Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/iNPUTmice/Conversations.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/main/res/values-ru/strings.xml')
-rw-r--r--src/main/res/values-ru/strings.xml49
1 files changed, 49 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/main/res/values-ru/strings.xml b/src/main/res/values-ru/strings.xml
index 121bfac26..ed9dcb6d4 100644
--- a/src/main/res/values-ru/strings.xml
+++ b/src/main/res/values-ru/strings.xml
@@ -225,6 +225,8 @@
<string name="dialog_title_create_contact">Создание контакта</string>
<string name="enter_contact">Добавить контакт</string>
<string name="join_conference">Присоединиться к конференции</string>
+ <string name="dialog_title_join_conference">Присоединиться к конференции</string>
+ <string name="delete_contact">Удалить контакт</string>
<string name="view_contact_details">Посмотреть данные контакта</string>
<string name="block_contact">Заблокировать контакт</string>
<string name="unblock_contact">Разблокировать контакт</string>
@@ -232,14 +234,20 @@
<string name="select">Выбрать</string>
<string name="contact_already_exists">Контакт уже существует</string>
<string name="join">Присоединиться</string>
+ <string name="conference_address">Адрес конференции</string>
<string name="conference_address_example">room@conference.example.com/nick</string>
<string name="save_as_bookmark">Сохранить закладку</string>
<string name="delete_bookmark">Удалить закладку</string>
<string name="bookmark_already_exists">Такая закладка уже существует</string>
+ <string name="action_edit_subject">Редактировать тему конференции</string>
+ <string name="edit_subject_hint">Тема конференции</string>
+ <string name="joining_conference">Вход в конференцию…</string>
<string name="leave">Покинуть</string>
<string name="contact_added_you">Собеседник добавил вас в список контактов</string>
<string name="add_back">Добавить в ответ</string>
<string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s прочит. сообщ. до этого момента</string>
+ <string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%s прочитал(а) сообщения до этого момента</string>
+ <string name="contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point">%1$s+ ещё %2$d прочитали сообщения до этого момента</string>
<string name="publish">Опубликовать</string>
<string name="touch_to_choose_picture">Нажмите на аватар, чтобы выбрать новую фотографию из галереи</string>
<string name="publishing">Установка…</string>
@@ -258,6 +266,7 @@
<string name="skip">Пропустить</string>
<string name="disable_notifications">Отключить уведомления</string>
<string name="enable">Включить</string>
+ <string name="conference_requires_password">Конференция требует авторизации</string>
<string name="enter_password">Введите пароль</string>
<string name="missing_presence_subscription">Отсутствует подписка</string>
<string name="request_presence_updates">Пожалуйста, прежде запросите обновления присутствия у вашего собеседника.\n\n<small>Эта информация будет использоваться для определения того, каким клиентом(ами) пользуетя ваш собеседник.</small></string>
@@ -285,8 +294,17 @@
<string name="pref_use_indicate_received_summary">Если поддерживается, поступившие сообщения будут отмечены зелёной галочкой</string>
<string name="pref_use_send_button_to_indicate_status_summary">Раскрасить кнопку отправить, указывая текущий статус собеседника</string>
<string name="pref_expert_options_other">Другие</string>
+ <string name="pref_conference_name">Название конференции</string>
+ <string name="pref_conference_name_summary">Использовать тему вместо JID в качестве идентификатора конференций</string>
+ <string name="pref_autojoin">Автоматически присоединяться к конференциям</string>
+ <string name="pref_autojoin_summary">Использовать флаг autojoin в закладках конференций</string>
<string name="toast_message_otr_fingerprint">OTR-отпечаток скопирован в буфер обмена!</string>
<string name="toast_message_omemo_fingerprint">OMEMO отпечаток скопирован в буфер обмена!</string>
+ <string name="conference_banned">Вы заблокированы из этой конференции</string>
+ <string name="conference_members_only">Эта конференция — только для участников</string>
+ <string name="conference_kicked">Вас выгнали из этой конференции</string>
+ <string name="conference_shutdown">Конференция была остановлена</string>
+ <string name="conference_unknown_error">Вы больше не состоите в этой конференции</string>
<string name="using_account">используется аккаунт %s</string>
<string name="checking_x">Проверка %s на сервере HTTP</string>
<string name="not_connected_try_again">Вы неподключены. Попробуйте позже</string>
@@ -334,18 +352,22 @@
<string name="file_transmission_failed">передача файла не удалась</string>
<string name="file_deleted">Файл был удалён</string>
<string name="no_application_found_to_open_file">Не найдено приложения для открытия файла</string>
+ <string name="no_application_found_to_open_link">Не найдено приложения, способного открыть эту ссылку</string>
<string name="could_not_verify_fingerprint">Не удалось подтвердить отпечаток</string>
<string name="manually_verify">Ручная проверка</string>
<string name="are_you_sure_verify_fingerprint">Вы точно хотите подтвердить OTR-отпечатки ваших контактов?</string>
<string name="pref_show_dynamic_tags">Показывать динамические тэги</string>
<string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Отображать теги только для чтения под контактами</string>
<string name="enable_notifications">Включить уведомления</string>
+ <string name="no_conference_server_found">Сервер конференции не найден</string>
+ <string name="conference_creation_failed">Не удалось создать конференцию!</string>
<string name="account_image_description">Аватар аккаунта</string>
<string name="copy_otr_clipboard_description">Скопировать OTR-отпечаток в буфер обмена</string>
<string name="copy_omemo_clipboard_description">Скопировать OMEMO-отпечаток в буфер обмена</string>
<string name="regenerate_omemo_key">Создать заново ключ OMEMO</string>
<string name="clear_other_devices">Очистить устройства</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Вы уверены, что хотите очистить все остальные устройства из анонса ключей OMEMO? При соединении устройств в следующий раз новые ключи анонсируются автоматически, но устройства могут не получить сообщения, посланные до этого.</string>
+ <string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Для этого контакта не существует доступных ключей.\nПопытка получения новых ключей с сервера оказалась неудачной. Возможно, что-то не так с сервером вашего собеседника.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Нет доступных ключей для данного контакта.\nУбедитесь, что у вас есть подписка на взаимное присутствие.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust">Для этого контакта не существует доступных ключей. Если вы очистили все его ключи, ему необходимо создать новые.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Ошибка</string>
@@ -377,13 +399,21 @@
<string name="remove_membership">Отменить участие</string>
<string name="grant_admin_privileges">Назначить администратором</string>
<string name="remove_admin_privileges">Снять административные права</string>
+ <string name="remove_from_room">Убрать из конференции</string>
<string name="could_not_change_affiliation">Не удалось изменить принадлежность %s</string>
+ <string name="ban_from_conference">Заблокировать из конференции</string>
+ <string name="removing_from_public_conference">Вы пытаетесь заблокировать %s из публичной конференции. Единственный способ — это запретить доступ этому пользователю навсегда. </string>
<string name="ban_now">Заблокировать</string>
<string name="could_not_change_role">Не удалось сменить роль %s</string>
+ <string name="public_conference">Публичная конференция</string>
+ <string name="private_conference">Приватная конференция</string>
+ <string name="conference_options">Настройки конференции</string>
<string name="members_only">Приватная</string>
<string name="non_anonymous">Неанонимная</string>
<string name="moderated">Модерируемая</string>
<string name="you_are_not_participating">Вы не участвуете</string>
+ <string name="modified_conference_options">Настройки конференции изменены!</string>
+ <string name="could_not_modify_conference_options">Не удалось изменить настройки конференции</string>
<string name="never">Никогда</string>
<string name="thirty_minutes">30 минут</string>
<string name="one_hour">1 час</string>
@@ -420,6 +450,7 @@
<string name="location">Местоположение</string>
<string name="received_location">Получено местоположение</string>
<string name="title_undo_swipe_out_conversation">Беседа окончена</string>
+ <string name="title_undo_swipe_out_muc">Покинул конференцию</string>
<string name="pref_dont_trust_system_cas_title">Не доверять системным УЦ</string>
<string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Все сертификаты должны быть подтверждены вручную</string>
<string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Удалить сертификаты</string>
@@ -447,6 +478,7 @@
<string name="choose_quick_action">Выбрать быстрое действие</string>
<string name="search_for_contacts_or_groups">Поиск контактов или групп</string>
<string name="send_private_message">Отправить частное сообщение</string>
+ <string name="user_has_left_conference">%s покинул конференцию!</string>
<string name="username">Имя пользователя</string>
<string name="username_hint">Имя пользователя</string>
<string name="invalid_username">Недопустимое имя пользователя</string>
@@ -531,6 +563,7 @@
<string name="this_field_is_required">Незаполненное поле</string>
<string name="correct_message">Исправить сообщение</string>
<string name="send_corrected_message">Отправить исправленное сообщение</string>
+ <string name="no_keys_just_confirm">Вы уже доверяете этому контакту. Выбрав «готово», вы только подтвердите, что %s является участником конференции.</string>
<string name="select_image_and_crop">Выбрать изображение</string>
<string name="this_account_is_disabled">Вы отключили этот аккаунт</string>
<string name="security_error_invalid_file_access">Ошибка безопасности: недействительный доступ к файлу</string>
@@ -557,8 +590,12 @@
<string name="show_password">Показать пароль</string>
<string name="registration_please_wait">Регистрация не удалась: повторите попытку позднее</string>
<string name="registration_password_too_weak">Регистрация не удалась: слишком слабый пароль</string>
+ <string name="create_conference">Создать конференцию</string>
+ <string name="dialog_title_create_conference">Создать конференцию</string>
+ <string name="join_or_create_conference">Создать или присоединиться к конференции</string>
<string name="conference_subject">Тема</string>
<string name="choose_participants">Выбрать участников</string>
+ <string name="creating_conference">Создание конференции…</string>
<string name="invite_again">Пригласить ещё раз</string>
<string name="gp_short">Короткий</string>
<string name="gp_medium">Средний</string>
@@ -590,6 +627,8 @@
<string name="missing_presence_subscription_with_x">Отсутствует подписка на %s</string>
<string name="missing_keys_from_x">Отсутствуют OMEMO ключи %s</string>
<string name="missing_omemo_keys">Отсутствуют OMEMO ключи</string>
+ <string name="wrong_conference_configuration">Это — неприватная, неанонимная конференция.</string>
+ <string name="this_conference_has_no_members">В этой конференции нет ни одного участника.</string>
<string name="report_jid_as_spammer">Отправить жалобу на нежелательные сообщения.</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities">Удалить OMEMO ключи</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities_summary">Создать заново OMEMO ключи. Необходимо повторное подтверждение. Используйте только в крайнем случае.</string>
@@ -621,6 +660,7 @@
<string name="pref_clean_private_storage">Очистить приватное хранилище.</string>
<string name="pref_clean_private_storage_summary">Очистить закрытое хранилище, где хранятся файлы (Файлы можно заново скачать с сервера)</string>
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Открывать ссылки из надёжного источника</string>
+ <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Вы потвердите OMEMO ключи %1$s после нажатия на ссылку. Это безопасно только если вы перешли по ссылке из доверенного источника, где только %2$sмог разместить эту ссылку.</string>
<string name="verify_omemo_keys">Проверить OMEMO ключ</string>
<string name="show_inactive_devices">Показать неактивные устройста</string>
<string name="hide_inactive_devices">Спрятать неактивные устройства</string>
@@ -633,6 +673,8 @@
<string name="pref_automatically_delete_messages">Автоматическое удаление сообщений</string>
<string name="pref_automatically_delete_messages_description">Автоматически удалять сообщения с этого устройства по прошествии заданного времени.</string>
<string name="encrypting_message">Зашифровать сообщение</string>
+ <string name="not_fetching_history_retention_period">Не загружаем сообщения, в соответствии с локальным сроком хранения.</string>
+ <string name="transcoding_video">Сжимание видео</string>
<string name="corresponding_conversations_closed">Соответствующие беседы закрыты.</string>
<string name="contact_blocked_past_tense">Контакт заблокирован</string>
<string name="pref_notifications_from_strangers">Уведомления от неизвестных контактов</string>
@@ -646,10 +688,17 @@
<string name="account_status_regis_web">Сервер требует регистрации на сайте</string>
<string name="open_website">Открыть сайт</string>
<string name="application_found_to_open_website">Не найдено приложений, чтобы открыть сайт</string>
+ <string name="pref_headsup_notifications">Экранные уведомления</string>
+ <string name="pref_headsup_notifications_summary">Показывать экранные уведомления</string>
<string name="today">Сегодня</string>
<string name="yesterday">Вчера</string>
<string name="pref_validate_hostname">Проверить имя сервера с помощью DNSSEC</string>
<string name="pref_validate_hostname_summary">Серверные сертификаты, содержащие проверенное имя хоста, считаются проверенными</string>
<string name="network_is_unreachable">Сеть недоступна</string>
<string name="certificate_does_not_contain_jid">Сертификат не содержит Jabber ID</string>
+ <string name="server_info_partial">частичный</string>
+ <string name="attach_record_video">Записать видео</string>
+ <string name="copy_to_clipboard">Скопировать в буфер обмена</string>
+ <string name="message_copied_to_clipboard">Сообщение скопировано в буфер обмена</string>
+ <string name="message">Сообщение</string>
</resources>