Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/mapsme/omim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDmitry Yunitsky <yunik@mapswithme.com>2015-02-02 13:46:41 +0300
committerAlex Zolotarev <alex@maps.me>2015-09-23 02:36:57 +0300
commitfcd5d732d56a1381c39a5fb3294f0da5c349952a (patch)
tree857f81a38395f4292b47a46884e7a5aefc1e40fd /strings.txt
parent57133455c6c6f4d9acde73d90667a3030d91aeff (diff)
Strings.
Diffstat (limited to 'strings.txt')
-rw-r--r--strings.txt130
1 files changed, 109 insertions, 21 deletions
diff --git a/strings.txt b/strings.txt
index 0c0afcfb55..446fc99751 100644
--- a/strings.txt
+++ b/strings.txt
@@ -6392,30 +6392,46 @@
ar = דירגתי את האפליקציה שלכם כרגע
de = Ich habe gerade Ihre App bewertet
fr = je viens d'évaluer votre appli
+ nl = Ik heb je app zojuist gewaardeerd
+ fi = Olen juuri arvostellut sovelluksesi.
+ da = Jeg har netop bedømt jeres app
+ cs = Právě jsem ohodnotil(a) vaši aplikaci
+ zh-Hans = 我刚刚评价了您的应用
+ zh-Hant = 我剛剛評價了您的應用
+ it = Ho appena valutato la tua app
+ ar = لقد قمت بتقييم تطبيقك للتو
[rating_user_since]
tags = android
comment = Text for rating dialog
- en = I’m MAPS.ME user since 2011
- ru = Я пользуюсь MAPS.ME c
- uk = Я користувач MAPS.ME з 2011 року
- vi = Tôi là người dùng MAPS.ME từ năm 2011
- tr = 2011 yılından beri MAPS.ME kullanıcısıyım
- th = ฉันคือผู้ใช้ MAPS. ME ตั้งแต่ปี 2011
- es = Soy usuario de MAPS.ME desde 2011
- sv = Jag har använt MAPS.ME sedan 2011
- sk = Som používateľ MAPS.ME od roku 2011
- pt = Sou usuário do MAPS.ME desde 2011
- ro = Sunt utilizator MAPS.ME din 2011
- pl = Jestem użytkownikiem MAPS.ME od 2011 r.
+ en = I’ve been MAPS.ME user since %@
+ ru = Я пользуюсь MAPS.ME c %@
+ uk = Я користувач MAPS.ME з %@ року
+ vi = Tôi là người dùng MAPS.ME từ năm %@
+ tr = %@ yılından beri MAPS.ME kullanıcısıyım
+ th = ฉันคือผู้ใช้ MAPS. ME ตั้งแต่ปี %@
+ es = Soy usuario de MAPS.ME desde %@
+ sv = Jag har använt MAPS.ME sedan %@
+ sk = Som používateľ MAPS.ME od roku %@
+ pt = Sou usuário do MAPS.ME desde %@
+ ro = Sunt utilizator MAPS.ME din %@
+ pl = Jestem użytkownikiem MAPS.ME od %@ r.
ko = 2011 이후로 MAPS.ME 사용자임
- in = Saya pengguna MAPS.ME sejak 2011
- ja = 私は2011年からMAPS.MEのユーザーです
- hu = MAPS.ME felhasználó vagyok 2011 óta
- el = Είμαι χρήστης του MAPS.ME από το 2011
- ar = אני משתמש ב-MAPS.ME משנת 2011
- de = Ich bin MAPS.ME-Benutzer seit 2011
- fr = J'utilise MAPS.ME depuis 2011
+ in = Saya pengguna MAPS.ME sejak %@
+ ja = 私は%@年からMAPS.MEのユーザーです
+ hu = MAPS.ME felhasználó vagyok %@ óta
+ el = Είμαι χρήστης του MAPS.ME από το %@
+ ar = אני משתמש ב-MAPS.ME משנת %@
+ de = Ich bin MAPS.ME-Benutzer seit %@
+ fr = J'utilise MAPS.ME depuis %@
+ nl = Ik ben een MAPS.ME-gebruiker vanaf %@
+ fi = Olen MAPS.ME käyttäjä vuodesta %@.
+ da = Jeg er MAPS.ME bruger siden %@
+ cs = Uživatelem MAPS.ME jsem od roku %@
+ zh-Hans = 我是从%@年起的MAPS.ME用户
+ zh-Hant = 我是從%@年起的MAPS.ME用戶
+ it = Sono un utente MAPS.ME dal %@
+ ar = أنا مستخدم لتطبيق MAPS.ME منذ %@
[rating_do_like_maps]
tags = android
@@ -6440,6 +6456,14 @@
ar = אהבת את MAPS.ME?
de = Mögen Sie MAPS.ME?
fr = Aimez-vous MAPS.ME ?
+ nl = Vind je MAPS.ME leuk?
+ fi = Pidätkö MAPS.ME sovelluksesta?
+ da = Kan du lide MAPS.ME?
+ cs = Líbí se vám aplikace MAPS.ME?
+ zh-Hans = 您喜欢MAPS.ME吗?
+ zh-Hant = 您喜歡MAPS.ME嗎?
+ it = Ti piace MAPS.ME?
+ ar = هل تطبيق MAPS.ME يعجبك؟
[rating_tap_star]
@@ -6465,6 +6489,14 @@
ar = הקש כאן כדי לדרג את האפליקציה שלנו.
de = Tippen Sie auf einen Stern, um unsere App zu bewerten.
fr = Tapotez sur une étoile pour évaluer notre appli
+ nl = Druk op een ster om onze app te waarderen.
+ fi = Napauta tähteä arvostellaksesi sovelluksemme.
+ da = Tryk på en stjerne for at bedømme vores app.
+ cs = Klepnutím na hvězdičku naši aplikaci ohodnotíte.
+ zh-Hans = 点击星星给我们应用评分。
+ zh-Hant = 點擊星星給我們應用評分。
+ it = Fai tap sulla stella per valutare la nostra app.
+ ar = انقر على النجمة لتقييم التطبيق.
[rating_thanks]
tags = android
@@ -6489,11 +6521,19 @@
ar = תודה!
de = Vielen Dank!
fr = Merci !
+ nl = Dank je!
+ fi = Kiitos!
+ da = Mange tak!
+ cs = Děkujeme vám!
+ zh-Hans = 谢谢您!
+ zh-Hant = 謝謝您!
+ it = Grazie!
+ ar = شكرا لك!
[rating_share_ideas]
tags = android
comment = Text for rating dialog
- en = Share any ideas or issues, so we can improve the app for you.
+ en = Share any ideas or issues so we can improve the app for you.
ru = Что-то не так? Расскажите, что бы мы могли исправить или улучшить в приложении.
uk = Діліться будь-якими ідеями чи проблемами, щоб ми могли удосконалюватись.
vi = Hãy chia sẻ bất kỳ ý tưởng hay vấn đề nào, để chúng tôi cải tiến ứng dụng tốt hơn.
@@ -6513,6 +6553,14 @@
ar = שתף איתנו רעיונות או בעיות שיש לך, כדי שנוכל לשפר את האפליקציה למענך.
de = Teilen Sie uns Ihre Anregungen und Fragen mit, sodass wir die App für Sie verbessern können.
fr = Partagez vos idées ou vos problèmes de façon à ce que nous puissions améliorer l'application.
+ nl = Deel alle ideeën of problemen zodat we de app voor je kunnen verbeteren.
+ fi = Jaathan ideasi ja kohtaamasi ongelmat, jotta voimme parantaa sovellusta sinua varten.
+ da = Del dine ideer eller problemer med os, så vi kan forbedre appen for dig.
+ cs = Podělte se o jakékoli nápady nebo problémy, abychom mohli naši aplikaci pro vás neustále zlepšovat.
+ zh-Hans = 分享任何主意或问题,这样我们可以为您改善应用。
+ zh-Hant = 分享任何主意或問題,這樣我們可以為您改善應用。
+ it = Condividi le tue idee o problemi così che possiamo migliorare l'app per te.
+ ar = شارك أي أفكار أو مشاكل، حتى نتمكن من تحسين التطبيق من أجلك.
[rating_send_feedback]
tags = android
@@ -6536,4 +6584,44 @@
el = Αποστολή σχολίου
ar = שלח משוב
de = Feedback senden
- fr = Envoyez vos commentaires \ No newline at end of file
+ fr = Envoyez vos commentaires
+ nl = Feedback verzenden
+ fi = Lähetä palautetta
+ da = Send feedback
+ cs = Odeslat názor
+ zh-Hans = 发送反馈
+ zh-Hant = 發送反饋
+ it = Invia feedback
+ ar = إرسال التعليق
+
+ [rating_google_plus]
+ tags = android
+ comment = Text for g+ dialog
+ en = Click g+ to tell your friends about the app.
+ ru = Нажмите g+, чтобы рассказать друзьям о приложении
+ uk = Щоб розповісти своїм друзям про програму, клацніть g+.
+ vi = Nhấp vào g+ để nói với bạn bè của bạn về ứng dụng.
+ tr = Arkadaşlarına uygulamayı duyurmak için g+'ya tıkla.
+ th = คลิก g+ เพื่อบอกเพื่อน ๆ ของคุณเกี่ยวกับแอป
+ es = Haz clic en g+ para hablar a tus amigos acerca de la app.
+ sv = Klicka på g+ för att berätta om appen för dina vänner.
+ sk = Kliknutím na tlačidlo g + povedzte o aplikácii svojim priateľom.
+ pt = Clique em g+ para contar aos seus amigos sobre o app.
+ ro = Clic pe g+ pentru a le spune prietenilor tăi despre aplicație.
+ pl = Kliknij g+, aby powiedzieć swoim znajomym o tej apce.
+ ko = g+를 클릭하여 이 앱에 대해 친구들에게 말하세요.
+ in = Klik g+ untuk memberi tahu teman-teman tentang aplikasi tersebut.
+ ja = g+をクリックして友達にこのアプリを教えてあげましょう。
+ hu = Kattints a g+-ra és mesélj barátaidnak az alkalmazásról
+ el = Πατήστε g+ για να πείτε στους φίλους σας για την εφαρμογή.
+ ar = הקישו g+ כדי לספר לחבריכם על האפליקציה.
+ de = Klick auf g+, um deinen Freunden über die App zu erzählen.
+ fr = Clique sur g+ pour parler de l'appli à tes amis.
+ nl = Klik op g+ om je vrienden te informeren over de app.
+ fi = Napsauta g+ ja kerro ystävillesi sovelluksesta.
+ da = Klik g+ for at fortælle dine venner om app'en.
+ cs = Klikněte na g+ a povězte o aplikaci svým přátelům.
+ zh-Hans = 点击g+向您的朋友们告知这款应用。
+ zh-Hant = 點擊g+向您的朋友們告知這款應用。
+ it = Clicca su g+ per far conoscere l'app ai tuoi amici.
+ ar = اضغط على g+ لتخبر أصدقاءك عن التطبيق. \ No newline at end of file