diff options
author | Alex Zolotarev <alex@maps.me> | 2015-11-06 10:15:59 +0300 |
---|---|---|
committer | Alex Zolotarev <alex@maps.me> | 2015-11-10 19:15:30 +0300 |
commit | 75e571cdd0da7b4ba9362a24d478cb879d0467a3 (patch) | |
tree | e0c667064ab1709ef3d633a717991a403c5dbed3 /tizen/MapsWithMe | |
parent | 35f1b2cff05c923e68895c76532c12a1856eebf5 (diff) |
[strings] Someone forgot to regenerate android strings after fixing them.
Diffstat (limited to 'tizen/MapsWithMe')
-rw-r--r-- | tizen/MapsWithMe/res/ces-CZ.xml | 16 | ||||
-rw-r--r-- | tizen/MapsWithMe/res/deu-DE.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tizen/MapsWithMe/res/eng-GB.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tizen/MapsWithMe/res/por-PT.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tizen/MapsWithMe/res/rus-RU.xml | 2 |
5 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/tizen/MapsWithMe/res/ces-CZ.xml b/tizen/MapsWithMe/res/ces-CZ.xml index f175218729..40137c48e2 100644 --- a/tizen/MapsWithMe/res/ces-CZ.xml +++ b/tizen/MapsWithMe/res/ces-CZ.xml @@ -20,7 +20,7 @@ <!-- Settings/Downloader - No internet connection dialog title --> <text id="IDS_NO_INTERNET_CONNECTION_DETECTED">Připojení k Internetu nenalezeno</text> <!-- Settings/Downloader - 3G download warning dialog title --> - <text id="IDS_NO_WIFI_ASK_CELLULAR_DOWNLOAD">Připojení k WiFi nenalezeno. Chceš použít mobilní sítě (GPRS, EDGE nebo 3G) pro stažení %s?</text> + <text id="IDS_NO_WIFI_ASK_CELLULAR_DOWNLOAD">Připojení k WiFi nenalezeno. Chcete použít mobilní sítě (GPRS, EDGE nebo 3G) pro stažení %s?</text> <!-- Settings/Downloader - No internet connection dialog message --> <text id="IDS_USE_WIFI_RECOMMENDATION_TEXT">Pro stahování větších map doporučujeme používat WiFi</text> <text id="IDS_DOWNLOAD">Stáhnout</text> @@ -39,7 +39,7 @@ <!-- Measurement units title in settings activity --> <text id="IDS_MEASUREMENT_UNITS">Měřicí jednotky</text> <!-- Detailed description of Measurement Units settings button --> - <text id="IDS_MEASUREMENT_UNITS_SUMMARY">Vyber si míle nebo kilometry</text> + <text id="IDS_MEASUREMENT_UNITS_SUMMARY">Vyberte si míle nebo kilometry</text> <!-- Search Suggestion --> <text id="IDS_FOOD">Jídlo</text> <!-- Search Suggestion --> @@ -74,7 +74,7 @@ <!-- resource for context menu --> <text id="IDS_EDIT">Upravit</text> <!-- Warning message when doing search around current position --> - <text id="IDS_UNKNOWN_CURRENT_POSITION">Tvá poloha zatím nebyla určena</text> + <text id="IDS_UNKNOWN_CURRENT_POSITION">Vaše poloha zatím nebyla určena</text> <!-- Share one specific bookmark using SMS, %1$@ contains ge0:// and %2$@ http://ge0.me link. @NOTE non-ascii symbols in the link will make 70 bytes sms instead of 140 --> <text id="IDS_BOOKMARK_SHARE_SMS">Koukni na mou značku na mapě. Otevři odkaz: %1$s nebo %2$s</text> <!-- Share my position using SMS, %1$@ contains ge0:// and %2$@ http://ge0.me link WITHOUT NAME. @NOTE non-ascii symbols in the link will make 70 bytes sms instead of 140 --> @@ -82,7 +82,7 @@ <!-- Subject for emailed bookmark --> <text id="IDS_BOOKMARK_SHARE_EMAIL_SUBJECT">Koukni na moji značku na mapě v MAPS.ME</text> <!-- Share one specific bookmark using EMail, %1$@ is bookmark's name, %2$@ is ge0:// link and %3$@ http://ge0.me --> - <text id="IDS_BOOKMARK_SHARE_EMAIL">Ahoj,\n\noznačil/a jsem: %1$s v MAPS.ME, offline mapách celého světa. Klepni na jeden z těchto odkazů %2$s, %3$s a uvidíš toto místo na mapě.\n\nDíky.</text> + <text id="IDS_BOOKMARK_SHARE_EMAIL">Ahoj,\n\noznačil/a jsem %1$s v MAPS.ME, offline mapách celého světa. Klepni na jeden z těchto odkazů %2$s, %3$s a uvidíš toto místo na mapě.\n\nDíky.</text> <!-- Subject for emailed position --> <text id="IDS_MY_POSITION_SHARE_EMAIL_SUBJECT">Podívej se na mou aktuální polohu na mapě na MAPS.ME</text> <!-- Share my position using EMail, %1$@ is ge0:// and %2$@ is http://ge0.me link WITHOUT NAME --> @@ -92,7 +92,7 @@ <!-- iOS share by Message button text (including SMS) --> <text id="IDS_MESSAGE">Zpráva</text> <!-- Share by email button text --> - <text id="IDS_EMAIL">E-Mail</text> + <text id="IDS_EMAIL">E-mail</text> <!-- Copy Link --> <text id="IDS_COPY_LINK">Zkopírovat odkaz</text> <!-- Used for bookmark editing --> @@ -100,7 +100,7 @@ <!-- Prints version number in About dialog --> <text id="IDS_VERSION">Verze: %s</text> <!-- Confirmation in downloading countries dialog --> - <text id="IDS_ARE_YOU_SURE">Opravdu chceš pokračovat?</text> + <text id="IDS_ARE_YOU_SURE">Opravdu chcete pokračovat?</text> <text id="IDS_SHARE_MY_LOCATION">Sdílet mé umístění</text> <text id="IDS_PREF_ZOOM_TITLE">Tlačítka přiblížení/oddálení</text> <text id="IDS_PREF_ZOOM_SUMMARY">Zobrazit na obrazovce</text> @@ -115,7 +115,7 @@ <!-- Update map suggestion --> <text id="IDS_ROUTING_MAP_OUTDATED">Pro funkci vytváření tras je nutné aktualizovat mapu.</text> <!-- Update maps suggestion --> - <text id="IDS_ROUTING_UPDATE_MAPS">Nová verze MAPS.ME umožňuje vytvářet trasy z tvé aktuální polohy do cílového bodu. Chceš-li tuto funkci používat, aktualizuj mapy.</text> + <text id="IDS_ROUTING_UPDATE_MAPS">Nová verze MAPS.ME umožňuje vytvářet trasy z vaší aktuální polohy do cílového bodu. Chcete-li tuto funkci používat, aktualizujte mapy.</text> <!-- Update all button text --> <text id="IDS_DOWNLOADER_UPDATE_ALL">Aktualizovat vše</text> <!-- Cancel all button text --> @@ -129,7 +129,7 @@ <!-- Country queued for download --> <text id="IDS_DOWNLOADER_QUEUED">ve frontě</text> <!-- Disclaimer message --> - <text id="IDS_ROUTING_DISCLAIMER">Při vytváření tras v aplikaci MAPS.ME měj, prosím, na paměti následující:\n\n - Navrhované trasy lze brát jen jako doporučení.\n - Pravidla silničního provozu, aktuální podmínky na silnici a dopravní značení mají přednost před údaji z navigace.\n - Mapa může být nepřesná nebo zastaralá a navržené cesty nemusí být ideální.\n\n Cestuj bezpečně a ohleduplně. Šťastnou cestu!</text> + <text id="IDS_ROUTING_DISCLAIMER">Při vytváření tras v aplikaci MAPS.ME mějte, prosím, na paměti následující:\n\n • Navrhované trasy lze brát jen jako doporučení.\n • Pravidla silničního provozu, aktuální podmínky na silnici a dopravní značení mají přednost před údaji z navigace.\n • Mapa může být nepřesná nebo zastaralá a navržené cesty nemusí být ideální.\n\nCestujte bezpečně a ohleduplně. Šťastnou cestu!</text> <!-- Outdated maps category --> <text id="IDS_DOWNLOADER_OUTDATED_MAPS">Zastaralé</text> <!-- Up to date maps category --> diff --git a/tizen/MapsWithMe/res/deu-DE.xml b/tizen/MapsWithMe/res/deu-DE.xml index 83ef3f1034..bd486276bc 100644 --- a/tizen/MapsWithMe/res/deu-DE.xml +++ b/tizen/MapsWithMe/res/deu-DE.xml @@ -90,7 +90,7 @@ <!-- iOS share by Message button text (including SMS) --> <text id="IDS_MESSAGE">Nachricht</text> <!-- Share by email button text --> - <text id="IDS_EMAIL">E-Mail</text> + <text id="IDS_EMAIL">E-mail</text> <!-- Copy Link --> <text id="IDS_COPY_LINK">Link kopieren</text> <!-- Used for bookmark editing --> diff --git a/tizen/MapsWithMe/res/eng-GB.xml b/tizen/MapsWithMe/res/eng-GB.xml index e0abd03e1a..662065eea0 100644 --- a/tizen/MapsWithMe/res/eng-GB.xml +++ b/tizen/MapsWithMe/res/eng-GB.xml @@ -94,7 +94,7 @@ <!-- iOS share by Message button text (including SMS) --> <text id="IDS_MESSAGE">Message</text> <!-- Share by email button text --> - <text id="IDS_EMAIL">E-Mail</text> + <text id="IDS_EMAIL">E-mail</text> <!-- Copy Link --> <text id="IDS_COPY_LINK">Copy Link</text> <!-- Used for bookmark editing --> diff --git a/tizen/MapsWithMe/res/por-PT.xml b/tizen/MapsWithMe/res/por-PT.xml index 50dd233843..71dd31735e 100644 --- a/tizen/MapsWithMe/res/por-PT.xml +++ b/tizen/MapsWithMe/res/por-PT.xml @@ -92,7 +92,7 @@ <!-- iOS share by Message button text (including SMS) --> <text id="IDS_MESSAGE">Mensagem</text> <!-- Share by email button text --> - <text id="IDS_EMAIL">E-Mail</text> + <text id="IDS_EMAIL">E-mail</text> <!-- Copy Link --> <text id="IDS_COPY_LINK">Copiar hiperligação</text> <!-- Used for bookmark editing --> diff --git a/tizen/MapsWithMe/res/rus-RU.xml b/tizen/MapsWithMe/res/rus-RU.xml index edbc6f9c1d..cf1b73bf9f 100644 --- a/tizen/MapsWithMe/res/rus-RU.xml +++ b/tizen/MapsWithMe/res/rus-RU.xml @@ -94,7 +94,7 @@ <!-- iOS share by Message button text (including SMS) --> <text id="IDS_MESSAGE">Сообщение</text> <!-- Share by email button text --> - <text id="IDS_EMAIL">E-Mail</text> + <text id="IDS_EMAIL">E-mail</text> <!-- Copy Link --> <text id="IDS_COPY_LINK">Скопировать ссылку</text> <!-- Used for bookmark editing --> |