# # Translators: # Nicola Pappagallo , 2016 # Claudio Marchesini , 2017 # Devis Cerri , 2017 # Andrea De Lunardi , 2018 # Francesco Infantini , 2019 # albanobattistella , 2019 # Folgore101 , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Last-Translator: Folgore101 , 2020\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/duplicati/teams/67655/it/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: templates/advancedoptionseditor.html:48 msgid "- pick an option -" msgstr "- seleziona un'opzione -" #: templates/delete.html:7 msgid "...loading..." msgstr "... caricamento in corso ..." #: templates/backends/openstack.html:44 msgid "API Key" msgstr "Chiave API" #: templates/backends/tardigrade.html:21 msgid "API key" msgstr "Chiave API" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:945 templates/backends/s3.html:67 #: templates/backends/s3.html:69 msgid "AWS Access ID" msgstr "ID di accesso AWS" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:946 templates/backends/s3.html:72 #: templates/backends/s3.html:74 msgid "AWS Access Key" msgstr "Chiave di accesso AWS" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:150 msgid "AWS IAM Policy" msgstr "Norme AWS IAM" #: index.html:234 index.html:250 msgid "About" msgstr "Informazioni" #: templates/about.html:2 msgid "About {{appname}}" msgstr "Informazioni {{appname}}" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:894 templates/backends/azure.html:11 msgid "Access Key" msgstr "Chiave di accesso" #: scripts/services/AppUtils.js:70 msgid "Access denied" msgstr "Accesso negato" #: templates/backends/tardigrade.html:29 msgid "Access grant" msgstr "Concessione accesso" #: templates/settings.html:5 msgid "Access to user interface" msgstr "Accesso all'interfaccia utente" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:893 templates/backends/azure.html:7 msgid "Account name" msgstr "Nome account" #: templates/notificationarea.html:29 templates/updatechangelog.html:11 msgid "Activate" msgstr "Attiva" #: scripts/controllers/AboutController.js:54 #: scripts/controllers/UpdateChangelogController.js:18 msgid "Activate failed:" msgstr "Attivazione fallita:" #: templates/addwizard.html:3 msgid "Add a new backup" msgstr "Aggiungi un nuovo backup" #: templates/addoredit.html:153 msgid "Add a path directly" msgstr "Aggiungi direttamente un percorso" #: templates/advancedoptionseditor.html:46 msgid "Add advanced option" msgstr "Aggiungi opzione" #: index.html:222 msgid "Add backup" msgstr "Aggiungi backup" #: templates/addoredit.html:207 msgid "Add filter" msgstr "Aggiungi filtro" #: templates/addoredit.html:156 msgid "Add path" msgstr "Aggiungi percorso" #: templates/backup-result/top-right-box.html:11 msgid "Added" msgstr "Aggiunto" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:956 #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:972 msgid "Adjust bucket name?" msgstr "Sistemare il nome bucket?" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:871 msgid "Adjust path name?" msgstr "Sistemare il nome del percorso?" #: templates/restoredirect.html:66 templates/restoredirect.html:74 msgid "Advanced Options" msgstr "Opzioni Avanzate" #: templates/addoredit.html:376 templates/edituri.html:28 msgid "Advanced options" msgstr "Opzioni avanzate" #: templates/home.html:37 msgid "Advanced:" msgstr "Avanzate:" #: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:423 msgid "All Hyper-V Machines" msgstr "Tutte le Macchine Hyper-V" #: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:455 msgid "All Microsoft SQL Databases" msgstr "Tutti i database Microsoft SQL" #: templates/settings.html:134 msgid "" "All usage reports are sent anonymously and do not contain any personal " "information. They contain information about hardware and operating system, " "the type of backend, backup duration, overall size of source data and " "similar data. They do not contain paths, filenames, usernames, passwords or " "similar sensitive information." msgstr "" "Tutti i rapporti sono inviati in modo anonimo e non contengono informazioni " "personali. Contengono informazioni sull'hardware, sul sistema operativo, il " "tipo di backend, la durata del backup, la dimensione complessiva dei dati " "sorgente ed dati simili. Non contengono i percorsi, nomi dei file, nomi " "utente, password o altre informazioni sensibili." #: templates/settings.html:17 msgid "Allow remote access (requires restart)" msgstr "Consenti accesso remoto (richiede il riavvio)" #: templates/addoredit.html:278 msgid "Allowed days" msgstr "Giorni consentiti" #: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:103 msgid "An existing file was found at the new location" msgstr "Un file esistente è stato trovato nella nuova posizione" #: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72 msgid "" "An existing file was found at the new location\n" "Are you sure you want the database to point to an existing file?" msgstr "" "Un file esistente è stato trovato nella nuova posizione.\n" "Sei sicuro di volere che il database punti ad un file esistente?" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:450 msgid "" "An existing local database for the storage has been found.\n" "Re-using the database will allow the command-line and server instances to work on the same remote storage.\n" "\n" " Do you wish to use the existing database?" msgstr "" "Un database locale esistente per l'archiviazione è stato trovato.\n" "Il riutilizzo del database consentirà alle istanze da riga di comando e dal server di lavorare sullo stesso archivio remoto.\n" "\n" "Vuoi usare il database esistente?" #: templates/settings.html:122 msgid "Anonymous usage reports" msgstr "Rapporti d'uso anonimi" #: scripts/services/AppUtils.js:204 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" #: templates/export.html:8 msgid "As Command-line" msgstr "Come riga di comando" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:825 templates/backends/gcs.html:8 #: templates/backends/gcs.html:9 templates/backends/msgroup.html:13 #: templates/backends/msgroup.html:14 templates/backends/oauth.html:8 #: templates/backends/oauth.html:9 templates/backends/sharepoint.html:8 #: templates/backends/sharepoint.html:9 msgid "AuthID" msgstr "AuthID" #: templates/backends/tardigrade.html:2 msgid "Authentication method" msgstr "Metodo di autenticazione" #: templates/backends/tardigrade.html:5 msgid "Authentication method ({{auth_method}})" msgstr "Metodo di autenticazione ({{auth_method}})" #: templates/backends/generic.html:23 templates/backends/openstack.html:35 msgid "Authentication password" msgstr "Password di autenticazione" #: templates/backends/generic.html:19 templates/backends/openstack.html:31 msgid "Authentication username" msgstr "Nome utente di autenticazione" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:359 msgid "Autogenerated passphrase" msgstr "Genera automaticamente passphrase" #: templates/addoredit.html:258 msgid "Automatically run backups." msgstr "Esegui automaticamente i backup." #: templates/backends/b2.html:12 msgid "B2 Application ID" msgstr "ID applicazione B2" #: templates/backends/b2.html:16 msgid "B2 Application Key" msgstr "Chiave Applicazione B2" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:991 msgid "B2 Cloud Storage Account ID" msgstr "ID Account Cloud B2 Storage" #: templates/backends/b2.html:13 msgid "B2 Cloud Storage Application ID" msgstr "ID applicazione di archiviazione cloud B2" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:992 templates/backends/b2.html:17 msgid "B2 Cloud Storage Application Key" msgstr "Chiave applicazione Archiviazione Cloud B2" #: templates/restore.html:143 templates/restore.html:70 msgid "Back" msgstr "Indietro" #: templates/about.html:67 msgid "Backend modules:" msgstr "Moduli backend:" #: scripts/services/ServerStatus.js:44 msgid "Backup complete!" msgstr "Backup completo!" #: templates/addoredit.html:92 msgid "Backup destination" msgstr "Destinazione backup" #: templates/restore.html:131 msgid "" "Backup is encrypted but no passphrase is available.\n" " Type a passphrase below to use for restoring your files,\n" " or, in case of GPG encryption, leave blank to let gpg retrieve the passphrase by\n" " invoking your system's keychain." msgstr "" "Il backup è crittografato ma non è disponibile la passphrase.\n" " Digita una passphrase qui sotto da utilizzare per ripristinare i tuoi file,\n" " o, in caso di crittografia GPG, lascia vuoto per consentire a gpg di recuperare la passphrase\n" " richiamando il portachiavi del sistema." #: templates/restore.html:21 templates/restoredirect.html:21 #: templates/restoredirect.html:31 msgid "Backup location" msgstr "Posizione Backup" #: templates/addoredit.html:319 msgid "Backup retention" msgstr "Conservazione backup" #: templates/home.html:73 msgid "Backup:" msgstr "Dimensione backup:" #: templates/settings.html:99 msgid "Beta" msgstr "Beta" #: scripts/services/AppUtils.js:68 msgid "Broken access" msgstr "Accesso non riuscito" #: templates/backends/file.html:8 templates/restore.html:91 msgid "Browse" msgstr "Browse" #: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:33 msgid "Browser default" msgstr "Browser predefinito" #: templates/backends/tardigrade.html:33 msgid "Bucket" msgstr "Bucket" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1004 #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:904 #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:944 #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:990 msgid "Bucket Name" msgstr "Nome Bucket" #: templates/backends/gcs.html:15 msgid "Bucket create location" msgstr "Crea posizione bucket" #: templates/backends/s3.html:29 msgid "Bucket create region" msgstr "Crea area bucket" #: templates/backends/b2.html:2 templates/backends/b2.html:3 #: templates/backends/gcs.html:2 templates/backends/openstack.html:2 #: templates/backends/s3.html:22 templates/backends/s3.html:23 msgid "Bucket name" msgstr "Nome bucket" #: templates/backends/gcs.html:26 msgid "Bucket storage class" msgstr "Classe bucket" #: scripts/services/ServerStatus.js:48 msgid "Building list of files to restore …" msgstr "Creazione di un elenco di file da ripristinare ..." #: scripts/controllers/RestoreController.js:366 msgid "Building partial temporary database …" msgstr "Creazione di un database temporaneo parziale ..." #: templates/restore.html:59 msgid "Busy ..." msgstr "Occupato..." #: templates/settings.html:18 msgid "" "By allowing remote access, the server listens to requests from any machine " "on your network. If you enable this option, make sure you are always using " "the computer on a secure firewall protected network." msgstr "" "Consentendo l'accesso remoto, il server ascolta le richieste da qualsiasi " "computer sulla rete. Se abiliti questa opzione, assicurati di utilizzare " "sempre il computer su una rete sicura protetta da un firewall." #: templates/settings.html:29 msgid "" "By default, the tray icon will open the user interface with a token that " "unlocks the user interface. This ensures that you can access the user " "interface from the tray icon, while requiring others to enter a password. If" " you prefer having to type in the password, even when accessing the user " "interface from the tray icon, enable this option." msgstr "" "Per impostazione predefinita, l'icona nella barra delle applicazioni aprirà " "l'interfaccia utente con un token che sblocca l'interfaccia utente. Ciò " "garantisce che sia possibile accedere all'interfaccia utente dall'icona " "nella barra delle applicazioni, mentre si richiede agli altri di inserire " "una password. Se si preferisce digitare la password, anche quando si accede " "all'interfaccia utente dall'icona nella barra delle applicazioni, abilitare " "questa opzione." #: scripts/services/AppUtils.js:198 msgid "Cache Files" msgstr "File Cache" #: templates/settings.html:109 msgid "Canary" msgstr "Canary" #: scripts/controllers/AppController.js:44 #: scripts/controllers/AppController.js:59 #: scripts/controllers/EditBackupController.js:344 #: scripts/controllers/EditBackupController.js:359 #: scripts/controllers/EditBackupController.js:393 #: scripts/controllers/EditBackupController.js:402 #: scripts/controllers/EditBackupController.js:429 #: scripts/controllers/EditBackupController.js:450 #: scripts/controllers/EditBackupController.js:95 #: scripts/controllers/ExportController.js:13 #: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72 #: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88 #: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24 #: scripts/controllers/StateController.js:106 #: scripts/controllers/StateController.js:115 #: scripts/services/CaptchaService.js:22 scripts/services/DialogService.js:50 #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:54 #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:874 #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:956 #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:972 templates/delete.html:54 #: templates/export.html:34 templates/settings.html:164 #: templates/waitarea.html:19 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:103 msgid "Cannot move to existing file" msgstr "Non puoi spostare in un file esistente" #: templates/about.html:5 msgid "Changelog" msgstr "Changelog" #: templates/updatechangelog.html:2 msgid "Changelog for {{appname}} {{version}}" msgstr "Changelog di {{appname}} {{version}}" #: scripts/controllers/UpdateChangelogController.js:24 msgid "Check failed:" msgstr "Controllo fallito:" #: templates/about.html:36 msgid "Check for updates now" msgstr "Controlla aggiornamenti ora" #: templates/captcha.html:10 msgid "Checking ..." msgstr "Controllo..." #: templates/about.html:37 msgid "Checking for updates …" msgstr "Verifica aggiornamenti …" #: templates/edituri.html:16 msgid "Chose a storage type to get started" msgstr "Scegliere un tipo di archiviazione per iniziare" #: templates/backends/gcs.html:11 templates/backends/msgroup.html:16 #: templates/backends/oauth.html:11 templates/backends/sharepoint.html:11 msgid "Click the AuthID link to create an AuthID" msgstr "Clicca sul link AuthID per creare un nuovo AuthID" #: index.html:159 index.html:210 msgid "Click to set throttle options" msgstr "Clicca per impostare le opzioni di limitazione" #: templates/backends/s3.html:79 msgid "Client library to use" msgstr "Libreria client da utilizzare" #: templates/home.html:42 msgid "Commandline …" msgstr "Riga di comando …" #: templates/backup-result/phases/compact.html:3 msgid "Compact Phase" msgstr "Fase Compattazione" #: templates/home.html:41 msgid "Compact now" msgstr "Comprimi" #: scripts/services/ServerStatus.js:41 msgid "Compacting remote data ..." msgstr "Comprimendo dati remoti..." #: scripts/services/ServerStatus.js:65 msgid "Compacting remote data …" msgstr "Compattazione dei dati remoti ..." #: templates/backup-result/box.html:34 msgid "Complete log" msgstr "Registro completo" #: scripts/services/ServerStatus.js:38 msgid "Completing backup …" msgstr "Completamento del backup ..." #: scripts/services/ServerStatus.js:36 msgid "Completing previous backup …" msgstr "Completamento del backup precedente ..." #: templates/about.html:68 msgid "Compression modules:" msgstr "Moduli di compressione:" #: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:381 msgid "Computer" msgstr "Computer" #: templates/import.html:9 msgid "Configuration file:" msgstr "File di configurazione:" #: templates/home.html:29 msgid "Configuration:" msgstr "Configurazione: " #: templates/addwizard.html:9 msgid "Configure a new backup" msgstr "Configura un nuovo backup" #: scripts/controllers/DeleteController.js:65 #: scripts/controllers/DeleteController.js:77 #: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28 msgid "Confirm delete" msgstr "Conferma cancellazione" #: templates/export.html:30 msgid "Confirm encryption passphrase" msgstr "Conferma passphrase crittografia" #: templates/export.html:29 msgid "Confirm passphrase" msgstr "Conferma passphrase" #: templates/settings.html:12 msgid "Confirm password" msgstr "Conferma password" #: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:66 msgid "Confirmation required" msgstr "Conferma richiesta" #: templates/restoredirect.html:80 msgid "Connect" msgstr "Connetti" #: index.html:319 msgid "Connect now" msgstr "Connetti ora" #: index.html:315 msgid "Connecting to server …" msgstr "Connessione al server …" #: templates/commandline.html:51 msgid "Connecting to task ...." msgstr "Connessione all'attività..." #: index.html:320 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione..." #: index.html:311 msgid "Connection lost" msgstr "Connessione persa" #: scripts/directives/backupEditUri.js:51 #: scripts/directives/backupEditUri.js:54 msgid "Connection worked!" msgstr "Connessione funzionante!" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:895 templates/backends/azure.html:2 msgid "Container name" msgstr "Nome contenitore" #: templates/backends/openstack.html:49 msgid "Container region" msgstr "Area contenitore" #: templates/restore.html:69 msgid "Continue" msgstr "Continua" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:429 msgid "Continue without encryption" msgstr "Continua senza crittografia" #: scripts/controllers/DialogController.js:16 msgid "Copied!" msgstr "Copiato!" #: templates/copy_clipboard_buttons.html:3 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: templates/addoredit.html:103 templates/restoredirect.html:42 msgid "Copy Destination URL to Clipboard" msgstr "Copia URL Destinazione negli Appunti" #: scripts/controllers/DialogController.js:20 msgid "Copy failed. Please manually copy the URL" msgstr "Copia non riuscita. Per favore copia manualmente l'URL" #: scripts/services/AppUtils.js:639 msgid "Core options" msgstr "Opzioni base" #: scripts/controllers/StateController.js:34 msgid "Counting ({{files}} files found, {{size}})" msgstr "Conteggio ({{files}} file trovati, {{size}})" #: templates/settings.html:129 msgid "Crashes only" msgstr "Solo arresti anomali" #: templates/home.html:48 msgid "Create bug report …" msgstr "Crea segnalazione bug ..." #: scripts/directives/backupEditUri.js:131 msgid "Create folder?" msgstr "Creare cartella?" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:133 msgid "Created new limited user" msgstr "Creato nuovo utente limitato" #: scripts/services/ServerStatus.js:60 msgid "Creating bug report …" msgstr "Creazione segnalazione bug ..." #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:119 msgid "Creating new user with limited access …" msgstr "Creazione di un nuovo utente con accesso limitato ..." #: scripts/services/ServerStatus.js:49 msgid "Creating target folders …" msgstr "Creazione di cartelle di destinazione ..." #: scripts/controllers/RestoreController.js:361 msgid "Creating temporary backup …" msgstr "Creazione backup temporaneo ..." #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:119 msgid "Creating user..." msgstr "Creazione utente..." #: templates/home.html:78 msgid "Current action:" msgstr "Azione corrente:" #: templates/home.html:88 msgid "Current file:" msgstr "File corrente:" #: templates/updatechangelog.html:4 msgid "Current version is {{versionname}} ({{versionnumber}})" msgstr "La versione attuale è {{versionname}} ({{versionnumber}})" #: templates/backends/s3.html:17 msgid "Custom S3 endpoint" msgstr "End point S3 personalizzato" #: templates/backends/tardigrade.html:18 msgid "Custom Satellite" msgstr "Satellite personalizzato" #: templates/backends/tardigrade.html:13 msgid "Custom Satellite ({{satellite}})" msgstr "Satellite personalizzato ({{satellite}})" #: templates/backends/openstack.html:13 msgid "Custom authentication url" msgstr "URL di autenticazione personalizzato" #: templates/addoredit.html:325 msgid "Custom backup retention" msgstr "Conservazione backup personalizzato" #: templates/backends/gcs.html:18 msgid "Custom location ({{server}})" msgstr "Posizione personalizzata ({{server}})" #: templates/backends/s3.html:39 msgid "Custom region for creating buckets" msgstr "Area personalizzata per la creazione bucket" #: templates/backends/s3.html:34 msgid "Custom region value ({{region}})" msgstr "Valore area personalizzata ({{region}})" #: templates/backends/openstack.html:10 templates/backends/s3.html:12 msgid "Custom server url ({{server}})" msgstr "URL del server personalizzato ({{server}})" #: templates/backends/s3.html:50 msgid "" "Custom storage class\n" " ({{class}})" msgstr "" "Classe di archiviazione personalizzata\n" " ({{class}})" #: templates/backends/gcs.html:29 msgid "Custom storage class ({{class}})" msgstr "Classe di archiviazione personalizzata ({{class}})" #: templates/home.html:39 msgid "Database …" msgstr "Banca dati …" #: scripts/services/AppUtils.js:91 templates/addoredit.html:351 msgid "Days" msgstr "Giorni" #: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:34 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: templates/settings.html:86 msgid "Default ({{channelname}})" msgstr "Predefinito ({{channelname}})" #: scripts/services/AppUtils.js:185 msgid "Default excludes" msgstr "Esclusioni predefinite" #: templates/settings.html:149 msgid "Default options" msgstr "Opzioni predefinite" #: templates/localdatabase.html:19 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: templates/backup-result/phases/delete.html:3 msgid "Delete Phase (Old Backup Versions)" msgstr "Fase Cancellazione (Vecchie versioni di backup)" #: templates/delete.html:5 templates/delete.html:53 msgid "Delete backup" msgstr "Cancella backup" #: templates/addoredit.html:322 msgid "Delete backups that are older than" msgstr "Elimina i backup più vecchi di" #: templates/delete.html:13 msgid "Delete local database" msgstr "Cancella database locale" #: templates/delete.html:38 templates/delete.html:47 msgid "Delete remote files" msgstr "Cancella file remoti" #: templates/delete.html:26 msgid "Delete the local database" msgstr "Cancella il database locale" #: templates/delete.html:41 msgid "Delete {{filecount}} files ({{filesize}}) from the remote storage?" msgstr "Cancella {{filecount}} file ({{filesize}}) dall'archivio remoto?" #: templates/home.html:33 msgid "Delete …" msgstr "Elimina …" #: templates/backup-result/top-right-box.html:19 msgid "Deleted" msgstr "Cancellato" #: templates/backup-result/phases/delete.html:24 msgid "Deleted Versions" msgstr "Versioni Cancellate" #: templates/backup-result/phases/compact.html:23 msgid "Deleted files" msgstr "File cancellati" #: scripts/services/ServerStatus.js:62 msgid "Deleting remote files …" msgstr "Eliminazione di file remoti ..." #: scripts/services/ServerStatus.js:40 msgid "Deleting unwanted files …" msgstr "Eliminazione di file indesiderati ..." #: templates/addoredit.html:43 msgid "Description (optional)" msgstr "Descrizione (facoltativa)" #: templates/home.html:17 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" #: scripts/services/AppUtils.js:60 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: templates/addoredit.html:25 msgid "Destination" msgstr "Destinazione" #: templates/backends/sharepoint.html:2 msgid "Destination path" msgstr "Percorso destinazione" #: templates/restore.html:151 msgid "" "Did we help save your files? If so, please consider supporting Duplicati " "with a donation. We suggest {{smallamount}} for private use and " "{{largeamount}} for commercial use." msgstr "" "Ti abbiamo aiutato a salvare i tuoi file? Se è così, per favore considera di" " supportare Duplicati con una donazione. Suggeriamo {{smallamount}} per uso " "privato e {{largeamount}} per uso commerciale." #: templates/restorewizard.html:9 msgid "Direct restore from backup files ..." msgstr "Ripristino diretto da file di backup..." #: templates/log.html:32 msgid "Disabled" msgstr "Disattivato" #: templates/notificationarea.html:10 templates/notificationarea.html:27 msgid "Dismiss" msgstr "Annulla" #: templates/notificationarea.html:41 msgid "Dismiss all" msgstr "Ignora tutto" #: templates/settings.html:68 msgid "Display and color theme" msgstr "Tema interfaccia" #: scripts/controllers/DeleteController.js:77 msgid "Do you really want to delete the backup: \"{{name}}\" ?" msgstr "Vuoi veramente cancellare il backup: \"{{name}}\" ?" #: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28 msgid "Do you really want to delete the local database for: {{name}}" msgstr "Vuoi veramente cancellare il database locale per: {{name}} ?" #: templates/backends/openstack.html:26 msgid "Domain Name" msgstr "Nome Dominio" #: index.html:151 index.html:258 msgid "Donate" msgstr "Donazione" #: templates/settings.html:76 templates/settings.html:78 msgid "Donation messages" msgstr "Messaggi donazione" #: templates/settings.html:80 msgid "Donation messages are hidden, click to show" msgstr "I messaggi di donazione sono nascosti, clicca per mostrarli" #: templates/settings.html:79 msgid "Donation messages are visible, click to hide" msgstr "I messaggi di donazione sono visibili, clicca per nasconderli" #: templates/export.html:53 msgid "Done" msgstr "Fatto" #: templates/notificationarea.html:16 msgid "Download" msgstr "Scarica" #: templates/backup-result/phases/compact.html:28 msgid "Downloaded files" msgstr "File scaricati" #: scripts/services/ServerStatus.js:53 msgid "Downloading files …" msgstr "Download di file ..." #: templates/notificationarea.html:24 msgid "Downloading update…" msgstr "Download aggiornamento in corso ..." #: templates/notificationarea.html:30 msgid "Downloading …" msgstr "Download in corso ..." #: scripts/services/AppUtils.js:301 msgid "Duplicate option {{opt}}" msgstr "Opzione duplicata {{opt}}" #: index.html:275 msgid "Duplicati Website" msgstr "Sito web di Duplicati" #: index.html:266 msgid "Duplicati forum" msgstr "Forum Duplicati" #: templates/settings.html:53 msgid "" "Duplicati will run when started, but will remain in a paused state for the " "duration. Duplicati will occupy minimal system resources and no backups will" " be run." msgstr "" "Duplicati sarà eseguito all'avvio, ma rimarrà in pausa per la durata. " "Duplicati occuperà risorse di sistema minime e non saranno eseguiti backup." #: templates/backup-result/phases/compact.html:16 #: templates/backup-result/phases/delete.html:16 #: templates/backup-result/phases/purge.html:16 #: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:16 #: templates/backup-result/phases/repair.html:16 #: templates/backup-result/phases/test.html:16 #: templates/backup-result/top-left-box.html:11 msgid "Duration" msgstr "Durata" #: templates/delete.html:15 msgid "" "Each backup has a local database associated with it, which stores information about the remote backup on the local machine.\n" " When deleting a backup, you can also delete the local database without affecting the ability to restore the remote files.\n" " If you are using the local database for backups from the commandline, you should keep the database." msgstr "" "Ogni backup dispone di un database locale associato, che archivia le informazioni del backup remoto sul computer locale.\n" "Quando si cancella un backup, è anche possibile cancellare il database locale senza influire sulla possibilità di ripristinare i file remoti.\n" "Se si utilizza il database locale per i backup dalla riga di comando, è necessario mantenere il database." #: templates/localdatabase.html:8 msgid "" "Each backup has a local database associated with it, which stores " "information about the remote backup on the local machine.\\nThis makes it " "faster to perform many operations, and reduces the amount of data that needs" " to be downloaded for each operation." msgstr "" "Ogni backup dispone di un database locale associato, che archivia le informazioni del backup remoto sul computer locale.\n" "In questo modo è più veloce eseguire molte operazioni e riduce la quantità di dati che devono essere scaricati per ogni operazione." #: templates/addoredit.html:174 templates/addoredit.html:387 #: templates/edituri.html:39 templates/settings.html:153 msgid "Edit as list" msgstr "Modifica come elenco" #: templates/addoredit.html:177 templates/addoredit.html:390 #: templates/edituri.html:42 templates/settings.html:159 msgid "Edit as text" msgstr "Modifica come testo" #: templates/home.html:31 msgid "Edit …" msgstr "Modifica …" #: templates/export.html:22 msgid "Encrypt file" msgstr "Cripta file" #: templates/addoredit.html:47 templates/restore.html:22 #: templates/restoredirect.html:22 templates/restoredirect.html:58 msgid "Encryption" msgstr "Crittografia" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:402 msgid "Encryption changed" msgstr "Crittografia cambiata" #: templates/about.html:69 msgid "Encryption modules:" msgstr "Moduli crittografia:" #: templates/backends/tardigrade.html:25 msgid "Encryption passphrase" msgstr "Passphrase di crittografia" #: templates/backup-result/phases/compact.html:12 #: templates/backup-result/phases/delete.html:12 #: templates/backup-result/phases/purge.html:12 #: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:12 #: templates/backup-result/phases/repair.html:12 #: templates/backup-result/phases/test.html:12 #: templates/backup-result/top-left-box.html:7 msgid "End" msgstr "Fine" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:95 #: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24 msgid "Enter URL" msgstr "Inserisci URL" #: templates/addoredit.html:339 msgid "" "Enter a retention strategy manually. Placeholders are D/W/Y for " "days/weeks/years and U for unlimited. The syntax is: 7D:1D,4W:1W,36M:1M. " "This example keeps one backup for each of the next 7 days, one for each of " "the next 4 weeks, and one for each of the next 36 months. This can also be " "written as 1W:1D,1M:1W,3Y:1M." msgstr "" "Inserisci una strategia di conservazione manualmente. I segnaposto sono " "D/W/Y per giorni/settimane/anni e U per illimitato. La sintassi è: " "7D:1D,4W:1W,36M:1M. Questo esempio mantiene un backup per ciascuno dei " "prossimi 7 giorni, uno per ciascuna delle prossime 4 settimane e uno per " "ciascuno dei 36 mesi successivi. Questo può anche essere scritto come " "1W:1D,1M:1W,3Y:1M." #: templates/backends/azure.html:12 msgid "Enter access key" msgstr "Inserisci chiave di accesso" #: templates/backends/azure.html:8 msgid "Enter account name" msgstr "Inserisci nome account" #: templates/restoredirect.html:61 msgid "Enter backup passphrase, if any" msgstr "Inserisci la passphrase del backup, se presente" #: templates/addwizard.html:10 msgid "Enter configuration details" msgstr "Inserisci dettagli configurazione" #: templates/backends/azure.html:3 msgid "Enter container name" msgstr "Inserire nome contenitore" #: templates/export.html:26 templates/import.html:15 msgid "Enter encryption passphrase" msgstr "Inserisci passphrase crittografia" #: templates/addoredit.html:196 msgid "Enter expression here" msgstr "Inserisci qui espressione" #: templates/backends/jottacloud.html:3 templates/backends/mega.html:3 msgid "Enter folder path name" msgstr "Inserire il nome del percorso della cartella" #: scripts/services/AppUtils.js:122 msgid "Enter one option per line in command-line format, eg. {0}" msgstr "Inserire un'opzione per riga in formato riga di comando, ad es. {0}" #: templates/backends/file.html:7 templates/backends/generic.html:14 #: templates/backends/msgroup.html:8 templates/backends/oauth.html:3 #: templates/restore.html:90 msgid "Enter the destination path" msgstr "Inserisci percorso destinazione" #: templates/backends/msgroup.html:3 msgid "Enter the email address of the Office 365 group" msgstr "Inserisci l'indirizzo email del gruppo di Office 365" #: templates/backends/sharepoint.html:3 msgid "" "Enter the full destination path, including the server name, but without " "https" msgstr "" "Inserisci il percorso di destinazione completo, incluso il nome del server, " "ma senza https" #: scripts/controllers/CommandlineController.js:170 #: scripts/controllers/CommandlineController.js:74 #: scripts/controllers/ExportController.js:43 #: scripts/controllers/ExportController.js:60 #: scripts/controllers/RestoreController.js:118 #: scripts/controllers/RestoreController.js:148 #: scripts/controllers/RestoreController.js:295 #: scripts/controllers/RestoreController.js:335 #: scripts/controllers/RestoreController.js:383 #: scripts/controllers/RestoreController.js:416 #: scripts/controllers/RestoreController.js:426 #: scripts/controllers/RestoreController.js:92 #: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:110 #: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:74 #: scripts/directives/backupEditUri.js:143 #: scripts/directives/backupEditUri.js:170 #: scripts/directives/backupEditUri.js:205 #: scripts/directives/backupEditUri.js:239 #: scripts/directives/notificationArea.js:41 #: scripts/directives/notificationArea.js:43 scripts/services/AppUtils.js:301 #: scripts/services/AppUtils.js:347 scripts/services/AppUtils.js:349 #: scripts/services/AppUtils.js:357 scripts/services/AppUtils.js:359 msgid "Error" msgstr "Errore" #: scripts/services/ServerStatus.js:67 msgid "Error!" msgstr "Errore!" #: templates/settings.html:128 msgid "Errors and crashes" msgstr "Errori e arresti anomali" #: templates/backup-result/top-right-box.html:3 msgid "Examined" msgstr "Esaminato" #: templates/addoredit.html:214 msgid "Exclude" msgstr "Escludi" #: scripts/services/AppUtils.js:125 msgid "Exclude directories whose names contain" msgstr "Escludi cartelle il cui nome contiene" #: scripts/services/AppUtils.js:179 msgid "Exclude expression" msgstr "Escludi espressione" #: scripts/services/AppUtils.js:143 msgid "Exclude file" msgstr "Escludi file" #: scripts/services/AppUtils.js:149 msgid "Exclude file extension" msgstr "Escludi estensione del file" #: scripts/services/AppUtils.js:131 msgid "Exclude files whose names contain" msgstr "Escludi file il cui nome contiene" #: scripts/services/AppUtils.js:164 msgid "Exclude filter group" msgstr "Escludi gruppo filtri" #: scripts/services/AppUtils.js:137 msgid "Exclude folder" msgstr "Escludi cartella" #: scripts/services/AppUtils.js:154 msgid "Exclude regular expression" msgstr "Escludi espressione regolare" #: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72 msgid "Existing file found" msgstr "Trovato file esistente" #: templates/settings.html:104 msgid "Experimental" msgstr "Sperimentale" #: templates/export.html:35 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: templates/export.html:2 msgid "Export backup configuration" msgstr "Esporta configurazione backup" #: templates/delete.html:31 templates/delete.html:34 msgid "Export configuration" msgstr "Esporta configurazione" #: templates/export.html:18 msgid "Export passwords" msgstr "Esporta le password" #: templates/home.html:32 msgid "Export …" msgstr "Esporta …" #: templates/export.html:39 msgid "Exporting …" msgstr "Esportazione in corso ..." #: templates/externallink.html:1 msgid "External link" msgstr "Link esterno" #: scripts/services/SystemInfo.js:52 msgid "FTP (Alternative)" msgstr "FTP (Alternativo)" #: scripts/controllers/RestoreController.js:383 msgid "Failed to build temporary database: {{message}}" msgstr "Fallita creazione del database temporaneo: {{message}}" #: scripts/directives/backupEditUri.js:143 #: scripts/directives/backupEditUri.js:205 #: scripts/directives/backupEditUri.js:239 msgid "Failed to connect:" msgstr "Connessione fallita:" #: scripts/controllers/CommandlineController.js:170 #: scripts/controllers/CommandlineController.js:74 #: scripts/controllers/ExportController.js:43 #: scripts/controllers/RestoreController.js:295 #: scripts/controllers/RestoreController.js:335 #: scripts/controllers/RestoreController.js:426 #: scripts/controllers/RestoreController.js:92 #: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:110 #: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:74 #: scripts/services/LogService.js:31 msgid "Failed to connect: {{message}}" msgstr "Connessione fallita: {{message}}" #: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:38 msgid "Failed to delete:" msgstr "Cancellazione fallita: " #: scripts/controllers/RestoreController.js:118 #: scripts/controllers/RestoreController.js:148 msgid "Failed to fetch path information: {{message}}" msgstr "Recupero informazioni sul percorso fallito: {{message}}" #: scripts/directives/notificationArea.js:45 msgid "Failed to find backup:" msgstr "Impossibile trovare il backup:" #: scripts/directives/backupEditUri.js:170 msgid "Failed to import:" msgstr "Importazione fallita:" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:697 msgid "Failed to read backup defaults:" msgstr "Lettura impostazioni predefinite backup fallita:" #: scripts/controllers/RestoreController.js:416 msgid "Failed to restore files: {{message}}" msgstr "Ripristino dei file fallito: {{message}}" #: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:116 msgid "Failed to save:" msgstr "Salvataggio fallito:" #: scripts/controllers/RestoreController.js:124 #: scripts/controllers/RestoreController.js:163 msgid "Fetching path information …" msgstr "Recupero delle informazioni sul percorso ..." #: scripts/services/AppUtils.js:74 msgid "File" msgstr "File" #: templates/addoredit.html:237 msgid "Files larger than:" msgstr "File più grandi di:" #: templates/addoredit.html:163 msgid "Filters" msgstr "Filtri" #: templates/commandline.html:60 msgid "Finished!" msgstr "Finito!" #: scripts/controllers/AppController.js:172 msgid "First run setup" msgstr "Impostazione prima esecuzione" #: scripts/services/AppUtils.js:51 msgid "Folder" msgstr "Cartella" #: templates/backends/b2.html:7 templates/backends/file.html:22 #: templates/backends/file.html:6 templates/backends/jottacloud.html:2 #: templates/backends/mega.html:2 templates/backends/s3.html:61 #: templates/backends/sia.html:6 templates/backends/tardigrade.html:37 #: templates/restore.html:105 templates/restore.html:89 msgid "Folder path" msgstr "Percorso cartella" #: scripts/services/AppUtils.js:108 msgid "Fri" msgstr "Ven" #: scripts/services/AppUtils.js:84 msgid "GByte" msgstr "GByte" #: scripts/services/AppUtils.js:117 msgid "GByte/s" msgstr "GByte/s" #: templates/backends/gcs.html:38 msgid "GCS Project ID" msgstr "ID Progetto GCS" #: templates/about.html:4 templates/addoredit.html:24 #: templates/backuplog.html:6 msgid "General" msgstr "Generale" #: templates/addoredit.html:36 msgid "General backup settings" msgstr "Impostazioni generali backup" #: templates/addoredit.html:305 msgid "General options" msgstr "Opzioni generali" #: templates/addoredit.html:73 msgid "Generate" msgstr "Genera" #: templates/backends/s3.html:89 msgid "" "Generate IAM\n" " access policy" msgstr "" "Genera IAM\n" " criteri di accesso" #: scripts/controllers/RestoreController.js:70 msgid "Getting file versions …" msgstr "Ottenere versioni di file ..." #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:843 #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:854 templates/backends/msgroup.html:2 msgid "Group email" msgstr "Email gruppo" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:19 msgid "Hidden files" msgstr "File nascosti" #: templates/addoredit.html:68 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" #: templates/backends/file.html:15 templates/restore.html:98 msgid "Hide hidden folders" msgstr "Nascondi cartelle nascoste" #: index.html:219 scripts/services/AppUtils.js:62 msgid "Home" msgstr "Home" #: templates/settings.html:21 msgid "Hostnames" msgstr "Nomi host" #: scripts/services/AppUtils.js:100 scripts/services/AppUtils.js:90 #: templates/settings.html:51 msgid "Hours" msgstr "Ore" #: templates/restore.html:111 msgid "How do you want to handle existing files?" msgstr "Come vuoi gestire i file esistenti?" #: scripts/services/AppUtils.js:64 msgid "Hyper-V Machine" msgstr "Sitema Hyper-V" #: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:438 msgid "Hyper-V Machine:" msgstr "Sistema Hyper-V:" #: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:417 #: scripts/services/AppUtils.js:66 msgid "Hyper-V Machines" msgstr "Sistemi Hyper-V" #: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:56 #: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:62 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: templates/addoredit.html:261 msgid "If a date was missed, the job will run as soon as possible." msgstr "" "Se una pianificazione non è eseguita, il backup sarà effettuato il prima " "possibile." #: templates/addoredit.html:359 msgid "" "If at least one newer backup is found, all backups older than this date are " "deleted." msgstr "" "Se si trova almeno un backup più recente, tutti i backup precedenti a questa" " data sono eliminati." #: templates/localdatabase.html:13 msgid "" "If the backup and the remote storage is out of sync, Duplicati will require " "that you perform a repair operation to synchronize the database.\\nIf the " "repair is unsuccesful, you can delete the local database and re-generate." msgstr "" "Se il backup e l'archivio remoto non sono sincronizzati, Duplicati sarà necessario eseguire un'operazione di ripristino per sincronizzare il database.\n" "Se la riparazione non è riuscita, è possibile cancellare il database locale e rigenerarlo." #: templates/export.html:49 msgid "" "If the backup file was not downloaded automatically, right click and choose "Save" " as …"" msgstr "" "Se il file di backup non è stato scaricato automaticamente, tasto destro e sciegli " ""a;Salva come …"a;" #: templates/notificationarea.html:7 msgid "" "If the backup file was not downloaded automatically, right click and choose " ""Save as …"" msgstr "" "Se il file di backup non è stato scaricato automaticamente, tasto destro e sciegli " ""a;Salva come …"a;" #: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:106 msgid "" "If you do not enter a path, all files will be stored in the login folder.\n" "Are you sure this is what you want?" msgstr "" "Se non inserisci un percorso, tutti i file saranno salvati nella cartella di accesso.\n" "Sei sicuro che questo è quello che vuoi?" #: templates/backends/openstack.html:40 msgid "If you do not enter an API Key, the tenant name is required" msgstr "Se non inserisci una Chiave API, è richiesto il nome dell'inquilino" #: templates/delete.html:32 msgid "" "If you want to use the backup later, you can export the configuration before" " deleting it" msgstr "" "Se desideri utilizzare il backup in un secondo momento, è possibile " "esportare la configurazione prima di cancellarla" #: scripts/controllers/AppController.js:173 msgid "" "If your machine is in a multi-user environment (i.e. the machine has more than one account), you need to set a password to prevent other users from accessing data on your account.\n" "Do you want to set a password now?" msgstr "" "Se la tua macchina è in un ambiente multi-utente (cioè la macchina ha più di un account), è necessario impostare una password per impedire ad altri utenti di accedere ai dati del tuo account. \n" "Vuoi impostare una password ora?" #: templates/import.html:31 msgid "Import" msgstr "Importa" #: templates/addoredit.html:100 templates/restoredirect.html:39 msgid "Import Destination URL" msgstr "Importa URL Destinazione" #: templates/import.html:3 msgid "Import backup configuration" msgstr "Importa configurazione backup" #: scripts/directives/backupEditUri.js:159 msgid "Import completed, but no certificates were found after the import" msgstr "" "Importazione completata, ma non sono stati trovati certificati dopo " "l'importazione" #: scripts/directives/backupEditUri.js:159 msgid "Import failed" msgstr "Importazione fallita" #: templates/addwizard.html:15 msgid "Import from a file" msgstr "Importa da un file" #: templates/import.html:19 msgid "Import metadata" msgstr "Importa metadati" #: templates/import.html:35 msgid "Importing …" msgstr "Importazione ..." #: scripts/controllers/EditBackupController.js:163 msgid "Include a file?" msgstr "Includi un file?" #: scripts/services/AppUtils.js:175 msgid "Include expression" msgstr "Includi espressione" #: scripts/services/AppUtils.js:159 msgid "Include regular expression" msgstr "Includi espressione regolare" #: templates/captcha.html:11 msgid "Incorrect answer, try again" msgstr "Risposta errata, riprova" #: templates/settings.html:110 msgid "" "Individual builds for developers only. Not for use with important data." msgstr "" "Build individuali per soli sviluppatori. Non utilizzare con dati importanti." #: scripts/services/DialogService.js:27 msgid "Information" msgstr "Informazioni" #: templates/notificationarea.html:28 templates/updatechangelog.html:10 msgid "Install" msgstr "Installa" #: scripts/controllers/UpdateChangelogController.js:14 msgid "Install failed:" msgstr "Installazione fallita:" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1058 msgid "Invalid characters in path" msgstr "Caratteri non validi nel percorso" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:288 #: scripts/controllers/EditBackupController.js:295 #: scripts/controllers/EditBackupController.js:305 msgid "Invalid retention time" msgstr "Tempo ritenzione non valido" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:801 msgid "" "It is possible to connect to some FTP without a password.\n" "Are you sure your FTP server supports password-less logins?" msgstr "" "È possibile connettersi ad alcuni FTP senza una password.\n" "Sei sicuro che il tuo server FTP supporta gli accessi senza password?" #: scripts/services/AppUtils.js:82 msgid "KByte" msgstr "KByte" #: scripts/services/AppUtils.js:115 msgid "KByte/s" msgstr "KByte/s" #: templates/addoredit.html:323 msgid "Keep a specific number of backups" msgstr "Mantieni un numero specifico di backup" #: templates/addoredit.html:321 msgid "Keep all backups" msgstr "Mantieni tutti i backup" #: templates/backends/openstack.html:18 msgid "Keystone API version" msgstr "Versione API Keystone" #: templates/settings.html:58 msgid "Language in user interface" msgstr "Lingua interfaccia utente" #: scripts/controllers/RestoreController.js:38 msgid "Last month" msgstr "Lo scorso mese" #: templates/home.html:53 msgid "Last successful backup:" msgstr "Ultimo backup riuscito:" #: templates/restorewizard.html:27 msgid "Last successful restore: {{time}} (took {{duration || '0 seconds'}})" msgstr "" "Ultimo ripristino riuscito: {{time}} (took {{duration || '0 seconds'}})" #: scripts/controllers/RestoreController.js:60 msgid "Latest" msgstr "Più recente" #: templates/about.html:6 msgid "Libraries" msgstr "Librerie" #: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:64 msgid "Listing backup dates …" msgstr "Elenco date di backup ..." #: scripts/services/ServerStatus.js:63 msgid "Listing remote files for purge …" msgstr "Elenco dei file remoti per l'eliminazione ..." #: scripts/services/ServerStatus.js:61 msgid "Listing remote files …" msgstr "Elenco dei file remoti ..." #: templates/log.html:7 msgid "Live" msgstr "In tempo reale" #: templates/addwizard.html:16 msgid "Load a configuration from an exported job or a storage provider" msgstr "" "Carica una configurazione da un lavoro esportato o da un provider di " "archiviazione" #: templates/restorewizard.html:16 msgid "Load destination from an exported job or a storage provider" msgstr "" "Carica una destinazione da un lavoro esportato o da un provider di " "archiviazione" #: templates/backuplog.html:26 templates/backuplog.html:44 #: templates/log.html:24 msgid "Load older data" msgstr "Carica dati precedenti" #: templates/captcha.html:14 msgid "Loading ..." msgstr "Caricamento..." #: templates/delete.html:40 msgid "Loading remote storage usage ..." msgstr "Caricamento dell'archivio remoto utilizzato ..." #: templates/about.html:45 templates/about.html:50 templates/about.html:56 #: templates/backuplog.html:12 templates/backuplog.html:25 #: templates/backuplog.html:32 templates/backuplog.html:43 #: templates/log.html:12 templates/log.html:23 #: templates/updatechangelog.html:7 msgid "Loading …" msgstr "Caricamento in corso …" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1075 msgid "Local Repository" msgstr "Repository locale" #: templates/localdatabase.html:2 msgid "Local database for" msgstr "Database locale per " #: templates/localdatabase.html:26 msgid "Local database path:" msgstr "Percorso database locale:" #: templates/backends/rclone.html:2 msgid "Local repository" msgstr "Repository locale" #: scripts/services/SystemInfo.js:81 msgid "Local storage" msgstr "Archivio locale" #: templates/localdatabase.html:23 msgid "Location" msgstr "Posizione" #: templates/backends/gcs.html:21 msgid "Location where buckets are created" msgstr "Posizione in cui sono creati i bucket" #: templates/backuplog.html:3 msgid "Log data for {{Backup.Backup.Name}}" msgstr "Dati di log per {{Backup.Backup.Name}}" #: templates/log.html:3 msgid "Log data from the server" msgstr "Dati di log dal server" #: index.html:237 msgid "Log out" msgstr "Log out" #: scripts/services/AppUtils.js:83 msgid "MByte" msgstr "MByte" #: scripts/services/AppUtils.js:116 msgid "MByte/s" msgstr "MByte/s" #: templates/localdatabase.html:11 msgid "Maintenance" msgstr "Manutenzione" #: templates/backends/file.html:19 templates/restore.html:102 msgid "Manually type path" msgstr "Digita manualmente il percorso" #: templates/throttle.html:15 msgid "Max download speed" msgstr "Velocità massima per scaricare" #: templates/throttle.html:5 msgid "Max upload speed" msgstr "Velocità massima per caricare" #: index.html:155 templates/addoredit.html:127 templates/addoredit.html:169 #: templates/addoredit.html:382 templates/addoredit.html:95 #: templates/edituri.html:34 templates/restoredirect.html:34 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:471 msgid "Microsoft SQL Database:" msgstr "Microsoft SQL Database:" #: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:449 msgid "Microsoft SQL Databases" msgstr "Microsoft SQL Database" #: templates/backends/sia.html:14 msgid "Minimum redundancy" msgstr "Ridondanza minima" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1062 msgid "Minimum redundancy is 1.0" msgstr "Ridondanza minima è 1.0" #: scripts/services/AppUtils.js:89 scripts/services/AppUtils.js:99 #: templates/settings.html:50 msgid "Minutes" msgstr "Minuti" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:239 msgid "Missing name" msgstr "Nome mancante" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:246 msgid "Missing passphrase" msgstr "Passphrase mancante" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:259 msgid "Missing sources" msgstr "Sorgente mancante" #: templates/backup-result/top-right-box.html:15 msgid "Modified" msgstr "Modificato" #: scripts/services/AppUtils.js:104 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: scripts/services/AppUtils.js:93 templates/addoredit.html:353 msgid "Months" msgstr "Mesi" #: templates/localdatabase.html:34 msgid "Move existing database" msgstr "Sposta database esistente" #: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:66 msgid "Move failed:" msgstr "Spostamento fallito:" #: scripts/services/AppUtils.js:54 msgid "My Documents" msgstr "Documenti" #: scripts/services/AppUtils.js:56 msgid "My Music" msgstr "Musica" #: templates/addoredit.html:40 msgid "My Photos" msgstr "Foto" #: scripts/services/AppUtils.js:58 msgid "My Pictures" msgstr "Immagini" #: templates/addoredit.html:39 msgid "Name" msgstr "Nome" #: templates/home.html:60 msgid "Never" msgstr "Mai" #: templates/notificationarea.html:22 msgid "New update found: {{message}}" msgstr "Nuovo aggiornamento trovato: {{message}}" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:133 msgid "" "New user name is {{user}}.\n" "Updated credentials to use the new limited user" msgstr "" "Il nuovo nome utente è {{user}}.\n" "Credenziali aggiornate per utilizzare il nuovo utente limitato" #: templates/addoredit.html:113 templates/addoredit.html:246 #: templates/addoredit.html:296 templates/addoredit.html:82 #: templates/addwizard.html:28 templates/restoredirect.html:52 #: templates/restorewizard.html:36 msgid "Next" msgstr "Avanti" #: templates/home.html:64 msgid "Next scheduled run:" msgstr "Prossima esecuzione: " #: index.html:194 msgid "Next scheduled task:" msgstr "Prossima attività pianificata:" #: index.html:191 msgid "Next task:" msgstr "Prossima attività:" #: templates/addoredit.html:264 msgid "Next time" msgstr "Prossima volta" #: scripts/controllers/DeleteController.js:77 #: scripts/controllers/EditBackupController.js:153 #: scripts/controllers/EditBackupController.js:163 #: scripts/controllers/EditBackupController.js:450 #: scripts/controllers/HomeController.js:7 #: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28 #: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72 #: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88 #: scripts/directives/backupEditUri.js:131 #: scripts/directives/backupEditUri.js:214 #: scripts/directives/backupEditUri.js:87 #: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:66 #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:54 #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:874 #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:956 #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:972 msgid "No" msgstr "No" #: scripts/directives/backupEditUri.js:210 msgid "" "No certificate was specified previously, please verify with the server administrator that the key is correct: {{key}} \n" "\n" "Do you want to approve the reported host key?" msgstr "" "Nessun certificato è stato specificato in precedenza, per favore verifica con l'amministratore del server che la chiave è corretta: {{key}}\n" "\n" "Vuoi approvare la chiave host riportata?" #: templates/edituri.html:12 msgid "No editor found for the "{{backend}}" storage type" msgstr "Nessun editor trovato per il "{{backend}}" tipo archivio" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:429 templates/addoredit.html:49 msgid "No encryption" msgstr "Nessuna crittografia" #: scripts/controllers/RestoreController.js:196 msgid "No items selected" msgstr "Nessun elemento selezionato" #: scripts/controllers/RestoreController.js:196 msgid "No items to restore, please select one or more items" msgstr "Nessun elemento da ripristinare, seleziona uno o più elementi" #: scripts/controllers/ExportController.js:57 msgid "No passphrase entered" msgstr "Nessuna passphrase inserita" #: index.html:196 msgid "No scheduled tasks" msgstr "Nessuna attività pianificata" #: scripts/controllers/AppController.js:174 msgid "No, my machine has only a single account" msgstr "No, la mia macchina ha solo un singolo account" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:252 msgid "Non-matching passphrase" msgstr "Passphrase non corrispondente" #: templates/settings.html:130 msgid "None / disabled" msgstr "Nessuno / disattivato" #: scripts/controllers/ExportController.js:13 msgid "Not using encryption" msgstr "Non usare la crittografia" #: templates/addoredit.html:328 msgid "Nothing will be deleted. The backup size will grow with each change." msgstr "" "Niente sarà eliminato. La dimensione del backup crescerà con ogni " "cambiamento." #: scripts/controllers/AppController.js:44 #: scripts/controllers/AppController.js:59 #: scripts/controllers/EditBackupController.js:103 #: scripts/controllers/EditBackupController.js:95 #: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24 #: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:33 #: scripts/services/CaptchaService.js:22 scripts/services/DialogService.js:28 #: scripts/services/DialogService.js:50 scripts/services/DialogService.js:58 #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:133 templates/restore.html:156 #: templates/settings.html:165 msgid "OK" msgstr "OK" #: templates/addoredit.html:346 msgid "" "Once there are more backups than the specified number, the oldest backups " "are deleted." msgstr "" "Una volta che ci sono più backup del numero specificato, i backup più vecchi" " sono cancellati." #: templates/backends/openstack.html:7 msgid "OpenStack AuthURI" msgstr "OpenStack AuthURI" #: scripts/services/SystemInfo.js:50 msgid "OpenStack Object Storage / Swift" msgstr "OpenStack Object Storage / Swift" #: templates/backup-result/top-right-box.html:7 msgid "Opened" msgstr "Aperto" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:920 msgid "Openstack API Key are not supported in v3 keystone API." msgstr "La chiave API Openstack non è supportata nell'API keystone v3." #: scripts/services/AppUtils.js:195 msgid "Operating System" msgstr "Sistema Operativo" #: templates/backuplog.html:16 msgid "Operation" msgstr "Operazione" #: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:127 #: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:138 msgid "Operation failed:" msgstr "Operazione fallita:" #: templates/home.html:23 msgid "Operations:" msgstr "Operazioni:" #: templates/backends/file.html:34 msgid "Optional authentication password" msgstr "Password opzionale per l'autenticazione" #: templates/backends/file.html:30 msgid "Optional authentication username" msgstr "Nome utente opzionale per l'autenticazione" #: templates/addoredit.html:28 templates/edituri.html:51 #: templates/settings.html:152 templates/settings.html:158 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: templates/settings.html:150 msgid "" "Options added here are applied to all backups, but can be overridden in each" " individual backup" msgstr "" "Le opzioni aggiunte qui sono applicate a tutti i backup, ma possono essere " "sovrascritte per ogni backup" #: templates/restore.html:81 msgid "Original location" msgstr "Percorso originale" #: scripts/services/SystemInfo.js:84 msgid "Others" msgstr "Altri" #: templates/addoredit.html:332 msgid "" "Over time backups will be deleted automatically. There will remain one " "backup for each of the last 7 days, each of the last 4 weeks, each of the " "last 12 months. There will always be at least one remaining backup." msgstr "" "Nel corso del tempo i backup saranno eliminati automaticamente. Rimarrà un " "backup per ciascuno degli ultimi 7 giorni, ognuna delle ultime 4 settimane, " "ciascuno degli ultimi 12 mesi. Ci sarà sempre almeno un backup rimanente." #: templates/restore.html:114 msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivi" #: templates/addoredit.html:58 templates/export.html:25 #: templates/restore.html:130 templates/restoredirect.html:60 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" #: templates/import.html:14 msgid "Passphrase (if encrypted)" msgstr "Passphrase (se criptato)" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:393 msgid "Passphrase changed" msgstr "Passphrase modificata" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:252 msgid "Passphrases are not matching" msgstr "Passphrase non corrispondenti" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:29 msgid "Passphrases do not match" msgstr "Le passphrase non corrispondono" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1036 #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1046 templates/backends/file.html:33 #: templates/backends/generic.html:22 templates/backends/jottacloud.html:11 #: templates/backends/jottacloud.html:12 templates/backends/mega.html:11 #: templates/backends/mega.html:12 templates/backends/openstack.html:34 #: templates/settings.html:8 msgid "Password" msgstr "Password" #: scripts/services/ServerStatus.js:52 msgid "Patching files with local blocks …" msgstr "Patch di file con blocchi locali ..." #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1020 msgid "Path" msgstr "Percorso" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:153 msgid "Path not found" msgstr "Percorso non trovato" #: templates/backends/generic.html:13 templates/backends/msgroup.html:7 #: templates/backends/oauth.html:2 msgid "Path on server" msgstr "Percorso sul server" #: templates/backends/b2.html:8 templates/backends/s3.html:63 msgid "Path or subfolder in the bucket" msgstr "Percorso o sottocartella bucket" #: templates/settings.html:35 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: templates/settings.html:33 msgid "Pause after startup or hibernation" msgstr "Pausa dopo avvio o ibernazione" #: scripts/controllers/AppController.js:42 msgid "Pause options" msgstr "Opzioni pausa" #: templates/restore.html:123 msgid "Permissions" msgstr "Autorizzazioni" #: templates/restore.html:85 msgid "Pick location" msgstr "Scegli posizione" #: templates/restorewizard.html:10 msgid "Point to your backup files and restore from there" msgstr "Puntare ai file di backup e ripristinare da lì" #: templates/backends/generic.html:9 msgid "Port" msgstr "Porta" #: templates/settings.html:28 msgid "Prevent tray icon automatic log-in" msgstr "" "Previeni il log-in automatico dell'icona nella barra delle applicazioni" #: templates/addoredit.html:114 templates/addoredit.html:247 #: templates/addoredit.html:297 templates/addoredit.html:409 #: templates/restoredirect.html:81 msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: templates/home.html:80 msgid "Progress:" msgstr "Avanzamento:" #: templates/backends/gcs.html:39 msgid "ProjectID is optional if the bucket exist" msgstr "ID Progetto è opzionale se esiste un bucket" #: scripts/services/SystemInfo.js:83 msgid "Proprietary" msgstr "Proprietario" #: templates/backup-result/phases/purge.html:3 msgid "Purge Phase" msgstr "Fase eliminazione" #: scripts/services/ServerStatus.js:66 msgid "Purging files complete!" msgstr "Eliminazione dei file completata!" #: scripts/services/ServerStatus.js:64 msgid "Purging files …" msgstr "Eliminazione dei file ..." #: scripts/services/ServerStatus.js:46 msgid "Rebuilding local database …" msgstr "Ricostruzione del database locale ..." #: templates/localdatabase.html:20 msgid "Recreate (delete and repair)" msgstr "Ricrea (cancella e ripara)" #: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:3 msgid "Recreate Database Phase" msgstr "Fase ricreazione database" #: scripts/services/ServerStatus.js:56 msgid "Recreating database …" msgstr "Ricreazione del database ..." #: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:40 msgid "Registering temporary backup …" msgstr "Registrazione backup temporaneo ..." #: scripts/controllers/EditBackupController.js:138 msgid "Relative paths not allowed" msgstr "Percorsi relativi non consentiti" #: templates/captcha.html:7 msgid "Reload" msgstr "Ricarica" #: templates/backuplog.html:7 msgid "Remote" msgstr "Remoto" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1076 msgid "Remote Path" msgstr "Percorso remoto" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1074 msgid "Remote Repository" msgstr "Repository remoto" #: templates/backends/rclone.html:10 msgid "Remote path" msgstr "Percorso remoto" #: templates/backends/rclone.html:6 msgid "Remote repository" msgstr "Repository remoto" #: templates/addoredit.html:307 msgid "Remote volume size" msgstr "Dimensione volume remoto" #: templates/addoredit.html:203 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: templates/advancedoptionseditor.html:40 msgid "Remove option" msgstr "Rimuovi opzione" #: templates/backup-result/phases/purge.html:23 msgid "Removed files" msgstr "File rimossi" #: templates/localdatabase.html:18 templates/notificationarea.html:14 msgid "Repair" msgstr "Ripara" #: templates/backup-result/phases/repair.html:3 msgid "Repair Phase" msgstr "Fase riparazione" #: scripts/services/ServerStatus.js:58 msgid "Repairing database …" msgstr "Ripristino del database ..." #: templates/addoredit.html:62 msgid "Repeat Passphrase" msgstr "Ripeti Passphrase" #: templates/home.html:45 msgid "Reporting:" msgstr "Segnalazione:" #: templates/localdatabase.html:31 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: index.html:225 templates/restore.html:142 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" #: scripts/services/ServerStatus.js:55 msgid "Restore complete!" msgstr "Ripristino completato!" #: templates/restore.html:45 msgid "Restore files" msgstr "Ripristina file" #: templates/restore.html:46 msgid "Restore files from {{backupname}}" msgstr "Ripristina file da {{backupname}}" #: templates/home.html:26 msgid "Restore files …" msgstr "Ripristina file ..." #: templates/restore.html:48 msgid "Restore from" msgstr "Ripristina da" #: templates/import.html:4 msgid "Restore from backup configuration" msgstr "Ripristino dalla configurazione backup" #: templates/restorewizard.html:15 msgid "Restore from configuration ..." msgstr "Ripristino da file di configurazione..." #: templates/restore.html:24 templates/restore.html:39 #: templates/restore.html:76 templates/restoredirect.html:24 msgid "Restore options" msgstr "Opzioni ripristino" #: templates/restore.html:126 msgid "Restore read/write permissions" msgstr "Ripristina autorizzazioni lettura/scrittura" #: templates/backup-result/restore-items.html:2 msgid "Restored Files" msgstr "File ripristinati" #: templates/backup-result/restore-items.html:6 msgid "Restored Folders" msgstr "Cartelle ripristinate" #: templates/backup-result/restore-items.html:10 msgid "Restored Symlinks" msgstr "Symlink ripristinati" #: scripts/controllers/RestoreController.js:376 #: scripts/controllers/RestoreController.js:398 msgid "Restoring files …" msgstr "Ripristino di file ..." #: index.html:228 msgid "Resume" msgstr "Riprendi" #: templates/backup-result/phases/purge.html:28 msgid "Rewritten File Lists" msgstr "Elenchi file riscritti" #: templates/addoredit.html:269 msgid "Run again every" msgstr "Esegui ogni" #: templates/home.html:25 templates/home.html:60 msgid "Run now" msgstr "Esegui ora" #: templates/commandline.html:58 msgid "Running ...." msgstr "Esecuzione..." #: templates/commandline.html:47 msgid "Running commandline entry" msgstr "Riga di comando in esecuzione" #: index.html:183 msgid "Running task:" msgstr "Attività in esecuzione:" #: scripts/controllers/StateController.js:25 msgid "Running …" msgstr "In esecuzione …" #: scripts/services/SystemInfo.js:51 msgid "S3 Compatible" msgstr "Compatibile S3" #: templates/settings.html:87 msgid "Same as the base install version: {{channelname}}" msgstr "Come la versione di base installata: {{channelname}}" #: scripts/services/AppUtils.js:109 msgid "Sat" msgstr "Sab" #: templates/backends/tardigrade.html:10 msgid "Satellite" msgstr "Satellitare" #: templates/addoredit.html:408 templates/localdatabase.html:32 msgid "Save" msgstr "Salva" #: templates/localdatabase.html:33 msgid "Save and repair" msgstr "Salva e ripara" #: templates/restore.html:118 msgid "Save different versions with timestamp in file name" msgstr "Salva versioni diverse con timestamp nel nome del file" #: templates/import.html:24 msgid "Save immediately" msgstr "Salva immediatamente" #: scripts/services/ServerStatus.js:50 msgid "Scanning existing files …" msgstr "Scansione di file esistenti ..." #: scripts/services/ServerStatus.js:51 msgid "Scanning for local blocks …" msgstr "Scansione per blocchi locali ..." #: templates/addoredit.html:255 templates/addoredit.html:27 msgid "Schedule" msgstr "Pianificazione" #: templates/restore.html:60 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: templates/restore.html:56 msgid "Search for files" msgstr "Cerca per file" #: scripts/services/AppUtils.js:98 templates/settings.html:49 msgid "Seconds" msgstr "Secondi" #: templates/log.html:30 msgid "Select a log level and see messages as they happen:" msgstr "Selezionare un livello di log e visiona i messaggi che avvengono:" #: templates/restore.html:23 templates/restore.html:38 #: templates/restoredirect.html:23 msgid "Select files" msgstr "Seleziona file" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1054 templates/backends/s3.html:8 #: templates/backends/sia.html:2 msgid "Server" msgstr "Server" #: templates/backends/generic.html:7 msgid "Server and port" msgstr "Server e porta" #: templates/backends/generic.html:8 msgid "Server hostname or IP" msgstr "Nome host o IP del server" #: templates/commandline.html:49 templates/restoredirect.html:95 #: templates/waitarea.html:15 msgid "Server is currently paused," msgstr "Server è attualmente in pausa," #: scripts/controllers/HomeController.js:7 msgid "Server is currently paused, do you want to resume now?" msgstr "Server attualmente in pausa, vuoi riprendere ora?" #: templates/backends/sia.html:10 msgid "Server password" msgstr "Password del server" #: scripts/controllers/HomeController.js:7 msgid "Server paused" msgstr "Server in pausa" #: templates/about.html:72 msgid "Server state properties" msgstr "Proprietà stato del server" #: index.html:231 templates/settings.html:2 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: templates/addoredit.html:69 templates/notificationarea.html:12 #: templates/notificationarea.html:32 msgid "Show" msgstr "Mostra" #: templates/addoredit.html:132 msgid "Show advanced editor" msgstr "Mostra editor avanzato" #: templates/addoredit.html:143 templates/backends/file.html:16 #: templates/restore.html:99 msgid "Show hidden folders" msgstr "Mostra cartelle nascoste" #: templates/about.html:8 msgid "Show log" msgstr "Mostra log" #: templates/home.html:47 msgid "Show log …" msgstr "Mostra registro …" #: templates/addoredit.html:135 msgid "Show treeview" msgstr "Visualizza ad albero" #: templates/backends/sia.html:11 msgid "Sia server password" msgstr "Password del server Sia" #: templates/addoredit.html:324 msgid "Smart backup retention" msgstr "Conservazione intelligente backup" #: templates/backends/openstack.html:45 msgid "" "Some OpenStack providers allow an API key instead of a password and tenant " "name" msgstr "" "Alcuni provider OpenStack consentono una chiave API anziché una password e " "un nome inquilino" #: templates/backends/s3.html:83 msgid "" "Some S3 providers might only be compatible with a certain client library" msgstr "" "Alcuni provider S3 potrebbero essere compatibili solo con una determinata " "libreria client" #: templates/addoredit.html:26 msgid "Source Data" msgstr "Dati Sorgente" #: templates/backup-result/top-right-box.html:1 msgid "Source Files" msgstr "Sorgente File" #: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:387 templates/addoredit.html:124 msgid "Source data" msgstr "Dati sorgente" #: templates/addoredit.html:149 msgid "Source folders" msgstr "Cartella sorgente" #: templates/home.html:69 msgid "Source:" msgstr "Dimensione sorgente:" #: templates/settings.html:105 msgid "Specific builds for developers only. Not for use with important data." msgstr "" "Build specifiche per soli sviluppatori. Non utilizzare con dati importanti." #: scripts/services/SystemInfo.js:82 msgid "Standard protocols" msgstr "Protocolli standard" #: templates/backup-result/phases/compact.html:8 #: templates/backup-result/phases/delete.html:8 #: templates/backup-result/phases/purge.html:8 #: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:8 #: templates/backup-result/phases/repair.html:8 #: templates/backup-result/phases/test.html:8 #: templates/backup-result/top-left-box.html:3 msgid "Start" msgstr "Avvio" #: scripts/services/ServerStatus.js:33 msgid "Starting backup …" msgstr "Avvio backup ..." #: scripts/services/ServerStatus.js:45 msgid "Starting restore …" msgstr "Avvio ripristino ..." #: scripts/controllers/RestoreController.js:372 #: scripts/controllers/RestoreController.js:396 msgid "Starting the restore process …" msgstr "Avvio del processo di ripristino ..." #: scripts/controllers/StateController.js:106 msgid "Stop after current file" msgstr "Stop dopo il file corrente" #: scripts/controllers/StateController.js:115 msgid "Stop after the current file" msgstr "Ferma dopo il file corrente" #: scripts/controllers/StateController.js:106 #: scripts/controllers/StateController.js:115 msgid "Stop now" msgstr "Ferma adesso" #: scripts/controllers/StateController.js:104 msgid "Stop running backup" msgstr "Ferma esecuzione backup" #: scripts/controllers/StateController.js:113 msgid "Stop running task" msgstr "Ferma esecuzione attività" #: index.html:179 msgid "Stopping after the current file:" msgstr "Arresto dopo il file corrente:" #: index.html:184 msgid "Stopping task:" msgstr "Ferma attività:" #: templates/edituri.html:3 msgid "Storage Type" msgstr "Tipo archivio" #: templates/backends/s3.html:45 msgid "Storage class" msgstr "Classe archivio" #: templates/backends/gcs.html:32 msgid "Storage class for creating a bucket" msgstr "Classe di archiviazione per la creazione di un bucket" #: templates/log.html:6 msgid "Stored" msgstr "Archiviati" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:33 msgid "Strong" msgstr "Forte" #: scripts/directives/backupEditUri.js:51 #: scripts/directives/backupEditUri.js:54 msgid "Success" msgstr "Successo" #: scripts/services/AppUtils.js:110 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: scripts/services/AppUtils.js:72 msgid "Symbolic link" msgstr "Link simbolico" #: scripts/services/AppUtils.js:192 msgid "System Files" msgstr "File di Sistema" #: templates/settings.html:125 msgid "System default ({{levelname}})" msgstr "Sistema predefinito ({{levelname}})" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:20 msgid "System files" msgstr "File di sistema" #: templates/about.html:7 msgid "System info" msgstr "Informazioni di sistema" #: templates/about.html:64 msgid "System properties" msgstr "Proprietà di sistema" #: scripts/services/AppUtils.js:85 msgid "TByte" msgstr "TByte" #: scripts/services/AppUtils.js:118 msgid "TByte/s" msgstr "TByte/s" #: templates/backends/sia.html:7 msgid "Target path, ie /backup" msgstr "Percorso di destinazione, cioè /backup" #: templates/waitarea.html:5 msgid "Task is running" msgstr "Attività in esecuzione" #: scripts/services/AppUtils.js:201 msgid "Temporary Files" msgstr "File Temporanei" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:21 msgid "Temporary files" msgstr "File temporanei" #: templates/backends/openstack.html:39 msgid "Tenant Name" msgstr "Nome Inquilino" #: templates/backup-result/phases/test.html:3 msgid "Test Phase" msgstr "Fase test" #: templates/edituri.html:21 msgid "Test connection" msgstr "Prova connessione" #: scripts/directives/backupEditUri.js:44 msgid "Testing ..." msgstr "Test in corso..." #: scripts/directives/backupEditUri.js:44 msgid "Testing connection ..." msgstr "Prova connessione..." #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:45 msgid "Testing permissions …" msgstr "Test delle autorizzazioni ..." #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:45 msgid "Testing permissions..." msgstr "Prova autorizzazioni..." #: templates/edituri.html:22 msgid "Testing …" msgstr "Test in corso..." #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1000 #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1016 msgid "" "The '{{fieldname}}' field contains an invalid character: {{character}} " "(value: {{value}}, index: {{pos}})" msgstr "" "Il campo '{{fieldname}}' contiene un carattere non valido: {{character}} " "(value: {{value}}, index: {{pos}})" #: templates/backends/tardigrade.html:22 msgid "The API key" msgstr "La chiave API" #: scripts/directives/notificationArea.js:43 msgid "The backup is missing, has it been deleted?" msgstr "Il backup è mancante, è stato cancellato?" #: scripts/directives/notificationArea.js:41 msgid "" "The backup was temporary and does not exist anymore, so the log data is lost" msgstr "" "Il backup era temporaneo e non esiste più, quindi i dati del registro sono " "persi" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:972 msgid "The bucket name should be all lower-case, convert automatically?" msgstr "" "Il nome del bucket dovrebbe essere tutto minuscolo, convertirlo " "automaticamente?" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:956 msgid "" "The bucket name should start with your username, prepend automatically?" msgstr "" "Il nome del bucket dovrebbe iniziare con il tuo nome utente, anteporlo " "automaticamente?" #: scripts/controllers/ExportController.js:13 msgid "" "The configuration should be kept safe. Are you sure you want to save an " "unencrypted file containing your passwords?" msgstr "" "La configurazione dovrebbe essere mantenuta al sicuro. Sei sicuro di voler " "salvare un file non criptato contenente le tue password?" #: index.html:312 msgid "The connection to the server is lost, attempting again in {{time}} ..." msgstr "Connessione al server persa, nuovo tentativo tra {{time}}..." #: templates/settings.html:72 msgid "The dark theme (by Michal)" msgstr "Tema scuro (da Michal)" #: templates/settings.html:71 msgid "The default blue on white theme (by Alex)" msgstr "Predefinito - Tema blu su bianco (da Alex)" #: templates/backends/tardigrade.html:26 msgid "The encryption passphrase" msgstr "La passphrase di crittografia" #: scripts/directives/backupEditUri.js:131 msgid "" "The folder {{folder}} does not exist.\n" "Create it now?" msgstr "" "La cartella {{folder}} non esiste. \n" "Creala adesso?" #: scripts/directives/backupEditUri.js:212 msgid "" "The host key has changed, please check with the server administrator if this is correct, otherwise you could be the victim of a MAN-IN-THE-MIDDLE attack.\n" "\n" "Do you want to REPLACE your CURRENT host key \"{{prev}}\" with the REPORTED host key: {{key}}?" msgstr "" "La chiave host è cambiata, per favore consulta l'amministratore del server se questa è corretta, altrimenti potresti essere la vittima di un attacco UOMO-NEL-MEZZO.\n" "\n" "Vuoi SOSTITUIRE la chiave host CORRENTE \"{{prev}}\" con la chiave host SEGNALATA: {{key}}?" #: scripts/controllers/ExportController.js:60 #: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:90 msgid "The passwords do not match" msgstr "Le password non corrispondono" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:153 msgid "The path does not appear to exist, do you want to add it anyway?" msgstr "Il percorso sembra non esistere, vuoi aggiungerlo comunque?" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:163 msgid "" "The path does not end with a '{{dirsep}}' character, which means that you include a file, not a folder.\n" "\n" "Do you want to include the specified file?" msgstr "" "Il percorso non termina con un carattere '{{dirsep}}', il che significa che si include un file, non una cartella.\n" "\n" "Vuoi includere il file specificato?" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:138 msgid "" "The path must be an absolute path, i.e. it must start with a forward slash " "'/'" msgstr "" "Il percorso deve essere un percorso assoluto, cioè deve iniziare con una " "barra '/'" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:871 msgid "" "The path should start with \"{{prefix1}}\" or \"{{prefix2}}\", otherwise you will not be able to see the files in the HubiC web interface.\n" "\n" "Do you want to add the prefix to the path automatically?" msgstr "" "Il percorso deve iniziare con \"{{prefix1}}\" o \"{{prefix2}}\", altrimenti non sarà possibile visualizzare i file nell'interfaccia Web di HubiC.\n" "\n" "Vuoi aggiungere automaticamente il prefisso al percorso?" #: templates/backends/s3.html:33 msgid "The region parameter is only applied when creating a new bucket" msgstr "Il parametro area è applicato solo quando si crea un nuovo bucket" #: templates/backends/openstack.html:50 msgid "The region parameter is only used when creating a bucket" msgstr "Il parametro area è utilizzato solo quando si crea un bucket" #: scripts/directives/backupEditUri.js:87 msgid "" "The server certificate could not be validated.\n" "Do you want to approve the SSL certificate with the hash: {{hash}}?" msgstr "" "Il certificato del server non può essere convalidato.\n" "\n" "Vuoi approvare il certificato SSL con l'hash: {{hash}}?" #: templates/backends/s3.html:49 msgid "The storage class affects the availability and price for a stored file" msgstr "" "La classe di archiviazione influisce sulla disponibilità e sul prezzo per un" " file archiviato" #: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:106 msgid "" "The target folder contains encrypted files, please supply the passphrase" msgstr "" "La cartella di destinazione contiene file criptati, per favore fornisci la " "passphrase" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:54 msgid "" "The user has too many permissions. Do you want to create a new limited user," " with only permissions to the selected path?" msgstr "" "L'utente dispone di troppe autorizzazioni. Vuoi creare un nuovo utente " "limitato, con solo autorizzazioni per il percorso selezionato?" #: scripts/controllers/RestoreController.js:309 msgid "" "This backup was created on another operating system. Restoring files without" " specifying a destination folder can cause files to be restored in " "unexpected places. Are you sure you want to continue without choosing a " "destination folder?" msgstr "" "Questo backup è stato creato su un altro sistema operativo. Il ripristino " "dei file senza specificare una cartella di destinazione può causare il " "ripristino di file in luoghi imprevisti. Sei sicuro di voler continuare " "senza scegliere una cartella di destinazione?" #: scripts/controllers/RestoreController.js:37 msgid "This month" msgstr "Questo mese" #: templates/addoredit.html:312 msgid "" "This option does not relate to your maximum backup or file size, nor does it" " affect deduplication rates. See this page before you change the remote volume size." msgstr "" "Questa opzione non è riferita al numero massimo dei tuoi backup o alle " "dimensioni del file, né influisce sulla valutazione della deduplicazione. " "Guarda questa pagina prima di modificare le " "dimensioni del volume remoto." #: scripts/controllers/RestoreController.js:36 msgid "This week" msgstr "Questa settimana" #: scripts/controllers/AppController.js:57 msgid "Throttle settings" msgstr "Impostazioni limitazione" #: scripts/services/AppUtils.js:107 msgid "Thu" msgstr "Mar" #: templates/backup-result/phases/delete.html:33 #: templates/backup-result/top-left-box.html:1 msgid "Time" msgstr "Tempo" #: templates/export.html:14 msgid "To File" msgstr "Al File" #: scripts/controllers/DeleteController.js:66 msgid "" "To confirm you want to delete all remote files for \"{{name}}\", please " "enter the word you see below" msgstr "" "Per confermare che vuoi cancellare tutti i file remoti che contengono " "\"{{name}}\", digita la parla che vedi di seguito" #: scripts/controllers/ExportController.js:57 msgid "To export without a passphrase, uncheck the \"Encrypt file\" box" msgstr "" "Per esportare senza una passphrase, deselezionare la casella \"Cripta file\"" #: templates/settings.html:23 msgid "" "To prevent various DNS based attacks, Duplicati limits the allowed hostnames" " to the ones listed here. Direct IP access and localhost is always allowed. " "Multiple hostnames can be supplied with a semicolon separator. If any of the" " allowed hostnames is an asterisk (*), all hostnames are allowed and this " "feature is disabled. If the field is empty, only IP address and localhost " "access is allowed." msgstr "" "Per prevenire vari attacchi basati su DNS, Duplicati limita gli hostname " "consentiti a quelli qui elencati. L'accesso IP e localhost diretti sono " "sempre consentiti. Più nomi host possono essere forniti con un separatore di" " punto e virgola. Se uno qualsiasi dei nomi host consentiti è un asterisco " "(*), tutti i nomi host sono consentiti e questa funzione è disabilitata. Se " "il campo è vuoto, sono consentiti solo gli accessi dall'indirizzo IP e " "localhost." #: scripts/controllers/RestoreController.js:34 msgid "Today" msgstr "Oggi" #: scripts/directives/backupEditUri.js:214 msgid "Trust host certificate?" msgstr "Certificato host affidabile?" #: scripts/directives/backupEditUri.js:87 msgid "Trust server certificate?" msgstr "Certificato server affidabile?" #: templates/settings.html:100 msgid "" "Try out the new features that we are working on. Currently the most stable " "version available. Test Restore data before using this in production " "environments." msgstr "" "Prova le nuove funzionalità su cui stiamo lavorando. Attualmente la versione" " più stabile disponibile. Prova il Ripristino dati prima di utilizzarla " "negli ambienti di produzione." #: scripts/services/AppUtils.js:105 msgid "Tue" msgstr "Gio" #: templates/restore.html:138 msgid "Type passphrase here." msgstr "Scrivi la passphrase qui." #: templates/restore.html:57 msgid "Type to highlight files" msgstr "Digitare per evidenziare i file" #: templates/restorewizard.html:25 msgid "Unknown backup size and versions" msgstr "Dimensione e versione backup sconosciute" #: templates/pause.html:46 msgid "Until resumed" msgstr "Finché non riprende" #: templates/settings.html:83 msgid "Update channel" msgstr "Canale di aggiornamento" #: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:66 msgid "Update failed:" msgstr "Aggiornamento fallito:" #: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88 msgid "Updating with existing database" msgstr "Aggiornamento con database esistente" #: templates/backup-result/phases/compact.html:33 msgid "Uploaded files" msgstr "File caricati" #: scripts/services/ServerStatus.js:42 msgid "Uploading verification file …" msgstr "Caricamento file di verifica ..." #: templates/settings.html:132 msgid "" "Usage reports help us improve the user experience and evaluate impact of new" " features. We use them to generate {{'public usage statistics' | translate" "}}" msgstr "" "I report sull'utilizzo ci aiutano a migliorare l'esperienza dell'utente e a " "valutare l'impatto delle nuove funzionalità. Li usiamo per generare " "{{\"statistiche sull'uso pubblico\" | tradurre" "}}" #: templates/settings.html:120 msgid "Usage statistics" msgstr "Statistiche di utilizzo" #: templates/settings.html:126 msgid "Usage statistics, warnings, errors, and crashes" msgstr "Statistiche di utilizzo, avvisi, errori e arresti anomali" #: templates/backends/generic.html:2 templates/backends/s3.html:2 msgid "Use SSL" msgstr "Usa SSL" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:450 msgid "Use existing database?" msgstr "Usare database esistente?" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:344 msgid "Use weak passphrase" msgstr "Usa passphrase debole" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:30 msgid "Useless" msgstr "Inutile" #: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:374 msgid "User data" msgstr "Dati utente" #: templates/backends/openstack.html:27 msgid "User domain name" msgstr "Nome dominio utente" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:54 msgid "User has too many permissions" msgstr "L'utente ha troppe autorizzazioni" #: templates/settings.html:56 msgid "User interface settings" msgstr "Impostazioni interfaccia utente" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1035 #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1045 #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:796 #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:903 templates/backends/file.html:29 #: templates/backends/generic.html:18 templates/backends/jottacloud.html:7 #: templates/backends/jottacloud.html:8 templates/backends/mega.html:7 #: templates/backends/mega.html:8 templates/backends/openstack.html:30 msgid "Username" msgstr "Nome utente" #: scripts/services/ServerStatus.js:57 msgid "Vacuuming database …" msgstr "Prelevamento database ..." #: templates/addoredit.html:155 msgid "Validating …" msgstr "Convalida in corso ..." #: templates/backup-result/phases/test.html:20 #: templates/backup-result/test-items.html:2 msgid "Verifications" msgstr "Verifiche" #: templates/home.html:40 msgid "Verify files" msgstr "Verifica file" #: scripts/services/CaptchaService.js:32 msgid "Verifying ..." msgstr "Verifica..." #: scripts/services/CaptchaService.js:32 msgid "Verifying answer" msgstr "Verifica risposta" #: scripts/services/ServerStatus.js:34 scripts/services/ServerStatus.js:43 msgid "Verifying backend data …" msgstr "Verifica dei dati di backend ..." #: scripts/services/ServerStatus.js:59 msgid "Verifying files …" msgstr "Verifica dei file ..." #: scripts/services/ServerStatus.js:35 scripts/services/ServerStatus.js:47 msgid "Verifying remote data …" msgstr "Verifica dei dati remoti ..." #: scripts/services/ServerStatus.js:54 msgid "Verifying restored files …" msgstr "Verifica dei file ripristinati ..." #: templates/notificationarea.html:31 msgid "Verifying …" msgstr "Verifica in corso ..." #: templates/backup-result/phases/delete.html:33 msgid "Version ID" msgstr "Versione ID" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:34 msgid "Very strong" msgstr "Molto forte" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:31 msgid "Very weak" msgstr "Molto debole" #: index.html:263 msgid "Visit us on" msgstr "Seguici su" #: templates/delete.html:21 msgid "" "WARNING: The remote database is found to be in use by the commandline " "library" msgstr "" "ATTENZIONE: Il database remoto si trova in uso dalla libreria riga di " "comando" #: templates/delete.html:44 msgid "WARNING: This will prevent you from restoring the data in the future." msgstr "ATTENZIONE: Questo ti impedirà di ripristinare i dati in futuro." #: templates/waitarea.html:2 msgid "Waiting for task to begin" msgstr "In attesa dell'attività per iniziare" #: templates/commandline.html:54 msgid "Waiting for task to start ...." msgstr "In attesa dell'attività per iniziare..." #: scripts/services/ServerStatus.js:39 msgid "Waiting for upload to finish …" msgstr "In attesa del completamento del caricamento ..." #: templates/settings.html:127 msgid "Warnings, errors and crashes" msgstr "Avvisi, errori e arresti anomali" #: templates/restore.html:152 msgid "" "We accept donations via different services, such as OpenCollective, PayPal, " "BountySource and various crypto currencies." msgstr "" "Accettiamo donazioni tramite diversi servizi, come OpenCollective, PayPal, " "BountySource e varie criptovalute." #: templates/addoredit.html:54 msgid "We recommend that you encrypt all backups stored outside your system" msgstr "" "Ti consigliamo di criptare tutti i backup archiviati al di fuori del tuo " "sistema" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:32 msgid "Weak" msgstr "Debole" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:344 msgid "Weak passphrase" msgstr "Passphrase debole" #: scripts/services/AppUtils.js:106 msgid "Wed" msgstr "Mer" #: scripts/services/AppUtils.js:92 templates/addoredit.html:352 msgid "Weeks" msgstr "Settimane" #: templates/restorewizard.html:3 msgid "Where do you want to restore from?" msgstr "Da dove vuoi ripristinare?" #: templates/restore.html:78 msgid "Where do you want to restore the files to?" msgstr "Dove vuoi ripristinare i files?" #: scripts/services/AppUtils.js:94 templates/addoredit.html:354 msgid "Years" msgstr "Anni" #: scripts/controllers/AppController.js:174 #: scripts/controllers/DeleteController.js:77 #: scripts/controllers/EditBackupController.js:153 #: scripts/controllers/EditBackupController.js:163 #: scripts/controllers/EditBackupController.js:450 #: scripts/controllers/HomeController.js:7 #: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28 #: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72 #: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88 #: scripts/directives/backupEditUri.js:131 #: scripts/directives/backupEditUri.js:214 #: scripts/directives/backupEditUri.js:87 #: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:66 #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:54 #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:874 #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:956 #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:972 msgid "Yes" msgstr "Si" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:359 msgid "Yes, I have stored the passphrase safely" msgstr "Si, ho archiviato la passphrase in modo sicuro" #: scripts/controllers/ExportController.js:13 msgid "Yes, I understand the risk" msgstr "Sì, capisco il rischio" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:402 msgid "Yes, I'm brave!" msgstr "Sì, sono coraggioso!" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:393 msgid "Yes, please break my backup!" msgstr "Sì, per favore rompi il mio backup!" #: scripts/controllers/RestoreController.js:35 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" #: scripts/directives/backupEditUri.js:153 msgid "" "You appear to be running Mono with no SSL certificates loaded.\n" "Do you want to import the list of trusted certificates from Mozilla?" msgstr "" "Sembra che tu sia in esecuzione Mono senza certificati SSL caricati.\n" "Vuoi importare l'elenco dei certificati attendibili da Mozilla?" #: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88 msgid "" "You are changing the database path away from an existing database.\n" "Are you sure this is what you want?" msgstr "" "Stai cambiando il percorso di un database esistente.\n" "Sei sicuro che questo è ciò che vuoi?" #: templates/about.html:27 msgid "You are currently running {{appname}} {{version}}" msgstr "Attualmente stai eseguendo {{appname}} {{version}}" #: scripts/controllers/StateController.js:105 msgid "" "You can stop the backup after any file uploads currently in progress have " "finished." msgstr "" "È possibile interrompere il backup al termine di eventuali caricamenti di " "file attualmente in corso." #: scripts/controllers/StateController.js:114 msgid "" "You can stop the task immediately, or allow the process to continue its " "current file and then stop." msgstr "" "È possibile interrompere l'operazione immediatamente, o consentire il " "processo di continuare il suo file corrente e poi fermarsi." #: scripts/controllers/EditBackupController.js:402 msgid "" "You have changed the encryption mode. This may break stuff. You are " "encouraged to create a new backup instead" msgstr "" "Hai modificato l'algoritmo di crittografia. Questa azione potrebbe " "corrompere i dati. Ti consigliamo di creare un nuovo backup." #: scripts/controllers/EditBackupController.js:393 msgid "" "You have changed the passphrase, which is not supported. You are encouraged " "to create a new backup instead." msgstr "" "Hai modificato la passphrase ma questo non è supportato. Ti consigliamo di " "creare un nuovo backup." #: scripts/controllers/EditBackupController.js:429 msgid "" "You have chosen not to encrypt the backup. Encryption is recommended for all" " data stored on a remote server." msgstr "" "Hai scelto di non criptare il backup. È consigliabile criptare tutti i dati " "custoditi su server remoti." #: scripts/controllers/RestoreController.js:303 msgid "You have chosen to restore to a new location, but not entered one" msgstr "" "Si è scelto di ripristinare in una nuova posizione, ma non ne è stata " "inserita una" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:359 msgid "" "You have generated a strong passphrase. Make sure you have made a safe copy " "of the passphrase, as the data cannot be recovered if you lose the " "passphrase." msgstr "" "Hai generato una passphrase forte. Assicurati di aver fatto una copia sicura" " della passphrase, poiché i dati non possono essere recuperati se perdi la " "passphrase." #: scripts/controllers/EditBackupController.js:259 msgid "You must choose at least one source folder" msgstr "Devi scegliere almeno una cartella sorgente" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:914 msgid "You must enter a domain name to use v3 API" msgstr "Devi inserire un nome di dominio per utilizzare l'API v3" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:239 msgid "You must enter a name for the backup" msgstr "Devi inserire un nome un nome per il backup" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:246 msgid "You must enter a passphrase or disable encryption" msgstr "Devi inserire una passphrase o disattivare la crittografia" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:911 msgid "You must enter a password to use v3 API" msgstr "Devi inserire una password per utilizzare l'API v3" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:295 msgid "You must enter a positive number of backups to keep" msgstr "Devi inserire un numero positivo di backup da mantenere" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:917 msgid "You must enter a tenant (aka project) name to use v3 API" msgstr "Devi inserire un nome tenant (aka progetto) per utilizzare l'API v3" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:931 msgid "You must enter a tenant name if you do not provide an API Key" msgstr "Devi inserire il nome di un inquilino se non fornisci una Chiave API" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:288 msgid "You must enter a valid duration for the time to keep backups" msgstr "Devi inserire un periodo di tempo valido in cui mantenere i backup" #: scripts/controllers/EditBackupController.js:305 msgid "You must enter a valid retention policy string" msgstr "Devi inserire una stringa di criteri di conservazione valida" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:928 msgid "You must enter either a password or an API Key" msgstr "Devi inserire una password o una Chiave API" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:935 msgid "You must enter either a password or an API Key, not both" msgstr "Devi inserire una password o una Chiave API, non entrambe" #: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:115 msgid "You must fill in the password" msgstr "Devi compilare in password" #: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:92 msgid "You must fill in the server name or address" msgstr "Devi compilare in nome del server o indirizzo" #: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:113 #: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:122 msgid "You must fill in the username" msgstr "Devi compilare in nome utente" #: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:78 msgid "You must fill in {{field}}" msgstr "Devi compilare in {{field}}" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:907 msgid "You must select or fill in the AuthURI" msgstr "Devi selezionare o compilare in AuthURI" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:949 msgid "You must select or fill in the server" msgstr "Devi selezionare o compilare in server" #: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:99 msgid "You must specify a path" msgstr "Devi specificare un percorso" #: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:85 msgid "You should fill in {{field}}{{reason}}" msgstr "Devi compilare {{field}}{{reason}}" #: templates/restore.html:149 msgid "Your files and folders have been restored successfully." msgstr "I tuoi file e cartelle sono stati ripristinati correttamente." #: scripts/controllers/EditBackupController.js:344 msgid "Your passphrase is easy to guess. Consider changing passphrase." msgstr "" "La tua passphrase è facile da indovinare. Considera l'idea di cambiarla." #: templates/backends/gcs.html:3 templates/backends/openstack.html:3 msgid "bucket/folder/subfolder" msgstr "bucket/cartella/sottocartella" #: scripts/services/AppUtils.js:81 msgid "byte" msgstr "byte" #: scripts/services/AppUtils.js:114 msgid "byte/s" msgstr "byte/s" #: templates/addoredit.html:272 templates/addoredit.html:355 #: templates/advancedoptionseditor.html:28 #: templates/advancedoptionseditor.html:35 msgid "custom" msgstr "Personalizzato" #: templates/settings.html:132 msgid "public usage statistics" msgstr "statistiche sull'uso pubblico" #: templates/commandline.html:49 templates/restoredirect.html:95 #: templates/waitarea.html:15 msgid "resume now" msgstr "riprendi ora" #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:843 #: scripts/services/EditUriBuiltins.js:854 msgid "unless you are explicitly specifying --group-id" msgstr "a meno che tu non stia specificando esplicitamente --group-id" #: templates/about.html:12 msgid "" "{{appname}} was primarily developed by {{dev1}} " "and {{dev2}}. {{appname}} can be downloaded from " "{{websitename}}. {{appname}} is licensed " "under the {{licensename}}." msgstr "" "{{appname}} è stato sviluppato principalmente da {{dev1}} e {{dev2}}. " "{{appname}} può essere scaricato da {{websitename}}. {{appname}} è sotto la licenza" " {{licensename}}." #: scripts/controllers/StateController.js:51 msgid "{{files}} files ({{size}}) to go {{speed_txt}}" msgstr "Caricamento di {{files}} file ({{size}}) {{speed_txt}}" #: templates/home.html:74 templates/restorewizard.html:23 msgid "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Version" msgid_plural "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versions" msgstr[0] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versione" msgstr[1] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versioni" #: templates/pause.html:26 msgid "{{number}} Hour" msgstr "{{number}} Ore" #: templates/pause.html:31 templates/pause.html:36 templates/pause.html:41 msgid "{{number}} Hours" msgstr "{{number}} Ore" #: templates/pause.html:11 templates/pause.html:16 templates/pause.html:21 #: templates/pause.html:6 msgid "{{number}} Minutes" msgstr "{{number}} Minuti" #: templates/home.html:54 msgid "{{time}} (took {{duration}})" msgstr "{{time}} (durata {{duration}})" #: templates/localdatabase.html:4 msgid "…loading…" msgstr "…Caricamento in corso…"