstr "Log gegevens van de server"
-#: index.html:225
+#: index.html:227
msgid "Log out"
msgstr "Uitloggen"
@@ -1263,15 +1274,11 @@ msgstr "MByte/s"
msgid "Maintenance"
msgstr "Onderhoud"
-#: templates/home.html:27
-msgid "Manage database ..."
-msgstr "Database-onderhoud ..."
-
#: templates/backends/file.html:19 templates/restore.html:102
msgid "Manually type path"
msgstr "Voer pad handmatig in"
-#: index.html:149 templates/addoredit.html:123 templates/addoredit.html:165
+#: index.html:150 templates/addoredit.html:123 templates/addoredit.html:165
#: templates/addoredit.html:340 templates/addoredit.html:91
#: templates/edituri.html:34 templates/restoredirect.html:34
msgid "Menu"
@@ -1338,7 +1345,7 @@ msgstr "Mijn Afbeeldingen"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: templates/home.html:46
+#: templates/home.html:47
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
@@ -1361,15 +1368,15 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
-#: templates/home.html:50
+#: templates/home.html:51
msgid "Next scheduled run:"
msgstr "Volgende geplande uitvoering:"
-#: index.html:187
+#: index.html:181
msgid "Next scheduled task:"
msgstr "Volgende geplande taak:"
-#: index.html:183
+#: index.html:178
msgid "Next task:"
msgstr "Volgende taak:"
@@ -1428,7 +1435,7 @@ msgstr "Geen items om te herstellen, selecteer één of meer items"
msgid "No passphrase entered"
msgstr "Geen wachtwoordzin ingegeven"
-#: index.html:189
+#: index.html:183
msgid "No scheduled tasks"
msgstr "Geen geplande taken"
@@ -1634,7 +1641,7 @@ msgstr "Repareren ..."
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Herhaal wachtwoordzin"
-#: templates/home.html:32
+#: templates/home.html:33
msgid "Reporting:"
msgstr "Rapportage:"
@@ -1642,7 +1649,7 @@ msgstr "Rapportage:"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
-#: index.html:210 templates/restore.html:131
+#: index.html:212 templates/restore.html:131
msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"
@@ -1664,11 +1671,11 @@ msgstr "Herstellen vanaf"
#: templates/import.html:4
msgid "Restore from backup configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Herstel vanuit back-up configuratie"
#: templates/restorewizard.html:15
msgid "Restore from configuration ..."
-msgstr ""
+msgstr "Herstel vanuit configuratie..."
#: templates/restore.html:24 templates/restore.html:39
#: templates/restore.html:76 templates/restoredirect.html:24
@@ -1684,7 +1691,7 @@ msgstr "Herstel lees/schrijfpermissies"
msgid "Restoring files ..."
msgstr "Bestanden worden hersteld ..."
-#: index.html:213
+#: index.html:215
msgid "Resume"
msgstr "Hervat"
@@ -1692,19 +1699,23 @@ msgstr "Hervat"
msgid "Run again every"
msgstr "Voer opnieuw uit iedere"
-#: templates/home.html:13 templates/home.html:46
+#: templates/home.html:13 templates/home.html:47
msgid "Run now"
msgstr "Nu uitvoeren"
-#: scripts/controllers/StateController.js:24
+#: scripts/controllers/StateController.js:25
msgid "Running ..."
msgstr "Uitvoeren ..."
-#: index.html:176
-msgid "Running task"
-msgstr "Taak in uitvoering"
+#: templates/commandline.html:58
+msgid "Running ...."
+msgstr ""
+
+#: templates/commandline.html:47
+msgid "Running commandline entry"
+msgstr ""
-#: index.html:165
+#: index.html:170
msgid "Running task:"
msgstr "Taak in uitvoering:"
@@ -1734,7 +1745,7 @@ msgstr "Sla verschillende versies op met tijdstempel in de bestandsnaam"
#: templates/import.html:19
msgid "Save immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Onmiddellijk opslaan"
#: scripts/services/ServerStatus.js:50
msgid "Scanning existing files ..."
@@ -1781,7 +1792,8 @@ msgstr "Server en poort"
msgid "Server hostname or IP"
msgstr "Server hostnaam of IP"
-#: templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
+#: templates/commandline.html:49 templates/restoredirect.html:95
+#: templates/waitarea.html:15
msgid "Server is currently paused,"
msgstr "Server is momenteel gepauzeerd,"
@@ -1797,7 +1809,7 @@ msgstr "Server gepauzeerd"
msgid "Server state properties"
msgstr "Server status eigenschappen"
-#: index.html:216 templates/settings.html:2
+#: index.html:218 templates/settings.html:2
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
@@ -1815,11 +1827,11 @@ msgstr "Toon geavanceerde editor"
msgid "Show hidden folders"
msgstr "Toon verborgen mappen"
-#: index.html:219
+#: index.html:221
msgid "Show log"
msgstr "Log weergeven"
-#: templates/home.html:34
+#: templates/home.html:35
msgid "Show log ..."
msgstr "Log weergeven ..."
@@ -1847,7 +1859,7 @@ msgstr "Brongegevens"
msgid "Source folders"
msgstr "Bronmappen"
-#: templates/home.html:55
+#: templates/home.html:56
msgid "Source:"
msgstr "Bron:"
@@ -1868,9 +1880,34 @@ msgstr "Starten ..."
msgid "Starting the restore process ..."
msgstr "Starten van het herstelproces ..."
-#: index.html:169 index.html:179
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#: scripts/controllers/StateController.js:107
+msgid "Stop after the current file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:98
+msgid "Stop after upload"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:107
+#: scripts/controllers/StateController.js:98
+msgid "Stop now"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:96
+msgid "Stop running backup"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:105
+msgid "Stop running task"
+msgstr ""
+
+#: index.html:166
+msgid "Stopping after upload:"
+msgstr ""
+
+#: index.html:171
+msgid "Stopping task:"
+msgstr ""
#: templates/edituri.html:3
msgid "Storage Type"
@@ -1973,7 +2010,7 @@ msgstr ""
"De bucket naam hoort te beginnen met uw gebruikersnaam, automatisch "
"voorvoegen?"
-#: index.html:308
+#: index.html:310
msgid "The connection to the server is lost, attempting again in {{time}} ..."
msgstr ""
"De verbinding met de server is verbroken, opnieuw proberen over {{time}} ..."
@@ -2259,7 +2296,7 @@ msgstr "Erg sterk"
msgid "Very weak"
msgstr "Erg zwak"
-#: index.html:244
+#: index.html:246
msgid "Visit us on"
msgstr "Bezoek ons op"
@@ -2281,6 +2318,10 @@ msgstr ""
msgid "Waiting for task to begin"
msgstr "Wachten op het starten van de taak"
+#: templates/commandline.html:54
+msgid "Waiting for task to start ...."
+msgstr ""
+
#: scripts/services/ServerStatus.js:39
msgid "Waiting for upload ..."
msgstr "Wachten op upload ..."
@@ -2378,6 +2419,18 @@ msgstr ""
msgid "You are currently running {{appname}} {{version}}"
msgstr "U werkt momenteel met {{appname}} {{version}}"
+#: scripts/controllers/StateController.js:97
+msgid ""
+"You can stop the backup immediately, or stop after the current file has been"
+" uploaded."
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:106
+msgid ""
+"You can stop the task immediately, or allow the process to continue its "
+"current file and the stop."
+msgstr ""
+
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:351
msgid ""
"You have changed the encryption mode. This may break stuff. You are "
@@ -2521,7 +2574,8 @@ msgstr "voor een bepaalde tijd"
msgid "forever"
msgstr "voor altijd"
-#: index.html:161 templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
+#: templates/commandline.html:49 templates/restoredirect.html:95
+#: templates/waitarea.html:15
msgid "resume now"
msgstr "nu hervatten"
@@ -2538,11 +2592,11 @@ msgstr ""
"href=\"{{websitelink}}\">{{websitename}}</a>. {{appname}} is gelicenseerd "
"onder de <a href=\"{{licenselink}}\">{{licensename}}</a>."
-#: scripts/controllers/StateController.js:45
+#: scripts/controllers/StateController.js:46
msgid "{{files}} files ({{size}}) to go"
msgstr "Nog {{files}} bestanden ({{size}}) te gaan"
-#: templates/home.html:60 templates/restorewizard.html:23
+#: templates/home.html:61 templates/restorewizard.html:23
msgid "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Version"
msgid_plural "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versions"
msgstr[0] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versie"
@@ -2557,6 +2611,6 @@ msgstr "{{number}} Uur"
msgid "{{number}} Minutes"
msgstr "{{number}} Minuten"
-#: templates/home.html:41
+#: templates/home.html:42
msgid "{{time}} (took {{duration}})"
msgstr "{{time}} (duurde {{duration}})"
diff --git a/Localizations/webroot/localization_webroot-pl.po b/Localizations/webroot/localization_webroot-pl.po
index 5e9192410..0396978e9 100644
--- a/Localizations/webroot/localization_webroot-pl.po
+++ b/Localizations/webroot/localization_webroot-pl.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Klucz dostepu AWS"
msgid "AWS IAM Policy"
msgstr "Polisa AWS IAM"
-#: index.html:222 index.html:238
+#: index.html:224 index.html:240
msgid "About"
msgstr "O programie"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Dodaj nową kopię"
msgid "Add advanced option"
msgstr "Dodaj opcję zaawansowaną"
-#: index.html:207
+#: index.html:209
msgid "Add backup"
msgstr "Dodaj kopię"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Miejsce docelowe kopii"
msgid "Backup location"
msgstr "Lokalizacja kopii"
-#: templates/home.html:59
+#: templates/home.html:60
msgid "Backup:"
msgstr "Kopia:"
@@ -304,6 +304,8 @@ msgstr "Robocze"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
+#: scripts/controllers/StateController.js:107
+#: scripts/controllers/StateController.js:98
#: scripts/services/CaptchaService.js:22 scripts/services/DialogService.js:50
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:46
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:596
@@ -350,6 +352,10 @@ msgstr "Wybierz typ magazynu by rozpocząć"
msgid "Click the AuthID link to create an AuthID"
msgstr "Kliknij link AuthID by utworzyć AuthID"
+#: templates/home.html:30
+msgid "Commandline ..."
+msgstr ""
+
#: templates/home.html:29
msgid "Compact now"
msgstr "Kompaktuj teraz"
@@ -400,15 +406,19 @@ msgstr "Potwierdzenie wymagane"
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
-#: index.html:315
+#: index.html:317
msgid "Connect now"
msgstr "Połącz teraz"
-#: index.html:316
+#: templates/commandline.html:51
+msgid "Connecting to task ...."
+msgstr ""
+
+#: index.html:318
msgid "Connecting..."
msgstr "Łączenie ..."
-#: index.html:307
+#: index.html:309
msgid "Connection lost"
msgstr "Utracono połączenie"
@@ -417,7 +427,7 @@ msgstr "Utracono połączenie"
msgid "Connection worked!"
msgstr "Połączenie działa!"
-#: index.html:311
+#: index.html:313
msgid "Connnecting to server ..."
msgstr "Łączenie z serwerem ..."
@@ -453,7 +463,7 @@ msgstr "Niepowodzenie kopiowania. Proszę skopiować URL ręcznie"
msgid "Core options"
msgstr "Opcje podstawowe"
-#: scripts/controllers/StateController.js:33
+#: scripts/controllers/StateController.js:34
msgid "Counting ({{files}} files found, {{size}})"
msgstr "Liczenie ({{files}} znaleziono plików, {{size}})"
@@ -461,7 +471,7 @@ msgstr "Liczenie ({{files}} znaleziono plików, {{size}})"
msgid "Crashes only"
msgstr "Tylko awarie"
-#: templates/home.html:35
+#: templates/home.html:36
msgid "Create bug report ..."
msgstr "Tworzenie raportu błędów ..."
@@ -525,6 +535,10 @@ msgstr "Niestandardowy adres url serwera ({{serwer}})"
msgid "Custom storage class ({{class}})"
msgstr "Niestandardowa klasa magazynu ({{Klasa}})"
+#: templates/home.html:27
+msgid "Database ..."
+msgstr ""
+
#: scripts/services/AppUtils.js:90 templates/addoredit.html:314
msgid "Days"
msgstr "Dni"
@@ -615,15 +629,15 @@ msgstr "Naprawdę chcesz usunąć kopię: \"{{name}}\" ?"
msgid "Do you really want to delete the local database for: {{name}}"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć lokalna bazę danych: {{name}}"
-#: index.html:138 index.html:265
+#: index.html:139 index.html:267
msgid "Donate"
msgstr "Wesprzyj"
-#: index.html:141 index.html:268
+#: index.html:142 index.html:270
msgid "Donate with Bitcoins"
msgstr "Wesprzyj przez Bitcoins"
-#: index.html:144 index.html:271
+#: index.html:145 index.html:273
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Wesprzyj przez PayPal"
@@ -663,14 +677,10 @@ msgstr "Pobieranie uaktualnienia ..."
msgid "Duplicate option {{opt}}"
msgstr "Powielenie opcji {{opt}}"
-#: index.html:259
+#: index.html:261
msgid "Duplicati Website"
msgstr "Strona Duplicati"
-#: index.html:160
-msgid "Duplicati is paused"
-msgstr "Duplicati jest wstrzymany"
-
#: templates/delete.html:15
msgid ""
"Each backup has a local database associated with it, which stores information about the remote backup on the local machine.\r\n"
@@ -772,6 +782,8 @@ msgstr ""
msgid "Enter the destination path"
msgstr "Wprowadź ścieżkę docelową"
+#: scripts/controllers/CommandlineController.js:170
+#: scripts/controllers/CommandlineController.js:74
#: scripts/controllers/ExportController.js:28
#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
@@ -874,6 +886,8 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć tymczasowej bazy danych: {{message}}"
msgid "Failed to connect:"
msgstr "Nie udało się połączyć:"
+#: scripts/controllers/CommandlineController.js:170
+#: scripts/controllers/CommandlineController.js:74
#: scripts/controllers/ExportController.js:28
#: scripts/controllers/LogController.js:77
#: scripts/controllers/RestoreController.js:291
@@ -898,7 +912,7 @@ msgstr "Nie udało się pobrać informacji o ścieżce: {{message}}"
msgid "Failed to import:"
msgstr "Nie udało się zaimportować:"
-#: scripts/controllers/EditBackupController.js:613
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:632
msgid "Failed to read backup defaults:"
msgstr "Nie udało się odczytać domyślnych danych kopii:"
@@ -928,7 +942,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
#: scripts/services/ServerStatus.js:44 scripts/services/ServerStatus.js:55
-#: scripts/services/ServerStatus.js:65
+#: scripts/services/ServerStatus.js:65 templates/commandline.html:60
msgid "Finished!"
msgstr "Zakończono!"
@@ -943,10 +957,6 @@ msgstr "Katalog"
msgid "Folder path"
msgstr "Ścieżka katalogu"
-#: index.html:168 index.html:178
-msgid "Force stop"
-msgstr "Wymuś zatrzymanie"
-
#: scripts/services/AppUtils.js:107
msgid "Fri"
msgstr "Pt"
@@ -999,7 +1009,7 @@ msgstr "Ukryj"
msgid "Hide hidden folders"
msgstr "Ukryj ukryte foldery"
-#: index.html:204 scripts/services/AppUtils.js:61
+#: index.html:206 scripts/services/AppUtils.js:61
msgid "Home"
msgstr "Domowa"
@@ -1175,7 +1185,7 @@ msgstr "Język w interfejsie użytkownika"
msgid "Last month"
msgstr "Ostatni miesiąc"
-#: templates/home.html:40
+#: templates/home.html:41
msgid "Last successful run:"
msgstr "Ostatnie prawidłowe wykonanie:"
@@ -1201,11 +1211,11 @@ msgstr "Aktywne"
#: templates/addwizard.html:16
msgid "Load a configuration from an exported job or a storage provider"
-msgstr ""
+msgstr "Wczytaj konfigurację z wyeksportowanego zadania lub magazynu"
#: templates/restorewizard.html:16
msgid "Load destination from an exported job or a storage provider"
-msgstr ""
+msgstr "Wczytaj miejsce docelowe z wyeksportowanego zadania lub magazynu"
#: templates/log.html:23 templates/log.html:54 templates/log.html:68
msgid "Load older data"
@@ -1250,7 +1260,7 @@ msgstr "Loguj dane dla <b>{{Backup.Backup.Name}}</b>"
msgid "Log data from the server"
msgstr "Loguj dane z serwera"
-#: index.html:225
+#: index.html:227
msgid "Log out"
msgstr "Wyloguj"
@@ -1266,15 +1276,11 @@ msgstr "MBajty/s"
msgid "Maintenance"
msgstr "Konserwacja"
-#: templates/home.html:27
-msgid "Manage database ..."
-msgstr "Zarządzenie bazą danych ..."
-
#: templates/backends/file.html:19 templates/restore.html:102
msgid "Manually type path"
msgstr "Podaj ścieżkę ręcznie "
-#: index.html:149 templates/addoredit.html:123 templates/addoredit.html:165
+#: index.html:150 templates/addoredit.html:123 templates/addoredit.html:165
#: templates/addoredit.html:340 templates/addoredit.html:91
#: templates/edituri.html:34 templates/restoredirect.html:34
msgid "Menu"
@@ -1341,7 +1347,7 @@ msgstr "Moje Obrazy"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: templates/home.html:46
+#: templates/home.html:47
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
@@ -1364,15 +1370,15 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "Następny"
-#: templates/home.html:50
+#: templates/home.html:51
msgid "Next scheduled run:"
msgstr "Następne zaplanowane uruchomienie:"
-#: index.html:187
+#: index.html:181
msgid "Next scheduled task:"
msgstr "Następne zaplanowane zadanie:"
-#: index.html:183
+#: index.html:178
msgid "Next task:"
msgstr "Następne zadanie"
@@ -1429,7 +1435,7 @@ msgstr "Brak pozycji do odtworzenia, proszę wybrać jedną lub więcej pozycji.
msgid "No passphrase entered"
msgstr "Nie wprowadzono długiego hasła"
-#: index.html:189
+#: index.html:183
msgid "No scheduled tasks"
msgstr "Brak zaplanowanych zadań"
@@ -1635,7 +1641,7 @@ msgstr "Naprawianie ..."
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Powtórz długie hasło"
-#: templates/home.html:32
+#: templates/home.html:33
msgid "Reporting:"
msgstr "Raportowanie:"
@@ -1643,7 +1649,7 @@ msgstr "Raportowanie:"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
-#: index.html:210 templates/restore.html:131
+#: index.html:212 templates/restore.html:131
msgid "Restore"
msgstr "Odtwórz"
@@ -1665,11 +1671,11 @@ msgstr "Odtwórz z"
#: templates/import.html:4
msgid "Restore from backup configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Odtwórz z konfiguracji kopii"
#: templates/restorewizard.html:15
msgid "Restore from configuration ..."
-msgstr ""
+msgstr "Odtwórz z konfiguracji ..."
#: templates/restore.html:24 templates/restore.html:39
#: templates/restore.html:76 templates/restoredirect.html:24
@@ -1685,7 +1691,7 @@ msgstr "Odtwórz uprawnienia odczytu/zapisu"
msgid "Restoring files ..."
msgstr "Odtwarzanie plików"
-#: index.html:213
+#: index.html:215
msgid "Resume"
msgstr "Wznów"
@@ -1693,19 +1699,23 @@ msgstr "Wznów"
msgid "Run again every"
msgstr "Uruchom ponownie co"
-#: templates/home.html:13 templates/home.html:46
+#: templates/home.html:13 templates/home.html:47
msgid "Run now"
msgstr "Uruchom teraz"
-#: scripts/controllers/StateController.js:24
+#: scripts/controllers/StateController.js:25
msgid "Running ..."
msgstr "Uruchamianie ..."
-#: index.html:176
-msgid "Running task"
-msgstr "Uruchamianie zadania"
+#: templates/commandline.html:58
+msgid "Running ...."
+msgstr ""
-#: index.html:165
+#: templates/commandline.html:47
+msgid "Running commandline entry"
+msgstr ""
+
+#: index.html:170
msgid "Running task:"
msgstr "Uruchamianie zadania:"
@@ -1735,7 +1745,7 @@ msgstr "Zapisz różne wersje z sygnaturą czasową w nazwie"
#: templates/import.html:19
msgid "Save immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz niezwłocznie"
#: scripts/services/ServerStatus.js:50
msgid "Scanning existing files ..."
@@ -1782,7 +1792,8 @@ msgstr "Serwer and port"
msgid "Server hostname or IP"
msgstr "Nazwa serwera lub IP"
-#: templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
+#: templates/commandline.html:49 templates/restoredirect.html:95
+#: templates/waitarea.html:15
msgid "Server is currently paused,"
msgstr "Serwer jest obecnie wstrzymany,"
@@ -1798,7 +1809,7 @@ msgstr "Serwer wstrzymany"
msgid "Server state properties"
msgstr "Właściwości stanu serwera"
-#: index.html:216 templates/settings.html:2
+#: index.html:218 templates/settings.html:2
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
@@ -1816,11 +1827,11 @@ msgstr "Pokaż edytor zaawansowany"
msgid "Show hidden folders"
msgstr "Pokaż ukryte foldery"
-#: index.html:219
+#: index.html:221
msgid "Show log"
msgstr "Pokaż dziennik"
-#: templates/home.html:34
+#: templates/home.html:35
msgid "Show log ..."
msgstr "Pokaż dziennik ..."
@@ -1848,7 +1859,7 @@ msgstr "Dane źródłowe"
msgid "Source folders"
msgstr "Foldery źródłowe"
-#: templates/home.html:55
+#: templates/home.html:56
msgid "Source:"
msgstr "Źródło:"
@@ -1869,9 +1880,34 @@ msgstr "Uruchamianie ..."
msgid "Starting the restore process ..."
msgstr "Uruchamianie procesu odtwarzania ..."
-#: index.html:169 index.html:179
-msgid "Stop"
-msgstr "Zatrzymaj"
+#: scripts/controllers/StateController.js:107
+msgid "Stop after the current file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:98
+msgid "Stop after upload"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:107
+#: scripts/controllers/StateController.js:98
+msgid "Stop now"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:96
+msgid "Stop running backup"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:105
+msgid "Stop running task"
+msgstr ""
+
+#: index.html:166
+msgid "Stopping after upload:"
+msgstr ""
+
+#: index.html:171
+msgid "Stopping task:"
+msgstr ""
#: templates/edituri.html:3
msgid "Storage Type"
@@ -1974,7 +2010,7 @@ msgstr ""
"Nazwa zasobnika powinna zaczynać się od nazwy użytkownika, dodać "
"automatycznie ?"
-#: index.html:308
+#: index.html:310
msgid "The connection to the server is lost, attempting again in {{time}} ..."
msgstr "Utracono połączenie z serwerem, ponowna próba za {{time}} ..."
@@ -2253,7 +2289,7 @@ msgstr "Bardzo silne"
msgid "Very weak"
msgstr "Bardzo słabe"
-#: index.html:244
+#: index.html:246
msgid "Visit us on"
msgstr "Odwiedź nas na"
@@ -2273,6 +2309,10 @@ msgstr "UWAGA: To uniemożliwi odtworzenie danych w przyszłości."
msgid "Waiting for task to begin"
msgstr "Oczekiwanie na rozpoczęcie zadania"
+#: templates/commandline.html:54
+msgid "Waiting for task to start ...."
+msgstr ""
+
#: scripts/services/ServerStatus.js:39
msgid "Waiting for upload ..."
msgstr "Oczekiwanie na przesłanie ..."
@@ -2369,6 +2409,18 @@ msgstr ""
msgid "You are currently running {{appname}} {{version}}"
msgstr "Aktualnie używasz {{appname}} {{version}}"
+#: scripts/controllers/StateController.js:97
+msgid ""
+"You can stop the backup immediately, or stop after the current file has been"
+" uploaded."
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:106
+msgid ""
+"You can stop the task immediately, or allow the process to continue its "
+"current file and the stop."
+msgstr ""
+
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:351
msgid ""
"You have changed the encryption mode. This may break stuff. You are "
@@ -2506,7 +2558,8 @@ msgstr "przez określony czas"
msgid "forever"
msgstr "na zawsze"
-#: index.html:161 templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
+#: templates/commandline.html:49 templates/restoredirect.html:95
+#: templates/waitarea.html:15
msgid "resume now"
msgstr "wznów teraz"
@@ -2523,11 +2576,11 @@ msgstr ""
"href=\"{{websitelink}}\">{{websitename}}</a>. {{appname}} podlega licencji "
"<a href=\"{{licenselink}}\">{{licensename}}</a>."
-#: scripts/controllers/StateController.js:45
+#: scripts/controllers/StateController.js:46
msgid "{{files}} files ({{size}}) to go"
msgstr "{{files}} plików ({{size}}) do zrobienia"
-#: templates/home.html:60 templates/restorewizard.html:23
+#: templates/home.html:61 templates/restorewizard.html:23
msgid "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Version"
msgid_plural "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versions"
msgstr[0] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Wersja"
@@ -2544,6 +2597,6 @@ msgstr "{{number}} Godzin"
msgid "{{number}} Minutes"
msgstr "{{number}} Minut"
-#: templates/home.html:41
+#: templates/home.html:42
msgid "{{time}} (took {{duration}})"
msgstr "{{time}} (trwa {{duration}})"
diff --git a/Localizations/webroot/localization_webroot-ru.po b/Localizations/webroot/localization_webroot-ru.po
new file mode 100644
index 000000000..1c2d5c849
--- /dev/null
+++ b/Localizations/webroot/localization_webroot-ru.po
@@ -0,0 +1,2607 @@
+# Translators:
+# Valery <valery.naumenko@gmail.com>, 2016
+# Dmitry Kartsyn <kd@sparta-it.ru>, 2016
+# Vadim P <kladzey@gmail.com>, 2017
+# Rondo Van <hope2013@mail.ru>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Last-Translator: Rondo Van <hope2013@mail.ru>, 2017\n"
+"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/duplicati/teams/67655/ru/)\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+
+#: templates/advancedoptionseditor.html:48
+msgid "- pick an option -"
+msgstr "- выберите параметр -"
+
+#: templates/delete.html:7 templates/localdatabase.html:4
+msgid "...loading..."
+msgstr "...загрузка..."
+
+#: templates/backends/openstack.html:32
+msgid "API Key"
+msgstr "Ключ API"
+
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:658 templates/backends/s3.html:54
+#: templates/backends/s3.html:55
+msgid "AWS Access ID"
+msgstr "ID доступа AWS"
+
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:659 templates/backends/s3.html:58
+#: templates/backends/s3.html:59
+msgid "AWS Access Key"
+msgstr "Ключ доступа AWS"
+
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:134
+msgid "AWS IAM Policy"
+msgstr "IAM Политика AWS"
+
+#: index.html:224 index.html:240
+msgid "About"
+msgstr "О программе"
+
+#: templates/about.html:2
+msgid "About {{appname}}"
+msgstr "О {{appname}}"
+
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:623 templates/backends/azure.html:11
+msgid "Access Key"
+msgstr "Ключ доступа"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:69
+msgid "Access denied"
+msgstr "Доступ запрещен"
+
+#: templates/settings.html:5
+msgid "Access to user interface"
+msgstr "Доступ в пользовательский интерфейс"
+
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:622 templates/backends/azure.html:7
+msgid "Account name"
+msgstr "Имя учётной записи"
+
+#: templates/notificationarea.html:27 templates/updatechangelog.html:11
+msgid "Activate"
+msgstr "Активировать"
+
+#: scripts/controllers/AboutController.js:54
+#: scripts/controllers/UpdateChangelogController.js:18
+msgid "Activate failed:"
+msgstr "Активация не удалась:"
+
+#: templates/addwizard.html:3
+msgid "Add a new backup"
+msgstr "Создать новую резервную копию"
+
+#: templates/advancedoptionseditor.html:46
+msgid "Add advanced option"
+msgstr "Добавить параметр"
+
+#: index.html:209
+msgid "Add backup"
+msgstr "Резервирование"
+
+#: templates/addoredit.html:197
+msgid "Add filter"
+msgstr "Добавить фильтр"
+
+#: templates/addoredit.html:152
+msgid "Add path"
+msgstr "Добавить путь"
+
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:669
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:686
+msgid "Adjust bucket name?"
+msgstr "Изменить имя корзины?"
+
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:596
+msgid "Adjust path name?"
+msgstr "Изменить имя пути?"
+
+#: templates/restoredirect.html:66 templates/restoredirect.html:74
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Расширенные параметры"
+
+#: templates/addoredit.html:334 templates/edituri.html:28
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Расширенные параметры"
+
+#: templates/home.html:25
+msgid "Advanced:"
+msgstr "Дополнительно:"
+
+#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:423
+msgid "All Hyper-V Machines"
+msgstr "Все виртуальные машины Hyper-V"
+
+#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:455
+msgid "All Microsoft SQL Databases"
+msgstr "Все базы данных Microsoft SQL"
+
+#: templates/settings.html:107
+msgid ""
+"All usage reports are sent anonymously and do not contain any personal "
+"information. They contain information about hardware and operating system, "
+"the type of backend, backup duration, overall size of source data and "
+"similar data. They do not contain paths, filenames, usernames, passwords or "
+"similar sensitive information."
+msgstr ""
+"Все отчеты об использовании отправляются анонимно и не содержат каких-либо "
+"персональных данных. Они содержат информацию об аппаратной конфигурации и "
+"операционной системе, тип бэкэнда, продолжительность резервного "
+"копирования, общий размер исходных данных и подобные данные. Они не содержат"
+" пути, имена файлов, имена пользователей, пароли или любую другую "
+"конфиденциальную информацию."
+
+#: templates/settings.html:13
+msgid "Allow remote access (requires restart)"
+msgstr "Разрешить удалённый доступ (потребуется перезапуск)"
+
+#: templates/addoredit.html:268
+msgid "Allowed days"
+msgstr "Разрешенные дни"
+
+#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:103
+msgid "An existing file was found at the new location"
+msgstr "Существующий файл был найден по новому пути"
+
+#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
+msgid ""
+"An existing file was found at the new location\n"
+"Are you sure you want the database to point to an existing file?"
+msgstr ""
+"Существующий файл был найден по новому пути\n"
+"Вы точно хотите, чтобы база данных указывала на существующий файл?"
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:399
+msgid ""
+"An existing local database for the storage has been found.\n"
+"Re-using the database will allow the command-line and server instances to work on the same remote storage.\n"
+"\n"
+" Do you wish to use the existing database?"
+msgstr ""
+"Была обнаружена локальная база данных для хранилища.\n"
+"Повторное использование базы данных позволит экземплярам командной строки и сервера работать на одном и том же удаленном хранилище.\n"
+"\n"
+" Вы хотите использовать существующую базу данных?"
+
+#: templates/settings.html:95
+msgid "Anonymous usage reports"
+msgstr "Анонимные отчёты об использовании"
+
+#: templates/export.html:8
+msgid "As Command-line"
+msgstr "Как командная строка"
+
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:581 templates/backends/gcs.html:8
+#: templates/backends/gcs.html:9 templates/backends/oauth.html:8
+#: templates/backends/oauth.html:9
+msgid "AuthID"
+msgstr "ID авторизации"
+
+#: templates/backends/generic.html:23 templates/backends/openstack.html:23
+msgid "Authentication password"
+msgstr "Пароль для аутентификации"
+
+#: templates/backends/generic.html:19 templates/backends/openstack.html:19
+msgid "Authentication username"
+msgstr "Имя пользователя для аутентификации"
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:308
+msgid "Autogenerated passphrase"
+msgstr "Сгенерированный пароль"
+
+#: templates/addoredit.html:248
+msgid "Automatically run backups."
+msgstr "Запускать резервное копирование автоматически"
+
+#: templates/backends/b2.html:12
+msgid "B2 Account ID"
+msgstr "B2 ID Аккаунт"
+
+#: templates/backends/b2.html:16
+msgid "B2 Application Key"
+msgstr "Ключ приложения B2"
+
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:705 templates/backends/b2.html:13
+msgid "B2 Cloud Storage Account ID"
+msgstr "ID Аккаунта B2 Cloud Storage"
+
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:706 templates/backends/b2.html:17
+msgid "B2 Cloud Storage Application Key"
+msgstr "Ключ приложения B2 Cloud Storage"
+
+#: templates/restore.html:132 templates/restore.html:70
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: templates/about.html:66
+msgid "Backend modules:"
+msgstr "Модули бэкенда:"
+
+#: templates/addoredit.html:88
+msgid "Backup destination"
+msgstr "Хранение резервной копии"
+
+#: templates/restore.html:21 templates/restoredirect.html:21
+#: templates/restoredirect.html:31
+msgid "Backup location"
+msgstr "Расположение резервной копии"
+
+#: templates/home.html:60
+msgid "Backup:"
+msgstr "Резервная копия:"
+
+#: templates/settings.html:72
+msgid "Beta"
+msgstr "Бета"
+
+#: templates/restore.html:143
+msgid "Bitcoin: {{bitcoinaddr}}"
+msgstr "Bitcoin: {{bitcoinaddr}}"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:67
+msgid "Broken access"
+msgstr "Битый доступ"
+
+#: templates/backends/file.html:8 templates/restore.html:91
+msgid "Browse"
+msgstr "Обзор"
+
+#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:25
+msgid "Browser default"
+msgstr "Браузер по-умолчанию"
+
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:633
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:657
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:704
+msgid "Bucket Name"
+msgstr "Имя корзины"
+
+#: templates/backends/gcs.html:15
+msgid "Bucket create location"
+msgstr "Место создания bucket-а"
+
+#: templates/backends/s3.html:26
+msgid "Bucket create region"
+msgstr "Регион создания bucket-а"
+
+#: templates/backends/b2.html:2 templates/backends/b2.html:3
+#: templates/backends/gcs.html:2 templates/backends/openstack.html:2
+#: templates/backends/s3.html:19 templates/backends/s3.html:20
+msgid "Bucket name"
+msgstr "Имя bucket-а"
+
+#: templates/backends/gcs.html:26
+msgid "Bucket storage class"
+msgstr "Класс хранения "
+
+#: scripts/services/ServerStatus.js:48
+msgid "Building list of files to restore ..."
+msgstr "Создание списка файлов для восстановления ..."
+
+#: scripts/controllers/RestoreController.js:361
+msgid "Building partial temporary database ..."
+msgstr "Создание частичной временной базы данных ..."
+
+#: templates/restore.html:59
+msgid "Busy ..."
+msgstr "Занят ..."
+
+#: templates/settings.html:82
+msgid "Canary"
+msgstr "Canary"
+
+#: scripts/controllers/AppController.js:37
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:293
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:308
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:342
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:351
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:378
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:399
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:73
+#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
+#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
+#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
+#: scripts/controllers/StateController.js:107
+#: scripts/controllers/StateController.js:98
+#: scripts/services/CaptchaService.js:22 scripts/services/DialogService.js:50
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:46
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:596
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:669
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:686 templates/delete.html:54
+#: templates/export.html:26 templates/settings.html:137
+#: templates/waitarea.html:19
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:103
+msgid "Cannot move to existing file"
+msgstr "Не могу переместить в существующий файл"
+
+#: templates/about.html:5
+msgid "Changelog"
+msgstr "История изменений"
+
+#: templates/updatechangelog.html:2
+msgid "Changelog for {{appname}} {{version}}"
+msgstr "Список изменений для {{appname}} {{version}}"
+
+#: scripts/controllers/UpdateChangelogController.js:24
+msgid "Check failed:"
+msgstr "Проверка не удалась:"
+
+#: templates/about.html:35
+msgid "Check for updates now"
+msgstr "Проверить наличие обновлений"
+
+#: templates/captcha.html:10
+msgid "Checking ..."
+msgstr "Проверка"
+
+#: templates/about.html:36
+msgid "Checking for updates ..."
+msgstr "Проверка обновлений ..."
+
+#: templates/edituri.html:16
+msgid "Chose a storage type to get started"
+msgstr "Для начала выберите тип хранилища"
+
+#: templates/backends/gcs.html:11 templates/backends/oauth.html:11
+msgid "Click the AuthID link to create an AuthID"
+msgstr "Нажмите на ссылку AuthID для создания AuthID"
+
+#: templates/home.html:30
+msgid "Commandline ..."
+msgstr ""
+
+#: templates/home.html:29
+msgid "Compact now"
+msgstr "Уплотнить сейчас"
+
+#: scripts/services/ServerStatus.js:41 scripts/services/ServerStatus.js:64
+msgid "Compacting remote data ..."
+msgstr "Уплотнение удаленных данных ..."
+
+#: scripts/services/ServerStatus.js:38
+msgid "Completing backup ..."
+msgstr "Завершение резервного копирования ..."
+
+#: scripts/services/ServerStatus.js:36
+msgid "Completing previous backup ..."
+msgstr "Завершение предыдущего резервного копирования ..."
+
+#: templates/about.html:67
+msgid "Compression modules:"
+msgstr "Модули сжатия:"
+
+#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:381
+msgid "Computer"
+msgstr "Компьютер"
+
+#: templates/import.html:9
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Файл настройки:"
+
+#: templates/home.html:17
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Настройка:"
+
+#: templates/addwizard.html:9
+msgid "Configure a new backup"
+msgstr "Настройка новой резервной копии"
+
+#: scripts/controllers/DeleteController.js:65
+#: scripts/controllers/DeleteController.js:77
+#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Подтвердите удаление"
+
+#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:66
+msgid "Confirmation required"
+msgstr "Необходимо подтверждение"
+
+#: templates/restoredirect.html:80
+msgid "Connect"
+msgstr "Подключение"
+
+#: index.html:317
+msgid "Connect now"
+msgstr "Подключиться сейчас"
+
+#: templates/commandline.html:51
+msgid "Connecting to task ...."
+msgstr ""
+
+#: index.html:318
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Подключение..."
+
+#: index.html:309
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Потеряно соединение"
+
+#: scripts/directives/backupEditUri.js:51
+#: scripts/directives/backupEditUri.js:54
+msgid "Connection worked!"
+msgstr "Подключение работает!"
+
+#: index.html:313
+msgid "Connnecting to server ..."
+msgstr "Подключение к серверу..."
+
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:624 templates/backends/azure.html:2
+msgid "Container name"
+msgstr "Имя контейнера"
+
+#: templates/backends/openstack.html:37
+msgid "Container region"
+msgstr "Регион контейнера"
+
+#: templates/restore.html:69
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжить"
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:378
+msgid "Continue without encryption"
+msgstr "Продолжить без шифрования"
+
+#: scripts/controllers/DialogController.js:16
+msgid "Copied!"
+msgstr "Скопировано!"
+
+#: templates/addoredit.html:99 templates/restoredirect.html:42
+msgid "Copy Destination URL to Clipboard"
+msgstr "Скопировать URL-адрес назначения в буфер обмена"
+
+#: scripts/controllers/DialogController.js:20
+msgid "Copy failed. Please manually copy the URL"
+msgstr "Копирование не удалось. Скопируйте URL-адрес вручную"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:603
+msgid "Core options"
+msgstr "Основные параметры"
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:34
+msgid "Counting ({{files}} files found, {{size}})"
+msgstr "Подсчёт ({{files}} файлов найдено, {{size}})"
+
+#: templates/settings.html:102
+msgid "Crashes only"
+msgstr "Только падения"
+
+#: templates/home.html:36
+msgid "Create bug report ..."
+msgstr "Создайте отчет об ошибке..."
+
+#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Создать папку?"
+
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:120
+msgid "Created new limited user"
+msgstr "Создан новый ограниченный пользователь"
+
+#: scripts/services/ServerStatus.js:59
+msgid "Creating bug report ..."
+msgstr "Создание отчета об ошибке..."
+
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:111
+msgid "Creating new user with limited access ..."
+msgstr "Создание нового пользователя с ограниченным доступом..."
+
+#: scripts/services/ServerStatus.js:49
+msgid "Creating target folders ..."
+msgstr "Создание целевых папок..."
+
+#: scripts/controllers/RestoreController.js:356
+msgid "Creating temporary backup ..."
+msgstr "Создание временной резервной копии..."
+
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:111
+msgid "Creating user..."
+msgstr "Создание пользователя..."
+
+#: templates/updatechangelog.html:4
+msgid "Current version is {{versionname}} ({{versionnumber}})"
+msgstr "Текущая версия — {{versionname}} ({{versionnumber}})"
+
+#: templates/backends/s3.html:14
+msgid "Custom S3 endpoint"
+msgstr "Пользовательский S3 endpoint"
+
+#: templates/backends/openstack.html:13
+msgid "Custom authentication url"
+msgstr "Пользовательский URL-адрес аутентификации"
+
+#: templates/backends/gcs.html:18
+msgid "Custom location ({{server}})"
+msgstr "Пользовательское местоположение ({{server}})"
+
+#: templates/backends/s3.html:32
+msgid "Custom region for creating buckets"
+msgstr "Пользовательский регион для создания buckets"
+
+#: templates/backends/s3.html:29
+msgid "Custom region value ({{region}})"
+msgstr "Пользовательское значение региона ({{region}})"
+
+#: templates/backends/openstack.html:10 templates/backends/s3.html:11
+msgid "Custom server url ({{server}})"
+msgstr "Пользовательский URL-адрес сервера ({{server}})"
+
+#: templates/backends/gcs.html:29 templates/backends/s3.html:41
+msgid "Custom storage class ({{class}})"
+msgstr "Пользовательский класс хранения ({{class}})"
+
+#: templates/home.html:27
+msgid "Database ..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:90 templates/addoredit.html:314
+msgid "Days"
+msgstr "Дней"
+
+#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:26
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: templates/settings.html:59
+msgid "Default ({{channelname}})"
+msgstr "По умолчанию ({{channelname}})"
+
+#: templates/settings.html:122
+msgid "Default options"
+msgstr "Параметры по умолчанию"
+
+#: templates/localdatabase.html:19
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: templates/home.html:21
+msgid "Delete ..."
+msgstr "Удаление ..."
+
+#: templates/delete.html:5 templates/delete.html:53
+msgid "Delete backup"
+msgstr "Удалить резервную копию"
+
+#: templates/delete.html:13
+msgid "Delete local database"
+msgstr "Удалить локальную базу данных"
+
+#: templates/delete.html:38 templates/delete.html:47
+msgid "Delete remote files"
+msgstr "Удалить удаленные файлы"
+
+#: templates/delete.html:26
+msgid "Delete the local database"
+msgstr "Удалить локальную базу данных"
+
+#: templates/delete.html:41
+msgid "Delete {{filecount}} files ({{filesize}}) from the remote storage?"
+msgstr "Удалить {{filecount}} файлов ({{размер}}) из удаленного хранилища?"
+
+#: scripts/services/ServerStatus.js:61
+msgid "Deleting remote files ..."
+msgstr "Удаление удаленных файлов..."
+
+#: scripts/services/ServerStatus.js:40
+msgid "Deleting unwanted files ..."
+msgstr "Удаление нежелательных файлов ..."
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:59
+msgid "Desktop"
+msgstr "Рабочий стол"
+
+#: templates/addoredit.html:25
+msgid "Destination"
+msgstr "Хранение"
+
+#: templates/restore.html:141
+msgid ""
+"Did we help save your files? If so, please consider supporting Duplicati "
+"with a donation. We suggest {{smallamount}} for private use and "
+"{{largeamount}} for commercial use."
+msgstr ""
+"Мы помогли спасти ваши файлы? Если да, пожалуйста, подумайте о поддержке "
+"Duplicati пожертвованием. Мы предлагаем {{smallamount}} за частное "
+"использование и {{largeamount}} за коммерческое использование."
+
+#: templates/restorewizard.html:9
+msgid "Direct restore from backup files ..."
+msgstr "Прямое восстановление из резервной копии..."
+
+#: templates/log.html:31
+msgid "Disabled"
+msgstr "Отключено"
+
+#: templates/notificationarea.html:10 templates/notificationarea.html:25
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Скрыть"
+
+#: scripts/controllers/DeleteController.js:77
+msgid "Do you really want to delete the backup: \"{{name}}\" ?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить резервную копию: «{{name}}» ?"
+
+#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
+msgid "Do you really want to delete the local database for: {{name}}"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить локальную базу данных для: {{name}}"
+
+#: index.html:139 index.html:267
+msgid "Donate"
+msgstr "Пожертвовать"
+
+#: index.html:142 index.html:270
+msgid "Donate with Bitcoins"
+msgstr "Пожертвовать через Bitcoin"
+
+#: index.html:145 index.html:273
+msgid "Donate with PayPal"
+msgstr "Пожертвовать через PayPal"
+
+#: templates/settings.html:49 templates/settings.html:51
+msgid "Donation messages"
+msgstr "Напоминания о пожертвовании"
+
+#: templates/settings.html:53
+msgid "Donation messages are hidden, click to show"
+msgstr "Напоминания о пожертвовании отключены, нажмите, чтобы показывать"
+
+#: templates/settings.html:52
+msgid "Donation messages are visible, click to hide"
+msgstr "Напоминания о пожертвовании включены, нажмите, чтобы скрыть"
+
+#: templates/export.html:45
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: templates/notificationarea.html:14
+msgid "Download"
+msgstr "Скачать"
+
+#: templates/notificationarea.html:28
+msgid "Downloading ..."
+msgstr "Загрузка ..."
+
+#: scripts/services/ServerStatus.js:53
+msgid "Downloading files ..."
+msgstr "Загрузка файлов ..."
+
+#: templates/notificationarea.html:22
+msgid "Downloading update..."
+msgstr "Загрузка обновления..."
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:265
+msgid "Duplicate option {{opt}}"
+msgstr "Дублировать параметр {{opt}}"
+
+#: index.html:261
+msgid "Duplicati Website"
+msgstr "Сайт Duplicati "
+
+#: templates/delete.html:15
+msgid ""
+"Each backup has a local database associated with it, which stores information about the remote backup on the local machine.\r\n"
+" When deleting a backup, you can also delete the local database without affecting the ability to restore the remote files.\r\n"
+" If you are using the local database for backups from the commandline, you should keep the database."
+msgstr ""
+"Каждая резервная копия имеет связанную с ней локальную базу данных, которая хранит информацию об удаленной резервной копии на локальной машине.\n"
+" При удалении бэкапа, можно также удалить локальную базу данных без ущерба для возможности восстановления удаленных файлов.\n"
+" Если вы используете локальную базу данных для резервного копирования из командной строки, следует сохранить базу данных."
+
+#: templates/localdatabase.html:8
+msgid ""
+"Each backup has a local database associated with it, which stores "
+"information about the remote backup on the local machine.\\nThis makes it "
+"faster to perform many operations, and reduces the amount of data that needs"
+" to be downloaded for each operation."
+msgstr ""
+"Каждая резервная копия имеет локальную базу данных, связанную с ним, со "
+"сведениями об удаленной резервной копировании на местном компьютере. \\nЭто "
+"позволяет быстрее выполнять множество операций и уменьшает объем данных, "
+"который необходимо загрузить для каждой операции."
+
+#: templates/home.html:19
+msgid "Edit ..."
+msgstr "Редактировать ..."
+
+#: templates/addoredit.html:170 templates/addoredit.html:345
+#: templates/edituri.html:39 templates/settings.html:126
+msgid "Edit as list"
+msgstr "Редактировать как список"
+
+#: templates/addoredit.html:173 templates/addoredit.html:348
+#: templates/edituri.html:42 templates/settings.html:132
+msgid "Edit as text"
+msgstr "Редактировать как текст"
+
+#: templates/export.html:18
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Шифровать файл"
+
+#: templates/addoredit.html:43 templates/restore.html:22
+#: templates/restoredirect.html:22 templates/restoredirect.html:58
+msgid "Encryption"
+msgstr "Шифрование"
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:351
+msgid "Encryption changed"
+msgstr "Шифрование изменено"
+
+#: templates/about.html:68
+msgid "Encryption modules:"
+msgstr "Модули шифрования:"
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:73
+#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
+msgid "Enter URL"
+msgstr "Введите URL-адрес"
+
+#: templates/backends/azure.html:12
+msgid "Enter access key"
+msgstr "Введите ключ доступа"
+
+#: templates/backends/azure.html:8
+msgid "Enter account name"
+msgstr "Введите имя учетной записи"
+
+#: templates/restoredirect.html:61
+msgid "Enter backup passphrase, if any"
+msgstr "Введите пароль резервной копии, если таковой имеется"
+
+#: templates/addwizard.html:10
+msgid "Enter configuration details"
+msgstr "Ввод сведений конфигурации"
+
+#: templates/backends/azure.html:3
+msgid "Enter container name"
+msgstr "Введите имя контейнера"
+
+#: templates/export.html:22 templates/import.html:15
+msgid "Enter encryption passphrase"
+msgstr "Введите пароль шифрования"
+
+#: templates/addoredit.html:191
+msgid "Enter expression here"
+msgstr "Введите выражение здесь"
+
+#: templates/backends/jottacloud.html:3 templates/backends/mega.html:3
+msgid "Enter folder path name"
+msgstr "Введите путь папки"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:121
+msgid "Enter one option per line in command-line format, eg. {0}"
+msgstr ""
+"Введите по одному параметру в строке в формате командной строки, например "
+"{0}"
+
+#: templates/backends/file.html:7 templates/backends/generic.html:14
+#: templates/backends/oauth.html:3 templates/restore.html:90
+msgid "Enter the destination path"
+msgstr "Введите путь назначения"
+
+#: scripts/controllers/CommandlineController.js:170
+#: scripts/controllers/CommandlineController.js:74
+#: scripts/controllers/ExportController.js:28
+#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
+#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
+#: scripts/controllers/RestoreController.js:291
+#: scripts/controllers/RestoreController.js:331
+#: scripts/controllers/RestoreController.js:378
+#: scripts/controllers/RestoreController.js:411
+#: scripts/controllers/RestoreController.js:421
+#: scripts/controllers/RestoreController.js:88
+#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:110
+#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:74
+#: scripts/directives/backupEditUri.js:143
+#: scripts/directives/backupEditUri.js:170
+#: scripts/directives/backupEditUri.js:205
+#: scripts/directives/backupEditUri.js:239 scripts/services/AppUtils.js:265
+#: scripts/services/AppUtils.js:311 scripts/services/AppUtils.js:313
+#: scripts/services/AppUtils.js:321 scripts/services/AppUtils.js:323
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: scripts/services/ServerStatus.js:66
+msgid "Error!"
+msgstr "Ошибка!"
+
+#: templates/settings.html:101
+msgid "Errors and crashes"
+msgstr "Ошибки и падения"
+
+#: templates/addoredit.html:204
+msgid "Exclude"
+msgstr "Исключить"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:124
+msgid "Exclude directories whose names contain"
+msgstr "Исключить каталоги, имена которых содержат"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:167
+msgid "Exclude expression"
+msgstr "Выражение для исключения"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:142
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Исключить файл"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:148
+msgid "Exclude file extension"
+msgstr "Исключить файловое расширение"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:130
+msgid "Exclude files whose names contain"
+msgstr "Исключить файлы, имена которых содержат"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:136
+msgid "Exclude folder"
+msgstr "Исключить папку"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:153
+msgid "Exclude regular expression"
+msgstr "Регулярное выражение для исключения"
+
+#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
+msgid "Existing file found"
+msgstr "Найден существующий файл"
+
+#: templates/settings.html:77
+msgid "Experimental"
+msgstr "Экспериментальный"
+
+#: templates/export.html:27
+msgid "Export"
+msgstr "Экспорт"
+
+#: templates/home.html:20
+msgid "Export ..."
+msgstr "Экспорт ..."
+
+#: templates/export.html:2
+msgid "Export backup configuration"
+msgstr "Экспорт конфигурации резервного копирования"
+
+#: templates/delete.html:31 templates/delete.html:34
+msgid "Export configuration"
+msgstr "Экспорт конфигурации"
+
+#: templates/export.html:31
+msgid "Exporting ..."
+msgstr "Экспортирование ..."
+
+#: scripts/services/SystemInfo.js:52
+msgid "FTP (Alternative)"
+msgstr "FTP (Альтернативный)"
+
+#: scripts/controllers/RestoreController.js:378
+msgid "Failed to build temporary database: {{message}}"
+msgstr "Не удалось построить временную базу данных: {{message}}"
+
+#: scripts/directives/backupEditUri.js:143
+#: scripts/directives/backupEditUri.js:205
+#: scripts/directives/backupEditUri.js:239
+msgid "Failed to connect:"
+msgstr "Не удается подключиться:"
+
+#: scripts/controllers/CommandlineController.js:170
+#: scripts/controllers/CommandlineController.js:74
+#: scripts/controllers/ExportController.js:28
+#: scripts/controllers/LogController.js:77
+#: scripts/controllers/RestoreController.js:291
+#: scripts/controllers/RestoreController.js:331
+#: scripts/controllers/RestoreController.js:421
+#: scripts/controllers/RestoreController.js:88
+#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:110
+#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:74
+msgid "Failed to connect: {{message}}"
+msgstr "Не удается подключиться: {{message}}"
+
+#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:38
+msgid "Failed to delete:"
+msgstr "Не удалось удалить:"
+
+#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
+#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
+msgid "Failed to fetch path information: {{message}}"
+msgstr "Не удалось получить сведения о пути: {{message}}"
+
+#: scripts/directives/backupEditUri.js:170
+msgid "Failed to import:"
+msgstr "Не удалось импортировать:"
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:632
+msgid "Failed to read backup defaults:"
+msgstr "Не удалось прочитать настройки по умолчанию для резервной копии:"
+
+#: scripts/controllers/RestoreController.js:411
+msgid "Failed to restore files: {{message}}"
+msgstr "Не удалось восстановить файлы: {{message}}"
+
+#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:101
+msgid "Failed to save:"
+msgstr "Не удалось сохранить:"
+
+#: scripts/controllers/RestoreController.js:120
+#: scripts/controllers/RestoreController.js:159
+msgid "Fetching path information ..."
+msgstr "Получение сведений о пути ..."
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:73
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: templates/addoredit.html:227
+msgid "Files larger than:"
+msgstr "Файлы размером более:"
+
+#: templates/addoredit.html:159
+msgid "Filters"
+msgstr "Фильтры"
+
+#: scripts/services/ServerStatus.js:44 scripts/services/ServerStatus.js:55
+#: scripts/services/ServerStatus.js:65 templates/commandline.html:60
+msgid "Finished!"
+msgstr "Готово!"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:50
+msgid "Folder"
+msgstr "Папка"
+
+#: templates/backends/b2.html:7 templates/backends/file.html:22
+#: templates/backends/file.html:6 templates/backends/jottacloud.html:2
+#: templates/backends/mega.html:2 templates/backends/s3.html:49
+#: templates/restore.html:105 templates/restore.html:89
+msgid "Folder path"
+msgstr "Путь к папке"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:107
+msgid "Fri"
+msgstr "Пт"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:83
+msgid "GByte"
+msgstr "ГБ"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:116
+msgid "GByte/s"
+msgstr "ГБ/сек"
+
+#: templates/backends/gcs.html:38
+msgid "GCS Project ID"
+msgstr "GCS Project ID"
+
+#: templates/about.html:4 templates/addoredit.html:24 templates/log.html:9
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
+
+#: templates/addoredit.html:36
+msgid "General backup settings"
+msgstr "Общие параметры резервного копирования"
+
+#: templates/addoredit.html:295
+msgid "General options"
+msgstr "Основные параметры"
+
+#: templates/addoredit.html:69
+msgid "Generate"
+msgstr "Сгенерировать"
+
+#: templates/backends/s3.html:63
+msgid "Generate IAM access policy"
+msgstr "Сгенерировать политики доступа IAM"
+
+#: scripts/controllers/RestoreController.js:66
+msgid "Getting file versions ..."
+msgstr "Получение версий файлов ..."
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:17
+msgid "Hidden files"
+msgstr "Скрытые файлы"
+
+#: templates/addoredit.html:64
+msgid "Hide"
+msgstr "Скрыть"
+
+#: templates/backends/file.html:15 templates/restore.html:98
+msgid "Hide hidden folders"
+msgstr "Скрыть скрытые папки"
+
+#: index.html:206 scripts/services/AppUtils.js:61
+msgid "Home"
+msgstr "Главная"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:89 scripts/services/AppUtils.js:99
+#: templates/settings.html:33
+msgid "Hours"
+msgstr "Часов"
+
+#: templates/restore.html:111
+msgid "How do you want to handle existing files?"
+msgstr "Как вы хотите обрабатывать существующие файлы?"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:63
+msgid "Hyper-V Machine"
+msgstr "Hyper-V Машина"
+
+#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:438
+msgid "Hyper-V Machine:"
+msgstr "Hyper-V Машина:"
+
+#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:417
+#: scripts/services/AppUtils.js:65
+msgid "Hyper-V Machines"
+msgstr "Hyper-V Машины"
+
+#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:56
+#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:62
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: templates/addoredit.html:251
+msgid "If a date was missed, the job will run as soon as possible."
+msgstr "Если дата была пропущена, задание будет выполнено как можно скорее."
+
+#: templates/localdatabase.html:13
+msgid ""
+"If the backup and the remote storage is out of sync, Duplicati will require "
+"that you perform a repair operation to synchronize the database.\\nIf the "
+"repair is unsuccesful, you can delete the local database and re-generate."
+msgstr ""
+"Если резервное копирование и внешнее хранилище не синхронизированы, "
+"Duplicati потребует выполнения операции исправления для синхронизации базы "
+"данных. \\nЕсли исправление не удастся, вы можете удалить локальную базу "
+"данных для повторного создания."
+
+#: templates/export.html:41
+msgid ""
+"If the backup file was not downloaded automatically, <a "
+"href=\"{{DownloadURL}}\" target=\"_blank\">right click and choose &quot;Save"
+" as ...&quot;</a>"
+msgstr ""
+"Если файл резервной копии не загружаются автоматически, <a "
+"href=\"{{DownloadURL}}\" target=\"_blank\"> нажмите правой кнопкой мыши и "
+"выберите &quot;Сохранить как ...&quot;</a>"
+
+#: templates/notificationarea.html:7
+msgid ""
+"If the backup file was not downloaded automatically, <a "
+"href=\"{{item.DownloadLink}}\" target=\"_blank\">right click and choose "
+"&quot;Save as ...&quot;</a>"
+msgstr ""
+"Если файл резервной копии не загрузится автоматически, <a "
+"href=\"{{item.DownloadLink}}\" target=\"_blank\">нажмите правой кнопкой мыши"
+" и выберите &quot;Сохранить как ...&quot;</a>"
+
+#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:99
+msgid ""
+"If you do not enter a path, all files will be stored in the login folder.\n"
+"Are you sure this is what you want?"
+msgstr ""
+"Если вы не введете путь, все файлы будут храниться в папке логина.\n"
+"Вы уверены, что это то, что вы хотите?"
+
+#: templates/backends/openstack.html:28
+msgid "If you do not enter an API Key, the tenant name is required"
+msgstr "Если вы не вводите ключ API, требуется имя арендатора"
+
+#: templates/delete.html:32
+msgid ""
+"If you want to use the backup later, you can export the configuration before"
+" deleting it"
+msgstr ""
+"Если вы хотите использовать резервное копирование позже, вы можете "
+"экспортировать конфигурацию перед ее удалением"
+
+#: templates/import.html:26
+msgid "Import"
+msgstr "Импорт"
+
+#: templates/addoredit.html:96 templates/restoredirect.html:39
+msgid "Import Destination URL"
+msgstr "Импортировать URL-адрес назначения"
+
+#: templates/import.html:3
+msgid "Import backup configuration"
+msgstr "Импорт настройки резервной копии"
+
+#: scripts/directives/backupEditUri.js:159
+msgid "Import completed, but no certificates were found after the import"
+msgstr "Импорт завершен, но после импорта не были найдены сертификаты"
+
+#: scripts/directives/backupEditUri.js:159
+msgid "Import failed"
+msgstr "Ошибка импорта"
+
+#: templates/import.html:30
+msgid "Importing ..."
+msgstr "Импортирование ..."
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:141
+msgid "Include a file?"
+msgstr "Включить файл?"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:163
+msgid "Include expression"
+msgstr "Выражение для включения"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:158
+msgid "Include regular expression"
+msgstr "Регулярное выражение для включения"
+
+#: templates/captcha.html:11
+msgid "Incorrect answer, try again"
+msgstr "Неправильный ответ, попробуйте еще раз"
+
+#: templates/settings.html:83
+msgid "Individual builds for developers only."
+msgstr "Индивидуальные сборки только для разработчиков."
+
+#: scripts/services/DialogService.js:27
+msgid "Information"
+msgstr "Информация"
+
+#: templates/notificationarea.html:26 templates/updatechangelog.html:10
+msgid "Install"
+msgstr "Установить"
+
+#: scripts/controllers/UpdateChangelogController.js:14
+msgid "Install failed:"
+msgstr "Установка не удалась:"
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:250
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:257
+msgid "Invalid retention time"
+msgstr "Недопустимое время хранения"
+
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:557
+msgid ""
+"It is possible to connect to some FTP without a password.\n"
+"Are you sure your FTP server supports password-less logins?"
+msgstr ""
+"К некоторым FTP возможно подключиться без пароля.\n"
+"Вы уверены, что ваш FTP-сервер поддерживает вход без пароля?"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:81
+msgid "KByte"
+msgstr "КБайт"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:114
+msgid "KByte/s"
+msgstr "КБ/сек"
+
+#: templates/addoredit.html:303
+msgid "Keep backups"
+msgstr "Срок хранения"
+
+#: templates/settings.html:39
+msgid "Language in user interface"
+msgstr "Язык в пользовательском интерфейсе"
+
+#: scripts/controllers/RestoreController.js:37
+msgid "Last month"
+msgstr "Последний месяц"
+
+#: templates/home.html:41
+msgid "Last successful run:"
+msgstr "Последний успешный запуск:"
+
+#: scripts/controllers/RestoreController.js:56
+msgid "Latest"
+msgstr "Последнее"
+
+#: templates/about.html:6
+msgid "Libraries"
+msgstr "Библиотеки"
+
+#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:64
+msgid "Listing backup dates ..."
+msgstr "Список дат резервного копирования ..."
+
+#: scripts/services/ServerStatus.js:60 scripts/services/ServerStatus.js:62
+msgid "Listing remote files ..."
+msgstr "Список удаленных файлов..."
+
+#: templates/log.html:8
+msgid "Live"
+msgstr "Текущие"
+
+#: templates/addwizard.html:16
+msgid "Load a configuration from an exported job or a storage provider"
+msgstr ""
+"Загрузить настройки из экспортированного задания или поставщика хранилища"
+
+#: templates/restorewizard.html:16
+msgid "Load destination from an exported job or a storage provider"
+msgstr ""
+"Загрузить назначение из экспортированного задания или поставщика хранилища"
+
+#: templates/log.html:23 templates/log.html:54 templates/log.html:68
+msgid "Load older data"
+msgstr "Загрузить старые данные"
+
+#: templates/about.html:44 templates/about.html:49 templates/about.html:55
+#: templates/captcha.html:14 templates/log.html:15 templates/log.html:22
+#: templates/log.html:45 templates/log.html:53 templates/log.html:60
+#: templates/log.html:67 templates/updatechangelog.html:7
+msgid "Loading ..."
+msgstr "Загрузка ..."
+
+#: templates/delete.html:40
+msgid "Loading remote storage usage ..."
+msgstr "Загрузка использования удаленного хранилища ..."
+
+#: templates/localdatabase.html:2
+msgid "Local database for"
+msgstr "Локальная база данных для"
+
+#: templates/localdatabase.html:26
+msgid "Local database path:"
+msgstr "Путь локальной базы данных:"
+
+#: scripts/services/SystemInfo.js:76
+msgid "Local storage"
+msgstr "Локальное хранилище"
+
+#: templates/localdatabase.html:23
+msgid "Location"
+msgstr "Местоположение"
+
+#: templates/backends/gcs.html:21
+msgid "Location where buckets are created"
+msgstr "Место где создаются buckets"
+
+#: templates/log.html:4
+msgid "Log data for <b>{{Backup.Backup.Name}}</b>"
+msgstr "Данные журнала для <b>{{Backup.Backup.Name}}</b>"
+
+#: templates/log.html:3
+msgid "Log data from the server"
+msgstr "Сообщения журнала сервера"
+
+#: index.html:227
+msgid "Log out"
+msgstr "Выход"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:82
+msgid "MByte"
+msgstr "Мбайт"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:115
+msgid "MByte/s"
+msgstr "Мбайт/с"
+
+#: templates/localdatabase.html:11
+msgid "Maintenance"
+msgstr "Техническое обслуживание"
+
+#: templates/backends/file.html:19 templates/restore.html:102
+msgid "Manually type path"
+msgstr "Ввести путь вручную"
+
+#: index.html:150 templates/addoredit.html:123 templates/addoredit.html:165
+#: templates/addoredit.html:340 templates/addoredit.html:91
+#: templates/edituri.html:34 templates/restoredirect.html:34
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
+
+#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:471
+msgid "Microsoft SQL Database:"
+msgstr "База данных Microsoft SQL:"
+
+#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:449
+msgid "Microsoft SQL Databases"
+msgstr "Баз данных Microsoft SQL"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:88 scripts/services/AppUtils.js:98
+#: templates/settings.html:32
+msgid "Minutes"
+msgstr "Минут"
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:217
+msgid "Missing name"
+msgstr "Отсутствует имя"
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:225
+msgid "Missing passphrase"
+msgstr "Отсутствующие парольная фраза"
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:238
+msgid "Missing sources"
+msgstr "Отсутствуют источники"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:103
+msgid "Mon"
+msgstr "Пн"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:92 templates/addoredit.html:316
+msgid "Months"
+msgstr "Месяцев"
+
+#: templates/localdatabase.html:34
+msgid "Move existing database"
+msgstr "Перемещение существующей базы данных"
+
+#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:66
+msgid "Move failed:"
+msgstr "Перемещение не удалось:"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:53
+msgid "My Documents"
+msgstr "Мои документы"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:55
+msgid "My Music"
+msgstr "Моя музыка"
+
+#: templates/addoredit.html:40
+msgid "My Photos"
+msgstr "Мои фотографии"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:57
+msgid "My Pictures"
+msgstr "Мои Картинки"
+
+#: templates/addoredit.html:39
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: templates/home.html:47
+msgid "Never"
+msgstr "Никогда"
+
+#: templates/notificationarea.html:20
+msgid "New update found: {{message}}"
+msgstr "Найдено новое обновление: {{message}}"
+
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:120
+msgid ""
+"New user name is {{user}}.\n"
+"Updated credentials to use the new limited user"
+msgstr ""
+"Новое имя пользователя — {{user}}.\n"
+"Обновлены учетные данные для использования нового пользователя с ограниченными правами"
+
+#: templates/addoredit.html:109 templates/addoredit.html:236
+#: templates/addoredit.html:286 templates/addoredit.html:78
+#: templates/addwizard.html:28 templates/restoredirect.html:52
+#: templates/restorewizard.html:30
+msgid "Next"
+msgstr "Далее"
+
+#: templates/home.html:51
+msgid "Next scheduled run:"
+msgstr "Следующий запланированный запуск:"
+
+#: index.html:181
+msgid "Next scheduled task:"
+msgstr "Следующее запланированное задание:"
+
+#: index.html:178
+msgid "Next task:"
+msgstr "Следующая задача:"
+
+#: templates/addoredit.html:254
+msgid "Next time"
+msgstr "В следующий раз"
+
+#: scripts/controllers/DeleteController.js:77
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:131
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:141
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:399
+#: scripts/controllers/HomeController.js:7
+#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
+#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
+#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
+#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
+#: scripts/directives/backupEditUri.js:214
+#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
+#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:66
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:46
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:596
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:669
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:686
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#: scripts/directives/backupEditUri.js:210
+msgid ""
+"No certificate was specified previously, please verify with the server administrator that the key is correct: {{key}} \n"
+"\n"
+"Do you want to approve the reported host key?"
+msgstr ""
+"Сертификат не был указан ранее, пожалуйста проверьте с администратором сервера ключ: {{key}} \n"
+"\n"
+"Вы хотите утвердить полученный ключ сервера?"
+
+#: templates/edituri.html:12
+msgid "No editor found for the &quot;{{backend}}&quot; storage type"
+msgstr "Не найден редактор для хранилища типа &quot;{{backend}}&quot;"
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:378 templates/addoredit.html:45
+msgid "No encryption"
+msgstr "Без шифрования"
+
+#: scripts/controllers/RestoreController.js:192
+msgid "No items selected"
+msgstr "Элементы не выбраны"
+
+#: scripts/controllers/RestoreController.js:192
+msgid "No items to restore, please select one or more items"
+msgstr ""
+"Нет элементов для восстановления, выберите один или несколько элементов"
+
+#: scripts/controllers/ExportController.js:10
+msgid "No passphrase entered"
+msgstr "Не введена кодовая фраза"
+
+#: index.html:183
+msgid "No scheduled tasks"
+msgstr "Нет запланированных задач"
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:231
+msgid "Non-matching passphrase"
+msgstr "Кодовые фразы не совпадают"
+
+#: templates/settings.html:103
+msgid "None / disabled"
+msgstr "Нет / отключено"
+
+#: scripts/controllers/AppController.js:37
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:73
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:81
+#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
+#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:33
+#: scripts/services/CaptchaService.js:22 scripts/services/DialogService.js:28
+#: scripts/services/DialogService.js:50 scripts/services/DialogService.js:58
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:120 templates/restore.html:147
+#: templates/settings.html:138
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: templates/backends/openstack.html:7
+msgid "OpenStack AuthURI"
+msgstr "OpenStack AuthURI"
+
+#: scripts/services/SystemInfo.js:50
+msgid "OpenStack Object Storage / Swift"
+msgstr "OpenStack Object Storage / Swift"
+
+#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:112
+#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:123
+msgid "Operation failed:"
+msgstr "Операция не удалась:"
+
+#: templates/home.html:11
+msgid "Operations:"
+msgstr "Операции:"
+
+#: templates/backends/file.html:34
+msgid "Optional authentication password"
+msgstr "Необязательный пароль аутентификации"
+
+#: templates/backends/file.html:30
+msgid "Optional authentication username"
+msgstr "Необязательное имя пользователя"
+
+#: templates/addoredit.html:28 templates/edituri.html:51
+#: templates/settings.html:125 templates/settings.html:131
+msgid "Options"
+msgstr "Параметры"
+
+#: templates/restore.html:81
+msgid "Original location"
+msgstr "Исходное местоположение"
+
+#: scripts/services/SystemInfo.js:79
+msgid "Others"
+msgstr "Другие"
+
+#: templates/restore.html:114
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перезаписать"
+
+#: templates/addoredit.html:54 templates/export.html:21
+#: templates/restoredirect.html:60
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Кодовая фраза"
+
+#: templates/import.html:14
+msgid "Passphrase (if encrypted)"
+msgstr "Кодовая фраза (если зашифрован)"
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:342
+msgid "Passphrase changed"
+msgstr "Кодовая фраза изменена"
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:231
+msgid "Passphrases are not matching"
+msgstr "Кодовые фразы не совпадают"
+
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:716
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:726 templates/backends/file.html:33
+#: templates/backends/generic.html:22 templates/backends/jottacloud.html:11
+#: templates/backends/jottacloud.html:12 templates/backends/mega.html:11
+#: templates/backends/mega.html:12 templates/backends/openstack.html:22
+#: templates/settings.html:8
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:27
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Пароли не совпадают"
+
+#: scripts/services/ServerStatus.js:52
+msgid "Patching files with local blocks ..."
+msgstr "Исправление файлов локальными блоками ..."
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:131
+msgid "Path not found"
+msgstr "Путь не найден"
+
+#: templates/backends/generic.html:13 templates/backends/oauth.html:2
+msgid "Path on server"
+msgstr "Путь на сервере"
+
+#: templates/backends/b2.html:8 templates/backends/s3.html:50
+msgid "Path or subfolder in the bucket"
+msgstr "Путь или подпапка в bucket"
+
+#: templates/settings.html:18
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#: templates/settings.html:16
+msgid "Pause after startup or hibernation"
+msgstr "Пауза после запуска или спящего режима"
+
+#: scripts/controllers/AppController.js:35
+msgid "Pause options"
+msgstr "Параметры паузы"
+
+#: templates/restore.html:123
+msgid "Permissions"
+msgstr "Разрешения"
+
+#: templates/restore.html:85
+msgid "Pick location"
+msgstr "Выберете местоположение"
+
+#: templates/restorewizard.html:10
+msgid "Point to your backup files and restore from there"
+msgstr "Укажите вашу резервную копию и восстановите данные из неё"
+
+#: templates/backends/generic.html:9
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: templates/addoredit.html:110 templates/addoredit.html:237
+#: templates/addoredit.html:287 templates/addoredit.html:367
+#: templates/restoredirect.html:81
+msgid "Previous"
+msgstr "Назад"
+
+#: templates/backends/gcs.html:39
+msgid "ProjectID is optional if the bucket exist"
+msgstr "ProjectID необязателен, если существует bucket"
+
+#: scripts/services/SystemInfo.js:78
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Проприетарное"
+
+#: scripts/services/ServerStatus.js:63
+msgid "Purging files ..."
+msgstr "Очистка файлов ..."
+
+#: scripts/services/ServerStatus.js:46
+msgid "Rebuilding local database ..."
+msgstr "Пересборка локальной базы данных ..."
+
+#: templates/localdatabase.html:20
+msgid "Recreate (delete and repair)"
+msgstr "Пересоздать (удалить и исправить)"
+
+#: scripts/services/ServerStatus.js:56
+msgid "Recreating database ..."
+msgstr "Пересоздание базы данных ..."
+
+#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:40
+msgid "Registering temporary backup ..."
+msgstr "Регистрация временной резервной копии ..."
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:116
+msgid "Relative paths not allowed"
+msgstr "Относительные пути не допускаются"
+
+#: templates/captcha.html:7
+msgid "Reload"
+msgstr "Перезагрузить"
+
+#: templates/log.html:10
+msgid "Remote"
+msgstr "Удаленный"
+
+#: templates/addoredit.html:193
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: templates/advancedoptionseditor.html:40
+msgid "Remove option"
+msgstr "Удалить параметр"
+
+#: templates/localdatabase.html:18
+msgid "Repair"
+msgstr "Исправить"
+
+#: scripts/services/ServerStatus.js:57
+msgid "Reparing ..."
+msgstr "Починка ..."
+
+#: templates/addoredit.html:58
+msgid "Repeat Passphrase"
+msgstr "Повторить кодовую фразу"
+
+#: templates/home.html:33
+msgid "Reporting:"
+msgstr "Отчетность:"
+
+#: templates/localdatabase.html:31
+msgid "Reset"
+msgstr "Сбросить"
+
+#: index.html:212 templates/restore.html:131
+msgid "Restore"
+msgstr "Восстановление"
+
+#: templates/restore.html:45
+msgid "Restore files"
+msgstr "Восстановить файлы"
+
+#: templates/home.html:14
+msgid "Restore files ..."
+msgstr "Восстановление файлов ..."
+
+#: templates/restore.html:46
+msgid "Restore files from {{backupname}}"
+msgstr "Восстановить файлы из {{backupname}}"
+
+#: templates/restore.html:48
+msgid "Restore from"
+msgstr "Восстановить из"
+
+#: templates/import.html:4
+msgid "Restore from backup configuration"
+msgstr "Восстановить из конфигурации резервной копии"
+
+#: templates/restorewizard.html:15
+msgid "Restore from configuration ..."
+msgstr "Восстановление из конфигурации ..."
+
+#: templates/restore.html:24 templates/restore.html:39
+#: templates/restore.html:76 templates/restoredirect.html:24
+msgid "Restore options"
+msgstr "Параметры восстановления"
+
+#: templates/restore.html:126
+msgid "Restore read/write permissions"
+msgstr "Восстановить разрешения чтения/записи"
+
+#: scripts/controllers/RestoreController.js:371
+#: scripts/controllers/RestoreController.js:393
+msgid "Restoring files ..."
+msgstr "Восстановление файлов ..."
+
+#: index.html:215
+msgid "Resume"
+msgstr "Продолжить"
+
+#: templates/addoredit.html:259
+msgid "Run again every"
+msgstr "Запускать каждый"
+
+#: templates/home.html:13 templates/home.html:47
+msgid "Run now"
+msgstr "Запустить сейчас"
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:25
+msgid "Running ..."
+msgstr "Запуск ..."
+
+#: templates/commandline.html:58
+msgid "Running ...."
+msgstr ""
+
+#: templates/commandline.html:47
+msgid "Running commandline entry"
+msgstr ""
+
+#: index.html:170
+msgid "Running task:"
+msgstr "Выполняемая задача:"
+
+#: scripts/services/SystemInfo.js:51
+msgid "S3 Compatible"
+msgstr "S3 совместимый"
+
+#: templates/settings.html:60
+msgid "Same as the base install version: {{channelname}}"
+msgstr "Такой же как в базовой версии: {{channelname}}"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:108
+msgid "Sat"
+msgstr "Сб"
+
+#: templates/addoredit.html:366 templates/localdatabase.html:32
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: templates/localdatabase.html:33
+msgid "Save and repair"
+msgstr "Сохранить и исправить"
+
+#: templates/restore.html:118
+msgid "Save different versions with timestamp in file name"
+msgstr "Сохранить различные версии с отметкой времени в имени файла"
+
+#: templates/import.html:19
+msgid "Save immediately"
+msgstr "Немедленно сохранить"
+
+#: scripts/services/ServerStatus.js:50
+msgid "Scanning existing files ..."
+msgstr "Сканирование существующих файлов ..."
+
+#: scripts/services/ServerStatus.js:51
+msgid "Scanning for local blocks ..."
+msgstr "Сканирование локальных блоков ..."
+
+#: templates/addoredit.html:245 templates/addoredit.html:27
+msgid "Schedule"
+msgstr "Расписание"
+
+#: templates/restore.html:60
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: templates/restore.html:56
+msgid "Search for files"
+msgstr "Поиск файлов"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:97 templates/settings.html:31
+msgid "Seconds"
+msgstr "Секунд"
+
+#: templates/log.html:29
+msgid "Select a log level and see messages as they happen:"
+msgstr ""
+"Выберите уровень ведения журнала и смотрите сообщения по мере прихода:"
+
+#: templates/restore.html:23 templates/restore.html:38
+#: templates/restoredirect.html:23
+msgid "Select files"
+msgstr "Выберите файлы"
+
+#: templates/backends/s3.html:8
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: templates/backends/generic.html:7
+msgid "Server and port"
+msgstr "Сервер и порт"
+
+#: templates/backends/generic.html:8
+msgid "Server hostname or IP"
+msgstr "Имя сервера или IP"
+
+#: templates/commandline.html:49 templates/restoredirect.html:95
+#: templates/waitarea.html:15
+msgid "Server is currently paused,"
+msgstr "Сервер приостановлен,"
+
+#: scripts/controllers/HomeController.js:7
+msgid "Server is currently paused, do you want to resume now?"
+msgstr "Сервер в настоящее время приостановлен, вы хотите возобновить сейчас?"
+
+#: scripts/controllers/HomeController.js:7
+msgid "Server paused"
+msgstr "Сервер приостановлен"
+
+#: templates/about.html:71
+msgid "Server state properties"
+msgstr "Свойства состояния сервера"
+
+#: index.html:218 templates/settings.html:2
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: templates/addoredit.html:65 templates/notificationarea.html:12
+#: templates/notificationarea.html:30
+msgid "Show"
+msgstr "Показать"
+
+#: templates/addoredit.html:128
+msgid "Show advanced editor"
+msgstr "Показать расширенный редактор"
+
+#: templates/addoredit.html:139 templates/backends/file.html:16
+#: templates/restore.html:99
+msgid "Show hidden folders"
+msgstr "Показать скрытые папки"
+
+#: index.html:221
+msgid "Show log"
+msgstr "Журнал"
+
+#: templates/home.html:35
+msgid "Show log ..."
+msgstr "Показать журнал ..."
+
+#: templates/addoredit.html:131
+msgid "Show treeview"
+msgstr "Показать в древовидном виде"
+
+#: templates/backends/openstack.html:33
+msgid ""
+"Some OpenStack providers allow an API key instead of a password and tenant "
+"name"
+msgstr ""
+"Некоторые провайдеры OpenStack позволяют использовать ключ API вместо имени "
+"клиента и пароля"
+
+#: templates/addoredit.html:26
+msgid "Source Data"
+msgstr "Исходные данные"
+
+#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:387 templates/addoredit.html:120
+msgid "Source data"
+msgstr "Исходные данные"
+
+#: templates/addoredit.html:145
+msgid "Source folders"
+msgstr "Исходные папки"
+
+#: templates/home.html:56
+msgid "Source:"
+msgstr "Источник:"
+
+#: templates/settings.html:78
+msgid "Specific builds for developers only."
+msgstr "Особые сборки только для разработчиков."
+
+#: scripts/services/SystemInfo.js:77
+msgid "Standard protocols"
+msgstr "Стандартные протоколы"
+
+#: scripts/services/ServerStatus.js:33 scripts/services/ServerStatus.js:45
+msgid "Starting ..."
+msgstr "Начинаю ..."
+
+#: scripts/controllers/RestoreController.js:367
+#: scripts/controllers/RestoreController.js:391
+msgid "Starting the restore process ..."
+msgstr "Запуск процесса восстановления ..."
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:107
+msgid "Stop after the current file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:98
+msgid "Stop after upload"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:107
+#: scripts/controllers/StateController.js:98
+msgid "Stop now"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:96
+msgid "Stop running backup"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:105
+msgid "Stop running task"
+msgstr ""
+
+#: index.html:166
+msgid "Stopping after upload:"
+msgstr ""
+
+#: index.html:171
+msgid "Stopping task:"
+msgstr ""
+
+#: templates/edituri.html:3
+msgid "Storage Type"
+msgstr "Тип хранилища"
+
+#: templates/backends/s3.html:38
+msgid "Storage class"
+msgstr "Класс хранилища"
+
+#: templates/backends/gcs.html:32
+msgid "Storage class for creating a bucket"
+msgstr "Класс хранения для создания bucket"
+
+#: templates/log.html:7
+msgid "Stored"
+msgstr "Сохраненные"
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:31
+msgid "Strong"
+msgstr "Сильный"
+
+#: scripts/directives/backupEditUri.js:51
+#: scripts/directives/backupEditUri.js:54
+msgid "Success"
+msgstr "Успех"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:109
+msgid "Sun"
+msgstr "Вс"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:71
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "Символическая ссылка"
+
+#: templates/settings.html:98
+msgid "System default ({{levelname}})"
+msgstr "По умолчанию ({{levelname}})"
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:18
+msgid "System files"
+msgstr "Системные файлы"
+
+#: templates/about.html:7
+msgid "System info"
+msgstr "Информация о системе"
+
+#: templates/about.html:63
+msgid "System properties"
+msgstr "Свойства системы"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:84
+msgid "TByte"
+msgstr "ТБайт"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:117
+msgid "TByte/s"
+msgstr "ТБайт/s"
+
+#: templates/waitarea.html:5
+msgid "Task is running"
+msgstr "Выполняется задача"
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:19
+msgid "Temporary files"
+msgstr "Временные файлы"
+
+#: templates/backends/openstack.html:27
+msgid "Tenant Name"
+msgstr "Имя клиента"
+
+#: templates/edituri.html:21
+msgid "Test connection"
+msgstr "Проверить доступ"
+
+#: scripts/directives/backupEditUri.js:44 templates/edituri.html:22
+msgid "Testing ..."
+msgstr "Проверка ..."
+
+#: scripts/directives/backupEditUri.js:44
+msgid "Testing connection ..."
+msgstr "Проверка подключения ..."
+
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:41
+msgid "Testing permissions ..."
+msgstr "Проверка разрешений ..."
+
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:41
+msgid "Testing permissions..."
+msgstr "Проверка разрешений..."
+
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:686
+msgid "The bucket name should be all lower-case, convert automatically?"
+msgstr "Имя bucket должно быть строчным, преобразовать автоматически?"
+
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:669
+msgid ""
+"The bucket name should start with your username, prepend automatically?"
+msgstr ""
+"Имя bucket следует начинать с вашего имени пользователя, вставить "
+"автоматически?"
+
+#: index.html:310
+msgid "The connection to the server is lost, attempting again in {{time}} ..."
+msgstr "Потеряно соединение с сервером, повторная попытка через {{time}} ..."
+
+#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
+msgid ""
+"The folder {{folder}} does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"Папка {{folder}} не существует\n"
+"Создать её?"
+
+#: scripts/directives/backupEditUri.js:212
+msgid ""
+"The host key has changed, please check with the server administrator if this is correct, otherwise you could be the victim of a MAN-IN-THE-MIDDLE attack.\n"
+"\n"
+"Do you want to REPLACE your CURRENT host key \"{{prev}}\" with the REPORTED host key: {{key}}?"
+msgstr ""
+"Ключ узла изменился, пожалуйста, проверьте у администратора сервера так ли это. В противном случае вы можете быть жертвой АТАКИ ПОСРЕДНИКА.\n"
+"\n"
+"Вы хотите ЗАМЕНИТЬ ваш ТЕКУЩИЙ ключ узла «{{prev}}» ПОЛУЧЕННЫМ ключом хоста: {{key}}?"
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:131
+msgid "The path does not appear to exist, do you want to add it anyway?"
+msgstr "Путь, по-видимому, не существует, вы всё равно хотите его добавить?"
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:141
+msgid ""
+"The path does not end with a '{{dirsep}}' character, which means that you include a file, not a folder.\n"
+"\n"
+"Do you want to include the specified file?"
+msgstr ""
+"Путь не заканчивается символом «{{dirsep}}», что означает, что вы включаете файл, а не папку.\n"
+"\n"
+"Вы хотите включить указанный файл?"
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:116
+msgid ""
+"The path must be an absolute path, i.e. it must start with a forward slash "
+"'/'"
+msgstr ""
+"Путь должен быть абсолютным, то есть он должен начинаться с косой черты «/»"
+
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:596
+msgid ""
+"The path should start with \"{{prefix}}\" or \"{{def}}\", otherwise you will not be able to see the files in the HubiC web interface.\n"
+"\n"
+"Do you want to add the prefix to the path automatically?"
+msgstr ""
+"Путь должен начинаться префиксом «{{prefix}}» или «{{def}}», в противном случае вы не сможете увидеть файлы в веб-интерфейсе HubiC.\n"
+"\n"
+"Вы хотите добавить префикс в путь автоматически?"
+
+#: templates/backends/s3.html:28
+msgid "The region parameter is only applied when creating a new bucket"
+msgstr "Параметр «регион» применяется только при создании нового bucket"
+
+#: templates/backends/openstack.html:38
+msgid "The region parameter is only used when creating a bucket"
+msgstr "Параметр «регион» используется только при создании bucket"
+
+#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
+msgid ""
+"The server certificate could not be validated.\n"
+"Do you want to approve the SSL certificate with the hash: {{hash}}?"
+msgstr ""
+"Не удалось проверить сертификат сервера.\n"
+"Вы хотите утвердить SSL-сертификат с хэшом: {{hash}}?"
+
+#: templates/backends/s3.html:40
+msgid "The storage class affects the availability and price for a stored file"
+msgstr "Класс хранилища влияет на доступность и цену сохраненного файла"
+
+#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:106
+msgid ""
+"The target folder contains encrypted files, please supply the passphrase"
+msgstr ""
+"Целевая папка содержит зашифрованные файлы, пожалуйста, укажите кодовую "
+"фразу"
+
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:46
+msgid ""
+"The user has too many permissions. Do you want to create a new limited user,"
+" with only permissions to the selected path?"
+msgstr ""
+"Пользователь имеет слишком много прав. Вы хотите создать нового пользователя"
+" с ограниченными правами, с разрешениями только на выбранный путь?"
+
+#: scripts/controllers/RestoreController.js:305
+msgid ""
+"This backup was created on another operating system. Restoring files without"
+" specifying a destination folder can cause files to be restored in "
+"unexpected places. Are you sure you want to continue without choosing a "
+"destination folder?"
+msgstr ""
+"Эта резервная копия была создана в другой операционной системе. "
+"Восстановление файлов без указания папки назначения может повлечь "
+"восстановление файлов в неожиданных местах. Вы уверены, что вы хотите "
+"продолжить без выбора папки назначения?"
+
+#: scripts/controllers/RestoreController.js:36
+msgid "This month"
+msgstr "В этом месяце"
+
+#: scripts/controllers/RestoreController.js:35
+msgid "This week"
+msgstr "На этой неделе"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:106
+msgid "Thu"
+msgstr "Чт"
+
+#: templates/export.html:14
+msgid "To File"
+msgstr "В файл"
+
+#: scripts/controllers/DeleteController.js:66
+msgid ""
+"To confirm you want to delete all remote files for \"{{name}}\", please "
+"enter the word you see below"
+msgstr ""
+"Чтобы подтвердить, что вы хотите удалить все дистанционные файлы для "
+"«{{name}}», введите слово, которое вы видите ниже"
+
+#: scripts/controllers/ExportController.js:10
+msgid "To export without a passphrase, uncheck the \"Encrypt file\" box"
+msgstr ""
+"Чтобы экспортировать без кодовой фразы, снимите флажок «Зашифровать файл»"
+
+#: scripts/controllers/RestoreController.js:33
+msgid "Today"
+msgstr "Сегодня"
+
+#: scripts/directives/backupEditUri.js:214
+msgid "Trust host certificate?"
+msgstr "Доверять сертификату хоста?"
+
+#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
+msgid "Trust server certificate?"
+msgstr "Доверять сертификату сервера?"
+
+#: templates/settings.html:73
+msgid ""
+"Try out the new features we are working on. Don't use with important data."
+msgstr ""
+"Попробуйте новые возможности, находящиеся в разработке. Не используйте с "
+"важными данными."
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:104
+msgid "Tue"
+msgstr "Вт"
+
+#: templates/restore.html:57
+msgid "Type to highlight files"
+msgstr "Напишите для выделения файлов"
+
+#: templates/restorewizard.html:25
+msgid "Unknown backup size and versions"
+msgstr "Неизвестные размер резервной копии и версии"
+
+#: templates/pause.html:31
+msgid "Until resumed"
+msgstr "До возобновления"
+
+#: templates/settings.html:56
+msgid "Update channel"
+msgstr "Канал обновлений"
+
+#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:66
+msgid "Update failed:"
+msgstr "Обновление не удалось:"
+
+#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
+msgid "Updating with existing database"
+msgstr "Обновление с существующей базой данных"
+
+#: templates/addoredit.html:297
+msgid "Upload volume size"
+msgstr "Размер выгружаемых томов"
+
+#: scripts/services/ServerStatus.js:42
+msgid "Uploading verification file ..."
+msgstr "Выгрузка файла проверки ..."
+
+#: templates/settings.html:105
+msgid ""
+"Usage reports help us improve the user experience and evaluate impact of new"
+" features. We use them to generate <a href=\"{{link}}\" "
+"target=\"_blank\">public usage statistics</a>"
+msgstr ""
+"Отчёты об использовании помогают нам улучшить пользовательский интерфейс и "
+"оценить влияние новых функций. Мы используем отчёты для генерации <a "
+"href=\"{{link}}\" target=\"_blank\">публичной статистики использования</a>"
+
+#: templates/settings.html:93
+msgid "Usage statistics"
+msgstr "Статистика использования"
+
+#: templates/settings.html:99
+msgid "Usage statistics, warnings, errors, and crashes"
+msgstr "Статистика использования, предупреждения, ошибки и падения"
+
+#: templates/backends/generic.html:2 templates/backends/s3.html:2
+msgid "Use SSL"
+msgstr "Использовать SSL"
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:399
+msgid "Use existing database?"
+msgstr "Использовать существующую базу данных?"
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:293
+msgid "Use weak passphrase"
+msgstr "Использовать слабую кодовую фразу"
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:28
+msgid "Useless"
+msgstr "Бесполезно"
+
+#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:374
+msgid "User data"
+msgstr "Данные пользователя"
+
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:46
+msgid "User has too many permissions"
+msgstr "Пользователь имеет слишком много разрешений"
+
+#: templates/settings.html:37
+msgid "User interface language"
+msgstr "Язык пользовательского интерфейса"
+
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:552
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:632
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:715
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:725 templates/backends/file.html:29
+#: templates/backends/generic.html:18 templates/backends/jottacloud.html:7
+#: templates/backends/jottacloud.html:8 templates/backends/mega.html:7
+#: templates/backends/mega.html:8 templates/backends/openstack.html:18
+msgid "Username"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: templates/restore.html:142
+msgid "VISA, Mastercard, ... via Paypal"
+msgstr "VISA, Mastercard, ... через Paypal"
+
+#: templates/addoredit.html:151
+msgid "Validating ..."
+msgstr "Проверка ..."
+
+#: templates/home.html:28
+msgid "Verify files"
+msgstr "Проверить файлы"
+
+#: scripts/services/CaptchaService.js:32 scripts/services/ServerStatus.js:58
+#: templates/notificationarea.html:29
+msgid "Verifying ..."
+msgstr "Проверка ..."
+
+#: scripts/services/CaptchaService.js:32
+msgid "Verifying answer"
+msgstr "Проверка ответа"
+
+#: scripts/services/ServerStatus.js:34 scripts/services/ServerStatus.js:43
+msgid "Verifying backend data ..."
+msgstr "Проверка данных бэкенда ..."
+
+#: scripts/services/ServerStatus.js:35 scripts/services/ServerStatus.js:47
+msgid "Verifying remote data ..."
+msgstr "Проверка дистанционных данных ..."
+
+#: scripts/services/ServerStatus.js:54
+msgid "Verifying restored files ..."
+msgstr "Проверка восстановленных файлов ..."
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:32
+msgid "Very strong"
+msgstr "Очень надёжный"
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:29
+msgid "Very weak"
+msgstr "Очень слабый"
+
+#: index.html:246
+msgid "Visit us on"
+msgstr "Посетите нас на"
+
+#: templates/delete.html:21
+msgid ""
+"WARNING: The remote database is found to be in use by the commandline "
+"library"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: Удаленная база данных используется библиотекой командной строки"
+
+#: templates/delete.html:44
+msgid "WARNING: This will prevent you from restoring the data in the future."
+msgstr "ВНИМАНИЕ: В будущем это не позволит вам восстановить данные."
+
+#: templates/waitarea.html:2
+msgid "Waiting for task to begin"
+msgstr "Ожидание начала задачи"
+
+#: templates/commandline.html:54
+msgid "Waiting for task to start ...."
+msgstr ""
+
+#: scripts/services/ServerStatus.js:39
+msgid "Waiting for upload ..."
+msgstr "Ожидание выгрузки ..."
+
+#: templates/settings.html:100
+msgid "Warnings, errors and crashes"
+msgstr "Предупреждения, ошибки и падения"
+
+#: templates/addoredit.html:50
+msgid "We recommend that you encrypt all backups stored outside your system"
+msgstr ""
+"Мы рекомендуем зашифровать все резервные копии, хранящиеся вне вашей системы"
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:30
+msgid "Weak"
+msgstr "Слабый"
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:293
+msgid "Weak passphrase"
+msgstr "Слабая кодовая фраза"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:105
+msgid "Wed"
+msgstr "Ср"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:91 templates/addoredit.html:315
+msgid "Weeks"
+msgstr "Недель"
+
+#: templates/restorewizard.html:3
+msgid "Where do you want to restore from?"
+msgstr "Откуда вы хотите восстановить данные?"
+
+#: templates/restore.html:78
+msgid "Where do you want to restore the files to?"
+msgstr "Куда вы хотите восстановить файлы?"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:93 templates/addoredit.html:317
+msgid "Years"
+msgstr "Лет"
+
+#: scripts/controllers/DeleteController.js:77
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:131
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:141
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:399
+#: scripts/controllers/HomeController.js:7
+#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
+#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
+#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
+#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
+#: scripts/directives/backupEditUri.js:214
+#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
+#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:66
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:46
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:596
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:669
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:686
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:308
+msgid "Yes, I have stored the passphrase safely"
+msgstr "Да, я надёжно сохранил кодовую фразу"
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:351
+msgid "Yes, I'm brave!"
+msgstr "Да, я смелый!"
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:342
+msgid "Yes, please break my backup!"
+msgstr "Да, пожалуйста, сломайте мою резервную копию!"
+
+#: scripts/controllers/RestoreController.js:34
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Вчера"
+
+#: scripts/directives/backupEditUri.js:153
+msgid ""
+"You appear to be running Mono with no SSL certificates loaded.\n"
+"Do you want to import the list of trusted certificates from Mozilla?"
+msgstr ""
+"Вы используете Mono без загруженных SSL-сертификатов.\n"
+"Вы хотите импортировать список доверенных сертификатов от Mozilla?"
+
+#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
+msgid ""
+"You are changing the database path away from an existing database.\n"
+"Are you sure this is what you want?"
+msgstr ""
+"Вы меняете путь базы данных отличный от существующей базы данных.\n"
+"Вы уверены, что это то, что вы хотите?"
+
+#: templates/about.html:26
+msgid "You are currently running {{appname}} {{version}}"
+msgstr "Вы используете {{appname}} {{version}}"
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:97
+msgid ""
+"You can stop the backup immediately, or stop after the current file has been"
+" uploaded."
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:106
+msgid ""
+"You can stop the task immediately, or allow the process to continue its "
+"current file and the stop."
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:351
+msgid ""
+"You have changed the encryption mode. This may break stuff. You are "
+"encouraged to create a new backup instead"
+msgstr ""
+"Вы изменили режим шифрования. Это может что-нибудь сломать. Вместо этого вам"
+" лучше создать новую резервную копию"
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:342
+msgid ""
+"You have changed the passphrase, which is not supported. You are encouraged "
+"to create a new backup instead."
+msgstr ""
+"Вы изменили кодовую фразу, но это не поддерживается. Вместо этого вам стоит "
+"создать новую резервную копию."
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:378
+msgid ""
+"You have chosen not to encrypt the backup. Encryption is recommended for all"
+" data stored on a remote server."
+msgstr ""
+"Вы выбрали не шифровать резервную копию. Шифрование рекомендовано для всех "
+"данных, хранящихся на удаленном сервере."
+
+#: scripts/controllers/RestoreController.js:299
+msgid "You have chosen to restore to a new location, but not entered one"
+msgstr "Вы выбрали новое место для восстановления, но не ввели его"
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:308
+msgid ""
+"You have generated a strong passphrase. Make sure you have made a safe copy "
+"of the passphrase, as the data cannot be recovered if you loose the "
+"passphrase."
+msgstr ""
+"Вы задали сложную кодовую фразу. Убедитесь, что вы надёжно сохранили кодовую"
+" фразу, поскольку данные не могут быть восстановлены без неё."
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:238
+msgid "You must choose at least one source folder"
+msgstr "Вы должны выбрать по крайней мере одну исходную папку"
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:217
+msgid "You must enter a name for the backup"
+msgstr "Вам необходимо ввести имя резервной копии"
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:225
+msgid "You must enter a passphrase or disable encryption"
+msgstr "Вы должны ввести кодовую фразу или отключить шифрование"
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:257
+msgid "You must enter a positive number of backups to keep"
+msgstr "Необходимо ввести положительное число резервных копий для хранения"
+
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:644
+msgid "You must enter a tenant name if you do not provide an API Key"
+msgstr ""
+"Вам необходимо ввести имя арендатора, если вы не предоставите ключ API"
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:250
+msgid "You must enter a valid duration for the time to keep backups"
+msgstr "Необходимо ввести допустимый срок времени хранения резервных копий"
+
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:641
+msgid "You must enter either a password or an API Key"
+msgstr "Вы должны ввести пароль или ключ API"
+
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:648
+msgid "You must enter either a password or an API Key, not both"
+msgstr "Вы должны ввести либо пароль, либо ключ API, но не оба"
+
+#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:108
+msgid "You must fill in the password"
+msgstr "Вы должны заполнить пароль"
+
+#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:85
+msgid "You must fill in the server name or address"
+msgstr "Вы должны заполнить имя сервера или адрес"
+
+#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:106
+msgid "You must fill in the username"
+msgstr "Вы должны заполнить имя пользователя"
+
+#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:78
+msgid "You must fill in {{field}}"
+msgstr "Вы должны заполнить {{field}}"
+
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:636
+msgid "You must select or fill in the AuthURI"
+msgstr "Вы должны выбрать или заполнить AuthURI"
+
+#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:662
+msgid "You must select or fill in the server"
+msgstr "Вы должны выбрать или заполнить сервер"
+
+#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:92
+msgid "You must specify a path"
+msgstr "Вы должны указать путь"
+
+#: templates/restore.html:139
+msgid "Your files and folders have been restored successfully."
+msgstr "Ваши файлы и папки были восстановлены успешно."
+
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:293
+msgid "Your passphrase is easy to guess. Consider changing passphrase."
+msgstr ""
+"Вашу кодовую фразу легко отгадать. Подумайте об изменении кодовой фразы."
+
+#: templates/addoredit.html:307
+msgid "a specific number"
+msgstr "пользовательский"
+
+#: templates/backends/gcs.html:3 templates/backends/openstack.html:3
+msgid "bucket/folder/subfolder"
+msgstr "bucket/папка/подпапка"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:80
+msgid "byte"
+msgstr "байт"
+
+#: scripts/services/AppUtils.js:113
+msgid "byte/s"
+msgstr "байт/сек"
+
+#: templates/addoredit.html:262 templates/addoredit.html:318
+#: templates/advancedoptionseditor.html:28
+#: templates/advancedoptionseditor.html:35
+msgid "custom"
+msgstr "пользовательские"
+
+#: templates/addoredit.html:306
+msgid "for a specific time"
+msgstr "ограничен"
+
+#: templates/addoredit.html:305
+msgid "forever"
+msgstr "не ограничен"
+
+#: templates/commandline.html:49 templates/restoredirect.html:95
+#: templates/waitarea.html:15
+msgid "resume now"
+msgstr "возобновить сейчас"
+
+#: templates/about.html:11
+msgid ""
+"{{appname}} was primarily developed by <a href=\"{{mail1}}\">{{dev1}}</a> "
+"and <a href=\"{{mail2}}\">{{dev2}}</a>. {{appname}} can be downloaded from "
+"<a href=\"{{websitelink}}\">{{websitename}}</a>. {{appname}} is licensed "
+"under the <a href=\"{{licenselink}}\">{{licensename}}</a>."
+msgstr ""
+"{{appname}} был разработан преимущественно <a "
+"href=\"{{mail1}}\">{{dev1}}</a> и <a href=\"{{mail2}}\">{{dev2}}</a>. "
+"{{appname}} может быть загружен с веб-сайта <a "
+"href=\"{{websitelink}}\">{{websitename}}</a>. {{appname}} лицензируется под "
+"<a href=\"{{licenselink}}\">{{licensename}}</a>."
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:46
+msgid "{{files}} files ({{size}}) to go"
+msgstr "осталось {{files}} файлов ({{size}})"
+
+#: templates/home.html:61 templates/restorewizard.html:23
+msgid "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Version"
+msgid_plural "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versions"
+msgstr[0] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} версия"
+msgstr[1] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} версии"
+msgstr[2] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} версий"
+msgstr[3] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} версий"
+
+#: templates/pause.html:26
+msgid "{{number}} Hour"
+msgstr "{{number}} Часов"
+
+#: templates/pause.html:11 templates/pause.html:16 templates/pause.html:21
+#: templates/pause.html:6
+msgid "{{number}} Minutes"
+msgstr "{{number}} Минут"
+
+#: templates/home.html:42
+msgid "{{time}} (took {{duration}})"
+msgstr "{{time}} (заняло {{duration}})"
diff --git a/Localizations/webroot/localization_webroot-zh_CN.po b/Localizations/webroot/localization_webroot-zh_CN.po
index 5b657c39b..547171638 100644
--- a/Localizations/webroot/localization_webroot-zh_CN.po
+++ b/Localizations/webroot/localization_webroot-zh_CN.po
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "AWS 访问密钥"
msgid "AWS IAM Policy"
msgstr "AWS IAM 策略"
-#: index.html:222 index.html:238
+#: index.html:224 index.html:240
msgid "About"
msgstr "关于"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "添加新备份"
msgid "Add advanced option"
msgstr "添加高级选项"
-#: index.html:207
+#: index.html:209
msgid "Add backup"
msgstr "新增备份"
@@ -216,14 +216,14 @@ msgstr "后端模块:"
#: templates/addoredit.html:88
msgid "Backup destination"
-msgstr "备份目标位置"
+msgstr "备份保存位置"
#: templates/restore.html:21 templates/restoredirect.html:21
#: templates/restoredirect.html:31
msgid "Backup location"
msgstr "备份位置"
-#: templates/home.html:59
+#: templates/home.html:60
msgid "Backup:"
msgstr "备份数据:"
@@ -298,6 +298,8 @@ msgstr "Canary"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
+#: scripts/controllers/StateController.js:107
+#: scripts/controllers/StateController.js:98
#: scripts/services/CaptchaService.js:22 scripts/services/DialogService.js:50
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:46
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:596
@@ -344,6 +346,10 @@ msgstr "选择存储类型以开始"
msgid "Click the AuthID link to create an AuthID"
msgstr "点击\"授权 ID\"链接来创建一个授权 ID"
+#: templates/home.html:30
+msgid "Commandline ..."
+msgstr ""
+
#: templates/home.html:29
msgid "Compact now"
msgstr "立即压实"
@@ -394,15 +400,19 @@ msgstr "需要确认"
msgid "Connect"
msgstr "连接"
-#: index.html:315
+#: index.html:317
msgid "Connect now"
msgstr "立即连接"
-#: index.html:316
+#: templates/commandline.html:51
+msgid "Connecting to task ...."
+msgstr ""
+
+#: index.html:318
msgid "Connecting..."
msgstr "正在连接…"
-#: index.html:307
+#: index.html:309
msgid "Connection lost"
msgstr "连接中断"
@@ -411,7 +421,7 @@ msgstr "连接中断"
msgid "Connection worked!"
msgstr "连接正常!"
-#: index.html:311
+#: index.html:313
msgid "Connnecting to server ..."
msgstr "正在连接服务器…"
@@ -447,7 +457,7 @@ msgstr "复制失败,请手动复制此地址"
msgid "Core options"
msgstr "核心选项"
-#: scripts/controllers/StateController.js:33
+#: scripts/controllers/StateController.js:34
msgid "Counting ({{files}} files found, {{size}})"
msgstr "正在计算 ( {{files}} 个文件已找到,总计 {{size}} )"
@@ -455,7 +465,7 @@ msgstr "正在计算 ( {{files}} 个文件已找到,总计 {{size}} )"
msgid "Crashes only"
msgstr "仅崩溃"
-#: templates/home.html:35
+#: templates/home.html:36
msgid "Create bug report ..."
msgstr "创建 bug 报告…"
@@ -519,6 +529,10 @@ msgstr "自定义服务器地址 ({{server}})"
msgid "Custom storage class ({{class}})"
msgstr "自定义存储类别 ({{class}})"
+#: templates/home.html:27
+msgid "Database ..."
+msgstr ""
+
#: scripts/services/AppUtils.js:90 templates/addoredit.html:314
msgid "Days"
msgstr "天"
@@ -577,7 +591,7 @@ msgstr "桌面"
#: templates/addoredit.html:25
msgid "Destination"
-msgstr "目标位置"
+msgstr "保存位置"
#: templates/restore.html:141
msgid ""
@@ -608,15 +622,15 @@ msgstr "你确定要删除备份:\"{{name}}\"吗 ?"
msgid "Do you really want to delete the local database for: {{name}}"
msgstr "你确定要删除 \"{{name}}\" 的本地数据库吗 ?"
-#: index.html:138 index.html:265
+#: index.html:139 index.html:267
msgid "Donate"
msgstr "捐赠"
-#: index.html:141 index.html:268
+#: index.html:142 index.html:270
msgid "Donate with Bitcoins"
msgstr "通过比特币捐赠"
-#: index.html:144 index.html:271
+#: index.html:145 index.html:273
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "通过 Paypal 捐赠"
@@ -656,14 +670,10 @@ msgstr "正在下载更新…"
msgid "Duplicate option {{opt}}"
msgstr "Duplicati 选项 {{opt}}"
-#: index.html:259
+#: index.html:261
msgid "Duplicati Website"
msgstr "Duplicati 网站"
-#: index.html:160
-msgid "Duplicati is paused"
-msgstr "Duplicati 暂停中"
-
#: templates/delete.html:15
msgid ""
"Each backup has a local database associated with it, which stores information about the remote backup on the local machine.\r\n"
@@ -759,6 +769,8 @@ msgstr "以命令行格式,一行一个参数,例如 {0}"
msgid "Enter the destination path"
msgstr "输入目标路径"
+#: scripts/controllers/CommandlineController.js:170
+#: scripts/controllers/CommandlineController.js:74
#: scripts/controllers/ExportController.js:28
#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
@@ -861,6 +873,8 @@ msgstr "构建临时数据库失败: {{message}}"
msgid "Failed to connect:"
msgstr "连接失败:"
+#: scripts/controllers/CommandlineController.js:170
+#: scripts/controllers/CommandlineController.js:74
#: scripts/controllers/ExportController.js:28
#: scripts/controllers/LogController.js:77
#: scripts/controllers/RestoreController.js:291
@@ -885,7 +899,7 @@ msgstr "获取路径信息失败: {{message}}"
msgid "Failed to import:"
msgstr "导入失败:"
-#: scripts/controllers/EditBackupController.js:613
+#: scripts/controllers/EditBackupController.js:632
msgid "Failed to read backup defaults:"
msgstr "读取备份默认设置失败:"
@@ -915,7 +929,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "过滤条件"
#: scripts/services/ServerStatus.js:44 scripts/services/ServerStatus.js:55
-#: scripts/services/ServerStatus.js:65
+#: scripts/services/ServerStatus.js:65 templates/commandline.html:60
msgid "Finished!"
msgstr "已完成!"
@@ -930,10 +944,6 @@ msgstr "文件夹"
msgid "Folder path"
msgstr "文件夹路径"
-#: index.html:168 index.html:178
-msgid "Force stop"
-msgstr "强制停止"
-
#: scripts/services/AppUtils.js:107
msgid "Fri"
msgstr "周五"
@@ -986,7 +996,7 @@ msgstr "隐藏"
msgid "Hide hidden folders"
msgstr "隐藏被隐藏的文件夹"
-#: index.html:204 scripts/services/AppUtils.js:61
+#: index.html:206 scripts/services/AppUtils.js:61
msgid "Home"
msgstr "首页"
@@ -1153,7 +1163,7 @@ msgstr "显示语言"
msgid "Last month"
msgstr "上月"
-#: templates/home.html:40
+#: templates/home.html:41
msgid "Last successful run:"
msgstr "上一次成功运行于:"
@@ -1179,11 +1189,11 @@ msgstr "实时"
#: templates/addwizard.html:16
msgid "Load a configuration from an exported job or a storage provider"
-msgstr ""
+msgstr "从已导出的任务或存储提供商处载入配置"
#: templates/restorewizard.html:16
msgid "Load destination from an exported job or a storage provider"
-msgstr ""
+msgstr "从已导出的任务或存储提供商处载入目标位置"
#: templates/log.html:23 templates/log.html:54 templates/log.html:68
msgid "Load older data"
@@ -1228,7 +1238,7 @@ msgstr "<b>{{Backup.Backup.Name}}</b> 的日志"
msgid "Log data from the server"
msgstr "Duplicati 服务器日志"
-#: index.html:225
+#: index.html:227
msgid "Log out"
msgstr "登出"
@@ -1244,15 +1254,11 @@ msgstr "MB/s"
msgid "Maintenance"
msgstr "维护"
-#: templates/home.html:27
-msgid "Manage database ..."
-msgstr "管理数据库…"
-
#: templates/backends/file.html:19 templates/restore.html:102
msgid "Manually type path"
msgstr "手动输入路径…"
-#: index.html:149 templates/addoredit.html:123 templates/addoredit.html:165
+#: index.html:150 templates/addoredit.html:123 templates/addoredit.html:165
#: templates/addoredit.html:340 templates/addoredit.html:91
#: templates/edituri.html:34 templates/restoredirect.html:34
msgid "Menu"
@@ -1319,7 +1325,7 @@ msgstr "我的图片"
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: templates/home.html:46
+#: templates/home.html:47
msgid "Never"
msgstr "从不"
@@ -1342,15 +1348,15 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "下一步"
-#: templates/home.html:50
+#: templates/home.html:51
msgid "Next scheduled run:"
msgstr "下一次计划运行于:"
-#: index.html:187
+#: index.html:181
msgid "Next scheduled task:"
msgstr "下一次计划任务:"
-#: index.html:183
+#: index.html:178
msgid "Next task:"
msgstr "下一次任务:"
@@ -1407,7 +1413,7 @@ msgstr "未恢复项目,请至少选择一项"
msgid "No passphrase entered"
msgstr "未输入密码"
-#: index.html:189
+#: index.html:183
msgid "No scheduled tasks"
msgstr "暂无计划任务"
@@ -1613,7 +1619,7 @@ msgstr "正在修复…"
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "重复密码"
-#: templates/home.html:32
+#: templates/home.html:33
msgid "Reporting:"
msgstr "报告:"
@@ -1621,7 +1627,7 @@ msgstr "报告:"
msgid "Reset"
msgstr "重置"
-#: index.html:210 templates/restore.html:131
+#: index.html:212 templates/restore.html:131
msgid "Restore"
msgstr "恢复文件"
@@ -1643,11 +1649,11 @@ msgstr "恢复自"
#: templates/import.html:4
msgid "Restore from backup configuration"
-msgstr ""
+msgstr "从备份配置中恢复"
#: templates/restorewizard.html:15
msgid "Restore from configuration ..."
-msgstr ""
+msgstr "从配置中恢复..."
#: templates/restore.html:24 templates/restore.html:39
#: templates/restore.html:76 templates/restoredirect.html:24
@@ -1663,7 +1669,7 @@ msgstr "恢复读写权限"
msgid "Restoring files ..."
msgstr "正在恢复文件…"
-#: index.html:213
+#: index.html:215
msgid "Resume"
msgstr "恢复运行"
@@ -1671,19 +1677,23 @@ msgstr "恢复运行"
msgid "Run again every"
msgstr "重复运行每"
-#: templates/home.html:13 templates/home.html:46
+#: templates/home.html:13 templates/home.html:47
msgid "Run now"
msgstr "立即运行"
-#: scripts/controllers/StateController.js:24
+#: scripts/controllers/StateController.js:25
msgid "Running ..."
msgstr "正在运行…"
-#: index.html:176
-msgid "Running task"
-msgstr "运行中的任务"
+#: templates/commandline.html:58
+msgid "Running ...."
+msgstr ""
-#: index.html:165
+#: templates/commandline.html:47
+msgid "Running commandline entry"
+msgstr ""
+
+#: index.html:170
msgid "Running task:"
msgstr "运行中的任务:"
@@ -1713,7 +1723,7 @@ msgstr "保存不同版本 (文件名中添加时间戳)"
#: templates/import.html:19
msgid "Save immediately"
-msgstr ""
+msgstr "立即保存"
#: scripts/services/ServerStatus.js:50
msgid "Scanning existing files ..."
@@ -1760,7 +1770,8 @@ msgstr "服务器与端口"
msgid "Server hostname or IP"
msgstr "服务器主机名或 IP"
-#: templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
+#: templates/commandline.html:49 templates/restoredirect.html:95
+#: templates/waitarea.html:15
msgid "Server is currently paused,"
msgstr "服务器暂停中,"
@@ -1776,7 +1787,7 @@ msgstr "服务器已暂停"
msgid "Server state properties"
msgstr "Duplicati 服务器状态"
-#: index.html:216 templates/settings.html:2
+#: index.html:218 templates/settings.html:2
msgid "Settings"
msgstr "设置"
@@ -1794,11 +1805,11 @@ msgstr "显示高级编辑器"
msgid "Show hidden folders"
msgstr "显示隐藏文件夹"
-#: index.html:219
+#: index.html:221
msgid "Show log"
msgstr "查看日志"
-#: templates/home.html:34
+#: templates/home.html:35
msgid "Show log ..."
msgstr "查看日志…"
@@ -1824,7 +1835,7 @@ msgstr "源数据"
msgid "Source folders"
msgstr "源文件夹"
-#: templates/home.html:55
+#: templates/home.html:56
msgid "Source:"
msgstr "源数据:"
@@ -1845,9 +1856,34 @@ msgstr "准备开始…"
msgid "Starting the restore process ..."
msgstr "正在开始恢复操作…"
-#: index.html:169 index.html:179
-msgid "Stop"
-msgstr "停止"
+#: scripts/controllers/StateController.js:107
+msgid "Stop after the current file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:98
+msgid "Stop after upload"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:107
+#: scripts/controllers/StateController.js:98
+msgid "Stop now"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:96
+msgid "Stop running backup"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:105
+msgid "Stop running task"
+msgstr ""
+
+#: index.html:166
+msgid "Stopping after upload:"
+msgstr ""
+
+#: index.html:171
+msgid "Stopping task:"
+msgstr ""
#: templates/edituri.html:3
msgid "Storage Type"
@@ -1863,7 +1899,7 @@ msgstr "创建 Bucket 的存储类别"
#: templates/log.html:7
msgid "Stored"
-msgstr "已保存"
+msgstr "存档"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:31
msgid "Strong"
@@ -1947,7 +1983,7 @@ msgid ""
"The bucket name should start with your username, prepend automatically?"
msgstr "Bucket 名称应该以你的用户名开头,自动加上?"
-#: index.html:308
+#: index.html:310
msgid "The connection to the server is lost, attempting again in {{time}} ..."
msgstr "服务器连接中断,将在 {{time}} 后重新连接…"
@@ -2211,7 +2247,7 @@ msgstr "强度非常高"
msgid "Very weak"
msgstr "强度非常低"
-#: index.html:244
+#: index.html:246
msgid "Visit us on"
msgstr "了解我们"
@@ -2229,6 +2265,10 @@ msgstr "警告:这将使你以后不再能恢复数据"
msgid "Waiting for task to begin"
msgstr "等待任务开始…"
+#: templates/commandline.html:54
+msgid "Waiting for task to start ...."
+msgstr ""
+
#: scripts/services/ServerStatus.js:39
msgid "Waiting for upload ..."
msgstr "等待上传完成…"
@@ -2324,6 +2364,18 @@ msgstr ""
msgid "You are currently running {{appname}} {{version}}"
msgstr "当前正在运行 {{appname}} {{version}}"
+#: scripts/controllers/StateController.js:97
+msgid ""
+"You can stop the backup immediately, or stop after the current file has been"
+" uploaded."
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllers/StateController.js:106
+msgid ""
+"You can stop the task immediately, or allow the process to continue its "
+"current file and the stop."
+msgstr ""
+
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:351
msgid ""
"You have changed the encryption mode. This may break stuff. You are "
@@ -2451,7 +2503,8 @@ msgstr "指定时长"
msgid "forever"
msgstr "永久"
-#: index.html:161 templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
+#: templates/commandline.html:49 templates/restoredirect.html:95
+#: templates/waitarea.html:15
msgid "resume now"
msgstr "立即恢复运行"
@@ -2467,11 +2520,11 @@ msgstr ""
"href=\"{{websitelink}}\">{{websitename}}</a> 下载. {{appname}} 采用 <a "
"href=\"{{licenselink}}\">{{licensename}}</a> 授权."
-#: scripts/controllers/StateController.js:45
+#: scripts/controllers/StateController.js:46
msgid "{{files}} files ({{size}}) to go"
msgstr "剩余 {{files}} 个文件 ({{size}})"
-#: templates/home.html:60 templates/restorewizard.html:23
+#: templates/home.html:61 templates/restorewizard.html:23
msgid "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Version"
msgid_plural "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versions"
msgstr[0] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} 个版本"
@@ -2485,6 +2538,6 @@ msgstr "{{number}} 小时"
msgid "{{number}} Minutes"
msgstr "{{number}} 分钟"
-#: templates/home.html:41
+#: templates/home.html:42
msgid "{{time}} (took {{duration}})"
msgstr "{{time}} (耗时 {{duration}})"