Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/mono/monodevelop.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYan-ren Tsai <Yan-ren Tsai>2011-03-23 11:50:31 +0300
committerLluis Sanchez Gual <lluis@novell.com>2011-03-23 11:50:31 +0300
commitba4ea8d69e1b24bffb11413e2b50e0fad29b7091 (patch)
tree4d51a2450928264eb854ff419c1f346488940a51 /main/po
parente89158bb2ef67666da5e566bbf637267d42d3948 (diff)
Updated chinese translation
Diffstat (limited to 'main/po')
-rw-r--r--main/po/zh_TW.po4500
1 files changed, 1928 insertions, 2572 deletions
diff --git a/main/po/zh_TW.po b/main/po/zh_TW.po
index 21c3a3ddf2..ed0ff9b77e 100644
--- a/main/po/zh_TW.po
+++ b/main/po/zh_TW.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MonoDevelop 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-21 20:55:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-09 11:10+0800\n"
-"Last-Translator: Yan-ren Tsai <elleryq@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-19 19:10+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;X-Poedit-Language: Chinese\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Execution/ProcessService.cs:211
msgid "MonoDevelop External Console"
-msgstr "MonoDevelop 外部終端機"
+msgstr "MonoDevelop 外部主控臺"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Execution/ProcessService.cs:421
msgid "The application was terminated by a signal: {0}"
@@ -37,23 +37,23 @@ msgstr "無法移除目錄 {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:57
msgid "FATAL ERROR"
-msgstr "嚴重錯誤"
+msgstr "FATAL ERROR"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:60
msgid "ERROR"
-msgstr "錯誤"
+msgstr "ERROR"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:63
msgid "WARNING"
-msgstr "警告"
+msgstr "WARNING"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:66
msgid "INFO"
-msgstr "訊息"
+msgstr "INFO"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:69
msgid "DEBUG"
-msgstr "除錯"
+msgstr "DEBUG"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:72
msgid "LOG"
@@ -90,24 +90,20 @@ msgid "File '{0}' not found."
msgstr "找不到檔案 '{0}'。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:199
-#, fuzzy
msgid "Project Configuration"
-msgstr "開新配置"
+msgstr "專案組態"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:200
-#, fuzzy
msgid "Project Configuration Name"
-msgstr "開新配置"
+msgstr "專案組態名稱"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:201
-#, fuzzy
msgid "Project Configuration Platform"
-msgstr "Mono 配置目錄"
+msgstr "專案組態平臺"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:202
-#, fuzzy
msgid "Target File"
-msgstr "目標名稱"
+msgstr "目標檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:203
msgid "Target Name"
@@ -130,7 +126,7 @@ msgstr "無法建立目錄 {0},可能是同名檔案已經存在。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:376
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:413
msgid "Configuration '{0}' not found in project '{1}'"
-msgstr "專案 '{1}' 裡找不到配置 '{0}'"
+msgstr "專案 '{1}' 裡找不到 '{0}'"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:284
msgid "Performing main compilation..."
@@ -138,7 +134,7 @@ msgstr "進行主要編寫中..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:293
msgid "Build complete -- "
-msgstr "建立完成"
+msgstr "建置完成 -- "
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:320
msgid "Could not find support file '{0}'."
@@ -166,7 +162,7 @@ msgstr[0] "{0} 警告"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectReference.cs:204
msgid "Specified version not found: expected {0}, found {1}"
-msgstr "指定的版本找不到: 期望有 {0},卻找到 {1}"
+msgstr "指定的版本找不到:期望有 {0},找到 {1}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectReference.cs:207
msgid "Assembly not available for {0} (in {1})"
@@ -178,7 +174,7 @@ msgstr "找不到組件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectReference.cs:216
msgid "Incompatible target framework ({0})"
-msgstr "不相容的目標框架 ({0})"
+msgstr "不相容的目標框架 ({0})"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectReference.cs:221
msgid "File not found"
@@ -186,7 +182,7 @@ msgstr "找不到檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CustomCommand.cs:140
msgid "Executing: {0} {1}"
-msgstr "正在執行: {0} {1}"
+msgstr "正在執行:{0} {1}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/UnknownSolutionItem.cs:74
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/UnknownWorkspaceItem.cs:64
@@ -194,38 +190,32 @@ msgid "Unknown entry"
msgstr "未知項目"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/WorkspaceItem.cs:753
-#, fuzzy
msgid "Workspace File"
-msgstr "工作區"
+msgstr "工作區檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/WorkspaceItem.cs:754
-#, fuzzy
msgid "Workspace Name"
-msgstr "工作區已經儲存"
+msgstr "工作區名稱"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/WorkspaceItem.cs:755
-#, fuzzy
msgid "Workspace Directory"
-msgstr "工作目錄:"
+msgstr "工作區目錄"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Solution.cs:503
msgid "Startup item not set"
msgstr "未設定起始項目"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Solution.cs:763
-#, fuzzy
msgid "Solution File"
-msgstr "方案檔案(_i)"
+msgstr "方案檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Solution.cs:764
-#, fuzzy
msgid "Solution Name"
-msgstr "方案名稱(_l)"
+msgstr "方案名稱"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Solution.cs:765
-#, fuzzy
msgid "Solution Directory"
-msgstr "方案目錄 (_S)"
+msgstr "方案目錄"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/SolutionFolder.cs:555
msgid "Cyclic dependencies are not supported."
@@ -233,11 +223,11 @@ msgstr "不支援循環參照。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/SolutionFolder.cs:560
msgid "Building Solution {0}"
-msgstr "建立方案 {0} "
+msgstr "正在建置方案 {0} "
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/SolutionItem.cs:263
msgid "Building: {0} ({1})"
-msgstr "正在建置: {0} ({1})"
+msgstr "正在建置:{0} ({1})"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/BuildAction.cs:84
msgid "Nothing"
@@ -261,7 +251,7 @@ msgstr "應用程式配置定義"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/BuildAction.cs:89
msgid "Page"
-msgstr "頁"
+msgstr "頁面"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/BuildAction.cs:90
msgid "Resource"
@@ -269,15 +259,15 @@ msgstr "資源"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/BuildAction.cs:91
msgid "Splash screen"
-msgstr "啟動畫面"
+msgstr "啟動畫面"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/BuildAction.cs:92
msgid "Entity deploy"
-msgstr "實體部署"
+msgstr "實體布署"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/FileCopyMode.cs:35
msgid "Do not copy"
-msgstr "不要複製"
+msgstr "不要複製"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/FileCopyMode.cs:37
msgid "Always copy"
@@ -285,7 +275,7 @@ msgstr "總是複製"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/FileCopyMode.cs:39
msgid "Copy if newer"
-msgstr "如果較新則複製"
+msgstr "如果較新則複製"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:436
msgid "Framework '{0}' not installed."
@@ -295,13 +285,11 @@ msgstr "框架 '{0}' 未安裝。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CompiledAssemblyProject.cs:154
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:564
msgid "Running {0} ..."
-msgstr "正在執行 {0}..."
+msgstr "正在運行 {0}..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:1006
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CompiledAssemblyProject.cs:167
-msgid ""
-"Can not execute \"{0}\". The selected execution mode is not supported for ."
-"NET projects."
+msgid "Can not execute \"{0}\". The selected execution mode is not supported for .NET projects."
msgstr "無法執行 \"{0}\"。選定的執行模式不支援 .NET 專案。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:1020
@@ -337,11 +325,11 @@ msgstr "正在重整專案 {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:916
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:941
msgid "Could not look for references in file '{0}': {1}"
-msgstr "在檔案 '{0}' 中無法找到參照: {1}"
+msgstr "在檔案 '{0}' 中無法找到參照:{1}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/INameValidator.cs:38
msgid "Name is valid"
-msgstr "名稱有效"
+msgstr "名稱有效"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Dom.Parser/ProjectDomService.cs:845
msgid "Generating database"
@@ -349,11 +337,11 @@ msgstr "產生資料庫"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Dom.Serialization/AssemblyCodeCompletionDatabase.cs:216
msgid "Parsing assembly: {0}"
-msgstr "正在解析組件: {0}"
+msgstr "正在解析組件:{0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Dom.Serialization/ProjectCodeCompletionDatabase.cs:236
msgid "Parsing file: {0}"
-msgstr "正在解析檔案: {0}"
+msgstr "正在解析檔案:{0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:67
msgid "Removing all .resources files"
@@ -361,43 +349,36 @@ msgstr "正在移除所有資源檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:81
msgid "Removing all satellite assemblies"
-msgstr "移除所有 satellite 組件"
+msgstr "移除所有週邊組件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:115
-msgid ""
-"Unknown language '{0}'. You may need to install an additional add-in to "
-"support this language."
-msgstr "未知的語言 '{0}'。你需要安裝額外的增益集來支援此種語言。"
+msgid "Unknown language '{0}'. You may need to install an additional add-in to support this language."
+msgstr "未知的語言 '{0}'。您需要安裝額外的增益集來支援此種語言。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:135
msgid "Referenced project '{0}' not found in the solution."
-msgstr "參照到的專案 '{0}' 不在此方案中。"
+msgstr "此方案中找不到被參照的專案 '{0}'。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:146
msgid "Reference '{0}' not found on system. Using '{1} instead."
-msgstr "系統裡找不到參考 '{0}'。使用 '{1}' 代替。"
+msgstr "系統裡找不到參照 '{0}'。使用 '{1}' 代替。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:154
-msgid ""
-"Assembly '{0}' not found. Make sure that the assembly exists in disk. If the "
-"reference is required to build the project you may get compilation errors."
-msgstr ""
-"找不到組件 '{0}'。請確定這個組件有在磁碟上。如果這個參照是建置所必需的,那麼"
-"將可能會出現編譯錯誤。"
+msgid "Assembly '{0}' not found. Make sure that the assembly exists in disk. If the reference is required to build the project you may get compilation errors."
+msgstr "找不到組件 '{0}'。請確定這個組件有在磁碟上。如果這個參照是建置所必需的,那麼將可能會出現編譯錯誤。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:163
-msgid ""
-"The reference '{0}' is not valid for the target framework of the project."
-msgstr "參照 '{0}' 對專案的目標 framework 來說不是有效的。"
+msgid "The reference '{0}' is not valid for the target framework of the project."
+msgstr "參照 '{0}' 對專案的目標框架來說不是有效的。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:263
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:264
msgid "Error: Unable to build ResourceId for {0}."
-msgstr "錯誤:無法為 {0} 建立資源擋。"
+msgstr "錯誤:無法為 {0} 建置資源擋。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:267
msgid "Unable to build ResourceId for {0}."
-msgstr "無法為 {0} 建立 ResourceId"
+msgstr "無法為 {0} 建置 ResourceId。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:279
msgid "Unable to find 'resgen' tool."
@@ -429,16 +410,15 @@ msgstr ""
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:428
msgid "Generating satellite assembly for '{0}' culture with {1}"
-msgstr "正在為 {1} 的 '{0}' culture 產生 satellite 組件"
+msgstr "正在為 {1} 的 '{0}' culture 產生週邊組件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:438
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:440
msgid ""
-"Error while trying to invoke '{0}' to generate satellite assembly for '{1}' "
-"culture:\n"
+"Error while trying to invoke '{0}' to generate satellite assembly for '{1}' culture:\n"
" {2}"
msgstr ""
-"試著存取 '{0}' 要為 '{1}' culture 產生 satellite 組件時發生錯誤:\n"
+"試著存取 '{0}' 要為 '{1}' culture 產生週邊組件時發生錯誤:\n"
"{2}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:451
@@ -448,7 +428,7 @@ msgid ""
"Reason: \n"
"{2}\n"
msgstr ""
-"無法為 {1} 的 '{0}' culture 產生 satellite 組件。\n"
+"無法為 {1} 的 '{0}' culture 產生週邊組件。\n"
"原因:\n"
"{2}\n"
@@ -458,49 +438,49 @@ msgstr "此檔案 '{0}'帶有未知格式的版本資訊(版本:'{1}')。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:145
msgid "Saving project: {0}"
-msgstr "儲存專案中: {0}"
+msgstr "儲存專案中:{0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:151
msgid "Could not save project: {0}"
-msgstr "無法保存專案: {0}"
+msgstr "無法儲存專案:{0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:163
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/CmbxFileFormat.cs:462
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:79
msgid "Saving solution: {0}"
-msgstr "儲存方案: {0}"
+msgstr "儲存方案:{0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:170
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/CmbxFileFormat.cs:469
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:95
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:96
msgid "Could not save solution: {0}"
-msgstr "無法儲存方案: {0}"
+msgstr "無法儲存方案:{0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:195
msgid "Saving item: {0}"
-msgstr "儲存項目中: {0}"
+msgstr "儲存項目中:{0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:203
msgid "Could not save item: {0}"
-msgstr "無法儲存項目: {0}"
+msgstr "無法儲存項目:{0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:215
msgid "Saving solution item: {0}"
-msgstr "儲存方案項目: {0}"
+msgstr "儲存方案項目:{0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:221
msgid "Could not save solution item: {0}"
-msgstr "無法儲存方案項目: {0}"
+msgstr "無法儲存方案項目:{0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:251
msgid "Loading solution item: {0}"
-msgstr "載入方案項目: {0} "
+msgstr "載入方案項目:{0} "
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:262
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:353
msgid "Could not load solution item: {0}"
-msgstr "無法載入方案項目: {0}"
+msgstr "無法載入方案項目:{0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:300
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/CmbxFileFormat.cs:266
@@ -511,43 +491,38 @@ msgstr "無法載入方案: {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:320
#: ../src/addins/NUnit/Project/NUnitAssemblyGroupFileFormat.cs:85
msgid "Loading project: {0}"
-msgstr "正在載入專案: {0}"
+msgstr "正在載入專案:{0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:329
#: ../src/addins/NUnit/Project/NUnitAssemblyGroupFileFormat.cs:97
msgid "Could not load project: {0}"
-msgstr "無法匯入專案: {0}"
+msgstr "無法匯入專案:{0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:342
msgid "Loading workspace item: {0}"
-msgstr "正在載入工作區項目: {0} "
+msgstr "正在載入工作區項目:{0} "
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/CmbxFileFormat.cs:115
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:585
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:615
msgid "Loading solution: {0}"
-msgstr "載入方案: {0} "
+msgstr "載入方案:{0} "
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/CmbxFileFormat.cs:131
msgid "Could not load item: {0}"
-msgstr "無法載入項目: {0}"
+msgstr "無法載入項目:{0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/MSBuildFileFormat.cs:138
-msgid ""
-"The project '{0}' is being saved using the file format '{1}', but this "
-"version of Visual Studio does not support the framework that the project is "
-"targetting ({2})"
-msgstr ""
-"專案 '{0}' 已經使用檔案格式 '{1}' 儲存,但這個版本的 Visual Studio 不支援這個"
-"專案所使用的框架(framework)。"
+msgid "The project '{0}' is being saved using the file format '{1}', but this version of Visual Studio does not support the framework that the project is targetting ({2})"
+msgstr "專案 '{0}' 已經使用檔案格式 '{1}' 儲存,但這個版本的 Visual Studio 不支援這個專案所使用的框架。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/MSBuildProjectHandler.cs:471
msgid "Invalid file path"
-msgstr "不合法的檔案路徑"
+msgstr "無效的檔案路徑"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/MSBuildProjectHandler.cs:1010
msgid "Reference to unknown project '{0}' ignored."
-msgstr "忽略對未知專案 '{0}' 的參考。"
+msgstr "忽略對未知專案 '{0}' 的參照。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:129
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:211
@@ -556,29 +531,28 @@ msgstr "儲存專案中"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:661
msgid "Invalid Project definition on line number #{0} in file '{1}'. Ignoring."
-msgstr "在檔案 '{1}' 的行號 #{0} 發現不合法的專案定義。忽略。"
+msgstr "在檔案 '{1}' 的列號 #{0} 發現無效的專案定義。忽略。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:674
msgid "Invalid Project type guid '{0}' on line #{1}. Ignoring."
-msgstr "在行號 #{1} 發現不合法的專案型態 guid '{0}'。忽略。"
+msgstr "在列號 #{1} 發現無效的專案型別 guid '{0}'。忽略。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:710
-msgid ""
-"{0}({1}): Projects with non-local source (http://...) not supported. '{2}'."
-msgstr "{0}({1}):不支援沒有本地原始檔(http://..)的專案 '{2}'。"
+msgid "{0}({1}): Projects with non-local source (http://...) not supported. '{2}'."
+msgstr "{0}({1}):不支援沒有本地原始檔 (http://..) 的專案 '{2}'。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:719
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:721
msgid "Invalid project path found in {0} : {1}"
-msgstr "在{0}找到錯誤的專案路徑:{1}"
+msgstr "在 {0} 找到錯誤的專案路徑:{1}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:736
msgid "Unknown project type guid '{0}' on line #{1}. Ignoring."
-msgstr "在行號 #{1} 的地方發現未知的專案型別 guid '{0}'。忽略。"
+msgstr "在列號 #{1} 的地方發現未知的專案型別 guid '{0}'。忽略。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:740
msgid "{0}({1}): Unsupported or unrecognized project : '{2}'."
-msgstr "{0}({1}): 不支持或無法辨識的專案:'{2}'。"
+msgstr "{0}({1}):不支持或無法辨識的專案:'{2}'。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:753
msgid "Error while trying to load the project {0}. Exception : {1}"
@@ -589,23 +563,21 @@ msgid "Error while trying to load the project '{0}': {1}"
msgstr "試著載入專案 {0} 時發生錯誤。{1}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:770
-msgid ""
-"Invalid solution file. There are two projects with the same GUID. The "
-"project {0} will be ignored."
-msgstr ""
+msgid "Invalid solution file. There are two projects with the same GUID. The project {0} will be ignored."
+msgstr "無效的方案檔案。有兩個專案擁有相同 GUID。專案 {0} 將被忽略。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:891
msgid "{0} ({1}) : Unknown action. Only ActiveCfg & Build.0 supported."
-msgstr "{0} ({1}):未知的動作。只支援 ActiveCfg 與 Build 0"
+msgstr "{0} ({1}):未知的動作。只支援 ActiveCfg 與 Build.0。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:911
msgid "{0} ({1}) : Project with guid = '{2}' not found or not loaded. Ignoring"
-msgstr "{0} ({1} : 找不到或無法載入 guid 為 '{2}'的專案。忽略..."
+msgstr "{0} ({1}):找不到或無法載入 guid = '{2}' 的專案。忽略..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:1036
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:1048
msgid "Project with guid '{0}' not found."
-msgstr "沒找到 guid 為 '{0}' 的專案檔: "
+msgstr "沒找到 guid 為 '{0}' 的專案檔。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:1042
msgid "Item with guid '{0}' is not a folder."
@@ -616,23 +588,23 @@ msgstr "guid 為 '{0}' 的項目並非資料夾。 "
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:184
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:207
msgid "Western"
-msgstr "Western(西方)"
+msgstr "西方語言"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:142
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:185
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:205
msgid "Central European"
-msgstr "中歐"
+msgstr "中歐語言"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:143
msgid "South European"
-msgstr "南歐"
+msgstr "南歐語言"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:144
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:152
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:212
msgid "Baltic"
-msgstr "波羅的海"
+msgstr "波羅的海文"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:145
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:186
@@ -641,46 +613,46 @@ msgstr "波羅的海"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:196
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:206
msgid "Cyrillic"
-msgstr "斯拉夫語"
+msgstr "西里爾文"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:146
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:189
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:211
msgid "Arabic"
-msgstr "阿拉伯"
+msgstr "阿拉伯文"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:147
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:208
msgid "Greek"
-msgstr "希臘"
+msgstr "希臘文"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:148
msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "希伯來"
+msgstr "希伯來文 (左至右)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:149
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:188
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:210
msgid "Hebrew"
-msgstr "希伯來"
+msgstr "希伯來文"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:150
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:187
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:209
msgid "Turkish"
-msgstr "土耳其"
+msgstr "土耳其文"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:151
msgid "Nordic"
-msgstr "斯堪的納維亞"
+msgstr "北歐語言"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:153
msgid "Celtic"
-msgstr "凱爾特"
+msgstr "賽爾特文"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:155
msgid "Romanian"
-msgstr "羅馬尼亞語"
+msgstr "羅馬尼亞文"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:157
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:158
@@ -691,21 +663,21 @@ msgstr "羅馬尼亞語"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:163
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:164
msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+msgstr "統一碼"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:166
msgid "Armenian"
-msgstr "亞美尼亞語"
+msgstr "亞美尼亞文"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:167
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:168
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:176
msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "繁(正)體中文"
+msgstr "正體中文"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:169
msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "斯拉夫語/俄語"
+msgstr "西里爾文/俄羅斯"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:171
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:172
@@ -713,14 +685,14 @@ msgstr "斯拉夫語/俄語"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:191
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:199
msgid "Japanese"
-msgstr "日語"
+msgstr "日文"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:175
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:192
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:194
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:202
msgid "Korean"
-msgstr "韓語"
+msgstr "韓文"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:178
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:179
@@ -731,17 +703,17 @@ msgstr "簡體中文"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:181
msgid "Georgian"
-msgstr "Georgian"
+msgstr "喬治亞文"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:197
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "斯拉夫語/烏克蘭語"
+msgstr "西里爾文/烏克蘭"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:200
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:203
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:213
msgid "Vietnamese"
-msgstr "越南"
+msgstr "越南文"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:201
msgid "Thai"
@@ -807,7 +779,7 @@ msgstr ""
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/AppConfigFile.xft.xml:4
msgid "Application Configuration File"
-msgstr "應用程式配置檔案"
+msgstr "應用程式組態檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/AppConfigFile.xft.xml:6
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyResourceFile.xft.xml:6
@@ -835,7 +807,7 @@ msgstr "其他"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/AppConfigFile.xft.xml:8
msgid "Creates a .NET application configuration file."
-msgstr "建立 .NET 應用程式設定檔案。"
+msgstr "建立 .NET 應用程式組態檔案。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/BlankCombine.xpt.xml:7
msgid "Blank Solution"
@@ -882,7 +854,7 @@ msgstr "一般"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyClass.xft.xml:8
msgid "Creates an empty class."
-msgstr "建立空白類別"
+msgstr "建立空白類別。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyEnum.xft.xml:4
msgid "Empty Enumeration"
@@ -890,11 +862,11 @@ msgstr "空白的列舉"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyEnum.xft.xml:8
msgid "Creates an empty enum."
-msgstr "建立空白列舉"
+msgstr "建立空白列舉。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyHTMLFile.xft.xml:4
msgid "Empty HTML File"
-msgstr "空白HTML檔案"
+msgstr "空白 HTML 檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyHTMLFile.xft.xml:6
msgid "Web"
@@ -902,7 +874,7 @@ msgstr "Web"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyHTMLFile.xft.xml:7
msgid "Creates an empty HTML file."
-msgstr "建立空白 HTML 檔案"
+msgstr "建立空白 HTML 檔案。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyInterface.xft.xml:4
msgid "Empty Interface"
@@ -910,7 +882,7 @@ msgstr "空白介面"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyInterface.xft.xml:8
msgid "Creates an empty interface."
-msgstr "建立空白介面"
+msgstr "建立空白介面。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyResourceFile.xft.xml:4
msgid "Empty Resource File"
@@ -918,7 +890,7 @@ msgstr "空白資源檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyResourceFile.xft.xml:8
msgid "Creates an empty resource file."
-msgstr "建立空白資源檔案"
+msgstr "建立空白資源檔案。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyStruct.xft.xml:4
msgid "Empty Struct"
@@ -926,7 +898,7 @@ msgstr "空白結構"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyStruct.xft.xml:8
msgid "Creates an empty struct."
-msgstr "建立空白結構"
+msgstr "建立空白結構。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyTextFile.xft.xml:4
msgid "Empty Text File"
@@ -934,11 +906,11 @@ msgstr "空白文字檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyTextFile.xft.xml:7
msgid "Creates an empty text file."
-msgstr "建立空白文字檔"
+msgstr "建立空白文字檔。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyXMLFile.xft.xml:4
msgid "Empty XML File"
-msgstr "空白XML檔案"
+msgstr "空白 XML 檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyXMLFile.xft.xml:6
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:107
@@ -947,7 +919,7 @@ msgstr "XML"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyXMLFile.xft.xml:7
msgid "Creates an empty XML file."
-msgstr "建立空白 XML 檔案"
+msgstr "建立空白 XML 檔案。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:506
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:509
@@ -960,11 +932,11 @@ msgstr "增益集清單"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:516
msgid "XML document"
-msgstr "XML文件"
+msgstr "XML 文件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:519
msgid "Configuration File"
-msgstr "設置檔案"
+msgstr "組態檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:522
msgid "Glade File"
@@ -1005,13 +977,12 @@ msgid "il files"
msgstr "il 檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:556
-#, fuzzy
msgid "jay files"
-msgstr "lua 檔案"
+msgstr "jay 檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:564
msgid "Main Settings"
-msgstr "主要設定"
+msgstr "主要設定值"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:566
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:797
@@ -1060,18 +1031,18 @@ msgstr "自訂命令"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:126
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:173
msgid "Build"
-msgstr "建立"
+msgstr "建置"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:587
msgid "Runtime Options"
-msgstr "執行時期選項"
+msgstr "運行時期選項"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:594
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:600
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:601
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:171
msgid "Configurations"
-msgstr "配置"
+msgstr "組態"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:595
#: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmBinding.addin.xml:28
@@ -1094,14 +1065,14 @@ msgstr "輸出"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:602
msgid "Configuration Mappings"
-msgstr "配置對照"
+msgstr "組態對照"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:606
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:609
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:636
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:890
msgid "Run"
-msgstr "執行"
+msgstr "運行"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:613
msgid "Startup Project"
@@ -1116,7 +1087,7 @@ msgstr "源碼"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:618
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:639
msgid ".NET Naming Policies"
-msgstr ".NET 命名政策"
+msgstr ".NET 命名方針"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:623
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:626
@@ -1126,7 +1097,6 @@ msgstr "代碼格式化"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:666
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:228
-#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "隱藏"
@@ -1135,7 +1105,7 @@ msgstr "隱藏"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:356
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:216
msgid "_Delete"
-msgstr "刪除 (_D)"
+msgstr "刪除(_D)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:678
msgid "Edit"
@@ -1145,7 +1115,7 @@ msgstr "編輯"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:296
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:346
msgid "_Copy"
-msgstr "複製 (_C)"
+msgstr "複製(_C)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:683
msgid "Copy the selection"
@@ -1153,7 +1123,7 @@ msgstr "複製選擇區域"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:688
msgid "Cu_t"
-msgstr "剪下 (_T)"
+msgstr "剪下(_T)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:690
msgid "Cut the selection"
@@ -1161,7 +1131,7 @@ msgstr "剪下選擇區域"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:695
msgid "_Paste"
-msgstr "貼上 (_P)"
+msgstr "貼上(_P)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:697
msgid "Paste the clipboard"
@@ -1173,7 +1143,7 @@ msgstr "刪除選擇區域"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:707
msgid "Re_name"
-msgstr "更名 (_N)"
+msgstr "更名(_N)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:708
msgid "Rename the selection"
@@ -1189,7 +1159,7 @@ msgstr "取消最後一次動作"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:718
msgid "_Redo"
-msgstr "重作 (_R)"
+msgstr "重作(_R)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:720
msgid "Redo last undone action"
@@ -1197,7 +1167,7 @@ msgstr "重作最後未完成動作"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:724
msgid "Select _All"
-msgstr "選擇全部 (_A)"
+msgstr "選擇全部(_A)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:725
msgid "Select all text"
@@ -1209,23 +1179,23 @@ msgstr "註解/取消註解選定範圍"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:733
msgid "_Toggle Line Comment(s)"
-msgstr "將選取的行加上註解/取消註解(_T)"
+msgstr "切換列註解(_T)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:737
msgid "Indent selected lines of code"
-msgstr "縮排選擇的代碼"
+msgstr "縮排選定的代碼"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:738
msgid "_Indent Selection"
-msgstr "縮排選擇的文字 (_I)"
+msgstr "縮排選定範圍(_I)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:743
msgid "Unindent selected lines of code"
-msgstr "取消縮排選擇的代碼"
+msgstr "取消縮排選定的代碼"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:745
msgid "_Unindent Selection"
-msgstr "取消縮排選擇範圍(_U)"
+msgstr "取消縮排選定範圍(_U)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:748
msgid "Convert the selected text to uppercase"
@@ -1233,7 +1203,7 @@ msgstr "將選定文字轉為大寫"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:749
msgid "_Uppercase Selection"
-msgstr "將選定文字變為大寫(_U)"
+msgstr "將選定範圍變為大寫(_U)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:751
msgid "Convert the selected text to lowercase"
@@ -1241,7 +1211,7 @@ msgstr "將選定文字轉為小寫"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:752
msgid "_Lowercase Selection"
-msgstr "將選定文字變為小寫(_L)"
+msgstr "將選定範圍變為小寫(_L)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:755
msgid "_Remove trailing white spaces"
@@ -1249,19 +1219,19 @@ msgstr "移除尾端空白字元(_R)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:758
msgid "Join the current line with the next line"
-msgstr "將下一行接到本行最後"
+msgstr "將下一列接到本列後方"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:759
msgid "_Join Lines"
-msgstr "將選定的多行變成一行(_J)"
+msgstr "將選定的多列變成一列(_J)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:761
msgid "_Word Count..."
-msgstr "字詞數(_W)"
+msgstr "單詞數(_W)..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:765
msgid "Pr_eferences"
-msgstr "偏好(_e)"
+msgstr "偏好設定(_E)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:768
msgid "Show MonoDevelop preferences window"
@@ -1269,19 +1239,19 @@ msgstr "顯示 MonoDevelop 偏好設定視窗"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:771
msgid "Default Po_licies"
-msgstr "預設政策(_l)"
+msgstr "預設方針(_L)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:772
msgid "Edit the default policies that are applied to new projects"
-msgstr "編輯要套用到新專案的預設政策"
+msgstr "編輯要套用到新專案的預設方針"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:774
msgid "_Insert Standard Header"
-msgstr "安插標準表頭(_I)"
+msgstr "插入標準表頭(_I)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:776
msgid "Add the user defined header to the top of the file"
-msgstr "在檔案開頭加上使用者自訂表頭"
+msgstr "在檔案開頭使用者自訂表頭"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:779
msgid "_Toggle Fold"
@@ -1289,7 +1259,7 @@ msgstr "切換褶疊(_T)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:782
msgid "Toggles the folding at caret position."
-msgstr "在游標位置打開/關閉褶疊"
+msgstr "切換插入符位置的褶疊。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:784
msgid "Toggle _All Folds"
@@ -1297,7 +1267,7 @@ msgstr "切換所有褶疊(_A)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:786
msgid "Toggles all the foldings in the document."
-msgstr "打開或關閉文件中所有 folding。"
+msgstr "打開或關閉文件中所有褶疊。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:788
msgid "Show _Definitions Only"
@@ -1305,11 +1275,11 @@ msgstr "只顯示定義(_D)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:789
msgid "Folds all method and property bodies."
-msgstr "將所有方法和屬性都褶疊起來"
+msgstr "將所有方法和屬性內容都褶疊起來。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:793
msgid "_Format Document"
-msgstr "格式文件 (_F)"
+msgstr "格式文件(_F)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:800
msgid "_Add New Project..."
@@ -1325,7 +1295,7 @@ msgstr "添加新工作區(_A)..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:805
msgid "Add a new child workspace to the selected workspace"
-msgstr "加新的子工作區到選定的工作區"
+msgstr "添加新的子工作區到選定的工作區"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:808
msgid "_Add New Solution..."
@@ -1333,7 +1303,7 @@ msgstr "添加新方案(_A)..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:809
msgid "Add a new child solution to the selected workspace"
-msgstr "加新的子方案到選定的工作區"
+msgstr "添加新的子方案到選定的工作區"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:812
msgid "Add Solution _Folder"
@@ -1341,7 +1311,7 @@ msgstr "添加方案資料夾(_F)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:813
msgid "Add a new solution folder to the selected solution"
-msgstr "加新的方案資料夾到選定方案中"
+msgstr "添加新的方案資料夾到選定方案中"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:816
msgid "Add a project to the selected solution"
@@ -1353,7 +1323,7 @@ msgstr "添加已存在的專案(_P)..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:819
msgid "Add an existing item to the selected workspace"
-msgstr "加已存的項目到選定工作區"
+msgstr "添加已存的項目到選定工作區"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:820
msgid "Add Existing _Item..."
@@ -1361,7 +1331,7 @@ msgstr "添加已存在的項目(_I)..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:822
msgid "_Remove From Project"
-msgstr "從專案中移除 (_R)"
+msgstr "從專案中移除(_R)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:823
msgid "Remove an item from the project"
@@ -1394,15 +1364,15 @@ msgstr "顯示專案選項視窗"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:839
msgid "Add and remove project references"
-msgstr "新增或移除專案參考"
+msgstr "添加或移除專案參照"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:840
msgid "_Edit References..."
-msgstr "編輯參考(_E)..."
+msgstr "編輯參照(_E)..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:843
msgid "New _File..."
-msgstr "開新檔案...(_F)"
+msgstr "新增檔案(_F)..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:844
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:968
@@ -1419,7 +1389,7 @@ msgstr "添加檔案(_A)..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:851
msgid "New _Folder"
-msgstr "開新資料夾(_F)"
+msgstr "新增資料夾(_F)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:852
msgid "Create a new folder"
@@ -1443,7 +1413,7 @@ msgstr "建置所有方案中所有專案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:866
msgid "Buil_d"
-msgstr "建置(_d)"
+msgstr "建置(_D)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:869
msgid "Build the current project"
@@ -1463,7 +1433,7 @@ msgstr "重新建置當前專案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:882
msgid "R_ebuild"
-msgstr "重新建置(_e)"
+msgstr "重新建置(_E)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:884
msgid "_Set As Startup Project"
@@ -1474,22 +1444,22 @@ msgstr "設為起始專案(_S)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:255
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:148
msgid "_Run"
-msgstr "執行 (_R)"
+msgstr "運行(_R)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:895
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:896
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:905
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:906
msgid "Run With List"
-msgstr "以清單執行"
+msgstr "以清單運行"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:900
msgid "Run current project"
-msgstr "執行當前專案"
+msgstr "運行當前專案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:901
msgid "_Run Item"
-msgstr "執行項目(_R)"
+msgstr "運行項目(_R)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:909
msgid "Clean the selected project or solution"
@@ -1497,7 +1467,7 @@ msgstr "清理選定的專案或方案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:911
msgid "C_lean"
-msgstr "清理(_l)"
+msgstr "清理(_L)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:914
msgid "Clean all projects of all solutions"
@@ -1527,11 +1497,11 @@ msgstr "停止(_S)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:945
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2109
msgid "Active Configuration"
-msgstr "當前配置"
+msgstr "使用中組態"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:934
msgid "Custom command list"
-msgstr "自訂指令列表"
+msgstr "自訂指令清單"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:936
msgid "Reload selected project or solution"
@@ -1552,7 +1522,7 @@ msgstr "匯出(_E)..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:949
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2112
msgid "Active Runtime"
-msgstr "使用中的執行時期"
+msgstr "使用中運行時期"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:954
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:333
@@ -1587,7 +1557,7 @@ msgstr "儲存目前編輯中文件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:975
msgid "_Save"
-msgstr "存檔(_S)"
+msgstr "儲存(_S)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:979
msgid "Save all open files"
@@ -1595,7 +1565,7 @@ msgstr "儲存所有開啟的檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:980
msgid "Save A_ll"
-msgstr "儲存全部(_l)"
+msgstr "儲存全部(_L)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:983
msgid "_Solution..."
@@ -1615,11 +1585,11 @@ msgstr "建立新工作區"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:994
msgid "_Close File"
-msgstr "關閉檔案 (_C)"
+msgstr "關閉檔案(_C)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:995
msgid "Close active file"
-msgstr "關閉當前檔案"
+msgstr "關閉使用中檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1001
msgid "Close _All"
@@ -1632,7 +1602,7 @@ msgstr "關閉所有檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1008
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:201
msgid "C_lose Workspace"
-msgstr "關閉工作區(_l)"
+msgstr "關閉工作區(_L)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1009
msgid "Close all solutions open in the current workspace"
@@ -1640,7 +1610,7 @@ msgstr "關閉所有開啟在此工作區的方案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1013
msgid "C_lose"
-msgstr "關閉(_l)"
+msgstr "關閉(_L)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1014
msgid "Close the active solution or workspace item"
@@ -1657,7 +1627,7 @@ msgstr "還原到檔案已經儲存的版本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1022
msgid "Save _As..."
-msgstr "另存新檔 (_A)"
+msgstr "另存為(_A)..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1026
msgid "Save the current file with a different name"
@@ -1665,7 +1635,7 @@ msgstr "以另一個名稱儲存目前的檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1029
msgid "_Print..."
-msgstr "列印...(_P)"
+msgstr "列印(_P)..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1030
msgid "Print current document"
@@ -1673,26 +1643,24 @@ msgstr "列印當前文件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1036
msgid "Print Previe_w"
-msgstr "預覽列印(_w)"
+msgstr "預覽列印(_W)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1037
msgid "Show print preview"
msgstr "顯示預覽列印"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1042
-#, fuzzy
msgid "Page Set_up"
-msgstr "設置"
+msgstr "頁面設置(_U)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1043
-#, fuzzy
msgid "Show page setup"
-msgstr "在開啟時顯示 (_S)"
+msgstr "顯示頁面設置"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1048
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1973
msgid "Recent _Files"
-msgstr "最近開啟過的檔案 (_F)"
+msgstr "最近開啟過的檔案(_F)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1051
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1060
@@ -1702,11 +1670,11 @@ msgstr "清除(_C)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1053
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:296
msgid "Clear recent files"
-msgstr "清除當前檔案列表"
+msgstr "清除當前檔案清單"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1057
msgid "Recent Pro_jects"
-msgstr "最近開啟過的專案(_j)"
+msgstr "最近開啟過的專案(_J)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1062
msgid "Clear recent solutions"
@@ -1714,7 +1682,7 @@ msgstr "清除開啟方案紀錄"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1065
msgid "_Quit"
-msgstr "離開 (_Q)"
+msgstr "離開(_Q)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1067
msgid "Quit MonoDevelop"
@@ -1738,7 +1706,7 @@ msgstr "在檔案總管理開啟此資料夾"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1077
msgid "O_pen Containing Folder"
-msgstr "開啟所在資料夾(_p)"
+msgstr "開啟所在資料夾(_P)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1078
msgid "Opens the folder that contains this file."
@@ -1759,15 +1727,15 @@ msgstr "複製到輸出目錄(_C)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1090
msgid "Require Specific Version"
-msgstr "要求特定版本"
+msgstr "要求特定版本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1093
msgid "C_lose all but this"
-msgstr "除了這個以外,全部關閉(_l)"
+msgstr "除了這個以外全部關閉(_L)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1094
msgid "Closes all opened files except for the active file"
-msgstr "除了當前檔案之外,關閉所有已開啟的檔案。"
+msgstr "除了當前檔案之外,關閉所有使用中的檔案。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1097
msgid "Copy the file path to the clipboard"
@@ -1775,11 +1743,11 @@ msgstr "複製檔案路徑到剪貼簿"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1098
msgid "C_opy file path/name"
-msgstr "複製檔案路徑/名稱(_o)"
+msgstr "複製檔案路徑/名稱(_O)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1101
msgid "S_witch maximize/normal view"
-msgstr "切換最大/正常檢視(_w)"
+msgstr "切換最大/正常檢視(_W)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1105
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/DefaultWorkbench.cs:425
@@ -1788,7 +1756,7 @@ msgstr "檢視"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1110
msgid "View List"
-msgstr "檢視列表"
+msgstr "檢視清單"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1114
msgid "Layout List"
@@ -1796,7 +1764,7 @@ msgstr "配置清單"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1117
msgid "_New Layout..."
-msgstr "新配置...(_N)"
+msgstr "新增配置(_N)..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1119
msgid "Create new layout"
@@ -1804,23 +1772,23 @@ msgstr "建立新配置"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1122
msgid "_Delete Current Layout"
-msgstr "刪除目前配置 (_D)"
+msgstr "刪除目前配置(_D)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1124
msgid "Delete current layout"
-msgstr "刪除目前版面配置"
+msgstr "刪除目前配置"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1128
msgid "Active Layout"
-msgstr "使用中的版面配置"
+msgstr "使用中的配置"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1129
msgid "Switch active layout"
-msgstr "切換當前版面配置"
+msgstr "切換當前配置"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1132
msgid "_Full Screen"
-msgstr "全螢幕 (_F)"
+msgstr "全螢幕(_F)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1134
msgid "Set full screen mode"
@@ -1836,7 +1804,7 @@ msgstr "開啟(_O)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1140
msgid "Display Options List"
-msgstr "顯示選項列表"
+msgstr "顯示選項清單"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1142
msgid "Reset Options"
@@ -1857,41 +1825,39 @@ msgstr "展開所有節點"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1150
msgid "List of programs to open with"
-msgstr "可用來\"以..開啟\"的程式列表"
+msgstr "可用來 \"以..開啟\" 的程式清單"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1153
-#, fuzzy
msgid "Show Next"
-msgstr "顯示下個({0})"
+msgstr "顯示下個"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1154
msgid "Move cursor to next error or search match"
-msgstr "將游標移到下一個錯誤或找到的地方"
+msgstr "將游標移到下一個錯誤或符合搜索條件的地方"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1159
-#, fuzzy
msgid "Show Previous"
-msgstr "顯示上個({0})"
+msgstr "顯示上個"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1160
msgid "Move cursor to previous error or search match"
-msgstr "將游標移到上一個錯誤或找到的地方"
+msgstr "將游標移到上一個錯誤或符合搜索條件的地方"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1165
msgid "Navigate _Back"
-msgstr "向後一頁(_B)"
+msgstr "向前巡覽(_B)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1170
msgid "Move to previous point in code navigation history"
-msgstr "移到代碼尋訪的上一個地方"
+msgstr "移到代碼巡覽的上一個地方"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1172
msgid "Navigate _Forward"
-msgstr "向前一頁(_F)"
+msgstr "向後巡覽(_F)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1177
msgid "Move to next point in code navigation history"
-msgstr "移到代碼尋訪的下一個地方"
+msgstr "移到代碼巡覽的下一個地方"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1180
msgid "Navigate _History"
@@ -1916,7 +1882,7 @@ msgstr "放大(_Z)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1193
msgid "Zooms view in"
-msgstr "拉近"
+msgstr "拉近檢視"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1196
msgid "Zoom _Out"
@@ -1924,11 +1890,11 @@ msgstr "縮小(_O)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1199
msgid "Zooms view out"
-msgstr "拉遠"
+msgstr "拉遠檢視"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1202
msgid "_Normal Size"
-msgstr "正常尺寸(_N)"
+msgstr "正常大小(_N)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1205
msgid "Resets zoom to default"
@@ -1959,11 +1925,11 @@ msgstr "增益集管理員(_A)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1224
msgid "Tool List"
-msgstr "工具列表"
+msgstr "工具清單"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1228
msgid "Instrumentation Monitor"
-msgstr "儀器監視器"
+msgstr "儀器監視器"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1234
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Window.xft.xml:4
@@ -1973,7 +1939,7 @@ msgstr "視窗"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1238
msgid "_Next Window"
-msgstr "下個視窗 (_N)"
+msgstr "下個視窗(_N)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1240
msgid "Show next window"
@@ -1981,7 +1947,7 @@ msgstr "顯示下個視窗"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1245
msgid "_Previous Window"
-msgstr "上個視窗 (_P)"
+msgstr "上個視窗(_P)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1247
msgid "Show previous window"
@@ -1989,7 +1955,7 @@ msgstr "顯示上個視窗"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1253
msgid "Window List"
-msgstr "視窗列表"
+msgstr "視窗清單"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1257
msgid "Split _Vertically"
@@ -2005,19 +1971,17 @@ msgstr "不分割(_U)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1267
msgid "_Switch Between Splits"
-msgstr "在分割出來的區域內進行切換"
+msgstr "在分割出來的區域內進行切換(_S)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1272
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1273
-#, fuzzy
msgid "Switch to next document"
-msgstr "儲存目前編輯中文件"
+msgstr "切換至下個文件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1278
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1279
-#, fuzzy
msgid "Switch to previous document"
-msgstr "顯示上個視窗"
+msgstr "切換至上個文件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1283
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1286
@@ -2054,7 +2018,7 @@ msgstr "搜索"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1308
msgid "_Find..."
-msgstr "搜索(_F)... "
+msgstr "尋找(_F)... "
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1310
msgid "Search for text"
@@ -2066,11 +2030,11 @@ msgstr "取代(_R)... "
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1316
msgid "Search for and replace text"
-msgstr "尋找與取代文字"
+msgstr "搜索與取代文字"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1320
msgid "Find _Next"
-msgstr "尋找下一個 (_N)"
+msgstr "尋找下一個(_N)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1322
msgid "Search forwards for the same text"
@@ -2078,15 +2042,15 @@ msgstr "向前搜索相同的文字"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1326
msgid "Find _Previous"
-msgstr "尋找上一個 (_P)"
+msgstr "尋找上一個(_P)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1327
msgid "Search backwards for the same text"
-msgstr "向後搜索相同的文字"
+msgstr "向後搜索相同的文字"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1332
msgid "Find _Next (Emacs behavior)"
-msgstr "尋找下一個(_N) (Emacs行為)"
+msgstr "尋找下一個 (Emacs 行為)(_N)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1334
msgid "Search forwards for the same text with emacs behavior"
@@ -2094,7 +2058,7 @@ msgstr "以 emacs 的行為向前搜索相同的文字"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1336
msgid "Find _Previous (Emacs behavior)"
-msgstr "尋找上一個(_P) (Emacs行為)"
+msgstr "尋找上一個 (Emacs 行為)(_P)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1337
msgid "Search backwards for the same text with emacs behavior"
@@ -2110,7 +2074,7 @@ msgstr "向前搜索選定的文字"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1345
msgid "Find _Previous Selection"
-msgstr "尋找上個選定項目 (_P)"
+msgstr "尋找上個選定項目(_P)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1346
msgid "Search backwards for the selected text"
@@ -2118,15 +2082,15 @@ msgstr "向後搜索選定的文字"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1351
msgid "F_ind in Files..."
-msgstr "在多檔中進行搜索... (_i)"
+msgstr "在多檔中進行搜索(_I)..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1355
msgid "Search for text in all files of a directory"
-msgstr "在目錄所有檔案裡尋找文字"
+msgstr "在目錄下所有檔案裡搜索文字"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1358
msgid "R_eplace in Files..."
-msgstr "在多檔中進行取代... (_e)"
+msgstr "在多檔中進行取代(_E)..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1361
msgid "Search for and replace text in all files of a directory"
@@ -2134,29 +2098,27 @@ msgstr "在目錄下所有檔案進行搜索並替換文字"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1365
msgid "Go to Type..."
-msgstr "到指定型態..."
+msgstr "前往型別..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1366
msgid "Jump to the declaration of type in the current workspace"
-msgstr "在目前工作區內跳到型別的定義位置"
+msgstr "在目前工作區內跳到型別的宣告位置"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1371
msgid "Go to File..."
-msgstr "到檔案 ..."
+msgstr "前往檔案 ..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1374
msgid "Jump to a file in the current workspace"
msgstr "跳到目前工作區的檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1379
-#, fuzzy
msgid "Navigate To..."
-msgstr "導航"
+msgstr "巡覽..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1380
-#, fuzzy
msgid "Jump to a item in the current workspace"
-msgstr "跳到目前工作區的檔案"
+msgstr "跳到目前工作區內的項目"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1388
msgid "Toggle bookmark"
@@ -2168,19 +2130,19 @@ msgstr "切換書籤(_T)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1393
msgid "Go to previous bookmark"
-msgstr "到前個書籤"
+msgstr "前往上個書籤"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1394
msgid "Pre_vious Bookmark"
-msgstr "前個書籤(_v)"
+msgstr "前個書籤(_V)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1398
msgid "Go to next bookmark"
-msgstr "到下個書籤"
+msgstr "前往下個書籤"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1399
msgid "Ne_xt Bookmark"
-msgstr "下個書籤(_x)"
+msgstr "下個書籤(_X)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1402
msgid "Clear bookmarks"
@@ -2192,29 +2154,27 @@ msgstr "清除書籤(_C)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1405
msgid "_Go to Line..."
-msgstr "到指定行(_G) ..."
+msgstr "前往列(_G) ..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1406
msgid "Go to a specific line"
-msgstr "到指定行"
+msgstr "前往指定列"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1411
-#, fuzzy
msgid "Use Selection for Find"
-msgstr "將選定文字變為大寫(_U)"
+msgstr "將選取範圍作為尋找之用"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1412
msgid "Uses the current selection as find string"
-msgstr ""
+msgstr "使用目前的選取範圍作為尋找字串"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1414
-#, fuzzy
msgid "Use Selection for Replace"
-msgstr "選擇範本"
+msgstr "將選取範圍作為取代之用"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1415
msgid "Uses the current selection as replace string"
-msgstr ""
+msgstr "使用目前的選取範圍作為取代字串"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1421
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1818
@@ -2223,24 +2183,24 @@ msgstr "文字編輯器"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1424
msgid "Show Completion Window"
-msgstr "顯示自動完成視窗"
+msgstr "顯示自動補齊視窗"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1429
msgid "Toggle Completion Suggestion Mode"
-msgstr ""
+msgstr "切換補齊建議模式"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1433
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Content/CompletionTextEditorExtension.cs:253
msgid "I_nsert Template..."
-msgstr "插入範本 (_n)..."
+msgstr "插入範本(_N)..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1436
msgid "Go to end of line"
-msgstr "到行尾"
+msgstr "前往列尾"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1438
msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "到行頭"
+msgstr "前往列頭"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1440
msgid "Delete left character"
@@ -2260,19 +2220,19 @@ msgstr "往右一個字元"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1448
msgid "Go to previous line"
-msgstr "到上一行"
+msgstr "前往上一列"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1450
msgid "Go to next line"
-msgstr "到下一行"
+msgstr "前往下一列"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1452
msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "到文件開頭"
+msgstr "前往文件開頭"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1454
msgid "Go to end of document"
-msgstr "到文件結尾"
+msgstr "前往文件結尾"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1456
msgid "Go up one page"
@@ -2300,31 +2260,31 @@ msgstr "捲動下一頁"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1472
msgid "Delete entire line"
-msgstr "刪除整行"
+msgstr "刪除整列"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1474
msgid "Delete to end of line"
-msgstr "刪到行末"
+msgstr "刪除到列尾"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1475
msgid "Deletes to end of line, or if at end, deletes line ending"
-msgstr ""
+msgstr "刪除到列尾,或若到尾端時刪除列結尾"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1479
msgid "Move the line or highlighted selection up"
-msgstr "將整行或選定的部份往上移"
+msgstr "將整列或選定的部份往上移"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1482
msgid "Move the line or highlighted selection down"
-msgstr "將整行或選定的部份往下移"
+msgstr "將整列或選定的部份往下移"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1485
msgid "Show Parameter List"
-msgstr "顯示參數列表"
+msgstr "顯示參數清單"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1489
msgid "Go to Matching _Brace"
-msgstr "到對應的括弧(_B)"
+msgstr "前往對應的括弧(_B)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1493
msgid "Expand selection to the left"
@@ -2336,27 +2296,27 @@ msgstr "擴展選擇區到右邊"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1497
msgid "Go to previous word"
-msgstr "到上個字"
+msgstr "前往上個單詞"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1499
msgid "Go to next word"
-msgstr "到下個字"
+msgstr "前往下個單詞"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1501
msgid "Expand selection to previous word"
-msgstr "擴展選擇區到前一個字"
+msgstr "擴展選擇區到前一個單詞"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1503
msgid "Expand selection to next word"
-msgstr "擴展選擇區到下個字"
+msgstr "擴展選擇區到下個單詞"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1505
msgid "Go to previous subword"
-msgstr "到上個 subword"
+msgstr "前往上個 subword"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1507
msgid "Go to next subword"
-msgstr "到下個 subword"
+msgstr "前往下個 subword"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1509
msgid "Expand selection to previous subword"
@@ -2368,19 +2328,19 @@ msgstr "擴展選擇區到下個 subword"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1513
msgid "Expand selection to previous line"
-msgstr "加選上一行"
+msgstr "加選上一列"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1515
msgid "Expand selection to next line"
-msgstr "加選下一行"
+msgstr "加選下一列"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1517
msgid "Expand selection to line start"
-msgstr "擴展選擇區域到行首"
+msgstr "擴展選擇區域到列首"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1519
msgid "Expand selection to line end"
-msgstr "擴展選擇區域到行尾"
+msgstr "擴展選擇區域到列尾"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1521
msgid "Expand selection to document start"
@@ -2392,7 +2352,7 @@ msgstr "擴展選擇區域到文件結尾"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1525
msgid "Switch caret mode"
-msgstr "切換 caret 模式"
+msgstr "切換插入符模式"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1528
msgid "Insert tab"
@@ -2400,32 +2360,31 @@ msgstr "插入 tab"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1530
msgid "Remove tab"
-msgstr "移除tab"
+msgstr "移除 tab"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1532
msgid "Insert new line"
-msgstr "插入新行"
+msgstr "插入新列"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1534
-#, fuzzy
msgid "Insert line break after the caret"
-msgstr "插入新行並且不移動插入符號"
+msgstr "在插入符後方插入斷列"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1537
msgid "Move caret to EOL and insert new line"
-msgstr "將插入符號移動到行尾並且插入新行"
+msgstr "將插入符移動到列尾並且插入新列"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1539
msgid "Completes the current statement"
-msgstr "完成當前語句"
+msgstr "完成當前語句"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1542
msgid "Delete previous word"
-msgstr "刪除前一個字"
+msgstr "刪除前一個單詞"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1544
msgid "Delete next word"
-msgstr "刪除下個字"
+msgstr "刪除下個單詞"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1546
msgid "Delete previous subword"
@@ -2444,27 +2403,24 @@ msgid "Expand selection to page up"
msgstr "擴展選擇區到上一頁"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1554
-#, fuzzy
msgid "Transpose characters"
-msgstr "往右一個字元"
+msgstr "將字元移位"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1555
msgid "Swaps the characters on either side of the caret"
-msgstr ""
+msgstr "交換插入符兩側的字元"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1558
-#, fuzzy
msgid "Recenter editor"
-msgstr "文字編輯器"
+msgstr "重新置中編輯器"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1559
msgid "Scrolls the editor so that the caret is centered"
-msgstr ""
+msgstr "捲動編輯器以讓插入符位於中央"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1562
-#, fuzzy
msgid "Toggle block selection mode"
-msgstr "Toggle 動作"
+msgstr "切換區塊選取範圍模式"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1568
msgid "GNU/Emacs"
@@ -2490,7 +2446,7 @@ msgstr "以...開啟(_W)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2132
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:105
msgid "Run With"
-msgstr "以..執行"
+msgstr "以...運行"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1620
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:78
@@ -2530,7 +2486,7 @@ msgstr "檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1728
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:112
msgid "Error List"
-msgstr "錯誤列表"
+msgstr "錯誤清單"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1737
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1812
@@ -2559,7 +2515,7 @@ msgstr "以存取來分組成員"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1772
msgid "Group members by member type"
-msgstr "以型態來分組成員"
+msgstr "以型別來分組成員"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1773
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:88
@@ -2575,13 +2531,12 @@ msgid "Message Log"
msgstr "訊息歷史"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1791
-#, fuzzy
msgid "Other Pads"
-msgstr "其他視窗"
+msgstr "其他窗格"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1803
msgid "Preferences"
-msgstr "偏好"
+msgstr "偏好設定"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1804
msgid "Visual Style"
@@ -2589,16 +2544,15 @@ msgstr "視覺風格"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1805
msgid "Key Bindings"
-msgstr "按鍵繫結"
+msgstr "按鍵綁定"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1806
msgid "Load/Save"
-msgstr "載入/保存"
+msgstr "載入/儲存"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1808
-#, fuzzy
msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "啟用警告:"
+msgstr "錯誤與警告"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1809
msgid "Assembly Folders"
@@ -2619,7 +2573,7 @@ msgstr "作者資訊"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1815
msgid ".NET Runtimes"
-msgstr ".NET 執行時期"
+msgstr ".NET 運行時期"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1819
msgid "Formatting"
@@ -2655,11 +2609,11 @@ msgstr "MIT/X11 許可證"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1867
msgid "New BSD License"
-msgstr "新的 BSD 許可證"
+msgstr "新版 BSD 許可證"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1870
msgid "Apache 2.0 License"
-msgstr "Apache 2.0許可證"
+msgstr "Apache 2.0 許可證"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1873
msgid "LGPL 2.1 License"
@@ -2695,19 +2649,19 @@ msgstr "配置"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1941
msgid "Navigation"
-msgstr "導航"
+msgstr "巡覽"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1955
msgid "_File"
-msgstr "檔案 (_F)"
+msgstr "檔案(_F)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1956
msgid "_New"
-msgstr "建新(_N)"
+msgstr "新增(_N)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1979
msgid "Recent Solu_tions"
-msgstr "最近開啟過的方案 (_T)"
+msgstr "最近開啟過的方案(_T)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1987
msgid "_Close"
@@ -2715,7 +2669,7 @@ msgstr "關閉(_C)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1991
msgid "_Edit"
-msgstr "編輯 (_E)"
+msgstr "編輯(_E)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2006
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:80
@@ -2724,11 +2678,11 @@ msgstr "格式(_F)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2020
msgid "F_olding"
-msgstr "褶疊(_o)"
+msgstr "褶疊(_O)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2043
msgid "_View"
-msgstr "檢視 (_V)"
+msgstr "檢視(_V)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2051
msgid "Toolbars"
@@ -2736,7 +2690,7 @@ msgstr "工具列"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2063
msgid "_Search"
-msgstr "搜索 (_S)"
+msgstr "搜索(_S)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2090
msgid "Navigation _History"
@@ -2756,11 +2710,11 @@ msgstr "視窗(_W)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2165
msgid "_Help"
-msgstr "求助 (_H)"
+msgstr "求助(_H)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2169
msgid "_Web"
-msgstr "Web (_W)"
+msgstr "Web(_W)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2170
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ErrorDialog.cs:29
@@ -2843,7 +2797,7 @@ msgstr "MSDN Code Gallery"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2180
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:19
msgid "Report a Bug"
-msgstr "回報 Bug"
+msgstr "回報 Bug"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2259
msgid "Arguments"
@@ -2871,7 +2825,7 @@ msgstr "空白工作區"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:8
msgid "Template for destructor"
-msgstr "解構函數的範本"
+msgstr "解構函數的範本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:13
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:122
@@ -2901,15 +2855,15 @@ msgstr "switch 語句的範本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:162
msgid "Expression to switch on"
-msgstr "switch 所使用的運算式 "
+msgstr "switch 所使用的表示式"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:177
msgid "Template for void Main method."
-msgstr "void Main 方法的範本"
+msgstr "void Main 方法的範本。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:193
msgid "Template for int Main method."
-msgstr "int Main 方法的範本"
+msgstr "int Main 方法的範本。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:209
msgid "Template for exception"
@@ -2932,7 +2886,7 @@ msgstr "索引子的回傳型別"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:289
msgid "Type to index with"
-msgstr "要以那種型別作為索引"
+msgstr "要以哪種型別作為索引"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:312
msgid "Template for a short property"
@@ -2945,7 +2899,7 @@ msgstr "屬性名稱"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:337
msgid "Template for a short property with private set."
-msgstr "有private set的短屬性的範本"
+msgstr "有 private set 的短屬性的範本。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:362
msgid "Template for event arguments"
@@ -2986,11 +2940,11 @@ msgstr "#if 的範本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:490
msgid "Preprocessor expression to evaluate"
-msgstr "前置處理器要評估的運算式"
+msgstr "前置處理器要評估的表示式"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:505
msgid "Template checked block"
-msgstr "'checked'區塊的範本"
+msgstr "'checked' 區塊的範本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:520
msgid "Template for class declaration"
@@ -3038,7 +2992,7 @@ msgstr "疊代的數字"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:628
msgid "Template for reverse 'for' loop"
-msgstr "反向'for'迴圈的範本"
+msgstr "反向 'for' 迴圈的範本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:652
msgid "Template for 'while' loop"
@@ -3049,11 +3003,11 @@ msgstr "'while' 迴圈的範本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:818
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1086
msgid "Expression to evaluate"
-msgstr "要計算的運算式"
+msgstr "要計算的表示式"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:672
msgid "Template for iterating through a collection"
-msgstr "遍訪集合的範本"
+msgstr "遍訪集合的範本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:682
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:720
@@ -3072,11 +3026,11 @@ msgstr "反向遍訪集合的範本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:748
msgid "Template for 'do...while' loop"
-msgstr "'do...while'迴圈的範本"
+msgstr "'do...while' 迴圈的範本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:768
msgid "Template for 'else'"
-msgstr "'else'的範本"
+msgstr "'else' 的範本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:782
msgid "Template for 'foreach' loop"
@@ -3084,11 +3038,11 @@ msgstr "'foreach' 迴圈的範本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:788
msgid "The type of objects to iterate through"
-msgstr "迴圈訪問的物件型別"
+msgstr "迴圈訪問的物件型別"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:793
msgid "Identifier for the current element"
-msgstr "當前元素的識別字"
+msgstr "當前元素的識別字"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:812
msgid "Template for 'if' statement"
@@ -3116,11 +3070,11 @@ msgstr "try...catch 的範本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:895
msgid "Template for parentheses"
-msgstr "括弧的範本"
+msgstr "括弧的範本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:908
msgid "Template for type cast"
-msgstr "型別轉換的範本"
+msgstr "型別轉換的範本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:925
msgid "Template for try...finally"
@@ -3132,7 +3086,7 @@ msgstr "'unchecked' 區塊的範本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:955
msgid "Template for 'unsafe' block"
-msgstr "'unsafe'區塊的範本"
+msgstr "'unsafe' 區塊的範本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:966
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:978
@@ -3155,19 +3109,19 @@ msgstr "註解區塊"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:994
msgid "heading 1 block"
-msgstr "標題1區塊"
+msgstr "標題 1 區塊"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1006
msgid "heading 2 block"
-msgstr "標題2區塊"
+msgstr "標題 2 區塊"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1018
msgid "heading 3 block"
-msgstr "標題3區塊"
+msgstr "標題 3 區塊"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1030
msgid "heading 4 block"
-msgstr "標題4區塊"
+msgstr "標題 4 區塊"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1042
msgid "italic block"
@@ -3264,15 +3218,15 @@ msgstr "無法載入提供的檔案。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:199
msgid "C_lose Solution"
-msgstr "關閉方案(_l)"
+msgstr "關閉方案(_L)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:203
msgid "C_lose Project"
-msgstr "關閉專案(_l)"
+msgstr "關閉專案(_L)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:205
msgid "C_lose All Solutions"
-msgstr "關閉所有方案(_l)"
+msgstr "關閉所有方案(_L)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:276
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Commands/LinkCommandEntry.cs:87
@@ -3282,7 +3236,7 @@ msgstr "開啟 {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:296
msgid "Are you sure you want to clear recent files list?"
-msgstr "確定要清除當前檔案列表?"
+msgstr "確定要清除當前檔案清單?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:345
msgid "Load solution {0}"
@@ -3294,61 +3248,60 @@ msgstr "按住 Control 以開啟在目前的工作區"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:367
msgid "Clear recent projects"
-msgstr "清除當前專案列表"
+msgstr "清除當前專案清單"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:367
msgid "Are you sure you want to clear recent projects list?"
-msgstr "確定要清除當前專案列表?"
+msgstr "確定要清除當前專案清單?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:105
msgid "{0} _Options"
-msgstr "{0}選項(_O)"
+msgstr "{0} 選項(_O)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:171
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:183
msgid "B_uild {0}"
-msgstr "建立(_u) {0} "
+msgstr "建立(_U) {0} "
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:173
msgid "Build solution {0}"
-msgstr "建立方案 {0}"
+msgstr "建置方案 {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:175
msgid "Build project {0}"
-msgstr "建立專案 {0}"
+msgstr "建置專案 {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:177
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:184
msgid "Build {0}"
-msgstr "建立 {0} "
+msgstr "建置 {0} "
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:223
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:230
msgid "R_ebuild {0}"
-msgstr "重建(_e) {0}"
+msgstr "重新建置(_E) {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:224
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:231
msgid "Rebuild {0}"
-msgstr "重建 {0} "
+msgstr "重新建置 {0} "
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:253
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:148
msgid "_Run again"
-msgstr "再執行一次(_R)"
+msgstr "再運行一次(_R)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:271
-#, fuzzy
msgid "An application is already running. Do you want to stop it?"
-msgstr "正在進行檢索。你要停止嗎?"
+msgstr "已經有應用程式正在執行。您要停止它嗎?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:395
msgid "C_lean {0}"
-msgstr "清理(_l) {0}"
+msgstr "清理(_L) {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:396
msgid "Clean {0}"
-msgstr "清空 {0} "
+msgstr "清理 {0} "
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:59
msgid "Start tool"
@@ -3356,7 +3309,7 @@ msgstr "啟動工具"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:78
msgid "Enter any arguments you want to use while launching tool, {0}:"
-msgstr "輸入起用工具的參數 {0}:"
+msgstr "輸入起用工具的參數 {0}:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:78
msgid "Command Arguments for {0}"
@@ -3364,15 +3317,15 @@ msgstr "{0} 所需的命令引數"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:96
msgid "Running: {0} {1}"
-msgstr "正在執行 {0} {1}.."
+msgstr "正在運行:{0} {1}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:114
msgid "Process '{0}' has completed succesfully"
-msgstr "行程 '{0}' 已經成功的結束。"
+msgstr "程序 '{0}' 已經成功的結束。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:116
msgid "Process '{0}' has exited with error code {1}"
-msgstr "行程 '{0}' 已經結束,錯誤代碼是 {1}"
+msgstr "程序 '{0}' 已經結束,錯誤代碼是 {1}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:119
msgid ""
@@ -3381,7 +3334,7 @@ msgid ""
" '{0} {1}'"
msgstr ""
"外部工具執行失敗。\n"
-"開始執行時發生錯誤:\n"
+"開始執行時發生錯誤:\n"
"'{0} {1}'"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:70
@@ -3392,7 +3345,7 @@ msgstr "顯示 {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:124
msgid "Switch to layout '{0}'"
-msgstr "切換到版面配置 '{0}'"
+msgstr "切換到配置 '{0}'"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:163
msgid "Are you sure you want to delete the active layout?"
@@ -3400,23 +3353,21 @@ msgstr "確定要刪除當前配置?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:193
msgid "Show Next ({0})"
-msgstr "顯示下個({0})"
+msgstr "顯示下個 ({0})"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:211
msgid "Show Previous ({0})"
-msgstr "顯示上個({0})"
+msgstr "顯示上個 ({0})"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/WindowCommands.cs:105
msgid "Activate window '{0}'"
-msgstr "啟動視窗 '{0}'"
+msgstr "啟動視窗 '{0}'"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/TaskService.cs:60
-#, fuzzy
msgid "Warning/Error"
-msgstr "警告"
+msgstr "警告/錯誤"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/TaskService.cs:61
-#, fuzzy
msgid "User Task"
msgstr "使用者任務"
@@ -3427,7 +3378,7 @@ msgstr "沒有更多的錯誤或警告"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalTool.cs:111
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:256
msgid "New Tool"
-msgstr "增加工具"
+msgstr "新增工具"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:77
msgid "Only single-file templates allowed to generate resource files"
@@ -3435,14 +3386,14 @@ msgstr "只有單檔範本才能產生資源檔"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:115
msgid "Can't create project with type: {0}"
-msgstr "無法建立帶有 {0} 類型的專案"
+msgstr "無法建立帶有 {0} 型別的專案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:142
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:143
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:152
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:153
msgid "File {0} could not be written."
-msgstr "無法寫入檔案 {0} ."
+msgstr "無法寫入檔案 {0}。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectTemplate.cs:169
msgid "Error loading template {0} for language {1}"
@@ -3462,11 +3413,11 @@ msgstr ""
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/SolutionDescriptor.cs:108
msgid "Can't create solution with type: {0}"
-msgstr "無法建立帶有 {0} 類型的專案"
+msgstr "無法建立帶有 {0} 型別的專案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ViewCommandHandlers.cs:108
msgid "Revert unsaved changes to document '{0}'?"
-msgstr "回復未保存的變更到文件 '{0}'?"
+msgstr "回復未儲存的變更到文件 '{0}'?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ViewCommandHandlers.cs:109
msgid "All changes made to the document will be permanently lost."
@@ -3477,7 +3428,7 @@ msgid ""
"<b>Contributors to this Release</b>\n"
"\n"
msgstr ""
-"<b>此發佈的貢獻者</b>\n"
+"<b>本次發行的貢獻者</b>\n"
"\n"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:178
@@ -3486,7 +3437,9 @@ msgstr "前次貢獻者"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:187
msgid "translator-credits"
-msgstr "翻譯者榮譽"
+msgstr ""
+"Yan-ren Tsai <elleryq@gmail.com>, 2010.\n"
+"Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2011."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:189
msgid ""
@@ -3497,7 +3450,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"<b>翻譯者:</b>\n"
+"<b>翻譯者:</b>\n"
"\n"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:194
@@ -3507,7 +3460,7 @@ msgstr "<b>從這裡使用部份圖示:</b>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:301
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.cs:208
msgid "About MonoDevelop"
-msgstr "關於MonoDevelop"
+msgstr "關於 MonoDevelop"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:317
msgid "Version Info"
@@ -3524,35 +3477,31 @@ msgstr "儲存檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:40
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:42
msgid "Project: {0}"
-msgstr "專案: {0}"
+msgstr "專案:{0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:82
msgid "_Save and Quit"
-msgstr "儲存並離開 (_S)"
+msgstr "儲存並離開(_S)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewLayoutDialog.cs:38
-#, fuzzy
msgid "Enter a name for the new layout"
-msgstr "建立新配置"
+msgstr "為新配置輸入名稱"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewLayoutDialog.cs:40
-#, fuzzy
msgid "Name must start with a letter or number"
-msgstr "名稱必須以字母或 '_' 開頭"
+msgstr "名稱必須以字母或數字起頭"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewLayoutDialog.cs:42
-#, fuzzy
msgid "Name must contain only letters, numbers and spaces"
-msgstr "名稱只能包含字母、 數字和 '_'"
+msgstr "名稱只能包含字母、數字和空白"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewLayoutDialog.cs:44
msgid "There is already a layout with that name"
-msgstr ""
+msgstr "已經有相同名稱的配置"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewLayoutDialog.cs:46
-#, fuzzy
msgid "Layout name is valid"
-msgstr "名稱有效"
+msgstr "配置名稱有效"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/AboutMonoDevelopTabPage.cs:40
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/VersionInformationTabPage.cs:49
@@ -3565,7 +3514,7 @@ msgid ""
"<b>License</b>\n"
" {0}"
msgstr ""
-"<b>許可</b>\n"
+"<b>授權條款</b>\n"
" {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/AboutMonoDevelopTabPage.cs:50
@@ -3580,7 +3529,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>版權</b>\n"
" (c) 2000-2003 by icsharpcode.net\n"
-" (c) 2004-{0} by MonoDevelop contributors"
+" (c) 2004-{0} by MonoDevelop 貢獻者"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/VersionInformationTabPage.cs:43
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexLibraryWindow.cs:70
@@ -3609,7 +3558,7 @@ msgstr "停止"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/DefaultMonitorPad.cs:91
msgid "Clear console"
-msgstr "清除console"
+msgstr "清除主控臺"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/DefaultMonitorPad.cs:98
msgid "Pin output pad"
@@ -3626,7 +3575,7 @@ msgstr "最後更新日期"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileList.cs:151
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
-msgstr "確定要刪除此檔案?"
+msgstr "確定要刪除此檔案?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileList.cs:180
msgid "Delete file"
@@ -3658,47 +3607,42 @@ msgstr "Mono 文件集"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderNodeBuilder.cs:181
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ClassPad/SolutionNodeBuilder.cs:177
msgid "Solution name may not contain any of the following characters: {0}"
-msgstr "方案名稱不應該包含下列任何字元: {0}"
+msgstr "方案名稱不應該包含下列任何字元:{0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderNodeBuilder.cs:208
-msgid ""
-"Are you sure you want to move the item '{0}' to the solution folder '{1}'?"
-msgstr "你真的要搬移此資料夾 '{0}' 到方案資料夾 '{1}'?"
+msgid "Are you sure you want to move the item '{0}' to the solution folder '{1}'?"
+msgstr "您真的要搬移此資料夾 '{0}' 到方案資料夾 '{1}'?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderNodeBuilder.cs:243
msgid "Do you really want to remove the folder '{0}' from '{1}'?"
-msgstr "你真的要從 '{1}' 移除資料夾 '{0}'?"
+msgstr "您真的要從 '{1}' 移除資料夾 '{0}'?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderNodeBuilder.cs:277
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:408
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionNodeBuilder.cs:304
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ClassPad/SolutionNodeBuilder.cs:253
msgid "New Folder"
-msgstr "開新資料夾"
+msgstr "新增資料夾"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:231
-msgid ""
-"Do you really want to move the folder '{0}' to the root folder of project "
-"'{1}'?"
-msgstr "你真的要搬移此資料夾 '{0}' 到專案 '{1}' 的根資料夾?"
+msgid "Do you really want to move the folder '{0}' to the root folder of project '{1}'?"
+msgstr "您真的要搬移此資料夾 '{0}' 到專案 '{1}' 的根資料夾?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:233
msgid "Do you really want to move the folder '{0}' to the folder '{1}'?"
-msgstr "你真的要搬移此資料夾 '{0}' 到這個資料夾 '{1}' ?"
+msgstr "您真的要搬移此資料夾 '{0}' 到這個資料夾 '{1}' ?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:239
-msgid ""
-"Do you really want to copy the folder '{0}' to the root folder of project "
-"'{1}'?"
-msgstr "你真的要複製此資料夾 '{0}' 到專案 '{1}' 的根資料夾?"
+msgid "Do you really want to copy the folder '{0}' to the root folder of project '{1}'?"
+msgstr "您真的要複製此資料夾 '{0}' 到專案 '{1}' 的根資料夾?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:241
msgid "Do you really want to copy the folder '{0}' to the folder '{1}'?"
-msgstr "你真的要複製此資料夾 '{0}' 到這個資料夾 '{1}'?"
+msgstr "您真的要複製此資料夾 '{0}' 到這個資料夾 '{1}'?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:272
msgid "Do you want to save the file '{0}' before the move operation?"
-msgstr "在搬移動作開始前,是否要保存檔案 '{0}'?"
+msgstr "在搬移動作開始前,是否要儲存檔案 '{0}'?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:274
msgid ""
@@ -3706,13 +3650,13 @@ msgid ""
"\n"
"{0}"
msgstr ""
-"在搬移動作開始前,是否要保存下列檔案?\n"
+"在搬移動作開始前,是否要儲存下列檔案?\n"
"\n"
"{0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:277
msgid "Do you want to save the file '{0}' before the copy operation?"
-msgstr "在複製動作開始前,是否要保存檔案 '{0}'?"
+msgstr "在複製動作開始前,是否要儲存檔案 '{0}'?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:279
msgid ""
@@ -3720,7 +3664,7 @@ msgid ""
"\n"
"{0}"
msgstr ""
-"在複製動作開始前,是否要保存下列檔案?\n"
+"在複製動作開始前,是否要保存下列檔案?\n"
"\n"
"{0}"
@@ -3748,31 +3692,31 @@ msgstr "另一個副本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:340
msgid "3rd copy"
-msgstr "第3個副本"
+msgstr "第 3 個副本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:341
msgid "4th copy"
-msgstr "第四個副本"
+msgstr "第 4 個副本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:342
msgid "5th copy"
-msgstr "第五個副本"
+msgstr "第 5 個副本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:343
msgid "6th copy"
-msgstr "第6個副本"
+msgstr "第 6 個副本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:344
msgid "7th copy"
-msgstr "第七個副本"
+msgstr "第 7 個副本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:345
msgid "8th copy"
-msgstr "第8個副本"
+msgstr "第 8 個副本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:346
msgid "9th copy"
-msgstr "第9個副本"
+msgstr "第 9 個副本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:347
msgid "copy {0}"
@@ -3781,7 +3725,7 @@ msgstr "複製 {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:357
#: ../src/addins/NUnit/Gui/NUnitAssemblyGroupConfigurationNodeBuilder.cs:114
msgid "Add files"
-msgstr "添加多檔"
+msgstr "添加檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:157
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:171
@@ -3789,16 +3733,13 @@ msgstr "添加多檔"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:165
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:100
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:107
-msgid ""
-"The name you have chosen contains illegal characters. Please choose a "
-"different name."
-msgstr "你選擇的名稱包含了非法的字元。請選擇別的名稱。"
+msgid "The name you have chosen contains illegal characters. Please choose a different name."
+msgstr "您選擇的名稱包含了非法的字元。請選擇別的名稱。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:160
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:158
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:102
-msgid ""
-"File or directory name is already in use. Please choose a different one."
+msgid "File or directory name is already in use. Please choose a different one."
msgstr "檔案或目錄名已被使用, 請選用別的名字。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:173
@@ -3811,21 +3752,15 @@ msgid "_Remove from Project"
msgstr "從專案中移除(_R)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:225
-msgid ""
-"The Delete option permanently removes the file from your hard disk. Click "
-"Remove from Project if you only want to remove it from your current solution."
-msgstr ""
+msgid "The Delete option permanently removes the file from your hard disk. Click Remove from Project if you only want to remove it from your current solution."
+msgstr "「刪除」選項將從您的磁碟永遠移除檔案。如果您只想要從目前的翻譯移除它而已,請點擊「從專案移除」。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:229
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the file {0} and its code-behind children "
-"from project {1}?"
+msgid "Are you sure you want to remove the file {0} and its code-behind children from project {1}?"
msgstr "確定要從專案 {1} 裡移除此檔案 {0} 以及它的 code-behind 項目?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:233
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the selected files and their code-behind "
-"children from the project?"
+msgid "Are you sure you want to remove the selected files and their code-behind children from the project?"
msgstr "確定要從專案裡移除選定的檔案及其 code-behind 項目?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:237
@@ -3858,9 +3793,8 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete the folder {0}?"
msgstr "確定要永久刪除此資料夾 {0}?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:199
-#, fuzzy
msgid "The folder {0} could not be deleted from disk: {1}"
-msgstr "無法刪除此資料夾 {0}"
+msgstr "無法從磁碟刪除資料夾 {0}:{1}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:212
msgid "Do you really want to remove folder {0}?"
@@ -3872,7 +3806,7 @@ msgstr "{0}<span foreground='red' size='small'>(未知語言 '{1}')</span>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectNodeBuilder.cs:121
msgid "{0} <span foreground='red' size='small'>(Unknown project type)</span>"
-msgstr "{0}<span foreground='red' size='small'>(未知專案型態)</span>"
+msgstr "{0}<span foreground='red' size='small'>(未知專案型別)</span>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectReferenceFolderNodeBuilder.cs:75
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:925
@@ -3893,9 +3827,8 @@ msgid "The file {0} could not be deleted"
msgstr "無法刪除此檔案 {0} "
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:177
-#, fuzzy
msgid "Include to Solution"
-msgstr "添加到方案"
+msgstr "含括到方案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/DefaultWorkbench.cs:814
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.DocumentSwitcher.cs:135
@@ -3912,12 +3845,12 @@ msgstr "選取內容"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/SolutionItemDescriptor.cs:64
msgid "Can't create project with type : {0}"
-msgstr "無法建立帶有 {0} 類型的專案"
+msgstr "無法建立帶有 {0} 型別的專案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ConfigurationComboBox.cs:121
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ConfigurationComboBox.cs:156
msgid "Default Runtime"
-msgstr "預設執行時期"
+msgstr "預設運行時期"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Document.cs:236
msgid "The file could not be saved. Write permission has not been granted."
@@ -3925,7 +3858,7 @@ msgstr "檔案無法儲存。因為不允許寫入。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Document.cs:276
msgid "Save as..."
-msgstr "儲存為..."
+msgstr "另存為..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Document.cs:298
msgid "File name {0} is invalid"
@@ -3938,11 +3871,11 @@ msgstr "檔案 {0} 已經存在。要覆寫嗎?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Pad.cs:85
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.DocumentSwitcher.cs:106
msgid "Pads"
-msgstr "Pads"
+msgstr "窗格"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:70
msgid "Initializing Main Window"
-msgstr "初始化主視窗中"
+msgstr "正在初始化主視窗"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:404
msgid "Opening {0}"
@@ -3962,7 +3895,7 @@ msgstr "無法儲存此文件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:675
msgid "Invalid file name"
-msgstr "不合法的檔案名稱"
+msgstr "無效的檔案名稱"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:689
msgid "{0} is a directory"
@@ -3971,7 +3904,7 @@ msgstr "{0} 是個目錄"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:705
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:557
msgid "File not found: {0}"
-msgstr "找不到檔案: {0}"
+msgstr "找不到檔案:{0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:773
msgid "File '{0}' could not be opened"
@@ -3985,7 +3918,7 @@ msgstr "無法開啟此檔案 '{0}' 。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:57
msgid "Building..."
-msgstr "正在Build..."
+msgstr "正在建置..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:63
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:78
@@ -4007,7 +3940,7 @@ msgstr "搜索結果"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/AddinUpdateHandler.cs:105
msgid "New add-in updates are available:"
-msgstr "有可用的增益集更新:"
+msgstr "有可用的增益集更新:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:91
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:93
@@ -4020,7 +3953,7 @@ msgstr "字元編碼(_C):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:125
msgid "Open With:"
-msgstr "以..開啟:"
+msgstr "以...開啟:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:132
msgid "Close current workspace"
@@ -4032,7 +3965,7 @@ msgstr "自動偵測"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:228
msgid "Add or _Remove..."
-msgstr "加入或移除(_R)..."
+msgstr "添加或移除(_R)..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:259
msgid "Solution Workbench"
@@ -4052,10 +3985,9 @@ msgstr "顯示訊息"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:147
msgid "Build Output"
-msgstr "Build 輸出"
+msgstr "建置輸出"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:150
-#, fuzzy
msgid "Show build output"
msgstr "顯示輸出"
@@ -4071,16 +4003,16 @@ msgstr "複製任務"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:301
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:351
msgid "_Go to"
-msgstr "到指定位置 (_G)"
+msgstr "前往(_G)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:302
msgid "Go to task"
-msgstr "到任務"
+msgstr "前往任務"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:306
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:361
msgid "Columns"
-msgstr "列"
+msgstr "欄"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:309
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:161
@@ -4092,19 +4024,19 @@ msgstr "列"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:66
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ObjectValueTreeView.cs:181
msgid "Type"
-msgstr "型"
+msgstr "型別"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:310
msgid "Toggle visibility of Type column"
-msgstr "切換型態欄位的可見度"
+msgstr "切換型別欄的可見度"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:315
msgid "Validity"
-msgstr "正確"
+msgstr "有效性"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:316
msgid "Toggle visibility of Validity column"
-msgstr "顯示/隱藏合法性欄位"
+msgstr "顯示/隱藏有效性欄"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:321
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:511
@@ -4112,12 +4044,12 @@ msgstr "顯示/隱藏合法性欄位"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:364
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:99
msgid "Line"
-msgstr "行"
+msgstr "列"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:322
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:365
msgid "Toggle visibility of Line column"
-msgstr "顯示/隱藏行數欄位"
+msgstr "顯示/隱藏列數欄"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:327
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:514
@@ -4134,42 +4066,39 @@ msgstr "説明"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:328
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:371
msgid "Toggle visibility of Description column"
-msgstr "顯示/隱藏描述欄位"
+msgstr "顯示/隱藏描述欄"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:334
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:377
msgid "Toggle visibility of File column"
-msgstr "顯示/隱藏檔名欄位"
+msgstr "顯示/隱藏檔名欄"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:340
msgid "Toggle visibility of Project column"
-msgstr "顯示/隱藏專案欄位"
+msgstr "顯示/隱藏專案欄"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:346
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:383
msgid "Toggle visibility of Path column"
-msgstr "顯示/隱藏路徑欄位"
+msgstr "顯示/隱藏路徑欄"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:743
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:374
msgid "{0} Error"
msgid_plural "{0} Errors"
msgstr[0] "{0} 個錯誤"
-msgstr[1] "{0} 個錯誤"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:749
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:380
msgid "{0} Warning"
msgid_plural "{0} Warnings"
msgstr[0] "{0} 個警告"
-msgstr[1] "{0} 個警告"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:755
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:386
msgid "{0} Message"
msgid_plural "{0} Messages"
msgstr[0] "{0} 個訊息"
-msgstr[1] "{0} 個訊息"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:347
msgid "Copy comment task"
@@ -4205,7 +4134,7 @@ msgstr "優先權"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:119
msgid "New Task"
-msgstr "開新任務"
+msgstr "新增任務"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:122
msgid "Create New Task"
@@ -4221,11 +4150,11 @@ msgstr "{0} <span foreground='red' size='small'>(載入失敗)</span>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/UnknownEntryNodeBuilder.cs:123
msgid "Do you really want to remove project '{0}' from solution '{1}'"
-msgstr "你真的要從方案 {1} 移除專案 {0} ?"
+msgstr "您真的要從方案 {1} 移除專案 {0} ?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:113
msgid "Logging of errors is not enabled"
-msgstr "紀錄錯誤功能未打開"
+msgstr "紀錄錯誤功能未"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:115
msgid "Show errors"
@@ -4233,7 +4162,7 @@ msgstr "顯示錯誤"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:129
msgid "Logging of warnings is not enabled"
-msgstr "紀錄警告功能未打開"
+msgstr "紀錄警告功能未啟用"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:131
msgid "Show warnings"
@@ -4241,7 +4170,7 @@ msgstr "顯示警告"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:145
msgid "Logging of informational messages is not enabled"
-msgstr "紀錄資訊訊息功能未打開"
+msgstr "紀錄資訊訊息功能未啟用"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:147
msgid "Show messages"
@@ -4249,7 +4178,7 @@ msgstr "顯示訊息"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:161
msgid "Logging of debug messages is not enabled"
-msgstr "紀錄除錯訊息功能未打開"
+msgstr "紀錄除錯訊息功能未啟用"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:163
msgid "Show debug"
@@ -4269,7 +4198,7 @@ msgstr "命令"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:88
msgid "Key Binding"
-msgstr "按鍵繫結"
+msgstr "按鍵綁定"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:113
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MimeTypePolicyOptionsSection.cs:178
@@ -4289,15 +4218,15 @@ msgstr "組合:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.KeyBindingsPanel.cs:106
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/gtk-gui/MonoDevelop.AssemblyBrowser.AssemblyBrowserWidget.cs:159
msgid "_Search:"
-msgstr "搜索(_S):"
+msgstr "搜索(_S):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.KeyBindingsPanel.cs:170
msgid "The current scheme has conflicting key bindings"
-msgstr "現行的方案有衝突的按鍵繫結"
+msgstr "現行的方案有衝突的按鍵綁定"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.KeyBindingsPanel.cs:227
msgid "Edit Binding"
-msgstr "編輯繫結"
+msgstr "編輯綁定"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.KeyBindingsPanel.cs:258
msgid "Apply"
@@ -4305,11 +4234,11 @@ msgstr "套用"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:42
msgid "Build solution before running"
-msgstr "執行前先建置方案"
+msgstr "運行前先建置方案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:54
msgid "Run solution if build completed with warnings"
-msgstr "如果建置完有警告,仍然執行。"
+msgstr "如果建置完有警告,仍然運行。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:66
msgid ""
@@ -4325,15 +4254,15 @@ msgstr "<b>建置前的檔案儲存選項</b>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:107
msgid "_Save changes to open documents"
-msgstr "儲存變更到開啟的文件 (_S)"
+msgstr "儲存變更到開啟的文件(_S)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:119
msgid "_Prompt to save changes to open documents"
-msgstr "詢問是否儲存變更到開啟文件 (_P)"
+msgstr "詢問是否儲存變更到開啟文件(_P)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:130
msgid "_Don't save changes to open documents "
-msgstr "不儲存變更到開啟的文件 (_D) "
+msgstr "不儲存變更到開啟的文件(_D) "
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:66
msgid "Project file format to use when creating new projects:"
@@ -4341,7 +4270,7 @@ msgstr "當建立新專案時要使用的專案檔案格式:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:94
msgid "Default _Solution location"
-msgstr "預設方案位置 (_S)"
+msgstr "預設方案位置(_S)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:122
msgid "<b>Load</b>"
@@ -4349,11 +4278,11 @@ msgstr "<b>載入</b>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:155
msgid "Load user-specific settings with the document"
-msgstr "載入使用者指定文件的設定"
+msgstr "載入使用者指定文件的設定值"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:166
msgid "_Load previous solution on startup"
-msgstr "在啟動時載入上次的方案 (_L)"
+msgstr "在啟動時載入上次的方案(_L)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:198
msgid "<b>Save</b>"
@@ -4365,16 +4294,15 @@ msgstr "總是建立備份"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewLayoutDialog.cs:27
msgid "New Layout"
-msgstr "新配置"
+msgstr "新增配置"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewLayoutDialog.cs:53
msgid "Layout name:"
-msgstr "配置名稱:"
+msgstr "配置名稱:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewLayoutDialog.cs:123
-#, fuzzy
msgid "Create _Layout"
-msgstr "建立新配置"
+msgstr "建立配置(_L)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.SelectEncodingsDialog.cs:71
msgid "Available encodings:"
@@ -4386,7 +4314,7 @@ msgstr "顯示在選單的編碼:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:82
msgid "_Token List:"
-msgstr "字節列表:"
+msgstr "字節清單(_T):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:117
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AuthorInformationPanelWidget.cs:87
@@ -4395,7 +4323,7 @@ msgstr "字節列表:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/GroupPicker.cs:139
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:89
msgid "_Name:"
-msgstr "名稱 (_N):"
+msgstr "名稱(_N):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:139
msgid "Priority:"
@@ -4411,19 +4339,19 @@ msgstr "<b>任務優先權前景顏色</b>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.TipOfTheDayWindow.cs:65
msgid "Did you know...?"
-msgstr "你知道嗎...?"
+msgstr "您知道嗎...?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.TipOfTheDayWindow.cs:103
msgid "_Show at startup"
-msgstr "在開啟時顯示 (_S)"
+msgstr "在開啟時顯示(_S)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.TipOfTheDayWindow.cs:130
msgid "_Next Tip"
-msgstr "下個秘訣 (_N)"
+msgstr "下個秘訣(_N)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:39
msgid "Look for add-in updates at startup, with the following periodicity:"
-msgstr "以下列週期,在啟動時尋找增益集更新:"
+msgstr "以下列週期,在啟動時尋找增益集更新:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:66
msgid "Every"
@@ -4443,23 +4371,19 @@ msgstr "增益集管理員..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.AddinLoadErrorDialog.cs:69
msgid "The following add-ins could not be started:"
-msgstr "下列增益集無法啟動:"
+msgstr "下列增益集無法啟動:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.AddinLoadErrorDialog.cs:93
-msgid ""
-"You can start MonoDevelop without these add-ins, but the functionality they "
-"provide will be missing. Do you wish to continue?"
-msgstr "你可以不使用這些增益集而啟動,但將會失去這些功能。你要繼續嗎?"
+msgid "You can start MonoDevelop without these add-ins, but the functionality they provide will be missing. Do you wish to continue?"
+msgstr "您可以不使用這些增益集而啟動,但將會失去這些功能。您要繼續嗎?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.AddinLoadErrorDialog.cs:105
msgid "MonoDevelop cannot start because a fatal error has been detected."
-msgstr "MonoDevelop無法啟動,因為偵測到致命性的錯誤"
+msgstr "MonoDevelop 無法啟動,因為偵測到嚴重的錯誤。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.AddinLoadErrorDialog.cs:116
-msgid ""
-"MonoDevelop can run without these add-ins, but the functionality they "
-"provide will be missing."
-msgstr "MonoDevelop可以不需要這些增益集而執行,但將會失去他們所提供的功能。"
+msgid "MonoDevelop can run without these add-ins, but the functionality they provide will be missing."
+msgstr "MonoDevelop 可以不需要這些增益集而運行,但將會失去他們所提供的功能。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Content/CompletionTextEditorExtension.cs:253
msgid "_Surround With..."
@@ -4467,27 +4391,27 @@ msgstr "環繞(_S)..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:292
msgid "Control not found!"
-msgstr "找不到控制項"
+msgstr "找不到控制項!"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:312
msgid "The command of tool \"{0}\" is invalid."
-msgstr "此工具 \"{0}\" 的命令無效"
+msgstr "此工具 \"{0}\" 的命令無效。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:317
msgid "The working directory of tool \"{0}\" is invalid."
-msgstr "此工具 \"{0}\" 的工作目錄無效"
+msgstr "此工具 \"{0}\" 的工作目錄無效。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:162
msgid "_Arguments:"
-msgstr "引數 (_A):"
+msgstr "引數(_A):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:186
msgid "_Command:"
-msgstr "命令 (_C):"
+msgstr "命令(_C):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:259
msgid "_Title:"
-msgstr "標題 (_T):"
+msgstr "標題(_T):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:280
msgid "_Working directory:"
@@ -4495,7 +4419,7 @@ msgstr "工作目錄(_W)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:301
msgid "_Prompt for arguments"
-msgstr "詢問引數 (_P)"
+msgstr "詢問引數(_P)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:311
msgid "_Save current file"
@@ -4503,11 +4427,11 @@ msgstr "儲存目前檔案(_S)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:322
msgid "Use _output window"
-msgstr "使用輸出視窗 (_o)"
+msgstr "使用輸出視窗(_O)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/MonoDevelopStatusBar.cs:150
msgid "To toggle categorized completion mode press {0}."
-msgstr ""
+msgstr "要切換分類過的補齊模式,請按 {0}。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/MonoDevelopStatusBar.cs:217
msgid "INS"
@@ -4515,61 +4439,51 @@ msgstr "INS"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/MonoDevelopStatusBar.cs:217
msgid "OVR"
-msgstr "複寫"
+msgstr "OVR"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/MonoDevelopStatusBar.cs:232
msgid "Ready"
msgstr "準備完成"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/IDEStyleOptionsPanel.cs:77
-#, fuzzy
msgid "(Default)"
-msgstr "預設"
+msgstr "(預設)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/IDEStyleOptionsPanel.cs:128
-msgid ""
-"The user interface language change will take effect the next time you start "
-"MonoDevelop"
-msgstr ""
+msgid "The user interface language change will take effect the next time you start MonoDevelop"
+msgstr "使用者介面語言的變更將在您下次啟動 MonoDevelop 時生效"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:59
-#, fuzzy
msgid "Very spacious"
-msgstr "版本"
+msgstr "非常寬敞"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:60
-#, fuzzy
msgid "Spacious"
-msgstr "空白"
+msgstr "寬敞"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:62
-#, fuzzy
msgid "Compact"
-msgstr "C# 格式"
+msgstr "精簡"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:63
-#, fuzzy
msgid "Very compact"
-msgstr "逗號之後"
+msgstr "非常精簡"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:98
msgid "_Toolbar icon size:"
msgstr "工具列圖示大小(_T):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:110
-#, fuzzy
msgid "User Interface Language:"
-msgstr "使用者介面"
+msgstr "使用者介面語言:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:121
-#, fuzzy
msgid "User Interface Theme:"
-msgstr "使用者介面"
+msgstr "使用者介面主題:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:132
-#, fuzzy
msgid "Compactness:"
-msgstr "代碼範本"
+msgstr "精簡度:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:139
msgid "Smallest"
@@ -4584,23 +4498,20 @@ msgid "Large"
msgstr "大"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:164
-#, fuzzy
msgid "_Custom font for pads:"
-msgstr "為Pad使用不同的字體(_U):"
+msgstr "自訂窗格字型(_C):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:191
-#, fuzzy
msgid "_Custom font for Output pads:"
-msgstr "為Pad使用不同的字體(_U):"
+msgstr "自訂輸出窗格字型(_U):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:214
-#, fuzzy
msgid "S_how hidden files and directories in File Scout"
-msgstr "顯示隱藏的檔案與目錄(_h)"
+msgstr "在 File Scout 內顯示隱藏的檔案與目錄(_h)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:226
msgid "_Enable document switch dialog"
-msgstr "啟用文件切換對話方塊(_E)"
+msgstr "啟用文件切換對話方塊(_E)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionNodeBuilder.cs:101
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ClassPad/SolutionNodeBuilder.cs:94
@@ -4618,15 +4529,13 @@ msgid "Solution {0} ({1} entries)"
msgstr "方案 {0} ({1} 項)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionNodeBuilder.cs:236
-msgid ""
-"Are you sure you want to move the item '{0}' to the root node of the "
-"solution?"
-msgstr "你真的要搬移此項目 '{0}' 到方案的根節點?"
+msgid "Are you sure you want to move the item '{0}' to the root node of the solution?"
+msgstr "您真的要搬移此項目 '{0}' 到方案的根節點?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionNodeBuilder.cs:262
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ClassPad/SolutionNodeBuilder.cs:213
msgid "Do you really want to remove solution {0} from workspace {1}?"
-msgstr "真的要從工作區{1}移除方案 {0}?"
+msgstr "真的要從工作區 {1} 移除方案 {0}?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/WorkspaceNodeBuilder.cs:170
msgid "Are you sure you want to move the item '{0}' to the workspace '{1}'?"
@@ -4634,7 +4543,7 @@ msgstr "真的要搬移項目 '{0}' 到這個工作區 '{1}' ?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/WorkspaceNodeBuilder.cs:202
msgid "Do you really want to remove the item '{0}' from workspace '{1}'?"
-msgstr "真的要從工作區 '{1}' 移除項目 '{0}'?"
+msgstr "真的要從工作區 '{1}' 移除項目 '{0}'?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/ExtensibleTreeView.cs:1722
msgid "Display Options"
@@ -4642,7 +4551,7 @@ msgstr "顯示選項"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderPolicyPanel.cs:43
msgid "Standard _Header"
-msgstr "標準檔頭 (_H)"
+msgstr "標準檔頭(_H)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AuthorInformationPanelWidget.cs:40
msgid "_Use custom author information for this solution"
@@ -4651,12 +4560,12 @@ msgstr "為此方案使用自訂作者資訊(_U)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AuthorInformationPanelWidget.cs:97
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.GlobalAuthorInformationPanelWidget.cs:71
msgid "_Copyright:"
-msgstr "著作権(_C):"
+msgstr "著作權(_C):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AuthorInformationPanelWidget.cs:109
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.GlobalAuthorInformationPanelWidget.cs:83
msgid "_Email:"
-msgstr "_Email:"
+msgstr "電子郵件(_E):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.StandardHeader.StandardHeaderPolicyPanelWidget.cs:40
msgid "_Include standard header in new files"
@@ -4681,15 +4590,15 @@ msgstr "Microsoft Windows"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:61
msgid "Desired _file width:"
-msgstr "期望的檔案寬度(_f):"
+msgstr "期望的檔案寬度(_F):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:84
msgid "columns"
-msgstr "列"
+msgstr "欄"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:102
msgid "_Line endings:"
-msgstr "行結尾(_L):"
+msgstr "列結尾(_L):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:130
msgid "<b>Whitespace</b>"
@@ -4709,7 +4618,7 @@ msgstr "將 Tabs 轉換為空白(_C)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:203
msgid "_Allow tabs after non-tabs"
-msgstr "允許非tab字元後有tab字元(_A)"
+msgstr "允許非 tab 字元後有 tab 字元(_A)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:215
msgid "_Remove trailing whitespace"
@@ -4726,7 +4635,7 @@ msgstr "預覽:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:258
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:331
msgid "S_how whitespaces"
-msgstr "顯示空白(_h)"
+msgstr "顯示空白(_H)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplatePanel.cs:57
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:78
@@ -4743,7 +4652,7 @@ msgstr "確定要刪除此範本?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/EditTemplateDialog.cs:55
msgid "New template"
-msgstr "新範本"
+msgstr "新增範本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/EditTemplateDialog.cs:55
msgid "Edit template"
@@ -4751,7 +4660,7 @@ msgstr "編輯範本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:109
msgid "_Mime:"
-msgstr "Mime(_M):"
+msgstr "Mime(_M):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:149
msgid "_Group:"
@@ -4759,11 +4668,11 @@ msgstr "群組(_G):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:177
msgid "Is _expandable template"
-msgstr "範本是否可延展(_e)"
+msgstr "範本是否可延展(_E)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:188
msgid "Is _surround with template"
-msgstr "是否以範本環繞"
+msgstr "是否以範本環繞(_S)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:205
msgid "_Shortcut:"
@@ -4773,7 +4682,7 @@ msgstr "捷徑(_S):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CombineInformationWidget.cs:39
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:120
msgid "_Description:"
-msgstr "描述 (_D):"
+msgstr "描述(_D):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:241
msgid "Template Text:"
@@ -4808,17 +4717,15 @@ msgstr "為變數向使用者顯示工具提示。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:54
msgid "A function to be evaluated for the contents of this variable."
-msgstr "要評估此變數內容的函數。"
+msgstr "要評估此變數內容的函數。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:61
msgid "Whether the variable is an editable region."
-msgstr "該變數是否為可編輯的區域。"
+msgstr "該變數是否為可編輯的區域。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:68
-msgid ""
-"Whether the variable is an identifier, and should only accept valid "
-"identifiers as input."
-msgstr "不管該變數是否為識別字,只應接受有效識別字作為輸入。"
+msgid "Whether the variable is an identifier, and should only accept valid identifiers as input."
+msgstr "不管該變數是否為識別字,只應接受有效識別字作為輸入。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:74
msgid "A list of values for the user to choose from."
@@ -4826,7 +4733,7 @@ msgstr "使用者可選擇的值清單。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/MonoRuntimePanel.cs:64
msgid "MonoDevelop is currently running on <b>{0}</b>."
-msgstr "MonoDevelop 目前執行在 <b>{0}</b>."
+msgstr "MonoDevelop 目前運行在 <b>{0}</b>。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/MonoRuntimePanel.cs:112
msgid "Select the mono installation prefix"
@@ -4837,20 +4744,12 @@ msgid "Mono runtime not found"
msgstr "找不到 Mono runtime"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/MonoRuntimePanel.cs:126
-msgid ""
-"Please provide a valid directory prefix where mono is installed (for "
-"example, /usr)"
-msgstr "請提供有效的mono安裝目錄前綴名稱 (例如,/usr)"
+msgid "Please provide a valid directory prefix where mono is installed (for example, /usr)"
+msgstr "請提供有效的 mono 安裝目錄前綴名稱 (例如,/usr)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.MonoRuntimePanelWidget.cs:41
-msgid ""
-"If you have a parallel installation of Mono you can register it here, so you "
-"can use it for building and running projects. The <b>default runtime</b> is "
-"the .NET runtime to be used for building and running applications when none "
-"is specifically selected."
-msgstr ""
-"如果您安裝了多個 Mono,你可以註冊在這裡,這樣你就可以使用它來建構和運行專案。"
-"當 none 被指定的時候,<b>預設用 .NET </b>來建構和執行。"
+msgid "If you have a parallel installation of Mono you can register it here, so you can use it for building and running projects. The <b>default runtime</b> is the .NET runtime to be used for building and running applications when none is specifically selected."
+msgstr "如果您安裝了多個 Mono,您可以在這裡註冊,這樣您就可以使用它來建置和運行專案。當指定使用 none 的時候,<b>預設運行時期</b> 會被作為 .NET 運行時期來建置和運行應用程式。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.MonoRuntimePanelWidget.cs:74
msgid "Set as Default"
@@ -4867,7 +4766,7 @@ msgstr "正在搜索..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultPad.cs:115
msgid "Search completed"
-msgstr "完成搜索。"
+msgstr "完成搜索"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultPad.cs:116
msgid "{0} match."
@@ -4880,11 +4779,11 @@ msgstr "在多檔中進行取代..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:62
msgid "Find in Files"
-msgstr "在多檔中進行搜索"
+msgstr "在多個檔案中尋找"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:71
msgid "_Replace:"
-msgstr "取代(_R):"
+msgstr "取代(_R):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:117
msgid "Whole solution"
@@ -4913,22 +4812,20 @@ msgid "Selection"
msgstr "選擇"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:158
-#, fuzzy
msgid "Include binary files"
-msgstr "包含在 Makefile"
+msgstr "包括二進位檔"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:165
-#, fuzzy
msgid "Include hidden files and directories"
-msgstr "顯示隱藏的檔案與目錄(_h)"
+msgstr "包括隱藏檔與目錄"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:223
msgid "_Path:"
-msgstr "路徑(_P):"
+msgstr "路徑(_P):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:263
msgid "Re_cursively"
-msgstr "遞迴(_c)"
+msgstr "遞迴(_C)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:302
msgid "Select directory"
@@ -4936,39 +4833,37 @@ msgstr "選擇目錄"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:452
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:466
-#, fuzzy
msgid "Currently there is no open solution."
-msgstr "建立新方案"
+msgstr "目前無方案開啟。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:462
-msgid ""
-"Currently there is no project selected. Search in the solution instead ?"
-msgstr ""
+msgid "Currently there is no project selected. Search in the solution instead ?"
+msgstr "目前尚未選定專案。要在方案內搜索嗎?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:474
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/BaseDirectoryPanel.cs:63
msgid "Directory not found: {0}"
-msgstr "找不到目錄: {0}"
+msgstr "找不到目錄:{0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:529
msgid "There is a search already in progress. Do you want to stop it?"
-msgstr "正在進行檢索。你要停止嗎?"
+msgstr "已有搜索正在進行。您要停止它嗎?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:553
msgid "Search pattern is invalid"
-msgstr "搜索範本無效"
+msgstr "搜索樣式無效"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:558
msgid "Replace pattern is invalid"
-msgstr "取代範本無效"
+msgstr "取代無效"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:590
msgid "The search could not be finished: {0}"
-msgstr "無法完成此搜索: {0}"
+msgstr "無法完成此搜索:{0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:593
msgid "Search cancelled."
-msgstr "搜索被中斷。"
+msgstr "搜索已取消。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:598
msgid "Search completed."
@@ -4976,7 +4871,7 @@ msgstr "完成搜索。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:602
msgid "Search time: {0} seconds."
-msgstr "搜索時間: {0}秒"
+msgstr "搜索時間:{0} 秒。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:596
msgid "{0} match found"
@@ -4990,7 +4885,7 @@ msgstr[0] "在 {0} 個檔案裡。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:104
msgid "_File Mask:"
-msgstr "檔案遮罩(_F):"
+msgstr "檔案遮罩(_F):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:116
msgid "_Find:"
@@ -4998,7 +4893,7 @@ msgstr "尋找(_F):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:126
msgid "_Scope:"
-msgstr "(_S)範圍:"
+msgstr "範圍(_S):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:167
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:407
@@ -5008,7 +4903,7 @@ msgstr "區分大小寫(_C)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:177
msgid "Rege_x search"
-msgstr "Regex 搜索(_x)"
+msgstr "Regex 搜索(_X)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:189
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:415
@@ -5018,14 +4913,13 @@ msgstr "符合整個字(_W)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:253
msgid "R_eplace"
-msgstr "取代 (_e)"
+msgstr "取代(_E)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:57
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:179
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:232
-#, fuzzy
msgid "Looking in '{0}'"
-msgstr "正在加入 (bin) '{0}'"
+msgstr "正在查詢 '{0}'"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:64
msgid "Looking for '{0}' in current document"
@@ -5045,9 +4939,8 @@ msgstr "在目前選擇區域裡進行取代 '{0}' "
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:111
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:148
-#, fuzzy
msgid "Looking in project '{0}'"
-msgstr "在專案 '{1}' 中找尋 '{0}' "
+msgstr "正在查詢專案 '{0}'"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:123
msgid "Looking for '{0}' in all projects"
@@ -5091,10 +4984,9 @@ msgstr "顯示輸出"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:134
msgid "Pin results pad"
-msgstr "顯示結果面板"
+msgstr "釘住結果窗格"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:589
-#, fuzzy
msgid "Search Result"
msgstr "搜索結果"
@@ -5129,15 +5021,15 @@ msgstr "MDB 模式"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:180
msgid "Profiler"
-msgstr "探查工具"
+msgstr "探查工具"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:187
msgid "Verbose Level"
-msgstr "詳細程度"
+msgstr "詳細程度"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:193
msgid "Runtime Version"
-msgstr "執行時期版本"
+msgstr "運行時期版本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:200
msgid "Security Mode"
@@ -5150,7 +5042,7 @@ msgstr "檢驗所有"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:215
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPad.cs:136
msgid "Trace Expression"
-msgstr "追蹤運算式"
+msgstr "追蹤表示式"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:231
msgid "Log Level"
@@ -5162,27 +5054,27 @@ msgstr "日誌遮罩"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:255
msgid "Serializer Generation"
-msgstr "序列化程式生成"
+msgstr "序列化程式生成"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:268
msgid "Mono Configuration Directory"
-msgstr "Mono 配置目錄"
+msgstr "Mono 組態目錄"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:276
msgid "Mono Configuration File"
-msgstr "Mono 配置檔案"
+msgstr "Mono 組態檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:283
msgid "Disable AIO"
-msgstr "關閉 AIO"
+msgstr "停用 AIO"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:292
msgid "Disable Managed Collation"
-msgstr "禁用託管的排序規則"
+msgstr "停用託管的排序規則"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:302
msgid "External Encodings"
-msgstr "外部編碼"
+msgstr "外部編碼"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:311
msgid "GAC Prefix"
@@ -5202,7 +5094,7 @@ msgstr "託管的觀察工具"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:342
msgid "No SMP"
-msgstr "No SMP"
+msgstr "無 SMP"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:350
msgid "Mono Path"
@@ -5214,7 +5106,7 @@ msgstr "Windows Forms 佈景"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:370
msgid "Threads Per Cpu"
-msgstr "Threads Per CPU"
+msgstr "每 CPU 的執行緒"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:379
msgid "Keep ASP.NET Temporary Files"
@@ -5234,235 +5126,124 @@ msgstr "XDebug"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:161
msgid "Enable debugging support."
-msgstr "啟用除錯支援"
+msgstr "啟用除錯支援。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:167
msgid "Enable more detailed InvalidCastException messages."
msgstr "啟用更詳細的 InvalidCastException 訊息"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:173
-msgid ""
-"Disable some JIT optimizations which are normally disabled when running "
-"inside the debugger. This is useful if you plan to attach to the running "
-"process with the debugger."
-msgstr ""
-"禁用某些 JIT 優化,當在除錯工具中運行時,通常被禁用。如果您打算使用除錯工具附"
-"加到正在運行的行程,這是非常有用的。"
+msgid "Disable some JIT optimizations which are normally disabled when running inside the debugger. This is useful if you plan to attach to the running process with the debugger."
+msgstr "停用某些 JIT 最佳化,當在除錯工具中運行時,通常被停用。如果您打算使用除錯工具附加到正在運行的程序,這是非常有用的。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:181
msgid "Runs in profiling mode with the specified profiler module."
-msgstr "用指定的分析器模組在分析模式下執行。"
+msgstr "用指定的分析器模組在分析模式下運行。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:188
msgid "Increases the verbosity level."
-msgstr "增加詳細級別。"
+msgstr "增加詳細級別。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:194
msgid "Use the specified runtime version, instead of autodetecting"
-msgstr "使用指定的運行庫版本,而不是自動偵測"
+msgstr "使用指定的運行時期版本,而不是自動偵測"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:201
msgid "Turns on the unsupported security manager (off by default)."
msgstr "啟用不支援的安全管理員 (預設關閉)。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:208
-msgid ""
-"Verifies mscorlib and assemblies in the global assembly cache for valid IL, "
-"and all user code for IL verifiability."
-msgstr ""
-"檢查公用組件快取裡的mscorlib和組件是有效的IL,以及進行所有使用者代碼的核查。"
+msgid "Verifies mscorlib and assemblies in the global assembly cache for valid IL, and all user code for IL verifiability."
+msgstr "檢查全域組件快取裡的 mscorlib 和組件是有效的 IL,以及進行所有使用者代碼的核查。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:216
-msgid ""
-"Comma separated list of expressions to trace. 'all' all assemlies, 'none' no "
-"assemblies, 'program' entry point assembly, 'assembly' specifies an "
-"assembly, 'T:Type' specifies a type, 'M:Type:Method' a method, 'N:"
-"Namespace' a namespace. 'disabled' don't print any output until toggled via "
-"SIGUSR2. Prefix with '-' to exclude and expression."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Comma separated list of expressions to trace. 'all' all assemlies, 'none' no assemblies, 'program' entry point assembly, 'assembly' specifies an assembly, 'T:Type' specifies a type, 'M:Type:Method' a method, 'N:Namespace' a namespace. 'disabled' don't print any output until toggled via SIGUSR2. Prefix with '-' to exclude and expression."
+msgstr "要追蹤表示式的清單,請以逗號 ',' 隔開。'all' 表示所有組件,'none' 表示沒有組件,'program' 表示進入點組件,'assembly' 表示要指定一個組件,'T:Type' 表示要指定一個型別,'M:Type:Method' 表示一個方法,'N:Namespace' 表示一個命名空間。'disabled' 表示不要印出任何輸出,直到透過 SIGUSR2 切換為止。請以 '-' 為前綴來排除表示式。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:232
-msgid ""
-"Possible values are 'error', 'critical', 'warning', 'message', 'info', "
-"'debug'. The default value is 'error'. Messages with a logging level "
-"greater then or equal to the log level will be printed to stdout/stderr."
-msgstr ""
-"可用的值是 'error', 'critical', 'warning', 'message', 'info', 'debug'。預設值"
-"為 'error'。日誌記錄級別為大於或等於日誌級別的訊息將輸出到 stdout/stderr。"
+msgid "Possible values are 'error', 'critical', 'warning', 'message', 'info', 'debug'. The default value is 'error'. Messages with a logging level greater then or equal to the log level will be printed to stdout/stderr."
+msgstr "可用的值是 'error', 'critical', 'warning', 'message', 'info', 'debug'。預設值為 'error'。日誌記錄級別為大於或等於日誌級別的訊息將輸出到 stdout/stderr。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:242
-msgid ""
-"Possible values are 'asm' (assembly loader), 'type', 'dll' (native "
-"library loader), 'gc' (garbage collector), 'cfg' (config file loader), "
-"'aot' (precompiler) and 'all'. The default value is 'all'. Changing the mask "
-"value allows you to display only messages for a certain component. You can "
-"use multiple masks by comma separating them. For example to see config file "
-"messages and assembly loader messages set you mask to 'asm,cfg'."
-msgstr ""
-"可能的值是'asm' (組件載入工具)、'type'、'dll' (原生函式庫載入工具)、'gc' (垃"
-"圾收集器)、'cfg' (設定檔載入工具)、'aot' (預編譯器) 和 'all'。只要變更遮罩值"
-"就可以讓你只顯示該元件的訊息。你可以在遮罩間使用逗號以使用多個遮罩。舉例來"
-"說,要看設定檔訊息和組件載入工具的訊息,你可以設為 'asm,cfg'。"
+msgid "Possible values are 'asm' (assembly loader), 'type', 'dll' (native library loader), 'gc' (garbage collector), 'cfg' (config file loader), 'aot' (precompiler) and 'all'. The default value is 'all'. Changing the mask value allows you to display only messages for a certain component. You can use multiple masks by comma separating them. For example to see config file messages and assembly loader messages set you mask to 'asm,cfg'."
+msgstr "可能的值是 'asm' (組件載入工具)、'type'、'dll' (原生函式庫載入工具)、'gc' (垃圾收集器)、'cfg' (設定檔載入工具)、'aot' (預編譯器) 和 'all'。只要變更遮罩值就可以讓您只顯示該元件的訊息。您可以在遮罩間使用逗號以使用多個遮罩。舉例來說,要看設定檔訊息和組件載入工具的訊息,您可以設為 'asm,cfg'。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:256
-msgid ""
-"The possible values are `no' to disable the use of a C# customized "
-"serializer, or an integer that is the minimum number of uses before the "
-"runtime will produce a custom serializer (0 will produce a custom serializer "
-"on the first access, 50 will produce a serializer on the 50th use). Mono "
-"will fallback to an interpreted serializer if the serializer generation "
-"somehow fails. This behavior can be disabled by setting the option "
-"`nofallback' (for example: '0,nofallback')."
+msgid "The possible values are `no' to disable the use of a C# customized serializer, or an integer that is the minimum number of uses before the runtime will produce a custom serializer (0 will produce a custom serializer on the first access, 50 will produce a serializer on the 50th use). Mono will fallback to an interpreted serializer if the serializer generation somehow fails. This behavior can be disabled by setting the option `nofallback' (for example: '0,nofallback')."
msgstr ""
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:269
-msgid ""
-"Overrides the default system configuration directory ($PREFIX/etc). It's "
-"used to locate machine.config file."
-msgstr ""
-"覆寫預設的系統設置目錄 ($PREFIX/etc)。這目錄被用來尋找 machine.config 檔案。"
+msgid "Overrides the default system configuration directory ($PREFIX/etc). It's used to locate machine.config file."
+msgstr "覆寫預設的系統組態目錄 ($PREFIX/etc)。這目錄被用來尋找 machine.config 檔案。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:277
-msgid ""
-"Overrides the default runtime configuration file ($PREFIX/etc/mono/config)."
-msgstr "覆寫預設的執行時期設置檔($PREFIX/etc/mono/config)。"
+msgid "Overrides the default runtime configuration file ($PREFIX/etc/mono/config)."
+msgstr "覆寫預設的運行時期組態檔 ($PREFIX/etc/mono/config)。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:284
-msgid ""
-"If set, tells mono NOT to attempt using native asynchronous I/O services. "
-"In that case, a default select/poll implementation is used. Currently only "
-"epoll() is supported."
-msgstr ""
-"設置後,mono 不會試著使用原生的非同步輸出入裝置。這種情況下,預設會使用 "
-"select/poll 的實作。目前只有支援 epoll()。"
+msgid "If set, tells mono NOT to attempt using native asynchronous I/O services. In that case, a default select/poll implementation is used. Currently only epoll() is supported."
+msgstr "設置後,mono 不會試著使用原生的非同步輸出入裝置。這種情況下,預設會使用 select/poll 的實作。目前只有支援 epoll()。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:293
-msgid ""
-"If set, the runtime uses unmanaged collation (which actually means no "
-"culture-sensitive collation). It internally disables managed collation "
-"functionality invoked via the members of System.Globalization.CompareInfo "
-"class."
-msgstr ""
-"設置後,運行庫(runtime)會使用非託管的排序規則 (表示沒有區域性的排序規則)。內"
-"部會禁用透過 System.Globalization.CompareInfo 類別成員呼叫託管排序規則的功"
-"能。"
+msgid "If set, the runtime uses unmanaged collation (which actually means no culture-sensitive collation). It internally disables managed collation functionality invoked via the members of System.Globalization.CompareInfo class."
+msgstr "設置後,運行時期會使用非託管的排序規則 (表示沒有區域性的排序規則)。內部會停用透過 System.Globalization.CompareInfo 類別成員呼叫託管排序規則的功能。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:303
-msgid ""
-"A colon-separated list of text encodings to try when turning externally-"
-"generated text (e.g. command-line arguments or filenames) into Unicode."
-msgstr ""
-"當外部產生的文字為 Unicode 時(例如命令列引數或檔名)會用來嘗試轉換的編碼列表,"
-"以冒號分隔。"
+msgid "A colon-separated list of text encodings to try when turning externally-generated text (e.g. command-line arguments or filenames) into Unicode."
+msgstr "當外部產生的文字為 Unicode 時(例如命令列引數或檔名)會用來嘗試轉換的編碼清單,以冒號分隔。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:312
-msgid ""
-"Provides a prefix the runtime uses to look for Global Assembly Caches. "
-"Directories are separated by the platform path separator (colons on unix). "
-"MONO_GAC_PREFIX should point to the top directory of a prefixed install. Or "
-"to the directory provided in the gacutil /gacdir command. Example: /home/"
-"username/.mono:/usr/local/mono/"
-msgstr ""
-"提供前置給執行時期尋找全域組件快取。目錄以平台路徑分格子分格(unix 下是冒號)。"
-"MONO_GAC_PREFIX 應該指到前置安裝目錄的最頂層。或者提供 gacutil / gacdir 命令"
-"的目錄。例如:/home/username/.mono:/usr/local/mono/"
+msgid "Provides a prefix the runtime uses to look for Global Assembly Caches. Directories are separated by the platform path separator (colons on unix). MONO_GAC_PREFIX should point to the top directory of a prefixed install. Or to the directory provided in the gacutil /gacdir command. Example: /home/username/.mono:/usr/local/mono/"
+msgstr "提供前置給運行時期尋找全域組件快取。目錄以平台路徑分格子分格 (unix 下是冒號)。MONO_GAC_PREFIX 應該指到前置安裝目錄的最頂層。或者提供 gacutil / gacdir 命令的目錄。例如:/home/username/.mono:/usr/local/mono/"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:323
msgid "When enabled, Mono removes the drive letter from Windows paths."
msgstr "當啟用時,Mono 將會從 Windows 路徑移除磁碟機名稱。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:329
-msgid ""
-"When enabled, Mono does case-insensitive file matching in every directory in "
-"a path."
+msgid "When enabled, Mono does case-insensitive file matching in every directory in a path."
msgstr "當啟用時,Mono 在做檔案/路徑比對時,不區分大小寫。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:335
-msgid ""
-"When set, System.IO.FileSystemWatcher will use the default managed "
-"implementation (slow)."
+msgid "When set, System.IO.FileSystemWatcher will use the default managed implementation (slow)."
msgstr "當設置了,System.IO.FileSystemWatcher 將會使用預設的託管實作 (較慢)。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:343
-msgid ""
-"If set, causes the mono process to be bound to a single processor. This may "
-"be useful when debugging or working around race conditions."
-msgstr ""
-"如果設置了,會使得 Mono 行程只運行在單一個處理器上。當在除錯或是處理競爭條件"
-"時很有用。"
+msgid "If set, causes the mono process to be bound to a single processor. This may be useful when debugging or working around race conditions."
+msgstr "如果設置了,會使得 Mono 程序只運行在單一個處理器上。當在除錯或是處理競爭條件時很有用。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:351
-msgid ""
-"Provides a search path to the runtime where to look for library files. This "
-"is a tool convenient for debugging applications, but should not be used by "
-"deployed applications as it breaks the assembly loader in subtle ways. "
-"Directories are separated by the platform path separator (colons on unix). "
-"Example: /home/username/lib:/usr/local/mono/lib"
-msgstr ""
-"提供搜索路徑給執行時期,用以尋找函式庫檔案。這是為了除錯應用程式方便而提供的"
-"工具,所以不應該為了解決散佈應用程式時遇到的組件載入問題來使用。目錄以平台路"
-"徑分格符號(unix下是冒號)來分隔。舉例來說:/home/username/lib:/usr/local/mono/"
-"lib"
+msgid "Provides a search path to the runtime where to look for library files. This is a tool convenient for debugging applications, but should not be used by deployed applications as it breaks the assembly loader in subtle ways. Directories are separated by the platform path separator (colons on unix). Example: /home/username/lib:/usr/local/mono/lib"
+msgstr "提供搜索路徑給運行時期,用以尋找函式庫檔案。這是為了除錯應用程式方便而提供的工具,所以不應該為了解決布署應用程式時遇到的組件載入問題來使用。目錄以平台路徑分格符號 (unix下是冒號) 來分隔。舉例來說:/home/username/lib:/usr/local/mono/lib"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:363
-msgid ""
-"The name of the theme to be used by Windows.Forms. Available themes include "
-"'clearlooks', 'nice' and 'win32'. The default is 'win32'"
-msgstr ""
-"被 Windows.Forms 所使用的佈景主題名稱。可用的主題有:'clearlooks'、'nice' 和 "
-"'win32'。預設是 'win32'。"
+msgid "The name of the theme to be used by Windows.Forms. Available themes include 'clearlooks', 'nice' and 'win32'. The default is 'win32'"
+msgstr "被 Windows.Forms 所使用的佈景主題名稱。可用的主題有:'clearlooks'、'nice' 和 'win32'。預設是 'win32'。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:371
-msgid ""
-"The maximum number of threads in the general threadpool will be 20 + "
-"(ThreadsPerCpu * number of CPUs). The default valuefor this variable is 10."
-msgstr ""
-"一般執行緒池(threadpool)裡的最大執行緒(thread)數目將可以是 20 + "
-"(ThreadsPerCpu * CPU數目)。預設的值是 10。"
+msgid "The maximum number of threads in the general threadpool will be 20 + (ThreadsPerCpu * number of CPUs). The default valuefor this variable is 10."
+msgstr "一般執行緒池 (threadpool) 裡的最大執行緒數目將可以是 20 + (ThreadsPerCpu * CPU 數目)。預設的值是 10。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:380
-msgid ""
-"If set, temporary source files generated by ASP.NET support classes will not "
-"be removed. They will be kept in the user's temporary directory."
-msgstr ""
-"設置以後,被 ASP.NET 支援類別產生的暫存原始檔案將不會被移除。他們將會被保留在"
-"使用者的暫存目錄裡。"
+msgid "If set, temporary source files generated by ASP.NET support classes will not be removed. They will be kept in the user's temporary directory."
+msgstr "設置以後,被 ASP.NET 支援類別產生的暫存原始檔案將不會被移除。他們將會被保留在使用者的暫存目錄裡。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:389
-msgid ""
-"If set, enables the System.Diagnostics.DefaultTraceListener, which will "
-"print the output of the System.Diagnostics Trace and Debug classes. It can "
-"be set to a filename, and to Console.Out or Console.Error to display output "
-"to standard output or standard error, respectively. If it's set to Console."
-"Out or Console.Error you can append an optional prefix that will be used "
-"when writing messages like this: Console.Error:MyProgramName."
-msgstr ""
-"設置後將啟用 System.Diagnostics.DefaultTraceListener,這會印出 System."
-"Diagnostics Trace 和 Debug 的輸出。他可以設為檔案或者 Console.Out 或 Console."
-"Error 以顯示輸出到標準輸出或標準錯誤。如果是 Console.Out 或 Console.Error 的"
-"話,你可以加上可選的前置字串,這會使得輸出訊息像是這樣:Console.Error:"
-"MyProgramName。"
+msgid "If set, enables the System.Diagnostics.DefaultTraceListener, which will print the output of the System.Diagnostics Trace and Debug classes. It can be set to a filename, and to Console.Out or Console.Error to display output to standard output or standard error, respectively. If it's set to Console.Out or Console.Error you can append an optional prefix that will be used when writing messages like this: Console.Error:MyProgramName."
+msgstr "設置後將啟用 System.Diagnostics.DefaultTraceListener,這會印出 System.Diagnostics Trace 和 Debug 的輸出。他可以設為檔案或者 Console.Out 或 Console.Error 以顯示輸出到標準輸出或標準錯誤。如果是 Console.Out 或 Console.Error 的話,您可以加上可選的前置字串,這會使得輸出訊息像是這樣:Console.Error:MyProgramName。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:402
-msgid ""
-"If set, an exception is thrown when a X11 error is encountered. By default a "
-"message is displayed but execution continues."
-msgstr ""
-"設置以後,當遇到 X11 錯誤時,將會拋出例外。預設會顯示訊息,但卻繼續執行。"
+msgid "If set, an exception is thrown when a X11 error is encountered. By default a message is displayed but execution continues."
+msgstr "設置以後,當遇到 X11 錯誤時,將會拋出例外。預設會顯示訊息,但卻繼續執行。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:410
-msgid ""
-"When the the MONO_XDEBUG env var is set, debugging info for JITted code is "
-"emitted into a shared library, loadable into gdb. This enables, for example, "
-"to see managed frame names on gdb backtraces."
-msgstr ""
-"當設置了 MONO_XDEBUG 環境變數,給已 JIT 代碼的除錯資訊將會注射到共享函式庫"
-"裡,並可被 gdb 載入。當啟用了這個,可以讓你在 gdb backtraces 看到託管的框架名"
-"稱。"
+msgid "When the the MONO_XDEBUG env var is set, debugging info for JITted code is emitted into a shared library, loadable into gdb. This enables, for example, to see managed frame names on gdb backtraces."
+msgstr "當設置了 MONO_XDEBUG 環境變數,給予 JIT 代碼的除錯資訊將會發散到共享函式庫裡,並可被 gdb 載入。啟用它可以讓您在 gdb backtraces 看到託管的框架名稱。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:447
msgid "Disabled"
-msgstr "禁用"
+msgstr "已停用"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:159
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:165
@@ -5483,7 +5264,7 @@ msgstr "除錯"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:369
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:400
msgid "Runtime"
-msgstr "執行時期"
+msgstr "運行時期"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:199
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:206
@@ -5498,7 +5279,7 @@ msgstr "追蹤"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:230
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:240
msgid "Logging"
-msgstr "日誌記錄"
+msgstr "日誌記錄"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:254
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:291
@@ -5516,12 +5297,12 @@ msgstr "函式庫選項"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CombineConfigurationPanel.cs:90
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/SolutionItemConfigurationsPanel.cs:76
msgid "Configuration"
-msgstr "配置"
+msgstr "組態"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:321
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:327
msgid "Compatibility"
-msgstr "相容性"
+msgstr "相容性"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.SelectFileFormatDialog.cs:45
msgid "Select File Format"
@@ -5529,13 +5310,11 @@ msgstr "選擇檔案格式"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.SelectFileFormatDialog.cs:83
msgid "<b>File Format Incompatibility Detected</b>"
-msgstr "<b>檢測到的檔案格式不相容</b>"
+msgstr "<b>檢測到的檔案格式不相容</b>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.SelectFileFormatDialog.cs:94
-msgid ""
-"The current file format for project {0} is not compatible with some settings "
-"of the project."
-msgstr "project {0} 目前檔案的格式與專案的部份設置不相容。"
+msgid "The current file format for project {0} is not compatible with some settings of the project."
+msgstr "專案 {0} 目前檔案的格式與專案的部份設置不相容。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.SelectFileFormatDialog.cs:115
msgid "Please select a new file format for the solution:"
@@ -5551,38 +5330,32 @@ msgstr "新格式:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.MaintenanceOptionsPanelWidget.cs:26
msgid "Enable MonoDevelop Instrumentation"
-msgstr "啟始 MonoDevelop 儀表"
+msgstr "啟用 MonoDevelop 儀表"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.MaintenanceOptionsPanelWidget.cs:38
-#, fuzzy
msgid "Enable automated test support"
-msgstr "啟始gettext支持"
+msgstr "啟用自動測試支援"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/TaskStore.cs:419
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/TaskStore.cs:465
-#, fuzzy
msgid "End of list"
-msgstr "行尾"
+msgstr "清單尾"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AssemblyFoldersPanelWidget.cs:26
-msgid ""
-"Custom folders where MonoDevelop should look for assemblies and packages:"
+msgid "Custom folders where MonoDevelop should look for assemblies and packages:"
msgstr "自訂 MonoDevelop 搜索組件或套件的資料夾:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:57
-#, fuzzy
msgid "Error"
-msgstr "{0} 個錯誤"
+msgstr "錯誤"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:58
-#, fuzzy
msgid "Error or Warning"
-msgstr "沒有更多的錯誤或警告"
+msgstr "錯誤或警告"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:75
-#, fuzzy
msgid "Always"
-msgstr "總是複製"
+msgstr "總是"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:76
#, fuzzy
@@ -5607,64 +5380,53 @@ msgstr "沒有更多的錯誤或警告"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildMessagePanelWidget.cs:43
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildMessagePanelWidget.cs:56
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildMessagePanelWidget.cs:67
-#, fuzzy
msgid "Never"
-msgstr "回復"
+msgstr "永不"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildMessagePanelWidget.cs:82
-#, fuzzy
msgid "Show error pad:"
-msgstr "顯示錯誤"
+msgstr "顯示錯誤窗格:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildMessagePanelWidget.cs:93
-#, fuzzy
msgid "Show message bubbles:"
-msgstr "顯示訊息"
+msgstr "顯示訊息氣泡:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildMessagePanelWidget.cs:104
-#, fuzzy
msgid "Jump to first error or warning:"
-msgstr "沒有更多的錯誤或警告"
+msgstr "跳至第一個錯誤或警告:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/LogView.cs:448
msgid "Console input not supported"
-msgstr ""
+msgstr "主控臺不支援輸入"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/LogView.cs:449
-msgid ""
-"Console input is not supported when using the MonoDevelop output console. If "
-"your applications needs to read data from the standard input, please set the "
-"'Run in External Console' option in the project options."
-msgstr ""
+msgid "Console input is not supported when using the MonoDevelop output console. If your applications needs to read data from the standard input, please set the 'Run in External Console' option in the project options."
+msgstr "當使用 MonoDevelop 輸出主控臺時不支援主控臺輸入。若您的應用程式需要從標準輸入讀取資料,請在專案選項內設定 '在外部主控臺內運行' 選項。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:111
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:95
-#, fuzzy
msgid "Custom Tool"
-msgstr "自訂政策"
+msgstr "自訂工具"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:116
-#, fuzzy
msgid "Running generator '{0}' on file '{1}'..."
-msgstr "在目錄 '{1}' 裡中找尋 '{0}'"
+msgstr "正在對檔案 '{1}' 運行產生器 '{0}'..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:130
msgid "Cancelled because generator ran again for the same file"
-msgstr ""
+msgstr "已取消,因為產生器為相同檔案再次運行"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:148
-#, fuzzy
msgid "Cancelled"
-msgstr "建置中止"
+msgstr "已取消"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:160
-#, fuzzy
msgid "The '{0}' code generator crashed"
-msgstr "無法建立檔案 '{0}'"
+msgstr "'{0}' 代碼產生器崩潰"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:174
msgid "The '{0}' code generator output invalid filename '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "'{0}' 代碼產生器輸出無效的檔案名稱 '{1}'"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/FileSelector.cs:38
msgid "Open file..."
@@ -5676,7 +5438,7 @@ msgstr "選取資料夾"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/BaseFileEntry.cs:50
msgid "_Browse..."
-msgstr "瀏覽... (_B)"
+msgstr "瀏覽(_B)..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/Navbar.cs:60
msgid "Go back"
@@ -5753,7 +5515,7 @@ msgstr "值"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid.Editors/CollectionEditor.cs:68
msgid "(Collection)"
-msgstr "(集合)"
+msgstr "(集合)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid.Editors/CollectionEditor.cs:346
msgid "(Empty)"
@@ -5791,7 +5553,7 @@ msgstr "存取遭到拒絕"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:173
msgid "Could not access to directory: "
-msgstr "無法存取目錄: "
+msgstr "無法存取目錄:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:207
msgid "_Open with file browser"
@@ -5799,7 +5561,7 @@ msgstr "以檔案瀏覽器開啟(_O)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:210
msgid "O_pen with terminal"
-msgstr "以終端機開啟(_p)"
+msgstr "以終端機開啟(_P)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:213
msgid "_Rename"
@@ -5835,25 +5597,25 @@ msgstr "無法刪除資料夾 '{0}' "
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ProgressDialog.cs:159
msgid "Operation completed with errors."
-msgstr "運行完畢,有錯誤產生。"
+msgstr "動作完成,有錯誤產生。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ProgressDialog.cs:161
msgid "Operation completed with warnings."
-msgstr "運行完畢,有警告產生。"
+msgstr "動作完成,有警告產生。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ProgressDialog.cs:163
msgid "Operation successfully completed."
-msgstr "成功地運行完畢。"
+msgstr "動作成功完成。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ProgressMonitoring/MessageDialogProgressMonitor.cs:123
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ProgressMonitoring/MultiTaskDialogProgressMonitor.cs:135
msgid "WARNING: "
-msgstr "警告: "
+msgstr "警告:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ProgressMonitoring/MessageDialogProgressMonitor.cs:145
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ProgressMonitoring/MultiTaskDialogProgressMonitor.cs:157
msgid "ERROR: "
-msgstr "錯誤: "
+msgstr "錯誤:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeCompletion/CompletionListWindow.cs:620
msgid "Gathering class information..."
@@ -5861,12 +5623,12 @@ msgstr "收集類別資訊..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeCompletion/DeclarationViewWindow.cs:100
msgid "{0} of {1} overloads"
-msgstr "{0} of {1} overloads"
+msgstr "{0} / {1} 個覆載"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeCompletion/ParameterInformationWindow.cs:93
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:681
msgid "{0} of {1}"
-msgstr "{0} of {1}"
+msgstr "{0} / {1}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeCompletion/ListWidget.cs:317
msgid "Select template"
@@ -5902,11 +5664,11 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">標題</span>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ProgressDialog.cs:133
msgid "GtkButton"
-msgstr ""
+msgstr "GtkButton"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/AlertDialog.cs:139
msgid "Apply to all"
-msgstr ""
+msgstr "套用至全部"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/Ide.cs:163
msgid "Loading Workbench"
@@ -5930,7 +5692,7 @@ msgstr "沒有選中任何方案。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:316
msgid "The solution to be executed must be selected in the solution pad."
-msgstr "執行方案前,必須先在方案區進行選擇。"
+msgstr "執行方案前,必須先在方案窗格進行選擇。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:345
msgid "Saving Workspace..."
@@ -5953,42 +5715,25 @@ msgid "Solution loaded."
msgstr "方案已載入。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:883
-msgid ""
-"WARNING: Some documents may need to be closed, and unsaved data will be "
-"lost. You will be asked to save the unsaved documents."
-msgstr ""
-"警告: 某些文件可能需要關閉,而未保存的資料將會遺失。將會要求您保存未保存的文"
-"件。"
+msgid "WARNING: Some documents may need to be closed, and unsaved data will be lost. You will be asked to save the unsaved documents."
+msgstr "警告:某些文件可能需要關閉,而未儲存的資料將會遺失。將會要求您尚未儲存的文件。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:885
-msgid ""
-"WARNING: Some documents may need to be reloaded or closed, and unsaved data "
-"will be lost. You will be asked to save the unsaved documents."
-msgstr ""
-"警告: 某些文件可能需要重新載入或關閉,而未保存的資料將會丟失。將會要求您保存"
-"未保存的文件。"
+msgid "WARNING: Some documents may need to be reloaded or closed, and unsaved data will be lost. You will be asked to save the unsaved documents."
+msgstr "警告:某些文件可能需要重新載入或關閉,而未儲存的資料將會丟失。將會要求您儲存尚未儲存的文件。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:887
-msgid ""
-"WARNING: Some files may need to be reloaded, and unsaved data will be lost. "
-"You will be asked to save the unsaved files."
-msgstr ""
-"警告: 某些文件可能需要重新載入,並且未保存的資料將會丟失。將會要求您保存未保"
-"存的文件。"
+msgid "WARNING: Some files may need to be reloaded, and unsaved data will be lost. You will be asked to save the unsaved files."
+msgstr "警告:某些文件可能需要重新載入,並且未儲存的資料將會丟失。將會要求您儲存尚未儲存的文件。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:893
-msgid ""
-"Some files may need to be reloaded, and editing status for those files (such "
-"as the undo queue) will be lost."
-msgstr ""
-"有些檔案可能需要重新載入,而這些檔案 (例如,復原佇列) 的狀態都將丟失。"
+msgid "Some files may need to be reloaded, and editing status for those files (such as the undo queue) will be lost."
+msgstr "有些檔案可能需要重新載入,而這些檔案 (例如,復原佇列) 的狀態都將丟失。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:897
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderProject.cs:164
-msgid ""
-"The project '{0}' has been modified by an external application. Do you want "
-"to reload it?"
-msgstr "專案 '{0}' 已經被外部應用程式更動了。你要重新載入嗎?"
+msgid "The project '{0}' has been modified by an external application. Do you want to reload it?"
+msgstr "專案 '{0}' 已經被外部應用程式更動了。您要重新載入嗎?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:47
msgid "_Reload"
@@ -5997,28 +5742,28 @@ msgstr "重新載入(_R)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:50
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1267
msgid "_Move"
-msgstr "移動 (_M)"
+msgstr "移動(_M)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:53
msgid "Close _without Saving"
-msgstr "不儲存並關閉(_w)"
+msgstr "不儲存並關閉(_W)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:54
msgid "Build _without Saving"
-msgstr "建置但不儲存 (_w)"
+msgstr "建置但不儲存(_W)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:55
msgid "D_iscard"
-msgstr "放棄(_i)"
+msgstr "放棄(_I)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:57
msgid "_Proceed"
-msgstr "執行(_P)"
+msgstr "處理(_P)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:58
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:141
msgid "_Replace"
-msgstr "取代 (_R)"
+msgstr "取代(_R)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:60
msgid "_Overwrite file"
@@ -6026,20 +5771,20 @@ msgstr "覆寫檔案(_O)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MimeTypePolicyOptionsPanel.cs:242
msgid "Use default settings from '{0}'"
-msgstr "從 '{0}' 使用預設設定"
+msgstr "從 '{0}' 使用預設值"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MimeTypePolicyOptionsSection.cs:78
msgid "_Policy:"
-msgstr "政策(_P):"
+msgstr "方針(_P):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MimeTypePolicyOptionsSection.cs:165
msgid "Inherited Policy"
-msgstr "繼承的政策"
+msgstr "繼承的方針"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MultiConfigItemOptionsPanel.cs:102
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.BinariesZipEditorWidget.cs:120
msgid "Configuration:"
-msgstr "配置:"
+msgstr "組態:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MultiConfigItemOptionsPanel.cs:105
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewConfigurationDialog.cs:76
@@ -6049,7 +5794,7 @@ msgstr "平台:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MultiConfigItemOptionsPanel.cs:155
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MultiConfigItemOptionsPanel.cs:228
msgid "All Configurations"
-msgstr "所有配置"
+msgstr "所有組態"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MultiConfigItemOptionsPanel.cs:326
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MultiConfigItemOptionsPanel.cs:333
@@ -6081,20 +5826,20 @@ msgstr "檔案 '{0}' 已經存在。要取代他嗎?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/RenameConfigDialog.cs:70
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewConfigurationDialog.cs:81
msgid "Please enter a valid configuration name."
-msgstr "請輸入有效的設定名稱。"
+msgstr "請輸入有效的組態名稱。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/RenameConfigDialog.cs:72
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewConfigurationDialog.cs:83
msgid "A configuration with the name '{0}' already exists."
-msgstr "以 '{0}' 為名的設定已經存在"
+msgstr "以 '{0}' 為名的組態已經存在"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:87
msgid "New Solution"
-msgstr "開新方案"
+msgstr "新增方案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:87
msgid "New Project"
-msgstr "開新專案"
+msgstr "新增專案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:297
msgid "Project will be saved at"
@@ -6102,36 +5847,35 @@ msgstr "專案將會儲存在"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:402
msgid "A Project with that name is already in your Project Space"
-msgstr "以此命名的專案已經存在於你的專案空間"
+msgstr "以此命名的專案已經存在於您的專案空間"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:418
msgid "Could not create directory {0}. File already exists."
-msgstr "無法建立目錄 {0}. 檔案已經存在。"
+msgstr "無法建立目錄 {0}。檔案已經存在。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:421
msgid "You do not have permission to create to {0}"
-msgstr "你沒有權限去建立 {0}"
+msgstr "您沒有權限去建立 {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:433
msgid "The project could not be created"
msgstr "無法建立此專案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:576
-#, fuzzy
msgid "Recent"
-msgstr "回復"
+msgstr "最近"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/AddFileDialog.cs:86
msgid "Override default build action"
-msgstr "覆載預設建置動作"
+msgstr "覆寫預設建置動作"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/AddMimeTypeDialog.cs:73
msgid "Unknown type"
-msgstr "未知型態"
+msgstr "未知型別"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/AddMimeTypeDialog.cs:78
msgid "Type '{0}' already registered"
-msgstr "型態 '{0}' 已經註冊"
+msgstr "型別 '{0}' 已經註冊"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/AssemblyReferencePanel.cs:54
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:51
@@ -6140,7 +5884,7 @@ msgstr "組件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/AssemblyReferencePanel.cs:96
msgid "File '{0}' is not a valid .Net Assembly"
-msgstr "檔案 '{0}' 不是一個合法的 .Net 組件"
+msgstr "檔案 '{0}' 不是一個有效的 .Net 組件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/CombineEntryFeatureSelector.cs:84
msgid "There are no additional features available for this project."
@@ -6152,7 +5896,7 @@ msgstr "方案選項"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:43
msgid "Default Policies"
-msgstr "預設政策"
+msgstr "預設方針"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/GacReferencePanel.cs:63
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:190
@@ -6204,9 +5948,7 @@ msgid "Item saved."
msgstr "項目已儲存。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:466
-msgid ""
-"Some project files have been changed from outside MonoDevelop. Do you want "
-"to overwrite them?"
+msgid "Some project files have been changed from outside MonoDevelop. Do you want to overwrite them?"
msgstr "部份專案檔已被其他應用程式變更。確定要覆寫嗎?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:467
@@ -6215,7 +5957,7 @@ msgstr "在這些檔案中所做的變更將被 MonoDevelop 覆蓋。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:625
msgid "Add to Workspace"
-msgstr "加入工作區"
+msgstr "添加到工作區"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:634
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:679
@@ -6228,7 +5970,7 @@ msgstr "添加到方案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:777
msgid "Do you really want to remove project '{0}' from '{1}'?"
-msgstr "你真的要從 {1} 移除專案 {0} ?"
+msgstr "您真的要從 '{1}' 移除專案 '{0}'?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:778
msgid "The Delete option physically removes the project files from disc."
@@ -6258,11 +6000,11 @@ msgstr "沒找到可執行的檔案。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1021
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1104
msgid "Build failed."
-msgstr "建立失敗。"
+msgstr "建置失敗。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1042
msgid "Save changed documents before building?"
-msgstr "在建置前儲存變更的文件?"
+msgstr "在建置前儲存變更的文件?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1043
msgid "Some of the open documents have unsaved changes."
@@ -6276,32 +6018,28 @@ msgstr "---------------------- 完成 ----------------------"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1098
msgid "Build successful."
-msgstr "建立成功"
+msgstr "建置成功。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1100
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1102
msgid "Build: "
-msgstr "建立:"
+msgstr "組建:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1173
-#, fuzzy
msgid "Keep file path"
-msgstr "Makefile路徑:"
+msgstr "保留檔案路徑"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1195
-#, fuzzy
msgid "The file {0} is outside the folder directory. What do you want to do?"
-msgstr "{0} 在專案目錄之外,我該作些什麼?"
+msgstr "檔案 {0} 位於資料夾目錄外。您想要如何處理?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1223
msgid "Adding files..."
msgstr "添加檔案..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1252
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The file {0} is outside the project directory. What would you like to do?"
-msgstr "{0} 在專案目錄之外,我該作些什麼?"
+msgid "The file {0} is outside the project directory. What would you like to do?"
+msgstr "檔案 {0} 位於專案目錄外。您想要如何處理?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1257
msgid "Use the same action for all selected files."
@@ -6312,14 +6050,12 @@ msgid "_Link"
msgstr "連結(_L)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1297
-msgid ""
-"An error occurred while attempt to move/copy that file. Please check your "
-"permissions."
-msgstr "當試著移動/複製檔案時發生錯誤. 請檢查你的權限."
+msgid "An error occurred while attempt to move/copy that file. Please check your permissions."
+msgstr "當試著移動/複製檔案時發生錯誤. 請檢查您的權限."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1313
msgid "The file '{0}' already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "此檔案 {0} 已經存在。你想要取代他嗎?"
+msgstr "此檔案 {0} 已經存在。您想要取代他嗎?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1373
msgid "Could not get any file from '{0}'."
@@ -6338,20 +6074,16 @@ msgid "File '{0}' could not be created."
msgstr "無法建立檔案 '{0}'"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1515
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The project '{0}' is currently running and will have to be stopped. Do you "
-"want to continue closing it?"
-msgstr "專案 '{0}' 正在執行。它必須停止,你確定要繼續?"
+msgid "The project '{0}' is currently running and will have to be stopped. Do you want to continue closing it?"
+msgstr "專案 '{0}' 目前正在執行,但必須停止。您確定要繼續關閉它嗎?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1518
-#, fuzzy
msgid "Close Project"
-msgstr "關閉專案(_l)"
+msgstr "關閉專案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1567
msgid "Code completion database generation"
-msgstr "代碼完成資料庫生成"
+msgstr "代碼完成資料庫生成"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/IncludeNewFilesDialog.cs:51
msgid "Found new files in {0}"
@@ -6427,7 +6159,7 @@ msgstr "(不支援循環參照)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectReferencePanel.cs:162
msgid "(Incompatible target framework: v{0})"
-msgstr "(不相容的目標框架: v {0})"
+msgstr "(不相容的目標框架:v{0})"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:152
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:44
@@ -6450,7 +6182,7 @@ msgstr "專案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:171
msgid ".Net Assembly"
-msgstr ".NET組件"
+msgstr ".NET 組件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.BaseDirectoryPanelWidget.cs:32
msgid "<b>Location of Files</b>"
@@ -6470,7 +6202,7 @@ msgstr "<b>輸出目錄</b>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CombineConfigurationPanelWidget.cs:33
msgid "Select a target configuration for each solution item:"
-msgstr "為每個方案項目選擇目標設定:"
+msgstr "為每個方案項目選擇目標組態:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CombineInformationWidget.cs:77
msgid "_Version:"
@@ -6482,16 +6214,11 @@ msgstr "簽署此組件(_S)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CommonAssemblySigningPreferences.cs:45
msgid "S_trong Name File:"
-msgstr "強式名稱檔案:"
+msgstr "強式名稱檔案(_T):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandPanelWidget.cs:30
-msgid ""
-"MonoDevelop can execute user specified commands or scripts before, after or "
-"as a replacement of common project operations. It is also possible to enter "
-"custom commands which will be available in the project or solution menu."
-msgstr ""
-"MonoDevelop 可以在全專案的替換之前或之後執行使用者指定命令或稿本。也有機會輸"
-"入自訂指令,而這些指令將可以在專案或方案選單中使用。"
+msgid "MonoDevelop can execute user specified commands or scripts before, after or as a replacement of common project operations. It is also possible to enter custom commands which will be available in the project or solution menu."
+msgstr "MonoDevelop 可以在全專案的替換之前或之後執行使用者指定命令或稿本。也有機會輸入自訂指令,而這些指令將可以在專案或方案選單中使用。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:74
msgid "(Select a project operation)"
@@ -6523,7 +6250,7 @@ msgstr "清理之前"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:82
msgid "Clean"
-msgstr "清除"
+msgstr "清理"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:83
msgid "After Clean"
@@ -6544,13 +6271,13 @@ msgstr "瀏覽..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:197
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeWidget.cs:63
msgid "Working Directory:"
-msgstr "工作目錄:"
+msgstr "工作目錄:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:208
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.CommandDeployEditorWidget.cs:35
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:417
msgid "Command:"
-msgstr "命令:"
+msgstr "指令:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:219
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewConfigurationDialog.cs:68
@@ -6565,19 +6292,19 @@ msgstr "命令:"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:340
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployTargetEditor.cs:85
msgid "Name:"
-msgstr "名稱:"
+msgstr "名稱:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:250
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RunOptionsPanelWidget.cs:72
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:161
msgid "Run on e_xternal console"
-msgstr "在外部終端機下執行 (_x)"
+msgstr "在外部主控臺下運行(_X)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:262
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RunOptionsPanelWidget.cs:83
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:175
msgid "Pause _console output"
-msgstr "暫停輸出至終端機 (_c)"
+msgstr "暫停輸出至主控臺(_C)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:76
msgid "<b>Project Information</b>"
@@ -6585,7 +6312,7 @@ msgstr "<b>專案資訊</b>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:109
msgid "Default Namespace:"
-msgstr "預設名稱空間:"
+msgstr "預設命名空間:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:146
msgid "Get version from parent solution"
@@ -6602,19 +6329,19 @@ msgstr "<b>在專案載入時</b>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:266
msgid "Search for new _files on load"
-msgstr "在載入時搜索新的檔案 (_f)"
+msgstr "在載入時搜索新的檔案(_F)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:294
msgid "Automatically _include found files"
-msgstr "自動含括發現的檔案 (_i)"
+msgstr "自動含括發現的檔案(_I)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:50
msgid "_Associate namespaces with directory names"
-msgstr "以目錄名稱和命名空間作關連"
+msgstr "以目錄名稱和命名空間作關連(_A)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:70
msgid "Use _default namespace as root"
-msgstr "使用預設命名空間作為根"
+msgstr "使用預設命名空間作為根(_D))"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:87
msgid "Directory structure:"
@@ -6645,8 +6372,7 @@ msgstr ""
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:165
msgid ""
"<b>Use _Visual Studio-style resource names</b>\n"
-"Visual Studio generates a default ID for embedded resources, instead of "
-"simply using the resource's filename."
+"Visual Studio generates a default ID for embedded resources, instead of simply using the resource's filename."
msgstr ""
"<b>使用 Visual Studio 樣式的資源名稱(_V)</b>\n"
"Visual Studio 為嵌入的資源產生預設的 ID,以避免使用資源的檔案名稱。"
@@ -6659,15 +6385,15 @@ msgstr "<b>輸出</b>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.OutputOptionsPanelWidget.cs:88
msgid "Assembly _name:"
-msgstr "組件名稱 (_n):"
+msgstr "組件名稱(_N):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.OutputOptionsPanelWidget.cs:98
msgid "Output _path:"
-msgstr "輸出路徑 (_p):"
+msgstr "輸出路徑(_P):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RunOptionsPanelWidget.cs:48
msgid "Paramet_ers:"
-msgstr "參數 (_e):"
+msgstr "參數(_E):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RunOptionsPanelWidget.cs:103
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeWidget.cs:88
@@ -6676,7 +6402,7 @@ msgstr "環境變數:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RuntimeOptionsPanelWidget.cs:32
msgid "Runtime _version:"
-msgstr "執行時期版本(_v)"
+msgstr "運行時期版本(_V):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CombineEntryConfigurationsPanelWidget.cs:89
msgid "Rename"
@@ -6692,20 +6418,19 @@ msgstr "多重啟動專案:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CodeFormattingPanel.cs:222
msgid "File Type"
-msgstr "檔案型態"
+msgstr "檔案類型"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CodeFormattingPanel.cs:232
msgid "Policy"
-msgstr "政策"
+msgstr "方針"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CodeFormattingPanel.cs:252
msgid "(Inherited Policy)"
-msgstr "(繼承的政策)"
+msgstr "(繼承的方針)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CodeFormattingPanel.cs:341
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the formatting policy for the type '{0}'?"
-msgstr "真的要為類型 '{0}' 移除格式政策?"
+msgid "Are you sure you want to remove the formatting policy for the type '{0}'?"
+msgstr "真的要為類型 '{0}' 移除格式方針?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CombineConfigurationPanel.cs:79
msgid "Solution Item"
@@ -6718,21 +6443,18 @@ msgstr "選擇檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:50
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/PolicyOptionsPanel.cs:57
msgid "_Policy"
-msgstr "政策(_P)"
+msgstr "方針(_P)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:66
msgid "The resource naming policy has changed"
-msgstr "資源命名政策已經改變"
+msgstr "資源命名方針已經改變"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:68
msgid ""
-"Update all resource identifiers to match the new policy. This will require "
-"changes in the source code that references resources using the old policy. "
-"Identifiers explicitly set using the file properties pad won't be changed.\n"
+"Update all resource identifiers to match the new policy. This will require changes in the source code that references resources using the old policy. Identifiers explicitly set using the file properties pad won't be changed.\n"
"\n"
msgstr ""
-"更新所有資源識別子以符合新政策。這會需要變更原來原始碼裡參照使用舊政策的資"
-"源。使用檔案屬性面板明確設定的識別子將不會變更。\n"
+"更新所有資源識別子以符合新方針。這會需要變更原來原始碼裡參照使用舊方針的資源。使用檔案屬性窗格明確設定的識別子將不會變更。\n"
"\n"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:147
@@ -6741,23 +6463,23 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:61
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:120
msgid "Namespace"
-msgstr "名稱空間"
+msgstr "命名空間"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:226
msgid "Default.Namespace"
-msgstr "預設名稱空間"
+msgstr "Default.Namespace"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/OutputOptionsPanel.cs:141
msgid "Invalid assembly name specified"
-msgstr "指定了不合法的組件名稱"
+msgstr "指定了無效的組件名稱"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/OutputOptionsPanel.cs:148
msgid "Invalid output directory: {0}"
-msgstr "無效的輸出目錄: {0}"
+msgstr "無效的輸出目錄:{0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/SolutionItemConfigurationsPanel.cs:131
msgid "There must be at least one configuration."
-msgstr "至少要有一個設定。"
+msgstr "至少要有一個組態。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/StartupOptionsPanel.cs:88
msgid "The solution does not contain any executable project"
@@ -6765,11 +6487,11 @@ msgstr "方案未包含任何可執行的專案。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.AddMimeTypeDialog.cs:27
msgid "Add File Type"
-msgstr "增加檔案型態"
+msgstr "增加檔案類型"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.AddMimeTypeDialog.cs:42
msgid "Enter a file extension or a mime type name:"
-msgstr "輸入副檔名或是 mime type 名稱:"
+msgstr "輸入副檔名或是 mime 類型名稱:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ConfirmProjectDeleteDialog.cs:33
msgid "Delete Project"
@@ -6777,7 +6499,7 @@ msgstr "刪除專案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ConfirmProjectDeleteDialog.cs:49
msgid "Please select which files and folders you want to delete:"
-msgstr "選擇你要刪除的檔案與資料夾:"
+msgstr "選擇您要刪除的檔案與資料夾:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ConfirmProjectDeleteDialog.cs:56
msgid "Delete the project file and the whole project directory:"
@@ -6789,15 +6511,15 @@ msgstr "刪除下列的檔案和資料夾:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.DeleteConfigDialog.cs:25
msgid "Delete Configuration"
-msgstr "刪除配置"
+msgstr "刪除組態"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.DeleteConfigDialog.cs:53
msgid "Are you sure you want to delete this configuration?"
-msgstr "確定要刪除此設定?"
+msgstr "確定要刪除此組態?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.DeleteConfigDialog.cs:62
msgid "Delete also configurations in solution items"
-msgstr "在方案項目中也刪除設定"
+msgstr "在方案項目中也刪除組態"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ExportProjectDialog.cs:76
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SourcesZipEditorWidget.cs:117
@@ -6815,11 +6537,11 @@ msgstr "目前格式"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.FeatureSelectorDialog.cs:21
msgid "New Project Features"
-msgstr "開新專案特徵"
+msgstr "新專案特色"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.FeatureSelectorDialog.cs:38
msgid "<b>Project features</b>"
-msgstr "<b>專案特徵</b>"
+msgstr "<b>專案特色</b>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.IncludeNewFilesDialog.cs:44
msgid "Choose files to include in the project"
@@ -6827,29 +6549,28 @@ msgstr "選擇要含括在此專案裡的檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.IncludeNewFilesDialog.cs:71
msgid "_Exclude All"
-msgstr "排除全部 (_E)"
+msgstr "排除全部(_E)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.IncludeNewFilesDialog.cs:83
msgid "_Include All"
-msgstr "含括全部 (_I)"
+msgstr "含括全部(_I)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewConfigurationDialog.cs:29
msgid "New Configuration"
-msgstr "開新配置"
+msgstr "新增組態"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewConfigurationDialog.cs:91
msgid "Create configurations for all solution items"
-msgstr "為所有解決方案項目建立設定"
+msgstr "為所有解決方案項目建立組態"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewFileDialog.cs:57
msgid "New File"
-msgstr "開新檔案"
+msgstr "新增檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewFileDialog.cs:121
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:156
-#, fuzzy
msgid "<b>Console Project</b>"
-msgstr "控制模式(Console)專案"
+msgstr "<b>主控臺專案</b>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewFileDialog.cs:135
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:170
@@ -6858,46 +6579,40 @@ msgstr "建立新 C# 專案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewFileDialog.cs:200
msgid "_Add to project:"
-msgstr "加入專案 (_A)"
+msgstr "添加到專案(_A):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewFileDialog.cs:226
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:169
msgid "Path:"
-msgstr "路徑:"
+msgstr "路徑:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:231
-#, fuzzy
msgid "_Create directory for solution"
-msgstr "在方案中建立:"
+msgstr "為方案建立目錄(_C)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:252
msgid "_Location:"
-msgstr "位置(_L):"
+msgstr "位置(_L):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:265
msgid "N_ame:"
-msgstr "名稱(_a):"
+msgstr "名稱(_A):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:275
msgid "_Solution name:"
-msgstr "方案檔名(_S):"
+msgstr "方案檔名(_S):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:331
msgid "<b>Project Features</b>"
msgstr "<b>專案特色</b>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:343
-msgid ""
-"<small>This list shows a set of features you can enable in the new project. "
-"After creating the project those features can be enabled or disabled in the "
-"Project Options dialog, or by adding new projects to the solution.</small>"
-msgstr ""
-"<small>列表顯示了一堆特色,你可以在新專案使用他們。在建立專案後,這些特色可以"
-"在專案選項對話盒打開或關閉,或者加入新專案到這個方案中。</small>"
+msgid "<small>This list shows a set of features you can enable in the new project. After creating the project those features can be enabled or disabled in the Project Options dialog, or by adding new projects to the solution.</small>"
+msgstr "<small>清單顯示了一堆特色,您可以在新專案啟用他們。在建立專案後,這些特色可以在專案選項對話盒內啟用或停用,或者加入新專案到這個方案中。</small>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/PolicyOptionsPanel.cs:121
msgid "Parent Policy"
-msgstr "父政策"
+msgstr "父方針"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ProjectFileSelectorDialog.cs:33
msgid "Select Project File..."
@@ -6905,24 +6620,23 @@ msgstr "選擇專案檔案..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ProjectFileSelectorDialog.cs:81
msgid "File _type:"
-msgstr "檔案型態(_t):"
+msgstr "檔案類型(_T):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.RenameConfigDialog.cs:25
msgid "Rename Configuration"
-msgstr "更改設定名稱"
+msgstr "更改組態名稱"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.RenameConfigDialog.cs:43
msgid "New name:"
-msgstr "新名稱:"
+msgstr "新名稱:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.RenameConfigDialog.cs:65
msgid "Rename configurations in all solution items"
-msgstr "在所有方案項目中更改設定名稱"
+msgstr "在所有方案項目中更改組態名稱"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.SelectReferenceDialog.cs:43
-#, fuzzy
msgid "Edit References"
-msgstr "編輯參考(_E)..."
+msgstr "編輯參照"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.SelectReferenceDialog.cs:94
msgid "Selected references:"
@@ -6938,7 +6652,7 @@ msgstr "執行模式:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:125
msgid "Save this configuration as a custom execution mode"
-msgstr "保存此設置為自訂執行模式"
+msgstr "儲存此組態為自訂執行模式"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:140
msgid "Custom Mode Name:"
@@ -6987,13 +6701,11 @@ msgstr "變數"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/EnvVarList.cs:62
msgid "Click here to add a new variable"
-msgstr "點選這裡加入新變數"
+msgstr "點選這裡添加新變數"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/HelpOperations.cs:106
-msgid ""
-"You need a newer monodoc to use it externally from monodevelop. Using the "
-"integrated help viewer now."
-msgstr "你需要新版的monodoc。現在先使用內部的求助訊息瀏覽器。"
+msgid "You need a newer monodoc to use it externally from monodevelop. Using the integrated help viewer now."
+msgstr "您需要新版的 monodoc。現在先使用內部的求助訊息瀏覽器。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/IdeStartup.cs:136
msgid "Starting MonoDevelop"
@@ -7001,12 +6713,11 @@ msgstr "正在啟動 MonoDevelop"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/IdeStartup.cs:230
msgid "MonoDevelop failed to start. The following error has been reported: "
-msgstr "MonoDevelop無法啟動,已回報下列錯誤:"
+msgstr "MonoDevelop 無法啟動,已回報下列錯誤:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/IdeStartup.cs:405
-msgid ""
-"Some packages installed in your system are not compatible with MonoDevelop:\n"
-msgstr "某些安裝在你系統上的套件與 MonoDevelop 不相容:\n"
+msgid "Some packages installed in your system are not compatible with MonoDevelop:\n"
+msgstr "某些安裝在您系統上的套件與 MonoDevelop 不相容:\n"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/IdeStartup.cs:407
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/IdeStartup.cs:409
@@ -7015,123 +6726,107 @@ msgstr "需求版本:{0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/IdeStartup.cs:411
msgid "You need to upgrade the previous packages to start using MonoDevelop."
-msgstr "你需要升級之前的套件才能開始使用 MonoDevelop。"
+msgstr "您需要升級之前的套件才能開始使用 MonoDevelop。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/StringTagSelectorButton.cs:85
-#, fuzzy
msgid "More"
-msgstr "更多..."
+msgstr "更多"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderFileNodeBuilder.cs:85
-msgid ""
-"The Delete option permanently removes the file from your hard disk. Click "
-"Remove from Solution if you only want to remove it from your current "
-"solution."
-msgstr ""
+msgid "The Delete option permanently removes the file from your hard disk. Click Remove from Solution if you only want to remove it from your current solution."
+msgstr "「刪除」選項將從您的磁碟永遠移除該檔案。若您只想要從您目前的方案內移除而已,請點擊「從方案移除」。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderFileNodeBuilder.cs:86
-#, fuzzy
msgid "_Remove from Solution"
-msgstr "從專案中移除(_R)"
+msgstr "從方案中移除(_R)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderFileNodeBuilder.cs:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the file {0} from the solution folder {1}?"
-msgstr "你真的要搬移此資料夾 '{0}' 到方案資料夾 '{1}'?"
+msgid "Are you sure you want to remove the file {0} from the solution folder {1}?"
+msgstr "您真的要從方案資料夾 '{1}' 移除檔案 '{0}'?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderFileNodeBuilder.cs:97
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the file {0} from the solution {1}?"
-msgstr "你真的要搬移此資料夾 '{0}' 到方案資料夾 '{1}'?"
+msgstr "您真的要從方案 {1} 移除檔案 '{0}'?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/NavigateToDialog.cs:102
-#, fuzzy
msgid "Include _Files"
-msgstr "含括找到的檔案"
+msgstr "含括檔案(_F)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/NavigateToDialog.cs:114
-#, fuzzy
msgid "Include _Types"
-msgstr "含括:"
+msgstr "含括型別(_T)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/NavigateToDialog.cs:127
-#, fuzzy
msgid "Include _Members"
-msgstr "包含在 Makefile"
+msgstr "包括成員(_M)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/NavigateToDialog.cs:273
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog.NavigateToDialog.cs:72
msgid "_Results: Enter search term to start."
-msgstr ""
+msgstr "結果(_R):請輸入搜索詞語以開始。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/NavigateToDialog.cs:276
-#, fuzzy
msgid "_Results: Searching..."
-msgstr "正在搜索..."
+msgstr "結果(_R):正在搜索..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/NavigateToDialog.cs:295
-#, fuzzy
msgid "_Results: {0} match found."
msgid_plural "_Results: {0} matches found."
-msgstr[0] "找到 {0} 個相符的結果"
+msgstr[0] "結果(_R):找到 {0} 個相符。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog.NavigateToDialog.cs:25
-#, fuzzy
msgid "Navigate to"
-msgstr "巡覽歷史(_H)"
+msgstr "巡覽"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog.NavigateToDialog.cs:45
-#, fuzzy
msgid "_Search for:"
-msgstr "搜索(_S):"
+msgstr "搜索(_S):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/NavigateToCommand.cs:41
msgid "Go to Type"
-msgstr "到型態"
+msgstr "前往型別"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/NavigateToCommand.cs:65
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPad.cs:79
msgid "Go to File"
-msgstr "到檔案"
+msgstr "前往檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/SearchResult.cs:119
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/SearchResult.cs:169
-#, fuzzy
msgid "from Project \"{0}\""
-msgstr "專案: {0}"
+msgstr "從專案 \"{0}\""
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/SearchResult.cs:119
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/SearchResult.cs:168
-#, fuzzy
msgid "from \"{0}\""
-msgstr "形式 {0}"
+msgstr "從 \"{0}\""
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/SearchResult.cs:121
+#, fuzzy
msgid "from Project \"{0} in {1}\""
-msgstr ""
+msgstr "從專案 \"{0} in {1}\""
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/SearchResult.cs:122
#, fuzzy
msgid "from \"{0} in {1}\""
-msgstr "{0}, 行 {1}"
+msgstr "從 \"{0} in {1}\""
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/SearchResult.cs:168
#, fuzzy
msgid "from \"{0}\" in Project \"{1}\""
-msgstr "在專案 '{1}' 中找尋 '{0}' "
+msgstr "從專案 \"{1}\" 內的 \"{0}\""
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/SearchResult.cs:234
msgid "from Type \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "從型別 \"{0}\""
#: ../src/core/Mono.Texteditor/Styles/BrownStyle.xml:24
msgid "Light color scheme using brownish colors."
-msgstr "使用棕色顏色的配色方案。"
+msgstr "使用棕色顏色的亮配色方案。"
#: ../src/core/Mono.Texteditor/Styles/C64Style.xml:24
msgid "A style that uses the old Commodore 64 colors"
-msgstr "使用舊的 Commodore 64 風格的樣式"
+msgstr "使用舊的 Commodore 64 風格的樣式"
#: ../src/core/Mono.Texteditor/Styles/OblivionStyle.xml:24
msgid "Dark color scheme using tango colors."
@@ -7143,11 +6838,11 @@ msgstr "使用 tango 色彩的亮色配色方案。"
#: ../src/core/Mono.Texteditor/Styles/VisualStudioStyle.xml:23
msgid "Microsoft Visual Studio color scheme."
-msgstr "Microsoft Visual Studio 的配色方案。"
+msgstr "Miicrosoft Visual Studio 的配色方案。"
#: ../src/core/Mono.Texteditor/Styles/IrBlackStyle.xml:24
msgid "IR Black style from Vim"
-msgstr ""
+msgstr "來自 Vim 的 IR Black 樣式"
#: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmConsoleProject.xpt.xml:7
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBConsoleApplicationProject.xpt.xml:7
@@ -7155,7 +6850,7 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCProject.xpt.xml:8
#: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCppProject.xpt.xml:8
msgid "Console Project"
-msgstr "控制模式(Console)專案"
+msgstr "主控臺專案"
#: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmConsoleProject.xpt.xml:8
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:129
@@ -7164,7 +6859,7 @@ msgstr "IL"
#: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmConsoleProject.xpt.xml:11
msgid "IL Console Project"
-msgstr "IL Console 專案"
+msgstr "IL 主控臺專案"
#: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmBinding.addin.xml:23
msgid "ILAsm Files"
@@ -7176,7 +6871,7 @@ msgstr "找不到 IL 編譯器 (ilasm)。"
#: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmCompilerManager.cs:94
msgid "You may need to install the .NET SDK."
-msgstr "你可能需要安裝 .NET SDK"
+msgstr "您可能需要安裝 .NET SDK"
#: ../src/addins/ILAsmBinding/Gui/CompilerParametersPanelWidget.cs:41
#: ../src/addins/VBNetBinding/Gui/ProjectOptionsPanelWidget.cs:55
@@ -7198,11 +6893,11 @@ msgstr "函式庫"
#: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:227
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:161
msgid "Compile _Target:"
-msgstr "編譯目標: (_T)"
+msgstr "編譯目標(_T):"
#: ../src/addins/ILAsmBinding/gtk-gui/ILAsmBinding.CompilerParametersPanelWidget.cs:88
msgid "Include debug information"
-msgstr "包含除錯資訊(_I)"
+msgstr "包含除錯資訊"
#: ../src/addins/ILAsmBinding/gtk-gui/ILAsmBinding.CompilerParametersPanelWidget.cs:100
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:68
@@ -7231,7 +6926,7 @@ msgstr "日誌(_L)"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:102
msgid "_Review Changes"
-msgstr "檢視變更(_R)"
+msgstr "校閱變更(_R)"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:106
msgid "_Update"
@@ -7243,7 +6938,7 @@ msgstr "發佈(_P)..."
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:114
msgid "C_heckout..."
-msgstr "簽出(_h)..."
+msgstr "簽出(_H)..."
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:118
msgid "Lock"
@@ -7256,7 +6951,7 @@ msgstr "解除鎖定"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:124
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:128
msgid "Show Annotations"
-msgstr "顯示批註"
+msgstr "顯示批註"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:132
msgid "Hide Annotations"
@@ -7264,7 +6959,7 @@ msgstr "隱藏批註"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:135
msgid "Create _Patch"
-msgstr "建立補丁 (_P)"
+msgstr "建立補丁(_P)"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:148
msgid "_Version Control"
@@ -7293,7 +6988,7 @@ msgstr "檢視變更"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:102
msgid "View File"
-msgstr "查看檔案"
+msgstr "檢視檔案"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:109
msgid "Revert changes from this revision"
@@ -7369,9 +7064,8 @@ msgid "Getting text of {0} at revision {1}..."
msgstr "取得 {0} 修訂 {1} 的文字..."
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:371
-#, fuzzy
msgid "Retrieving changes in {0} ..."
-msgstr "提取 {0} 修訂 {1} 的變更..."
+msgstr "正在提取 {0} 的變更..."
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:422
msgid "Retreiving content of {0} at revision {1}..."
@@ -7391,7 +7085,7 @@ msgstr "顯示遠端狀態"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:129
msgid "Create Patch"
-msgstr "建立補丁(Patch)"
+msgstr "建立補丁"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:136
msgid "Open"
@@ -7461,7 +7155,7 @@ msgstr "在此提交裡,某些檔案沒有 ChangeLog 訊息。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:638
msgid "You may have forgotten to unselect items."
-msgstr "你可能忘了取消選擇項目。"
+msgstr "您可能忘了取消選擇項目。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:802
msgid "_Open All"
@@ -7504,9 +7198,8 @@ msgid "Checkout {0}..."
msgstr "簽出 {0}..."
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CheckoutCommand.cs:75
-#, fuzzy
msgid "Solution checked out"
-msgstr "方案已儲存。"
+msgstr "方案已簽出"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CommitCommand.cs:26
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CommitCommand.cs:38
@@ -7518,30 +7211,28 @@ msgid "Committing {0}..."
msgstr "正在提交 {0}..."
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CommitCommand.cs:96
-#, fuzzy
msgid "Commit operation completed."
-msgstr "列印動作失敗。"
+msgstr "提交動作完成。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:38
msgid "Initial check-in of module {0}"
-msgstr "初始 module {0} 的簽入(check-in)"
+msgstr "初始 module {0} 的簽入"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:43
msgid "Are you sure you want to publish the project?"
-msgstr "真的要發佈此專案?"
+msgstr "真的要發布此專案?"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:43
msgid "The project will be published to the repository '{0}', module '{1}'."
-msgstr "專案已經發佈到庫'{0}', 模組 '{1}'。"
+msgstr "專案已經發發布庫 '{0}',模組 '{1}'。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:88
msgid "Publishing \"{0}\" Project..."
-msgstr "正在發佈 \"{0}\" 專案..."
+msgstr "正在發布 \"{0}\" 專案..."
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:94
-#, fuzzy
msgid "Publish operation completed."
-msgstr "列印動作失敗。"
+msgstr "發布動作完成。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertCommand.cs:31
msgid "Are you sure you want to revert the changes done in the selected files?"
@@ -7557,23 +7248,20 @@ msgstr "正在還原..."
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertCommand.cs:64
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:117
-#, fuzzy
msgid "Revert operation completed."
-msgstr "儲存動作失敗。"
+msgstr "還原動作完成。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/Task.cs:49
-#, fuzzy
msgid "Version control operation failed: "
-msgstr "版本控制指令失敗。"
+msgstr "版本控制動作失敗:"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/UpdateCommand.cs:36
msgid "Updating..."
msgstr "正在更新..."
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/UpdateCommand.cs:44
-#, fuzzy
msgid "Update operation completed."
-msgstr "儲存動作失敗。"
+msgstr "更新動作完成。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlNodeExtension.cs:328
msgid "This project or folder is not under version control"
@@ -7601,10 +7289,8 @@ msgid "Updating version control repository"
msgstr "正在更新版本控制庫"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:577
-msgid ""
-"There isn't any supported version control system installed. You may need to "
-"install additional add-ins or packages."
-msgstr "沒有安裝任何版本控制系統。你需要安裝額外的增益集或套件。"
+msgid "There isn't any supported version control system installed. You may need to install additional add-ins or packages."
+msgstr "沒有安裝任何版本控制系統。您需要安裝額外的增益集或套件。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:76
msgid "Select Repository"
@@ -7642,7 +7328,7 @@ msgstr "目標目錄:"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.EditRepositoryDialog.cs:31
msgid "Repository Configuration"
-msgstr "庫的設定"
+msgstr "庫的組態"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:127
msgid "Server:"
@@ -7651,7 +7337,7 @@ msgstr "伺服器:"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:138
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:457
msgid "Url:"
-msgstr "Url:"
+msgstr "URL:"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:147
msgid "Protocol:"
@@ -7659,7 +7345,7 @@ msgstr "協定:"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:158
msgid "Port:"
-msgstr "Port(埠):"
+msgstr "埠號:"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:180
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.UserPasswordDialog.cs:103
@@ -7688,22 +7374,16 @@ msgid "Commit"
msgstr "提交"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:53
-msgid ""
-"Are you sure you want to revert the selected resources to the revision "
-"specified (all local changes will be discarded)?"
+msgid "Are you sure you want to revert the selected resources to the revision specified (all local changes will be discarded)?"
msgstr "真的要還原選定資源到指定的修訂 (所有本地端所做的修改將被丟棄)?"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:57
-msgid ""
-"Are you sure you want to revert the changes from the revision selected on "
-"these resources?"
+msgid "Are you sure you want to revert the changes from the revision selected on these resources?"
msgstr "真的要對這些資源從選定的修訂裡還原這些變更?"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:61
-msgid ""
-"Note: The reversion will occur in your working copy, so you will still need "
-"to perform a commit to complete it."
-msgstr "注意:只會在你的工作副本裡進行回復,所以你仍需要進行提交。"
+msgid "Note: The reversion will occur in your working copy, so you will still need to perform a commit to complete it."
+msgstr "注意:只會在您的工作副本裡進行回復,所以您仍需要進行提交。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:92
msgid "Reverting to revision {0}..."
@@ -7718,18 +7398,16 @@ msgid "Locking..."
msgstr "正在鎖定..."
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/LockCommand.cs:64
-#, fuzzy
msgid "Lock operation completed."
-msgstr "運行完畢,有錯誤產生。"
+msgstr "上鎖動作完成。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/UnlockCommand.cs:58
msgid "Unlocking..."
msgstr "正在解除鎖定..."
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/UnlockCommand.cs:66
-#, fuzzy
msgid "Unlock operation completed."
-msgstr "運行完畢,有錯誤產生。"
+msgstr "解鎖動作完成。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:64
msgid "Message Header:"
@@ -7745,15 +7423,15 @@ msgstr "縮排項目"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:107
msgid "Add a blank line between messages"
-msgstr "在訊息之間安插空白行"
+msgstr "在訊息之間添加空白列"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:121
msgid "File list and message in separate lines"
-msgstr "檔案清單和訊息分開在不同行"
+msgstr "檔案清單和訊息分開在不同列"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:135
msgid "One line per file"
-msgstr "每個檔案一行"
+msgstr "每個檔案一列"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:147
msgid "Use bullets"
@@ -7761,7 +7439,7 @@ msgstr "使用條列"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/VersionControlPolicyPanel.cs:53
msgid "Version Control _Policy"
-msgstr "版本控制原則 (_P)"
+msgstr "版本控制方針(_P)"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SubversionRepository.cs:105
msgid "File locking required"
@@ -7781,7 +7459,7 @@ msgstr "工作副本"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:663
msgid "Revision: {0}"
-msgstr "修訂: {0}"
+msgstr "修訂:{0}"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:932
msgid "Unknown error"
@@ -7825,11 +7503,11 @@ msgstr "已解決 '{0}' 的衝突"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1077
msgid "Add (bin) '{0}'"
-msgstr "加入 (bin) '{0}'"
+msgstr "添加 (bin) '{0}'"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1079
msgid "Add '{0}'"
-msgstr "加入 '{0}'"
+msgstr "添加 '{0}'"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1083
msgid "Delete '{0}'"
@@ -7845,7 +7523,7 @@ msgstr "正在取得外部項目到 '{0}'"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1116
msgid "Finished"
-msgstr "完成了"
+msgstr "已完成"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1119
msgid "Performing status on external item at '{0}'"
@@ -7853,7 +7531,7 @@ msgstr "在 '{0} 的外部項目執行狀態"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1122
msgid "Status against revision: '{0}'"
-msgstr "修訂: '{0}' 的狀態。"
+msgstr "修訂:'{0}' 的狀態。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1126
msgid "Deleting {0}"
@@ -7861,7 +7539,7 @@ msgstr "正在刪除 {0}"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1129
msgid "Sending {0}"
-msgstr "正在傳送 {0}"
+msgstr "正在傳送 {0}"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1134
msgid "Adding (bin) '{0}'"
@@ -7869,15 +7547,15 @@ msgstr "正在加入 (bin) '{0}'"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1136
msgid "Adding '{0}'"
-msgstr "正在加入 '{0}'"
+msgstr "正在加入 '{0}'"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1140
msgid "Replacing {0}"
-msgstr "取代中 {0} "
+msgstr "正在取代 {0} "
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1145
msgid "Transmitting file data"
-msgstr "檔案資料傳輸"
+msgstr "正在傳輸檔案資料"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1155
msgid "'{0}' locked by user '{1}'."
@@ -7888,9 +7566,8 @@ msgid "'{0}' unlocked."
msgstr "'{0}' 已解鎖。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1161
-#, fuzzy
msgid "Get annotations {0}"
-msgstr "隱藏批註"
+msgstr "取得批註 {0}"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/ClientCertificateDialog.cs:13
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/ClientCertificatePasswordDialog.cs:13
@@ -7900,19 +7577,19 @@ msgstr "認證領域:"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/SslServerTrustDialog.cs:28
msgid "Certificate is not yet valid."
-msgstr "憑證尚未認可"
+msgstr "憑證尚未有效。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/SslServerTrustDialog.cs:30
msgid "Certificate has expired."
-msgstr "憑證過期"
+msgstr "憑證已過期。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/SslServerTrustDialog.cs:32
msgid "Certificate's CN (hostname) does not match the remote hostname."
-msgstr "憑證的CN(主機名稱)與遠端主機名稱不符。"
+msgstr "憑證的 CN (主機名稱) 與遠端主機名稱不符。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/SslServerTrustDialog.cs:34
msgid "Certificate authority is unknown (i.e. not trusted)."
-msgstr "憑證認證未知(也就是未被信任)"
+msgstr "憑證認證未知 (也就是未被信任)"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificateDialog.cs:32
msgid "Client Certificate Required"
@@ -7961,23 +7638,23 @@ msgstr "無法查證此主機身份為可信賴的。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:138
msgid "<b>Host name</b>:"
-msgstr "<b>主機名稱</b>"
+msgstr "<b>主機名稱</b>:"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:150
msgid "<b>Issued by:</b>"
-msgstr "<b>發行者</b>"
+msgstr "<b>發行者:</b>"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:162
msgid "<b>Issued on:</b>"
-msgstr "<b>發行在</b>"
+msgstr "<b>發行於:</b>"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:174
msgid "<b>Expires on:</b>"
-msgstr "<b>過期於</b>"
+msgstr "<b>過期於:</b>"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:186
msgid "<b>Fingerprint:</b>"
-msgstr "<b>特徵</b>"
+msgstr "<b>特徵:</b>"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:198
msgid "<b>Auth. Realm:</b>"
@@ -8004,8 +7681,7 @@ msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.UserPasswordDialog.cs:52
-msgid ""
-"<b>User credentials are required to access the Subversion repository.</b>"
+msgid "<b>User credentials are required to access the Subversion repository.</b>"
msgstr "<b>需要使用者憑據以存取 Subversion 庫。</b>"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.addin.xml:28
@@ -8015,27 +7691,27 @@ msgstr "解決"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:73
msgid "Gtk# Designer"
-msgstr "Gtk# 設計師"
+msgstr "Gtk# 設計工具"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:76
msgid "New Dialog..."
-msgstr "開新對話盒..."
+msgstr "新增對話盒..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:79
msgid "New Window..."
-msgstr "開新視窗..."
+msgstr "新增視窗..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:82
msgid "New Widget..."
-msgstr "開新Widget..."
+msgstr "新增 Widget..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:85
msgid "New Action Group..."
-msgstr "開新動作群組..."
+msgstr "新增動作群組..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:87
msgid "Import Glade file..."
-msgstr "匯入 Glade 檔案"
+msgstr "匯入 Glade 檔案..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:89
msgid "Edit Project Icons..."
@@ -8043,15 +7719,15 @@ msgstr "編輯專案圖示..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:91
msgid "GTK# support settings..."
-msgstr "GTK# 支持的設定..."
+msgstr "GTK# 支援設定值..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:145
msgid "GTK# Settings"
-msgstr "GTK# 設定"
+msgstr "GTK# 設定值"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:183
msgid "GTK# Designer"
-msgstr "Gtk# 設計師"
+msgstr "Gtk# 設計工具"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Dialog.xft.xml:4
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/DialogPartial.xft.xml:4
@@ -8073,7 +7749,7 @@ msgstr "Gtk"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Dialog.xft.xml:8
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/DialogPartial.xft.xml:8
msgid "Creates a Gtk dialog."
-msgstr "建立Gtk對話盒."
+msgstr "建立Gtk對話盒。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Window.xft.xml:8
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WindowPartial.xft.xml:8
@@ -8088,31 +7764,29 @@ msgstr "Widget"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Widget.xft.xml:8
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WidgetPartial.xft.xml:8
msgid "Creates a custom Gtk Widget."
-msgstr "建立自訂 Gtk Widget"
+msgstr "建立自訂 Gtk Widget。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroup.xft.xml:4
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroupPartial.xft.xml:4
msgid "ActionGroup"
-msgstr "動作群組"
+msgstr "ActionGroup"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroup.xft.xml:8
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroupPartial.xft.xml:8
msgid "Creates a global Action Group."
-msgstr "建立公用動作群組"
+msgstr "建立全域動作群組。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:8
msgid "GUI Designer"
-msgstr "GUI 設計師"
+msgstr "GUI 設計工具"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:79
-msgid ""
-"The class that was bound to the design currently edited could not be found. "
-"Please select the class you want to bind to the design:"
+msgid "The class that was bound to the design currently edited could not be found. Please select the class you want to bind to the design:"
msgstr "找不到要綁定到正在編輯的設計的類別。請選定要被連結到此設計的類別:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:143
msgid "Bind Widget Design"
-msgstr "繫結 Widget 設計"
+msgstr "綁定 Widget 設計"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:213
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/BindDesignDialog.cs:61
@@ -8121,7 +7795,7 @@ msgstr "Widget 設計 {0} 目前沒綁定到類別上。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:239
msgid "Bind the design to an existing class"
-msgstr "繫結設計到既有的類別"
+msgstr "綁定設計到既有的類別"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:290
msgid "Select a class: "
@@ -8133,7 +7807,7 @@ msgstr "建立新類別"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:393
msgid "Namespace:"
-msgstr "名稱空間:"
+msgstr "命名空間:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:421
msgid "Location:"
@@ -8145,7 +7819,7 @@ msgstr "也移除此檔案 '{0}'"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/DrawingArea.xft.xml:3
msgid "Custom Drawn Widget"
-msgstr "自訂繪製的 Widget"
+msgstr "自訂繪製的 Widget"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/DrawingArea.xft.xml:7
msgid "Creates a custom Gtk.DrawingArea subclass."
@@ -8153,11 +7827,11 @@ msgstr "建立自訂 Gtk.DrawingArea 子類別。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderProject.cs:91
msgid "The GUI designer project file '{0}' could not be loaded."
-msgstr "無法載入 GUI 設計師專案 '{0}' 。"
+msgstr "無法載入 GUI 設計工具專案 '{0}' 。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderProject.cs:164
msgid "Unsaved changes in the open GTK designers will be lost."
-msgstr "GTK 設計師裡未儲存的變更將會遺失。"
+msgstr "GTK 設計工具裡未儲存的變更將會遺失。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/PropertiesWidget.cs:60
msgid "Signals"
@@ -8168,41 +7842,28 @@ msgid "GUI Builder"
msgstr "GUI Builder"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:212
-msgid ""
-"ERROR: MonoDevelop could not find the Gtk# 2.0 development package. "
-"Compilation of projects depending on Gtk# libraries will fail. You may need "
-"to install development packages for gtk-sharp-2.0."
-msgstr ""
-"錯誤: MonoDevelop 找不到 Gtk# 2.0 開發套件。依賴 Gtk# 函式庫專案的編譯將會失"
-"敗。你需要安裝給 gtk-sharp-2.0 用的開發套件。"
+msgid "ERROR: MonoDevelop could not find the Gtk# 2.0 development package. Compilation of projects depending on Gtk# libraries will fail. You may need to install development packages for gtk-sharp-2.0."
+msgstr "錯誤: MonoDevelop 找不到 Gtk# 2.0 開發套件。依賴 Gtk# 函式庫專案的編譯將會失敗。您需要安裝給 gtk-sharp-2.0 用的開發套件。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:384
-msgid ""
-"GUI code generation failed for project '{0}'. The file '{1}' could not be "
-"loaded."
+msgid "GUI code generation failed for project '{0}'. The file '{1}' could not be loaded."
msgstr "專案 '{0}' 的 GUI 代碼產生失敗。無法載入檔案 '{1}'。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:392
msgid "Generating GUI code for project '{0}'..."
-msgstr "為專案 '{0}' 產生 GUI 代碼。"
+msgstr "正在為專案 '{0}' 產生 GUI 代碼..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:499
msgid "_Use as Source"
msgstr "當作來源使用(_U)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:500
-msgid ""
-"You are requesting the file '{0}' to be used as source for an image. "
-"However, this file is already added to the project as a resource. Are you "
-"sure you want to continue (the file will have to be removed from the "
-"resource list)?"
-msgstr ""
-"你要求要讓檔案 '{0}' 作為圖片的源碼。然而此檔案已經被加入專案作為資源。你確定"
-"要繼續(檔案將被移出資源列表)?"
+msgid "You are requesting the file '{0}' to be used as source for an image. However, this file is already added to the project as a resource. Are you sure you want to continue (the file will have to be removed from the resource list)?"
+msgstr "您要求要讓檔案 '{0}' 作為圖片的源碼。然而此檔案已經被加入專案作為資源。您確定要繼續(檔案將被移出資源清單)?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderView.cs:69
msgid "Designer"
-msgstr "設計師"
+msgstr "設計工具"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderView.cs:161
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderView.cs:291
@@ -8214,19 +7875,19 @@ msgstr "動作"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderView.cs:236
msgid "Designer not available"
-msgstr "設計工具不可用"
+msgstr "設計工具不可用"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/WidgetBuilderOptionPanel.cs:53
msgid "Target Gtk# version:"
-msgstr "目標 GTK#版本:"
+msgstr "目標 GTK# 版本:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/WidgetBuilderOptionPanel.cs:73
msgid "Enable gettext support"
-msgstr "啟始gettext支持"
+msgstr "啟用 gettext 支援"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/WidgetBuilderOptionPanel.cs:78
msgid "Gettext class:"
-msgstr "Gettext類別:"
+msgstr "Gettext 類別:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.NodeBuilders/WindowsFolderNodeBuilder.cs:70
msgid "User Interface (GUI project load failed)"
@@ -8238,11 +7899,11 @@ msgstr "使用者介面"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/ConfirmWindowDeleteDialog.cs:48
msgid "Are you sure you want to delete the window '{0}'?"
-msgstr "確定要刪除此視窗 '{0}'?"
+msgstr "確定要刪除此視窗 '{0}'?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/ConfirmWindowDeleteDialog.cs:50
msgid "Are you sure you want to delete the widget '{0}'?"
-msgstr "確定要刪除此 widget '{0}'?"
+msgstr "確定要刪除此 widget '{0}'?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/ConfirmWindowDeleteDialog.cs:52
msgid "Are you sure you want to delete the action group '{0}'?"
@@ -8253,9 +7914,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete '{0}'?"
msgstr "確定要刪除 '{0}'?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/CodeBinder.cs:302
-msgid ""
-"The class bound to the component '{0}' could not be found. This may be due "
-"to syntax errors in the source code file."
+msgid "The class bound to the component '{0}' could not be found. This may be due to syntax errors in the source code file."
msgstr "找不到綁定到元件 '{0}' 的類別。可能是因為源碼檔案有語法錯誤。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:143
@@ -8275,13 +7934,12 @@ msgid "GTK# Version"
msgstr "GTK# 版本"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:144
-msgid ""
-"The type of the project or assembly from which this component originates."
-msgstr "專案或組件源自此元件的類型。"
+msgid "The type of the project or assembly from which this component originates."
+msgstr "專案或組件源自此元件的類型。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:157
msgid "The project or assembly from which this component originates."
-msgstr "專案或組件源自此元件。"
+msgstr "專案或組件源自此元件。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:169
msgid "The name of the component class."
@@ -8314,7 +7972,7 @@ msgstr "庫存圖示"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/GtkFeatureWidget.cs:26
msgid "Target GTK# version:"
-msgstr "目標GTK#版本:"
+msgstr "目標 GTK# 版本:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/GtkFeatureWidget.cs:29
msgid "(or upper)"
@@ -8322,38 +7980,31 @@ msgstr "(或大寫)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/GtkFeatureWidget.cs:43
msgid "GTK# Support"
-msgstr "Gtk# 支持"
+msgstr "GTK# 支援"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/GtkFeatureWidget.cs:47
-msgid ""
-"Enables support for GTK# in the project. Allows the visual design of GTK# "
-"windows, and the creation of a GTK# widget library."
-msgstr ""
-"在專案啟始 Gtk# 支援。允許 GTK# 視窗的視覺化設計,以及 GTK# widget 函式庫的建"
-"立。"
+msgid "Enables support for GTK# in the project. Allows the visual design of GTK# windows, and the creation of a GTK# widget library."
+msgstr "在專案啟用 GTK# 支援。允許 GTK# 視窗的視覺化設計,以及 GTK# widget 函式庫的建立。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore/ReferenceManager.cs:221
-msgid ""
-"The Gtk# User Interface designer will be disabled by removing the gtk-sharp "
-"reference."
-msgstr "移除 gtk-sharp 參照的話,Gtk# 使用者介面設計師將會失效。"
+msgid "The Gtk# User Interface designer will be disabled by removing the gtk-sharp reference."
+msgstr "移除 gtk-sharp 參照的話,Gtk# 使用者介面設計師將會被停用。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore/ReferenceManager.cs:221
msgid "Disable Designer"
-msgstr "禁用設計師"
+msgstr "停用設計工具"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gtk-gui/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs.GtkDesignerOptionsPanelWidget.cs:24
-msgid ""
-"Automatically switch to the \"GUI Builder\" layout when opening the designer"
-msgstr "當開啟設計工具時,自動切換到 \"GUI 建置工具\" 佈局。"
+msgid "Automatically switch to the \"GUI Builder\" layout when opening the designer"
+msgstr "當開啟設計工具時,自動切換到 \"GUI 建置工具\" 配置。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/Accelerator.cs:82
msgid "Press a key..."
-msgstr "按任一鍵"
+msgstr "按下任一鍵..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/Accelerator.cs:167
msgid "Press the key combination you want to assign to the accelerator..."
-msgstr "按下你要指定給加速器的組合鍵..."
+msgstr "按下您要指派給加速器的組合鍵..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionGroupEditor.cs:191
msgid "No selection"
@@ -8365,9 +8016,7 @@ msgid "Click to create action"
msgstr "點選以建立動作"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionGroupEditor.cs:390
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the action '{0}'? It will be removed from "
-"all menus and toolbars."
+msgid "Are you sure you want to delete the action '{0}'? It will be removed from all menus and toolbars."
msgstr "確定要刪除此動作 '{0}'?這將會從所有選單和工具列裡移除。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenu.cs:529
@@ -8403,7 +8052,7 @@ msgstr "空白的選單列"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:236
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:121
msgid "Select action type"
-msgstr "選擇動作型態"
+msgstr "選擇動作類型"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:249
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:134
@@ -8412,7 +8061,7 @@ msgstr "動作標籤"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:262
msgid "Add submenu (Ctrl+Right)"
-msgstr "增加子選單(Ctrl+Right)"
+msgstr "添加子選單(Ctrl+Right)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:265
msgid "Remove submenu (Ctrl+Left)"
@@ -8503,7 +8152,7 @@ msgstr "更名群組..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/GroupPicker.cs:78
msgid "New Group..."
-msgstr "開新群組..."
+msgstr "新增群組..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/GroupPicker.cs:127
msgid "Rename Group"
@@ -8511,11 +8160,11 @@ msgstr "更名群組"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/GroupPicker.cs:127
msgid "New Group"
-msgstr "開新群組"
+msgstr "新增群組"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/GroupPicker.cs:139
msgid "_New name:"
-msgstr "新名稱(_N):"
+msgstr "新名稱(_N):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/IconSelectorMenu.cs:32
msgid "More..."
@@ -8536,7 +8185,7 @@ msgstr "載入錯誤"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/ErrorWidget.cs:23
msgid "Unknown widget:"
-msgstr "未知的widget"
+msgstr "未知的 widget:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/ErrorWidget.cs:29
msgid "Widget '{0}' not available in GTK# {1}"
@@ -8550,7 +8199,7 @@ msgstr "選擇圖像"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:146
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:990
msgid "_Icon Name:"
-msgstr "圖示名稱 (_I):"
+msgstr "圖示名稱(_I):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:239
msgid "Themed Icons"
@@ -8558,7 +8207,7 @@ msgstr "納入佈景主題的圖示"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:374
msgid "Resource Name:"
-msgstr "資源名稱"
+msgstr "資源名稱:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:432
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:529
@@ -8572,22 +8221,19 @@ msgstr "旗標"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:709
msgid "Translatable"
-msgstr "可翻譯的"
+msgstr "可翻譯"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:737
msgid "Translation Context Hint:"
-msgstr "翻譯內文提示"
+msgstr "翻譯情境提示:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:765
msgid "Comment for Translators"
msgstr "給翻譯者的備註"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1104
-msgid ""
-"The selected icon may not show at run time if the required icon factory is "
-"not properly initialized."
-msgstr ""
-"如果所需的圖示集沒有被正確初使化的話,選定的圖示在執行時或許不會顯示出來。"
+msgid "The selected icon may not show at run time if the required icon factory is not properly initialized."
+msgstr "如果所需的圖示集沒有被正確初使化的話,選定的圖示在運行時或許不會顯示出來。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1270
msgid "Project Icons"
@@ -8607,11 +8253,11 @@ msgstr "單一原始圖示"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1496
msgid "Image:"
-msgstr "圖像"
+msgstr "圖像:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1584
msgid "Select Image..."
-msgstr "選擇圖像"
+msgstr "選擇圖像..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1608
msgid "Multiple source icon"
@@ -8623,19 +8269,11 @@ msgstr "編輯圖示集"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1898
msgid "Widget Designer"
-msgstr "Widget設計師"
+msgstr "Widget 設計工具"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1993
-msgid ""
-"You are trying to add a non-container widget into the main window. In "
-"<b>GTK#</b>, widget positioning is controlled by a special type of widgets "
-"called <b>Container</b> widgets. If you don't place the widget into a "
-"container, it will fill the all the available space in the window. Are you "
-"sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"你試著要增加一個非容器的widget到主視窗裡。在<b>GTK#</b>裡,widget的位置是由特"
-"殊型態的 widget 所控制,這些 widget 被稱做 <b>容器</b> widget。如果你不放置 "
-"widget 到容器裡,那麼 widget 將會佔滿整個視窗。你確定要繼續?"
+msgid "You are trying to add a non-container widget into the main window. In <b>GTK#</b>, widget positioning is controlled by a special type of widgets called <b>Container</b> widgets. If you don't place the widget into a container, it will fill the all the available space in the window. Are you sure you want to continue?"
+msgstr "您試著要添加一個非容器的 widget 到主視窗裡。在<b>GTK#</b>裡,widget的位置是由特殊型態的 widget 所控制,這些 widget 被稱做 <b>容器</b> widget。如果您不放置 widget 到容器裡,那麼 widget 將會佔滿整個視窗。您確定要繼續?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:2024
msgid "To know more about this topic see the article:"
@@ -8647,16 +8285,16 @@ msgstr "不要再顯示這個訊息。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ActionGroupToolbar.cs:61
msgid "Action Group:"
-msgstr "動作群組:"
+msgstr "動作群組:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ActionGroupToolbar.cs:208
msgid "New Action Group"
-msgstr "建立動作群組..."
+msgstr "新增動作群組"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ActionGroupToolbar.cs:263
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/WidgetActionBar.cs:148
msgid "Bind to Field"
-msgstr "繫結到欄位"
+msgstr "綁定到欄位"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ContextMenu.cs:24
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ContextMenu.cs:46
@@ -8665,11 +8303,11 @@ msgstr "選定(_S)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ContextMenu.cs:152
msgid "Placeholder"
-msgstr "Placeholder"
+msgstr "預留位置"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/Glade.cs:25
msgid "Not a glade file according to node name."
-msgstr "根據節點名稱,這不是個 glade 檔案"
+msgstr "根據節點名稱,這不是個 glade 檔案。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/PaletteBackend.cs:29
msgid "Windows"
@@ -8681,7 +8319,7 @@ msgstr "空白"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ProjectBackend.cs:318
msgid "Not a Stetic file according to node name."
-msgstr "根據節點名這不是一個 stetic 檔案"
+msgstr "根據節點名這不是一個 stetic 檔案。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/SignalsEditorBackend.cs:44
msgid "Signal"
@@ -8697,11 +8335,11 @@ msgstr "之後"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/SignalsEditorBackend.cs:439
msgid "Click here to add a new handler"
-msgstr "點擊這裡增加新的事件"
+msgstr "點擊這裡添加新的事件"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/WidgetDesigner.cs:150
msgid "The designer could not be loaded."
-msgstr "無法載入設計工具"
+msgstr "無法載入設計工具。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/WidgetEditSession.cs:318
msgid "The form designer could not be loaded"
@@ -8717,7 +8355,7 @@ msgstr "從網路上更新歡迎頁面"
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageOptionPanel.cs:24
msgid "Close welcome page after opening a solution"
-msgstr ""
+msgstr "在開啟方案後關閉歡迎頁"
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:74
msgid "Welcome"
@@ -8752,7 +8390,7 @@ msgstr[0] "{0} 分鐘"
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageWidget.cs:181
msgid "No news has been found"
-msgstr "沒新聞。"
+msgstr "找不到新聞"
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePage.addin.xml:23
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePage.addin.xml:38
@@ -8766,7 +8404,7 @@ msgstr "MonoDevelop 首頁"
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:1
msgid "Free .Net Development Environment"
-msgstr "自由的.Net開發環境"
+msgstr "自由的 .Net 開發環境"
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:3
msgid "Common Actions"
@@ -8774,7 +8412,7 @@ msgstr "常用動作"
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:4
msgid "Start a New Solution"
-msgstr "開新方案"
+msgstr "開始新方案"
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:5
msgid "Open a Solution / File"
@@ -8782,7 +8420,7 @@ msgstr "開啟專案/檔案"
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:9
msgid "Recent Solutions"
-msgstr "最近開啟過的方案 (_T)"
+msgstr "最近開啟過的方案(_T)"
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:10
msgid "From MonoDevelop"
@@ -8798,7 +8436,7 @@ msgstr "開啟方案"
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:16
msgid "Support Links"
-msgstr "支持連結"
+msgstr "支援連結"
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:27
msgid "Mono Project Home Page"
@@ -8822,11 +8460,11 @@ msgstr "Mono函式庫線上文件"
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:41
msgid "MSDN Class Library Reference"
-msgstr "MSDN 類別函式庫參考"
+msgstr "MSDN 類別函式庫參照"
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:42
msgid "Documentation for Microsoft's implementation of the .NET framework."
-msgstr "給.Net framework 的 Microsoft 實做所用的文件"
+msgstr "Microsoft 實作的 .Net 框架所用之文件。"
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:46
msgid "The Code Project"
@@ -8834,17 +8472,17 @@ msgstr "The Code Project"
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:47
msgid "A popular site for .NET articles, code snippets, and discussions."
-msgstr "一個受歡迎的站台,提供 .Net 文章、Code snippets 與討論。"
+msgstr "一個受歡迎的網站,提供 .Net 文章、代碼片段與討論。"
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:157
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:159
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:226
msgid "Could not import project:"
-msgstr "無法匯入專案:"
+msgstr "無法匯入專案:"
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:181
msgid "Importing project: "
-msgstr "正在匯入專案: "
+msgstr "正在匯入專案:"
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:237
msgid "Importing solution"
@@ -8852,7 +8490,7 @@ msgstr "正在匯入解決方案"
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:251
msgid "Project file not found: "
-msgstr "沒找到專案檔: "
+msgstr "找不到專案檔:"
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:282
msgid "The solution could not be imported."
@@ -8860,21 +8498,19 @@ msgstr "無法匯入此方案。"
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:350
msgid "Referenced assembly not found: "
-msgstr "找不到參照的組件:"
+msgstr "找不到被參照的組件:"
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:355
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:391
msgid "Assembly reference could not be imported: "
-msgstr "無法匯入組件參考: "
+msgstr "無法匯入組件參照:"
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:436
msgid "Can't import file: "
-msgstr "無法匯入檔案: "
+msgstr "無法匯入檔案:"
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:482
-msgid ""
-"Output directory '{0}' can't be mapped to a local directory. The directory "
-"'{1}' will be used instead"
+msgid "Output directory '{0}' can't be mapped to a local directory. The directory '{1}' will be used instead"
msgstr "輸出目錄 '{0}' 無法被對應到本地目錄。將會以此目錄 '{1}' 代替"
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/VS2003ProjectFileFormat.cs:253
@@ -8882,27 +8518,16 @@ msgid "Convert to MSBuild"
msgstr "轉換到 MSBuild"
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/VS2003ProjectFileFormat.cs:256
-#, fuzzy
msgid "Converting to MSBuild format will overwrite existing files."
-msgstr "轉換為 Visual Studio 2005 格式將會覆寫已存的檔案。"
+msgstr "轉換為 MSBuild 格式將會覆寫已存在的檔案。"
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/VS2003ProjectFileFormat.cs:266
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The project file {0} is a Visual Studio 2003 project. It must be converted "
-"to a MSBuild project."
-msgstr ""
-"專案檔 {0} 是 Visual Studio 2003 專案。必須轉換為 MonoDevelop 或是 Visual "
-"Studio 2005 專案。"
+msgid "The project file {0} is a Visual Studio 2003 project. It must be converted to a MSBuild project."
+msgstr "專案檔 {0} 是 Visual Studio 2003 專案。必須將它轉換為 MSBuild 專案。"
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/VS2003ProjectFileFormat.cs:272
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The solution file {0} is a Visual Studio 2003 solution. It must be converted "
-"to a MSBuild project."
-msgstr ""
-"方案檔 {0} 是 Visual Studio 2003 方案。他必須轉換為 MonoDevelop 或是 Visual "
-"Studio 2005 方案。"
+msgid "The solution file {0} is a Visual Studio 2003 solution. It must be converted to a MSBuild project."
+msgstr "方案檔 {0} 是 Visual Studio 2003 方案。必須將它轉換為 MSBuild 專案。"
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/prj2make-sharp-lib.addin.xml:24
msgid "Visual Studio Solution"
@@ -8926,14 +8551,17 @@ msgid "My Type:"
msgstr "我的型別:"
#: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:183
+#, fuzzy
msgid "Option Explicit:"
-msgstr "Option Explicit:"
+msgstr "Option Explicit:"
#: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:194
+#, fuzzy
msgid "Option Strict:"
msgstr "Option Strict:"
#: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:205
+#, fuzzy
msgid "Option Compare:"
msgstr "Option Compare:"
@@ -8945,7 +8573,7 @@ msgstr "編譯器字碼頁:"
#: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:237
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:171
msgid "_Main Class:"
-msgstr "主類別 (_M) :"
+msgstr "主類別(_M):"
#: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:90
msgid "<b>Optimization/Debug options</b>"
@@ -8953,19 +8581,19 @@ msgstr "<b>最佳化/除錯選項</b>"
#: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:161
msgid "Debug Type:"
-msgstr "除錯型態:"
+msgstr "除錯類型:"
#: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:173
msgid "Define DEBUG:"
-msgstr "定義 DEBUG:"
+msgstr "定義 DEBUG:"
#: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:185
msgid "Define TRACE:"
-msgstr "定義 TRACE:"
+msgstr "定義 TRACE:"
#: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:197
msgid "Optimize:"
-msgstr "最佳化:"
+msgstr "最佳化:"
#: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:217
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:242
@@ -9040,7 +8668,7 @@ msgstr "建立空白 VB.Net 方案"
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBConsoleApplicationProject.xpt.xml:11
msgid "Create a console VB.Net project"
-msgstr "建立控制模式(Console)VB.Net 專案"
+msgstr "建立主控臺 VB.Net 專案"
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBGtkSharp2Project.xpt.xml:7
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GtkSharp2Project.xpt.xml:7
@@ -9054,7 +8682,7 @@ msgstr "建立 VB.Net Gtk# 2.0 專案"
#: ../src/addins/VBNetBinding/VBNetBinding.addin.xml:31
msgid "VB.NET Files"
-msgstr "VB.NET檔案"
+msgstr "VB.NET 檔案"
#: ../src/addins/VBNetBinding/VBNetBinding.addin.xml:49
msgid "General Options"
@@ -9093,7 +8721,7 @@ msgstr "未設定名稱或使用者的 e-mail。"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:60
msgid "View ChangeLog..."
-msgstr "察看 ChangeLog..."
+msgstr "檢視 ChangeLog..."
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:63
msgid "Options..."
@@ -9105,7 +8733,7 @@ msgstr "無法產生 ChangeLog 項目。"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:102
msgid "Configure user data"
-msgstr "配置使用者資料"
+msgstr "設定使用者資料"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:109
#: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:159
@@ -9116,13 +8744,11 @@ msgstr "詳細..."
msgid ""
"There are {0} files without a comment.\n"
"The ChangeLog entry for those files will not be generated."
-msgstr "有 {0} 個檔案沒有評論(comment)。將不會生成這些檔案的 ChangeLog 項目。"
+msgstr "有 {0} 個檔案沒有評論。將不會生成這些檔案的 ChangeLog 項目。"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:114
-msgid ""
-"Some of the projects require that files have comments when they are "
-"committed."
-msgstr "部份專案在提交時需要加上評論(comment)"
+msgid "Some of the projects require that files have comments when they are committed."
+msgstr "部份專案在提交時需要加上評論。"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:120
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:128
@@ -9163,40 +8789,32 @@ msgid "This ChangeLog file does not exist and will <b>not</b> be created."
msgstr "ChangeLog 檔案不存在而且也<b>不會</b>建立。"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:225
-msgid ""
-"To change the ChangeLog creation and update policies, open the options "
-"dialog of the project or solution and click on the 'ChangeLog Integration\" "
-"section."
-msgstr ""
-"要變更 ChangeLog 的建立與更新原則,打開專案或方案的選項對話盒,並選取 "
-"'ChangeLong整合'。"
+msgid "To change the ChangeLog creation and update policies, open the options dialog of the project or solution and click on the 'ChangeLog Integration\" section."
+msgstr "要變更 ChangeLog 的建立與更新原則,打開專案或方案的選項對話盒,並選取 'ChangeLong整合'。"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ProjectOptionPanel.cs:55
msgid "ChangeLog _Policy"
-msgstr "ChangeLog 政策 (_P)"
+msgstr "ChangeLog 方針(_P)"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:72
msgid ""
"<b>Disable ChangeLog support</b>\n"
"No ChangeLog entries will be generated for this project."
msgstr ""
-"<b>取消 ChangeLog 支持</b>\n"
+"<b>停用 ChangeLog 支援</b>\n"
"將不會為此專案產生 ChangeLog 項目。"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:81
msgid "Custom policy"
-msgstr "自訂政策"
+msgstr "自訂方針"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:92
msgid ""
"<b>Update nearest ChangeLog</b>\n"
-"The nearest ChangeLog file in the directory hierarchy will be updated (below "
-"the commit directory). If none is found, a warning message will be shown. "
-"ChangeLog files will never be automatically created."
+"The nearest ChangeLog file in the directory hierarchy will be updated (below the commit directory). If none is found, a warning message will be shown. ChangeLog files will never be automatically created."
msgstr ""
"<b>更新最近的 ChangeLog</b>\n"
-"在提交目錄下,距離最近的 ChangeLog 檔案將會被更新。如果沒有找到,將會有警告"
-"發生。ChangeLog 檔案不會自動出現。"
+"在提交目錄下,距離最近的 ChangeLog 檔案將會被更新。如果沒有找到,將會有警告發生。ChangeLog 檔案不會自動出現。"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:102
msgid "One ChangeLog in the project root directory"
@@ -9205,13 +8823,10 @@ msgstr "只有一個 ChangeLog,在專案根目錄下。"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:113
msgid ""
"<b>Single project ChangeLog</b>\n"
-"All changes done in the project files will be logged in a single ChangeLog "
-"file, located at the project root directory. The ChangeLog file will be "
-"created if it doesn't exist."
+"All changes done in the project files will be logged in a single ChangeLog file, located at the project root directory. The ChangeLog file will be created if it doesn't exist."
msgstr ""
"<b>單一專案 ChangeLog</b>\n"
-"對專案檔案的所有變更將會被紀錄到根目錄下的 ChangeLog 檔案(只有一個)。"
-"ChangeLog 如果不存在的話,會自動產生。"
+"對專案檔案的所有變更將會被紀錄到根目錄下的 ChangeLog 檔案(只有一個)。ChangeLog 如果不存在的話,會自動產生。"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:123
msgid "One ChangeLog in each directory"
@@ -9220,12 +8835,10 @@ msgstr "每個目錄都有一個ChangeLog"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:134
msgid ""
"<b>One ChangeLog in each directory</b>\n"
-"File changes will be logged in a ChangeLog located at the file's directory. "
-"The ChangeLog file will be created if it doesn't exist."
+"File changes will be logged in a ChangeLog located at the file's directory. The ChangeLog file will be created if it doesn't exist."
msgstr ""
"<b>每個目錄下的 ChangeLog</b>\n"
-"檔案變更將會紀錄在檔案所在目錄下的 ChangeLog。如果 ChangeLog 不存在的話,將會"
-"自動建立。"
+"檔案變更將會紀錄在檔案所在目錄下的 ChangeLog。如果 ChangeLog 不存在的話,將會自動建立。"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:154
msgid "Integrate with _version control"
@@ -9233,7 +8846,7 @@ msgstr "與版本控制的整合"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:172
msgid "_Require ChangeLog entries for all files when committing"
-msgstr "當簽入時,需要所有檔案的ChangeLog項目 (_R)"
+msgstr "當簽入時,需要所有檔案的 ChangeLog 項目(_R)"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:186
msgid "ChangeLog Generation"
@@ -9245,7 +8858,7 @@ msgstr "訊息樣式"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddIn.addin.xml:27
msgid "Insert ChangeLog Entry"
-msgstr "安插 ChangeLog 項目"
+msgstr "插入 ChangeLog 項目"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddIn.addin.xml:40
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddIn.addin.xml:45
@@ -9268,25 +8881,23 @@ msgstr "文字將會被插入到文件裡。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TextToolboxNode.cs:41
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/CodeTemplateToolboxProvider.cs:37
msgid "Text Snippets"
-msgstr "Text Snippets"
+msgstr "文字片段"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:69
-#, fuzzy
msgid "Show search box"
-msgstr "顯示錯誤"
+msgstr "顯示搜索方塊"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:75
-#, fuzzy
msgid "Show categories"
-msgstr "在分類裡進行排序"
+msgstr "顯示分類"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:81
msgid "Use compact display"
-msgstr ""
+msgstr "使用精簡顯示"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:89
msgid "Add toolbox items"
-msgstr ""
+msgstr "添加工具箱項目"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:203
msgid "Are you sure you want to remove the selected Item?"
@@ -9306,17 +8917,12 @@ msgid "Looking for components..."
msgstr "找尋元件中..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/MemberExistsException.cs:109
-msgid ""
-"Cannot add {0} '{1}' to class '{2}', because there is already a {3} with "
-"that name with an incompatible return type."
-msgstr ""
-"無法加入 {0} '{1}' 到 '{2}' 類別,因為已經有同樣名字但傳回型別不相容的 {3}。"
+msgid "Cannot add {0} '{1}' to class '{2}', because there is already a {3} with that name with an incompatible return type."
+msgstr "無法添加 {0} '{1}' 到 '{2}' 類別,因為已經有同樣名字但傳回型別不相容的 {3}。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/MemberExistsException.cs:112
-msgid ""
-"Cannot add {0} '{1}' to class '{2}', because there is already a {3} with "
-"that name."
-msgstr "無法加入 {0} '{1}' 到 '{2}' 類別,因為已經有同樣名稱的 {3}。"
+msgid "Cannot add {0} '{1}' to class '{2}', because there is already a {3} with that name."
+msgstr "無法添加 {0} '{1}' 到 '{2}' 類別,因為已經有同樣名稱的 {3}。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TypeReference.cs:109
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:76
@@ -9337,7 +8943,7 @@ msgstr "組件名稱。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TypeReference.cs:119
msgid "The fully-qualified type name."
-msgstr "使用完整型態名稱。"
+msgstr "使用完整型別名稱。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TypeReference.cs:127
msgid "The location of the assembly."
@@ -9350,7 +8956,7 @@ msgstr "全部"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:194
msgid "Add items to toolbox"
-msgstr "加入項目到工具箱"
+msgstr "添加項目到工具箱"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:218
msgid "The file '{0}' does not contain any component."
@@ -9362,7 +8968,7 @@ msgstr "工具箱項目選擇器"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:52
msgid "Type of component:"
-msgstr "元件類型"
+msgstr "元件類型:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:88
msgid "Add Assembly..."
@@ -9370,15 +8976,15 @@ msgstr "添加組件..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:120
msgid "Group by component category"
-msgstr "以元件類型分類"
+msgstr "以元件分類為群組"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/ErrorInFileException.cs:72
msgid "Error in file '{0}' at line {1}, column {2}."
-msgstr "錯誤發生在檔案 '{0}' 裡的第 {1} 行,第 {2} 個字元。"
+msgstr "錯誤發生在檔案 '{0}' 裡的第 {1} 列,第 {2} 欄。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/TypeNotFoundException.cs:54
msgid "Could not find type '{0}'."
-msgstr "找不到型別 '{0}'"
+msgstr "找不到型別 '{0}'。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ToolboxWidget.cs:205
msgid "There are no tools available for the current document."
@@ -9397,9 +9003,8 @@ msgid "Copy to output directory"
msgstr "複製到輸出目錄"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:103
-#, fuzzy
msgid "Custom Tool Namespace"
-msgstr "自訂模式名稱:"
+msgstr "自訂工具命名空間"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:47
msgid "Name of the file."
@@ -9422,20 +9027,16 @@ msgid "Identifier of the embedded resource."
msgstr "已鑲嵌資源的識別子。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:88
-msgid ""
-"Whether to copy the file to the project's output directory when the project "
-"is built."
+msgid "Whether to copy the file to the project's output directory when the project is built."
msgstr "當建置專案後,是否將檔案複製到專案輸出目錄。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:96
msgid "The ID of a custom code generator."
-msgstr ""
+msgstr "一個自訂代碼產生器的 ID。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:104
-msgid ""
-"Overrides the namespace in which the custom code generator should generate "
-"code."
-msgstr ""
+msgid "Overrides the namespace in which the custom code generator should generate code."
+msgstr "覆寫自訂代碼產生器內應產生代碼的命名空間。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:91
msgid "Assembly Version"
@@ -9455,7 +9056,7 @@ msgstr "參照的型別。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:65
msgid "Referenced project, when the reference is of type 'Project'."
-msgstr "被參照的專案,當參照類型是 'Project'。"
+msgstr "被參照的專案,當參照型別是 'Project'。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:77
msgid "Name of the assembly."
@@ -9471,12 +9072,10 @@ msgstr "組件的路徑。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:120
msgid "Copy the referenced assembly to the output directory."
-msgstr "複製參照到的組件到輸出目錄。"
+msgstr "複製被參照的組件到輸出目錄。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:128
-msgid ""
-"Require a specific version of the assembly. A warning will be issued if the "
-"specific version is not found in the system."
+msgid "Require a specific version of the assembly. A warning will be issued if the specific version is not found in the system."
msgstr "需要指定版本的組件。如果找不到指定的版本,將會出現警告。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:136
@@ -9498,9 +9097,7 @@ msgstr "方案項目的檔案路徑。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:69
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:63
-msgid ""
-"Root directory of source files and projects. File paths will be shown "
-"relative to this directory."
+msgid "Root directory of source files and projects. File paths will be shown relative to this directory."
msgstr "原始檔案和專案的根路徑。檔案路徑會以相對於此路徑的方式顯示。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:75
@@ -9531,39 +9128,35 @@ msgstr "無法為檔案 '{0}' 產生代碼。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:59
msgid "Toolbox"
-msgstr "工具列"
+msgstr "工具箱"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:75
msgid "Document Outline"
msgstr "文檔大綱"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:84
-#, fuzzy
msgid "Visual Design"
-msgstr "禁用設計師"
+msgstr "視覺化設計"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:116
msgid "Add Items..."
msgstr "添加項目..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:118
-#, fuzzy
msgid "Switch between related files "
-msgstr "在分割出來的區域內進行切換"
+msgstr "在相關檔案間切換"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:119
msgid "Switch between related files, such as CodeBehind, headers, etc."
-msgstr ""
+msgstr "在相關檔案間切換,像是 CodeBehind、標頭檔等等。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:62
msgid "_Generate Makefiles"
-msgstr "產生Makefiles(_G)"
+msgstr "產生 Makefiles(_G)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:63
-msgid ""
-"Generating Makefiles is not supported for single projects. Do you want to "
-"generate them for the full solution - '{0}' ?"
-msgstr "不支援單一專案的Makefile生成。要為完整方案 -'{0}' 產生嗎?"
+msgid "Generating Makefiles is not supported for single projects. Do you want to generate them for the full solution - '{0}' ?"
+msgstr "不支援單一專案的 Makefile 生成。要為完整方案 -'{0}' 產生嗎?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:82
msgid "{0} already exist for this solution. Would you like to overwrite them?"
@@ -9571,7 +9164,7 @@ msgstr "{0} 已經存在於此方案,是否要覆寫這個存在的檔案?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:88
msgid "Makefiles Output"
-msgstr "Makefile輸出"
+msgstr "Makefile 輸出"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Handler.cs:44
msgid "Tarball"
@@ -9583,11 +9176,11 @@ msgstr "無法匯出此專案"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:95
msgid "Creating {0} for Project {1}"
-msgstr "從專案{1}建立{0}"
+msgstr "從專案 {1} 建立 {0}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:103
msgid "Not a deployable project."
-msgstr "不是一個可部署的專案"
+msgstr "不是個可布署的專案。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:288
msgid "Unknown target {0}"
@@ -9595,35 +9188,32 @@ msgstr "未知的目標 {0}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:306
msgid "Could not add reference to project '{0}'"
-msgstr "無法加入參照到專案 '{0}'"
+msgstr "無法添加參照到專案 '{0}'"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:340
-msgid ""
-"Custom commands are not supported for autotools based makefiles. Ignoring."
+msgid "Custom commands are not supported for autotools based makefiles. Ignoring."
msgstr "autotools 基礎的 makefiles 不支援自訂指令。忽略。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:542
msgid "Project reference type '{0}' not supported yet"
-msgstr "還不支援專案參照型別{0}"
+msgstr "還不支援專案參照型別 {0}"
# FIXME: 可能要再詳閱Extras/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:693
msgid "Custom commands of only the following types are supported: {0}."
-msgstr "只支援以下類型的自訂命令: {0}。"
+msgstr "只支援以下類型的自訂命令:{0}。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:781
msgid "Couldn't find referenced project '{0}'"
-msgstr "無法找到被參照的專案 '{0}'"
+msgstr "找不到被參照的專案 '{0}'"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:83
msgid "Generating {0} for Solution {1}"
msgstr "為方案 {1} 產生 {0}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:101
-msgid ""
-"MonoDevelop does not currently support generating {0} for one (or more) "
-"child projects."
-msgstr "MonoDevelop 還不支援為一(或多個)子專案產生 {0} "
+msgid "MonoDevelop does not currently support generating {0} for one (or more) child projects."
+msgstr "MonoDevelop 還不支援為一個 (或多個) 子專案產生 {0}。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:118
msgid "Creating rules.make"
@@ -9640,26 +9230,25 @@ msgstr "無法產生 {0}:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:159
msgid "Deploying Solution to Tarball"
-msgstr "部署方案到Tarball"
+msgstr "布署方案到 Tarball"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:173
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:191
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:360
msgid "An unspecified error occurred while running '{0}'"
-msgstr "當執行 '{0}' 時發生未指定的錯誤"
+msgstr "當運行 '{0}' 時發生未指定的錯誤"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:207
msgid "Solution could not be deployed: "
-msgstr "方案無法被部署:"
+msgstr "方案無法被布署:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:214
-#, fuzzy
msgid "Solution was successfully deployed."
-msgstr "方案已經成功地部署"
+msgstr "方案已經成功布署。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:226
msgid "Adding variables to top-level Makefile"
-msgstr "加變數到最頂層的Makefile"
+msgstr "加變數到最頂層的 Makefile"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:246
msgid "Creating autogen.sh"
@@ -9671,11 +9260,11 @@ msgstr "正在建立 configure.ac"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:388
msgid "Creating configure script"
-msgstr "正在建立 configure 腳本"
+msgstr "正在建立設定指令稿"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:463
msgid "Creating Makefile.include"
-msgstr "正在建立 Makefile 含括檔"
+msgstr "正在建立 Makefile.include"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionMakefileHandler.cs:44
msgid "Creating {0} for Solution {1}"
@@ -9686,9 +9275,7 @@ msgid "Child projects must be in sub-directories of their parent"
msgstr "子專案必須在父專案的子目錄下"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionMakefileHandler.cs:131
-msgid ""
-"More than 1 project in the same directory as the top-level solution is not "
-"supported."
+msgid "More than 1 project in the same directory as the top-level solution is not supported."
msgstr "超過一個以上的專案在同個目錄,因此不支持頂層方案。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionMakefileHandler.cs:169
@@ -9701,16 +9288,14 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/CustomMakefile.cs:269
msgid "Makefile variable {0} not found in the file."
-msgstr "在這個檔案裡找不到Makefile 變數 {0}"
+msgstr "在這個檔案裡找不到 Makefile 變數 {0}。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:31
msgid "Error: Unknown option {0}"
msgstr "錯誤:未知的選項 {0}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:35
-msgid ""
-"Error: Filename already specified - {0}, another filename '{1}' cannot be "
-"specified."
+msgid "Error: Filename already specified - {0}, another filename '{1}' cannot be specified."
msgstr "錯誤:檔名已經被使用 - {0},無法指定為檔名 '{1}'。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:44
@@ -9723,7 +9308,7 @@ msgstr "載入方案:{0} "
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:54
msgid "Error: Makefile generation supported only for solutions.\n"
-msgstr "錯誤:只有方案才支援 Makefile的產生。\n"
+msgstr "錯誤:只有方案才支援 Makefile 的產生。\n"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:59
msgid ""
@@ -9731,85 +9316,67 @@ msgid ""
"Invalid configuration {0}. Valid configurations : "
msgstr ""
"\n"
-"無效的配置 {0}。有效的配置:"
+"無效的組態 {0}。有效的組態:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:68
msgid "Select configuration : "
-msgstr "選擇配置:"
+msgstr "選擇組態:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:84
-msgid ""
-"{0} already exist for this solution. Would you like to overwrite them? (Y/N)"
+msgid "{0} already exist for this solution. Would you like to overwrite them? (Y/N)"
msgstr "{0} 已經存在於此方案. 是否要覆寫這個存在的檔案? (Y/N)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:131
msgid ""
" --simple-makefiles -s\n"
-"\tGenerates set of Makefiles with the most common targets, and a "
-"configuration script that does a basic check of package dependencies. "
-"Default is to generate Makefile structure based on Autotools with the "
-"standard targets and configuration scripts."
+"\tGenerates set of Makefiles with the most common targets, and a configuration script that does a basic check of package dependencies. Default is to generate Makefile structure based on Autotools with the standard targets and configuration scripts."
msgstr ""
-"簡單的Makefile -s\n"
-"\t產生帶有一般目標的Makefile集合與配置腳本,配置腳本可以簡單地檢查套件相依"
-"性。預設是產生以 Autotools 為基礎、帶有一般目標與配置腳本的 Makefile 結構。"
+" --simple-makefiles -s\n"
+"\t產生帶有一般目標的 Makefile 集合與組態指令稿,組態指令稿可以簡單地檢查套件相依性。預設是產生以 Autotools 為基礎、帶有一般目標與組態指令稿的 Makefile 結構。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:133
msgid ""
" -d:default-config\n"
-"\tConfiguration that the Makefile will build by default. Other "
-"configurations can be selected via the '--config' or '--enable-*' option of "
-"the generated configure script."
+"\tConfiguration that the Makefile will build by default. Other configurations can be selected via the '--config' or '--enable-*' option of the generated configure script."
msgstr ""
" -d:default-config\n"
-"\tMakefile 預設會使用的設置。其他的設置可以使用已產生的 configure 腳本裡的 "
-"'--config' 或 '--enable-*' 選項來選定。"
+"\tMakefile 預設會用來建置的組態。其他的組態可以使用已產生的設定指令稿裡的 '--config' 或 '--enable-*' 選項來選定。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:216
msgid "Specified makefile is invalid: {0}"
-msgstr "指定的 Makefile 無效: {0}"
+msgstr "指定的 Makefile 無效:{0}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:224
msgid "Path specified for configure.in is invalid: {0}"
-msgstr "configure.in 的指定路徑不合法:{0}"
+msgstr "configure.in 的指定路徑無效:{0}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:233
-msgid ""
-"'Sync References' is enabled, but one of Reference variables is not set. "
-"Please correct this."
-msgstr "'同步參照'已經啟始,但是有參照變數未設定。請修正。"
+msgid "'Sync References' is enabled, but one of Reference variables is not set. Please correct this."
+msgstr "'同步參照' 已經啟用,但是有參照變數未設定。請修正。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:253
msgid "Invalid regex for Error messages: {0}"
-msgstr "對錯誤訊息來說是不合法的正規表示式: {0}"
+msgstr "對錯誤訊息來說是無效的 Regex:{0}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:260
msgid "Invalid regex for Warning messages: {0}"
-msgstr "對警告訊息來說是不合法的正規表示式: {0}"
+msgstr "對警告訊息來說是無效的 Regex:{0}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:269
msgid "Updating project"
msgstr "正在更新專案"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:288
-msgid ""
-"File variable ({0}) is set for sync'ing, but no valid variable is selected. "
-"Either disable the sync'ing or select a variable name."
-msgstr ""
-"檔案變數 ({0}) 被用來同步,但卻沒有選定合法的變數。關閉同步或是選定別的變數名"
-"稱。"
+msgid "File variable ({0}) is set for sync'ing, but no valid variable is selected. Either disable the sync'ing or select a variable name."
+msgstr "檔案變數 ({0}) 被用來同步,但卻沒有選定有效的變數。停用同步或是選定別的變數名稱。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:379
-msgid ""
-"No makefile was found in the project directory. Do you want to generate it "
-"now?"
+msgid "No makefile was found in the project directory. Do you want to generate it now?"
msgstr "在專案目錄裡找不到 makefile。想要現在產生嗎?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:380
-msgid ""
-"Notice that generation of makefiles is not supported for single projects. A "
-"set of makefiles will have to be generated for the whole solution."
-msgstr "不支援單一專案的Makefile生成。必須為整個方案產生整組 makefile。"
+msgid "Notice that generation of makefiles is not supported for single projects. A set of makefiles will have to be generated for the whole solution."
+msgstr "不支援單一專案的 Makefile生成。必須為整個方案產生整組 makefile。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:381
msgid "Generate Makefile..."
@@ -9821,15 +9388,11 @@ msgstr "試著讀取指定 Makefile 時發生錯誤"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:751
msgid "No variables found in the selected Makefile"
-msgstr "在選定的Makefile找不到任何變數"
+msgstr "在選定的 Makefile找不到任何變數"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:939
-msgid ""
-"Unable to find the specified Makefile. You need to specify the path to an "
-"existing Makefile for use with the 'Makefile Integration' feature."
-msgstr ""
-"找不到指定的 Makefile。你需要指定此 Makefile 的路徑才能使用 'Makefile整合' 的"
-"功能。"
+msgid "Unable to find the specified Makefile. You need to specify the path to an existing Makefile for use with the 'Makefile Integration' feature."
+msgstr "找不到指定的 Makefile。您需要指定此 Makefile 的路徑才能使用 'Makefile整合' 的功能。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:55
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:57
@@ -9838,7 +9401,7 @@ msgstr "無法解析方案 {0} Makefile 基礎的專案參照。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:81
msgid "Updating project from Makefile"
-msgstr "從Makefile更新專案"
+msgstr "從 Makefile 更新專案"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:88
msgid "Error loading Makefile for project {0}"
@@ -9851,7 +9414,7 @@ msgstr "無法為專案 {1} 保存 Makefile ({0})"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:161
msgid "Building {0}"
-msgstr "正在建立 {0} "
+msgstr "正在建置 {0} "
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:188
msgid "Project could not be built: "
@@ -9883,16 +9446,11 @@ msgstr "無法執行此專案"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:662
msgid "Invalid Makefile '{0}'. Disabling Makefile integration."
-msgstr "不合法的 Makefile '{0}'。關閉Makefile整合。"
+msgstr "無效的 Makefile '{0}'。關閉 Makefile 整合。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:673
-msgid ""
-"Enabling Makefile integration. You can choose to have either the Project or "
-"the Makefile be used as the master copy. This is done only when enabling "
-"this feature. After this, the Makefile will be taken as the master copy."
-msgstr ""
-"啟始Makefile整合。你可以選擇專案或是Makefile作為專案使用。只有在啟始這項整合"
-"時才有此功效。在啟始之後,用來管理專案內的檔案時將以Makefile為主。"
+msgid "Enabling Makefile integration. You can choose to have either the Project or the Makefile be used as the master copy. This is done only when enabling this feature. After this, the Makefile will be taken as the master copy."
+msgstr "啟用 Makefile 整合。您可以選擇專案或是 Makefile 作為專案使用。只有在啟用這項整合時才有此功效。在啟用之後,用來管理專案內的檔案時將以 Makefile 為主。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:715
msgid ""
@@ -9911,71 +9469,50 @@ msgid "Error in loading files for '{0}'. Skipping."
msgstr "在為 '{0}' 載入檔案時發生錯誤,跳過。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:824
-msgid ""
-"Makefile variable '{0}' not found. Skipping syncing of '{1}' file list for "
-"project '{2}'."
-msgstr "沒找到 Makefile 變數 '{0}'。跳過專案 {2} 的 {1} 檔案清單同步作業。"
+msgid "Makefile variable '{0}' not found. Skipping syncing of '{1}' file list for project '{2}'."
+msgstr "找不到 Makefile 變數 '{0}'。跳過專案 {2} 的 {1} 檔案清單同步作業。"
# TODO: need to review
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:872
-msgid ""
-"Files in variable '{0}' contains variables which cannot be parsed without "
-"the path to configure.in being set. Ignoring such files."
-msgstr ""
-"在變數'{0}'的檔案包含了無法解析的變數,這些變數沒有設置指向 configure.in 的路"
-"徑。忽略這些檔案。"
+msgid "Files in variable '{0}' contains variables which cannot be parsed without the path to configure.in being set. Ignoring such files."
+msgstr "在變數 '{0}' 的檔案包含了無法解析的變數,這些變數沒有設置指向 configure.in 的路徑。忽略這些檔案。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:897
msgid "Ignoring invalid file '{0}' found in '{1}' for project '{2}'."
msgstr "忽略專案 '{2}' 中,在 '{1}' 找到的無效檔案 '{0}'。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:935
-msgid ""
-"Makefile variable '{0}' not found. Skipping syncing of all '{1}' references "
-"for project {2}."
-msgstr "找不到 Makefile變數 '{0}'。跳過專案{2} {1} 所有參照的同步。"
+msgid "Makefile variable '{0}' not found. Skipping syncing of all '{1}' references for project {2}."
+msgstr "找不到 Makefile 變數 '{0}'。跳過專案 {2} {1} 所有參照的同步。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:955
msgid "Unable to parse reference '{0}' for project '{1}'. Ignoring."
msgstr "無法解析專案 '{1}' 的參照 '{0}'。忽略。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:1378
-msgid ""
-"Makefile variable '{0}' not found. Skipping writing of '{1}' files to the "
-"Makefile."
-msgstr "找不到 Makefile變數 '{0}'。忽略 {1} 檔案的寫入。"
+msgid "Makefile variable '{0}' not found. Skipping writing of '{1}' files to the Makefile."
+msgstr "找不到 Makefile 變數 '{0}'。忽略 {1} 檔案的寫入。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:1437
-msgid ""
-"Makefile variable '{0}' not found. Skipping syncing of '{1}' references."
-msgstr "找不到 Makefile變數 '{0}'。忽略 {1}參照的同步。"
+msgid "Makefile variable '{0}' not found. Skipping syncing of '{1}' references."
+msgstr "找不到 Makefile 變數 '{0}'。忽略 {1} 參照的同步。"
# TODO: need to review
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:1539
-msgid ""
-"A reference to the pkg-config package '{0}' is being emitted to the "
-"Makefile, because at least one assembly from the package is used in the "
-"project '{1}'. However, this dependency is not specified in the configure.in "
-"file, so you might need to add it to ensure that the project builds "
-"successfully on other systems."
-msgstr ""
-"指定了使用 pkg-config 套件 '{0}' 的參考,表示專案使用了這套件裡至少一個組件,"
-"但卻並沒有在 configure.in 中指定。你應該要把這個參照加入,這樣才能成功地在別"
-"的系統中建置。"
+msgid "A reference to the pkg-config package '{0}' is being emitted to the Makefile, because at least one assembly from the package is used in the project '{1}'. However, this dependency is not specified in the configure.in file, so you might need to add it to ensure that the project builds successfully on other systems."
+msgstr "指定了使用 pkg-config 套件 '{0}' 的參照,表示專案使用了這套件裡至少一個組件,但卻並沒有在 configure.in 中指定。您應該要添加這個參照,這樣才能成功地在別的系統中建置。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:1672
msgid "Unable to find configure.in at '{0}'."
-msgstr "在 {0} 無法找到 configure.in ."
+msgstr "在 {0} 找不到 configure.in。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/ImportMakefileDialog.cs:19
msgid "Makefile Project Import"
-msgstr "Makefile專案匯入"
+msgstr "Makefile 專案匯入"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/ImportMakefileDialog.cs:29
-msgid ""
-"MonoDevelop is going to create a project bound to a Makefile. Please enter "
-"the name you want to give to the new project."
-msgstr "MonoDevelop正在建立專案以綁定到Makefile。請輸入新專案的名稱。"
+msgid "MonoDevelop is going to create a project bound to a Makefile. Please enter the name you want to give to the new project."
+msgstr "MonoDevelop 正在建立專案以綁定到 Makefile。請輸入新專案的名稱。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/ImportMakefileDialog.cs:34
msgid "Project Name:"
@@ -9989,34 +9526,31 @@ msgstr "請輸入有效的專案名稱"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/PropertyProvider.cs:38
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MonoDevelop.Autotools.addin.xml:111
msgid "Makefile Integration"
-msgstr "Makefile的整合"
+msgstr "Makefile 整合"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:187
msgid "Enable makefile Integration in this project"
-msgstr "在此專案啟始 Makefile 整合"
+msgstr "在此專案啟用 Makefile 整合"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:211
msgid "Build target name:"
-msgstr "建立目標名稱"
+msgstr "建置目標名稱:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:224
msgid "Clean target name:"
-msgstr "清除目標名稱"
+msgstr "清理目標名稱:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:237
msgid "Execute target name:"
-msgstr "執行目的名稱"
+msgstr "執行目標名稱:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:380
-msgid ""
-"Select the makefile targets that should be executed for the build and clean "
-"operations:"
+msgid "Select the makefile targets that should be executed for the build and clean operations:"
msgstr "選擇用來執行建置與清理動作的 Makefile 目標:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:393
-#, fuzzy
msgid "Build processes:"
-msgstr "建立專案 {0}"
+msgstr "建置程序:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:404
msgid "Assembly Name variable:"
@@ -10024,7 +9558,7 @@ msgstr "組件名稱變數:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:415
msgid "Makefile path:"
-msgstr "Makefile路徑:"
+msgstr "Makefile 路徑:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:424
msgid "Output directory variable:"
@@ -10032,11 +9566,11 @@ msgstr "輸出目錄變數"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:468
msgid "Enable project file synchronization"
-msgstr "啟始專案檔案的同步化"
+msgstr "啟用專案檔案同步"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:493
msgid "Deployment files"
-msgstr "可散佈的檔案"
+msgstr "布署檔案"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:505
msgid "Source code files"
@@ -10048,18 +9582,13 @@ msgstr "其他檔案"
# FIXME: prepended??
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:646
-msgid ""
-"Select the kind of files you want to synchronize with the makefile. For each "
-"file kind please specify the makefile variable that holds the list and "
-"optionally a prefix to be prepended to each file name."
-msgstr ""
-"選擇你要與 Makefile 同步的檔案種類。針對每個檔案種類,請指定保有清單(也可選擇"
-"性加上前置(prefix))的Makefile變數以便 prepend 給每個檔名。"
+msgid "Select the kind of files you want to synchronize with the makefile. For each file kind please specify the makefile variable that holds the list and optionally a prefix to be prepended to each file name."
+msgstr "選擇您要與 Makefile 同步的檔案種類。針對每個檔案種類,請指定保有清單 (也可選擇性加上前置 (prefix)) 的 Makefile 變數以便 prepend 給每個檔名。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:658
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:859
msgid "Makefile variable name:"
-msgstr "Makefile變數名稱:"
+msgstr "Makefile 變數名稱:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:671
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:872
@@ -10068,7 +9597,7 @@ msgstr "前置:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:703
msgid "Enable references synchronization"
-msgstr "啟始參照同步"
+msgstr "啟用參照同步"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:727
msgid "Look for packages in configure.in"
@@ -10076,15 +9605,8 @@ msgstr "在 configure.in 找尋套件"
# FIXME: prepended??
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:836
-msgid ""
-"Select the kind of references you want to synchronize with the makefile. For "
-"each reference type please specify the makefile variable that holds the "
-"list, and optionally a prefix to be prepended to each reference name. You "
-"can specify the same variable name for several types of references."
-msgstr ""
-"選定你要與Makefile同步的參照種類。針對每個參照,請指定保有清單(也可選擇性加上"
-"前置(prefix))的Makefile變數以便 prepend 給每個檔名。你可以指定同樣的變數名稱"
-"給參照裡的多個型別。"
+msgid "Select the kind of references you want to synchronize with the makefile. For each reference type please specify the makefile variable that holds the list, and optionally a prefix to be prepended to each reference name. You can specify the same variable name for several types of references."
+msgstr "選定您要與 Makefile 同步的參照種類。針對每個參照,請指定保有清單 (也可選擇性加上前置(prefix))的 Makefile 變數以便 prepend 給每個檔名。您可以指定同樣的變數名稱給參照裡的多個型別。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:848
msgid "Assembly References"
@@ -10103,20 +9625,12 @@ msgid "Project References"
msgstr "專案參照"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:937
-msgid ""
-"Select the Compiler message format for parsing the compiler errors and "
-"warnings. You can either select one of the built-in options, or specify "
-"custom regular expressions for errors and warnings. The regex must be the ."
-"net style regex. The following named groups are relevant : file, line, "
-"column, number (error number) and message."
-msgstr ""
-"選定編譯器的訊息格式以用來解析編譯錯誤與警告。你也可以選定其中一個內建的選"
-"項,或是為錯誤與警告指定自訂的正規表示式。正規表示式必須是 .Net 形式。下列具"
-"名的群組是相關的:file、line、column、number(錯誤代碼)和message。"
+msgid "Select the Compiler message format for parsing the compiler errors and warnings. You can either select one of the built-in options, or specify custom regular expressions for errors and warnings. The regex must be the .net style regex. The following named groups are relevant : file, line, column, number (error number) and message."
+msgstr "選定編譯器的訊息格式以用來解析編譯錯誤與警告。您也可以選定其中一個內建的選項,或是為錯誤與警告指定自訂的常規運算式。Regex 必須是 .Net 形式。下列具名的群組是相關的:file、line、column、number(錯誤代碼)和 message。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1003
msgid "Error regex :"
-msgstr "錯誤的正規表示式:"
+msgstr "錯誤 Regex:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1014
msgid "Compiler :"
@@ -10124,47 +9638,46 @@ msgstr "編譯器:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1023
msgid "Warnings regex :"
-msgstr "警告的正規表示式:"
+msgstr "警告 Regex:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1039
msgid "Messages Regex"
-msgstr "訊息正規表示式"
+msgstr "訊息 Regex"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:73
msgid "Deploy directory:"
-msgstr "散佈目錄:"
+msgstr "布署目錄:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:91
msgid "Use existing Makefiles"
-msgstr "使用已存在的Makefiles"
+msgstr "使用已存在的 Makefiles"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:104
msgid "Generate new Makefiles"
-msgstr "產生新的Makefiles"
+msgstr "產生新的 Makefiles"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:135
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:140
msgid "Default configuration:"
-msgstr "預設配置"
+msgstr "預設組態:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:168
msgid "Select the kind of Makefile to generate:"
-msgstr "選擇要產生哪種Makefile"
+msgstr "選擇要產生哪種 Makefile"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:193
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:88
msgid "Autotools based"
-msgstr "Autotools 基底"
+msgstr "以 Autotools 為基礎"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:205
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:99
msgid ""
"<b>Autotools based Makefile</b>\n"
-"Generates a Makefile structure based on Autotools, with the standard targets "
-"and configuration scripts."
+"Generates a Makefile structure based on Autotools, with the standard targets and configuration scripts."
msgstr ""
-"<b>Autotools基底的Makefile</b>\n"
-"產生基礎於 Autotools 的 Makefile 結構,這具有標準目標與配置腳本。"
+"<b>以 Autotools 為基礎的 Makefile</b>\n"
+"產生基礎於 Autotools 的 Makefile 結構,這具有標準目標與組態指令稿。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:231
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:67
@@ -10175,11 +9688,10 @@ msgstr "簡單"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:78
msgid ""
"<b>Simple Makefile</b>\n"
-"Generates set of Makefiles with the most common targets, and a configuration "
-"script that does a basic check of package dependencies."
+"Generates set of Makefiles with the most common targets, and a configuration script that does a basic check of package dependencies."
msgstr ""
-"<b>簡單的Makefile</b>\n"
-"產生帶有一般目標的Makefile集合,同時配置腳本可以簡單地檢查套件相依性。"
+"<b>簡單的 Makefile</b>\n"
+"產生帶有一般目標的 Makefile 集合,同時組態指令稿可以簡單地檢查套件相依性。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:269
msgid "Edit configure switches"
@@ -10195,33 +9707,23 @@ msgstr "包含此檔案在已同步的 Makefile"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:39
msgid "Generate Makefiles"
-msgstr "產生Makefiles"
+msgstr "產生 Makefiles"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:56
msgid "Select the kind of Makefile you want to generate:"
-msgstr "選擇要產生哪種Makefile:"
+msgstr "選擇要產生哪種 Makefile:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:126
-msgid ""
-"Select the configuration that the Makefile will build by default. Other "
-"configurations can be selected via the '--config' option of the generated "
-"configure script."
-msgstr ""
-"選定 Makefile 預設會 build 的設置。其他設置可以在執行產生的configure腳本時,"
-"使用 '--config'指定。 "
+msgid "Select the configuration that the Makefile will build by default. Other configurations can be selected via the '--config' option of the generated configure script."
+msgstr "選定 Makefile 預設將用來建置的組態。其他組態可以在執行產生的設定指令稿時,使用 '--config'指定。 "
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileSwitchEditorWidget.cs:53
msgid "<b>Switch list</b>"
-msgstr "<b>開關列表</b>"
+msgstr "<b>開關清單</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileSwitchEditorWidget.cs:68
-msgid ""
-"Use the following list to define new switches usable with autotools "
-"configure script. Each switch is mapped to a define that you can use to do "
-"conditional compilation in your source files."
-msgstr ""
-"使用下面的列表來在 autotools 的 configure 腳本裡定義新的開關。每個開關對應到"
-"一個 define,你可以用 define 來在你的原始碼裡做條件編譯。"
+msgid "Use the following list to define new switches usable with autotools configure script. Each switch is mapped to a define that you can use to do conditional compilation in your source files."
+msgstr "使用下面的清單來在 autotools 的設定令稿裡定義新的開關。每個開關對應到一個 define,您可以用 define 來在您的原始碼裡做條件編譯。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileSwitchEditor.cs:17
msgid "Switch editor"
@@ -10233,7 +9735,7 @@ msgstr "Autotools"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MonoDevelop.Autotools.addin.xml:51
msgid "Generate Makefiles..."
-msgstr "產生Makefiles..."
+msgstr "產生 Makefiles..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MonoDevelop.Autotools.addin.xml:55
msgid "Include in Synchronized Makefile"
@@ -10241,37 +9743,32 @@ msgstr "包含在已同步的 Makefile"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs/WebReferenceDialog.cs:392
msgid "Web service not found."
-msgstr "找不到網路服務."
+msgstr "找不到 Web 服務。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs/WebReferenceDialog.cs:400
-#, fuzzy
msgid "Web reference already exists"
-msgstr "名稱為 '{0}' 的參照已經存在."
+msgstr "Web 參照已經存在"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs/WebReferenceDialog.cs:400
#, fuzzy
-msgid ""
-"A web service reference with the name '{0}' already exists in the project. "
-"Please use a different name."
+msgid "A web service reference with the name '{0}' already exists in the project. Please use a different name."
msgstr "檔案或目錄名已被使用, 請選用別的名字。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences/Library.cs:63
msgid "Web Service References"
-msgstr "網路服務參照"
+msgstr "Web 服務參照"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.NodeBuilders/WebReferenceFolderNodeBuilder.cs:52
msgid "Web References"
msgstr "Web 參照"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Commands/WebReferenceCommandHandler.cs:60
-#, fuzzy
msgid "Updating web reference"
-msgstr "更新 Web 參照"
+msgstr "正在更新 Web 參照"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Commands/WebReferenceCommandHandler.cs:74
-#, fuzzy
msgid "Updating web references"
-msgstr "更新 Web 參照"
+msgstr "正在更新 Web 參照"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Commands/WebReferenceCommandHandler.cs:92
#, fuzzy
@@ -10301,24 +9798,23 @@ msgstr "回到首頁"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:72
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:38
msgid "Add Web Reference"
-msgstr "加入Web參照"
+msgstr "添加 Web 參照"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:118
msgid "Web Service Url: "
-msgstr "Web Service 位址:"
+msgstr "Web 服務位址:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:161
msgid "Windows Communication Foundation (WCF)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Communication Foundation (WCF)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:162
-#, fuzzy
msgid ".NET 2.0 Web Services"
-msgstr "ASP.Net web service"
+msgstr ".NET 2.0 Web 服務"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:179
msgid "Framework:"
-msgstr ""
+msgstr "框架:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:188
msgid "Namespace: "
@@ -10330,16 +9826,15 @@ msgstr "參照:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs/UserPasswordDialog.cs:35
msgid "The server {0} requires a user name and a password."
-msgstr ""
+msgstr "伺服器 {0} 要求使用者名稱與密碼。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.UserPasswordDialog.cs:29
-#, fuzzy
msgid "Credentials"
-msgstr "清除當前檔案列表"
+msgstr "憑證"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:36
msgid "Web Reference"
-msgstr "Web參照"
+msgstr "Web 參照"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:41
msgid "Update Web References"
@@ -10355,15 +9850,15 @@ msgstr "刪除全部"
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/ConsoleProject.xpt.xml:11
msgid "Creates a new C# console project."
-msgstr "建立新 C# console 專案"
+msgstr "建立新 C# 主控臺專案"
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyCSharpFile.xft.xml:8
msgid "Creates an empty C# file."
-msgstr "建立空白 C# 檔案"
+msgstr "建立空白 C# 檔。"
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyProject.xpt.xml:11
msgid "Creates an empty C# project."
-msgstr "建立空白 C# 專案."
+msgstr "建立空白 C# 專案。"
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GtkSharp2Project.xpt.xml:11
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GtkSharp2ProjectMac.xpt.xml:11
@@ -10376,7 +9871,7 @@ msgstr "建立空白 C# 類別函式庫"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:47
msgid "CSharp Files"
-msgstr "C# 檔案"
+msgstr "CSharp 檔案"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:56
msgid "Web Files"
@@ -10392,21 +9887,19 @@ msgstr "資源檔案"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:121
msgid "C# source code"
-msgstr "C#源碼"
+msgstr "C# 源碼"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:143
msgid "C# Format"
msgstr "C# 格式"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:159
-#, fuzzy
msgid "_Move to prev usage"
-msgstr "到上一行"
+msgstr "移動到上個用法(_M)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:164
-#, fuzzy
msgid "_Move to next usage"
-msgstr "到下一行"
+msgstr "移動到下個用法(_M)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:3
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:12
@@ -10415,21 +9908,23 @@ msgstr "不要變更"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:4
msgid "End of line"
-msgstr "行尾"
+msgstr "列尾"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:5
msgid "End of line without space"
-msgstr "行尾沒有空白"
+msgstr "列尾沒有空白"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:6
msgid "Next line"
-msgstr "下一行"
+msgstr "下一列"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:7
+#, fuzzy
msgid "Next line shifted"
msgstr "Next line shifted"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:8
+#, fuzzy
msgid "Next line shifted2"
msgstr "Next line shifted2"
@@ -10439,17 +9934,15 @@ msgstr "移除括號"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:14
msgid "Add braces"
-msgstr "加入括號"
+msgstr "添加括號"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:18
-#, fuzzy
msgid "Always break line"
-msgstr "總是中斷"
+msgstr "總是斷列"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:19
-#, fuzzy
msgid "Never break line"
-msgstr "移除中斷點"
+msgstr "永不斷列"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:319
msgid "Indentation"
@@ -10462,39 +9955,39 @@ msgstr "宣告"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:321
msgid "within namespaces"
-msgstr "在命名空間內"
+msgstr "在命名空間內"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:323
msgid "within types"
-msgstr "在類型"
+msgstr "在型別內"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:324
msgid "within classes"
-msgstr "在類別內"
+msgstr "在類別內"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:325
msgid "within interfaces"
-msgstr "在介面"
+msgstr "在介面內"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:326
msgid "within structs"
-msgstr "在結構"
+msgstr "在結構內"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:327
msgid "within enums"
-msgstr "在列舉"
+msgstr "在列舉內"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:330
msgid "within methods"
-msgstr "在方法"
+msgstr "在方法內"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:331
msgid "within properties"
-msgstr "在屬性"
+msgstr "在屬性內"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:332
msgid "within events"
-msgstr "在事件"
+msgstr "在事件內"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:335
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:443
@@ -10591,15 +10084,15 @@ msgstr "Set 宣告"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:369
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:381
msgid "Allow one line accessors"
-msgstr "允許單行存取子"
+msgstr "允許單列存取子"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:370
msgid "Allow one line get"
-msgstr "允許單行 get"
+msgstr "允許單列 get"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:371
msgid "Allow one line set"
-msgstr "允許單行 set"
+msgstr "允許單列 set"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:375
msgid "Event Declaration"
@@ -10611,7 +10104,7 @@ msgstr "事件宣告"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:378
msgid "Add declaration"
-msgstr "前往宣告"
+msgstr "添加宣告"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:379
msgid "Remove declaration"
@@ -10619,11 +10112,11 @@ msgstr "移除宣告"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:382
msgid "Allow one line add"
-msgstr "允許添加一行"
+msgstr "允許添加一列"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:383
msgid "Allow one line remove"
-msgstr "允許刪除一行"
+msgstr "允許刪除一列"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:388
msgid "Brace forcement"
@@ -10667,11 +10160,11 @@ msgstr "區塊"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:447
msgid "New Lines"
-msgstr "新行"
+msgstr "新列"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:461
msgid "Place on new line"
-msgstr "放在新行"
+msgstr "放在新列"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:462
msgid "'else'"
@@ -10695,7 +10188,7 @@ msgstr "'while'"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:467
msgid "array initializers"
-msgstr ""
+msgstr "陣列初始子"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:471
msgid "Spaces"
@@ -10752,11 +10245,11 @@ msgstr "邏輯運算子 (&&,||)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:496
msgid "Equality (==, !=) operators"
-msgstr "相等運算子 (==, !=)"
+msgstr "相等運算子 (==, !=)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:497
msgid "Relational (<,>,<=,>=) operators"
-msgstr "關係運算子 (<,>,<=,>=)"
+msgstr "關係運算子 (<,>,<=,>=)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:498
msgid "Bitwise (&,|,^) operators"
@@ -10776,16 +10269,16 @@ msgstr "移位運算子 (<<,>>)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:504
msgid "Within Parentheses"
-msgstr "在括弧內"
+msgstr "在括弧內"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:505
msgid "Parentheses"
-msgstr "括弧"
+msgstr "括弧"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:519
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:123
msgid "Expressions"
-msgstr "運算式"
+msgstr "表示式"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:520
msgid "Type cast"
@@ -10793,19 +10286,19 @@ msgstr "型別轉換"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:521
msgid "'sizeof' expression"
-msgstr "'sizeof' 運算式"
+msgstr "'sizeof' 表示式"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:530
msgid "'typeof' expression"
-msgstr "'typeof' 運算式"
+msgstr "'typeof' 表示式"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:539
msgid "'checked'/'fixed' expression"
-msgstr "'checked'/'fixed' 運算式"
+msgstr "'checked'/'fixed' 表示式"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:554
msgid "Conditional Operator (?:)"
-msgstr "條件運算子(?:)"
+msgstr "條件運算子 (?:)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:555
msgid "before '?'"
@@ -10825,7 +10318,7 @@ msgstr "':' 之後"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:562
msgid "Within brackets"
-msgstr "在括弧內"
+msgstr "在括弧內"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:572
msgid "After comma"
@@ -10846,7 +10339,7 @@ msgstr "型別轉換之後"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/ResolveVisitor.cs:561
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/ResolveVisitor.cs:603
msgid "'{0}' is inaccessible due to it's protection level."
-msgstr ""
+msgstr "由於 '{0}' 屬於保護層級而無法存取。"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:74
msgid "Name must not be empty."
@@ -10858,11 +10351,11 @@ msgstr "名稱不能是關鍵字。"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:82
msgid "Name must start with a letter or '_'"
-msgstr "名稱必須以字母或 '_' 開頭"
+msgstr "名稱必須以字母或 '_' 開頭"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:87
msgid "Name can only contain letters, digits and '_'"
-msgstr "名稱只能包含字母、 數字和 '_'"
+msgstr "名稱只能包含字母、 數字和 '_'"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:92
msgid "Local variables shouldn't start with upper case"
@@ -10870,35 +10363,35 @@ msgstr "區域變數不應該以大寫開頭"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:98
msgid "Parameters shouldn't start with upper case"
-msgstr "參數不應該以大寫開頭"
+msgstr "參數不應該以大寫開頭"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:105
msgid "Fields shouldn't start with upper case"
-msgstr "欄位不應該以大寫開頭"
+msgstr "欄位不應該以大寫開頭"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:112
msgid "Interfaces should always start with 'I'"
-msgstr "介面應該以 'I' 開頭"
+msgstr "介面應該以 'I' 開頭"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:115
msgid "Types should always start with upper case"
-msgstr "型別應總是以大寫開頭"
+msgstr "型別應總是以大寫開頭"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:121
msgid "Methods should always start with upper case"
-msgstr "方法應總是以大寫開頭"
+msgstr "方法應總是以大寫開頭"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:128
msgid "Properties should always start with upper case"
-msgstr "屬性應總是以大寫開頭"
+msgstr "屬性應總是以大寫開頭"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:134
msgid "Events should always start with upper case"
-msgstr "事件應總是以大寫開頭"
+msgstr "事件應總是以大寫開頭"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Project/CompilerOptionsPanelWidget.cs:131
msgid "Invalid code page number."
-msgstr "不合法的 code page 數值"
+msgstr "無效的 code page 數值。"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:87
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployTargetEditor.cs:53
@@ -10908,19 +10401,19 @@ msgstr "<b>一般選項</b>"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:114
msgid "_Generate overflow checks"
-msgstr "產生溢位檢查 (_G)"
+msgstr "產生溢位檢查(_G)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:126
msgid "Enable _optimizations"
-msgstr "打開最佳化 (_O)"
+msgstr "啟用最佳化(_O)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:138
msgid "Emit _debugging information"
-msgstr "省略除錯資訊 (_D)"
+msgstr "省略除錯資訊(_D)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:150
msgid "Generate _xml documentation"
-msgstr "產生 _xml 文件"
+msgstr "產生 xml 文件(_X)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:178
msgid "x86"
@@ -10936,23 +10429,23 @@ msgstr "Itanium"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:199
msgid "Platform target:"
-msgstr "平臺目標:"
+msgstr "平臺目標:"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:210
msgid "Define S_ymbols:"
-msgstr "定義符號: (_y)"
+msgstr "定義符號(_Y):"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:273
msgid "_Warning Level:"
-msgstr "警告等級(_W)"
+msgstr "警告等級(_W):"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:305
msgid "_Ignore warnings:"
-msgstr "忽略警告(_I)"
+msgstr "忽略警告(_I):"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:330
msgid "Treat warnings as _errors"
-msgstr "把警告當成錯誤 (_E)"
+msgstr "把警告當成錯誤(_E)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:350
msgid "<b>Additional Options</b>"
@@ -10960,7 +10453,7 @@ msgstr "<b>附加選項</b>"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:378
msgid "_Additional arguments:"
-msgstr "附加引數(_A)"
+msgstr "附加引數(_A):"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:203
msgid "<b>Language Options</b>"
@@ -10968,7 +10461,7 @@ msgstr "<b>語言選項</b>"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:244
msgid "C# Language Version:"
-msgstr "C#語言版本:"
+msgstr "C# 語言版本:"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:266
msgid "Allow '_unsafe' code"
@@ -10980,7 +10473,7 @@ msgstr "{0} 無法找到或是無效。"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/CSharpBindingCompilerManager.cs:309
msgid "C# compiler not found for {0}."
-msgstr "無法找到 C# 編譯器: {0}"
+msgstr "找不到 C# 編譯器:{0}。"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:469
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:481
@@ -10989,11 +10482,11 @@ msgstr "建立匿名委派。"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2006
msgid "Set text in a code-like font"
-msgstr "Set text in a code-like font"
+msgstr "將文字設定為代碼樣式的字型"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2007
msgid "Set one or more lines of source code or program output"
-msgstr "設置一個或多個行源代碼或程序輸出"
+msgstr "設置一個或多個列源代碼或程序輸出"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2008
msgid "Indicate an example"
@@ -11009,7 +10502,7 @@ msgstr "從外部檔案含括注釋"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2011
msgid "Create a list or table"
-msgstr "建立列表或表格"
+msgstr "建立清單或表格"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2013
msgid "Define the heading row"
@@ -11017,7 +10510,7 @@ msgstr "定義標頭列"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2014
msgid "Defines list or table item"
-msgstr "定義列表或表格項目"
+msgstr "定義清單或表格項目"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2015
msgid "A term to define"
@@ -11025,7 +10518,7 @@ msgstr "需要定義的術語"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2016
msgid "Describes a list item"
-msgstr "定義列表項目"
+msgstr "定義清單項目"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2017
msgid "Permit structure to be added to text"
@@ -11037,7 +10530,7 @@ msgstr "描述方法或建構子的參數"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2020
msgid "Identify that a word is a parameter name"
-msgstr "識別一個單字是參數名稱"
+msgstr "識別這個單詞是否為參數名稱"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2022
msgid "Document the security accessibility of a member"
@@ -11069,7 +10562,7 @@ msgstr "為泛型型別或方法描述型別參數"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2029
msgid "Identify that a word is a type parameter name"
-msgstr "識別這個字是型別參數名稱"
+msgstr "識別這個單詞是否為型別參數名稱"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2030
msgid "Describe a property"
@@ -11078,12 +10571,12 @@ msgstr "描述屬性"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/MemberCompletionData.cs:127
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/NRefactoryParameterDataProvider.cs:252
msgid "(Extension) "
-msgstr "(擴展)"
+msgstr "(擴展)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/MemberCompletionData.cs:135
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/NRefactoryParameterDataProvider.cs:262
msgid "[Obsolete]"
-msgstr "[已過時]"
+msgstr "[已過時]"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:228
msgid "Parameter"
@@ -11123,11 +10616,11 @@ msgstr "建立新的本地化"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:101
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/gtk-gui/MonoDevelop.AssemblyBrowser.AssemblyBrowserWidget.cs:135
msgid "_Language:"
-msgstr "語言(_L)"
+msgstr "語言(_L):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:138
msgid "U_se Country Code"
-msgstr "使用國家碼(_s)"
+msgstr "使用國家代碼(_S)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:165
msgid "_Known Language"
@@ -11135,20 +10628,20 @@ msgstr "已知的語言(_K)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:191
msgid "L_ocale:"
-msgstr "語系(_o):"
+msgstr "區域語系(_O):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:209
msgid "_User Defined Locale"
-msgstr "使用者定義的語言環境(_U)"
+msgstr "使用者定義的區域語系(_U)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:133
msgid "Last modification:"
-msgstr "最後變更日期:"
+msgstr "最後變更日期:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:144
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:245
msgid "_Comments:"
-msgstr "註解(_C)"
+msgstr "註解(_C):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:154
msgid "_Project name:"
@@ -11156,7 +10649,7 @@ msgstr "專案名稱(_P):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:166
msgid "P_roject version:"
-msgstr "專案版本(_r):"
+msgstr "專案版本(_R):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:178
msgid "_Bugzilla URL:"
@@ -11164,31 +10657,31 @@ msgstr "Bugzilla 網址(_B):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:190
msgid "Creation date:"
-msgstr "建立日期:"
+msgstr "建立日期:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:243
msgid "Project settings"
-msgstr "專案設定"
+msgstr "專案設定值"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:341
msgid "_Translator name:"
-msgstr "翻譯者名稱(_T):"
+msgstr "翻譯者名稱(_T):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:351
msgid "T_ranslator e-mail:"
-msgstr "翻譯者電郵(_r):"
+msgstr "翻譯者電郵(_R):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:363
msgid "_Language group:"
-msgstr "語言群組(_L):"
+msgstr "語言群組(_L):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:375
msgid "L_anguage group e-mail:"
-msgstr "語言群組電郵(_a):"
+msgstr "語言群組電郵(_A):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:387
msgid "_Charset:"
-msgstr "字元編碼(_C)"
+msgstr "字集(_C):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:399
msgid "_Plural forms:"
@@ -11196,7 +10689,7 @@ msgstr "複數格式(_P):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:413
msgid "Language settings"
-msgstr "語言設定"
+msgstr "語言設定值"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:175
msgid "Language '{0}' successfully added."
@@ -11208,7 +10701,7 @@ msgstr "無法加入語言 '{0}'"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:242
msgid "Scanning project {0}..."
-msgstr "掃描專案中: {0}"
+msgstr "掃描專案中 {0}..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:276
msgid "Updating message catalog"
@@ -11250,11 +10743,11 @@ msgstr "翻譯器輸出"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationProjectNodeBuilder.cs:179
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationNodeBuilder.cs:141
msgid "Translation update failed."
-msgstr "翻譯更新失敗."
+msgstr "翻譯更新失敗。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationNodeBuilder.cs:103
msgid "Do you really want to remove the translation {0} from solution {1}?"
-msgstr "你真的要從方案 {1} 移除翻譯 {0} ?"
+msgstr "您真的要從方案 {1} 移除翻譯 {0} ?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:67
msgid "Translation Options"
@@ -11262,15 +10755,15 @@ msgstr "翻譯選項"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:92
msgid "_Package name:"
-msgstr "套件名稱(_P)"
+msgstr "套件名稱(_P):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:149
msgid "_Relative to output path:"
-msgstr "相對於輸出路徑(_R):"
+msgstr "相對於輸出路徑(_R):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:160
msgid "_System path:"
-msgstr "系統路徑(_S):"
+msgstr "系統路徑(_S):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:200
msgid "The catalog initialization string should look like:"
@@ -11282,7 +10775,7 @@ msgstr "<b>初始字串</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:242
msgid "Settings"
-msgstr "設定"
+msgstr "設定值"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:262
msgid "Include in Projects"
@@ -11320,11 +10813,11 @@ msgstr "顯示缺少的翻譯"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:192
msgid "Show valid translations"
-msgstr "顯示合法的翻譯"
+msgstr "顯示有效的翻譯"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:347
msgid "_Search in"
-msgstr "在...搜索(_S)"
+msgstr "在...內搜索(_S)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:352
msgid "_Original"
@@ -11344,10 +10837,8 @@ msgid "_Regex search"
msgstr "Regex 搜索(_R)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:532
-msgid ""
-"Do you really want to remove the translation string {0} (It will be removed "
-"from all translations)?"
-msgstr "你真的要移除翻譯字串 {0} (所有翻譯裡將不再有此字串) ?"
+msgid "Do you really want to remove the translation string {0} (It will be removed from all translations)?"
+msgstr "您真的要移除翻譯字串 {0} (所有翻譯裡將不再有此字串) ?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:550
msgid "{0:#00.00}% Translated"
@@ -11355,7 +10846,7 @@ msgstr "已翻譯 {0:#00.00}%"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:953
msgid "Update catalog list..."
-msgstr "更新目錄列表..."
+msgstr "更新目錄清單..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:1145
msgid "Translation for '{0}' doesn't end with whitespace ' '."
@@ -11385,13 +10876,11 @@ msgstr "原來的字串 '{0}' 包含了 '{1}',但翻譯沒有。"
msgid "{0} Missing Message"
msgid_plural "{0} Missing Messages"
msgstr[0] "{0} 個遺失訊息"
-msgstr[1] "{0} 個訊息"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:562
msgid "{0} Fuzzy Message"
msgid_plural "{0} Fuzzy Messages"
msgstr[0] "{0} 個模糊訊息"
-msgstr[1] "{0} 個訊息"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:986
msgid "Found {0} catalog entry."
@@ -11404,32 +10893,32 @@ msgstr "篩選(_F):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:147
msgid "Valid"
-msgstr "有效"
+msgstr "有效"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:281
msgid "_Translated (msgstr):"
-msgstr "已翻譯的 (msgstr)(_T):"
+msgstr "已翻譯 (msgstr)(_T):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:299
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:421
msgid "page1"
-msgstr "第1頁"
+msgstr "第 1 頁"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:323
msgid "Original (msgid):"
-msgstr "原始 (msgid):"
+msgstr "原始 (msgid):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:359
msgid "Original plural (msgid_plural):"
-msgstr "原始的複數形式 (msgid_plural):"
+msgstr "原始的複數形式 (msgid_plural):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:385
msgid "F_ound in:"
-msgstr "在這些地方找到(_o):"
+msgstr "在這些地方找到(_O):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Catalog.cs:490
msgid "Singular"
-msgstr "奇"
+msgstr "單數"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Catalog.cs:491
msgid "Plural"
@@ -11456,19 +10945,16 @@ msgid "Gettext translation"
msgstr "Gettext 翻譯"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/GettextFeature.cs:45
-msgid ""
-"Add a Translation Project to the solution that will use gettext to generate "
-"a set of PO files for the new project."
-msgstr "加入翻譯專案到方案中,這會使用 gettext 來為專案產生一組 PO 檔案。"
+msgid "Add a Translation Project to the solution that will use gettext to generate a set of PO files for the new project."
+msgstr "添加翻譯專案到方案中,這會使用 gettext 來為專案產生一組 PO 檔案。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.GettextFeatureWidget.cs:39
-msgid ""
-"Select the languages you want to support (more languages can be added later):"
-msgstr "選擇你想要支援的語言 (你也可以之後再加入):"
+msgid "Select the languages you want to support (more languages can be added later):"
+msgstr "選擇您想要支援的語言 (您也可以之後再加入):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/StringEscaping.cs:81
msgid "Invalid character '{0}' in translatable string: '{1}'"
-msgstr "可翻譯的字串 '{1}' 裡有無效的字元 '{0}'。"
+msgstr "可翻譯的字串 '{1}' 裡有無效的字元:'{0}'。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/StringEscaping.cs:119
msgid "Invalid escape sequence '{0}' in string: '{1}'"
@@ -11476,15 +10962,15 @@ msgstr "字串 '{1}' 裡有無效的逸出順序。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:48
msgid "_Add Translation..."
-msgstr "加入翻譯(_A)..."
+msgstr "添加翻譯(_A)..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:49
msgid "Add another translation (language) for a solution or project"
-msgstr "為方案或專案加入另外的翻譯(語言)"
+msgstr "為方案或專案添加另一種翻譯 (語言)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:51
msgid "U_pdate Translations"
-msgstr "更新所有翻譯(_p)"
+msgstr "更新所有翻譯(_P)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:52
msgid "Updates all translation files."
@@ -11522,12 +11008,11 @@ msgstr "建立翻譯專案"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:375
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:182
msgid "_Start Regular Expression"
-msgstr "開始正規運算式(_S)"
+msgstr "開始常規表示式(_S)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:83
-#, fuzzy
msgid "_Stop execution"
-msgstr "這些例外時停止:"
+msgstr "停止執行(_S)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:342
msgid "Match '{0}'"
@@ -11546,9 +11031,8 @@ msgid "Group '{0}' not found"
msgstr "找不到群組 '{0}'。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:370
-#, fuzzy
msgid "Invalid expression"
-msgstr "條件運算式:"
+msgstr "無效的表示式"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:431
msgid "Ignore Whitespace"
@@ -11560,11 +11044,11 @@ msgstr "忽略大小寫"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:433
msgid "Single line"
-msgstr "單一行"
+msgstr "單一列"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:434
msgid "Multi line"
-msgstr "多行"
+msgstr "多列"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:435
msgid "Explicit Capture"
@@ -11576,25 +11060,23 @@ msgstr "由右到左"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:83
msgid "Regular Expression Toolkit"
-msgstr "正則運算式(Regular Expression)工具"
+msgstr "常規表示式工具組"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:115
msgid "_Regular Expression"
-msgstr "正規運算式(_R)"
+msgstr "常規表示式(_R)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:222
-#, fuzzy
msgid "_Options:"
-msgstr "選項(_O)"
+msgstr "選項(_O):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:242
-#, fuzzy
msgid "_Elements:"
-msgstr "元素"
+msgstr "元素(_E):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:276
msgid "_Input:"
-msgstr "輸入(_I):"
+msgstr "輸入(_I):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:333
msgid "Matches"
@@ -11612,9 +11094,8 @@ msgid "Update Library"
msgstr "更新函式庫"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexLibraryWindow.cs:63
-#, fuzzy
msgid "_Abort update"
-msgstr "關於(_A)"
+msgstr "中止更新(_A)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexLibraryWindow.cs:71
msgid "Rating"
@@ -11622,27 +11103,27 @@ msgstr "比重"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:90
msgid "Search:"
-msgstr "搜索:"
+msgstr "搜索:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:170
msgid "Source:"
-msgstr "來源"
+msgstr "來源:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:193
msgid "Pattern:"
-msgstr "樣式"
+msgstr "樣式:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:203
msgid "Author:"
-msgstr "作者:"
+msgstr "作者:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:266
msgid "Matching:"
-msgstr "匹配中"
+msgstr "匹配:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:284
msgid "Non Matching:"
-msgstr "未匹配"
+msgstr "未匹配:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit.addin.xml:27
msgid "_Regex Toolkit..."
@@ -11667,7 +11148,7 @@ msgstr "\\b"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:4
msgid "Matches a backspace \\u0008 if in a [] character class."
-msgstr "匹配後退(backspace) \\u0008 如果在[]字元類別裡。"
+msgstr "匹配後退(backspace) \\u0008 如果在 [] 字元類別裡。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:5
msgid "\\t"
@@ -11699,7 +11180,7 @@ msgstr "\\f"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:8
msgid "Matches a form feed \\u000C."
-msgstr "匹配換頁(form feed) \\u000C。"
+msgstr "匹配換頁 (form feed) \\u000C。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:9
msgid "\\n"
@@ -11707,7 +11188,7 @@ msgstr "\\n"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:9
msgid "Matches a new line \\u000A."
-msgstr "匹配新行(new line) \\u000A。"
+msgstr "匹配新列(new line) \\u000A。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:10
msgid "\\e"
@@ -11729,9 +11210,8 @@ msgid ""
"(For more information, see Backreferences.) \n"
"For example, the character \\040 represents a space."
msgstr ""
-"以八進位(最多3個數字)匹配 ASCII 字元;\n"
-"沒有前導0的數字(也就是只有一個數字或對應到群組號碼的數字)將會進行向後參照。"
-"(要參看更多資訊,可以參訪向後參照(Backreferences))舉例來說,\\040 代表空白。"
+"以八進位 (最多3個數字) 匹配 ASCII 字元;\n"
+"沒有前導0的數字 (也就是只有一個數字或對應到群組號碼的數字) 將會進行向後參照。(要參看更多資訊,可以參訪反向參照 (Backreferences)) 舉例來說,\\040 代表空白。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:17
msgid "\\x20"
@@ -11763,7 +11243,7 @@ msgid ""
"(exactly four digits)."
msgstr ""
"找到以十六進位表示的 Unicode 字元\n"
-"(正好4個數字)。"
+"(正好 4 個數字)。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:25
msgid "Substitutions"
@@ -11774,9 +11254,8 @@ msgid "$number"
msgstr "$number"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:26
-msgid ""
-"Substitutes the last substring matched by group number 'number' (decimal)."
-msgstr "以群組編號 (十進位)替代最後一個子字串匹配。"
+msgid "Substitutes the last substring matched by group number 'number' (decimal)."
+msgstr "以群組編號 (十進位)替代最後一個子字串匹配。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:27
msgid "${name}"
@@ -11784,7 +11263,7 @@ msgstr "${name}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:27
msgid "Substitutes the last substring matched by a (?<name>) group."
-msgstr "以 (?<name>) 群組替換匹配的最後一個子字串。"
+msgstr "以 (?<name>) 群組替代匹配的最後一個子字串。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:28
msgid "$$"
@@ -11792,7 +11271,7 @@ msgstr "$$"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:28
msgid "Substitutes a single '$' literal."
-msgstr "替代單一個 $ 。"
+msgstr "替代單一個 '$' 字面 。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:29
msgid "$&"
@@ -11800,7 +11279,7 @@ msgstr "$&"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:29
msgid "Substitutes a copy of the entire match itself."
-msgstr "替代整個匹配的副本。"
+msgstr "替代整個匹配的副本。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:30
msgid "$`"
@@ -11808,7 +11287,7 @@ msgstr "$`"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:30
msgid "Substitutes all the text of the input string before the match."
-msgstr "替代匹配前輸入字串的所有文字。"
+msgstr "替代匹配前輸入字串的所有文字。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:31
msgid "$'"
@@ -11816,7 +11295,7 @@ msgstr "$'"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:31
msgid "Substitutes all the text of the input string after the match."
-msgstr "在匹配結束後,替代輸入字串的所有文字。"
+msgstr "在匹配結束後,替代輸入字串的所有文字。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:32
msgid "$+"
@@ -11840,7 +11319,7 @@ msgstr "字元類別"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:37
msgid "[character_group]"
-msgstr "[字元群組]"
+msgstr "[character_group]"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:37
msgid ""
@@ -11852,7 +11331,7 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:39
msgid "[^character_group]"
-msgstr "[^字元群組]"
+msgstr "[^character_group]"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:39
msgid ""
@@ -11881,12 +11360,13 @@ msgstr "."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:43
msgid ""
"The period character.\n"
-"Matches any character except \\n. \n"
-"If modified by the Singleline option, a period character matches any "
-"character."
+"Matches any character except \\n"
+". \n"
+"If modified by the Singleline option, a period character matches any character."
msgstr ""
-"句點字元。\n"
-"匹配除 \\n 之外的任何字元。 \n"
+"句點字元。\n"
+"匹配除 \\n"
+" 之外的任何字元。 \n"
"如果 Singleline 選項被勾選,表示句點字元匹配任何字元。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:46
@@ -11896,11 +11376,8 @@ msgstr "\\p{name}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:46
msgid ""
"Matches any character in the Unicode general category\n"
-"or named block specified by name (for example, Ll, Nd, Z, IsGreek, and "
-"IsBoxDrawing)."
-msgstr ""
-"匹配 Unicode 一般類別或指定名稱 (例如 Ll、Nd、 Z、 IsGreek 和 "
-"IsBoxDrawing) 的命名區塊中的任何字元。"
+"or named block specified by name (for example, Ll, Nd, Z, IsGreek, and IsBoxDrawing)."
+msgstr "匹配 Unicode 一般類別或指定名稱 (例如 Ll、Nd、 Z、 IsGreek 和 IsBoxDrawing) 的命名區塊中的任何字元。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:49
msgid "\\P{name}"
@@ -11910,7 +11387,7 @@ msgstr "\\P{name}"
msgid ""
"Matches any character not in Unicode general category \n"
"or named block specified in name."
-msgstr "匹配不在 Unicode 一般類別或名稱中指定命名區塊中的任何字元。"
+msgstr "匹配不在 Unicode 一般類別或名稱中指定命名區塊中的任何字元。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:52
msgid "\\w"
@@ -11918,7 +11395,7 @@ msgstr "\\w"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:52
msgid "Matches any word character."
-msgstr "匹配任何字(word)字元。"
+msgstr "匹配任何單詞字元。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:53
msgid "\\W"
@@ -11926,7 +11403,7 @@ msgstr "\\W"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:53
msgid "Matches any nonword character."
-msgstr "匹配任何非字(word)字元。"
+msgstr "匹配任何非單詞字元。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:54
msgid "\\s"
@@ -11962,7 +11439,7 @@ msgstr "匹配任何非數字字元"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:60
msgid "Atomic Zero-Width Assertions"
-msgstr "Atomic零寬度Assertions"
+msgstr "Atomic 零寬度 Assertions"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:61
msgid "^"
@@ -11973,8 +11450,8 @@ msgid ""
"Specifies that the match must occur at the beginning of \n"
"the string or the beginning of the line."
msgstr ""
-"指定匹配必須出現在字串的開頭\n"
-"或行的開頭。"
+"指定匹配必須出現在字串的開頭\n"
+"或列的開頭。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:64
msgid "$"
@@ -11983,9 +11460,12 @@ msgstr "$"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:64
msgid ""
"Specifies that the match must occur at the end of the \n"
-"string, before \\n at the end of the string, or at the \n"
+"string, before \\n"
+" at the end of the string, or at the \n"
"end of the line."
-msgstr "指定匹配必須出現在字串末端(\\n之前),或是行的結尾。"
+msgstr ""
+"指定匹配必須出現在字串末端(\\n"
+"之前),或是列的結尾。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:68
msgid "\\A"
@@ -11995,7 +11475,7 @@ msgstr "\\A"
msgid ""
"Specifies that the match must occur at the beginning of \n"
"the string (ignores the Multiline option)."
-msgstr "指定匹配必須出現在字串 (忽略 Multiline 選項) 的開始。"
+msgstr "指定匹配必須出現在字串 (忽略 Multiline 選項) 的開始。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:71
msgid "\\Z"
@@ -12004,10 +11484,12 @@ msgstr "\\Z"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:71
msgid ""
"Specifies that the match must occur at the end of the \n"
-"string or before \\n at the end of the string (ignores \n"
+"string or before \\n"
+" at the end of the string (ignores \n"
"the Multiline option)."
msgstr ""
-"指定匹配必須出現在字串的結尾或字串結尾的 \\n 之前(忽略 Multiline 選項)。"
+"指定匹配必須出現在字串的結尾或字串結尾的 \\n"
+" 之前(忽略 Multiline 選項)。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:75
msgid "\\z"
@@ -12017,7 +11499,7 @@ msgstr "\\z"
msgid ""
"Specifies that the match must occur at the end of the \n"
"string (ignores the Multiline option)."
-msgstr "指定匹配必須出現在 (忽略 Multiline 選項) 的字串結尾。"
+msgstr "指定匹配必須出現在 (忽略 Multiline 選項) 的字串結尾。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:78
msgid "\\G"
@@ -12028,9 +11510,7 @@ msgid ""
"Specifies that the match must occur at the point where \n"
"the previous match ended. When used with Match.NextMatch(), \n"
"this ensures that matches are all contiguous."
-msgstr ""
-"指定匹配必須出現在上一個匹配結束的地方。當與 Match.NextMatch() 一起使用時,這"
-"可確保匹配項目都是連續的。"
+msgstr "指定匹配必須出現在上一個匹配結束的地方。當與 Match.NextMatch() 一起使用時,這可確保匹配項目都是連續的。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:82
msgid ""
@@ -12041,10 +11521,8 @@ msgid ""
"characters). The match can also occur on a word boundary at \n"
"the end of the string."
msgstr ""
-"指定匹配必須出現在 \\w (字母數位) 和 \\W (非字母數位) 字元之間的邊界"
-"上。 \n"
-"匹配必須出現在詞邊界 (意指在單詞中的第一個或最後一個字元分隔的任何非字母數位"
-"的字元)。這匹配也會出現在字串的結尾單詞邊界上。"
+"指定匹配必須出現在 \\w (字母數位) 和 \\W (非字母數位) 字元之間的邊界上。 \n"
+"匹配必須出現在單詞邊界 (意指在單詞中的第一個或最後一個字元分隔的任何非字母數位的字元)。這匹配也會出現在字串的結尾單詞邊界上。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:89
msgid "\\B"
@@ -12052,7 +11530,7 @@ msgstr "\\B"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:89
msgid "Specifies that the match must not occur on a \\b boundary."
-msgstr "指定匹配不能出現在 \\b 邊界上。"
+msgstr "指定匹配不能出現在 \\b 邊界上。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:92
msgid "Quantifiers"
@@ -12067,8 +11545,8 @@ msgid ""
"Specifies zero or more matches; \n"
"for example, \\w* or (abc)*. Equivalent to {0,}."
msgstr ""
-"指定零個或多個匹配項;\n"
-"例如 \\w* 或 (abc) *。這跟 {0} 是一樣的。"
+"指定零個或多個匹配項;\n"
+"例如 \\w* 或 (abc) *。這跟 {0} 是一樣的。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:96
msgid "+"
@@ -12078,7 +11556,7 @@ msgstr "+"
msgid ""
"Specifies one or more matches; \n"
"for example, \\w+ or (abc)+. Equivalent to {1,}."
-msgstr "指定一個或多個匹配項,例如 \\w + 或 (abc) +。這跟 {1,}是一樣的。"
+msgstr "指定一個或多個匹配項,例如 \\w + 或 (abc) +。這跟 {1,}是一樣的。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:99
msgid "?"
@@ -12089,7 +11567,7 @@ msgid ""
"Specifies zero or one matches; \n"
"for example, \\w? or (abc)?. Equivalent to {0,1}."
msgstr ""
-"指定零個或一個匹配;\n"
+"指定零個或一個匹配;\n"
"例如 \\w? 或 (abc)?。這跟 {0,1} 是一樣的。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:102
@@ -12101,8 +11579,8 @@ msgid ""
"Specifies exactly n matches; \n"
"for example, (pizza){2}."
msgstr ""
-"指定要出現 n 個匹配;\n"
-"例如 (pizza){2} 表示 pizza 會有兩次:pizzapizza。"
+"指定要出現 n 個匹配;\n"
+"例如 (pizza){2} 表示 pizza 會有兩次:pizzapizza。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:105
msgid "{n,}"
@@ -12113,7 +11591,7 @@ msgid ""
"Specifies at least n matches;\n"
"for example, (abc){2,}."
msgstr ""
-"指定至少 n 個匹配;\n"
+"指定至少 n 個匹配;\n"
"例如 (abc) {2,} 表示 abcabc、abcabcabc 都會被匹配到。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:108
@@ -12122,7 +11600,7 @@ msgstr "{n,m}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:108
msgid "Specifies at least n, but no more than m, matches."
-msgstr "指定至少 n,但不大於 m,的匹配。"
+msgstr "指定至少 n,但不大於 m,的匹配。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:109
msgid "*?"
@@ -12132,7 +11610,7 @@ msgstr "*?"
msgid ""
"Specifies the first match that consumes as few repeats \n"
"as possible (equivalent to lazy *)."
-msgstr "指定使用盡可能少的重複的第一個匹配 (相當於 lazy *)。"
+msgstr "指定使用盡可能少的重複的第一個匹配 (相當於 lazy *)。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:112
msgid "+?"
@@ -12142,7 +11620,7 @@ msgstr "+?"
msgid ""
"Specifies as few repeats as possible, but at least one \n"
"(equivalent to lazy +)."
-msgstr "指定為盡可能少重複,但至少有一個(相當於 lazy +)。"
+msgstr "指定為盡可能少重複,但至少有一個(相當於 lazy +)。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:115
msgid "??"
@@ -12150,7 +11628,7 @@ msgstr "??"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:115
msgid "Specifies zero repeats if possible, or one (lazy ?)."
-msgstr "如果可能的話,指定零重複或一個(lazy ?)。"
+msgstr "如果可能的話,指定零重複或一個(lazy ?)。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:116
msgid "{n}?"
@@ -12158,7 +11636,7 @@ msgstr "{n}?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:116
msgid "Equivalent to {n} (lazy {n})."
-msgstr "相當於 {n} 的(lazy {n})。"
+msgstr "相當於 {n} 的(lazy {n})。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:117
msgid "{n,}?"
@@ -12168,7 +11646,7 @@ msgstr "{n,}?"
msgid ""
"Specifies as few repeats as possible, \n"
"but at least n (lazy {n,})."
-msgstr "指定為盡可能少重複,但至少n(lazy {n,})。"
+msgstr "指定為盡可能少重複,但至少n(lazy {n,})。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:120
msgid "{n,m}?"
@@ -12178,11 +11656,11 @@ msgstr "{n,m}?"
msgid ""
"Specifies as few repeats as possible \n"
"between n and m (lazy {n,m})."
-msgstr "指定 n 和 m (lazy {n,m}) 之間盡可能少的重複。"
+msgstr "指定 n 和 m (lazy {n,m}) 之間盡可能少的重複。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:125
msgid "Grouping Constructs"
-msgstr "分組構造"
+msgstr "分組構造"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:126
msgid "(subexpression)"
@@ -12195,10 +11673,7 @@ msgid ""
"Regular Expression Options). Captures using () are numbered \n"
"automatically based on the order of the opening parenthesis, \n"
"starting from one. "
-msgstr ""
-"捕獲匹配的子運算式 (或 noncapturing 組;若需要更多的資訊,請參見正則運算式選"
-"項中的 ExplicitCapture 選項)。使用()捕獲的項目會自動依照括弧的順序從一開始編"
-"號。"
+msgstr "捕獲匹配的子運算式 (或 noncapturing 組;若需要更多的資訊,請參見正則運算式選項中的 ExplicitCapture 選項)。使用 () 捕獲的項目會自動依照括弧的順序從一開始編號。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:132
msgid "(?<name> subexpression)"
@@ -12209,20 +11684,22 @@ msgid ""
"Captures the matched subexpression into a group name or \n"
"number name. The string used for name must not contain \n"
"any punctuation and cannot begin with a number. "
-msgstr ""
-"捕獲匹配的子運算式到一組名稱或編號名稱。用來命名的字串不能包含任何標點符號並"
-"且不能以數字開頭。"
+msgstr "捕獲匹配的子運算式到一組名稱或編號名稱。用來命名的字串不能包含任何標點符號並且不能以數字開頭。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:136
msgid "(?<name1-name2> subexpression)"
msgstr "(?<name1-name2> subexpression)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:136
+#, fuzzy
msgid ""
"Deletes the definition of the previously defined group name2 \n"
"and stores in group name1 the interval between the previously \n"
"defined name2 group and the current group."
msgstr ""
+"刪除先前定義的群組 name2 的定義\n"
+"並儲存在群組 name1 介於先前定義\n"
+"的 name2 群組與目前群組的區間內"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:140
msgid "(?: subexpression)"
@@ -12233,7 +11710,7 @@ msgid ""
"Noncapturing group. \n"
"Does not capture the substring matched by the subexpression."
msgstr ""
-"Noncapturing組。\n"
+"Noncapturing 組。\n"
"不捕獲被子運算式匹配到的子字串。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:143
@@ -12242,7 +11719,7 @@ msgstr "(?imnsx-imnsx: subexpression)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:143
msgid "Applies or disables the specified options within the subexpression."
-msgstr "套用或禁用該子運算式中指定的選項。"
+msgstr "套用或停用該子運算式中指定的選項。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:145
msgid "(?= subexpression)"
@@ -12305,18 +11782,22 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:171
msgid "Backreference Constructs"
-msgstr "反向引用構造"
+msgstr "反向參照構造"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:172
-msgid "\\number"
-msgstr "\\number"
+msgid ""
+"\\n"
+"umber"
+msgstr ""
+"\\n"
+"umber"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:172
msgid ""
"Backreference. \n"
"For example, (\\w)\\1 finds doubled word characters."
msgstr ""
-"反向引用。\n"
+"反向參照。\n"
"舉例,(\\w)\\1 會找到如 wordword 的字。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:175
@@ -12330,13 +11811,12 @@ msgid ""
"The expression (?<43>\\w)\\43 does the same. You can use single quotes\n"
" instead of angle brackets; for example, \\k'char'."
msgstr ""
-"命名反向引用。\n"
-"舉例,(?<char>\\w)\\k<char> 會找到兩個字的字元。這跟運算式 <?<43>\\w)\\43 的"
-"結果一樣。你可以使用單引號替代 <>;舉例,\\k'char'。"
+"命名反向參照。\n"
+"舉例,(?<char>\\w)\\k<char> 會找到兩個字詞的字元。這跟表示式 <?<43>\\w)\\43 的結果一樣。您可以使用單引號 ' 替代 <>,舉例,\\k'char'。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:182
msgid "Alternation Constructs"
-msgstr "變更構造"
+msgstr "變更構造"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:183
msgid "|"
@@ -12346,19 +11826,15 @@ msgstr "|"
msgid ""
"Matches any one of the terms separated by the | (vertical bar) character; \n"
"for example, cat|dog|tiger. The leftmost successful match wins."
-msgstr ""
-"匹配任何一個以隔開|(豎線)字元的詞,例如,cat|dog|tiger。以最左邊先匹配到的"
-"為結果。"
+msgstr "匹配任何一個以隔開 | (豎線) 字元的詞,例如,cat|dog|tiger。以最左邊先匹配到的為結果。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:186
msgid "(?(expression)yes|no)"
msgstr "(?(expression)yes|no)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:186
-msgid ""
-"Matches the 'yes' part if the expression matches at this point; otherwise, "
-"matches the 'no' part."
-msgstr "如果表達式匹配在這一點上,就匹配為'yes'的部分,否則匹到為'no'的部份。"
+msgid "Matches the 'yes' part if the expression matches at this point; otherwise, matches the 'no' part."
+msgstr "如果表示式匹配在這一點上,就匹配為 'yes' 的部分,否則匹到為 'no' 的部份。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:187
msgid "(?(name)yes|no)"
@@ -12372,14 +11848,12 @@ msgid ""
"capturing group used in this expression, the alternation construct \n"
"is interpreted as an expression test."
msgstr ""
-"如果指定的字串匹配了,就匹配 yes 部分;否則,匹配 no 部分。no 的部分,可以省"
-"略。\n"
-"如果沒有對應到此運算式所指定的名稱或群組數字,變更構造將被解釋為一個運算式測"
-"試。"
+"如果指定的字串匹配了,就匹配 yes 部分;否則,匹配 no 部分。no 的部分,可以省略。\n"
+"如果沒有對應到此表示式所指定的名稱或群組數字,變更構造將被解釋為一個運算式測試。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:195
msgid "Miscellaneous Constructs"
-msgstr "雜項構造"
+msgstr "雜項構造"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:196
msgid "(?imnsx-imnsx)"
@@ -12389,7 +11863,7 @@ msgstr "(?imnsx-imnsx)"
msgid ""
"Sets or disables options such as case insensitivity to be\n"
"turned on or off in the middle of a pattern."
-msgstr "設置或禁用區分如打開或關閉模式的選項。"
+msgstr "設置或停用搜索樣式中要是否要打開或關閉區分大小寫。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:199
msgid "(?# )"
@@ -12399,21 +11873,23 @@ msgstr "(?# )"
msgid ""
"Inline comment inserted within a regular expression. \n"
"The comment terminates at the first closing parenthesis character."
-msgstr "行內註釋內插入一個正則表達式。註釋終止在第一個右括號字元。"
+msgstr ""
+"列內註釋內插入一個常規表示式。\n"
+"註釋終止在第一個右括號字元。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:202
msgid "# [to end of line]"
-msgstr "# [到最後一行]"
+msgstr "# [到最後一列]"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:202
msgid ""
"X-mode comment. The comment begins at an unescaped # and \n"
"continues to the end of the line."
-msgstr "X 模式的注釋。注釋以一個 # 開始,直到行尾。"
+msgstr "X 模式的注釋。注釋以一個 # 開始,直到列尾。"
#: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:32
msgid "C++ Files"
-msgstr "C++檔案"
+msgstr "C++ 檔案"
#: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:37
msgid "C Files"
@@ -12440,7 +11916,7 @@ msgstr "編輯套件..."
#: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:158
msgid "Update class pad"
-msgstr "更新類別pad"
+msgstr "更新類別窗格"
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCProject.xpt.xml:8
msgid "Empty C Project"
@@ -12455,7 +11931,7 @@ msgstr "C"
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCProject.xpt.xml:12
msgid "Creates an empty C solution."
-msgstr "建立空白 C 方案"
+msgstr "建立空白 C 方案。"
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCSourceFile.xft.xml:8
msgid "Empty C Source File"
@@ -12463,7 +11939,7 @@ msgstr "空白 C 檔案"
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCSourceFile.xft.xml:12
msgid "Creates an empty C source file."
-msgstr "建立空白 C 檔案"
+msgstr "建立空白 C 源檔案。"
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppProject.xpt.xml:8
msgid "Empty C++ Project"
@@ -12471,7 +11947,7 @@ msgstr "空白 C++ 專案"
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppProject.xpt.xml:12
msgid "Creates an empty C++ solution."
-msgstr "建立空白 C++ 方案"
+msgstr "建立空白 C++ 方案。"
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCHeaderFile.xft.xml:8
msgid "Empty C Header File"
@@ -12479,7 +11955,7 @@ msgstr "空白 C 標頭檔案"
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCHeaderFile.xft.xml:12
msgid "Creates an empty C header file."
-msgstr "建立空白 C 標頭檔案"
+msgstr "建立空白 C 標頭檔案。"
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppHeaderFile.xft.xml:8
msgid "Empty C++ Header File"
@@ -12487,15 +11963,15 @@ msgstr "空白 C++ 標頭檔案"
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppHeaderFile.xft.xml:12
msgid "Creates an empty C++ header file."
-msgstr "建立空白 C++ 標頭檔案"
+msgstr "建立空白 C++ 標頭檔案。"
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppSourceFile.xft.xml:8
msgid "Empty C++ Source File"
-msgstr "空白 C++ 檔案"
+msgstr "空白 C++ 源檔案"
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppSourceFile.xft.xml:12
msgid "Creates an empty C++ source file."
-msgstr "建立空白 C++ 檔案"
+msgstr "建立空白 C++ 源檔案。"
#: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCProject.xpt.xml:8
#: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCppProject.xpt.xml:8
@@ -12504,11 +11980,11 @@ msgstr "共享函式庫"
#: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCProject.xpt.xml:12
msgid "Creates simple shared library C project."
-msgstr "建立簡單的共享函式庫 C 專案"
+msgstr "建立簡單的共享函式庫 C 專案。"
#: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCppProject.xpt.xml:12
msgid "Creates simple shared library C++ project."
-msgstr "建立簡單的共享函式庫 C++ 專案."
+msgstr "建立簡單的共享函式庫 C++ 專案。"
#: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCProject.xpt.xml:8
#: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCppProject.xpt.xml:8
@@ -12518,27 +11994,27 @@ msgstr "靜態函式庫"
#: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCProject.xpt.xml:12
msgid "Creates simple static library C project."
-msgstr "建立簡單的靜態函式庫 C 專案."
+msgstr "建立簡單的靜態函式庫 C 專案。"
#: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCppProject.xpt.xml:12
msgid "Creates simple static library C++ project."
-msgstr "建立簡單的靜態函式庫 C++ 專案."
+msgstr "建立簡單的靜態函式庫 C++ 專案。"
#: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCProject.xpt.xml:12
msgid "Creates simple hello world C project."
-msgstr "建立簡單的 hello world C 專案"
+msgstr "建立簡單的 hello world C 專案。"
#: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCppProject.xpt.xml:12
msgid "Creates simple hello world C++ project."
-msgstr "建立簡單的 hello world C++ 專案."
+msgstr "建立簡單的 hello world C++ 專案。"
#: ../src/addins/CBinding/Gui/CodeGenerationPanel.cs:46
msgid "_Project Directory"
-msgstr "專案目錄 (_P)"
+msgstr "專案目錄(_P)"
#: ../src/addins/CBinding/Gui/CodeGenerationPanel.cs:47
msgid "_Root Solution Directory"
-msgstr "根方案目錄 (_R)"
+msgstr "根方案目錄(_R)"
#: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:102
msgid "Compiling source to object files"
@@ -12565,7 +12041,7 @@ msgstr "從 object 檔案產生共享物件(動態函式庫) \"{0}\""
#: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/MonoDevelop.Moonlight/MoonlightBuildExtension.cs:177
#: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/MonoDevelop.Moonlight/MoonlightBuildExtension.cs:178
msgid "Build cancelled"
-msgstr "建置中止"
+msgstr "建置已取消"
#: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:673
msgid "warning"
@@ -12573,7 +12049,7 @@ msgstr "警告"
#: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:674
msgid "note"
-msgstr ""
+msgstr "備註"
#: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:801
msgid "Build failed - check build output for details"
@@ -12581,11 +12057,11 @@ msgstr "建置失敗-請看建置輸出以取得詳細資訊"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:154
msgid "Warning Level:"
-msgstr "警告等級:"
+msgstr "警告等級:"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:164
msgid "Optimization Level:"
-msgstr "最佳化等級:"
+msgstr "最佳化等級:"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:176
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.FileCopyConfigurationSelector.cs:37
@@ -12614,7 +12090,7 @@ msgstr "把警告當成錯誤"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:285
msgid "Define Symbols:"
-msgstr "定義符號:"
+msgstr "定義符號:"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:326
msgid "Extra Linker Options"
@@ -12631,7 +12107,7 @@ msgstr "<b>額外選項</b>"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:414
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:532
msgid "Library:"
-msgstr "函式庫:"
+msgstr "函式庫:"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:486
msgid "Libraries"
@@ -12644,7 +12120,7 @@ msgstr ">"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:654
msgid "Include:"
-msgstr "含括:"
+msgstr "含括:"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:718
msgid "Paths"
@@ -12656,11 +12132,11 @@ msgstr "使用 ccache"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.AddLibraryDialog.cs:17
msgid "Add Library"
-msgstr "加入函式庫"
+msgstr "添加函式庫"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.AddPathDialog.cs:17
msgid "Add Path"
-msgstr "加入路徑"
+msgstr "添加路徑"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.EditPackagesDialog.cs:51
msgid "Edit packages"
@@ -12682,7 +12158,7 @@ msgstr "..."
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.EditPackagesDialog.cs:157
msgid "Selected packages:"
-msgstr "選定套件:"
+msgstr "選定套件:"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:67
msgid "_Browse"
@@ -12690,23 +12166,23 @@ msgstr "瀏覽(_B)"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:94
msgid "Output Name:"
-msgstr "輸出名稱:"
+msgstr "輸出名稱:"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:106
msgid "Output Path:"
-msgstr "輸出路徑:"
+msgstr "輸出路徑:"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:118
msgid "Parameters:"
-msgstr "參數:"
+msgstr "參數:"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.GeneralOptionsPanel.cs:58
msgid "Default C Compiler:"
-msgstr "預設 C 編譯器:"
+msgstr "預設 C 編譯器:"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.GeneralOptionsPanel.cs:68
msgid "Default C++ Compiler:"
-msgstr "預設 C++ 編譯器:"
+msgstr "預設 C++ 編譯器:"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.GeneralOptionsPanel.cs:79
msgid "Parse Local Variables"
@@ -12722,7 +12198,7 @@ msgstr "套件詳細說明"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.PackageDetails.cs:114
msgid "Description:"
-msgstr "描述:"
+msgstr "描述:"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.PackageDetails.cs:158
msgid "Requires:"
@@ -12730,7 +12206,7 @@ msgstr "需要:"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.PackageDetails.cs:192
msgid "Libs:"
-msgstr "函式庫:"
+msgstr "函式庫:"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.PackageDetails.cs:250
msgid "CFlags:"
@@ -12746,17 +12222,16 @@ msgstr "<b>剖析器警告</b>: {0}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/ExtensibleTextEditor.cs:438
msgid "<b>Parser Error</b>: {0}"
-msgstr "<b>解析器錯誤:</b>: {0}"
+msgstr "<b>解析器錯誤:</b>: {0}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/ExtensibleTextEditor.cs:557
msgid "_Input Methods"
msgstr "輸入法(_I)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/LanguageItemWindow.cs:59
-#, fuzzy
msgid "Error:"
msgid_plural "Errors:"
-msgstr[0] "載入錯誤"
+msgstr[0] "錯誤:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorDisplayBinding.cs:67
msgid "Source Code Editor"
@@ -12767,29 +12242,22 @@ msgid "Source"
msgstr "來源"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:362
-msgid ""
-"This file {0} has been changed outside of MonoDevelop. Are you sure you want "
-"to overwrite the file?"
-msgstr "此檔案 {0} 已被其他應用程式變更。你確定要覆寫他嗎?"
+msgid "This file {0} has been changed outside of MonoDevelop. Are you sure you want to overwrite the file?"
+msgstr "此檔案 {0} 已被其他應用程式變更。您確定要覆寫他嗎?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:950
-#, fuzzy
msgid "Don't Undo"
-msgstr "不要儲存"
+msgstr "不要復原"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:951
-#, fuzzy
msgid "Undo"
-msgstr "復原(_U)"
+msgstr "復原"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:952
-msgid ""
-"You are about to undo past the last point this file was saved. Do you want "
-"to do this?"
-msgstr ""
+msgid "You are about to undo past the last point this file was saved. Do you want to do this?"
+msgstr "您將要還原至此檔案上次儲存的時間點之前。您想要這樣做嗎?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:953
-#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -12799,19 +12267,17 @@ msgstr "列印動作失敗。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:1546
msgid "Press 'shift+space' for focus"
-msgstr ""
+msgstr "按下 'Shift+Space' 以取得焦點"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:1566
msgid "Clipboard ring"
-msgstr "剪貼板環"
+msgstr "剪貼板環"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:691
msgid ""
"<b>The file \"{0}\" has been changed outside of MonoDevelop.</b>\n"
"Do you want to keep your changes, or reload the file from disk?"
-msgstr ""
-"<b>此檔案 \"{0}\" 已被MonoDevelop外的其他應用程式變更。</b>要保留你的修改,或"
-"是重新從磁碟載入?"
+msgstr "<b>此檔案 \"{0}\" 已被 MonoDevelop 外的其他應用程式變更。</b>要保留您的修改,或是重新從磁碟載入?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:696
msgid "_Reload from disk"
@@ -12824,13 +12290,11 @@ msgstr "保存變更(_K)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:724
msgid ""
"<b>An autosave file has been found for this file.</b>\n"
-"This could mean that another instance of MonoDevelop is editing this file, "
-"or that MonoDevelop crashed with unsaved changes.\n"
+"This could mean that another instance of MonoDevelop is editing this file, or that MonoDevelop crashed with unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to use the original file, or load from the autosave file?"
msgstr ""
-"<b>找到了此檔案的自動儲存檔案。</b>這表示另一個 MonoDevelop 可能在編輯這個檔"
-"案,或者是 MonoDevelop 在還沒儲存時,就崩潰了。\n"
+"<b>找到了此檔案的自動儲存檔案。</b>這表示另一個 MonoDevelop 可能在編輯這個檔案,或者是 MonoDevelop 在還沒儲存時就崩潰了。\n"
"\n"
"要使用原來的檔案或是從自動儲存檔案載入?"
@@ -12846,7 +12310,7 @@ msgstr "從自動儲存中載入(_L)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:1124
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:1183
msgid "Search pattern not found"
-msgstr "找不到指定的樣式"
+msgstr "找不到指定的搜索樣式"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:1104
msgid "Reached bottom, continued from top"
@@ -12874,7 +12338,7 @@ msgstr "自動"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:38
msgid "Smart"
-msgstr "聰明的"
+msgstr "智慧"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:41
msgid "Emacs"
@@ -12886,7 +12350,7 @@ msgstr "SharpDevelop"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/HighlightingPanel.cs:77
msgid "The default color scheme."
-msgstr "預設的配色方案。"
+msgstr "預設的配色方案。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/HighlightingPanel.cs:117
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/HighlightingPanel.cs:137
@@ -12906,31 +12370,26 @@ msgid "Find next"
msgstr "尋找下一個"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:116
-#, fuzzy
msgid "Find previous"
msgstr "尋找上一個"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:117
msgid "Toggle between search and replace mode"
-msgstr ""
+msgstr "在搜索與替換模式間切換"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:303
-#, fuzzy
msgid "Recent Searches"
-msgstr "最近開啟過的檔案"
+msgstr "最近搜索紀錄"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:321
-#, fuzzy
msgid "Clear Recent Searches"
-msgstr "清除開啟檔案紀錄 (_C)"
+msgstr "清除最近搜索紀錄"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:664
-#, fuzzy
msgid "Not found"
-msgstr "找不到檔案"
+msgstr "找不到"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:683
-#, fuzzy
msgid "{0} match"
msgid_plural "{0} matches"
msgstr[0] "{0} 筆符合"
@@ -12941,23 +12400,23 @@ msgstr "<b>編碼</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:95
msgid "Enable _code completion"
-msgstr "啟用代碼自動完成(_c)"
+msgstr "啟用代碼自動完成(_C)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:120
msgid "_Aggressively trigger code completion list"
-msgstr "積極觸發代碼完成列表(_A)"
+msgstr "積極觸發代碼完成清單(_A)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:148
msgid "_Commit completion list selection with space or punctuation."
-msgstr "用空格或標點符號提交完成清單的選擇。"
+msgstr "用空格或標點符號提交完成清單的選擇(_C)。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:176
msgid "Enable _parameter insight"
-msgstr "啟用參數洞察(_p)"
+msgstr "啟用參數洞察(_P)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:191
msgid "Show c_lass and method navigation bar"
-msgstr "顯示類別與方法導航列(_l)"
+msgstr "顯示類別與方法巡覽列(_L)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:209
msgid "<b>Code Folding</b>"
@@ -12965,7 +12424,7 @@ msgstr "<b>代碼褶疊</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:228
msgid "Enable code _folding"
-msgstr "啟用代碼折疊 (_f)"
+msgstr "啟用代碼折疊(_F)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:240
msgid "Fold #_regions by default"
@@ -12973,7 +12432,7 @@ msgstr "預設褶疊 #_regions "
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:252
msgid "Fold _comments by default"
-msgstr "預設褶疊註解(_c)"
+msgstr "預設褶疊註解(_C)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:270
msgid "<b>Font</b>"
@@ -12993,23 +12452,23 @@ msgstr "<b>一般</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:73
msgid "_Show line numbers"
-msgstr "顯示行號(_S)"
+msgstr "顯示列號(_S)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:85
msgid "_Underline errors"
-msgstr "錯誤以底線表示 (_U)"
+msgstr "錯誤以底線表示(_U)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:97
msgid "_Highlight matching bracket"
-msgstr "高亮度對應的括弧(_H)"
+msgstr "突顯對應的括弧(_H)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:109
msgid "Highlight _current line"
-msgstr "高亮當前行(_c)"
+msgstr "突顯當前列(_C)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:121
msgid "Show _column ruler"
-msgstr "顯示列尺規(_c)"
+msgstr "顯示欄尺規(_C)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:133
msgid "_Animations enabled"
@@ -13021,11 +12480,11 @@ msgstr "<b>空格標記</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:170
msgid "_Invalid lines"
-msgstr "不合法的行(_I)"
+msgstr "無效的列(_I)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:182
msgid "S_paces"
-msgstr "(p)空白"
+msgstr "空白(_P)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:194
msgid "_Tabs"
@@ -13033,7 +12492,7 @@ msgstr "Tabs(_T)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:206
msgid "_End of line"
-msgstr "行尾(_E)"
+msgstr "列尾(_E)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:68
msgid "<b>Automatic behaviors</b>"
@@ -13045,7 +12504,7 @@ msgstr "插入相符的括弧(_I)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:112
msgid "_Smart semicolon placement"
-msgstr ""
+msgstr "智慧分號置放(_S)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:128
msgid "_Enable on the fly code formatting"
@@ -13053,7 +12512,7 @@ msgstr "啟用動態代碼格式化(_E)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:140
msgid "_Automatically set search pattern case sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "自動設定搜索樣式大小寫區分(_A)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:158
msgid "<b>Indentation</b>"
@@ -13061,48 +12520,47 @@ msgstr "<b>縮排</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:180
msgid "_Indentation mode:"
-msgstr "縮排模式(_I)"
+msgstr "縮排模式(_I):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:204
msgid "Interpret tab _keystroke as reindent command"
-msgstr "將 tab 當作重縮排指令。"
+msgstr "將 tab 當作重縮排指令(_K)。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:222
msgid "<b>Navigation</b>"
-msgstr "<b>導航</b>"
+msgstr "<b>巡覽</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:241
msgid "Use _Vi modes"
-msgstr "使用 _Vi 模式"
+msgstr "使用 Vi 模式(_V)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:256
msgid "Word _break mode:"
-msgstr "斷字模式(_b):"
+msgstr "斷字模式(_B):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.HighlightingPanel.cs:48
msgid "<b>Syntax highlighting</b>"
-msgstr "<b>語法高亮度</b>"
+msgstr "<b>語法突顯</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.HighlightingPanel.cs:67
msgid "_Enable highlighting"
-msgstr "啟用語法高亮度(_E)"
+msgstr "啟用語法突顯(_E)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.HighlightingPanel.cs:79
msgid "E_nable semantic highlighting"
-msgstr "啟用語意高亮度(_n)"
+msgstr "啟用語意突顯(_N)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.HighlightingPanel.cs:97
msgid "<b>Color scheme</b>"
-msgstr "<b>配色方案</b>"
+msgstr "<b>配色方案</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorPrintOperation.cs:289
msgid "Page %N of %Q"
-msgstr ""
+msgstr "第 %N / %Q 頁"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/StatusBox.cs:129
-#, fuzzy
msgid "Line: {0}, Column: {1}"
-msgstr "(行:{0}, 欄: {1})"
+msgstr "列:{0},欄:{1}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/NavigationBar.cs:237
msgid "Region {0}"
@@ -13110,92 +12568,84 @@ msgstr "地區 {0}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/NavigationBar.cs:237
msgid "Region list"
-msgstr "地區列表"
+msgstr "地區清單"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/NavigationBar.cs:333
msgid "Member list"
-msgstr "成員列表"
+msgstr "成員清單"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/NavigationBar.cs:430
msgid "Type list"
-msgstr "型別列表"
+msgstr "型別清單"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/NavigationBarCommands.cs:48
-#, fuzzy
msgid "_Show Caret Panel"
-msgstr "顯示求助面板"
+msgstr "顯示插入符面板"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/NavigationBarCommands.cs:48
msgid "_Hide Caret Panel"
-msgstr ""
+msgstr "隱藏插入符面板(_H)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/NavigationBarCommands.cs:54
-#, fuzzy
msgid "_Show logical caret position"
-msgstr "在游標位置打開/關閉褶疊"
+msgstr "顯示邏輯插入符位置(_S)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/NavigationBarCommands.cs:54
-#, fuzzy
msgid "_Show visual caret position"
-msgstr "顯示合法的翻譯"
+msgstr "顯示視覺化的插入符位置(_S)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/MessageBubbleCommands.cs:43
-#, fuzzy
msgid "_Show Message Bubbles"
-msgstr "顯示訊息"
+msgstr "顯示訊息氣泡(_S)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/MessageBubbleCommands.cs:43
msgid "_Hide Message Bubbles"
-msgstr ""
+msgstr "隱藏訊息氣泡(_H)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/MessageBubbleCommands.cs:63
-#, fuzzy
msgid "_Errors & Warnings"
-msgstr "顯示警告"
+msgstr "錯誤與警告(_E)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/MessageBubbleCommands.cs:68
-#, fuzzy
msgid "E_rrors only"
-msgstr "符合整個字(_W)"
+msgstr "僅錯誤(_R)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:88
msgid "Dynamic abbrev"
msgstr "動態縮寫"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:89
-msgid ""
-"Cycles completing the current word from matching words in all open files"
-msgstr "在所有開啟的檔案裡從相符的字裡循環完成目前的字。"
+msgid "Cycles completing the current word from matching words in all open files"
+msgstr "在所有開啟的檔案裡從相符的字裡循環完成目前的字詞"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:93
msgid "Find caret"
-msgstr "尋找游標"
+msgstr "尋找插入符"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:94
msgid "Animates the text editor caret to help find it"
-msgstr "讓文字編輯器的游標動起來,以方便找到"
+msgstr "讓文字編輯器的插入符動起來,以方便找到"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:98
msgid "Toggle message bubble"
-msgstr ""
+msgstr "切換訊息氣泡"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:99
msgid "Toggles message bubble on/off"
-msgstr ""
+msgstr "切換訊息氣泡開關"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:102
-#, fuzzy
msgid "Toggle code focus"
-msgstr "切換褶疊(_T)"
+msgstr "切換代碼焦點"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:103
msgid "Activates code focus on caret move"
-msgstr ""
+msgstr "啟動插入符移動時的代碼焦點"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:114
#, fuzzy
msgid "_Hide Issues"
-msgstr "隱藏其他(_H)"
+msgstr "隱藏(_H)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:168
msgid "Markers and Rulers"
@@ -13207,12 +12657,11 @@ msgstr "行為"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:170
msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "語法高亮度"
+msgstr "語法突顯"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:174
-#, fuzzy
msgid "_Message Bubbles"
-msgstr "訊息樣式"
+msgstr "訊息氣泡(_M)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DisplayBinding.cs:40
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserView.cs:56
@@ -13225,27 +12674,24 @@ msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:136
-#, fuzzy
msgid "Search for types or members"
-msgstr "搜索文字"
+msgstr "搜索型別或成員"
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:139
msgid "Types"
-msgstr "型"
+msgstr "型別"
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:149
msgid "Members"
msgstr "成員"
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:157
-#, fuzzy
msgid "Only public members"
-msgstr "只顯示公用成員"
+msgstr "只有公用成員"
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:158
-#, fuzzy
msgid "All members"
-msgstr "成員"
+msgstr "所有成員"
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:169
msgid "Documentation"
@@ -13287,11 +12733,11 @@ msgstr "沒有任何文件"
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:86
msgid "Assembly <b>{0}</b>, Version {1}"
-msgstr "組件 <b>{0}</b>, 版本 {1}"
+msgstr "組件 <b>{0}</b>,版本 {1}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:97
msgid "Console application"
-msgstr "終端機應用程式"
+msgstr "主控臺應用程式"
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:101
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:186
@@ -13301,11 +12747,11 @@ msgstr "應用程式"
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:112
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomTypeNodeBuilder.cs:154
msgid "<b>Name:</b>\t{0}"
-msgstr "<b>名稱</b>:\t{0}"
+msgstr "<b>名稱:</b>\t{0}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:115
msgid "<b>Type:</b>\t{0}"
-msgstr "<b>型別</b>\t{0}"
+msgstr "<b>型別:</b>\t{0}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/ModuleDefinitionNodeBuilder.cs:94
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/ModuleDefinitionNodeBuilder.cs:146
@@ -13318,7 +12764,7 @@ msgstr "<b>版本:</b> {0}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomTypeNodeBuilder.cs:140
msgid "<b>Assembly:</b>\t{0}, Version={1}"
-msgstr "<b>組件:</b>\t{0}, 版本={1}"
+msgstr "<b>組件:</b>\t{0},版本={1}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomTypeNodeBuilder.cs:205
msgid "Fields"
@@ -13343,21 +12789,20 @@ msgstr "基礎型別"
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/gtk-gui/MonoDevelop.AssemblyBrowser.AssemblyBrowserWidget.cs:67
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/gtk-gui/MonoDevelop.AssemblyBrowser.AssemblyBrowserWidget.cs:68
msgid "Navigate backward"
-msgstr "向後"
+msgstr "向前巡覽"
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/gtk-gui/MonoDevelop.AssemblyBrowser.AssemblyBrowserWidget.cs:70
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/gtk-gui/MonoDevelop.AssemblyBrowser.AssemblyBrowserWidget.cs:71
msgid "Navigate forward"
-msgstr "向前"
+msgstr "向後巡覽"
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/gtk-gui/MonoDevelop.AssemblyBrowser.AssemblyBrowserWidget.cs:116
-#, fuzzy
msgid "_Visibility:"
-msgstr "可見性"
+msgstr "可見性(_V):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomMethodNodeBuilder.cs:94
msgid "<b>Declaring Type:</b>\t{0}"
-msgstr "<b>宣告型別:</b>\t{0}"
+msgstr "<b>宣告型別:</b>\t{0}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomMethodNodeBuilder.cs:120
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomMethodNodeBuilder.cs:182
@@ -13375,16 +12820,15 @@ msgid "Abstract method"
msgstr "抽象方法"
#: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics.addin.xml:23
+#, fuzzy
msgid "_Code Metrics"
msgstr "代碼度量(Metric)(_C)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsWidget.cs:94
-#, fuzzy
msgid "Icon"
-msgstr "圖示:"
+msgstr "圖示"
#: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsWidget.cs:101
-#, fuzzy
msgid "Type name"
msgstr "型別名稱"
@@ -13399,48 +12843,56 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsWidget.cs:122
#, fuzzy
msgid "Real Loc"
-msgstr "解除鎖定"
+msgstr "真實 Loc"
#: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsWidget.cs:129
#, fuzzy
msgid "Comments Loc"
-msgstr "註解"
+msgstr "註解 Loc"
#: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsWidget.cs:214
+#, fuzzy
msgid "Finished calculating metrics\n"
-msgstr ""
+msgstr "已完成計算 metrics\n"
#: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsWidget.cs:360
#: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsWidget.cs:361
#, fuzzy
msgid "Calculating Metrics..."
-msgstr "正在評估..."
+msgstr "正在計算..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:116
#: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:127
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Name : "
-msgstr "名稱:"
+msgstr ""
+"\n"
+"名稱:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:117
msgid ""
"\n"
"Total number of classes : "
msgstr ""
+"\n"
+"類別總數:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:118
msgid ""
"\n"
"Total number of methods : "
msgstr ""
+"\n"
+"方法總數:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:119
msgid ""
"\n"
"Total number of fields : "
msgstr ""
+"\n"
+"欄位總數:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:120
msgid ""
@@ -13449,17 +12901,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:128
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Depth of inheritance : "
msgstr ""
+"\n"
+"繼承的深度:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:129
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Number of children : "
-msgstr "疊代的數字"
+msgstr ""
+"\n"
+"子代數:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:130
msgid ""
@@ -13480,32 +12936,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:133
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Constructors : "
-msgstr "建構函式"
+msgstr ""
+"\n"
+"建構函式:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:134
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Delegates : "
-msgstr "刪除"
+msgstr ""
+"\n"
+"委派:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:135
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Events : "
-msgstr "事件"
+msgstr ""
+"\n"
+"事件:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:136
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Fields : "
-msgstr "欄位"
+msgstr ""
+"\n"
+"欄位:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:137
msgid ""
@@ -13514,25 +12974,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:138
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Structs : "
-msgstr "結構名稱"
+msgstr ""
+"\n"
+"結構:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:139
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Methods : "
-msgstr "方法"
+msgstr ""
+"\n"
+"方法:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:140
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Properties : "
-msgstr "屬性"
+msgstr ""
+"\n"
+"屬性:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:141
msgid ""
@@ -13548,11 +13011,11 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment/UnknownPackageBuilder.cs:46
msgid "Unknown package type"
-msgstr "未知的套件型態"
+msgstr "未知的套件類型"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:185
msgid "Please select a package type."
-msgstr "請選擇套件型態"
+msgstr "請選擇套件類型。"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:187
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:213
@@ -13601,34 +13064,27 @@ msgstr "檔案屬性"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:82
msgid "Include in deploy"
-msgstr "含括在發佈時"
+msgstr "含括在布署時"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:51
msgid "Relative path of the file in the installation directory."
msgstr "在安裝目錄裡檔案的相對路徑。"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:59
-msgid ""
-"Set to 'true' if the text file contains unresolved references to paths (e.g. "
-"@ProgramFiles@)"
-msgstr ""
-"如果文字檔裡包含了無法解析的路徑參考(例如 @ProgramFiles@),就設為 'true'。"
+msgid "Set to 'true' if the text file contains unresolved references to paths (e.g. @ProgramFiles@)"
+msgstr "如果文字檔裡包含了無法解析的路徑參照 (例如 @ProgramFiles@),就設為 'true'。"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:67
-msgid ""
-"Use the relative path of the file in the project when deploying to the "
-"target directory."
-msgstr "在發佈到目標目錄時,使用專案裡檔案的相對路徑。"
+msgid "Use the relative path of the file in the project when deploying to the target directory."
+msgstr "在布署到目標目錄時,使用專案裡檔案的相對路徑。"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:75
msgid "Attributes to apply to the target file."
msgstr "要套用到目的檔案的屬性。"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:83
-msgid ""
-"Include the file in deployment in addition to the files included "
-"automatically."
-msgstr "在發佈時,除了自動被包含的檔案外,也包含這些檔案。"
+msgid "Include the file in deployment in addition to the files included automatically."
+msgstr "在布署時,除了自動被包含的檔案外,也包含這些檔案。"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:32
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:49
@@ -13640,7 +13096,7 @@ msgstr "在發佈時,除了自動被包含的檔案外,也包含這些檔案
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:174
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/app.desktop.xft.xml:6
msgid "Deployment"
-msgstr "佈署"
+msgstr "布署"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/CommandPackageBuilder.cs:47
msgid "Execute command"
@@ -13664,7 +13120,7 @@ msgstr "無法解析目標目錄ID \"{0}\""
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:98
msgid "Deployment aborted: target file {0} already exists."
-msgstr "中止部署: 目的檔案 {0} 已經存在。"
+msgstr "中止布署:目的檔案 {0} 已經存在。"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:137
msgid "Skipped {0}: file exists."
@@ -13676,19 +13132,19 @@ msgstr "取代了 {0}。"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:147
msgid "Replacing {0}: existing file is older."
-msgstr "取代{0}中:現有檔案較舊"
+msgstr "取代{0}中:現有檔案較舊。"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:150
msgid "Skipped {0}: existing file is the same age."
-msgstr "跳過 {0}:現有檔案一樣"
+msgstr "跳過 {0}:現有檔案一樣。"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:152
msgid "Skipped {0}: existing file is newer."
-msgstr "跳過 {0}:現有檔案較新"
+msgstr "跳過 {0}:現有檔案較新。"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:160
msgid "Deployed file {0}."
-msgstr "正在部署檔案 {0}。"
+msgstr "已布署檔案 {0}。"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BinariesZipPackageBuilder.cs:75
msgid "The source project failed to build."
@@ -13705,11 +13161,11 @@ msgstr "{0} 個二進位檔"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/SourcesZipPackageBuilder.cs:117
msgid "Target file name not provided."
-msgstr "目標檔案名稱未提供"
+msgstr "目標檔案名稱未提供。"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/SourcesZipPackageBuilder.cs:119
msgid "File format not provided."
-msgstr "檔案格式未提供"
+msgstr "檔案格式未提供。"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/SourcesZipPackageBuilder.cs:140
msgid "{0} Sources"
@@ -13717,7 +13173,7 @@ msgstr "{0} 個來源"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment/InstallResolver.cs:77
msgid "Deploying file {0}."
-msgstr "正在散佈檔案 {0}。"
+msgstr "正在布署檔案 {0}。"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.NodeBuilders/PackageNodeBuilder.cs:123
msgid "Are you sure you want to delete the package '{0}'?"
@@ -13733,9 +13189,8 @@ msgid "The following files will be included in the package:"
msgstr "下列檔案將被包含在此套件:"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployFileListWidget.cs:111
-msgid ""
-"The following files will be included in the package for the configuration:"
-msgstr "下列檔案將被包含在此設置的套件裡:"
+msgid "The following files will be included in the package for the configuration:"
+msgstr "下列檔案將被包含在此組態的套件裡:"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:31
msgid "Create packages for this project in a new Packaging Project"
@@ -13743,15 +13198,15 @@ msgstr "在新封裝專案裡面為此專案建立新套件"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:37
msgid "Select packages to add to the new Packaging Project"
-msgstr "選擇套件以加入新的封裝專案"
+msgstr "選擇套件以添加新的封裝專案"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:65
msgid "Add the new project to the Packaging Project '{0}'"
-msgstr "加新專案到封裝專案 '{0}'"
+msgstr "添加新專案到封裝專案 '{0}'"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:80
msgid "Add the project to existing packages"
-msgstr "加入專案到已存在的套件"
+msgstr "添加專案到已存在的套件"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:106
msgid "Create new packages for the project"
@@ -13759,25 +13214,23 @@ msgstr "為此專案建立新套件"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:110
msgid "Add new packages for this project in the packaging project '{0}'"
-msgstr "為此專案在封裝專案 '{0}' 裡加入新套件。"
+msgstr "為此專案在封裝專案 '{0}' 裡添加新套件。"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeature.cs:12
msgid "Packaging"
msgstr "封裝"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeature.cs:16
-msgid ""
-"Add a Packaging Project to the solution for generating different kinds of "
-"packages for the new project."
-msgstr "加入封裝專案到方案中,為此新專案產生不同種類的套件。"
+msgid "Add a Packaging Project to the solution for generating different kinds of packages for the new project."
+msgstr "添加封裝專案到方案中,為此新專案產生不同種類的套件。"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.CommandDeployEditorWidget.cs:77
msgid "Run in external console"
-msgstr "在外部終端機下執行"
+msgstr "在外部主控臺下運行"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.CommandDeployEditorWidget.cs:88
msgid "Dispose console after running"
-msgstr "執行後結束終端機"
+msgstr "運行後結束主控臺"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:118
msgid "Create Package"
@@ -13785,7 +13238,7 @@ msgstr "建立套件"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:162
msgid "<big><b>Package Type</b></big>"
-msgstr "<big><b>套件型態</b></big>"
+msgstr "<big><b>套件類型</b></big>"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:181
msgid "Select the type of package to create:"
@@ -13797,31 +13250,31 @@ msgstr "<big><b>選擇專案</b></big>"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:234
msgid "Select the project or solution for which you want to create a package:"
-msgstr "選擇你想要建立套件的專案或方案:"
+msgstr "選擇您想要建立套件的專案或方案:"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:264
msgid "<big><b>Package Settings</b></big>"
-msgstr "<big><b>套件設定</b></big>"
+msgstr "<big><b>套件設定值</b></big>"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:301
msgid "Save this package configuration in the solution"
-msgstr "在方案中保存套件設定"
+msgstr "在方案中儲存套件組態"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:331
msgid "<big><b>Save Package Configuration</b></big>"
-msgstr "<big><b>儲存套件設定</b></big>"
+msgstr "<big><b>儲存套件組態</b></big>"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:354
msgid "Enter the name you want to give to this package configuration:"
-msgstr "為這個套件設定輸入名稱"
+msgstr "為這個套件組態輸入名稱:"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:404
msgid "Where do you want to save this configuration?"
-msgstr "你要在那兒保存這個設定?"
+msgstr "您要在何處儲存這個組態?"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:411
msgid "Save in a new Packaging Project"
-msgstr "建立新封裝專案"
+msgstr "在新封裝專案內儲存"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:469
msgid "Project name:"
@@ -13848,9 +13301,8 @@ msgid "Directory prefix:"
msgstr "目錄前置名:"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.InstallDialog.cs:62
-msgid ""
-"Application name (to use as subdirectory name in the installation prefix):"
-msgstr "應用程式名稱(在安裝前置時用來當作子目錄名稱):"
+msgid "Application name (to use as subdirectory name in the installation prefix):"
+msgstr "應用程式名稱 (在安裝前置時用來當作子目錄名稱):"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SourcesZipEditorWidget.cs:43
msgid "Select the archive file name and format:"
@@ -13862,7 +13314,7 @@ msgstr "檔案格式:"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.EditPackageDialog.cs:107
msgid "Package Settings"
-msgstr "套件設定"
+msgstr "套件設定值"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.EditPackageDialog.cs:119
msgid "Select the projects and solutions you want to include in the package:"
@@ -13882,7 +13334,7 @@ msgstr "目標平台:"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/FileReplaceDialog.cs:43
msgid "<b>_Replace with source file</b>"
-msgstr "<b>以原始檔案取代</b>"
+msgstr "<b>以原始檔案取代(_R)</b>"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/FileReplaceDialog.cs:44
msgid "<b>_Keep existing target file</b>"
@@ -13890,47 +13342,40 @@ msgstr "<b>保留已存在的目標檔案(_K)</b>"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/FileReplaceDialog.cs:45
msgid "<b>Use the _newest file</b>"
-msgstr "<b>使用最新的檔案(_n)</b>"
+msgstr "<b>使用最新的檔案(_K)</b>"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:87
msgid "Replace existing file?"
-msgstr "取代既存檔案?"
+msgstr "取代既存檔案?"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:121
-msgid ""
-"<b><big>Deploy file already exists. Do you want to replace it?</big></b>"
-msgstr "<b><big>發佈檔案已經存在。你想要取代他嗎?</big></b>"
+msgid "<b><big>Deploy file already exists. Do you want to replace it?</big></b>"
+msgstr "<b><big>布署檔案已經存在。您想要取代它嗎?</big></b>"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:142
-msgid ""
-"There is already a file in the target directory that has the same name as "
-"the source file. You can keep the existing target file, or overwrite it with "
-"the source file."
-msgstr ""
-"目的目錄中已經有一個檔案跟原始檔案同名。你可以保持現有檔案,或者覆蓋它。"
+msgid "There is already a file in the target directory that has the same name as the source file. You can keep the existing target file, or overwrite it with the source file."
+msgstr "目的目錄中已經有一個檔案跟原始檔案同名。您可以保持現有檔案,或者覆蓋它。"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:230
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:321
msgid "Modified:"
-msgstr "已變更:"
+msgstr "已變更:"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:378
-msgid ""
-"The source file will replace the existing target file if it has been "
-"modified more recently."
+msgid "The source file will replace the existing target file if it has been modified more recently."
msgstr "如果原始檔案是最近被修改的話,將會取代已存在的目的檔案。"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:396
msgid "Apply this decision to _all files in this operation"
-msgstr "在此動作中對所有檔案套用此決定(_a)"
+msgstr "在此動作中對所有檔案套用此決定(_A)"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:440
msgid "_Cancel deployment"
-msgstr "中止散佈(_C)"
+msgstr "取消布署(_C)"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BaseFuseFileCopyHandler.cs:51
msgid "Could not create temporary directory."
-msgstr "無法建立暫存目錄."
+msgstr "無法建立暫存目錄。"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BaseFuseFileCopyHandler.cs:58
msgid "Could not mount FUSE filesystem."
@@ -13942,25 +13387,19 @@ msgstr "無法卸載 FUSE 檔案系統"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SshFuseFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:74
msgid "Host name:"
-msgstr "主機名稱:"
+msgstr "主機名稱:"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SshFuseFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:83
msgid "Directory:"
-msgstr "目錄:"
+msgstr "目錄:"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SshFuseFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:94
msgid "Username:"
-msgstr "使用者:"
+msgstr "使用者名稱:"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SshFuseFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:104
-msgid ""
-"Note: the SSH key for this host must be installed on your system. If it is "
-"password protected, the password must be loaded into a running SSH "
-"authentication daemon, such as <i>ssh-agent</i> or <i>seahorse-agent</i>."
-msgstr ""
-"注意: 此主機的 SSH 金鑰必須安裝在系統上。如果有被密碼保護,那麼密碼必須被載"
-"入到執行中的 SSH 身份驗證的 daemon, 像是 <i>ssh-agent</i> 或 <i>seahorse-"
-"agent</i>。"
+msgid "Note: the SSH key for this host must be installed on your system. If it is password protected, the password must be loaded into a running SSH authentication daemon, such as <i>ssh-agent</i> or <i>seahorse-agent</i>."
+msgstr "注意:此主機的 SSH 金鑰必須安裝在系統上。如果有被密碼保護,那麼密碼必須被載入到運行中的 SSH 身份驗證的幕後程式,像是 <i>ssh-agent</i> 或 <i>seahorse-agent</i>。"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/templates/PackagingProject.xpt.xml:5
msgid "Packaging project"
@@ -14012,7 +13451,7 @@ msgstr "Linux"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:3
msgid "A multimedia (audio/video) application"
-msgstr "多媒體(音訊/視訊)應用程式"
+msgstr "多媒體 (音訊/視訊) 應用程式"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:4
msgid "An audio application"
@@ -14048,12 +13487,10 @@ msgstr "辦公室應用程式"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:12
msgid "Settings applications"
-msgstr "設定應用程式"
+msgstr "設定值應用程式"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:13
-msgid ""
-"System application, 'System Tools' such as say a log viewer or network "
-"monitor"
+msgid "System application, 'System Tools' such as say a log viewer or network monitor"
msgstr "系統應用程式,'系統工具' 像是 log 檢視器或是網路監測"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:14
@@ -14062,7 +13499,7 @@ msgstr "小工具軟體,'附屬應用程式'"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:15
msgid "A tool to build applications"
-msgstr "用來建立應用程式的工具"
+msgstr "用來建置應用程式的工具"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:16
msgid "A tool to debug applications"
@@ -14074,11 +13511,11 @@ msgstr "IDE 應用程式"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:18
msgid "A GUI designer application"
-msgstr "可設計GUI的應用程式"
+msgstr "可設計 GUI 的應用程式"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:19
msgid "A profiling tool"
-msgstr "profiling工具"
+msgstr "profiling 工具"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:20
msgid "Applications like cvs or subversion"
@@ -14122,7 +13559,7 @@ msgstr "流程圖應用程式"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:30
msgid "Tool to manage your PDA"
-msgstr "管理PDA的工具"
+msgstr "管理 PDA 的工具"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:31
msgid "Project management application"
@@ -14142,7 +13579,7 @@ msgstr "文字處理器"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:35
msgid "2D based graphical application"
-msgstr "2D繪圖應用程式"
+msgstr "2D 繪圖應用程式"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:36
msgid "Vector based graphical application"
@@ -14154,7 +13591,7 @@ msgstr "Raster 基底的圖形化應用程式"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:38
msgid "3D based graphical application"
-msgstr "3D繪圖應用程式"
+msgstr "3D 繪圖應用程式"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:39
msgid "Tool to scan a file/text"
@@ -14174,7 +13611,7 @@ msgstr "桌面發佈應用程式與顏色管理工具"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:43
msgid "Tool to view e.g. a graphic or pdf file"
-msgstr "檢視工具(例如:PDF)"
+msgstr "檢視工具 (例如:圖片或 PDF)"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:44
msgid "A text tool utility"
@@ -14182,12 +13619,10 @@ msgstr "文字工具相關應用"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:45
msgid "Configuration tool for the GUI"
-msgstr "GUI 配置工具"
+msgstr "GUI 組態工具"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:46
-msgid ""
-"A tool to manage hardware components, like sound cards, video cards or "
-"printers"
+msgid "A tool to manage hardware components, like sound cards, video cards or printers"
msgstr "管理硬體元件,像音效卡、顯示卡或印表機"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:47
@@ -14216,11 +13651,11 @@ msgstr "IRC 客戶端"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:53
msgid "Tools like FTP or P2P programs"
-msgstr "類似FTP/P2P的工具"
+msgstr "類似 FTP/P2P 的工具"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:54
msgid "HAM radio software"
-msgstr "HAM radio軟體"
+msgstr "HAM radio 軟體"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:55
msgid "A news reader or a news ticker"
@@ -14228,7 +13663,7 @@ msgstr "新聞閱覽器或新聞播放器"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:56
msgid "A P2P program"
-msgstr "P2P程式"
+msgstr "P2P 程式"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:57
msgid "A tool to remotely manage your PC"
@@ -14236,7 +13671,7 @@ msgstr "管理遠端電腦的工具"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:58
msgid "Telephony via PC"
-msgstr "透過PC交談"
+msgstr "透過 PC 交談"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:59
msgid "Telephony tools, to dial a number, manage PBX, ..."
@@ -14248,11 +13683,11 @@ msgstr "視訊會議軟體"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:61
msgid "A web browser"
-msgstr "Web瀏覽器"
+msgstr "網路瀏覽器"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:62
msgid "A tool for web developers"
-msgstr "網頁設計用工具"
+msgstr "網頁設計師的工具"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:63
msgid "An app related to MIDI"
@@ -14260,7 +13695,7 @@ msgstr "MIDI 相關應用程式"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:64
msgid "Just a mixer"
-msgstr "只是混合器(mixer)"
+msgstr "只是混音器"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:65
msgid "A sequencer"
@@ -14500,7 +13935,7 @@ msgstr "計算機"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:124
msgid "A clock application/applet"
-msgstr "時鐘應用程式/applet"
+msgstr "時鐘應用程式/小程式"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:125
msgid "A text editor"
@@ -14511,9 +13946,7 @@ msgid "Help or documentation"
msgstr "求助或文件"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:127
-msgid ""
-"Important application, core to the desktop such as a file manager or a help "
-"browser"
+msgid "Important application, core to the desktop such as a file manager or a help browser"
msgstr "重要的應用程式,核心到桌面,例如檔案總管或是求助瀏覽器"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:128
@@ -14538,13 +13971,11 @@ msgstr "以 Motif 函式庫為基礎的應用程式"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:133
msgid "Application based on Java GUI libraries, such as AWT or Swing"
-msgstr "以 Java GUI (如 AWT 或 Swing)為基礎的應用程式"
+msgstr "以 Java GUI (如 AWT 或 Swing) 為基礎的應用程式"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:134
-msgid ""
-"Application that only works inside a terminal (text-based or command line "
-"application)"
-msgstr "只運行在終端機(文字模式或命令列應用程式)的應用程式"
+msgid "Application that only works inside a terminal (text-based or command line application)"
+msgstr "只運行在終端機 (文字模式或命令列應用程式) 的應用程式"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:138
msgid "GNOME Desktop"
@@ -14552,7 +13983,7 @@ msgstr "GNOME 桌面"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:139
msgid "KDE Desktop"
-msgstr "KDE桌面"
+msgstr "KDE 桌面"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:140
msgid "ROX Desktop"
@@ -14568,11 +13999,11 @@ msgstr "傳統選單系統"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux.addin.xml:54
msgid "Linux Deployment Settings"
-msgstr "Linux部署設定"
+msgstr "Linux 布署設定值"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux.addin.xml:68
msgid "pkg-config folder"
-msgstr "pkg-config資料夾"
+msgstr "pkg-config 資料夾"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux.addin.xml:69
msgid ".desktop application folder"
@@ -14588,11 +14019,11 @@ msgstr "建立桌面捷徑"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/BasicOptionPanelWidget.cs:42
msgid "Script name not provided"
-msgstr "未提供腳本名稱"
+msgstr "未提供指令稿名稱"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:67
msgid "Mime Type"
-msgstr "Mime Type"
+msgstr "Mime 類型"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:107
msgid "<Default>"
@@ -14604,7 +14035,7 @@ msgstr "附加分類"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/LinuxDeployExtension.cs:62
msgid "Launch script for {0}"
-msgstr "為{0}啟動腳本"
+msgstr "為 {0} 啟動指令稿"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/LinuxDeployExtension.cs:87
msgid "pkg-config file for {0}"
@@ -14615,18 +14046,16 @@ msgid "Unix Integration"
msgstr "Unix 整合"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/LinuxIntegrationProjectFeature.cs:16
-msgid ""
-"Set options for generating files to better integrate the application or "
-"library in a Unix system."
+msgid "Set options for generating files to better integrate the application or library in a Unix system."
msgstr "設定此選項可以產生檔案,讓應用程式或函式庫比較容易在Unix系統整合。"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.BasicOptionPanelWidget.cs:47
msgid "Generate launch script"
-msgstr "產生執行腳本"
+msgstr "產生執行指令稿"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.BasicOptionPanelWidget.cs:72
msgid "Script name:"
-msgstr "腳本名稱:"
+msgstr "指令稿名稱:"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.BasicOptionPanelWidget.cs:96
msgid "Generate .desktop file"
@@ -14638,7 +14067,7 @@ msgstr "為函式庫產生 pc 檔案"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:178
msgid "Desktop Entry Type:"
-msgstr "桌面進入點型態:"
+msgstr "桌面項目類型:"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:187
msgid "Link"
@@ -14646,11 +14075,11 @@ msgstr "連結"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:217
msgid "Show strings for locale:"
-msgstr "顯示本地化字串"
+msgstr "顯示區域語系字串:"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:235
msgid "New locale..."
-msgstr "開新本地化語系..."
+msgstr "新增區域語系..."
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:307
msgid "Icon:"
@@ -14666,7 +14095,7 @@ msgstr "註解:"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:367
msgid "Run in terminal"
-msgstr "在終端機執行"
+msgstr "在終端機內運行"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:426
msgid "Test exe:"
@@ -14710,11 +14139,11 @@ msgstr "菜單進入點"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:678
msgid "MIME types supported by this application:"
-msgstr "此應用程式支援的MIME型態:"
+msgstr "此應用程式支援的 MIME 類型:"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:743
msgid "Mime types"
-msgstr "MIME型態"
+msgstr "MIME 類型"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:803
msgid "Other entries"
@@ -14722,11 +14151,11 @@ msgstr "其他項目"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.MenuCategorySelectorDialog.cs:24
msgid "Menu Category Selection"
-msgstr "選單類別的選擇"
+msgstr "選單分類的選擇"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.MenuCategorySelectorDialog.cs:39
msgid "Select the categories you want to assign to the desktop entry:"
-msgstr "選擇要分派給桌面項目的類別:"
+msgstr "選擇要指派給桌面項目的分類:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/MonoDevelop.Moonlight.addin.xml:45
msgid "XAML Files"
@@ -14753,11 +14182,11 @@ msgstr "C#/Moonlight"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-ApplicationProject.xpt.xml:11
msgid "Creates a Moonlight application project."
-msgstr "建立Moonlight應用程式專案"
+msgstr "建立 Moonlight 應用程式專案"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-ApplicationXaml.xft.xml:7
msgid "Moonlight Application"
-msgstr "Moonlight應用程式"
+msgstr "Moonlight 應用程式"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-ApplicationXaml.xft.xml:12
msgid "Creates a Moonlight/Silverlight Application with a CodeBehind class."
@@ -14785,7 +14214,7 @@ msgstr "<b>XAP 產生</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:106
msgid "XAP _filename:"
-msgstr "XAP檔名(_f):"
+msgstr "XAP 檔名(_F):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:138
msgid "_Generate manifest"
@@ -14793,11 +14222,11 @@ msgstr "生成清單(_G)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:169
msgid "Entry _point:"
-msgstr "進入點(_p):"
+msgstr "進入點(_P):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:180
msgid "Te_mplate file:"
-msgstr "樣版檔案(_m):"
+msgstr "範本檔案(_M):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:213
msgid "<b>Test Page</b>"
@@ -14805,11 +14234,11 @@ msgstr "<b>測試頁面</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:232
msgid "Generate _test page"
-msgstr "產生測試頁面(_t)"
+msgstr "產生測試頁面(_T)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:251
msgid "Test _page filename:"
-msgstr "測試頁面檔名(_p):"
+msgstr "測試頁面檔名(_P):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:284
msgid "<b>XAML Validation</b>"
@@ -14817,21 +14246,20 @@ msgstr "<b>XAML 驗證</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:303
msgid "_Validate XAML"
-msgstr "驗證XAML(_V)"
+msgstr "驗證 XAML(_V)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:315
msgid "Throw _errors in XAML validation"
-msgstr "在 XAML 驗證時丟出錯誤(_e)"
+msgstr "在 XAML 驗證時丟出錯誤(_E)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/framework_SL_3_0.xml:0
-#, fuzzy
msgid "Moonlight / Silverlight 3.0"
msgstr "Moonlight / Silverlight 2.0"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:237
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:266
msgid "Validating XML..."
-msgstr "驗證 XML..."
+msgstr "正在驗證 XML..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:251
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:317
@@ -14843,11 +14271,11 @@ msgstr "驗證失敗。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:254
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:320
msgid "XML is valid."
-msgstr "XML是有效的。"
+msgstr "XML 是有效的。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:332
msgid "Validating schema..."
-msgstr "正在驗證架構..."
+msgstr "正在驗證架構..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:371
msgid "Schema is valid."
@@ -14855,7 +14283,7 @@ msgstr "架構是有效的。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:380
msgid "Validating stylesheet..."
-msgstr "正在驗證樣式表..."
+msgstr "正在驗證樣式表..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:407
msgid "Stylesheet is valid."
@@ -14863,12 +14291,12 @@ msgstr "樣式表是有效的。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:419
msgid "Select XSLT Stylesheet"
-msgstr "選擇 XSLT 樣式表"
+msgstr "選擇 XSLT 樣式表"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:444
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:448
msgid "Select XML Schema"
-msgstr "選擇 XML 架構"
+msgstr "選擇 XML 架構"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlTextEditorExtension.cs:606
msgid "Creating schema..."
@@ -14896,20 +14324,19 @@ msgstr "完成轉換。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlTextEditorExtension.cs:724
msgid "Could not run transform."
-msgstr "無法進行轉換"
+msgstr "無法進行轉換。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/gtk-gui/MonoDevelop.XmlEditor.Gui.XmlEditorOptionsPanelWidget.cs:28
-#, fuzzy
msgid "Automatically insert closing tags"
-msgstr "自動完成結束標籤的XML"
+msgstr "自動插入關閉標籤"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/gtk-gui/MonoDevelop.XmlEditor.Gui.XmlEditorOptionsPanelWidget.cs:40
msgid "Automatically insert punctuation (=\"\", />, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "自動插入標點符號 (=\"\", /> 等)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/gtk-gui/MonoDevelop.XmlEditor.Gui.XmlEditorOptionsPanelWidget.cs:54
msgid "Show schema annotation"
-msgstr "顯示架構的批註"
+msgstr "顯示架構的批註"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:70
msgid "Built in"
@@ -14934,13 +14361,11 @@ msgstr "載入架構時發生錯誤 {0}。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:387
msgid "Schema '{0}' has no target namespace."
-msgstr "架構'{0}'沒有目標名稱空間。"
+msgstr "架構 '{0}' 沒有目標命名空間。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:395
-msgid ""
-"A schema is already registered with the namespace '{0}'. Would you like to "
-"replace it?"
-msgstr "架構已經以名稱空間'{0}'註冊。你要取代它嗎?"
+msgid "A schema is already registered with the namespace '{0}'. Would you like to replace it?"
+msgstr "架構已經以命名空間 '{0}' 註冊。您要取代它嗎?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/gtk-gui/MonoDevelop.XmlEditor.Gui.XmlSchemasPanelWidget.cs:52
msgid "<b>Registered Schemas</b>"
@@ -14956,7 +14381,7 @@ msgstr "保存架構更改時出現未處理的錯誤。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/BaseXmlEditorExtension.cs:443
msgid "Closing tag for '{0}'"
-msgstr "結束標記為'{0}'"
+msgstr "結束標記為 '{0}'"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/BaseXmlEditorExtension.cs:457
msgid "Comment"
@@ -14969,94 +14394,89 @@ msgstr "字元資料"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Completion/XmlMultipleClosingTagCompletionData.cs:49
msgid "Closing tag for '{0}', also closing all intermediate tags"
-msgstr "結束標記為\"{0}\",也關閉中間的所有標記"
+msgstr "結束標記為 '{0}',也關閉中間的所有標記"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:163
-#, fuzzy
msgid "Omit XML declaration"
-msgstr "Get 宣告"
+msgstr "Omit XML 宣告"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:168
-#, fuzzy
msgid "New line chars"
-msgstr "新行"
+msgstr "新列字元"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:174
-#, fuzzy
msgid "Indent content"
-msgstr "縮排項目"
+msgstr "縮排內容"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:179
-#, fuzzy
msgid "Indent string"
-msgstr "縮排"
+msgstr "縮排字串"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:191
#, fuzzy
msgid "Attributes in new line"
-msgstr "放在新行"
+msgstr "屬性放在新列"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:196
msgid "Max attributes per line"
-msgstr ""
+msgstr "每列最大屬性數"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:201
#, fuzzy
msgid "Attributes indent string"
-msgstr "替代整個輸入字串。"
+msgstr "屬性縮排字串"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:207
#, fuzzy
msgid "Wrap attributes"
-msgstr "檔案屬性"
+msgstr "環繞屬性"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:212
-#, fuzzy
msgid "Align attributes"
-msgstr "檔案屬性"
+msgstr "對齊屬性"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:217
-#, fuzzy
msgid "Align attribute values"
-msgstr "檔案屬性"
+msgstr "對齊屬性值"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:222
-#, fuzzy
msgid "Quote char"
-msgstr "結果圖表"
+msgstr "引號字元"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:227
#, fuzzy
msgid "Spaces before assignment"
-msgstr "強制使用大括弧"
+msgstr "在指派前放置空白"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:232
+#, fuzzy
msgid "Spaces after assignment"
-msgstr ""
+msgstr "在指派後放置空白"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:238
+#, fuzzy
msgid "Empty lines before start"
-msgstr ""
+msgstr "在開始前放置空列"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:243
+#, fuzzy
msgid "Empty lines after start"
-msgstr ""
+msgstr "在開始後放置空列"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:248
#, fuzzy
msgid "Empty lines before end"
-msgstr "空白資源檔案"
+msgstr "在結尾前放置空列"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:253
#, fuzzy
msgid "Empty lines after end"
-msgstr "空白的搜索樣式"
+msgstr "在結尾後放置空列"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:162
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:167
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:173
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:178
-#, fuzzy
msgid "Document"
msgstr "文件"
@@ -15069,9 +14489,8 @@ msgstr "文件"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:221
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:226
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:231
-#, fuzzy
msgid "Attributes"
-msgstr "檔案屬性"
+msgstr "屬性"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:237
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:242
@@ -15081,23 +14500,20 @@ msgid "Elements"
msgstr "元素"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicyPanelWidget.cs:102
-#, fuzzy
msgid "Format #{0}"
-msgstr "形式 {0}"
+msgstr "格式 #{0}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicyPanelWidget.cs:144
-#, fuzzy
msgid "XPath scope:"
-msgstr "XPath Query"
+msgstr "XPath 範圍:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/gtk-gui/MonoDevelop.Xml.Formatting.XmlFormattingPolicyPanelWidget.cs:111
msgid "Enter one or several xpath expressions to which this format applies:"
-msgstr ""
+msgstr "輸入此格式要套用的一個或多個 xpath 表示式:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/gtk-gui/MonoDevelop.Xml.Formatting.XmlFormattingPolicyPanelWidget.cs:150
-#, fuzzy
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "主要設定"
+msgstr "進階設定值"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:30
msgid "Autocomplete Elements"
@@ -15105,12 +14521,12 @@ msgstr "自動完成項目"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:49
msgid "Show Schema Annotation"
-msgstr "顯示架構的批註"
+msgstr "顯示架構的批註"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:69
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:110
msgid "XML Schemas"
-msgstr "XML 架構"
+msgstr "XML 架構"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:103
msgid "<b>Schemas</b>"
@@ -15130,11 +14546,11 @@ msgstr "架構"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:544
msgid "XPath Query"
-msgstr "XPath Query"
+msgstr "XPath 查詢"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:590
msgid "Query"
-msgstr "Query"
+msgstr "查詢"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:651
msgid "Results"
@@ -15142,7 +14558,7 @@ msgstr "結果"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:703
msgid "Namespaces"
-msgstr "名稱空間"
+msgstr "命名空間"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:51
msgid "XmlEditor"
@@ -15158,7 +14574,7 @@ msgstr "驗證(_V)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:67
msgid "_Assign XSLT..."
-msgstr "指定 XSLT(_A)..."
+msgstr "指派 XSLT(_A)..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:70
msgid "_Open XSLT"
@@ -15166,7 +14582,7 @@ msgstr "開啟 XSLT(_O)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:73
msgid "Run XSL_T"
-msgstr "執行 XSL_T"
+msgstr "運行 XSLT(_T)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:77
msgid "_Go to Schema Definition"
@@ -15174,16 +14590,15 @@ msgstr "前往架構定義(_G)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:90
msgid "_XML"
-msgstr "_XML"
+msgstr "XML(_X)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:146
-#, fuzzy
msgid "XML Format"
-msgstr "C# 格式"
+msgstr "XML 格式"
#: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitAssemblyGroup.xpt.xml:7
msgid "NUnit assembly test collection"
-msgstr "NUnit 組件測試 collection"
+msgstr "NUnit 組件測試組"
#: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitAssemblyGroup.xpt.xml:8
#: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitTestClass.xft.xml:6
@@ -15194,7 +14609,7 @@ msgstr "NUnit"
#: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitAssemblyGroup.xpt.xml:10
msgid "Create an NUnit assembly test collection"
-msgstr "建立 NUnit 組件測試 collection"
+msgstr "建立 NUnit 組件測試組"
#: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitTestClass.xft.xml:4
msgid "Test Fixture"
@@ -15202,7 +14617,7 @@ msgstr "測試項目"
#: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitTestClass.xft.xml:8
msgid "Creates a Test Fixture."
-msgstr "建立測試項目"
+msgstr "建立測試項目。"
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:76
msgid "Unit Tests"
@@ -15221,7 +14636,6 @@ msgid "Test Results"
msgstr "測試結果"
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:85
-#, fuzzy
msgid "Unit Testing"
msgstr "單元測試"
@@ -15231,25 +14645,24 @@ msgstr "進行單元測試"
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:101
msgid "Runs all tests of the current selected project."
-msgstr "執行目前選定專案的所有測試。"
+msgstr "進行目前選定專案的所有測試。"
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:107
msgid "Runs tests using a special execution mode."
-msgstr "使用特殊的執行模式進行測試。"
+msgstr "使用特殊的執行模式進行測試。"
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:108
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:193
msgid "Run Test"
-msgstr "執行測試"
+msgstr "進行測試"
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:109
msgid "Show test source code"
msgstr "顯示測試源碼"
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:110
-#, fuzzy
msgid "Go to failure"
-msgstr "到檔案"
+msgstr "前往失敗處"
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:111
msgid "Select test in tree"
@@ -15257,7 +14670,7 @@ msgstr "在樹狀檢視中選擇測試"
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:112
msgid "Show results pad"
-msgstr "顯示結果面板"
+msgstr "顯示結果窗格"
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:113
msgid "Proportional time scale"
@@ -15293,7 +14706,7 @@ msgstr "添加組件..."
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:142
msgid "Run Test With"
-msgstr "以...執行測試"
+msgstr "以...進行測試"
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:176
msgid "${Configuration}"
@@ -15309,15 +14722,15 @@ msgstr "建立 NUnit 函式庫"
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:93
msgid "Run all tests"
-msgstr "執行所有測試"
+msgstr "進行所有測試"
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:99
msgid "Run test"
-msgstr "執行測試"
+msgstr "進行測試"
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:105
msgid "Cancel running test"
-msgstr "取消執行中的測試"
+msgstr "取消進行中的測試"
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:270
msgid "Regressions"
@@ -15343,13 +14756,13 @@ msgstr "沒有失敗的測試。"
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:278
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:375
msgid "<b>Failed</b>: {0}"
-msgstr "<b>失敗</b>: {0}"
+msgstr "<b>失敗</b>:{0}"
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:54
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:279
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:376
msgid "<b>Ignored</b>: {0}"
-msgstr "<b>忽略</b>: {0}"
+msgstr "<b>忽略</b>:{0}"
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:155
msgid "Successful Tests"
@@ -15381,7 +14794,7 @@ msgstr "顯示輸出"
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:319
msgid "Running tests for <b>{0}</b> configuration <b>{1}</b>"
-msgstr "以設定 <b>{1}</b> 為 <b>{0}</b> 執行測試"
+msgstr "以 <b>{1}</b> 組態為 <b>{0}</b> 進行測試"
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:333
msgid "Internal error"
@@ -15399,7 +14812,7 @@ msgstr "<b>測試</b>:{0}"
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:614
msgid "Running "
-msgstr "執行中"
+msgstr "進行中"
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:624
msgid "Test execution cancelled."
@@ -15439,21 +14852,19 @@ msgstr "測試成功"
#: ../src/addins/NUnit/Services/ExternalTestRunner.cs:202
msgid "Execution time: {0:0.00}ms"
-msgstr "執行時間: {0:0.00}ms"
+msgstr "執行時間:{0:0.00}ms"
#: ../src/addins/NUnit/Services/NUnitAssemblyTestSuite.cs:363
-msgid ""
-"Could not get a valid path to the assembly. There may be a conflict in the "
-"project configurations."
-msgstr "無法取得組件的合法路徑。專案配置中可能有衝突。"
+msgid "Could not get a valid path to the assembly. There may be a conflict in the project configurations."
+msgstr "無法取得組件的有效路徑。專案組態中可能有衝突。"
#: ../src/addins/NUnit/Services/NUnitOptions.cs:79
msgid "Exclude the following categories: "
-msgstr "不包含下列分類: "
+msgstr "不包含下列分類:"
#: ../src/addins/NUnit/Services/NUnitOptions.cs:81
msgid "Include the following categories: "
-msgstr "含括下列分類: "
+msgstr "含括下列分類:"
#: ../src/addins/NUnit/Gui/NUnitOptionsPanel.cs:81
msgid "Category"
@@ -15461,15 +14872,15 @@ msgstr "分類"
#: ../src/addins/NUnit/gtk-gui/MonoDevelop.NUnit.NUnitOptionsWidget.cs:57
msgid "Use parent test settings"
-msgstr "使用父代測試設定"
+msgstr "使用父代測試設定值"
#: ../src/addins/NUnit/gtk-gui/MonoDevelop.NUnit.NUnitOptionsWidget.cs:81
msgid "The following filter will be applied when running the tests:"
-msgstr "當執行測試時,將會套用下列過濾條件:"
+msgstr "當進行測試時,將會套用下列過濾條件:"
#: ../src/addins/NUnit/gtk-gui/MonoDevelop.NUnit.NUnitOptionsWidget.cs:104
msgid "Don't apply any filter"
-msgstr "無法套用任何filter"
+msgstr "無法套用任何過濾條件"
#: ../src/addins/NUnit/gtk-gui/MonoDevelop.NUnit.NUnitOptionsWidget.cs:116
msgid "Include the following categories"
@@ -15481,44 +14892,40 @@ msgstr "不包含下列分類"
#: ../src/addins/NUnit/gtk-gui/MonoDevelop.NUnit.NUnitOptionsWidget.cs:152
msgid "Categories:"
-msgstr "分類:"
+msgstr "分類:"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.cs:206
-#, fuzzy
msgid "Preferences..."
-msgstr "偏好"
+msgstr "偏好設定..."
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.cs:207
-#, fuzzy
msgid "Default Policies..."
-msgstr "預設政策"
+msgstr "預設方針..."
#: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateService.cs:155
msgid "No updatable products detected"
-msgstr ""
+msgstr "未偵測到可更新的產品"
#: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateService.cs:217
msgid "Error retrieving update information"
-msgstr "檢索更新資訊時出錯"
+msgstr "檢索更新資訊時出錯"
#: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:56
-#, fuzzy
msgid "Stable"
-msgstr "狀態"
+msgstr "穩定"
#: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:57
msgid "Beta (unstable)"
-msgstr ""
+msgstr "Beta (不穩定)"
#: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:58
msgid "Alpha (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha (實驗性)"
#: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:71
#: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:80
-#, fuzzy
msgid "Checking for updates..."
-msgstr "檢查更新(_C)"
+msgstr "正在檢查更新..."
#: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:112
msgid "No updates available"
@@ -15526,15 +14933,15 @@ msgstr "沒有可用的更新"
#: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:131
msgid "ALPHA"
-msgstr ""
+msgstr "ALPHA"
#: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:134
msgid "BETA"
-msgstr ""
+msgstr "BETA"
#: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:137
msgid "TEST"
-msgstr ""
+msgstr "TEST"
#: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:151
msgid "Download"
@@ -15555,7 +14962,7 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/MacPlatform/gtk-gui/MonoDevelop.Platform.Updater.UpdateDialog.cs:114
#, fuzzy
msgid "Update _level:"
-msgstr "更新失敗。"
+msgstr "更新等級(_L):"
#: ../src/addins/MacPlatform/gtk-gui/MonoDevelop.Platform.Updater.UpdateDialog.cs:138
msgid "Check for updates automatically"
@@ -15591,15 +14998,15 @@ msgstr "檢查更新(_C)"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:51
msgid "Check for updates to MonoDevelop and packages it requires"
-msgstr "檢查 MonoDevelop 的更新和它需要的套件"
+msgstr "檢查 MonoDevelop 的更新和它需要的套件"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoringPreviewDialog.cs:114
msgid "(Line:{0}, Column:{1})"
-msgstr "(行:{0}, 欄: {1})"
+msgstr "(列:{0},欄:{1})"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:234
msgid "_Organize Usings"
-msgstr "組織 Usings(_O)"
+msgstr "組織 Usings(_O)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:249
msgid "Refactor"
@@ -15608,26 +15015,26 @@ msgstr "重構"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:272
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:75
msgid "_Go to declaration"
-msgstr "前往定義(_G)"
+msgstr "前往宣告(_G)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:276
msgid "{0}, Line {1}"
-msgstr "{0}, 行 {1}"
+msgstr "{0},列 {1}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:324
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:333
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:401
msgid "Go to _base"
-msgstr "到基底(_b)"
+msgstr "前往基底(_B)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:340
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:85
msgid "Find _derived classes"
-msgstr "尋找子類別(_d)"
+msgstr "尋找衍生類別(_D)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:340
msgid "Find _implementor classes"
-msgstr "尋找實作類別"
+msgstr "尋找實作類別(_I)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:344
msgid "_Encapsulate Fields..."
@@ -15635,22 +15042,22 @@ msgstr "封裝欄位(_E)..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:345
msgid "Override/Implement members..."
-msgstr "覆載/實作成員"
+msgstr "覆寫/實作成員"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:355
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:382
msgid "Implement Interface (implicit)"
-msgstr "實作介面(隱藏)"
+msgstr "實作介面 (隱藏)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:356
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:385
msgid "Implement Interface (explicit)"
-msgstr "實作介面(明確)"
+msgstr "實作介面 (明確)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:389
#, fuzzy
msgid "Implement abstract members"
-msgstr "覆載/實作成員"
+msgstr "實做抽象成員"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:396
msgid "_Encapsulate Field..."
@@ -15670,25 +15077,25 @@ msgstr "將檔案 '{0}' 更名為 '{1}'"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/Change.cs:230
msgid "Save project {0}"
-msgstr "儲存專案中 {0}"
+msgstr "儲存專案 {0}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.RefactoringPreviewDialog.cs:23
msgid "Refactoring Preview"
-msgstr "重構預覽"
+msgstr "正在重構預覽"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.RefactoringPreviewDialog.cs:39
msgid "List of changes for this refactoring:"
-msgstr "本次重構的變更列表:"
+msgstr "本次重構的變更清單:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod.ExtractMethodDialog.cs:51
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:124
msgid "Extract Method"
-msgstr "提煉函式"
+msgstr "提取方法"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod.ExtractMethodDialog.cs:94
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.IntroduceConstant.IntroduceConstantDialog.cs:78
msgid "_Access modifier:"
-msgstr "訪問修飾函數:"
+msgstr "訪問修飾函數(_A):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod.ExtractMethodDialog.cs:106
msgid "_Method name:"
@@ -15696,7 +15103,7 @@ msgstr "方法名稱(_M):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod.ExtractMethodDialog.cs:121
msgid "_Parameters:"
-msgstr "參數(_P):"
+msgstr "參數(_P):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod.ExtractMethodDialog.cs:153
msgid "_Up"
@@ -15723,7 +15130,7 @@ msgstr "提取方法(_E)..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod/ExtractMethodRefactoring.cs:88
#, fuzzy
msgid "Invalid selection for method extraction."
-msgstr "加選下一行"
+msgstr "方法提取有無效的選取範圍。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod/ExtractMethodRefactoring.cs:343
msgid "Generate some temporary variables"
@@ -15808,7 +15215,7 @@ msgstr "更名 {0}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.Rename.RenameItemDialog.cs:52
msgid "New na_me:"
-msgstr "新名稱(_m):"
+msgstr "新名稱(_M):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.Rename.RenameItemDialog.cs:77
msgid "Rename file that contains public class"
@@ -15835,7 +15242,7 @@ msgstr "生成常數 '{0}'"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.IntroduceConstant/IntroduceConstantRefactoring.cs:189
msgid "Replace expression with constant '{0}'"
-msgstr "以常數 '{0}' 取代運算式"
+msgstr "以常數 '{0}' 取代表示式"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.IntroduceConstant.IntroduceConstantDialog.cs:35
msgid "Introduce Constant"
@@ -15843,7 +15250,7 @@ msgstr "引入常數"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.IntroduceConstant.IntroduceConstantDialog.cs:90
msgid "_Constant name:"
-msgstr "常數名稱(_C)"
+msgstr "常數名稱(_C):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.CreateClass/CreateClassCodeGenerator.cs:111
msgid "_Create Class"
@@ -15851,7 +15258,7 @@ msgstr "建立類別(_C)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.CreateClass/CreateStructCodeGenerator.cs:40
msgid "C_reate Struct"
-msgstr "建立結構(_r)"
+msgstr "建立結構(_R)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.MoveTypeToFile/MoveTypeToFileRefactoring.cs:60
msgid "_Rename file to '{0}'"
@@ -15879,7 +15286,7 @@ msgstr "建構函式"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/CreateConstructorGenerator.cs:51
msgid "Select members to be initialized by the constructor."
-msgstr "選擇要透過建構函數進行初始化的成員。"
+msgstr "選擇要透過建構函數進行初始化的成員。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/PropertyGenerator.cs:59
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/ReadonlyPropertyGenerator.cs:50
@@ -15901,7 +15308,7 @@ msgstr "選擇要輸出的成員"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/EqualityMembersGenerator.cs:45
msgid "Equality members"
-msgstr "Equality成員"
+msgstr "Equality 成員"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/EqualityMembersGenerator.cs:51
msgid "Select members to include in equality."
@@ -15913,11 +15320,11 @@ msgstr "WriteLine 呼叫"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/OverrideMembersGenerator.cs:47
msgid "Override members"
-msgstr "覆載成員"
+msgstr "覆寫成員"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/OverrideMembersGenerator.cs:53
msgid "Select members to be overridden."
-msgstr "選擇要覆寫的成員。"
+msgstr "選擇要覆寫的成員。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.ImplementInterface/ImplementImplicit.cs:38
msgid "_Implement implicit"
@@ -15925,7 +15332,7 @@ msgstr "隱式實作(_I)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.ImplementInterface/ImplementExplicit.cs:38
msgid "I_mplement explicit"
-msgstr "顯式實作(_m)"
+msgstr "顯式實作(_M)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/RaiseEventMethodGenerator.cs:51
msgid "Event OnXXX method"
@@ -15933,7 +15340,7 @@ msgstr "事件 OnXXX 方法"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/RaiseEventMethodGenerator.cs:57
msgid "Select event to generate the method for."
-msgstr "選擇要生成的方法事件。"
+msgstr "選擇要生成的方法事件。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.ConvertPropery/CreateBackingStore.cs:41
msgid "_Create backing store"
@@ -15954,17 +15361,15 @@ msgstr "選擇要做 null 檢查的參數"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.ImplementInterface/ImplementAbstractMembers.cs:41
#, fuzzy
msgid "_Implement abstract members"
-msgstr "覆載/實作成員"
+msgstr "實做抽象成員(_I)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/QuickFixHandler.cs:87
-#, fuzzy
msgid "Add using '{0}'"
-msgstr "加入 (bin) '{0}'"
+msgstr "使用 '{0}' 添加"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/QuickFixHandler.cs:96
-#, fuzzy
msgid "Add '{0}'"
-msgstr "加入 (bin) '{0}'"
+msgstr "添加 '{0}'"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:69
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.EncapsulateFieldDialog.cs:47
@@ -15973,7 +15378,7 @@ msgstr "封裝欄位"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:115
msgid "Visibility"
-msgstr "可見性"
+msgstr "可見性"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:126
msgid "Read only"
@@ -15993,7 +15398,7 @@ msgstr "一個或多個屬性名稱與類別的既有成員衝突。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/OverridesImplementsDialog.cs:74
msgid "Override and/or implement members"
-msgstr "覆寫並實作成員"
+msgstr "覆寫或/並實作成員"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/OverridesImplementsDialog.cs:107
msgid "Explicit"
@@ -16014,30 +15419,28 @@ msgstr "外部(_E)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.EncapsulateFieldDialog.cs:154
msgid "_All"
-msgstr "全部 (_A)"
+msgstr "全部(_A)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/ImportSymbolHandler.cs:171
-#, fuzzy
msgid "(from '{0}')"
-msgstr "(自訂 {0})"
+msgstr "(從 '{0}')"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/ImportSymbolHandler.cs:184
msgid "Add namespace import '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "添加命名空間匯入 '{0}'"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:72
-#, fuzzy
msgid "Code Navigation"
-msgstr "導航"
+msgstr "代碼巡覽"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:80
msgid "_Find references"
-msgstr "找尋參照(_F)"
+msgstr "尋找參照(_F)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:88
#, fuzzy
msgid "Refactoring"
-msgstr "重構"
+msgstr "正在重構"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:91
msgid "_Rename..."
@@ -16049,7 +15452,7 @@ msgstr "重整動作"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:105
msgid "S_how Code Generation Window"
-msgstr "顯示代碼生成視窗(_h)"
+msgstr "顯示代碼生成視窗(_H)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:111
msgid "_Remove unused usings"
@@ -16061,26 +15464,24 @@ msgstr "排序 usings(_S)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:120
msgid "R_emove and Sort usings"
-msgstr "移除並排序 usings(_e)"
+msgstr "移除並排序 usings(_E)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:128
-#, fuzzy
msgid "Create Method"
-msgstr "建立方法(_C)"
+msgstr "建立方法"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:135
msgid "Quick fix..."
-msgstr ""
+msgstr "快速修正..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:140
-#, fuzzy
msgid "Integrate Temporary Variable"
-msgstr "整合暫時變數(_I)"
+msgstr "整合暫時變數"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:145
#, fuzzy
msgid "Import Symbol..."
-msgstr "匯入 Glade 檔案"
+msgstr "匯入符號..."
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:106
msgid "ASP.NET Files"
@@ -16096,7 +15497,7 @@ msgstr "ASP.Net 選項"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:144
msgid "Web Deployment Targets"
-msgstr "網站部署目標"
+msgstr "Web 布署目標"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:165
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebForm-Empty.xft.xml:9
@@ -16133,7 +15534,7 @@ msgstr "ASP.NET 目錄"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:171
msgid "Deploy to Web..."
-msgstr "部署到網站..."
+msgstr "布署到 Web..."
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:202
msgid "ASP.NET page"
@@ -16153,7 +15554,7 @@ msgstr "ASP.Net 處理器"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:214
msgid "ASP.NET web service"
-msgstr "ASP.Net web service"
+msgstr "ASP.Net 網路服務"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:217
msgid "ASP.NET image generator"
@@ -16161,11 +15562,11 @@ msgstr "ASP.NET 圖形產生器"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:220
msgid "ASP.NET master page"
-msgstr "ASP.NET 主版頁面(master page)"
+msgstr "ASP.NET 主版頁面 (master page)"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:223
msgid "Javascript source code"
-msgstr "Javascript源碼"
+msgstr "Javascript 源碼"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:226
msgid "HTML document"
@@ -16291,28 +15692,26 @@ msgstr "建立空白的 ASP.NET Web 應用程式專案"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebConfig-Application.xft.xml:8
msgid "Web Application Configuration"
-msgstr "Web 應用程式配置"
+msgstr "Web 應用程式組態"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebConfig-Application.xft.xml:14
msgid "Creates an ASP.NET web.config file for an application."
-msgstr "創建應用程式的 ASP.NET web.config 檔。"
+msgstr "創建應用程式的 ASP.NET web.config 檔。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebConfig-SubDir.xft.xml:8
msgid "Subdirectory Web Configuration"
-msgstr "子目錄 Web 配置"
+msgstr "子目錄 Web 組態"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebConfig-SubDir.xft.xml:14
msgid "Creates an ASP.NET web.config file for a subdirectory."
-msgstr "創建一個 ASP.NET web.config 檔的子目錄。"
+msgstr "創建一個 ASP.NET web.config 檔的子目錄。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebContentForm-CodeBehind.xft.xml:7
msgid "Web Content Form with CodeBehind"
msgstr "帶有 CodeBehind 的 Web 內容表單"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebContentForm-CodeBehind.xft.xml:12
-msgid ""
-"Creates an ASP.NET Web Form that is the child of a Master Page, with a "
-"CodeBehind class."
+msgid "Creates an ASP.NET Web Form that is the child of a Master Page, with a CodeBehind class."
msgstr "建立帶有 CodeBehind 類別的 ASP.NET Web 表單,給主版頁面使用"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/NestedMasterPage.xft.xml:7
@@ -16341,7 +15740,7 @@ msgstr "建立 ASP.NET Web 表單,給主版頁面使用。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Parser/MemberListVisitor.cs:67
msgid "Tag ID must be unique within the document: '{0}'."
-msgstr "文件 '{0}' 裡的TagID必須是獨一無二的"
+msgstr "文件 '{0}' 裡的 TagID 必須是獨一無二的"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Parser/MemberListVisitor.cs:75
msgid "Malformed tag name: '{0}'."
@@ -16352,20 +15751,15 @@ msgid "The tag type '{0}{1}{2}' has not been registered."
msgstr "tag 型別 '{0}{1}{2}' 尚未註冊。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:61
-msgid ""
-"Project configuration is invalid. Skipping CodeBehind member generation."
-msgstr "專案設置錯誤。將不產生 CodeBehind 成員。"
+msgid "Project configuration is invalid. Skipping CodeBehind member generation."
+msgstr "專案組態無效。將不產生 CodeBehind 成員。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:67
-msgid ""
-"Skipping updating of CodeBehind partial classes, because this feature is "
-"disabled."
-msgstr "跳過 CodeBehind partial 類別的更新,因為此功能被關閉。"
+msgid "Skipping updating of CodeBehind partial classes, because this feature is disabled."
+msgstr "跳過 CodeBehind partial 類別的更新,因為此功能被停用。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:74
-msgid ""
-"The code generator for {0} does not support partial classes. Skipping "
-"CodeBehind member generation."
+msgid "The code generator for {0} does not support partial classes. Skipping CodeBehind member generation."
msgstr "{0} 的代碼產生器不支援 partial 類別。將不產生 CodeBehind 成員。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:86
@@ -16374,7 +15768,7 @@ msgstr "正在產生 CodeBehind 成員..."
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:112
msgid "Waiting for project type database to finish updating..."
-msgstr "等待專案類型的資料庫以完成更新..."
+msgstr "正在等待專案類型的資料庫以完成更新..."
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:115
msgid " complete."
@@ -16382,21 +15776,19 @@ msgstr " 完成。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:134
msgid "{0} CodeBehind designer classes updated."
-msgstr "{0} CodeBehind 設計師類別已更新。"
+msgstr "{0} CodeBehind 設計工具類別已更新。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:136
msgid "No changes made to CodeBehind classes."
msgstr "未對 CodeBehind 類別做任何更動。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/CodeBehind.cs:61
-msgid ""
-"Parser failed with error {0}. CodeBehind members for this file will not be "
-"added."
+msgid "Parser failed with error {0}. CodeBehind members for this file will not be added."
msgstr "解析器發生錯誤:{0}。這個檔案的 CodeBehind 成員將不會加入。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:47
msgid "Enabled"
-msgstr "已經開啟"
+msgstr "已啟用"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:48
msgid "Accept Client Certificates"
@@ -16408,19 +15800,19 @@ msgstr "需要客戶端憑證"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:65
msgid "Ask"
-msgstr "問"
+msgstr "詢問"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:66
msgid "Store (insecure)"
-msgstr ""
+msgstr "儲存 (不安全)"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Deployment/WebDeployTargetCollection.cs:93
msgid "Web Deploy Target {0}"
-msgstr "網站部署目標 {0}"
+msgstr "Web 布署目標 {0}"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Deployment/WebDeployTarget.cs:67
msgid "Location: {0}"
-msgstr "位置: {0}"
+msgstr "位置:{0}"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Deployment/WebDeployTarget.cs:75
msgid "Not set"
@@ -16428,7 +15820,7 @@ msgstr "未設定"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployTargetEditor.cs:39
msgid "Edit Web Deployment Target"
-msgstr "編輯網站部署目標"
+msgstr "編輯 Web 布署目標"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployTargetEditor.cs:116
msgid "<b>File Copying</b>"
@@ -16436,15 +15828,15 @@ msgstr "<b>複製檔案中</b>"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:25
msgid "Deploy to Web"
-msgstr "部署到網站"
+msgstr "布署到 Web"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:38
msgid "<big><b>Deploying Web Project...</b></big>"
-msgstr "<big><b>正在部署網站專案...</b></big>"
+msgstr "<big><b>正在布署 Web 專案...</b></big>"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:49
msgid "Targets to which the project should be deployed:"
-msgstr "應部署該專案的目標:"
+msgstr "該專案應該布署的目標:"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:91
msgid "_Edit targets"
@@ -16452,24 +15844,24 @@ msgstr "編輯目標(_E)"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:130
msgid "_Deploy"
-msgstr "佈署(_D)"
+msgstr "布署(_D)"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Deployment/WebDeployService.cs:71
msgid "Web Deployment Progress"
-msgstr "網站部署進度"
+msgstr "Web 布署進度"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Deployment/WebDeployService.cs:72
msgid "Deploying {0}..."
-msgstr "正在部署檔案 {0}..."
+msgstr "正在布署檔案 {0}..."
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Deployment/WebDeployService.cs:96
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Deployment/WebDeployService.cs:100
msgid "Web deploy aborted."
-msgstr "網站部署中止"
+msgstr "Web 布署已中止。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.AspNetConfigurationPanelWidget.cs:59
msgid "Disable automatic updating of CodeBehind partial classes"
-msgstr "取消 CodeBehind partial 類別的自動更新。"
+msgstr "停用 CodeBehind partial 類別的自動更新。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:132
msgid "Port number:"
@@ -16481,7 +15873,7 @@ msgstr "IP 位置:"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:172
msgid "Verbose console output"
-msgstr "詳列終端機輸出"
+msgstr "詳列主控臺輸出"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:194
msgid "<b>Security</b>"
@@ -16497,15 +15889,15 @@ msgstr "SSL 協定:"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:272
msgid "<b>SSL Key</b>"
-msgstr "<b>SSL Key</b>"
+msgstr "<b>SSL 金鑰</b>"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:368
msgid "Key type:"
-msgstr "Key type:"
+msgstr "金鑰類型:"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:377
msgid "Key location:"
-msgstr "鑰匙位置:"
+msgstr "金鑰位置:"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:388
msgid "Certificate location:"
@@ -16513,13 +15905,13 @@ msgstr "憑證位置:"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:391
msgid "Required for ASP.NET controls.\n"
-msgstr "所需的 ASP.NET 控制項。\n"
+msgstr "所需的 ASP.NET 控制項。\n"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:392
msgid ""
"Indicates that this tag should be able to be\n"
"manipulated programmatically on the web server."
-msgstr "指示此tag要能夠在伺服器上以程式設計方式操作。"
+msgstr "指示此 tag 要能夠在伺服器上以程式設計方式操作。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:398
msgid "Unique identifier.\n"
@@ -16531,24 +15923,24 @@ msgid ""
"If the tag is a server control, this will be used \n"
"for the corresponding variable name in the CodeBehind."
msgstr ""
-"在文檔中是唯一的識別字。\n"
+"在文檔中是唯一的識別字。\n"
"如果tag是伺服器控制項,這會用來作為 CodeBehind 中相應的變數名。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:475
msgid "ASP.NET render block"
-msgstr "ASP.NET render 區塊"
+msgstr "ASP.NET 呈現區塊"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:476
msgid "ASP.NET render expression"
-msgstr "ASP.NET 呈現運算式"
+msgstr "ASP.NET 呈現表示式"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:477
msgid "ASP.NET directive"
-msgstr "ASP.NET指令"
+msgstr "ASP.NET 指令"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:478
msgid "ASP.NET databinding expression"
-msgstr "ASP.NET 資料繫結運算式"
+msgstr "ASP.NET 資料綁定表示式"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:479
msgid "ASP.NET server-side comment"
@@ -16556,11 +15948,11 @@ msgstr "ASP.NET 伺服器端註解"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:483
msgid "ASP.NET resource expression"
-msgstr "ASP.NET 資源運算式"
+msgstr "ASP.NET 資源表示式"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:566
msgid "A compatible method in the CodeBehind class"
-msgstr "CodeBehind 類中的相容方法"
+msgstr "CodeBehind 類別中的相容方法"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/BrowserLauncher.cs:44
msgid "Error launching web browser"
@@ -16574,7 +15966,7 @@ msgstr "建議的事件處理方法名稱。\n"
msgid ""
"If you accept this suggestion, the method will\n"
"be generated in the CodeBehind class."
-msgstr "如果你接受這個建議,這個方法將會被產生在 CodeBehind 類別裡。"
+msgstr "如果您接受這個建議,這個方法將會被產生在 CodeBehind 類別裡。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/AspNetToolboxNode.cs:53
msgid "ASP.NET Controls"
@@ -16595,7 +15987,7 @@ msgstr "從專案選擇檔案"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:67
msgid "Add View"
-msgstr "新增 View"
+msgstr "添加檢視"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:99
msgid "_Template:"
@@ -16603,43 +15995,43 @@ msgstr "範本(_T):"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:154
msgid "_Partial view (ascx)"
-msgstr "_Partial view (ascx)"
+msgstr "部份檢視 (ascx)(_P)"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:166
msgid "_Strongly typed"
-msgstr "強類型(_S)"
+msgstr "強型別(_S)"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:186
msgid "_Data class:"
-msgstr "資料類別(_D):"
+msgstr "資料類別(_D):"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:208
msgid "Has _master page:"
-msgstr "有主版頁面(_m):"
+msgstr "有主版頁面(_M):"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:231
msgid "_File:"
-msgstr "(_F)檔案"
+msgstr "檔案(_F):"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:270
msgid "P_rimary placeholder: "
-msgstr "主要的預留位置(_r):"
+msgstr "主要的預留位置(_R):"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/MonoDevelop.AspNet.Mvc.addin.xml:76
msgid "Controller..."
-msgstr "Controller..."
+msgstr "控制器..."
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/MonoDevelop.AspNet.Mvc.addin.xml:77
msgid "Add an ASP.NET MVC controller"
-msgstr "新增 ASP.NET MVC controller"
+msgstr "添加 ASP.NET MVC 控制器"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/MonoDevelop.AspNet.Mvc.addin.xml:79
msgid "View..."
-msgstr "View..."
+msgstr "檢視..."
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/MonoDevelop.AspNet.Mvc.addin.xml:80
msgid "Add an ASP.NET MVC view"
-msgstr "新增 ASP.NET MVC view"
+msgstr "添加 ASP.NET MVC 檢視"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/Controller.xft.xml:7
msgid "ASP.NET MVC Controller"
@@ -16658,7 +16050,7 @@ msgstr "ASP.NET MVC"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/Controller.xft.xml:12
msgid "Creates an ASP.NET MVC Controller."
-msgstr "建立 ASP.NET MVC Controller"
+msgstr "建立 ASP.NET MVC Controller。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/EmptyProject.xpt.xml:7
msgid "Empty ASP.NET MVC Project"
@@ -16671,7 +16063,7 @@ msgstr "C#/ASP.NET"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/EmptyProject.xpt.xml:11
msgid "Creates an empty ASP.NET MVC Web Project."
-msgstr "建立空白的 ASP.NET MVC Web 專案"
+msgstr "建立空白的 ASP.NET MVC Web 專案。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/GlobalAsax.xft.xml:7
msgid "ASP.NET Global.asax"
@@ -16679,7 +16071,7 @@ msgstr "ASP.NET Global.asax"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/GlobalAsax.xft.xml:13
msgid "Creates an ASP.NET MVC Global.asax file."
-msgstr "建立 ASP.NET MVC Global.asax 檔案"
+msgstr "建立 ASP.NET MVC Global.asax 檔案。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/Project.xpt.xml:7
msgid "ASP.NET MVC Project"
@@ -16687,7 +16079,7 @@ msgstr "ASP.NET MVC 專案"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/Project.xpt.xml:11
msgid "Creates an ASP.NET MVC Web Project."
-msgstr "建立 ASP.NET MVC Web 專案"
+msgstr "建立 ASP.NET MVC Web 專案。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/UserControl.xft.xml:7
msgid "ASP.NET MVC View User Control"
@@ -16695,7 +16087,7 @@ msgstr "ASP.NET MVC View 使用者控制項"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/UserControl.xft.xml:12
msgid "Creates an ASP.NET MVC User Control."
-msgstr "建立 ASP.NET MVC 使用者控制項"
+msgstr "建立 ASP.NET MVC 使用者控制項。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ViewContentPage.xft.xml:7
msgid "ASP.NET MVC View Content"
@@ -16723,7 +16115,7 @@ msgstr "建立 MVC View 頁面。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/WebConfigApp.xft.xml:8
msgid "ASP.NET MVC Application Configuration"
-msgstr "ASP.NET MVC 應用程式配置"
+msgstr "ASP.NET MVC 應用程式組態"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/WebConfigApp.xft.xml:14
msgid "Creates an ASP.NET MVC Web.config file for an application."
@@ -16731,7 +16123,7 @@ msgstr "創建應用程式的 ASP.NET MVC web.config 檔案。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/WebConfigViews.xft.xml:8
msgid "ASP.NET MVC Views Configuration"
-msgstr "ASP.NET MVC Views 配置"
+msgstr "ASP.NET MVC Views 組態"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/WebConfigViews.xft.xml:14
msgid "Creates an ASP.NET MVC Web.config file for the Views directory."
@@ -16739,41 +16131,36 @@ msgstr "為 View 目錄創建 ASP.NET MVC web.config 檔案。"
#: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating.addin.xml:25
msgid "Text template"
-msgstr "文字樣板"
+msgstr "文字範本"
#: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating.addin.xml:33
msgid "T4 Templates"
-msgstr "T4樣板"
+msgstr "T4 範本"
#: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/Templates/T4TemplateCSharp.xft.xml:7
-#, fuzzy
msgid "T4 Template"
-msgstr "T4樣板"
+msgstr "T4 範本"
#: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/Templates/T4TemplateCSharp.xft.xml:9
#, fuzzy
msgid "Text Templating"
-msgstr "文字樣板"
+msgstr "文字範本功能"
#: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/Templates/T4TemplateCSharp.xft.xml:10
msgid "A T4 template for generating code or text files."
-msgstr ""
+msgstr "用來產生代碼或文字檔案的 T4 範本。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger.Soft/MonoDevelop.Debugger.Soft/SoftDebuggerEngine.cs:123
-msgid ""
-"User assembly '{0}' is missing. Debugger will now debug all code, not just "
-"user code."
-msgstr ""
+msgid "User assembly '{0}' is missing. Debugger will now debug all code, not just user code."
+msgstr "使用者組件 '{0}' 遺失。除錯工具現在將對所有代碼除錯,而不只有使用者代碼。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger.Soft/MonoDevelop.Debugger.Soft/SoftDebuggerEngine.cs:133
-msgid ""
-"Could not get assembly name for user assembly '{0}'. Debugger will now debug "
-"all code, not just user code."
-msgstr ""
+msgid "Could not get assembly name for user assembly '{0}'. Debugger will now debug all code, not just user code."
+msgstr "無法為使用者組件 ' {0}' 取得組件名稱。除錯工具現在將對所有代碼除錯,而不只有使用者代碼。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger.Soft/MonoDevelop.Debugger.Soft/RemoteSoftDebuggerSession.cs:81
msgid "Waiting for debugger to connect..."
-msgstr "等待連接debugger..."
+msgstr "等待連接除錯工具..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.HexEditor/MonoDevelop.HexEditor/DisplayBinding.cs:36
msgid "Hex Editor"
@@ -16781,7 +16168,7 @@ msgstr "十六進位編輯工具"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:29
msgid "Activate Stack Frame"
-msgstr ""
+msgstr "啟動堆疊框"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:70
msgid "Language"
@@ -16789,15 +16176,15 @@ msgstr "語言"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ObjectValueTreeView.cs:215
msgid "Click here to add a new watch"
-msgstr "點擊此處加入新監看式"
+msgstr "點擊此處添加新監看"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ObjectValueTreeView.cs:638
msgid "The name '{0}' does not exist in the current context."
-msgstr "名稱 '{0}' 並不存在於目前的 context"
+msgstr "名稱 '{0}' 並不存在於目前的情境。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ObjectValueTreeView.cs:658
msgid "Evaluating..."
-msgstr "正在評估..."
+msgstr "正在評估..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DisassemblyView.cs:60
msgid "Disassembly"
@@ -16809,7 +16196,7 @@ msgstr "條件"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPad.cs:139
msgid "Hit Count"
-msgstr "命中計數"
+msgstr "命中計數"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPad.cs:142
msgid "Last Trace"
@@ -16822,7 +16209,7 @@ msgstr "Id"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebuggingService.cs:520
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BusyEvaluatorDialog.cs:40
msgid "The Debugger is waiting for an expression evaluation to finish."
-msgstr "除錯工具正在等待運算式評估結束。"
+msgstr "除錯工具正在等待表示式評估結束。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:140
msgid "_Continue"
@@ -16830,18 +16217,15 @@ msgstr "繼續(_C)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:141
msgid "Continue the execution of the application"
-msgstr ""
+msgstr "繼續應用程式的執行"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:176
-#, fuzzy
msgid "Outdated Debug Information"
-msgstr "包含除錯資訊(_I)"
+msgstr "過時的除錯資訊"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:177
-msgid ""
-"The project you are executing has changes done after the last time it was "
-"compiled. The debug information may be outdated. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgid "The project you are executing has changes done after the last time it was compiled. The debug information may be outdated. Do you want to continue?"
+msgstr "您正在執行的專案在上次編譯過後有所變動。除錯資訊可能過期。您想要繼續嗎?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:231
msgid "Application to Debug"
@@ -16849,7 +16233,7 @@ msgstr "要被除錯的應用程式"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:279
msgid "Do you want to detach from the process being debugged?"
-msgstr "要從你正在除錯的程序中卸離嗎?"
+msgstr "要從您正在除錯的程序中卸離嗎?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:279
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:80
@@ -16870,7 +16254,7 @@ msgstr "這些例外時停止:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AttachToProcessDialog.cs:33
msgid "Attach to Process"
-msgstr "附加到程序"
+msgstr "附加到程序"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AttachToProcessDialog.cs:53
msgid "Attach to:"
@@ -16887,7 +16271,7 @@ msgstr "附加"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.ExpressionEvaluatorDialog.cs:25
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:147
msgid "Expression Evaluator"
-msgstr "運算式求值器"
+msgstr "表示式求值器"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.ExpressionEvaluatorDialog.cs:57
msgid "Evaluate"
@@ -16895,11 +16279,11 @@ msgstr "求值"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:97
msgid "Condition expression not specified"
-msgstr "未指定條件運算式"
+msgstr "未指定條件表示式"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:101
msgid "Trace expression not specified"
-msgstr "未指定追蹤運算式"
+msgstr "未指定追蹤表示式"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:85
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:118
@@ -16912,7 +16296,7 @@ msgstr "<b>位置</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:159
msgid "Line:"
-msgstr "行:"
+msgstr "列:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:185
msgid "<b>Condition</b>"
@@ -16928,11 +16312,11 @@ msgstr "當條件為真時中斷"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:235
msgid "Break when the expression changes"
-msgstr "當條件式改變時中斷"
+msgstr "當表示式改變時中斷"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:263
msgid "Condition expression:"
-msgstr "條件運算式:"
+msgstr "條件表示式:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:297
msgid "Hit count before breaking:"
@@ -16952,20 +16336,19 @@ msgstr "中斷"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:381
msgid "Write expression to the output"
-msgstr "輸出運算式"
+msgstr "寫入表示式至輸出"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:408
msgid "Expression:"
-msgstr "運算式:"
+msgstr "表示式:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ImmediatePad.cs:53
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ImmediatePad.cs:97
-#, fuzzy
msgid "Expression not supported."
-msgstr "要計算的運算式"
+msgstr "表示式不支援。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ImmediatePad.cs:99
msgid "Evaluation failed."
@@ -16977,7 +16360,7 @@ msgstr "評估中"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ImmediatePad.cs:123
msgid "Timed out."
-msgstr "逾時。"
+msgstr "逾時。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BusyEvaluatorDialog.cs:25
msgid "The Debugger is Busy"
@@ -16996,97 +16379,85 @@ msgid "Keep Waiting"
msgstr "繼續等待"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:68
-#, fuzzy
msgid "Debug project code only; do not step into framework code."
-msgstr "無法更名此專案"
+msgstr "只除錯專案代碼;不要追蹤框架代碼。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:81
msgid "Allow implicit property evaluation and method invocation"
-msgstr "允許隱式屬性評估和方法調用"
+msgstr "允許隱式屬性評估和方法調用"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:94
msgid "Use ToString() to get the string value of objects"
msgstr "使用 ToString() 取得物件的字串值"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:106
+#, fuzzy
msgid "Shown inherited class members in a base class group"
-msgstr ""
+msgstr "已顯示基底類別群組內的繼承類別成員"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:118
#, fuzzy
msgid "Group non-public members"
-msgstr "只顯示公用成員"
+msgstr "群組非公開成員"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:130
#, fuzzy
msgid "Group static members"
-msgstr "Equality成員"
+msgstr "群組靜態成員"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:147
msgid "Evaluation Timeout:"
msgstr "評估超過時限:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:187
-msgid ""
-"This priority list will be used by MonoDevelop when selecting the engine to "
-"be used for debugging an application."
-msgstr ""
+msgid "This priority list will be used by MonoDevelop when selecting the engine to be used for debugging an application."
+msgstr "當 MonoDevelop 在選擇用來除錯應用程式的引擎時,此優先續清單將被使用。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:253
-#, fuzzy
msgid "Preferred Debuggers"
-msgstr "偏好"
+msgstr "偏好除錯工具"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AddTracePointDialog.cs:31
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:126
-#, fuzzy
msgid "Add Tracepoint"
-msgstr "加入括號"
+msgstr "添加追蹤點"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AddTracePointDialog.cs:79
-#, fuzzy
msgid "Trace Text:"
-msgstr "範本文字:"
+msgstr "追蹤文字:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AddTracePointDialog.cs:88
-#, fuzzy
msgid "Condition:"
-msgstr "條件"
+msgstr "條件:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AddTracePointDialog.cs:100
-msgid ""
-"<small>Expressions to be evaluated by the debugger can be included in the "
-"text by surrounding them with curly braces, for example: \"Value is {n}\".</"
-"small>"
-msgstr ""
+msgid "<small>Expressions to be evaluated by the debugger can be included in the text by surrounding them with curly braces, for example: \"Value is {n}\".</small>"
+msgstr "<small>除錯工具要用來判斷的表示式可以藉由使用大括號圍住來納入文字中,例:\"值為 {n}\"。</small>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AddTracePointDialog.cs:116
-msgid ""
-"<small>When set, the text will be printed only when this condition evaluates "
-"to true.</small>"
-msgstr ""
+msgid "<small>When set, the text will be printed only when this condition evaluates to true.</small>"
+msgstr "<small>設定後,此條件判斷為真時只印出該文字。</small>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ExceptionCaughtDialog.cs:74
msgid "<b>{0}</b> has been thrown"
-msgstr ""
+msgstr "<b>{0}</b> 已拋出"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.ExceptionCaughtDialog.cs:33
-#, fuzzy
msgid "Exception Caught"
-msgstr "例外"
+msgstr "例外捕捉"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.Viewers.ValueVisualizerDialog.cs:23
+#, fuzzy
msgid "Value Visualizer"
-msgstr ""
+msgstr "數值視覺化器"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.Viewers.ValueVisualizerDialog.cs:41
-#, fuzzy
msgid "View as:"
-msgstr "檢視"
+msgstr "檢視為:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.Visualizer/TextVisualizer.cs:65
msgid "Wrap text"
-msgstr ""
+msgstr "環繞文字"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:31
msgid "Debug Windows"
@@ -17106,7 +16477,7 @@ msgstr "中斷點"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:35
msgid "Threads"
-msgstr "Threads"
+msgstr "執行緒"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:36
msgid "Call Stack"
@@ -17114,7 +16485,7 @@ msgstr "呼叫堆疊"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:37
msgid "Immediate"
-msgstr "即時"
+msgstr "立即"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:61
msgid "_Debug"
@@ -17126,7 +16497,7 @@ msgstr "除錯當前專案"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:66
msgid "D_ebug Item"
-msgstr "除錯項目(_e)"
+msgstr "除錯項目(_E)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:74
msgid "Debug Application..."
@@ -17134,16 +16505,15 @@ msgstr "除錯應用程式"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:77
msgid "Attach to Process..."
-msgstr "附加到處理程序..."
+msgstr "附加到程序..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:84
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:85
-#, fuzzy
msgid "Pause Execution"
-msgstr "中斷執行"
+msgstr "暫停執行"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:90
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:91
@@ -17162,7 +16532,7 @@ msgstr "跳出"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:111
msgid "New Breakpoint..."
-msgstr "建新中斷點..."
+msgstr "新增中斷點..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:115
msgid "Remove Breakpoint"
@@ -17174,11 +16544,11 @@ msgstr "切換中斷點"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:130
msgid "Enable/Disable Breakpoint"
-msgstr "啟用/禁用中斷點"
+msgstr "啟用/停用中斷點"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:136
msgid "Disable All Breakpoints"
-msgstr "禁用所有中斷點"
+msgstr "停用所有中斷點"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:142
msgid "Clear All Breakpoints"
@@ -17194,17 +16564,15 @@ msgstr "例外..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:154
msgid "Show Current Execution Line"
-msgstr "顯示當前執行行"
+msgstr "顯示當前執行列"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:158
-#, fuzzy
msgid "Add expression to watch pad"
-msgstr "switch 所使用的運算式 "
+msgstr "添加表示式到監看窗格"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:159
-#, fuzzy
msgid "Add watch"
-msgstr "加入路徑"
+msgstr "添加監看"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:225
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:234
@@ -17213,21 +16581,18 @@ msgstr "除錯工具"
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:59
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:60
-#, fuzzy
msgid "_Obre"
-msgstr "開啟(_O)"
+msgstr "_Obre"
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:62
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:63
-#, fuzzy
msgid "C_onnecta"
-msgstr "中斷連結"
+msgstr "C_onnecta"
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:65
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:66
-#, fuzzy
msgid "Exit"
-msgstr "編輯"
+msgstr "離開"
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:71
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:72
@@ -17235,44 +16600,36 @@ msgid "Flush Memory"
msgstr "刷新記憶體"
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumenationChartView.cs:73
-#, fuzzy
msgid "Time View"
-msgstr "檢視"
+msgstr "時間檢視"
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumenationChartView.cs:85
-#, fuzzy
msgid "List View"
-msgstr "檢視"
+msgstr "清單檢視"
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.NewProfile.cs:21
-#, fuzzy
msgid "New View"
-msgstr "開新檔案"
+msgstr "新增檢視"
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.NewProfile.cs:36
-#, fuzzy
msgid "View Name:"
-msgstr "新名稱:"
+msgstr "檢視名稱:"
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.CounterSelectorDialog.cs:19
-#, fuzzy
msgid "Select Counter"
msgstr "選取計數器"
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.TimeLineViewWindow.cs:39
-#, fuzzy
msgid "Time Line"
-msgstr "新行"
+msgstr "時間軸"
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.TimeLineViewWindow.cs:76
-#, fuzzy
msgid "Single Thread"
-msgstr "單一行"
+msgstr "單一執行緒"
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.TimeStatisticsView.cs:48
-#, fuzzy
msgid "Show Categories"
-msgstr "分類:"
+msgstr "顯示分類"
#~ msgid "Cat_egories:"
#~ msgstr "分類(_e)"
@@ -17335,7 +16692,7 @@ msgstr "分類:"
#~ msgstr "添加新庫"
#~ msgid "Select the location of the repository you want to register:"
-#~ msgstr "選擇你想要登錄的庫位置:"
+#~ msgstr "選擇您想要登錄的庫位置:"
#~ msgid "Register an on-line repository"
#~ msgstr "註冊為線上庫"
@@ -17407,7 +16764,7 @@ msgstr "分類:"
#~ msgstr "當開始建置時顯示輸出面板 (_o)"
#~ msgid "Show _task list pad if build finished with errors"
-#~ msgstr "如果建立完成後有錯誤,顯示任務列表面板 (_t)"
+#~ msgstr "如果建立完成後有錯誤,顯示任務清單面板 (_t)"
#~ msgid "Item Path"
#~ msgstr "項目路徑"
@@ -17422,7 +16779,7 @@ msgstr "分類:"
#~ msgstr "項目擴充套件"
#~ msgid "Current line"
-#~ msgstr "目前行"
+#~ msgstr "目前列"
#~ msgid "Current column"
#~ msgstr "目前欄"
@@ -17545,10 +16902,10 @@ msgstr "分類:"
#~ msgstr "取代:"
#~ msgid "_Line Number:"
-#~ msgstr "行號 (_L):"
+#~ msgstr "列號 (_L):"
#~ msgid "_Go to Line"
-#~ msgstr "到指定行 (_G)"
+#~ msgstr "到指定列 (_G)"
#~ msgid "Disassembler"
#~ msgstr "反組譯器"
@@ -17563,7 +16920,7 @@ msgstr "分類:"
#~ msgstr "在(_i):"
#~ msgid "Lines (real)"
-#~ msgstr "行數(實際)"
+#~ msgstr "列數(實際)"
#~ msgid "Results:"
#~ msgstr "結果:"
@@ -17571,7 +16928,7 @@ msgstr "分類:"
#~ msgid ""
#~ "lines: {0} (real:{1}), commented:{2} ({3:0.00}%), blank:{4} ({5:0.00}%)"
#~ msgstr ""
-#~ "行數: {0} (實際:{1}), 註解:{2} ({3:0.00}%), 空白:{4} ({5:0.00}%)) \\"
+#~ "列數: {0} (實際:{1}), 註解:{2} ({3:0.00}%), 空白:{4} ({5:0.00}%)) \\"
#~ msgid "Scanning files..."
#~ msgstr "掃描檔案..."
@@ -17706,6 +17063,7 @@ msgstr "分類:"
#~ msgstr "找不到指定的字串:"
#~ msgid "Replace all finished. {0} match found."
+
#~ msgid_plural "Replace all finished. {0} matches found."
#~ msgstr[0] "已完成取代所有。共發現 {0} 個相符項目。"
@@ -17719,7 +17077,7 @@ msgstr "分類:"
#~ "Your network may be misconfigured. Make sure the hostname of your system "
#~ "is added to the /etc/hosts file."
#~ msgstr ""
-#~ "你的網路可能設置錯誤。請確定你系統的機器名稱已經加到 /etc/hosts 檔案中。"
+#~ "您的網路可能設置錯誤。請確定您系統的機器名稱已經加到 /etc/hosts 檔案中。"
#~ msgid "_Build Solution"
#~ msgstr "(_B)建置方案"
@@ -17782,10 +17140,10 @@ msgstr "分類:"
#~ msgstr "<b>代碼生成選項</b>"
#~ msgid "_Start code block on the same line"
-#~ msgstr "起始代碼區塊放在同一行 (_S)"
+#~ msgstr "起始代碼區塊放在同一列 (_S)"
#~ msgid "_Else on same line as closing bracket"
-#~ msgstr "Else像括弧一樣放在同一行 (_E)"
+#~ msgstr "Else像括弧一樣放在同一列 (_E)"
#~ msgid "<b>Comment generation options</b>"
#~ msgstr "<b>註解生成選項</b>"
@@ -17833,7 +17191,7 @@ msgstr "分類:"
#~ msgstr "添加新的標準表頭範本"
#~ msgid "Go to Line"
-#~ msgstr "到指定行"
+#~ msgstr "到指定列"
#~ msgid "_Show extensions"
#~ msgstr "(_S)顯示擴充套件"
@@ -17848,7 +17206,7 @@ msgstr "分類:"
#~ "The project '{0}' has been modified by an external application. Do you "
#~ "want to reload it? All project files will be closed."
#~ msgstr ""
-#~ "專案 '{0}' 已經被外部應用程式更動了。你要重新載入嗎?所有的專案檔案將會被"
+#~ "專案 '{0}' 已經被外部應用程式更動了。您要重新載入嗎?所有的專案檔案將會被"
#~ "關閉。"
#~ msgid "Use parent directory name as namespace"
@@ -17948,7 +17306,7 @@ msgstr "分類:"
#~ msgstr "網站目標編輯器"
#~ msgid "Do you really want to remove the translations from solution {0}?"
-#~ msgstr "你真的要從方案 {0} 移除翻譯 ?"
+#~ msgstr "您真的要從方案 {0} 移除翻譯 ?"
#~ msgid "Mono.Unix.Catalog.Init (\"i18n\", \"./locale\");"
#~ msgstr "Mono.Unix.Catalog.Init (\"i18n\", \"./locale\");"
@@ -17998,13 +17356,13 @@ msgstr "分類:"
#~ msgid ""
#~ "Solution file {0} already exists, do you want to overwrite\n"
#~ "the existing file?"
-#~ msgstr "方案檔案 {0} 已經存在,你要覆寫已存在的檔案嗎?"
+#~ msgstr "方案檔案 {0} 已經存在,您要覆寫已存在的檔案嗎?"
#~ msgid ""
#~ "Project file {0} already exists. Do you want to overwrite\n"
#~ "the existing file?"
#~ msgstr ""
-#~ "專案檔 {0} 已經存在, 你想要覆寫\n"
+#~ "專案檔 {0} 已經存在, 您想要覆寫\n"
#~ "已經存在的檔案嗎?"
#~ msgid "Are you sure that you want to reload the file?"
@@ -18027,7 +17385,7 @@ msgstr "分類:"
#~ msgstr "共計"
#~ msgid "You must save the file"
-#~ msgstr "你必須儲存此檔案"
+#~ msgstr "您必須儲存此檔案"
#~ msgid "total"
#~ msgstr "共計"
@@ -18036,7 +17394,7 @@ msgstr "分類:"
#~ msgstr "已變更但尚未儲存的已開啟檔案不包括在計數之中。"
#~ msgid "You must be in project mode"
-#~ msgstr "你必須在專案模式下"
+#~ msgstr "您必須在專案模式下"
#~ msgid "Chars"
#~ msgstr "字元"
@@ -18054,7 +17412,7 @@ msgstr "分類:"
#~ msgstr "刪除檔案"
#~ msgid "Do you really want to remove project {0} from solution {1}?"
-#~ msgstr "你真的要從方案 {1} 移除專案 {0}?"
+#~ msgstr "您真的要從方案 {1} 移除專案 {0}?"
#~ msgid "Resource file '{0}' does not exist"
#~ msgstr "資源檔 '{0}' 不存在"
@@ -18066,7 +17424,7 @@ msgstr "分類:"
#~ msgstr "是否保存當前變更?"
#~ msgid "Do you really want to discard your changes?"
-#~ msgstr "你真的要放棄此次變更?"
+#~ msgstr "您真的要放棄此次變更?"
#~ msgid "Error : {0}"
#~ msgstr "錯誤: {0}"
@@ -18194,7 +17552,7 @@ msgstr "分類:"
#~ msgstr "高亮度 tab 字元"
#~ msgid "Highlight newline characters"
-#~ msgstr "高亮度換行字元"
+#~ msgstr "高亮度換列字元"
#~ msgid "<b>Rulers</b>"
#~ msgstr "<b>標尺</b>"
@@ -18249,7 +17607,7 @@ msgstr "分類:"
#~ msgid ""
#~ "Select the widget classes you want make available in the widget palette:"
-#~ msgstr "選定你想要在 widget palette 裡生效的 widget 類別:"
+#~ msgstr "選定您想要在 widget palette 裡生效的 widget 類別:"
#~ msgid "Widget Library"
#~ msgstr "Widget 庫"
@@ -18276,13 +17634,11 @@ msgstr "分類:"
# FIXME: If this message never happen, remove it.
#~ msgid "Saving for project {0} not supported. Ignoring."
#~ msgstr "Saving for project {0} not supported. Ignoring."
-
#~ msgid ""
#~ "The project file {0} must be converted to msbuild format to be added to a "
#~ "msbuild solution. Convert?"
#~ msgstr ""
#~ "專案檔 {0} 必須專換為 msbuild 格式,才能用來加入 msbuild 方案。要轉換嗎?"
-
#, fuzzy
#~ msgid "HintPath ({0}) for Reference '{1}' is invalid. Ignoring."
#~ msgstr "檔名 '{0}' 無效。忽略"
@@ -18358,7 +17714,7 @@ msgstr "分類:"
#~ "causes of this error."
#~ msgstr ""
#~ "無法啟動 MonoDevelop。\n"
-#~ "如果你以二進位安裝程式安裝,請參照\n"
+#~ "如果您以二進位安裝程式安裝,請參照\n"
#~ "http://www.mono-project.com/InstannerInstructions 以取得更多關於\n"
#~ "可能造成此錯誤的資訊。"
@@ -18381,13 +17737,13 @@ msgstr "分類:"
#~ msgstr "啟用 ViewState (_v)"
#~ msgid "Select deploy script"
-#~ msgstr "選擇散佈腳本"
+#~ msgstr "選擇散佈指令稿"
#~ msgid "Select target location"
#~ msgstr "選擇目標位置"
#~ msgid "With _scriptfile"
-#~ msgstr "以腳本檔案(_s)"
+#~ msgstr "以指令稿檔案(_s)"
#~ msgid "_Deploy target:"
#~ msgstr "發佈目標 (_D):"
@@ -18639,7 +17995,7 @@ msgstr "分類:"
#~ msgstr "更新連接"
#~ msgid "Refresh Provider List"
-#~ msgstr "更新Provider列表"
+#~ msgstr "更新Provider清單"
#~ msgid "SQL Query Editor"
#~ msgstr "SQL查詢編輯器"
@@ -18737,7 +18093,7 @@ msgstr "分類:"
#~ msgstr "建立並執行選項"
#~ msgid "Did you know that you can design lots of cool things with glade?"
-#~ msgstr "你知道可以用 glade 來設計許多有趣的東西嗎?"
+#~ msgstr "您知道可以用 glade 來設計許多有趣的東西嗎?"
#~ msgid "page2"
#~ msgstr "第2頁"
@@ -18761,10 +18117,10 @@ msgstr "分類:"
#~ msgstr "整個方案"
#~ msgid "Invalid deploy script specified"
-#~ msgstr "指定了不合法的派送腳本"
+#~ msgstr "指定了不合法的派送指令稿"
#~ msgid "Deploy script doesn't exist"
-#~ msgstr "佈署腳本不存在。"
+#~ msgstr "佈署指令稿不存在。"
#~ msgid "The following addins could not be started:"
#~ msgstr "下列增益集無法啟動:"
@@ -18773,7 +18129,7 @@ msgstr "分類:"
#~ "You can start MonoDevelop without these addins, but the functionality "
#~ "they provide will be missing. Do you wish to continue?"
#~ msgstr ""
-#~ "你可以不使用這些增益集而啟動 MonoDevelop,但將會失去這些功能。要繼續嗎?"
+#~ "您可以不使用這些增益集而啟動 MonoDevelop,但將會失去這些功能。要繼續嗎?"
#~ msgid "<b>Private Key</b>"
#~ msgstr "<b>私有鑰</b>"
@@ -18819,7 +18175,7 @@ msgstr "分類:"
#~ msgstr "產生Autotools檔案"
#~ msgid "Creating wrapper script for executable."
-#~ msgstr "為執行檔建立 wrapper 腳本。"
+#~ msgstr "為執行檔建立 wrapper 指令稿。"
#~ msgid "Not a deployable solution."
#~ msgstr "不是一個可發佈的方案"
@@ -18893,7 +18249,7 @@ msgstr "分類:"
#~ "<b>The following packages need to be uninstalled:</b>\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>以下套件需要先行移除:</b>\n"
+#~ "<b>以下套件需要先列移除:</b>\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
@@ -18910,7 +18266,7 @@ msgstr "分類:"
#~ msgstr "反安裝失敗!"
#~ msgid "You need to restart MonoDevelop for the changes to take effect."
-#~ msgstr "你需要重新啟動 MonoDevelop 使這些變更生效"
+#~ msgstr "您需要重新啟動 MonoDevelop 使這些變更生效"
#~ msgid "Add-in"
#~ msgstr "增益集"
@@ -18981,19 +18337,19 @@ msgstr "分類:"
#~ msgstr "搜索完成。在 {1} 個檔案中找到 {0} 個相符。"
#~ msgid "<b>Execute scripts </b>"
-#~ msgstr "<b>執行腳本</b>"
+#~ msgstr "<b>執行指令稿</b>"
#~ msgid "Can't deploy: no deployment target set"
#~ msgstr "無法派送: 沒有派送目標。"
#~ msgid "Can't deploy: you forgot to specify a deployment script"
-#~ msgstr "無法派送: 你忘了指定派送腳本。"
+#~ msgstr "無法派送: 您忘了指定派送指令稿。"
#~ msgid "Building Project: {0} Configuration: {1}"
#~ msgstr "建立專案: {0} 配置: {1}"
#~ msgid "Error while executing deploy script"
-#~ msgstr "當執行散佈腳本時發生錯誤"
+#~ msgstr "當執行散佈指令稿時發生錯誤"
#~ msgid "Markers And Rulers"
#~ msgstr "標記與尺"
@@ -19131,7 +18487,7 @@ msgstr "分類:"
#~ "sdfsdf\n"
#~ "sdfsf"
#~ msgstr ""
-#~ "你需要重新啟動 MonoDevelop\n"
+#~ "您需要重新啟動 MonoDevelop\n"
#~ "sdfsdf\n"
#~ "sdfsf"