# translation of gl.po to Galego # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ignacio Casal Quinteiro , 2007. # Ignacio Casal Quinteiro , 2007. # Ignacio Casal Quinteiro , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-21 20:55:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-01 22:23+0100\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro \n" "Language-Team: Galego \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Execution/ProcessService.cs:211 msgid "MonoDevelop External Console" msgstr "Consola externa de MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Execution/ProcessService.cs:421 #, fuzzy msgid "The application was terminated by a signal: {0}" msgstr "A aplicación rematou co código: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Execution/ProcessService.cs:423 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:1014 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CompiledAssemblyProject.cs:175 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:414 msgid "The application exited with code: {0}" msgstr "A aplicación rematou co código: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core/FileService.cs:90 msgid "Can't remove file {0}" msgstr "Non se pode eliminar o ficheiro {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core/FileService.cs:103 msgid "Can't remove directory {0}" msgstr "Non se pode eliminar o directorio {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:57 msgid "FATAL ERROR" msgstr "ERRO FATAL" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:60 msgid "ERROR" msgstr "ERRO" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:63 msgid "WARNING" msgstr "AVISO" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:66 msgid "INFO" msgstr "INFO" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:69 msgid "DEBUG" msgstr "DEPURACIÓN" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:72 msgid "LOG" msgstr "REXISTRO" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Execution/IExecutionModeSet.cs:42 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Execution/DefaultExecutionMode.cs:34 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1796 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/DefaultWorkbench.cs:104 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:421 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Commands/KeyBindingService.cs:201 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Project/CompilerOptionsPanelWidget.cs:101 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/HighlightingPanel.cs:77 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicyPanelWidget.cs:90 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:53 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/Mono.Options.cs:485 #: ../src/addins/TextTemplating/TextTransform/Options.cs:485 #, fuzzy msgid "OptionName" msgstr "Opcións" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectService.cs:332 #, fuzzy msgid "The project could not be saved" msgstr "O proxecto non se puido crear" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectService.cs:332 msgid "Write permission has not been granted for file '{0}'" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectService.cs:440 #, fuzzy msgid "File '{0}' not found." msgstr "O ficheiro '{0}' non se atopou" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:199 #, fuzzy msgid "Project Configuration" msgstr "Nova configuración" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:200 #, fuzzy msgid "Project Configuration Name" msgstr "Nova configuración" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:201 #, fuzzy msgid "Project Configuration Platform" msgstr "Directorio da solución _raíz" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:202 #, fuzzy msgid "Target File" msgstr "Nome do obxectivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:203 msgid "Target Name" msgstr "Nome do obxectivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:204 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:34 #, fuzzy msgid "Target Directory" msgstr "Directorio do _obxectivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:205 msgid "Target Extension" msgstr "Extensión do obxectivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:248 msgid "Cannot create directory {0}, as a file with that name exists." msgstr "" "Non se pode crear o directorio {0}, xa que xa existe un ficheiro con ese " "nome." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:266 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:376 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:413 #, fuzzy msgid "Configuration '{0}' not found in project '{1}'" msgstr "Creando {0} para o proxecto {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:284 msgid "Performing main compilation..." msgstr "Realizando a compilación principal..." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:293 msgid "Build complete -- " msgstr "Construción completa -- " #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:320 #, fuzzy msgid "Could not find support file '{0}'." msgstr "Non se puido encontrar o tipo '{0}'." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:323 #, fuzzy msgid "Error copying support file '{0}'." msgstr "ERro lendo o ficheiro {0} : " #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:344 #, fuzzy msgid "Error deleting support file '{0}'." msgstr "ERro lendo o ficheiro {0} : " #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:290 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1094 msgid "{0} error" msgid_plural "{0} errors" msgstr[0] "{0} erro" msgstr[1] "{0} erros" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:291 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1095 msgid "{0} warning" msgid_plural "{0} warnings" msgstr[0] "{0} aviso" msgstr[1] "{0} avisos" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectReference.cs:204 msgid "Specified version not found: expected {0}, found {1}" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectReference.cs:207 msgid "Assembly not available for {0} (in {1})" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectReference.cs:209 #, fuzzy msgid "Assembly not found" msgstr "Nome do ensamblado" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectReference.cs:216 msgid "Incompatible target framework ({0})" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectReference.cs:221 #, fuzzy msgid "File not found" msgstr "Ficheiro non atopado: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CustomCommand.cs:140 msgid "Executing: {0} {1}" msgstr "Executando: {0} {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/UnknownSolutionItem.cs:74 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/UnknownWorkspaceItem.cs:64 msgid "Unknown entry" msgstr "Entrada descoñecida" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/WorkspaceItem.cs:753 #, fuzzy msgid "Workspace File" msgstr "Proxecto gardado." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/WorkspaceItem.cs:754 #, fuzzy msgid "Workspace Name" msgstr "Proxecto gardado." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/WorkspaceItem.cs:755 #, fuzzy msgid "Workspace Directory" msgstr "Directorio de traballo:" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Solution.cs:503 msgid "Startup item not set" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Solution.cs:763 #, fuzzy msgid "Solution File" msgstr "Nome do ficheiro da solución" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Solution.cs:764 #, fuzzy msgid "Solution Name" msgstr "Nome da _solución:" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Solution.cs:765 #, fuzzy msgid "Solution Directory" msgstr "Directorio da _solución" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/SolutionFolder.cs:555 msgid "Cyclic dependencies are not supported." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/SolutionFolder.cs:560 msgid "Building Solution {0}" msgstr "Construíndo solución {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/SolutionItem.cs:263 #, fuzzy msgid "Building: {0} ({1})" msgstr "Construíndo proxecto: {0} ({1})" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/BuildAction.cs:84 #, fuzzy msgid "Nothing" msgstr "Flotante" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/BuildAction.cs:85 msgid "Compile" msgstr "Compilar" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/BuildAction.cs:86 #, fuzzy msgid "Embed as resource" msgstr "Engadir recurso" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/BuildAction.cs:87 #, fuzzy msgid "Content" msgstr "Comentarios" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/BuildAction.cs:88 #, fuzzy msgid "Application definition" msgstr "Ficheiro de configuración da aplicación" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/BuildAction.cs:89 msgid "Page" msgstr "Páxina" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/BuildAction.cs:90 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "Recursos" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/BuildAction.cs:91 msgid "Splash screen" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/BuildAction.cs:92 msgid "Entity deploy" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/FileCopyMode.cs:35 msgid "Do not copy" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/FileCopyMode.cs:37 #, fuzzy msgid "Always copy" msgstr "Mostrar sempre" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/FileCopyMode.cs:39 msgid "Copy if newer" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:436 #, fuzzy msgid "Framework '{0}' not installed." msgstr "O ficheiro '{0}' non se atopou" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:993 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CompiledAssemblyProject.cs:154 #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:564 #, fuzzy msgid "Running {0} ..." msgstr "Executando " #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:1006 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CompiledAssemblyProject.cs:167 msgid "" "Can not execute \"{0}\". The selected execution mode is not supported for ." "NET projects." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:1020 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CompiledAssemblyProject.cs:181 #, fuzzy msgid "Cannot execute \"{0}\"" msgstr "Non se pode entrar no cartafol '{0}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CyclicDependencyException.cs:33 msgid "A cyclic build dependency has been detected." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:136 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:504 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:587 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:607 msgid "Error while renaming {0} to {1}: {2}" msgstr "Erro tentando renomear {0} a {1}: {2}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:486 msgid "Error while removing {0}:{1}" msgstr "Erro ao eliminar {0}: {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:568 msgid "Error while replacing {0}: {1}" msgstr "Erro ao substituír {0}: {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:778 msgid "Refactoring project {0}" msgstr "Refactorizando o proxecto {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:866 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:893 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:916 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:941 msgid "Could not look for references in file '{0}': {1}" msgstr "Non se puideron procurar referencias no ficheiro '{0}': {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/INameValidator.cs:38 #, fuzzy msgid "Name is valid" msgstr "O patrón de busca é inválido" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Dom.Parser/ProjectDomService.cs:845 #, fuzzy msgid "Generating database" msgstr "Xerar Makefiles..." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Dom.Serialization/AssemblyCodeCompletionDatabase.cs:216 #, fuzzy msgid "Parsing assembly: {0}" msgstr "Gardando o elemento de solución: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Dom.Serialization/ProjectCodeCompletionDatabase.cs:236 #, fuzzy msgid "Parsing file: {0}" msgstr "Gardando o elemento de solución: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:67 msgid "Removing all .resources files" msgstr "Eliminando todos os ficheiros de recursos" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:81 #, fuzzy msgid "Removing all satellite assemblies" msgstr "Eliminando todos os ficheiros de recursos" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:115 msgid "" "Unknown language '{0}'. You may need to install an additional add-in to " "support this language." msgstr "" "Lingua '{0}' descoñecida. Pode ser que necesite instalar un complemento " "adicional para soportar esta lingua." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:135 msgid "Referenced project '{0}' not found in the solution." msgstr "O proxecto referenciado '{0}' non se atopou na solución." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:146 #, fuzzy msgid "Reference '{0}' not found on system. Using '{1} instead." msgstr "O proxecto referenciado '{0}' non se atopou na solución." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:154 msgid "" "Assembly '{0}' not found. Make sure that the assembly exists in disk. If the " "reference is required to build the project you may get compilation errors." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:163 msgid "" "The reference '{0}' is not valid for the target framework of the project." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:263 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:264 msgid "Error: Unable to build ResourceId for {0}." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:267 #, fuzzy msgid "Unable to build ResourceId for {0}." msgstr "Imposible atopar o configure.in en {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:279 #, fuzzy msgid "Unable to find 'resgen' tool." msgstr "Imposible atopar o configure.in en {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:286 msgid "Compiling resource {0} with {1}" msgstr "Compilando recurso {0} con {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:299 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:301 msgid "" "Error while trying to invoke '{0}' to compile resource '{1}' :\n" " {2}" msgstr "" "Erro ao tentar invocar '{0}' para compilar o recurso '{1}' :\n" " {2}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:314 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:317 msgid "" "Unable to compile ({0}) {1} to .resources. \n" "Reason: \n" "{2}\n" msgstr "" "Imposible compilar ({0}) {1} en .resources. \n" "Razón: \n" "{2}\n" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:428 msgid "Generating satellite assembly for '{0}' culture with {1}" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:438 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:440 #, fuzzy msgid "" "Error while trying to invoke '{0}' to generate satellite assembly for '{1}' " "culture:\n" " {2}" msgstr "" "Erro ao tentar invocar '{0}' para compilar o recurso '{1}' :\n" " {2}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:451 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:454 msgid "" "Unable to generate satellite assemblies for '{0}' culture with {1}.\n" "Reason: \n" "{2}\n" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:41 msgid "The file '{0}' has an unknown format version (version '{1}')'." msgstr "" "O ficheiro '{0}' ten un formato de versión descoñecido (versión '{1}')." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:145 msgid "Saving project: {0}" msgstr "Gardando o proxecto: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:151 msgid "Could not save project: {0}" msgstr "Non se puido gardar o proxecto: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:163 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/CmbxFileFormat.cs:462 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:79 msgid "Saving solution: {0}" msgstr "Gardando a solución: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:170 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/CmbxFileFormat.cs:469 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:95 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:96 msgid "Could not save solution: {0}" msgstr "Non se puido gardar a solución: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:195 #, fuzzy msgid "Saving item: {0}" msgstr "Gardando o elemento de solución: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:203 #, fuzzy msgid "Could not save item: {0}" msgstr "Non se puido gardar o elemento de solución: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:215 msgid "Saving solution item: {0}" msgstr "Gardando o elemento de solución: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:221 msgid "Could not save solution item: {0}" msgstr "Non se puido gardar o elemento de solución: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:251 msgid "Loading solution item: {0}" msgstr "Cargando elemento de solución: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:262 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:353 msgid "Could not load solution item: {0}" msgstr "Non se puido cargar o elemento de solución: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:300 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/CmbxFileFormat.cs:266 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:588 msgid "Could not load solution: {0}" msgstr "Non se puido cargar a solución: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:320 #: ../src/addins/NUnit/Project/NUnitAssemblyGroupFileFormat.cs:85 msgid "Loading project: {0}" msgstr "Cargando proxecto: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:329 #: ../src/addins/NUnit/Project/NUnitAssemblyGroupFileFormat.cs:97 msgid "Could not load project: {0}" msgstr "Non se puido cargar o proxecto: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:342 #, fuzzy msgid "Loading workspace item: {0}" msgstr "Cargando elemento de solución: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/CmbxFileFormat.cs:115 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:585 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:615 msgid "Loading solution: {0}" msgstr "Cargando solución: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/CmbxFileFormat.cs:131 #, fuzzy msgid "Could not load item: {0}" msgstr "Non se puido cargar o elemento de solución: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/MSBuildFileFormat.cs:138 msgid "" "The project '{0}' is being saved using the file format '{1}', but this " "version of Visual Studio does not support the framework that the project is " "targetting ({2})" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/MSBuildProjectHandler.cs:471 #, fuzzy msgid "Invalid file path" msgstr "Nome de ficheiro inválido" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/MSBuildProjectHandler.cs:1010 #, fuzzy msgid "Reference to unknown project '{0}' ignored." msgstr "Non se puido engadir a referencia ao proxecto '{0}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:129 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:211 #, fuzzy msgid "Saving projects" msgstr "Gardando o proxecto: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:661 msgid "Invalid Project definition on line number #{0} in file '{1}'. Ignoring." msgstr "" "Definición de proxecto non válida en número de liña #{0} no ficheiro '{1}'. " "Ignorarase." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:674 msgid "Invalid Project type guid '{0}' on line #{1}. Ignoring." msgstr "Tipo de proxecto guid '{0}' inválido en liña #{1}. Ignorarase." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:710 msgid "" "{0}({1}): Projects with non-local source (http://...) not supported. '{2}'." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:719 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:721 msgid "Invalid project path found in {0} : {1}" msgstr "Ruta de proxecto non válida atopada en {0} : {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:736 msgid "Unknown project type guid '{0}' on line #{1}. Ignoring." msgstr "Tipo de proxecto guid '{0}' descoñecido en liña #{1}. Ignorarase." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:740 #, fuzzy msgid "{0}({1}): Unsupported or unrecognized project : '{2}'." msgstr "" "{0}({1}): Proxecto non recoñecido ou non soportado: '{2}'. Vexa os rexistros." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:753 msgid "Error while trying to load the project {0}. Exception : {1}" msgstr "Erro ao tentar cargar o proxecto {0}. Excepción : {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:756 #, fuzzy msgid "Error while trying to load the project '{0}': {1}" msgstr "Erro ao tentar cargar o proxecto {0}. Excepción : {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:770 msgid "" "Invalid solution file. There are two projects with the same GUID. The " "project {0} will be ignored." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:891 msgid "{0} ({1}) : Unknown action. Only ActiveCfg & Build.0 supported." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:911 #, fuzzy msgid "{0} ({1}) : Project with guid = '{2}' not found or not loaded. Ignoring" msgstr "Non se atopou o ficheiro de proxecto: " #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:1036 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:1048 #, fuzzy msgid "Project with guid '{0}' not found." msgstr "Non se atopou o ficheiro de proxecto: " #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:1042 #, fuzzy msgid "Item with guid '{0}' is not a folder." msgstr "Non se atopou o ficheiro de proxecto: " #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:141 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:154 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:184 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:207 msgid "Western" msgstr "Occidental" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:142 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:185 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:205 msgid "Central European" msgstr "Europeo central" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:143 msgid "South European" msgstr "Europeo do sur" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:144 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:152 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:212 msgid "Baltic" msgstr "Báltico" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:145 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:186 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:193 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:195 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:196 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:206 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirílico" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:146 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:189 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:211 msgid "Arabic" msgstr "Arábico" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:147 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:208 msgid "Greek" msgstr "Grego" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:148 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebreo visual" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:149 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:188 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:210 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:150 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:187 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:209 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:151 msgid "Nordic" msgstr "Nórdico" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:153 msgid "Celtic" msgstr "Céltico" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:155 msgid "Romanian" msgstr "Rumán" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:157 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:158 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:159 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:160 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:161 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:162 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:163 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:164 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:166 msgid "Armenian" msgstr "Armenio" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:167 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:168 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:176 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinés tradicional" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:169 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cirílico/Ruso" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:171 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:172 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:173 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:191 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:199 msgid "Japanese" msgstr "Xaponés" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:175 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:192 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:194 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:202 msgid "Korean" msgstr "Coreán" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:178 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:179 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:180 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:182 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinés simplificado" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:181 msgid "Georgian" msgstr "Xeorxiano" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:197 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cirílico/Ucranián" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:200 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:203 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:213 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:201 msgid "Thai" msgstr "Tailandés" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks-source.xml:3 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks/framework_NET_1_1.xml:0 msgid "Mono / .NET 1.1" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks-source.xml:61 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks/framework_NET_2_0.xml:0 msgid "Mono / .NET 2.0" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks-source.xml:79 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks/framework_NET_3_0.xml:0 msgid "Mono / .NET 3.0" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks-source.xml:112 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks/framework_NET_3_5.xml:0 msgid "Mono / .NET 3.5" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks-source.xml:145 #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/framework_SL_2_0.xml:0 msgid "Moonlight / Silverlight 2.0" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks-source.xml:162 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks/framework_NET_4_0.xml:0 msgid "Mono / .NET 4.0" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild.Conditions/InvalidProjectFileException.cs:103 #, fuzzy msgid "errorCode" msgstr "Código fonte" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild.Conditions/InvalidProjectFileException.cs:104 msgid "errorSubcategory" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild.Conditions/InvalidProjectFileException.cs:105 msgid "helpKeyword" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild.Conditions/InvalidProjectFileException.cs:108 #, fuzzy msgid "projectFile" msgstr "Proxecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.addin.xml:239 #, fuzzy msgid "Mono" msgstr "Meses" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.addin.xml:242 #, fuzzy msgid "Microsoft Visual Studio" msgstr "Visual Studio" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.addin.xml:245 msgid "Invariant" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/AppConfigFile.xft.xml:4 msgid "Application Configuration File" msgstr "Ficheiro de configuración da aplicación" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/AppConfigFile.xft.xml:6 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyResourceFile.xft.xml:6 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyTextFile.xft.xml:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:142 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:155 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:167 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:176 #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:9 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TypeReference.cs:108 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TypeReference.cs:117 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:45 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:52 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:59 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:42 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:55 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:67 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:42 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:52 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:61 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:74 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:9 msgid "Misc" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/AppConfigFile.xft.xml:8 msgid "Creates a .NET application configuration file." msgstr "Crea un ficheiro de configuración da aplicación .NET." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/BlankCombine.xpt.xml:7 msgid "Blank Solution" msgstr "Solución en branco" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/BlankCombine.xpt.xml:8 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1825 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/GenericProject.xpt.xml:8 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/Workspace.xpt.xml:6 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:224 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:561 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/templates/TranslationProject.xpt.xml:6 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/templates/PackagingProject.xpt.xml:6 msgid "Other" msgstr "Outro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/BlankCombine.xpt.xml:11 msgid "A blank solution" msgstr "Unha solución en branco" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyClass.xft.xml:4 msgid "Empty Class" msgstr "Clase baleira" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyClass.xft.xml:6 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyEnum.xft.xml:6 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyInterface.xft.xml:6 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyStruct.xft.xml:6 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:563 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:585 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:607 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:632 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/OptionsDialog.cs:462 #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBFile.xft.xml:6 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyCSharpFile.xft.xml:6 #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCSourceFile.xft.xml:10 #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCHeaderFile.xft.xml:10 #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppHeaderFile.xft.xml:10 #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppSourceFile.xft.xml:10 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:167 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:174 msgid "General" msgstr "Xeral" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyClass.xft.xml:8 msgid "Creates an empty class." msgstr "Crea unha clase baleira." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyEnum.xft.xml:4 msgid "Empty Enumeration" msgstr "Enumeración baleira" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyEnum.xft.xml:8 msgid "Creates an empty enum." msgstr "Crea un enumerado baleiro." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyHTMLFile.xft.xml:4 msgid "Empty HTML File" msgstr "Ficheiro HTML baleiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyHTMLFile.xft.xml:6 #, fuzzy msgid "Web" msgstr "_Web" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyHTMLFile.xft.xml:7 msgid "Creates an empty HTML file." msgstr "Crea un ficheiro HTML baleiro." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyInterface.xft.xml:4 msgid "Empty Interface" msgstr "Interface baleira" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyInterface.xft.xml:8 msgid "Creates an empty interface." msgstr "Crea unha interface baleira." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyResourceFile.xft.xml:4 msgid "Empty Resource File" msgstr "Ficheiro de recursos baleiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyResourceFile.xft.xml:8 msgid "Creates an empty resource file." msgstr "Crea un ficheiro de recursos baleiro." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyStruct.xft.xml:4 msgid "Empty Struct" msgstr "Estrutura baleira" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyStruct.xft.xml:8 msgid "Creates an empty struct." msgstr "Crea unha estrutura baleira." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyTextFile.xft.xml:4 msgid "Empty Text File" msgstr "Ficheiro de texto baleiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyTextFile.xft.xml:7 msgid "Creates an empty text file." msgstr "Crea un ficheiro de texto baleiro." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyXMLFile.xft.xml:4 msgid "Empty XML File" msgstr "Ficheiro XML baleiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyXMLFile.xft.xml:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:107 msgid "XML" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyXMLFile.xft.xml:7 msgid "Creates an empty XML file." msgstr "Crea un ficheiro XML baleiro." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:506 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:509 #, fuzzy msgid ".NET resource" msgstr "Engadir recurso" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:512 #, fuzzy msgid "Add-in manifest" msgstr "Xestor de _complementos..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:516 #, fuzzy msgid "XML document" msgstr "Documentos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:519 #, fuzzy msgid "Configuration File" msgstr "Configuración" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:522 #, fuzzy msgid "Glade File" msgstr "_Recargar ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:525 #, fuzzy msgid "ChangeLog document" msgstr "Entrada de ChangeLog:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:528 #, fuzzy msgid ".NET program" msgstr "Engadir recurso" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:532 #, fuzzy msgid "MonoDevelop/MSBuild Solution" msgstr "Ficheiros de solución de MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:535 #, fuzzy msgid "MonoDevelop 1.0 Solution" msgstr "Ficheiros de solución de MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:539 #, fuzzy msgid "diff files" msgstr "Engadir ficheiros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:544 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:59 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:456 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:548 #, fuzzy msgid "lua files" msgstr "Todos os ficheiros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:552 #, fuzzy msgid "il files" msgstr "Todos os ficheiros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:556 #, fuzzy msgid "jay files" msgstr "Todos os ficheiros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:564 #, fuzzy msgid "Main Settings" msgstr "Configuración do paquete" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:566 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:797 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:339 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:522 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectReferencePanel.cs:64 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:191 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:230 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/StartupOptionsPanel.cs:76 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:64 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:55 msgid "Project" msgstr "Proxecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:567 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:571 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:574 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:577 #, fuzzy msgid "Location of Project Files" msgstr "Ficheiros de proxecto de MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:570 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1750 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1799 #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:11 msgid "Solution" msgstr "Solución" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:581 msgid "Custom Commands" msgstr "Comandos personalizados" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:584 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:590 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:634 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1807 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1927 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:76 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CombineConfigurationPanel.cs:86 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:69 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:78 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:86 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:94 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:102 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:118 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:126 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:173 msgid "Build" msgstr "Construción" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:587 msgid "Runtime Options" msgstr "Opcións do Tempo de execución" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:594 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:600 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:601 #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:171 msgid "Configurations" msgstr "Configuracións" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:595 #: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmBinding.addin.xml:28 #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:80 #: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:107 msgid "Compiler" msgstr "Compilador" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:596 #, fuzzy msgid "Assembly Signing" msgstr "Nome do ensamblado" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:597 #: ../src/addins/MonoDeveloperExtensions/MonoDeveloperExtensions.addin.xml:27 #: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:116 #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:317 #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:182 msgid "Output" msgstr "Saída" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:602 #, fuzzy msgid "Configuration Mappings" msgstr "Configuracións" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:606 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:609 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:636 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:890 msgid "Run" msgstr "Executar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:613 #, fuzzy msgid "Startup Project" msgstr "Establecer como proxecto de inicio" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:616 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:638 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/CombinedDesignView.cs:78 msgid "Source Code" msgstr "Código fonte" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:618 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:639 msgid ".NET Naming Policies" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:623 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:626 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:642 #, fuzzy msgid "Code Formatting" msgstr "Formatando" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:666 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:228 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "Ocultar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:672 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:702 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:356 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:216 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:678 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:681 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:296 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:346 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:683 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar a selección" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:688 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:690 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar a selección" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:695 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:697 #, fuzzy msgid "Paste the clipboard" msgstr "Cortar a selección" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:703 msgid "Delete the selection" msgstr "Borrar a selección" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:707 msgid "Re_name" msgstr "Re_nomear" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:708 #, fuzzy msgid "Rename the selection" msgstr "Borrar a selección" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:712 msgid "_Undo" msgstr "_Desfacer" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:714 msgid "Undo last action" msgstr "Desfacer a última acción" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:718 msgid "_Redo" msgstr "_Refacer" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:720 msgid "Redo last undone action" msgstr "Refacer a última acción desfeita" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:724 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:725 #, fuzzy msgid "Select all text" msgstr "Seleccionar todo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:732 msgid "Comment/Uncomment selected lines of code" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:733 #, fuzzy msgid "_Toggle Line Comment(s)" msgstr "_Xerar comentarios" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:737 #, fuzzy msgid "Indent selected lines of code" msgstr "_Indentar a selección" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:738 msgid "_Indent Selection" msgstr "_Indentar a selección" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:743 #, fuzzy msgid "Unindent selected lines of code" msgstr "_Desindentar a selección" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:745 msgid "_Unindent Selection" msgstr "_Desindentar a selección" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:748 msgid "Convert the selected text to uppercase" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:749 msgid "_Uppercase Selection" msgstr "Converter a _maiúsculas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:751 msgid "Convert the selected text to lowercase" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:752 msgid "_Lowercase Selection" msgstr "Converter a minúscu_las" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:755 #, fuzzy msgid "_Remove trailing white spaces" msgstr "C_onverter tabulacións a espazos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:758 msgid "Join the current line with the next line" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:759 #, fuzzy msgid "_Join Lines" msgstr "C_omentar liña(s)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:761 msgid "_Word Count..." msgstr "_Contaxe de palabras..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:765 #, fuzzy msgid "Pr_eferences" msgstr "Preferencias" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:768 #, fuzzy msgid "Show MonoDevelop preferences window" msgstr "Preferencias de MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:771 #, fuzzy msgid "Default Po_licies" msgstr "Compilador :" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:772 msgid "Edit the default policies that are applied to new projects" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:774 #, fuzzy msgid "_Insert Standard Header" msgstr "Cabeceira estándar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:776 msgid "Add the user defined header to the top of the file" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:779 #, fuzzy msgid "_Toggle Fold" msgstr "Acción" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:782 msgid "Toggles the folding at caret position." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:784 #, fuzzy msgid "Toggle _All Folds" msgstr "Contraer todos os nodos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:786 msgid "Toggles all the foldings in the document." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:788 #, fuzzy msgid "Show _Definitions Only" msgstr "Mostrar só membros públicos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:789 msgid "Folds all method and property bodies." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:793 #, fuzzy msgid "_Format Document" msgstr "Documentos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:800 #, fuzzy msgid "_Add New Project..." msgstr "Engadir novo proxecto..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:801 #, fuzzy msgid "Add a new project to the selected solution" msgstr "Engadir o proxecto aos paquetes existentes" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:804 #, fuzzy msgid "_Add New Workspace..." msgstr "Engadir novo proxecto..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:805 msgid "Add a new child workspace to the selected workspace" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:808 #, fuzzy msgid "_Add New Solution..." msgstr "Engadir nova solución..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:809 #, fuzzy msgid "Add a new child solution to the selected workspace" msgstr "Engadir o proxecto aos paquetes existentes" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:812 #, fuzzy msgid "Add Solution _Folder" msgstr "Engadir á solución" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:813 msgid "Add a new solution folder to the selected solution" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:816 msgid "Add a project to the selected solution" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:817 #, fuzzy msgid "Add Existing _Project..." msgstr "Engadir _proxecto existente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:819 msgid "Add an existing item to the selected workspace" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:820 #, fuzzy msgid "Add Existing _Item..." msgstr "Engadir _proxecto existente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:822 msgid "_Remove From Project" msgstr "_Eliminar do proxecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:823 #, fuzzy msgid "Remove an item from the project" msgstr "_Eliminar do proxecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:827 #, fuzzy msgid "_Options" msgstr "Opcións" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:828 #, fuzzy msgid "Show options window" msgstr "Mostrar ventá de completado" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:831 #, fuzzy msgid "_Solution Options" msgstr "Opcións da solución" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:832 #, fuzzy msgid "Show solution options window" msgstr "Mostrar ventá de completado" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:835 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:105 #, fuzzy msgid "Project _Options" msgstr "Opcións do proxecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:836 #, fuzzy msgid "Show project options window" msgstr "Mostrar ventá de completado" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:839 #, fuzzy msgid "Add and remove project references" msgstr "Referencias a proxectos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:840 #, fuzzy msgid "_Edit References..." msgstr "Editar referencias..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:843 msgid "New _File..." msgstr "Novo _ficheiro..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:844 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:968 msgid "Create a new file" msgstr "Crear un novo ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:847 #, fuzzy msgid "Add existing files to the project" msgstr "Engadir _proxecto existente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:849 #, fuzzy msgid "_Add Files..." msgstr "Engadir ficheiros..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:851 #, fuzzy msgid "New _Folder" msgstr "Novo cartafol" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:852 #, fuzzy msgid "Create a new folder" msgstr "Crear un cartafol novo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:855 #, fuzzy msgid "Add existing file to the project" msgstr "Engadir _proxecto existente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:856 #, fuzzy msgid "_Include To Project" msgstr "Incluír no proxecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:859 #, fuzzy msgid "_Build All" msgstr "Construción" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:862 #, fuzzy msgid "Build all projects of all solutions" msgstr "Construír a solución" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:866 msgid "Buil_d" msgstr "_Construír" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:869 #, fuzzy msgid "Build the current project" msgstr "Limpar proxectos recentes" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:875 #, fuzzy msgid "Rebuild all projects of all solutions" msgstr "Seleccione un proxecto ou solución." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:876 #, fuzzy msgid "_Rebuild All" msgstr "Reconstruír" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:881 #, fuzzy msgid "Rebuild the current project" msgstr "Recargar a páxina actual" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:882 #, fuzzy msgid "R_ebuild" msgstr "Reconstruír" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:884 #, fuzzy msgid "_Set As Startup Project" msgstr "Establecer como proxecto de inicio" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:891 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2130 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:255 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:148 #, fuzzy msgid "_Run" msgstr "Executar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:895 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:896 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:905 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:906 #, fuzzy msgid "Run With List" msgstr "Abrir con" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:900 #, fuzzy msgid "Run current project" msgstr "Proxectos recentes" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:901 #, fuzzy msgid "_Run Item" msgstr "Renomear elemento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:909 #, fuzzy msgid "Clean the selected project or solution" msgstr "Seleccione un proxecto ou solución." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:911 #, fuzzy msgid "C_lean" msgstr "Limpar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:914 #, fuzzy msgid "Clean all projects of all solutions" msgstr "Seleccione un proxecto ou solución." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:915 #, fuzzy msgid "_Clean All" msgstr "_Abrir cartafol" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:918 msgid "Copy the assembly to the output directory when building the project" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:919 #, fuzzy msgid "_Local Copy" msgstr "Referencia a copia local" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:925 msgid "Stop current build or application execution" msgstr "Deter a construción ou execución actual" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:926 #, fuzzy msgid "_Stop" msgstr "Deter" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:930 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:945 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2109 msgid "Active Configuration" msgstr "Configuración activa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:934 msgid "Custom command list" msgstr "Lista de comandos personalizados" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:936 #, fuzzy msgid "Reload selected project or solution" msgstr "Seleccione un proxecto ou solución." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:937 msgid "Reload" msgstr "Recargar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:940 #, fuzzy msgid "Convert selected project or solution to another format" msgstr "Seleccione un proxecto ou solución." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:941 #, fuzzy msgid "_Export..." msgstr "Exportar..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:949 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2112 #, fuzzy msgid "Active Runtime" msgstr "Distribución activa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:954 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:333 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:518 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:117 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:376 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:89 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:205 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/CommitDialog.cs:41 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:63 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPad.cs:126 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:56 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:57 msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:958 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "A_brir..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:961 msgid "Open file or solution" msgstr "Abrir ficheiro ou solución" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:965 #, fuzzy msgid "_File..." msgstr "Novo _ficheiro..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:974 msgid "Save the active document" msgstr "Gardar o documento activo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:975 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Gardar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:979 msgid "Save all open files" msgstr "Gardar todo os ficheiros abertos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:980 #, fuzzy msgid "Save A_ll" msgstr "Gardar todo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:983 #, fuzzy msgid "_Solution..." msgstr "Nova solución" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:985 #, fuzzy msgid "Create a new solution" msgstr "Crear na solución:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:990 #, fuzzy msgid "_Workspace..." msgstr "Engadir novo proxecto..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:992 #, fuzzy msgid "Create a new workspace" msgstr "Crear un cartafol novo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:994 msgid "_Close File" msgstr "_Pechar ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:995 #, fuzzy msgid "Close active file" msgstr "Borrar ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1001 #, fuzzy msgid "Close _All" msgstr "Pechar todo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1002 #, fuzzy msgid "Close All Files" msgstr "_Pechar ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1008 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:201 msgid "C_lose Workspace" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1009 msgid "Close all solutions open in the current workspace" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1013 #, fuzzy msgid "C_lose" msgstr "Pechar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1014 msgid "Close the active solution or workspace item" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1017 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:94 #, fuzzy msgid "_Revert" msgstr "Recuperar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1018 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1022 msgid "Save _As..." msgstr "Gardar _como..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1026 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1029 msgid "_Print..." msgstr "Im_primir..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1030 msgid "Print current document" msgstr "Imprimir o documento actual" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1036 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Vista previa de impresión" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1037 #, fuzzy msgid "Show print preview" msgstr "_Vista previa de impresión" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1042 msgid "Page Set_up" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1043 #, fuzzy msgid "Show page setup" msgstr "_Mostrar ao inicio" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1048 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1973 msgid "Recent _Files" msgstr "_Ficheiros recentes" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1051 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1060 #, fuzzy msgid "_Clear" msgstr "Limpar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1053 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:296 msgid "Clear recent files" msgstr "Limpar ficheiros recentes" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1057 #, fuzzy msgid "Recent Pro_jects" msgstr "Proxectos recentes" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1062 #, fuzzy msgid "Clear recent solutions" msgstr "_Limpar solucións recentes" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1065 msgid "_Quit" msgstr "_Saír" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1067 #, fuzzy msgid "Quit MonoDevelop" msgstr "Acerca de MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1071 msgid "_Open in Terminal" msgstr "_Abrir nunha terminal" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1072 msgid "Opens a terminal in this folder" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1074 msgid "_Open Folder" msgstr "_Abrir cartafol" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1075 msgid "Opens the folder in a file manager." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1077 #, fuzzy msgid "O_pen Containing Folder" msgstr "_Abrir cartafol" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1078 msgid "Opens the folder that contains this file." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1081 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:70 #, fuzzy msgid "Build action" msgstr "_Construír solución" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1084 #, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "Propiedades" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1087 #, fuzzy msgid "_Copy to Output Directory" msgstr "Directorio de destino" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1090 #, fuzzy msgid "Require Specific Version" msgstr "Versión" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1093 #, fuzzy msgid "C_lose all but this" msgstr "Pechar todo menos isto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1094 msgid "Closes all opened files except for the active file" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1097 #, fuzzy msgid "Copy the file path to the clipboard" msgstr "Copiar a selección" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1098 #, fuzzy msgid "C_opy file path/name" msgstr "Copiar nome/ruta de ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1101 msgid "S_witch maximize/normal view" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1105 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/DefaultWorkbench.cs:425 msgid "View" msgstr "Ver" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1110 msgid "View List" msgstr "Lista de vistas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1114 msgid "Layout List" msgstr "Lista de distribucións" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1117 msgid "_New Layout..." msgstr "_Nova distribución..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1119 msgid "Create new layout" msgstr "Crear nova distribución" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1122 msgid "_Delete Current Layout" msgstr "_Borrar distribución actual" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1124 #, fuzzy msgid "Delete current layout" msgstr "Borrar distribución actual" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1128 msgid "Active Layout" msgstr "Distribución activa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1129 #, fuzzy msgid "Switch active layout" msgstr "Cambiar a distribución activa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1132 msgid "_Full Screen" msgstr "Pan_talla completa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1134 msgid "Set full screen mode" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1136 #, fuzzy msgid "Open selected document" msgstr "Gardar o documento activo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1137 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "Abrir" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1140 msgid "Display Options List" msgstr "Lista de opcións de visualización" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1142 msgid "Reset Options" msgstr "Restablecer opcións" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1144 #, fuzzy msgid "Refresh the tree" msgstr "Actualizar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1145 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:114 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1147 msgid "Collapse All Nodes" msgstr "Contraer todos os nodos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1150 msgid "List of programs to open with" msgstr "Lista de programas para abrir con" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1153 #, fuzzy msgid "Show Next" msgstr "Mostrar seguinte ({0})" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1154 msgid "Move cursor to next error or search match" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1159 #, fuzzy msgid "Show Previous" msgstr "Mostrar anterior ({0})" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1160 msgid "Move cursor to previous error or search match" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1165 msgid "Navigate _Back" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1170 msgid "Move to previous point in code navigation history" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1172 msgid "Navigate _Forward" msgstr "Navegar _adiante" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1177 msgid "Move to next point in code navigation history" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1180 #, fuzzy msgid "Navigate _History" msgstr "Navegar _adiante" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1182 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2091 msgid "Select a point from the navigation history" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1184 msgid "_Clear Navigation History" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1186 msgid "Clear the navigation history" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1190 msgid "_Zoom In" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1193 msgid "Zooms view in" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1196 msgid "Zoom _Out" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1199 msgid "Zooms view out" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1202 #, fuzzy msgid "_Normal Size" msgstr "Normal" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1205 #, fuzzy msgid "Resets zoom to default" msgstr "Restablecer predeterminados" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1208 #, fuzzy msgid "_Focus Document" msgstr "Documentos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1210 #, fuzzy msgid "Focus current document" msgstr "Imprimir o documento actual" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1214 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:99 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:68 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:69 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1219 #, fuzzy msgid "Manage add-ins" msgstr "Complemento ChangeLog" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1220 msgid "_Add-in Manager" msgstr "Xestor de _complementos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1224 msgid "Tool List" msgstr "Lista de ferramentas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1228 msgid "Instrumentation Monitor" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1234 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Window.xft.xml:4 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WindowPartial.xft.xml:4 msgid "Window" msgstr "Ventá" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1238 msgid "_Next Window" msgstr "Segui_nte ventá" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1240 #, fuzzy msgid "Show next window" msgstr "Mostrar ventá de completado" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1245 msgid "_Previous Window" msgstr "Ventá _anterior" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1247 #, fuzzy msgid "Show previous window" msgstr "Mostrar ventá de completado" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1253 msgid "Window List" msgstr "Lista de ventás" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1257 #, fuzzy msgid "Split _Vertically" msgstr "Ordenar alfabeticamente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1260 msgid "Split _Horizontally" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1263 msgid "_Unsplit" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1267 msgid "_Switch Between Splits" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1272 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1273 #, fuzzy msgid "Switch to next document" msgstr "Gardar o documento activo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1278 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1279 #, fuzzy msgid "Switch to previous document" msgstr "Mostrar ventá de completado" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1283 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1286 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1746 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/MonodocTreePad.cs:48 msgid "Help" msgstr "Axuda" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1288 #, fuzzy msgid "Show help" msgstr "Mostrar o panel de resultados" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1294 msgid "_Tip of the Day" msgstr "_Consello do día" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1296 #, fuzzy msgid "Show tip of the day" msgstr "_Consello do día" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1299 msgid "_About" msgstr "_Sobre" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1301 msgid "Show about dialog" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1305 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1916 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:171 msgid "Search" msgstr "Procurar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1308 msgid "_Find..." msgstr "_Procurar..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1310 #, fuzzy msgid "Search for text" msgstr "Busca completada. " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1314 msgid "_Replace..." msgstr "_Substituír..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1316 #, fuzzy msgid "Search for and replace text" msgstr "Busca completada. " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1320 msgid "Find _Next" msgstr "Procurar _seguinte" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1322 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1326 msgid "Find _Previous" msgstr "Procurar _anterior" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1327 #, fuzzy msgid "Search backwards for the same text" msgstr "_Iniciar bloque de código na mesma liña" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1332 msgid "Find _Next (Emacs behavior)" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1334 msgid "Search forwards for the same text with emacs behavior" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1336 #, fuzzy msgid "Find _Previous (Emacs behavior)" msgstr "Procurar a selección _anterior" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1337 #, fuzzy msgid "Search backwards for the same text with emacs behavior" msgstr "_Iniciar bloque de código na mesma liña" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1340 msgid "Find Next Selection" msgstr "Procurar a seguinte selección" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1341 msgid "Search forwards for the selected text" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1345 msgid "Find _Previous Selection" msgstr "Procurar a selección _anterior" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1346 msgid "Search backwards for the selected text" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1351 msgid "F_ind in Files..." msgstr "Procurar en f_icheiros..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1355 #, fuzzy msgid "Search for text in all files of a directory" msgstr "Mostrar ficheiros e directorios ocultos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1358 msgid "R_eplace in Files..." msgstr "_Substituír en ficheiros..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1361 msgid "Search for and replace text in all files of a directory" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1365 msgid "Go to Type..." msgstr "Ir a tipo..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1366 msgid "Jump to the declaration of type in the current workspace" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1371 #, fuzzy msgid "Go to File..." msgstr "_Ir á liña..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1374 #, fuzzy msgid "Jump to a file in the current workspace" msgstr "Abrir un ficheiro na solución actual..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1379 #, fuzzy msgid "Navigate To..." msgstr "Navegación" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1380 #, fuzzy msgid "Jump to a item in the current workspace" msgstr "Abrir un ficheiro na solución actual..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1388 msgid "Toggle bookmark" msgstr "Conmutar marcador" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1389 #, fuzzy msgid "_Toggle Bookmark" msgstr "Conmutar marcador" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1393 #, fuzzy msgid "Go to previous bookmark" msgstr "Marcador anterior" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1394 #, fuzzy msgid "Pre_vious Bookmark" msgstr "Marcador anterior" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1398 #, fuzzy msgid "Go to next bookmark" msgstr "Marcador seguinte" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1399 #, fuzzy msgid "Ne_xt Bookmark" msgstr "Marcador seguinte" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1402 msgid "Clear bookmarks" msgstr "Limpar marcadores" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1403 #, fuzzy msgid "_Clear Bookmarks" msgstr "Limpar marcadores" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1405 msgid "_Go to Line..." msgstr "_Ir á liña..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1406 #, fuzzy msgid "Go to a specific line" msgstr "Ir á liña anterior" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1411 #, fuzzy msgid "Use Selection for Find" msgstr "Converter a _maiúsculas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1412 #, fuzzy msgid "Uses the current selection as find string" msgstr "Usar cadea de conexión personalizada" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1414 #, fuzzy msgid "Use Selection for Replace" msgstr "Seleccionar modelo:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1415 msgid "Uses the current selection as replace string" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1421 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1818 msgid "Text Editor" msgstr "Editor de texto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1424 #, fuzzy msgid "Show Completion Window" msgstr "Mostrar ventá de completado" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1429 msgid "Toggle Completion Suggestion Mode" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1433 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Content/CompletionTextEditorExtension.cs:253 #, fuzzy msgid "I_nsert Template..." msgstr "_Modelo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1436 msgid "Go to end of line" msgstr "Ir ao final da liña" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1438 msgid "Go to beginning of line" msgstr "Ir ao principio da liña" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1440 msgid "Delete left character" msgstr "Borrar o carácter da esquerda" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1442 msgid "Delete right character" msgstr "Borrar o carácter da dereita" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1444 msgid "Go left one character" msgstr "Ir á esquerda un carácter" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1446 msgid "Go right one character" msgstr "Ir á dereita un carácter" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1448 msgid "Go to previous line" msgstr "Ir á liña anterior" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1450 msgid "Go to next line" msgstr "Ir á seguinte liña" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1452 msgid "Go to beginning of document" msgstr "Ir ao principio do documento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1454 msgid "Go to end of document" msgstr "Ir ao final do documento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1456 msgid "Go up one page" msgstr "Subir unha páxina" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1458 msgid "Go down one page" msgstr "Baixar unha páxina" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1460 msgid "Scroll line up" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1463 msgid "Scroll line down" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1466 msgid "Scroll page up" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1469 msgid "Scroll page down" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1472 msgid "Delete entire line" msgstr "Borrar a liña enteira" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1474 msgid "Delete to end of line" msgstr "Borrar ata o fin de liña" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1475 msgid "Deletes to end of line, or if at end, deletes line ending" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1479 msgid "Move the line or highlighted selection up" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1482 msgid "Move the line or highlighted selection down" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1485 msgid "Show Parameter List" msgstr "Mostrar a lista de parámetros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1489 msgid "Go to Matching _Brace" msgstr "Ir a c_have coincidente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1493 msgid "Expand selection to the left" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1495 msgid "Expand selection to the right" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1497 #, fuzzy msgid "Go to previous word" msgstr "Ir á liña anterior" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1499 #, fuzzy msgid "Go to next word" msgstr "Ir á seguinte liña" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1501 #, fuzzy msgid "Expand selection to previous word" msgstr "Ir á liña anterior" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1503 #, fuzzy msgid "Expand selection to next word" msgstr "Ir á seguinte liña" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1505 #, fuzzy msgid "Go to previous subword" msgstr "Ir á liña anterior" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1507 #, fuzzy msgid "Go to next subword" msgstr "Ir á seguinte liña" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1509 #, fuzzy msgid "Expand selection to previous subword" msgstr "Ir á liña anterior" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1511 #, fuzzy msgid "Expand selection to next subword" msgstr "Ir á seguinte liña" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1513 #, fuzzy msgid "Expand selection to previous line" msgstr "Ir á liña anterior" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1515 #, fuzzy msgid "Expand selection to next line" msgstr "Ir á seguinte liña" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1517 #, fuzzy msgid "Expand selection to line start" msgstr "Copiar a selección" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1519 #, fuzzy msgid "Expand selection to line end" msgstr "Copiar a selección" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1521 msgid "Expand selection to document start" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1523 msgid "Expand selection to document end" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1525 msgid "Switch caret mode" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1528 msgid "Insert tab" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1530 #, fuzzy msgid "Remove tab" msgstr "Eliminar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1532 #, fuzzy msgid "Insert new line" msgstr "Borrar a liña enteira" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1534 msgid "Insert line break after the caret" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1537 msgid "Move caret to EOL and insert new line" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1539 msgid "Completes the current statement" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1542 msgid "Delete previous word" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1544 #, fuzzy msgid "Delete next word" msgstr "Borrar a selección" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1546 #, fuzzy msgid "Delete previous subword" msgstr "Seleccionar repositorio" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1548 #, fuzzy msgid "Delete next subword" msgstr "Borrar a selección" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1550 #, fuzzy msgid "Expand selection to page down" msgstr "Copiar a selección" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1552 #, fuzzy msgid "Expand selection to page up" msgstr "Copiar a selección" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1554 #, fuzzy msgid "Transpose characters" msgstr "Ir á dereita un carácter" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1555 msgid "Swaps the characters on either side of the caret" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1558 #, fuzzy msgid "Recenter editor" msgstr "Un editor de texto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1559 msgid "Scrolls the editor so that the caret is centered" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1562 #, fuzzy msgid "Toggle block selection mode" msgstr "Acción" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1568 msgid "GNU/Emacs" msgstr "GNU/Emacs" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1569 msgid "Visual Studio" msgstr "Visual Studio" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1570 #, fuzzy msgid "MonoDevelop 1.0" msgstr "MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1571 #, fuzzy msgid "MonoDevelop 2.0" msgstr "MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1593 #, fuzzy msgid "Open _With" msgstr "Abrir con" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1608 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2132 #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:105 #, fuzzy msgid "Run With" msgstr "Abrir con" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1620 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:78 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "Engadir" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1649 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2139 msgid "_Tools" msgstr "_Ferramentas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1686 #, fuzzy msgid "Build Action" msgstr "_Construír solución" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1689 #, fuzzy msgid "_Quick Properties" msgstr "Propiedades de construción" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1714 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1715 msgid "User Tasks" msgstr "Tarefas de usuario" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1720 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileList.cs:56 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectFileSelectorDialog.cs:85 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:470 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:691 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.EditPackageDialog.cs:159 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1728 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:112 msgid "Error List" msgstr "Lista de erros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1737 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1812 msgid "Task List" msgstr "Lista de tarefas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1752 msgid "Show All Files" msgstr "Mostrar todos os ficheiros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1768 msgid "Classes" msgstr "Clases" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1769 msgid "Nested namespaces" msgstr "Espazos de nomes aniñados" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1770 msgid "Show project structure" msgstr "Mostrar a estrutura do proxecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1771 msgid "Group members by access" msgstr "Membros de grupo por acceso" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1772 msgid "Group members by member type" msgstr "Membros de grupo por tipo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1773 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:88 msgid "Show public members only" msgstr "Mostrar só membros públicos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1774 #, fuzzy msgid "Show public and protected members only" msgstr "Mostrar só membros públicos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1789 msgid "Message Log" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1791 #, fuzzy msgid "Other Pads" msgstr "Windows" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1803 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1804 msgid "Visual Style" msgstr "Estilo visual" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1805 msgid "Key Bindings" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1806 msgid "Load/Save" msgstr "Cargar/Gardar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1808 #, fuzzy msgid "Errors and Warnings" msgstr "Ignorar advertencias" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1809 #, fuzzy msgid "Assembly Folders" msgstr "Nome do ensamblado" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1811 msgid "Add-ins" msgstr "Complementos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1813 msgid "External Tools" msgstr "Ferramentas externas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1814 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1832 #, fuzzy msgid "Author Information" msgstr "Información da solución" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1815 #, fuzzy msgid ".NET Runtimes" msgstr "_Versión do tempo de execución:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1819 msgid "Formatting" msgstr "Formatando" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1820 msgid "Code Templates" msgstr "Modelos de código" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1823 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:76 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:197 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:209 msgid "Version Control" msgstr "Constrol de versións" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1826 #, fuzzy msgid "MonoDevelop Maintenance" msgstr "Paquete MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1837 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1841 msgid "Standard Header" msgstr "Cabeceira estándar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1845 msgid "Text Style" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1864 #, fuzzy msgid "MIT/X11 License" msgstr "A licenza MIT" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1867 #, fuzzy msgid "New BSD License" msgstr "Nova licenza BSD" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1870 #, fuzzy msgid "Apache 2.0 License" msgstr "A licenza MIT" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1873 msgid "LGPL 2.1 License" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1876 #, fuzzy msgid "GPL 2 License" msgstr "A licenza MIT" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1879 #, fuzzy msgid "GPL 3 License" msgstr "A licenza MIT" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1882 #, fuzzy msgid "LGPL 3 License" msgstr "A licenza MIT" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1889 msgid "MonoDevelop Solution Files" msgstr "Ficheiros de solución de MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1892 msgid "MonoDevelop Project Files" msgstr "Ficheiros de proxecto de MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1902 msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1935 msgid "Layout" msgstr "Distribución" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1941 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1955 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1956 #, fuzzy msgid "_New" msgstr "Novo " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1979 msgid "Recent Solu_tions" msgstr "Solu_cións recentes" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1987 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Pechar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1991 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2006 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:80 #, fuzzy msgid "_Format" msgstr "Formatando" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2020 #, fuzzy msgid "F_olding" msgstr "Codificación" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2043 msgid "_View" msgstr "_Visualizar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2051 msgid "Toolbars" msgstr "Barras de ferramentas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2063 msgid "_Search" msgstr "_Procurar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2090 #, fuzzy msgid "Navigation _History" msgstr "Navegación" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2103 msgid "_Project" msgstr "_Proxecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2120 #, fuzzy msgid "_Build" msgstr "Construción" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2151 msgid "_Window" msgstr "_Ventá" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2165 msgid "_Help" msgstr "A_xuda" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2169 msgid "_Web" msgstr "_Web" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2170 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ErrorDialog.cs:29 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ProgressDialog.cs:33 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:558 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:40 msgid "MonoDevelop" msgstr "MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2171 msgid "Mono Project" msgstr "Proxecto Mono" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2172 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:4 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:25 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:113 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:134 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:152 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:173 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:189 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:205 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:275 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:308 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:333 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:358 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:391 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:413 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:435 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:460 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:480 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:501 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:516 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:537 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:558 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:579 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:600 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:624 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:648 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:668 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:706 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:744 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:764 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:778 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:808 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:828 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:848 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:868 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:890 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:903 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:921 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:937 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:951 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/ConsoleProject.xpt.xml:8 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyProject.xpt.xml:8 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GtkSharp2Project.xpt.xml:8 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/Library.xpt.xml:8 #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:72 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GtkSharp2ProjectMac.xpt.xml:8 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:130 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2173 msgid "C# Help" msgstr "Axuda de C#" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2174 msgid "C# Corner" msgstr "C# Corner" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2175 msgid "CodePlex" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2176 msgid "MSDN Code Gallery" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2180 #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:19 msgid "Report a Bug" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2259 #, fuzzy msgid "Arguments" msgstr "Argumentos:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2260 #, fuzzy msgid "Mono Options" msgstr "Opcións" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/GenericProject.xpt.xml:7 msgid "Generic Project" msgstr "Proxecto xenérico" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/GenericProject.xpt.xml:10 msgid "Creates a project which can contain any kind of file." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/Workspace.xpt.xml:5 msgid "Workspace" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/Workspace.xpt.xml:9 msgid "A blank workspace" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:8 msgid "Template for destructor" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:13 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:122 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:526 #, fuzzy msgid "Class name" msgstr "Clases" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:29 msgid "Template for an attribute." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:35 msgid "The name of the attribute" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:117 msgid "Template for constructor" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:138 msgid "Template for Console.WriteLine" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:156 msgid "Template for switch statement" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:162 #, fuzzy msgid "Expression to switch on" msgstr "Expresións regulares" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:177 msgid "Template for void Main method." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:193 msgid "Template for int Main method." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:209 msgid "Template for exception" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:215 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:368 #, fuzzy msgid "ExceptionName" msgstr "Opcións" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:279 #, fuzzy msgid "Template for an indexer" msgstr "Modelo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:285 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:318 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:343 #, fuzzy msgid "Return type of the indexer" msgstr "_Consello do día" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:289 msgid "Type to index with" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:312 msgid "Template for a short property" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:322 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:347 #, fuzzy msgid "Property name" msgstr "Nome da _propiedade:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:337 msgid "Template for a short property with private set." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:362 #, fuzzy msgid "Template for event arguments" msgstr "_Preguntar por argumentos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:395 msgid "Sets minimum value to a variable" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:401 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:423 #, fuzzy msgid "Variable name" msgstr "Renomear variable" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:417 msgid "Sets maximum value to a variable" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:439 msgid "Access last element of a collection" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:445 #, fuzzy msgid "Collection name" msgstr "Nome da _solución:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:463 #, fuzzy msgid "Template for #region" msgstr "Modelo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:469 #, fuzzy msgid "Region name" msgstr "Renomear" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:484 #, fuzzy msgid "Template for #if" msgstr "Modelo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:490 msgid "Preprocessor expression to evaluate" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:505 msgid "Template checked block" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:520 msgid "Template for class declaration" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:541 #, fuzzy msgid "Template for an Interface" msgstr "Interface baleira" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:547 #, fuzzy msgid "Interface name" msgstr "Renomear método" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:562 #, fuzzy msgid "Template for a Struct" msgstr "Estrutura baleira" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:568 #, fuzzy msgid "Struct name" msgstr "Nome do script:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:583 #, fuzzy msgid "Template for an Enumeration" msgstr "Enumeración baleira" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:589 #, fuzzy msgid "Enumeration name" msgstr "Enumeración baleira" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:604 msgid "Template for 'for' loop" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:610 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:634 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:678 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:716 #, fuzzy msgid "Index" msgstr "Incluír" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:614 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:638 #, fuzzy msgid "Number of iterations" msgstr "Nova configuración" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:628 msgid "Template for reverse 'for' loop" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:652 #, fuzzy msgid "Template for 'while' loop" msgstr "Modelo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:658 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:754 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:818 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1086 #, fuzzy msgid "Expression to evaluate" msgstr "Expresións regulares" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:672 msgid "Template for iterating through a collection" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:682 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:720 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:797 msgid "Collection to iterate through" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:687 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:725 #, fuzzy msgid "Name of variable." msgstr "Renomear variable" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:710 msgid "Template for iterating reverse through a collection" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:748 msgid "Template for 'do...while' loop" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:768 #, fuzzy msgid "Template for 'else'" msgstr "Modelo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:782 msgid "Template for 'foreach' loop" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:788 msgid "The type of objects to iterate through" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:793 msgid "Identifier for the current element" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:812 msgid "Template for 'if' statement" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:832 msgid "Template for 'lock' statement" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:838 msgid "Object to lock" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:852 #, fuzzy msgid "Template for namespace" msgstr "Espazos de nomes aniñados" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:858 #, fuzzy msgid "Namespace name" msgstr "Espazo de nomes: " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:872 msgid "Template for try...catch" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:895 #, fuzzy msgid "Template for parentheses" msgstr "_Preguntar por argumentos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:908 msgid "Template for type cast" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:925 msgid "Template for try...finally" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:941 msgid "Template for 'unchecked' block" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:955 msgid "Template for 'unsafe' block" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:966 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:978 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:990 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1002 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1014 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1026 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1038 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1050 msgid "Html" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:970 msgid "bold block" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:982 #, fuzzy msgid "comment block" msgstr "Copiar comentario da tarefa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:994 msgid "heading 1 block" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1006 msgid "heading 2 block" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1018 msgid "heading 3 block" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1030 msgid "heading 4 block" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1042 msgid "italic block" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1054 msgid "paragraph block" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1063 msgid "Xml" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1067 #, fuzzy msgid "Template for comment block" msgstr "Borrar comentario da tarefa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1076 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1094 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1116 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1138 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1156 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1168 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1192 #, fuzzy msgid "Python" msgstr "Outros ficheiros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1080 #, fuzzy msgid "Template for while block" msgstr "Modelo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1098 msgid "Template for function block" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1104 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1126 #, fuzzy msgid "Function name" msgstr "Un xogo de acción" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1108 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1130 #, fuzzy msgid "Function arguments" msgstr "Categorías adicionais" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1120 msgid "Template for class function block" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1142 #, fuzzy msgid "Template for if block" msgstr "Modelo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1148 #, fuzzy msgid "If condition" msgstr "Comprobar condición" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1160 #, fuzzy msgid "Template for main block" msgstr "Modelo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1172 msgid "Template for a class deriving from gtk.Window" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1178 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1202 msgid "Window class name" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1196 msgid "Template for a class loading contents from a gtkbuilder file" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1206 msgid "Path to ui description file (widgets.ui)" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1210 msgid "The top-most child of the window within the gtk.Builder file." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:80 msgid "File to Open" msgstr "Ficheiro a abrir" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:92 msgid "Only local files can be opened." msgstr "Só se poden abrir ficheiros locais." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:94 msgid "The provided file could not be loaded." msgstr "O ficheiro indicado non se puido cargar." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:199 #, fuzzy msgid "C_lose Solution" msgstr "Pechar sol_ución" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:203 #, fuzzy msgid "C_lose Project" msgstr "Proxecto de consola" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:205 #, fuzzy msgid "C_lose All Solutions" msgstr "Pechar sol_ución" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:276 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Commands/LinkCommandEntry.cs:87 #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:284 #, fuzzy msgid "Open {0}" msgstr "Abrindo {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:296 msgid "Are you sure you want to clear recent files list?" msgstr "Está seguro de que quere limpar a lista de ficheiros recentes?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:345 #, fuzzy msgid "Load solution {0}" msgstr "cargar solución {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:347 msgid "Hold Control to open in current workspace." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:367 msgid "Clear recent projects" msgstr "Limpar proxectos recentes" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:367 msgid "Are you sure you want to clear recent projects list?" msgstr "Está seguro de que quere limpar a lista de proxectos recentes?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:105 #, fuzzy msgid "{0} _Options" msgstr "Opcións" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:171 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:183 #, fuzzy msgid "B_uild {0}" msgstr "Construír {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:173 #, fuzzy msgid "Build solution {0}" msgstr "Construír solución {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:175 #, fuzzy msgid "Build project {0}" msgstr "Construír proxecto {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:177 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:184 msgid "Build {0}" msgstr "Construír {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:223 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:230 #, fuzzy msgid "R_ebuild {0}" msgstr "Reconstruír {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:224 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:231 msgid "Rebuild {0}" msgstr "Reconstruír {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:253 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:148 msgid "_Run again" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:271 #, fuzzy msgid "An application is already running. Do you want to stop it?" msgstr "Xa hai unha busca en progreso. Desexa cancelala?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:395 #, fuzzy msgid "C_lean {0}" msgstr "Limpar {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:396 msgid "Clean {0}" msgstr "Limpar {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:59 msgid "Start tool" msgstr "Iniciar ferramenta" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:78 msgid "Enter any arguments you want to use while launching tool, {0}:" msgstr "Introduza os argumentos que desexe usar ao iniciar a ferramenta, {0}:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:78 msgid "Command Arguments for {0}" msgstr "Argumentos do comando para {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:96 #, fuzzy msgid "Running: {0} {1}" msgstr "Executando " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:114 msgid "Process '{0}' has completed succesfully" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:116 msgid "Process '{0}' has exited with error code {1}" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:119 msgid "" "External program execution failed.\n" "Error while starting:\n" " '{0} {1}'" msgstr "" "A execución do programa externo fallou.\n" "Ocorreu un erro ao iniciar:\n" " '{0} {1}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:70 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:90 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/DefaultWorkbench.cs:426 #, fuzzy msgid "Show {0}" msgstr "Mostrar seguinte ({0})" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:124 #, fuzzy msgid "Switch to layout '{0}'" msgstr "Cambiar a distribución activa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:163 msgid "Are you sure you want to delete the active layout?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar a distribución activa?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:193 msgid "Show Next ({0})" msgstr "Mostrar seguinte ({0})" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:211 msgid "Show Previous ({0})" msgstr "Mostrar anterior ({0})" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/WindowCommands.cs:105 #, fuzzy msgid "Activate window '{0}'" msgstr "Activar esta ventá" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/TaskService.cs:60 #, fuzzy msgid "Warning/Error" msgstr "{0} aviso" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/TaskService.cs:61 #, fuzzy msgid "User Task" msgstr "Tarefas de usuario" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/TaskService.cs:111 msgid "No more errors or warnings" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalTool.cs:111 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:256 msgid "New Tool" msgstr "Nova ferramenta" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:77 msgid "Only single-file templates allowed to generate resource files" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:115 #, fuzzy msgid "Can't create project with type: {0}" msgstr "Non se pode crear o proxecto con tipo : {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:142 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:143 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:152 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:153 msgid "File {0} could not be written." msgstr "O ficheiro {0} non se puido escribir." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectTemplate.cs:169 #, fuzzy msgid "Error loading template {0} for language {1}" msgstr "Erro ao cargar o modelo {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/SingleFileDescriptionTemplate.cs:172 msgid "File already exists" msgstr "O ficheiro xa existe" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/SingleFileDescriptionTemplate.cs:173 #, fuzzy msgid "" "File {0} already exists. Do you want to overwrite\n" "the existing file?" msgstr "" "O ficheiro {0} xa existe, quere sobrescribilo\n" "ficheiro existente?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/SolutionDescriptor.cs:108 msgid "Can't create solution with type: {0}" msgstr "Non se puido crear a solución de tipo: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ViewCommandHandlers.cs:108 #, fuzzy msgid "Revert unsaved changes to document '{0}'?" msgstr "_Non gardar os cambios ao abrir documentos " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ViewCommandHandlers.cs:109 msgid "All changes made to the document will be permanently lost." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:168 msgid "" "Contributors to this Release\n" "\n" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:178 #, fuzzy msgid "Previous Contributors" msgstr "Marcador anterior" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:187 msgid "translator-credits" msgstr "Ignacio Casal Quinteiro " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:189 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Translated by:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Traducido por:\n" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:194 #, fuzzy msgid "Using some icons from:" msgstr "Incluír" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:301 #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.cs:208 msgid "About MonoDevelop" msgstr "Acerca de MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:317 msgid "Version Info" msgstr "Información da versión" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:320 #, fuzzy msgid "Build Info" msgstr "Construción: " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:21 msgid "Save Files" msgstr "Gardar ficheiros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:40 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:42 msgid "Project: {0}" msgstr "Proxecto: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:82 msgid "_Save and Quit" msgstr "_Gardar e saír" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewLayoutDialog.cs:38 #, fuzzy msgid "Enter a name for the new layout" msgstr "Crear nova distribución" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewLayoutDialog.cs:40 msgid "Name must start with a letter or number" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewLayoutDialog.cs:42 msgid "Name must contain only letters, numbers and spaces" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewLayoutDialog.cs:44 msgid "There is already a layout with that name" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewLayoutDialog.cs:46 #, fuzzy msgid "Layout name is valid" msgstr "O patrón de busca é inválido" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/AboutMonoDevelopTabPage.cs:40 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/VersionInformationTabPage.cs:49 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/GacReferencePanel.cs:74 msgid "Version" msgstr "Versión" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/AboutMonoDevelopTabPage.cs:50 msgid "" "License\n" " {0}" msgstr "" "Licenza\n" " {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/AboutMonoDevelopTabPage.cs:50 #, fuzzy msgid "Released under the GNU Lesser General Public License." msgstr "Liberado baixo Licenza Pública Xeral de GNU." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/AboutMonoDevelopTabPage.cs:57 msgid "" "Copyright\n" " (c) 2000-2003 by icsharpcode.net\n" " (c) 2004-{0} by MonoDevelop contributors" msgstr "" "Copyright\n" " (c) 2000-2003 por icsharpcode.net\n" " (c) 2004-{0} polos colaboradores de MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/VersionInformationTabPage.cs:43 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexLibraryWindow.cs:70 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/VersionInformationTabPage.cs:52 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:345 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:526 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:123 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:382 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:106 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:53 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:106 msgid "Path" msgstr "Ruta" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/LoadSavePanel.cs:105 #, fuzzy msgid "Invalid project path specified" msgstr "O directorio de destino especificado é inválido" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/DefaultMonitorPad.cs:86 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:119 msgid "Stop" msgstr "Deter" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/DefaultMonitorPad.cs:91 msgid "Clear console" msgstr "Limpar consola" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/DefaultMonitorPad.cs:98 #, fuzzy msgid "Pin output pad" msgstr "Ruta de destino" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileList.cs:59 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:80 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileList.cs:62 msgid "Last modified" msgstr "Última modificación" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileList.cs:151 msgid "Are you sure you want to delete this file?" msgstr "Está seguro de que quere borrar este ficheiro?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileList.cs:180 msgid "Delete file" msgstr "Borrar ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileList.cs:183 msgid "Rename file" msgstr "Renomear ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileScout.cs:102 msgid "Go up one level" msgstr "Ir un nivel arriba" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileScout.cs:109 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileScout.cs:116 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:162 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:97 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ThreadsPad.cs:95 msgid "Location" msgstr "Ubicación" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/MonodocTreePad.cs:65 msgid "Mono Documentation" msgstr "Documentación de Mono" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderNodeBuilder.cs:181 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ClassPad/SolutionNodeBuilder.cs:177 msgid "Solution name may not contain any of the following characters: {0}" msgstr "" "O nome da solución non debería conter ningún dos seguintes caracteres: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderNodeBuilder.cs:208 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to move the item '{0}' to the solution folder '{1}'?" msgstr "Está seguro de que quere mover o cartafol '{0}' ao cartafol '{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderNodeBuilder.cs:243 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove the folder '{0}' from '{1}'?" msgstr "Está seguro de que quere mover o cartafol '{0}' ao cartafol '{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderNodeBuilder.cs:277 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:408 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionNodeBuilder.cs:304 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ClassPad/SolutionNodeBuilder.cs:253 msgid "New Folder" msgstr "Novo cartafol" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:231 msgid "" "Do you really want to move the folder '{0}' to the root folder of project " "'{1}'?" msgstr "" "Está seguro de que quere mover o cartafol '{0}' ao cartafol raíz do proxecto " "'{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:233 msgid "Do you really want to move the folder '{0}' to the folder '{1}'?" msgstr "Está seguro de que quere mover o cartafol '{0}' ao cartafol '{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:239 msgid "" "Do you really want to copy the folder '{0}' to the root folder of project " "'{1}'?" msgstr "" "Está seguro de que quere copiar o cartafol '{0}' ao cartafol raíz do " "proxecto '{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:241 msgid "Do you really want to copy the folder '{0}' to the folder '{1}'?" msgstr "Está seguro de que quere copiar o cartafol '{0}' ao cartafol '{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:272 msgid "Do you want to save the file '{0}' before the move operation?" msgstr "Quere gardar o ficheiro '{0}' antes da operación de movemento?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:274 msgid "" "Do you want to save the following files before the move operation?\n" "\n" "{0}" msgstr "" "Quere gardar os ficheiros seguintes antes da operación de movemento?\n" "\n" "{0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:277 msgid "Do you want to save the file '{0}' before the copy operation?" msgstr "Quere gardar o ficheiro '{0}' antes da operación de copia?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:279 msgid "" "Do you want to save the following files before the copy operation?\n" "\n" "{0}" msgstr "" "Quere gardar os ficheiros seguintes antes da operación de copia?\n" "\n" "{0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:281 msgid "Don't Save" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:291 msgid "Save operation failed." msgstr "Fallou a operación de gardar." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:302 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ShowAllFilesBuilderExtension.cs:347 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1408 msgid "Copying files..." msgstr "Copiando ficheiros..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:338 #, fuzzy msgid "copy" msgstr "_Copiar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:339 msgid "another copy" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:340 msgid "3rd copy" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:341 msgid "4th copy" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:342 msgid "5th copy" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:343 msgid "6th copy" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:344 msgid "7th copy" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:345 msgid "8th copy" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:346 msgid "9th copy" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:347 #, fuzzy msgid "copy {0}" msgstr "Abrindo {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:357 #: ../src/addins/NUnit/Gui/NUnitAssemblyGroupConfigurationNodeBuilder.cs:114 msgid "Add files" msgstr "Engadir ficheiros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:157 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:171 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:156 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:165 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:100 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:107 #, fuzzy msgid "" "The name you have chosen contains illegal characters. Please choose a " "different name." msgstr "" "O nome de ficheiro que escolleu contén caracteres inválidos. Escolla un nome " "de ficheiro distinto." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:160 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:158 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:102 #, fuzzy msgid "" "File or directory name is already in use. Please choose a different one." msgstr "" "O nome de ficheiro ou directorio xa está en uso, escolla outro distinto." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:173 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:109 msgid "There was an error renaming the file." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:221 #, fuzzy msgid "_Remove from Project" msgstr "_Eliminar do proxecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:225 msgid "" "The Delete option permanently removes the file from your hard disk. Click " "Remove from Project if you only want to remove it from your current solution." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:229 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to remove the file {0} and its code-behind children " "from project {1}?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar o ficheiro {0} do proxecto {1}?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:233 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to remove the selected files and their code-behind " "children from the project?" msgstr "Está seguro de que quere borrar o ficheiro do proxecto?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:237 msgid "Are you sure you want to remove file {0} from project {1}?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar o ficheiro {0} do proxecto {1}?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:240 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the selected files from the project?" msgstr "Está seguro de que quere borrar o ficheiro do proxecto?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:280 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/WorkspaceNodeBuilder.cs:213 #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ImportsOptionsPanelWidget.cs:77 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:467 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:587 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:696 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:299 #, fuzzy msgid "Open with '{0}'" msgstr "Abrindo {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:167 msgid "There was an error renaming the directory." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:186 msgid "Are you sure you want to permanently delete the folder {0}?" msgstr "Está seguro de quere borrar permanentemente o cartafol {0}?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:199 #, fuzzy msgid "The folder {0} could not be deleted from disk: {1}" msgstr "Non se puido borrar o cartafol {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:212 msgid "Do you really want to remove folder {0}?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar o cartafol {0}?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectNodeBuilder.cs:118 msgid "{0} (Unknown language '{1}')" msgstr "" "{0} (Lingua '{1}' descoñecida)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectNodeBuilder.cs:121 #, fuzzy msgid "{0} (Unknown project type)" msgstr "" "{0} (Lingua '{1}' descoñecida)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectReferenceFolderNodeBuilder.cs:75 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:925 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/ReferenceFolderNodeBuilder.cs:55 msgid "References" msgstr "Referencias" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectReferenceFolderNodeBuilder.cs:199 msgid "Cyclic project references are not allowed." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:124 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file {0}?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar permanentemente o ficheiro {0}?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:130 msgid "The file {0} could not be deleted" msgstr "O ficheiro {0} non puido ser eliminado" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:177 #, fuzzy msgid "Include to Solution" msgstr "Engadir á solución" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/DefaultWorkbench.cs:814 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.DocumentSwitcher.cs:135 msgid "Documents" msgstr "Documentos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/SdiWorkspaceWindow.cs:496 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "_Borrar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/SdiWorkspaceWindow.cs:501 #, fuzzy msgid "Select contents" msgstr "Non seleccionar nada" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/SolutionItemDescriptor.cs:64 msgid "Can't create project with type : {0}" msgstr "Non se pode crear o proxecto con tipo : {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ConfigurationComboBox.cs:121 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ConfigurationComboBox.cs:156 #, fuzzy msgid "Default Runtime" msgstr "Compilador :" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Document.cs:236 msgid "The file could not be saved. Write permission has not been granted." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Document.cs:276 msgid "Save as..." msgstr "Gardar como..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Document.cs:298 msgid "File name {0} is invalid" msgstr "O nome de ficheiro {0} é inválido" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Document.cs:303 #, fuzzy msgid "File {0} already exists. Overwrite?" msgstr "O ficheiro {0} xa existe. Quere sobrescribilo?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Pad.cs:85 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.DocumentSwitcher.cs:106 #, fuzzy msgid "Pads" msgstr "Pegar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:70 msgid "Initializing Main Window" msgstr "Inicializando a ventá principal" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:404 msgid "Opening {0}" msgstr "Abrindo {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:630 #, fuzzy msgid "Save the changes to document '{0}' before closing?" msgstr "_Gardar cambios ao abrir documentos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:631 msgid "If you don't save, all changes will be permanently lost." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:646 msgid "The document could not be saved." msgstr "Non se puido gardar o documento." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:675 msgid "Invalid file name" msgstr "Nome de ficheiro inválido" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:689 msgid "{0} is a directory" msgstr "{0} non é un directorio" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:705 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:557 msgid "File not found: {0}" msgstr "Ficheiro non atopado: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:773 #, fuzzy msgid "File '{0}' could not be opened" msgstr "Non se puido abrir o ficheiro '{0}'." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:1019 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:1025 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:1040 msgid "The file '{0}' could not be opened." msgstr "Non se puido abrir o ficheiro '{0}'." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:57 msgid "Building..." msgstr "Construíndo..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:63 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:78 msgid "Application Output" msgstr "Traza da aplicación" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:68 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/SelectRepositoryDialog.cs:238 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:73 msgid "Saving..." msgstr "Gardando..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:187 msgid "Search Results" msgstr "Resultados da busca" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/AddinUpdateHandler.cs:105 msgid "New add-in updates are available:" msgstr "Hai novas actualizacións de complementos dispoñibles:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:91 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:93 msgid "All Files" msgstr "Tódolos ficheiros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:113 msgid "_Character Coding:" msgstr "_Código de caracteres:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:125 msgid "Open With:" msgstr "Abrir con:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:132 #, fuzzy msgid "Close current workspace" msgstr "Recargar a páxina actual" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:201 msgid "Auto Detected" msgstr "Auto-detectado" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:228 msgid "Add or _Remove..." msgstr "Engadir ou _eliminar..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:259 msgid "Solution Workbench" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:122 msgid "Show Errors" msgstr "Mostrar erros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:131 msgid "Show Warnings" msgstr "Mostrar advertencias" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:140 msgid "Show Messages" msgstr "Mostrar mensaxes" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:147 msgid "Build Output" msgstr "Traza da construción" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:150 #, fuzzy msgid "Show build output" msgstr "Mostrar a saída" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:291 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:292 msgid "Show Error Reference" msgstr "Mostrar erro de referencia" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:297 msgid "Copy task" msgstr "Copiar tarefa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:301 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:351 msgid "_Go to" msgstr "_Ir a" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:302 msgid "Go to task" msgstr "Ir á tarefa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:306 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:361 msgid "Columns" msgstr "Columnas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:309 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:161 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/SelectRepositoryDialog.cs:53 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:60 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:45 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:233 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:367 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:66 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ObjectValueTreeView.cs:181 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:310 msgid "Toggle visibility of Type column" msgstr "Cambiar a visibilidade da columna Tipo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:315 msgid "Validity" msgstr "Validez" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:316 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Validity column" msgstr "Cambiar a visibilidade da columna " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:321 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:511 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:108 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:364 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:99 msgid "Line" msgstr "Liña" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:322 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:365 msgid "Toggle visibility of Line column" msgstr "Cambiar a visibilidade da columna Liña" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:327 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:514 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:111 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:370 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:112 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:245 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:99 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:234 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:68 msgid "Description" msgstr "Descrición" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:328 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:371 msgid "Toggle visibility of Description column" msgstr "Cambiar a visibilidade da columna Descrición" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:334 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:377 msgid "Toggle visibility of File column" msgstr "Cambiar a visibilidade da columna Ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:340 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Project column" msgstr "Cambiar a visibilidade da columna Ruta" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:346 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:383 msgid "Toggle visibility of Path column" msgstr "Cambiar a visibilidade da columna Ruta" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:743 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:374 msgid "{0} Error" msgid_plural "{0} Errors" msgstr[0] "{0} erro" msgstr[1] "{0} erros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:749 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:380 msgid "{0} Warning" msgid_plural "{0} Warnings" msgstr[0] "{0} aviso" msgstr[1] "{0} avisos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:755 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:386 msgid "{0} Message" msgid_plural "{0} Messages" msgstr[0] "{0} mensaxe" msgstr[1] "{0} mensaxes" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:347 msgid "Copy comment task" msgstr "Copiar comentario da tarefa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:352 msgid "Go to comment task" msgstr "Ir ao comentario da tarefa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:357 msgid "Delete comment task" msgstr "Borrar comentario da tarefa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:66 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:267 msgid "High" msgstr "Alta" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:66 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:276 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:61 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:66 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:287 msgid "Low" msgstr "Baixa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:95 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:119 msgid "New Task" msgstr "Nova tarefa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:122 msgid "Create New Task" msgstr "Crear nova tarefa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:126 msgid "Delete Task" msgstr "Borrar tarefa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/UnknownEntryNodeBuilder.cs:55 msgid "{0} (Load failed)" msgstr "{0} (Fallou a carga)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/UnknownEntryNodeBuilder.cs:123 msgid "Do you really want to remove project '{0}' from solution '{1}'" msgstr "Está seguro de que quere eliminar o proxecto '{0}' da solución '{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:113 msgid "Logging of errors is not enabled" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:115 msgid "Show errors" msgstr "Mostrar erros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:129 msgid "Logging of warnings is not enabled" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:131 msgid "Show warnings" msgstr "Mostrar advertencias" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:145 msgid "Logging of informational messages is not enabled" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:147 msgid "Show messages" msgstr "Mostrar mensaxes" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:161 msgid "Logging of debug messages is not enabled" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:163 msgid "Show debug" msgstr "Mostrar depuración" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:243 msgid "Time" msgstr "Tempo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:392 msgid "{0} Debug" msgstr "{0} Depurar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:75 msgid "Command" msgstr "Comando" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:88 msgid "Key Binding" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:113 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MimeTypePolicyOptionsSection.cs:178 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/PolicyOptionsPanel.cs:134 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:57 msgid "Custom" msgstr "Personalizar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:496 msgid "This key combination is already bound to command '{0}'" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.KeyBindingsPanel.cs:72 msgid "Scheme:" msgstr "Esquema:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.KeyBindingsPanel.cs:106 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/gtk-gui/MonoDevelop.AssemblyBrowser.AssemblyBrowserWidget.cs:159 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Procurar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.KeyBindingsPanel.cs:170 msgid "The current scheme has conflicting key bindings" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.KeyBindingsPanel.cs:227 msgid "Edit Binding" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.KeyBindingsPanel.cs:258 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:42 msgid "Build solution before running" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:54 #, fuzzy msgid "Run solution if build completed with warnings" msgstr "Completouse a operación con advertencias." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:66 msgid "" "Compile projects using MSBuild / XBuild\n" "(this is an experimental feature and may not work for some projects)" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:79 #, fuzzy msgid "File Save Options Before Building" msgstr "Opcións de gardado de ficheiros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:107 msgid "_Save changes to open documents" msgstr "_Gardar cambios ao abrir documentos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:119 msgid "_Prompt to save changes to open documents" msgstr "_Preguntar para gardar cambios ao abrir documentos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:130 msgid "_Don't save changes to open documents " msgstr "_Non gardar os cambios ao abrir documentos " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:66 msgid "Project file format to use when creating new projects:" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:94 msgid "Default _Solution location" msgstr "Ubicación da _solución por defecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:122 msgid "Load" msgstr "Cargar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:155 msgid "Load user-specific settings with the document" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:166 msgid "_Load previous solution on startup" msgstr "_Cargar solución anterior no inicio" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:198 msgid "Save" msgstr "Gardar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:227 msgid "Always create backup copy" msgstr "Crear sempre unha copia de seguranza" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewLayoutDialog.cs:27 #, fuzzy msgid "New Layout" msgstr "_Nova distribución..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewLayoutDialog.cs:53 msgid "Layout name:" msgstr "Nome de distribución:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewLayoutDialog.cs:123 #, fuzzy msgid "Create _Layout" msgstr "Crear nova distribución" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.SelectEncodingsDialog.cs:71 msgid "Available encodings:" msgstr "Codifiacións dispoñibles:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.SelectEncodingsDialog.cs:82 msgid "Encodings shown in menu:" msgstr "Codifiacións mostradas no menú:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:82 #, fuzzy msgid "_Token List:" msgstr "Lista de tarefas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:117 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AuthorInformationPanelWidget.cs:87 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.GlobalAuthorInformationPanelWidget.cs:61 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:175 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/GroupPicker.cs:139 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:89 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:139 msgid "Priority:" msgstr "Prioridade:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:196 msgid "Note: Only Letters, Digits and Underscore are allowed." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:299 msgid "Task Priorities Foreground Colors" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.TipOfTheDayWindow.cs:65 msgid "Did you know...?" msgstr "Sabía...?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.TipOfTheDayWindow.cs:103 msgid "_Show at startup" msgstr "_Mostrar ao inicio" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.TipOfTheDayWindow.cs:130 msgid "_Next Tip" msgstr "_Seguinte consello" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:39 msgid "Look for add-in updates at startup, with the following periodicity:" msgstr "" "Buscar actualizacións de complementos ao inicio, coa seguinte peridicidade:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:66 msgid "Every" msgstr "Cada" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:86 msgid "Days" msgstr "Días" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:87 msgid "Months" msgstr "Meses" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:115 msgid "Add-in Manager..." msgstr "Xestor de complementos..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.AddinLoadErrorDialog.cs:69 msgid "The following add-ins could not be started:" msgstr "Non se puideron iniciar os seguintes complementos:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.AddinLoadErrorDialog.cs:93 msgid "" "You can start MonoDevelop without these add-ins, but the functionality they " "provide will be missing. Do you wish to continue?" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.AddinLoadErrorDialog.cs:105 msgid "MonoDevelop cannot start because a fatal error has been detected." msgstr "MonoDevelop non pode iniciar debido a que se detectou un erro fatal." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.AddinLoadErrorDialog.cs:116 msgid "" "MonoDevelop can run without these add-ins, but the functionality they " "provide will be missing." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Content/CompletionTextEditorExtension.cs:253 msgid "_Surround With..." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:292 msgid "Control not found!" msgstr "Non se atopou o control!" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:312 msgid "The command of tool \"{0}\" is invalid." msgstr "O comando da ferramenta \"{0}\" é inválida." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:317 msgid "The working directory of tool \"{0}\" is invalid." msgstr "O directorio de traballo da ferramenta \"{0}\" é inválida." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:162 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argumentos:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:186 msgid "_Command:" msgstr "_Comando:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:259 msgid "_Title:" msgstr "_Título:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:280 msgid "_Working directory:" msgstr "Directorio de _traballo:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:301 msgid "_Prompt for arguments" msgstr "_Preguntar por argumentos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:311 msgid "_Save current file" msgstr "_Gardar ficheiro actual" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:322 msgid "Use _output window" msgstr "Usar a ventá de _saída" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/MonoDevelopStatusBar.cs:150 msgid "To toggle categorized completion mode press {0}." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/MonoDevelopStatusBar.cs:217 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/MonoDevelopStatusBar.cs:217 msgid "OVR" msgstr "SOB" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/MonoDevelopStatusBar.cs:232 msgid "Ready" msgstr "Listo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/IDEStyleOptionsPanel.cs:77 #, fuzzy msgid "(Default)" msgstr "Por defecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/IDEStyleOptionsPanel.cs:128 msgid "" "The user interface language change will take effect the next time you start " "MonoDevelop" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:59 #, fuzzy msgid "Very spacious" msgstr "Versión" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:60 #, fuzzy msgid "Spacious" msgstr "_Substituír" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:62 #, fuzzy msgid "Compact" msgstr "Formatando" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:63 #, fuzzy msgid "Very compact" msgstr "Despois de limpar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:98 #, fuzzy msgid "_Toolbar icon size:" msgstr "Tamaño da icona da barra de ferramentas:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:110 #, fuzzy msgid "User Interface Language:" msgstr "Interface de usuario" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:121 #, fuzzy msgid "User Interface Theme:" msgstr "Interface de usuario" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:132 #, fuzzy msgid "Compactness:" msgstr "Modelos de código" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:139 #, fuzzy msgid "Smallest" msgstr "Pequeno" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:140 msgid "Small" msgstr "Pequeno" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:141 msgid "Large" msgstr "Grande" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:164 #, fuzzy msgid "_Custom font for pads:" msgstr "_Usar tipo de letra personalizada:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:191 msgid "_Custom font for Output pads:" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:214 #, fuzzy msgid "S_how hidden files and directories in File Scout" msgstr "Mostrar ficheiros e directorios ocultos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:226 msgid "_Enable document switch dialog" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionNodeBuilder.cs:101 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ClassPad/SolutionNodeBuilder.cs:94 msgid "Solution {0}" msgstr "Solución {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionNodeBuilder.cs:104 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ClassPad/SolutionNodeBuilder.cs:97 msgid "Solution {0} (1 entry)" msgstr "Solución {0} (1 entrada)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionNodeBuilder.cs:107 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ClassPad/SolutionNodeBuilder.cs:100 msgid "Solution {0} ({1} entries)" msgstr "Solución {0} ({1} entradas)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionNodeBuilder.cs:236 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to move the item '{0}' to the root node of the " "solution?" msgstr "Está seguro de que quere mover o cartafol '{0}' ao cartafol '{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionNodeBuilder.cs:262 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ClassPad/SolutionNodeBuilder.cs:213 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove solution {0} from workspace {1}?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar a solución {0} da solución {1}?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/WorkspaceNodeBuilder.cs:170 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to move the item '{0}' to the workspace '{1}'?" msgstr "Está seguro de que quere mover o cartafol '{0}' ao cartafol '{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/WorkspaceNodeBuilder.cs:202 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove the item '{0}' from workspace '{1}'?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar o proxecto '{0}' da solución '{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/ExtensibleTreeView.cs:1722 msgid "Display Options" msgstr "Opcións de visualización" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderPolicyPanel.cs:43 #, fuzzy msgid "Standard _Header" msgstr "Cabeceira estándar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AuthorInformationPanelWidget.cs:40 #, fuzzy msgid "_Use custom author information for this solution" msgstr "" "Seleccione unha configuración do obxectivo para cada elemento de solución:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AuthorInformationPanelWidget.cs:97 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.GlobalAuthorInformationPanelWidget.cs:71 #, fuzzy msgid "_Copyright:" msgstr "_Copiar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AuthorInformationPanelWidget.cs:109 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.GlobalAuthorInformationPanelWidget.cs:83 msgid "_Email:" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.StandardHeader.StandardHeaderPolicyPanelWidget.cs:40 msgid "_Include standard header in new files" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/TextStylePolicyPanel.cs:68 #, fuzzy msgid "Native" msgstr "Activo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/TextStylePolicyPanel.cs:69 msgid "Mac" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/TextStylePolicyPanel.cs:70 #, fuzzy msgid "Unix" msgstr "Unicode" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/TextStylePolicyPanel.cs:71 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:188 #, fuzzy msgid "Microsoft Windows" msgstr "Ventá _anterior" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:61 msgid "Desired _file width:" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:84 #, fuzzy msgid "columns" msgstr "Columnas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:102 #, fuzzy msgid "_Line endings:" msgstr "Codifiacións dispoñibles:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:130 #, fuzzy msgid "Whitespace" msgstr "Modelo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:153 msgid "_Tab width:" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:176 #, fuzzy msgid "spaces" msgstr "Espazo de nomes:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:191 #, fuzzy msgid "_Convert tabs to spaces" msgstr "C_onverter tabulacións a espazos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:203 msgid "_Allow tabs after non-tabs" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:215 msgid "_Remove trailing whitespace" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeFormatting.CodeFormattingPolicyPanelWidget.cs:64 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.CodeTemplatePanelWidget.cs:121 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:162 #, fuzzy msgid "Preview:" msgstr "Vista previa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeFormatting.CodeFormattingPolicyPanelWidget.cs:81 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.CodeTemplatePanelWidget.cs:138 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:258 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:331 #, fuzzy msgid "S_how whitespaces" msgstr "Mostrar mensaxes" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplatePanel.cs:57 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:78 msgid "Key" msgstr "Chave" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplatePanel.cs:111 #, fuzzy msgid "Remove template" msgstr "Eliminar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplatePanel.cs:112 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this template?" msgstr "Está seguro de que quere borrar este ficheiro?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/EditTemplateDialog.cs:55 #, fuzzy msgid "New template" msgstr "Modelo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/EditTemplateDialog.cs:55 #, fuzzy msgid "Edit template" msgstr "Modelos de código" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:109 #, fuzzy msgid "_Mime:" msgstr "_Nome:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:149 #, fuzzy msgid "_Group:" msgstr "Grupos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:177 #, fuzzy msgid "Is _expandable template" msgstr "_Establecer cabeceira para modelo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:188 msgid "Is _surround with template" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:205 msgid "_Shortcut:" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:215 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CombineInformationWidget.cs:39 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:120 msgid "_Description:" msgstr "_Descrición:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:241 #, fuzzy msgid "Template Text:" msgstr "Modelo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:60 #, fuzzy msgid "Editable" msgstr "Editar táboa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:67 msgid "Identifier" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:207 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:102 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:600 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.Visualizer/TextVisualizer.cs:43 msgid "Text" msgstr "Texto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:210 #, fuzzy msgid "Icon name" msgstr "Icona:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:42 msgid "Default value for this variable." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:48 msgid "The tooltip to display to the user for this variable." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:54 msgid "A function to be evaluated for the contents of this variable." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:61 msgid "Whether the variable is an editable region." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:68 msgid "" "Whether the variable is an identifier, and should only accept valid " "identifiers as input." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:74 msgid "A list of values for the user to choose from." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/MonoRuntimePanel.cs:64 msgid "MonoDevelop is currently running on {0}." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/MonoRuntimePanel.cs:112 #, fuzzy msgid "Select the mono installation prefix" msgstr "Seleccione os complementos a instalar e prema en Seguinte" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/MonoRuntimePanel.cs:126 #, fuzzy msgid "Mono runtime not found" msgstr "Ficheiro non atopado: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/MonoRuntimePanel.cs:126 msgid "" "Please provide a valid directory prefix where mono is installed (for " "example, /usr)" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.MonoRuntimePanelWidget.cs:41 msgid "" "If you have a parallel installation of Mono you can register it here, so you " "can use it for building and running projects. The default runtime is " "the .NET runtime to be used for building and running applications when none " "is specifically selected." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.MonoRuntimePanelWidget.cs:74 #, fuzzy msgid "Set as Default" msgstr "Por defecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.MonoRuntimePanelWidget.cs:116 msgid "label1" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultPad.cs:108 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchProgressMonitor.cs:46 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Gardando..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultPad.cs:115 #, fuzzy msgid "Search completed" msgstr "Busca completada. " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultPad.cs:116 #, fuzzy msgid "{0} match." msgid_plural "{0} matches." msgstr[0] "{0} coincidencia" msgstr[1] "{0} coincidencias" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:62 #, fuzzy msgid "Replace in Files" msgstr "_Substituír en ficheiros..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:62 msgid "Find in Files" msgstr "Procurar en ficheiros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:71 #, fuzzy msgid "_Replace:" msgstr "Substituír:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:117 msgid "Whole solution" msgstr "Solución completa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:118 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/CustomExecutionModeManagerDialog.cs:75 #, fuzzy msgid "Current project" msgstr "Limpar proxectos recentes" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:119 msgid "All open files" msgstr "Tódolos ficheiros abertos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:120 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:57 msgid "Directories" msgstr "Directorios" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:121 #, fuzzy msgid "Current document" msgstr "Columna actual" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:122 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "_Borrar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:158 #, fuzzy msgid "Include binary files" msgstr "Incluír no Makefile sincronizado" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:165 #, fuzzy msgid "Include hidden files and directories" msgstr "Mostrar ficheiros e directorios ocultos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:223 #, fuzzy msgid "_Path:" msgstr "Ruta:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:263 msgid "Re_cursively" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:302 msgid "Select directory" msgstr "Seleccionar directorio" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:452 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:466 #, fuzzy msgid "Currently there is no open solution." msgstr "Crear na solución:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:462 msgid "" "Currently there is no project selected. Search in the solution instead ?" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:474 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/BaseDirectoryPanel.cs:63 #, fuzzy msgid "Directory not found: {0}" msgstr "Ficheiro non atopado: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:529 #, fuzzy msgid "There is a search already in progress. Do you want to stop it?" msgstr "Xa hai unha busca en progreso. Desexa cancelala?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:553 msgid "Search pattern is invalid" msgstr "O patrón de busca é inválido" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:558 #, fuzzy msgid "Replace pattern is invalid" msgstr "O patrón de busca é inválido" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:590 msgid "The search could not be finished: {0}" msgstr "A busca non se puido finalizar: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:593 msgid "Search cancelled." msgstr "Busca cancelada." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:598 #, fuzzy msgid "Search completed." msgstr "Busca completada. " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:602 msgid "Search time: {0} seconds." msgstr "Tempo de busca: {0} segundos." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:596 #, fuzzy msgid "{0} match found" msgid_plural "{0} matches found" msgstr[0] "{0} coincidencia atopada" msgstr[1] "{0} coincidencias atopadas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:597 msgid "in {0} file." msgid_plural "in {0} files." msgstr[0] "en {0} ficheiro." msgstr[1] "en {0} ficheiros." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:104 #, fuzzy msgid "_File Mask:" msgstr "Máscara de ficheiro:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:116 #, fuzzy msgid "_Find:" msgstr "Buscar:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:126 #, fuzzy msgid "_Scope:" msgstr "Deter" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:167 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:407 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:273 msgid "_Case sensitive" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:177 #, fuzzy msgid "Rege_x search" msgstr "Biblioteca de widgets" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:189 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:415 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:282 #, fuzzy msgid "_Whole words only" msgstr "Só palabras completas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:253 #, fuzzy msgid "R_eplace" msgstr "Substituír" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:57 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:179 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:232 #, fuzzy msgid "Looking in '{0}'" msgstr "Cargando solución: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:64 #, fuzzy msgid "Looking for '{0}' in current document" msgstr "Procuando '{0}' en {1}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:65 #, fuzzy msgid "Replacing '{0}' in current document" msgstr "Reemprazando '{0}' en {1}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:91 #, fuzzy msgid "Looking for '{0}' in current selection" msgstr "Procuando '{0}' en {1}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:92 #, fuzzy msgid "Replacing '{0}' in current selection" msgstr "Reemprazando '{0}' en {1}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:111 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:148 #, fuzzy msgid "Looking in project '{0}'" msgstr "Procuando '{0}' en {1}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:123 #, fuzzy msgid "Looking for '{0}' in all projects" msgstr "Procuando '{0}' en {1}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:124 #, fuzzy msgid "Replacing '{0}' in all projects" msgstr "Reemprazando '{0}' en {1}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:159 #, fuzzy msgid "Looking for '{0}' in project '{1}'" msgstr "Procuando '{0}' en {1}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:160 #, fuzzy msgid "Replacing '{0}' in project '{1}'" msgstr "Reemprazando '{0}' en {1}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:188 #, fuzzy msgid "Looking for '{0}' in all open documents" msgstr "Procuando '{0}' en {1}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:189 #, fuzzy msgid "Replacing '{0}' in all open documents" msgstr "Reemprazando '{0}' en {1}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:272 #, fuzzy msgid "Looking for '{0}' in directory '{1}'" msgstr "Procuando '{0}' en {1}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:273 #, fuzzy msgid "Replacing '{0}' in directory '{1}'" msgstr "Reemprazando '{0}' en {1}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:124 msgid "Clear results" msgstr "Limpar resultados" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:129 msgid "Show output" msgstr "Mostrar a saída" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:134 #, fuzzy msgid "Pin results pad" msgstr "Mostrar o panel de resultados" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:589 #, fuzzy msgid "Search Result" msgstr "Resultados da busca" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.SearchResultWidget.cs:35 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.SearchResultWidget.cs:36 #, fuzzy msgid "ViewMode" msgstr "Ver" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/ExecutionModeCommandService.cs:77 msgid "Hold Control key to display the execution parameters dialog." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/ExecutionModeCommandService.cs:85 msgid "Edit Custom Modes..." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/ExecutionModeCommandService.cs:144 #, fuzzy msgid "Custom Parameters..." msgstr "Parámetro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:160 #, fuzzy msgid "Debug Mode" msgstr "Depurar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:166 #, fuzzy msgid "Debug Casts" msgstr "Depurar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:172 msgid "MDB Mode" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:180 #, fuzzy msgid "Profiler" msgstr "Ficheiros do programa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:187 msgid "Verbose Level" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:193 #, fuzzy msgid "Runtime Version" msgstr "_Versión do tempo de execución:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:200 #, fuzzy msgid "Security Mode" msgstr "Unha ferramenta de seguridade" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:207 msgid "Verify All" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:215 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPad.cs:136 #, fuzzy msgid "Trace Expression" msgstr "Expresións regulares" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:231 #, fuzzy msgid "Log Level" msgstr "Nivel de advertencia:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:241 msgid "Log Mask" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:255 #, fuzzy msgid "Serializer Generation" msgstr "Xeración de código" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:268 #, fuzzy msgid "Mono Configuration Directory" msgstr "Directorio da solución _raíz" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:276 #, fuzzy msgid "Mono Configuration File" msgstr "Ficheiro de configuración da aplicación" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:283 #, fuzzy msgid "Disable AIO" msgstr "Desactivar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:292 msgid "Disable Managed Collation" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:302 #, fuzzy msgid "External Encodings" msgstr "Ferramentas externas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:311 #, fuzzy msgid "GAC Prefix" msgstr "Prefixo:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:322 msgid "Strip Drive Letters" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:328 msgid "Case Insensitive Paths" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:334 msgid "Managed Watcher" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:342 msgid "No SMP" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:350 #, fuzzy msgid "Mono Path" msgstr "Proxecto Mono" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:362 msgid "Windows Forms Theme" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:370 msgid "Threads Per Cpu" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:379 #, fuzzy msgid "Keep ASP.NET Temporary Files" msgstr "Ficheiro ASP.NET" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:388 #, fuzzy msgid "Trace Listener" msgstr "Lista de tarefas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:401 #, fuzzy msgid "X11 Exceptions" msgstr "Opcións" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:409 #, fuzzy msgid "XDebug" msgstr "Depurar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:161 #, fuzzy msgid "Enable debugging support." msgstr "Activar soporte GTK#" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:167 msgid "Enable more detailed InvalidCastException messages." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:173 msgid "" "Disable some JIT optimizations which are normally disabled when running " "inside the debugger. This is useful if you plan to attach to the running " "process with the debugger." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:181 msgid "Runs in profiling mode with the specified profiler module." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:188 msgid "Increases the verbosity level." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:194 msgid "Use the specified runtime version, instead of autodetecting" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:201 msgid "Turns on the unsupported security manager (off by default)." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:208 msgid "" "Verifies mscorlib and assemblies in the global assembly cache for valid IL, " "and all user code for IL verifiability." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:216 msgid "" "Comma separated list of expressions to trace. 'all' all assemlies, 'none' no " "assemblies, 'program' entry point assembly, 'assembly' specifies an " "assembly, 'T:Type' specifies a type, 'M:Type:Method' a method, 'N:" "Namespace' a namespace. 'disabled' don't print any output until toggled via " "SIGUSR2. Prefix with '-' to exclude and expression." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:232 msgid "" "Possible values are 'error', 'critical', 'warning', 'message', 'info', " "'debug'. The default value is 'error'. Messages with a logging level " "greater then or equal to the log level will be printed to stdout/stderr." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:242 msgid "" "Possible values are 'asm' (assembly loader), 'type', 'dll' (native " "library loader), 'gc' (garbage collector), 'cfg' (config file loader), " "'aot' (precompiler) and 'all'. The default value is 'all'. Changing the mask " "value allows you to display only messages for a certain component. You can " "use multiple masks by comma separating them. For example to see config file " "messages and assembly loader messages set you mask to 'asm,cfg'." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:256 msgid "" "The possible values are `no' to disable the use of a C# customized " "serializer, or an integer that is the minimum number of uses before the " "runtime will produce a custom serializer (0 will produce a custom serializer " "on the first access, 50 will produce a serializer on the 50th use). Mono " "will fallback to an interpreted serializer if the serializer generation " "somehow fails. This behavior can be disabled by setting the option " "`nofallback' (for example: '0,nofallback')." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:269 msgid "" "Overrides the default system configuration directory ($PREFIX/etc). It's " "used to locate machine.config file." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:277 msgid "" "Overrides the default runtime configuration file ($PREFIX/etc/mono/config)." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:284 msgid "" "If set, tells mono NOT to attempt using native asynchronous I/O services. " "In that case, a default select/poll implementation is used. Currently only " "epoll() is supported." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:293 msgid "" "If set, the runtime uses unmanaged collation (which actually means no " "culture-sensitive collation). It internally disables managed collation " "functionality invoked via the members of System.Globalization.CompareInfo " "class." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:303 msgid "" "A colon-separated list of text encodings to try when turning externally-" "generated text (e.g. command-line arguments or filenames) into Unicode." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:312 msgid "" "Provides a prefix the runtime uses to look for Global Assembly Caches. " "Directories are separated by the platform path separator (colons on unix). " "MONO_GAC_PREFIX should point to the top directory of a prefixed install. Or " "to the directory provided in the gacutil /gacdir command. Example: /home/" "username/.mono:/usr/local/mono/" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:323 msgid "When enabled, Mono removes the drive letter from Windows paths." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:329 msgid "" "When enabled, Mono does case-insensitive file matching in every directory in " "a path." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:335 msgid "" "When set, System.IO.FileSystemWatcher will use the default managed " "implementation (slow)." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:343 msgid "" "If set, causes the mono process to be bound to a single processor. This may " "be useful when debugging or working around race conditions." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:351 msgid "" "Provides a search path to the runtime where to look for library files. This " "is a tool convenient for debugging applications, but should not be used by " "deployed applications as it breaks the assembly loader in subtle ways. " "Directories are separated by the platform path separator (colons on unix). " "Example: /home/username/lib:/usr/local/mono/lib" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:363 msgid "" "The name of the theme to be used by Windows.Forms. Available themes include " "'clearlooks', 'nice' and 'win32'. The default is 'win32'" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:371 msgid "" "The maximum number of threads in the general threadpool will be 20 + " "(ThreadsPerCpu * number of CPUs). The default valuefor this variable is 10." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:380 msgid "" "If set, temporary source files generated by ASP.NET support classes will not " "be removed. They will be kept in the user's temporary directory." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:389 msgid "" "If set, enables the System.Diagnostics.DefaultTraceListener, which will " "print the output of the System.Diagnostics Trace and Debug classes. It can " "be set to a filename, and to Console.Out or Console.Error to display output " "to standard output or standard error, respectively. If it's set to Console." "Out or Console.Error you can append an optional prefix that will be used " "when writing messages like this: Console.Error:MyProgramName." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:402 msgid "" "If set, an exception is thrown when a X11 error is encountered. By default a " "message is displayed but execution continues." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:410 msgid "" "When the the MONO_XDEBUG env var is set, debugging info for JITted code is " "emitted into a shared library, loadable into gdb. This enables, for example, " "to see managed frame names on gdb backtraces." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:447 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Desactivar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:159 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:165 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:171 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:186 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:408 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugExecutionModeSet.cs:39 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:42 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:60 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:70 msgid "Debug" msgstr "Depurar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:179 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:192 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:282 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:341 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:369 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:400 #, fuzzy msgid "Runtime" msgstr "_Versión do tempo de execución:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:199 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:206 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Seguridade" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:214 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:387 #, fuzzy msgid "Tracing" msgstr "Empaquetando" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:230 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:240 #, fuzzy msgid "Logging" msgstr "Codificación" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:254 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:291 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:301 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:333 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:361 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:378 #, fuzzy msgid "Library Options" msgstr "Opcións de visualización" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:267 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:275 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:310 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:349 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CombineConfigurationPanel.cs:90 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/SolutionItemConfigurationsPanel.cs:76 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:321 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:327 #, fuzzy msgid "Compatibility" msgstr "Accesibilidade" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.SelectFileFormatDialog.cs:45 #, fuzzy msgid "Select File Format" msgstr "Seleccionar ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.SelectFileFormatDialog.cs:83 msgid "File Format Incompatibility Detected" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.SelectFileFormatDialog.cs:94 msgid "" "The current file format for project {0} is not compatible with some settings " "of the project." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.SelectFileFormatDialog.cs:115 #, fuzzy msgid "Please select a new file format for the solution:" msgstr "Seleccione un proxecto ou solución." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.SelectFileFormatDialog.cs:161 #, fuzzy msgid "Current Format:" msgstr "Columna actual" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.SelectFileFormatDialog.cs:170 #, fuzzy msgid "New Format:" msgstr "Formato do ficheiro:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.MaintenanceOptionsPanelWidget.cs:26 #, fuzzy msgid "Enable MonoDevelop Instrumentation" msgstr "Activar integración con Makefile" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.MaintenanceOptionsPanelWidget.cs:38 #, fuzzy msgid "Enable automated test support" msgstr "Activar soporte gettext" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/TaskStore.cs:419 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/TaskStore.cs:465 #, fuzzy msgid "End of list" msgstr "Ir ao final da liña" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AssemblyFoldersPanelWidget.cs:26 msgid "" "Custom folders where MonoDevelop should look for assemblies and packages:" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:57 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "{0} erro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:58 #, fuzzy msgid "Error or Warning" msgstr "Mostrar advertencias" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:75 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Mostrar sempre" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:76 #, fuzzy msgid "On Errors" msgstr "{0} erro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:77 #, fuzzy msgid "On Errors or Warnings" msgstr "sen advertencias" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:81 #, fuzzy msgid "For Errors" msgstr "Mostrar erros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:82 msgid "For Errors and Warnings" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildMessagePanelWidget.cs:43 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildMessagePanelWidget.cs:56 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildMessagePanelWidget.cs:67 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Recuperar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildMessagePanelWidget.cs:82 #, fuzzy msgid "Show error pad:" msgstr "Mostrar erros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildMessagePanelWidget.cs:93 #, fuzzy msgid "Show message bubbles:" msgstr "Mostrar mensaxes" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildMessagePanelWidget.cs:104 msgid "Jump to first error or warning:" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/LogView.cs:448 msgid "Console input not supported" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/LogView.cs:449 msgid "" "Console input is not supported when using the MonoDevelop output console. If " "your applications needs to read data from the standard input, please set the " "'Run in External Console' option in the project options." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:111 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:95 #, fuzzy msgid "Custom Tool" msgstr "Lista de comandos personalizados" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:116 #, fuzzy msgid "Running generator '{0}' on file '{1}'..." msgstr "Procuando '{0}' en {1}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:130 msgid "Cancelled because generator ran again for the same file" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:148 #, fuzzy msgid "Cancelled" msgstr "Construción cancelada." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:160 #, fuzzy msgid "The '{0}' code generator crashed" msgstr "O ficheiro '{0}' non se puido crear." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:174 msgid "The '{0}' code generator output invalid filename '{1}'" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/FileSelector.cs:38 msgid "Open file..." msgstr "Abrir ficheiro..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/FileSelector.cs:58 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar cartafol" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/BaseFileEntry.cs:50 msgid "_Browse..." msgstr "_Examinar..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/Navbar.cs:60 msgid "Go back" msgstr "Ir atrás" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/Navbar.cs:61 msgid "Go forward" msgstr "Ir adiante" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/Navbar.cs:62 msgid "Stop loading" msgstr "Deter carga" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/Navbar.cs:63 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:77 msgid "Address" msgstr "Enderezo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/Navbar.cs:64 msgid "Load address" msgstr "Cargar enderezo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Commands/CommandFrame.cs:57 #, fuzzy msgid "Show toolbar '{0}'" msgstr "Mostrar seguinte ({0})" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Commands/LinkCommandEntry.cs:70 #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:244 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/MarkerOperationsHandler.cs:51 #: ../src/addins/MacPlatform/Menus/OSXMenu.cs:626 msgid "Could not open the url {0}" msgstr "Non se puido abrir a url {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid/DefaultPropertyTab.cs:48 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/PropertiesWidget.cs:56 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:67 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomTypeNodeBuilder.cs:281 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/PropertyGenerator.cs:53 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPad.cs:80 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid/EventPropertyTab.cs:47 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomTypeNodeBuilder.cs:223 msgid "Events" msgstr "Eventos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid/PropertyGrid.cs:103 msgid "Sort in categories" msgstr "Ordenar en categorías" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid/PropertyGrid.cs:112 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Ordenar alfabeticamente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid/PropertyGrid.cs:122 #, fuzzy msgid "Show help panel" msgstr "Mostrar o panel de resultados" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid/PropertyGridTree.cs:70 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/PropertyTree.cs:33 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:231 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:99 msgid "Property" msgstr "Propiedade" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid/PropertyGridTree.cs:82 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/EnvVarList.cs:55 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/PropertyTree.cs:44 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:82 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ObjectValueTreeView.cs:158 msgid "Value" msgstr "Valor" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid.Editors/CollectionEditor.cs:68 #, fuzzy msgid "(Collection)" msgstr "Copiar a selección" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid.Editors/CollectionEditor.cs:346 #, fuzzy msgid "(Empty)" msgstr "Ficheiro baleiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Components.FolderListSelector.cs:99 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Docking/DockItem.cs:476 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Docking/DockItemContainer.cs:89 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Docking/DockItem.cs:484 msgid "Dockable" msgstr "Empotrable" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Docking/DockItem.cs:492 msgid "Floating" msgstr "Flotante" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Docking/DockItem.cs:501 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Docking/DockItemContainer.cs:193 msgid "Auto Hide" msgstr "Ocultar automaticamente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Docking/DockItemContainer.cs:189 msgid "Dock" msgstr "Empotrar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:171 msgid "Access denied" msgstr "Acceso denegado" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:173 msgid "Could not access to directory: " msgstr "Non se puido acceder ao directorio: " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:207 #, fuzzy msgid "_Open with file browser" msgstr "Abrir co examinador de ficheiros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:210 #, fuzzy msgid "O_pen with terminal" msgstr "Abrir co terminal" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:213 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:219 #, fuzzy msgid "_Create new folder" msgstr "Crear un cartafol novo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:277 msgid "Cannot enter '{0}' folder" msgstr "Non se pode entrar no cartafol '{0}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:311 msgid "Could not rename folder '{0}' to '{1}'" msgstr "Non se puido renomear o cartafol '{0}' a '{1}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:326 msgid "Could not create new folder '{0}'" msgstr "Non se puido crear o novo cartafol '{0}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:348 msgid "Delete folder" msgstr "Borrar cartafol" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:348 msgid "Are you sure you want to delete this folder?" msgstr "Está seguro de que quere borrar este cartafol?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:355 msgid "Could not delete folder '{0}'" msgstr "Non se puido borrar o cartafol '{0}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ProgressDialog.cs:159 msgid "Operation completed with errors." msgstr "Completouse a operación con erros." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ProgressDialog.cs:161 msgid "Operation completed with warnings." msgstr "Completouse a operación con advertencias." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ProgressDialog.cs:163 msgid "Operation successfully completed." msgstr "Completouse a operación correctamente." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ProgressMonitoring/MessageDialogProgressMonitor.cs:123 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ProgressMonitoring/MultiTaskDialogProgressMonitor.cs:135 msgid "WARNING: " msgstr "AVISO: " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ProgressMonitoring/MessageDialogProgressMonitor.cs:145 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ProgressMonitoring/MultiTaskDialogProgressMonitor.cs:157 msgid "ERROR: " msgstr "ERRO: " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeCompletion/CompletionListWindow.cs:620 msgid "Gathering class information..." msgstr "Obtendo información da clase..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeCompletion/DeclarationViewWindow.cs:100 #, fuzzy msgid "{0} of {1} overloads" msgstr "{0} de {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeCompletion/ParameterInformationWindow.cs:93 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:681 msgid "{0} of {1}" msgstr "{0} de {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeCompletion/ListWidget.cs:317 #, fuzzy msgid "Select template" msgstr "Seleccionar modelo:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeCompletion/ListWidget.cs:330 #, fuzzy msgid "No suggestions" msgstr "Copiar a selección" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ErrorDialog.cs:83 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ProgressDialog.cs:113 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.ExceptionCaughtDialog.cs:112 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.MultiTaskProgressDialog.cs:27 msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.MultiTaskProgressDialog.cs:66 msgid "Details:" msgstr "Detalles:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.OptionsDialog.cs:33 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:130 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:299 msgid "Options" msgstr "Opcións" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.OptionsDialog.cs:80 msgid "Title" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ProgressDialog.cs:133 msgid "GtkButton" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/AlertDialog.cs:139 msgid "Apply to all" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/Ide.cs:163 msgid "Loading Workbench" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:293 #, fuzzy msgid "Workspace saved." msgstr "Proxecto gardado." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:295 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:352 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:373 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:428 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:456 msgid "Save failed." msgstr "Erro ao gardar." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:316 #, fuzzy msgid "No solution has been selected" msgstr "Completouse a operación correctamente." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:316 msgid "The solution to be executed must be selected in the solution pad." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:345 #, fuzzy msgid "Saving Workspace..." msgstr "Gardando..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:378 #, fuzzy msgid "No solution has been selected." msgstr "Completouse a operación correctamente." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:476 #, fuzzy msgid "Could not close solution '{0}'." msgstr "Non se puido gardar a solución: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:564 #, fuzzy msgid "File is not a project or solution: {0}" msgstr "Seleccione un proxecto ou solución." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:611 msgid "Solution loaded." msgstr "Solución cargada." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:883 msgid "" "WARNING: Some documents may need to be closed, and unsaved data will be " "lost. You will be asked to save the unsaved documents." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:885 msgid "" "WARNING: Some documents may need to be reloaded or closed, and unsaved data " "will be lost. You will be asked to save the unsaved documents." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:887 msgid "" "WARNING: Some files may need to be reloaded, and unsaved data will be lost. " "You will be asked to save the unsaved files." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:893 msgid "" "Some files may need to be reloaded, and editing status for those files (such " "as the undo queue) will be lost." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:897 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderProject.cs:164 #, fuzzy msgid "" "The project '{0}' has been modified by an external application. Do you want " "to reload it?" msgstr "" "O proxecto '{0}' foi modificado por unha aplicación externa. Desexa " "recargalo? Pecharanse todos os ficheiros do proxecto." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:47 #, fuzzy msgid "_Reload" msgstr "Recargar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:50 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1267 msgid "_Move" msgstr "_Mover" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:53 #, fuzzy msgid "Close _without Saving" msgstr "Pechar sol_ución" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:54 #, fuzzy msgid "Build _without Saving" msgstr "Pechar sol_ución" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:55 msgid "D_iscard" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:57 #, fuzzy msgid "_Proceed" msgstr "Procedementos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:58 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:141 msgid "_Replace" msgstr "_Substituír" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:60 #, fuzzy msgid "_Overwrite file" msgstr "Substituír?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MimeTypePolicyOptionsPanel.cs:242 #, fuzzy msgid "Use default settings from '{0}'" msgstr "Usar o tipo de letra _sans-serif por defecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MimeTypePolicyOptionsSection.cs:78 msgid "_Policy:" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MimeTypePolicyOptionsSection.cs:165 msgid "Inherited Policy" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MultiConfigItemOptionsPanel.cs:102 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.BinariesZipEditorWidget.cs:120 #, fuzzy msgid "Configuration:" msgstr "Configuración" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MultiConfigItemOptionsPanel.cs:105 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewConfigurationDialog.cs:76 #, fuzzy msgid "Platform:" msgstr "Plataforma obxectivo:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MultiConfigItemOptionsPanel.cs:155 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MultiConfigItemOptionsPanel.cs:228 #, fuzzy msgid "All Configurations" msgstr "Configuracións" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MultiConfigItemOptionsPanel.cs:326 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MultiConfigItemOptionsPanel.cs:333 #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:177 msgid "Any CPU" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectOptionsDialog.cs:47 msgid "Project Options" msgstr "Opcións do proxecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectOptionsDialog.cs:56 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:397 msgid "" "Illegal project name.\n" "Only use letters, digits, space, '.' or '_'." msgstr "" "Nome de proxecto inválido.\n" "Use só letras, díxitos, espazos, '.' ou '_'." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectOptionsDialog.cs:87 #, fuzzy msgid "The project could not be renamed." msgstr "O proxecto non se puido crear" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectOptionsDialog.cs:96 #, fuzzy msgid "The file '{0}' already exist. Do you want to replace it?" msgstr "O ficheiro '{0}' xa existe. Quere reemprazalo?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/RenameConfigDialog.cs:70 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewConfigurationDialog.cs:81 msgid "Please enter a valid configuration name." msgstr "Introduza un nome de configuración válido." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/RenameConfigDialog.cs:72 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewConfigurationDialog.cs:83 msgid "A configuration with the name '{0}' already exists." msgstr "Xa existe unha configuración co nome '{0}'." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:87 msgid "New Solution" msgstr "Nova solución" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:87 msgid "New Project" msgstr "Novo proxecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:297 msgid "Project will be saved at" msgstr "O proxecto gardarase en" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:402 msgid "A Project with that name is already in your Project Space" msgstr "Xa hai un proxecto con ese nome no seu espazo de proxectos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:418 msgid "Could not create directory {0}. File already exists." msgstr "Nons e puido crear o directorio {0}. O ficheiro xa existe." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:421 msgid "You do not have permission to create to {0}" msgstr "Non ten permisos para crear en {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:433 msgid "The project could not be created" msgstr "O proxecto non se puido crear" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:576 #, fuzzy msgid "Recent" msgstr "Recuperar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/AddFileDialog.cs:86 msgid "Override default build action" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/AddMimeTypeDialog.cs:73 #, fuzzy msgid "Unknown type" msgstr "Entrada descoñecida" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/AddMimeTypeDialog.cs:78 #, fuzzy msgid "Type '{0}' already registered" msgstr "O ficheiro {0} xa existe. Quere sobrescribilo?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/AssemblyReferencePanel.cs:54 #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:51 msgid "Assemblies" msgstr "Ensamblados" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/AssemblyReferencePanel.cs:96 msgid "File '{0}' is not a valid .Net Assembly" msgstr "O ficheiro '{0}' non é un ensamblado .NET válido" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/CombineEntryFeatureSelector.cs:84 msgid "There are no additional features available for this project." msgstr "Non hai características adicionais dispoñibles para este proxecto." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/CombineOptionsDialog.cs:44 msgid "Solution Options" msgstr "Opcións da solución" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:43 #, fuzzy msgid "Default Policies" msgstr "Compilador :" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/GacReferencePanel.cs:63 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:190 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:51 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:361 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:378 msgid "Assembly" msgstr "Ensamblado" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/GacReferencePanel.cs:75 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:189 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:135 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:53 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment/PackageBuilder.cs:65 msgid "Package" msgstr "Paquete" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/GacReferencePanel.cs:112 #, fuzzy msgid "(Provided by MonoDevelop)" msgstr "Desde MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectFileSelectorDialog.cs:48 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectFileSelectorDialog.cs:66 #, fuzzy msgid "Project Folders" msgstr "Nome do ficheiro do proxecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:315 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ExportProjectDialog.cs:32 msgid "Export Project" msgstr "Exportar proxecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:350 msgid "Project saved." msgstr "Proxecto gardado." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:371 msgid "Solution saved." msgstr "Solución gardada." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:426 #, fuzzy msgid "Items saved." msgstr "Proxecto gardado." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:454 #, fuzzy msgid "Item saved." msgstr "Proxecto gardado." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:466 #, fuzzy msgid "" "Some project files have been changed from outside MonoDevelop. Do you want " "to overwrite them?" msgstr "" "Este ficheiro {0} foi modificado fora de MonoDevelop. Está seguro de que " "quere sobrescribir o ficheiro?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:467 msgid "Changes done in those files will be overwritten by MonoDevelop." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:625 msgid "Add to Workspace" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:634 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:679 msgid "The file '{0}' could not be loaded." msgstr "O ficheiro '{0}' non se puido cargar." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:670 msgid "Add to Solution" msgstr "Engadir á solución" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:777 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove project '{0}' from '{1}'?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar o proxecto '{0}' da solución '{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:778 msgid "The Delete option physically removes the project files from disc." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:801 #, fuzzy msgid "Deleting Files..." msgstr "_Substituír en ficheiros..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:809 #, fuzzy msgid "The file or directory '{0}' could not be deleted." msgstr "Non se puido borrar o cartafol {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:880 msgid "Execution failed." msgstr "Fallou a execución." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:899 msgid "The file {0} can't be compiled." msgstr "O ficheiro {0} non se pode compilar." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:912 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:954 msgid "No runnable executable found." msgstr "Non se atopou ningún executable." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1021 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1104 msgid "Build failed." msgstr "Construción fallida." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1042 #, fuzzy msgid "Save changed documents before building?" msgstr "_Gardar cambios ao abrir documentos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1043 msgid "Some of the open documents have unsaved changes." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1079 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationProjectNodeBuilder.cs:182 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationNodeBuilder.cs:144 msgid "---------------------- Done ----------------------" msgstr "---------------------- Feito ----------------------" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1098 msgid "Build successful." msgstr "Construción exitosa." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1100 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1102 msgid "Build: " msgstr "Construción: " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1173 #, fuzzy msgid "Keep file path" msgstr "Ruta do Makefile:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1195 #, fuzzy msgid "The file {0} is outside the folder directory. What do you want to do?" msgstr "{0} está fora do directorio do proxecto que debería facerse?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1223 msgid "Adding files..." msgstr "Engadindo ficheiros..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1252 #, fuzzy msgid "" "The file {0} is outside the project directory. What would you like to do?" msgstr "{0} está fora do directorio do proxecto que debería facerse?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1257 msgid "Use the same action for all selected files." msgstr "Usar a mesma acción para todos os ficheiros seleccionados." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1265 msgid "_Link" msgstr "_Ligazón" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1297 msgid "" "An error occurred while attempt to move/copy that file. Please check your " "permissions." msgstr "" "Ocorreu un erro ao tentar mover/copiar este ficheiro. Comprobe os seus " "permisos." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1313 msgid "The file '{0}' already exists. Do you want to replace it?" msgstr "O ficheiro '{0}' xa existe. Quere reemprazalo?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1373 msgid "Could not get any file from '{0}'." msgstr "Non se puido obter ningún ficheiro desde '{0}'." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1392 msgid "Could not create directory '{0}'." msgstr "Non se puido crear o directorio '{0}'." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1403 #, fuzzy msgid "Directory '{0}' could not be moved." msgstr "O directorio '{0}' non se puido borrar." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1428 msgid "File '{0}' could not be created." msgstr "O ficheiro '{0}' non se puido crear." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1515 #, fuzzy msgid "" "The project '{0}' is currently running and will have to be stopped. Do you " "want to continue closing it?" msgstr "" "O proxecto '{0}' foi modificado por unha aplicación externa. Desexa " "recargalo? Pecharanse todos os ficheiros do proxecto." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1518 #, fuzzy msgid "Close Project" msgstr "Proxecto de consola" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1567 msgid "Code completion database generation" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/IncludeNewFilesDialog.cs:51 msgid "Found new files in {0}" msgstr "Atopáronse novos ficheiros en {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/CustomExecutionModeDialog.cs:208 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CodeFormattingPanel.cs:253 #, fuzzy msgid "(Custom)" msgstr "Personalizar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/CustomExecutionModeDialog.cs:210 #, fuzzy msgid "(Custom {0})" msgstr "Personalizar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/CustomExecutionModeManagerDialog.cs:52 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:79 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:46 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:43 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:43 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/OverridesImplementsDialog.cs:80 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:53 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ObjectValueTreeView.cs:141 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ThreadsPad.cs:87 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/CustomExecutionModeManagerDialog.cs:53 #, fuzzy msgid "Execution Mode" msgstr "Fallou a execución." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/CustomExecutionModeManagerDialog.cs:54 #, fuzzy msgid "Available for" msgstr "Codifiacións dispoñibles:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/CustomExecutionModeManagerDialog.cs:76 #, fuzzy msgid "Current solution" msgstr "Columna actual" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/CustomExecutionModeManagerDialog.cs:77 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:168 #, fuzzy msgid "All solutions" msgstr "Unha solución en branco" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/CustomExecutionModeManagerDialog.cs:103 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the custom execution mode '{0}'?" msgstr "Está seguro de que quere borrar o grupo de accións '{0}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParametersPreview.cs:50 #, fuzzy msgid "No options have been specified." msgstr "Completouse a operación correctamente." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParametersPreview.cs:54 #, fuzzy msgid "Command Line Options" msgstr "Opcións extra do compilador" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParametersPreview.cs:61 #, fuzzy msgid "Environment Variables" msgstr "Renomear variable" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParametersWidget.cs:72 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to clear all specified options?" msgstr "Está seguro de que quere limpar a lista de ficheiros recentes?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectReferencePanel.cs:76 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:138 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:188 msgid "Directory" msgstr "Directorio" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectReferencePanel.cs:158 msgid "(Cyclic dependencies not allowed)" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectReferencePanel.cs:162 msgid "(Incompatible target framework: v{0})" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:152 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:44 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:63 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:75 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:90 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:105 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:134 msgid "Reference" msgstr "Referencia" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:169 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:454 msgid "Packages" msgstr "Paquetes" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:170 msgid "Projects" msgstr "Proxectos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:171 msgid ".Net Assembly" msgstr "Ensamblado .NET" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.BaseDirectoryPanelWidget.cs:32 #, fuzzy msgid "Location of Files" msgstr "Ubicación" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.BaseDirectoryPanelWidget.cs:55 #, fuzzy msgid "Root directory:" msgstr "Directorio do obxectivo:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CodeFormattingPanelWidget.cs:38 msgid "This is a summary of all file types used in the project or solution:" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CombineBuildOptionsWidget.cs:30 msgid "Output Directory" msgstr "Directorio de destino" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CombineConfigurationPanelWidget.cs:33 msgid "Select a target configuration for each solution item:" msgstr "" "Seleccione unha configuración do obxectivo para cada elemento de solución:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CombineInformationWidget.cs:77 msgid "_Version:" msgstr "_Versión:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CommonAssemblySigningPreferences.cs:30 msgid "_Sign this assembly" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CommonAssemblySigningPreferences.cs:45 msgid "S_trong Name File:" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandPanelWidget.cs:30 msgid "" "MonoDevelop can execute user specified commands or scripts before, after or " "as a replacement of common project operations. It is also possible to enter " "custom commands which will be available in the project or solution menu." msgstr "" "MonoDevelop pode executar comandos ou scripts especificados polo usuario " "antes, despois ou como reemprazo de operacións comúns do proxecto. Tamén é " "posible introducir comandos personalizados que estarán dispoñibles no menú " "da solución ou proxecto." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:74 msgid "(Select a project operation)" msgstr "(Seleccionar unha operación do proxecto)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:75 msgid "Before Build" msgstr "Antes de construír" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:77 msgid "After Build" msgstr "Despois de construír" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:78 msgid "Before Execute" msgstr "Antes de executar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:79 msgid "Execute" msgstr "Executar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:80 msgid "After Execute" msgstr "Despois de executar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:81 msgid "Before Clean" msgstr "Antes de limpar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:82 msgid "Clean" msgstr "Limpar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:83 msgid "After Clean" msgstr "Despois de limpar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:84 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizado" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:170 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:241 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:455 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:575 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:684 msgid "Browse..." msgstr "Examinar..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:197 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeWidget.cs:63 msgid "Working Directory:" msgstr "Directorio de traballo:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:208 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.CommandDeployEditorWidget.cs:35 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:417 msgid "Command:" msgstr "Comando:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:219 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewConfigurationDialog.cs:68 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewFileDialog.cs:168 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.EditRepositoryDialog.cs:76 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:365 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.PackageDetails.cs:93 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:367 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.EditPackageDialog.cs:72 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:200 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:291 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:340 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployTargetEditor.cs:85 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:250 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RunOptionsPanelWidget.cs:72 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:161 msgid "Run on e_xternal console" msgstr "Executar nunca consola e_xterna" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:262 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RunOptionsPanelWidget.cs:83 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:175 msgid "Pause _console output" msgstr "Pausar a traza de saída de _consola" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:76 #, fuzzy msgid "Project Information" msgstr "Características do proxecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:109 #, fuzzy msgid "Default Namespace:" msgstr "Espazo de nomes:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:146 #, fuzzy msgid "Get version from parent solution" msgstr "Crea unha solución de C baleira." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:164 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.PackageDetails.cs:102 #, fuzzy msgid "Version:" msgstr "_Versión:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:243 #, fuzzy msgid "On Project Load" msgstr "Características do proxecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:266 msgid "Search for new _files on load" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:294 msgid "Automatically _include found files" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:50 msgid "_Associate namespaces with directory names" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:70 #, fuzzy msgid "Use _default namespace as root" msgstr "Usar o tipo de letra _monospace por defecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:87 #, fuzzy msgid "Directory structure:" msgstr "Directorio prefixado:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:98 #, fuzzy msgid "_Flat" msgstr "Flotante" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:110 #, fuzzy msgid "_Hierarchical" msgstr "_Procurar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:140 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:158 msgid "" "Use _Visual Studio-style resource names\n" "Visual Studio generates a default ID for embedded resources,\n" "instead of simply using the resource's filename." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:165 msgid "" "Use _Visual Studio-style resource names\n" "Visual Studio generates a default ID for embedded resources, instead of " "simply using the resource's filename." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.OutputOptionsPanelWidget.cs:46 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:176 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:84 msgid "Output" msgstr "Saída" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.OutputOptionsPanelWidget.cs:88 msgid "Assembly _name:" msgstr "_Nome do ensamblado:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.OutputOptionsPanelWidget.cs:98 msgid "Output _path:" msgstr "_Ruta de destino:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RunOptionsPanelWidget.cs:48 msgid "Paramet_ers:" msgstr "Parám_etros:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RunOptionsPanelWidget.cs:103 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeWidget.cs:88 #, fuzzy msgid "Environment Variables:" msgstr "Renomear variable" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RuntimeOptionsPanelWidget.cs:32 msgid "Runtime _version:" msgstr "_Versión do tempo de execución:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CombineEntryConfigurationsPanelWidget.cs:89 msgid "Rename" msgstr "Renomear" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.StartupOptionsPanelWidget.cs:43 #, fuzzy msgid "Single startup project:" msgstr "Proxecto de inicio _individual" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.StartupOptionsPanelWidget.cs:79 #, fuzzy msgid "Multiple startup projects:" msgstr "Proxecto de inicio _múltiple" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CodeFormattingPanel.cs:222 #, fuzzy msgid "File Type" msgstr "Tipo de ficheiro:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CodeFormattingPanel.cs:232 msgid "Policy" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CodeFormattingPanel.cs:252 msgid "(Inherited Policy)" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CodeFormattingPanel.cs:341 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to remove the formatting policy for the type '{0}'?" msgstr "Está seguro de que quere mover o cartafol '{0}' ao cartafol '{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CombineConfigurationPanel.cs:79 msgid "Solution Item" msgstr "Elemento de solución" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CustomCommandWidget.cs:102 msgid "Select File" msgstr "Seleccionar ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:50 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/PolicyOptionsPanel.cs:57 msgid "_Policy" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:66 msgid "The resource naming policy has changed" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:68 msgid "" "Update all resource identifiers to match the new policy. This will require " "changes in the source code that references resources using the old policy. " "Identifiers explicitly set using the file properties pad won't be changed.\n" "\n" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:147 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:234 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:376 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:61 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:120 #, fuzzy msgid "Namespace" msgstr "Espazo de nomes:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:226 #, fuzzy msgid "Default.Namespace" msgstr "Espazo de nomes:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/OutputOptionsPanel.cs:141 msgid "Invalid assembly name specified" msgstr "O nome de ensamblado especificado é inválido" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/OutputOptionsPanel.cs:148 #, fuzzy msgid "Invalid output directory: {0}" msgstr "O directorio de destino especificado é inválido" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/SolutionItemConfigurationsPanel.cs:131 msgid "There must be at least one configuration." msgstr "Debe haber alomenos unha configuración." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/StartupOptionsPanel.cs:88 #, fuzzy msgid "The solution does not contain any executable project" msgstr "O ficheiro '{0}' non contén ningunha compoñente." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.AddMimeTypeDialog.cs:27 #, fuzzy msgid "Add File Type" msgstr "Tipo de ficheiro:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.AddMimeTypeDialog.cs:42 msgid "Enter a file extension or a mime type name:" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ConfirmProjectDeleteDialog.cs:33 #, fuzzy msgid "Delete Project" msgstr "Proxectos recentes" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ConfirmProjectDeleteDialog.cs:49 #, fuzzy msgid "Please select which files and folders you want to delete:" msgstr "Seleccione o tipo de Makefile que quere xerar:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ConfirmProjectDeleteDialog.cs:56 msgid "Delete the project file and the whole project directory:" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ConfirmProjectDeleteDialog.cs:84 #, fuzzy msgid "Delete the following files and folders:" msgstr "Seleccionar o nome e formato do arquivo:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.DeleteConfigDialog.cs:25 msgid "Delete Configuration" msgstr "Borrar configuración" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.DeleteConfigDialog.cs:53 msgid "Are you sure you want to delete this configuration?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar esta configuración?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.DeleteConfigDialog.cs:62 msgid "Delete also configurations in solution items" msgstr "Borrar tamén configuracións dos elementos de solución" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ExportProjectDialog.cs:76 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SourcesZipEditorWidget.cs:117 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.BinariesZipEditorWidget.cs:129 msgid "Target folder:" msgstr "Cartafol do obxectivo:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ExportProjectDialog.cs:87 #, fuzzy msgid "New format:" msgstr "Formato do ficheiro:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ExportProjectDialog.cs:98 #, fuzzy msgid "Current format:" msgstr "Columna actual" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.FeatureSelectorDialog.cs:21 msgid "New Project Features" msgstr "Características novas do proxecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.FeatureSelectorDialog.cs:38 msgid "Project features" msgstr "Características do proxecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.IncludeNewFilesDialog.cs:44 #, fuzzy msgid "Choose files to include in the project" msgstr "O ficheiro '{0}' xa existe no proxecto." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.IncludeNewFilesDialog.cs:71 #, fuzzy msgid "_Exclude All" msgstr "Expandir todo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.IncludeNewFilesDialog.cs:83 #, fuzzy msgid "_Include All" msgstr "Incluír" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewConfigurationDialog.cs:29 msgid "New Configuration" msgstr "Nova configuración" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewConfigurationDialog.cs:91 msgid "Create configurations for all solution items" msgstr "Crear configuracións para todos os elementos da solución" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewFileDialog.cs:57 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Novo ficheiro..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewFileDialog.cs:121 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:156 #, fuzzy msgid "Console Project" msgstr "Proxecto de consola" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewFileDialog.cs:135 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:170 msgid "Creates a new C# Project" msgstr "Crear un novo proxecto C#" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewFileDialog.cs:200 msgid "_Add to project:" msgstr "_Engadir ao proxecto:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewFileDialog.cs:226 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:169 msgid "Path:" msgstr "Ruta:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:231 #, fuzzy msgid "_Create directory for solution" msgstr "Crea unha solución Boo baleira." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:252 msgid "_Location:" msgstr "_Ubicación:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:265 msgid "N_ame:" msgstr "N_ome:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:275 msgid "_Solution name:" msgstr "Nome da _solución:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:331 msgid "Project Features" msgstr "Características do proxecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:343 msgid "" "This list shows a set of features you can enable in the new project. " "After creating the project those features can be enabled or disabled in the " "Project Options dialog, or by adding new projects to the solution." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/PolicyOptionsPanel.cs:121 msgid "Parent Policy" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ProjectFileSelectorDialog.cs:33 #, fuzzy msgid "Select Project File..." msgstr "Nome do ficheiro do proxecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ProjectFileSelectorDialog.cs:81 #, fuzzy msgid "File _type:" msgstr "Tipo de ficheiro:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.RenameConfigDialog.cs:25 msgid "Rename Configuration" msgstr "Renomear configuración" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.RenameConfigDialog.cs:43 msgid "New name:" msgstr "Novo nome:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.RenameConfigDialog.cs:65 msgid "Rename configurations in all solution items" msgstr "Renomear configuracións en todolos elementos de solución" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.SelectReferenceDialog.cs:43 #, fuzzy msgid "Edit References" msgstr "Editar referencias..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.SelectReferenceDialog.cs:94 msgid "Selected references:" msgstr "Seleccionar referencias:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:47 #, fuzzy msgid "Execution Arguments" msgstr "Executando consulta sql en" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:70 #, fuzzy msgid "Execution Mode:" msgstr "Fallou a execución." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:125 #, fuzzy msgid "Save this configuration as a custom execution mode" msgstr "Gardar a configuración deste paquete na solución" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:140 #, fuzzy msgid "Custom Mode Name:" msgstr "Nome do módulo:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:158 #, fuzzy msgid "Available for:" msgstr "Codifiacións dispoñibles:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:166 #, fuzzy msgid "Only this project" msgstr "Limpar proxectos recentes" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:167 #, fuzzy msgid "Only this solution" msgstr "Abrir ficheiro ou solución" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:185 msgid "Always show the parameters window before running this custom mode" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeManagerDialog.cs:29 msgid "Custom Execution Modes" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeWidget.cs:74 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.CommandDeployEditorWidget.cs:56 msgid "Arguments:" msgstr "Argumentos:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.MonoExecutionParametersPreview.cs:17 #, fuzzy msgid "Options Preview" msgstr "_Vista previa de impresión" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.MonoExecutionParametersWidget.cs:55 #, fuzzy msgid "Clear All Options" msgstr "Limpar todos os puntos de parada" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.MonoExecutionParametersWidget.cs:70 #, fuzzy msgid "Preview Options" msgstr "Opcións do proxecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/EnvVarList.cs:51 #, fuzzy msgid "Variable" msgstr "Renomear variable" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/EnvVarList.cs:62 msgid "Click here to add a new variable" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/HelpOperations.cs:106 msgid "" "You need a newer monodoc to use it externally from monodevelop. Using the " "integrated help viewer now." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/IdeStartup.cs:136 #, fuzzy msgid "Starting MonoDevelop" msgstr "Acerca de MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/IdeStartup.cs:230 msgid "MonoDevelop failed to start. The following error has been reported: " msgstr "MonoDevelop fallou ao iniciar. Atopouse o seguinte erro: " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/IdeStartup.cs:405 msgid "" "Some packages installed in your system are not compatible with MonoDevelop:\n" msgstr "" "Algúns paquetes instalados no seu sistema non son compatibles con " "MonoDevelop:\n" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/IdeStartup.cs:407 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/IdeStartup.cs:409 msgid "version required: {0}" msgstr "versión requerida: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/IdeStartup.cs:411 msgid "You need to upgrade the previous packages to start using MonoDevelop." msgstr "" "Necesita actualizar os paquetes anteriores para empezar a usar MonoDevelop." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/StringTagSelectorButton.cs:85 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Exportar..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderFileNodeBuilder.cs:85 msgid "" "The Delete option permanently removes the file from your hard disk. Click " "Remove from Solution if you only want to remove it from your current " "solution." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderFileNodeBuilder.cs:86 #, fuzzy msgid "_Remove from Solution" msgstr "_Eliminar do proxecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderFileNodeBuilder.cs:95 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to remove the file {0} from the solution folder {1}?" msgstr "Está seguro de que quere mover o cartafol '{0}' ao cartafol '{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderFileNodeBuilder.cs:97 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the file {0} from the solution {1}?" msgstr "Está seguro de que quere mover o cartafol '{0}' ao cartafol '{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/NavigateToDialog.cs:102 #, fuzzy msgid "Include _Files" msgstr "Incluír" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/NavigateToDialog.cs:114 #, fuzzy msgid "Include _Types" msgstr "Incluír:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/NavigateToDialog.cs:127 #, fuzzy msgid "Include _Members" msgstr "Incluír no Makefile sincronizado" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/NavigateToDialog.cs:273 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog.NavigateToDialog.cs:72 msgid "_Results: Enter search term to start." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/NavigateToDialog.cs:276 #, fuzzy msgid "_Results: Searching..." msgstr "Gardando..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/NavigateToDialog.cs:295 #, fuzzy msgid "_Results: {0} match found." msgid_plural "_Results: {0} matches found." msgstr[0] "{0} coincidencia atopada" msgstr[1] "{0} coincidencias atopadas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog.NavigateToDialog.cs:25 #, fuzzy msgid "Navigate to" msgstr "Navegar _adiante" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog.NavigateToDialog.cs:45 #, fuzzy msgid "_Search for:" msgstr "_Procurar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/NavigateToCommand.cs:41 #, fuzzy msgid "Go to Type" msgstr "Ir a tipo..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/NavigateToCommand.cs:65 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPad.cs:79 #, fuzzy msgid "Go to File" msgstr "Ir á liña" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/SearchResult.cs:119 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/SearchResult.cs:169 #, fuzzy msgid "from Project \"{0}\"" msgstr "Proxecto: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/SearchResult.cs:119 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/SearchResult.cs:168 #, fuzzy msgid "from \"{0}\"" msgstr "Erro: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/SearchResult.cs:121 msgid "from Project \"{0} in {1}\"" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/SearchResult.cs:122 #, fuzzy msgid "from \"{0} in {1}\"" msgstr "{0} de {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/SearchResult.cs:168 #, fuzzy msgid "from \"{0}\" in Project \"{1}\"" msgstr "Procuando '{0}' en {1}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/SearchResult.cs:234 msgid "from Type \"{0}\"" msgstr "" #: ../src/core/Mono.Texteditor/Styles/BrownStyle.xml:24 msgid "Light color scheme using brownish colors." msgstr "" #: ../src/core/Mono.Texteditor/Styles/C64Style.xml:24 msgid "A style that uses the old Commodore 64 colors" msgstr "" #: ../src/core/Mono.Texteditor/Styles/OblivionStyle.xml:24 msgid "Dark color scheme using tango colors." msgstr "" #: ../src/core/Mono.Texteditor/Styles/TangoLightStyle.xml:24 msgid "Light color scheme using tango colors." msgstr "" #: ../src/core/Mono.Texteditor/Styles/VisualStudioStyle.xml:23 msgid "Microsoft Visual Studio color scheme." msgstr "" #: ../src/core/Mono.Texteditor/Styles/IrBlackStyle.xml:24 msgid "IR Black style from Vim" msgstr "" #: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmConsoleProject.xpt.xml:7 #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBConsoleApplicationProject.xpt.xml:7 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/ConsoleProject.xpt.xml:7 #: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCProject.xpt.xml:8 #: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCppProject.xpt.xml:8 msgid "Console Project" msgstr "Proxecto de consola" #: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmConsoleProject.xpt.xml:8 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:129 msgid "IL" msgstr "" #: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmConsoleProject.xpt.xml:11 #, fuzzy msgid "IL Console Project" msgstr "Proxecto de consola ILAsm" #: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmBinding.addin.xml:23 msgid "ILAsm Files" msgstr "Ficheiro ILAsm" #: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmCompilerManager.cs:92 #, fuzzy msgid "IL compiler (ilasm) not found." msgstr "Ficheiro non atopado: {0}" #: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmCompilerManager.cs:94 msgid "You may need to install the .NET SDK." msgstr "" #: ../src/addins/ILAsmBinding/Gui/CompilerParametersPanelWidget.cs:41 #: ../src/addins/VBNetBinding/Gui/ProjectOptionsPanelWidget.cs:55 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Project/CompilerOptionsPanelWidget.cs:58 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:200 msgid "Executable" msgstr "Executable" #: ../src/addins/ILAsmBinding/Gui/CompilerParametersPanelWidget.cs:42 #: ../src/addins/VBNetBinding/Gui/ProjectOptionsPanelWidget.cs:56 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:93 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/Library.xpt.xml:7 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Project/CompilerOptionsPanelWidget.cs:59 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:99 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: ../src/addins/ILAsmBinding/gtk-gui/ILAsmBinding.CompilerParametersPanelWidget.cs:56 #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:227 #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:161 msgid "Compile _Target:" msgstr "Ob_xectivo da compilación:" #: ../src/addins/ILAsmBinding/gtk-gui/ILAsmBinding.CompilerParametersPanelWidget.cs:88 msgid "Include debug information" msgstr "Incluír información de depuración" #: ../src/addins/ILAsmBinding/gtk-gui/ILAsmBinding.CompilerParametersPanelWidget.cs:100 #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:68 msgid "Code Generation" msgstr "Xeración de código" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:56 msgid "Show version control overlay icons" msgstr "Mostrar emblemas do control de versións" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:82 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Eliminar" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:86 #, fuzzy msgid "_Commit" msgstr "Enviar" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:90 #, fuzzy msgid "_Diff" msgstr "Diferenzas" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:98 #, fuzzy msgid "_Log" msgstr "Rexistro" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:102 #, fuzzy msgid "_Review Changes" msgstr "Visualizar cambios" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:106 #, fuzzy msgid "_Update" msgstr "Actualizar" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:110 #, fuzzy msgid "_Publish..." msgstr "Publicar..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:114 #, fuzzy msgid "C_heckout..." msgstr "Obter..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:118 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "Empotrar" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:121 msgid "Release Lock" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:124 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:128 #, fuzzy msgid "Show Annotations" msgstr "Mostrar ventá de completado" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:132 msgid "Hide Annotations" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:135 #, fuzzy msgid "Create _Patch" msgstr "Crear paquete" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:148 #, fuzzy msgid "_Version Control" msgstr "Constrol de versións" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:203 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:210 #, fuzzy msgid "Commit Message Style" msgstr "Enviar mensaxe:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:51 msgid "Retrieving history for {0}..." msgstr "Obtendo historial para {0}..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:77 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CommitCommand.cs:67 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertCommand.cs:43 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlNodeExtension.cs:397 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:72 msgid "Version control command failed." msgstr "Fallou o comando do control de versións." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:93 msgid "View Changes" msgstr "Visualizar cambios" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:102 msgid "View File" msgstr "Ver ficheiro" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:109 msgid "Revert changes from this revision" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:115 msgid "Revert to this revision" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:154 msgid "Revision" msgstr "Revisión" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:155 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:156 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:157 msgid "Message" msgstr "Mensaxe" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:172 msgid "(No message)" msgstr "(Sen mensaxe)" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:183 msgid "Operation" msgstr "Operación" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:193 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:56 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:53 msgid "File Path" msgstr "Ruta do ficheiro" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:238 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:160 #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ImportsOptionsPanelWidget.cs:38 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:404 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:543 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:644 msgid "Add" msgstr "Engadir" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:242 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:162 #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:50 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:246 msgid "Modify" msgstr "Modificar" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:250 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:354 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:114 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:398 msgid "Replace" msgstr "Substituír" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:330 #, fuzzy msgid "Retrieving changes in {0} at revision {1}..." msgstr "Obtendo os cambios de {0} na revisión {1}..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:334 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:342 msgid "Getting text of {0} at revision {1}..." msgstr "Obtendo o texto de {0} na revisión {1}..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:371 #, fuzzy msgid "Retrieving changes in {0} ..." msgstr "Obtendo os cambios de {0} na revisión {1}..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:422 msgid "Retreiving content of {0} at revision {1}..." msgstr "Obtendo o contido de {0} na revisión {1}..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:109 #, fuzzy msgid "Commit..." msgstr "Enviar" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:119 msgid "Revert" msgstr "Recuperar" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:124 #, fuzzy msgid "Show Remote Status" msgstr "_Mostrar ao inicio" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:129 #, fuzzy msgid "Create Patch" msgstr "Crear paquete" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:136 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Abrir" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:143 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.TimeLineViewWindow.cs:55 msgid "Expand All" msgstr "Expandir todo" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:148 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.TimeLineViewWindow.cs:66 msgid "Collapse All" msgstr "Contraer todo" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:155 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.OverridesImplementsDialog.cs:61 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.EncapsulateFieldDialog.cs:82 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:160 msgid "Select None" msgstr "Non seleccionar nada" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:196 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/CommitDialog.cs:32 msgid "Status" msgstr "Estado" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:218 #, fuzzy msgid "Remote Status" msgstr "Estado" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:239 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.CommitDialog.cs:98 msgid "Commit message:" msgstr "Enviar mensaxe:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:350 #, fuzzy msgid "Scanning for changes..." msgstr "Engadindo ficheiros..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:352 msgid "Scanning for local and remote changes..." msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:406 msgid "No files have local modifications." msgstr "Ningún ficheiro contén modificacións locais." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:408 msgid "No files have local or remote modifications." msgstr "Ningún ficheiro contén modificacións locais remotas." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:514 msgid "Commit message for file '{0}':" msgstr "Mensaxe de resumo para o ficheiro '{0}':" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:516 msgid "Commit message (multiple selection):" msgstr "Mensaxe de envío (selección múltiple):" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:637 msgid "Some of the files in this commit do not have ChangeLog messages." msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:638 msgid "You may have forgotten to unselect items." msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:802 #, fuzzy msgid "_Open All" msgstr "_Abrir cartafol" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:803 msgid "Do you want to open all {0} files?" msgstr "Quere abrir todos os ficheiros {0}?" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:953 msgid "Loading data..." msgstr "Cargando datos..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:972 msgid "No differences found" msgstr "Non se atoparon diferenzas" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:983 msgid "Could not get diff information. " msgstr "Non se puido obter información das diferenzas. " #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/SelectRepositoryDialog.cs:45 #, fuzzy msgid "Repository" msgstr "Repositorio:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/SelectRepositoryDialog.cs:314 #, fuzzy msgid "Select target directory" msgstr "Seleccionar directorio" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/AddRemoveMoveCommand.cs:47 #, fuzzy msgid "Adding..." msgstr "Engadindo ficheiros..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/AddRemoveMoveCommand.cs:142 #, fuzzy msgid "Removing..." msgstr "Gardando..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CheckoutCommand.cs:40 #, fuzzy msgid "Checkout {0}..." msgstr "Obter..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CheckoutCommand.cs:75 #, fuzzy msgid "Solution checked out" msgstr "Solución gardada." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CommitCommand.cs:26 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CommitCommand.cs:38 #, fuzzy msgid "There are no changes to be committed." msgstr "O ficheiro {0} non se pode compilar." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CommitCommand.cs:88 #, fuzzy msgid "Committing {0}..." msgstr "Despregando ficheiro {0}." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CommitCommand.cs:96 #, fuzzy msgid "Commit operation completed." msgstr "Fallou a operación de impresión." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:38 msgid "Initial check-in of module {0}" msgstr "Comprobación inicial do módulo {0}" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:43 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to publish the project?" msgstr "Está seguro de que quere borrar o proxecto '{0}'?" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:43 msgid "The project will be published to the repository '{0}', module '{1}'." msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:88 msgid "Publishing \"{0}\" Project..." msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:94 #, fuzzy msgid "Publish operation completed." msgstr "Fallou a operación de impresión." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertCommand.cs:31 msgid "Are you sure you want to revert the changes done in the selected files?" msgstr "" "Está seguro de que quere recuperar os cambios feitos non ficheiros " "seleccionados?" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertCommand.cs:32 msgid "All changes made to the selected files will be permanently lost." msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertCommand.cs:56 #, fuzzy msgid "Reverting ..." msgstr "Gardando..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertCommand.cs:64 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:117 #, fuzzy msgid "Revert operation completed." msgstr "Fallou a operación de gardar." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/Task.cs:49 #, fuzzy msgid "Version control operation failed: " msgstr "Fallou o comando do control de versións." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/UpdateCommand.cs:36 #, fuzzy msgid "Updating..." msgstr "Gardando..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/UpdateCommand.cs:44 #, fuzzy msgid "Update operation completed." msgstr "Fallou a operación de gardar." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlNodeExtension.cs:328 msgid "This project or folder is not under version control" msgstr "Este proxecto ou cartafol non está baixo un control de versións" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:151 msgid "Unversioned" msgstr "Non versionado" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:156 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:158 msgid "Conflict" msgstr "Conflito" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:164 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:173 msgid "Missing" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:488 msgid "Updating version control repository" msgstr "Actualizando repositorio de control de versións" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:577 msgid "" "There isn't any supported version control system installed. You may need to " "install additional add-ins or packages." msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:76 msgid "Select Repository" msgstr "Seleccionar repositorio" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:106 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.EditRepositoryDialog.cs:67 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:141 msgid "Connect to Repository" msgstr "Conectar ao repositorio" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:213 msgid "Registered Repositories" msgstr "Repositorios rexistrados" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:306 msgid "Repository:" msgstr "Repositorio:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:315 msgid "Message:" msgstr "Mensaxe:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:326 msgid "Module name:" msgstr "Nome do módulo:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:346 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.LocalFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:27 msgid "Target directory:" msgstr "Directorio do obxectivo:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.EditRepositoryDialog.cs:31 msgid "Repository Configuration" msgstr "Configuración de repositorio" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:127 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:138 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:457 msgid "Url:" msgstr "Url:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:147 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:158 msgid "Port:" msgstr "Porto:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:180 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.UserPasswordDialog.cs:103 #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.UserPasswordDialog.cs:95 msgid "User:" msgstr "Usuario:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:191 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificatePasswordDialog.cs:82 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.UserPasswordDialog.cs:112 #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.UserPasswordDialog.cs:84 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:399 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.CommitDialog.cs:32 msgid "Commit Files" msgstr "Enviar ficheiros" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.CommitDialog.cs:50 #, fuzzy msgid "The following files will be committed:" msgstr "O seguinte ficheiro ChangeLog actualizarase:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.CommitDialog.cs:144 msgid "Commit" msgstr "Enviar" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:53 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to revert the selected resources to the revision " "specified (all local changes will be discarded)?" msgstr "" "Está seguro de que quere recuperar os cambios feitos non ficheiros " "seleccionados?" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:57 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to revert the changes from the revision selected on " "these resources?" msgstr "" "Está seguro de que quere recuperar os cambios feitos non ficheiros " "seleccionados?" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:61 msgid "" "Note: The reversion will occur in your working copy, so you will still need " "to perform a commit to complete it." msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:92 #, fuzzy msgid "Reverting to revision {0}..." msgstr "Obtendo o texto de {0} na revisión {1}..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:94 #, fuzzy msgid "Reverting revision {0}..." msgstr "Obtendo o texto de {0} na revisión {1}..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/LockCommand.cs:56 #, fuzzy msgid "Locking..." msgstr "Cargando..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/LockCommand.cs:64 #, fuzzy msgid "Lock operation completed." msgstr "Completouse a operación con erros." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/UnlockCommand.cs:58 #, fuzzy msgid "Unlocking..." msgstr "Cargando..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/UnlockCommand.cs:66 #, fuzzy msgid "Unlock operation completed." msgstr "Completouse a operación con erros." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:64 #, fuzzy msgid "Message Header:" msgstr "Mensaxe:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:83 msgid "Align message text" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:95 #, fuzzy msgid "Indent entries" msgstr "Outras entradas" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:107 #, fuzzy msgid "Add a blank line between messages" msgstr "_Inserir liñas en branco entre membros" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:121 msgid "File list and message in separate lines" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:135 #, fuzzy msgid "One line per file" msgstr "Borrar ficheiro" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:147 msgid "Use bullets" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/VersionControlPolicyPanel.cs:53 #, fuzzy msgid "Version Control _Policy" msgstr "Constrol de versións" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SubversionRepository.cs:105 #, fuzzy msgid "File locking required" msgstr "Requírese conversión" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SubversionRepository.cs:105 #, fuzzy msgid "The file '{0}' must be locked before editing." msgstr "O ficheiro '{0}' non se puido cargar." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SubversionRepository.cs:110 #, fuzzy msgid "The file '{0}' could not be unlocked" msgstr "O ficheiro '{0}' non se puido cargar." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SubversionRepository.cs:474 #, fuzzy msgid "working copy" msgstr "Directorio de traballo:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:663 #, fuzzy msgid "Revision: {0}" msgstr "Revisión" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:932 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Entrada descoñecida" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1032 msgid "Skipped missing target: '{0}'" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1034 msgid "Skipped '{0}'" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1038 #, fuzzy msgid "Deleted '{0}'" msgstr "Borrar" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1046 #, fuzzy msgid "Conflict {0}" msgstr "Conflito" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1048 #, fuzzy msgid "Added {0}" msgstr "Engadir" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1064 msgid "Restored '{0}'" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1067 #, fuzzy msgid "Reverted '{0}'" msgstr "Recuperar" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1070 msgid "Failed to revert '{0}' -- try updating instead." msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1073 msgid "Resolved conflict state of '{0}'" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1077 msgid "Add (bin) '{0}'" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1079 msgid "Add '{0}'" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1083 msgid "Delete '{0}'" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1109 #, fuzzy msgid "Update '{0}'" msgstr "Abrindo {0}" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1113 #, fuzzy msgid "Fetching external item into '{0}'" msgstr "(en terminal externo)" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1116 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "Procurar" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1119 msgid "Performing status on external item at '{0}'" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1122 msgid "Status against revision: '{0}'" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1126 msgid "Deleting {0}" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1129 #, fuzzy msgid "Sending {0}" msgstr "Abrindo {0}" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1134 msgid "Adding (bin) '{0}'" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1136 msgid "Adding '{0}'" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1140 #, fuzzy msgid "Replacing {0}" msgstr "Substituído {0}." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1145 msgid "Transmitting file data" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1155 msgid "'{0}' locked by user '{1}'." msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1158 msgid "'{0}' unlocked." msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1161 #, fuzzy msgid "Get annotations {0}" msgstr "Mostrar ventá de completado" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/ClientCertificateDialog.cs:13 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/ClientCertificatePasswordDialog.cs:13 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/UserPasswordDialog.cs:18 msgid "Authentication realm: " msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/SslServerTrustDialog.cs:28 msgid "Certificate is not yet valid." msgstr "O certificado todavía non é válido." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/SslServerTrustDialog.cs:30 msgid "Certificate has expired." msgstr "Expirou o certificado." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/SslServerTrustDialog.cs:32 msgid "Certificate's CN (hostname) does not match the remote hostname." msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/SslServerTrustDialog.cs:34 msgid "Certificate authority is unknown (i.e. not trusted)." msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificateDialog.cs:32 msgid "Client Certificate Required" msgstr "Necesítase certificado do cliente" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificateDialog.cs:47 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificatePasswordDialog.cs:47 msgid "A client certificate is needed to connect to the repository" msgstr "" "Necesítase un certificado de cliente para conectar ao repositorio" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificateDialog.cs:68 msgid "Please provide a path to the required certificate:" msgstr "Proporcione unha ruta para o certificado requerido:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificateDialog.cs:82 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SourcesZipEditorWidget.cs:106 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.BinariesZipEditorWidget.cs:140 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:149 msgid "File:" msgstr "Ficheiro:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificateDialog.cs:103 msgid "Remember certificate location" msgstr "Lembrar a ubicación do certificado" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificatePasswordDialog.cs:32 msgid "Password for client certificate" msgstr "Contrasinal para o certificado do cliente" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificatePasswordDialog.cs:68 msgid "Please provide the passphrase required to access to the certificate:" msgstr "Proporcione o contrasinal requerido para acceder ao certificado:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificatePasswordDialog.cs:107 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.UserPasswordDialog.cs:127 msgid "Remember password" msgstr "Lembrar contrasinal" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:66 msgid "Repository Certified by an Unknown Authority" msgstr "Certificado de repositorio por unha autoridade descoñecida" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:104 msgid "Unable to verify the identity of host as a trusted site." msgstr "Imposible verificar a identidade do host coma un sitio de confianza." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:138 msgid "Host name:" msgstr "Nome do host: " #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:150 msgid "Issued by:" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:162 #, fuzzy msgid "Issued on:" msgstr "Incluír" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:174 msgid "Expires on:" msgstr "Caduca en:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:186 msgid "Fingerprint:" msgstr "Pegada:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:198 msgid "Auth. Realm:" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:297 msgid "Do you want to accept the certificate and connect to the repository?" msgstr "" "Está seguro de que quere aceptar o certificado e conectar co repositorio?" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:304 msgid "Accept this certificate permanently" msgstr "Aceptar este certificado permanentemente" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:317 msgid "Accept this certificate temporarily for this session" msgstr "Aceptar este certificado temporalmente para esta sesión" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:329 msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this repository" msgstr "Non aceptar este certificado e non conectar con este repositorio" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.UserPasswordDialog.cs:34 msgid "Subversion" msgstr "Subversion" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.UserPasswordDialog.cs:52 msgid "" "User credentials are required to access the Subversion repository." msgstr "" "Son necesarias as credenciais do usuario para acceder ao repositorio de " "Subversion." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.addin.xml:28 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:204 #, fuzzy msgid "Resolve" msgstr "Eliminar" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:73 #, fuzzy msgid "Gtk# Designer" msgstr "Deseñador de GUIs" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:76 msgid "New Dialog..." msgstr "Novo diálogo..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:79 msgid "New Window..." msgstr "Novo ventá..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:82 msgid "New Widget..." msgstr "Novo widget..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:85 msgid "New Action Group..." msgstr "Novo grupo de accións..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:87 msgid "Import Glade file..." msgstr "Importar ficheiro Glade..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:89 msgid "Edit Project Icons..." msgstr "Editar iconas do proxecto..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:91 msgid "GTK# support settings..." msgstr "Opcións de soporte GTK#..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:145 msgid "GTK# Settings" msgstr "Opcións de GTK#" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:183 #, fuzzy msgid "GTK# Designer" msgstr "Deseñador de GUIs" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Dialog.xft.xml:4 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/DialogPartial.xft.xml:4 msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Dialog.xft.xml:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Window.xft.xml:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Widget.xft.xml:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroup.xft.xml:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroupPartial.xft.xml:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/DialogPartial.xft.xml:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WidgetPartial.xft.xml:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/DrawingArea.xft.xml:5 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WindowPartial.xft.xml:6 msgid "Gtk" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Dialog.xft.xml:8 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/DialogPartial.xft.xml:8 msgid "Creates a Gtk dialog." msgstr "Crear un diálogo Gtk." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Window.xft.xml:8 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WindowPartial.xft.xml:8 msgid "Creates a Gtk Window" msgstr "Crear unha ventá Gtk" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Widget.xft.xml:4 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WidgetPartial.xft.xml:4 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Widget.xft.xml:8 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WidgetPartial.xft.xml:8 msgid "Creates a custom Gtk Widget." msgstr "Crear un widget Gtk personalizado." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroup.xft.xml:4 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroupPartial.xft.xml:4 msgid "ActionGroup" msgstr "Grupo de accións" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroup.xft.xml:8 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroupPartial.xft.xml:8 msgid "Creates a global Action Group." msgstr "Crear un grupo de accións global." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:8 msgid "GUI Designer" msgstr "Deseñador de GUIs" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:79 msgid "" "The class that was bound to the design currently edited could not be found. " "Please select the class you want to bind to the design:" msgstr "" "Non se atopou a clase que foi asociada ao deseño que está editando " "actualmente. Seleccione agora a clase que desexa asociar:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:143 msgid "Bind Widget Design" msgstr "Asociar deseño de widget" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:213 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/BindDesignDialog.cs:61 msgid "The widget design {0} is not currently bound to a class." msgstr "O deseño do widget {0} non está asociado actualmente a ningunha clase." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:239 msgid "Bind the design to an existing class" msgstr "Asociar o deseño a unha clase existente" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:290 msgid "Select a class: " msgstr "Seleccione unha clase: " #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:336 msgid "Create a new class" msgstr "Crear unha nova clase" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:393 msgid "Namespace:" msgstr "Espazo de nomes:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:421 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:677 msgid "Also remove the file '{0}'" msgstr "Eliminar tamén o ficheiro '{0}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/DrawingArea.xft.xml:3 #, fuzzy msgid "Custom Drawn Widget" msgstr "Lista de comandos personalizados" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/DrawingArea.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "Creates a custom Gtk.DrawingArea subclass." msgstr "Crear un widget Gtk personalizado." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderProject.cs:91 msgid "The GUI designer project file '{0}' could not be loaded." msgstr "Non se puido cargar o ficheiro do proxecto do deseñador de GUIs '{0}'." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderProject.cs:164 msgid "Unsaved changes in the open GTK designers will be lost." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/PropertiesWidget.cs:60 msgid "Signals" msgstr "Sinais" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:54 #, fuzzy msgid "GUI Builder" msgstr "Construción" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:212 msgid "" "ERROR: MonoDevelop could not find the Gtk# 2.0 development package. " "Compilation of projects depending on Gtk# libraries will fail. You may need " "to install development packages for gtk-sharp-2.0." msgstr "" "ERRO: MonoDevelop non puido encontrar o paquete de desenvolvemento de Gtk# " "2.0. Polo que, a compilación de proxectos dependentes de bibliotecas Gtk# " "fallará. Deberá instalar os paquetes de desenvolvemento para gtk-sharp-2.0." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:384 msgid "" "GUI code generation failed for project '{0}'. The file '{1}' could not be " "loaded." msgstr "" "A xeración de código de interface fallou no proxecto '{0}'. Non se puido " "cargar o ficheiro '{1}'." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:392 msgid "Generating GUI code for project '{0}'..." msgstr "Xerando código de GUI para o proxecto '{0}'..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:499 #, fuzzy msgid "_Use as Source" msgstr "Recursos" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:500 msgid "" "You are requesting the file '{0}' to be used as source for an image. " "However, this file is already added to the project as a resource. Are you " "sure you want to continue (the file will have to be removed from the " "resource list)?" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderView.cs:69 msgid "Designer" msgstr "Deseñador" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderView.cs:161 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderView.cs:291 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ActionGroupView.cs:75 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/PaletteBackend.cs:33 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/PaletteBackend.cs:185 msgid "Actions" msgstr "Accións" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderView.cs:236 msgid "Designer not available" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/WidgetBuilderOptionPanel.cs:53 #, fuzzy msgid "Target Gtk# version:" msgstr "Versión obxectivo de GTK#:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/WidgetBuilderOptionPanel.cs:73 msgid "Enable gettext support" msgstr "Activar soporte gettext" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/WidgetBuilderOptionPanel.cs:78 msgid "Gettext class:" msgstr "Clase gettext:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.NodeBuilders/WindowsFolderNodeBuilder.cs:70 msgid "User Interface (GUI project load failed)" msgstr "Interface de usuario (a carga do proxecto de GUI fallou)" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.NodeBuilders/WindowsFolderNodeBuilder.cs:72 msgid "User Interface" msgstr "Interface de usuario" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/ConfirmWindowDeleteDialog.cs:48 msgid "Are you sure you want to delete the window '{0}'?" msgstr "Está seguro de que quere borrar a ventá '{0}'?" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/ConfirmWindowDeleteDialog.cs:50 msgid "Are you sure you want to delete the widget '{0}'?" msgstr "Está seguro de que quere borrar o widget '{0}'?" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/ConfirmWindowDeleteDialog.cs:52 msgid "Are you sure you want to delete the action group '{0}'?" msgstr "Está seguro de que quere borrar o grupo de accións '{0}'?" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/ConfirmWindowDeleteDialog.cs:54 msgid "Are you sure you want to delete '{0}'?" msgstr "Está seguro de que quere borrar '{0}'?" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/CodeBinder.cs:302 msgid "" "The class bound to the component '{0}' could not be found. This may be due " "to syntax errors in the source code file." msgstr "" "Non se puido encontrar a clase asociada ao compoñente '{0}'. Isto pode ser " "causado por erros de sintaxe no ficheiro de código fonte." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:143 #, fuzzy msgid "Reference Type" msgstr "Referencia: " #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:156 #, fuzzy msgid "Reference Path" msgstr "Referencia: " #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:168 #, fuzzy msgid "Class Name" msgstr "Clases" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:177 #, fuzzy msgid "GTK# Version" msgstr "Versión" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:144 msgid "" "The type of the project or assembly from which this component originates." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:157 msgid "The project or assembly from which this component originates." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:169 #, fuzzy msgid "The name of the component class." msgstr "Tipo de compoñente:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:178 msgid "The minimum GTK# version required to use this component." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:104 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:217 msgid "GTK# Widgets" msgstr "Widgets GTK#" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:188 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/PaletteBackend.cs:31 msgid "Containers" msgstr "Colectores" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:190 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/PaletteBackend.cs:30 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.NodeBuilders/StockIconsNodeBuilder.cs:59 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/StockIconSelectorItem.cs:12 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1149 msgid "Stock Icons" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/GtkFeatureWidget.cs:26 msgid "Target GTK# version:" msgstr "Versión obxectivo de GTK#:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/GtkFeatureWidget.cs:29 msgid "(or upper)" msgstr "(ou superior)" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/GtkFeatureWidget.cs:43 #, fuzzy msgid "GTK# Support" msgstr "Soporte Gtk#" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/GtkFeatureWidget.cs:47 msgid "" "Enables support for GTK# in the project. Allows the visual design of GTK# " "windows, and the creation of a GTK# widget library." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore/ReferenceManager.cs:221 msgid "" "The Gtk# User Interface designer will be disabled by removing the gtk-sharp " "reference." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore/ReferenceManager.cs:221 #, fuzzy msgid "Disable Designer" msgstr "Asociar deseño de widget" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gtk-gui/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs.GtkDesignerOptionsPanelWidget.cs:24 msgid "" "Automatically switch to the \"GUI Builder\" layout when opening the designer" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/Accelerator.cs:82 msgid "Press a key..." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/Accelerator.cs:167 #, fuzzy msgid "Press the key combination you want to assign to the accelerator..." msgstr "Seleccione as categorías que quere asignar á entrada de escritorio:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionGroupEditor.cs:191 #, fuzzy msgid "No selection" msgstr "Copiar a selección" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionGroupEditor.cs:228 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenu.cs:126 msgid "Click to create action" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionGroupEditor.cs:390 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete the action '{0}'? It will be removed from " "all menus and toolbars." msgstr "Está seguro de que quere borrar o grupo de accións '{0}'?" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenu.cs:529 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuBar.cs:494 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:446 msgid "Insert Before" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenu.cs:534 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuBar.cs:499 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:451 msgid "Insert After" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenu.cs:539 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:456 msgid "Insert Separator Before" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenu.cs:544 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:461 msgid "Insert Separator After" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuBar.cs:114 msgid "Click to create menu" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuBar.cs:128 msgid "Empty menu bar" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:236 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:121 #, fuzzy msgid "Select action type" msgstr "Seleccionar proba na árbore" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:249 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:134 #, fuzzy msgid "Action label" msgstr "Un xogo de acción" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:262 msgid "Add submenu (Ctrl+Right)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:265 msgid "Remove submenu (Ctrl+Left)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:351 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:215 msgid "Action" msgstr "Acción" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:357 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:221 #, fuzzy msgid "Radio Action" msgstr "Acción" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:363 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:227 #, fuzzy msgid "Toggle Action" msgstr "Acción" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:371 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:235 #, fuzzy msgid "Select Icon" msgstr "Non seleccionar nada" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:377 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:241 #, fuzzy msgid "Clear Icon" msgstr "Limpar consola" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:76 #, fuzzy msgid "" "New\n" "button" msgstr "Nova solución" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:78 #, fuzzy msgid "New button" msgstr "Nova solución" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:98 msgid "" "Empty\n" "toolbar" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:100 #, fuzzy msgid "Empty toolbar" msgstr "Clase baleira" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:27 #, fuzzy msgid "All Sizes" msgstr "Tódolos ficheiros" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:28 #, fuzzy msgid "All States" msgstr "Tódolos ficheiros" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:29 #, fuzzy msgid "All Directions" msgstr "Accións" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:69 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/Image.cs:168 msgid "Image" msgstr "Imaxe" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:90 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Estado" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:100 #, fuzzy msgid "Direction" msgstr "Directorio" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/EditIconFactoryDialog.cs:65 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/SelectIconDialog.cs:149 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the icon '{0}'" msgstr "Está seguro de que quere borrar a ventá '{0}'?" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/GroupPicker.cs:77 #, fuzzy msgid "Rename Group..." msgstr "Renomear propiedade" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/GroupPicker.cs:78 #, fuzzy msgid "New Group..." msgstr "Novo grupo de accións..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/GroupPicker.cs:127 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "Renomear propiedade" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/GroupPicker.cs:127 #, fuzzy msgid "New Group" msgstr "Grupos" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/GroupPicker.cs:139 #, fuzzy msgid "_New name:" msgstr "Novo nome:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/IconSelectorMenu.cs:32 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Exportar..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/Image.cs:82 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "Ningún" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/NonContainerWarningDialog.cs:22 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:2050 msgid "GTK# Widget Layout and Packing" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/ErrorWidget.cs:17 #, fuzzy msgid "Load Error:" msgstr "Mostrar erros" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/ErrorWidget.cs:23 #, fuzzy msgid "Unknown widget:" msgstr "Entrada descoñecida" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/ErrorWidget.cs:29 msgid "Widget '{0}' not available in GTK# {1}" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:7 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:851 #, fuzzy msgid "Select Image" msgstr "Seleccionar ficheiro" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:146 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:990 #, fuzzy msgid "_Icon Name:" msgstr "_Nome:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:239 msgid "Themed Icons" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:374 #, fuzzy msgid "Resource Name:" msgstr "Ficheiros de recursos" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:432 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:529 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/ResourceFolderNodeBuilder.cs:49 msgid "Resources" msgstr "Recursos" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:502 #, fuzzy msgid "Flags" msgstr "Ficheiros" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:709 msgid "Translatable" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:737 msgid "Translation Context Hint:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:765 msgid "Comment for Translators" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1104 msgid "" "The selected icon may not show at run time if the required icon factory is " "not properly initialized." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1270 #, fuzzy msgid "Project Icons" msgstr "Opcións do proxecto" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1302 #, fuzzy msgid "Edit Icon" msgstr "Editar" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1380 #, fuzzy msgid "Icon name:" msgstr "Icona:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1445 #, fuzzy msgid "Single source icon" msgstr "Mostrar o código fonte da proba" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1496 #, fuzzy msgid "Image:" msgstr "Obxectivo:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1584 #, fuzzy msgid "Select Image..." msgstr "Seleccionar ficheiro" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1608 msgid "Multiple source icon" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1758 msgid "Edit Icon Factory" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1898 #, fuzzy msgid "Widget Designer" msgstr "Asociar deseño de widget" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1993 msgid "" "You are trying to add a non-container widget into the main window. In " "GTK#, widget positioning is controlled by a special type of widgets " "called Container widgets. If you don't place the widget into a " "container, it will fill the all the available space in the window. Are you " "sure you want to continue?" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:2024 msgid "To know more about this topic see the article:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:2073 msgid "Don't show this message again" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ActionGroupToolbar.cs:61 #, fuzzy msgid "Action Group:" msgstr "Grupo de accións" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ActionGroupToolbar.cs:208 #, fuzzy msgid "New Action Group" msgstr "Novo grupo de accións..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ActionGroupToolbar.cs:263 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/WidgetActionBar.cs:148 #, fuzzy msgid "Bind to Field" msgstr "Procurar en ficheiros" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ContextMenu.cs:24 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ContextMenu.cs:46 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "_Borrar" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ContextMenu.cs:152 msgid "Placeholder" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/Glade.cs:25 msgid "Not a glade file according to node name." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/PaletteBackend.cs:29 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/PaletteBackend.cs:245 #, fuzzy msgid "Empty" msgstr "Ficheiro baleiro" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ProjectBackend.cs:318 msgid "Not a Stetic file according to node name." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/SignalsEditorBackend.cs:44 #, fuzzy msgid "Signal" msgstr "Sinais" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/SignalsEditorBackend.cs:45 #, fuzzy msgid "Handler" msgstr "Manexador web" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/SignalsEditorBackend.cs:46 #, fuzzy msgid "After" msgstr "Despois de construír" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/SignalsEditorBackend.cs:439 msgid "Click here to add a new handler" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/WidgetDesigner.cs:150 #, fuzzy msgid "The designer could not be loaded." msgstr "Non se puido cargar o visor de axuda." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/WidgetEditSession.cs:318 #, fuzzy msgid "The form designer could not be loaded" msgstr "O ficheiro indicado non se puido cargar." #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageOptionPanel.cs:16 msgid "Show welcome page on startup" msgstr "Mostrar a páxina de benvida ao inicio" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageOptionPanel.cs:20 #, fuzzy msgid "Update welcome page from internet" msgstr "Mostrar a páxina de benvida ao inicio" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageOptionPanel.cs:24 msgid "Close welcome page after opening a solution" msgstr "" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:74 msgid "Welcome" msgstr "Benvido" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:279 #, fuzzy msgid "Open solution {0}" msgstr "Limpar solución" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:281 msgid "Hold Control key to open in current workspace." msgstr "" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:310 msgid "Less than a minute" msgstr "Menos dun minuto" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:304 msgid "{0} day" msgid_plural "{0} days" msgstr[0] "{0} día" msgstr[1] "{0} días" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:306 msgid "{0} hour" msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "{0} hora" msgstr[1] "{0} horas" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:308 msgid "{0} minute" msgid_plural "{0} minutes" msgstr[0] "{0} minuto" msgstr[1] "{0} minutos" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageWidget.cs:181 #, fuzzy msgid "No news has been found" msgstr "Non se atoparon regresións." #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePage.addin.xml:23 #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePage.addin.xml:38 msgid "Welcome Page" msgstr "Páxina de benvida" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:1 #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:23 msgid "MonoDevelop Home Page" msgstr "Páxina de inicio de MonoDevelop" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:1 msgid "Free .Net Development Environment" msgstr "Entorno de desenvolvemento .Net libre" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:3 msgid "Common Actions" msgstr "Accións comúns" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:4 #, fuzzy msgid "Start a New Solution" msgstr "Nova solución" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:5 #, fuzzy msgid "Open a Solution / File" msgstr "Abrir un proxecto / Ficheiro" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:9 #, fuzzy msgid "Recent Solutions" msgstr "Solu_cións recentes" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:10 msgid "From MonoDevelop" msgstr "Desde MonoDevelop" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:12 msgid "Last Modified" msgstr "Última modificación" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:13 #, fuzzy msgid "Open Solution" msgstr "Limpar solución" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:16 msgid "Support Links" msgstr "Ligazóns soportadas" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:27 msgid "Mono Project Home Page" msgstr "Páxina de inicio do proxecto Mono" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:30 #, fuzzy msgid "News Links" msgstr "Lista de vistas" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:33 msgid "Development Links" msgstr "Ligazóns de desenvolvemento" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:36 msgid "Mono Documentation Library" msgstr "Biblioteca de documentación de Mono" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:37 msgid "Online documentation for Mono libraries." msgstr "Documentación en liña para as bibliotecas de Mono." #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:41 msgid "MSDN Class Library Reference" msgstr "Referencia da biblioteca de clases MSDN" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:42 msgid "Documentation for Microsoft's implementation of the .NET framework." msgstr "" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:46 msgid "The Code Project" msgstr "O código do proxecto" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:47 msgid "A popular site for .NET articles, code snippets, and discussions." msgstr "" #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:157 #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:159 #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:226 msgid "Could not import project:" msgstr "Non se puido importar o proxecto:" #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:181 msgid "Importing project: " msgstr "Importando proxecto: " #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:237 msgid "Importing solution" msgstr "Importando solución" #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:251 msgid "Project file not found: " msgstr "Non se atopou o ficheiro de proxecto: " #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:282 msgid "The solution could not be imported." msgstr "A solución non se puido importar." #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:350 #, fuzzy msgid "Referenced assembly not found: " msgstr "Nome do ensamblado" #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:355 #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:391 msgid "Assembly reference could not be imported: " msgstr "A referencia de ensamblado non se puido importar: " #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:436 msgid "Can't import file: " msgstr "Non se pode importar o ficheiro: " #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:482 msgid "" "Output directory '{0}' can't be mapped to a local directory. The directory " "'{1}' will be used instead" msgstr "" "O directorio de destino '{0}' non pode mapearse a un directorio local. " "Usarase o directorio '{1}' no seu lugar" #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/VS2003ProjectFileFormat.cs:253 #, fuzzy msgid "Convert to MSBuild" msgstr "Desde MonoDevelop" #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/VS2003ProjectFileFormat.cs:256 msgid "Converting to MSBuild format will overwrite existing files." msgstr "" #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/VS2003ProjectFileFormat.cs:266 msgid "" "The project file {0} is a Visual Studio 2003 project. It must be converted " "to a MSBuild project." msgstr "" #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/VS2003ProjectFileFormat.cs:272 msgid "" "The solution file {0} is a Visual Studio 2003 solution. It must be converted " "to a MSBuild project." msgstr "" #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/prj2make-sharp-lib.addin.xml:24 msgid "Visual Studio Solution" msgstr "Solución de Visual Studio" #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/prj2make-sharp-lib.addin.xml:27 msgid "Visual Studio Project" msgstr "Proxecto de Visual Studio" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:150 #, fuzzy msgid "Option Infer:" msgstr "Opcións" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:161 #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:150 #, fuzzy msgid "Win32 Icon:" msgstr "Icona:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:172 #, fuzzy msgid "My Type:" msgstr "Tipo:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:183 msgid "Option Explicit:" msgstr "" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:194 #, fuzzy msgid "Option Strict:" msgstr "Estrutura baleira" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:205 msgid "Option Compare:" msgstr "" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:216 #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:139 #, fuzzy msgid "Compiler Code Page:" msgstr "Compilador :" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:237 #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:171 msgid "_Main Class:" msgstr "Clase _principal:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:90 #, fuzzy msgid "Optimization/Debug options" msgstr "Optimizacións" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:161 #, fuzzy msgid "Debug Type:" msgstr "Depurar" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:173 msgid "Define DEBUG:" msgstr "" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:185 msgid "Define TRACE:" msgstr "" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:197 #, fuzzy msgid "Optimize:" msgstr "Nivel de optimización:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:217 #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:242 msgid "Warnings" msgstr "Avisos" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:255 #, fuzzy msgid "Treat as error:" msgstr "Tratar advertencias como erros" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:267 #, fuzzy msgid "Enable Warnings:" msgstr "Ignorar advertencias" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:277 msgid "Don't warn about:" msgstr "" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:327 #, fuzzy msgid "Misc" msgstr "Tabulacións" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:376 #, fuzzy msgid "Additional compiler arguments:" msgstr "Categorías adicionais" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:388 #, fuzzy msgid "Generate XML documentation:" msgstr "Xerar documentación _xml" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:398 #, fuzzy msgid "Remove integer checks:" msgstr "Disparadores" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:410 #, fuzzy msgid "Define constants:" msgstr "Definir símbolos:" #: ../src/addins/VBNetBinding/Gui/ProjectOptionsPanelWidget.cs:57 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Project/CompilerOptionsPanelWidget.cs:60 msgid "Executable with GUI" msgstr "Executable con GUI" #: ../src/addins/VBNetBinding/Gui/ProjectOptionsPanelWidget.cs:58 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Project/CompilerOptionsPanelWidget.cs:61 msgid "Module" msgstr "Módulo" #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBFile.xft.xml:4 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyCSharpFile.xft.xml:4 msgid "Empty File" msgstr "Ficheiro baleiro" #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBFile.xft.xml:8 msgid "Creates an empty VB.Net file." msgstr "Crea un ficheiro VB.Net baleiro." #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBProject.xpt.xml:7 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyProject.xpt.xml:7 msgid "Empty Project" msgstr "Proxecto baleiro" #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBProject.xpt.xml:8 #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBConsoleApplicationProject.xpt.xml:8 #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBGtkSharp2Project.xpt.xml:8 msgid "VBNet" msgstr "" #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBProject.xpt.xml:11 msgid "Creates an empty VB.Net solution." msgstr "Crea unha solución VB.Net baleira." #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBConsoleApplicationProject.xpt.xml:11 msgid "Create a console VB.Net project" msgstr "Crea un proxecto VB.Net de consola" #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBGtkSharp2Project.xpt.xml:7 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GtkSharp2Project.xpt.xml:7 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GtkSharp2ProjectMac.xpt.xml:7 msgid "Gtk# 2.0 Project" msgstr "Proxecto Gtk# 2.0" #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBGtkSharp2Project.xpt.xml:11 msgid "Creates a VB.NET Gtk# 2.0 project." msgstr "Crea un proxecto VB.NET Gtk# 2.0." #: ../src/addins/VBNetBinding/VBNetBinding.addin.xml:31 msgid "VB.NET Files" msgstr "Ficheiros VB.NET" #: ../src/addins/VBNetBinding/VBNetBinding.addin.xml:49 #, fuzzy msgid "General Options" msgstr "Opcións xerais" #: ../src/addins/VBNetBinding/VBNetBinding.addin.xml:52 msgid "Imports" msgstr "" #: ../src/addins/VBNetBinding/VBNetBinding.addin.xml:60 #, fuzzy msgid "Compiler Options" msgstr "Opcións extra do compilador" #: ../src/addins/VBNetBinding/VBNetBinding.addin.xml:70 #, fuzzy msgid "Visual Basic source code" msgstr "Mostrar o código fonte da proba" #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:8 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:8 #, fuzzy msgid "Assembly Information" msgstr "Nome do ensamblado" #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:13 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:13 msgid "A file defining assembly information attributes." msgstr "" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddIn.cs:116 #, fuzzy msgid "ChangeLog entries can't be generated" msgstr "Non se poden xerar as entradas de ChangeLog." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddIn.cs:117 #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:101 msgid "The name or e-mail of the user has not been configured." msgstr "O nome ou correo-e do usuario non foi configurado." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:60 msgid "View ChangeLog..." msgstr "Ver ChangeLog..." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:63 msgid "Options..." msgstr "Opcións..." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:100 msgid "ChangeLog entries can't be generated." msgstr "Non se poden xerar as entradas de ChangeLog." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:102 msgid "Configure user data" msgstr "Configurar datos de usuario" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:109 #: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:159 msgid "Details..." msgstr "Detalles..." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:112 msgid "" "There are {0} files without a comment.\n" "The ChangeLog entry for those files will not be generated." msgstr "" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:114 msgid "" "Some of the projects require that files have comments when they are " "committed." msgstr "" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:120 #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:128 msgid "Click on the 'Details' button for more info." msgstr "" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:122 msgid "The following ChangeLog file will be updated:" msgstr "O seguinte ficheiro ChangeLog actualizarase:" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:127 msgid "{0} ChangeLog files will be updated." msgstr "{0} ficheiros ChangeLog serán actualizados." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:118 msgid "{0} ChangeLog file not found. Some changes will not be logged." msgid_plural "{0} ChangeLog files not found. Some changes will not be logged." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:56 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:83 msgid "Modified ChangeLog files:" msgstr "" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:114 msgid "ChangeLog entry:" msgstr "Entrada de ChangeLog:" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:155 msgid "This ChangeLog file does not exist and will be created." msgstr "Este ficheiro ChangeLog vaise crear porque non existe." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:185 msgid "This ChangeLog file does not exist and will not be created." msgstr "Este ficheiro ChangeLog non existe e non se vai crear." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:225 msgid "" "To change the ChangeLog creation and update policies, open the options " "dialog of the project or solution and click on the 'ChangeLog Integration\" " "section." msgstr "" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ProjectOptionPanel.cs:55 #, fuzzy msgid "ChangeLog _Policy" msgstr "ChangeLog" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:72 msgid "" "Disable ChangeLog support\n" "No ChangeLog entries will be generated for this project." msgstr "" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:81 #, fuzzy msgid "Custom policy" msgstr "Lista de comandos personalizados" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:92 msgid "" "Update nearest ChangeLog\n" "The nearest ChangeLog file in the directory hierarchy will be updated (below " "the commit directory). If none is found, a warning message will be shown. " "ChangeLog files will never be automatically created." msgstr "" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:102 msgid "One ChangeLog in the project root directory" msgstr "" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:113 msgid "" "Single project ChangeLog\n" "All changes done in the project files will be logged in a single ChangeLog " "file, located at the project root directory. The ChangeLog file will be " "created if it doesn't exist." msgstr "" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:123 msgid "One ChangeLog in each directory" msgstr "Un ChangeLog en cada directorio" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:134 msgid "" "One ChangeLog in each directory\n" "File changes will be logged in a ChangeLog located at the file's directory. " "The ChangeLog file will be created if it doesn't exist." msgstr "" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:154 #, fuzzy msgid "Integrate with _version control" msgstr "Activar integración de ChangeLog co control de versións" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:172 msgid "_Require ChangeLog entries for all files when committing" msgstr "" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:186 #, fuzzy msgid "ChangeLog Generation" msgstr "Integración de ChangeLog" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:207 #, fuzzy msgid "Message Style" msgstr "Mensaxe" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddIn.addin.xml:27 msgid "Insert ChangeLog Entry" msgstr "Inserir entrada de ChangeLog" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddIn.addin.xml:40 #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddIn.addin.xml:45 msgid "ChangeLog Integration" msgstr "Integración de ChangeLog" #: ../src/addins/MonoDeveloperExtensions/MonoDeveloperExtensions.addin.xml:36 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ItemToolboxNode.cs:99 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:103 msgid "Unknown" msgstr "Decoñecido" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TextToolboxNode.cs:69 msgid "The text that will be inserted into the document." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TextToolboxNode.cs:41 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/CodeTemplateToolboxProvider.cs:37 msgid "Text Snippets" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:69 #, fuzzy msgid "Show search box" msgstr "Mostrar erros" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:75 #, fuzzy msgid "Show categories" msgstr "Ordenar en categorías" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:81 msgid "Use compact display" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:89 msgid "Add toolbox items" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:203 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the selected Item?" msgstr "Está seguro de que quere borrar o ficheiro do proxecto?" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:241 #, fuzzy msgid "Initializing..." msgstr "Inicializando servizo: " #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ToolboxItemToolboxNode.cs:151 msgid "Web and Windows Forms Components" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/ToolboxService.cs:584 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:208 msgid "Looking for components..." msgstr "Buscando compoñentes..." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/MemberExistsException.cs:109 msgid "" "Cannot add {0} '{1}' to class '{2}', because there is already a {3} with " "that name with an incompatible return type." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/MemberExistsException.cs:112 msgid "" "Cannot add {0} '{1}' to class '{2}', because there is already a {3} with " "that name." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TypeReference.cs:109 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:76 #, fuzzy msgid "Assembly Name" msgstr "Nome do ensamblado" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TypeReference.cs:118 #, fuzzy msgid "Type Name" msgstr "Nome do obxectivo" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TypeReference.cs:126 #, fuzzy msgid "Assembly Location" msgstr "Nome do ensamblado" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TypeReference.cs:110 #, fuzzy msgid "The assembly name." msgstr "Nome do ensamblado" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TypeReference.cs:119 #, fuzzy msgid "The fully-qualified type name." msgstr "_Usar nomes de tipos completos" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TypeReference.cs:127 msgid "The location of the assembly." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:120 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.SearchAndReplaceWidget.cs:223 msgid "All" msgstr "Todo" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:194 msgid "Add items to toolbox" msgstr "Engadir elementos á caixa de ferramentas" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:218 msgid "The file '{0}' does not contain any component." msgstr "O ficheiro '{0}' non contén ningunha compoñente." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:33 msgid "Toolbox Item Selector" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:52 msgid "Type of component:" msgstr "Tipo de compoñente:" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:88 msgid "Add Assembly..." msgstr "Engadir ensamblado..." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:120 msgid "Group by component category" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/ErrorInFileException.cs:72 msgid "Error in file '{0}' at line {1}, column {2}." msgstr "Erro no ficheiro '{0}' na liña {1}, columna {2}." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/TypeNotFoundException.cs:54 msgid "Could not find type '{0}'." msgstr "Non se puido encontrar o tipo '{0}'." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ToolboxWidget.cs:205 #, fuzzy msgid "There are no tools available for the current document." msgstr "Non hai características adicionais dispoñibles para este proxecto." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/DocumentOutlinePad.cs:125 msgid "An outline is not available for the current document." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:79 #, fuzzy msgid "Resource ID" msgstr "Recursos" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:87 #, fuzzy msgid "Copy to output directory" msgstr "Directorio de destino" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:103 #, fuzzy msgid "Custom Tool Namespace" msgstr "Nome do módulo:" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:47 msgid "Name of the file." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:54 msgid "Full path of the file." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:61 #, fuzzy msgid "Type of the file." msgstr "_Consello do día" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:71 msgid "Action to perform when building this file." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:80 msgid "Identifier of the embedded resource." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:88 msgid "" "Whether to copy the file to the project's output directory when the project " "is built." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:96 msgid "The ID of a custom code generator." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:104 msgid "" "Overrides the namespace in which the custom code generator should generate " "code." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:91 #, fuzzy msgid "Assembly Version" msgstr "Nome do ensamblado" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:119 #, fuzzy msgid "Local Copy" msgstr "Referencia a copia local" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:127 #, fuzzy msgid "Specific Version" msgstr "Versión" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:46 #, fuzzy msgid "Type of the reference." msgstr "A_ctualizar as referencias:" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:65 msgid "Referenced project, when the reference is of type 'Project'." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:77 #, fuzzy msgid "Name of the assembly." msgstr "Ensamblado .NET" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:92 msgid "Version of the assembly." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:107 msgid "Path to the assembly." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:120 msgid "Copy the referenced assembly to the output directory." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:128 msgid "" "Require a specific version of the assembly. A warning will be issued if the " "specific version is not found in the system." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:136 #, fuzzy msgid "Package that provides this reference." msgstr "Non se proporcionou o nome do paquete." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:68 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:62 #, fuzzy msgid "Root Directory" msgstr "Directorio do obxectivo:" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:44 #, fuzzy msgid "Name of the solution item." msgstr "Non se puido gardar o elemento de solución: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:57 #, fuzzy msgid "File path of the solution item." msgstr "Construír a solución" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:69 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:63 msgid "" "Root directory of source files and projects. File paths will be shown " "relative to this directory." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:75 #, fuzzy msgid "File Format" msgstr "Formato do ficheiro:" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:44 msgid "Name of the item." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:54 msgid "File path of the item." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:76 #, fuzzy msgid "File format of the project file." msgstr "Non se proporcionou o formato do ficheiro." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/CodeBehindWriter.cs:104 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/CodeBehindWriter.cs:163 #, fuzzy msgid "Failed to write file '{0}'." msgstr "Eliminar tamén o ficheiro '{0}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/CodeBehindWriter.cs:106 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/CodeBehindWriter.cs:119 #, fuzzy msgid "Failed to generate code for file '{0}'." msgstr "Non se puido crear o novo cartafol '{0}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:59 msgid "Toolbox" msgstr "Caixa de ferramentas" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:75 #, fuzzy msgid "Document Outline" msgstr "Documentación" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:84 #, fuzzy msgid "Visual Design" msgstr "Asociar deseño de widget" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:116 msgid "Add Items..." msgstr "Engadir elementos..." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:118 msgid "Switch between related files " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:119 msgid "Switch between related files, such as CodeBehind, headers, etc." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:62 #, fuzzy msgid "_Generate Makefiles" msgstr "Xerar Makefiles" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:63 msgid "" "Generating Makefiles is not supported for single projects. Do you want to " "generate them for the full solution - '{0}' ?" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:82 msgid "{0} already exist for this solution. Would you like to overwrite them?" msgstr "{0} xa existen nesta solución. Quere substituílos?" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:88 #, fuzzy msgid "Makefiles Output" msgstr "Ruta do Makefile:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Handler.cs:44 msgid "Tarball" msgstr "Tarball" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Handler.cs:129 msgid "The project could not be exported." msgstr "Non se puido exportar o proxecto." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:95 msgid "Creating {0} for Project {1}" msgstr "Creando {0} para o proxecto {1}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:103 msgid "Not a deployable project." msgstr "Non é un proxecto despregable." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:288 msgid "Unknown target {0}" msgstr "Obxectivo descoñecido {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:306 msgid "Could not add reference to project '{0}'" msgstr "Non se puido engadir a referencia ao proxecto '{0}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:340 msgid "" "Custom commands are not supported for autotools based makefiles. Ignoring." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:542 #, fuzzy msgid "Project reference type '{0}' not supported yet" msgstr "A referencia de proxecto de tipo {0} aínda non está soportada" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:693 msgid "Custom commands of only the following types are supported: {0}." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:781 msgid "Couldn't find referenced project '{0}'" msgstr "Non se puido atopar o proxecto referenciado '{0}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:83 msgid "Generating {0} for Solution {1}" msgstr "Xerando {0} para a solución {1}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:101 #, fuzzy msgid "" "MonoDevelop does not currently support generating {0} for one (or more) " "child projects." msgstr "" "MonoDevelop aínda non é capaz de xerar ficheiros de autotools para un (ou " "máis) proxectos fillos." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:118 msgid "Creating rules.make" msgstr "Creando rules.make" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:135 msgid "{0} were successfully generated." msgstr "{0} xeráronse satisfactoriamente." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:140 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:141 msgid "{0} could not be generated: " msgstr "{0} non se puideron xerar: " #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:159 msgid "Deploying Solution to Tarball" msgstr "Despriegue da solución a Tarball" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:173 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:191 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:360 msgid "An unspecified error occurred while running '{0}'" msgstr "Ocorreu un erro non especificado mentras se executaba '{0}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:207 msgid "Solution could not be deployed: " msgstr "Non se puido despregar a solución:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:214 #, fuzzy msgid "Solution was successfully deployed." msgstr "Despregouse satisfactoriamente a solución" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:226 msgid "Adding variables to top-level Makefile" msgstr "Engadindo variables ao nivel superior do Makefile" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:246 msgid "Creating autogen.sh" msgstr "Creando autogen.sh" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:273 msgid "Creating configure.ac" msgstr "Creando configure.ac" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:388 msgid "Creating configure script" msgstr "Creando script de configuración" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:463 msgid "Creating Makefile.include" msgstr "Creando Makefile.include" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionMakefileHandler.cs:44 msgid "Creating {0} for Solution {1}" msgstr "Creando {0} para a solución {1}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionMakefileHandler.cs:97 #, fuzzy msgid "Child projects must be in sub-directories of their parent" msgstr "" "Os proxectos / solucións fillas deben situarse en subdirectorios do seu " "elemento pai" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionMakefileHandler.cs:131 msgid "" "More than 1 project in the same directory as the top-level solution is not " "supported." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionMakefileHandler.cs:169 msgid "" "\n" "# Include project specific makefile\n" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/CustomMakefile.cs:269 #, fuzzy msgid "Makefile variable {0} not found in the file." msgstr "" "A variable de Makefile '{0}' non se atopou. Omitindo a escritura dos " "ficheiros {1} ao makefile." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:31 #, fuzzy msgid "Error: Unknown option {0}" msgstr "Obxectivo descoñecido {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:35 msgid "" "Error: Filename already specified - {0}, another filename '{1}' cannot be " "specified." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:44 msgid "Error: Solution file not specified." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:49 #, fuzzy msgid "Loading solution file {0}" msgstr "Cargando elemento de solución: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:54 msgid "Error: Makefile generation supported only for solutions.\n" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:59 msgid "" "\n" "Invalid configuration {0}. Valid configurations : " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:68 #, fuzzy msgid "Select configuration : " msgstr "Configuración predeterminada:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:84 #, fuzzy msgid "" "{0} already exist for this solution. Would you like to overwrite them? (Y/N)" msgstr "{0} xa existen nesta solución. Quere substituílos?" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:131 msgid "" " --simple-makefiles -s\n" "\tGenerates set of Makefiles with the most common targets, and a " "configuration script that does a basic check of package dependencies. " "Default is to generate Makefile structure based on Autotools with the " "standard targets and configuration scripts." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:133 msgid "" " -d:default-config\n" "\tConfiguration that the Makefile will build by default. Other " "configurations can be selected via the '--config' or '--enable-*' option of " "the generated configure script." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:216 msgid "Specified makefile is invalid: {0}" msgstr "O makefile especificado non é válido: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:224 msgid "Path specified for configure.in is invalid: {0}" msgstr "A ruta especificada para o configure.in non é válida: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:233 msgid "" "'Sync References' is enabled, but one of Reference variables is not set. " "Please correct this." msgstr "" "'A sincronización de referencias' está activada, pero alomenos unha variable " "de referencia non está establecida. Por favor, corrixa isto." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:253 #, fuzzy msgid "Invalid regex for Error messages: {0}" msgstr "Expresión regular inválida para as mensaxes de erro : {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:260 #, fuzzy msgid "Invalid regex for Warning messages: {0}" msgstr "Expresión regular inválida para as mensaxes de advertencia : {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:269 msgid "Updating project" msgstr "Actualizando proxecto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:288 #, fuzzy msgid "" "File variable ({0}) is set for sync'ing, but no valid variable is selected. " "Either disable the sync'ing or select a variable name." msgstr "" "A variable do ficheiro ({0}) está establecida para a sincronización, pero " "non se seleccionou unha variable válida. Desactive a sincronización ou " "seleccione un nome de variable." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:379 msgid "" "No makefile was found in the project directory. Do you want to generate it " "now?" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:380 msgid "" "Notice that generation of makefiles is not supported for single projects. A " "set of makefiles will have to be generated for the whole solution." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:381 #, fuzzy msgid "Generate Makefile..." msgstr "Xerar Makefiles..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:744 msgid "Error while trying to read the specified Makefile" msgstr "Erro ao tentar ler o Makefile especificado" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:751 msgid "No variables found in the selected Makefile" msgstr "Non se atoparon variables no Makefile seleccionado" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:939 msgid "" "Unable to find the specified Makefile. You need to specify the path to an " "existing Makefile for use with the 'Makefile Integration' feature." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:55 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:57 msgid "Error resolving Makefile based project references for solution {0}" msgstr "" "Erro ao obter as referencias de proxecto baseadas en Makefile para a " "solución {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:81 msgid "Updating project from Makefile" msgstr "Actualizando proxecto desde o Makefile" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:88 msgid "Error loading Makefile for project {0}" msgstr "Erro cargando o Makefile para o proxecto {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:113 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:115 msgid "Error saving to Makefile ({0}) for project {1}" msgstr "Erro gardando o Makefile ({0}) para o proxecto {1}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:161 msgid "Building {0}" msgstr "Construíndo {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:188 msgid "Project could not be built: " msgstr "O proxecto non se puido construír: " #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:202 msgid "Build failed. See Build Output panel." msgstr "Fallou a construción. Examine a saída do panel de construción." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:346 msgid "Cleaning project" msgstr "Limpando proxecto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:366 msgid "Project could not be cleaned: " msgstr "O proxecto non se puido limpar: " #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:373 msgid "Project successfully cleaned" msgstr "O proxecto limpouse exitosamente" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:403 msgid "Executing {0}" msgstr "Executando {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:417 msgid "Project could not be executed: " msgstr "Non se puido executar o proxecto: " #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:662 #, fuzzy msgid "Invalid Makefile '{0}'. Disabling Makefile integration." msgstr "Makefile inválido: {0}. Desactivando integración con Makefile." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:673 #, fuzzy msgid "" "Enabling Makefile integration. You can choose to have either the Project or " "the Makefile be used as the master copy. This is done only when enabling " "this feature. After this, the Makefile will be taken as the master copy." msgstr "" "Activando a integración con Makefile. Pode escoller entre usar o proxecto ou " "o Makefile como copia principal. Esta opción só se establece ao activar esta " "característica. Despois disto, o Makefile " #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:715 #, fuzzy msgid "" "Error trying to read configure.in ('{0}') for project '{1}':\n" "{2}" msgstr "Erro ao ler o configure.in ({0}) para o proxecto {1} : {2}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:790 #, fuzzy msgid "Error in loading references: {0}. Skipping syncing of references" msgstr "" "Erro ao cargar referencias : {0}. Omitindo a sincronización de referencias" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:807 #, fuzzy msgid "Error in loading files for '{0}'. Skipping." msgstr "Erro cargando ficheiros para {0}. Omitindo." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:824 #, fuzzy msgid "" "Makefile variable '{0}' not found. Skipping syncing of '{1}' file list for " "project '{2}'." msgstr "" "A variable de Makefile '{0}' non se atopou. Omitindo a sincronización da " "lista de ficheiros {1} para o proxecto {2}." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:872 #, fuzzy msgid "" "Files in variable '{0}' contains variables which cannot be parsed without " "the path to configure.in being set. Ignoring such files." msgstr "" "Os ficheiros na variable '{0}' contén variables que non poden ser analizadas " "sen que se estableza a ruta ao ficheiro configure.in. Ignoraranse ditos " "ficheiros." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:897 msgid "Ignoring invalid file '{0}' found in '{1}' for project '{2}'." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:935 #, fuzzy msgid "" "Makefile variable '{0}' not found. Skipping syncing of all '{1}' references " "for project {2}." msgstr "" "A variable de Makefile '{0}' non se atopou. Omitindo a sincronización das " "referencias {1} para o proxecto {2}." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:955 #, fuzzy msgid "Unable to parse reference '{0}' for project '{1}'. Ignoring." msgstr "Imposible analizar a referencia '{0}', razón : {1}. Ignorarase." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:1378 #, fuzzy msgid "" "Makefile variable '{0}' not found. Skipping writing of '{1}' files to the " "Makefile." msgstr "" "A variable de Makefile '{0}' non se atopou. Omitindo a escritura dos " "ficheiros {1} ao makefile." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:1437 #, fuzzy msgid "" "Makefile variable '{0}' not found. Skipping syncing of '{1}' references." msgstr "" "A variable de Makefile '{0}' non se atopou. Omitindo a sincronización de {1} " "referencias." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:1539 #, fuzzy msgid "" "A reference to the pkg-config package '{0}' is being emitted to the " "Makefile, because at least one assembly from the package is used in the " "project '{1}'. However, this dependency is not specified in the configure.in " "file, so you might need to add it to ensure that the project builds " "successfully on other systems." msgstr "" "Estase emitindo unha referencia ao paquete '{0}' e alomenos necesítase un " "ensamblado deste para o proxecto. Porén, non se incluíu no configure.in, e é " "posible que necesite engadilo para poder compilar con éxito noutros sistemas." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:1672 #, fuzzy msgid "Unable to find configure.in at '{0}'." msgstr "Imposible atopar o configure.in en {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/ImportMakefileDialog.cs:19 msgid "Makefile Project Import" msgstr "Importación de Makefile do proxecto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/ImportMakefileDialog.cs:29 msgid "" "MonoDevelop is going to create a project bound to a Makefile. Please enter " "the name you want to give to the new project." msgstr "" "MonoDevelop dispóñese a crear un proxecto asociado a un Makefile. Introduza " "o nome que quere dar ao novo proxecto." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/ImportMakefileDialog.cs:34 msgid "Project Name:" msgstr "Nome do proxecto:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/ImportMakefileDialog.cs:59 msgid "Please enter a valid project name" msgstr "Introduza un nome de proxecto válido" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileIntegrationFeature.cs:12 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/PropertyProvider.cs:38 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MonoDevelop.Autotools.addin.xml:111 msgid "Makefile Integration" msgstr "Integración con Makefile" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:187 msgid "Enable makefile Integration in this project" msgstr "Activar integración makefile neste proxecto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:211 msgid "Build target name:" msgstr "Nome do obxectivo de compilación:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:224 msgid "Clean target name:" msgstr "Nome do obxectivo de limpado:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:237 msgid "Execute target name:" msgstr "Nome do obxectivo de execución:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:380 msgid "" "Select the makefile targets that should be executed for the build and clean " "operations:" msgstr "" "Seleccione os obxectivos do makefile que deberían ser executados nas " "operacións de compilación e limpeza:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:393 #, fuzzy msgid "Build processes:" msgstr "Construír proxecto {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:404 msgid "Assembly Name variable:" msgstr "Variable de nome de ensamblado:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:415 msgid "Makefile path:" msgstr "Ruta do Makefile:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:424 msgid "Output directory variable:" msgstr "Variable do directorio destino:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:468 msgid "Enable project file synchronization" msgstr "Activar sincronización do ficheiro de proxecto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:493 msgid "Deployment files" msgstr "Ficheiros de despriegue" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:505 msgid "Source code files" msgstr "Ficheiros de código fonte" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:517 msgid "Other Files" msgstr "Outros ficheiros" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:646 msgid "" "Select the kind of files you want to synchronize with the makefile. For each " "file kind please specify the makefile variable that holds the list and " "optionally a prefix to be prepended to each file name." msgstr "" "Seleccione o tipo de ficheiros que desexa sincronizar co makefile. Para cada " "tipo especifique a variable de makefile que contén a lista e opcionalmente " "un prefixo a inserir en cada nome de ficheiro." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:658 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:859 msgid "Makefile variable name:" msgstr "Nome da variable Makefile:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:671 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:872 msgid "Prefix:" msgstr "Prefixo:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:703 msgid "Enable references synchronization" msgstr "Activar sincronización de referencias" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:727 msgid "Look for packages in configure.in" msgstr "Procurar paquetes en configure.in" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:836 msgid "" "Select the kind of references you want to synchronize with the makefile. For " "each reference type please specify the makefile variable that holds the " "list, and optionally a prefix to be prepended to each reference name. You " "can specify the same variable name for several types of references." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:848 msgid "Assembly References" msgstr "Referencias de ensamblado" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:885 msgid "Path for configure.in" msgstr "Ruta ao configure.in" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:896 msgid "Package References" msgstr "Referencias a paquetes" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:907 msgid "Project References" msgstr "Referencias a proxectos" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:937 msgid "" "Select the Compiler message format for parsing the compiler errors and " "warnings. You can either select one of the built-in options, or specify " "custom regular expressions for errors and warnings. The regex must be the ." "net style regex. The following named groups are relevant : file, line, " "column, number (error number) and message." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1003 msgid "Error regex :" msgstr "Expr. regular para erro :" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1014 msgid "Compiler :" msgstr "Compilador :" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1023 msgid "Warnings regex :" msgstr "Expr. regular para avisos :" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1039 msgid "Messages Regex" msgstr "Expr. regular para mensaxes" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:73 msgid "Deploy directory:" msgstr "Directorio de despriegue:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:91 msgid "Use existing Makefiles" msgstr "Usar Makefiles existentes" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:104 msgid "Generate new Makefiles" msgstr "Xerar novos Makefiles" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:135 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:140 msgid "Default configuration:" msgstr "Configuración predeterminada:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:168 msgid "Select the kind of Makefile to generate:" msgstr "Seleccionar o tipo de Makefile a xerar:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:193 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:88 msgid "Autotools based" msgstr "Baseado en Autotools" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:205 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:99 msgid "" "Autotools based Makefile\n" "Generates a Makefile structure based on Autotools, with the standard targets " "and configuration scripts." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:231 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:67 msgid "Simple" msgstr "Sinxelo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:242 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:78 msgid "" "Simple Makefile\n" "Generates set of Makefiles with the most common targets, and a configuration " "script that does a basic check of package dependencies." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:269 #, fuzzy msgid "Edit configure switches" msgstr "Creando script de configuración" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/PropertyProvider.cs:39 #, fuzzy msgid "Include in Makefile" msgstr "Incluír no Makefile sincronizado" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/PropertyProvider.cs:40 #, fuzzy msgid "Include this file in the file list of the synchronized Makefile" msgstr "Incluír no Makefile sincronizado" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:39 msgid "Generate Makefiles" msgstr "Xerar Makefiles" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:56 msgid "Select the kind of Makefile you want to generate:" msgstr "Seleccione o tipo de Makefile que quere xerar:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:126 msgid "" "Select the configuration that the Makefile will build by default. Other " "configurations can be selected via the '--config' option of the generated " "configure script." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileSwitchEditorWidget.cs:53 #, fuzzy msgid "Switch list" msgstr "Gardar" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileSwitchEditorWidget.cs:68 msgid "" "Use the following list to define new switches usable with autotools " "configure script. Each switch is mapped to a define that you can use to do " "conditional compilation in your source files." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileSwitchEditor.cs:17 #, fuzzy msgid "Switch editor" msgstr "Un editor de texto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MonoDevelop.Autotools.addin.xml:49 msgid "Autotools" msgstr "Autotools" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MonoDevelop.Autotools.addin.xml:51 msgid "Generate Makefiles..." msgstr "Xerar Makefiles..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MonoDevelop.Autotools.addin.xml:55 msgid "Include in Synchronized Makefile" msgstr "Incluír no Makefile sincronizado" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs/WebReferenceDialog.cs:392 #, fuzzy msgid "Web service not found." msgstr "Servizo web con CodeBehind" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs/WebReferenceDialog.cs:400 #, fuzzy msgid "Web reference already exists" msgstr "Xa existe unha configuración co nome '{0}'." #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs/WebReferenceDialog.cs:400 #, fuzzy msgid "" "A web service reference with the name '{0}' already exists in the project. " "Please use a different name." msgstr "" "O nome de ficheiro ou directorio xa está en uso, escolla outro distinto." #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences/Library.cs:63 #, fuzzy msgid "Web Service References" msgstr "Referencias web" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.NodeBuilders/WebReferenceFolderNodeBuilder.cs:52 msgid "Web References" msgstr "Referencias web" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Commands/WebReferenceCommandHandler.cs:60 #, fuzzy msgid "Updating web reference" msgstr "Actualizar referencia web" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Commands/WebReferenceCommandHandler.cs:74 #, fuzzy msgid "Updating web references" msgstr "Actualizar as referencias web" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Commands/WebReferenceCommandHandler.cs:92 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the web service reference '{0}'?" msgstr "Está seguro de que quere borrar a ventá '{0}'?" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:58 msgid "Go back one page" msgstr "Ir unha páxina atrás" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:60 msgid "Go forward one page" msgstr "Ir unha páxina adiante" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:62 msgid "Reload current page" msgstr "Recargar a páxina actual" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:64 msgid "Stop loading this page" msgstr "Deter a carga desta páxina" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:66 msgid "Go back to the home page" msgstr "Retroceder á páxina de inicio" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:72 #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:38 msgid "Add Web Reference" msgstr "Engadir referencia web" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:118 msgid "Web Service Url: " msgstr "Url de servizo web: " #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:161 msgid "Windows Communication Foundation (WCF)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:162 #, fuzzy msgid ".NET 2.0 Web Services" msgstr "Crear un servizo web ASP.NET." #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:179 msgid "Framework:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:188 msgid "Namespace: " msgstr "Espazo de nomes: " #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:199 msgid "Reference: " msgstr "Referencia: " #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs/UserPasswordDialog.cs:35 msgid "The server {0} requires a user name and a password." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.UserPasswordDialog.cs:29 #, fuzzy msgid "Credentials" msgstr "Limpar ficheiros recentes" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:36 msgid "Web Reference" msgstr "Referencia web" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:41 msgid "Update Web References" msgstr "Actualizar as referencias web" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:44 msgid "Update Web Reference" msgstr "Actualizar referencia web" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:47 msgid "Delete All" msgstr "Borrar todo" #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/ConsoleProject.xpt.xml:11 msgid "Creates a new C# console project." msgstr "Crea un novo proxecto C# de consola." #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyCSharpFile.xft.xml:8 msgid "Creates an empty C# file." msgstr "Crea un ficheiro C# baleiro." #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyProject.xpt.xml:11 msgid "Creates an empty C# project." msgstr "Crea un proxecto C# baleiro." #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GtkSharp2Project.xpt.xml:11 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GtkSharp2ProjectMac.xpt.xml:11 msgid "Creates a Gtk# 2.0 project." msgstr "Crea un proxecto Gtk# 2.0" #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/Library.xpt.xml:11 msgid "Creates an empty C# class library" msgstr "Crea unha biblioteca de clases C# baleira" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:47 msgid "CSharp Files" msgstr "Ficheiros CSharp" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:56 msgid "Web Files" msgstr "Ficheiros web" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:61 msgid "Xml Files" msgstr "Ficheiros xml" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:65 msgid "Resource Files" msgstr "Ficheiros de recursos" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:121 #, fuzzy msgid "C# source code" msgstr "Código fonte" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:143 #, fuzzy msgid "C# Format" msgstr "Formatando" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:159 #, fuzzy msgid "_Move to prev usage" msgstr "Ir á liña anterior" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:164 #, fuzzy msgid "_Move to next usage" msgstr "Ir á seguinte liña" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:3 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:12 msgid "Do not change" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:4 #, fuzzy msgid "End of line" msgstr "Ir ao final da liña" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:5 msgid "End of line without space" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:6 #, fuzzy msgid "Next line" msgstr "Segui_nte ventá" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:7 msgid "Next line shifted" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:8 msgid "Next line shifted2" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:13 #, fuzzy msgid "Remove braces" msgstr "Eliminar" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:14 #, fuzzy msgid "Add braces" msgstr "Enderezo" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:18 #, fuzzy msgid "Always break line" msgstr "Mostrar sempre" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:19 #, fuzzy msgid "Never break line" msgstr "Conmutar punto de parada" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:319 #, fuzzy msgid "Indentation" msgstr "Sangrado" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:320 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:344 #, fuzzy msgid "Declarations" msgstr "Descrición" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:321 #, fuzzy msgid "within namespaces" msgstr "Espazos de nomes aniñados" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:323 #, fuzzy msgid "within types" msgstr "Tipos MIME" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:324 msgid "within classes" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:325 #, fuzzy msgid "within interfaces" msgstr "Interface baleira" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:326 #, fuzzy msgid "within structs" msgstr "Construción" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:327 msgid "within enums" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:330 msgid "within methods" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:331 #, fuzzy msgid "within properties" msgstr "Propiedades" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:332 msgid "within events" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:335 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:443 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:481 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:508 #, fuzzy msgid "Statements" msgstr "Estado" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:336 msgid "within blocks" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:337 msgid "Indent 'switch' body" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:338 msgid "Indent 'case' body" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:339 msgid "Indent 'break' statements" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:343 #, fuzzy msgid "Braces" msgstr "Espazo de nomes:" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:345 #, fuzzy msgid "Namespace declaration" msgstr "Espazo de nomes: " #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:347 #, fuzzy msgid "Type declaration" msgstr "_Ir a declaración" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:348 #, fuzzy msgid "Class declaration" msgstr "_Ir a declaración" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:349 #, fuzzy msgid "Interface declaration" msgstr "Renomear método" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:350 #, fuzzy msgid "Struct declaration" msgstr "_Ir a declaración" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:351 #, fuzzy msgid "Enum declaration" msgstr "_Ir a declaración" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:354 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:355 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:474 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:507 #, fuzzy msgid "Method declaration" msgstr "_Ir a declaración" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:356 msgid "Anonymous methods" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:357 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:477 #, fuzzy msgid "Constructor declaration" msgstr "_Ir a declaración" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:358 #, fuzzy msgid "Destructor declaration" msgstr "_Ir a declaración" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:361 #, fuzzy msgid "Property Declaration" msgstr "_Ir a declaración" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:362 #, fuzzy msgid "Property declaration" msgstr "_Ir a declaración" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:364 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:377 #, fuzzy msgid "Accessor declaration" msgstr "_Ir a declaración" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:365 #, fuzzy msgid "Get declaration" msgstr "_Ir a declaración" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:366 #, fuzzy msgid "Set declaration" msgstr "_Ir a declaración" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:369 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:381 msgid "Allow one line accessors" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:370 #, fuzzy msgid "Allow one line get" msgstr "Ir á seguinte liña" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:371 #, fuzzy msgid "Allow one line set" msgstr "Tódolos ficheiros abertos" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:375 #, fuzzy msgid "Event Declaration" msgstr "_Ir a declaración" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:376 #, fuzzy msgid "Event declaration" msgstr "_Ir a declaración" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:378 #, fuzzy msgid "Add declaration" msgstr "_Ir a declaración" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:379 #, fuzzy msgid "Remove declaration" msgstr "Eliminar conexión" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:382 #, fuzzy msgid "Allow one line add" msgstr "Ir á seguinte liña" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:383 msgid "Allow one line remove" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:388 msgid "Brace forcement" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:389 msgid "'if...else' statement" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:401 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:484 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:511 msgid "'for' statement" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:413 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:485 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:512 msgid "'foreach' statement" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:425 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:483 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:510 msgid "'while' statement" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:438 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:489 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:516 msgid "'using' statement" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:439 msgid "'fixed' statement" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:442 #, fuzzy msgid "Blocks" msgstr "Empotrar" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:447 #, fuzzy msgid "New Lines" msgstr "Lista de vistas" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:461 #, fuzzy msgid "Place on new line" msgstr "Ir á seguinte liña" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:462 msgid "'else'" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:463 msgid "'else if'" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:464 #, fuzzy msgid "'catch'" msgstr "Ruta" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:465 msgid "'finally'" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:466 msgid "'while'" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:467 msgid "array initializers" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:471 #, fuzzy msgid "Spaces" msgstr "_Substituír" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:472 #, fuzzy msgid "Before Parentheses" msgstr "Antes de executar" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:473 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:506 #, fuzzy msgid "Method call" msgstr "Renomear método" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:476 #, fuzzy msgid "Delegate declaration" msgstr "Borrar acción" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:479 #, fuzzy msgid "Constructor call" msgstr "Construción" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:482 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:509 msgid "'if' statement" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:486 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:513 msgid "'catch' statement" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:487 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:514 msgid "'switch' statement" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:488 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:515 msgid "'lock' statement" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:493 #, fuzzy msgid "Around Operators" msgstr "Operadores" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:494 msgid "Assignment (=, -=, ...)" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:495 msgid "Logical (&&,||) operators" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:496 msgid "Equality (==, !=) operators" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:497 msgid "Relational (<,>,<=,>=) operators" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:498 msgid "Bitwise (&,|,^) operators" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:499 msgid "Additive (+,-) operators" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:500 msgid "Multiplicative (*,/,%) operators" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:501 msgid "Shift (<<,>>) operators" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:504 msgid "Within Parentheses" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:505 #, fuzzy msgid "Parentheses" msgstr "Parámetros" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:519 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:123 #, fuzzy msgid "Expressions" msgstr "Expresións regulares" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:520 #, fuzzy msgid "Type cast" msgstr "Tipos" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:521 #, fuzzy msgid "'sizeof' expression" msgstr "Subversion" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:530 #, fuzzy msgid "'typeof' expression" msgstr "Expresións regulares" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:539 msgid "'checked'/'fixed' expression" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:554 msgid "Conditional Operator (?:)" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:555 msgid "before '?'" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:556 msgid "after '?'" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:557 msgid "before ':'" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:558 msgid "after ':'" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:562 #, fuzzy msgid "Within brackets" msgstr "Resaltar chaves _coincidentes" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:572 #, fuzzy msgid "After comma" msgstr "Despois de limpar" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:573 #, fuzzy msgid "Before comma" msgstr "Antes de limpar" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:574 #, fuzzy msgid "After semicolon" msgstr "Despois de construír" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:575 #, fuzzy msgid "After type cast" msgstr "Despois de executar" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/ResolveVisitor.cs:561 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/ResolveVisitor.cs:603 msgid "'{0}' is inaccessible due to it's protection level." msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:74 msgid "Name must not be empty." msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:78 msgid "Name can't be a keyword." msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:82 msgid "Name must start with a letter or '_'" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:87 msgid "Name can only contain letters, digits and '_'" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:92 msgid "Local variables shouldn't start with upper case" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:98 msgid "Parameters shouldn't start with upper case" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:105 msgid "Fields shouldn't start with upper case" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:112 msgid "Interfaces should always start with 'I'" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:115 msgid "Types should always start with upper case" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:121 msgid "Methods should always start with upper case" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:128 msgid "Properties should always start with upper case" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:134 msgid "Events should always start with upper case" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Project/CompilerOptionsPanelWidget.cs:131 #, fuzzy msgid "Invalid code page number." msgstr "Nome de ficheiro inválido" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:87 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployTargetEditor.cs:53 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:88 msgid "General Options" msgstr "Opcións xerais" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:114 msgid "_Generate overflow checks" msgstr "_Xerar comprobación de desbordamento" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:126 msgid "Enable _optimizations" msgstr "Activar _optimizacións" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:138 msgid "Emit _debugging information" msgstr "Emitir información de _depuración" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:150 msgid "Generate _xml documentation" msgstr "Xerar documentación _xml" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:178 msgid "x86" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:179 msgid "x64" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:180 msgid "Itanium" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:199 #, fuzzy msgid "Platform target:" msgstr "Plataforma obxectivo:" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:210 msgid "Define S_ymbols:" msgstr "Definir _símbolos:" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:273 msgid "_Warning Level:" msgstr "Nivel de a_dvertencia:" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:305 #, fuzzy msgid "_Ignore warnings:" msgstr "Ignorar advertencias" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:330 msgid "Treat warnings as _errors" msgstr "Tratar advertencias como _erros" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:350 #, fuzzy msgid "Additional Options" msgstr "Opcións xerais" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:378 #, fuzzy msgid "_Additional arguments:" msgstr "Categorías adicionais" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:203 #, fuzzy msgid "Language Options" msgstr "Opcións" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:244 #, fuzzy msgid "C# Language Version:" msgstr "Linguas" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:266 msgid "Allow '_unsafe' code" msgstr "Permitir código 'inseg_uro'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/CSharpBindingCompilerManager.cs:79 msgid "{0} could not be found or is invalid." msgstr "Non se puido atopar {0} ou é inválido." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/CSharpBindingCompilerManager.cs:309 #, fuzzy msgid "C# compiler not found for {0}." msgstr "Ficheiro non atopado: {0}" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:469 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:481 #, fuzzy msgid "Creates anonymous delegate." msgstr "Crea un programa Gnome#." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2006 msgid "Set text in a code-like font" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2007 msgid "Set one or more lines of source code or program output" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2008 msgid "Indicate an example" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2009 msgid "Identifies the exceptions a method can throw" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2010 msgid "Includes comments from a external file" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2011 #, fuzzy msgid "Create a list or table" msgstr "Crear base de datos" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2013 msgid "Define the heading row" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2014 msgid "Defines list or table item" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2015 msgid "A term to define" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2016 msgid "Describes a list item" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2017 msgid "Permit structure to be added to text" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2019 msgid "Describe a parameter for a method or constructor" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2020 msgid "Identify that a word is a parameter name" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2022 msgid "Document the security accessibility of a member" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2023 msgid "Describe a type" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2024 msgid "Describe the return value of a method" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2025 msgid "Specify a link" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2026 #, fuzzy msgid "Generate a See Also entry" msgstr "_Xerar comentarios" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2027 msgid "Describe a member of a type" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2028 msgid "Describe a type parameter for a generic type or method" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2029 msgid "Identify that a word is a type parameter name" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2030 msgid "Describe a property" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/MemberCompletionData.cs:127 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/NRefactoryParameterDataProvider.cs:252 #, fuzzy msgid "(Extension) " msgstr "Extensión" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/MemberCompletionData.cs:135 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/NRefactoryParameterDataProvider.cs:262 msgid "[Obsolete]" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:228 msgid "Parameter" msgstr "Parámetro" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:229 msgid "Local variable" msgstr "Variable local" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:230 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:88 msgid "Field" msgstr "Campo" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:232 #, fuzzy msgid "Method" msgstr "Renomear método" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:288 msgid "Unresolved member '{0}'" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:297 msgid " (+{0} overload)" msgid_plural " (+{0} overloads)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/CatalogEditorView.cs:128 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/GettextEditorDisplayBinding.cs:40 msgid "Gettext Editor" msgstr "Editor Gettext" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:56 #, fuzzy msgid "Create New Localization" msgstr "Crear na solución:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:101 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/gtk-gui/MonoDevelop.AssemblyBrowser.AssemblyBrowserWidget.cs:135 #, fuzzy msgid "_Language:" msgstr "Linguas" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:138 #, fuzzy msgid "U_se Country Code" msgstr "Control de usuario" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:165 #, fuzzy msgid "_Known Language" msgstr "Linguas" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:191 msgid "L_ocale:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:209 msgid "_User Defined Locale" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:133 #, fuzzy msgid "Last modification:" msgstr "Última modificación" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:144 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:245 #, fuzzy msgid "_Comments:" msgstr "Comentarios" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:154 #, fuzzy msgid "_Project name:" msgstr "Nome do proxecto:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:166 #, fuzzy msgid "P_roject version:" msgstr "Opcións do proxecto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:178 msgid "_Bugzilla URL:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:190 #, fuzzy msgid "Creation date:" msgstr "Creando autogen.sh" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:243 #, fuzzy msgid "Project settings" msgstr "Opcións do proxecto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:341 #, fuzzy msgid "_Translator name:" msgstr "Ignacio Casal Quinteiro " #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:351 #, fuzzy msgid "T_ranslator e-mail:" msgstr "Ignacio Casal Quinteiro " #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:363 #, fuzzy msgid "_Language group:" msgstr "Linguas" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:375 #, fuzzy msgid "L_anguage group e-mail:" msgstr "Linguas" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:387 #, fuzzy msgid "_Charset:" msgstr "Caracteres" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:399 #, fuzzy msgid "_Plural forms:" msgstr "Plural" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:413 #, fuzzy msgid "Language settings" msgstr "Configuración do paquete" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:175 #, fuzzy msgid "Language '{0}' successfully added." msgstr "{0} xeráronse satisfactoriamente." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:180 #, fuzzy msgid "Language '{0}' could not be added: " msgstr "O ficheiro '{0}' non se puido crear." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:242 #, fuzzy msgid "Scanning project {0}..." msgstr "Gardando o proxecto: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:276 #, fuzzy msgid "Updating message catalog" msgstr "Actualizando proxecto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:278 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Feito." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:284 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:311 #, fuzzy msgid "Operation cancelled." msgstr "Execución de probas cancelada." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:296 #, fuzzy msgid "Updating {0}" msgstr "Abrindo {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:305 #, fuzzy msgid "Could not update file {0}" msgstr "Non se puido borrar o cartafol '{0}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:349 #, fuzzy msgid "Removing all .mo files." msgstr "Eliminando todos os ficheiros de recursos" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Translation.cs:104 msgid "Translation {0}: Compilation succeeded." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Translation.cs:107 msgid "Translation {0}: Compilation failed. Reason: {1}" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationProjectNodeBuilder.cs:142 #, fuzzy msgid "Translator Output" msgstr "Traza da aplicación" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationProjectNodeBuilder.cs:179 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationNodeBuilder.cs:141 #, fuzzy msgid "Translation update failed." msgstr "Opcións da solución" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationNodeBuilder.cs:103 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove the translation {0} from solution {1}?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar a solución {0} da solución {1}?" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:67 #, fuzzy msgid "Translation Options" msgstr "Opcións da solución" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:92 #, fuzzy msgid "_Package name:" msgstr "Paquete" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:149 #, fuzzy msgid "_Relative to output path:" msgstr "Seleccionar a ruta de destino" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:160 #, fuzzy msgid "_System path:" msgstr "Ruta de elementos" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:200 msgid "The catalog initialization string should look like:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:230 #, fuzzy msgid "Init String" msgstr "Sangrado" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:242 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Opcións de GTK#" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:262 #, fuzzy msgid "Include in Projects" msgstr "Incluír no proxecto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:103 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/GettextFeature.cs:41 msgid "Translation" msgstr "Tradución" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:104 msgid "Headers" msgstr "Cabeceiras" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:115 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:199 msgid "Fuzzy" msgstr "Dubidoso" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:119 msgid "Original string" msgstr "Cadea orixinal" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:123 msgid "Translated string" msgstr "Cadea traducida" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:178 msgid "Show fuzzy translations" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:185 msgid "Show missing translations" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:192 #, fuzzy msgid "Show valid translations" msgstr "Mostrar as probas fallidas" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:347 #, fuzzy msgid "_Search in" msgstr "Buscar en:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:352 #, fuzzy msgid "_Original" msgstr "Cadea orixinal" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:357 #, fuzzy msgid "_Translated" msgstr "Tradución" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:362 msgid "_Both" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:399 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:292 #, fuzzy msgid "_Regex search" msgstr "Biblioteca de widgets" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:532 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove the translation string {0} (It will be removed " "from all translations)?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar a solución {0} da solución {1}?" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:550 msgid "{0:#00.00}% Translated" msgstr "{0:#00.00}% Traducido" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:953 #, fuzzy msgid "Update catalog list..." msgstr "Actualiza todos os ficheiros de tradución." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:1145 msgid "Translation for '{0}' doesn't end with whitespace ' '." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:1158 msgid "Translation for '{0}' doesn't end with '.'." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:1172 msgid "Casing mismatch in '{0}'" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:1188 msgid "Original string '{0}' contains '_', translation doesn't." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:1189 msgid "Original string '{0}' doesn't contain '_', translation does." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:1208 msgid "Original string '{0}' contains '{1}', translation doesn't." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:555 #, fuzzy msgid "{0} Missing Message" msgid_plural "{0} Missing Messages" msgstr[0] "{0} mensaxe" msgstr[1] "{0} mensaxes" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:562 msgid "{0} Fuzzy Message" msgid_plural "{0} Fuzzy Messages" msgstr[0] "{0} mensaxe dubidosa" msgstr[1] "{0} mensaxes dubidosas" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:986 #, fuzzy msgid "Found {0} catalog entry." msgid_plural "Found {0} catalog entries." msgstr[0] "Solución {0} (1 entrada)" msgstr[1] "Solución {0} (1 entrada)" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:113 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "_Ficheiro" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:147 #, fuzzy msgid "Valid" msgstr "Validez" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:281 #, fuzzy msgid "_Translated (msgstr):" msgstr "Cadea traducida" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:299 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:421 #, fuzzy msgid "page1" msgstr "Páxina" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:323 msgid "Original (msgid):" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:359 msgid "Original plural (msgid_plural):" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:385 msgid "F_ound in:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Catalog.cs:490 msgid "Singular" msgstr "Singular" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Catalog.cs:491 msgid "Plural" msgstr "Plural" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Catalog.cs:514 #, fuzzy msgid "Form {0}" msgstr "Erro: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Catalog.cs:516 msgid "Form {0} (e.g. \"{1}\")" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/PropertyProvider.cs:59 #, fuzzy msgid "Scan for translations" msgstr "Actualizar traducións" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/PropertyProvider.cs:60 msgid "Include this file in the translation scan." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/PropertyProvider.cs:58 #, fuzzy msgid "Gettext translation" msgstr "Actualizar traducións" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/GettextFeature.cs:45 msgid "" "Add a Translation Project to the solution that will use gettext to generate " "a set of PO files for the new project." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.GettextFeatureWidget.cs:39 msgid "" "Select the languages you want to support (more languages can be added later):" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/StringEscaping.cs:81 msgid "Invalid character '{0}' in translatable string: '{1}'" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/StringEscaping.cs:119 msgid "Invalid escape sequence '{0}' in string: '{1}'" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:48 #, fuzzy msgid "_Add Translation..." msgstr "Engadir tradución..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:49 msgid "Add another translation (language) for a solution or project" msgstr "Engadir outra tradución (idioma) para unha solución ou proxecto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:51 #, fuzzy msgid "U_pdate Translations" msgstr "Actualizar traducións" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:52 msgid "Updates all translation files." msgstr "Actualiza todos os ficheiros de tradución." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:54 #, fuzzy msgid "_Update Translation" msgstr "Actualizar traducións" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:55 #, fuzzy msgid "Updates this translation." msgstr "Actualizar traducións" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:58 #, fuzzy msgid "_Scan for Translations" msgstr "Actualizar traducións" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:59 msgid "Include this file in the translations scan." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:89 msgid "PO Files" msgstr "Ficheiros PO" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/templates/TranslationProject.xpt.xml:5 #, fuzzy msgid "Translation Project" msgstr "Proxecto de Visual Studio" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/templates/TranslationProject.xpt.xml:8 #, fuzzy msgid "Creates a translation project." msgstr "Crea un proxecto Gtk#" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:71 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:375 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:182 #, fuzzy msgid "_Start Regular Expression" msgstr "Expresións regulares" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:83 #, fuzzy msgid "_Stop execution" msgstr "Opcións da solución" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:342 #, fuzzy msgid "Match '{0}'" msgstr "Abrindo {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:348 msgid "Group '{0}':'{1}'" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:350 #, fuzzy msgid "Capture '{0}'" msgstr "Encapsular '{0}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:353 #, fuzzy msgid "Group '{0}' not found" msgstr "O ficheiro '{0}' non se atopou" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:370 #, fuzzy msgid "Invalid expression" msgstr "Subversion" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:431 #, fuzzy msgid "Ignore Whitespace" msgstr "Probas ignoradas" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:432 #, fuzzy msgid "Ignore case" msgstr "Ignorar advertencias" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:433 #, fuzzy msgid "Single line" msgstr "Mostrar o código fonte da proba" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:434 #, fuzzy msgid "Multi line" msgstr "Construción: " #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:435 msgid "Explicit Capture" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:436 msgid "Right to left" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:83 #, fuzzy msgid "Regular Expression Toolkit" msgstr "Expresións regulares" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:115 #, fuzzy msgid "_Regular Expression" msgstr "Expresións regulares" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:222 #, fuzzy msgid "_Options:" msgstr "Opcións" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:242 #, fuzzy msgid "_Elements:" msgstr "Renomear evento" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:276 msgid "_Input:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:333 msgid "Matches" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:399 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:73 #, fuzzy msgid "Regex Library" msgstr "Biblioteca de widgets" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexLibraryWindow.cs:59 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexLibraryWindow.cs:151 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:337 #, fuzzy msgid "Update Library" msgstr "Engadir biblioteca" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexLibraryWindow.cs:63 #, fuzzy msgid "_Abort update" msgstr "_Sobre" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexLibraryWindow.cs:71 #, fuzzy msgid "Rating" msgstr "Formatando" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:90 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Procurar" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:170 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "{0} fontes" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:193 #, fuzzy msgid "Pattern:" msgstr "Pegar" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:203 #, fuzzy msgid "Author:" msgstr "Autor" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:266 msgid "Matching:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:284 msgid "Non Matching:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit.addin.xml:27 msgid "_Regex Toolkit..." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:2 msgid "Character Escapes" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:3 msgid "\\a" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:3 msgid "Matches a bell (alarm) \\u0007." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:4 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:82 msgid "\\b" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:4 msgid "Matches a backspace \\u0008 if in a [] character class." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:5 msgid "\\t" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:5 msgid "Matches a tab \\u0009." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:6 msgid "\\r" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:6 msgid "Matches a carriage return \\u000D." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:7 msgid "\\v" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:7 msgid "Matches a vertical tab \\u000B." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:8 msgid "\\f" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:8 msgid "Matches a form feed \\u000C." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:9 msgid "\\n" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:9 msgid "Matches a new line \\u000A." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:10 msgid "\\e" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:10 msgid "Matches an escape \\u001B." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:11 msgid "\\040" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:11 msgid "" "Matches an ASCII character as octal (up to three digits);\n" "numbers with no leading zero are backreferences if they have \n" "only one digit or if they correspond to a capturing group number. \n" "(For more information, see Backreferences.) \n" "For example, the character \\040 represents a space." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:17 msgid "\\x20" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:17 msgid "" "Matches an ASCII character using hexadecimal representation\n" "(exactly two digits)." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:19 msgid "\\cC" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:19 msgid "" "Matches an ASCII control character;\n" "for example, \\cC is control-C." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:21 msgid "\\u0020" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:21 msgid "" "Matches a Unicode character using hexadecimal representation\n" "(exactly four digits)." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:25 #, fuzzy msgid "Substitutions" msgstr "Opcións da solución" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:26 #, fuzzy msgid "$number" msgstr "Número de _liña:" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:26 msgid "" "Substitutes the last substring matched by group number 'number' (decimal)." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:27 #, fuzzy msgid "${name}" msgstr "Renomear" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:27 msgid "Substitutes the last substring matched by a (?) group." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:28 msgid "$$" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:28 msgid "Substitutes a single '$' literal." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:29 msgid "$&" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:29 msgid "Substitutes a copy of the entire match itself." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:30 msgid "$`" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:30 msgid "Substitutes all the text of the input string before the match." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:31 msgid "$'" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:31 msgid "Substitutes all the text of the input string after the match." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:32 msgid "$+" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:32 msgid "Substitutes the last group captured." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:33 msgid "$_" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:33 msgid "Substitutes the entire input string." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:36 #, fuzzy msgid "Character Classes" msgstr "_Código de caracteres:" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:37 msgid "[character_group]" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:37 msgid "" "Positive character group.\n" "Matches any character in the specified character group." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:39 msgid "[^character_group]" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:39 msgid "" "Negative character group.\n" "Matches any character not in the specified character group." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:41 msgid "[firstCharacter-lastCharacter]" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:41 msgid "" "Character range.\n" "Matches any character in a range of characters." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:43 msgid "." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:43 msgid "" "The period character.\n" "Matches any character except \\n. \n" "If modified by the Singleline option, a period character matches any " "character." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:46 #, fuzzy msgid "\\p{name}" msgstr "Renomear" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:46 msgid "" "Matches any character in the Unicode general category\n" "or named block specified by name (for example, Ll, Nd, Z, IsGreek, and " "IsBoxDrawing)." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:49 #, fuzzy msgid "\\P{name}" msgstr "Renomear" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:49 msgid "" "Matches any character not in Unicode general category \n" "or named block specified in name." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:52 msgid "\\w" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:52 msgid "Matches any word character." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:53 msgid "\\W" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:53 msgid "Matches any nonword character." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:54 msgid "\\s" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:54 #, fuzzy msgid "Matches any white-space character." msgstr "Resaltar caracteres de espazo" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:55 msgid "\\S" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:55 msgid "Matches any non-white-space character." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:56 msgid "\\d" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:56 #, fuzzy msgid "Matches any digit character." msgstr "Borrar o carácter da dereita" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:57 msgid "\\D" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:57 #, fuzzy msgid "Matches any nondigit character." msgstr "Borrar o carácter da dereita" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:60 msgid "Atomic Zero-Width Assertions" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:61 msgid "^" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:61 msgid "" "Specifies that the match must occur at the beginning of \n" "the string or the beginning of the line." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:64 msgid "$" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:64 msgid "" "Specifies that the match must occur at the end of the \n" "string, before \\n at the end of the string, or at the \n" "end of the line." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:68 msgid "\\A" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:68 msgid "" "Specifies that the match must occur at the beginning of \n" "the string (ignores the Multiline option)." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:71 msgid "\\Z" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:71 msgid "" "Specifies that the match must occur at the end of the \n" "string or before \\n at the end of the string (ignores \n" "the Multiline option)." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:75 msgid "\\z" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:75 msgid "" "Specifies that the match must occur at the end of the \n" "string (ignores the Multiline option)." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:78 msgid "\\G" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:78 msgid "" "Specifies that the match must occur at the point where \n" "the previous match ended. When used with Match.NextMatch(), \n" "this ensures that matches are all contiguous." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:82 msgid "" "Specifies that the match must occur on a boundary \n" "between \\w (alphanumeric) and \\W (nonalphanumeric) characters. \n" "The match must occur on word boundaries (that is, at the first \n" "or last characters in words separated by any nonalphanumeric \n" "characters). The match can also occur on a word boundary at \n" "the end of the string." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:89 msgid "\\B" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:89 msgid "Specifies that the match must not occur on a \\b boundary." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:92 msgid "Quantifiers" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:93 msgid "*" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:93 msgid "" "Specifies zero or more matches; \n" "for example, \\w* or (abc)*. Equivalent to {0,}." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:96 msgid "+" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:96 msgid "" "Specifies one or more matches; \n" "for example, \\w+ or (abc)+. Equivalent to {1,}." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:99 msgid "?" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:99 msgid "" "Specifies zero or one matches; \n" "for example, \\w? or (abc)?. Equivalent to {0,1}." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:102 msgid "{n}" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:102 msgid "" "Specifies exactly n matches; \n" "for example, (pizza){2}." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:105 msgid "{n,}" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:105 msgid "" "Specifies at least n matches;\n" "for example, (abc){2,}." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:108 msgid "{n,m}" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:108 msgid "Specifies at least n, but no more than m, matches." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:109 msgid "*?" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:109 msgid "" "Specifies the first match that consumes as few repeats \n" "as possible (equivalent to lazy *)." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:112 msgid "+?" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:112 msgid "" "Specifies as few repeats as possible, but at least one \n" "(equivalent to lazy +)." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:115 msgid "??" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:115 msgid "Specifies zero repeats if possible, or one (lazy ?)." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:116 msgid "{n}?" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:116 msgid "Equivalent to {n} (lazy {n})." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:117 msgid "{n,}?" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:117 msgid "" "Specifies as few repeats as possible, \n" "but at least n (lazy {n,})." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:120 msgid "{n,m}?" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:120 msgid "" "Specifies as few repeats as possible \n" "between n and m (lazy {n,m})." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:125 msgid "Grouping Constructs" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:126 #, fuzzy msgid "(subexpression)" msgstr "Subversion" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:126 msgid "" "Captures the matched subexpression (or noncapturing group; \n" "for more information, see the ExplicitCapture option in \n" "Regular Expression Options). Captures using () are numbered \n" "automatically based on the order of the opening parenthesis, \n" "starting from one. " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:132 msgid "(? subexpression)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:132 msgid "" "Captures the matched subexpression into a group name or \n" "number name. The string used for name must not contain \n" "any punctuation and cannot begin with a number. " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:136 msgid "(? subexpression)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:136 msgid "" "Deletes the definition of the previously defined group name2 \n" "and stores in group name1 the interval between the previously \n" "defined name2 group and the current group." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:140 msgid "(?: subexpression)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:140 msgid "" "Noncapturing group. \n" "Does not capture the substring matched by the subexpression." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:143 msgid "(?imnsx-imnsx: subexpression)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:143 msgid "Applies or disables the specified options within the subexpression." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:145 msgid "(?= subexpression)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:145 msgid "" "Zero-width positive lookahead assertion.\n" "Continues match only if the subexpression matches at this \n" "position on the right." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:149 msgid "(?! subexpression)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:149 msgid "" "Zero-width negative lookahead assertion.\n" "Continues match only if the subexpression does not match\n" "at this position on the right. \n" "For example, \\b(?!un)\\w+\\b matches words that do not begin with un." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:154 msgid "(?<= subexpression)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:154 msgid "" "Zero-width positive lookbehind assertion.\n" "Continues match only if the subexpression matches at this\n" "position on the left. \n" "For example, (?<=19)99 matches instances of 99 that follow 19.\n" "This construct does not backtrack." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:160 msgid "(? subexpression)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:164 msgid "" "Nonbacktracking subexpression (also known as a 'greedy' subexpression.)\n" "The subexpression is fully matched once, and then does not participate \n" "piecemeal in backtracking. (That is, the subexpression matches only strings\n" "that would be matched by the subexpression alone.)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:171 msgid "Backreference Constructs" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:172 #, fuzzy msgid "\\number" msgstr "Número de _liña:" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:172 msgid "" "Backreference. \n" "For example, (\\w)\\1 finds doubled word characters." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:175 msgid "\\k" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:175 msgid "" "Named backreference. \n" "For example, (?\\w)\\k finds doubled word characters. \n" "The expression (?<43>\\w)\\43 does the same. You can use single quotes\n" " instead of angle brackets; for example, \\k'char'." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:182 msgid "Alternation Constructs" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:183 msgid "|" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:183 msgid "" "Matches any one of the terms separated by the | (vertical bar) character; \n" "for example, cat|dog|tiger. The leftmost successful match wins." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:186 msgid "(?(expression)yes|no)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:186 msgid "" "Matches the 'yes' part if the expression matches at this point; otherwise, " "matches the 'no' part." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:187 msgid "(?(name)yes|no)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:187 msgid "" "Matches the 'yes' part if the named capture string has a match; \n" "otherwise, matches the 'no' part. The 'no' part can be omitted.\n" "If the given name does not correspond to the name or number of a \n" "capturing group used in this expression, the alternation construct \n" "is interpreted as an expression test." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:195 msgid "Miscellaneous Constructs" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:196 msgid "(?imnsx-imnsx)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:196 msgid "" "Sets or disables options such as case insensitivity to be\n" "turned on or off in the middle of a pattern." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:199 msgid "(?# )" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:199 msgid "" "Inline comment inserted within a regular expression. \n" "The comment terminates at the first closing parenthesis character." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:202 #, fuzzy msgid "# [to end of line]" msgstr "Ir ao final da liña" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:202 msgid "" "X-mode comment. The comment begins at an unescaped # and \n" "continues to the end of the line." msgstr "" #: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:32 msgid "C++ Files" msgstr "Ficheiros C++" #: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:37 msgid "C Files" msgstr "Ficheiros C" #: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:99 #: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:156 #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppProject.xpt.xml:9 #: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCppProject.xpt.xml:9 #: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCppProject.xpt.xml:9 #: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCppProject.xpt.xml:9 msgid "C/C++" msgstr "" #: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:112 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:389 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.AspNetConfigurationPanelWidget.cs:32 msgid "Code Generation" msgstr "Xeración de código" #: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:157 msgid "Edit Packages..." msgstr "Editar paquetes..." #: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:158 msgid "Update class pad" msgstr "" #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCProject.xpt.xml:8 msgid "Empty C Project" msgstr "Proxecto de C baleiro" #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCProject.xpt.xml:9 #: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCProject.xpt.xml:9 #: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCProject.xpt.xml:9 #: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCProject.xpt.xml:9 #, fuzzy msgid "C" msgstr "C#" #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCProject.xpt.xml:12 msgid "Creates an empty C solution." msgstr "Crea unha solución de C baleira." #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCSourceFile.xft.xml:8 msgid "Empty C Source File" msgstr "Ficheiro fonte de C baleiro" #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCSourceFile.xft.xml:12 msgid "Creates an empty C source file." msgstr "Crea un ficheiro fonte de C baleiro." #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppProject.xpt.xml:8 msgid "Empty C++ Project" msgstr "Proxecto C++ baleiro" #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppProject.xpt.xml:12 msgid "Creates an empty C++ solution." msgstr "Crea unha solución C++ baleira." #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCHeaderFile.xft.xml:8 msgid "Empty C Header File" msgstr "Ficheiro cabeceira de C baleiro" #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCHeaderFile.xft.xml:12 msgid "Creates an empty C header file." msgstr "Crea un ficheiro cabeceira de C baleiro." #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppHeaderFile.xft.xml:8 msgid "Empty C++ Header File" msgstr "Ficheiro cabeceira de C++ baleiro" #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppHeaderFile.xft.xml:12 msgid "Creates an empty C++ header file." msgstr "Crea un ficheiro cabeceira de C++ baleiro." #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppSourceFile.xft.xml:8 msgid "Empty C++ Source File" msgstr "Ficheiro fonte de C++ baleiro" #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppSourceFile.xft.xml:12 msgid "Creates an empty C++ source file." msgstr "Crea un ficheiro fonte C++ baleiro." #: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCProject.xpt.xml:8 #: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCppProject.xpt.xml:8 msgid "Shared Library" msgstr "Biblioteca compartida" #: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCProject.xpt.xml:12 msgid "Creates simple shared library C project." msgstr "Crea un proxecto sinxelo de C de biblioteca compartida" #: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCppProject.xpt.xml:12 msgid "Creates simple shared library C++ project." msgstr "Crea un proxecto sinxelo de C++ de biblioteca compartida." #: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCProject.xpt.xml:8 #: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCppProject.xpt.xml:8 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:201 msgid "Static Library" msgstr "Biblioteca estática" #: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCProject.xpt.xml:12 msgid "Creates simple static library C project." msgstr "Crea un proxecto sinxelo de C de biblioteca estática." #: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCppProject.xpt.xml:12 msgid "Creates simple static library C++ project." msgstr "Crea un proxecto sinxelo de C++ de biblioteca estática." #: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCProject.xpt.xml:12 msgid "Creates simple hello world C project." msgstr "Crea un proxecto de C sinxelo hola mundo." #: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCppProject.xpt.xml:12 msgid "Creates simple hello world C++ project." msgstr "Crea un proxecto de C++ sinxelo hola mundo." #: ../src/addins/CBinding/Gui/CodeGenerationPanel.cs:46 msgid "_Project Directory" msgstr "Directorio do _proxecto" #: ../src/addins/CBinding/Gui/CodeGenerationPanel.cs:47 msgid "_Root Solution Directory" msgstr "Directorio da solución _raíz" #: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:102 msgid "Compiling source to object files" msgstr "Compilando fonte para ficheiros obxecto" #: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:276 msgid "Precompiling headers" msgstr "Precompilando cabeceiras" #: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:390 msgid "Generating binary \"{0}\" from object files" msgstr "Xerando binario \"{0}\" dos ficheiros obxecto" #: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:415 msgid "Generating static library {0} from object files" msgstr "Xerando biblioteca estática {0} dos ficheiros obxecto" #: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:468 msgid "Generating shared object \"{0}\" from object files" msgstr "Xerando obxecto compartido \"{0}\" dos ficheiros obxecto" #: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:505 #: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:506 #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/MonoDevelop.Moonlight/MoonlightBuildExtension.cs:177 #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/MonoDevelop.Moonlight/MoonlightBuildExtension.cs:178 msgid "Build cancelled" msgstr "Construción cancelada." #: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:673 #, fuzzy msgid "warning" msgstr "{0} aviso" #: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:674 msgid "note" msgstr "" #: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:801 #, fuzzy msgid "Build failed - check build output for details" msgstr "Fallou a construción. Examine a saída do panel de construción." #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:154 msgid "Warning Level:" msgstr "Nivel de advertencia:" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:164 msgid "Optimization Level:" msgstr "Nivel de optimización:" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:176 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.FileCopyConfigurationSelector.cs:37 msgid "Target:" msgstr "Obxectivo:" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:202 msgid "Shared Object" msgstr "Obxecto compartido" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:217 msgid "no warnings" msgstr "sen advertencias" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:230 msgid "normal" msgstr "normal" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:242 msgid "all" msgstr "todo" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:257 msgid "Treat warnings as errors" msgstr "Tratar advertencias como erros" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:285 msgid "Define Symbols:" msgstr "Definir símbolos:" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:326 msgid "Extra Linker Options" msgstr "Opcións extra do enlazador" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:337 msgid "Extra Compiler Options" msgstr "Opcións extra do compilador" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:379 msgid "Extra Options" msgstr "Opcións extra" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:414 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:532 msgid "Library:" msgstr "Biblioteca:" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:486 msgid "Libraries" msgstr "Bibliotecas" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:518 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:627 msgid ">" msgstr "" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:654 msgid "Include:" msgstr "Incluír:" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:718 msgid "Paths" msgstr "Rutas" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CompilerPanel.cs:38 msgid "Use ccache" msgstr "Usar caché" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.AddLibraryDialog.cs:17 msgid "Add Library" msgstr "Engadir biblioteca" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.AddPathDialog.cs:17 msgid "Add Path" msgstr "Engadir ruta" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.EditPackagesDialog.cs:51 msgid "Edit packages" msgstr "Editar paquetes" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.EditPackagesDialog.cs:86 msgid "System Packages" msgstr "Paquetes do sistema" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.EditPackagesDialog.cs:105 msgid "Project Packages" msgstr "Paquetes do proxecto" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.EditPackagesDialog.cs:133 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:349 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:252 #, fuzzy msgid "..." msgstr "Exportar..." #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.EditPackagesDialog.cs:157 msgid "Selected packages:" msgstr "Seleccionar paquetes:" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:67 msgid "_Browse" msgstr "_Examinar" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:94 msgid "Output Name:" msgstr "Nome da saída:" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:106 msgid "Output Path:" msgstr "Ruta da saída:" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:118 msgid "Parameters:" msgstr "Parámetros:" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.GeneralOptionsPanel.cs:58 #, fuzzy msgid "Default C Compiler:" msgstr "Compilador :" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.GeneralOptionsPanel.cs:68 #, fuzzy msgid "Default C++ Compiler:" msgstr "Compilador :" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.GeneralOptionsPanel.cs:79 #, fuzzy msgid "Parse Local Variables" msgstr "Variable local" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.GeneralOptionsPanel.cs:94 #, fuzzy msgid "Parse System Tags" msgstr "Paquetes do sistema" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.PackageDetails.cs:59 #, fuzzy msgid "Package Details" msgstr "Configuración do paquete" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.PackageDetails.cs:114 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "_Descrición:" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.PackageDetails.cs:158 #, fuzzy msgid "Requires:" msgstr "Recursos" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.PackageDetails.cs:192 #, fuzzy msgid "Libs:" msgstr "Biblioteca:" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.PackageDetails.cs:250 #, fuzzy msgid "CFlags:" msgstr "Ficheiros" #: ../src/addins/CBinding/Parser/CDocumentParser.cs:68 msgid "(Global Scope)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/ExtensibleTextEditor.cs:435 #, fuzzy msgid "Parser Warning: {0}" msgstr "Avisos" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/ExtensibleTextEditor.cs:438 #, fuzzy msgid "Parser Error: {0}" msgstr "Fallido: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/ExtensibleTextEditor.cs:557 msgid "_Input Methods" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/LanguageItemWindow.cs:59 #, fuzzy msgid "Error:" msgid_plural "Errors:" msgstr[0] "{0} erro" msgstr[1] "{0} erro" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorDisplayBinding.cs:67 #, fuzzy msgid "Source Code Editor" msgstr "Editor de código fonte" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:131 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "{0} fontes" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:362 msgid "" "This file {0} has been changed outside of MonoDevelop. Are you sure you want " "to overwrite the file?" msgstr "" "Este ficheiro {0} foi modificado fora de MonoDevelop. Está seguro de que " "quere sobrescribir o ficheiro?" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:950 msgid "Don't Undo" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:951 #, fuzzy msgid "Undo" msgstr "_Desfacer" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:952 msgid "" "You are about to undo past the last point this file was saved. Do you want " "to do this?" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:953 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "{0} aviso" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:1535 msgid "Print operation failed." msgstr "Fallou a operación de impresión." #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:1546 msgid "Press 'shift+space' for focus" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:1566 #, fuzzy msgid "Clipboard ring" msgstr "Codificación" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:691 #, fuzzy msgid "" "The file \"{0}\" has been changed outside of MonoDevelop.\n" "Do you want to keep your changes, or reload the file from disk?" msgstr "" "Este ficheiro {0} foi modificado fora de MonoDevelop. Está seguro de que " "quere sobrescribir o ficheiro?" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:696 #, fuzzy msgid "_Reload from disk" msgstr "_Borrar do disco" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:701 #, fuzzy msgid "_Keep changes" msgstr "Visualizar cambios" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:724 msgid "" "An autosave file has been found for this file.\n" "This could mean that another instance of MonoDevelop is editing this file, " "or that MonoDevelop crashed with unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to use the original file, or load from the autosave file?" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:730 #, fuzzy msgid "_Use original file" msgstr "Usar Makefiles existentes" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:745 msgid "_Load from autosave" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:1101 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:1124 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:1183 #, fuzzy msgid "Search pattern not found" msgstr "Non se atopou a cadea procurada:" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:1104 msgid "Reached bottom, continued from top" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:1128 msgid "Reached top, continued from bottom" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:1186 msgid "Found and replaced one occurrence" msgid_plural "Found and replaced {0} occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:36 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:46 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:59 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:64 msgid "None" msgstr "Ningún" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:37 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:38 msgid "Smart" msgstr "Intelixente" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:41 #, fuzzy msgid "Emacs" msgstr "GNU/Emacs" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:42 #, fuzzy msgid "SharpDevelop" msgstr "MonoDevelop" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/HighlightingPanel.cs:77 msgid "The default color scheme." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/HighlightingPanel.cs:117 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/HighlightingPanel.cs:137 #, fuzzy msgid "Validation of style file failed." msgstr "Fallou a operación de impresión." #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/MarkerOperationsHandler.cs:71 msgid "_Write an e-mail to..." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/MarkerOperationsHandler.cs:71 #, fuzzy msgid "_Open URL..." msgstr "A_brir..." #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:115 msgid "Find next" msgstr "Procurar seguinte" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:116 #, fuzzy msgid "Find previous" msgstr "Procurar _anterior" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:117 msgid "Toggle between search and replace mode" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:303 #, fuzzy msgid "Recent Searches" msgstr "Ficheiros recentes" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:321 #, fuzzy msgid "Clear Recent Searches" msgstr "_Limpar ficheiros recentes" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:664 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "Ficheiro non atopado: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:683 #, fuzzy msgid "{0} match" msgid_plural "{0} matches" msgstr[0] "{0} coincidencia" msgstr[1] "{0} coincidencias" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:76 #, fuzzy msgid "Coding" msgstr "Cargar" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:95 #, fuzzy msgid "Enable _code completion" msgstr "Activar _completado de código" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:120 msgid "_Aggressively trigger code completion list" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:148 msgid "_Commit completion list selection with space or punctuation." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:176 #, fuzzy msgid "Enable _parameter insight" msgstr "Activar _optimizacións" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:191 msgid "Show c_lass and method navigation bar" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:209 #, fuzzy msgid "Code Folding" msgstr "Codificación de ficheiro" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:228 msgid "Enable code _folding" msgstr "Activar _pregado de código" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:240 msgid "Fold #_regions by default" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:252 msgid "Fold _comments by default" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:270 msgid "Font" msgstr "Tipo de letra" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:286 #, fuzzy msgid "_Default monospace" msgstr "Espazo de nomes:" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:303 #, fuzzy msgid "_Custom" msgstr "Personalizar" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:54 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Opcións xerais" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:73 #, fuzzy msgid "_Show line numbers" msgstr "Mostrar números de _liña" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:85 msgid "_Underline errors" msgstr "S_ubraiar erros" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:97 #, fuzzy msgid "_Highlight matching bracket" msgstr "Resaltar chaves _coincidentes" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:109 #, fuzzy msgid "Highlight _current line" msgstr "_Resaltar a liña actual" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:121 #, fuzzy msgid "Show _column ruler" msgstr "Mostrar regra de _columna" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:133 #, fuzzy msgid "_Animations enabled" msgstr "Enumeración baleira" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:151 #, fuzzy msgid "Whitespace Markers" msgstr "Marcadores" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:170 #, fuzzy msgid "_Invalid lines" msgstr "Nome de ficheiro inválido" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:182 #, fuzzy msgid "S_paces" msgstr "_Substituír" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:194 #, fuzzy msgid "_Tabs" msgstr "Táboas" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:206 #, fuzzy msgid "_End of line" msgstr "Ir ao final da liña" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:68 #, fuzzy msgid "Automatic behaviors" msgstr "Comportamento" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:87 #, fuzzy msgid "_Insert matching brace" msgstr "Resaltar chaves _coincidentes" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:112 msgid "_Smart semicolon placement" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:128 #, fuzzy msgid "_Enable on the fly code formatting" msgstr "Activar _pregado de código" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:140 msgid "_Automatically set search pattern case sensitivity" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:158 msgid "Indentation" msgstr "Sangrado" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:180 #, fuzzy msgid "_Indentation mode:" msgstr "_Sangrado" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:204 msgid "Interpret tab _keystroke as reindent command" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:222 #, fuzzy msgid "Navigation" msgstr "Ubicación" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:241 msgid "Use _Vi modes" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:256 #, fuzzy msgid "Word _break mode:" msgstr "Modo a_xuste: " #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.HighlightingPanel.cs:48 #, fuzzy msgid "Syntax highlighting" msgstr "Resaltado de sintaxe" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.HighlightingPanel.cs:67 #, fuzzy msgid "_Enable highlighting" msgstr "Activar resaltado de sintaxe" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.HighlightingPanel.cs:79 #, fuzzy msgid "E_nable semantic highlighting" msgstr "Activar resaltado de sintaxe" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.HighlightingPanel.cs:97 #, fuzzy msgid "Color scheme" msgstr "Elementos" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorPrintOperation.cs:289 msgid "Page %N of %Q" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/StatusBox.cs:129 msgid "Line: {0}, Column: {1}" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/NavigationBar.cs:237 #, fuzzy msgid "Region {0}" msgstr "Renomear {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/NavigationBar.cs:237 #, fuzzy msgid "Region list" msgstr "Regresións" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/NavigationBar.cs:333 msgid "Member list" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/NavigationBar.cs:430 #, fuzzy msgid "Type list" msgstr "Tipos" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/NavigationBarCommands.cs:48 #, fuzzy msgid "_Show Caret Panel" msgstr "Mostrar o panel de resultados" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/NavigationBarCommands.cs:48 msgid "_Hide Caret Panel" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/NavigationBarCommands.cs:54 msgid "_Show logical caret position" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/NavigationBarCommands.cs:54 #, fuzzy msgid "_Show visual caret position" msgstr "Mostrar as probas fallidas" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/MessageBubbleCommands.cs:43 #, fuzzy msgid "_Show Message Bubbles" msgstr "Mostrar mensaxes" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/MessageBubbleCommands.cs:43 msgid "_Hide Message Bubbles" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/MessageBubbleCommands.cs:63 #, fuzzy msgid "_Errors & Warnings" msgstr "Mostrar advertencias" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/MessageBubbleCommands.cs:68 #, fuzzy msgid "E_rrors only" msgstr "Só palabras completas" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:88 msgid "Dynamic abbrev" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:89 msgid "" "Cycles completing the current word from matching words in all open files" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:93 #, fuzzy msgid "Find caret" msgstr "Procurar _seguinte" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:94 msgid "Animates the text editor caret to help find it" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:98 msgid "Toggle message bubble" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:99 msgid "Toggles message bubble on/off" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:102 #, fuzzy msgid "Toggle code focus" msgstr "Acción" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:103 msgid "Activates code focus on caret move" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:114 msgid "_Hide Issues" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:168 msgid "Markers and Rulers" msgstr "Marcas e regras" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:169 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:170 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Resaltado de sintaxe" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:174 #, fuzzy msgid "_Message Bubbles" msgstr "Mensaxe" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DisplayBinding.cs:40 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserView.cs:56 #, fuzzy msgid "Assembly Browser" msgstr "Navegador web" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:128 #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:245 msgid "Summary" msgstr "Resumo" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:136 #, fuzzy msgid "Search for types or members" msgstr "Busca completada. " #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:139 msgid "Types" msgstr "Tipos" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:149 msgid "Members" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:157 #, fuzzy msgid "Only public members" msgstr "Mostrar só membros públicos" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:158 #, fuzzy msgid "All members" msgstr "Tódolos ficheiros" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:169 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:170 msgid "Inspect" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:350 #, fuzzy msgid "Member" msgstr "Número de _liña:" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:359 msgid "Declaring Type" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:401 #, fuzzy msgid "Searching member..." msgstr "Gardando..." #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:404 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:469 msgid "Searching string in disassembled code..." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:407 #, fuzzy msgid "Searching string in decompiled code..." msgstr "Non se atopou a cadea procurada:" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:410 #, fuzzy msgid "Searching type..." msgstr "Gardando..." #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:816 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DocumentationPanel.cs:67 #, fuzzy msgid "No documentation available." msgstr "Biblioteca de documentación de Mono" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:86 msgid "Assembly {0}, Version {1}" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:97 #, fuzzy msgid "Console application" msgstr "Aplicación de calendario" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:101 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:186 msgid "Application" msgstr "Aplicación" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:112 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomTypeNodeBuilder.cs:154 #, fuzzy msgid "Name:\t{0}" msgstr "Fallido: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:115 #, fuzzy msgid "Type:\t{0}" msgstr "Probas: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/ModuleDefinitionNodeBuilder.cs:94 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/ModuleDefinitionNodeBuilder.cs:146 #, fuzzy msgid "Module {0}" msgstr "Método {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/ModuleDefinitionNodeBuilder.cs:106 #, fuzzy msgid "Version:\t{0}" msgstr "Versión GTK#" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomTypeNodeBuilder.cs:140 msgid "Assembly:\t{0}, Version={1}" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomTypeNodeBuilder.cs:205 #, fuzzy msgid "Fields" msgstr "Campo" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomTypeNodeBuilder.cs:243 #, fuzzy msgid "Constructors" msgstr "Construción" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomTypeNodeBuilder.cs:263 #, fuzzy msgid "Methods" msgstr "Meses" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/ReferenceFolderNodeBuilder.cs:71 msgid "Can't load:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/BaseTypeFolderNodeBuilder.cs:58 #, fuzzy msgid "Base Types" msgstr "Tipos" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/gtk-gui/MonoDevelop.AssemblyBrowser.AssemblyBrowserWidget.cs:67 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/gtk-gui/MonoDevelop.AssemblyBrowser.AssemblyBrowserWidget.cs:68 #, fuzzy msgid "Navigate backward" msgstr "Navegar _adiante" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/gtk-gui/MonoDevelop.AssemblyBrowser.AssemblyBrowserWidget.cs:70 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/gtk-gui/MonoDevelop.AssemblyBrowser.AssemblyBrowserWidget.cs:71 #, fuzzy msgid "Navigate forward" msgstr "Navegar _adiante" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/gtk-gui/MonoDevelop.AssemblyBrowser.AssemblyBrowserWidget.cs:116 #, fuzzy msgid "_Visibility:" msgstr "Accesibilidade" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomMethodNodeBuilder.cs:94 msgid "Declaring Type:\t{0}" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomMethodNodeBuilder.cs:120 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomMethodNodeBuilder.cs:182 msgid "Method is P/Invoke" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomMethodNodeBuilder.cs:123 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomMethodNodeBuilder.cs:185 #, fuzzy msgid "Interface method" msgstr "Renomear método" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomMethodNodeBuilder.cs:123 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomMethodNodeBuilder.cs:185 #, fuzzy msgid "Abstract method" msgstr "Contido abstracto" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics.addin.xml:23 msgid "_Code Metrics" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsWidget.cs:94 #, fuzzy msgid "Icon" msgstr "Icona:" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsWidget.cs:101 #, fuzzy msgid "Type name" msgstr "Nome do obxectivo" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsWidget.cs:108 msgid "Cyclometric Complexity" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsWidget.cs:115 msgid "Class Coupling" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsWidget.cs:122 msgid "Real Loc" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsWidget.cs:129 #, fuzzy msgid "Comments Loc" msgstr "Comentarios" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsWidget.cs:214 msgid "Finished calculating metrics\n" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsWidget.cs:360 #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsWidget.cs:361 #, fuzzy msgid "Calculating Metrics..." msgstr "Gardando..." #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:116 #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:127 #, fuzzy msgid "" "\n" "Name : " msgstr "Nome:" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:117 msgid "" "\n" "Total number of classes : " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:118 msgid "" "\n" "Total number of methods : " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:119 msgid "" "\n" "Total number of fields : " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:120 msgid "" "\n" "Class Coupling : " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:128 msgid "" "\n" "Depth of inheritance : " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:129 #, fuzzy msgid "" "\n" "Number of children : " msgstr "Nova configuración" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:130 msgid "" "\n" "Afferent Coupling : " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:131 msgid "" "\n" "Efferent Coupling : " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:132 msgid "" "\n" "Data abstraction coupling : " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:133 #, fuzzy msgid "" "\n" "Constructors : " msgstr "Construción" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:134 #, fuzzy msgid "" "\n" "Delegates : " msgstr "Borrar" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:135 #, fuzzy msgid "" "\n" "Events : " msgstr "Eventos" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:136 #, fuzzy msgid "" "\n" "Fields : " msgstr "Campo" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:137 msgid "" "\n" "Inner classes : " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:138 #, fuzzy msgid "" "\n" "Structs : " msgstr "Nome do script:" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:139 #, fuzzy msgid "" "\n" "Methods : " msgstr "Meses" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:140 #, fuzzy msgid "" "\n" "Properties : " msgstr "Propiedades" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:141 msgid "" "\n" "Lack of cohesion of methods : " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:142 msgid "" "\n" "Lack of cohesion of methods (Henderson-Sellers) : " msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment/UnknownPackageBuilder.cs:46 msgid "Unknown package type" msgstr "Tipo de paquete descoñecido" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:185 msgid "Please select a package type." msgstr "Seleccione un tipo de paquete." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:187 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:213 msgid "Project name not provided." msgstr "Non se proporcionou o nome do proxecto." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:196 msgid "Please select a project or solution." msgstr "Seleccione un proxecto ou solución." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:209 msgid "Package name not provided." msgstr "Non se proporcionou o nome do paquete." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:215 msgid "Solution where to create the project not selected." msgstr "Non se seleccionou a solución onde crear o proxecto." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:218 msgid "Packaging project not selected." msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:266 msgid "Create" msgstr "Crear" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:33 #, fuzzy msgid "Target directory" msgstr "Directorio do obxectivo:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:50 #, fuzzy msgid "Relative target path" msgstr "Seleccionar a ruta de destino" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:58 #, fuzzy msgid "Has path references" msgstr "A_ctualizar as referencias:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:66 msgid "Use project relative path" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:74 msgid "File attributes" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:82 #, fuzzy msgid "Include in deploy" msgstr "Incluír no proxecto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:51 msgid "Relative path of the file in the installation directory." msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:59 msgid "" "Set to 'true' if the text file contains unresolved references to paths (e.g. " "@ProgramFiles@)" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:67 msgid "" "Use the relative path of the file in the project when deploying to the " "target directory." msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:75 msgid "Attributes to apply to the target file." msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:83 msgid "" "Include the file in deployment in addition to the files included " "automatically." msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:32 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:49 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:57 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:65 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:73 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:81 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:19 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:174 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/app.desktop.xft.xml:6 msgid "Deployment" msgstr "Despriegue" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/CommandPackageBuilder.cs:47 msgid "Execute command" msgstr "Executar comando" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/CommandPackageBuilder.cs:96 msgid "(in external terminal)" msgstr "(en terminal externo)" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/CommandPackageBuilder.cs:102 msgid "Executing: {0} {1} {2}" msgstr "Executando: {0} {1} {2}" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:45 msgid "Local Filesystem" msgstr "Sistema de ficheiros local" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:81 #, fuzzy msgid "Could not resolve target directory ID \"{0}\"" msgstr "Non se puido crear o directorio '{0}'." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:98 #, fuzzy msgid "Deployment aborted: target file {0} already exists." msgstr "Despriegue abortado: o ficheiro {0} xa existe." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:137 msgid "Skipped {0}: file exists." msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:142 msgid "Replaced {0}." msgstr "Substituído {0}." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:147 #, fuzzy msgid "Replacing {0}: existing file is older." msgstr "Reemprazando o ficheiro existente {0}." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:150 #, fuzzy msgid "Skipped {0}: existing file is the same age." msgstr "Saltando o ficheiro existente {0}." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:152 #, fuzzy msgid "Skipped {0}: existing file is newer." msgstr "Saltando o ficheiro existente {0}." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:160 #, fuzzy msgid "Deployed file {0}." msgstr "Despregando ficheiro {0}." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BinariesZipPackageBuilder.cs:75 msgid "The source project failed to build." msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BinariesZipPackageBuilder.cs:112 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/SourcesZipPackageBuilder.cs:102 msgid "Created file: {0}" msgstr "Ficheiro creado: {0}" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BinariesZipPackageBuilder.cs:134 msgid "{0} Binaries" msgstr "{0} binarios" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/SourcesZipPackageBuilder.cs:117 msgid "Target file name not provided." msgstr "Non se proporcionou o nome do ficheiro obxectivo." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/SourcesZipPackageBuilder.cs:119 msgid "File format not provided." msgstr "Non se proporcionou o formato do ficheiro." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/SourcesZipPackageBuilder.cs:140 msgid "{0} Sources" msgstr "{0} fontes" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment/InstallResolver.cs:77 msgid "Deploying file {0}." msgstr "Despregando ficheiro {0}." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.NodeBuilders/PackageNodeBuilder.cs:123 msgid "Are you sure you want to delete the package '{0}'?" msgstr "Está seguro de que quere borrar o paquete '{0}'?" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployOperations.cs:30 #, fuzzy msgid "Packaging Output" msgstr "Traza da aplicación" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployFileListWidget.cs:104 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.DeployFileListWidget.cs:38 msgid "The following files will be included in the package:" msgstr "Incluiranse os seguintes ficheiros no paquete:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployFileListWidget.cs:111 #, fuzzy msgid "" "The following files will be included in the package for the configuration:" msgstr "Incluiranse os seguintes ficheiros no paquete:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:31 #, fuzzy msgid "Create packages for this project in a new Packaging Project" msgstr "Crea novos paquetes para o proxecto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:37 #, fuzzy msgid "Select packages to add to the new Packaging Project" msgstr "Crea novos paquetes para o proxecto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:65 #, fuzzy msgid "Add the new project to the Packaging Project '{0}'" msgstr "Engadir o proxecto aos paquetes existentes" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:80 msgid "Add the project to existing packages" msgstr "Engadir o proxecto aos paquetes existentes" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:106 msgid "Create new packages for the project" msgstr "Crea novos paquetes para o proxecto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:110 msgid "Add new packages for this project in the packaging project '{0}'" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeature.cs:12 msgid "Packaging" msgstr "Empaquetando" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeature.cs:16 msgid "" "Add a Packaging Project to the solution for generating different kinds of " "packages for the new project." msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.CommandDeployEditorWidget.cs:77 msgid "Run in external console" msgstr "Executar en consola externa" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.CommandDeployEditorWidget.cs:88 msgid "Dispose console after running" msgstr "Pechar consola despois da execución" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:118 msgid "Create Package" msgstr "Crear paquete" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:162 msgid "Package Type" msgstr "Tipo de paquete" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:181 msgid "Select the type of package to create:" msgstr "Seleccione o tipo de paquete a crear:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:215 msgid "Select Project" msgstr "Seleccione o proxecto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:234 msgid "Select the project or solution for which you want to create a package:" msgstr "Seleccionar o proxecto ou solución no que quere crear un paquete:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:264 msgid "Package Settings" msgstr "Configuración do paquete" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:301 msgid "Save this package configuration in the solution" msgstr "Gardar a configuración deste paquete na solución" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:331 msgid "Save Package Configuration" msgstr "Gardar a configuración do paquete" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:354 msgid "Enter the name you want to give to this package configuration:" msgstr "Introduza o nome que quere dar á configuración deste paquete:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:404 msgid "Where do you want to save this configuration?" msgstr "Onde quere gardar a configuración deste paquete?" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:411 msgid "Save in a new Packaging Project" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:469 msgid "Project name:" msgstr "Nome do proxecto:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:479 msgid "Create in solution:" msgstr "Crear na solución:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:495 #, fuzzy msgid "Add to existing Packaging Project" msgstr "Engadir _proxecto existente" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:522 msgid "Project:" msgstr "Proxecto:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.InstallDialog.cs:28 msgid "Install Project" msgstr "Instalar proxecto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.InstallDialog.cs:44 msgid "Directory prefix:" msgstr "Directorio prefixado:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.InstallDialog.cs:62 msgid "" "Application name (to use as subdirectory name in the installation prefix):" msgstr "" "Nome da aplicación (para o seu uso como nome de subdirectorio no prefixo de " "instalación):" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SourcesZipEditorWidget.cs:43 msgid "Select the archive file name and format:" msgstr "Seleccionar o nome e formato do arquivo:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SourcesZipEditorWidget.cs:128 msgid "File format:" msgstr "Formato do ficheiro:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.EditPackageDialog.cs:107 msgid "Package Settings" msgstr "Configuración do paquete" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.EditPackageDialog.cs:119 msgid "Select the projects and solutions you want to include in the package:" msgstr "Seleccione os proxectos e solucións que quere incluír no paquete:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.EditPackageDialog.cs:138 msgid "Projects/Solutions" msgstr "Proxectos/Solucións" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.BinariesZipEditorWidget.cs:47 msgid "Select the archive file name and location:" msgstr "Seleccionar a ubicación e nome de ficheiro do arquivo:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.BinariesZipEditorWidget.cs:151 msgid "Target platform:" msgstr "Plataforma obxectivo:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/FileReplaceDialog.cs:43 msgid "_Replace with source file" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/FileReplaceDialog.cs:44 msgid "_Keep existing target file" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/FileReplaceDialog.cs:45 msgid "Use the _newest file" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:87 msgid "Replace existing file?" msgstr "Quere substituír o ficheiro existente?" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:121 #, fuzzy msgid "" "Deploy file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "O ficheiro '{0}' xa existe. Quere reemprazalo?" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:142 msgid "" "There is already a file in the target directory that has the same name as " "the source file. You can keep the existing target file, or overwrite it with " "the source file." msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:230 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:321 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:378 msgid "" "The source file will replace the existing target file if it has been " "modified more recently." msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:396 msgid "Apply this decision to _all files in this operation" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:440 #, fuzzy msgid "_Cancel deployment" msgstr "_Abortar despriegue" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BaseFuseFileCopyHandler.cs:51 msgid "Could not create temporary directory." msgstr "Non se puido crear o directorio temporal." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BaseFuseFileCopyHandler.cs:58 msgid "Could not mount FUSE filesystem." msgstr "Non se puido montar o sistema de ficheiros FUSE." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BaseFuseFileCopyHandler.cs:70 msgid "Could not unmount FUSE filesystem." msgstr "Non se puido desmontar o sistema de ficheiros FUSE." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SshFuseFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:74 msgid "Host name:" msgstr "Nome do host:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SshFuseFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:83 msgid "Directory:" msgstr "Directorio:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SshFuseFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:94 msgid "Username:" msgstr "Nome de usuario:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SshFuseFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:104 msgid "" "Note: the SSH key for this host must be installed on your system. If it is " "password protected, the password must be loaded into a running SSH " "authentication daemon, such as ssh-agent or seahorse-agent." msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/templates/PackagingProject.xpt.xml:5 msgid "Packaging project" msgstr "Empaquetando proxecto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/templates/PackagingProject.xpt.xml:8 msgid "Create a project which can generate packages for a solution" msgstr "Crea un proxecto que pode xerar paquete para unha solución" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:23 msgid "Create Package..." msgstr "Crear paquete..." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:26 msgid "Add Package..." msgstr "Engadir paquete..." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:29 msgid "Install..." msgstr "Instalar..." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:178 msgid "Program files" msgstr "Ficheiros do programa" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:179 msgid "Program files root folder" msgstr "Cartafol raíz dos ficheiros do programa" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:180 msgid "Binaries" msgstr "Binarios" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:181 #, fuzzy msgid "Global Assembly Cache" msgstr "Nome do ensamblado" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:182 #, fuzzy msgid "Shared application data" msgstr "Aplicación web" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:183 #, fuzzy msgid "Shared application data root folder" msgstr "A aplicación rematou co código: {0}" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:187 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:3 msgid "A multimedia (audio/video) application" msgstr "Unha aplicación multimedia (son/vídeo)" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:4 msgid "An audio application" msgstr "Unha aplicación de son" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:5 msgid "A video application" msgstr "Unha aplicación de vídeo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:6 msgid "An application for development" msgstr "Unha aplicación para desenvolvemento" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:7 msgid "Educational software" msgstr "Software de educación" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:8 msgid "A game" msgstr "Un xogo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:9 msgid "Graphical application" msgstr "Aplicación gráfica" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:10 msgid "Network application such as a web browser" msgstr "Aplicación de rede coma un navegador web" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:11 msgid "An office type application" msgstr "Unha aplicación tipo office" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:12 msgid "Settings applications" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:13 msgid "" "System application, 'System Tools' such as say a log viewer or network " "monitor" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:14 msgid "Small utility application, 'Accessories'" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:15 msgid "A tool to build applications" msgstr "Unha ferramenta para construír aplicacións" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:16 msgid "A tool to debug applications" msgstr "Unha ferramenta para depurar aplicacións" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:17 msgid "IDE application" msgstr "Aplicación IDE" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:18 msgid "A GUI designer application" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:19 msgid "A profiling tool" msgstr "Unha ferramenta de perfiles" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:20 msgid "Applications like cvs or subversion" msgstr "Aplicación coma cvs ou subversion" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:21 msgid "A translation tool" msgstr "Unha ferramenta de tradución" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:22 msgid "Calendar application" msgstr "Aplicación de calendario" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:23 msgid "E.g. an address book" msgstr "Ex. un libro de enderezos" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:24 msgid "Application to manage a database" msgstr "Aplicación para xestionar unha base de datos" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:25 msgid "A dictionary" msgstr "Un dicionario" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:26 msgid "Chart application" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:27 msgid "Email application" msgstr "Aplicación de correo-e" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:28 msgid "Application to manage your finance" msgstr "Aplicación para xestionar as súas finanzas" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:29 #, fuzzy msgid "A flowchart application" msgstr "Aplicación AWT" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:30 msgid "Tool to manage your PDA" msgstr "Ferramena para xestionar a súa PDA" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:31 msgid "Project management application" msgstr "Aplicación para xestionar proxectos" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:32 msgid "Presentation software" msgstr "Software de presentación" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:33 msgid "A spreadsheet" msgstr "Unha folla de cálculo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:34 msgid "A word processor" msgstr "Un procesador de textos" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:35 msgid "2D based graphical application" msgstr "Aplicación gráfica baseada en 2D" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:36 msgid "Vector based graphical application" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:37 #, fuzzy msgid "Raster based graphical application" msgstr "Crea unha aplicación Java AWT." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:38 msgid "3D based graphical application" msgstr "Aplicación gráfica baseada en 3D" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:39 msgid "Tool to scan a file/text" msgstr "Ferramenta para analizar un ficheiro/texto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:40 msgid "Optical character recognition application" msgstr "Aplicación de recoñecemento de carácter óptico" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:41 msgid "Camera tools, etc." msgstr "Ferramentas de cámara, etc." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:42 msgid "Desktop Publishing applications and Color Management tools" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:43 msgid "Tool to view e.g. a graphic or pdf file" msgstr "Ferramenta para visualizar. Ex, un ficheiro gráfico ou pdf" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:44 msgid "A text tool utility" msgstr "Unha utilidade de ferramenta de texto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:45 msgid "Configuration tool for the GUI" msgstr "Ferramenta de configuración para a GUI" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:46 msgid "" "A tool to manage hardware components, like sound cards, video cards or " "printers" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:47 msgid "A tool to manage printers" msgstr "Unha ferramenta para xestionar impresoras" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:48 msgid "A package manager application" msgstr "Unha aplicación para xestionar paquetes" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:49 msgid "A dial-up program" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:50 msgid "An instant messaging client" msgstr "Un cliente de mensaxería instantánea" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:51 msgid "A chat client" msgstr "Un cliente de conversas" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:52 msgid "An IRC client" msgstr "Un cliente IRC" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:53 msgid "Tools like FTP or P2P programs" msgstr "Ferramentas tipo FTP ou programas P2P" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:54 msgid "HAM radio software" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:55 msgid "A news reader or a news ticker" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:56 msgid "A P2P program" msgstr "Un programa P2P" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:57 msgid "A tool to remotely manage your PC" msgstr "Unha ferramenta para xestionar remotamente o seu PC" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:58 msgid "Telephony via PC" msgstr "Telefonía vía PC" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:59 msgid "Telephony tools, to dial a number, manage PBX, ..." msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:60 msgid "Video Conference software" msgstr "Software de vídeo conferencia" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:61 msgid "A web browser" msgstr "Un navegador web" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:62 msgid "A tool for web developers" msgstr "Unha ferramenta para desenvolvedores de web" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:63 msgid "An app related to MIDI" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:64 msgid "Just a mixer" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:65 msgid "A sequencer" msgstr "Un sequenciador" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:66 msgid "A tuner" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:67 msgid "A TV application" msgstr "Unha aplicación de TV" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:68 msgid "Application to edit audio/video files" msgstr "Aplicación para editar ficheiros de son/vídeo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:69 msgid "Application to play audio/video files" msgstr "Aplicación para reproducir ficheiros de son/vídeo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:70 msgid "Application to record audio/video files" msgstr "Aplicación para gravar ficheiros de son/vídeo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:71 msgid "Application to burn a disc" msgstr "Aplicación para gravar un disco" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:72 msgid "An action game" msgstr "Un xogo de acción" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:73 msgid "Adventure style game" msgstr "Un xogo de aventuras" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:74 msgid "Arcade style game" msgstr "Un xogo de arcade" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:75 msgid "A board game" msgstr "Un xogo de taboleiro" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:76 msgid "Falling blocks game" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:77 msgid "A card game" msgstr "Un xogo de cartas" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:78 msgid "A game for kids" msgstr "Un xogo para nenos" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:79 msgid "Logic games like puzzles, etc" msgstr "Xogos lóxicos como crebacabezas, etc" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:80 msgid "A role playing game" msgstr "Un xogo de rol" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:81 msgid "A simulation game" msgstr "Un xogo de simulación" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:82 msgid "A sports game" msgstr "Un xogo de deportes" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:83 msgid "A strategy game" msgstr "Un xogo de estratexia" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:84 msgid "Software to teach arts" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:85 msgid "Construction" msgstr "Construción" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:86 msgid "Musical software" msgstr "Software de música" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:87 msgid "Software to learn foreign languages" msgstr "Software para aprender linguas estranxeiras" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:88 msgid "Scientific software" msgstr "Software científico" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:89 msgid "Artificial Intelligence software" msgstr "Software de intelixencia artificial" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:90 msgid "Astronomy software" msgstr "Software de astronomía" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:91 msgid "Biology software" msgstr "Software de bioloxía" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:92 msgid "Chemistry software" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:93 msgid "ComputerSience software" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:94 msgid "Data visualization software" msgstr "Software de visualización de datos" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:95 msgid "Economy software" msgstr "Software de economía" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:96 msgid "Electricity software" msgstr "Software de electricidade" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:97 msgid "Geography software" msgstr "Software de xeografía" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:98 msgid "Geology software" msgstr "Software de xeoloxía" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:99 msgid "Geoscience software" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:100 msgid "History software" msgstr "Software de historia" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:101 msgid "Image Processing software" msgstr "Software de procesamento de imaxes" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:102 msgid "Literature software" msgstr "Software de literatura" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:103 msgid "Math software" msgstr "Software matemático" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:104 msgid "Numerical analysis software" msgstr "Software de análise numérico" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:105 msgid "Medical software" msgstr "Software médico" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:106 msgid "Physics software" msgstr "Software físico" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:107 msgid "Robotics software" msgstr "Software de robótica" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:108 msgid "Sports software" msgstr "Software de deportes" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:109 msgid "Parallel computing software" msgstr "Software de computación paralela" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:110 msgid "A simple amusement" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:111 msgid "A tool to archive/backup data" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:112 msgid "A tool to manage compressed data/archives" msgstr "Unha ferramenta para manexar arquivos/datos comprimidos" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:113 msgid "Electronics software, e.g. a circuit designer" msgstr "Software de electrónica, ex. un deseñador de circuitos" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:114 msgid "Emulator of another platform, such as a DOS emulator" msgstr "Emulador doutra plataforma, como un emulador de DOS" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:115 msgid "Engineering software, e.g. CAD programs" msgstr "Software de enxeñería, ex. programas CAD" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:116 msgid "A file tool utility" msgstr "Unha utilidade de ferramenta de ficheiros" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:117 msgid "A file manager" msgstr "Un xestor de ficheiros" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:118 msgid "A terminal emulator application" msgstr "Unha aplicación de emulador de teminais" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:119 msgid "A file system tool" msgstr "Unha ferramenta de sistema de ficheiros" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:120 msgid "Monitor application/applet that monitors some resource or activity" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:121 msgid "A security tool" msgstr "Unha ferramenta de seguridade" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:122 msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidade" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:123 msgid "A calculator" msgstr "Unha calculadora" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:124 msgid "A clock application/applet" msgstr "Unha aplicación/applet de reloxo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:125 msgid "A text editor" msgstr "Un editor de texto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:126 msgid "Help or documentation" msgstr "Axuda ou documentación" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:127 msgid "" "Important application, core to the desktop such as a file manager or a help " "browser" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:128 msgid "Application based on KDE libraries" msgstr "Aplicación baseada en bibliotecas de KDE" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:129 msgid "Application based on GNOME libraries" msgstr "Aplicación baseada en bibliotecas Gnome" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:130 msgid "Application based on GTK+ libraries " msgstr "Aplicación baseada en bibliotecas GTK+" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:131 msgid "Application based on Qt libraries " msgstr "Aplicación baseada en bibliotecas Qt" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:132 msgid "Application based on Motif libraries" msgstr "Aplicación baseada en bibliotecas Motif" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:133 msgid "Application based on Java GUI libraries, such as AWT or Swing" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:134 msgid "" "Application that only works inside a terminal (text-based or command line " "application)" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:138 msgid "GNOME Desktop" msgstr "Escritorio de Gnome" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:139 msgid "KDE Desktop" msgstr "Escritorio de KDE" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:140 msgid "ROX Desktop" msgstr "Escritorio de ROX" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:141 msgid "XFCE Desktop" msgstr "Escritorio de XFCE" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:142 msgid "Legacy menu systems" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux.addin.xml:54 #, fuzzy msgid "Linux Deployment Settings" msgstr "Obxectivos de despriegue" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux.addin.xml:68 msgid "pkg-config folder" msgstr "Cartafol pkg-config" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux.addin.xml:69 msgid ".desktop application folder" msgstr "Cartafol da aplicación .desktop" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/app.desktop.xft.xml:4 #, fuzzy msgid "Desktop Application Launcher" msgstr "Cartafol da aplicación .desktop" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/app.desktop.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "Creates a Desktop Entry file." msgstr "Crea un ficheiro C# baleiro." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/BasicOptionPanelWidget.cs:42 msgid "Script name not provided" msgstr "Non se proporcionou o nome do script" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:67 msgid "Mime Type" msgstr "Tipo mime" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:107 msgid "" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/MenuCategorySelectorDialog.cs:43 msgid "Additional categories" msgstr "Categorías adicionais" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/LinuxDeployExtension.cs:62 msgid "Launch script for {0}" msgstr "Lanzar un script para {0}" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/LinuxDeployExtension.cs:87 msgid "pkg-config file for {0}" msgstr "ficheiro pkg-config para {0}" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/LinuxIntegrationProjectFeature.cs:12 msgid "Unix Integration" msgstr "Intregación Unix" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/LinuxIntegrationProjectFeature.cs:16 msgid "" "Set options for generating files to better integrate the application or " "library in a Unix system." msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.BasicOptionPanelWidget.cs:47 msgid "Generate launch script" msgstr "Xerar script de lanzador" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.BasicOptionPanelWidget.cs:72 msgid "Script name:" msgstr "Nome do script:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.BasicOptionPanelWidget.cs:96 msgid "Generate .desktop file" msgstr "Xerar o ficheiro .desktop" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.BasicOptionPanelWidget.cs:116 msgid "Generate .pc file for the library" msgstr "Xerar o ficheiro .pc para a biblioteca" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:178 msgid "Desktop Entry Type:" msgstr "Tipo de entrada de escritorio:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:187 msgid "Link" msgstr "Ligazón" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:217 msgid "Show strings for locale:" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:235 #, fuzzy msgid "New locale..." msgstr "Novo ficheiro..." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:307 msgid "Icon:" msgstr "Icona:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:318 msgid "Generic name:" msgstr "Nome xenérico:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:329 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:367 msgid "Run in terminal" msgstr "Executar nunha terminal" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:426 msgid "Test exe:" msgstr "Probar exe:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:437 msgid "Working path:" msgstr "Ruta de traballo:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:483 msgid "Header" msgstr "Cabeceira" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:495 msgid "Show in desktop menu" msgstr "Mostrar no menú de escritorio" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:518 msgid "Menu categories:" msgstr "Menú de categorías:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:596 msgid "Select the environments that should display this desktop entry:" msgstr "" "Seleccionar as contornas que debería mostrar esta entrada de escritorio:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:603 msgid "Always show" msgstr "Mostrar sempre" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:615 msgid "Only show in the following environments:" msgstr "Mostrar só nas seguintes contornas:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:626 msgid "Not show in the following environments:" msgstr "Non mostrar nas seguintes contornas:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:661 msgid "Menu entry" msgstr "Entrada de menú" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:678 msgid "MIME types supported by this application:" msgstr "Tipos MIME soportados para esta aplicación:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:743 msgid "Mime types" msgstr "Tipos MIME" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:803 msgid "Other entries" msgstr "Outras entradas" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.MenuCategorySelectorDialog.cs:24 msgid "Menu Category Selection" msgstr "Menú de selección de categoría" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.MenuCategorySelectorDialog.cs:39 msgid "Select the categories you want to assign to the desktop entry:" msgstr "Seleccione as categorías que quere asignar á entrada de escritorio:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/MonoDevelop.Moonlight.addin.xml:45 #, fuzzy msgid "XAML Files" msgstr "Tódolos ficheiros" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/MonoDevelop.Moonlight.addin.xml:59 #, fuzzy msgid "XAML document" msgstr "Documentos" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/MonoDevelop.Moonlight.addin.xml:75 #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-ApplicationXaml.xft.xml:9 #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-UserControlXaml.xft.xml:9 msgid "Moonlight" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-ApplicationProject.xpt.xml:7 #, fuzzy msgid "Moonlight Application Project" msgstr "Proxecto de Visual Studio" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-ApplicationProject.xpt.xml:8 #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-LibraryProject.xpt.xml:8 #, fuzzy msgid "C#/Moonlight" msgstr "Conflito" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-ApplicationProject.xpt.xml:11 #, fuzzy msgid "Creates a Moonlight application project." msgstr "Crea un proxecto Gtk#" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-ApplicationXaml.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "Moonlight Application" msgstr "Aplicación" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-ApplicationXaml.xft.xml:12 #, fuzzy msgid "Creates a Moonlight/Silverlight Application with a CodeBehind class." msgstr "Crea un control de usuario ASP.NET cunha clase CodeBehind." #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-UserControlXaml.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "Moonlight User Control" msgstr "Control de usuario" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-UserControlXaml.xft.xml:12 #, fuzzy msgid "Creates a Moonlight/Silverlight User Control with a CodeBehind class." msgstr "Crea un control de usuario ASP.NET cunha clase CodeBehind." #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-LibraryProject.xpt.xml:7 #, fuzzy msgid "Moonlight Library Project" msgstr "Proxecto de biblioteca NUnit" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-LibraryProject.xpt.xml:11 #, fuzzy msgid "Creates a Moonlight class library project." msgstr "Crea un proxecto sinxelo de C de biblioteca compartida" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:84 #, fuzzy msgid "XAP Generation" msgstr "Xeración de código" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:106 #, fuzzy msgid "XAP _filename:" msgstr "Nome do ficheiro do proxecto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:138 #, fuzzy msgid "_Generate manifest" msgstr "Xerar avisos" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:169 msgid "Entry _point:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:180 #, fuzzy msgid "Te_mplate file:" msgstr "Modelo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:213 #, fuzzy msgid "Test Page" msgstr "Nome do host: " #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:232 #, fuzzy msgid "Generate _test page" msgstr "Xerar o ficheiro .desktop" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:251 #, fuzzy msgid "Test _page filename:" msgstr "Nome do elemento" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:284 #, fuzzy msgid "XAML Validation" msgstr "Ubicación" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:303 msgid "_Validate XAML" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:315 msgid "Throw _errors in XAML validation" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/framework_SL_3_0.xml:0 msgid "Moonlight / Silverlight 3.0" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:237 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:266 msgid "Validating XML..." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:251 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:317 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:368 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:404 #, fuzzy msgid "Validation failed." msgstr "Fallou a operación de impresión." #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:254 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:320 msgid "XML is valid." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:332 msgid "Validating schema..." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:371 #, fuzzy msgid "Schema is valid." msgstr "O patrón de busca é inválido" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:380 msgid "Validating stylesheet..." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:407 msgid "Stylesheet is valid." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:419 msgid "Select XSLT Stylesheet" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:444 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:448 #, fuzzy msgid "Select XML Schema" msgstr "Seleccionar ficheiro" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlTextEditorExtension.cs:606 #, fuzzy msgid "Creating schema..." msgstr "Creando rules.make" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlTextEditorExtension.cs:611 #, fuzzy msgid "Schema created." msgstr "Busca completada. " #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlTextEditorExtension.cs:613 msgid "Error creating XML schema." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlTextEditorExtension.cs:701 #, fuzzy msgid "Error reading file '{0}'." msgstr "ERro lendo o ficheiro {0} : " #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlTextEditorExtension.cs:715 msgid "Executing transform..." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlTextEditorExtension.cs:721 #, fuzzy msgid "Transform completed." msgstr "Busca completada. " #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlTextEditorExtension.cs:724 #, fuzzy msgid "Could not run transform." msgstr "Non se puido obter información das diferenzas. " #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/gtk-gui/MonoDevelop.XmlEditor.Gui.XmlEditorOptionsPanelWidget.cs:28 msgid "Automatically insert closing tags" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/gtk-gui/MonoDevelop.XmlEditor.Gui.XmlEditorOptionsPanelWidget.cs:40 msgid "Automatically insert punctuation (=\"\", />, etc.)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/gtk-gui/MonoDevelop.XmlEditor.Gui.XmlEditorOptionsPanelWidget.cs:54 msgid "Show schema annotation" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:70 #, fuzzy msgid "Built in" msgstr "Construción: " #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:71 #, fuzzy msgid "User schema" msgstr "Usar caché" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:119 #, fuzzy msgid "File Extension" msgstr "Extensión" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:121 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:374 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Prefixo:" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:379 #, fuzzy msgid "Error loading schema '{0}'." msgstr "Erro ao cargar o modelo {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:387 msgid "Schema '{0}' has no target namespace." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:395 msgid "" "A schema is already registered with the namespace '{0}'. Would you like to " "replace it?" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/gtk-gui/MonoDevelop.XmlEditor.Gui.XmlSchemasPanelWidget.cs:52 msgid "Registered Schemas" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/gtk-gui/MonoDevelop.XmlEditor.Gui.XmlSchemasPanelWidget.cs:123 #, fuzzy msgid "Default File Associations" msgstr "Opcións de gardado de ficheiros" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanel.cs:68 msgid "Unhandled error saving schema changes." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/BaseXmlEditorExtension.cs:443 #, fuzzy msgid "Closing tag for '{0}'" msgstr "Mensaxe de resumo para o ficheiro '{0}':" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/BaseXmlEditorExtension.cs:457 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/BaseXmlEditorExtension.cs:458 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/BaseHtmlEditorExtension.cs:109 #, fuzzy msgid "Character data" msgstr "_Código de caracteres:" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Completion/XmlMultipleClosingTagCompletionData.cs:49 msgid "Closing tag for '{0}', also closing all intermediate tags" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:163 #, fuzzy msgid "Omit XML declaration" msgstr "_Ir a declaración" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:168 #, fuzzy msgid "New line chars" msgstr "Lista de vistas" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:174 #, fuzzy msgid "Indent content" msgstr "Outras entradas" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:179 #, fuzzy msgid "Indent string" msgstr "Sangrado" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:191 #, fuzzy msgid "Attributes in new line" msgstr "Ir á seguinte liña" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:196 msgid "Max attributes per line" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:201 msgid "Attributes indent string" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:207 msgid "Wrap attributes" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:212 msgid "Align attributes" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:217 msgid "Align attribute values" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:222 #, fuzzy msgid "Quote char" msgstr "Gráfico de resultados" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:227 msgid "Spaces before assignment" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:232 msgid "Spaces after assignment" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:238 msgid "Empty lines before start" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:243 msgid "Empty lines after start" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:248 #, fuzzy msgid "Empty lines before end" msgstr "Ficheiro de recursos baleiro" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:253 #, fuzzy msgid "Empty lines after end" msgstr "Patrón de busca baleiro" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:162 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:167 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:173 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:178 #, fuzzy msgid "Document" msgstr "Documentos" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:190 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:195 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:200 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:206 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:211 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:216 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:221 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:226 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:231 msgid "Attributes" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:237 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:242 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:247 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:252 #, fuzzy msgid "Elements" msgstr "Renomear evento" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicyPanelWidget.cs:102 #, fuzzy msgid "Format #{0}" msgstr "Erro: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicyPanelWidget.cs:144 #, fuzzy msgid "XPath scope:" msgstr "Entrada de menú" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/gtk-gui/MonoDevelop.Xml.Formatting.XmlFormattingPolicyPanelWidget.cs:111 msgid "Enter one or several xpath expressions to which this format applies:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/gtk-gui/MonoDevelop.Xml.Formatting.XmlFormattingPolicyPanelWidget.cs:150 #, fuzzy msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración do paquete" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:30 #, fuzzy msgid "Autocomplete Elements" msgstr "Renomear evento" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:49 msgid "Show Schema Annotation" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:69 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:110 msgid "XML Schemas" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:103 #, fuzzy msgid "Schemas" msgstr "Gardar" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:226 #, fuzzy msgid "File Extensions" msgstr "Codificación de ficheiro" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:267 msgid "Extension" msgstr "Extensión" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:295 #, fuzzy msgid "Schema" msgstr "Esquema:" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:544 #, fuzzy msgid "XPath Query" msgstr "Entrada de menú" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:590 #, fuzzy msgid "Query" msgstr "Entrada de menú" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:651 #, fuzzy msgid "Results" msgstr "Resultado" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:703 #, fuzzy msgid "Namespaces" msgstr "Espazo de nomes:" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:51 #, fuzzy msgid "XmlEditor" msgstr "Editar" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:53 #, fuzzy msgid "Create _Schema" msgstr "Crear un cartafol novo" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:56 #, fuzzy msgid "_Validate" msgstr "Validez" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:67 msgid "_Assign XSLT..." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:70 msgid "_Open XSLT" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:73 msgid "Run XSL_T" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:77 #, fuzzy msgid "_Go to Schema Definition" msgstr "_Ir a declaración" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:90 msgid "_XML" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:146 #, fuzzy msgid "XML Format" msgstr "Formatando" #: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitAssemblyGroup.xpt.xml:7 msgid "NUnit assembly test collection" msgstr "Colección de probas de ensamblados NUnit" #: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitAssemblyGroup.xpt.xml:8 #: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitTestClass.xft.xml:6 #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:98 #: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitProject.xpt.xml:6 msgid "NUnit" msgstr "" #: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitAssemblyGroup.xpt.xml:10 msgid "Create an NUnit assembly test collection" msgstr "Crea unha colección de probas de ensamblado NUnit" #: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitTestClass.xft.xml:4 msgid "Test Fixture" msgstr "Plan de probas" #: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitTestClass.xft.xml:8 msgid "Creates a Test Fixture." msgstr "Crea un plan de probas." #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:76 msgid "Unit Tests" msgstr "Probas unitarias" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:77 msgid "Show Test Time" msgstr "Mostrar o tempo da proba" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:78 msgid "Show Test Counters" msgstr "Mostrar contadores de probas" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:81 #, fuzzy msgid "Test Results" msgstr "Resultados da proba" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:85 #, fuzzy msgid "Unit Testing" msgstr "Probas unitarias" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:100 #, fuzzy msgid "Run Unit Tests" msgstr "Probas unitarias" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:101 msgid "Runs all tests of the current selected project." msgstr "" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:107 msgid "Runs tests using a special execution mode." msgstr "" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:108 #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:193 msgid "Run Test" msgstr "Executar proba" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:109 msgid "Show test source code" msgstr "Mostrar o código fonte da proba" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:110 #, fuzzy msgid "Go to failure" msgstr "Ir á liña" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:111 msgid "Select test in tree" msgstr "Seleccionar proba na árbore" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:112 msgid "Show results pad" msgstr "Mostrar o panel de resultados" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:113 msgid "Proportional time scale" msgstr "Escala de tempo proporcional" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:114 msgid "Show one result per day" msgstr "Mostrar un resultado por día" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:115 msgid "Results chart" msgstr "Gráfico de resultados" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:116 msgid "Time chart" msgstr "Gráfico de tempo" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:117 msgid "Show successful tests" msgstr "Mostrar probas satisfactorias" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:118 msgid "Show failed tests" msgstr "Mostrar as probas fallidas" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:119 msgid "Show ignored tests" msgstr "Mostrar as probas ignoradas" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:120 msgid "Add assembly..." msgstr "Engadir ensamblado..." #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:142 #, fuzzy msgid "Run Test With" msgstr "Abrir con" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:176 #, fuzzy msgid "${Configuration}" msgstr "Configuración" #: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitProject.xpt.xml:5 msgid "NUnit Library Project" msgstr "Proxecto de biblioteca NUnit" #: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitProject.xpt.xml:8 msgid "Creates an NUnit library" msgstr "Crea unha biblioteca NUnit" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:93 #, fuzzy msgid "Run all tests" msgstr "Executar proba" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:99 #, fuzzy msgid "Run test" msgstr "Executar proba" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:105 msgid "Cancel running test" msgstr "" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:270 msgid "Regressions" msgstr "Regresións" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:295 msgid "Failed tests" msgstr "Probas fallidas" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:306 msgid "Result" msgstr "Resultado" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:608 msgid "No regressions found." msgstr "Non se atoparon regresións." #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:617 msgid "No failed tests found." msgstr "Non se atoparon probas fallidas." #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:53 #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:278 #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:375 msgid "Failed: {0}" msgstr "Fallido: {0}" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:54 #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:279 #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:376 msgid "Ignored: {0}" msgstr "Ignorado: {0}" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:155 msgid "Successful Tests" msgstr "Probas satisfactorias" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:160 msgid "Show Successful Tests" msgstr "Mostrar as probas satisfactorias" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:164 msgid "Failed Tests" msgstr "Probas fallidas" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:169 msgid "Show Failed Tests" msgstr "Mostrar as probas fallidas" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:173 msgid "Ignored Tests" msgstr "Probas ignoradas" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:178 msgid "Show Ignored Tests" msgstr "Mostrar as probas ignoradas" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:187 msgid "Show Output" msgstr "Mostrar a saída" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:319 msgid "Running tests for {0} configuration {1}" msgstr "Executando probas para {0} configuración {1}" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:333 msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:340 #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:550 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.ExceptionCaughtDialog.cs:87 msgid "Stack Trace" msgstr "Traza da pila" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:374 msgid "Tests: {0}" msgstr "Probas: {0}" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:614 msgid "Running " msgstr "Executando " #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:624 msgid "Test execution cancelled." msgstr "Execución de probas cancelada." #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestNodeBuilder.cs:82 msgid " (Loading)" msgstr " (Cargando)" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestNodeBuilder.cs:86 msgid " (Load failed)" msgstr " (Fallou a carga)" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestNodeBuilder.cs:110 msgid " ({0} success, {1} failed, {2} ignored)" msgstr " ({0} existosas, {1} fallidas, {2} ignoradas)" #: ../src/addins/NUnit/Gui/UnitTestOptionsDialog.cs:46 msgid "Unit Test Options" msgstr "Opcións de probas unitarias" #: ../src/addins/NUnit/Services/NUnitService.cs:151 msgid "Test results" msgstr "Resultados da proba" #: ../src/addins/NUnit/Services/ExternalTestRunner.cs:197 #, fuzzy msgid "Test failed" msgstr "Erro ao gardar." #: ../src/addins/NUnit/Services/ExternalTestRunner.cs:199 #, fuzzy msgid "Test ignored" msgstr "Plan de probas" #: ../src/addins/NUnit/Services/ExternalTestRunner.cs:201 #, fuzzy msgid "Test successful" msgstr "Construción exitosa." #: ../src/addins/NUnit/Services/ExternalTestRunner.cs:202 #, fuzzy msgid "Execution time: {0:0.00}ms" msgstr "Executando {0}" #: ../src/addins/NUnit/Services/NUnitAssemblyTestSuite.cs:363 msgid "" "Could not get a valid path to the assembly. There may be a conflict in the " "project configurations." msgstr "" #: ../src/addins/NUnit/Services/NUnitOptions.cs:79 msgid "Exclude the following categories: " msgstr "Excluír as seguintes categorías: " #: ../src/addins/NUnit/Services/NUnitOptions.cs:81 msgid "Include the following categories: " msgstr "Incluír as seguintes categorías: " #: ../src/addins/NUnit/Gui/NUnitOptionsPanel.cs:81 msgid "Category" msgstr "Categoría" #: ../src/addins/NUnit/gtk-gui/MonoDevelop.NUnit.NUnitOptionsWidget.cs:57 msgid "Use parent test settings" msgstr "Usar os parámetros da proba superior" #: ../src/addins/NUnit/gtk-gui/MonoDevelop.NUnit.NUnitOptionsWidget.cs:81 msgid "The following filter will be applied when running the tests:" msgstr "O filtro seguinte será aplicado cando se executen as probas:" #: ../src/addins/NUnit/gtk-gui/MonoDevelop.NUnit.NUnitOptionsWidget.cs:104 msgid "Don't apply any filter" msgstr "Non aplicar ningún filtro" #: ../src/addins/NUnit/gtk-gui/MonoDevelop.NUnit.NUnitOptionsWidget.cs:116 msgid "Include the following categories" msgstr "Incluír as seguintes categorías" #: ../src/addins/NUnit/gtk-gui/MonoDevelop.NUnit.NUnitOptionsWidget.cs:127 msgid "Exclude the following categories" msgstr "Excluír as seguintes categorías" #: ../src/addins/NUnit/gtk-gui/MonoDevelop.NUnit.NUnitOptionsWidget.cs:152 msgid "Categories:" msgstr "Categorías:" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.cs:206 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "Preferencias" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.cs:207 #, fuzzy msgid "Default Policies..." msgstr "Compilador :" #: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateService.cs:155 msgid "No updatable products detected" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateService.cs:217 msgid "Error retrieving update information" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:56 #, fuzzy msgid "Stable" msgstr "Estado" #: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:57 msgid "Beta (unstable)" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:58 msgid "Alpha (experimental)" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:71 #: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:80 #, fuzzy msgid "Checking for updates..." msgstr "Engadindo ficheiros..." #: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:112 #, fuzzy msgid "No updates available" msgstr "Hai novas actualizacións de complementos dispoñibles:" #: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:131 msgid "ALPHA" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:134 msgid "BETA" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:137 msgid "TEST" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:151 msgid "Download" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/gtk-gui/MonoDevelop.Platform.Updater.UpdateDialog.cs:39 #, fuzzy msgid "MonoDevelop Updater" msgstr "Paquete MonoDevelop" #: ../src/addins/MacPlatform/gtk-gui/MonoDevelop.Platform.Updater.UpdateDialog.cs:77 msgid "" "The following updates are available. After downloading,\n" "please close MonoDevelop before installing them." msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/gtk-gui/MonoDevelop.Platform.Updater.UpdateDialog.cs:114 #, fuzzy msgid "Update _level:" msgstr "Erro ao gardar." #: ../src/addins/MacPlatform/gtk-gui/MonoDevelop.Platform.Updater.UpdateDialog.cs:138 msgid "Check for updates automatically" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:25 msgid "_Minimize" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:26 msgid "Minimize the window" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:30 #, fuzzy msgid "_Hide MonoDevelop" msgstr "Acerca de MonoDevelop" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:31 #, fuzzy msgid "Hide MonoDevelop" msgstr "MonoDevelop" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:35 msgid "_Hide Others" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:36 #, fuzzy msgid "Hide other windows" msgstr "Windows" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:50 msgid "_Check for Updates" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:51 msgid "Check for updates to MonoDevelop and packages it requires" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoringPreviewDialog.cs:114 msgid "(Line:{0}, Column:{1})" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:234 msgid "_Organize Usings" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:249 #, fuzzy msgid "Refactor" msgstr "Refactorizar" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:272 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:75 msgid "_Go to declaration" msgstr "_Ir a declaración" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:276 #, fuzzy msgid "{0}, Line {1}" msgstr "{0} de {1}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:324 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:333 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:401 msgid "Go to _base" msgstr "Ir a _base" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:340 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:85 msgid "Find _derived classes" msgstr "Procurar clases _derivadas" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:340 #, fuzzy msgid "Find _implementor classes" msgstr "Procurar clases _derivadas" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:344 #, fuzzy msgid "_Encapsulate Fields..." msgstr "Campo encapsulado" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:345 msgid "Override/Implement members..." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:355 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:382 msgid "Implement Interface (implicit)" msgstr "Implementar interface (implícito)" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:356 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:385 msgid "Implement Interface (explicit)" msgstr "Implementar interface (explícito)" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:389 msgid "Implement abstract members" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:396 #, fuzzy msgid "_Encapsulate Field..." msgstr "Campo encapsulado" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/Change.cs:162 #, fuzzy msgid "Create file '{0}'" msgstr "Ficheiro creado: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/Change.cs:183 #, fuzzy msgid "Open file '{0}'" msgstr "Abrindo {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/Change.cs:208 #, fuzzy msgid "Rename file '{0}' to '{1}'" msgstr "Non se puido renomear o cartafol '{0}' a '{1}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/Change.cs:230 #, fuzzy msgid "Save project {0}" msgstr "Gardando o proxecto: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.RefactoringPreviewDialog.cs:23 #, fuzzy msgid "Refactoring Preview" msgstr "_Vista previa de impresión" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.RefactoringPreviewDialog.cs:39 msgid "List of changes for this refactoring:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod.ExtractMethodDialog.cs:51 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:124 #, fuzzy msgid "Extract Method" msgstr "Contido abstracto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod.ExtractMethodDialog.cs:94 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.IntroduceConstant.IntroduceConstantDialog.cs:78 #, fuzzy msgid "_Access modifier:" msgstr "Acceso denegado" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod.ExtractMethodDialog.cs:106 #, fuzzy msgid "_Method name:" msgstr "Nome do módulo:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod.ExtractMethodDialog.cs:121 #, fuzzy msgid "_Parameters:" msgstr "Parámetros:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod.ExtractMethodDialog.cs:153 #, fuzzy msgid "_Up" msgstr "Actualizar" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod.ExtractMethodDialog.cs:164 #, fuzzy msgid "_Down" msgstr "Feito." #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod.ExtractMethodDialog.cs:182 #, fuzzy msgid "_Generate method comment " msgstr "Xerar documentación _xml" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod.ExtractMethodDialog.cs:242 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.Rename.RenameItemDialog.cs:140 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.IntroduceConstant.IntroduceConstantDialog.cs:155 #, fuzzy msgid "_Preview" msgstr "Vista previa" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod/ExtractMethodRefactoring.cs:79 #, fuzzy msgid "_Extract Method..." msgstr "Contido abstracto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod/ExtractMethodRefactoring.cs:88 #, fuzzy msgid "Invalid selection for method extraction." msgstr "Ir á seguinte liña" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod/ExtractMethodRefactoring.cs:343 msgid "Generate some temporary variables" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod/ExtractMethodRefactoring.cs:386 msgid "Substitute selected statement(s) with call to {0}" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod/ExtractMethodRefactoring.cs:406 msgid "Create new method {0} from selected statement(s)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.CreateMethod/CreateMethodCodeGenerator.cs:112 #, fuzzy msgid "_Create Method" msgstr "Renomear método" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.CreateMethod/CreateMethodCodeGenerator.cs:204 #, fuzzy msgid "Create new method {0}" msgstr "Crear un cartafol novo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.IntegrateTemporaryVariable/IntegrateTemporaryVariableRefactoring.cs:54 msgid "_Integrate Temporary Variable" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.IntegrateTemporaryVariable/IntegrateTemporaryVariableRefactoring.cs:146 msgid "Substitute variable {0} with the Initializeexpression" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.IntegrateTemporaryVariable/IntegrateTemporaryVariableRefactoring.cs:169 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.IntegrateTemporaryVariable/IntegrateTemporaryVariableRefactoring.cs:180 msgid "Deleting local variable declaration {0}" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameRefactoring.cs:195 #, fuzzy msgid "Replace '{0}' with '{1}'" msgstr "Reemprazando '{0}' en {1}." #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:67 msgid "Rename Interface" msgstr "Renomear interface" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:69 msgid "Rename Class" msgstr "Renomear clase" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:72 msgid "Rename Field" msgstr "Renomear campo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:75 msgid "Rename Indexer" msgstr "Renomear indexador" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:77 msgid "Rename Property" msgstr "Renomear propiedade" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:80 msgid "Rename Event" msgstr "Renomear evento" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:82 msgid "Rename Method" msgstr "Renomear método" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:84 msgid "Rename Parameter" msgstr "Renomear parámetro" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:86 msgid "Rename Variable" msgstr "Renomear variable" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:88 msgid "Rename Item" msgstr "Renomear elemento" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.Rename.RenameItemDialog.cs:33 msgid "Rename {0}" msgstr "Renomear {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.Rename.RenameItemDialog.cs:52 msgid "New na_me:" msgstr "Novo no_me:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.Rename.RenameItemDialog.cs:77 msgid "Rename file that contains public class" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.DeclareLocal/DeclareLocalCodeGenerator.cs:58 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:100 msgid "_Declare Local" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.DeclareLocal/DeclareLocalCodeGenerator.cs:182 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.DeclareLocal/DeclareLocalCodeGenerator.cs:266 msgid "Insert variable declaration" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.IntroduceConstant/IntroduceConstantRefactoring.cs:84 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:131 #, fuzzy msgid "_Introduce Constant..." msgstr "_Contaxe de palabras..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.IntroduceConstant/IntroduceConstantRefactoring.cs:182 #, fuzzy msgid "Generate constant '{0}'" msgstr "Definir símbolos:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.IntroduceConstant/IntroduceConstantRefactoring.cs:189 msgid "Replace expression with constant '{0}'" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.IntroduceConstant.IntroduceConstantDialog.cs:35 #, fuzzy msgid "Introduce Constant" msgstr "Restrición" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.IntroduceConstant.IntroduceConstantDialog.cs:90 #, fuzzy msgid "_Constant name:" msgstr "Nome do host:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.CreateClass/CreateClassCodeGenerator.cs:111 #, fuzzy msgid "_Create Class" msgstr "_Código de caracteres:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.CreateClass/CreateStructCodeGenerator.cs:40 #, fuzzy msgid "C_reate Struct" msgstr "Restrición" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.MoveTypeToFile/MoveTypeToFileRefactoring.cs:60 #, fuzzy msgid "_Rename file to '{0}'" msgstr "Renomear ficheiro" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.MoveTypeToFile/MoveTypeToFileRefactoring.cs:61 #, fuzzy msgid "_Move type to file '{0}'" msgstr "Eliminar tamén o ficheiro '{0}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.IntroduceFormatItem/IntroduceFormatItemRefactoring.cs:45 msgid "Introduce Format Item" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.CodeGeneration.GenerateCodeWindow.cs:21 msgid "GenerateCodeWindow" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.CodeGeneration.GenerateCodeWindow.cs:34 #, fuzzy msgid "_Generate" msgstr "Xeral" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/CreateConstructorGenerator.cs:45 #, fuzzy msgid "Constructor" msgstr "Construción" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/CreateConstructorGenerator.cs:51 msgid "Select members to be initialized by the constructor." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/PropertyGenerator.cs:59 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/ReadonlyPropertyGenerator.cs:50 msgid "Select members which should be exposed." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/ReadonlyPropertyGenerator.cs:44 #, fuzzy msgid "Read-only properties" msgstr "Propiedades de construción" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/ToStringGenerator.cs:49 msgid "ToString() implementation" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/ToStringGenerator.cs:55 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/WriteLineGenerator.cs:58 msgid "Select members to be outputted." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/EqualityMembersGenerator.cs:45 msgid "Equality members" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/EqualityMembersGenerator.cs:51 msgid "Select members to include in equality." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/WriteLineGenerator.cs:52 msgid "WriteLine call" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/OverrideMembersGenerator.cs:47 msgid "Override members" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/OverrideMembersGenerator.cs:53 msgid "Select members to be overridden." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.ImplementInterface/ImplementImplicit.cs:38 #, fuzzy msgid "_Implement implicit" msgstr "Implementar interface (implícito)" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.ImplementInterface/ImplementExplicit.cs:38 #, fuzzy msgid "I_mplement explicit" msgstr "Implementar interface (explícito)" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/RaiseEventMethodGenerator.cs:51 msgid "Event OnXXX method" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/RaiseEventMethodGenerator.cs:57 msgid "Select event to generate the method for." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.ConvertPropery/CreateBackingStore.cs:41 #, fuzzy msgid "_Create backing store" msgstr "Crear paquete" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.ConvertPropery/RemoveBackingStore.cs:42 #, fuzzy msgid "_Remove backing store" msgstr "Conmutar punto de parada" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/NullCheckGenerator.cs:49 msgid "Null check" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/NullCheckGenerator.cs:55 msgid "Select parameters to be null-checked." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.ImplementInterface/ImplementAbstractMembers.cs:41 msgid "_Implement abstract members" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/QuickFixHandler.cs:87 #, fuzzy msgid "Add using '{0}'" msgstr "Engadir" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/QuickFixHandler.cs:96 #, fuzzy msgid "Add '{0}'" msgstr "Engadir" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:69 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.EncapsulateFieldDialog.cs:47 #, fuzzy msgid "Encapsulate Fields" msgstr "Campo encapsulado" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:115 #, fuzzy msgid "Visibility" msgstr "Accesibilidade" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:126 #, fuzzy msgid "Read only" msgstr "Listo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:250 msgid "Property name must be non-empty." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:255 msgid "Property name conflicts with an existing member name." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:352 msgid "One or more property names conflict with existing members of the class" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/OverridesImplementsDialog.cs:74 msgid "Override and/or implement members" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/OverridesImplementsDialog.cs:107 msgid "Explicit" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.OverridesImplementsDialog.cs:72 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.EncapsulateFieldDialog.cs:93 #, fuzzy msgid "Unselect All" msgstr "_Deseleccionar todo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.EncapsulateFieldDialog.cs:116 msgid "_Update references:" msgstr "A_ctualizar as referencias:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.EncapsulateFieldDialog.cs:141 msgid "_External" msgstr "_Externo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.EncapsulateFieldDialog.cs:154 msgid "_All" msgstr "_Todo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/ImportSymbolHandler.cs:171 #, fuzzy msgid "(from '{0}')" msgstr "Personalizar" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/ImportSymbolHandler.cs:184 msgid "Add namespace import '{0}'" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:72 #, fuzzy msgid "Code Navigation" msgstr "Navegación" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:80 msgid "_Find references" msgstr "_Procurar referencias" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:88 #, fuzzy msgid "Refactoring" msgstr "Refactorizar" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:91 #, fuzzy msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:97 msgid "Refactory Operations" msgstr "Operacións de refactorización" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:105 #, fuzzy msgid "S_how Code Generation Window" msgstr "Mostrar ventá de completado" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:111 msgid "_Remove unused usings" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:116 #, fuzzy msgid "_Sort usings" msgstr "Ligazóns soportadas" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:120 msgid "R_emove and Sort usings" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:128 #, fuzzy msgid "Create Method" msgstr "Renomear método" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:135 msgid "Quick fix..." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:140 msgid "Integrate Temporary Variable" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:145 #, fuzzy msgid "Import Symbol..." msgstr "Importar ficheiro Glade..." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:106 msgid "ASP.NET Files" msgstr "Ficheiro ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:128 msgid "XSP Web Server" msgstr "Servidor Web XSP" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:136 msgid "ASP.NET Options" msgstr "Opcións ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:144 #, fuzzy msgid "Web Deployment Targets" msgstr "Obxectivos de despriegue" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:165 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebForm-Empty.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebHandler-Empty.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebControl-Empty.xft.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebControl-CodeBehind.xft.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebForm-CodeBehind.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebHandler-CodeBehind.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebApplication.xpt.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebService-Empty.xft.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebService-CodeBehind.xft.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/MasterPage-CodeBehind.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/MasterPage-Empty.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/GlobalAsax-CodeBehind.xft.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/GlobalAsax-Empty.xft.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/MasterPage-CodeBehindNonPartial.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebControl-CodeBehindNonPartial.xft.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebForm-CodeBehindNonPartial.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebApplication-Empty.xpt.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebConfig-Application.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebConfig-SubDir.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebContentForm-CodeBehind.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/NestedMasterPage.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/NestedMasterPage-CodeBehind.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebContentForm.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/MonoDevelop.AspNet.Mvc.addin.xml:74 msgid "ASP.NET" msgstr "ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:167 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:177 msgid "ASP.NET Directory" msgstr "Directorio ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:171 #, fuzzy msgid "Deploy to Web..." msgstr "Ir a tipo..." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:202 #, fuzzy msgid "ASP.NET page" msgstr "ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:205 #, fuzzy msgid "ASP.NET user control" msgstr "Crear un control de usuario ASP.NET baleiro." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:208 #, fuzzy msgid "ASP.NET global application class" msgstr "Unha ferramenta para construír aplicacións" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:211 #, fuzzy msgid "ASP.NET handler" msgstr "Ficheiro ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:214 #, fuzzy msgid "ASP.NET web service" msgstr "Crear un servizo web ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:217 #, fuzzy msgid "ASP.NET image generator" msgstr "Directorio ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:220 msgid "ASP.NET master page" msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:223 #, fuzzy msgid "Javascript source code" msgstr "Imprimir código fonte" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:226 #, fuzzy msgid "HTML document" msgstr "Documentos" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebForm-Empty.xft.xml:7 msgid "Web Form" msgstr "Formulario web" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebForm-Empty.xft.xml:12 msgid "Creates an ASP.NET Web Form." msgstr "Crear un formulario web ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebHandler-Empty.xft.xml:7 msgid "Web Handler" msgstr "Manexador web" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebHandler-Empty.xft.xml:12 msgid "Creates an ASP.NET Web Handler." msgstr "Crea un manexador web ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebControl-Empty.xft.xml:7 msgid "User Control" msgstr "Control de usuario" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebControl-Empty.xft.xml:12 msgid "Creates an empty ASP.NET user control." msgstr "Crear un control de usuario ASP.NET baleiro." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebControl-CodeBehind.xft.xml:7 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebControl-CodeBehindNonPartial.xft.xml:7 msgid "User Control with CodeBehind" msgstr "Control de usuario con CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebControl-CodeBehind.xft.xml:12 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebControl-CodeBehindNonPartial.xft.xml:12 msgid "Creates an ASP.NET user control with a CodeBehind class." msgstr "Crea un control de usuario ASP.NET cunha clase CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebForm-CodeBehind.xft.xml:7 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebForm-CodeBehindNonPartial.xft.xml:7 msgid "Web Form with CodeBehind" msgstr "Formulario web con CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebForm-CodeBehind.xft.xml:12 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebForm-CodeBehindNonPartial.xft.xml:12 msgid "Creates an ASP.NET Web Form with a CodeBehind class." msgstr "Crea un formulario web ASP.NET cunha clase CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebHandler-CodeBehind.xft.xml:7 msgid "Web Handler with CodeBehind" msgstr "Manexador web con CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebHandler-CodeBehind.xft.xml:12 msgid "Creates an ASP.NET Web Handler with a CodeBehind class." msgstr "Crea un manexador web ASP.NET cunha clase CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebApplication.xpt.xml:7 msgid "Web Application" msgstr "Aplicación web" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebApplication.xpt.xml:11 msgid "Creates a new ASP.NET Web Application project." msgstr "Crear un novo proxecto de aplicación web ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebService-Empty.xft.xml:7 msgid "Web Service" msgstr "Servizo web" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebService-Empty.xft.xml:12 msgid "Creates an ASP.NET web service." msgstr "Crear un servizo web ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebService-CodeBehind.xft.xml:7 msgid "Web Service with CodeBehind" msgstr "Servizo web con CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebService-CodeBehind.xft.xml:12 msgid "Creates an ASP.NET web service with a CodeBehind class." msgstr "Crea un servizo web ASP.NET cunha clase CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/MasterPage-CodeBehind.xft.xml:7 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/MasterPage-CodeBehindNonPartial.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "Master Page with CodeBehind" msgstr "MasterPage con CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/MasterPage-CodeBehind.xft.xml:11 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/MasterPage-CodeBehindNonPartial.xft.xml:11 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET Master Page with a CodeBehind class." msgstr "Crear unha MaterPage ASP.NET cunha clase CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/MasterPage-Empty.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "Master Page without CodeBehind" msgstr "MasterPage sen CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/MasterPage-Empty.xft.xml:12 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET Master Page." msgstr "Crea un manexador web ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/GlobalAsax-CodeBehind.xft.xml:7 msgid "Global.asax with CodeBehind" msgstr "Global.asax con CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/GlobalAsax-CodeBehind.xft.xml:13 msgid "Creates an ASP.NET Global.asax file with a CodeBehind class." msgstr "Crear un ficheiro Global.asax ASP.NET cunha clase CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/GlobalAsax-Empty.xft.xml:7 msgid "Global.asax" msgstr "Global.asax" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/GlobalAsax-Empty.xft.xml:13 msgid "Creates an ASP.NET Global.asax file." msgstr "Crea un ficheiro Global.asax ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebApplication-Empty.xpt.xml:7 msgid "Empty Web Application" msgstr "Aplicación web baleira" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebApplication-Empty.xpt.xml:11 msgid "Creates an empty ASP.NET Web Application project." msgstr "Crear un proxecto de aplicación web ASP.NET baleiro." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebConfig-Application.xft.xml:8 #, fuzzy msgid "Web Application Configuration" msgstr "Ficheiro de configuración da aplicación" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebConfig-Application.xft.xml:14 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET web.config file for an application." msgstr "Crear un ficheiro web.config ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebConfig-SubDir.xft.xml:8 #, fuzzy msgid "Subdirectory Web Configuration" msgstr "Configuración web" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebConfig-SubDir.xft.xml:14 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET web.config file for a subdirectory." msgstr "Crear un ficheiro web.config ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebContentForm-CodeBehind.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "Web Content Form with CodeBehind" msgstr "Formulario web con CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebContentForm-CodeBehind.xft.xml:12 #, fuzzy msgid "" "Creates an ASP.NET Web Form that is the child of a Master Page, with a " "CodeBehind class." msgstr "Crear unha MaterPage ASP.NET cunha clase CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/NestedMasterPage.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "Nested Master Page" msgstr "Espazos de nomes aniñados" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/NestedMasterPage.xft.xml:11 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET Nested Master Page." msgstr "Crear un servizo web ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/NestedMasterPage-CodeBehind.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "Nested Master Page with CodeBehind" msgstr "MasterPage con CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/NestedMasterPage-CodeBehind.xft.xml:11 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET Nested Master Page with a CodeBehind class." msgstr "Crear unha MaterPage ASP.NET cunha clase CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebContentForm.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "Web Content Form" msgstr "Formulario web" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebContentForm.xft.xml:12 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET Web Form that is the child of a Master Page." msgstr "Crea un formulario web ASP.NET cunha clase CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Parser/MemberListVisitor.cs:67 msgid "Tag ID must be unique within the document: '{0}'." msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Parser/MemberListVisitor.cs:75 msgid "Malformed tag name: '{0}'." msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Parser/MemberListVisitor.cs:88 msgid "The tag type '{0}{1}{2}' has not been registered." msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:61 msgid "" "Project configuration is invalid. Skipping CodeBehind member generation." msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:67 msgid "" "Skipping updating of CodeBehind partial classes, because this feature is " "disabled." msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:74 msgid "" "The code generator for {0} does not support partial classes. Skipping " "CodeBehind member generation." msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:86 msgid "Generating CodeBehind members..." msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:112 msgid "Waiting for project type database to finish updating..." msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:115 #, fuzzy msgid " complete." msgstr "Busca completada. " #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:134 msgid "{0} CodeBehind designer classes updated." msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:136 #, fuzzy msgid "No changes made to CodeBehind classes." msgstr "Crea un manexador web ASP.NET cunha clase CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/CodeBehind.cs:61 msgid "" "Parser failed with error {0}. CodeBehind members for this file will not be " "added." msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:47 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:48 msgid "Accept Client Certificates" msgstr "Aceptar certificados de cliente" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:49 msgid "Require Client Certificates" msgstr "Necesítase certificados do cliente" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:65 msgid "Ask" msgstr "Preguntar" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:66 msgid "Store (insecure)" msgstr "Almacenar (inseguro)" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Deployment/WebDeployTargetCollection.cs:93 #, fuzzy msgid "Web Deploy Target {0}" msgstr "Editar obxectivo de despriegue" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Deployment/WebDeployTarget.cs:67 msgid "Location: {0}" msgstr "Ubicación: {0}" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Deployment/WebDeployTarget.cs:75 msgid "Not set" msgstr "Sen establecer" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployTargetEditor.cs:39 #, fuzzy msgid "Edit Web Deployment Target" msgstr "Editar obxectivo de despriegue" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployTargetEditor.cs:116 msgid "File Copying" msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:25 #, fuzzy msgid "Deploy to Web" msgstr "_Despriegue do obxectivo:" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:38 #, fuzzy msgid "Deploying Web Project..." msgstr "Seleccione o proxecto" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:49 #, fuzzy msgid "Targets to which the project should be deployed:" msgstr "Non se puido exportar o proxecto." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:91 msgid "_Edit targets" msgstr "_Editar obxectivos" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:130 msgid "_Deploy" msgstr "_Despriegue" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Deployment/WebDeployService.cs:71 #, fuzzy msgid "Web Deployment Progress" msgstr "Obxectivos de despriegue" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Deployment/WebDeployService.cs:72 #, fuzzy msgid "Deploying {0}..." msgstr "Despregando ficheiro {0}." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Deployment/WebDeployService.cs:96 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Deployment/WebDeployService.cs:100 msgid "Web deploy aborted." msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.AspNetConfigurationPanelWidget.cs:59 msgid "Disable automatic updating of CodeBehind partial classes" msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:132 msgid "Port number:" msgstr "Número do porto:" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:143 msgid "IP address:" msgstr "Enderezo IP:" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:172 #, fuzzy msgid "Verbose console output" msgstr "Pausar a traza de saída de _consola" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:194 msgid "Security" msgstr "Seguridade" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:222 msgid "SSL mode:" msgstr "Modo SSL:" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:231 msgid "SSL protocol:" msgstr "Protocolo SSL:" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:272 msgid "SSL Key" msgstr "Chave SSL" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:368 msgid "Key type:" msgstr "Tipo de chave:" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:377 msgid "Key location:" msgstr "Ubicación da chave:" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:388 msgid "Certificate location:" msgstr "Ubicación do certificado:" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:391 msgid "Required for ASP.NET controls.\n" msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:392 msgid "" "Indicates that this tag should be able to be\n" "manipulated programmatically on the web server." msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:398 msgid "Unique identifier.\n" msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:399 msgid "" "An identifier that is unique within the document.\n" "If the tag is a server control, this will be used \n" "for the corresponding variable name in the CodeBehind." msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:475 msgid "ASP.NET render block" msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:476 #, fuzzy msgid "ASP.NET render expression" msgstr "Opcións ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:477 #, fuzzy msgid "ASP.NET directive" msgstr "Directorio ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:478 msgid "ASP.NET databinding expression" msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:479 msgid "ASP.NET server-side comment" msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:483 msgid "ASP.NET resource expression" msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:566 #, fuzzy msgid "A compatible method in the CodeBehind class" msgstr "Crea un manexador web ASP.NET cunha clase CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/BrowserLauncher.cs:44 #, fuzzy msgid "Error launching web browser" msgstr "Un navegador web" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Parser/SuggestedHandlerCompletionData.cs:68 msgid "A suggested event handler method name.\n" msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Parser/SuggestedHandlerCompletionData.cs:69 msgid "" "If you accept this suggestion, the method will\n" "be generated in the CodeBehind class." msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/AspNetToolboxNode.cs:53 #, fuzzy msgid "ASP.NET Controls" msgstr "Opcións ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/MasterContentFileDescriptionTemplate.cs:59 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Gui/AddViewDialog.cs:165 #, fuzzy msgid "Select a Master Page..." msgstr "Seleccionar ficheiro" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.Html/PathCompletion.cs:109 #, fuzzy msgid "Choose file..." msgstr "Abrir ficheiro..." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.Html/PathCompletion.cs:113 #, fuzzy msgid "Choose a file from the project." msgstr "_Eliminar do proxecto" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:67 #, fuzzy msgid "Add View" msgstr "Engadir ficheiros" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:99 #, fuzzy msgid "_Template:" msgstr "_Modelo" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:154 msgid "_Partial view (ascx)" msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:166 msgid "_Strongly typed" msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:186 #, fuzzy msgid "_Data class:" msgstr "Clase _principal:" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:208 #, fuzzy msgid "Has _master page:" msgstr "Espazos de nomes aniñados" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:231 #, fuzzy msgid "_File:" msgstr "_Ficheiro" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:270 msgid "P_rimary placeholder: " msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/MonoDevelop.AspNet.Mvc.addin.xml:76 #, fuzzy msgid "Controller..." msgstr "_Ir á liña..." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/MonoDevelop.AspNet.Mvc.addin.xml:77 #, fuzzy msgid "Add an ASP.NET MVC controller" msgstr "Opcións ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/MonoDevelop.AspNet.Mvc.addin.xml:79 #, fuzzy msgid "View..." msgstr "Ver" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/MonoDevelop.AspNet.Mvc.addin.xml:80 msgid "Add an ASP.NET MVC view" msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/Controller.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "ASP.NET MVC Controller" msgstr "Opcións ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/Controller.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/GlobalAsax.xft.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/UserControl.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ViewContentPage.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ViewMasterPage.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ViewPage.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/WebConfigApp.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/WebConfigViews.xft.xml:9 #, fuzzy msgid "ASP.NET MVC" msgstr "ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/Controller.xft.xml:12 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET MVC Controller." msgstr "Crea un manexador web ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/EmptyProject.xpt.xml:7 #, fuzzy msgid "Empty ASP.NET MVC Project" msgstr "Proxecto de C baleiro" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/EmptyProject.xpt.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/Project.xpt.xml:8 #, fuzzy msgid "C#/ASP.NET" msgstr "ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/EmptyProject.xpt.xml:11 #, fuzzy msgid "Creates an empty ASP.NET MVC Web Project." msgstr "Crear un proxecto de aplicación web ASP.NET baleiro." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/GlobalAsax.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "ASP.NET Global.asax" msgstr "Global.asax" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/GlobalAsax.xft.xml:13 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET MVC Global.asax file." msgstr "Crea un ficheiro Global.asax ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/Project.xpt.xml:7 #, fuzzy msgid "ASP.NET MVC Project" msgstr "Directorio ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/Project.xpt.xml:11 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET MVC Web Project." msgstr "Crear un formulario web ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/UserControl.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "ASP.NET MVC View User Control" msgstr "Crear un control de usuario ASP.NET baleiro." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/UserControl.xft.xml:12 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET MVC User Control." msgstr "Crear un control de usuario ASP.NET baleiro." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ViewContentPage.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "ASP.NET MVC View Content" msgstr "Opcións ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ViewContentPage.xft.xml:12 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET MVC View Content page." msgstr "Crea un manexador web ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ViewMasterPage.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "ASP.NET MVC Master Page" msgstr "Crea un manexador web ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ViewMasterPage.xft.xml:12 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET MVC Master Page." msgstr "Crea un manexador web ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ViewPage.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "ASP.NET MVC View Page" msgstr "ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ViewPage.xft.xml:12 #, fuzzy msgid "Creates an MVC View page." msgstr "Crea un diálogo AWT." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/WebConfigApp.xft.xml:8 #, fuzzy msgid "ASP.NET MVC Application Configuration" msgstr "Ficheiro de configuración da aplicación" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/WebConfigApp.xft.xml:14 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET MVC Web.config file for an application." msgstr "Crear un ficheiro web.config ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/WebConfigViews.xft.xml:8 #, fuzzy msgid "ASP.NET MVC Views Configuration" msgstr "Nova configuración" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/WebConfigViews.xft.xml:14 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET MVC Web.config file for the Views directory." msgstr "Crear un ficheiro web.config ASP.NET." #: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating.addin.xml:25 #, fuzzy msgid "Text template" msgstr "Modelo" #: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating.addin.xml:33 #, fuzzy msgid "T4 Templates" msgstr "Modelo" #: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/Templates/T4TemplateCSharp.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "T4 Template" msgstr "Modelo" #: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/Templates/T4TemplateCSharp.xft.xml:9 #, fuzzy msgid "Text Templating" msgstr "Modelo" #: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/Templates/T4TemplateCSharp.xft.xml:10 msgid "A T4 template for generating code or text files." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger.Soft/MonoDevelop.Debugger.Soft/SoftDebuggerEngine.cs:123 msgid "" "User assembly '{0}' is missing. Debugger will now debug all code, not just " "user code." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger.Soft/MonoDevelop.Debugger.Soft/SoftDebuggerEngine.cs:133 msgid "" "Could not get assembly name for user assembly '{0}'. Debugger will now debug " "all code, not just user code." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger.Soft/MonoDevelop.Debugger.Soft/RemoteSoftDebuggerSession.cs:81 msgid "Waiting for debugger to connect..." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.HexEditor/MonoDevelop.HexEditor/DisplayBinding.cs:36 #, fuzzy msgid "Hex Editor" msgstr "Editor de texto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:29 msgid "Activate Stack Frame" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:70 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Linguas" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ObjectValueTreeView.cs:215 msgid "Click here to add a new watch" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ObjectValueTreeView.cs:638 #, fuzzy msgid "The name '{0}' does not exist in the current context." msgstr "O ficheiro '{0}' non contén ningunha compoñente." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ObjectValueTreeView.cs:658 #, fuzzy msgid "Evaluating..." msgstr "Gardando..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DisassemblyView.cs:60 #, fuzzy msgid "Disassembly" msgstr "Ensamblado" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPad.cs:133 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Comprobar condición" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPad.cs:139 #, fuzzy msgid "Hit Count" msgstr "Contaxe de palabras" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPad.cs:142 #, fuzzy msgid "Last Trace" msgstr "Traza da pila" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ThreadsPad.cs:78 msgid "Id" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebuggingService.cs:520 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BusyEvaluatorDialog.cs:40 msgid "The Debugger is waiting for an expression evaluation to finish." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:140 #, fuzzy msgid "_Continue" msgstr "Colectores" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:141 msgid "Continue the execution of the application" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:176 #, fuzzy msgid "Outdated Debug Information" msgstr "Incluír información de depuración" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:177 msgid "" "The project you are executing has changes done after the last time it was " "compiled. The debug information may be outdated. Do you want to continue?" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:231 msgid "Application to Debug" msgstr "Aplicación a depurar" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:279 #, fuzzy msgid "Do you want to detach from the process being debugged?" msgstr "Quere gardar os cambios actuais?" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:279 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:80 #, fuzzy msgid "Detach" msgstr "Procurar" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.ExceptionsDialog.cs:49 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Opcións" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.ExceptionsDialog.cs:69 #, fuzzy msgid "Exceptions:" msgstr "Opcións" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.ExceptionsDialog.cs:195 #, fuzzy msgid "Stop in exceptions:" msgstr "Opcións da solución" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AttachToProcessDialog.cs:33 #, fuzzy msgid "Attach to Process" msgstr "Un procesador de textos" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AttachToProcessDialog.cs:53 msgid "Attach to:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AttachToProcessDialog.cs:92 #, fuzzy msgid "Debugger:" msgstr "Depurar" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AttachToProcessDialog.cs:138 msgid "Attach" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.ExpressionEvaluatorDialog.cs:25 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:147 #, fuzzy msgid "Expression Evaluator" msgstr "Expresións regulares" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.ExpressionEvaluatorDialog.cs:57 #, fuzzy msgid "Evaluate" msgstr "Valor" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:97 msgid "Condition expression not specified" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:101 msgid "Trace expression not specified" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:85 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:118 #, fuzzy msgid "Breakpoint Properties" msgstr "Propiedades de construción" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:101 msgid "Location" msgstr "Ubicación" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:159 #, fuzzy msgid "Line:" msgstr "Liña" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:185 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Ubicación" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:210 #, fuzzy msgid "Always break" msgstr "Mostrar sempre" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:223 msgid "Break when condition is true" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:235 msgid "Break when the expression changes" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:263 msgid "Condition expression:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:297 msgid "Hit count before breaking:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:333 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Ubicación" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:361 msgid "When the breakpoint is hit:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:368 #, fuzzy msgid "Break" msgstr "Grego" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:381 msgid "Write expression to the output" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:408 #, fuzzy msgid "Expression:" msgstr "Expresións regulares" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ImmediatePad.cs:53 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ImmediatePad.cs:97 #, fuzzy msgid "Expression not supported." msgstr "Expresións regulares" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ImmediatePad.cs:99 #, fuzzy msgid "Evaluation failed." msgstr "Fallou a operación de impresión." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ImmediatePad.cs:119 #, fuzzy msgid "Evaluating" msgstr "Gardando..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ImmediatePad.cs:123 #, fuzzy msgid "Timed out." msgstr "Gráfico de tempo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BusyEvaluatorDialog.cs:25 msgid "The Debugger is Busy" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BusyEvaluatorDialog.cs:54 #, fuzzy msgid "Method:" msgstr "Renomear método" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BusyEvaluatorDialog.cs:92 #, fuzzy msgid "Stop Debugger" msgstr "Depurar" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BusyEvaluatorDialog.cs:103 #, fuzzy msgid "Keep Waiting" msgstr "Por favor espere" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:68 #, fuzzy msgid "Debug project code only; do not step into framework code." msgstr "O proxecto non se puido crear" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:81 msgid "Allow implicit property evaluation and method invocation" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:94 msgid "Use ToString() to get the string value of objects" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:106 msgid "Shown inherited class members in a base class group" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:118 #, fuzzy msgid "Group non-public members" msgstr "Mostrar só membros públicos" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:130 #, fuzzy msgid "Group static members" msgstr "Membros de grupo por acceso" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:147 #, fuzzy msgid "Evaluation Timeout:" msgstr "Fallou a operación de impresión." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:187 msgid "" "This priority list will be used by MonoDevelop when selecting the engine to " "be used for debugging an application." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:253 #, fuzzy msgid "Preferred Debuggers" msgstr "Preferencias" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AddTracePointDialog.cs:31 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:126 #, fuzzy msgid "Add Tracepoint" msgstr "Enderezo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AddTracePointDialog.cs:79 #, fuzzy msgid "Trace Text:" msgstr "Modelo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AddTracePointDialog.cs:88 #, fuzzy msgid "Condition:" msgstr "Comprobar condición" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AddTracePointDialog.cs:100 msgid "" "Expressions to be evaluated by the debugger can be included in the " "text by surrounding them with curly braces, for example: \"Value is {n}\"." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AddTracePointDialog.cs:116 msgid "" "When set, the text will be printed only when this condition evaluates " "to true." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ExceptionCaughtDialog.cs:74 msgid "{0} has been thrown" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.ExceptionCaughtDialog.cs:33 #, fuzzy msgid "Exception Caught" msgstr "Opcións" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.Viewers.ValueVisualizerDialog.cs:23 msgid "Value Visualizer" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.Viewers.ValueVisualizerDialog.cs:41 #, fuzzy msgid "View as:" msgstr "Ver:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.Visualizer/TextVisualizer.cs:65 msgid "Wrap text" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:31 #, fuzzy msgid "Debug Windows" msgstr "Windows" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:32 #, fuzzy msgid "Watch" msgstr "Ruta" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:33 msgid "Locals" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:34 #, fuzzy msgid "Breakpoints" msgstr "Conmutar punto de parada" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:35 msgid "Threads" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:36 #, fuzzy msgid "Call Stack" msgstr "Tódolos ficheiros" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:37 msgid "Immediate" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:61 #, fuzzy msgid "_Debug" msgstr "Depurar" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:65 #, fuzzy msgid "Debug current project" msgstr "Limpar proxectos recentes" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:66 #, fuzzy msgid "D_ebug Item" msgstr "Depurar" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:74 msgid "Debug Application..." msgstr "Depurar aplicación..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:77 msgid "Attach to Process..." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:84 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:85 #, fuzzy msgid "Pause Execution" msgstr "Antes de executar" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:90 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:91 msgid "Step Over" msgstr "Avanzar sobre" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:97 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:98 msgid "Step Into" msgstr "Avanzar" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:104 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:105 msgid "Step Out" msgstr "Avanzar ao final" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:111 #, fuzzy msgid "New Breakpoint..." msgstr "Conmutar punto de parada" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:115 #, fuzzy msgid "Remove Breakpoint" msgstr "Conmutar punto de parada" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:120 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "Conmutar punto de parada" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:130 #, fuzzy msgid "Enable/Disable Breakpoint" msgstr "Limpar todos os puntos de parada" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:136 #, fuzzy msgid "Disable All Breakpoints" msgstr "Limpar todos os puntos de parada" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:142 msgid "Clear All Breakpoints" msgstr "Limpar todos os puntos de parada" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:144 msgid "Show Disassembly" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:151 #, fuzzy msgid "Exceptions..." msgstr "Opcións..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:154 msgid "Show Current Execution Line" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:158 #, fuzzy msgid "Add expression to watch pad" msgstr "Expresións regulares" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:159 #, fuzzy msgid "Add watch" msgstr "Engadir ruta" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:225 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:234 #, fuzzy msgid "Debugger" msgstr "Depurar" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:59 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:60 #, fuzzy msgid "_Obre" msgstr "Abrir" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:62 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:63 #, fuzzy msgid "C_onnecta" msgstr "Conectar" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:65 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:66 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "Editar" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:71 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:72 msgid "Flush Memory" msgstr "" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumenationChartView.cs:73 #, fuzzy msgid "Time View" msgstr "Ver" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumenationChartView.cs:85 #, fuzzy msgid "List View" msgstr "Ver" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.NewProfile.cs:21 #, fuzzy msgid "New View" msgstr "Novo ficheiro..." #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.NewProfile.cs:36 #, fuzzy msgid "View Name:" msgstr "Novo nome:" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.CounterSelectorDialog.cs:19 #, fuzzy msgid "Select Counter" msgstr "Non seleccionar nada" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.TimeLineViewWindow.cs:39 #, fuzzy msgid "Time Line" msgstr "Lista de vistas" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.TimeLineViewWindow.cs:76 #, fuzzy msgid "Single Thread" msgstr "Mostrar o código fonte da proba" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.TimeStatisticsView.cs:48 #, fuzzy msgid "Show Categories" msgstr "Categorías:" #~ msgid "Cat_egories:" #~ msgstr "Cat_egorías:" #~ msgid "MonoDevelop Add-in Manager" #~ msgstr "Xestor de complementos de MonoDevelop" #~ msgid "MonoDevelop Add-in Manager" #~ msgstr "Xestor de complementos de MonoDevelop" #~ msgid "The following add-ins are currently installed:" #~ msgstr "Están instalados actualmente os seguintes complementos:" #~ msgid "_Install Add-ins..." #~ msgstr "_Instalar complementos..." #~ msgid "_Repositories..." #~ msgstr "_Repositorios..." #~ msgid "_Uninstall..." #~ msgstr "_Desinstalar..." #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Activar" #~ msgid "Disable" #~ msgstr "Desactivar" #~ msgid "Add-in Installation" #~ msgstr "Instalación de complemento" #~ msgid "Select the add-ins to install and click on Next" #~ msgstr "Seleccione os complementos a instalar e prema en Seguinte" #~ msgid "Install from:" #~ msgstr "Instalar desde:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show all packages\n" #~ "Show new versions only\n" #~ "Show updates only" #~ msgstr "" #~ "Mostrar todos os paquetes\n" #~ "Mostrar só as novas versións\n" #~ "Mostrar só as actualización" #~ msgid "_Unselect All" #~ msgstr "_Deseleccionar todo" #~ msgid "Downloading add-ins..." #~ msgstr "Descargando complementos..." #~ msgid "Add New Repository" #~ msgstr "Engadir novo repositorio" #~ msgid "Select the location of the repository you want to register:" #~ msgstr "Seleccionar unha ubicación do repositorio que quere rexistrar:" #~ msgid "Register an on-line repository" #~ msgstr "Rexistrar un repositorio en liña" #~ msgid "Register a local repository" #~ msgstr "Rexistrar un repositorio local" #~ msgid "MonoDevelop Package" #~ msgstr "Paquete MonoDevelop" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to delete the profile '{0}'?" #~ msgstr "Está seguro de que quere borrar o proxecto '{0}'?" #, fuzzy #~ msgid "Profile:" #~ msgstr "Prefixo:" #, fuzzy #~ msgid "Hide Selector" #~ msgstr "_Desindentar a selección" #, fuzzy #~ msgid "Layout Management" #~ msgstr "Xestión de distribucións" #~ msgid "_Lock dock items" #~ msgstr "B_loquear elementos do panel" #~ msgid "Dock items" #~ msgstr "Elementos do panel" #~ msgid "_Load" #~ msgstr "_Cargar" #~ msgid "Saved layouts" #~ msgstr "Distribucións gardadas" #~ msgid "Browse Next" #~ msgstr "Examinar seguinte" #~ msgid "Browse Previous" #~ msgstr "Examinar anterior" #~ msgid "Coding" #~ msgstr "Codificación" #~ msgid "_Layouts" #~ msgstr "_Distribucións" #~ msgid "External Files" #~ msgstr "Ficheiros externos" #~ msgid "Search _Files" #~ msgstr "Buscar _ficheiros" #~ msgid "Search _Types" #~ msgstr "Buscar _tipos" #~ msgid "Template" #~ msgstr "Modelo" #~ msgid "_Create separate Solution subdirectory" #~ msgstr "_Crear un subdirectorio de solución separado" #~ msgid "Internal Message Log" #~ msgstr "Rexistro de mensaxes internas" #~ msgid "Item Path" #~ msgstr "Ruta de elementos" #~ msgid "_Item Directory" #~ msgstr "Directorio de _elementos" #~ msgid "Item file name" #~ msgstr "Nome do elemento" #~ msgid "Item extension" #~ msgstr "Extensión do elemento" #~ msgid "Current line" #~ msgstr "Liña actual" #~ msgid "Current column" #~ msgstr "Columna actual" #~ msgid "Current text" #~ msgstr "Texto actual" #~ msgid "Target Path" #~ msgstr "Ruta do obxectivo" #~ msgid "_Target Directory" #~ msgstr "Directorio do _obxectivo" #~ msgid "Project file name" #~ msgstr "Nome do ficheiro do proxecto" #~ msgid "Solution File Name" #~ msgstr "Nome do ficheiro da solución" #~ msgid "MonoDevelop Startup Directory" #~ msgstr "Directorio de inicio de MonoDevelop" #, fuzzy #~ msgid "File Scout" #~ msgstr "Codificación de ficheiro" #, fuzzy #~ msgid "Pad options" #~ msgstr "Opcións extra" #, fuzzy #~ msgid "Target _Name" #~ msgstr "Nome do obxectivo" #, fuzzy #~ msgid "P_roject Name" #~ msgstr "Nome do proxecto:" #, fuzzy #~ msgid "Project _File" #~ msgstr "Nome do ficheiro do proxecto" #, fuzzy #~ msgid "Solution _Item Directory" #~ msgstr "Directorio da _solución" #, fuzzy #~ msgid "Solution Item _Name" #~ msgstr "Elemento de solución" #, fuzzy #~ msgid "Solution Item _File" #~ msgstr "Elemento de solución" #, fuzzy #~ msgid "ILAsm" #~ msgstr "Ficheiro ILAsm" #, fuzzy #~ msgid "Retrieving status for {0}..." #~ msgstr "Obtendo historial para {0}..." #~ msgid "Done." #~ msgstr "Feito." #, fuzzy #~ msgid "Convert to MonoDevelop" #~ msgstr "Desde MonoDevelop" #~ msgid "Output Options" #~ msgstr "Opcións de saída" #~ msgid "Glade# 2.0 Project" #~ msgstr "Proxecto Glade# 2.0" #, fuzzy #~ msgid "C#/Samples" #~ msgstr "Ficheiros CSharp" #, fuzzy #~ msgid "A Glade# 2.0 project with one window and button" #~ msgstr "un proxecto Glade# 2.0 cunha ventá e un botón" #~ msgid "Gnome# 2.0 Project" #~ msgstr "Proxecto Gnome# 2.0" #~ msgid "Creates a Gnome# 2.0 project" #~ msgstr "Crea un proxecto Gnome# 2.0" #~ msgid "Label Indentation" #~ msgstr "Sangrado de etiquetas" #, fuzzy #~ msgid "Update done." #~ msgstr "Actualizar" #, fuzzy #~ msgid "Update in Progress" #~ msgstr "Actualizando proxecto" #~ msgid "Print Source Code" #~ msgstr "Imprimir código fonte" #~ msgid "Print Preview - Source Code" #~ msgstr "Vista previa de impresión - Código fonte" #, fuzzy #~ msgid "The file »{0}« has been changed outside of MonoDevelop." #~ msgstr "Este ficheiro foi modificado fora de MonoDevelop" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" #~ msgstr "Está seguro de que quere recargar o ficheiro?" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore" #~ msgstr "Ignorar" #, fuzzy #~ msgid "Found auto save file for: »{0}«" #~ msgstr "Non se puido gardar o elemento de solución: {0}" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to restore the contents of the auto save file?" #~ msgstr "" #~ "Está seguro de que quere recuperar os cambios feitos non ficheiros " #~ "seleccionados?" #, fuzzy #~ msgid "_Restore" #~ msgstr "Recursos" #, fuzzy #~ msgid "Replace All" #~ msgstr "S_ubstituír todo" #~ msgid "Find:" #~ msgstr "Buscar:" #~ msgid "Replace:" #~ msgstr "Substituír:" #~ msgid "_Line Number:" #~ msgstr "Número de _liña:" #~ msgid "_Go to Line" #~ msgstr "_Ir á liña" #, fuzzy #~ msgid "Disassembler" #~ msgstr "Desactivar" #, fuzzy #~ msgid "Decompiler" #~ msgstr "Compilador" #, fuzzy #~ msgid "Language:" #~ msgstr "Linguas" #, fuzzy #~ msgid "_in:" #~ msgstr "_Ligazón" #, fuzzy #~ msgid "Results:" #~ msgstr "Resultado" #, fuzzy #~ msgid "Scanning files..." #~ msgstr "Engadindo ficheiros..." #, fuzzy #~ msgid "Could not find test HTML file '{0}'." #~ msgstr "Non se puido encontrar o tipo '{0}'." #, fuzzy #~ msgid "Threads List" #~ msgstr "Lista de tarefas" #~ msgid "NUnit Options" #~ msgstr "Opcións de NUint" #~ msgid "Enum {0}" #~ msgstr "Enumerado {0}" #~ msgid "Struct {0}" #~ msgstr "Estrutura {0}" #~ msgid "Interface {0}" #~ msgstr "Interface {0}" #, fuzzy #~ msgid "Delegate {0}" #~ msgstr "Clase {0}" #~ msgid "Class {0}" #~ msgstr "Clase {0}" #~ msgid "Field {0}" #~ msgstr "Campo {0}" #~ msgid "Indexer {0}" #~ msgstr "Indexador {0}" #~ msgid "Property {0}" #~ msgstr "Propiedade {0}" #~ msgid "Event {0}" #~ msgstr "Evento {0}" #~ msgid "Constructor {0}" #~ msgstr "Construtor {0}" #~ msgid "Method {0}" #~ msgstr "Método {0}" #~ msgid "Parameter {0}" #~ msgstr "Parámetro {0}" #~ msgid "Variable {0}" #~ msgstr "Variable {0}" #~ msgid "Refactory" #~ msgstr "Refactorizar" #~ msgid "Could not connect to webserver {0}" #~ msgstr "Non se puido conectar ao servidor web {0}" #~ msgid "MonoDevelop Preferences" #~ msgstr "Preferencias de MonoDevelop" #, fuzzy #~ msgid "_Build Solution" #~ msgstr "_Construír solución" #, fuzzy #~ msgid "_Rebuild Solution" #~ msgstr "Reconstruír solución" #, fuzzy #~ msgid "_Clean Solution" #~ msgstr "Limpar solución" #, fuzzy #~ msgid "Select next word" #~ msgstr "Seleccionar directorio" #~ msgid "Error loading template: {0}" #~ msgstr "Erro ao cargar o modelo: {0}" #~ msgid "Abstract Content" #~ msgstr "Contido abstracto" #~ msgid "Change me" #~ msgstr "Cámbiame" #~ msgid "Web Browser" #~ msgstr "Navegador web" #~ msgid "Ported and developed by:\n" #~ msgstr "Portado e desenrolado por:\n" #~ msgid "Can't load bitmap {0} using default" #~ msgstr "Non se pode cargar o mapa de bits {0}. Usarase o predeterminado" #~ msgid "Wildcards" #~ msgstr "Comodíns" #~ msgid "Regular Expressions" #~ msgstr "Expresións regulares" #~ msgid "Empty directory name" #~ msgstr "Nome do directorio baleiro" #~ msgid "Invalid directory name: {0}" #~ msgstr "Nome de directorio inválido: {0}" #~ msgid "Invalid file mask: {0}" #~ msgstr "Máscara de ficheiro inválida: {0}" #~ msgid "dynamic" #~ msgstr "dinámico" #~ msgid "" #~ "(Projects referencing '{0}' are not shown,\n" #~ "since cyclic dependencies are not allowed)" #~ msgstr "" #~ "(Os proxectos que referencian a '{0}' non se amosan,\n" #~ "xa que non se permiten referencias cíclicas)" #~ msgid "Match at offset {0}" #~ msgstr "Coincidencia nun desprazamento de {0}" #~ msgid "MonoDevelop failed to start. Local hostname cannot be resolved." #~ msgstr "" #~ "MonoDevelop fallou ao iniciar. Non se pode resolver o nome do equipo " #~ "local." #~ msgid "" #~ "Your network may be misconfigured. Make sure the hostname of your system " #~ "is added to the /etc/hosts file." #~ msgstr "" #~ "A súa rede pode estar mal configurada. Asegúrese de que o nome do equipo " #~ "do seus sistema está engadido no ficheiro /etc/hosts." #, fuzzy #~ msgid "Encapsulate fields..." #~ msgstr "Campo encapsulado" #~ msgid "_Description" #~ msgstr "_Descrición" #~ msgid "New " #~ msgstr "Novo " #~ msgid "Edit " #~ msgstr "Editar " #~ msgid "{0} Code Group" #~ msgstr "Grupo de código {0}" #~ msgid "Code generation options" #~ msgstr "Opcións de xeración de código" #~ msgid "_Start code block on the same line" #~ msgstr "_Iniciar bloque de código na mesma liña" #~ msgid "_Insert blank lines between members" #~ msgstr "_Inserir liñas en branco entre membros" #~ msgid "_Use full type names" #~ msgstr "_Usar nomes de tipos completos" #~ msgid "Comment generation options" #~ msgstr "Comentar opcións de xeración" #, fuzzy #~ msgid "Recurse subdirectories" #~ msgstr "Directorios" #~ msgid "Whole word only" #~ msgstr "Só palabra completa" #~ msgid "Use special search strategy:" #~ msgstr "Usar estratexia de busca especial:" #~ msgid "Search in:" #~ msgstr "Buscar en:" #~ msgid "R_eplace All" #~ msgstr "S_ubstituír todo" #~ msgid "Add Group" #~ msgstr "Engadir grupo" #~ msgid "Edit Group" #~ msgstr "Editar grupo" #~ msgid "Remove Group" #~ msgstr "Eliminar grupo" #~ msgid "New files:" #~ msgstr "Ficheiros novos:" #~ msgid "New Files Only" #~ msgstr "Só ficheiros novos" #, fuzzy #~ msgid "Workspace name may not contain any of the following characters: {0}" #~ msgstr "" #~ "O nome de proxecto non debe conter ningún dos seguintes caracteres: {0}" #~ msgid "" #~ "The project '{0}' has been modified by an external application. Do you " #~ "want to reload it? All project files will be closed." #~ msgstr "" #~ "O proxecto '{0}' foi modificado por unha aplicación externa. Desexa " #~ "recargalo? Pecharanse todos os ficheiros do proxecto." #~ msgid "Output path" #~ msgstr "Ruta de destino" #~ msgid "Assembly name" #~ msgstr "Nome do ensamblado" #~ msgid "Target options" #~ msgstr "Opcións do obxectivo" #, fuzzy #~ msgid "Compilation failed." #~ msgstr "Fallou a operación de gardar." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error while trying to invoke '{0}' to generate partial classes for " #~ "'{1}' :\n" #~ " {2}" #~ msgstr "" #~ "Erro ao tentar invocar '{0}' para compilar o recurso '{1}' :\n" #~ " {2}" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to generate partial classes ({0}) for {1}. \n" #~ "Reason: \n" #~ "{2}\n" #~ msgstr "" #~ "Imposible compilar ({0}) {1} en .resources. \n" #~ "Razón: \n" #~ "{2}\n" #, fuzzy #~ msgid "Convert to Visual Studio 2005" #~ msgstr "Visual Studio" #~ msgid "radiobutton1" #~ msgstr "radiobutton1" #, fuzzy #~ msgid "WebTargetEditor" #~ msgstr "Editor de texto" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to remove the translations from solution {0}?" #~ msgstr "Está seguro de que quere eliminar a solución {0} da solución {1}?" #, fuzzy #~ msgid "_Automatic code completion popup" #~ msgstr "Inserir modelos _automaticamente" #~ msgid "NUnit Categories" #~ msgstr "Categorías NUnit" #, fuzzy #~ msgid "Unhandled internal error: {0}" #~ msgstr "Erro interno" #~ msgid "GotDotNet" #~ msgstr "GotDotNet" #~ msgid "Save changed files?" #~ msgstr "Gardar os ficheiros modificados?" #, fuzzy #~ msgid "Updating" #~ msgstr "Abrindo {0}" #, fuzzy #~ msgid "External Updated" #~ msgstr "Ficheiros externos" #, fuzzy #~ msgid "Replaced" #~ msgstr "Substituír" #, fuzzy #~ msgid "Locked" #~ msgstr "Empotrar" #, fuzzy #~ msgid "Lock Failed" #~ msgstr " (Fallou a carga)" #~ msgid "Creates an ASP.NET MasterPage without a CodeBehind class." #~ msgstr "Crear unha MasterPage ASP.NET sen unha clase CodeBehind." #~ msgid "Exception occurred: {0}" #~ msgstr "Ocorreu unha excepción: {0}" #~ msgid "Question" #~ msgstr "Pregunta" #~ msgid "Resume" #~ msgstr "Continuar" #~ msgid "" #~ "Solution file {0} already exists, do you want to overwrite\n" #~ "the existing file?" #~ msgstr "" #~ "O ficheiro de solución {0} xa existe, quere sobrescribir\n" #~ "o ficheiro existente?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Project file {0} already exists. Do you want to overwrite\n" #~ "the existing file?" #~ msgstr "" #~ "O proxecto {0} xa existe, quere sobrescribir\n" #~ "o ficheiro existente?" #~ msgid "Solution: {0}" #~ msgstr "Solución: {0}" #~ msgid "" #~ "Illegal project name. \n" #~ "Only use letters, digits, space, '.' or '_'." #~ msgstr "" #~ "Nome de proxecto inválido. \n" #~ "Use só letras, díxitos, espazos, '.' ou '_'." #~ msgid "Current File" #~ msgstr "Ficheiro actual" #~ msgid "All Open Files" #~ msgstr "Tódolos ficheiros abertos" #~ msgid "Whole project" #~ msgstr "O proxecto completo" #~ msgid "Total" #~ msgstr "Total" #~ msgid "You must save the file" #~ msgstr "Debe gardar o ficheiro" #~ msgid "total" #~ msgstr "total" #~ msgid "Unsaved changed to open files were not included in counting" #~ msgstr "Os cambios sen gardar non se incluíron no reconto" #~ msgid "You must be in project mode" #~ msgstr "Debe estar en modo proxecto" #~ msgid "Chars" #~ msgstr "Caracteres" #~ msgid "Words" #~ msgstr "Palabras" #~ msgid "Lines" #~ msgstr "Liñas" #~ msgid "_Count where" #~ msgstr "_Contar onde" #~ msgid "Current file" #~ msgstr "Ficheiro actual" #~ msgid "Delete files" #~ msgstr "Borrar ficheiros" #, fuzzy #~ msgid "{0}Error: the help topic '{2}' could not be loaded.{1}" #~ msgstr "O ficheiro '{0}' non se puido cargar." #~ msgid "Do you really want to remove project {0} from solution {1}?" #~ msgstr "Está seguro de que quere eliminar o proxecto {0} da solución {1}?" #~ msgid "Resource file '{0}' does not exist" #~ msgstr "O ficheiro de recursos '{0}' non existe" #~ msgid "File or directory name is already in use, choose a different one." #~ msgstr "" #~ "O nome de ficheiro ou directorio xa está en uso, escolla outro distinto." #~ msgid "Mark all completed" #~ msgstr "Marcar todo completado" #~ msgid "Replace all finished. {0} match found." #~ msgid_plural "Replace all finished. {0} matches found." #~ msgstr[0] "Substituír todo rematado. {0} coincidencia atopada." #~ msgstr[1] "Substituír todo rematado. {0} coincidencias atopadas." #~ msgid "Do you want to save the current changes?" #~ msgstr "Quere gardar os cambios actuais?" #~ msgid "Do you really want to discard your changes?" #~ msgstr "Está seguro de que quere descartar os cambios?" #~ msgid "Error : {0}" #~ msgstr "Erro: {0}" #~ msgid "" #~ " ln {0,-4} col {1,-3} ch {2,-3} " #~ msgstr "" #~ " lñ {0,-4} col {1,-3} ch {2,-3} " #~ msgid "_Uncomment Line(s)" #~ msgstr "_Descomentar liña(s)" #~ msgid "Pre_ferences" #~ msgstr "Pre_ferencias" #~ msgid "Add existing Solution" #~ msgstr "Engadir solución existente" #~ msgid "Open File in Solution..." #~ msgstr "Abrir ficheiro en solución..." #~ msgid "Full Screen" #~ msgstr "Pantalla completa" #~ msgid "Other Settings" #~ msgstr "Outros axustes" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "_Avanzado" #~ msgid "Full name" #~ msgstr "Nome completo" #~ msgid "Open File in Solution" #~ msgstr "Abrir ficheiro en solución" #~ msgid "Delete File" #~ msgstr "Borrar ficheiro" #~ msgid "Field name:" #~ msgstr "Nome do campo:" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure to remove the custom header template '{0}'?" #~ msgstr "Está seguro de que quere borrar '{0}'?" #, fuzzy #~ msgid "_Emit Standard Header" #~ msgstr "Cabeceira estándar" #~ msgid "Apache License, Version 2.0" #~ msgstr "Licenza Apache, Versión 2.0" #, fuzzy #~ msgid "The GNU General Public License (GPL) v2" #~ msgstr "Liberado baixo Licenza Pública Xeral de GNU." #, fuzzy #~ msgid "The GNU General Public License (GPL) v3" #~ msgstr "Liberado baixo Licenza Pública Xeral de GNU." #, fuzzy #~ msgid "GNU Lesser General Public License" #~ msgstr "Liberado baixo Licenza Pública Xeral de GNU." #, fuzzy #~ msgid "Current" #~ msgstr "Ficheiro actual" #~ msgid "_Mark All" #~ msgstr "_Marcar todo" #~ msgid "Add New Standard Header Template" #~ msgstr "Engadir novo modelo de cabeceira estándar" #~ msgid "The project or solution '{0}' can't be converted to format '{1}'" #~ msgstr "O proxecto ou solución '{0}' non se pode converter ao formato '{1}'" #~ msgid "" #~ "The file '{0}' is using an old solution file format. It will be " #~ "automatically converted to the current format." #~ msgstr "" #~ "O ficheiro '{0}' está usando un formato de solución antigo. Converterase " #~ "automaticamente ao formato actual." #~ msgid "" #~ "The file '{0}' is using an old project file format. It will be " #~ "automatically converted to the current format." #~ msgstr "" #~ "O ficheiro '{0}' está usando un formato de ficheiro de proxecto antigo. " #~ "Converterase automaticamente ao formato actual." #~ msgid "The solution does not have an active configuration." #~ msgstr "A solución non ten unha configuración activa." #~ msgid "" #~ "Cyclic dependencies can not be built with this version.\n" #~ "But we are working on it." #~ msgstr "" #~ "Non se poden compilar dependencias cíclicas con esta versión.\n" #~ "Pero estamos traballando niso." #~ msgid "" #~ "Error while implementing interface '{0}' in '{1}': base type '{2}' was " #~ "not found." #~ msgstr "" #~ "Erro tentando implementar a interface '{0}' en '{1}': o tipo base '{2}' " #~ "non se atopou." #~ msgid "(Active)" #~ msgstr "(Activo)" #~ msgid "Entry" #~ msgstr "Entrada" #~ msgid "" #~ "The Solution Execute Definitions for this Solution were invalid. A new " #~ "empty set of Execute Definitions has been created." #~ msgstr "" #~ "As definicións de execución desta solución non eran válidas. Creouse un " #~ "novo conxunto de definicións de execución." #~ msgid "File {0} not found in {1}." #~ msgstr "O ficheiro {0} non se atopou en {1}." #~ msgid "Common" #~ msgstr "Común" #~ msgid "Startup Properties" #~ msgstr "Propiedades de inicio" #~ msgid "_Include files in compile run" #~ msgstr "_Incluír ficheiro en compilación" #~ msgid "Status/Commit..." #~ msgstr "Estado/Enviar..." #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to publish the project to the repository '{0}'?" #~ msgstr "Está seguro de que quere publicar o proxecto no repositorio '{0}'?" #~ msgid "Select the files to commit:" #~ msgstr "Seleccione os ficheiros a enviar:" #~ msgid "Choose _encoding" #~ msgstr "_Escoller codificación" #~ msgid "Highlight space characters" #~ msgstr "Resaltar caracteres de espazo" #~ msgid "Highlight tab characters" #~ msgstr "Resaltar caracteres de tabulacións" #~ msgid "Highlight newline characters" #~ msgstr "Resaltar caracteres de nova liña" #~ msgid "Rulers" #~ msgstr "Regras" #~ msgid "at column:" #~ msgstr "en columna:" #~ msgid "Wrap Mode" #~ msgstr "Modo de axuste" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "None\n" #~ "Char\n" #~ "Word\n" #~ "WordChar" #~ msgstr "" #~ "Ningún\n" #~ "Carácter\n" #~ "Palabra\n" #~ "Palabra-Carácter" #~ msgid "_Tab and indentation size" #~ msgstr "_Tamaño de tabulación e sangrado" #~ msgid "A_uto insert curly braces" #~ msgstr "Inserir automaticamente chaves" #~ msgid "Color:" #~ msgstr "Cor:" #~ msgid "Background:" #~ msgstr "Fondo:" #~ msgid "Buffer Options" #~ msgstr "Opcións do búfer" #~ msgid "Widget Tree" #~ msgstr "Árbore de widgets" #~ msgid "" #~ "The project '{0}' has been modified by an external application. Do you " #~ "want to reload it? Unsaved changes in the open GTK designers will be lost." #~ msgstr "" #~ "O proxecto '{0}' foi modificado por unha aplicación externa. Quere " #~ "recargalo? Perderanse os cambios sen gardar no deseñador GTK aberto." #, fuzzy #~ msgid "window1" #~ msgstr "Ventá" #~ msgid "This assembly is a widget library" #~ msgstr "Este ensamblado é unha biblioteca de widgets" #~ msgid "" #~ "Select the widget classes you want make available in the widget palette:" #~ msgstr "" #~ "Seleccione as clases de widgets que desexa proporcionar na paleta de " #~ "widgets:" #~ msgid "Widget Library" #~ msgstr "Biblioteca de widgets" #~ msgid "2.4" #~ msgstr "2.4" #~ msgid "Internationalization" #~ msgstr "Internacionalización" #~ msgid "File not found {0} : " #~ msgstr "Non se atopou o ficheiro {0} : " #, fuzzy #~ msgid "Could not save project: {0}, {1}" #~ msgstr "Non se puido gardar o proxecto: {0}" #~ msgid "Saving for project {0} not supported. Ignoring." #~ msgstr "Non está soportado o gardado para o proxecto {0}. Ignorando." #~ msgid "" #~ "The project file {0} must be converted to msbuild format to be added to a " #~ "msbuild solution. Convert?" #~ msgstr "" #~ "O ficheiro de proxecto {0} debe ser convertido a formato msbuild para que " #~ "poida ser engadido á solución msbuild. Quere convertelo?" #, fuzzy #~ msgid "HintPath ({0}) for Reference '{1}' is invalid. Ignoring." #~ msgstr "O nome de ficheiro '{0}' non é válido. Ignorarase." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unrecognised ItemGroup element '{0}', Include = '{1}' in project '{2}'. " #~ "Ignoring." #~ msgstr "Imposible analizar a referencia '{0}', razón : {1}. Ignorarase." #, fuzzy #~ msgid "The project '{0}' referenced from '{1}' could not be found." #~ msgstr "" #~ "Non se puido cargar o ficheiro do proxecto do deseñador de GUIs '{0}'." #~ msgid "File name '{0}' is invalid. Ignoring." #~ msgstr "O nome de ficheiro '{0}' non é válido. Ignorarase." #~ msgid "Compile _Target" #~ msgstr "Ob_xectivo da compilación" #~ msgid "Define S_ymbols" #~ msgstr "Defin_ir símbolos" #~ msgid "_Main Class" #~ msgstr "Clase _principal" #~ msgid "_Warning Level" #~ msgstr "Nivel de ad_vertencia" #, fuzzy #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Nome completo:" #, fuzzy #~ msgid "Email Address" #~ msgstr "Enderezo de correo:" #~ msgid "Specify personal information used in ChangeLog entries" #~ msgstr "Especificar información persoal usada nas entradas do ChangeLog" #~ msgid "Full Name:" #~ msgstr "Nome completo:" #~ msgid "Email Address:" #~ msgstr "Enderezo de correo:" #~ msgid "radiobutton2" #~ msgstr "radiobutton2" #~ msgid "Creates an ASP.NET Web.config file." #~ msgstr "Crea un ficheiro Web.config ASP.NET." #~ msgid "Group CodeBehind files" #~ msgstr "Agrupar ficheiros CodeBehind" #, fuzzy #~ msgid "Comments:" #~ msgstr "Comentarios" #, fuzzy #~ msgid "Replace Regex" #~ msgstr "Substituír" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\\\\\\\n" #~ "umber" #~ msgstr "Número de _liña:" #~ msgid "The help viewer could not be loaded." #~ msgstr "Non se puido cargar o visor de axuda." #~ msgid "" #~ "MonoDevelop failed to start.\n" #~ "If you installed MonoDevelop using a binary installer, take a look at \n" #~ "http://www.mono-project.com/InstallerInstructions for more info about " #~ "possible\n" #~ "causes of this error." #~ msgstr "" #~ "MonoDevelop fallou ao iniciar.\n" #~ "Se instalou MonoDevelop usando un instalador binario, consulte\n" #~ "http://www.mono-project.com/InstallerInstructions para máis información " #~ "sobre as\n" #~ "posibles causas deste erro. " #~ msgid "_Name" #~ msgstr "_Nome" #~ msgid "N_ew Project..." #~ msgstr "N_ovo proxecto..." #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "DisplayName" #~ msgstr "Mostrar nome" #~ msgid "Boo Files" #~ msgstr "Ficheiros Boo" #~ msgid "Boo Shell" #~ msgstr "Shell de Boo" #~ msgid "Creates a Boo/Gtk# project" #~ msgstr "Crear un proxecto Boo/Gtk#" #~ msgid "Gtk# Project" #~ msgstr "Proxecto Gtk#" #~ msgid "Creates a top-level Gtk# window" #~ msgstr "Crea unha ventá Gtk# principal" #~ msgid "Gtk# Window" #~ msgstr "Ventá Gtk#" #~ msgid "Boo Library" #~ msgstr "Biblioteca Boo" #~ msgid "Creates a Boo library" #~ msgstr "Crea unha biblioteca Boo" #~ msgid "Creates an empty Boo file." #~ msgstr "Crea un ficheiro Boo baleiro." #~ msgid "Glade# 1.0 Project" #~ msgstr "Proxecto Glade# 1.0" #~ msgid "a Glade# project with one window and button" #~ msgstr "un proxecto Glade# cunha ventá e un botón" #~ msgid "Gnome# Program" #~ msgstr "Programa Gnome#" #~ msgid "Creates a Gnome# project" #~ msgstr "Crea un proxecto Gnome#" #~ msgid "Gnome# 1.0 Project" #~ msgstr "Proxecto Gnome# 1.0" #~ msgid "Creates a Gtk# project." #~ msgstr "Crea un proxecto Gtk#" #~ msgid "Gtk# 1.0 Project" #~ msgstr "Proxecto Gtk# 1.0" #~ msgid "Javac" #~ msgstr "Javac" #~ msgid "Gcj" #~ msgstr "Gcj" #~ msgid "Compiler" #~ msgstr "Compilador" #~ msgid "Classpath:" #~ msgstr "Ruta da clase:" #~ msgid "Compiler command:" #~ msgstr "Comando do compilador:" #~ msgid "Enable deprecation warnings" #~ msgstr "Activar avisos de obsoletos" #~ msgid "IKVM path:" #~ msgstr "Ruta de IKVM:" #~ msgid "Java compiler:" #~ msgstr "Compilador de Java:" #~ msgid "gcj" #~ msgstr "gcj" #~ msgid "javac" #~ msgstr "javac" #~ msgid "Java" #~ msgstr "Java" #~ msgid "Java Files" #~ msgstr "Ficheiro Java" #~ msgid "Creates an empty Java file." #~ msgstr "Crea un ficheiro de Java baleiro." #~ msgid "Creates an empty Java solution." #~ msgstr "Crea unha solución de Java baleira." #~ msgid "Create a console Java project with IKVM" #~ msgstr "Crea un proxecto de consola de Java con IKVM" #~ msgid "IKVM Console Project" #~ msgstr "Proxecto de consola IKVM" #~ msgid "Create a Glade# Java project with IKVM" #~ msgstr "Crea un proxecto Java Glade# con IKVM" #~ msgid "IKVM Glade# Project" #~ msgstr "Proxecto Glade# IKVM" #~ msgid "Create a Gnome# Java project with IKVM" #~ msgstr "Crea un proxecto Java Gnome# con IKVM" #~ msgid "IKVM Gnome# Project" #~ msgstr "Proxecto Gnome# IKVM" #~ msgid "Create a Gtk# Java project with IKVM" #~ msgstr "Crea un proxecto Java Gtk# con IKVM" #~ msgid "IKVM Gtk# Project" #~ msgstr "Proxecto Gtk# IKVM" #~ msgid "Create a Java library with IKVM" #~ msgstr "Crear unha biblioteca Java con IKVM" #~ msgid "IKVM Library" #~ msgstr "Biblioteca IKVM" #~ msgid "AWT Applet" #~ msgstr "Applet AWT" #~ msgid "Creates a Java AWT Applet" #~ msgstr "Crea un applet Java AWT" #~ msgid "AWT Application" #~ msgstr "Aplicación AWT" #~ msgid "Creates a Java AWT application." #~ msgstr "Crea unha aplicación Java AWT." #~ msgid "AWT Project" #~ msgstr "Proxecto AWT" #~ msgid "Creates a Java AWT project." #~ msgstr "Crea un proxecto Java AWT" #~ msgid "Create a console Java project" #~ msgstr "Crea un proxecto Java de consola" #~ msgid "Java AWT Dialog" #~ msgstr "Diálogo Java AWT" #~ msgid "AWT Frame" #~ msgstr "Marco AWT" #~ msgid "Creates a Java AWT Frame" #~ msgstr "Crear un marco Java AWT" #~ msgid "AWT OK Dialog" #~ msgstr "Diálogo Aceptar de AWT" #~ msgid "Creates a Java AWT OK Dialog." #~ msgstr "Crea un diálogo Aceptar de Java AWT" #~ msgid "AWT Panel" #~ msgstr "Panel AWT" #~ msgid "Creates a Java AWT panel." #~ msgstr "Crea un panel Java AWT." #~ msgid "Internal Error: ownerProject not set" #~ msgstr "Erro interno: ownerProject non establecido" #~ msgid "Edit Database Connection" #~ msgstr "Editar conexión da base de datos" #~ msgid "Add Database Connection" #~ msgstr "Engadir conexión da base de datos" #~ msgid "No databases found!" #~ msgstr "Non se encontraron bases de datos!" #~ msgid "Display content as image" #~ msgstr "Mostrar o contido como imaxe" #~ msgid "Display content as text" #~ msgstr "Mostrar o contido como texto" #~ msgid "Display content as xml text" #~ msgstr "Mostrar o contido como texto xml" #~ msgid "Display content as xml tree" #~ msgstr "Mostrar o contido como árbore xml" #~ msgid "Export To File" #~ msgstr "Exportar a ficheiro" #~ msgid "Import From File" #~ msgstr "Importar de ficheiro" #~ msgid "Property Name" #~ msgstr "Nome da propiedade" #~ msgid "Property Type" #~ msgstr "Tipo de propiedade" #, fuzzy #~ msgid "Nullable" #~ msgstr "Táboa" #~ msgid "Y" #~ msgstr "Y" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "Column" #~ msgstr "Columna" #~ msgid "SQL files" #~ msgstr "Ficheiros SQL" #~ msgid "Are you sure you want to overwrite the file '{0}'?" #~ msgstr "Está seguro de que quere substituír o ficheiro '{0}'?" #~ msgid "of" #~ msgstr "de" #~ msgid "Save Password" #~ msgstr "Gardar contrasinal" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Servidor" #~ msgid "Port" #~ msgstr "Porto" #~ msgid "Username" #~ msgstr "Nome de usuario" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Contrasinal" #~ msgid "Database" #~ msgstr "Base de datos" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avanzado" #~ msgid "Select Column" #~ msgstr "Seleccionar columna" #~ msgid "Deselect All" #~ msgstr "Deseleccionar todo" #~ msgid "Unable to load object as Image" #~ msgstr "Imposible cargar obxecto como imaxe" #~ msgid "button462" #~ msgstr "button462" #, fuzzy #~ msgid "WaitDialog" #~ msgstr "Diálogo" #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Por favor espere" #~ msgid "Add Connection" #~ msgstr "Engadir conexión" #, fuzzy #~ msgid "Alter Constraint" #~ msgstr "Restrición" #~ msgid "Alter Database" #~ msgstr "Alterar base de datos" #, fuzzy #~ msgid "Alter Procedure" #~ msgstr "Procedemento" #, fuzzy #~ msgid "Alter Table" #~ msgstr "Despois de limpar" #, fuzzy #~ msgid "Alter Trigger" #~ msgstr "Disparadores" #~ msgid "Create Procedure" #~ msgstr "Crear procedemento" #~ msgid "Create Table" #~ msgstr "Crear táboa" #, fuzzy #~ msgid "Create Trigger" #~ msgstr "Crear paquete" #~ msgid "Create User" #~ msgstr "Crear usuario" #~ msgid "Create View" #~ msgstr "Crear visor" #~ msgid "Database Browser" #~ msgstr "Examinador da base de datos" #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Desconectar" #, fuzzy #~ msgid "Drop Database" #~ msgstr "Eliminar táboa" #, fuzzy #~ msgid "Drop Procedure" #~ msgstr "Procedemento" #, fuzzy #~ msgid "Drop Table" #~ msgstr "Eliminar táboa" #, fuzzy #~ msgid "Drop Trigger" #~ msgstr "Disparadores" #, fuzzy #~ msgid "Drop User" #~ msgstr "Eliminar táboa" #, fuzzy #~ msgid "Drop View" #~ msgstr "Eliminar táboa" #~ msgid "Edit Connection" #~ msgstr "Editar conexión" #~ msgid "Empty Table" #~ msgstr "Táboa baleira" #~ msgid "Show System Objects" #~ msgstr "Mostrar obxectos de sistema" #~ msgid "Aggregates" #~ msgstr "Conxuntos" #~ msgid "Database Connections" #~ msgstr "Conexións de base de datos" #~ msgid "Unable to connect:" #~ msgstr "Imposible conectar:" #~ msgid "Are you sure you want to remove connection '{0}'?" #~ msgstr "Está seguro de que quere eliminar a conexión '{0}'?" #~ msgid "Are you sure you want to drop database '{0}'" #~ msgstr "Está seguro de que quere eliminar a base de datos '{0}'" #~ msgid "Constraint" #~ msgstr "Restrición" #~ msgid "Constraints" #~ msgstr "Restricións" #~ msgid "Are you sure you want to drop procedure '{0}'" #~ msgstr "Está seguro de que quere eliminar o procedemento '{0}'" #~ msgid "Roles" #~ msgstr "Roles" #~ msgid "Rules" #~ msgstr "Regras" #~ msgid "Sequences" #~ msgstr "Secuencias" #~ msgid "Are you sure you want to empty table '{0}'" #~ msgstr "Está seguro de que quere eliminar a táboa baleira '{0}'" #~ msgid "Table emptied" #~ msgstr "Táboa baleirada" #~ msgid "Are you sure you want to drop table '{0}'" #~ msgstr "Está seguro de que quere borrar a táboa '{0}'" #~ msgid "Triggers" #~ msgstr "Disparadores" #~ msgid "Are you sure you want to drop user '{0}'" #~ msgstr "Está seguro de que quere borrar o usuario '{0}'" #~ msgid "Users" #~ msgstr "Usuarios" #~ msgid "Are you sure you want to drop view '{0}'" #~ msgstr "Está seguro de que quere borrar o visor '{0}'" #~ msgid "Views" #~ msgstr "Vistas" #~ msgid "Definition" #~ msgstr "Definición" #~ msgid "No name specified." #~ msgstr "Ningún nome especificado." #, fuzzy #~ msgid "Column Constraint" #~ msgstr "Restrición" #, fuzzy #~ msgid "Remove Constraint" #~ msgstr "Eliminar conexión" #~ msgid "Length" #~ msgstr "Lonxitude" #~ msgid "Are you sure you want to remove column '{0}'" #~ msgstr "Está seguro de que quere eliminar a columna '{0}'" #~ msgid "Remove Column" #~ msgstr "Eliminar columna" #~ msgid "Table '{0}' must contain at least one primary key." #~ msgstr "A táboa '{0}' debe conter alomenos unha chave primaria." #~ msgid "Table '{0}' must contain at least 1 column." #~ msgstr "A táboa '{0}' debe conter alomenos 1 columna." #~ msgid "Primary Key" #~ msgstr "Chave primaria" #~ msgid "Check" #~ msgstr "Comprobar" #~ msgid "Update Action" #~ msgstr "Actualizar acción" #~ msgid "Event" #~ msgstr "Evento" #~ msgid "Each Row" #~ msgstr "Cada fila" #~ msgid "Position" #~ msgstr "Posición" #, fuzzy #~ msgid "Reference Columns" #~ msgstr "Referencias" #, fuzzy #~ msgid "Query Database" #~ msgstr "Base de datos" #~ msgid "_Database" #~ msgstr "Base de _datos" #~ msgid "Clear Results" #~ msgstr "Limpar resultados" #~ msgid "Unable to connect to database '{0}'" #~ msgstr "Imposible conectar á base de datos '{0}'" #~ msgid "Table" #~ msgstr "Táboa" #~ msgid "Affected Rows" #~ msgstr "Filas afectadas" #~ msgid "No Results" #~ msgstr "Sen resultados" #, fuzzy #~ msgid "Query execute cancelled" #~ msgstr "Execución de probas cancelada." #~ msgid "Save Database" #~ msgstr "Gardar base de datos" #~ msgid "Open Database" #~ msgstr "Abrir base de datos" #~ msgid "SQLite databases" #~ msgstr "Bases de datos SQLite" #~ msgid "Unable to load stored SQL connection information." #~ msgstr "Imposible cargar a información da conexión SQL almacenada." #~ msgid "Please enter the password for connection '{0}'" #~ msgstr "Introduza o contrasinal para a conexión '{0}'" #~ msgid "Enter Password" #~ msgstr "Introducir contrasinal" #, fuzzy #~ msgid "Add Widget Library" #~ msgstr "Biblioteca de widgets" #, fuzzy #~ msgid "Usage:" #~ msgstr "Usuario:" #, fuzzy #~ msgid "Save Stetic File As" #~ msgstr "Gardar ficheiros" #, fuzzy #~ msgid "Open a file" #~ msgstr "Abrir ficheiro..." #, fuzzy #~ msgid "Recent files" #~ msgstr "Ficheiros recentes" #, fuzzy #~ msgid "Save As" #~ msgstr "Gardar todo" #, fuzzy #~ msgid "_Import from Glade File..." #~ msgstr "Importar ficheiro Glade..." #, fuzzy #~ msgid "Import UI from a Glade file" #~ msgstr "Importar ficheiro Glade..." #, fuzzy #~ msgid "_Export to Glade File..." #~ msgstr "Importar ficheiro Glade..." #, fuzzy #~ msgid "Export UI to a Glade file" #~ msgstr "Importar ficheiro Glade..." #, fuzzy #~ msgid "Quit" #~ msgstr "_Saír" #, fuzzy #~ msgid "Undo previous action" #~ msgstr "Procurar a selección _anterior" #, fuzzy #~ msgid "Redo previously-undone action" #~ msgstr "Refacer a última acción desfeita" #, fuzzy #~ msgid "Widget libraries..." #~ msgstr "Biblioteca de widgets" #, fuzzy #~ msgid "Project Icons..." #~ msgstr "Editar iconas do proxecto..." #, fuzzy #~ msgid "Open Stetic File" #~ msgstr "Abrir un proxecto / Ficheiro" #, fuzzy #~ msgid "Import from Glade File" #~ msgstr "Importar ficheiro Glade..." #, fuzzy #~ msgid "Export to Glade File" #~ msgstr "Importar ficheiro Glade..." #, fuzzy #~ msgid "Export to Glade File..." #~ msgstr "Importar ficheiro Glade..." #, fuzzy #~ msgid "Import from Glade File..." #~ msgstr "Importar ficheiro Glade..." #, fuzzy #~ msgid "Reload libraries" #~ msgstr "_Recargar ficheiro" #, fuzzy #~ msgid "Widget Libraries" #~ msgstr "Biblioteca de widgets" #~ msgid "\n" #~ msgstr "\n" #~ msgid "Creates an empty Nemerle file" #~ msgstr "Crear un ficheiro Nemerle baleiro" #~ msgid "Empty file" #~ msgstr "Ficheiro baleiro" #~ msgid "Do not load standard library" #~ msgstr "Non cargar biblioteca estándar" #~ msgid "Do not load standard macros" #~ msgstr "Non cargar macros estándar" #~ msgid "Enable pedantic checks for illegal characters" #~ msgstr "Activar comprobación paranoica de caracteres ilegais" #~ msgid "" #~ "Executable\n" #~ "Library" #~ msgstr "" #~ "Executable\n" #~ "Biblioteca" #~ msgid "General tail call optimization" #~ msgstr "Optimización de chamada xeral de cola" #~ msgid "Recursive loading references of assemblies" #~ msgstr "Carga recursiva de referencias a ensamblados" #~ msgid "Nemerle Files" #~ msgstr "Ficheiros Nemerle" #~ msgid "Creates an empty Nemerle project" #~ msgstr "Crear un proxecto Nemerle baleiro" #~ msgid "Creates a Nemerle/Gnome# project" #~ msgstr "Crear un proxecto Nemerle/Gnome#" #~ msgid "Gnome# Project" #~ msgstr "Proxecto Gnome#" #~ msgid "Creates a Nemerle/Gtk# project" #~ msgstr "Crea un proxecto Nemerle/Gtk#" #, fuzzy #~ msgid "Python Console Project" #~ msgstr "Proxecto de consola" #, fuzzy #~ msgid "Python Gtk Project" #~ msgstr "Proxecto Gtk#" #~ msgid "Creates a VB.NET Gtk# project." #~ msgstr "Crea un proxecto VB.NET Gtk#." #~ msgid "Open Project" #~ msgstr "Abrir proxecto" #~ msgid "Start a New Project" #~ msgstr "Iniciar un novo proxecto" #, fuzzy #~ msgid "All registered repositories" #~ msgstr "Repositorios rexistrados" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to cancel the installation?" #~ msgstr "Está seguro de que quere eliminar esta configuración?" #, fuzzy #~ msgid "The following packages will be uninstalled:" #~ msgstr "O seguinte ficheiro ChangeLog actualizarase:" #, fuzzy #~ msgid "The following packages will be installed:" #~ msgstr "O seguinte ficheiro ChangeLog actualizarase:" #, fuzzy #~ msgid " (in user directory)" #~ msgstr "{0} non é un directorio" #, fuzzy #~ msgid "The following packages need to be uninstalled:" #~ msgstr "O seguinte ficheiro ChangeLog actualizarase:" #, fuzzy #~ msgid "The following dependencies could not be resolved:" #~ msgstr "O ficheiro indicado non se puido cargar." #, fuzzy #~ msgid "The installation failed!" #~ msgstr "Fallou a operación de impresión." #, fuzzy #~ msgid "The uninstallation has been successfully completed." #~ msgstr "Completouse a operación correctamente." #, fuzzy #~ msgid "The uninstallation failed!" #~ msgstr "Fallou a operación de impresión." #, fuzzy #~ msgid "Installation cancelled" #~ msgstr "Execución de probas cancelada." #, fuzzy #~ msgid "Add-in" #~ msgstr "Complementos" #, fuzzy #~ msgid "Url" #~ msgstr "Url:" #, fuzzy #~ msgid "Show all packages" #~ msgstr "Mostrar todos os ficheiros" #, fuzzy #~ msgid "Show updates only" #~ msgstr "Mostrar só membros públicos" #, fuzzy #~ msgid "Add-in Manager" #~ msgstr "Tipo de paquete"