Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/mono/monodevelop.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarius Ungureanu <teromario@yahoo.com>2017-09-07 12:40:34 +0300
committerGitHub <noreply@github.com>2017-09-07 12:40:34 +0300
commit1b21ba90c62f8d00cd196807f764a0e5bb8bed72 (patch)
treee30ef4d6f43c4ea01a8b59344afbd96a3a3a735c /main/po
parent1c991ba4a7e2aedd98bd2ebc6a86721207c0b7aa (diff)
Loc import2 (#2996)
* [Loc] Add StripMnemonics to gitignore. * [Loc] Import strings.
Diffstat (limited to 'main/po')
-rw-r--r--main/po/cs.po2
-rw-r--r--main/po/de.po774
-rw-r--r--main/po/es.po12
-rw-r--r--main/po/fr.po2
-rw-r--r--main/po/it.po4
-rw-r--r--main/po/ja.po676
-rw-r--r--main/po/ko.po682
-rw-r--r--main/po/pl.po2
-rw-r--r--main/po/pt_BR.po2
-rw-r--r--main/po/ru.po2
-rw-r--r--main/po/tr.po2
-rw-r--r--main/po/zh_CN.po670
-rw-r--r--main/po/zh_TW.po672
13 files changed, 2139 insertions, 1363 deletions
diff --git a/main/po/cs.po b/main/po/cs.po
index 8b9bb4b656..c12c0c3f07 100644
--- a/main/po/cs.po
+++ b/main/po/cs.po
@@ -27755,5 +27755,5 @@ msgstr "Webová aplikace ASP.NET Core (stránky Razor)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:287
#: ../src/addins/PerformanceDiagnostics/PerformanceDiagnostics/Properties/PerformanceDiagnostics.addin.xml:17
msgid "_Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "_Diagnostika"
diff --git a/main/po/de.po b/main/po/de.po
index e4b7702f6b..38f0a933ae 100644
--- a/main/po/de.po
+++ b/main/po/de.po
@@ -27389,3 +27389,777 @@ msgstr "Erstellt ein neues Azure Functions-Projekt."
msgid "Connected Services"
msgstr "Verbundene Dienste"
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:833
+msgid "Mark Log"
+msgstr "Markierungsprotokoll"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildPanel.cs:75
+msgid "Check to build the solution before running"
+msgstr ""
+"Diese Option aktivieren, um die Projektmappe vor dem Ausführen zu erstellen"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildPanel.cs:77
+msgid "Check to run the solution even if the build had warnings"
+msgstr ""
+"Diese Option aktivieren, um die Projektmappe auch dann auszuführen, wenn der "
+"Build Warnungen enthielt"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildPanel.cs:79
+msgid "Check to build the solution before running tests"
+msgstr ""
+"Diese Option aktivieren, um die Projektmappe vor dem Ausführen von Tests zu "
+"erstellen"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildPanel.cs:81
+msgid "Check to use MSBuild to build the solution"
+msgstr ""
+"Diese Option aktivieren, um MSBuild zum Erstellen der Projektmappe zu "
+"verwenden"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildPanel.cs:83
+msgid "Check to enable parallel building"
+msgstr "Diese Option aktivieren, um die parallele Erstellung zu aktivieren"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildPanel.cs:86
+msgid "Check to save changes before building"
+msgstr "Diese Option aktivieren, um Änderungen vor dem Erstellen zu speichern"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildPanel.cs:88
+msgid "Check to not save changes before building"
+msgstr ""
+"Diese Option aktivieren, um Änderungen vor dem Erstellen nicht zu speichern"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildPanel.cs:90
+msgid "Check to be prompted to save changes before building"
+msgstr ""
+"Diese Option aktivieren, um vor dem Erstellen eine Eingabeaufforderung zum "
+"Speichern der Änderungen anzuzeigen"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildPanel.cs:93
+msgid "Select the verbosity level of the build"
+msgstr "Ausführlichkeitsgrad des Builds auswählen"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/LoadSavePanel.cs:92
+msgid "Enter the default path for the solution"
+msgstr "Standardpfad für die Projektmappe eingeben"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/LoadSavePanel.cs:97
+msgid "Check to load the user specific settings with the solution"
+msgstr ""
+"Diese Option aktivieren, um die benutzerspezifischen Einstellungen mit der "
+"Projektmappe zu laden"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/LoadSavePanel.cs:99
+msgid "Check to load the previous solution when starting the application"
+msgstr ""
+"Diese Option aktivieren, um die zuletzt geöffnete Projektmappe beim Starten "
+"der Anwendung zu laden"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/LoadSavePanel.cs:101
+msgid "Check to always create a backup copy"
+msgstr "Diese Option aktivieren, um immer eine Sicherungskopie zu erstellen"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/TasksOptionsPanel.cs:79
+msgid "Select the priority for this token"
+msgstr "Priorität für dieses Token auswählen"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/TasksOptionsPanel.cs:82
+msgid "Enter a word to detect as a token"
+msgstr "Wort zur Erkennung als Token eingeben"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/TasksOptionsPanel.cs:85
+msgid "A list of recognised tokens"
+msgstr "Eine Liste erkannter Token"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/TasksOptionsPanel.cs:88
+msgid "Add a new token"
+msgstr "Neues Token hinzufügen"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/TasksOptionsPanel.cs:90
+msgid "Edit the currently selected token"
+msgstr "Momentan ausgewähltes Token bearbeiten"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/TasksOptionsPanel.cs:92
+msgid "Remove the currently selected token"
+msgstr "Momentan ausgewähltes Token entfernen"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/TasksOptionsPanel.cs:95
+msgid "Select the foreground color for low priority tasks"
+msgstr "Vordergrundfarbe für Aufgaben mit niedriger Priorität auswählen"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/TasksOptionsPanel.cs:98
+msgid "Select the foreground color for the high priority tasks"
+msgstr "Vordergrundfarbe für Aufgaben mit hoher Priorität auswählen"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/TasksOptionsPanel.cs:101
+msgid "Select the foreground color for the normal priority tasks"
+msgstr "Vordergrundfarbe für Aufgaben mit normaler Priorität auswählen"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:165
+msgid "Select a predefined keybindings scheme"
+msgstr "Vordefiniertes Tastenzuordnungsschema auswählen"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:169
+msgid "Enter a search term to find it in the keybindings list"
+msgstr ""
+"Suchbegriff eingeben, um in der Liste der Tastenzuordnungen nach dem Begriff "
+"zu suchen"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:172
+msgid "Enter the keybinding for this command"
+msgstr "Tastenzuordnung für diesen Befehl eingeben"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:175
+msgid "Add a new binding for this command"
+msgstr "Neue Bindung für diesen Befehl hinzufügen"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:177
+msgid "Update the binding for this command"
+msgstr "Bindung für diesen Befehl aktualisieren"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:146
+msgid "Click to add a new external tool"
+msgstr "Klicken, um ein neues externes Tool hinzuzufügen"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:148
+msgid "Click to remove an external tool from the list"
+msgstr "Klicken, um ein externes Tool aus der Liste zu entfernen"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:150
+msgid "Click to move the selected tool up the list"
+msgstr "Klicken, um das ausgewählte Tool in der Liste nach oben zu verschieben"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:152
+msgid "Click to move the selected tool down the list"
+msgstr "Klicken, um das ausgewählte Tool in der Liste nach unten zu verschieben"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:154
+msgid "Enter the title for this command"
+msgstr "Titel für diesen Befehl eingeben"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:156
+msgid "Enter or select the path for the external command"
+msgstr "Pfad für den externen Befehl eingeben oder auswählen"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:159
+msgid "Enter the arguments for the external command"
+msgstr "Argumente für den externen Befehl eingeben"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:161
+msgid "Argument Tags"
+msgstr "Argumenttags"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:162
+msgid "Select tags to add to the arguments"
+msgstr "Tags auswählen, die den Argumenten hinzugefügt werden sollen"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:164
+msgid "Enter the working directory for this command"
+msgstr "Arbeitsverzeichnis für diesen Befehl eingeben"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:165
+msgid "Working Directory Tags"
+msgstr "Arbeitsverzeichnistags"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:166
+msgid "Select tags to add to the working directory"
+msgstr "Tags auswählen, die dem Arbeitsverzeichnis hinzugefügt werden sollen"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:168
+msgid "Enter the default key binding for this command"
+msgstr "Standardtastenzuordnung für diesen Befehl eingeben"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:170
+msgid "Check to prompt for arguments when running the command"
+msgstr ""
+"Diese Option aktivieren, um beim Ausführen des Befehls eine "
+"Eingabeaufforderung für Argumente anzuzeigen"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:172
+msgid "Check to save the current file before running the command"
+msgstr ""
+"Diese Option aktivieren, um die aktuelle Datei vor dem Ausführen des Befehls "
+"zu speichern"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:174
+msgid "Check to display the commands output in the Output Pad"
+msgstr ""
+"Diese Option aktivieren, um die Befehlsausgabe im Ausgabebereich anzuzeigen"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/MonoDevelopStatusBar.cs:95
+msgid "Click to send feedback to the development team"
+msgstr "Klicken, um Feedback an das Entwicklungsteam zu senden"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/IDEStyleOptionsPanel.cs:92
+msgid "Select the user interface theme"
+msgstr "Design der Benutzeroberfläche auswählen"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/IDEStyleOptionsPanel.cs:95
+msgid "Select the user interface language"
+msgstr "Sprache der Benutzeroberfläche auswählen"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/AuthorInformationPanel.cs:86
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/GlobalAuthorInformationPanel.cs:72
+msgid "Enter the author name"
+msgstr "Namen des Autors eingeben"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/AuthorInformationPanel.cs:90
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/GlobalAuthorInformationPanel.cs:76
+msgid "Enter the author's email address"
+msgstr "E-Mail-Adresse des Autors eingeben"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/AuthorInformationPanel.cs:94
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/GlobalAuthorInformationPanel.cs:80
+msgid "Enter the copyright statement"
+msgstr "Urheberrechtserklärung eingeben"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/AuthorInformationPanel.cs:97
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/GlobalAuthorInformationPanel.cs:84
+msgid "Enter the company name"
+msgstr "Firmennamen eingeben"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/AuthorInformationPanel.cs:100
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/GlobalAuthorInformationPanel.cs:88
+msgid "Enter the trademark statement"
+msgstr "Markenerklärung eingeben"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/MonoRuntimePanel.cs:104
+msgid "Available Runtimes"
+msgstr "Verfügbare Runtimes"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/MonoRuntimePanel.cs:105
+msgid "A list of available runtimes"
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren Runtimes"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/MonoRuntimePanel.cs:107
+msgid "Click to install a new runtime"
+msgstr "Klicken, um eine neue Runtime zu installieren"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/MonoRuntimePanel.cs:109
+msgid "Click to remove the currently selected runtime"
+msgstr "Klicken, um die momentan ausgewählte Runtime zu entfernen"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/MonoRuntimePanel.cs:111
+msgid "Click to set the currently selected runtime as default"
+msgstr "Klicken, um die momentan ausgewählte Runtime als Standard festzulegen"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:246
+msgid "Enter string to find"
+msgstr "Zu suchende Zeichenfolge eingeben"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:250
+msgid "Enter the file mask"
+msgstr "Dateimaske eingeben"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:258
+msgid "Enter string to replace"
+msgstr "Zu ersetzende Zeichenfolge eingeben"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:267
+msgid "Enter the Path"
+msgstr "Pfad eingeben"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/AssemblyFoldersPanel.cs:66
+msgid "Enter a folder to search for assemblies and packages"
+msgstr "Ordner eingeben, um nach Assemblys und Paketen zu suchen"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:94
+msgid "Select which type of result to jump to after build completes"
+msgstr ""
+"Auswählen, zu welchem Ergebnistyp nach dem Abschluss des Builds gesprungen "
+"werden soll"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:97
+msgid "Select when to show the Error Pad"
+msgstr "Auswählen, wann der Fehlerbereich angezeigt werden soll"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:100
+msgid "Select when to show message bubbles"
+msgstr "Auswählen, wann Sprechblasen mit Meldungen angezeigt werden sollen"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/FolderListSelector.cs:61
+msgid "Add the folder to the list"
+msgstr "Ordner zur Liste hinzufügen"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/FolderListSelector.cs:63
+msgid "Remove the selected folder from the list"
+msgstr "Ausgewählten Ordner aus der Liste entfernen"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/FolderListSelector.cs:65
+msgid "Move the selected folder up the list"
+msgstr "Ausgewählten Ordner in der Liste nach oben verschieben"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/FolderListSelector.cs:67
+msgid "Move the selected folder down the list"
+msgstr "Ausgewählten Ordner in der Liste nach unten verschieben"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/FolderListSelector.cs:68
+msgid "Folder List"
+msgstr "Ordnerliste"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/FolderListSelector.cs:69
+msgid "The list of folders"
+msgstr "Die Liste der Ordner"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CombineBuildOptions.cs:67
+msgid "Enter the output directory"
+msgstr "Ausgabeverzeichnis eingeben"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CombineInformationPanel.cs:75
+msgid "Enter the version"
+msgstr "Version eingeben"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/GtkNewProjectDialogBackend.cs:90
+msgid "{0} failed to create"
+msgstr "{0} konnte nicht erstellt werden."
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/GtkNewProjectDialogBackend.cs:92
+msgid "{0} successfully created"
+msgstr "{0} wurde erfolgreich erstellt."
+
+#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitCredentials.cs:185
+msgid "Operation cancelled by the user"
+msgstr "Der Vorgang wurde vom Benutzer abgebrochen."
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:57
+msgid "Check to use the Tab key as a reindent command"
+msgstr ""
+"Diese Option aktivieren, um die TAB-TASTE als Befehl für einen neuen Einzug "
+"zu verwenden"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:59
+msgid "Check to make Backspace remove indentation"
+msgstr "Diese Option aktivieren, um mit der RÜCKTASTE einen Einzug zu entfernen"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:61
+msgid "Check to automatically insert braces"
+msgstr "Diese Option aktivieren, um automatisch geschweifte Klammern einzufügen"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:63
+msgid "Check to use smart semicolon placement"
+msgstr ""
+"Diese Option aktivieren, um die intelligente Platzierung von Semikolons zu "
+"verwenden"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:65
+msgid "Check to reformat the document when saving"
+msgstr ""
+"Diese Option aktivieren, um das Dokument beim Speichern neu zu formatieren"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:67
+msgid "Check to reformat the document while typing"
+msgstr ""
+"Diese Option aktivieren, um das Dokument während der Eingabe neu zu "
+"formatieren"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:69
+msgid "Check to automatically set the search pattern case sensitivity"
+msgstr ""
+"Diese Option aktivieren, um die Unterscheidung nach Groß-/Kleinschreibung "
+"für das Suchmuster automatisch festzulegen"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:71
+msgid "Check to enable selection surrounding keys"
+msgstr "Diese Option aktivieren, um die Auswahl um Tasten zu aktivieren"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:73
+msgid "Check to add undo step for formatting changes"
+msgstr ""
+"Diese Option aktivieren, um einen Schritt zum Rückgängigmachen von "
+"Formatierungsänderungen hinzuzufügen"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:75
+msgid "Select the indentation mode"
+msgstr "Einzugsmodus auswählen"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:77
+msgid "Select the word break mode"
+msgstr "Wortumbruchmodus auswählen"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/GeneralOptionsPanel.cs:53
+msgid "Select how to handle line ending conversions"
+msgstr "Auswählen, wie Zeilenendekonvertierungen behandelt werden"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/GeneralOptionsPanel.cs:55
+msgid "Check to enable line folding"
+msgstr "Diese Option aktivieren, um die Zeilenfaltung zu aktivieren"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/GeneralOptionsPanel.cs:57
+msgid "Check to fold regions by default"
+msgstr "Diese Option aktivieren, um Regionen standardmäßig zu falten"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/GeneralOptionsPanel.cs:59
+msgid "Check to fold comments by default"
+msgstr "Diese Option aktivieren, um Kommentare standardmäßig zu falten"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/MarkerPanel.cs:80
+msgid "Check to show tabs when showing invisible characters"
+msgstr ""
+"Diese Option aktivieren, um Tabstopps beim Anzeigen unsichtbarer Zeichen "
+"anzuzeigen"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/MarkerPanel.cs:82
+msgid "Check to show spaces when showing invisible characters"
+msgstr ""
+"Diese Option aktivieren, um Leerzeichen beim Anzeigen unsichtbarer Zeichen "
+"anzuzeigen"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/MarkerPanel.cs:84
+msgid "Check to show line endings when showing invisible characters"
+msgstr ""
+"Diese Option aktivieren, um Zeilenenden beim Anzeigen unsichtbarer Zeichen "
+"anzuzeigen"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/MarkerPanel.cs:86
+msgid "Check to show the column ruler"
+msgstr "Diese Option aktivieren, um das Spaltenlineal anzuzeigen"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/MarkerPanel.cs:88
+msgid "Check to show line numbers"
+msgstr "Diese Option aktivieren, um Zeilennummern anzuzeigen"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/MarkerPanel.cs:90
+msgid "Check to highlight to current line"
+msgstr "Diese Option aktivieren, um die aktuelle Zeile hervorzuheben"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/MarkerPanel.cs:92
+msgid "Check to highlight the matching bracket"
+msgstr "Diese Option aktivieren, um die passende Klammer hervorzuheben"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/MarkerPanel.cs:94
+msgid "Check to highlight identifier references"
+msgstr "Diese Option aktivieren, um Bezeichnerverweise hervorzuheben"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/MarkerPanel.cs:96
+msgid "Check to enable animations in the text editor"
+msgstr "Diese Option aktivieren, um Animationen im Text-Editor zu aktivieren"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/MarkerPanel.cs:98
+msgid "Check to highlight changed line"
+msgstr "Diese Option aktivieren, um die geänderte Zeile hervorzuheben"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/MarkerPanel.cs:100
+msgid "Check to draw indentation markers"
+msgstr "Diese Option aktivieren, um Einzugsmarkierungen zu zeichnen"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/MarkerPanel.cs:103
+msgid "Select when to show invisible characters"
+msgstr "Auswählen, wann unsichtbare Zeichen angezeigt werden"
+
+#: ../src/addins/Xml/Editor/XmlEditorOptionsPanelWidget.cs:45
+msgid "Check to enable automatic close tag insertion"
+msgstr ""
+"Diese Option aktivieren, um das automatische Einfügen von Endtags zu "
+"aktivieren"
+
+#: ../src/addins/Xml/Editor/XmlEditorOptionsPanelWidget.cs:48
+msgid "Check to enable automatic punctuation insertion"
+msgstr ""
+"Diese Option aktivieren, um das automatische Einfügen von "
+"Interpunktionszeichen zu aktivieren"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebuggerOptionsPanelWidget.cs:112
+msgid "Check to only debug the project code and not step into framework code"
+msgstr ""
+"Diese Option aktivieren, um nur den Projektcode zu debuggen und den "
+"Frameworkcode nicht schrittweise auszuführen"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebuggerOptionsPanelWidget.cs:114
+msgid "Check to step over properties and operators"
+msgstr ""
+"Diese Option aktivieren, um Eigenschaften und Operatoren zu überspringen"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebuggerOptionsPanelWidget.cs:116
+msgid "Check to allow implicit property evaluation and method invocation"
+msgstr ""
+"Diese Option aktivieren, um die implizite Eigenschaftenauswertung und "
+"implizite Methodenaufrufe zuzulassen"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebuggerOptionsPanelWidget.cs:118
+msgid ""
+"Check to call string-conversion functions on objects in the Variables "
+"windows"
+msgstr ""
+"Diese Option aktivieren, um Zeichenfolgenkonvertierungsfunktionen für "
+"Objekte in den Variablenfenstern aufzurufen"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebuggerOptionsPanelWidget.cs:120
+msgid "Check to show inherited class members in a base class group"
+msgstr ""
+"Diese Option aktivieren, um geerbte Klassenmember in einer "
+"Basisklassengruppe anzuzeigen"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebuggerOptionsPanelWidget.cs:122
+msgid "Check to group non-public members in the Variables windows"
+msgstr ""
+"Diese Option aktivieren, um nicht öffentliche Member in den "
+"Variablenfenstern zu gruppieren"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebuggerOptionsPanelWidget.cs:124
+msgid "Check to group static members in the Variables windows"
+msgstr ""
+"Diese Option aktivieren, um statische Member in den Variablenfenstern zu "
+"gruppieren"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebuggerOptionsPanelWidget.cs:126
+msgid "Set the length of time the evaluation will wait before giving up"
+msgstr "Wartezeit vor dem Abbrechen des Vorgangs für die Auswertung festlegen"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebuggerOptionsPanelWidget.cs:128
+msgid "Check to enable some diagnostic logging"
+msgstr "Diese Option aktivieren, um die Diagnoseprotokollierung zu aktivieren"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:657
+msgid "Cause the program to pause when the breakpoint is hit"
+msgstr ""
+"Bewirkt, dass das Programm beim Erreichen des Haltepunkts angehalten wird"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:661
+msgid ""
+"Cause the program to print a message and continue when the breakpoint is hit"
+msgstr ""
+"Bewirkt, dass das Programm beim Erreichen des Haltepunkts eine Meldung "
+"ausgibt und fortgesetzt wird"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:665
+msgid "Breakpoint Expression"
+msgstr "Haltepunktausdruck"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:666
+msgid ""
+"Enter the expression you wish to have printed to the console. Place simple "
+"C# expressions within {} to interpolate them."
+msgstr ""
+"Geben Sie den Ausdruck ein, der an die Konsole ausgegeben werden soll. "
+"Setzen Sie einfache C#-Ausdrücke in geschweifte Klammern ({}), um sie zu "
+"interpolieren."
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:670
+msgid "There is a warning for the print expression"
+msgstr "Für den Ausgabeausdruck liegt eine Warnung vor."
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:674
+msgid "Execute the action when a function is entered"
+msgstr "Aktion beim Eintritt in eine Funktion ausführen"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:678
+msgid "Breakpoint Function"
+msgstr "Haltepunktfunktion"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:679
+msgid "Enter the name of the breakpoint function"
+msgstr "Namen der Haltepunktfunktion eingeben"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:683
+msgid "There is a warning for the function name"
+msgstr "Für den Funktionsnamen liegt eine Warnung vor."
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:687
+msgid "Execute the action when an exception is thrown"
+msgstr "Aktion ausführen, wenn eine Ausnahme ausgelöst wird"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:691
+msgid "Breakpoint Exception"
+msgstr "Haltepunktausnahme"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:692
+msgid "Enter the type of the breakpoint exception"
+msgstr "Typ der Haltepunktausnahme eingeben"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:696
+msgid "There is a warning for the exception type"
+msgstr "Für den Ausnahmetyp liegt eine Warnung vor."
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:700
+msgid "Select whether to also break on exception subclasses"
+msgstr ""
+"Auswählen, ob die Ausführung auch bei Ausnahmeunterklassen unterbrochen "
+"werden soll"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:704
+msgid "Execute the action when the program reaches a location in a file"
+msgstr ""
+"Aktion ausführen, wenn das Programm eine Position in einer Datei erreicht"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:708
+msgid "Breakpoint Location"
+msgstr "Haltepunktposition"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:709
+msgid "Enter the file and line number of the breakpoint location"
+msgstr "Datei und Zeilennummer der Haltepunktposition eingeben"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:713
+msgid "There is a warning for the breakpoint location"
+msgstr "Für die Haltepunktposition liegt eine Warnung vor."
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:717
+msgid "Breakpoint Hit Count Type"
+msgstr "Trefferanzahltyp für den Haltepunkt"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:718
+msgid "Select a hit count condition for this breakpoint"
+msgstr "Bedingung für die Trefferanzahl für diesen Haltepunkt auswählen"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:723
+msgid "Enter the hit count required for the condition"
+msgstr "Erforderliche Trefferanzahl für die Bedingung eingeben"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:727
+msgid "Conditional Breakpoint Hit Type"
+msgstr "Treffertyp für bedingten Haltepunkt"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:728
+msgid "Select an extra condition for this breakpoint"
+msgstr "Zusätzliche Bedingung für diesen Haltepunkt auswählen"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:732
+msgid "Conditional Breakpoint Expression"
+msgstr "Bedingter Haltepunktausdruck"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:733
+msgid ""
+"Enter a C# boolean expression to act as a condition for this breakpoint. The "
+"scope of the expression is local to the breakpoint"
+msgstr ""
+"Geben Sie einen booleschen C#-Ausdruck als Bedingung für diesen Haltepunkt "
+"ein. Der Ausdruck gilt lokal für den Haltepunkt."
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:737
+msgid "There is a warning for the condition expression"
+msgstr "Für den Bedingungsausdruck liegt eine Warnung vor."
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackageSourceDialog.UI.cs:67
+msgid "Enter the name for this package source"
+msgstr "Namen für diese Paketquelle eingeben"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackageSourceDialog.UI.cs:83
+msgid "Enter the URL for this package source"
+msgstr "URL für diese Paketquelle eingeben"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackageSourceDialog.UI.cs:104
+msgid "Enter the username (if required) for this package source"
+msgstr "Benutzernamen (sofern erforderlich) für diese Paketquelle eingeben"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackageSourceDialog.UI.cs:121
+msgid "Enter the password (if required) for this package source"
+msgstr "Kennwort (sofern erforderlich) für diese Paketquelle eingeben"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/NuGet.Commands/MSBuildRestoreResult.cs:80
+#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/NuGet.Commands/MSBuildRestoreResult.cs:93
+#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/NuGet.Commands/MSBuildRestoreResult.cs:104
+msgid "Generating MSBuild file {0}."
+msgstr "Die MSBuild-Datei {0} wird generiert."
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/NuGet.Commands/MSBuildRestoreResult.cs:134
+msgid ""
+"Packages containing MSBuild targets and props files cannot be fully "
+"installed in projects targeting multiple frameworks. The MSBuild targets and "
+"props files have been ignored."
+msgstr ""
+"Pakete, die MSBuild-Ziele und -Eigenschaftendateien enthalten, können in "
+"Projekten mit mehreren Zielframeworks nicht vollständig installiert werden. "
+"Die MSBuild-Ziele und -Eigenschaftendateien wurden ignoriert."
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/SolutionClosingDialog.UI.cs:61
+msgid ""
+"Busy indicator shown whilst waiting stopping for NuGet package processing to "
+"stop"
+msgstr ""
+"Der Auslastungsindikator wird angezeigt, während auf die Beendigung der "
+"Verarbeitung des NuGet-Pakets gewartet wird."
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/SolutionClosingDialog.UI.cs:73
+msgid "Unable to close the solution when NuGet packages are being installed."
+msgstr ""
+"Die Projektmappe kann nicht geschlossen werden, während NuGet-Pakete "
+"installiert werden."
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/SolutionClosingDialog.UI.cs:75
+msgid "Unable to close the solution when NuGet packages are being uninstalled."
+msgstr ""
+"Die Projektmappe kann nicht geschlossen werden, während NuGet-Pakete "
+"deinstalliert werden."
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/SolutionClosingDialog.UI.cs:81
+msgid "Stop installing NuGet packages?"
+msgstr "Möchten Sie die Installation von NuGet-Paketen beenden?"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/SolutionClosingDialog.UI.cs:83
+msgid "Stop uninstalling NuGet packages?"
+msgstr "Möchten Sie die Deinstallation von NuGet-Paketen beenden?"
+
+#: ../src/addins/PerformanceDiagnostics/PerformanceDiagnostics/Properties/PerformanceDiagnostics.addin.xml:14
+msgid "Dump live widgets"
+msgstr "Live-Widgets sichern"
+
+#: ../src/addins/PerformanceDiagnostics/PerformanceDiagnostics/Properties/PerformanceDiagnostics.addin.xml:41
+msgid "Leak Tracker"
+msgstr "Speicherverlustnachverfolgung"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.DotNetCore/MonoDevelop.DotNetCore/DotNetCoreProjectExtension.cs:380
+msgid ""
+".NET Core 2.0 SDK is not installed. This is required to build .NET Core 2.0 "
+"projects. {0}"
+msgstr ""
+"Das .NET Core 2.0-SDK ist nicht installiert. Dieses SDK ist zum Erstellen "
+"von .NET Core 2.0-Projekten erforderlich. {0}"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.DotNetCore/MonoDevelop.DotNetCore/DotNetCoreNotInstalledDialog.cs:41
+msgid ""
+".NET Core 2.0 SDK is not installed. This is required to build and run .NET "
+"Core 2.0 projects."
+msgstr ""
+"Das .NET Core 2.0-SDK ist nicht installiert. Dieses SDK ist zum Erstellen "
+"und Ausführen von .NET Core 2.0-Projekten erforderlich."
+
+#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpBinding.addin.xml:110
+msgid "F#"
+msgstr "F#"
+
+#: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:321
+msgid "SASS, CSS document"
+msgstr "SASS, CSS-Dokument"
+
+#: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:324
+msgid "SCSS, CSS document"
+msgstr "SCSS, CSS-Dokument"
+
+#: ../src/addins/AspNet/Templates/EmptyLessFile.xft.xml:9
+msgid "LESS Style Sheet"
+msgstr "LESS-Stylesheet"
+
+#: ../src/addins/AspNet/Templates/EmptyLessFile.xft.xml:12
+msgid "LESS is a language that compiles into CSS."
+msgstr "LESS ist eine Sprache, die in CSS kompiliert wird."
+
+#: ../src/addins/AspNet/Templates/EmptyScssFile.xft.xml:9
+msgid "SCSS Style Sheet (SASS)"
+msgstr "SCSS-Stylesheet (SASS)"
+
+#: ../src/addins/AspNet/Templates/EmptyScssFile.xft.xml:12
+msgid "SCSS is a language that compiles into CSS."
+msgstr "SCSS ist eine Sprache, die in CSS kompiliert wird."
+
+#: ../src/addins/AspNet/Templates/EmptyTypeScriptFile.xft.xml:9
+msgid "TypeScript file"
+msgstr "TypeScript-Datei"
+
+#: ../src/addins/AspNet/Templates/EmptyTypeScriptFile.xft.xml:12
+msgid "A blank TypeScript source file."
+msgstr "Eine leere TypeScript-Quelldatei."
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.AspNetCore/Properties/MonoDevelop.AspNetCore.addin.xml:109
+#: ../src/addins/MonoDevelop.AspNetCore/Properties/MonoDevelop.AspNetCore.addin.xml:171
+msgid "ASP.NET Core Web API"
+msgstr "ASP.NET Core-Web-API"
+
+#: ../src/addins/MonoDevelop.AspNetCore/Properties/MonoDevelop.AspNetCore.addin.xml:158
+msgid "ASP.NET Core Web App (Razor Pages)"
+msgstr "ASP.NET Core-Web-App (Razor-Seiten)"
+
+#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:287
+#: ../src/addins/PerformanceDiagnostics/PerformanceDiagnostics/Properties/PerformanceDiagnostics.addin.xml:17
+msgid "_Diagnostics"
+msgstr "_Diagnose"
+
diff --git a/main/po/es.po b/main/po/es.po
index e0e5db1a81..95808868b3 100644
--- a/main/po/es.po
+++ b/main/po/es.po
@@ -25860,8 +25860,8 @@ msgid ""
"MSBuild must be used instead of xbuild. Please enable MSBuild in preferences "
"- Projects - Build and then re-open the solution."
msgstr ""
-"Se debe usar MSBuild en lugar de xbuild. Habilite MSBuild en Preferences - "
-"Projects - Build y vuelva a abrir la solución."
+"Se debe usar MSBuild en lugar de xbuild. Habilite MSBuild en Preferencias - "
+"Proyectos - Compilar y vuelva a abrir la solución."
#: ../src/addins/MonoDevelop.DotNetCore/MonoDevelop.DotNetCore.UnitTesting/DotNetCoreProjectTestSuite.cs:233
msgid "Unable to run tests. Test discovery failed."
@@ -26448,7 +26448,7 @@ msgstr "Pruebas"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Execution/ProcessService.cs:432
msgid "The application was terminated by an unknown signal: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Una señal desconocida terminó la aplicación: {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:607
msgid "Architecture"
@@ -26770,6 +26770,8 @@ msgid ""
"Do you want to temporarily trust this certificate in order to connect to the "
"server at {0}?"
msgstr ""
+"¿Desea confiar temporalmente en este certificado para conectar con el "
+"servidor en {0}?"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/CommitMessageStylePanelWidget.cs:58
msgid "Message Header"
@@ -26889,7 +26891,7 @@ msgstr "Escriba el nombre de archivo para la documentación XML generada"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Project/CodeGenerationPanel.cs:73
msgid "Select the level of debugging information to be generated"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione el nivel de información de depuración que se generará"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Project/CodeGenerationPanel.cs:76
msgid "Enter the symbols the compiler should define"
@@ -28130,5 +28132,5 @@ msgstr "ASP.NET Core Web App (páginas de Razor)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:287
#: ../src/addins/PerformanceDiagnostics/PerformanceDiagnostics/Properties/PerformanceDiagnostics.addin.xml:17
msgid "_Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "_Diagnósticos"
diff --git a/main/po/fr.po b/main/po/fr.po
index d73a57667c..2310bfb24b 100644
--- a/main/po/fr.po
+++ b/main/po/fr.po
@@ -28192,5 +28192,5 @@ msgstr "Application web ASP.NET Core (pages Razor)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:287
#: ../src/addins/PerformanceDiagnostics/PerformanceDiagnostics/Properties/PerformanceDiagnostics.addin.xml:17
msgid "_Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "_Diagnostics"
diff --git a/main/po/it.po b/main/po/it.po
index 894b66b2c1..7ea1f6e7ec 100644
--- a/main/po/it.po
+++ b/main/po/it.po
@@ -24824,7 +24824,7 @@ msgstr "Esegui dump dell'albero di accessibilità"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:830
msgid "Dump Accessibility Tree (10s)"
-msgstr "Esegui dump dell'albero di accessibilità (10s)"
+msgstr "Esegui dump dell'albero di accessibilità (10 secondi)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:939
msgid "_Remove All Bookmarks"
@@ -28298,5 +28298,5 @@ msgstr "App Web ASP.NET Core (Razor Pages)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:287
#: ../src/addins/PerformanceDiagnostics/PerformanceDiagnostics/Properties/PerformanceDiagnostics.addin.xml:17
msgid "_Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "_Diagnostica"
diff --git a/main/po/ja.po b/main/po/ja.po
index f542b95356..bc58db2bce 100644
--- a/main/po/ja.po
+++ b/main/po/ja.po
@@ -761,22 +761,22 @@ msgstr "Unicode で保存"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:434
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:392
msgid "_Case sensitive"
-msgstr "大文字小文字の区別(_C)"
+msgstr "大文字小文字の区別"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:208
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:442
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:401
msgid "_Whole words only"
-msgstr "完全に一致する単語のみ(_W)"
+msgstr "完全に一致する単語のみ"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:426
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:411
msgid "_Regex search"
-msgstr "RegEx 検索(_R)"
+msgstr "RegEx 検索"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:420
msgid "_Search In Selection"
-msgstr "選択範囲の検索(_S)"
+msgstr "選択範囲の検索"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:432
msgid "Recent Searches"
@@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr "gtk.Builder ファイル中にあるウィンドウの最上位の子。
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectPadContextMenu.addin.xml:30
msgid "Open _With"
-msgstr "プログラムから開く(_W)"
+msgstr "プログラムから開く"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectPadContextMenu.addin.xml:45
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:227
@@ -2252,12 +2252,12 @@ msgstr "プログラムから実行"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectPadContextMenu.addin.xml:57
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:110
msgid "_Add"
-msgstr "追加(_A)"
+msgstr "追加"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectPadContextMenu.addin.xml:88
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:234
msgid "_Tools"
-msgstr "ツール(_T)"
+msgstr "ツール"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectPadContextMenu.addin.xml:134
msgid "Build Action"
@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "ビルド アクション"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectPadContextMenu.addin.xml:137
msgid "_Quick Properties"
-msgstr "クイック プロパティ(_Q)"
+msgstr "クイック プロパティ"
# command type
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:25
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "非表示"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:61
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:442
msgid "_Delete"
-msgstr "削除(_D)"
+msgstr "削除"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:37
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:11
@@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr "編集"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:398
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:432
msgid "_Copy"
-msgstr "コピー(_C)"
+msgstr "コピー"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:42
msgid "Copy the selection"
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "選択範囲をコピーします"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:47
msgid "Cu_t"
-msgstr "切り取り(_T)"
+msgstr "切り取り"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:49
msgid "Cut the selection"
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "選択範囲を切り取ります"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:54
msgid "_Paste"
-msgstr "貼り付け(_P)"
+msgstr "貼り付け"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:56
msgid "Paste the clipboard"
@@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "選択範囲の名前を変更"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:72
msgid "_Undo"
-msgstr "元に戻す(_U)"
+msgstr "元に戻す"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:74
msgid "Undo last action"
@@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "直前の操作を取り消します"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:78
msgid "_Redo"
-msgstr "やり直し(_R)"
+msgstr "やり直し"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:80
msgid "Redo last undone action"
@@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "最後に取り消した操作をやり直します"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:85
msgid "Select _All"
-msgstr "すべて選択(_A)"
+msgstr "すべて選択"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:86
msgid "Select all text"
@@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr "選んだコード行に対してコメントを付けたり解除した
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:95
msgid "_Toggle Line Comment(s)"
-msgstr "行コメントの切り替え(_T)"
+msgstr "行コメントの切り替え"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:98
msgid "Comment selected lines of code"
@@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "選んだコード行にコメントを付けます"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:99
msgid "_Add Line Comment(s)"
-msgstr "行コメントの追加(_A)"
+msgstr "行コメントの追加"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:102
msgid "Uncomment selected lines of code"
@@ -2368,7 +2368,7 @@ msgstr "選んだコード行のコメントを解除します"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:103
msgid "_Remove Line Comment(s)"
-msgstr "行コメントの削除(_R)"
+msgstr "行コメントの削除"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:107
msgid "Indent selected lines of code"
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "選んだテキストを小文字に変換する"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:129
msgid "_Remove Trailing Whitespace"
-msgstr "末尾の空白を削除(_R)"
+msgstr "末尾の空白を削除"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:132
msgid "Join the current line with the next line"
@@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr "現在の行を次の行に連結します"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:133
msgid "_Join Lines"
-msgstr "行をつなげる(_J)"
+msgstr "行をつなげる"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:135
msgid "Sort the selected lines"
@@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "選んだ行を並べ替えます"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:136
msgid "_Sort Lines"
-msgstr "行の並べ替え(_S)"
+msgstr "行の並べ替え"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:144
msgid "_Options..."
@@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "ユーザー定義されたヘッダーをファイルの先頭に追加
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:171
msgid "_Toggle Fold"
-msgstr "折りたたみを反転(_T)"
+msgstr "折りたたみを反転"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:174
msgid "Toggles the folding at caret position."
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "キャレットの位置にある折りたたみを切り替えます。
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:176
msgid "Toggle _All Folds"
-msgstr "折りたたみをすべて反転(_A)"
+msgstr "折りたたみをすべて反転"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:179
msgid "Toggles all the foldings in the document."
@@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "ドキュメント中のすべての折りたたみを切り替えます
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:181
msgid "Toggle _Definitions"
-msgstr "定義の切り替え(_D)"
+msgstr "定義の切り替え"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:183
msgid "Toggles foldings of all method and property bodies."
@@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "すべてのメソッドおよびプロパティの本体の折りたた
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:187
msgid "_Format Document"
-msgstr "ドキュメントをフォーマット(_F)"
+msgstr "ドキュメントをフォーマット"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:192
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:27
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "選ばれたワークスペースに新しい子ソリューションを
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:207
msgid "Add Solution _Folder"
-msgstr "ソリューション フォルダーの追加(_F)"
+msgstr "ソリューション フォルダーの追加"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:208
msgid "Add a new solution folder to the selected solution"
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "既存項目の追加(_I)..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:217
msgid "_Remove From Project"
-msgstr "プロジェクトから削除(_R)"
+msgstr "プロジェクトから削除"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:218
msgid "Remove an item from the project"
@@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr "項目をプロジェクトから削除します"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:222
msgid "_Options"
-msgstr "オプション(_O)"
+msgstr "オプション"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:223
msgid "Show options window"
@@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "オプション ウィンドウを表示します"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:227
msgid "_Solution Options"
-msgstr "ソリューション オプション(_S)"
+msgstr "ソリューション オプション"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:228
msgid "Show solution options window"
@@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "ソリューション オプションのウィンドウを表示しま
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:232
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:112
msgid "Project _Options"
-msgstr "プロジェクト オプション(_O)"
+msgstr "プロジェクト オプション"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:233
msgid "Show project options window"
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "既存のフォルダーを追加(_A)..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:255
msgid "New _Folder"
-msgstr "新しいフォルダー(_F)"
+msgstr "新しいフォルダー"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:256
msgid "Create a new folder"
@@ -2608,11 +2608,11 @@ msgstr "既存ファイルをプロジェクトに追加します"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:260
msgid "_Include in Project"
-msgstr "プロジェクトに含める(_I)"
+msgstr "プロジェクトに含める"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:263
msgid "_Build All"
-msgstr "すべてビルド(_B)"
+msgstr "すべてビルド"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:266
msgid "Build all projects of all solutions"
@@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "すべてのソリューションのすべてのプロジェクトをビ
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:270
msgid "Buil_d"
-msgstr "ビルド(_D)"
+msgstr "ビルド"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:273
msgid "Build the current project"
@@ -2632,7 +2632,7 @@ msgstr "すべてのソリューションのすべてのプロジェクトをリ
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:280
msgid "_Rebuild All"
-msgstr "すべてリビルド(_R)"
+msgstr "すべてリビルド"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:285
msgid "Rebuild the current project"
@@ -2640,11 +2640,11 @@ msgstr "現在のプロジェクトをリビルドします"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:286
msgid "R_ebuild"
-msgstr "リビルド(_E)"
+msgstr "リビルド"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:288
msgid "_Set As Startup Project"
-msgstr "スタートアップ プロジェクトとして設定(_S)"
+msgstr "スタートアップ プロジェクトとして設定"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:294
msgid "Start program without debugging"
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "現在のプロジェクトを実行します"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:305
msgid "_Run Item"
-msgstr "項目を実行(_R)"
+msgstr "項目を実行"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:313
msgid "Clean the selected project or solution"
@@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "選ばれたプロジェクトまたはソリューションを取り除
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:315
msgid "C_lean"
-msgstr "クリーン(_L)"
+msgstr "クリーン"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:318
msgid "Clean all projects of all solutions"
@@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "すべてのソリューションのすべてのプロジェクトを取
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:319
msgid "_Clean All"
-msgstr "すべてクリーン(_C)"
+msgstr "すべてクリーン"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:322
msgid "Copy the assembly to the output directory when building the project"
@@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "プロジェクトのビルド時にアセンブリを出力ディレク
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:323
msgid "_Local Copy"
-msgstr "ローカル コピー(_L)"
+msgstr "ローカル コピー"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:329
msgid "Stop current build or application execution"
@@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "現在のビルドまたはアプリケーションの実行を停止し
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:330
msgid "_Stop"
-msgstr "停止(_S)"
+msgstr "停止"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:334
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:355
@@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "アクティブなドキュメントを保存します"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:397
msgid "_Save"
-msgstr "保存(_S)"
+msgstr "保存"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:403
msgid "Save all open files"
@@ -2801,7 +2801,7 @@ msgstr "開いているファイルをすべて保存します"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:404
msgid "Save A_ll"
-msgstr "すべて保存(_L)"
+msgstr "すべて保存"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:409
msgid "Create a new solution"
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "新しいワークスペースの作成"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:419
msgid "_Close File"
-msgstr "ファイルを閉じる(_C)"
+msgstr "ファイルを閉じる"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:420
msgid "Close active file"
@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "アクティブなファイルを閉じます"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:426
msgid "Close _All"
-msgstr "すべて閉じる(_A)"
+msgstr "すべて閉じる"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:427
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:524
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgstr "すべてのファイルを閉じます"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:433
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:195
msgid "C_lose Workspace"
-msgstr "ワークスペースを閉じる(_L)"
+msgstr "ワークスペースを閉じる"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:434
msgid "Close all solutions open in the current workspace"
@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "現在のワークスペースで開いているソリューションを
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:441
msgid "C_lose"
-msgstr "閉じる(_L)"
+msgstr "閉じる"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:443
msgid "Close the active solution or workspace item"
@@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "アクティブなソリューションまたはワークスペース項
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:446
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:125
msgid "_Revert"
-msgstr "変更を破棄する(_R)"
+msgstr "変更を破棄する"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:447
msgid "Revert to a saved version of the file"
@@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "現在のドキュメントを印刷します"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:461
msgid "Print Previe_w"
-msgstr "印刷プレビュー(_W)"
+msgstr "印刷プレビュー"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:462
msgid "Show print preview"
@@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "印刷プレビューを表示します"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:466
msgid "Page Set_up"
-msgstr "ページ設定(_U)"
+msgstr "ページ設定"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:467
msgid "Show page setup"
@@ -2889,12 +2889,12 @@ msgstr "ページ設定を表示します"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:471
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:26
msgid "Recent _Files"
-msgstr "最近使ったファイル(_F)"
+msgstr "最近使ったファイル"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:474
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:484
msgid "_Clear"
-msgstr "クリア(_C)"
+msgstr "クリア"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:309
msgid "Clear recent files"
@@ -2902,11 +2902,11 @@ msgstr "最近使ったファイルをクリアします"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:481
msgid "Recent Pro_jects"
-msgstr "最近使ったプロジェクト(_J)"
+msgstr "最近使ったプロジェクト"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:490
msgid "_Quit"
-msgstr "終了(_Q)"
+msgstr "終了"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:491
msgid "Quit MonoDevelop"
@@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "MonoDevelop を終了します"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:495
msgid "_Open in Terminal"
-msgstr "ターミナルで開く(_O)"
+msgstr "ターミナルで開く"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:496
msgid "Opens a terminal in this folder"
@@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "このフォルダーでターミナルを開きます"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:498
msgid "_Open Folder"
-msgstr "フォルダーを開く(_O)"
+msgstr "フォルダーを開く"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:499
msgid "Opens the folder in a file manager."
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr "このフォルダーをファイル マネージャーで開きます
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:502
msgid "O_pen Containing Folder"
-msgstr "このアイテムが含まれているフォルダーを開く(_P)"
+msgstr "このアイテムが含まれているフォルダーを開く"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:503
msgid "Opens the folder that contains this file."
@@ -2947,11 +2947,11 @@ msgstr "ビルド アクション"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:515
msgid "_Properties"
-msgstr "プロパティ(_P)"
+msgstr "プロパティ"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:518
msgid "_Copy to Output Directory"
-msgstr "出力ディレクトリにコピー(_C)"
+msgstr "出力ディレクトリにコピー"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:521
msgid "Require Specific Version"
@@ -2963,7 +2963,7 @@ msgstr "タブ内の開いているファイルをすべて閉じます"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:528
msgid "C_lose Others"
-msgstr "他を閉じる(_L)"
+msgstr "他を閉じる"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:529
msgid "Closes all opened files except for the active file"
@@ -2975,11 +2975,11 @@ msgstr "ファイル パスをクリップボードにコピーします"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:533
msgid "C_opy File Path"
-msgstr "ファイル パスのコピー(_O)"
+msgstr "ファイル パスのコピー"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:575
msgid "S_witch Maximized/Normal View"
-msgstr "最大/標準ビューの切り替え(_W)"
+msgstr "最大/標準ビューの切り替え"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:536
msgid "Reopen Closed Tab"
@@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr "新しいレイアウトの作成"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:558
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:200
msgid "_Delete Current Layout"
-msgstr "現在のレイアウトを削除(_D)"
+msgstr "現在のレイアウトを削除"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:560
msgid "Delete current layout"
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "アクティブなレイアウトを切り替えます"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:569
msgid "_Full Screen"
-msgstr "フル スクリーン(_F)"
+msgstr "フル スクリーン"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:571
msgid "Set full screen mode"
@@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "選ばれたドキュメントを開きます"
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:39
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:40
msgid "_Open"
-msgstr "開く(_O)"
+msgstr "開く"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:581
msgid "Display Options List"
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr "カーソルを前のエラーまたは検索一致項目に移動しま
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:606
msgid "Navigate _Back"
-msgstr "戻る(_B)"
+msgstr "戻る"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:611
msgid "Move to previous point in code navigation history"
@@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr "前のコード ナビゲーション履歴項目に移動します"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:613
msgid "Navigate _Forward"
-msgstr "進む(_F)"
+msgstr "進む"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:618
msgid "Move to next point in code navigation history"
@@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr "次のコード ナビゲーション履歴項目に移動します"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:621
msgid "Navigate _History"
-msgstr "履歴を参照(_H)"
+msgstr "履歴を参照"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:623
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:177
@@ -3099,7 +3099,7 @@ msgstr "ナビゲーション履歴から項目を選びます"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:625
msgid "_Clear Navigation History"
-msgstr "ナビゲーション履歴をクリア(_C)"
+msgstr "ナビゲーション履歴をクリア"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:627
msgid "Clear the navigation history"
@@ -3107,7 +3107,7 @@ msgstr "ナビゲーション履歴をクリアします"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:631
msgid "_Zoom In"
-msgstr "拡大(_Z)"
+msgstr "拡大"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:635
msgid "Zooms view in"
@@ -3115,7 +3115,7 @@ msgstr "ビューを拡大します"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:638
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "縮小(_O)"
+msgstr "縮小"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:642
msgid "Zooms view out"
@@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "ビューを縮小します"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:645
msgid "_Normal Size"
-msgstr "通常サイズ(_N)"
+msgstr "通常サイズ"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:649
msgid "Resets zoom to default"
@@ -3139,7 +3139,7 @@ msgstr "前のノートブックに移動"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:676
msgid "_Focus Document"
-msgstr "ドキュメントにフォーカスを移動(_F)"
+msgstr "ドキュメントにフォーカスを移動"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:679
msgid "Focus current document"
@@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr "セッションの再生..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:728
msgid "_Next Document"
-msgstr "次のドキュメント(_N)"
+msgstr "次のドキュメント"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:730
msgid "Show next document"
@@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr "次のドキュメントを表示します"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:735
msgid "_Previous Document"
-msgstr "前のドキュメント(_P)"
+msgstr "前のドキュメント"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:737
msgid "Show previous document"
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "ヘルプの表示"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:801
msgid "_Tip of the Day"
-msgstr "本日のヒント(_T)"
+msgstr "本日のヒント"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:802
msgid "Show tip of the day"
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "診断ログの保管場所のディレクトリを開きます"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:810
msgid "_About"
-msgstr "バージョン情報(_A)"
+msgstr "バージョン情報"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:811
msgid "Show about dialog"
@@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr "テキストを検索して置換します"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:853
msgid "Find _Next"
-msgstr "次を検索(_N)"
+msgstr "次を検索"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:855
msgid "Search forwards for the same text"
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "同一のテキストを前方検索します"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:859
msgid "Find _Previous"
-msgstr "前を検索(_P)"
+msgstr "前を検索"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:861
msgid "Search backwards for the same text"
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "同一のテキストを後方検索します"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:866
msgid "Find _Next (Emacs behavior)"
-msgstr "次を検索 (Emacs 動作)(_N)"
+msgstr "次を検索 (Emacs 動作)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:868
msgid "Search forwards for the same text with emacs behavior"
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "同一のテキストを Emacs 動作で前方検索します"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:870
msgid "Find _Previous (Emacs behavior)"
-msgstr "前を検索 (Emacs 動作)(_P)"
+msgstr "前を検索 (Emacs 動作)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:872
msgid "Search backwards for the same text with emacs behavior"
@@ -3384,7 +3384,7 @@ msgstr "ブックマークを切り替えます"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:923
msgid "_Toggle Bookmark"
-msgstr "ブックマークの切り替え(_T)"
+msgstr "ブックマークの切り替え"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:927
msgid "Go to previous bookmark"
@@ -3857,53 +3857,53 @@ msgstr "コード分析"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:19
msgid "_File"
-msgstr "ファイル(_F)"
+msgstr "ファイル"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:31
msgid "Recent Solu_tions"
-msgstr "最近のソリューション(_T)"
+msgstr "最近のソリューション"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:49
msgid "_Close"
-msgstr "閉じる(_C)"
+msgstr "閉じる"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:55
msgid "_Edit"
-msgstr "編集(_E)"
+msgstr "編集"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:72
msgid "_Format"
-msgstr "フォーマット(_F)"
+msgstr "フォーマット"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:124
msgid "F_olding"
-msgstr "折りたたみ(_O)"
+msgstr "折りたたみ"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:105
msgid "_View"
-msgstr "表示(_V)"
+msgstr "表示"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:142
msgid "_Search"
-msgstr "検索(_S)"
+msgstr "検索"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:176
msgid "Navigation _History"
-msgstr "ナビゲーション履歴(_H)"
+msgstr "ナビゲーション履歴"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:188
msgid "_Project"
-msgstr "プロジェクト(_P)"
+msgstr "プロジェクト"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:213
msgid "_Build"
-msgstr "ビルド(_B)"
+msgstr "ビルド"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:225
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:209
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:232
msgid "_Run"
-msgstr "実行(_R)"
+msgstr "実行"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:239
msgid "Session Recorder"
@@ -3911,11 +3911,11 @@ msgstr "セッション レコーダー"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:253
msgid "_Window"
-msgstr "ウィンドウ(_W)"
+msgstr "ウィンドウ"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:271
msgid "_Help"
-msgstr "ヘルプ(_H)"
+msgstr "ヘルプ"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:277
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:559
@@ -4173,15 +4173,15 @@ msgstr "開くファイル"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:193
msgid "C_lose Solution"
-msgstr "ソリューションを閉じる(_L)"
+msgstr "ソリューションを閉じる"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:197
msgid "C_lose Project"
-msgstr "プロジェクトを閉じる(_L)"
+msgstr "プロジェクトを閉じる"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:199
msgid "C_lose All Solutions"
-msgstr "ソリューションをすべて閉じる(_L)"
+msgstr "ソリューションをすべて閉じる"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:233
msgid "Error while generating the print preview"
@@ -4209,11 +4209,11 @@ msgstr "最近使ったプロジェクトの一覧をクリアしますか?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:112
msgid "{0} _Options"
-msgstr "{0} オプション(_O)"
+msgstr "{0} オプション"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:178
msgid "B_uild {0}"
-msgstr "{0} のビルド(_U)"
+msgstr "{0} のビルド"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:180
msgid "Build solution {0}"
@@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr "{0} のビルド"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:219
msgid "R_ebuild {0}"
-msgstr "{0} のリビルド(_E)"
+msgstr "{0} のリビルド"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:220
msgid "Rebuild {0}"
@@ -4245,7 +4245,7 @@ msgstr "既に実行中のアプリケーションがあります。停止しま
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:339
msgid "C_lean {0}"
-msgstr "{0} のクリーン(_L)"
+msgstr "{0} のクリーン"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:340
msgid "Clean {0}"
@@ -4441,11 +4441,11 @@ msgstr "プロジェクト: {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:102
msgid "_Save and Quit"
-msgstr "保存して終了(_S)"
+msgstr "保存して終了"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:102
msgid "_Save and Close"
-msgstr "保存して閉じる(_S)"
+msgstr "保存して閉じる"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewLayoutDialog.cs:42
msgid "Enter a name for the new layout"
@@ -4664,7 +4664,7 @@ msgstr "ファイル名の変更でエラーが発生しました。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:247
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:194
msgid "_Remove from Project"
-msgstr "プロジェクトから削除(_R)"
+msgstr "プロジェクトから削除"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:253
msgid ""
@@ -4994,7 +4994,7 @@ msgstr "タスクをコピー"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:403
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:437
msgid "_Go to"
-msgstr "移動先(_G)"
+msgstr "移動先"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:404
msgid "Go to task"
@@ -5160,7 +5160,7 @@ msgstr "カスタム"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:156
msgid "_View Conflicts"
-msgstr "競合の表示(_V)"
+msgstr "競合の表示"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:616
msgid "This key combination is already bound to command '{0}'"
@@ -5227,19 +5227,19 @@ msgstr "<b>ビルド前のファイル保存オプション</b>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:182
msgid "_Save changes to open documents"
-msgstr "開いたドキュメントに変更を保存する(_S)"
+msgstr "開いたドキュメントに変更を保存する"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:193
msgid "_Prompt to save changes to open documents"
-msgstr "開いたドキュメントに変更を保存するためにダイアログを表示する(_P)"
+msgstr "開いたドキュメントに変更を保存するためにダイアログを表示する"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:204
msgid "_Don't save changes to open documents "
-msgstr "開いたドキュメントに変更を保存しない(_D)"
+msgstr "開いたドキュメントに変更を保存しない"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:45
msgid "Default _Solution location"
-msgstr "既定のソリューションの場所(_S)"
+msgstr "既定のソリューションの場所"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:74
msgid "<b>Load</b>"
@@ -5251,7 +5251,7 @@ msgstr "ドキュメントとともにユーザー別設定を読み込む"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:118
msgid "_Load previous solution on startup"
-msgstr "起動時に前回のソリューションを読み込む(_L)"
+msgstr "起動時に前回のソリューションを読み込む"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:150
msgid "<b>Save</b>"
@@ -5271,7 +5271,7 @@ msgstr "レイアウト名:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewLayoutDialog.cs:106
msgid "Create _Layout"
-msgstr "レイアウトの作成(_L)"
+msgstr "レイアウトの作成"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.SelectEncodingsDialog.cs:76
#: ../src/addins/MacPlatform/Dialogs/SelectEncodingPanel.cs:88
@@ -5315,11 +5315,11 @@ msgstr "ご存じでしたか...?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.TipOfTheDayWindow.cs:105
msgid "_Show at startup"
-msgstr "起動時に表示(_S)"
+msgstr "起動時に表示"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.TipOfTheDayWindow.cs:121
msgid "_Next Tip"
-msgstr "次のヒント(_N)"
+msgstr "次のヒント"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:39
msgid "Automatically check for updates:"
@@ -5391,15 +5391,15 @@ msgstr "作業ディレクトリ(_W):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:372
msgid "_Prompt for arguments"
-msgstr "引数のプロンプト表示(_P)"
+msgstr "引数のプロンプト表示"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:382
msgid "_Save current file"
-msgstr "現在のファイルを保存(_S)"
+msgstr "現在のファイルを保存"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:393
msgid "Use _output window"
-msgstr "出力ウィンドウを使用(_O)"
+msgstr "出力ウィンドウを使用"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/IDEStyleOptionsPanel.cs:113
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/MonoRuntimePanel.cs:88
@@ -5443,7 +5443,7 @@ msgstr "表示オプション"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:162
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderPolicyPanel.cs:46
msgid "Standard _Header"
-msgstr "標準ヘッダー(_H)"
+msgstr "標準ヘッダー"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderPolicyPanel.cs:96
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderPolicyPanel.cs:117
@@ -5453,7 +5453,7 @@ msgstr "テンプレート"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AuthorInformationPanelWidget.cs:36
msgid "_Use custom author information for this solution"
-msgstr "このソリューションでカスタム著作者情報を使用する(_U)"
+msgstr "このソリューションでカスタム著作者情報を使用する"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AuthorInformationPanelWidget.cs:106
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.GlobalAuthorInformationPanelWidget.cs:83
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgstr "商標(_T):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.StandardHeader.StandardHeaderPolicyPanelWidget.cs:66
msgid "_Include standard header in new files"
-msgstr "新しいファイルに標準ヘッダーを含める(_I)"
+msgstr "新しいファイルに標準ヘッダーを含める"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/TextStylePolicyPanel.cs:71
msgid "Native"
@@ -5522,15 +5522,15 @@ msgstr "インデント幅(_I):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:194
msgid "_Convert tabs to spaces"
-msgstr "タブをスペースに変換(_C)"
+msgstr "タブをスペースに変換"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:206
msgid "_Allow tabs after non-tabs"
-msgstr "非タブ文字の後のタブを許容(_A)"
+msgstr "非タブ文字の後のタブを許容"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:218
msgid "_Remove trailing whitespace"
-msgstr "末尾の空白文字を削除(_R)"
+msgstr "末尾の空白文字を削除"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplatePanel.cs:58
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:79
@@ -5557,7 +5557,7 @@ msgstr "プレビュー:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:232
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:376
msgid "S_how whitespaces"
-msgstr "空白文字を表示(_H)"
+msgstr "空白文字を表示"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/EditTemplateDialog.cs:55
msgid "New template"
@@ -5581,11 +5581,11 @@ msgstr "グループ(_G):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:151
msgid "Is _expandable template"
-msgstr "拡張可能なテンプレート(_E)"
+msgstr "拡張可能なテンプレート"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:162
msgid "Is _surround with template"
-msgstr "テンプレートで囲まれている(_S)"
+msgstr "テンプレートで囲まれている"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:179
msgid "_Shortcut:"
@@ -5750,7 +5750,7 @@ msgstr "パス(_P):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:447
msgid "Re_cursively"
-msgstr "再帰的に実行(_C)"
+msgstr "再帰的に実行"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:489
msgid "_File Mask:"
@@ -5819,11 +5819,11 @@ msgstr "検索場所(_L):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:186
msgid "C_ase sensitive"
-msgstr "大文字小文字の区別(_A)"
+msgstr "大文字小文字の区別"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:196
msgid "Rege_x search"
-msgstr "RegEx 検索(_X)"
+msgstr "RegEx 検索"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:77
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:259
@@ -5909,7 +5909,7 @@ msgstr "検索操作が取り消されました"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeFormatting/CodeFormattingCommands.cs:61
msgid "_Format Selection"
-msgstr "選択範囲のフォーマット(_F)"
+msgstr "選択範囲のフォーマット"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/ExecutionModeCommandService.cs:81
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/ExecutionModeCommandService.cs:100
@@ -6840,35 +6840,35 @@ msgstr "不明"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:79
msgid "_Reload"
-msgstr "再読み込み(_R)"
+msgstr "再読み込み"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:82
msgid "_Move"
-msgstr "移動(_M)"
+msgstr "移動"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:85
msgid "Close _without Saving"
-msgstr "保存せずに閉じる(_W)"
+msgstr "保存せずに閉じる"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:86
msgid "Build _without Saving"
-msgstr "保存せずにビルド(_W)"
+msgstr "保存せずにビルド"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:87
msgid "D_iscard"
-msgstr "破棄(_I)"
+msgstr "破棄"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:89
msgid "_Proceed"
-msgstr "続行(_P)"
+msgstr "続行"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:90
msgid "_Replace"
-msgstr "置換(_R)"
+msgstr "置換"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:92
msgid "_Overwrite file"
-msgstr "ファイルを上書き(_O)"
+msgstr "ファイルを上書き"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:93
msgid "Add existing file"
@@ -7366,19 +7366,19 @@ msgstr "(循環依存関係は許可されていません)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:203
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.EncapsulateFieldDialog.cs:155
msgid "_All"
-msgstr "すべて(_A)"
+msgstr "すべて"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:210
msgid "_Packages"
-msgstr "パッケージ(_P)"
+msgstr "パッケージ"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:217
msgid "Pro_jects"
-msgstr "プロジェクト(_J)"
+msgstr "プロジェクト"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:224
msgid ".Net A_ssembly"
-msgstr ".NET アセンブリ(_S)"
+msgstr ".NET アセンブリ"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:515
msgid "Search ({0})"
@@ -7410,7 +7410,7 @@ msgstr "バージョン(_V):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CommonAssemblySigningPreferences.cs:28
msgid "_Sign this assembly"
-msgstr "このアセンブリに署名する(_S)"
+msgstr "このアセンブリに署名する"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CommonAssemblySigningPreferences.cs:43
msgid "S_trong Name File:"
@@ -7418,7 +7418,7 @@ msgstr "厳密な名前のファイル(_T):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CommonAssemblySigningPreferences.cs:65
msgid "_Delay sign assembly"
-msgstr "アセンブリの遅延署名(_D)"
+msgstr "アセンブリの遅延署名"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandPanelWidget.cs:28
msgid ""
@@ -7461,12 +7461,12 @@ msgstr "名前:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:220
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RunOptionsPanelWidget.cs:64
msgid "Run on e_xternal console"
-msgstr "外部コンソールで実行(_X)"
+msgstr "外部コンソールで実行"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:232
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RunOptionsPanelWidget.cs:75
msgid "Pause _console output"
-msgstr "コンソール出力を一時停止(_C)"
+msgstr "コンソール出力を一時停止"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:65
msgid "<b>Project Information</b>"
@@ -7482,11 +7482,11 @@ msgstr "親ソリューションからバージョンを取得する"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:37
msgid "_Associate namespaces with directory names"
-msgstr "名前空間をディレクトリ名に関連付ける(_A)"
+msgstr "名前空間をディレクトリ名に関連付ける"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:57
msgid "Use _default namespace as root"
-msgstr "ルートとして既定の名前空間を使用する(_D)"
+msgstr "ルートとして既定の名前空間を使用する"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:74
msgid "Directory structure:"
@@ -7494,11 +7494,11 @@ msgstr "ディレクトリ構造:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:85
msgid "_Flat"
-msgstr "フラット(_F)"
+msgstr "フラット"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:97
msgid "_Hierarchical"
-msgstr "階層形式(_H)"
+msgstr "階層形式"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:145
msgid ""
@@ -7593,7 +7593,7 @@ msgstr[1] "選取檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:68
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/PolicyOptionsPanel.cs:66
msgid "_Policy"
-msgstr "ポリシー(_P)"
+msgstr "ポリシー"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:84
msgid "The resource naming policy has changed"
@@ -7694,11 +7694,11 @@ msgstr "プロジェクトに含めるファイルを選びます"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.IncludeNewFilesDialog.cs:64
msgid "_Exclude All"
-msgstr "すべて除外(_E)"
+msgstr "すべて除外"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.IncludeNewFilesDialog.cs:76
msgid "_Include All"
-msgstr "すべて含める(_I)"
+msgstr "すべて含める"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewConfigurationDialog.cs:22
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/RunConfigurationsPanel.cs:250
@@ -7880,7 +7880,7 @@ msgstr ""
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderFileNodeBuilder.cs:81
msgid "_Remove from Solution"
-msgstr "ソリューションから削除(_R)"
+msgstr "ソリューションから削除"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderFileNodeBuilder.cs:90
msgid ""
@@ -8051,7 +8051,7 @@ msgstr "設定または置換するポリシー:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ApplyPolicyDialog.cs:187
msgid "_Apply policies"
-msgstr "ポリシーの適用(_A)"
+msgstr "ポリシーの適用"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ProjectSelectorDialog.cs:32
msgid "Select a project or solution:"
@@ -8236,15 +8236,15 @@ msgstr "{0} のエクスペリエンスを改善するのに役立つようエ
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LogReportingStartup.cs:46
msgid "Do _Not Send"
-msgstr "送信しない(_N)"
+msgstr "送信しない"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LogReportingStartup.cs:47
msgid "_Send This Time"
-msgstr "この時間を送信(_S)"
+msgstr "この時間を送信"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LogReportingStartup.cs:48
msgid "_Always Send"
-msgstr "常に送信(_A)"
+msgstr "常に送信"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LogReportingStartup.cs:52
msgid "A fatal error has occurred"
@@ -8737,33 +8737,33 @@ msgstr "バージョン コントロールのオーバーレイ アイコンを
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:115
msgid "_Remove"
-msgstr "削除(_R)"
+msgstr "削除"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:120
msgid "_Diff"
-msgstr "差分(_D)"
+msgstr "差分"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:130
msgid "_Log"
-msgstr "ログ(_L)"
+msgstr "ログ"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:135
msgid "_Review and Commit"
-msgstr "確認してコミット(_R)"
+msgstr "確認してコミット"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:139
msgid "_Review Solution and Commit"
-msgstr "ソリューションを確認してコミット(_R)"
+msgstr "ソリューションを確認してコミット"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:144
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:37
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:42
msgid "_Update"
-msgstr "更新(_U)"
+msgstr "更新"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:148
msgid "_Update Solution"
-msgstr "ソリューションを更新(_U)"
+msgstr "ソリューションを更新"
# nb.AppendPage (aatp, new Label ("Authors"));
# nb.AppendPage (changelog, new Label ("ChangeLog"));
@@ -8794,7 +8794,7 @@ msgstr "注釈"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:174
msgid "Create _Patch"
-msgstr "パッチの作成(_P)"
+msgstr "パッチの作成"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/Commands.cs:228
msgid "Add to ignore list"
@@ -8818,7 +8818,7 @@ msgstr "競合の解決"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:232
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:241
msgid "_Version Control"
-msgstr "バージョン コントロール(_V)"
+msgstr "バージョン コントロール"
# nb.AppendPage (aatp, new Label ("Authors"));
# nb.AppendPage (changelog, new Label ("ChangeLog"));
@@ -8828,7 +8828,7 @@ msgstr "バージョン コントロール(_V)"
# nb.AppendPage (changelog, new Label ("ChangeLog"));
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:210
msgid "Versio_n Control"
-msgstr "バージョン コントロール(_N)"
+msgstr "バージョン コントロール"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:300
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:306
@@ -8933,7 +8933,7 @@ msgstr "項目を選択解除し忘れた可能性があります。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:936
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ChangeSetView.cs:306
msgid "_Open All"
-msgstr "すべて開く(_O)"
+msgstr "すべて開く"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:937
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ChangeSetView.cs:307
@@ -8975,7 +8975,7 @@ msgstr "リポジトリ"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/SelectRepositoryDialog.cs:71
msgid "_Checkout"
-msgstr "チェックアウト(_C)"
+msgstr "チェックアウト"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/SelectRepositoryDialog.cs:323
msgid "Select target directory"
@@ -9062,7 +9062,7 @@ msgstr "モジュール {0} の初期チェックイン"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:40
msgid "_Publish"
-msgstr "発行(_P)"
+msgstr "発行"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:41
msgid "Are you sure you want to publish the project?"
@@ -9241,7 +9241,7 @@ msgstr "1/1"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.CommitDialog.cs:146
msgid "C_ommit"
-msgstr "コミット(_O)"
+msgstr "コミット"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:54
msgid ""
@@ -9349,7 +9349,7 @@ msgstr "折り返す"
# nb.AppendPage (changelog, new Label ("ChangeLog"));
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/VersionControlPolicyPanel.cs:53
msgid "Version Control _Policy"
-msgstr "バージョン コントロール ポリシー(_P)"
+msgstr "バージョン コントロール ポリシー"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ComparisonWidget.cs:81
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ComparisonWidget.cs:87
@@ -9445,7 +9445,7 @@ msgstr "統合される差分"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/DiffWidget.cs:125
msgid "_Compare"
-msgstr "比較(_C)"
+msgstr "比較"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/DiffWidget.cs:151
msgid "(working copy)"
@@ -10036,7 +10036,7 @@ msgstr "ブランチ"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitConfigurationDialog.cs:187
msgid "_Push"
-msgstr "プッシュ(_P)"
+msgstr "プッシュ"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitConfigurationDialog.cs:219
#: ../src/addins/MonoDevelop.Packaging/MonoDevelop.Packaging.Gui/GtkNuGetPackageMetadataOptionsPanelWidget.cs:126
@@ -10636,7 +10636,7 @@ msgstr "プロジェクト '{0}' の GUI コードを生成中..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:565
msgid "_Use as Source"
-msgstr "ソースとして使用(_U)"
+msgstr "ソースとして使用"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:566
msgid ""
@@ -11112,7 +11112,7 @@ msgstr "フィールドにバインド"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ContextMenu.cs:25
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ContextMenu.cs:47
msgid "_Select"
-msgstr "選択(_S)"
+msgstr "選択"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ContextMenu.cs:153
msgid "Placeholder"
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ProjectOptionPanel.cs:46
msgid "ChangeLog _Policy"
-msgstr "ChangeLog ポリシー(_P)"
+msgstr "ChangeLog ポリシー"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:55
msgid ""
@@ -11463,11 +11463,11 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:137
msgid "Integrate with _version control"
-msgstr "バージョン コントロールと統合(_V)"
+msgstr "バージョン コントロールと統合"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:155
msgid "_Require ChangeLog entries for all files when committing"
-msgstr "コミット時にすべてのファイルについて ChangeLog エントリを要求する(_R)"
+msgstr "コミット時にすべてのファイルについて ChangeLog エントリを要求する"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:169
msgid "ChangeLog Generation"
@@ -11791,7 +11791,7 @@ msgstr "分離コード、ヘッダーなどの関連ファイルを切り替え
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:63
msgid "_Generate Makefiles"
-msgstr "メイクファイルの生成(_G)"
+msgstr "メイクファイルの生成"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:64
msgid ""
@@ -12506,7 +12506,7 @@ msgstr "このプロジェクトをバージョン 2.0 のランタイム環境
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Commands/WebReferenceCommandHandler.cs:35
msgid "_Switch to .NET 2.0"
-msgstr ".NET 2.0 に切り替える(_S)"
+msgstr ".NET 2.0 に切り替える"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Commands/WebReferenceCommandHandler.cs:52
msgid "The web reference could not be added"
@@ -12592,11 +12592,11 @@ msgstr "参照: "
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:271
msgid "_Back"
-msgstr "戻る(_B)"
+msgstr "戻る"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:297
msgid "_Config"
-msgstr "構成(_C)"
+msgstr "構成"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs/UserPasswordDialog.cs:35
msgid "The server {0} requires a user name and a password."
@@ -12713,21 +12713,21 @@ msgstr "リファクタリング操作"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:64
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:91
msgid "_Sort Usings"
-msgstr "using の並べ替え(_S)"
+msgstr "using の並べ替え"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:68
msgid "_Remove Unused Usings"
-msgstr "未使用の using の削除(_R)"
+msgstr "未使用の using の削除"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:72
msgid "R_emove and Sort"
-msgstr "削除および並べ替え(_E)"
+msgstr "削除および並べ替え"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:79
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/RefactoryCommands.cs:100
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:476
msgid "_Go to Declaration"
-msgstr "宣言に移動(_G)"
+msgstr "宣言に移動"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:119
msgid "C# Files"
@@ -12755,16 +12755,16 @@ msgstr "C# フォーマット"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:263
msgid "_Move to prev usage"
-msgstr "前の使用法に移動(_M)"
+msgstr "前の使用法に移動"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:268
msgid "_Move to next usage"
-msgstr "次の使用法に移動(_M)"
+msgstr "次の使用法に移動"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:1076
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:1078
msgid "_Expand selection"
-msgstr "選択対象の展開(_E)"
+msgstr "選択対象の展開"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:297
msgid "Navigate"
@@ -12794,12 +12794,12 @@ msgstr "<b>全般オプション</b>"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:118
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpCompilerOptionsWidget.cs:201
msgid "Enable _optimizations"
-msgstr "最適化を有効にする(_O)"
+msgstr "最適化を有効にする"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:132
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpCompilerOptionsWidget.cs:149
msgid "_Generate overflow checks"
-msgstr "オーバーフロー チェックを生成する(_G)"
+msgstr "オーバーフロー チェックを生成する"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:147
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpCompilerOptionsWidget.cs:220
@@ -12859,7 +12859,7 @@ msgstr "警告を無視(_I):"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:372
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpCompilerOptionsWidget.cs:402
msgid "Treat warnings as _errors"
-msgstr "警告をエラーとして扱う(_E)"
+msgstr "警告をエラーとして扱う"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:200
msgid "Do not reference mscorlib.dll"
@@ -13225,7 +13225,7 @@ msgstr "GenerateCodeWindow"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CodeGeneration.GenerateCodeWindow.cs:35
msgid "_Generate"
-msgstr "生成(_G)"
+msgstr "生成"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeGeneration/ReadonlyPropertyGenerator.cs:48
msgid "Read-only properties"
@@ -14392,7 +14392,7 @@ msgstr "('{0}' から)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeActions/CodeFixMenuService.cs:145
msgid "_Configure Rule"
-msgstr "ルールの構成(_C)"
+msgstr "ルールの構成"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeActions/CodeFixMenuService.cs:167
msgid "Fix all"
@@ -14400,7 +14400,7 @@ msgstr "すべて修正"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeActions/CodeFixMenuService.cs:176
msgid "In _Document"
-msgstr "ドキュメント内(_D)"
+msgstr "ドキュメント内"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/RefactoryCommands.cs:76
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:452
@@ -14464,43 +14464,43 @@ msgstr "シンボルを解決しています..."
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:43
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:497
msgid "Go to _Base Type"
-msgstr "基本型に移動(_B)"
+msgstr "基本型に移動"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:46
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:505
msgid "Go to _Base Property"
-msgstr "基本プロパティに移動(_B)"
+msgstr "基本プロパティに移動"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:46
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:501
msgid "Go to _Interface Property"
-msgstr "インターフェイス プロパティに移動(_I)"
+msgstr "インターフェイス プロパティに移動"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:49
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:506
msgid "Go to _Base Event"
-msgstr "基本イベントに移動(_B)"
+msgstr "基本イベントに移動"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:49
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:502
msgid "Go to _Interface Event"
-msgstr "インターフェイス イベントへの移動(_I)"
+msgstr "インターフェイス イベントへの移動"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:52
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:507
msgid "Go to _Base Method"
-msgstr "基本メソッドに移動(_B)"
+msgstr "基本メソッドに移動"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:52
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:503
msgid "Go to _Interface Method"
-msgstr "インターフェイス メソッドに移動(_I)"
+msgstr "インターフェイス メソッドに移動"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:54
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:509
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:514
msgid "Go to _Base Symbol"
-msgstr "基本シンボルに移動(_B)"
+msgstr "基本シンボルに移動"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/FindProjectReferenceUsagesHandler.cs:82
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/AnalyzeCurrentProjectHandler.cs:78
@@ -14713,15 +14713,15 @@ msgstr "'{0}' のすべての発生に対してクエリ変数を導入します
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:89
msgid "_Organize Usings"
-msgstr "using の整理(_O)"
+msgstr "using の整理"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:90
msgid "Remove _and Sort Usings"
-msgstr "using の削除と並べ替え(_A)"
+msgstr "using の削除と並べ替え"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:92
msgid "_Remove Unnecessary Usings"
-msgstr "不要な using の削除(_R)"
+msgstr "不要な using の削除"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:93
msgid "Encapsulate fields (and use property)"
@@ -14835,11 +14835,11 @@ msgstr "言語(_L):"
# nb.AppendPage (changelog, new Label ("ChangeLog"));
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:118
msgid "U_se Country Code"
-msgstr "国コードを使用(_S)"
+msgstr "国コードを使用"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:145
msgid "_Known Language"
-msgstr "既知の言語(_K)"
+msgstr "既知の言語"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:170
msgid "L_ocale:"
@@ -14847,7 +14847,7 @@ msgstr "ロケール(_O):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:188
msgid "_User Defined Locale"
-msgstr "ユーザー定義のロケール(_U)"
+msgstr "ユーザー定義のロケール"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:104
msgid "Last modification:"
@@ -15034,15 +15034,15 @@ msgstr "検索場所(_S):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:379
msgid "_Original"
-msgstr "オリジナル(_O)"
+msgstr "オリジナル"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:384
msgid "_Translated"
-msgstr "翻訳(_T)"
+msgstr "翻訳"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:389
msgid "_Both"
-msgstr "両方(_B)"
+msgstr "両方"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:552
msgid ""
@@ -15173,7 +15173,7 @@ msgstr "ソリューションまたはプロジェクトの別の翻訳 (言語)
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:31
msgid "U_pdate Translations"
-msgstr "翻訳を複数更新(_P)"
+msgstr "翻訳を複数更新"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:32
msgid "Updates all translation files."
@@ -15181,7 +15181,7 @@ msgstr "翻訳ファイルをすべて更新します。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:34
msgid "_Update Translation"
-msgstr "翻訳を更新(_U)"
+msgstr "翻訳を更新"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:35
msgid "Updates this translation."
@@ -15189,7 +15189,7 @@ msgstr "この翻訳を更新します。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:38
msgid "_Scan for Translations"
-msgstr "翻訳をスキャン(_S)"
+msgstr "翻訳をスキャン"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:39
msgid "Include this file in the translations scan."
@@ -16146,7 +16146,7 @@ msgstr "<b>エラー</b>: {0}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/ExtensibleTextEditor.cs:550
msgid "_Input Methods"
-msgstr "入力メソッド(_I)"
+msgstr "入力メソッド"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:715
msgid ""
@@ -16176,19 +16176,19 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:715
msgid "_Reload from disk"
-msgstr "ディスクから再読み込み(_R)"
+msgstr "ディスクから再読み込み"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:723
msgid "_Keep changes"
-msgstr "変更を維持(_K)"
+msgstr "変更を維持"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:733
msgid "_Reload all"
-msgstr "すべて再読み込み(_R)"
+msgstr "すべて再読み込み"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:740
msgid "_Ignore all"
-msgstr "すべて無視(_I)"
+msgstr "すべて無視"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:963
msgid ""
@@ -16206,11 +16206,11 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:969
msgid "_Use original file"
-msgstr "オリジナルのファイルを使用する(_U)"
+msgstr "オリジナルのファイルを使用する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:985
msgid "_Load from autosave"
-msgstr "自動保存から読み込む(_L)"
+msgstr "自動保存から読み込む"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:42
msgid "Automatic"
@@ -16291,15 +16291,15 @@ msgstr "<b>コードの折りたたみ</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:150
msgid "Enable code _folding"
-msgstr "コードの折りたたみを有効にする(_F)"
+msgstr "コードの折りたたみを有効にする"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:162
msgid "Fold #_regions by default"
-msgstr "既定で #region を折りたたむ(_R)"
+msgstr "既定で #region を折りたたむ"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:174
msgid "Fold _comments by default"
-msgstr "既定でコメントを折りたたむ(_C)"
+msgstr "既定でコメントを折りたたむ"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:192
msgid "<b>Appearance</b>"
@@ -16307,11 +16307,11 @@ msgstr "<b>外観</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:211
msgid "_Word wrap"
-msgstr "右端での折り返し(_W)"
+msgstr "右端での折り返し"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:223
msgid "_Use anti aliasing"
-msgstr "アンチエイリアシングを使用する(_U)"
+msgstr "アンチエイリアシングを使用する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:57
msgid "<b>General</b>"
@@ -16319,35 +16319,35 @@ msgstr "<b>全般</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:76
msgid "_Show line numbers"
-msgstr "行番号を表示する(_S)"
+msgstr "行番号を表示する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:88
msgid "_Highlight matching braces"
-msgstr "対応する波かっこを強調表示する(_H)"
+msgstr "対応する波かっこを強調表示する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:100
msgid "Highlight _current line"
-msgstr "現在の行を強調表示する(_C)"
+msgstr "現在の行を強調表示する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:112
msgid "Show _column ruler"
-msgstr "列ルーラーを表示する(_C)"
+msgstr "列ルーラーを表示する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:124
msgid "_Enable animations"
-msgstr "アニメーションを有効にする(_E)"
+msgstr "アニメーションを有効にする"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:136
msgid "Highlight _identifier references"
-msgstr "識別子の参照を強調表示する(_I)"
+msgstr "識別子の参照を強調表示する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:148
msgid "_Show indentation guides"
-msgstr "インデントのガイドを表示する(_S)"
+msgstr "インデントのガイドを表示する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:160
msgid "_Visualize changed lines"
-msgstr "変更された行を視覚化する(_V)"
+msgstr "変更された行を視覚化する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:177
msgid "Include Line Endings"
@@ -16355,7 +16355,7 @@ msgstr "改行コードを含める"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:192
msgid "Include _Spaces"
-msgstr "スペースを含める(_S)"
+msgstr "スペースを含める"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:207
msgid "Include Tabs"
@@ -16371,31 +16371,31 @@ msgstr "<b>オート機能</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:94
msgid "_Insert matching brace"
-msgstr "対応する波かっこを挿入する(_I)"
+msgstr "対応する波かっこを挿入する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:119
msgid "_Smart semicolon placement"
-msgstr "スマート セミコロンの配置(_S)"
+msgstr "スマート セミコロンの配置"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:135
msgid "_Enable on the fly code formatting"
-msgstr "オンザフライでのコード フォーマットを有効にする(_E)"
+msgstr "オンザフライでのコード フォーマットを有効にする"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:147
msgid "_Format document on save"
-msgstr "保存時にドキュメントをフォーマットする(_F)"
+msgstr "保存時にドキュメントをフォーマットする"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:159
msgid "_Automatically set search pattern case sensitivity"
-msgstr "検索パターンの大文字と小文字の区別を自動設定する(_A)"
+msgstr "検索パターンの大文字と小文字の区別を自動設定する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:171
msgid "_Generate additional undo steps for formatting"
-msgstr "フォーマットを元に戻す追加ステップを生成する(_G)"
+msgstr "フォーマットを元に戻す追加ステップを生成する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:183
msgid "Enable _selection surrounding keys"
-msgstr "選択項目の周囲のキーを有効にする(_S)"
+msgstr "選択項目の周囲のキーを有効にする"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:201
msgid "<b>Indentation</b>"
@@ -16407,7 +16407,7 @@ msgstr "インデント モード(_I):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:247
msgid "Interpret tab _keystroke as reindent command"
-msgstr "タブのキーストロークを再インデント コマンドとして解釈する(_K)"
+msgstr "タブのキーストロークを再インデント コマンドとして解釈する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:277
msgid "<b>Navigation</b>"
@@ -16451,19 +16451,19 @@ msgstr "次のメッセージに移動する場合にクリックします"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:72
msgid "_Show completion list after a character is typed"
-msgstr "文字が入力された後に入力候補一覧を表示する(_S)"
+msgstr "文字が入力された後に入力候補一覧を表示する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:126
msgid "Include _keywords in completion list"
-msgstr "入力候補一覧にキーワードを含める(_K)"
+msgstr "入力候補一覧にキーワードを含める"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:154
msgid "Include _code snippets in completion list"
-msgstr "入力候補一覧にコード スニペットを含める(_C)"
+msgstr "入力候補一覧にコード スニペットを含める"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:169
msgid "_Show import items"
-msgstr "インポート項目を表示する(_S)"
+msgstr "インポート項目を表示する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:181
msgid "A_utomatically insert parentheses after completion:"
@@ -16471,19 +16471,19 @@ msgstr "補完後にかっこを自動挿入する(_U):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:203
msgid "_Opening only"
-msgstr "始めのみ(_O)"
+msgstr "始めのみ"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:231
msgid "_Both opening and closing"
-msgstr "始めと終わりの両方(_B)"
+msgstr "始めと終わりの両方"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionAppearancePanel.cs:57
msgid "_Filter members by [EditorBrowsable] attribute"
-msgstr "[EditorBrowsable] 属性でメンバーをフィルター処理する(_F)"
+msgstr "[EditorBrowsable] 属性でメンバーをフィルター処理する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionAppearancePanel.cs:80
msgid "_Show Normal members only"
-msgstr "標準メンバーのみ表示(_S)"
+msgstr "標準メンバーのみ表示"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionAppearancePanel.cs:102
msgid "<i>EditorBrowsableState.Always</i>"
@@ -16491,7 +16491,7 @@ msgstr "<i>EditorBrowsableState.Always</i>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionAppearancePanel.cs:124
msgid "Show Normal and _Advanced members"
-msgstr "標準メンバーと上級メンバーを表示(_A)"
+msgstr "標準メンバーと上級メンバーを表示"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionAppearancePanel.cs:146
msgid "<i>EditorBrowsableState.Always and EditorBrowsableState.Advanced</i>"
@@ -16541,27 +16541,27 @@ msgstr "前のエラー"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:77
msgid "_Top"
-msgstr "上(_T)"
+msgstr "上"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:79
msgid "_Bottom"
-msgstr "下(_B)"
+msgstr "下"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:81
msgid "_Page Up"
-msgstr "前のページ(_P)"
+msgstr "前のページ"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:83
msgid "P_age Down"
-msgstr "次のページ(_A)"
+msgstr "次のページ"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:88
msgid "Show _Tasks"
-msgstr "タスクの表示(_T)"
+msgstr "タスクの表示"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:91
msgid "Show _Minimap"
-msgstr "ミニマップの表示(_M)"
+msgstr "ミニマップの表示"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:150
msgid "Markers and Rulers"
@@ -16685,7 +16685,7 @@ msgstr "読み込めません: "
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser.addin.xml:18
msgid "_Assembly Browser"
-msgstr "アセンブリ ブラウザー(_A)"
+msgstr "アセンブリ ブラウザー"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment/UnknownPackageBuilder.cs:47
msgid "Unknown package type"
@@ -17041,11 +17041,11 @@ msgstr "ソース ファイルの更新日時の方が新しい場合、既存
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:398
msgid "Apply this decision to _all files in this operation"
-msgstr "この決定をこの操作のすべてのファイルに適用する(_A)"
+msgstr "この決定をこの操作のすべてのファイルに適用する"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:431
msgid "_Cancel deployment"
-msgstr "展開の取り消し(_C)"
+msgstr "展開の取り消し"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BaseFuseFileCopyHandler.cs:53
msgid "Could not create temporary directory."
@@ -17841,31 +17841,31 @@ msgstr "XML エディター"
#: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:51
msgid "Create _Schema"
-msgstr "スキーマの作成(_S)"
+msgstr "スキーマの作成"
#: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:54
msgid "_Validate"
-msgstr "検証(_V)"
+msgstr "検証"
#: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:57
msgid "_Assign XSLT..."
-msgstr "XSLT の割り当て...(_A)"
+msgstr "XSLT の割り当て..."
#: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:60
msgid "_Open XSLT"
-msgstr "XSLT を開く(_O)"
+msgstr "XSLT を開く"
#: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:63
msgid "Run XSL_T"
-msgstr "XSLT の実行(_T)"
+msgstr "XSLT の実行"
#: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:67
msgid "_Go to Schema Definition"
-msgstr "スキーマ定義に移動(_G)"
+msgstr "スキーマ定義に移動"
#: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:74
msgid "_XML"
-msgstr "XML(_X)"
+msgstr "XML"
#: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:91
msgid "XML Schemas"
@@ -18354,23 +18354,23 @@ msgstr "テスト結果"
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:196
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:221
msgid "_Run All"
-msgstr "すべて実行(_R)"
+msgstr "すべて実行"
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:200
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:225
msgid "_Debug All"
-msgstr "すべてデバッグ(_D)"
+msgstr "すべてデバッグ"
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:204
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:217
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:252
msgid "_Select in Test Pad"
-msgstr "テスト パッドで選択する(_S)"
+msgstr "テスト パッドで選択する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:213
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:236
msgid "_Debug"
-msgstr "デバッグ(_D)"
+msgstr "デバッグ"
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting.NUnit/templates/NUnitTestClass.xft.xml:7
msgid "NUnit"
@@ -18489,11 +18489,11 @@ msgstr "資格情報が必要です"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:19
msgid "_Minimize"
-msgstr "最小化(_M)"
+msgstr "最小化"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:28
msgid "_Hide Application"
-msgstr "アプリケーションの非表示(_H)"
+msgstr "アプリケーションの非表示"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:29
msgid "Hide Application"
@@ -18501,7 +18501,7 @@ msgstr "アプリケーションの非表示"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:33
msgid "_Hide Others"
-msgstr "他を非表示にする(_H)"
+msgstr "他を非表示にする"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:34
msgid "Hide other applications' windows"
@@ -18619,7 +18619,7 @@ msgstr "オーバーロードを含む"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.Rename.RenameItemDialog.cs:157
msgid "_Preview"
-msgstr "プレビュー(_P)"
+msgstr "プレビュー"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoringPreviewDialog.cs:115
msgid "(Line:{0}, Column:{1})"
@@ -18651,15 +18651,15 @@ msgstr "情報"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:52
msgid "_Find References"
-msgstr "参照の検索(_F)"
+msgstr "参照の検索"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:56
msgid "_Find References of All Overloads"
-msgstr "すべてのオーバーロードの参照を検索する(_F)"
+msgstr "すべてのオーバーロードの参照を検索する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:97
msgid "Find _Derived Symbols"
-msgstr "派生シンボルの検索(_D)"
+msgstr "派生シンボルの検索"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:59
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpFormattingPolicy.fs:15
@@ -18718,7 +18718,7 @@ msgstr "参照の更新(_U):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.EncapsulateFieldDialog.cs:142
msgid "_External"
-msgstr "外部(_E)"
+msgstr "外部"
#: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:187
msgid "ASP.NET Files"
@@ -19181,7 +19181,7 @@ msgstr "テンプレート(_T):"
#: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewDialog.cs:118
msgid "_Name"
-msgstr "名前(_N)"
+msgstr "名前"
#: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewDialog.cs:126
msgid "_View Engine:"
@@ -19189,15 +19189,15 @@ msgstr "ビュー エンジン(_V):"
#: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewDialog.cs:154
msgid "_Partial view"
-msgstr "部分ビュー(_P)"
+msgstr "部分ビュー"
#: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewDialog.cs:155
msgid "_Strongly typed"
-msgstr "厳密に型指定された(_S)"
+msgstr "厳密に型指定された"
#: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewDialog.cs:156
msgid "Has _master page or layout"
-msgstr "マスター ページまたはレイアウトがある(_M)"
+msgstr "マスター ページまたはレイアウトがある"
#: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewDialog.cs:165
msgid "_Data class:"
@@ -19929,7 +19929,7 @@ msgstr "デバッガーを待っています..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:102
msgid "_Continue Debugging"
-msgstr "デバッグを続行する(_C)"
+msgstr "デバッグを続行する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:103
msgid "Continue the execution of the application"
@@ -20070,7 +20070,7 @@ msgstr "例外がキャッチされました"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ExceptionCaughtDialog.cs:380
msgid "_Only show my code."
-msgstr "マイ コードのみを表示する(_O)"
+msgstr "マイ コードのみを表示する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:240
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ExceptionCaughtDialog.cs:572
@@ -20288,7 +20288,7 @@ msgstr "デバッグの開始"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:63
msgid "Start _Debugging"
-msgstr "デバッグの開始(_D)"
+msgstr "デバッグの開始"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:67
msgid "Debug current project"
@@ -20296,7 +20296,7 @@ msgstr "現在のプロジェクトをデバッグする"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:68
msgid "Start D_ebugging Item"
-msgstr "項目のデバッグを開始(_E)"
+msgstr "項目のデバッグを開始"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:77
msgid "Debug Application..."
@@ -20504,7 +20504,7 @@ msgstr "<b>パッケージの復元</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/gtk-gui/MonoDevelop.PackageManagement.PackageManagementOptionsWidget.cs:66
msgid "_Automatically restore packages when opening a solution."
-msgstr "ソリューションを開いたときにパッケージを自動的に復元する。(_A)"
+msgstr "ソリューションを開いたときにパッケージを自動的に復元する。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/gtk-gui/MonoDevelop.PackageManagement.PackageManagementOptionsWidget.cs:82
msgid "<b>Package Updates</b>"
@@ -20512,7 +20512,7 @@ msgstr "<b>パッケージの更新</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/gtk-gui/MonoDevelop.PackageManagement.PackageManagementOptionsWidget.cs:104
msgid "Check for package _updates when opening a solution."
-msgstr "ソリューションを開いたときにパッケージの更新を確認する。(_U)"
+msgstr "ソリューションを開いたときにパッケージの更新を確認する。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackagesDialog.cs:57
msgid "Configure Sources..."
@@ -20900,7 +20900,7 @@ msgstr "パッケージの追加(_P)..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:20
msgid "_Restore NuGet Packages"
-msgstr "NuGet パッケージの復元(_R)"
+msgstr "NuGet パッケージの復元"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:25
msgid "Restore missing packages"
@@ -20908,7 +20908,7 @@ msgstr "不足しているパッケージを復元する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:26
msgid "_Restore"
-msgstr "復元(_R)"
+msgstr "復元"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:60
msgid "Current package version"
@@ -20917,7 +20917,7 @@ msgstr "現在のパッケージ バージョン"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:32
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:54
msgid "Re_target"
-msgstr "再ターゲット(_T)"
+msgstr "再ターゲット"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:41
msgid "Update all packages"
@@ -20925,7 +20925,7 @@ msgstr "すべてのパッケージを更新する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:48
msgid "_Update NuGet Packages"
-msgstr "NuGet パッケージの更新(_U)"
+msgstr "NuGet パッケージの更新"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:53
msgid "Retargets all packages"
@@ -22953,7 +22953,7 @@ msgstr "ジェネリック型の静的フィールドについて警告します
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:42
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:43
msgid "C_onnect"
-msgstr "接続(_O)"
+msgstr "接続"
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:45
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:46
@@ -23086,7 +23086,7 @@ msgstr "名前の変更(_N)..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:108
msgid "_Indent"
-msgstr "インデント(_I)"
+msgstr "インデント"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:109
msgid "Indent Selection"
@@ -23094,7 +23094,7 @@ msgstr "選択部分をインデント"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:116
msgid "_Unindent"
-msgstr "インデントを戻す(_U)"
+msgstr "インデントを戻す"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:117
msgid "Unindent Selection"
@@ -23102,7 +23102,7 @@ msgstr "選択範囲のインデントを戻す"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:121
msgid "Upper_case"
-msgstr "大文字(_C)"
+msgstr "大文字"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:122
msgid "Uppercase Selection"
@@ -23110,7 +23110,7 @@ msgstr "選択範囲の文字列を大文字にする"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:125
msgid "_Lowercase"
-msgstr "小文字(_L)"
+msgstr "小文字"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:126
msgid "Lowercase Selection"
@@ -23122,7 +23122,7 @@ msgstr "末尾の空白を削除"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:138
msgid "_GUID (Globally Unique Identifier)"
-msgstr "GUID (グローバル一意識別子)(_G)"
+msgstr "GUID (グローバル一意識別子)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:139
msgid "Insert GUID (Globally Unique Identifier)"
@@ -23143,7 +23143,7 @@ msgstr "標準ヘッダーの挿入"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:168
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ViewCommandHandlers.cs:524
msgid "Enable _Folding"
-msgstr "折りたたみを有効にする(_F)"
+msgstr "折りたたみを有効にする"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:169
msgid "Enable/Disable Code Folding"
@@ -23207,7 +23207,7 @@ msgstr "ドキュメントの中央揃えとフォーカス"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:683
msgid "_Cursor Position"
-msgstr "カーソルの位置(_C)"
+msgstr "カーソルの位置"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:707
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:102
@@ -23228,7 +23228,7 @@ msgstr "型(_T)..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:928
msgid "Pre_vious"
-msgstr "前へ(_V)"
+msgstr "前へ"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:929
msgid "Go to Previous Bookmark"
@@ -23236,7 +23236,7 @@ msgstr "前のブックマークに移動"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:934
msgid "Ne_xt"
-msgstr "次へ(_X)"
+msgstr "次へ"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:935
msgid "Go to Next Bookmark"
@@ -23276,7 +23276,7 @@ msgstr "一番下にスクロール"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:1035
msgid "Matching _Brace"
-msgstr "対応するかっこ(_B)"
+msgstr "対応するかっこ"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:1036
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:1038
@@ -23305,7 +23305,7 @@ msgstr "現在のインライン メッセージの可視性を切り替える"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:1142
msgid "_None"
-msgstr "なし(_N)"
+msgstr "なし"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:1143
msgid "Show/Hide Inline Messages"
@@ -23317,11 +23317,11 @@ msgstr "インライン メッセージの可視性を切り替える"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:89
msgid "_Insert"
-msgstr "挿入(_I)"
+msgstr "挿入"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:118
msgid "Inline _Messages"
-msgstr "インライン メッセージ(_M)"
+msgstr "インライン メッセージ"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:282
msgid "Report Problem..."
@@ -23349,7 +23349,7 @@ msgstr "カスタム ツールの追加..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:198
msgid "_Delete “{0}” Layout"
-msgstr "“{0}” レイアウトの削除(_D)"
+msgstr "“{0}” レイアウトの削除"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:207
msgid "Are you sure you want to delete the “{0}” layout?"
@@ -23357,7 +23357,7 @@ msgstr "“{0}” レイアウトを削除しますか?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ViewCommandHandlers.cs:524
msgid "Disable _Folding"
-msgstr "折りたたみを無効にする(_F)"
+msgstr "折りたたみを無効にする"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/DefaultWorkbench.cs:484
msgid "View (Pads)"
@@ -23418,19 +23418,19 @@ msgstr "リビルド中... (ビルド)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Editor/MessageBubbles/MessageBubbleCommands.cs:65
msgid "E_rrors"
-msgstr "エラー(_R)"
+msgstr "エラー"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Editor/MessageBubbles/MessageBubbleCommands.cs:71
msgid "_Errors and Warnings"
-msgstr "エラーと警告(_E)"
+msgstr "エラーと警告"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Editor.Extension/DefaultCommandTextEditorExtension.cs:266
msgid "_Hide Current Message"
-msgstr "現在のメッセージを非表示にする(_H)"
+msgstr "現在のメッセージを非表示にする"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Editor.Extension/DefaultCommandTextEditorExtension.cs:266
msgid "_Show Hidden Message"
-msgstr "非表示メッセージを表示する(_S)"
+msgstr "非表示メッセージを表示する"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:178
msgid "Add to Ignore List"
@@ -23442,19 +23442,19 @@ msgstr "無視リストから削除"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:190
msgid "_Copy Revision"
-msgstr "リビジョンのコピー(_C)"
+msgstr "リビジョンのコピー"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:192
msgid "_Show Diff"
-msgstr "差分の表示(_S)"
+msgstr "差分の表示"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:194
msgid "S_how Log"
-msgstr "ログの表示(_H)"
+msgstr "ログの表示"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:196
msgid "Show _Blame Before"
-msgstr "事前に Blame を表示(_B)"
+msgstr "事前に Blame を表示"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:60
msgid "Designer (Gtk#)"
@@ -23470,11 +23470,11 @@ msgstr "ツールボックス アイテムの追加..."
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:14
msgid "Show Code _Generation"
-msgstr "コード生成の表示(_G)"
+msgstr "コード生成の表示"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:23
msgid "_Find Reference Usages"
-msgstr "参照使用の検索(_F)"
+msgstr "参照使用の検索"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:28
msgid "Find Extension Methods"
@@ -23498,7 +23498,7 @@ msgstr "未使用の削除と並べ替え (using)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DocFood/DocFood.addin.xml:13
msgid "Documentation _Comments"
-msgstr "ドキュメントのコメント(_C)"
+msgstr "ドキュメントのコメント"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DocFood/DocFood.addin.xml:14
msgid "Insert Documentation Comments"
@@ -23506,7 +23506,7 @@ msgstr "ドキュメントのコメントを挿入"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit.addin.xml:8
msgid "_Regular Expressions Toolkit"
-msgstr "正規表現ツールキット(_R)"
+msgstr "正規表現ツールキット"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.cs:306
msgid "Policies..."
@@ -23518,7 +23518,7 @@ msgstr "ウィンドウの最小化"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:24
msgid "_Zoom"
-msgstr "ズーム(_Z)"
+msgstr "ズーム"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:25
msgid "Zoom the Window"
@@ -23547,20 +23547,20 @@ msgstr "プロジェクト '{0}'"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:83
msgid "_Whole Solution"
-msgstr "ソリューション全体(_W)"
+msgstr "ソリューション全体"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:87
msgid "_Current Project"
-msgstr "現在のプロジェクト(_C)"
+msgstr "現在のプロジェクト"
# FIXME: make this a resource in the resource file
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:91
msgid "_Analyze Source"
-msgstr "ソースの分析(_A)"
+msgstr "ソースの分析"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:136
msgid "_Analyze"
-msgstr "分析(_A)"
+msgstr "分析"
#: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:251
msgid "Add Controller..."
@@ -24020,7 +24020,7 @@ msgstr "操作のキャンセル"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeActions/CodeFixMenuService.cs:113
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeActions/CodeFixMenuService.cs:132
msgid "_Options for ‘{0}’"
-msgstr "‘{0}’ のオプション(_O)"
+msgstr "‘{0}’ のオプション"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/PackageManagementMSBuildExtension.cs:81
msgid "{0}. Please see the Package Console for more details."
@@ -24124,7 +24124,7 @@ msgstr "アクセシビリティ ツリーのダンプ (10 件)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:939
msgid "_Remove All Bookmarks"
-msgstr "すべてのブックマークを削除する(_R)"
+msgstr "すべてのブックマークを削除する"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:961
msgid "Complete Word"
@@ -25559,7 +25559,7 @@ msgstr "NuGet パッケージを作成する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Packaging/MonoDevelop.Packaging.addin.xml:98
msgid "Create NuGet _Package"
-msgstr "NuGet パッケージの作成(_P)"
+msgstr "NuGet パッケージの作成"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Packaging/MonoDevelop.Packaging.addin.xml:102
msgid "Adds platform specific implementation for a cross platform project"
@@ -26509,7 +26509,7 @@ msgstr "Razor ページを使用して、新しい ASP.NET Web API Core Web プ
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpCompilerOptionsWidget.cs:122
msgid "Enable _tail calls"
-msgstr "末尾呼び出しを有効にする(_T)"
+msgstr "末尾呼び出しを有効にする"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Packaging/MonoDevelop.Packaging.Gui/GtkNuGetPackageMetadataOptionsPanelWidget.cs:61
msgid "ID"
@@ -27313,5 +27313,5 @@ msgstr "ASP.NET Core Web アプリ (Razor ページ)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:287
#: ../src/addins/PerformanceDiagnostics/PerformanceDiagnostics/Properties/PerformanceDiagnostics.addin.xml:17
msgid "_Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "診断"
diff --git a/main/po/ko.po b/main/po/ko.po
index 541f0bf090..c0875de9e4 100644
--- a/main/po/ko.po
+++ b/main/po/ko.po
@@ -761,22 +761,22 @@ msgstr "유니코드로 저장"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:434
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:392
msgid "_Case sensitive"
-msgstr "대/소문자 구분(_C)"
+msgstr "대/소문자 구분"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:208
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:442
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:401
msgid "_Whole words only"
-msgstr "단어 단위로(_W)"
+msgstr "단어 단위로"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:426
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:411
msgid "_Regex search"
-msgstr "정규식 검색(_R)"
+msgstr "정규식 검색"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:420
msgid "_Search In Selection"
-msgstr "선택 영역에서 검색(_S)"
+msgstr "선택 영역에서 검색"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:432
msgid "Recent Searches"
@@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr "gtk.Builder 파일에 있는 창의 최상위 자식입니다."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectPadContextMenu.addin.xml:30
msgid "Open _With"
-msgstr "연결 프로그램(_W)"
+msgstr "연결 프로그램"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectPadContextMenu.addin.xml:45
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:227
@@ -2252,12 +2252,12 @@ msgstr "다음과 함께 실행"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectPadContextMenu.addin.xml:57
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:110
msgid "_Add"
-msgstr "추가(_A)"
+msgstr "추가"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectPadContextMenu.addin.xml:88
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:234
msgid "_Tools"
-msgstr "도구(_T)"
+msgstr "도구"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectPadContextMenu.addin.xml:134
msgid "Build Action"
@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "빌드 작업"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectPadContextMenu.addin.xml:137
msgid "_Quick Properties"
-msgstr "빠른 속성(_Q)"
+msgstr "빠른 속성"
# command type
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:25
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "숨김"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:61
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:442
msgid "_Delete"
-msgstr "삭제(_D)"
+msgstr "삭제"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:37
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:11
@@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr "편집"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:398
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:432
msgid "_Copy"
-msgstr "복사(_C)"
+msgstr "복사"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:42
msgid "Copy the selection"
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "선택 영역 복사"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:47
msgid "Cu_t"
-msgstr "잘라내기(_T)"
+msgstr "잘라내기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:49
msgid "Cut the selection"
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "선택 영역 잘라내기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:54
msgid "_Paste"
-msgstr "붙여넣기(_P)"
+msgstr "붙여넣기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:56
msgid "Paste the clipboard"
@@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "선택 영역 이름 바꾸기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:72
msgid "_Undo"
-msgstr "실행 취소(_U)"
+msgstr "실행 취소"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:74
msgid "Undo last action"
@@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "마지막 작업 실행 취소"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:78
msgid "_Redo"
-msgstr "다시 실행(_R)"
+msgstr "다시 실행"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:80
msgid "Redo last undone action"
@@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "마지막으로 실행 취소된 작업 다시 실행"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:85
msgid "Select _All"
-msgstr "모두 선택(_A)"
+msgstr "모두 선택"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:86
msgid "Select all text"
@@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr "선택한 코드 줄 주석 처리/주석 처리 제거"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:95
msgid "_Toggle Line Comment(s)"
-msgstr "줄 주석 전환(_T)"
+msgstr "줄 주석 전환"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:98
msgid "Comment selected lines of code"
@@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "선택한 코드 줄 주석 처리"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:99
msgid "_Add Line Comment(s)"
-msgstr "줄 주석 추가(_A)"
+msgstr "줄 주석 추가"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:102
msgid "Uncomment selected lines of code"
@@ -2368,7 +2368,7 @@ msgstr "선택한 코드 줄 주석 처리 제거"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:103
msgid "_Remove Line Comment(s)"
-msgstr "줄 주석 제거(_R)"
+msgstr "줄 주석 제거"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:107
msgid "Indent selected lines of code"
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "선택한 텍스트를 소문자로 변환"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:129
msgid "_Remove Trailing Whitespace"
-msgstr "후행 공백 제거(_R)"
+msgstr "후행 공백 제거"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:132
msgid "Join the current line with the next line"
@@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr "현재 줄을 다음 줄과 연결"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:133
msgid "_Join Lines"
-msgstr "줄 연결(_J)"
+msgstr "줄 연결"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:135
msgid "Sort the selected lines"
@@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "선택한 줄 정렬"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:136
msgid "_Sort Lines"
-msgstr "줄 정렬(_S)"
+msgstr "줄 정렬"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:144
msgid "_Options..."
@@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "사용자 정의 헤더를 파일의 맨 위에 추가"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:171
msgid "_Toggle Fold"
-msgstr "접기 전환(_T)"
+msgstr "접기 전환"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:174
msgid "Toggles the folding at caret position."
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "캐럿 위치에서 접기를 전환합니다."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:176
msgid "Toggle _All Folds"
-msgstr "모든 접기 전환(_A)"
+msgstr "모든 접기 전환"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:179
msgid "Toggles all the foldings in the document."
@@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "문서에서 모든 접기를 전환합니다."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:181
msgid "Toggle _Definitions"
-msgstr "정의 전환(_D)"
+msgstr "정의 전환"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:183
msgid "Toggles foldings of all method and property bodies."
@@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "모든 메서드 및 속성 본문의 접기를 전환합니다."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:187
msgid "_Format Document"
-msgstr "문서 서식(_F)"
+msgstr "문서 서식"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:192
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:27
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "선택한 작업 영역에 새 자식 솔루션 추가"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:207
msgid "Add Solution _Folder"
-msgstr "솔루션 폴더 추가(_F)"
+msgstr "솔루션 폴더 추가"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:208
msgid "Add a new solution folder to the selected solution"
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "기존 항목 추가(_I)..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:217
msgid "_Remove From Project"
-msgstr "프로젝트에서 제거(_R)"
+msgstr "프로젝트에서 제거"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:218
msgid "Remove an item from the project"
@@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr "프로젝트에서 항목 제거"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:222
msgid "_Options"
-msgstr "옵션(_O)"
+msgstr "옵션"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:223
msgid "Show options window"
@@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "옵션 창 표시"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:227
msgid "_Solution Options"
-msgstr "솔루션 옵션(_S)"
+msgstr "솔루션 옵션"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:228
msgid "Show solution options window"
@@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "솔루션 옵션 창 표시"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:232
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:112
msgid "Project _Options"
-msgstr "프로젝트 옵션(_O)"
+msgstr "프로젝트 옵션"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:233
msgid "Show project options window"
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "기존 폴더 추가(_A)..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:255
msgid "New _Folder"
-msgstr "새 폴더(_F)"
+msgstr "새 폴더"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:256
msgid "Create a new folder"
@@ -2608,11 +2608,11 @@ msgstr "프로젝트에 기존 파일 추가"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:260
msgid "_Include in Project"
-msgstr "프로젝트에 포함(_I)"
+msgstr "프로젝트에 포함"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:263
msgid "_Build All"
-msgstr "모두 빌드(_B)"
+msgstr "모두 빌드"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:266
msgid "Build all projects of all solutions"
@@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "모든 솔루션의 모든 프로젝트 빌드"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:270
msgid "Buil_d"
-msgstr "빌드(_D)"
+msgstr "빌드"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:273
msgid "Build the current project"
@@ -2632,7 +2632,7 @@ msgstr "모든 솔루션의 모든 프로젝트 다시 빌드"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:280
msgid "_Rebuild All"
-msgstr "모두 다시 빌드(_R)"
+msgstr "모두 다시 빌드"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:285
msgid "Rebuild the current project"
@@ -2640,11 +2640,11 @@ msgstr "현재 프로젝트 다시 빌드"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:286
msgid "R_ebuild"
-msgstr "다시 빌드(_E)"
+msgstr "다시 빌드"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:288
msgid "_Set As Startup Project"
-msgstr "시작 프로젝트로 설정(_S)"
+msgstr "시작 프로젝트로 설정"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:294
msgid "Start program without debugging"
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "현재 프로젝트 실행"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:305
msgid "_Run Item"
-msgstr "항목 실행(_R)"
+msgstr "항목 실행"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:313
msgid "Clean the selected project or solution"
@@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "선택한 프로젝트 또는 솔루션 정리"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:315
msgid "C_lean"
-msgstr "정리(_L)"
+msgstr "정리"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:318
msgid "Clean all projects of all solutions"
@@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "모든 솔루션의 모든 프로젝트 정리"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:319
msgid "_Clean All"
-msgstr "모두 정리(_C)"
+msgstr "모두 정리"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:322
msgid "Copy the assembly to the output directory when building the project"
@@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "프로젝트를 빌드할 때 출력 디렉터리에 어셈블리 복사
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:323
msgid "_Local Copy"
-msgstr "로컬 복사(_L)"
+msgstr "로컬 복사"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:329
msgid "Stop current build or application execution"
@@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "현재 빌드 또는 응용 프로그램 실행 중지"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:330
msgid "_Stop"
-msgstr "중지(_S)"
+msgstr "중지"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:334
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:355
@@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "활성 문서 저장"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:397
msgid "_Save"
-msgstr "저장(_S)"
+msgstr "저장"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:403
msgid "Save all open files"
@@ -2801,7 +2801,7 @@ msgstr "모든 열린 파일 저장"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:404
msgid "Save A_ll"
-msgstr "모두 저장(_L)"
+msgstr "모두 저장"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:409
msgid "Create a new solution"
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "새 작업 영역 만들기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:419
msgid "_Close File"
-msgstr "파일 닫기(_C)"
+msgstr "파일 닫기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:420
msgid "Close active file"
@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "활성 파일 닫기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:426
msgid "Close _All"
-msgstr "모두 닫기(_A)"
+msgstr "모두 닫기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:427
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:524
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgstr "모든 파일 닫기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:433
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:195
msgid "C_lose Workspace"
-msgstr "작업 영역 닫기(_L)"
+msgstr "작업 영역 닫기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:434
msgid "Close all solutions open in the current workspace"
@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "현재 작업 영역에 열려 있는 모든 솔루션 닫기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:441
msgid "C_lose"
-msgstr "닫기(_L)"
+msgstr "닫기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:443
msgid "Close the active solution or workspace item"
@@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "활성 솔루션 또는 작업 영역 항목 닫기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:446
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:125
msgid "_Revert"
-msgstr "되돌리기(_R)"
+msgstr "되돌리기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:447
msgid "Revert to a saved version of the file"
@@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "현재 문서 인쇄"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:461
msgid "Print Previe_w"
-msgstr "인쇄 미리 보기(_W)"
+msgstr "인쇄 미리 보기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:462
msgid "Show print preview"
@@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "인쇄 미리 보기 표시"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:466
msgid "Page Set_up"
-msgstr "페이지 설정(_U)"
+msgstr "페이지 설정"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:467
msgid "Show page setup"
@@ -2889,12 +2889,12 @@ msgstr "페이지 설정 표시"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:471
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:26
msgid "Recent _Files"
-msgstr "최근 파일(_F)"
+msgstr "최근 파일"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:474
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:484
msgid "_Clear"
-msgstr "지우기(_C)"
+msgstr "지우기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:309
msgid "Clear recent files"
@@ -2902,11 +2902,11 @@ msgstr "최근 파일 지우기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:481
msgid "Recent Pro_jects"
-msgstr "최근 프로젝트(_J)"
+msgstr "최근 프로젝트"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:490
msgid "_Quit"
-msgstr "끝내기(_Q)"
+msgstr "끝내기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:491
msgid "Quit MonoDevelop"
@@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "MonoDevelop 끝내기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:495
msgid "_Open in Terminal"
-msgstr "터미널에서 열기(_O)"
+msgstr "터미널에서 열기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:496
msgid "Opens a terminal in this folder"
@@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "이 폴더에서 터미널을 엽니다."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:498
msgid "_Open Folder"
-msgstr "폴더 열기(_O)"
+msgstr "폴더 열기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:499
msgid "Opens the folder in a file manager."
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr "파일 관리자에서 폴더를 엽니다."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:502
msgid "O_pen Containing Folder"
-msgstr "포함 폴더 열기(_P)"
+msgstr "포함 폴더 열기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:503
msgid "Opens the folder that contains this file."
@@ -2947,11 +2947,11 @@ msgstr "빌드 작업"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:515
msgid "_Properties"
-msgstr "속성(_P)"
+msgstr "속성"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:518
msgid "_Copy to Output Directory"
-msgstr "출력 디렉터리에 복사(_C)"
+msgstr "출력 디렉터리에 복사"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:521
msgid "Require Specific Version"
@@ -2963,7 +2963,7 @@ msgstr "탭의 모든 열린 파일을 닫습니다."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:528
msgid "C_lose Others"
-msgstr "다른 파일 닫기(_L)"
+msgstr "다른 파일 닫기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:529
msgid "Closes all opened files except for the active file"
@@ -2975,11 +2975,11 @@ msgstr "파일 경로를 클립보드에 복사합니다."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:533
msgid "C_opy File Path"
-msgstr "파일 경로 복사(_O)"
+msgstr "파일 경로 복사"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:575
msgid "S_witch Maximized/Normal View"
-msgstr "최대화된/일반 뷰 전환(_W)"
+msgstr "최대화된/일반 뷰 전환"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:536
msgid "Reopen Closed Tab"
@@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr "새 레이아웃 만들기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:558
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:200
msgid "_Delete Current Layout"
-msgstr "현재 레이아웃 삭제(_D)"
+msgstr "현재 레이아웃 삭제"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:560
msgid "Delete current layout"
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "활성 레이아웃 전환"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:569
msgid "_Full Screen"
-msgstr "전체 화면(_F)"
+msgstr "전체 화면"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:571
msgid "Set full screen mode"
@@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "선택한 문서 열기"
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:39
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:40
msgid "_Open"
-msgstr "열기(_O)"
+msgstr "열기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:581
msgid "Display Options List"
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr "이전 오류 또는 검색 일치 항목으로 커서 이동"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:606
msgid "Navigate _Back"
-msgstr "뒤로 탐색(_B)"
+msgstr "뒤로 탐색"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:611
msgid "Move to previous point in code navigation history"
@@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr "코드 탐색 기록에서 이전 지점으로 이동"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:613
msgid "Navigate _Forward"
-msgstr "앞으로 탐색(_F)"
+msgstr "앞으로 탐색"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:618
msgid "Move to next point in code navigation history"
@@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr "코드 탐색 기록에서 다음 지점으로 이동"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:621
msgid "Navigate _History"
-msgstr "기록 탐색(_H)"
+msgstr "기록 탐색"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:623
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:177
@@ -3099,7 +3099,7 @@ msgstr "탐색 기록에서 지점 선택"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:625
msgid "_Clear Navigation History"
-msgstr "탐색 기록 지우기(_C)"
+msgstr "탐색 기록 지우기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:627
msgid "Clear the navigation history"
@@ -3107,7 +3107,7 @@ msgstr "탐색 기록 지우기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:631
msgid "_Zoom In"
-msgstr "확대(_Z)"
+msgstr "확대"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:635
msgid "Zooms view in"
@@ -3115,7 +3115,7 @@ msgstr "뷰를 확대합니다."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:638
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "축소(_O)"
+msgstr "축소"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:642
msgid "Zooms view out"
@@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "뷰를 축소합니다."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:645
msgid "_Normal Size"
-msgstr "보통 크기(_N)"
+msgstr "보통 크기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:649
msgid "Resets zoom to default"
@@ -3139,7 +3139,7 @@ msgstr "이전 노트로 이동"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:676
msgid "_Focus Document"
-msgstr "문서에 포커스 설정(_F)"
+msgstr "문서에 포커스 설정"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:679
msgid "Focus current document"
@@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr "세션 재생..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:728
msgid "_Next Document"
-msgstr "다음 문서(_N)"
+msgstr "다음 문서"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:730
msgid "Show next document"
@@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr "다음 문서 표시"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:735
msgid "_Previous Document"
-msgstr "이전 문서(_P)"
+msgstr "이전 문서"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:737
msgid "Show previous document"
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "도움말 표시"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:801
msgid "_Tip of the Day"
-msgstr "잠깐만(_T)"
+msgstr "잠깐만"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:802
msgid "Show tip of the day"
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "진단 로그가 저장된 디렉터리를 엽니다."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:810
msgid "_About"
-msgstr "정보(_A)"
+msgstr "정보"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:811
msgid "Show about dialog"
@@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr "텍스트 검색 및 바꾸기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:853
msgid "Find _Next"
-msgstr "다음 찾기(_N)"
+msgstr "다음 찾기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:855
msgid "Search forwards for the same text"
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "동일한 텍스트를 앞으로 검색"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:859
msgid "Find _Previous"
-msgstr "이전 찾기(_P)"
+msgstr "이전 찾기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:861
msgid "Search backwards for the same text"
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "동일한 텍스트를 뒤로 검색"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:866
msgid "Find _Next (Emacs behavior)"
-msgstr "다음 찾기(Emacs 동작)(_N)"
+msgstr "다음 찾기(Emacs 동작)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:868
msgid "Search forwards for the same text with emacs behavior"
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "emacs 동작을 사용하여 동일한 텍스트를 앞으로 검색"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:870
msgid "Find _Previous (Emacs behavior)"
-msgstr "이전 찾기(Emacs 동작)(_P)"
+msgstr "이전 찾기(Emacs 동작)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:872
msgid "Search backwards for the same text with emacs behavior"
@@ -3384,7 +3384,7 @@ msgstr "책갈피 전환"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:923
msgid "_Toggle Bookmark"
-msgstr "책갈피 전환(_T)"
+msgstr "책갈피 전환"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:927
msgid "Go to previous bookmark"
@@ -3857,53 +3857,53 @@ msgstr "코드 분석"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:19
msgid "_File"
-msgstr "파일(_F)"
+msgstr "파일"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:31
msgid "Recent Solu_tions"
-msgstr "최근 솔루션(_T)"
+msgstr "최근 솔루션"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:49
msgid "_Close"
-msgstr "닫기(_C)"
+msgstr "닫기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:55
msgid "_Edit"
-msgstr "편집(_E)"
+msgstr "편집"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:72
msgid "_Format"
-msgstr "서식(_F)"
+msgstr "서식"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:124
msgid "F_olding"
-msgstr "접기(_O)"
+msgstr "접기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:105
msgid "_View"
-msgstr "보기(_V)"
+msgstr "보기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:142
msgid "_Search"
-msgstr "검색(_S)"
+msgstr "검색"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:176
msgid "Navigation _History"
-msgstr "탐색 기록(_H)"
+msgstr "탐색 기록"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:188
msgid "_Project"
-msgstr "프로젝트(_P)"
+msgstr "프로젝트"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:213
msgid "_Build"
-msgstr "빌드(_B)"
+msgstr "빌드"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:225
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:209
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:232
msgid "_Run"
-msgstr "실행(_R)"
+msgstr "실행"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:239
msgid "Session Recorder"
@@ -3911,11 +3911,11 @@ msgstr "세션 레코더"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:253
msgid "_Window"
-msgstr "창(_W)"
+msgstr "창"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:271
msgid "_Help"
-msgstr "도움말(_H)"
+msgstr "도움말"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:277
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:559
@@ -4173,15 +4173,15 @@ msgstr "열 파일"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:193
msgid "C_lose Solution"
-msgstr "솔루션 닫기(_L)"
+msgstr "솔루션 닫기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:197
msgid "C_lose Project"
-msgstr "프로젝트 닫기(_L)"
+msgstr "프로젝트 닫기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:199
msgid "C_lose All Solutions"
-msgstr "모든 솔루션 닫기(_L)"
+msgstr "모든 솔루션 닫기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:233
msgid "Error while generating the print preview"
@@ -4209,11 +4209,11 @@ msgstr "최근 프로젝트 목록을 지울까요?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:112
msgid "{0} _Options"
-msgstr "{0} 옵션(_O)"
+msgstr "{0} 옵션"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:178
msgid "B_uild {0}"
-msgstr "{0} 빌드(_U)"
+msgstr "{0} 빌드"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:180
msgid "Build solution {0}"
@@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr "{0} 빌드"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:219
msgid "R_ebuild {0}"
-msgstr "{0} 다시 빌드(_E)"
+msgstr "{0} 다시 빌드"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:220
msgid "Rebuild {0}"
@@ -4245,7 +4245,7 @@ msgstr "응용 프로그램이 이미 실행되고 있습니다. 응용 프로
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:339
msgid "C_lean {0}"
-msgstr "{0} 정리(_L)"
+msgstr "{0} 정리"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:340
msgid "Clean {0}"
@@ -4441,11 +4441,11 @@ msgstr "프로젝트: {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:102
msgid "_Save and Quit"
-msgstr "저장 후 끝내기(_S)"
+msgstr "저장 후 끝내기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:102
msgid "_Save and Close"
-msgstr "저장 후 닫기(_S)"
+msgstr "저장 후 닫기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewLayoutDialog.cs:42
msgid "Enter a name for the new layout"
@@ -4664,7 +4664,7 @@ msgstr "파일 이름을 바꾸는 동안 오류가 발생했습니다."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:247
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:194
msgid "_Remove from Project"
-msgstr "프로젝트에서 제거(_R)"
+msgstr "프로젝트에서 제거"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:253
msgid ""
@@ -4994,7 +4994,7 @@ msgstr "작업 복사"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:403
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:437
msgid "_Go to"
-msgstr "이동(_G)"
+msgstr "이동"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:404
msgid "Go to task"
@@ -5160,7 +5160,7 @@ msgstr "사용자 지정"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:156
msgid "_View Conflicts"
-msgstr "충돌 보기(_V)"
+msgstr "충돌 보기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:616
msgid "This key combination is already bound to command '{0}'"
@@ -5227,19 +5227,19 @@ msgstr "<b>빌드 전 파일 저장 옵션</b>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:182
msgid "_Save changes to open documents"
-msgstr "열린 문서에 변경 내용 저장(_S)"
+msgstr "열린 문서에 변경 내용 저장"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:193
msgid "_Prompt to save changes to open documents"
-msgstr "열린 문서에 변경 내용 저장 여부 묻기(_P)"
+msgstr "열린 문서에 변경 내용 저장 여부 묻기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:204
msgid "_Don't save changes to open documents "
-msgstr "열린 문서에 변경 내용 저장하지 않음(_D)"
+msgstr "열린 문서에 변경 내용 저장하지 않음"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:45
msgid "Default _Solution location"
-msgstr "기본 솔루션 위치(_S)"
+msgstr "기본 솔루션 위치"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:74
msgid "<b>Load</b>"
@@ -5251,7 +5251,7 @@ msgstr "문서와 함께 사용자 관련 설정 로드"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:118
msgid "_Load previous solution on startup"
-msgstr "시작 시 이전 솔루션 로드(_L)"
+msgstr "시작 시 이전 솔루션 로드"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:150
msgid "<b>Save</b>"
@@ -5271,7 +5271,7 @@ msgstr "레이아웃 이름:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewLayoutDialog.cs:106
msgid "Create _Layout"
-msgstr "레이아웃 만들기(_L)"
+msgstr "레이아웃 만들기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.SelectEncodingsDialog.cs:76
#: ../src/addins/MacPlatform/Dialogs/SelectEncodingPanel.cs:88
@@ -5315,11 +5315,11 @@ msgstr "알고 계세요...?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.TipOfTheDayWindow.cs:105
msgid "_Show at startup"
-msgstr "시작 시 표시(_S)"
+msgstr "시작 시 표시"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.TipOfTheDayWindow.cs:121
msgid "_Next Tip"
-msgstr "다음 팁(_N)"
+msgstr "다음 팁"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:39
msgid "Automatically check for updates:"
@@ -5391,15 +5391,15 @@ msgstr "작업 디렉터리(_W):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:372
msgid "_Prompt for arguments"
-msgstr "인수 확인(_P)"
+msgstr "인수 확인"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:382
msgid "_Save current file"
-msgstr "현재 파일 저장(_S)"
+msgstr "현재 파일 저장"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:393
msgid "Use _output window"
-msgstr "출력 창 사용(_O)"
+msgstr "출력 창 사용"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/IDEStyleOptionsPanel.cs:113
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/MonoRuntimePanel.cs:88
@@ -5443,7 +5443,7 @@ msgstr "옵션 표시"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:162
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderPolicyPanel.cs:46
msgid "Standard _Header"
-msgstr "표준 헤더(_H)"
+msgstr "표준 헤더"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderPolicyPanel.cs:96
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderPolicyPanel.cs:117
@@ -5453,7 +5453,7 @@ msgstr "템플릿"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AuthorInformationPanelWidget.cs:36
msgid "_Use custom author information for this solution"
-msgstr "이 솔루션에 사용자 지정 작성자 정보 사용(_U)"
+msgstr "이 솔루션에 사용자 지정 작성자 정보 사용"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AuthorInformationPanelWidget.cs:106
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.GlobalAuthorInformationPanelWidget.cs:83
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgstr "상표(_T):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.StandardHeader.StandardHeaderPolicyPanelWidget.cs:66
msgid "_Include standard header in new files"
-msgstr "새 파일에 표준 헤더 포함(_I)"
+msgstr "새 파일에 표준 헤더 포함"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/TextStylePolicyPanel.cs:71
msgid "Native"
@@ -5522,15 +5522,15 @@ msgstr "들여쓰기 너비(_I):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:194
msgid "_Convert tabs to spaces"
-msgstr "탭을 공백으로 변환(_C)"
+msgstr "탭을 공백으로 변환"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:206
msgid "_Allow tabs after non-tabs"
-msgstr "탭이 아닌 문자 뒤에 탭 허용(_A)"
+msgstr "탭이 아닌 문자 뒤에 탭 허용"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:218
msgid "_Remove trailing whitespace"
-msgstr "후행 공백 제거(_R)"
+msgstr "후행 공백 제거"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplatePanel.cs:58
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:79
@@ -5557,7 +5557,7 @@ msgstr "미리 보기:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:232
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:376
msgid "S_how whitespaces"
-msgstr "공백 표시(_H)"
+msgstr "공백 표시"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/EditTemplateDialog.cs:55
msgid "New template"
@@ -5581,11 +5581,11 @@ msgstr "그룹(_G):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:151
msgid "Is _expandable template"
-msgstr "확장 가능한 템플릿임(_E)"
+msgstr "확장 가능한 템플릿임"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:162
msgid "Is _surround with template"
-msgstr "템플릿으로 둘러싸임(_S)"
+msgstr "템플릿으로 둘러싸임"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:179
msgid "_Shortcut:"
@@ -5741,7 +5741,7 @@ msgstr "바꾸기(_R):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:375
msgid "R_eplace"
-msgstr "바꾸기(_E)"
+msgstr "바꾸기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:419
msgid "_Path:"
@@ -5749,7 +5749,7 @@ msgstr "경로(_P):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:447
msgid "Re_cursively"
-msgstr "재귀적으로(_C)"
+msgstr "재귀적으로"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:489
msgid "_File Mask:"
@@ -5818,11 +5818,11 @@ msgstr "찾는 위치(_L):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:186
msgid "C_ase sensitive"
-msgstr "대/소문자 구분(_A)"
+msgstr "대/소문자 구분"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:196
msgid "Rege_x search"
-msgstr "정규식 검색(_X)"
+msgstr "정규식 검색"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:77
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:259
@@ -5908,7 +5908,7 @@ msgstr "검색 작업이 취소됨"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeFormatting/CodeFormattingCommands.cs:61
msgid "_Format Selection"
-msgstr "선택 영역 서식(_F)"
+msgstr "선택 영역 서식"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/ExecutionModeCommandService.cs:81
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/ExecutionModeCommandService.cs:100
@@ -6831,35 +6831,35 @@ msgstr "알 수 없음"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:79
msgid "_Reload"
-msgstr "다시 로드(_R)"
+msgstr "다시 로드"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:82
msgid "_Move"
-msgstr "이동(_M)"
+msgstr "이동"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:85
msgid "Close _without Saving"
-msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)"
+msgstr "저장하지 않고 닫기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:86
msgid "Build _without Saving"
-msgstr "저장하지 않고 빌드(_W)"
+msgstr "저장하지 않고 빌드"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:87
msgid "D_iscard"
-msgstr "버리기(_I)"
+msgstr "버리기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:89
msgid "_Proceed"
-msgstr "계속(_P)"
+msgstr "계속"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:90
msgid "_Replace"
-msgstr "바꾸기(_R)"
+msgstr "바꾸기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:92
msgid "_Overwrite file"
-msgstr "파일 덮어쓰기(_O)"
+msgstr "파일 덮어쓰기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:93
msgid "Add existing file"
@@ -7357,19 +7357,19 @@ msgstr "(순환 종속성이 허용되지 않음)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:203
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.EncapsulateFieldDialog.cs:155
msgid "_All"
-msgstr "모두(_A)"
+msgstr "모두"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:210
msgid "_Packages"
-msgstr "패키지(_P)"
+msgstr "패키지"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:217
msgid "Pro_jects"
-msgstr "프로젝트(_J)"
+msgstr "프로젝트"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:224
msgid ".Net A_ssembly"
-msgstr ".Net 어셈블리(_S)"
+msgstr ".Net 어셈블리"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:515
msgid "Search ({0})"
@@ -7401,7 +7401,7 @@ msgstr "버전(_V):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CommonAssemblySigningPreferences.cs:28
msgid "_Sign this assembly"
-msgstr "이 어셈블리에 서명(_S)"
+msgstr "이 어셈블리에 서명"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CommonAssemblySigningPreferences.cs:43
msgid "S_trong Name File:"
@@ -7409,7 +7409,7 @@ msgstr "강력한 이름 파일(_T):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CommonAssemblySigningPreferences.cs:65
msgid "_Delay sign assembly"
-msgstr "어셈블리 서명 연기(_D)"
+msgstr "어셈블리 서명 연기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandPanelWidget.cs:28
msgid ""
@@ -7451,12 +7451,12 @@ msgstr "이름:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:220
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RunOptionsPanelWidget.cs:64
msgid "Run on e_xternal console"
-msgstr "외부 콘솔에서 실행(_X)"
+msgstr "외부 콘솔에서 실행"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:232
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RunOptionsPanelWidget.cs:75
msgid "Pause _console output"
-msgstr "콘솔 출력 일시 중지(_C)"
+msgstr "콘솔 출력 일시 중지"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:65
msgid "<b>Project Information</b>"
@@ -7472,11 +7472,11 @@ msgstr "상위 솔루션에서 버전 가져오기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:37
msgid "_Associate namespaces with directory names"
-msgstr "네임스페이스를 디렉터리 이름과 연결(_A)"
+msgstr "네임스페이스를 디렉터리 이름과 연결"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:57
msgid "Use _default namespace as root"
-msgstr "기본 네임스페이스를 루트로 사용(_D)"
+msgstr "기본 네임스페이스를 루트로 사용"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:74
msgid "Directory structure:"
@@ -7484,11 +7484,11 @@ msgstr "디렉터리 구조:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:85
msgid "_Flat"
-msgstr "플랫(_F)"
+msgstr "플랫"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:97
msgid "_Hierarchical"
-msgstr "계층적(_H)"
+msgstr "계층적"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:145
msgid ""
@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgstr[1] "選取檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:68
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/PolicyOptionsPanel.cs:66
msgid "_Policy"
-msgstr "정책(_P)"
+msgstr "정책"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:84
msgid "The resource naming policy has changed"
@@ -7683,11 +7683,11 @@ msgstr "프로젝트에 포함할 파일 선택"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.IncludeNewFilesDialog.cs:64
msgid "_Exclude All"
-msgstr "모두 제외(_E)"
+msgstr "모두 제외"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.IncludeNewFilesDialog.cs:76
msgid "_Include All"
-msgstr "모두 포함(_I)"
+msgstr "모두 포함"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewConfigurationDialog.cs:22
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/RunConfigurationsPanel.cs:250
@@ -7868,7 +7868,7 @@ msgstr ""
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderFileNodeBuilder.cs:81
msgid "_Remove from Solution"
-msgstr "솔루션에서 제거(_R)"
+msgstr "솔루션에서 제거"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderFileNodeBuilder.cs:90
msgid ""
@@ -7946,7 +7946,7 @@ msgstr "솔루션 이름(_S):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectOptionsWidget.cs:104
msgid "_Create directory for solution"
-msgstr "솔루션의 디렉터리 만들기(_C)"
+msgstr "솔루션의 디렉터리 만들기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectOptionsWidget.cs:251
msgid "Project will be saved at {0}"
@@ -8039,7 +8039,7 @@ msgstr "설정하거나 바꿀 정책:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ApplyPolicyDialog.cs:187
msgid "_Apply policies"
-msgstr "정책 적용(_A)"
+msgstr "정책 적용"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ProjectSelectorDialog.cs:32
msgid "Select a project or solution:"
@@ -8224,15 +8224,15 @@ msgstr "{0}이 환경을 개선할 수 있도록 오류 및 사용 정보를 보
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LogReportingStartup.cs:46
msgid "Do _Not Send"
-msgstr "보내지 않음(_N)"
+msgstr "보내지 않음"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LogReportingStartup.cs:47
msgid "_Send This Time"
-msgstr "한 번만 보내기(_S)"
+msgstr "한 번만 보내기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LogReportingStartup.cs:48
msgid "_Always Send"
-msgstr "항상 보내기(_A)"
+msgstr "항상 보내기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LogReportingStartup.cs:52
msgid "A fatal error has occurred"
@@ -8725,33 +8725,33 @@ msgstr "버전 제어 오버레이 아이콘 표시"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:115
msgid "_Remove"
-msgstr "제거(_R)"
+msgstr "제거"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:120
msgid "_Diff"
-msgstr "차이(_D)"
+msgstr "차이"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:130
msgid "_Log"
-msgstr "로그(_L)"
+msgstr "로그"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:135
msgid "_Review and Commit"
-msgstr "검토 및 커밋(_R)"
+msgstr "검토 및 커밋"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:139
msgid "_Review Solution and Commit"
-msgstr "솔루션 검토 및 커밋(_R)"
+msgstr "솔루션 검토 및 커밋"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:144
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:37
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:42
msgid "_Update"
-msgstr "업데이트(_U)"
+msgstr "업데이트"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:148
msgid "_Update Solution"
-msgstr "솔루션 업데이트(_U)"
+msgstr "솔루션 업데이트"
# nb.AppendPage (aatp, new Label ("Authors"));
# nb.AppendPage (changelog, new Label ("ChangeLog"));
@@ -8782,7 +8782,7 @@ msgstr "책임"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:174
msgid "Create _Patch"
-msgstr "패치 만들기(_P)"
+msgstr "패치 만들기"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/Commands.cs:228
msgid "Add to ignore list"
@@ -8806,7 +8806,7 @@ msgstr "충돌 해결"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:232
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:241
msgid "_Version Control"
-msgstr "버전 제어(_V)"
+msgstr "버전 제어"
# nb.AppendPage (aatp, new Label ("Authors"));
# nb.AppendPage (changelog, new Label ("ChangeLog"));
@@ -8816,7 +8816,7 @@ msgstr "버전 제어(_V)"
# nb.AppendPage (changelog, new Label ("ChangeLog"));
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:210
msgid "Versio_n Control"
-msgstr "버전 제어(_N)"
+msgstr "버전 제어"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:300
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:306
@@ -8921,7 +8921,7 @@ msgstr "항목의 선택을 취소하는 것을 잊었을 수 있습니다."
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:936
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ChangeSetView.cs:306
msgid "_Open All"
-msgstr "모두 열기(_O)"
+msgstr "모두 열기"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:937
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ChangeSetView.cs:307
@@ -8963,7 +8963,7 @@ msgstr "리포지토리"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/SelectRepositoryDialog.cs:71
msgid "_Checkout"
-msgstr "체크 아웃(_C)"
+msgstr "체크 아웃"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/SelectRepositoryDialog.cs:323
msgid "Select target directory"
@@ -9050,7 +9050,7 @@ msgstr "{0} 모듈의 초기 체크 인"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:40
msgid "_Publish"
-msgstr "게시(_P)"
+msgstr "게시"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:41
msgid "Are you sure you want to publish the project?"
@@ -9229,7 +9229,7 @@ msgstr "1/1"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.CommitDialog.cs:146
msgid "C_ommit"
-msgstr "커밋(_O)"
+msgstr "커밋"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:54
msgid ""
@@ -9337,7 +9337,7 @@ msgstr "줄 바꿈"
# nb.AppendPage (changelog, new Label ("ChangeLog"));
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/VersionControlPolicyPanel.cs:53
msgid "Version Control _Policy"
-msgstr "버전 제어 정책(_P)"
+msgstr "버전 제어 정책"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ComparisonWidget.cs:81
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ComparisonWidget.cs:87
@@ -9433,7 +9433,7 @@ msgstr "통합 Diff"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/DiffWidget.cs:125
msgid "_Compare"
-msgstr "비교(_C)"
+msgstr "비교"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/DiffWidget.cs:151
msgid "(working copy)"
@@ -10024,7 +10024,7 @@ msgstr "분기"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitConfigurationDialog.cs:187
msgid "_Push"
-msgstr "푸시(_P)"
+msgstr "푸시"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitConfigurationDialog.cs:219
#: ../src/addins/MonoDevelop.Packaging/MonoDevelop.Packaging.Gui/GtkNuGetPackageMetadataOptionsPanelWidget.cs:126
@@ -10624,7 +10624,7 @@ msgstr "'{0}' 프로젝트에 대한 GUI 코드를 생성하는 중..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:565
msgid "_Use as Source"
-msgstr "소스로 사용(_U)"
+msgstr "소스로 사용"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:566
msgid ""
@@ -11099,7 +11099,7 @@ msgstr "필드에 바인딩"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ContextMenu.cs:25
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ContextMenu.cs:47
msgid "_Select"
-msgstr "선택(_S)"
+msgstr "선택"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ContextMenu.cs:153
msgid "Placeholder"
@@ -11395,7 +11395,7 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ProjectOptionPanel.cs:46
msgid "ChangeLog _Policy"
-msgstr "변경 로그 정책(_P)"
+msgstr "변경 로그 정책"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:55
msgid ""
@@ -11450,11 +11450,11 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:137
msgid "Integrate with _version control"
-msgstr "버전 제어와 통합(_V)"
+msgstr "버전 제어와 통합"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:155
msgid "_Require ChangeLog entries for all files when committing"
-msgstr "커밋할 때 모든 파일에 변경 로그 항목 필요(_R)"
+msgstr "커밋할 때 모든 파일에 변경 로그 항목 필요"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:169
msgid "ChangeLog Generation"
@@ -11778,7 +11778,7 @@ msgstr "CodeBehind, 헤더 등과 같은 관련 파일 간 전환"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:63
msgid "_Generate Makefiles"
-msgstr "메이크파일 생성(_G)"
+msgstr "메이크파일 생성"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:64
msgid ""
@@ -12492,7 +12492,7 @@ msgstr "이 프로젝트 버전 2.0의 런타임 환경을 전환할까요?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Commands/WebReferenceCommandHandler.cs:35
msgid "_Switch to .NET 2.0"
-msgstr ".NET 2.0으로 전환(_S)"
+msgstr ".NET 2.0으로 전환"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Commands/WebReferenceCommandHandler.cs:52
msgid "The web reference could not be added"
@@ -12578,11 +12578,11 @@ msgstr "참조:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:271
msgid "_Back"
-msgstr "뒤로(_B)"
+msgstr "뒤로"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:297
msgid "_Config"
-msgstr "구성(_C)"
+msgstr "구성"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs/UserPasswordDialog.cs:35
msgid "The server {0} requires a user name and a password."
@@ -12699,21 +12699,21 @@ msgstr "리팩터링 작업"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:64
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:91
msgid "_Sort Usings"
-msgstr "Using 정렬(_S)"
+msgstr "Using 정렬"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:68
msgid "_Remove Unused Usings"
-msgstr "사용되지 않는 Using 제거(_R)"
+msgstr "사용되지 않는 Using 제거"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:72
msgid "R_emove and Sort"
-msgstr "제거 및 정렬(_E)"
+msgstr "제거 및 정렬"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:79
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/RefactoryCommands.cs:100
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:476
msgid "_Go to Declaration"
-msgstr "선언으로 이동(_G)"
+msgstr "선언으로 이동"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:119
msgid "C# Files"
@@ -12741,16 +12741,16 @@ msgstr "C# 형식"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:263
msgid "_Move to prev usage"
-msgstr "이전 사용으로 이동(_M)"
+msgstr "이전 사용으로 이동"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:268
msgid "_Move to next usage"
-msgstr "다음 사용으로 이동(_M)"
+msgstr "다음 사용으로 이동"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:1076
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:1078
msgid "_Expand selection"
-msgstr "선택 영역 확장(_E)"
+msgstr "선택 영역 확장"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:297
msgid "Navigate"
@@ -12780,12 +12780,12 @@ msgstr "<b>일반 옵션</b>"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:118
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpCompilerOptionsWidget.cs:201
msgid "Enable _optimizations"
-msgstr "최적화 사용(_O)"
+msgstr "최적화 사용"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:132
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpCompilerOptionsWidget.cs:149
msgid "_Generate overflow checks"
-msgstr "오버플로 검사 생성(_G)"
+msgstr "오버플로 검사 생성"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:147
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpCompilerOptionsWidget.cs:220
@@ -12845,7 +12845,7 @@ msgstr "경고 무시(_I):"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:372
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpCompilerOptionsWidget.cs:402
msgid "Treat warnings as _errors"
-msgstr "경고를 오류로 처리(_E)"
+msgstr "경고를 오류로 처리"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:200
msgid "Do not reference mscorlib.dll"
@@ -12861,7 +12861,7 @@ msgstr "C# 언어 버전:"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:282
msgid "Allow '_unsafe' code"
-msgstr "'안전하지 않은' 코드 허용(_U)"
+msgstr "'안전하지 않은' 코드 허용"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/CSharpBindingCompilerManager.cs:81
msgid "Can't lock file: {0}."
@@ -12881,11 +12881,11 @@ msgstr "새 프로필"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Formatting.NewFormattingProfileDialog.cs:42
msgid "_Profile name:"
-msgstr "프로필 이름(_P)"
+msgstr "프로필 이름"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Formatting.NewFormattingProfileDialog.cs:64
msgid "_Initialize from profile:"
-msgstr "프로필에서 초기화(_I)"
+msgstr "프로필에서 초기화"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:52
msgid "leftmost column"
@@ -13211,7 +13211,7 @@ msgstr "GenerateCodeWindow"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CodeGeneration.GenerateCodeWindow.cs:35
msgid "_Generate"
-msgstr "생성(_G)"
+msgstr "생성"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeGeneration/ReadonlyPropertyGenerator.cs:48
msgid "Read-only properties"
@@ -14375,7 +14375,7 @@ msgstr "('{0}'에서)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeActions/CodeFixMenuService.cs:145
msgid "_Configure Rule"
-msgstr "규칙 구성(_C)"
+msgstr "규칙 구성"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeActions/CodeFixMenuService.cs:167
msgid "Fix all"
@@ -14383,7 +14383,7 @@ msgstr "모두 수정"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeActions/CodeFixMenuService.cs:176
msgid "In _Document"
-msgstr "문서 내(_D)"
+msgstr "문서 내"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/RefactoryCommands.cs:76
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:452
@@ -14447,43 +14447,43 @@ msgstr "기호를 확인하는 중..."
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:43
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:497
msgid "Go to _Base Type"
-msgstr "기본 형식으로 이동(_B)"
+msgstr "기본 형식으로 이동"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:46
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:505
msgid "Go to _Base Property"
-msgstr "기본 속성으로 이동(_B)"
+msgstr "기본 속성으로 이동"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:46
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:501
msgid "Go to _Interface Property"
-msgstr "인터페이스 속성으로 이동(_I)"
+msgstr "인터페이스 속성으로 이동"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:49
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:506
msgid "Go to _Base Event"
-msgstr "기본 이벤트로 이동(_B)"
+msgstr "기본 이벤트로 이동"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:49
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:502
msgid "Go to _Interface Event"
-msgstr "인터페이스 이벤트로 이동(_I)"
+msgstr "인터페이스 이벤트로 이동"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:52
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:507
msgid "Go to _Base Method"
-msgstr "기본 메서드로 이동(_B)"
+msgstr "기본 메서드로 이동"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:52
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:503
msgid "Go to _Interface Method"
-msgstr "인터페이스 메서드로 이동(_I)"
+msgstr "인터페이스 메서드로 이동"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:54
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:509
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:514
msgid "Go to _Base Symbol"
-msgstr "기본 기호로 이동(_B)"
+msgstr "기본 기호로 이동"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/FindProjectReferenceUsagesHandler.cs:82
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/AnalyzeCurrentProjectHandler.cs:78
@@ -14696,15 +14696,15 @@ msgstr "'{0}'의 모든 항목에 대한 쿼리 변수 지정"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:89
msgid "_Organize Usings"
-msgstr "Using 구성(_O)"
+msgstr "Using 구성"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:90
msgid "Remove _and Sort Usings"
-msgstr "Using 제거 및 정렬(_A)"
+msgstr "Using 제거 및 정렬"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:92
msgid "_Remove Unnecessary Usings"
-msgstr "불필요한 Using 제거(_R)"
+msgstr "불필요한 Using 제거"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:93
msgid "Encapsulate fields (and use property)"
@@ -14818,11 +14818,11 @@ msgstr "언어(_L):"
# nb.AppendPage (changelog, new Label ("ChangeLog"));
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:118
msgid "U_se Country Code"
-msgstr "국가 코드 사용(_S)"
+msgstr "국가 코드 사용"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:145
msgid "_Known Language"
-msgstr "알려진 언어(_K)"
+msgstr "알려진 언어"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:170
msgid "L_ocale:"
@@ -14830,7 +14830,7 @@ msgstr "로캘(_O):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:188
msgid "_User Defined Locale"
-msgstr "사용자 정의 로캘(_U)"
+msgstr "사용자 정의 로캘"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:104
msgid "Last modification:"
@@ -15013,19 +15013,19 @@ msgstr "유효한 번역 표시"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:374
msgid "_Search in"
-msgstr "검색 위치(_S)"
+msgstr "검색 위치"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:379
msgid "_Original"
-msgstr "원본(_O)"
+msgstr "원본"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:384
msgid "_Translated"
-msgstr "번역(_T)"
+msgstr "번역"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:389
msgid "_Both"
-msgstr "모두(_B)"
+msgstr "모두"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:552
msgid ""
@@ -15148,7 +15148,7 @@ msgstr "문자열의 이스케이프 시퀀스 '{0}'이(가) 잘못됨: '{1}'"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:28
msgid "_Add Translation..."
-msgstr "번역 추가...(_A)"
+msgstr "번역 추가..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:29
msgid "Add another translation (language) for a solution or project"
@@ -15156,7 +15156,7 @@ msgstr "솔루션 또는 프로젝트에 대한 다른 번역(언어) 추가"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:31
msgid "U_pdate Translations"
-msgstr "번역 업데이트(_P)"
+msgstr "번역 업데이트"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:32
msgid "Updates all translation files."
@@ -15164,7 +15164,7 @@ msgstr "모든 번역 파일을 업데이트합니다."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:34
msgid "_Update Translation"
-msgstr "번역 업데이트(_U)"
+msgstr "번역 업데이트"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:35
msgid "Updates this translation."
@@ -15172,7 +15172,7 @@ msgstr "이 번역을 업데이트합니다."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:38
msgid "_Scan for Translations"
-msgstr "번역 검색(_S)"
+msgstr "번역 검색"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:39
msgid "Include this file in the translations scan."
@@ -16124,7 +16124,7 @@ msgstr "<b>오류</b>: {0}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/ExtensibleTextEditor.cs:550
msgid "_Input Methods"
-msgstr "입력 방법(_I)"
+msgstr "입력 방법"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:715
msgid ""
@@ -16154,19 +16154,19 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:715
msgid "_Reload from disk"
-msgstr "디스크에서 다시 로드(_R)"
+msgstr "디스크에서 다시 로드"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:723
msgid "_Keep changes"
-msgstr "변경 내용 유지(_K)"
+msgstr "변경 내용 유지"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:733
msgid "_Reload all"
-msgstr "모두 다시 로드(_R)"
+msgstr "모두 다시 로드"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:740
msgid "_Ignore all"
-msgstr "모두 무시(_I)"
+msgstr "모두 무시"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:963
msgid ""
@@ -16184,11 +16184,11 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:969
msgid "_Use original file"
-msgstr "원본 파일 사용(_U)"
+msgstr "원본 파일 사용"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:985
msgid "_Load from autosave"
-msgstr "자동 저장에서 로드(_L)"
+msgstr "자동 저장에서 로드"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:42
msgid "Automatic"
@@ -16269,15 +16269,15 @@ msgstr "<b>코드 접기</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:150
msgid "Enable code _folding"
-msgstr "코드 접기 사용(_F)"
+msgstr "코드 접기 사용"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:162
msgid "Fold #_regions by default"
-msgstr "기본적으로 #regions 접기(_R)"
+msgstr "기본적으로 #regions 접기"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:174
msgid "Fold _comments by default"
-msgstr "기본적으로 주석 접기(_C)"
+msgstr "기본적으로 주석 접기"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:192
msgid "<b>Appearance</b>"
@@ -16285,11 +16285,11 @@ msgstr "<b>모양</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:211
msgid "_Word wrap"
-msgstr "자동 줄 바꿈(_W)"
+msgstr "자동 줄 바꿈"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:223
msgid "_Use anti aliasing"
-msgstr "앤티앨리어싱 사용(_U)"
+msgstr "앤티앨리어싱 사용"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:57
msgid "<b>General</b>"
@@ -16297,35 +16297,35 @@ msgstr "<b>일반</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:76
msgid "_Show line numbers"
-msgstr "줄 번호 표시(_S)"
+msgstr "줄 번호 표시"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:88
msgid "_Highlight matching braces"
-msgstr "일치하는 중괄호 강조 표시(_H)"
+msgstr "일치하는 중괄호 강조 표시"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:100
msgid "Highlight _current line"
-msgstr "현재 줄 강조 표시(_C)"
+msgstr "현재 줄 강조 표시"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:112
msgid "Show _column ruler"
-msgstr "열 눈금자 표시(_C)"
+msgstr "열 눈금자 표시"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:124
msgid "_Enable animations"
-msgstr "애니메이션 사용(_E)"
+msgstr "애니메이션 사용"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:136
msgid "Highlight _identifier references"
-msgstr "식별자 참조 강조 표시(_I)"
+msgstr "식별자 참조 강조 표시"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:148
msgid "_Show indentation guides"
-msgstr "들여쓰기 안내선 표시(_S)"
+msgstr "들여쓰기 안내선 표시"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:160
msgid "_Visualize changed lines"
-msgstr "변경된 줄 시각화(_V)"
+msgstr "변경된 줄 시각화"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:177
msgid "Include Line Endings"
@@ -16333,7 +16333,7 @@ msgstr "줄 끝 포함"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:192
msgid "Include _Spaces"
-msgstr "공백 포함(_S)"
+msgstr "공백 포함"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:207
msgid "Include Tabs"
@@ -16349,31 +16349,31 @@ msgstr "<b>자동 동작</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:94
msgid "_Insert matching brace"
-msgstr "일치하는 중괄호 삽입(_I)"
+msgstr "일치하는 중괄호 삽입"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:119
msgid "_Smart semicolon placement"
-msgstr "스마트 세미콜론 배치(_S)"
+msgstr "스마트 세미콜론 배치"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:135
msgid "_Enable on the fly code formatting"
-msgstr "즉석 코드 서식 사용(_E)"
+msgstr "즉석 코드 서식 사용"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:147
msgid "_Format document on save"
-msgstr "저장 시 문서 서식 지정(_F)"
+msgstr "저장 시 문서 서식 지정"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:159
msgid "_Automatically set search pattern case sensitivity"
-msgstr "자동으로 검색 패턴 대/소문자 구분 설정(_A)"
+msgstr "자동으로 검색 패턴 대/소문자 구분 설정"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:171
msgid "_Generate additional undo steps for formatting"
-msgstr "서식 지정을 위한 추가 실행 취소 단계 생성(_G)"
+msgstr "서식 지정을 위한 추가 실행 취소 단계 생성"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:183
msgid "Enable _selection surrounding keys"
-msgstr "선택 영역을 둘러싸는 키 사용(_S)"
+msgstr "선택 영역을 둘러싸는 키 사용"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:201
msgid "<b>Indentation</b>"
@@ -16385,7 +16385,7 @@ msgstr "들여쓰기 모드(_I):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:247
msgid "Interpret tab _keystroke as reindent command"
-msgstr "탭 키 입력을 다시 들여쓰기 명령으로 해석(_K)"
+msgstr "탭 키 입력을 다시 들여쓰기 명령으로 해석"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:277
msgid "<b>Navigation</b>"
@@ -16429,19 +16429,19 @@ msgstr "다음 메시지로 이동하려면 클릭하세요."
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:72
msgid "_Show completion list after a character is typed"
-msgstr "문자가 입력된 후 완성 목록 표시(_S)"
+msgstr "문자가 입력된 후 완성 목록 표시"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:126
msgid "Include _keywords in completion list"
-msgstr "완성 목록에 키워드 포함(_K)"
+msgstr "완성 목록에 키워드 포함"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:154
msgid "Include _code snippets in completion list"
-msgstr "완성 목록에 코드 조각 포함(_C)"
+msgstr "완성 목록에 코드 조각 포함"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:169
msgid "_Show import items"
-msgstr "가져오기 항목 표시(_S)"
+msgstr "가져오기 항목 표시"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:181
msgid "A_utomatically insert parentheses after completion:"
@@ -16449,19 +16449,19 @@ msgstr "완성 후 자동으로 괄호 삽입(_U):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:203
msgid "_Opening only"
-msgstr "열기만(_O)"
+msgstr "열기만"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:231
msgid "_Both opening and closing"
-msgstr "열기 및 닫기 모두(_B)"
+msgstr "열기 및 닫기 모두"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionAppearancePanel.cs:57
msgid "_Filter members by [EditorBrowsable] attribute"
-msgstr "[EditorBrowsable] 특성으로 멤버 필터링(_F)"
+msgstr "[EditorBrowsable] 특성으로 멤버 필터링"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionAppearancePanel.cs:80
msgid "_Show Normal members only"
-msgstr "일반 맴버만 표시(_S)"
+msgstr "일반 맴버만 표시"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionAppearancePanel.cs:102
msgid "<i>EditorBrowsableState.Always</i>"
@@ -16469,7 +16469,7 @@ msgstr "<i>EditorBrowsableState.Always</i>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionAppearancePanel.cs:124
msgid "Show Normal and _Advanced members"
-msgstr "일반 및 고급 맴버 표시(_A)"
+msgstr "일반 및 고급 맴버 표시"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionAppearancePanel.cs:146
msgid "<i>EditorBrowsableState.Always and EditorBrowsableState.Advanced</i>"
@@ -16519,27 +16519,27 @@ msgstr "이전 오류"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:77
msgid "_Top"
-msgstr "위쪽(_T)"
+msgstr "위쪽"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:79
msgid "_Bottom"
-msgstr "아래쪽(_B)"
+msgstr "아래쪽"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:81
msgid "_Page Up"
-msgstr "페이지 위로(_P)"
+msgstr "페이지 위로"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:83
msgid "P_age Down"
-msgstr "페이지 아래로(_A)"
+msgstr "페이지 아래로"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:88
msgid "Show _Tasks"
-msgstr "작업 표시(_T)"
+msgstr "작업 표시"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:91
msgid "Show _Minimap"
-msgstr "미니맵 표시(_M)"
+msgstr "미니맵 표시"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:150
msgid "Markers and Rulers"
@@ -16663,7 +16663,7 @@ msgstr "로드할 수 없습니다."
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser.addin.xml:18
msgid "_Assembly Browser"
-msgstr "어셈블리 브라우저(_A)"
+msgstr "어셈블리 브라우저"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment/UnknownPackageBuilder.cs:47
msgid "Unknown package type"
@@ -17017,11 +17017,11 @@ msgstr "소스 파일이 보다 최근에 수정된 경우 기존 대상 파일
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:398
msgid "Apply this decision to _all files in this operation"
-msgstr "이 작업에서 모든 파일에 이 결정 적용(_A)"
+msgstr "이 작업에서 모든 파일에 이 결정 적용"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:431
msgid "_Cancel deployment"
-msgstr "배포 취소(_C)"
+msgstr "배포 취소"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BaseFuseFileCopyHandler.cs:53
msgid "Could not create temporary directory."
@@ -17817,11 +17817,11 @@ msgstr "XML 편집기"
#: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:51
msgid "Create _Schema"
-msgstr "스키마 만들기(_S)"
+msgstr "스키마 만들기"
#: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:54
msgid "_Validate"
-msgstr "유효성 검사(_V)"
+msgstr "유효성 검사"
#: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:57
msgid "_Assign XSLT..."
@@ -17829,19 +17829,19 @@ msgstr "XSLT 할당(_A)..."
#: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:60
msgid "_Open XSLT"
-msgstr "XSLT 열기(_O)"
+msgstr "XSLT 열기"
#: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:63
msgid "Run XSL_T"
-msgstr "XSLT 실행(_T)"
+msgstr "XSLT 실행"
#: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:67
msgid "_Go to Schema Definition"
-msgstr "스키마 정의로 이동(_G)"
+msgstr "스키마 정의로 이동"
#: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:74
msgid "_XML"
-msgstr "XML(_X)"
+msgstr "XML"
#: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:91
msgid "XML Schemas"
@@ -18330,23 +18330,23 @@ msgstr "테스트 결과"
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:196
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:221
msgid "_Run All"
-msgstr "모두 실행(_R)"
+msgstr "모두 실행"
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:200
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:225
msgid "_Debug All"
-msgstr "모두 디버깅(_D)"
+msgstr "모두 디버깅"
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:204
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:217
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:252
msgid "_Select in Test Pad"
-msgstr "테스트 패드에서 선택(_S)"
+msgstr "테스트 패드에서 선택"
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:213
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:236
msgid "_Debug"
-msgstr "디버그(_D)"
+msgstr "디버그"
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting.NUnit/templates/NUnitTestClass.xft.xml:7
msgid "NUnit"
@@ -18465,11 +18465,11 @@ msgstr "자격 증명 필요"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:19
msgid "_Minimize"
-msgstr "최소화(_M)"
+msgstr "최소화"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:28
msgid "_Hide Application"
-msgstr "응용 프로그램 숨기기(_H)"
+msgstr "응용 프로그램 숨기기"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:29
msgid "Hide Application"
@@ -18477,7 +18477,7 @@ msgstr "응용 프로그램 숨기기"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:33
msgid "_Hide Others"
-msgstr "기타 숨기기(_H)"
+msgstr "기타 숨기기"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:34
msgid "Hide other applications' windows"
@@ -18595,7 +18595,7 @@ msgstr "오버로드 포함"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.Rename.RenameItemDialog.cs:157
msgid "_Preview"
-msgstr "미리 보기(_P)"
+msgstr "미리 보기"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoringPreviewDialog.cs:115
msgid "(Line:{0}, Column:{1})"
@@ -18627,15 +18627,15 @@ msgstr "정보"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:52
msgid "_Find References"
-msgstr "참조 찾기(_F)"
+msgstr "참조 찾기"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:56
msgid "_Find References of All Overloads"
-msgstr "모든 오버로드의 참조 찾기(_F)"
+msgstr "모든 오버로드의 참조 찾기"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:97
msgid "Find _Derived Symbols"
-msgstr "파생 기호 찾기(_D)"
+msgstr "파생 기호 찾기"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:59
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpFormattingPolicy.fs:15
@@ -18694,7 +18694,7 @@ msgstr "참조 업데이트(_U):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.EncapsulateFieldDialog.cs:142
msgid "_External"
-msgstr "외부(_E)"
+msgstr "외부"
#: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:187
msgid "ASP.NET Files"
@@ -19157,7 +19157,7 @@ msgstr "템플릿(_T):"
#: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewDialog.cs:118
msgid "_Name"
-msgstr "이름(_N)"
+msgstr "이름"
#: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewDialog.cs:126
msgid "_View Engine:"
@@ -19165,15 +19165,15 @@ msgstr "뷰 엔진(_V):"
#: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewDialog.cs:154
msgid "_Partial view"
-msgstr "부분 뷰(_P)"
+msgstr "부분 뷰"
#: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewDialog.cs:155
msgid "_Strongly typed"
-msgstr "강력한 형식(_S)"
+msgstr "강력한 형식"
#: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewDialog.cs:156
msgid "Has _master page or layout"
-msgstr "마스터 페이지나 레이아웃이 있음(_M)"
+msgstr "마스터 페이지나 레이아웃이 있음"
#: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewDialog.cs:165
msgid "_Data class:"
@@ -19903,7 +19903,7 @@ msgstr "디버거를 기다리는 중"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:102
msgid "_Continue Debugging"
-msgstr "계속 디버깅(_C)"
+msgstr "계속 디버깅"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:103
msgid "Continue the execution of the application"
@@ -20262,7 +20262,7 @@ msgstr "디버깅 시작"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:63
msgid "Start _Debugging"
-msgstr "디버깅 시작(_D)"
+msgstr "디버깅 시작"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:67
msgid "Debug current project"
@@ -20270,7 +20270,7 @@ msgstr "현재 프로젝트 디버깅"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:68
msgid "Start D_ebugging Item"
-msgstr "항목 디버깅 시작(_E)"
+msgstr "항목 디버깅 시작"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:77
msgid "Debug Application..."
@@ -20874,7 +20874,7 @@ msgstr "패키지 추가(_P)..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:20
msgid "_Restore NuGet Packages"
-msgstr "NuGet 패키지 복원(_R)"
+msgstr "NuGet 패키지 복원"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:25
msgid "Restore missing packages"
@@ -20882,7 +20882,7 @@ msgstr "누락된 패키지 복원"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:26
msgid "_Restore"
-msgstr "복원(_R)"
+msgstr "복원"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:60
msgid "Current package version"
@@ -20891,7 +20891,7 @@ msgstr "현재 패키지 버전"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:32
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:54
msgid "Re_target"
-msgstr "대상 변경(_T)"
+msgstr "대상 변경"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:41
msgid "Update all packages"
@@ -20899,7 +20899,7 @@ msgstr "모든 패키지 업데이트"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:48
msgid "_Update NuGet Packages"
-msgstr "NuGet 패키지 업데이트(_U)"
+msgstr "NuGet 패키지 업데이트"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:53
msgid "Retargets all packages"
@@ -22926,7 +22926,7 @@ msgstr "제네릭 형식의 정적 필드에 대해 경고합니다."
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:42
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:43
msgid "C_onnect"
-msgstr "연결(_O)"
+msgstr "연결"
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:45
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:46
@@ -23059,7 +23059,7 @@ msgstr "이름 바꾸기(_N)..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:108
msgid "_Indent"
-msgstr "들여쓰기(_I)"
+msgstr "들여쓰기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:109
msgid "Indent Selection"
@@ -23067,7 +23067,7 @@ msgstr "선택 영역 들여쓰기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:116
msgid "_Unindent"
-msgstr "내어쓰기(_U)"
+msgstr "내어쓰기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:117
msgid "Unindent Selection"
@@ -23075,7 +23075,7 @@ msgstr "선택 영역 내어쓰기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:121
msgid "Upper_case"
-msgstr "대문자(_C)"
+msgstr "대문자"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:122
msgid "Uppercase Selection"
@@ -23083,7 +23083,7 @@ msgstr "대문자 선택"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:125
msgid "_Lowercase"
-msgstr "소문자(_L)"
+msgstr "소문자"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:126
msgid "Lowercase Selection"
@@ -23095,7 +23095,7 @@ msgstr "후행 공백 제거"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:138
msgid "_GUID (Globally Unique Identifier)"
-msgstr "GUID(Globally Unique Identifier)(_G)"
+msgstr "GUID(Globally Unique Identifier)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:139
msgid "Insert GUID (Globally Unique Identifier)"
@@ -23116,7 +23116,7 @@ msgstr "표준 헤더 삽입"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:168
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ViewCommandHandlers.cs:524
msgid "Enable _Folding"
-msgstr "접기 사용(_F)"
+msgstr "접기 사용"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:169
msgid "Enable/Disable Code Folding"
@@ -23180,7 +23180,7 @@ msgstr "문서 가운데 맞춤 및 포커스 설정"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:683
msgid "_Cursor Position"
-msgstr "커서 위치(_C)"
+msgstr "커서 위치"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:707
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:102
@@ -23201,7 +23201,7 @@ msgstr "형식(_T)..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:928
msgid "Pre_vious"
-msgstr "이전(_V)"
+msgstr "이전"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:929
msgid "Go to Previous Bookmark"
@@ -23209,7 +23209,7 @@ msgstr "이전 책갈피로 이동"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:934
msgid "Ne_xt"
-msgstr "다음(_X)"
+msgstr "다음"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:935
msgid "Go to Next Bookmark"
@@ -23249,7 +23249,7 @@ msgstr "맨 아래로 스크롤"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:1035
msgid "Matching _Brace"
-msgstr "일치하는 중괄호(_B)"
+msgstr "일치하는 중괄호"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:1036
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:1038
@@ -23278,7 +23278,7 @@ msgstr "현재 인라인 메시지의 표시 유형을 전환합니다."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:1142
msgid "_None"
-msgstr "없음(_N)"
+msgstr "없음"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:1143
msgid "Show/Hide Inline Messages"
@@ -23290,11 +23290,11 @@ msgstr "인라인 메시지의 표시 유형을 전환합니다."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:89
msgid "_Insert"
-msgstr "삽입(_I)"
+msgstr "삽입"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:118
msgid "Inline _Messages"
-msgstr "인라인 메시지(_M)"
+msgstr "인라인 메시지"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:282
msgid "Report Problem..."
@@ -23322,7 +23322,7 @@ msgstr "사용자 지정 도구 추가..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:198
msgid "_Delete “{0}” Layout"
-msgstr "“{0}” 레이아웃 삭제(_D)"
+msgstr "“{0}” 레이아웃 삭제"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:207
msgid "Are you sure you want to delete the “{0}” layout?"
@@ -23330,7 +23330,7 @@ msgstr "“{0}” 레이아웃을 삭제할까요?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ViewCommandHandlers.cs:524
msgid "Disable _Folding"
-msgstr "접기 사용 안 함(_F)"
+msgstr "접기 사용 안 함"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/DefaultWorkbench.cs:484
msgid "View (Pads)"
@@ -23391,19 +23391,19 @@ msgstr "다시 빌드하는 중...(빌드)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Editor/MessageBubbles/MessageBubbleCommands.cs:65
msgid "E_rrors"
-msgstr "오류(_R)"
+msgstr "오류"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Editor/MessageBubbles/MessageBubbleCommands.cs:71
msgid "_Errors and Warnings"
-msgstr "오류 및 경고(_E)"
+msgstr "오류 및 경고"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Editor.Extension/DefaultCommandTextEditorExtension.cs:266
msgid "_Hide Current Message"
-msgstr "현재 메시지 숨기기(_H)"
+msgstr "현재 메시지 숨기기"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Editor.Extension/DefaultCommandTextEditorExtension.cs:266
msgid "_Show Hidden Message"
-msgstr "숨겨진 메시지 표시(_S)"
+msgstr "숨겨진 메시지 표시"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:178
msgid "Add to Ignore List"
@@ -23415,19 +23415,19 @@ msgstr "무시 목록에서 제거"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:190
msgid "_Copy Revision"
-msgstr "수정 내용 복사(_C)"
+msgstr "수정 내용 복사"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:192
msgid "_Show Diff"
-msgstr "차이점 표시(_S)"
+msgstr "차이점 표시"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:194
msgid "S_how Log"
-msgstr "로그 표시(_H)"
+msgstr "로그 표시"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:196
msgid "Show _Blame Before"
-msgstr "이전 Blame 표시(_B)"
+msgstr "이전 Blame 표시"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:60
msgid "Designer (Gtk#)"
@@ -23443,11 +23443,11 @@ msgstr "도구 상자 항목 추가..."
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:14
msgid "Show Code _Generation"
-msgstr "코드 생성 표시(_G)"
+msgstr "코드 생성 표시"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:23
msgid "_Find Reference Usages"
-msgstr "참조 사용 찾기(_F)"
+msgstr "참조 사용 찾기"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:28
msgid "Find Extension Methods"
@@ -23471,7 +23471,7 @@ msgstr "사용하지 않는 항목 제거 및 정렬(Using)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DocFood/DocFood.addin.xml:13
msgid "Documentation _Comments"
-msgstr "문서 주석(_C)"
+msgstr "문서 주석"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DocFood/DocFood.addin.xml:14
msgid "Insert Documentation Comments"
@@ -23479,7 +23479,7 @@ msgstr "문서 주석 삽입"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit.addin.xml:8
msgid "_Regular Expressions Toolkit"
-msgstr "정규식 도구 키트(_R)"
+msgstr "정규식 도구 키트"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.cs:306
msgid "Policies..."
@@ -23491,7 +23491,7 @@ msgstr "창 최소화"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:24
msgid "_Zoom"
-msgstr "확대/축소(_Z)"
+msgstr "확대/축소"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:25
msgid "Zoom the Window"
@@ -23520,20 +23520,20 @@ msgstr "프로젝트 '{0}'"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:83
msgid "_Whole Solution"
-msgstr "전체 솔루션(_W)"
+msgstr "전체 솔루션"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:87
msgid "_Current Project"
-msgstr "현재 프로젝트(_C)"
+msgstr "현재 프로젝트"
# FIXME: make this a resource in the resource file
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:91
msgid "_Analyze Source"
-msgstr "소스 분석(_A)"
+msgstr "소스 분석"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:136
msgid "_Analyze"
-msgstr "분석(_A)"
+msgstr "분석"
#: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:251
msgid "Add Controller..."
@@ -23991,7 +23991,7 @@ msgstr "작업 취소"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeActions/CodeFixMenuService.cs:113
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeActions/CodeFixMenuService.cs:132
msgid "_Options for ‘{0}’"
-msgstr "‘{0}’에 대한 옵션(_O)"
+msgstr "‘{0}’에 대한 옵션"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/PackageManagementMSBuildExtension.cs:81
msgid "{0}. Please see the Package Console for more details."
@@ -24095,7 +24095,7 @@ msgstr "접근성 트리 덤프(10초)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:939
msgid "_Remove All Bookmarks"
-msgstr "모든 책갈피 제거(_R)"
+msgstr "모든 책갈피 제거"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:961
msgid "Complete Word"
@@ -25531,7 +25531,7 @@ msgstr "NuGet 패키지를 만듭니다."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Packaging/MonoDevelop.Packaging.addin.xml:98
msgid "Create NuGet _Package"
-msgstr "NuGet 패키지 만들기(_P)"
+msgstr "NuGet 패키지 만들기"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Packaging/MonoDevelop.Packaging.addin.xml:102
msgid "Adds platform specific implementation for a cross platform project"
@@ -26484,7 +26484,7 @@ msgstr "Razor 페이지를 사용하여 새 ASP.NET Web API Core 웹 프로젝
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpCompilerOptionsWidget.cs:122
msgid "Enable _tail calls"
-msgstr "마무리 호출 사용(_T)"
+msgstr "마무리 호출 사용"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Packaging/MonoDevelop.Packaging.Gui/GtkNuGetPackageMetadataOptionsPanelWidget.cs:61
msgid "ID"
@@ -27287,5 +27287,5 @@ msgstr "ASP.NET Core 웹앱(Razor 페이지)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:287
#: ../src/addins/PerformanceDiagnostics/PerformanceDiagnostics/Properties/PerformanceDiagnostics.addin.xml:17
msgid "_Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "진단"
diff --git a/main/po/pl.po b/main/po/pl.po
index dc3915fce5..0773463bc6 100644
--- a/main/po/pl.po
+++ b/main/po/pl.po
@@ -27973,5 +27973,5 @@ msgstr "Aplikacja internetowa platformy ASP.NET Core (strony Razor)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:287
#: ../src/addins/PerformanceDiagnostics/PerformanceDiagnostics/Properties/PerformanceDiagnostics.addin.xml:17
msgid "_Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "_Diagnostyka"
diff --git a/main/po/pt_BR.po b/main/po/pt_BR.po
index 702cfa10cc..bbdc0d897a 100644
--- a/main/po/pt_BR.po
+++ b/main/po/pt_BR.po
@@ -27921,5 +27921,5 @@ msgstr "Aplicativo Web do ASP.NET Core (Páginas Razor)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:287
#: ../src/addins/PerformanceDiagnostics/PerformanceDiagnostics/Properties/PerformanceDiagnostics.addin.xml:17
msgid "_Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "_Diagnóstico"
diff --git a/main/po/ru.po b/main/po/ru.po
index 0e8a0337b8..2a14fd5bc1 100644
--- a/main/po/ru.po
+++ b/main/po/ru.po
@@ -27912,5 +27912,5 @@ msgstr "Веб-приложение ASP.NET Core (страницы Razor)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:287
#: ../src/addins/PerformanceDiagnostics/PerformanceDiagnostics/Properties/PerformanceDiagnostics.addin.xml:17
msgid "_Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "Д_иагностика"
diff --git a/main/po/tr.po b/main/po/tr.po
index 6cb1659c2e..de85059fc6 100644
--- a/main/po/tr.po
+++ b/main/po/tr.po
@@ -27782,5 +27782,5 @@ msgstr "ASP.NET Core Web Uygulaması (Razor Pages)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:287
#: ../src/addins/PerformanceDiagnostics/PerformanceDiagnostics/Properties/PerformanceDiagnostics.addin.xml:17
msgid "_Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "_Tanılama"
diff --git a/main/po/zh_CN.po b/main/po/zh_CN.po
index 217c0deedd..88d9fafda9 100644
--- a/main/po/zh_CN.po
+++ b/main/po/zh_CN.po
@@ -756,22 +756,22 @@ msgstr "另存为 Unicode"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:434
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:392
msgid "_Case sensitive"
-msgstr "区分大小写(_C)"
+msgstr "区分大小写"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:208
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:442
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:401
msgid "_Whole words only"
-msgstr "全字匹配(_W)"
+msgstr "全字匹配"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:426
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:411
msgid "_Regex search"
-msgstr "正则表达式搜索(_R)"
+msgstr "正则表达式搜索"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:420
msgid "_Search In Selection"
-msgstr "在选定内容中搜索(_S)"
+msgstr "在选定内容中搜索"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:432
msgid "Recent Searches"
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "gtk.Builder 文件中的最顶层子窗口。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectPadContextMenu.addin.xml:30
msgid "Open _With"
-msgstr "打开方式(_W)"
+msgstr "打开方式"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectPadContextMenu.addin.xml:45
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:227
@@ -2239,12 +2239,12 @@ msgstr "运行方式"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectPadContextMenu.addin.xml:57
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:110
msgid "_Add"
-msgstr "添加(_A)"
+msgstr "添加"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectPadContextMenu.addin.xml:88
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:234
msgid "_Tools"
-msgstr "工具(_T)"
+msgstr "工具"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectPadContextMenu.addin.xml:134
msgid "Build Action"
@@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "生成操作"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectPadContextMenu.addin.xml:137
msgid "_Quick Properties"
-msgstr "快捷属性(_Q)"
+msgstr "快捷属性"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:25
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:262
@@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "隐藏"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:61
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:442
msgid "_Delete"
-msgstr "删除(_D)"
+msgstr "删除"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:37
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:11
@@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "编辑"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:398
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:432
msgid "_Copy"
-msgstr "复制(_C)"
+msgstr "复制"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:42
msgid "Copy the selection"
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "复制选定内容"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:47
msgid "Cu_t"
-msgstr "剪切(_T)"
+msgstr "剪切"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:49
msgid "Cut the selection"
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "剪切选定内容"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:54
msgid "_Paste"
-msgstr "粘贴(_P)"
+msgstr "粘贴"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:56
msgid "Paste the clipboard"
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "重命名选定内容"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:72
msgid "_Undo"
-msgstr "撤消(_U)"
+msgstr "撤消"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:74
msgid "Undo last action"
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "撤消上一个操作"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:78
msgid "_Redo"
-msgstr "恢复(_R)"
+msgstr "恢复"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:80
msgid "Redo last undone action"
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "恢复上一个已撤消的操作"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:85
msgid "Select _All"
-msgstr "全选(_A)"
+msgstr "全选"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:86
msgid "Select all text"
@@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "注释/取消注释选中的代码行"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:95
msgid "_Toggle Line Comment(s)"
-msgstr "切换行注释(_T)"
+msgstr "切换行注释"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:98
msgid "Comment selected lines of code"
@@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr "注释选中的代码行"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:99
msgid "_Add Line Comment(s)"
-msgstr "添加行注释(_A)"
+msgstr "添加行注释"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:102
msgid "Uncomment selected lines of code"
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "取消注释选中的代码行"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:103
msgid "_Remove Line Comment(s)"
-msgstr "删除行注释(_R)"
+msgstr "删除行注释"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:107
msgid "Indent selected lines of code"
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "将所选文本转换成小写"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:129
msgid "_Remove Trailing Whitespace"
-msgstr "删除尾随空格(_R)"
+msgstr "删除尾随空格"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:132
msgid "Join the current line with the next line"
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "将当前行联接到下一行"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:133
msgid "_Join Lines"
-msgstr "联接行(_J)"
+msgstr "联接行"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:135
msgid "Sort the selected lines"
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "对所选行排序"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:136
msgid "_Sort Lines"
-msgstr "对行排序(_S)"
+msgstr "对行排序"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:144
msgid "_Options..."
@@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "将用户定义的标题添加到文件顶部"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:171
msgid "_Toggle Fold"
-msgstr "切换折叠(_T)"
+msgstr "切换折叠"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:174
msgid "Toggles the folding at caret position."
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "切换插入符号位置的折叠。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:176
msgid "Toggle _All Folds"
-msgstr "切换所有折叠(_A)"
+msgstr "切换所有折叠"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:179
msgid "Toggles all the foldings in the document."
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "切换文档中的所有折叠。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:181
msgid "Toggle _Definitions"
-msgstr "切换定义(_D)"
+msgstr "切换定义"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:183
msgid "Toggles foldings of all method and property bodies."
@@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "切换所有方法体和属性体的折叠。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:187
msgid "_Format Document"
-msgstr "设置文档的格式(_F)"
+msgstr "设置文档的格式"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:192
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:27
@@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "向所选工作区添加新的子解决方案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:207
msgid "Add Solution _Folder"
-msgstr "添加解决方案文件夹(_F)"
+msgstr "添加解决方案文件夹"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:208
msgid "Add a new solution folder to the selected solution"
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "添加现有项(_I)..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:217
msgid "_Remove From Project"
-msgstr "从项目中删除(_R)"
+msgstr "从项目中删除"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:218
msgid "Remove an item from the project"
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "从项目中删除项"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:222
msgid "_Options"
-msgstr "选项(_O)"
+msgstr "选项"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:223
msgid "Show options window"
@@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "显示选项窗口"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:227
msgid "_Solution Options"
-msgstr "解决方案选项(_S)"
+msgstr "解决方案选项"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:228
msgid "Show solution options window"
@@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "显示解决方案选项窗口"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:232
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:112
msgid "Project _Options"
-msgstr "项目选项(_O)"
+msgstr "项目选项"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:233
msgid "Show project options window"
@@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "添加现有文件夹(_A)..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:255
msgid "New _Folder"
-msgstr "新建文件夹(_F)"
+msgstr "新建文件夹"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:256
msgid "Create a new folder"
@@ -2594,11 +2594,11 @@ msgstr "向项目添加现有文件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:260
msgid "_Include in Project"
-msgstr "包括在项目中(_I)"
+msgstr "包括在项目中"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:263
msgid "_Build All"
-msgstr "全部生成(_B)"
+msgstr "全部生成"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:266
msgid "Build all projects of all solutions"
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "生成所有解决方案的所有项目"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:270
msgid "Buil_d"
-msgstr "生成(_D)"
+msgstr "生成"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:273
msgid "Build the current project"
@@ -2618,7 +2618,7 @@ msgstr "重新生成所有解决方案的所有项目"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:280
msgid "_Rebuild All"
-msgstr "全部重新生成(_R)"
+msgstr "全部重新生成"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:285
msgid "Rebuild the current project"
@@ -2626,11 +2626,11 @@ msgstr "重新生成当前项目"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:286
msgid "R_ebuild"
-msgstr "重新生成(_E)"
+msgstr "重新生成"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:288
msgid "_Set As Startup Project"
-msgstr "设置为启动项目(_S)"
+msgstr "设置为启动项目"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:294
msgid "Start program without debugging"
@@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "运行当前项目"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:305
msgid "_Run Item"
-msgstr "运行项(_R)"
+msgstr "运行项"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:313
msgid "Clean the selected project or solution"
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "清理所选项目或解决方案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:315
msgid "C_lean"
-msgstr "清理(_L)"
+msgstr "清理"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:318
msgid "Clean all projects of all solutions"
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr "清理所有解决方案的所有项目"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:319
msgid "_Clean All"
-msgstr "全部清理(_C)"
+msgstr "全部清理"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:322
msgid "Copy the assembly to the output directory when building the project"
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "生成项目时将程序集复制到输出目录"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:323
msgid "_Local Copy"
-msgstr "本地副本(_L)"
+msgstr "本地副本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:329
msgid "Stop current build or application execution"
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr "停止正在执行的生成或应用程序"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:330
msgid "_Stop"
-msgstr "停止(_S)"
+msgstr "停止"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:334
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:355
@@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr "保存活动文档"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:397
msgid "_Save"
-msgstr "保存(_S)"
+msgstr "保存"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:403
msgid "Save all open files"
@@ -2787,7 +2787,7 @@ msgstr "保存所有打开的文件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:404
msgid "Save A_ll"
-msgstr "全部保存(_L)"
+msgstr "全部保存"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:409
msgid "Create a new solution"
@@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "创建新工作区"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:419
msgid "_Close File"
-msgstr "关闭文件(_C)"
+msgstr "关闭文件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:420
msgid "Close active file"
@@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "关闭活动文件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:426
msgid "Close _All"
-msgstr "全部关闭(_A)"
+msgstr "全部关闭"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:427
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:524
@@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "关闭所有文件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:433
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:195
msgid "C_lose Workspace"
-msgstr "关闭工作区(_L)"
+msgstr "关闭工作区"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:434
msgid "Close all solutions open in the current workspace"
@@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr "关闭当前工作区中打开的所有解决方案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:441
msgid "C_lose"
-msgstr "关闭(_L)"
+msgstr "关闭"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:443
msgid "Close the active solution or workspace item"
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "关闭活动解决方案或工作区项"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:446
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:125
msgid "_Revert"
-msgstr "还原(_R)"
+msgstr "还原"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:447
msgid "Revert to a saved version of the file"
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "打印当前文档"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:461
msgid "Print Previe_w"
-msgstr "打印预览(_W)"
+msgstr "打印预览"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:462
msgid "Show print preview"
@@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "显示打印预览"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:466
msgid "Page Set_up"
-msgstr "页面设置(_U)"
+msgstr "页面设置"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:467
msgid "Show page setup"
@@ -2875,12 +2875,12 @@ msgstr "显示页面设置"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:471
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:26
msgid "Recent _Files"
-msgstr "最近使用的文件(_F)"
+msgstr "最近使用的文件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:474
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:484
msgid "_Clear"
-msgstr "清除(_C)"
+msgstr "清除"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:309
msgid "Clear recent files"
@@ -2888,11 +2888,11 @@ msgstr "清除最近使用的文件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:481
msgid "Recent Pro_jects"
-msgstr "最近使用的项目(_J)"
+msgstr "最近使用的项目"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:490
msgid "_Quit"
-msgstr "退出(_Q)"
+msgstr "退出"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:491
msgid "Quit MonoDevelop"
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "退出 MonoDevelop"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:495
msgid "_Open in Terminal"
-msgstr "在终端打开(_O)"
+msgstr "在终端打开"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:496
msgid "Opens a terminal in this folder"
@@ -2908,7 +2908,7 @@ msgstr "在此文件夹中打开一个终端"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:498
msgid "_Open Folder"
-msgstr "打开文件夹(_O)"
+msgstr "打开文件夹"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:499
msgid "Opens the folder in a file manager."
@@ -2916,7 +2916,7 @@ msgstr "用文件管理器打开此文件夹。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:502
msgid "O_pen Containing Folder"
-msgstr "打开包含文件夹(_P)"
+msgstr "打开包含文件夹"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:503
msgid "Opens the folder that contains this file."
@@ -2933,11 +2933,11 @@ msgstr "生成操作"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:515
msgid "_Properties"
-msgstr "属性(_P)"
+msgstr "属性"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:518
msgid "_Copy to Output Directory"
-msgstr "复制到输出目录(_C)"
+msgstr "复制到输出目录"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:521
msgid "Require Specific Version"
@@ -2949,7 +2949,7 @@ msgstr "关闭选项卡中所有打开的文件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:528
msgid "C_lose Others"
-msgstr "关闭其他(_L)"
+msgstr "关闭其他"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:529
msgid "Closes all opened files except for the active file"
@@ -2961,11 +2961,11 @@ msgstr "将文件路径复制到剪贴板"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:533
msgid "C_opy File Path"
-msgstr "复制文件路径(_O)"
+msgstr "复制文件路径"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:575
msgid "S_witch Maximized/Normal View"
-msgstr "切换最大化/普通视图(_W)"
+msgstr "切换最大化/普通视图"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:536
msgid "Reopen Closed Tab"
@@ -2990,7 +2990,7 @@ msgstr "创建新布局"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:558
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:200
msgid "_Delete Current Layout"
-msgstr "删除当前布局(_D)"
+msgstr "删除当前布局"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:560
msgid "Delete current layout"
@@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr "切换活动布局"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:569
msgid "_Full Screen"
-msgstr "全屏(_F)"
+msgstr "全屏"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:571
msgid "Set full screen mode"
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "打开所选文档"
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:39
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:40
msgid "_Open"
-msgstr "打开(_O)"
+msgstr "打开"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:581
msgid "Display Options List"
@@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr "将光标移到上一个错误或搜索匹配项"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:606
msgid "Navigate _Back"
-msgstr "向后导航(_B)"
+msgstr "向后导航"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:611
msgid "Move to previous point in code navigation history"
@@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "移到代码导航历史记录中的上一点"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:613
msgid "Navigate _Forward"
-msgstr "向前导航(_F)"
+msgstr "向前导航"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:618
msgid "Move to next point in code navigation history"
@@ -3076,7 +3076,7 @@ msgstr "移到代码导航历史记录中的下一点"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:621
msgid "Navigate _History"
-msgstr "导航历史记录(_H)"
+msgstr "导航历史记录"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:623
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:177
@@ -3085,7 +3085,7 @@ msgstr "从导航历史记录中选择某一点"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:625
msgid "_Clear Navigation History"
-msgstr "清除导航历史记录(_C)"
+msgstr "清除导航历史记录"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:627
msgid "Clear the navigation history"
@@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "清除导航历史记录"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:631
msgid "_Zoom In"
-msgstr "放大(_Z)"
+msgstr "放大"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:635
msgid "Zooms view in"
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "放大视图"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:638
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "缩小(_O)"
+msgstr "缩小"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:642
msgid "Zooms view out"
@@ -3109,7 +3109,7 @@ msgstr "缩小视图"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:645
msgid "_Normal Size"
-msgstr "正常尺寸(_N)"
+msgstr "正常尺寸"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:649
msgid "Resets zoom to default"
@@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr "移到上一个笔记本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:676
msgid "_Focus Document"
-msgstr "使文档聚焦(_F)"
+msgstr "使文档聚焦"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:679
msgid "Focus current document"
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr "重播会话..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:728
msgid "_Next Document"
-msgstr "下一个文档(_N)"
+msgstr "下一个文档"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:730
msgid "Show next document"
@@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "显示下一个文档"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:735
msgid "_Previous Document"
-msgstr "上一个文档(_P)"
+msgstr "上一个文档"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:737
msgid "Show previous document"
@@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "显示帮助"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:801
msgid "_Tip of the Day"
-msgstr "每日提示(_T)"
+msgstr "每日提示"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:802
msgid "Show tip of the day"
@@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "打开存储诊断日志的目录"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:810
msgid "_About"
-msgstr "关于(_A)"
+msgstr "关于"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:811
msgid "Show about dialog"
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "搜索并替换文本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:853
msgid "Find _Next"
-msgstr "查找下一个(_N)"
+msgstr "查找下一个"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:855
msgid "Search forwards for the same text"
@@ -3294,7 +3294,7 @@ msgstr "向前搜索相同的文本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:859
msgid "Find _Previous"
-msgstr "查找上一个(_P)"
+msgstr "查找上一个"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:861
msgid "Search backwards for the same text"
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "向后搜索相同的文本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:866
msgid "Find _Next (Emacs behavior)"
-msgstr "查找下一个(Emacs 行为)(_N)"
+msgstr "查找下一个(Emacs 行为)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:868
msgid "Search forwards for the same text with emacs behavior"
@@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "使用 emacs 行为向前搜索相同的文本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:870
msgid "Find _Previous (Emacs behavior)"
-msgstr "查找上一个(Emacs 行为)(_P)"
+msgstr "查找上一个(Emacs 行为)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:872
msgid "Search backwards for the same text with emacs behavior"
@@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "切换书签"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:923
msgid "_Toggle Bookmark"
-msgstr "切换书签(_T)"
+msgstr "切换书签"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:927
msgid "Go to previous bookmark"
@@ -3843,53 +3843,53 @@ msgstr "代码分析"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:19
msgid "_File"
-msgstr "文件(_F)"
+msgstr "文件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:31
msgid "Recent Solu_tions"
-msgstr "最近使用的解决方案(_T)"
+msgstr "最近使用的解决方案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:49
msgid "_Close"
-msgstr "关闭(_C)"
+msgstr "关闭"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:55
msgid "_Edit"
-msgstr "编辑(_E)"
+msgstr "编辑"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:72
msgid "_Format"
-msgstr "格式(_F)"
+msgstr "格式"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:124
msgid "F_olding"
-msgstr "折叠(_O)"
+msgstr "折叠"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:105
msgid "_View"
-msgstr "查看(_V)"
+msgstr "查看"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:142
msgid "_Search"
-msgstr "搜索(_S)"
+msgstr "搜索"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:176
msgid "Navigation _History"
-msgstr "导航历史记录(_H)"
+msgstr "导航历史记录"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:188
msgid "_Project"
-msgstr "项目(_P)"
+msgstr "项目"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:213
msgid "_Build"
-msgstr "生成(_B)"
+msgstr "生成"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:225
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:209
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:232
msgid "_Run"
-msgstr "运行(_R)"
+msgstr "运行"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:239
msgid "Session Recorder"
@@ -3897,11 +3897,11 @@ msgstr "会话记录器"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:253
msgid "_Window"
-msgstr "窗口(_W)"
+msgstr "窗口"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:271
msgid "_Help"
-msgstr "帮助(_H)"
+msgstr "帮助"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:277
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:559
@@ -4159,15 +4159,15 @@ msgstr "要打开的文件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:193
msgid "C_lose Solution"
-msgstr "关闭解决方案(_L)"
+msgstr "关闭解决方案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:197
msgid "C_lose Project"
-msgstr "关闭项目(_L)"
+msgstr "关闭项目"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:199
msgid "C_lose All Solutions"
-msgstr "关闭所有解决方案(_L)"
+msgstr "关闭所有解决方案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:233
msgid "Error while generating the print preview"
@@ -4195,11 +4195,11 @@ msgstr "你确定要清除“最近使用的项目”列表?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:112
msgid "{0} _Options"
-msgstr "{0} 选项(_O)"
+msgstr "{0} 选项"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:178
msgid "B_uild {0}"
-msgstr "生成 {0}(_U)"
+msgstr "生成 {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:180
msgid "Build solution {0}"
@@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr "生成 {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:219
msgid "R_ebuild {0}"
-msgstr "重新生成 {0}(_E)"
+msgstr "重新生成 {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:220
msgid "Rebuild {0}"
@@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "某个应用程序已在运行。是否要停止它?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:339
msgid "C_lean {0}"
-msgstr "清理 {0}(_L)"
+msgstr "清理 {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:340
msgid "Clean {0}"
@@ -4427,11 +4427,11 @@ msgstr "项目: {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:102
msgid "_Save and Quit"
-msgstr "保存并退出(_S)"
+msgstr "保存并退出"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:102
msgid "_Save and Close"
-msgstr "保存并关闭(_S)"
+msgstr "保存并关闭"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewLayoutDialog.cs:42
msgid "Enter a name for the new layout"
@@ -4650,7 +4650,7 @@ msgstr "重命名文件时出错。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:247
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:194
msgid "_Remove from Project"
-msgstr "从项目中删除(_R)"
+msgstr "从项目中删除"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:253
msgid ""
@@ -4978,7 +4978,7 @@ msgstr "复制任务"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:403
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:437
msgid "_Go to"
-msgstr "转到(_G)"
+msgstr "转到"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:404
msgid "Go to task"
@@ -5141,7 +5141,7 @@ msgstr "自定义"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:156
msgid "_View Conflicts"
-msgstr "查看冲突(_V)"
+msgstr "查看冲突"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:616
msgid "This key combination is already bound to command '{0}'"
@@ -5208,19 +5208,19 @@ msgstr "<b>生成前的文件保存选项</b>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:182
msgid "_Save changes to open documents"
-msgstr "保存对已打开文档的更改(_S)"
+msgstr "保存对已打开文档的更改"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:193
msgid "_Prompt to save changes to open documents"
-msgstr "提示保存对已打开文档的更改(_P)"
+msgstr "提示保存对已打开文档的更改"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:204
msgid "_Don't save changes to open documents "
-msgstr "不保存对已打开文档的更改(_D)"
+msgstr "不保存对已打开文档的更改"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:45
msgid "Default _Solution location"
-msgstr "默认解决方案位置(_S)"
+msgstr "默认解决方案位置"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:74
msgid "<b>Load</b>"
@@ -5232,7 +5232,7 @@ msgstr "将用户特定设置随文档一起加载"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:118
msgid "_Load previous solution on startup"
-msgstr "启动时加载上一个解决方案(_L)"
+msgstr "启动时加载上一个解决方案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:150
msgid "<b>Save</b>"
@@ -5252,7 +5252,7 @@ msgstr "布局名称:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewLayoutDialog.cs:106
msgid "Create _Layout"
-msgstr "创建布局(_L)"
+msgstr "创建布局"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.SelectEncodingsDialog.cs:76
#: ../src/addins/MacPlatform/Dialogs/SelectEncodingPanel.cs:88
@@ -5296,11 +5296,11 @@ msgstr "你是否知道...?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.TipOfTheDayWindow.cs:105
msgid "_Show at startup"
-msgstr "启动时显示(_S)"
+msgstr "启动时显示"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.TipOfTheDayWindow.cs:121
msgid "_Next Tip"
-msgstr "下一条提示(_N)"
+msgstr "下一条提示"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:39
msgid "Automatically check for updates:"
@@ -5372,15 +5372,15 @@ msgstr "工作目录(_W):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:372
msgid "_Prompt for arguments"
-msgstr "提示输入参数(_P)"
+msgstr "提示输入参数"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:382
msgid "_Save current file"
-msgstr "保存当前文件(_S)"
+msgstr "保存当前文件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:393
msgid "Use _output window"
-msgstr "使用输出窗口(_O)"
+msgstr "使用输出窗口"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/IDEStyleOptionsPanel.cs:113
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/MonoRuntimePanel.cs:88
@@ -5424,7 +5424,7 @@ msgstr "显示选项"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:162
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderPolicyPanel.cs:46
msgid "Standard _Header"
-msgstr "标准标头(_H)"
+msgstr "标准标头"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderPolicyPanel.cs:96
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderPolicyPanel.cs:117
@@ -5434,7 +5434,7 @@ msgstr "模板"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AuthorInformationPanelWidget.cs:36
msgid "_Use custom author information for this solution"
-msgstr "使用此解决方案的自定义作者信息(_U)"
+msgstr "使用此解决方案的自定义作者信息"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AuthorInformationPanelWidget.cs:106
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.GlobalAuthorInformationPanelWidget.cs:83
@@ -5458,7 +5458,7 @@ msgstr "商标(_T):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.StandardHeader.StandardHeaderPolicyPanelWidget.cs:66
msgid "_Include standard header in new files"
-msgstr "将标准标头包含在新文件中(_I)"
+msgstr "将标准标头包含在新文件中"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/TextStylePolicyPanel.cs:71
msgid "Native"
@@ -5503,15 +5503,15 @@ msgstr "缩进宽度(_I):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:194
msgid "_Convert tabs to spaces"
-msgstr "将制表符转换为空格(_C)"
+msgstr "将制表符转换为空格"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:206
msgid "_Allow tabs after non-tabs"
-msgstr "允许在非制表符后插入制表符(_A)"
+msgstr "允许在非制表符后插入制表符"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:218
msgid "_Remove trailing whitespace"
-msgstr "删除尾随空格(_R)"
+msgstr "删除尾随空格"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplatePanel.cs:58
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:79
@@ -5538,7 +5538,7 @@ msgstr "预览:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:232
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:376
msgid "S_how whitespaces"
-msgstr "显示空格(_H)"
+msgstr "显示空格"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/EditTemplateDialog.cs:55
msgid "New template"
@@ -5562,11 +5562,11 @@ msgstr "组(_G):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:151
msgid "Is _expandable template"
-msgstr "是可扩展模板(_E)"
+msgstr "是可扩展模板"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:162
msgid "Is _surround with template"
-msgstr "环绕有模板(_S)"
+msgstr "环绕有模板"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:179
msgid "_Shortcut:"
@@ -5721,7 +5721,7 @@ msgstr "替换(_R):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:375
msgid "R_eplace"
-msgstr "替换(_E)"
+msgstr "替换"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:419
msgid "_Path:"
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgstr "路径(_P):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:447
msgid "Re_cursively"
-msgstr "递归(_C)"
+msgstr "递归"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:489
msgid "_File Mask:"
@@ -5796,11 +5796,11 @@ msgstr "查找范围(_L):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:186
msgid "C_ase sensitive"
-msgstr "区分大小写(_A)"
+msgstr "区分大小写"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:196
msgid "Rege_x search"
-msgstr "正则表达式搜索(_X)"
+msgstr "正则表达式搜索"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:77
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:259
@@ -5886,7 +5886,7 @@ msgstr "已取消搜索操作"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeFormatting/CodeFormattingCommands.cs:61
msgid "_Format Selection"
-msgstr "设置选定内容的格式(_F)"
+msgstr "设置选定内容的格式"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/ExecutionModeCommandService.cs:81
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/ExecutionModeCommandService.cs:100
@@ -6786,35 +6786,35 @@ msgstr "未知"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:79
msgid "_Reload"
-msgstr "重载(_R)"
+msgstr "重载"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:82
msgid "_Move"
-msgstr "移动(_M)"
+msgstr "移动"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:85
msgid "Close _without Saving"
-msgstr "关闭且不保存(_W)"
+msgstr "关闭且不保存"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:86
msgid "Build _without Saving"
-msgstr "生成且不保存(_W)"
+msgstr "生成且不保存"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:87
msgid "D_iscard"
-msgstr "放弃(_I)"
+msgstr "放弃"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:89
msgid "_Proceed"
-msgstr "继续(_P)"
+msgstr "继续"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:90
msgid "_Replace"
-msgstr "替换(_R)"
+msgstr "替换"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:92
msgid "_Overwrite file"
-msgstr "覆盖文件(_O)"
+msgstr "覆盖文件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:93
msgid "Add existing file"
@@ -7310,19 +7310,19 @@ msgstr "(不允许存在循环依赖关系)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:203
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.EncapsulateFieldDialog.cs:155
msgid "_All"
-msgstr "全部(_A)"
+msgstr "全部"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:210
msgid "_Packages"
-msgstr "包(_P)"
+msgstr "包"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:217
msgid "Pro_jects"
-msgstr "项目(_J)"
+msgstr "项目"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:224
msgid ".Net A_ssembly"
-msgstr ".Net 程序集(_S)"
+msgstr ".Net 程序集"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:515
msgid "Search ({0})"
@@ -7354,7 +7354,7 @@ msgstr "版本(_V):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CommonAssemblySigningPreferences.cs:28
msgid "_Sign this assembly"
-msgstr "对此程序集签名(_S)"
+msgstr "对此程序集签名"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CommonAssemblySigningPreferences.cs:43
msgid "S_trong Name File:"
@@ -7362,7 +7362,7 @@ msgstr "强名称文件(_T):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CommonAssemblySigningPreferences.cs:65
msgid "_Delay sign assembly"
-msgstr "延迟签名程序集(_D)"
+msgstr "延迟签名程序集"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandPanelWidget.cs:28
msgid ""
@@ -7404,12 +7404,12 @@ msgstr "名称:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:220
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RunOptionsPanelWidget.cs:64
msgid "Run on e_xternal console"
-msgstr "在外部控制台上运行(_X)"
+msgstr "在外部控制台上运行"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:232
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RunOptionsPanelWidget.cs:75
msgid "Pause _console output"
-msgstr "暂停控制台输出(_C)"
+msgstr "暂停控制台输出"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:65
msgid "<b>Project Information</b>"
@@ -7425,11 +7425,11 @@ msgstr "从父解决方案获取版本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:37
msgid "_Associate namespaces with directory names"
-msgstr "将命名空间与目录名称关联(_A)"
+msgstr "将命名空间与目录名称关联"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:57
msgid "Use _default namespace as root"
-msgstr "将默认命名空间作为根(_D)"
+msgstr "将默认命名空间作为根"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:74
msgid "Directory structure:"
@@ -7437,11 +7437,11 @@ msgstr "目录结构:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:85
msgid "_Flat"
-msgstr "平面(_F)"
+msgstr "平面"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:97
msgid "_Hierarchical"
-msgstr "分层(_H)"
+msgstr "分层"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:145
msgid ""
@@ -7535,7 +7535,7 @@ msgstr[0] "選取檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:68
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/PolicyOptionsPanel.cs:66
msgid "_Policy"
-msgstr "策略(_P)"
+msgstr "策略"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:84
msgid "The resource naming policy has changed"
@@ -7634,11 +7634,11 @@ msgstr "选择要包含在项目中的文件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.IncludeNewFilesDialog.cs:64
msgid "_Exclude All"
-msgstr "全部排除(_E)"
+msgstr "全部排除"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.IncludeNewFilesDialog.cs:76
msgid "_Include All"
-msgstr "全部包含(_I)"
+msgstr "全部包含"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewConfigurationDialog.cs:22
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/RunConfigurationsPanel.cs:250
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgstr "“删除”选项会将该文件从硬盘中永久删除。如果你只
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderFileNodeBuilder.cs:81
msgid "_Remove from Solution"
-msgstr "从解决方案中删除(_R)"
+msgstr "从解决方案中删除"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderFileNodeBuilder.cs:90
msgid ""
@@ -7895,7 +7895,7 @@ msgstr "解决方案名称(_S):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectOptionsWidget.cs:104
msgid "_Create directory for solution"
-msgstr "为解决方案创建目录(_C)"
+msgstr "为解决方案创建目录"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectOptionsWidget.cs:251
msgid "Project will be saved at {0}"
@@ -7988,7 +7988,7 @@ msgstr "要设置或替换的策略:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ApplyPolicyDialog.cs:187
msgid "_Apply policies"
-msgstr "应用策略(_A)"
+msgstr "应用策略"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ProjectSelectorDialog.cs:32
msgid "Select a project or solution:"
@@ -8173,15 +8173,15 @@ msgstr "报告错误和使用情况信息以帮助 {0} 改善我的体验。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LogReportingStartup.cs:46
msgid "Do _Not Send"
-msgstr "不发送(_N)"
+msgstr "不发送"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LogReportingStartup.cs:47
msgid "_Send This Time"
-msgstr "发送这一次(_S)"
+msgstr "发送这一次"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LogReportingStartup.cs:48
msgid "_Always Send"
-msgstr "始终发送(_A)"
+msgstr "始终发送"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LogReportingStartup.cs:52
msgid "A fatal error has occurred"
@@ -8680,33 +8680,33 @@ msgstr "显示版本控制覆盖图标"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:115
msgid "_Remove"
-msgstr "删除(_R)"
+msgstr "删除"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:120
msgid "_Diff"
-msgstr "差异(_D)"
+msgstr "差异"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:130
msgid "_Log"
-msgstr "日志(_L)"
+msgstr "日志"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:135
msgid "_Review and Commit"
-msgstr "审阅并提交(_R)"
+msgstr "审阅并提交"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:139
msgid "_Review Solution and Commit"
-msgstr "审阅解决方案并提交(_R)"
+msgstr "审阅解决方案并提交"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:144
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:37
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:42
msgid "_Update"
-msgstr "更新(_U)"
+msgstr "更新"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:148
msgid "_Update Solution"
-msgstr "更新解决方案(_U)"
+msgstr "更新解决方案"
# nb.AppendPage(aatp, new Label("Authors"));
# nb.AppendPage(changelog, new Label("ChangeLog"));
@@ -8737,7 +8737,7 @@ msgstr "Blame"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:174
msgid "Create _Patch"
-msgstr "创建补丁(_P)"
+msgstr "创建补丁"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/Commands.cs:228
msgid "Add to ignore list"
@@ -8761,7 +8761,7 @@ msgstr "解决冲突"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:232
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:241
msgid "_Version Control"
-msgstr "版本控制(_V)"
+msgstr "版本控制"
# nb.AppendPage(aatp, new Label("Authors"));
# nb.AppendPage(changelog, new Label("ChangeLog"));
@@ -8771,7 +8771,7 @@ msgstr "版本控制(_V)"
# nb.AppendPage(changelog, new Label("ChangeLog"));
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:210
msgid "Versio_n Control"
-msgstr "版本控制(_N)"
+msgstr "版本控制"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:300
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:306
@@ -8876,7 +8876,7 @@ msgstr "你可能忘记了取消选择项。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:936
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ChangeSetView.cs:306
msgid "_Open All"
-msgstr "全部打开(_O)"
+msgstr "全部打开"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:937
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ChangeSetView.cs:307
@@ -8918,7 +8918,7 @@ msgstr "存储库"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/SelectRepositoryDialog.cs:71
msgid "_Checkout"
-msgstr "签出(_C)"
+msgstr "签出"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/SelectRepositoryDialog.cs:323
msgid "Select target directory"
@@ -9005,7 +9005,7 @@ msgstr "模块 {0} 的初始签入"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:40
msgid "_Publish"
-msgstr "发布(_P)"
+msgstr "发布"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:41
msgid "Are you sure you want to publish the project?"
@@ -9184,7 +9184,7 @@ msgstr "1/1"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.CommitDialog.cs:146
msgid "C_ommit"
-msgstr "提交(_O)"
+msgstr "提交"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:54
msgid ""
@@ -9292,7 +9292,7 @@ msgstr "换行"
# nb.AppendPage(changelog, new Label("ChangeLog"));
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/VersionControlPolicyPanel.cs:53
msgid "Version Control _Policy"
-msgstr "版本控制策略(_P)"
+msgstr "版本控制策略"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ComparisonWidget.cs:81
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ComparisonWidget.cs:87
@@ -9388,7 +9388,7 @@ msgstr "统一差异"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/DiffWidget.cs:125
msgid "_Compare"
-msgstr "比较(_C)"
+msgstr "比较"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/DiffWidget.cs:151
msgid "(working copy)"
@@ -9974,7 +9974,7 @@ msgstr "分支"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitConfigurationDialog.cs:187
msgid "_Push"
-msgstr "推送(_P)"
+msgstr "推送"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitConfigurationDialog.cs:219
#: ../src/addins/MonoDevelop.Packaging/MonoDevelop.Packaging.Gui/GtkNuGetPackageMetadataOptionsPanelWidget.cs:126
@@ -10572,7 +10572,7 @@ msgstr "正在生成项目“{0}”的 GUI 代码..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:565
msgid "_Use as Source"
-msgstr "用作源(_U)"
+msgstr "用作源"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:566
msgid ""
@@ -11045,7 +11045,7 @@ msgstr "绑定到字段"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ContextMenu.cs:25
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ContextMenu.cs:47
msgid "_Select"
-msgstr "选择(_S)"
+msgstr "选择"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ContextMenu.cs:153
msgid "Placeholder"
@@ -11338,7 +11338,7 @@ msgstr "若要更改 ChangeLog 创建和更新策略,请打开项目或解决
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ProjectOptionPanel.cs:46
msgid "ChangeLog _Policy"
-msgstr "ChangeLog 策略(_P)"
+msgstr "ChangeLog 策略"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:55
msgid ""
@@ -11392,11 +11392,11 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:137
msgid "Integrate with _version control"
-msgstr "与版本控制集成(_V)"
+msgstr "与版本控制集成"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:155
msgid "_Require ChangeLog entries for all files when committing"
-msgstr "提交时需要所有文件的 ChangeLog 条目(_R)"
+msgstr "提交时需要所有文件的 ChangeLog 条目"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:169
msgid "ChangeLog Generation"
@@ -11720,7 +11720,7 @@ msgstr "在相关文件之间切换,例如 CodeBehind、标头等等"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:63
msgid "_Generate Makefiles"
-msgstr "生成生成文件(_G)"
+msgstr "生成生成文件"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:64
msgid ""
@@ -12420,7 +12420,7 @@ msgstr "是否要将此项目的运行时环境切换为版本 2.0?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Commands/WebReferenceCommandHandler.cs:35
msgid "_Switch to .NET 2.0"
-msgstr "切换到 .NET 2.0(_S)"
+msgstr "切换到 .NET 2.0"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Commands/WebReferenceCommandHandler.cs:52
msgid "The web reference could not be added"
@@ -12504,11 +12504,11 @@ msgstr "引用:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:271
msgid "_Back"
-msgstr "后退(_B)"
+msgstr "后退"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:297
msgid "_Config"
-msgstr "配置(_C)"
+msgstr "配置"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs/UserPasswordDialog.cs:35
msgid "The server {0} requires a user name and a password."
@@ -12625,21 +12625,21 @@ msgstr "重构操作"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:64
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:91
msgid "_Sort Usings"
-msgstr "对 Using 排序(_S)"
+msgstr "对 Using 排序"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:68
msgid "_Remove Unused Usings"
-msgstr "删除未使用的 Using(_R)"
+msgstr "删除未使用的 Using"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:72
msgid "R_emove and Sort"
-msgstr "删除并排序(_E)"
+msgstr "删除并排序"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:79
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/RefactoryCommands.cs:100
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:476
msgid "_Go to Declaration"
-msgstr "转到声明(_G)"
+msgstr "转到声明"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:119
msgid "C# Files"
@@ -12667,16 +12667,16 @@ msgstr "C# 格式"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:263
msgid "_Move to prev usage"
-msgstr "移到上一个用法(_M)"
+msgstr "移到上一个用法"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:268
msgid "_Move to next usage"
-msgstr "移到下一个用法(_M)"
+msgstr "移到下一个用法"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:1076
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:1078
msgid "_Expand selection"
-msgstr "展开选定内容(_E)"
+msgstr "展开选定内容"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:297
msgid "Navigate"
@@ -12706,12 +12706,12 @@ msgstr "<b>常规选项</b>"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:118
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpCompilerOptionsWidget.cs:201
msgid "Enable _optimizations"
-msgstr "启用优化(_O)"
+msgstr "启用优化"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:132
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpCompilerOptionsWidget.cs:149
msgid "_Generate overflow checks"
-msgstr "生成溢出检查(_G)"
+msgstr "生成溢出检查"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:147
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpCompilerOptionsWidget.cs:220
@@ -12771,7 +12771,7 @@ msgstr "忽略警告(_I):"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:372
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpCompilerOptionsWidget.cs:402
msgid "Treat warnings as _errors"
-msgstr "将警告视为错误(_E)"
+msgstr "将警告视为错误"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:200
msgid "Do not reference mscorlib.dll"
@@ -12787,7 +12787,7 @@ msgstr "C# 语言版本:"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:282
msgid "Allow '_unsafe' code"
-msgstr "允许 \"unsafe\" 代码(_U)"
+msgstr "允许 \"unsafe\" 代码"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/CSharpBindingCompilerManager.cs:81
msgid "Can't lock file: {0}."
@@ -13137,7 +13137,7 @@ msgstr "GenerateCodeWindow"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CodeGeneration.GenerateCodeWindow.cs:35
msgid "_Generate"
-msgstr "生成(_G)"
+msgstr "生成"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeGeneration/ReadonlyPropertyGenerator.cs:48
msgid "Read-only properties"
@@ -14268,7 +14268,7 @@ msgstr "(自“{0}”)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeActions/CodeFixMenuService.cs:145
msgid "_Configure Rule"
-msgstr "配置规则(_C)"
+msgstr "配置规则"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeActions/CodeFixMenuService.cs:167
msgid "Fix all"
@@ -14276,7 +14276,7 @@ msgstr "全部修复"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeActions/CodeFixMenuService.cs:176
msgid "In _Document"
-msgstr "文档中(_D)"
+msgstr "文档中"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/RefactoryCommands.cs:76
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:452
@@ -14340,43 +14340,43 @@ msgstr "正在解析符号…"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:43
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:497
msgid "Go to _Base Type"
-msgstr "转到基类型(_B)"
+msgstr "转到基类型"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:46
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:505
msgid "Go to _Base Property"
-msgstr "转到基属性(_B)"
+msgstr "转到基属性"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:46
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:501
msgid "Go to _Interface Property"
-msgstr "转到接口属性(_I)"
+msgstr "转到接口属性"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:49
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:506
msgid "Go to _Base Event"
-msgstr "转到基本事件(_B)"
+msgstr "转到基本事件"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:49
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:502
msgid "Go to _Interface Event"
-msgstr "转到接口事件(_I)"
+msgstr "转到接口事件"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:52
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:507
msgid "Go to _Base Method"
-msgstr "转到基方法(_B)"
+msgstr "转到基方法"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:52
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:503
msgid "Go to _Interface Method"
-msgstr "转到接口方法(_I)"
+msgstr "转到接口方法"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:54
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:509
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:514
msgid "Go to _Base Symbol"
-msgstr "转到基本符号(_B)"
+msgstr "转到基本符号"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/FindProjectReferenceUsagesHandler.cs:82
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/AnalyzeCurrentProjectHandler.cs:78
@@ -14589,15 +14589,15 @@ msgstr "为出现的所有“{0}”引入查询变量"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:89
msgid "_Organize Usings"
-msgstr "组织 Using(_O)"
+msgstr "组织 Using"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:90
msgid "Remove _and Sort Usings"
-msgstr "对 Using 进行删除和排序(_A)"
+msgstr "对 Using 进行删除和排序"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:92
msgid "_Remove Unnecessary Usings"
-msgstr "删除不必要的 Using(_R)"
+msgstr "删除不必要的 Using"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:93
msgid "Encapsulate fields (and use property)"
@@ -14705,11 +14705,11 @@ msgstr "语言(_L):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:118
msgid "U_se Country Code"
-msgstr "使用国家/地区代码(_S)"
+msgstr "使用国家/地区代码"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:145
msgid "_Known Language"
-msgstr "已知语言(_K)"
+msgstr "已知语言"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:170
msgid "L_ocale:"
@@ -14717,7 +14717,7 @@ msgstr "区域设置(_O):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:188
msgid "_User Defined Locale"
-msgstr "用户定义的区域设置(_U)"
+msgstr "用户定义的区域设置"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:104
msgid "Last modification:"
@@ -14900,19 +14900,19 @@ msgstr "显示有效的翻译"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:374
msgid "_Search in"
-msgstr "搜索范围(_S)"
+msgstr "搜索范围"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:379
msgid "_Original"
-msgstr "原始(_O)"
+msgstr "原始"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:384
msgid "_Translated"
-msgstr "已翻译(_T)"
+msgstr "已翻译"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:389
msgid "_Both"
-msgstr "两者(_B)"
+msgstr "两者"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:552
msgid ""
@@ -15040,7 +15040,7 @@ msgstr "为解决方案或项目添加其他翻译(语言)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:31
msgid "U_pdate Translations"
-msgstr "更新翻译(_P)"
+msgstr "更新翻译"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:32
msgid "Updates all translation files."
@@ -15048,7 +15048,7 @@ msgstr "更新所有翻译文件。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:34
msgid "_Update Translation"
-msgstr "更新翻译(_U)"
+msgstr "更新翻译"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:35
msgid "Updates this translation."
@@ -16013,7 +16013,7 @@ msgstr "<b>错误</b>: {0}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/ExtensibleTextEditor.cs:550
msgid "_Input Methods"
-msgstr "输入方法(_I)"
+msgstr "输入方法"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:715
msgid ""
@@ -16043,19 +16043,19 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:715
msgid "_Reload from disk"
-msgstr "从磁盘重载(_R)"
+msgstr "从磁盘重载"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:723
msgid "_Keep changes"
-msgstr "保存更改(_K)"
+msgstr "保存更改"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:733
msgid "_Reload all"
-msgstr "全部重载(_R)"
+msgstr "全部重载"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:740
msgid "_Ignore all"
-msgstr "全部忽略(_I)"
+msgstr "全部忽略"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:963
msgid ""
@@ -16073,11 +16073,11 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:969
msgid "_Use original file"
-msgstr "使用原始文件(_U)"
+msgstr "使用原始文件"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:985
msgid "_Load from autosave"
-msgstr "从自动保存文件加载(_L)"
+msgstr "从自动保存文件加载"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:42
msgid "Automatic"
@@ -16156,15 +16156,15 @@ msgstr "<b>代码折叠</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:150
msgid "Enable code _folding"
-msgstr "启用代码折叠(_F)"
+msgstr "启用代码折叠"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:162
msgid "Fold #_regions by default"
-msgstr "默认折叠 #region(_R)"
+msgstr "默认折叠 #region"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:174
msgid "Fold _comments by default"
-msgstr "默认折叠注释(_C)"
+msgstr "默认折叠注释"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:192
msgid "<b>Appearance</b>"
@@ -16172,11 +16172,11 @@ msgstr "<b>外观</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:211
msgid "_Word wrap"
-msgstr "自动换行(_W)"
+msgstr "自动换行"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:223
msgid "_Use anti aliasing"
-msgstr "使用抗锯齿(_U)"
+msgstr "使用抗锯齿"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:57
msgid "<b>General</b>"
@@ -16184,35 +16184,35 @@ msgstr "<b>常规</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:76
msgid "_Show line numbers"
-msgstr "显示行号(_S)"
+msgstr "显示行号"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:88
msgid "_Highlight matching braces"
-msgstr "突出显示匹配大括号(_H)"
+msgstr "突出显示匹配大括号"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:100
msgid "Highlight _current line"
-msgstr "突出显示当前行(_C)"
+msgstr "突出显示当前行"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:112
msgid "Show _column ruler"
-msgstr "显示列标尺(_C)"
+msgstr "显示列标尺"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:124
msgid "_Enable animations"
-msgstr "启用动画(_E)"
+msgstr "启用动画"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:136
msgid "Highlight _identifier references"
-msgstr "突出显示标识符引用(_I)"
+msgstr "突出显示标识符引用"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:148
msgid "_Show indentation guides"
-msgstr "显示缩进参考线(_S)"
+msgstr "显示缩进参考线"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:160
msgid "_Visualize changed lines"
-msgstr "可视化已更改的行(_V)"
+msgstr "可视化已更改的行"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:177
msgid "Include Line Endings"
@@ -16220,7 +16220,7 @@ msgstr "包括行尾"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:192
msgid "Include _Spaces"
-msgstr "包括空格(_S)"
+msgstr "包括空格"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:207
msgid "Include Tabs"
@@ -16236,31 +16236,31 @@ msgstr "<b>自动行为</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:94
msgid "_Insert matching brace"
-msgstr "插入匹配大括号(_I)"
+msgstr "插入匹配大括号"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:119
msgid "_Smart semicolon placement"
-msgstr "智能分号放置(_S)"
+msgstr "智能分号放置"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:135
msgid "_Enable on the fly code formatting"
-msgstr "启用动态代码格式(_E)"
+msgstr "启用动态代码格式"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:147
msgid "_Format document on save"
-msgstr "保存时格式化文档(_F)"
+msgstr "保存时格式化文档"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:159
msgid "_Automatically set search pattern case sensitivity"
-msgstr "自动将搜索模式设置为区分大小写(_A)"
+msgstr "自动将搜索模式设置为区分大小写"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:171
msgid "_Generate additional undo steps for formatting"
-msgstr "生成其他格式化撤销步骤(_G)"
+msgstr "生成其他格式化撤销步骤"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:183
msgid "Enable _selection surrounding keys"
-msgstr "启用选定内容环绕键(_S)"
+msgstr "启用选定内容环绕键"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:201
msgid "<b>Indentation</b>"
@@ -16272,7 +16272,7 @@ msgstr "缩进模式(_I):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:247
msgid "Interpret tab _keystroke as reindent command"
-msgstr "将制表符击键解释为重新缩进命令(_K)"
+msgstr "将制表符击键解释为重新缩进命令"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:277
msgid "<b>Navigation</b>"
@@ -16316,19 +16316,19 @@ msgstr "单击以导航到下一条消息"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:72
msgid "_Show completion list after a character is typed"
-msgstr "在键入字符后显示完成列表(_S)"
+msgstr "在键入字符后显示完成列表"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:126
msgid "Include _keywords in completion list"
-msgstr "在完成列表中包括关键字(_K)"
+msgstr "在完成列表中包括关键字"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:154
msgid "Include _code snippets in completion list"
-msgstr "在完成列表中包括代码片段(_C)"
+msgstr "在完成列表中包括代码片段"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:169
msgid "_Show import items"
-msgstr "显示导入项(_S)"
+msgstr "显示导入项"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:181
msgid "A_utomatically insert parentheses after completion:"
@@ -16336,19 +16336,19 @@ msgstr "完成后自动插入圆括号(_U):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:203
msgid "_Opening only"
-msgstr "仅左括号(_O)"
+msgstr "仅左括号"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:231
msgid "_Both opening and closing"
-msgstr "左括号和右括号(_B)"
+msgstr "左括号和右括号"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionAppearancePanel.cs:57
msgid "_Filter members by [EditorBrowsable] attribute"
-msgstr "根据 [EditorBrowsable] 属性筛选成员(_F)"
+msgstr "根据 [EditorBrowsable] 属性筛选成员"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionAppearancePanel.cs:80
msgid "_Show Normal members only"
-msgstr "仅显示普通成员(_S)"
+msgstr "仅显示普通成员"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionAppearancePanel.cs:102
msgid "<i>EditorBrowsableState.Always</i>"
@@ -16356,7 +16356,7 @@ msgstr "<i>EditorBrowsableState.Always</i>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionAppearancePanel.cs:124
msgid "Show Normal and _Advanced members"
-msgstr "显示普通成员和高级成员(_A)"
+msgstr "显示普通成员和高级成员"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionAppearancePanel.cs:146
msgid "<i>EditorBrowsableState.Always and EditorBrowsableState.Advanced</i>"
@@ -16406,27 +16406,27 @@ msgstr "上一个错误"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:77
msgid "_Top"
-msgstr "顶部(_T)"
+msgstr "顶部"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:79
msgid "_Bottom"
-msgstr "底部(_B)"
+msgstr "底部"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:81
msgid "_Page Up"
-msgstr "向上翻页(_P)"
+msgstr "向上翻页"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:83
msgid "P_age Down"
-msgstr "向下翻页(_A)"
+msgstr "向下翻页"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:88
msgid "Show _Tasks"
-msgstr "显示任务(_T)"
+msgstr "显示任务"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:91
msgid "Show _Minimap"
-msgstr "显示 Minimap(_M)"
+msgstr "显示 Minimap"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:150
msgid "Markers and Rulers"
@@ -16550,7 +16550,7 @@ msgstr "无法加载:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser.addin.xml:18
msgid "_Assembly Browser"
-msgstr "程序集浏览器(_A)"
+msgstr "程序集浏览器"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment/UnknownPackageBuilder.cs:47
msgid "Unknown package type"
@@ -16904,11 +16904,11 @@ msgstr "如果源文件的修改时间较新,源文件将替换现有目标文
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:398
msgid "Apply this decision to _all files in this operation"
-msgstr "向此操作中的所有文件应用此决策(_A)"
+msgstr "向此操作中的所有文件应用此决策"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:431
msgid "_Cancel deployment"
-msgstr "取消部署(_C)"
+msgstr "取消部署"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BaseFuseFileCopyHandler.cs:53
msgid "Could not create temporary directory."
@@ -17704,11 +17704,11 @@ msgstr "XML 编辑器"
#: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:51
msgid "Create _Schema"
-msgstr "创建架构(_S)"
+msgstr "创建架构"
#: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:54
msgid "_Validate"
-msgstr "验证(_V)"
+msgstr "验证"
#: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:57
msgid "_Assign XSLT..."
@@ -17716,19 +17716,19 @@ msgstr "分配 XSLT(_A)..."
#: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:60
msgid "_Open XSLT"
-msgstr "打开 XSLT(_O)"
+msgstr "打开 XSLT"
#: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:63
msgid "Run XSL_T"
-msgstr "运行 XSLT(_T)"
+msgstr "运行 XSLT"
#: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:67
msgid "_Go to Schema Definition"
-msgstr "转到架构定义(_G)"
+msgstr "转到架构定义"
#: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:74
msgid "_XML"
-msgstr "XML(_X)"
+msgstr "XML"
#: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:91
msgid "XML Schemas"
@@ -18217,23 +18217,23 @@ msgstr "测试结果"
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:196
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:221
msgid "_Run All"
-msgstr "全部运行(_R)"
+msgstr "全部运行"
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:200
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:225
msgid "_Debug All"
-msgstr "全部调试(_D)"
+msgstr "全部调试"
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:204
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:217
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:252
msgid "_Select in Test Pad"
-msgstr "在测试板中选择(_S)"
+msgstr "在测试板中选择"
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:213
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:236
msgid "_Debug"
-msgstr "调试(_D)"
+msgstr "调试"
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting.NUnit/templates/NUnitTestClass.xft.xml:7
msgid "NUnit"
@@ -18350,11 +18350,11 @@ msgstr "需要凭据"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:19
msgid "_Minimize"
-msgstr "最小化(_M)"
+msgstr "最小化"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:28
msgid "_Hide Application"
-msgstr "隐藏应用程序(_H)"
+msgstr "隐藏应用程序"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:29
msgid "Hide Application"
@@ -18362,7 +18362,7 @@ msgstr "隐藏应用程序"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:33
msgid "_Hide Others"
-msgstr "隐藏其他(_H)"
+msgstr "隐藏其他"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:34
msgid "Hide other applications' windows"
@@ -18480,7 +18480,7 @@ msgstr "包括重载"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.Rename.RenameItemDialog.cs:157
msgid "_Preview"
-msgstr "预览(_P)"
+msgstr "预览"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoringPreviewDialog.cs:115
msgid "(Line:{0}, Column:{1})"
@@ -18512,15 +18512,15 @@ msgstr "信息"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:52
msgid "_Find References"
-msgstr "查找引用(_F)"
+msgstr "查找引用"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:56
msgid "_Find References of All Overloads"
-msgstr "查找所有重载的引用(_F)"
+msgstr "查找所有重载的引用"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:97
msgid "Find _Derived Symbols"
-msgstr "查找派生符号(_D)"
+msgstr "查找派生符号"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:59
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpFormattingPolicy.fs:15
@@ -18579,7 +18579,7 @@ msgstr "更新引用(_U):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.EncapsulateFieldDialog.cs:142
msgid "_External"
-msgstr "外部(_E)"
+msgstr "外部"
#: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:187
msgid "ASP.NET Files"
@@ -19042,7 +19042,7 @@ msgstr "模板(_T):"
#: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewDialog.cs:118
msgid "_Name"
-msgstr "名称(_N)"
+msgstr "名称"
#: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewDialog.cs:126
msgid "_View Engine:"
@@ -19050,15 +19050,15 @@ msgstr "视图引擎(_V):"
#: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewDialog.cs:154
msgid "_Partial view"
-msgstr "分部视图(_P)"
+msgstr "分部视图"
#: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewDialog.cs:155
msgid "_Strongly typed"
-msgstr "强类型化(_S)"
+msgstr "强类型化"
#: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewDialog.cs:156
msgid "Has _master page or layout"
-msgstr "具有母版页或布局(_M)"
+msgstr "具有母版页或布局"
#: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewDialog.cs:165
msgid "_Data class:"
@@ -19783,7 +19783,7 @@ msgstr "正在等待调试程序"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:102
msgid "_Continue Debugging"
-msgstr "继续调试(_C)"
+msgstr "继续调试"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:103
msgid "Continue the execution of the application"
@@ -20142,7 +20142,7 @@ msgstr "开始调试"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:63
msgid "Start _Debugging"
-msgstr "开始调试(_D)"
+msgstr "开始调试"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:67
msgid "Debug current project"
@@ -20150,7 +20150,7 @@ msgstr "调试当前项目"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:68
msgid "Start D_ebugging Item"
-msgstr "开始调试项(_E)"
+msgstr "开始调试项"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:77
msgid "Debug Application..."
@@ -20755,7 +20755,7 @@ msgstr "添加包(_P)..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:20
msgid "_Restore NuGet Packages"
-msgstr "还原 NuGet 包(_R)"
+msgstr "还原 NuGet 包"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:25
msgid "Restore missing packages"
@@ -20763,7 +20763,7 @@ msgstr "还原缺失的包"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:26
msgid "_Restore"
-msgstr "还原(_R)"
+msgstr "还原"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:60
msgid "Current package version"
@@ -20772,7 +20772,7 @@ msgstr "当前包版本"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:32
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:54
msgid "Re_target"
-msgstr "重定目标(_T)"
+msgstr "重定目标"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:41
msgid "Update all packages"
@@ -20780,7 +20780,7 @@ msgstr "更新所有包"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:48
msgid "_Update NuGet Packages"
-msgstr "更新 NuGet 包(_U)"
+msgstr "更新 NuGet 包"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:53
msgid "Retargets all packages"
@@ -22805,7 +22805,7 @@ msgstr "就通用类型中的静态字段发出警告"
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:42
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:43
msgid "C_onnect"
-msgstr "连接(_O)"
+msgstr "连接"
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:45
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:46
@@ -22937,7 +22937,7 @@ msgstr "重命名(_N)..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:108
msgid "_Indent"
-msgstr "缩进(_I)"
+msgstr "缩进"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:109
msgid "Indent Selection"
@@ -22945,7 +22945,7 @@ msgstr "缩进选定内容"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:116
msgid "_Unindent"
-msgstr "取消缩进(_U)"
+msgstr "取消缩进"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:117
msgid "Unindent Selection"
@@ -22953,7 +22953,7 @@ msgstr "取消缩进选定内容"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:121
msgid "Upper_case"
-msgstr "大写(_C)"
+msgstr "大写"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:122
msgid "Uppercase Selection"
@@ -22961,7 +22961,7 @@ msgstr "大写选定内容"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:125
msgid "_Lowercase"
-msgstr "小写(_L)"
+msgstr "小写"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:126
msgid "Lowercase Selection"
@@ -22973,7 +22973,7 @@ msgstr "删除尾随空格"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:138
msgid "_GUID (Globally Unique Identifier)"
-msgstr "GUID (全局唯一标识符)(_G)"
+msgstr "GUID (全局唯一标识符)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:139
msgid "Insert GUID (Globally Unique Identifier)"
@@ -22994,7 +22994,7 @@ msgstr "插入标准标头"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:168
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ViewCommandHandlers.cs:524
msgid "Enable _Folding"
-msgstr "启用折叠(_F)"
+msgstr "启用折叠"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:169
msgid "Enable/Disable Code Folding"
@@ -23058,7 +23058,7 @@ msgstr "居中和聚焦文档"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:683
msgid "_Cursor Position"
-msgstr "游标位置(_C)"
+msgstr "游标位置"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:707
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:102
@@ -23079,7 +23079,7 @@ msgstr "类型(_T)..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:928
msgid "Pre_vious"
-msgstr "上一个(_V)"
+msgstr "上一个"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:929
msgid "Go to Previous Bookmark"
@@ -23087,7 +23087,7 @@ msgstr "转到上一个书签"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:934
msgid "Ne_xt"
-msgstr "下一个(_X)"
+msgstr "下一个"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:935
msgid "Go to Next Bookmark"
@@ -23127,7 +23127,7 @@ msgstr "滚动到底部"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:1035
msgid "Matching _Brace"
-msgstr "匹配大括号(_B)"
+msgstr "匹配大括号"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:1036
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:1038
@@ -23156,7 +23156,7 @@ msgstr "切换当前内联消息的可见性"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:1142
msgid "_None"
-msgstr "无(_N)"
+msgstr "无"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:1143
msgid "Show/Hide Inline Messages"
@@ -23168,11 +23168,11 @@ msgstr "切换内联消息的可见性"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:89
msgid "_Insert"
-msgstr "插入(_I)"
+msgstr "插入"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:118
msgid "Inline _Messages"
-msgstr "内联消息(_M)"
+msgstr "内联消息"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:282
msgid "Report Problem..."
@@ -23200,7 +23200,7 @@ msgstr "添加自定义工具..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:198
msgid "_Delete “{0}” Layout"
-msgstr "删除“{0}”布局(_D)"
+msgstr "删除“{0}”布局"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:207
msgid "Are you sure you want to delete the “{0}” layout?"
@@ -23208,7 +23208,7 @@ msgstr "你确定要删除“{0}”布局?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ViewCommandHandlers.cs:524
msgid "Disable _Folding"
-msgstr "禁用折叠(_F)"
+msgstr "禁用折叠"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/DefaultWorkbench.cs:484
msgid "View (Pads)"
@@ -23266,19 +23266,19 @@ msgstr "正在重新生成...(生成)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Editor/MessageBubbles/MessageBubbleCommands.cs:65
msgid "E_rrors"
-msgstr "错误(_R)"
+msgstr "错误"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Editor/MessageBubbles/MessageBubbleCommands.cs:71
msgid "_Errors and Warnings"
-msgstr "错误和警告(_E)"
+msgstr "错误和警告"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Editor.Extension/DefaultCommandTextEditorExtension.cs:266
msgid "_Hide Current Message"
-msgstr "隐藏当前消息(_H)"
+msgstr "隐藏当前消息"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Editor.Extension/DefaultCommandTextEditorExtension.cs:266
msgid "_Show Hidden Message"
-msgstr "显示隐藏的消息(_S)"
+msgstr "显示隐藏的消息"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:178
msgid "Add to Ignore List"
@@ -23290,19 +23290,19 @@ msgstr "从忽略列表中删除"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:190
msgid "_Copy Revision"
-msgstr "复制修订版(_C)"
+msgstr "复制修订版"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:192
msgid "_Show Diff"
-msgstr "显示差异(_S)"
+msgstr "显示差异"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:194
msgid "S_how Log"
-msgstr "显示日志(_H)"
+msgstr "显示日志"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:196
msgid "Show _Blame Before"
-msgstr "显示 Blame Before(_B)"
+msgstr "显示 Blame Before"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:60
msgid "Designer (Gtk#)"
@@ -23318,11 +23318,11 @@ msgstr "添加工具箱项..."
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:14
msgid "Show Code _Generation"
-msgstr "显示代码生成(_G)"
+msgstr "显示代码生成"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:23
msgid "_Find Reference Usages"
-msgstr "查找引用使用情况(_F)"
+msgstr "查找引用使用情况"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:28
msgid "Find Extension Methods"
@@ -23346,7 +23346,7 @@ msgstr "删除未使用项并排序(Using)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DocFood/DocFood.addin.xml:13
msgid "Documentation _Comments"
-msgstr "文档注释(_C)"
+msgstr "文档注释"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DocFood/DocFood.addin.xml:14
msgid "Insert Documentation Comments"
@@ -23354,7 +23354,7 @@ msgstr "插入文档注释"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit.addin.xml:8
msgid "_Regular Expressions Toolkit"
-msgstr "正则表达式工具包(_R)"
+msgstr "正则表达式工具包"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.cs:306
msgid "Policies..."
@@ -23366,7 +23366,7 @@ msgstr "最小化窗口"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:24
msgid "_Zoom"
-msgstr "缩放(_Z)"
+msgstr "缩放"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:25
msgid "Zoom the Window"
@@ -23395,19 +23395,19 @@ msgstr "项目“{0}”"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:83
msgid "_Whole Solution"
-msgstr "整个解决方案(_W)"
+msgstr "整个解决方案"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:87
msgid "_Current Project"
-msgstr "当前项目(_C)"
+msgstr "当前项目"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:91
msgid "_Analyze Source"
-msgstr "分析源(_A)"
+msgstr "分析源"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:136
msgid "_Analyze"
-msgstr "分析(_A)"
+msgstr "分析"
#: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:251
msgid "Add Controller..."
@@ -23968,7 +23968,7 @@ msgstr "转储辅助功能树(10s)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:939
msgid "_Remove All Bookmarks"
-msgstr "删除所有书签(_R)"
+msgstr "删除所有书签"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:961
msgid "Complete Word"
@@ -25388,7 +25388,7 @@ msgstr "创建 NuGet 包"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Packaging/MonoDevelop.Packaging.addin.xml:98
msgid "Create NuGet _Package"
-msgstr "创建 NuGet 包(_P)"
+msgstr "创建 NuGet 包"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Packaging/MonoDevelop.Packaging.addin.xml:102
msgid "Adds platform specific implementation for a cross platform project"
@@ -27137,5 +27137,5 @@ msgstr "ASP.NET Core Web 应用(Razor 页面)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:287
#: ../src/addins/PerformanceDiagnostics/PerformanceDiagnostics/Properties/PerformanceDiagnostics.addin.xml:17
msgid "_Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "诊断"
diff --git a/main/po/zh_TW.po b/main/po/zh_TW.po
index aec64959cc..5d586490b7 100644
--- a/main/po/zh_TW.po
+++ b/main/po/zh_TW.po
@@ -749,22 +749,22 @@ msgstr "另存為 Unicode"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:434
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:392
msgid "_Case sensitive"
-msgstr "區分大小寫(_C)"
+msgstr "區分大小寫"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:208
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:442
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:401
msgid "_Whole words only"
-msgstr "全字拼寫須相符(_W)"
+msgstr "全字拼寫須相符"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:426
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:411
msgid "_Regex search"
-msgstr "Regex 搜尋(_R)"
+msgstr "Regex 搜尋"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:420
msgid "_Search In Selection"
-msgstr "在選取範圍內搜尋(_S)"
+msgstr "在選取範圍內搜尋"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:432
msgid "Recent Searches"
@@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "gtk Builder 檔案內視窗的最上層子元件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectPadContextMenu.addin.xml:30
msgid "Open _With"
-msgstr "開啟檔案(_W)"
+msgstr "開啟檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectPadContextMenu.addin.xml:45
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:227
@@ -2231,12 +2231,12 @@ msgstr "執行方法"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectPadContextMenu.addin.xml:57
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:110
msgid "_Add"
-msgstr "新增(_A)"
+msgstr "新增"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectPadContextMenu.addin.xml:88
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:234
msgid "_Tools"
-msgstr "工具(_T)"
+msgstr "工具"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectPadContextMenu.addin.xml:134
msgid "Build Action"
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "建置動作"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectPadContextMenu.addin.xml:137
msgid "_Quick Properties"
-msgstr "快速屬性(_Q)"
+msgstr "快速屬性"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:25
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:262
@@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr "隱藏"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:61
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:442
msgid "_Delete"
-msgstr "刪除(_D)"
+msgstr "刪除"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:37
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:11
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr "編輯"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:398
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:432
msgid "_Copy"
-msgstr "複製(_C)"
+msgstr "複製"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:42
msgid "Copy the selection"
@@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "複製選取範圍"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:47
msgid "Cu_t"
-msgstr "剪下(_T)"
+msgstr "剪下"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:49
msgid "Cut the selection"
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "剪下選取範圍"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:54
msgid "_Paste"
-msgstr "貼上(_P)"
+msgstr "貼上"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:56
msgid "Paste the clipboard"
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "重新命名選取項目"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:72
msgid "_Undo"
-msgstr "復原(_U)"
+msgstr "復原"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:74
msgid "Undo last action"
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "復原上一個動作"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:78
msgid "_Redo"
-msgstr "重做(_R)"
+msgstr "重做"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:80
msgid "Redo last undone action"
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "重做上一個未完成的動作"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:85
msgid "Select _All"
-msgstr "全選(_A)"
+msgstr "全選"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:86
msgid "Select all text"
@@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "為所選程式碼行加上註解/取消註解"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:95
msgid "_Toggle Line Comment(s)"
-msgstr "切換行註解(_T)"
+msgstr "切換行註解"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:98
msgid "Comment selected lines of code"
@@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "為所選程式碼行加上註解"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:99
msgid "_Add Line Comment(s)"
-msgstr "新增行註解(_A)"
+msgstr "新增行註解"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:102
msgid "Uncomment selected lines of code"
@@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr "取消註解選取的程式碼行"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:103
msgid "_Remove Line Comment(s)"
-msgstr "移除行註解(_R)"
+msgstr "移除行註解"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:107
msgid "Indent selected lines of code"
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "將所選文字轉換為小寫"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:129
msgid "_Remove Trailing Whitespace"
-msgstr "移除尾端空白(_R)"
+msgstr "移除尾端空白"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:132
msgid "Join the current line with the next line"
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "聯結目前的行與下一行"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:133
msgid "_Join Lines"
-msgstr "連接線(_J)"
+msgstr "連接線"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:135
msgid "Sort the selected lines"
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "排序選取的行"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:136
msgid "_Sort Lines"
-msgstr "排序行(_S)"
+msgstr "排序行"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:144
msgid "_Options..."
@@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "將使用者定義的標頭新增至檔案頂端"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:171
msgid "_Toggle Fold"
-msgstr "切換摺疊(_T)"
+msgstr "切換摺疊"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:174
msgid "Toggles the folding at caret position."
@@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "切換插入號位置的摺疊。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:176
msgid "Toggle _All Folds"
-msgstr "切換所有摺疊(_A)"
+msgstr "切換所有摺疊"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:179
msgid "Toggles all the foldings in the document."
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "切換文件中所有的摺疊。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:181
msgid "Toggle _Definitions"
-msgstr "切換定義(_D)"
+msgstr "切換定義"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:183
msgid "Toggles foldings of all method and property bodies."
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "切換所有方法與屬性主體的摺疊。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:187
msgid "_Format Document"
-msgstr "格式化文件(_F)"
+msgstr "格式化文件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:192
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:27
@@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "將新的子解決方案新增至選取的工作區"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:207
msgid "Add Solution _Folder"
-msgstr "新增解決方案資料夾(_F)"
+msgstr "新增解決方案資料夾"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:208
msgid "Add a new solution folder to the selected solution"
@@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "新增現有項目(_I)..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:217
msgid "_Remove From Project"
-msgstr "從專案中移除(_R)"
+msgstr "從專案中移除"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:218
msgid "Remove an item from the project"
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "從專案中移除項目"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:222
msgid "_Options"
-msgstr "選項(_O)"
+msgstr "選項"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:223
msgid "Show options window"
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "顯示選項視窗"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:227
msgid "_Solution Options"
-msgstr "解決方案選項(_S)"
+msgstr "解決方案選項"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:228
msgid "Show solution options window"
@@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr "顯示解決方案選項視窗"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:232
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:112
msgid "Project _Options"
-msgstr "專案選項(_O)"
+msgstr "專案選項"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:233
msgid "Show project options window"
@@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "新增現有資料夾(_A)..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:255
msgid "New _Folder"
-msgstr "新增資料夾(_F)"
+msgstr "新增資料夾"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:256
msgid "Create a new folder"
@@ -2586,11 +2586,11 @@ msgstr "將現有檔案新增至專案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:260
msgid "_Include in Project"
-msgstr "加入至專案(_I)"
+msgstr "加入至專案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:263
msgid "_Build All"
-msgstr "全部建置(_B)"
+msgstr "全部建置"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:266
msgid "Build all projects of all solutions"
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "建置所有解決方案的所有專案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:270
msgid "Buil_d"
-msgstr "建置(_D)"
+msgstr "建置"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:273
msgid "Build the current project"
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "重建所有解決方案中的所有專案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:280
msgid "_Rebuild All"
-msgstr "全部重新建置(_R)"
+msgstr "全部重新建置"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:285
msgid "Rebuild the current project"
@@ -2618,11 +2618,11 @@ msgstr "重建目前專案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:286
msgid "R_ebuild"
-msgstr "重建(_E)"
+msgstr "重建"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:288
msgid "_Set As Startup Project"
-msgstr "設為起始專案(_S)"
+msgstr "設為起始專案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:294
msgid "Start program without debugging"
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "執行目前的專案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:305
msgid "_Run Item"
-msgstr "執行項目(_R)"
+msgstr "執行項目"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:313
msgid "Clean the selected project or solution"
@@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "清除所選專案或解決方案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:315
msgid "C_lean"
-msgstr "清除(_L)"
+msgstr "清除"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:318
msgid "Clean all projects of all solutions"
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "清除所有解決方案的所有專案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:319
msgid "_Clean All"
-msgstr "全部清除(_C)"
+msgstr "全部清除"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:322
msgid "Copy the assembly to the output directory when building the project"
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr "建置專案時,將組件複製到輸出目錄。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:323
msgid "_Local Copy"
-msgstr "本機複本(_L)"
+msgstr "本機複本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:329
msgid "Stop current build or application execution"
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "停止目前的建置或應用程式執行"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:330
msgid "_Stop"
-msgstr "停止(_S)"
+msgstr "停止"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:334
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:355
@@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr "儲存使用中的文件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:397
msgid "_Save"
-msgstr "儲存(_S)"
+msgstr "儲存"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:403
msgid "Save all open files"
@@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr "儲存所有開啟中的檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:404
msgid "Save A_ll"
-msgstr "全部儲存(_L)"
+msgstr "全部儲存"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:409
msgid "Create a new solution"
@@ -2791,7 +2791,7 @@ msgstr "建立新工作區"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:419
msgid "_Close File"
-msgstr "關閉檔案(_C)"
+msgstr "關閉檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:420
msgid "Close active file"
@@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "關閉作用中的檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:426
msgid "Close _All"
-msgstr "全部關閉(_A)"
+msgstr "全部關閉"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:427
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:524
@@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "關閉所有檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:433
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:195
msgid "C_lose Workspace"
-msgstr "關閉工作區(_L)"
+msgstr "關閉工作區"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:434
msgid "Close all solutions open in the current workspace"
@@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "關閉目前工作區中所有開啟的解決方案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:441
msgid "C_lose"
-msgstr "關閉(_L)"
+msgstr "關閉"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:443
msgid "Close the active solution or workspace item"
@@ -2826,7 +2826,7 @@ msgstr "關閉作用中的解決方案或工作區項目"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:446
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:125
msgid "_Revert"
-msgstr "還原(_R)"
+msgstr "還原"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:447
msgid "Revert to a saved version of the file"
@@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "列印目前文件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:461
msgid "Print Previe_w"
-msgstr "預覽列印(_W)"
+msgstr "預覽列印"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:462
msgid "Show print preview"
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "顯示預覽列印"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:466
msgid "Page Set_up"
-msgstr "版面設定(_U)"
+msgstr "版面設定"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:467
msgid "Show page setup"
@@ -2867,12 +2867,12 @@ msgstr "顯示頁面設定"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:471
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:26
msgid "Recent _Files"
-msgstr "最近使用的檔案(_F)"
+msgstr "最近使用的檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:474
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:484
msgid "_Clear"
-msgstr "清除(_C)"
+msgstr "清除"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:309
msgid "Clear recent files"
@@ -2880,11 +2880,11 @@ msgstr "清除最近使用的檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:481
msgid "Recent Pro_jects"
-msgstr "最近使用的專案(_J)"
+msgstr "最近使用的專案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:490
msgid "_Quit"
-msgstr "結束(_Q)"
+msgstr "結束"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:491
msgid "Quit MonoDevelop"
@@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr "離開 MonoDevelop"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:495
msgid "_Open in Terminal"
-msgstr "在終端機中開啟(_O)"
+msgstr "在終端機中開啟"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:496
msgid "Opens a terminal in this folder"
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "在此資料夾中開啟終端機"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:498
msgid "_Open Folder"
-msgstr "開啟資料夾(_O)"
+msgstr "開啟資料夾"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:499
msgid "Opens the folder in a file manager."
@@ -2908,7 +2908,7 @@ msgstr "在檔案管理員中開啟資料夾。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:502
msgid "O_pen Containing Folder"
-msgstr "開啟內含資料夾(_P)"
+msgstr "開啟內含資料夾"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:503
msgid "Opens the folder that contains this file."
@@ -2925,11 +2925,11 @@ msgstr "建置動作"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:515
msgid "_Properties"
-msgstr "屬性(_P)"
+msgstr "屬性"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:518
msgid "_Copy to Output Directory"
-msgstr "複製到輸出目錄(_C)"
+msgstr "複製到輸出目錄"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:521
msgid "Require Specific Version"
@@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "關閉索引標籤中所有開啟的檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:528
msgid "C_lose Others"
-msgstr "關閉其他(_L)"
+msgstr "關閉其他"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:529
msgid "Closes all opened files except for the active file"
@@ -2953,11 +2953,11 @@ msgstr "將檔案路徑複製到剪貼簿"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:533
msgid "C_opy File Path"
-msgstr "複製檔案路徑(_O)"
+msgstr "複製檔案路徑"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:575
msgid "S_witch Maximized/Normal View"
-msgstr "切換最大化/標準模式(_W)"
+msgstr "切換最大化/標準模式"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:536
msgid "Reopen Closed Tab"
@@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "建立新配置"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:558
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:200
msgid "_Delete Current Layout"
-msgstr "刪除目前配置(_D)"
+msgstr "刪除目前配置"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:560
msgid "Delete current layout"
@@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "切換使用中的配置"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:569
msgid "_Full Screen"
-msgstr "全螢幕(_F)"
+msgstr "全螢幕"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:571
msgid "Set full screen mode"
@@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr "開啟選取的文件"
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:39
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:40
msgid "_Open"
-msgstr "開啟(_O)"
+msgstr "開啟"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:581
msgid "Display Options List"
@@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "將資料指標移到上個錯誤或符合搜尋處"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:606
msgid "Navigate _Back"
-msgstr "向後巡覽(_B)"
+msgstr "向後巡覽"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:611
msgid "Move to previous point in code navigation history"
@@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr "移到程式碼導覽記錄的上一點"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:613
msgid "Navigate _Forward"
-msgstr "向前巡覽(_F)"
+msgstr "向前巡覽"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:618
msgid "Move to next point in code navigation history"
@@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "移到程式碼導覽記錄的下一點"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:621
msgid "Navigate _History"
-msgstr "巡覽記錄(_H)"
+msgstr "巡覽記錄"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:623
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:177
@@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr "從導覽記錄中選取一點"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:625
msgid "_Clear Navigation History"
-msgstr "清除導覽記錄(_C)"
+msgstr "清除導覽記錄"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:627
msgid "Clear the navigation history"
@@ -3085,7 +3085,7 @@ msgstr "清除導覽歷程記錄"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:631
msgid "_Zoom In"
-msgstr "放大(_Z)"
+msgstr "放大"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:635
msgid "Zooms view in"
@@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "拉近檢視"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:638
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "縮小(_O)"
+msgstr "縮小"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:642
msgid "Zooms view out"
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "拉遠檢視"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:645
msgid "_Normal Size"
-msgstr "正常大小(_N)"
+msgstr "正常大小"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:649
msgid "Resets zoom to default"
@@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "前往上個筆記本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:676
msgid "_Focus Document"
-msgstr "聚焦文件(_F)"
+msgstr "聚焦文件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:679
msgid "Focus current document"
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "重新執行工作階段..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:728
msgid "_Next Document"
-msgstr "下一份文件(_F)"
+msgstr "下一份文件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:730
msgid "Show next document"
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr "顯示下一份文件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:735
msgid "_Previous Document"
-msgstr "上一份文件(_P)"
+msgstr "上一份文件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:737
msgid "Show previous document"
@@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "顯示說明"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:801
msgid "_Tip of the Day"
-msgstr "每日秘訣(_T)"
+msgstr "每日秘訣"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:802
msgid "Show tip of the day"
@@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "開啟在其中儲存診斷記錄檔的目錄"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:810
msgid "_About"
-msgstr "關於(_A)"
+msgstr "關於"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:811
msgid "Show about dialog"
@@ -3278,7 +3278,7 @@ msgstr "搜尋並取代文字"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:853
msgid "Find _Next"
-msgstr "尋找下一個(_N)"
+msgstr "尋找下一個"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:855
msgid "Search forwards for the same text"
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "向前搜尋同一文字"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:859
msgid "Find _Previous"
-msgstr "尋找上一個(_P)"
+msgstr "尋找上一個"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:861
msgid "Search backwards for the same text"
@@ -3294,7 +3294,7 @@ msgstr "向後搜尋同一文字"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:866
msgid "Find _Next (Emacs behavior)"
-msgstr "尋找下一個 (Emacs 行為)(_N)"
+msgstr "尋找下一個 (Emacs 行為)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:868
msgid "Search forwards for the same text with emacs behavior"
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "運用 Emacs 行為向前搜尋同一文字"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:870
msgid "Find _Previous (Emacs behavior)"
-msgstr "尋找上一個 (Emacs 行為)(_P)"
+msgstr "尋找上一個 (Emacs 行為)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:872
msgid "Search backwards for the same text with emacs behavior"
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr "切換書籤"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:923
msgid "_Toggle Bookmark"
-msgstr "切換書籤(_T)"
+msgstr "切換書籤"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:927
msgid "Go to previous bookmark"
@@ -3829,53 +3829,53 @@ msgstr "程式碼分析"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:19
msgid "_File"
-msgstr "檔案(_E)"
+msgstr "檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:31
msgid "Recent Solu_tions"
-msgstr "最近使用的解決方案(_T)"
+msgstr "最近使用的解決方案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:49
msgid "_Close"
-msgstr "關閉(_C)"
+msgstr "關閉"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:55
msgid "_Edit"
-msgstr "編輯(_E)"
+msgstr "編輯"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:72
msgid "_Format"
-msgstr "格式(_F)"
+msgstr "格式"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:124
msgid "F_olding"
-msgstr "摺疊(_O)"
+msgstr "摺疊"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:105
msgid "_View"
-msgstr "檢視(_V)"
+msgstr "檢視"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:142
msgid "_Search"
-msgstr "搜尋(_S)"
+msgstr "搜尋"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:176
msgid "Navigation _History"
-msgstr "導覽記錄(_H)"
+msgstr "導覽記錄"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:188
msgid "_Project"
-msgstr "專案(_P)"
+msgstr "專案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:213
msgid "_Build"
-msgstr "組建(_B)"
+msgstr "組建"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:225
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:209
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:232
msgid "_Run"
-msgstr "執行(_R)"
+msgstr "執行"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:239
msgid "Session Recorder"
@@ -3883,11 +3883,11 @@ msgstr "工作階段錄製器"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:253
msgid "_Window"
-msgstr "視窗(_W)"
+msgstr "視窗"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:271
msgid "_Help"
-msgstr "說明(_H)"
+msgstr "說明"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:277
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:559
@@ -4145,15 +4145,15 @@ msgstr "要開啟的檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:193
msgid "C_lose Solution"
-msgstr "關閉解決方案(_L)"
+msgstr "關閉解決方案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:197
msgid "C_lose Project"
-msgstr "關閉專案(_L)"
+msgstr "關閉專案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:199
msgid "C_lose All Solutions"
-msgstr "關閉所有解決方案(_L)"
+msgstr "關閉所有解決方案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:233
msgid "Error while generating the print preview"
@@ -4181,11 +4181,11 @@ msgstr "確定要清除最近的專案清單嗎?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:112
msgid "{0} _Options"
-msgstr "{0} 選項(_O)"
+msgstr "{0} 選項"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:178
msgid "B_uild {0}"
-msgstr "建置 {0}(_U)"
+msgstr "建置 {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:180
msgid "Build solution {0}"
@@ -4201,7 +4201,7 @@ msgstr "建置 {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:219
msgid "R_ebuild {0}"
-msgstr "重建 {0}(_E)"
+msgstr "重建 {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:220
msgid "Rebuild {0}"
@@ -4217,7 +4217,7 @@ msgstr "已經有應用程式正在執行。要使其停止嗎?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:339
msgid "C_lean {0}"
-msgstr "清除 {0}(_L)"
+msgstr "清除 {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:340
msgid "Clean {0}"
@@ -4407,11 +4407,11 @@ msgstr "專案: {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:102
msgid "_Save and Quit"
-msgstr "儲存並結束(_S)"
+msgstr "儲存並結束"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:102
msgid "_Save and Close"
-msgstr "儲存並關閉(_S)"
+msgstr "儲存並關閉"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewLayoutDialog.cs:42
msgid "Enter a name for the new layout"
@@ -4629,7 +4629,7 @@ msgstr "重新命名檔案時發生錯誤。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:247
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:194
msgid "_Remove from Project"
-msgstr "從專案中移除(_R)"
+msgstr "從專案中移除"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:253
msgid ""
@@ -4924,7 +4924,7 @@ msgstr "複製工作"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:403
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:437
msgid "_Go to"
-msgstr "前往(_G)"
+msgstr "前往"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:404
msgid "Go to task"
@@ -5087,7 +5087,7 @@ msgstr "自訂"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:156
msgid "_View Conflicts"
-msgstr "檢視衝突(_V)"
+msgstr "檢視衝突"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:616
msgid "This key combination is already bound to command '{0}'"
@@ -5158,7 +5158,7 @@ msgstr "將變更儲存到開啟的文件(_S) "
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:193
msgid "_Prompt to save changes to open documents"
-msgstr "提示將變更儲存到開啟的文件(_P)"
+msgstr "提示將變更儲存到開啟的文件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:204
msgid "_Don't save changes to open documents "
@@ -5166,7 +5166,7 @@ msgstr "不將變更儲存到開啟的文件(_D) "
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:45
msgid "Default _Solution location"
-msgstr "預設解決方案位置(_S)"
+msgstr "預設解決方案位置"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:74
msgid "<b>Load</b>"
@@ -5178,7 +5178,7 @@ msgstr "載入文件的使用者專屬設定"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:118
msgid "_Load previous solution on startup"
-msgstr "在啟動時載入上次的解決方案(_L)"
+msgstr "在啟動時載入上次的解決方案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:150
msgid "<b>Save</b>"
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgstr "配置名稱:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewLayoutDialog.cs:106
msgid "Create _Layout"
-msgstr "建立配置(_L)"
+msgstr "建立配置"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.SelectEncodingsDialog.cs:76
#: ../src/addins/MacPlatform/Dialogs/SelectEncodingPanel.cs:88
@@ -5242,11 +5242,11 @@ msgstr "您知道嗎...?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.TipOfTheDayWindow.cs:105
msgid "_Show at startup"
-msgstr "在啟動時顯示(_S)"
+msgstr "在啟動時顯示"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.TipOfTheDayWindow.cs:121
msgid "_Next Tip"
-msgstr "下一個提示(_N)"
+msgstr "下一個提示"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:39
msgid "Automatically check for updates:"
@@ -5318,15 +5318,15 @@ msgstr "工作目錄(_W):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:372
msgid "_Prompt for arguments"
-msgstr "提示輸入引數(_P)"
+msgstr "提示輸入引數"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:382
msgid "_Save current file"
-msgstr "儲存目前檔案(_S)"
+msgstr "儲存目前檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:393
msgid "Use _output window"
-msgstr "使用輸出視窗(_O)"
+msgstr "使用輸出視窗"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/IDEStyleOptionsPanel.cs:113
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/MonoRuntimePanel.cs:88
@@ -5370,7 +5370,7 @@ msgstr "顯示選項"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:162
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderPolicyPanel.cs:46
msgid "Standard _Header"
-msgstr "標準標頭(_H)"
+msgstr "標準標頭"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderPolicyPanel.cs:96
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderPolicyPanel.cs:117
@@ -5380,7 +5380,7 @@ msgstr "範本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AuthorInformationPanelWidget.cs:36
msgid "_Use custom author information for this solution"
-msgstr "對此解決方案使用自訂作者資訊(_U)"
+msgstr "對此解決方案使用自訂作者資訊"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AuthorInformationPanelWidget.cs:106
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.GlobalAuthorInformationPanelWidget.cs:83
@@ -5404,7 +5404,7 @@ msgstr "商標(_T):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.StandardHeader.StandardHeaderPolicyPanelWidget.cs:66
msgid "_Include standard header in new files"
-msgstr "在新檔案中包含標準標頭(_I)"
+msgstr "在新檔案中包含標準標頭"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/TextStylePolicyPanel.cs:71
msgid "Native"
@@ -5449,15 +5449,15 @@ msgstr "縮排寬度(_I):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:194
msgid "_Convert tabs to spaces"
-msgstr "將 Tab 轉換為空白(_C)"
+msgstr "將 Tab 轉換為空白"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:206
msgid "_Allow tabs after non-tabs"
-msgstr "允許非 Tab 字元後有 Tab 字元(_A)"
+msgstr "允許非 Tab 字元後有 Tab 字元"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:218
msgid "_Remove trailing whitespace"
-msgstr "移除後置空白字元(_R)"
+msgstr "移除後置空白字元"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplatePanel.cs:58
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:79
@@ -5484,7 +5484,7 @@ msgstr "預覽:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:232
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:376
msgid "S_how whitespaces"
-msgstr "顯示空格(_H)"
+msgstr "顯示空格"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/EditTemplateDialog.cs:55
msgid "New template"
@@ -5508,11 +5508,11 @@ msgstr "群組(_G):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:151
msgid "Is _expandable template"
-msgstr "為可展開的範本(_E)"
+msgstr "為可展開的範本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:162
msgid "Is _surround with template"
-msgstr "為範圍陳述式範本(_S)"
+msgstr "為範圍陳述式範本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:179
msgid "_Shortcut:"
@@ -5667,7 +5667,7 @@ msgstr "取代(_R):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:375
msgid "R_eplace"
-msgstr "取代(_E)"
+msgstr "取代"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:419
msgid "_Path:"
@@ -5675,7 +5675,7 @@ msgstr "路徑(_P):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:447
msgid "Re_cursively"
-msgstr "遞迴(_C)"
+msgstr "遞迴"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:489
msgid "_File Mask:"
@@ -5742,11 +5742,11 @@ msgstr "查詢(_L):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:186
msgid "C_ase sensitive"
-msgstr "區分大小寫(_A)"
+msgstr "區分大小寫"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:196
msgid "Rege_x search"
-msgstr "Regex 搜尋(_X)"
+msgstr "Regex 搜尋"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:77
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:259
@@ -5832,7 +5832,7 @@ msgstr "已取消搜尋作業"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeFormatting/CodeFormattingCommands.cs:61
msgid "_Format Selection"
-msgstr "格式化選取項目(_F)"
+msgstr "格式化選取項目"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/ExecutionModeCommandService.cs:81
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/ExecutionModeCommandService.cs:100
@@ -6732,35 +6732,35 @@ msgstr "未知"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:79
msgid "_Reload"
-msgstr "重新載入(_R)"
+msgstr "重新載入"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:82
msgid "_Move"
-msgstr "移動(_M)"
+msgstr "移動"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:85
msgid "Close _without Saving"
-msgstr "關閉但不儲存(_W)"
+msgstr "關閉但不儲存"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:86
msgid "Build _without Saving"
-msgstr "建置但不儲存(_W)"
+msgstr "建置但不儲存"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:87
msgid "D_iscard"
-msgstr "捨棄(_I)"
+msgstr "捨棄"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:89
msgid "_Proceed"
-msgstr "繼續(_P)"
+msgstr "繼續"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:90
msgid "_Replace"
-msgstr "取代(_R)"
+msgstr "取代"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:92
msgid "_Overwrite file"
-msgstr "覆寫檔案(_O)"
+msgstr "覆寫檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:93
msgid "Add existing file"
@@ -7254,19 +7254,19 @@ msgstr "(不允許循環相依性)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:203
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.EncapsulateFieldDialog.cs:155
msgid "_All"
-msgstr "全部(_A)"
+msgstr "全部"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:210
msgid "_Packages"
-msgstr "套件(_P)"
+msgstr "套件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:217
msgid "Pro_jects"
-msgstr "專案(_J)"
+msgstr "專案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:224
msgid ".Net A_ssembly"
-msgstr ".NET 組件(_S)"
+msgstr ".NET 組件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:515
msgid "Search ({0})"
@@ -7298,7 +7298,7 @@ msgstr "版本(_V):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CommonAssemblySigningPreferences.cs:28
msgid "_Sign this assembly"
-msgstr "簽署此組件(_S)"
+msgstr "簽署此組件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CommonAssemblySigningPreferences.cs:43
msgid "S_trong Name File:"
@@ -7306,7 +7306,7 @@ msgstr "強式名稱檔案(_T): "
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CommonAssemblySigningPreferences.cs:65
msgid "_Delay sign assembly"
-msgstr "延遲簽署組件(_D)"
+msgstr "延遲簽署組件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandPanelWidget.cs:28
msgid ""
@@ -7347,12 +7347,12 @@ msgstr "名稱:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:220
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RunOptionsPanelWidget.cs:64
msgid "Run on e_xternal console"
-msgstr "在外部主控台中執行(_X)"
+msgstr "在外部主控台中執行"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:232
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RunOptionsPanelWidget.cs:75
msgid "Pause _console output"
-msgstr "暫停主控台輸出(_C)"
+msgstr "暫停主控台輸出"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:65
msgid "<b>Project Information</b>"
@@ -7368,11 +7368,11 @@ msgstr "從上層解決方案取得版本"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:37
msgid "_Associate namespaces with directory names"
-msgstr "建立命名空間與目錄名稱的關聯(_A)"
+msgstr "建立命名空間與目錄名稱的關聯"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:57
msgid "Use _default namespace as root"
-msgstr "使用預設命名空間作為根(_D)"
+msgstr "使用預設命名空間作為根"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:74
msgid "Directory structure:"
@@ -7380,11 +7380,11 @@ msgstr "目錄結構:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:85
msgid "_Flat"
-msgstr "平坦(_F)"
+msgstr "平坦"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:97
msgid "_Hierarchical"
-msgstr "階層式(_H)"
+msgstr "階層式"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:145
msgid ""
@@ -7478,7 +7478,7 @@ msgstr[0] "選取檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:68
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/PolicyOptionsPanel.cs:66
msgid "_Policy"
-msgstr "原則(_P)"
+msgstr "原則"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:84
msgid "The resource naming policy has changed"
@@ -7577,11 +7577,11 @@ msgstr "選擇要內含在此專案中的檔案"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.IncludeNewFilesDialog.cs:64
msgid "_Exclude All"
-msgstr "全部排除(_E)"
+msgstr "全部排除"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.IncludeNewFilesDialog.cs:76
msgid "_Include All"
-msgstr "包含全部(_I)"
+msgstr "包含全部"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewConfigurationDialog.cs:22
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/RunConfigurationsPanel.cs:250
@@ -7760,7 +7760,7 @@ msgstr "[刪除] 選項會從硬碟中永久移除檔案。如果您只要從目
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderFileNodeBuilder.cs:81
msgid "_Remove from Solution"
-msgstr "從解決方案中移除(_R)"
+msgstr "從解決方案中移除"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderFileNodeBuilder.cs:90
msgid ""
@@ -7838,7 +7838,7 @@ msgstr "解決方案名稱(_S):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectOptionsWidget.cs:104
msgid "_Create directory for solution"
-msgstr "為解決方案建立目錄(_C)"
+msgstr "為解決方案建立目錄"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectOptionsWidget.cs:251
msgid "Project will be saved at {0}"
@@ -7931,7 +7931,7 @@ msgstr "要設定或取代的原則:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ApplyPolicyDialog.cs:187
msgid "_Apply policies"
-msgstr "套用原則(_A)"
+msgstr "套用原則"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ProjectSelectorDialog.cs:32
msgid "Select a project or solution:"
@@ -8116,15 +8116,15 @@ msgstr "報告錯誤和使用資訊,協助 {0} 改善我的體驗。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LogReportingStartup.cs:46
msgid "Do _Not Send"
-msgstr "不要傳送(_N)"
+msgstr "不要傳送"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LogReportingStartup.cs:47
msgid "_Send This Time"
-msgstr "這次傳送(_S)"
+msgstr "這次傳送"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LogReportingStartup.cs:48
msgid "_Always Send"
-msgstr "一律傳送(_A)"
+msgstr "一律傳送"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LogReportingStartup.cs:52
msgid "A fatal error has occurred"
@@ -8611,33 +8611,33 @@ msgstr "顯示版本控制覆疊圖示"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:115
msgid "_Remove"
-msgstr "移除(_R)"
+msgstr "移除"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:120
msgid "_Diff"
-msgstr "Diff(_D)"
+msgstr "Diff"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:130
msgid "_Log"
-msgstr "記錄(_L)"
+msgstr "記錄"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:135
msgid "_Review and Commit"
-msgstr "檢閱並認可(_R)"
+msgstr "檢閱並認可"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:139
msgid "_Review Solution and Commit"
-msgstr "檢閱解決方案與認可(_R)"
+msgstr "檢閱解決方案與認可"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:144
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:37
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:42
msgid "_Update"
-msgstr "更新(_U)"
+msgstr "更新"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:148
msgid "_Update Solution"
-msgstr "更新解決方案(_U)"
+msgstr "更新解決方案"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:153
msgid "_Publish in Version Control..."
@@ -8662,7 +8662,7 @@ msgstr "Blame"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:174
msgid "Create _Patch"
-msgstr "建立修補檔案(_P)"
+msgstr "建立修補檔案"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/Commands.cs:228
msgid "Add to ignore list"
@@ -8680,11 +8680,11 @@ msgstr "解決衝突"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:232
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:241
msgid "_Version Control"
-msgstr "版本控制(_V)"
+msgstr "版本控制"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:210
msgid "Versio_n Control"
-msgstr "版本控制(_O)"
+msgstr "版本控制"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:300
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:306
@@ -8783,7 +8783,7 @@ msgstr "您可能忘了取消選取項目。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:936
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ChangeSetView.cs:306
msgid "_Open All"
-msgstr "全部開啟(_O)"
+msgstr "全部開啟"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:937
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ChangeSetView.cs:307
@@ -8825,7 +8825,7 @@ msgstr "存放庫"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/SelectRepositoryDialog.cs:71
msgid "_Checkout"
-msgstr "簽出(_C)"
+msgstr "簽出"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/SelectRepositoryDialog.cs:323
msgid "Select target directory"
@@ -8912,7 +8912,7 @@ msgstr "模組 {0} 的初始簽入"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:40
msgid "_Publish"
-msgstr "發行(_P)"
+msgstr "發行"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:41
msgid "Are you sure you want to publish the project?"
@@ -9085,7 +9085,7 @@ msgstr "1/1"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.CommitDialog.cs:146
msgid "C_ommit"
-msgstr "認可(_O)"
+msgstr "認可"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:54
msgid ""
@@ -9187,7 +9187,7 @@ msgstr "換行"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/VersionControlPolicyPanel.cs:53
msgid "Version Control _Policy"
-msgstr "版本控制政策(_P)"
+msgstr "版本控制政策"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ComparisonWidget.cs:81
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ComparisonWidget.cs:87
@@ -9283,7 +9283,7 @@ msgstr "統一差異"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/DiffWidget.cs:125
msgid "_Compare"
-msgstr "比較(_C)"
+msgstr "比較"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/DiffWidget.cs:151
msgid "(working copy)"
@@ -9851,7 +9851,7 @@ msgstr "分支"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitConfigurationDialog.cs:187
msgid "_Push"
-msgstr "推送(_P)"
+msgstr "推送"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitConfigurationDialog.cs:219
#: ../src/addins/MonoDevelop.Packaging/MonoDevelop.Packaging.Gui/GtkNuGetPackageMetadataOptionsPanelWidget.cs:126
@@ -10449,7 +10449,7 @@ msgstr "正在為專案 '{0}' 產生 GUI 程式碼..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:565
msgid "_Use as Source"
-msgstr "當作來源使用(_U)"
+msgstr "當作來源使用"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:566
msgid ""
@@ -10922,7 +10922,7 @@ msgstr "繫結到欄位"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ContextMenu.cs:25
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ContextMenu.cs:47
msgid "_Select"
-msgstr "選取(_S)"
+msgstr "選取"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ContextMenu.cs:153
msgid "Placeholder"
@@ -11216,7 +11216,7 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ProjectOptionPanel.cs:46
msgid "ChangeLog _Policy"
-msgstr "ChangeLog 原則(_P)"
+msgstr "ChangeLog 原則"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:55
msgid ""
@@ -11269,11 +11269,11 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:137
msgid "Integrate with _version control"
-msgstr "與版本控制整合(_V)"
+msgstr "與版本控制整合"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:155
msgid "_Require ChangeLog entries for all files when committing"
-msgstr "認可時要求所有檔案的 ChangeLog 項目(_R)"
+msgstr "認可時要求所有檔案的 ChangeLog 項目"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:169
msgid "ChangeLog Generation"
@@ -11597,7 +11597,7 @@ msgstr "在相關檔案 (例如 CodeBehind、標頭等) 之間切換"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:63
msgid "_Generate Makefiles"
-msgstr "產生 Makefile(_G)"
+msgstr "產生 Makefile"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:64
msgid ""
@@ -12305,7 +12305,7 @@ msgstr "要切換此 2.0 版專案的執行階段環境嗎?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Commands/WebReferenceCommandHandler.cs:35
msgid "_Switch to .NET 2.0"
-msgstr "切換至 .NET 2.0(_S)"
+msgstr "切換至 .NET 2.0"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Commands/WebReferenceCommandHandler.cs:52
msgid "The web reference could not be added"
@@ -12389,11 +12389,11 @@ msgstr "參考:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:271
msgid "_Back"
-msgstr "上一步(_B)"
+msgstr "上一步"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:297
msgid "_Config"
-msgstr "組態(_C)"
+msgstr "組態"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs/UserPasswordDialog.cs:35
msgid "The server {0} requires a user name and a password."
@@ -12510,21 +12510,21 @@ msgstr "重構作業"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:64
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:91
msgid "_Sort Usings"
-msgstr "排序 Using(_S)"
+msgstr "排序 Using"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:68
msgid "_Remove Unused Usings"
-msgstr "移除未使用的 Using(_R)"
+msgstr "移除未使用的 Using"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:72
msgid "R_emove and Sort"
-msgstr "移除和排序(_E)"
+msgstr "移除和排序"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:79
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/RefactoryCommands.cs:100
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:476
msgid "_Go to Declaration"
-msgstr "前往宣告(_G)"
+msgstr "前往宣告"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:119
msgid "C# Files"
@@ -12552,16 +12552,16 @@ msgstr "C# 格式"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:263
msgid "_Move to prev usage"
-msgstr "移到上一個使用方式(_M)"
+msgstr "移到上一個使用方式"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:268
msgid "_Move to next usage"
-msgstr "移到下一個使用方式(_M)"
+msgstr "移到下一個使用方式"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:1076
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:1078
msgid "_Expand selection"
-msgstr "展開選取項目(_E)"
+msgstr "展開選取項目"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:297
msgid "Navigate"
@@ -12591,12 +12591,12 @@ msgstr "<b>一般選項</b>"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:118
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpCompilerOptionsWidget.cs:201
msgid "Enable _optimizations"
-msgstr "啟用最佳化(_O)"
+msgstr "啟用最佳化"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:132
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpCompilerOptionsWidget.cs:149
msgid "_Generate overflow checks"
-msgstr "產生溢位檢查(_G)"
+msgstr "產生溢位檢查"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:147
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpCompilerOptionsWidget.cs:220
@@ -12656,7 +12656,7 @@ msgstr "略過警告(_I):"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:372
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpCompilerOptionsWidget.cs:402
msgid "Treat warnings as _errors"
-msgstr "將警告視為錯誤(_E)"
+msgstr "將警告視為錯誤"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:200
msgid "Do not reference mscorlib.dll"
@@ -13022,7 +13022,7 @@ msgstr "GenerateCodeWindow"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CodeGeneration.GenerateCodeWindow.cs:35
msgid "_Generate"
-msgstr "產生(_G)"
+msgstr "產生"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeGeneration/ReadonlyPropertyGenerator.cs:48
msgid "Read-only properties"
@@ -14154,7 +14154,7 @@ msgstr "(來自 '{0}')"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeActions/CodeFixMenuService.cs:145
msgid "_Configure Rule"
-msgstr "設定規則(_C)"
+msgstr "設定規則"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeActions/CodeFixMenuService.cs:167
msgid "Fix all"
@@ -14162,7 +14162,7 @@ msgstr "全部修正"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeActions/CodeFixMenuService.cs:176
msgid "In _Document"
-msgstr "在文件中(_D)"
+msgstr "在文件中"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/RefactoryCommands.cs:76
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:452
@@ -14226,43 +14226,43 @@ msgstr "正在解析符號..."
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:43
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:497
msgid "Go to _Base Type"
-msgstr "前往基底類型(_B)"
+msgstr "前往基底類型"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:46
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:505
msgid "Go to _Base Property"
-msgstr "前往基底屬性(_B)"
+msgstr "前往基底屬性"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:46
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:501
msgid "Go to _Interface Property"
-msgstr "前往介面屬性(_I)"
+msgstr "前往介面屬性"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:49
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:506
msgid "Go to _Base Event"
-msgstr "前往基底事件(_B)"
+msgstr "前往基底事件"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:49
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:502
msgid "Go to _Interface Event"
-msgstr "前往介面事件(_I)"
+msgstr "前往介面事件"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:52
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:507
msgid "Go to _Base Method"
-msgstr "前往基底方法(_B)"
+msgstr "前往基底方法"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:52
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:503
msgid "Go to _Interface Method"
-msgstr "前往介面方法(_I)"
+msgstr "前往介面方法"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:54
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:509
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:514
msgid "Go to _Base Symbol"
-msgstr "前往基底符號(_B)"
+msgstr "前往基底符號"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/FindProjectReferenceUsagesHandler.cs:82
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/AnalyzeCurrentProjectHandler.cs:78
@@ -14475,15 +14475,15 @@ msgstr "為所有出現 '{0}' 之處引進查詢變數"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:89
msgid "_Organize Usings"
-msgstr "組合管理 Using(_O)"
+msgstr "組合管理 Using"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:90
msgid "Remove _and Sort Usings"
-msgstr "移除並排序 Using(_A)"
+msgstr "移除並排序 Using"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:92
msgid "_Remove Unnecessary Usings"
-msgstr "移除不必要的 Using(_R)"
+msgstr "移除不必要的 Using"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:93
msgid "Encapsulate fields (and use property)"
@@ -14591,11 +14591,11 @@ msgstr "語言(_L):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:118
msgid "U_se Country Code"
-msgstr "使用國碼 (地區碼)(_S)"
+msgstr "使用國碼 (地區碼)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:145
msgid "_Known Language"
-msgstr "已知的語言(_K)"
+msgstr "已知的語言"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:170
msgid "L_ocale:"
@@ -14603,7 +14603,7 @@ msgstr "地區設定(_O):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:188
msgid "_User Defined Locale"
-msgstr "使用者定義的地區設定(_U)"
+msgstr "使用者定義的地區設定"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:104
msgid "Last modification:"
@@ -14786,19 +14786,19 @@ msgstr "顯示有效的翻譯"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:374
msgid "_Search in"
-msgstr "搜尋(_S)"
+msgstr "搜尋"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:379
msgid "_Original"
-msgstr "原始(_O)"
+msgstr "原始"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:384
msgid "_Translated"
-msgstr "已翻譯(_T)"
+msgstr "已翻譯"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:389
msgid "_Both"
-msgstr "兩者(_B)"
+msgstr "兩者"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:552
msgid ""
@@ -14926,7 +14926,7 @@ msgstr "為解決方案或專案新增另一種翻譯 (語言)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:31
msgid "U_pdate Translations"
-msgstr "更新翻譯(_P)"
+msgstr "更新翻譯"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:32
msgid "Updates all translation files."
@@ -14934,7 +14934,7 @@ msgstr "更新所有轉譯檔案。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:34
msgid "_Update Translation"
-msgstr "更新翻譯(_U)"
+msgstr "更新翻譯"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:35
msgid "Updates this translation."
@@ -14942,7 +14942,7 @@ msgstr "更新此翻譯。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:38
msgid "_Scan for Translations"
-msgstr "掃描是否有翻譯(_S)"
+msgstr "掃描是否有翻譯"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:39
msgid "Include this file in the translations scan."
@@ -15893,7 +15893,7 @@ msgstr "<b>錯誤</b>: {0}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/ExtensibleTextEditor.cs:550
msgid "_Input Methods"
-msgstr "輸入法(_I)"
+msgstr "輸入法"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:715
msgid ""
@@ -15923,19 +15923,19 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:715
msgid "_Reload from disk"
-msgstr "從磁碟中重新載入(_R)"
+msgstr "從磁碟中重新載入"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:723
msgid "_Keep changes"
-msgstr "保存變更(_K)"
+msgstr "保存變更"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:733
msgid "_Reload all"
-msgstr "全部重新載入(_R)"
+msgstr "全部重新載入"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:740
msgid "_Ignore all"
-msgstr "全部略過(_I)"
+msgstr "全部略過"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:963
msgid ""
@@ -15953,11 +15953,11 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:969
msgid "_Use original file"
-msgstr "使用原始檔案(_U)"
+msgstr "使用原始檔案"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:985
msgid "_Load from autosave"
-msgstr "從自動儲存中載入(_L)"
+msgstr "從自動儲存中載入"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:42
msgid "Automatic"
@@ -16036,7 +16036,7 @@ msgstr "<b>程式碼摺疊功能</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:150
msgid "Enable code _folding"
-msgstr "啟用程式碼摺疊功能(_F)"
+msgstr "啟用程式碼摺疊功能"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:162
msgid "Fold #_regions by default"
@@ -16044,7 +16044,7 @@ msgstr "預設摺疊 #_regions"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:174
msgid "Fold _comments by default"
-msgstr "預設摺疊註解(_C)"
+msgstr "預設摺疊註解"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:192
msgid "<b>Appearance</b>"
@@ -16052,11 +16052,11 @@ msgstr "<b>外觀</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:211
msgid "_Word wrap"
-msgstr "自動換行(_W)"
+msgstr "自動換行"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:223
msgid "_Use anti aliasing"
-msgstr "使用消除鋸齒(_U)"
+msgstr "使用消除鋸齒"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:57
msgid "<b>General</b>"
@@ -16064,35 +16064,35 @@ msgstr "<b>一般</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:76
msgid "_Show line numbers"
-msgstr "顯示行號(_S)"
+msgstr "顯示行號"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:88
msgid "_Highlight matching braces"
-msgstr "反白對稱的括號(_H)"
+msgstr "反白對稱的括號"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:100
msgid "Highlight _current line"
-msgstr "反白目前的行(_C)"
+msgstr "反白目前的行"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:112
msgid "Show _column ruler"
-msgstr "顯示資料行尺規(_C)"
+msgstr "顯示資料行尺規"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:124
msgid "_Enable animations"
-msgstr "啟用動畫(_E)"
+msgstr "啟用動畫"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:136
msgid "Highlight _identifier references"
-msgstr "反白識別碼參考(_I)"
+msgstr "反白識別碼參考"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:148
msgid "_Show indentation guides"
-msgstr "顯示縮排輔助線(_S)"
+msgstr "顯示縮排輔助線"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:160
msgid "_Visualize changed lines"
-msgstr "視覺化已變更的行(_V)"
+msgstr "視覺化已變更的行"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:177
msgid "Include Line Endings"
@@ -16100,7 +16100,7 @@ msgstr "包含行結尾"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:192
msgid "Include _Spaces"
-msgstr "包含空格(_S)"
+msgstr "包含空格"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:207
msgid "Include Tabs"
@@ -16116,31 +16116,31 @@ msgstr "<b>自動行為</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:94
msgid "_Insert matching brace"
-msgstr "插入對稱的括號(_I)"
+msgstr "插入對稱的括號"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:119
msgid "_Smart semicolon placement"
-msgstr "智慧分號放置(_S)"
+msgstr "智慧分號放置"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:135
msgid "_Enable on the fly code formatting"
-msgstr "啟用動態程式碼格式設定(_E)"
+msgstr "啟用動態程式碼格式設定"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:147
msgid "_Format document on save"
-msgstr "儲存時格式化文件(_F)"
+msgstr "儲存時格式化文件"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:159
msgid "_Automatically set search pattern case sensitivity"
-msgstr "自動設定搜尋模式區分大小寫(_A)"
+msgstr "自動設定搜尋模式區分大小寫"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:171
msgid "_Generate additional undo steps for formatting"
-msgstr "為格式化產生其他復原步驟(_G)"
+msgstr "為格式化產生其他復原步驟"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:183
msgid "Enable _selection surrounding keys"
-msgstr "啟用選取範圍圍繞索引鍵(_S)"
+msgstr "啟用選取範圍圍繞索引鍵"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:201
msgid "<b>Indentation</b>"
@@ -16152,7 +16152,7 @@ msgstr "縮排模式(_I):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:247
msgid "Interpret tab _keystroke as reindent command"
-msgstr "將 tab 按鍵輸入解譯為重新縮排命令(_K)"
+msgstr "將 tab 按鍵輸入解譯為重新縮排命令"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:277
msgid "<b>Navigation</b>"
@@ -16196,19 +16196,19 @@ msgstr "按一下以巡覽至下一則訊息"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:72
msgid "_Show completion list after a character is typed"
-msgstr "輸入一個字元後顯示完成清單(_S)"
+msgstr "輸入一個字元後顯示完成清單"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:126
msgid "Include _keywords in completion list"
-msgstr "在完成清單中包含關鍵字(_K)"
+msgstr "在完成清單中包含關鍵字"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:154
msgid "Include _code snippets in completion list"
-msgstr "在完成清單中包含程式碼片段(_C)"
+msgstr "在完成清單中包含程式碼片段"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:169
msgid "_Show import items"
-msgstr "顯示匯入項目(_S)"
+msgstr "顯示匯入項目"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:181
msgid "A_utomatically insert parentheses after completion:"
@@ -16216,19 +16216,19 @@ msgstr "自動在完成後插入括弧(_U):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:203
msgid "_Opening only"
-msgstr "僅開啟(_O)"
+msgstr "僅開啟"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:231
msgid "_Both opening and closing"
-msgstr "左邊和右邊(_B)"
+msgstr "左邊和右邊"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionAppearancePanel.cs:57
msgid "_Filter members by [EditorBrowsable] attribute"
-msgstr "依 [EditorBrowsable] 屬性篩選成員(_F)"
+msgstr "依 [EditorBrowsable] 屬性篩選成員"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionAppearancePanel.cs:80
msgid "_Show Normal members only"
-msgstr "只顯示一般成員(_S)"
+msgstr "只顯示一般成員"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionAppearancePanel.cs:102
msgid "<i>EditorBrowsableState.Always</i>"
@@ -16236,7 +16236,7 @@ msgstr "<i>EditorBrowsableState.Always</i>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionAppearancePanel.cs:124
msgid "Show Normal and _Advanced members"
-msgstr "顯示標準與進階成員(_A)"
+msgstr "顯示標準與進階成員"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionAppearancePanel.cs:146
msgid "<i>EditorBrowsableState.Always and EditorBrowsableState.Advanced</i>"
@@ -16286,27 +16286,27 @@ msgstr "上個錯誤"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:77
msgid "_Top"
-msgstr "靠上(_T)"
+msgstr "靠上"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:79
msgid "_Bottom"
-msgstr "下(_B)"
+msgstr "下"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:81
msgid "_Page Up"
-msgstr "上一頁(_P)"
+msgstr "上一頁"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:83
msgid "P_age Down"
-msgstr "Page Down(_A)"
+msgstr "Page Down"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:88
msgid "Show _Tasks"
-msgstr "顯示工作(_T)"
+msgstr "顯示工作"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:91
msgid "Show _Minimap"
-msgstr "顯示迷你地圖(_M)"
+msgstr "顯示迷你地圖"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:150
msgid "Markers and Rulers"
@@ -16430,7 +16430,7 @@ msgstr "無法載入:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser.addin.xml:18
msgid "_Assembly Browser"
-msgstr "組件瀏覽器(_A)"
+msgstr "組件瀏覽器"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment/UnknownPackageBuilder.cs:47
msgid "Unknown package type"
@@ -16783,11 +16783,11 @@ msgstr "如果最近修改過現有目標檔案,則來源檔案將會取代現
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:398
msgid "Apply this decision to _all files in this operation"
-msgstr "將此決策套用到此作業中的所有檔案(_A)"
+msgstr "將此決策套用到此作業中的所有檔案"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:431
msgid "_Cancel deployment"
-msgstr "取消部署(_C)"
+msgstr "取消部署"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BaseFuseFileCopyHandler.cs:53
msgid "Could not create temporary directory."
@@ -17583,11 +17583,11 @@ msgstr "Xml 編輯器"
#: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:51
msgid "Create _Schema"
-msgstr "建立結構描述(_S)"
+msgstr "建立結構描述"
#: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:54
msgid "_Validate"
-msgstr "驗證(_V)"
+msgstr "驗證"
#: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:57
msgid "_Assign XSLT..."
@@ -17595,19 +17595,19 @@ msgstr "指派 XSLT(_A)..."
#: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:60
msgid "_Open XSLT"
-msgstr "開啟 XSLT(_O)"
+msgstr "開啟 XSLT"
#: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:63
msgid "Run XSL_T"
-msgstr "執行 XSLT(_T)"
+msgstr "執行 XSLT"
#: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:67
msgid "_Go to Schema Definition"
-msgstr "前往結構描述定義(_G)"
+msgstr "前往結構描述定義"
#: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:74
msgid "_XML"
-msgstr "XML(_X)"
+msgstr "XML"
#: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:91
msgid "XML Schemas"
@@ -18096,23 +18096,23 @@ msgstr "測試結果"
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:196
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:221
msgid "_Run All"
-msgstr "全部執行(_R)"
+msgstr "全部執行"
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:200
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:225
msgid "_Debug All"
-msgstr "全部偵錯(_D)"
+msgstr "全部偵錯"
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:204
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:217
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:252
msgid "_Select in Test Pad"
-msgstr "在測試面板中選取(_S)"
+msgstr "在測試面板中選取"
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:213
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:236
msgid "_Debug"
-msgstr "偵錯(_D)"
+msgstr "偵錯"
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting.NUnit/templates/NUnitTestClass.xft.xml:7
msgid "NUnit"
@@ -18231,11 +18231,11 @@ msgstr "需要認證"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:19
msgid "_Minimize"
-msgstr "最小化(_M)"
+msgstr "最小化"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:28
msgid "_Hide Application"
-msgstr "隱藏應用程式(_H)"
+msgstr "隱藏應用程式"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:29
msgid "Hide Application"
@@ -18243,7 +18243,7 @@ msgstr "隱藏應用程式"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:33
msgid "_Hide Others"
-msgstr "隱藏其他(_H)"
+msgstr "隱藏其他"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:34
msgid "Hide other applications' windows"
@@ -18361,7 +18361,7 @@ msgstr "包含多載"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.Rename.RenameItemDialog.cs:157
msgid "_Preview"
-msgstr "預覽(_P)"
+msgstr "預覽"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoringPreviewDialog.cs:115
msgid "(Line:{0}, Column:{1})"
@@ -18393,15 +18393,15 @@ msgstr "資訊"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:52
msgid "_Find References"
-msgstr "尋找參考(_F)"
+msgstr "尋找參考"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:56
msgid "_Find References of All Overloads"
-msgstr "尋找所有多載的參考(_F)"
+msgstr "尋找所有多載的參考"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:97
msgid "Find _Derived Symbols"
-msgstr "尋找衍生的符號(_D)"
+msgstr "尋找衍生的符號"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:59
#: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpFormattingPolicy.fs:15
@@ -18460,7 +18460,7 @@ msgstr "更新參考(_U):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.EncapsulateFieldDialog.cs:142
msgid "_External"
-msgstr "外部(_E)"
+msgstr "外部"
#: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:187
msgid "ASP.NET Files"
@@ -18923,7 +18923,7 @@ msgstr "範本(_T):"
#: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewDialog.cs:118
msgid "_Name"
-msgstr "名稱(_N)"
+msgstr "名稱"
#: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewDialog.cs:126
msgid "_View Engine:"
@@ -18931,15 +18931,15 @@ msgstr "檢視引擎(_V):"
#: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewDialog.cs:154
msgid "_Partial view"
-msgstr "部份檢視(_P)"
+msgstr "部份檢視"
#: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewDialog.cs:155
msgid "_Strongly typed"
-msgstr "強型別(_S)"
+msgstr "強型別"
#: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewDialog.cs:156
msgid "Has _master page or layout"
-msgstr "有主版頁面或配置(_M)"
+msgstr "有主版頁面或配置"
#: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewDialog.cs:165
msgid "_Data class:"
@@ -19658,7 +19658,7 @@ msgstr "等待偵錯工具"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:102
msgid "_Continue Debugging"
-msgstr "繼續偵錯(_C)"
+msgstr "繼續偵錯"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:103
msgid "Continue the execution of the application"
@@ -19799,7 +19799,7 @@ msgstr "攔截到例外狀況"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ExceptionCaughtDialog.cs:380
msgid "_Only show my code."
-msgstr "只顯示我的程式碼(_O)"
+msgstr "只顯示我的程式碼"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:240
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ExceptionCaughtDialog.cs:572
@@ -20017,7 +20017,7 @@ msgstr "開始偵錯"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:63
msgid "Start _Debugging"
-msgstr "開始偵錯(_D)"
+msgstr "開始偵錯"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:67
msgid "Debug current project"
@@ -20025,7 +20025,7 @@ msgstr "偵錯目前的專案"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:68
msgid "Start D_ebugging Item"
-msgstr "開始偵錯項目(_E)"
+msgstr "開始偵錯項目"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:77
msgid "Debug Application..."
@@ -20232,7 +20232,7 @@ msgstr "<b>封裝還原</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/gtk-gui/MonoDevelop.PackageManagement.PackageManagementOptionsWidget.cs:66
msgid "_Automatically restore packages when opening a solution."
-msgstr "在開啟解決方案時自動還原封裝(_A)"
+msgstr "在開啟解決方案時自動還原封裝"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/gtk-gui/MonoDevelop.PackageManagement.PackageManagementOptionsWidget.cs:82
msgid "<b>Package Updates</b>"
@@ -20240,7 +20240,7 @@ msgstr "<b>封裝更新</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/gtk-gui/MonoDevelop.PackageManagement.PackageManagementOptionsWidget.cs:104
msgid "Check for package _updates when opening a solution."
-msgstr "開啟解決方案時,查看是否有封裝更新(_U)"
+msgstr "開啟解決方案時,查看是否有封裝更新"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackagesDialog.cs:57
msgid "Configure Sources..."
@@ -20620,7 +20620,7 @@ msgstr "新增封裝(_P)..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:20
msgid "_Restore NuGet Packages"
-msgstr "還原 NuGet 套件(_R)"
+msgstr "還原 NuGet 套件"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:25
msgid "Restore missing packages"
@@ -20628,7 +20628,7 @@ msgstr "還原缺少的封裝"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:26
msgid "_Restore"
-msgstr "還原(_R)"
+msgstr "還原"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:60
msgid "Current package version"
@@ -20637,7 +20637,7 @@ msgstr "目前的封裝版本"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:32
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:54
msgid "Re_target"
-msgstr "重定目標(_T)"
+msgstr "重定目標"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:41
msgid "Update all packages"
@@ -20645,7 +20645,7 @@ msgstr "更新所有封裝"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:48
msgid "_Update NuGet Packages"
-msgstr "更新 NuGet 套件(_U)"
+msgstr "更新 NuGet 套件"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:53
msgid "Retargets all packages"
@@ -22670,7 +22670,7 @@ msgstr "警告泛型型別中有靜態欄位"
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:42
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:43
msgid "C_onnect"
-msgstr "連線(_O)"
+msgstr "連線"
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:45
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:46
@@ -22802,7 +22802,7 @@ msgstr "重新命名(_N)..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:108
msgid "_Indent"
-msgstr "縮排(_I)"
+msgstr "縮排"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:109
msgid "Indent Selection"
@@ -22810,7 +22810,7 @@ msgstr "縮排選取範圍"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:116
msgid "_Unindent"
-msgstr "取消縮排(_U)"
+msgstr "取消縮排"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:117
msgid "Unindent Selection"
@@ -22818,7 +22818,7 @@ msgstr "將選取範圍取消縮排"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:121
msgid "Upper_case"
-msgstr "大寫(_C)"
+msgstr "大寫"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:122
msgid "Uppercase Selection"
@@ -22826,7 +22826,7 @@ msgstr "大寫選取範圍"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:125
msgid "_Lowercase"
-msgstr "小寫(_L)"
+msgstr "小寫"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:126
msgid "Lowercase Selection"
@@ -22838,7 +22838,7 @@ msgstr "移除尾端空白"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:138
msgid "_GUID (Globally Unique Identifier)"
-msgstr "GUID (全域唯一識別碼)(_G)"
+msgstr "GUID (全域唯一識別碼)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:139
msgid "Insert GUID (Globally Unique Identifier)"
@@ -22859,7 +22859,7 @@ msgstr "插入標準標頭"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:168
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ViewCommandHandlers.cs:524
msgid "Enable _Folding"
-msgstr "啟用摺疊(_F)"
+msgstr "啟用摺疊"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:169
msgid "Enable/Disable Code Folding"
@@ -22923,7 +22923,7 @@ msgstr "置中並對焦文件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:683
msgid "_Cursor Position"
-msgstr "資料指標位置(_C)"
+msgstr "資料指標位置"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:707
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:102
@@ -22944,7 +22944,7 @@ msgstr "類型(_T)..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:928
msgid "Pre_vious"
-msgstr "上一步(_V)"
+msgstr "上一步"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:929
msgid "Go to Previous Bookmark"
@@ -22952,7 +22952,7 @@ msgstr "前往上一個書籤"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:934
msgid "Ne_xt"
-msgstr "下一步(_X)"
+msgstr "下一步"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:935
msgid "Go to Next Bookmark"
@@ -22992,7 +22992,7 @@ msgstr "捲動至底端"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:1035
msgid "Matching _Brace"
-msgstr "成對的大括弧(_B)"
+msgstr "成對的大括弧"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:1036
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:1038
@@ -23021,7 +23021,7 @@ msgstr "切換目前內嵌訊息的可見性"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:1142
msgid "_None"
-msgstr "無(_N)"
+msgstr "無"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:1143
msgid "Show/Hide Inline Messages"
@@ -23033,11 +23033,11 @@ msgstr "切換內嵌訊息的可見性"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:89
msgid "_Insert"
-msgstr "插入(_I)"
+msgstr "插入"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:118
msgid "Inline _Messages"
-msgstr "內嵌訊息(_M)"
+msgstr "內嵌訊息"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:282
msgid "Report Problem..."
@@ -23065,7 +23065,7 @@ msgstr "新增自訂工具..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:198
msgid "_Delete “{0}” Layout"
-msgstr "刪除 “{0}” 配置(_D)"
+msgstr "刪除 “{0}” 配置"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:207
msgid "Are you sure you want to delete the “{0}” layout?"
@@ -23073,7 +23073,7 @@ msgstr "確定要刪除 “{0}” 配置嗎?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ViewCommandHandlers.cs:524
msgid "Disable _Folding"
-msgstr "停用摺疊(_F)"
+msgstr "停用摺疊"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/DefaultWorkbench.cs:484
msgid "View (Pads)"
@@ -23131,19 +23131,19 @@ msgstr "正在重建... (組建)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Editor/MessageBubbles/MessageBubbleCommands.cs:65
msgid "E_rrors"
-msgstr "錯誤(_R)"
+msgstr "錯誤"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Editor/MessageBubbles/MessageBubbleCommands.cs:71
msgid "_Errors and Warnings"
-msgstr "錯誤和警告(_E)"
+msgstr "錯誤和警告"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Editor.Extension/DefaultCommandTextEditorExtension.cs:266
msgid "_Hide Current Message"
-msgstr "隱藏目前的訊息(_H)"
+msgstr "隱藏目前的訊息"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Editor.Extension/DefaultCommandTextEditorExtension.cs:266
msgid "_Show Hidden Message"
-msgstr "顯示隱藏的郵件(_S)"
+msgstr "顯示隱藏的郵件"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:178
msgid "Add to Ignore List"
@@ -23155,19 +23155,19 @@ msgstr "從忽略清單移除"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:190
msgid "_Copy Revision"
-msgstr "複製修訂內容(_C)"
+msgstr "複製修訂內容"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:192
msgid "_Show Diff"
-msgstr "顯示差異(_S)"
+msgstr "顯示差異"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:194
msgid "S_how Log"
-msgstr "顯示記錄(_H)"
+msgstr "顯示記錄"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:196
msgid "Show _Blame Before"
-msgstr "在下列項目之前顯示 Blame(_B)"
+msgstr "在下列項目之前顯示 Blame"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:60
msgid "Designer (Gtk#)"
@@ -23183,11 +23183,11 @@ msgstr "新增工具箱項目..."
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:14
msgid "Show Code _Generation"
-msgstr "顯示程式碼產生(_G)"
+msgstr "顯示程式碼產生"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:23
msgid "_Find Reference Usages"
-msgstr "尋找參考使用(_F)"
+msgstr "尋找參考使用"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:28
msgid "Find Extension Methods"
@@ -23211,7 +23211,7 @@ msgstr "移除未使用項目並排序 (Using)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DocFood/DocFood.addin.xml:13
msgid "Documentation _Comments"
-msgstr "文件註解(_C)"
+msgstr "文件註解"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DocFood/DocFood.addin.xml:14
msgid "Insert Documentation Comments"
@@ -23219,7 +23219,7 @@ msgstr "插入文件註解"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit.addin.xml:8
msgid "_Regular Expressions Toolkit"
-msgstr "規則運算式工具組(_R)"
+msgstr "規則運算式工具組"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.cs:306
msgid "Policies..."
@@ -23231,7 +23231,7 @@ msgstr "將視窗最小化"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:24
msgid "_Zoom"
-msgstr "縮放(_Z)"
+msgstr "縮放"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:25
msgid "Zoom the Window"
@@ -23260,19 +23260,19 @@ msgstr "專案 '{0}'"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:83
msgid "_Whole Solution"
-msgstr "整個解決方案(_W)"
+msgstr "整個解決方案"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:87
msgid "_Current Project"
-msgstr "目前專案(_C)"
+msgstr "目前專案"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:91
msgid "_Analyze Source"
-msgstr "分析來源(_A)"
+msgstr "分析來源"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:136
msgid "_Analyze"
-msgstr "分析(_A)"
+msgstr "分析"
#: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:251
msgid "Add Controller..."
@@ -23695,7 +23695,7 @@ msgstr "取消作業"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeActions/CodeFixMenuService.cs:113
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeActions/CodeFixMenuService.cs:132
msgid "_Options for ‘{0}’"
-msgstr "‘{0}’ 的選項(_O)"
+msgstr "‘{0}’ 的選項"
#: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/PackageManagementMSBuildExtension.cs:81
msgid "{0}. Please see the Package Console for more details."
@@ -23799,7 +23799,7 @@ msgstr "傾印協助工具樹狀目錄 (10 秒)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:939
msgid "_Remove All Bookmarks"
-msgstr "移除所有書籤(_R)"
+msgstr "移除所有書籤"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:961
msgid "Complete Word"
@@ -25224,7 +25224,7 @@ msgstr "建立 NuGet 套件"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Packaging/MonoDevelop.Packaging.addin.xml:98
msgid "Create NuGet _Package"
-msgstr "建立 NuGet 套件(_P)"
+msgstr "建立 NuGet 套件"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Packaging/MonoDevelop.Packaging.addin.xml:102
msgid "Adds platform specific implementation for a cross platform project"
@@ -26974,5 +26974,5 @@ msgstr "ASP.NET Core Web 應用程式 (Razor 頁面)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:287
#: ../src/addins/PerformanceDiagnostics/PerformanceDiagnostics/Properties/PerformanceDiagnostics.addin.xml:17
msgid "_Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "診斷"