Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/duplicati/duplicati.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'Localizations/webroot/localization_webroot-pl.po')
-rw-r--r--Localizations/webroot/localization_webroot-pl.po153
1 files changed, 85 insertions, 68 deletions
diff --git a/Localizations/webroot/localization_webroot-pl.po b/Localizations/webroot/localization_webroot-pl.po
index 0396978e9..60388d011 100644
--- a/Localizations/webroot/localization_webroot-pl.po
+++ b/Localizations/webroot/localization_webroot-pl.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Klucz dostepu AWS"
msgid "AWS IAM Policy"
msgstr "Polisa AWS IAM"
-#: index.html:224 index.html:240
+#: index.html:225 index.html:241
msgid "About"
msgstr "O programie"
@@ -75,11 +75,15 @@ msgstr "Niepowodzenie aktywacji:"
msgid "Add a new backup"
msgstr "Dodaj nową kopię"
+#: templates/addoredit.html:149
+msgid "Add a path directly"
+msgstr ""
+
#: templates/advancedoptionseditor.html:46
msgid "Add advanced option"
msgstr "Dodaj opcję zaawansowaną"
-#: index.html:209
+#: index.html:210
msgid "Add backup"
msgstr "Dodaj kopię"
@@ -120,7 +124,7 @@ msgstr "Wszystkie Maszyny Hyper-V"
msgid "All Microsoft SQL Databases"
msgstr "Wszystkie Bazy Danych Microsoft SQL"
-#: templates/settings.html:107
+#: templates/settings.html:115
msgid ""
"All usage reports are sent anonymously and do not contain any personal "
"information. They contain information about hardware and operating system, "
@@ -166,7 +170,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz użyć istniejącej bazy danych?"
-#: templates/settings.html:95
+#: templates/settings.html:103
msgid "Anonymous usage reports"
msgstr "Anonimowy raport użycia"
@@ -233,7 +237,7 @@ msgstr "Lokalizacja kopii"
msgid "Backup:"
msgstr "Kopia:"
-#: templates/settings.html:72
+#: templates/settings.html:80
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -249,7 +253,7 @@ msgstr "Przerwany dostęp"
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"
-#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:25
+#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:33
msgid "Browser default"
msgstr "Domyślna przeglądarka"
@@ -289,11 +293,11 @@ msgstr "Tworzenie tymczasowej częściowej bazy danych ..."
msgid "Busy ..."
msgstr "Zajęty ..."
-#: templates/settings.html:82
+#: templates/settings.html:90
msgid "Canary"
msgstr "Robocze"
-#: scripts/controllers/AppController.js:37
+#: scripts/controllers/AppController.js:43
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:293
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:308
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:342
@@ -311,7 +315,7 @@ msgstr "Robocze"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:596
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:669
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:686 templates/delete.html:54
-#: templates/export.html:26 templates/settings.html:137
+#: templates/export.html:26 templates/settings.html:145
#: templates/waitarea.html:19
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -406,7 +410,7 @@ msgstr "Potwierdzenie wymagane"
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
-#: index.html:317
+#: index.html:318
msgid "Connect now"
msgstr "Połącz teraz"
@@ -414,11 +418,11 @@ msgstr "Połącz teraz"
msgid "Connecting to task ...."
msgstr ""
-#: index.html:318
+#: index.html:319
msgid "Connecting..."
msgstr "Łączenie ..."
-#: index.html:309
+#: index.html:310
msgid "Connection lost"
msgstr "Utracono połączenie"
@@ -427,7 +431,7 @@ msgstr "Utracono połączenie"
msgid "Connection worked!"
msgstr "Połączenie działa!"
-#: index.html:313
+#: index.html:314
msgid "Connnecting to server ..."
msgstr "Łączenie z serwerem ..."
@@ -467,7 +471,7 @@ msgstr "Opcje podstawowe"
msgid "Counting ({{files}} files found, {{size}})"
msgstr "Liczenie ({{files}} znaleziono plików, {{size}})"
-#: templates/settings.html:102
+#: templates/settings.html:110
msgid "Crashes only"
msgstr "Tylko awarie"
@@ -543,15 +547,15 @@ msgstr ""
msgid "Days"
msgstr "Dni"
-#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:26
+#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:34
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
-#: templates/settings.html:59
+#: templates/settings.html:67
msgid "Default ({{channelname}})"
msgstr "Domyślny ({{channelname}})"
-#: templates/settings.html:122
+#: templates/settings.html:130
msgid "Default options"
msgstr "Opcje domyślne"
@@ -621,6 +625,10 @@ msgstr "Wyłączone"
msgid "Dismiss"
msgstr "Ukryj"
+#: templates/settings.html:49
+msgid "Display and color theme"
+msgstr ""
+
#: scripts/controllers/DeleteController.js:77
msgid "Do you really want to delete the backup: \"{{name}}\" ?"
msgstr "Naprawdę chcesz usunąć kopię: \"{{name}}\" ?"
@@ -629,27 +637,27 @@ msgstr "Naprawdę chcesz usunąć kopię: \"{{name}}\" ?"
msgid "Do you really want to delete the local database for: {{name}}"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć lokalna bazę danych: {{name}}"
-#: index.html:139 index.html:267
+#: index.html:140 index.html:268
msgid "Donate"
msgstr "Wesprzyj"
-#: index.html:142 index.html:270
+#: index.html:143 index.html:271
msgid "Donate with Bitcoins"
msgstr "Wesprzyj przez Bitcoins"
-#: index.html:145 index.html:273
+#: index.html:146 index.html:274
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Wesprzyj przez PayPal"
-#: templates/settings.html:49 templates/settings.html:51
+#: templates/settings.html:57 templates/settings.html:59
msgid "Donation messages"
msgstr "Komunikaty o wsparcie"
-#: templates/settings.html:53
+#: templates/settings.html:61
msgid "Donation messages are hidden, click to show"
msgstr "Komunikaty o wsparcie są ukryte, kliknij by przywrócić"
-#: templates/settings.html:52
+#: templates/settings.html:60
msgid "Donation messages are visible, click to hide"
msgstr "Komunikaty o wsparcie są widoczne kliknij by ukryć"
@@ -677,19 +685,16 @@ msgstr "Pobieranie uaktualnienia ..."
msgid "Duplicate option {{opt}}"
msgstr "Powielenie opcji {{opt}}"
-#: index.html:261
+#: index.html:262
msgid "Duplicati Website"
msgstr "Strona Duplicati"
#: templates/delete.html:15
msgid ""
-"Each backup has a local database associated with it, which stores information about the remote backup on the local machine.\r\n"
-" When deleting a backup, you can also delete the local database without affecting the ability to restore the remote files.\r\n"
+"Each backup has a local database associated with it, which stores information about the remote backup on the local machine.\n"
+" When deleting a backup, you can also delete the local database without affecting the ability to restore the remote files.\n"
" If you are using the local database for backups from the commandline, you should keep the database."
msgstr ""
-"Każdy skonfigurowany backup posiada powiązaną z nim lokalną bazę danych, w której przechowuje na komputerze lokalnym informacje o zdalnej kopii zapasowej.↩\n"
-"Kiedy konfiguracja backup'u jest usuwana, można również usunąć lokalną bazę danych bez wpływu na możliwość odtworzenia plików zdalnych.↩\n"
-"Jeśli używasz lokalnej bazy danych do kopii zapasowych z wiersza poleceń, należy zachować bazę danych."
#: templates/localdatabase.html:8
msgid ""
@@ -708,12 +713,12 @@ msgid "Edit ..."
msgstr "Edycja ..."
#: templates/addoredit.html:170 templates/addoredit.html:345
-#: templates/edituri.html:39 templates/settings.html:126
+#: templates/edituri.html:39 templates/settings.html:134
msgid "Edit as list"
msgstr "Edytuj jako listę"
#: templates/addoredit.html:173 templates/addoredit.html:348
-#: templates/edituri.html:42 templates/settings.html:132
+#: templates/edituri.html:42 templates/settings.html:140
msgid "Edit as text"
msgstr "Edytuj jako tekst"
@@ -808,7 +813,7 @@ msgstr "Błąd"
msgid "Error!"
msgstr "Błąd!"
-#: templates/settings.html:101
+#: templates/settings.html:109
msgid "Errors and crashes"
msgstr "Błędy i awarie"
@@ -848,7 +853,7 @@ msgstr "Wyłącz wyrażenie regularne"
msgid "Existing file found"
msgstr "Znaleziono istniejący plik"
-#: templates/settings.html:77
+#: templates/settings.html:85
msgid "Experimental"
msgstr "Eksperymentalne"
@@ -920,7 +925,7 @@ msgstr "Nie udało się odczytać domyślnych danych kopii:"
msgid "Failed to restore files: {{message}}"
msgstr "Nie udało się odtworzyć plików: {{message}}"
-#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:101
+#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:110
msgid "Failed to save:"
msgstr "Nie udało się zapisać:"
@@ -1009,7 +1014,7 @@ msgstr "Ukryj"
msgid "Hide hidden folders"
msgstr "Ukryj ukryte foldery"
-#: index.html:206 scripts/services/AppUtils.js:61
+#: index.html:207 scripts/services/AppUtils.js:61
msgid "Home"
msgstr "Domowa"
@@ -1116,6 +1121,10 @@ msgstr "Import zakończony, ale nie znaleziono certyfikatów po imporcie"
msgid "Import failed"
msgstr "Nie udało się zaimportować"
+#: templates/addwizard.html:15
+msgid "Import from a file"
+msgstr ""
+
#: templates/import.html:30
msgid "Importing ..."
msgstr "Importowanie ..."
@@ -1136,7 +1145,7 @@ msgstr "Dołącz wyrażenie regularne"
msgid "Incorrect answer, try again"
msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź, spróbuj ponownie"
-#: templates/settings.html:83
+#: templates/settings.html:91
msgid "Individual builds for developers only."
msgstr "Indywidualne kompilacje tylko dla developerów"
@@ -1260,7 +1269,7 @@ msgstr "Loguj dane dla <b>{{Backup.Backup.Name}}</b>"
msgid "Log data from the server"
msgstr "Loguj dane z serwera"
-#: index.html:227
+#: index.html:228
msgid "Log out"
msgstr "Wyloguj"
@@ -1280,7 +1289,7 @@ msgstr "Konserwacja"
msgid "Manually type path"
msgstr "Podaj ścieżkę ręcznie "
-#: index.html:150 templates/addoredit.html:123 templates/addoredit.html:165
+#: index.html:151 templates/addoredit.html:123 templates/addoredit.html:165
#: templates/addoredit.html:340 templates/addoredit.html:91
#: templates/edituri.html:34 templates/restoredirect.html:34
msgid "Menu"
@@ -1374,11 +1383,11 @@ msgstr "Następny"
msgid "Next scheduled run:"
msgstr "Następne zaplanowane uruchomienie:"
-#: index.html:181
+#: index.html:182
msgid "Next scheduled task:"
msgstr "Następne zaplanowane zadanie:"
-#: index.html:178
+#: index.html:179
msgid "Next task:"
msgstr "Następne zadanie"
@@ -1435,7 +1444,7 @@ msgstr "Brak pozycji do odtworzenia, proszę wybrać jedną lub więcej pozycji.
msgid "No passphrase entered"
msgstr "Nie wprowadzono długiego hasła"
-#: index.html:183
+#: index.html:184
msgid "No scheduled tasks"
msgstr "Brak zaplanowanych zadań"
@@ -1443,11 +1452,11 @@ msgstr "Brak zaplanowanych zadań"
msgid "Non-matching passphrase"
msgstr "Niepasujące długie hasła"
-#: templates/settings.html:103
+#: templates/settings.html:111
msgid "None / disabled"
msgstr "Żaden / wyłączone"
-#: scripts/controllers/AppController.js:37
+#: scripts/controllers/AppController.js:43
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:73
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:81
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
@@ -1455,7 +1464,7 @@ msgstr "Żaden / wyłączone"
#: scripts/services/CaptchaService.js:22 scripts/services/DialogService.js:28
#: scripts/services/DialogService.js:50 scripts/services/DialogService.js:58
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:120 templates/restore.html:147
-#: templates/settings.html:138
+#: templates/settings.html:146
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -1467,8 +1476,8 @@ msgstr "OpenStack AuthURI"
msgid "OpenStack Object Storage / Swift"
msgstr "OpenStack Object Storage / Swift"
-#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:112
-#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:123
+#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:121
+#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:132
msgid "Operation failed:"
msgstr "Nie udało się wykonać operacji:"
@@ -1485,7 +1494,7 @@ msgid "Optional authentication username"
msgstr "Opcjonalny użytkownik uwierzytelnienia"
#: templates/addoredit.html:28 templates/edituri.html:51
-#: templates/settings.html:125 templates/settings.html:131
+#: templates/settings.html:133 templates/settings.html:139
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
@@ -1555,7 +1564,7 @@ msgstr "Wstrzymaj"
msgid "Pause after startup or hibernation"
msgstr "Wstrzymaj po uruchomieniu lub hibernacji"
-#: scripts/controllers/AppController.js:35
+#: scripts/controllers/AppController.js:41
msgid "Pause options"
msgstr "Opcje wstrzymania"
@@ -1649,7 +1658,7 @@ msgstr "Raportowanie:"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
-#: index.html:212 templates/restore.html:131
+#: index.html:213 templates/restore.html:131
msgid "Restore"
msgstr "Odtwórz"
@@ -1691,7 +1700,7 @@ msgstr "Odtwórz uprawnienia odczytu/zapisu"
msgid "Restoring files ..."
msgstr "Odtwarzanie plików"
-#: index.html:215
+#: index.html:216
msgid "Resume"
msgstr "Wznów"
@@ -1715,7 +1724,7 @@ msgstr ""
msgid "Running commandline entry"
msgstr ""
-#: index.html:170
+#: index.html:171
msgid "Running task:"
msgstr "Uruchamianie zadania:"
@@ -1723,7 +1732,7 @@ msgstr "Uruchamianie zadania:"
msgid "S3 Compatible"
msgstr "Kompatybilny z S3"
-#: templates/settings.html:60
+#: templates/settings.html:68
msgid "Same as the base install version: {{channelname}}"
msgstr "Zgodny z bazową wersją instalacji: {{channelname}}"
@@ -1809,7 +1818,7 @@ msgstr "Serwer wstrzymany"
msgid "Server state properties"
msgstr "Właściwości stanu serwera"
-#: index.html:218 templates/settings.html:2
+#: index.html:219 templates/settings.html:2
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
@@ -1827,7 +1836,7 @@ msgstr "Pokaż edytor zaawansowany"
msgid "Show hidden folders"
msgstr "Pokaż ukryte foldery"
-#: index.html:221
+#: index.html:222
msgid "Show log"
msgstr "Pokaż dziennik"
@@ -1863,7 +1872,7 @@ msgstr "Foldery źródłowe"
msgid "Source:"
msgstr "Źródło:"
-#: templates/settings.html:78
+#: templates/settings.html:86
msgid "Specific builds for developers only."
msgstr "Specjalne kompilacje tylko dla developerów"
@@ -1901,11 +1910,11 @@ msgstr ""
msgid "Stop running task"
msgstr ""
-#: index.html:166
+#: index.html:167
msgid "Stopping after upload:"
msgstr ""
-#: index.html:171
+#: index.html:172
msgid "Stopping task:"
msgstr ""
@@ -1942,7 +1951,7 @@ msgstr "Nie"
msgid "Symbolic link"
msgstr "Link symboliczny"
-#: templates/settings.html:98
+#: templates/settings.html:106
msgid "System default ({{levelname}})"
msgstr "System domyślny ({{levelname}})"
@@ -2010,10 +2019,18 @@ msgstr ""
"Nazwa zasobnika powinna zaczynać się od nazwy użytkownika, dodać "
"automatycznie ?"
-#: index.html:310
+#: index.html:311
msgid "The connection to the server is lost, attempting again in {{time}} ..."
msgstr "Utracono połączenie z serwerem, ponowna próba za {{time}} ..."
+#: templates/settings.html:53
+msgid "The dark theme (by Michal)"
+msgstr ""
+
+#: templates/settings.html:52
+msgid "The default blue on white theme (by Alex)"
+msgstr ""
+
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
msgid ""
"The folder {{folder}} does not exist\n"
@@ -2149,7 +2166,7 @@ msgstr "Certyfikat zaufanego hosta?"
msgid "Trust server certificate?"
msgstr "Certyfikat zaufanego serwera?"
-#: templates/settings.html:73
+#: templates/settings.html:81
msgid ""
"Try out the new features we are working on. Don't use with important data."
msgstr ""
@@ -2172,7 +2189,7 @@ msgstr "Nieznany rozmiar kopii i wersje"
msgid "Until resumed"
msgstr "Do wznowienia"
-#: templates/settings.html:56
+#: templates/settings.html:64
msgid "Update channel"
msgstr "Kanał uaktualnień"
@@ -2192,7 +2209,7 @@ msgstr "Rozmiar przesłanych danych"
msgid "Uploading verification file ..."
msgstr "Przesyłanie pliku weryfikującego ..."
-#: templates/settings.html:105
+#: templates/settings.html:113
msgid ""
"Usage reports help us improve the user experience and evaluate impact of new"
" features. We use them to generate <a href=\"{{link}}\" "
@@ -2202,11 +2219,11 @@ msgstr ""
"wpływ nowych funkcji. Używamy ich do generowania <a href=\"{{link}}\" "
"target=\"_blank\"> publicznych statystyk użytkowania</a>"
-#: templates/settings.html:93
+#: templates/settings.html:101
msgid "Usage statistics"
msgstr "Statystyki użycia"
-#: templates/settings.html:99
+#: templates/settings.html:107
msgid "Usage statistics, warnings, errors, and crashes"
msgstr "Statystyki użycia , ostrzeżenia, błędy i awarie"
@@ -2235,8 +2252,8 @@ msgid "User has too many permissions"
msgstr "Użytkownik ma za duże uprawnienia"
#: templates/settings.html:37
-msgid "User interface language"
-msgstr "Język interfejsu użytkownika"
+msgid "User interface settings"
+msgstr ""
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:552
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:632
@@ -2289,7 +2306,7 @@ msgstr "Bardzo silne"
msgid "Very weak"
msgstr "Bardzo słabe"
-#: index.html:246
+#: index.html:247
msgid "Visit us on"
msgstr "Odwiedź nas na"
@@ -2317,7 +2334,7 @@ msgstr ""
msgid "Waiting for upload ..."
msgstr "Oczekiwanie na przesłanie ..."
-#: templates/settings.html:100
+#: templates/settings.html:108
msgid "Warnings, errors and crashes"
msgstr "Ostrzeżenia, błędy i awarie"