# ITALIAN translation of MonoDevelop. # Copyright (C) 2005-2009 THE MonoDevelop's COPYRIGHT HOLDER. # This file is distributed under the same license as the MonoDevelop package. # Alberto Paro , 2005 # Milo Casagrande , 2006-2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: monodevelop 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-01 23:36:12+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-05 18:18+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Execution/ProcessService.cs:16 msgid "{0} External Console" msgstr "Console esterna di {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Execution/ProcessService.cs:17 #, fuzzy msgid "The application could not be started" msgstr "Non è stato possibile salvare il set di criteri" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Execution/ProcessService.cs:23 msgid "The application was terminated by a signal: {0}" msgstr "L'applicazione è stata terminata da un segnale: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Execution/ProcessService.cs:23 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:231 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CompiledAssemblyProject.cs:10 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:60 msgid "The application exited with code: {0}" msgstr "L'applicazione è stata chiusa. Codice: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core/FileService.cs:41 msgid "Can't remove file {0}" msgstr "Non è possibile rimuovere il file {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core/FileService.cs:42 msgid "Can't remove directory {0}" msgstr "Non è possibile rimuovere la directory {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:3 msgid "FATAL ERROR" msgstr "ERRORE IRREVERSIBILE" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:3 msgid "ERROR" msgstr "ERRORE" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:3 msgid "WARNING" msgstr "AVVISO" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:3 msgid "INFO" msgstr "INFO" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:3 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:3 msgid "LOG" msgstr "LOG" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Execution/IExecutionModeSet.cs:3 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.addin.xml:13 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/DefaultPolicyPanels.addin.xml:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:1 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/ExecutionModeSelectorDialog.cs:9 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/ExecutionModeSelectorDialog.cs:16 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/RunWithCustomParametersDialog.cs:9 msgid "Run" msgstr "Esegui" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Execution/DefaultExecutionMode.cs:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:8 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:11 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/DefaultWorkbench.cs:8 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Project/CompilerOptionsPanelWidget.cs:18 #: ../src/addins/Xml/Formatting/XmlFormattingPolicyPanelWidget.cs:20 #: ../src/addins/MacPlatform/MainToolbar/SelectorView.cs:17 #: ../src/addins/AspNet/Execution/XspOptionsPanelWidget.cs:4 #: ../src/addins/WindowsPlatform/WindowsPlatform/Dialogs/AddFileDialogHandler.cs:49 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpFormattingPanelWidget.fs:5 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/Mono.Options.cs:52 #: ../src/addins/TextTemplating/TextTransform/Options.cs:52 msgid "OptionName" msgstr "OptionName" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectService.cs:11 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectService.cs:13 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:67 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:41 msgid "File not found: {0}" msgstr "Il file non è stato trovato: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectService.cs:15 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectService.cs:23 msgid "" "The solution '{0}' is referencing the file '{1}' which is located outside " "the root solution directory." msgstr "" "La soluzione '{0}' fa riferimento al file '{1}' che è esterno alla directory " "radice della soluzione." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectService.cs:15 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectService.cs:23 msgid "" "The project '{0}' is referencing the file '{1}' which is located outside the " "project directory." msgstr "" "Il progetto '{0}' fa riferimento al file '{1}' che è esterno alla directory " "radice del progetto." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectService.cs:22 msgid "File '{0}' not found." msgstr "Il file '{0}' non è stato trovato." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:13 msgid "Project Configuration" msgstr "Configurazione progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:13 msgid "Project Configuration Name" msgstr "Nome configurazione progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:13 msgid "Project Configuration Platform" msgstr "Piattaforma configurazione progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:13 msgid "Target File" msgstr "File di destinazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:13 msgid "Target Path" msgstr "Percorso di destinazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:13 msgid "Target Name" msgstr "Nome di destinazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:13 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:3 msgid "Target Directory" msgstr "Directory di destinazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:13 msgid "Target Extension" msgstr "Estensione di destinazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:145 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/SolutionItem.cs:75 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/SolutionItem.cs:78 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/SolutionItem.cs:88 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/SolutionItem.cs:91 msgid "Custom command execution failed" msgstr "L'esecuzione del comando personalizzato non è riuscita" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:191 msgid "Cannot create directory {0}, as a file with that name exists." msgstr "" "Non è possibile creare la directory {0} perché esiste già un file con lo " "stesso nome." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:194 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:221 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:225 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:221 msgid "Configuration '{0}' not found in project '{1}'" msgstr "La configurazione '{0}' non è stata trovata nel progetto '{1}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:195 msgid "Performing main compilation…" msgstr "Esecuzione della compilazione principale…" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:197 msgid "Build complete -- " msgstr "Compilazione completata -- " #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:208 msgid "Could not find support file '{0}'." msgstr "Il file di supporto '{0}' non è stato trovato." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:209 msgid "Error copying support file '{0}'." msgstr "Si è verificato un errore durante la copia del file di supporto '{0}'." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:213 msgid "Error deleting support file '{0}'." msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'eliminazione del file di supporto '{0}'." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:223 msgid "Clean complete" msgstr "Pulizia completata" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:274 msgid "Project file doesn't have a valid ProjectGuid" msgstr "Non esiste un ProjectGuid valido per il file di progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:196 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:99 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.QuickTasks/QuickTaskOverviewMode.cs:45 msgid "{0} error" msgid_plural "{0} errors" msgstr[0] "{0} errori" msgstr[1] "{0} errori" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:196 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:99 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.QuickTasks/QuickTaskOverviewMode.cs:45 msgid "{0} warning" msgid_plural "{0} warnings" msgstr[0] "{0} avvisi" msgstr[1] "{0} avvisi" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectReference.cs:23 msgid "Invalid file path" msgstr "Il percorso file non è valido" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectReference.cs:41 msgid "Specified version not found: expected {0}, found {1}" msgstr "La versione specificata non è stata trovata: prevista {0}, trovata {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectReference.cs:42 msgid "Assembly not found for framework {0}" msgstr "L'assembly per il framework {0} non è stato trovato" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectReference.cs:43 msgid "Assembly not found for framework {0} (in {1})" msgstr "L'assembly per il framework {0} non è stato trovato (in {1})" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectReference.cs:44 msgid "Framework {0} is not installed" msgstr "Il framework {0} non è installato" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectReference.cs:45 msgid "Framework {0} is not installed (in {1})" msgstr "Il framework {0} non è installato (in {1})" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectReference.cs:46 msgid "Assembly not found" msgstr "L'assembly non è stato trovato" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectReference.cs:47 msgid "File not found" msgstr "File non trovato" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CustomCommand.cs:4 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CustomCommandWidget.cs:3 msgid "Before Build" msgstr "Prima della compilazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CustomCommand.cs:4 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/DefaultPolicyPanels.addin.xml:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:3 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:1 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:78 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CombineConfigurationPanel.cs:8 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CustomCommandWidget.cs:3 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:97 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:107 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:115 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:123 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:131 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:5 msgid "Build" msgstr "Compila" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CustomCommand.cs:4 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CustomCommandWidget.cs:3 msgid "After Build" msgstr "Dopo la compilazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CustomCommand.cs:4 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CustomCommandWidget.cs:3 msgid "Before Execute" msgstr "Prima dell'esecuzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CustomCommand.cs:4 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CustomCommandWidget.cs:3 msgid "Execute" msgstr "Esegui" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CustomCommand.cs:4 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CustomCommandWidget.cs:3 msgid "After Execute" msgstr "Dopo l'esecuzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CustomCommand.cs:4 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CustomCommandWidget.cs:3 msgid "Before Clean" msgstr "Prima della pulizia" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CustomCommand.cs:4 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CustomCommandWidget.cs:3 msgid "Clean" msgstr "Pulisci" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CustomCommand.cs:4 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CustomCommandWidget.cs:3 msgid "After Clean" msgstr "Dopo la pulizia" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CustomCommand.cs:4 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CustomCommandWidget.cs:3 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizzato" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CustomCommand.cs:6 msgid "" "Invalid custom command for '{0}' step: the path to the command to execute " "has not been provided." msgstr "" "Il comando personalizzato per il passaggio '{0}' non è valido. Non è stato " "specificato il percorso del comando da eseguire." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CustomCommand.cs:6 msgid "Executing: {0} {1}" msgstr "Esecuzione: {0} {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CustomCommand.cs:6 msgid "Custom command working directory does not exist" msgstr "La directory di lavoro del comando personalizzato non esiste" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CustomCommand.cs:10 msgid "Custom command failed (exit code: {0})" msgstr "Il comando personalizzato non è riuscito (codice di uscita: {0})" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CustomCommand.cs:10 msgid "Failed to execute custom command '{0}': {1}" msgstr "Non è stato possibile eseguire il comando personalizzato '{0}': {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CustomCommand.cs:10 msgid "Command execution failed: {0}" msgstr "L'esecuzione del comando non è riuscita: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/UnknownSolutionItem.cs:7 msgid "Unavailable" msgstr "Non disponibile" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/UnknownSolutionItem.cs:8 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/UnknownWorkspaceItem.cs:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/UnknownProject.cs:6 msgid "Unknown entry" msgstr "Voce sconosciuta" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/WorkspaceItem.cs:56 msgid "Workspace File" msgstr "File di area di lavoro" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/WorkspaceItem.cs:56 msgid "Workspace Name" msgstr "Nome dell'area di lavoro" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/WorkspaceItem.cs:56 msgid "Workspace Directory" msgstr "Directory dell'area di lavoro" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Solution.cs:136 msgid "Solution File" msgstr "File di soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Solution.cs:136 msgid "Solution Name" msgstr "Nome della soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Solution.cs:136 msgid "Solution Directory" msgstr "Directory della soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/SolutionFolder.cs:43 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/SolutionFolder.cs:46 msgid "Cyclic dependencies are not supported." msgstr "Le dipendenze cicliche non sono supportate." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/SolutionFolder.cs:44 msgid "Cleaning Solution: {0} ({1})" msgstr "Pulizia della soluzione: {0} ({1})" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/SolutionFolder.cs:47 msgid "Building Solution: {0} ({1})" msgstr "Compilazione della soluzione: {0} ({1})" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/BuildResult.cs:7 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:44 msgid "Cancelled" msgstr "Annullata" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/FileCopyMode.cs:2 msgid "Do not copy" msgstr "Non copiare" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/FileCopyMode.cs:2 msgid "Always copy" msgstr "Copia sempre" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/FileCopyMode.cs:2 msgid "Copy if newer" msgstr "Copia se più recente" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:54 msgid "Incompatible target framework: {0}" msgstr "Framework di destinazione incompatibile: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:222 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CompiledAssemblyProject.cs:4 #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestResultsPad.cs:43 msgid "Running {0} ..." msgstr "Esecuzione di {0}..." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:224 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CompiledAssemblyProject.cs:6 msgid "" "Can not execute \"{0}\". The selected execution mode is not supported for ." "NET projects." msgstr "" "Non è possibile eseguire \"{0}\". La modalità di esecuzione selezionata non " "è supportata per i progetti .NET." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:225 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CompiledAssemblyProject.cs:10 msgid "Cannot execute \"{0}\"" msgstr "Non è possibile eseguire \"{0}\"" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CyclicDependencyException.cs:2 msgid "A cyclic build dependency has been detected." msgstr "È stata rilevata una dipendenza di compilazione ciclica." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:3 msgid "Skipping project since output files are up to date" msgstr "Il progetto verrà ignorato perché i file di output sono aggiornati" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:4 msgid "Framework '{0}' not installed." msgstr "Il framework '{0}' non è installato." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:4 msgid "" "Unknown language '{0}'. You may need to install an additional add-in to " "support this language." msgstr "" "La lingua '{0}' è sconosciuta. Potrebbe essere necessario installare un " "altro componente aggiuntivo per supportare questa lingua." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:6 msgid "Referenced project '{0}' not found in the solution." msgstr "Il progetto di riferimento '{0}' non è stato trovato nella soluzione." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:6 msgid "Reference '{0}' not found on system. Using '{1}' instead." msgstr "" "Il riferimento '{0}' non è stato trovato nel sistema. Verrà usato '{1}'." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:6 msgid "" "Assembly '{0}' not found. Make sure that the assembly exists in disk. If the " "reference is required to build the project you may get compilation errors." msgstr "" "L'assembly '{0}' non è stato trovato. Assicurarsi che esista nel disco. Se " "il riferimento è necessario per compilare il progetto, è possibile che " "vengano restituiti errori di compilazione." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:6 msgid "" "The reference '{0}' is not valid for the target framework of the project." msgstr "" "Il riferimento '{0}' non è valido per il framework di destinazione del " "progetto." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:18 msgid "Error: Unable to build ResourceId for {0}." msgstr "Errore: non è possibile compilare ResourceId per {0}." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:19 msgid "Unable to build ResourceId for {0}." msgstr "Non è possibile compilare ResourceId per {0}." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:21 msgid "Unable to find 'resgen' tool." msgstr "Lo strumento 'resgen' non è stato trovato." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:22 msgid "Compiling resource {0} with {1}" msgstr "Compilazione della risorsa {0} con {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:24 msgid "" "Error while trying to invoke '{0}' to compile resource '{1}' :\n" " {2}" msgstr "" "Si è verificato un errore durante il tentativo di richiamare '{0}' per " "compilare la risorsa '{1}':\n" " {2}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:27 #, fuzzy msgid "" "Unable to compile ({0}) {1} to .resources. \n" "Reason: \n" "{2}\n" msgstr "" "Non è possibile compilare ({0}) {1} in file con estensione resources. \n" "Motivo: \n" "{2}\"n" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:40 msgid "Generating satellite assembly for '{0}' culture with {1}" msgstr "" "Generazione dell'assembly satellite per le impostazioni cultura '{0}' con {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:41 msgid "" "Error while trying to invoke '{0}' to generate satellite assembly for '{1}' " "culture:\n" " {2}" msgstr "" "Si è verificato un errore durante il tentativo di richiamare '{0}' per " "generare l'assembly satellite per le impostazioni cultura '{1}':\n" " {2}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:44 #, fuzzy msgid "" "Unable to generate satellite assemblies for '{0}' culture with {1}.\n" "Reason: \n" "{2}\n" msgstr "" "Non è possibile generare gli assembly satellite per le impostazioni cultura " "'{0}' con {1}.\n" "Motivo: \n" "{2}\"n" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MD1/MD1FileFormat.cs:12 msgid "Saving item: {0}" msgstr "Salvataggio dell'elemento: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MD1/MD1FileFormat.cs:12 msgid "Could not save item: {0}" msgstr "Non è stato possibile salvare l'elemento: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MD1/MD1FileFormat.cs:17 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/WorkspaceSerializationExtension.cs:3 msgid "Loading workspace item: {0}" msgstr "Caricamento dell'elemento dell'area di lavoro: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MD1/MD1FileFormat.cs:17 msgid "Could not load solution item: {0}" msgstr "Non è stato possibile caricare l'elemento della soluzione: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MSBuild/MSBuildFileFormat.cs:18 msgid "" "The project '{0}' is being saved using the file format '{1}', but this " "version of Visual Studio does not support the framework that the project is " "targetting ({2})" msgstr "" "Il progetto '{0}' verrà salvato con il formato di file '{1}', ma questa " "versione di Visual Studio non supporta il framework di destinazione del " "progetto ({2})" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MSBuild/SlnFileFormat.cs:6 msgid "Saving solution: {0}" msgstr "Salvataggio della soluzione: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MSBuild/SlnFileFormat.cs:6 msgid "Could not save solution: {0}" msgstr "Non è stato possibile salvare la soluzione: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MSBuild/SlnFileFormat.cs:17 msgid "Saving projects" msgstr "Salvataggio dei progetti" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MSBuild/SlnFileFormat.cs:45 msgid "Loading solution: {0}" msgstr "Caricamento della soluzione: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MSBuild/SlnFileFormat.cs:45 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/Ide.cs:34 msgid "Could not load solution: {0}" msgstr "Non è stato possibile caricare la soluzione: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MSBuild/SlnFileFormat.cs:50 msgid "Invalid Project type guid '{0}' on line #{1}. Ignoring." msgstr "" "Il GUID '{0}' del tipo di progetto alla riga {1} non è valido e verrà " "ignorato." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MSBuild/SlnFileFormat.cs:57 msgid "" "{0}({1}): Projects with non-local source (http://...) not supported. '{2}'." msgstr "" "{0} ({1}): i progetti con origine non locale (http://...) non sono " "supportati. '{2}'." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MSBuild/SlnFileFormat.cs:58 msgid "Invalid project path found in {0} : {1}" msgstr "È stato trovato un percorso di progetto non valido in {0}: {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MSBuild/SlnFileFormat.cs:63 msgid "Error while trying to load the project '{0}': {1}" msgstr "" "Si è verificato un errore durante il tentativo di caricare il progetto " "'{0}': {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MSBuild/SlnFileFormat.cs:67 msgid "" "Invalid solution file. There are two projects with the same GUID. The " "project {0} will be ignored." msgstr "" "Il file della soluzione non è valido. Sono presenti due progetti con lo " "stesso GUID. Il progetto {0} verrà ignorato." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MSBuild/SlnFileFormat.cs:84 msgid "{0} ({1}) : Project with guid = '{2}' not found or not loaded. Ignoring" msgstr "" "{0} ({1}): il progetto con GUID '{2}' non è stato trovato o caricato e verrà " "ignorato" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MSBuild/SlnFileFormat.cs:90 msgid "" "{0} ({1}) : Unknown action. Only ActiveCfg, Build.0 and Deploy.0 supported." msgstr "" "{0} ({1}): azione sconosciuta. Sono supportate solo le azioni ActiveCfg, " "Build.0 e Deploy.0." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MSBuild/SlnFileFormat.cs:101 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MSBuild/SlnFileFormat.cs:102 msgid "Project with guid '{0}' not found." msgstr "Il progetto con GUID '{0}' non è stato trovato." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MSBuild/SlnFileFormat.cs:101 msgid "Item with guid '{0}' is not a folder." msgstr "L'elemento con GUID '{0}' non è una cartella." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MSBuild/MSBuildProjectService.cs:43 msgid "Could not load {0} project '{1}'. {2}" msgstr "Non è stato possibile caricare il progetto '{1}' di {0}. {2}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MSBuild/MSBuildProjectService.cs:43 msgid "Unknown project type: {0}" msgstr "Tipo di progetto sconosciuto: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MSBuild/MSBuildProjectService.cs:43 msgid "Could not load project '{0}' with unknown item type '{1}'" msgstr "" "Non è stato possibile caricare il progetto '{0}' con il tipo di elemento " "sconosciuto '{1}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MSBuild/MSBuildProjectService.cs:43 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/SolutionItem.cs:58 msgid "Unknown project type" msgstr "Tipo di progetto sconosciuto" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MSBuild/MSBuildProjectService.cs:43 msgid "Could not load project '{0}' with unknown item type" msgstr "" "Non è stato possibile caricare il progetto '{0}' con il tipo di elemento " "sconosciuto" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:4 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:10 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:12 msgid "Western" msgstr "Occidentale" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:4 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:10 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:12 msgid "Central European" msgstr "Europa centrale" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:4 msgid "South European" msgstr "Europa meridionale" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:4 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:12 msgid "Baltic" msgstr "Baltico" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:4 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:10 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:11 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:12 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirillico" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:4 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:10 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:12 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:4 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:12 msgid "Greek" msgstr "Greco" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:4 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Ebraico Visual" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:4 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:10 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:12 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraico" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:4 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:10 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:12 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LocalizationService.cs:80 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:4 msgid "Nordic" msgstr "Nordico" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:4 msgid "Celtic" msgstr "Celtico" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:4 msgid "Romanian" msgstr "Rumeno" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:5 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:6 msgid "Armenian" msgstr "Armeno" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:6 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:8 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Cinese tradizionale" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:6 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cirillico/Russo" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:7 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:11 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LocalizationService.cs:71 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:8 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:11 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LocalizationService.cs:72 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:9 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Cinese semplificato" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:9 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:11 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cirillico/Ucraino" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:11 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:12 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:11 msgid "Thai" msgstr "Tailandese" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core/BrandingService.cs:8 msgid "ApplicationName" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core/BrandingService.cs:8 msgid "ApplicationLongName" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core/BrandingService.cs:8 msgid "SuiteName" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core/BrandingService.cs:8 msgid "ProfileDirectoryName" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core/BrandingService.cs:8 msgid "StatusAreaSteadyIcon" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core/BrandingService.cs:8 msgid "HelpAboutIcon" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Extensions/UnknownProjectTypeNode.cs:15 msgid "This project type is not supported by MonoDevelop on {0}." msgstr "Questo tipo di progetto non è supportato da MonoDevelop in {0}." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Extensions/UnknownProjectTypeNode.cs:16 msgid "This project type requires {0} to be installed." msgstr "Con questo tipo di progetto deve essere installato {0}." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Extensions/UnknownProjectTypeNode.cs:17 msgid "The {0} add-in is not installed." msgstr "Il componente aggiuntivo {0} non è installato." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Extensions/UnknownProjectTypeNode.cs:19 msgid "This project type is not supported by MonoDevelop." msgstr "Questo tipo di progetto non è supportato da MonoDevelop." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/SolutionItem.cs:66 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/SolutionItem.cs:72 msgid "Building: {0} ({1})" msgstr "Compilazione: {0} ({1})" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/SolutionItem.cs:87 msgid "Cleaning: {0} ({1})" msgstr "Pulizia: {0} ({1})" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/WorkspaceSerializationExtension.cs:3 #, fuzzy msgid "Could not load workspace item: {0}" msgstr "Non è stato possibile salvare l'elemento: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/AssemblyRunConfiguration.cs:8 msgid "Start the project with arguments '{0}' and environment variables '{1}'" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/AssemblyRunConfiguration.cs:8 #, fuzzy msgid "Start the project with arguments '{0}'" msgstr "Non è possibile creare il progetto con tipo: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/AssemblyRunConfiguration.cs:8 msgid "Start the project with environment variables '{0}''" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/AssemblyRunConfiguration.cs:8 #, fuzzy msgid "Start the project" msgstr "Progetto di avvio" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/AssemblyRunConfiguration.cs:8 msgid "Selected startup program is not valid" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/AssemblyRunConfiguration.cs:8 msgid "Run {0} with arguments '{1}' and custom environment variables '{2}'" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/AssemblyRunConfiguration.cs:8 #, fuzzy msgid "Run {0} with arguments '{1}'" msgstr "Sostituzione di '{0}' nel progetto '{1}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/AssemblyRunConfiguration.cs:8 #, fuzzy msgid "Run {0} with environment variables '{1}'" msgstr "Variabili di ambiente" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/AssemblyRunConfiguration.cs:8 #, fuzzy msgid "Run {0}" msgstr "Rinomina {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Debug Mode" msgstr "Modalità di debug" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Debug Casts" msgstr "Cast di debug" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "MDB Mode" msgstr "Modalità MDB" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "GDB Symbols" msgstr "Simboli GDB" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Profiler" msgstr "Profiler" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Verbose Level" msgstr "Livello dettagliato" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Runtime Version" msgstr "Versione runtime" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Security Mode" msgstr "Modello di sicurezza" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Verify All" msgstr "Verifica tutto" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPad.cs:6 msgid "Trace Expression" msgstr "Espressione di traccia" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Log Level" msgstr "Livello di registrazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Log Mask" msgstr "Maschera log" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Serializer Generation" msgstr "Generazione serializzatore" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Mono Configuration Directory" msgstr "Directory di configurazione Mono" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Mono Configuration File" msgstr "File di configurazione Mono" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Disable AIO" msgstr "Disabilita AIO" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Disable Managed Collation" msgstr "Disabilita regole di confronto gestite" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "External Encodings" msgstr "Codifiche esterne" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "GAC Prefix" msgstr "Prefisso GAC" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Strip Drive Letters" msgstr "Rimuovi lettere di unità" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Case Insensitive Paths" msgstr "Percorsi senza distinzione maiuscole/minuscole" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Managed Watcher" msgstr "Watcher gestito" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "No SMP" msgstr "Nessun SMP" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Mono Path" msgstr "Percorso di Mono" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Windows Forms Theme" msgstr "Tema Windows Form" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Threads Per Cpu" msgstr "Thread per CPU" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Keep ASP.NET Temporary Files" msgstr "Mantieni file temporanei ASP.NET" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Trace Listener" msgstr "Listener di traccia" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "X11 Exceptions" msgstr "Eccezioni X11" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "XDebug" msgstr "XDebug" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Garbage Collector" msgstr "Garbage Collector" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Enable LLVM" msgstr "Abilita LLVM" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Disable LLVM" msgstr "Disattiva LLVM" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Desktop Mode" msgstr "Modalità desktop" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:15 msgid "Server Mode" msgstr "Modalità server" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:16 msgid "Additional Options" msgstr "Opzioni aggiuntive" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:10 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitata" # (ndt) opzione #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Enable debugging support." msgstr "Abilita il supporto per il debug." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Enable more detailed InvalidCastException messages." msgstr "Abilita messaggi InvalidCastException più dettagliati." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "" "Disable some JIT optimizations which are normally disabled when running " "inside the debugger. This is useful if you plan to attach to the running " "process with the debugger." msgstr "" "Disabilita alcune ottimizzazioni JIT che sono in genere disabilitate durante " "l'esecuzione all'interno del debugger. Questa opzione è utile se si intende " "collegarsi al processo in esecuzione con il debugger." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "" "Generate and register debugging information with gdb. This is only supported " "on some platforms, and only when using gdb 7.0 or later." msgstr "" "Consente di generare e registrare le informazioni di debug GDB. Questa " "opzione è supportata solo su alcune piattaforme e solo quando si usa GDB 7.0 " "o versione successiva." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Runs in profiling mode with the specified profiler module." msgstr "" "Consente di usare il modulo profiler specificato per l'esecuzione in " "modalità profilatura." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Increases the verbosity level." msgstr "Aumenta il livello di dettaglio." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Use the specified runtime version, instead of autodetecting" msgstr "" "Usa la versione specificata del runtime invece di rilevarla automaticamente." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Turns on the unsupported security manager (off by default)." msgstr "" "Attiva il gestore della sicurezza non supportato (disattivato per " "impostazione predefinita)." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "" "Verifies mscorlib and assemblies in the global assembly cache for valid IL, " "and all user code for IL verifiability." msgstr "" "Verifica la validità del linguaggio IL in mscorlib e negli assembly nella " "Global Assembly Cache e controlla la verificabilità del linguaggio IL in " "tutto il codice utente." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 #, fuzzy msgid "" "Comma separated list of expressions to trace. 'all' all assemlies, 'none' no " "assemblies, 'program' entry point assembly, 'assembly' specifies an " "assembly, 'T:Type' specifies a type, 'M:Type:Method' a method, 'N:" "Namespace' a namespace. 'disabled' don't print any output until toggled via " "SIGUSR2. Prefix with '-' to exclude an expression." msgstr "" "Elenco di espressioni da tracciare delimitate da virgole. 'all' indica tutti " "gli assembly, 'none' nessun assembly, 'program' l'assembly del punto di " "ingresso, mentre 'assembly' specifica un assembly, 'T:Type' un tipo, 'M:Type:" "Method' un metodo, 'N:Namespace' uno spazio dei nomi. 'disabled' consente di " "non stampare l'output finché non viene attivato/disattivato tramite SIGUSR2. " "Il prefisso '-' consente di escludere un'espressione." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "" "Possible values are 'error', 'critical', 'warning', 'message', 'info', " "'debug'. The default value is 'error'. Messages with a logging level " "greater then or equal to the log level will be printed to stdout/stderr." msgstr "" "I valori possibili sono 'error', 'critical', 'warning', 'message', 'info', " "'debug'. Il valore predefinito è 'error'. I messaggi con un livello di " "dettaglio maggiore o uguale al livello di registrazione verranno stampati su " "stdout/stderr." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "" "Possible values are 'asm' (assembly loader), 'type', 'dll' (native " "library loader), 'gc' (garbage collector), 'cfg' (config file loader), " "'aot' (precompiler) and 'all'. The default value is 'all'. Changing the mask " "value allows you to display only messages for a certain component. You can " "use multiple masks by comma separating them. For example to see config file " "messages and assembly loader messages set you mask to 'asm,cfg'." msgstr "" "I valori possibili sono 'asm' (caricatore di assembly), 'type', " "'dll' (caricatore di librerie native), 'gc' (Garbage Collector), " "'cfg' (caricatore di file config), 'aot' (precompilatore) e 'all'. Il valore " "predefinito è 'all'. La modifica del valore della maschera consente di " "visualizzare solo i messaggi relativi a un determinato componente. È " "possibile usare più maschere separandole con una virgola. Ad esempio, per " "visualizzare i messaggi dei file config e del caricatore di assembly, " "impostare la maschera su 'asm,cfg'." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "" "The possible values are `no' to disable the use of a C# customized " "serializer, or an integer that is the minimum number of uses before the " "runtime will produce a custom serializer (0 will produce a custom serializer " "on the first access, 50 will produce a serializer on the 50th use). Mono " "will fallback to an interpreted serializer if the serializer generation " "somehow fails. This behavior can be disabled by setting the option " "`nofallback' (for example: '0,nofallback')." msgstr "" "I valori possibili sono 'no' per disabilitare l'uso di un serializzatore " "personalizzato C# oppure un intero che corrisponde al numero minimo di usi " "prima che il runtime produca un serializzatore personalizzato (con 0 verrà " "prodotto un serializzatore personalizzato al primo accesso, con 50 verrà " "prodotto al cinquantesimo uso). Mono eseguirà il fallback a un " "serializzatore interpretato in caso di errore durante la generazione del " "serializzatore. Per disabilitare questo comportamento, impostare l'opzione " "'nofallback', ad esempio '0,nofallback'." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "" "Overrides the default system configuration directory ($PREFIX/etc). It's " "used to locate machine.config file." msgstr "" "Esegue l'override della directory di configurazione del sistema predefinita " "($PREFIX/etc). Viene usato per individuare il file machine.config." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "" "Overrides the default runtime configuration file ($PREFIX/etc/mono/config)." msgstr "" "Esegue l'override del file di configurazione runtime predefinito ($PREFIX/" "etc/mono/config)." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "" "If set, tells mono NOT to attempt using native asynchronous I/O services. " "In that case, a default select/poll implementation is used. Currently only " "epoll() is supported." msgstr "" "Se impostata, indica a Mono di NON provare a usare i servizi I/O asincroni " "nativi. In tal caso verrà usata un'implementazione predefinita di select/" "poll. Attualmente è supportato solo epoll()." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "" "If set, the runtime uses unmanaged collation (which actually means no " "culture-sensitive collation). It internally disables managed collation " "functionality invoked via the members of System.Globalization.CompareInfo " "class." msgstr "" "Se impostata, il runtime usa regole di confronto non gestite, ovvero regole " "di confronto che non fanno distinzione tra impostazioni cultura. Disabilita " "internamente la funzionalità delle regole di confronto gestite richiamata " "tramite i membri della classe System.Globalization.CompareInfo." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "" "A colon-separated list of text encodings to try when turning externally-" "generated text (e.g. command-line arguments or filenames) into Unicode." msgstr "" "Elenco di codifiche testo delimitate da virgole da provare quando si " "converte testo generato esternamente (ad esempio argomenti della riga di " "comando o nomi file) in Unicode." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "" "Provides a prefix the runtime uses to look for Global Assembly Caches. " "Directories are separated by the platform path separator (colons on unix). " "MONO_GAC_PREFIX should point to the top directory of a prefixed install. Or " "to the directory provided in the gacutil /gacdir command. Example: /home/" "username/.mono:/usr/local/mono/" msgstr "" "Fornisce un prefisso usato dal runtime per cercare le Global Assembly Cache. " "Le directory sono delimitate dal separatore di percorso della piattaforma " "(due punti in UNIX). MONO_GAC_PREFIX deve puntare alla directory iniziale di " "un'installazione con prefisso o alla directory fornita nel comando gacutil /" "gacdir. Esempio: /home/nomeutente/.mono:/usr/local/mono/" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "When enabled, Mono removes the drive letter from Windows paths." msgstr "" "Se abilitata, Mono rimuove la lettera di unità dai percorsi di Windows." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "" "When enabled, Mono does case-insensitive file matching in every directory in " "a path." msgstr "" "Se abilitata, Mono esegue la ricerca dei file in ogni directory di un " "percorso senza fare distinzione tra maiuscole/minuscole." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "" "When set, System.IO.FileSystemWatcher will use the default managed " "implementation (slow)." msgstr "" "Se impostata, System.IO.FileSystemWatcher usa l'implementazione gestita " "predefinita (opzione lenta)." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "" "If set, causes the mono process to be bound to a single processor. This may " "be useful when debugging or working around race conditions." msgstr "" "Se impostata, fa in modo che il processo Mono sia associato a un singolo " "processore. Può essere utile quando si esegue il debug o la modifica di race " "condition." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "" "Provides a search path to the runtime where to look for library files. This " "is a tool convenient for debugging applications, but should not be used by " "deployed applications as it breaks the assembly loader in subtle ways. " "Directories are separated by the platform path separator (colons on unix). " "Example: /home/username/lib:/usr/local/mono/lib" msgstr "" "Fornisce al runtime un percorso di ricerca in cui cercare i file di " "libreria. Si tratta di uno strumento comodo per le applicazioni di debug, ma " "non deve essere usato da applicazioni distribuite perché causa interruzioni " "impercettibili nel caricatore di assembly. Le directory sono delimitate dal " "separatore di percorso della piattaforma (due punti in UNIX). Esempio: /home/" "nomeutente/lib:/usr/local/mono/lib" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "" "The name of the theme to be used by Windows.Forms. Available themes include " "'clearlooks', 'nice' and 'win32'. The default is 'win32'" msgstr "" "Nome del tema che verrà usato da Windows.Forms. I temi disponibili includono " "'clearlooks', 'nice' e 'win32'. L'impostazione predefinita è 'win32'" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "" "The maximum number of threads in the general threadpool will be 20 + " "(ThreadsPerCpu * number of CPUs). The default valuefor this variable is 10." msgstr "" "Il numero massimo di thread nel pool di thread sarà pari alla somma di 20 e " "del prodotto di Thread per CPU per il numero di CPU. Il valore predefinito " "per questa variabile è 10." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "" "If set, temporary source files generated by ASP.NET support classes will not " "be removed. They will be kept in the user's temporary directory." msgstr "" "Se impostata, i file di origine temporanei generati dalle classi di supporto " "di ASP.NET non verranno rimossi. Verranno mantenuti nella directory " "temporanea dell'utente." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "" "If set, enables the System.Diagnostics.DefaultTraceListener, which will " "print the output of the System.Diagnostics Trace and Debug classes. It can " "be set to a filename, and to Console.Out or Console.Error to display output " "to standard output or standard error, respectively. If it's set to Console." "Out or Console.Error you can append an optional prefix that will be used " "when writing messages like this: Console.Error:MyProgramName." msgstr "" "Se impostata, abilita System.Diagnostics.DefaultTraceListener, che stampa " "l'output delle classi Trace e Debug di System.Diagnostics. Può essere " "impostata su un nome file e su Console.Out o Console.Error per visualizzare " "l'output rispettivamente come output standard o errore standard. Se è " "impostata su Console.Out o Console.Error, è possibile aggiungere un prefisso " "facoltativo che verrà usato durante la scrittura di messaggi quali Console." "Error:MyProgramName." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "" "If set, an exception is thrown when a X11 error is encountered. By default a " "message is displayed but execution continues." msgstr "" "Se impostata, viene generata un'eccezione quando viene rilevato un errore " "X11. Per impostazione predefinita, viene visualizzato un errore ma " "l'esecuzione continua." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "" "When the the MONO_XDEBUG env var is set, debugging info for JITted code is " "emitted into a shared library, loadable into gdb. This enables, for example, " "to see managed frame names on gdb backtraces." msgstr "" "Quando è impostata la variabile di ambiente MONO_XDEBUG, le informazioni di " "debug per codice sottoposto a JIT vengono create in una libreria condivisa, " "caricabile in GDB. In questo modo è possibile, ad esempio, visualizzare i " "nomi di frame gestiti in backtrace di GDB." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Selects the Garbage Collector engine for Mono to use." msgstr "Consente di selezionare il motore di Garbage Collector usato da Mono." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "" "If the Mono runtime has been compiled with LLVM support (not available in " "all configurations), this option enables use the LLVM optimization and code " "generation engine to JIT or AOT compile. For more information consult: " "http://www.mono-project.com/Mono_LLVM" msgstr "" "Se il runtime di Mono è stato compilato con il supporto LLVM (non " "disponibile in tutte le configurazioni), questa opzione consente di usare " "l'ottimizzazione LLVM e il motore di generazione del codice per la " "compilazione JIT o AOT. Per altre informazioni, vedere http://www.mono-" "project.com/Mono_LLVM" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "" "When using a Mono that has been compiled with LLVM support, it forces Mono " "to fallback to its JIT engine and not use the LLVM backend" msgstr "" "Quando si usa un progetto Mono compilato con il supporto LLVM, forza Mono a " "eseguire il fallback al relativo motore JIT e a non usare il back-end di LLVM" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "" "Configures the virtual machine to be better suited for desktop applications. " "Currently this sets the GC system to avoid expanding the heap as much as " "possible at the expense of slowing down garbage collection a bit." msgstr "" "Configura la macchina virtuale ottimizzandola per le applicazioni desktop. " "Attualmente consente di impostare il sistema GC in modo da evitare il più " "possibile l'espansione dell'heap rallentando leggermente la Garbage " "Collection." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:15 msgid "" "Configures the virtual machine to be better suited for server operations." msgstr "" "Configura la macchina virtuale ottimizzandola per le operazioni server." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:16 msgid "Additional command line options to be provided to the Mono command." msgstr "Comandi aggiuntivi della riga di comando da fornire al comando Mono." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.addin.xml:13 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugExecutionModeSet.cs:3 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:10 msgid "Debug" msgstr "Esegui debug" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Runtime" msgstr "Runtime" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 #: ../src/addins/AspNet/Execution/XspOptionsPanelWidget.cs:9 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Tracing" msgstr "Traccia" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Logging" msgstr "Registrazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Library Options" msgstr "Opzioni libreria" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CombineConfigurationPanel.cs:8 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/SolutionItemConfigurationsPanel.cs:5 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilità" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 msgid "LLVM" msgstr "LLVM" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:14 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:15 msgid "Optimizations" msgstr "Ottimizzazioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProcessRunConfiguration.cs:7 msgid "Run with arguments '{0}' and environment variables '{1}'" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProcessRunConfiguration.cs:7 #, fuzzy msgid "Run with arguments '{0}'" msgstr "Aggiungi il nome di argomento '{0}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProcessRunConfiguration.cs:7 #, fuzzy msgid "Run with environment variables '{0}''" msgstr "Variabili di ambiente" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProcessRunConfiguration.cs:7 #, fuzzy msgid "Run with no additional arguments" msgstr "Argomenti della funzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.addin.xml:13 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "Profiler" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.addin.xml:14 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.addin.xml:14 msgid "Microsoft Visual Studio" msgstr "Microsoft Visual Studio" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.addin.xml:14 msgid "Invariant" msgstr "Invariabile" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.addin.xml:16 msgid "" "Xamarin.iOS projects are not supported in MonoDevelop on Windows. You need " "to use Visual Studio, or Xamarin Studio on Mac." msgstr "" "I progetti Xamarin.iOS non sono supportati in MonoDevelop in Windows. È " "necessario usare Visual Studio o Xamarin Studio in Mac." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.addin.xml:16 msgid "" "Xamarin.Mac projects are not supported in MonoDevelop on Windows. You need " "to use Xamarin Studio on Mac." msgstr "" "I progetti Xamarin.Mac non sono supportati in MonoDevelop in Windows. È " "necessario usare Xamarin Studio in Mac." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks/framework_NET_1_1.xml:0 msgid "Mono / .NET 1.1" msgstr "Mono/.NET 1.1" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks/framework_NET_2_0.xml:0 msgid "Mono / .NET 2.0" msgstr "Mono/.NET 2.0" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks/framework_NET_3_0.xml:0 msgid "Mono / .NET 3.0" msgstr "Mono/.NET 3.0" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks/framework_NET_3_5.xml:0 msgid "Mono / .NET 3.5" msgstr "Mono/.NET 3.5" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks/framework_NET_4_0.xml:0 msgid "Mono / .NET 4.0" msgstr "Mono/.NET 4.0" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks/framework_NET_4_5.xml:0 msgid "Mono / .NET 4.5" msgstr "Mono/.NET 4.5" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks/framework_NET_3_5_client.xml:0 msgid ".NET 3.5 Client Profile" msgstr ".NET 3.5 Client Profile" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks/framework_NET_4_0_client.xml:0 msgid ".NET 4.0 Client Profile" msgstr ".NET 4.0 Client Profile" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/AppConfigFile.xft.xml:4 msgid "Application Configuration File" msgstr "File di configurazione dell'applicazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/AppConfigFile.xft.xml:6 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyResourceFile.xft.xml:0 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyTextFile.xft.xml:0 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:7 #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:1 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TypeReference.cs:3 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:73 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:80 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:87 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:3 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:2 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:1 msgid "Misc" msgstr "Varie" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/AppConfigFile.xft.xml:8 msgid "Creates a .NET application configuration file." msgstr "Crea un file di configurazione dell'applicazione .NET vuoto." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/BlankCombine.xpt.xml:0 msgid "Blank Solution" msgstr "Soluzione vuota" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/BlankCombine.xpt.xml:0 msgid "A blank solution" msgstr "Soluzione vuota" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyClass.xft.xml:0 msgid "Empty Class" msgstr "Classe vuota" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyClass.xft.xml:0 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyEnum.xft.xml:0 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyInterface.xft.xml:0 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyStruct.xft.xml:0 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/DefaultPolicyPanels.addin.xml:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:1 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/AppManifest.xft.xml:0 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/OptionsDialog.cs:36 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/TemplatePickerWidget.cs:4 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/AssemblyRunConfigurationEditor.cs:18 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:24 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:26 #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBFile.xft.xml:0 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyCSharpFile.xft.xml:0 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:15 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:113 #: ../src/addins/PerformanceDiagnostics/PerformanceDiagnostics/GlobalOptionsDialog.cs:3 #: ../src/addins/PerformanceDiagnostics/PerformanceDiagnostics/Properties/PerformanceDiagnostics.addin.xml:0 msgid "General" msgstr "Generale" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyClass.xft.xml:0 msgid "Creates an empty class." msgstr "Crea una classe vuota." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyEnum.xft.xml:0 msgid "Empty Enumeration" msgstr "Enumerazione vuota" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyEnum.xft.xml:0 msgid "Creates an empty enum." msgstr "Crea un'enumerazione vuota." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyHTMLFile.xft.xml:0 msgid "Empty HTML File" msgstr "File HTML vuoto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyHTMLFile.xft.xml:0 msgid "Web" msgstr "Web" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyHTMLFile.xft.xml:0 msgid "Creates an empty HTML file." msgstr "Crea un file HTML vuoto." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyInterface.xft.xml:0 msgid "Empty Interface" msgstr "Interfaccia vuota" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyInterface.xft.xml:0 msgid "Creates an empty interface." msgstr "Crea un'interfaccia vuota." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyResourceFile.xft.xml:0 msgid "Resource File" msgstr "File di risorse" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyResourceFile.xft.xml:0 msgid "Creates a resx resource file." msgstr "Crea un nuovo file di risorse RESX." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyStruct.xft.xml:0 msgid "Empty Struct" msgstr "Struttura vuota" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyStruct.xft.xml:0 msgid "Creates an empty struct." msgstr "Crea una struttura vuota." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyTextFile.xft.xml:0 msgid "Empty Text File" msgstr "File di testo vuoto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyTextFile.xft.xml:0 msgid "Creates an empty text file." msgstr "Crea un file di testo vuoto." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyXMLFile.xft.xml:0 msgid "Empty XML File" msgstr "File XML vuoto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyXMLFile.xft.xml:0 #: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:87 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyXMLFile.xft.xml:0 msgid "Creates an empty XML file." msgstr "Crea un file XML vuoto." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/GenericProject.xpt.xml:0 msgid "Generic Project" msgstr "Progetto generico" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/GenericProject.xpt.xml:0 msgid "Creates a project which can contain any kind of file." msgstr "Crea un progetto che può contenere qualsiasi tipo di file." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/Workspace.xpt.xml:1 msgid "Workspace" msgstr "Area di lavoro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/Workspace.xpt.xml:1 msgid "A blank workspace" msgstr "Area di lavoro vuota" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:0 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:3 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:4 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:5 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:6 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:7 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:8 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:9 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:10 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:11 #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:11 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:23 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:13 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:0 msgid "Template for destructor" msgstr "Modello per il distruttore" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:0 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:6 msgid "Class name" msgstr "Nome della classe" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1 msgid "Template for an attribute." msgstr "Modello per un attributo." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1 msgid "The name of the attribute" msgstr "Nome dell'attributo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:2 msgid "Template for constructor" msgstr "Modello per il costruttore" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:3 msgid "Template for Console.WriteLine" msgstr "Modello per Console.WriteLine" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:4 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:7 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:8 msgid "Template for switch statement" msgstr "Modello per l'istruzione switch" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:4 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:7 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:8 msgid "Expression to switch on" msgstr "Espressione da attivare" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:4 msgid "Template for void Main method." msgstr "Modello per il metodo void Main." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:5 msgid "Template for int Main method." msgstr "Modello per il metodo int Main." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:5 msgid "Template for exception" msgstr "Modello per l'eccezione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:5 msgid "ExceptionName" msgstr "ExceptionName" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:5 msgid "Template for an indexer" msgstr "Modello per un indicizzatore" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:5 msgid "Return type of the indexer" msgstr "Tipo restituito dell'indicizzatore" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:5 msgid "Type to index with" msgstr "Tipo da usare per l'indicizzazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:5 msgid "Template for a short property" msgstr "Modello per una proprietà short" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:5 msgid "Property name" msgstr "Nome della proprietà" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:5 msgid "Template for a short property with private set." msgstr "Modello per una proprietà short con private set." # (ndt) opzione #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:5 msgid "Template for event arguments" msgstr "Modello per argomenti di evento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:5 msgid "Sets minimum value to a variable" msgstr "Imposta il valore minimo a una variabile" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:5 msgid "Variable name" msgstr "Nome della variabile" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:5 msgid "Sets maximum value to a variable" msgstr "Imposta il valore massimo a una variabile" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:5 msgid "Access last element of a collection" msgstr "Accede all'ultimo elemento di una raccolta" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:5 msgid "Collection name" msgstr "Nome della raccolta" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:5 msgid "Template for #region" msgstr "Modello per #region" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:5 msgid "Region name" msgstr "Nome dell'area" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:5 msgid "Template for #if" msgstr "Modello per #if" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:5 msgid "Preprocessor expression to evaluate" msgstr "Espressione per il preprocessore da valutare" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:6 msgid "Template checked block" msgstr "Modello per il blocco checked" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:6 msgid "Template for class declaration" msgstr "Modello per la dichiarazione di classe" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:6 msgid "Template for an Interface" msgstr "Modello per un'interfaccia" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:6 msgid "Interface name" msgstr "Nome dell'interfaccia" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:6 msgid "Template for a Struct" msgstr "Modello per una struttura" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:6 msgid "Struct name" msgstr "Nome della struttura" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:6 msgid "Template for an Enumeration" msgstr "Modello per un'enumerazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:6 msgid "Enumeration name" msgstr "Nome dell'enumerazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:7 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:10 msgid "Template for 'for' loop" msgstr "Modello per il ciclo 'for'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:7 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:10 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:11 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:13 msgid "Index" msgstr "Indice" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:7 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:10 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:11 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:13 msgid "Number of iterations" msgstr "Numero di iterazioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:7 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:11 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:13 msgid "Template for reverse 'for' loop" msgstr "Modello per il ciclo 'for' inverso" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:14 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:15 msgid "Template for 'while' loop" msgstr "Modello per il ciclo 'while'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:8 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:9 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:12 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:14 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:15 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:16 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:17 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:21 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:22 msgid "Expression to evaluate" msgstr "Espressione da valutare" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:8 msgid "Template for iterating through a collection" msgstr "Modello per l'iterazione in una raccolta" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:8 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:19 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:20 msgid "Collection to iterate through" msgstr "Raccolta in cui eseguire l'iterazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:8 msgid "Name of variable." msgstr "Nome della variabile." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:8 msgid "Template for iterating reverse through a collection" msgstr "Modello per l'iterazione inversa in una raccolta" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:16 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:17 msgid "Template for 'do...while' loop" msgstr "Modello per il ciclo 'do...while'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:18 msgid "Template for 'else'" msgstr "Modello per 'else'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:19 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:20 msgid "Template for 'foreach' loop" msgstr "Modello per il ciclo 'foreach'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:19 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:20 msgid "Identifier for the current element" msgstr "Identificatore per l'elemento corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:21 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:22 msgid "Template for 'if' statement" msgstr "Modello per l'istruzione 'if'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:10 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:23 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:24 msgid "Template for 'lock' statement" msgstr "Modello per l'istruzione 'lock'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:10 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:23 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:24 msgid "Object to lock" msgstr "Oggetto da bloccare" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:10 msgid "Template for namespace" msgstr "Modello per lo spazio dei nomi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:10 msgid "Namespace name" msgstr "Nome dello spazio dei nomi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:10 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:25 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:26 msgid "Template for try...catch" msgstr "Modello per try...catch" # (ndt) opzione #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:10 msgid "Template for parentheses" msgstr "Modello per le parentesi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:10 msgid "Template for type cast" msgstr "Modello per il cast di tipo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:11 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:27 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:28 msgid "Template for try...finally" msgstr "Modello per try...finally" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:11 msgid "Template for 'unchecked' block" msgstr "Modello per il blocco 'unchecked'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:11 msgid "Template for 'unsafe' block" msgstr "Modello per il blocco 'unsafe'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:11 msgid "Html" msgstr "HTML" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:11 msgid "bold block" msgstr "blocco grassetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:11 msgid "comment block" msgstr "blocco di commento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:11 msgid "heading 1 block" msgstr "blocco titolo 1" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:11 msgid "heading 2 block" msgstr "blocco titolo 2" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:11 msgid "heading 3 block" msgstr "blocco titolo 3" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:11 msgid "heading 4 block" msgstr "blocco titolo 4" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:11 msgid "italic block" msgstr "blocco corsivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:11 msgid "paragraph block" msgstr "blocco paragrafo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:11 msgid "Xml" msgstr "XML" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:11 msgid "Template for comment block" msgstr "Modello per il blocco di commento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:12 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:13 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:12 msgid "Template for while block" msgstr "Modello per il blocco while" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:12 msgid "Template for function block" msgstr "Modello per il blocco della funzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:12 msgid "Function name" msgstr "Nome della funzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:12 msgid "Function arguments" msgstr "Argomenti della funzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:12 msgid "Template for class function block" msgstr "Modello per il blocco della funzione di classe" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:12 msgid "Template for if block" msgstr "Modello per il blocco if" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:12 msgid "If condition" msgstr "Condizione if" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:12 msgid "Template for main block" msgstr "Modello per il blocco main" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:12 msgid "Template for a class deriving from gtk.Window" msgstr "Modello per una classe che deriva da gtk.Window" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:12 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:13 msgid "Window class name" msgstr "Nome della classe della finestra" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:13 msgid "Template for a class loading contents from a gtkbuilder file" msgstr "Modello per una classe che carica il contenuto da un file gtkbuilder" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:13 msgid "Path to ui description file (widgets.ui)" msgstr "Percorso del file di descrizione dell'interfaccia utente (widgets.ui)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:13 msgid "The top-most child of the window within the gtk.Builder file." msgstr "Primo elemento figlio della finestra nel file gtk.Builder." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectPadContextMenu.addin.xml:3 msgid "Open _With" msgstr "A_pri con" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectPadContextMenu.addin.xml:3 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:11 #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/MonoDevelopNUnit.addin.xml:11 msgid "Run With" msgstr "Esegui con" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectPadContextMenu.addin.xml:4 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:17 msgid "_Add" msgstr "_Aggiungi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectPadContextMenu.addin.xml:4 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:12 msgid "_Tools" msgstr "_Strumenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectPadContextMenu.addin.xml:4 msgid "Build Action" msgstr "Azione di compilazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectPadContextMenu.addin.xml:4 msgid "_Quick Properties" msgstr "_Proprietà rapide" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:5 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:14 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:18 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:12 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:56 msgid "Hidden" msgstr "Nascosti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:5 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:43 msgid "_Delete" msgstr "_Elimina" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:6 #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:3 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:40 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:41 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "Copy the selection" msgstr "Copia la selezione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "Cu_t" msgstr "_Taglia" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "Cut the selection" msgstr "Taglia la selezione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "_Paste" msgstr "I_ncolla" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Incolla il contenuto degli Appunti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "Delete the selection" msgstr "Elimina la selezione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "Re_name..." msgstr "Ri_nomina..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "Rename the selection" msgstr "Rinomina la selezione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "_Undo" msgstr "_Annulla" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "Undo last action" msgstr "Annulla l'ultima azione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "_Redo" msgstr "_Ripeti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "Redo last undone action" msgstr "Ripete l'ultima azione annullata" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "Select _All" msgstr "_Seleziona tutto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "Select all text" msgstr "Seleziona tutto il testo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "Comment/Uncomment selected lines of code" msgstr "Aggiunge/rimuove il commento dalle righe di codice selezionate" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "_Toggle Line Comment(s)" msgstr "_Attiva/Disattiva commenti per la riga" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "Comment selected lines of code" msgstr "Aggiunge il commento alle righe di codice selezionate" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "_Add Line Comment(s)" msgstr "A_ggiungi commenti per la riga" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "Uncomment selected lines of code" msgstr "Rimuove il commento dalle righe di codice selezionate" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "_Remove Line Comment(s)" msgstr "_Rimuovi commenti per la riga" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "Indent selected lines of code" msgstr "Imposta un rientro per le righe di codice selezionate" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "_Indent" msgstr "_Imposta rientro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "Indent Selection" msgstr "Imposta rientro per la selezione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "Unindent selected lines of code" msgstr "Annulla il rientro per le righe di codice selezionate" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "_Unindent" msgstr "_Riduci rientro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "Unindent Selection" msgstr "Riduci rientro per la selezione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "Convert the selected text to uppercase" msgstr "Converte il testo selezionato in maiuscolo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "Upper_case" msgstr "Maius_colo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "Uppercase Selection" msgstr "Applica maiuscolo alla selezione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "Convert the selected text to lowercase" msgstr "Converte il testo selezionato in minuscolo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "_Lowercase" msgstr "_Minuscolo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "Lowercase Selection" msgstr "Applica minuscolo alla selezione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "Remove trailing whitespace" msgstr "Rimuovi lo spazio vuoto finale" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "_Remove Trailing Whitespace" msgstr "_Rimuovi lo spazio vuoto finale" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "Join the current line with the next line" msgstr "Unisce la riga corrente con quella successiva" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "_Join Lines" msgstr "_Unisci righe" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "Sort the selected lines" msgstr "Ordina le righe selezionate" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "_Sort Lines" msgstr "Or_dina righe" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "_GUID (Globally Unique Identifier)" msgstr "_GUID (identificatore univoco globale)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "Insert GUID (Globally Unique Identifier)" msgstr "Inserisci GUID (identificatore univoco globale)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "Inserts a Guid at caret position" msgstr "Inserisce un GUID alla posizione del cursore" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "_Options..." msgstr "_Opzioni..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "Show MonoDevelop options window" msgstr "Visualizza la finestra delle opzioni di MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Preferen_ze..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "Show MonoDevelop preferences window" msgstr "Visualizza la finestra delle preferenze di MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "Po_licies..." msgstr "C_riteri..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "Edit custom sets of policies which can be applied to solutions" msgstr "Modifica set personalizzati di criteri applicabili alle soluzioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderPolicyPanel.cs:2 msgid "Standard _Header" msgstr "Intesta_zione standard" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "Insert Standard Header" msgstr "Inserisci intestazione standard" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:7 msgid "Add the user defined header to the top of the file" msgstr "Aggiunge l'intestazione definita dall'utente all'inizio del file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:8 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ViewCommandHandlers.cs:15 msgid "Enable _Folding" msgstr "A_bilita riduzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:8 msgid "Enable/Disable Code Folding" msgstr "Abilita/Disabilita la riduzione del codice" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:8 msgid "_Toggle Fold" msgstr "_Attiva/Disattiva riduzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:8 msgid "Toggles the folding at caret position." msgstr "Attiva o disattiva la riduzione alla posizione del cursore." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:8 msgid "Toggle _All Folds" msgstr "A_ttiva/Disattiva tutte le riduzioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:8 msgid "Toggles all the foldings in the document." msgstr "Attiva o disattiva tutte le riduzioni presenti nel documento." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:8 msgid "Toggle _Definitions" msgstr "Atti_va/Disattiva definizioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:8 msgid "Toggles foldings of all method and property bodies." msgstr "" "Attiva o disattiva le riduzioni di tutti i corpi di proprietà e metodo." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:9 msgid "_Format Document" msgstr "_Formatta documento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:10 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:1 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:48 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:67 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:13 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectReferencePanel.cs:6 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:23 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:4 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/StartupOptionsPanel.cs:3 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:5 msgid "Project" msgstr "Progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:11 msgid "_Add New Project..." msgstr "_Aggiungi nuovo progetto..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:11 msgid "Add a new project to the selected solution" msgstr "Aggiunge un nuovo progetto alla soluzione selezionata" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:11 msgid "_Add New Workspace..." msgstr "_Aggiungi nuova area di lavoro..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:11 msgid "Add a new child workspace to the selected workspace" msgstr "" "Aggiunge una nuova area di lavoro figlio all'area di lavoro selezionata" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:11 msgid "_Add New Solution..." msgstr "_Aggiungi nuova soluzione..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:11 msgid "Add a new child solution to the selected workspace" msgstr "Aggiunge una nuova soluzione figlio all'area di lavoro selezionata" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:11 msgid "Add Solution _Folder" msgstr "A_ggiungi cartella soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:11 msgid "Add a new solution folder to the selected solution" msgstr "Aggiunge una nuova cartella soluzione alla soluzione selezionata" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:11 msgid "Add a project to the selected solution" msgstr "Aggiunge un progetto alla soluzione selezionata" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:11 msgid "Add Existing _Project..." msgstr "Aggiungi _progetto esistente..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:11 msgid "Add an existing item to the selected workspace" msgstr "Aggiunge un elemento esistente all'area di lavoro selezionata" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:11 msgid "Add Existing _Item..." msgstr "Aggiungi _elemento esistente..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:11 msgid "_Remove From Project" msgstr "_Rimuovi dal progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:11 msgid "Remove an item from the project" msgstr "Rimuove un elemento dal progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:11 msgid "_Options" msgstr "Op_zioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:11 msgid "Show options window" msgstr "Visualizza la finestra delle opzioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:11 msgid "_Solution Options" msgstr "Op_zioni soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:11 msgid "Show solution options window" msgstr "Visualizza la finestra delle opzioni della soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:11 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:4 msgid "Project _Options" msgstr "Opzioni pr_ogetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:11 msgid "Show project options window" msgstr "Visualizza la finestra delle opzioni del progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "Add and remove project references" msgstr "Aggiunge e rimuove i riferimenti del progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "_Edit References..." msgstr "Modi_fica riferimenti..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "New _File..." msgstr "Nuovo _file..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Create a new file" msgstr "Crea un nuovo file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "Add existing files to the project" msgstr "Aggiunge i file esistenti al progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "_Add Files..." msgstr "_Aggiungi file..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "Adds files from a folder recursively" msgstr "Aggiunge file da una cartella in modo ricorsivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "_Add Files from Folder..." msgstr "_Aggiungi file da cartella..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "Adds and existing folder and its contents" msgstr "Aggiunge una cartella esistente e il relativo contenuto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "_Add Existing Folder..." msgstr "Aggiungi _cartella esistente..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "New _Folder" msgstr "Nuo_va cartella" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "Create a new folder" msgstr "Crea una nuova cartella" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "Add existing file to the project" msgstr "Aggiunge il file esistente al progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "_Include in Project" msgstr "_Includi nel progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "_Build All" msgstr "Compila _tutto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "Build all projects of all solutions" msgstr "Compila tutti i progetti di tutte le soluzioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "Buil_d" msgstr "Com_pila" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "Build the current project" msgstr "Compila il progetto corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "Rebuild all projects of all solutions" msgstr "Ricompila tutti i progetti di tutte le soluzioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "_Rebuild All" msgstr "_Ricompila tutto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "Rebuild the current project" msgstr "Ricompila il progetto corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "R_ebuild" msgstr "R_icompila" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "_Set As Startup Project" msgstr "Im_posta come progetto di avvio" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "Start program without debugging" msgstr "Avvia il progetto senza debug" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:18 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:8 msgid "Start Without Debugging" msgstr "Avvia senza eseguire debug" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "Run With List" msgstr "Esegui con elenco" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "Run current project" msgstr "Esegue il progetto corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "_Run Item" msgstr "_Esegui elemento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "Clean the selected project or solution" msgstr "Pulisce il progetto o la soluzione selezionata" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "C_lean" msgstr "Pu_lisci" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "Clean all projects of all solutions" msgstr "Pulisce tutti i progetti di tutte le soluzioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "_Clean All" msgstr "P_ulisci tutto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "Copy the assembly to the output directory when building the project" msgstr "" "Copia l'assembly nella directory di output durante la compilazione del " "progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "_Local Copy" msgstr "Copia l_ocale" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "Stop current build or application execution" msgstr "" "Interrompe l'esecuzione corrente dell'applicazione o della compilazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "_Stop" msgstr "A_rresta" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:9 msgid "Active Configuration" msgstr "Configurazione attiva" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "Custom command list" msgstr "Elenco comandi personalizzato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "Reload selected project or solution" msgstr "Ricarica il progetto o la soluzione selezionata" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "Reload" msgstr "Ricarica" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "Unloads selected project" msgstr "Scarica il progetto selezionato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "Unload" msgstr "Scarica" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "Edit selected item" msgstr "Modifica l'elemento selezionato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "Edit File" msgstr "Modifica file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "Convert selected solution to another format" msgstr "Converte la soluzione selezionata in un altro formato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "Convert Solution Format..." msgstr "Converti formato della soluzione..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:9 msgid "Active Runtime" msgstr "Runtime attivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "Apply Policy..." msgstr "Applica criteri..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "Export Policy..." msgstr "Esporta criteri..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 msgid "Run Code Analysis on Solution" msgstr "Esegui analisi codice sulla soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:12 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:44 msgid "Run Code Analysis on Project" msgstr "Esegui analisi codice sul progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:14 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:47 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:67 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:15 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:47 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:16 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:29 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/CommitDialog.cs:5 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ChangeSetView.cs:4 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogWidget.cs:13 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:16 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:61 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:2 msgid "File" msgstr "File" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "_Open..." msgstr "_Apri..." # (ndt) suggerimento #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Open file or solution" msgstr "Apre il file o la soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Save the active document" msgstr "Salva il documento attivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "_Save" msgstr "_Salva" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Save all open files" msgstr "Salva tutti i file aperti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Save A_ll" msgstr "Sal_va tutto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "New _Solution..." msgstr "Nuova _soluzione..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Create a new solution" msgstr "Crea una nuova soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "New _Workspace..." msgstr "Nuo_va area di lavoro..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Create a new workspace" msgstr "Crea una nuova area di lavoro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "_Close File" msgstr "C_hiudi file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Close active file" msgstr "Chiude il file attivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Close _All" msgstr "Chiudi _tutto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Close All Files" msgstr "Chiudi tutti i file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:13 msgid "C_lose Workspace" msgstr "C_hiudi area di lavoro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Close all solutions open in the current workspace" msgstr "Chiude tutte le soluzioni aperte nell'area di lavoro corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "C_lose" msgstr "Ch_iudi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Close Workspace Item" msgstr "Chiudi l'elemento dell'area di lavoro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Close the active solution or workspace item" msgstr "Chiude l'elemento attivo della soluzione o dell'area di lavoro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:17 msgid "_Revert" msgstr "_Ripristina" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Ripristina una versione salvata del file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Save _As..." msgstr "S_alva con nome..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Salva il file corrente con un altro nome" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "_Print..." msgstr "Stam_pa..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Print current document" msgstr "Stampa il documento corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Print Previe_w" msgstr "Antepri_ma di stampa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Show print preview" msgstr "Mostra l'anteprima di stampa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Page Set_up" msgstr "Imposta_zioni di pagina" # (ndt) opzione #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Show page setup" msgstr "Mostra le impostazioni di pagina" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:5 msgid "Recent _Files" msgstr "_File recenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "_Clear" msgstr "_Cancella" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Clear Recent Files" msgstr "Cancella i file recenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Clear recent files list" msgstr "Cancella l'elenco dei file recenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Recent Pro_jects" msgstr "Pro_getti recenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Clear Recent Solutions" msgstr "Cancella soluzioni recenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Clear recent solutions list" msgstr "Cancella l'elenco delle soluzioni recenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Quit MonoDevelop" msgstr "Esce da MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "_Open in Terminal" msgstr "Apri nel _terminale" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Opens a terminal in this folder" msgstr "Apre un terminale in questa cartella" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "_Open Folder" msgstr "Ap_ri cartella" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Opens the folder in a file manager." msgstr "Apre la cartella in uno strumento di gestione file." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "O_pen Containing Folder" msgstr "Apri cartella _contenitore" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Opens the folder that contains this file." msgstr "Apre la cartella che contiene questo file." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Reveal in Finder" msgstr "Visualizza in Finder" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Reveals the file in Finder" msgstr "Visualizza il file in Finder" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:98 msgid "Build action" msgstr "Azione di compilazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "_Properties" msgstr "Pr_oprietà" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "_Copy to Output Directory" msgstr "_Copia nella directory di output" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Require Specific Version" msgstr "Richiedi versione specifica" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Closes all opened files in a tab" msgstr "Chiude tutti i file aperti in una scheda" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "C_lose Others" msgstr "C_hiudi altri" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Closes all opened files except for the active file" msgstr "Chiude tutti i file aperto eccetto quello attivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Copy the file path to the clipboard" msgstr "Copia il percorso del file negli Appunti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "C_opy File Path" msgstr "C_opia percorso file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Reopen Closed Tab" msgstr "Riapri scheda chiusa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15 msgid "Opens the last tab that has been closed" msgstr "Apre l'ultima scheda chiusa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:16 msgid "View" msgstr "Visualizza" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:17 msgid "View List" msgstr "Visualizza elenco" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:17 msgid "Layout List" msgstr "Elenco layout" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:17 msgid "Save Curre_nt Layout..." msgstr "Salva la_yout corrente..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:17 msgid "Create new layout" msgstr "Crea nuovo layout" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:17 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:16 msgid "_Delete Current Layout" msgstr "_Elimina il layout corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:17 msgid "Delete current layout" msgstr "Elimina il layout corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:17 msgid "Active Layout" msgstr "Layout attivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:17 msgid "Switch active layout" msgstr "Cambia il layout attivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:17 msgid "_Full Screen" msgstr "Sc_hermo intero" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:17 msgid "Set full screen mode" msgstr "Imposta la modalità a schermo intero" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:17 msgid "S_witch Maximized/Normal View" msgstr "Al_terna visualizzazione ingrandita/normale" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:17 msgid "Open selected document" msgstr "Apre il documento selezionato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:17 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:2 msgid "_Open" msgstr "_Apri" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:17 msgid "Display Options List" msgstr "Elenco opzioni di visualizzazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:17 msgid "Reset Options" msgstr "Reimposta opzioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:17 msgid "Refresh the tree" msgstr "Aggiorna l'albero" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:17 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:52 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogWidget.cs:8 #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:2 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:17 msgid "Collapse All Nodes" msgstr "Comprimi tutti i nodi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:17 msgid "List of programs to open with" msgstr "Elenco di programmi da aprire con" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:17 msgid "Show Next" msgstr "Mostra successivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:17 msgid "Move cursor to next error or search match" msgstr "" "Posiziona il cursore sull'errore o sul risultato della ricerca successivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:17 msgid "Show Previous" msgstr "Mostra precedente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:17 msgid "Move cursor to previous error or search match" msgstr "" "Posiziona il cursore sull'errore o sul risultato della ricerca precedente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:18 msgid "Navigate _Back" msgstr "Esplora in_dietro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:18 msgid "Move to previous point in code navigation history" msgstr "Torna al punto precedente nella cronologia di esplorazione del codice" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:18 msgid "Navigate _Forward" msgstr "Posizione _successiva" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:18 msgid "Move to next point in code navigation history" msgstr "Passa al punto successivo nella cronologia di esplorazione del codice" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:18 msgid "Navigate _History" msgstr "_Esplora cronologia" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:18 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:8 msgid "Select a point from the navigation history" msgstr "Consente di selezionare un punto nella cronologia di esplorazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:18 msgid "_Clear Navigation History" msgstr "_Cancella cronologia di esplorazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:18 msgid "Clear the navigation history" msgstr "Cancella la cronologia di esplorazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:19 msgid "_Zoom In" msgstr "_Zoom avanti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:19 msgid "Zooms view in" msgstr "Ingrandisce la visualizzazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:19 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _indietro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:19 msgid "Zooms view out" msgstr "Riduce la visualizzazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:19 msgid "_Normal Size" msgstr "Dimensioni _normali" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:19 msgid "Resets zoom to default" msgstr "Ripristina il valore predefinito per lo zoom" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:19 msgid "Two Columns" msgstr "Due colonne" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:19 msgid "Two Editor Columns" msgstr "Due colonne editor" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:19 msgid "One Column" msgstr "Una colonna" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:19 msgid "One Editor Column" msgstr "Una colonna editor" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:19 msgid "Move to Next Notebook" msgstr "Passa al blocco appunti successivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:19 msgid "Move to Previous Notebook" msgstr "Torna al blocco appunti precedente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:19 msgid "_Focus Document" msgstr "_Imposta stato attivo per il documento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:19 msgid "Focus current document" msgstr "Imposta lo stato attivo per il documento corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:19 msgid "Center and Focus Document" msgstr "Centra documento e imposta stato attivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:19 msgid "_Cursor Position" msgstr "_Posizione del cursore" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:19 msgid "Focus and center current document" msgstr "Imposta lo stato attivo e centra il documento corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:19 msgid "Welcome Page" msgstr "Pagina iniziale" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:20 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:12 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:2 msgid "Tools" msgstr "Strumenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:21 msgid "Manage add-ins" msgstr "Gestisci componenti aggiuntivi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:21 msgid "_Add-ins..." msgstr "Co_mponenti aggiuntivi..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:21 msgid "Tool List" msgstr "Elenco strumenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:21 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:11 msgid "Edit Custom Tools..." msgstr "Modifica strumenti personalizzati..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:22 msgid "Instrumentation Monitor" msgstr "Monitoraggio strumentazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:23 msgid "Start Session Recorder" msgstr "Avvia registratore sessione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:24 msgid "Replay Session..." msgstr "Riproduci sessione..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:26 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Window.xft.xml:0 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WindowPartial.xft.xml:0 msgid "Window" msgstr "Finestra" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:27 msgid "_Next Document" msgstr "Documento _successivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:27 msgid "Show next document" msgstr "Mostra il documento successivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:27 msgid "_Previous Document" msgstr "Documento _precedente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:27 msgid "Show previous document" msgstr "Mostra il documento precedente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:27 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.DockNotebook/TabStrip.cs:25 msgid "Document List" msgstr "Elenco documenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:27 msgid "Window List" msgstr "Elenco finestre" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:27 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.DockNotebook/TabStrip.cs:24 msgid "Switch to next document" msgstr "Passa al documento successivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:27 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.DockNotebook/TabStrip.cs:22 msgid "Switch to previous document" msgstr "Torna al documento precedente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:27 #, fuzzy msgid "Switch to next pad" msgstr "Passa al documento successivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:27 #, fuzzy msgid "Switch to previous pad" msgstr "Torna al documento precedente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:28 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Pads.addin.xml:3 msgid "Help" msgstr "Guida" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:29 msgid "API Documentation" msgstr "Documentazione API" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:29 msgid "Show help" msgstr "Mostra la Guida" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:29 msgid "_Tip of the Day" msgstr "S_uggerimento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:29 msgid "Show tip of the day" msgstr "Visualizza il suggerimento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:29 msgid "Reveal _Logs" msgstr "Visualizza _log" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:29 msgid "Opens the directory where the diagnostic logs are stored" msgstr "Apre la directory in cui sono archiviati i log di diagnostica" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:29 msgid "_About" msgstr "In_formazioni su" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:29 msgid "Show about dialog" msgstr "Mostra la finestra di dialogo Informazioni su" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:29 msgid "_Check for Updates..." msgstr "Con_trolla la disponibilità di aggiornamenti..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:29 msgid "Check for updates to MonoDevelop and packages it requires" msgstr "" "Controlla la disponibilità di aggiornamenti per MonoDevelop e crea il " "pacchetto necessario" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:29 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FeedbackDialog.cs:2 msgid "Send Feedback" msgstr "Invia commenti e suggerimenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:29 msgid "Send feedback to the MonoDevelop development team" msgstr "" "Consente di inviare commenti e suggerimenti al team di sviluppo di " "MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:30 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/SearchInSolutionSearchCategory.cs:3 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogWidget.cs:9 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:30 #: ../src/addins/MacPlatform/MainToolbar/SearchBar.cs:18 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/SearchPackagesSearchCategory.cs:42 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:31 msgid "_Find..." msgstr "Tro_va..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:31 msgid "Search for text" msgstr "Consente di cercare testo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:31 msgid "_Replace..." msgstr "S_ostituisci..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:31 msgid "Search for and replace text" msgstr "Consente di cercare e sostituire testo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:32 msgid "Find _Next" msgstr "Trova _successivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:32 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Cerca l'occorrenza successiva dello stesso testo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:32 msgid "Find _Previous" msgstr "Trova _precedente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:32 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Cerca l'occorrenza precedente dello stesso testo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:33 msgid "Find _Next (Emacs behavior)" msgstr "Trova _successivo (comportamento Emacs)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:33 msgid "Search forwards for the same text with emacs behavior" msgstr "" "Cerca l'occorrenza successiva dello stesso testo con comportamento Emacs" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:33 msgid "Find _Previous (Emacs behavior)" msgstr "Trova _precedente (comportamento Emacs)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:33 msgid "Search backwards for the same text with emacs behavior" msgstr "" "Cerca l'occorrenza precedente dello stesso testo con comportamento Emacs" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:34 msgid "Find Next Like Selection" msgstr "Trova stringa successiva simile alla selezione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:34 msgid "Search forwards for the selected text" msgstr "Cerca l'occorrenza successiva del testo selezionato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:34 msgid "Find Previous Like Selection" msgstr "Trova stringa precedente simile alla selezione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:34 msgid "Search backwards for the selected text" msgstr "Cerca l'occorrenza precedente del testo selezionato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:35 msgid "F_ind in Files..." msgstr "C_erca nei file..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:35 msgid "Search for text in all files of a directory" msgstr "Cerca il testo in tutti i file di una directory" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:35 msgid "R_eplace in Files..." msgstr "S_ostituisci nei file..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:35 msgid "Search for and replace text in all files of a directory" msgstr "Cerca e sostituisce il testo in tutti i file di una directory" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:36 msgid "_Type..." msgstr "_Tipo..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:36 msgid "Go to Type..." msgstr "Vai al tipo..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:36 msgid "Jump to the declaration of type in the current workspace" msgstr "Passa alla dichiarazione di tipo nell'area di lavoro corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:36 msgid "_File..." msgstr "_File..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:36 msgid "Go to File..." msgstr "Vai al file..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:36 msgid "Jump to a file in the current workspace" msgstr "Passa a un file nell'area di lavoro corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:36 msgid "Navigate To..." msgstr "Passa a..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:36 msgid "Jump to a item in the current workspace" msgstr "Passa a un elemento nell'area di lavoro corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:37 msgid "Toggle bookmark" msgstr "Attiva/Disattiva il segnalibro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:37 msgid "_Toggle Bookmark" msgstr "A_ttiva/Disattiva il segnalibro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:37 msgid "Go to previous bookmark" msgstr "Torna al segnalibro precedente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:37 msgid "Pre_vious" msgstr "Pre_cedente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:37 msgid "Go to Previous Bookmark" msgstr "Torna al segnalibro precedente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:37 msgid "Go to next bookmark" msgstr "Passa al segnalibro successivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:37 msgid "Ne_xt" msgstr "_Successivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:37 msgid "Go to Next Bookmark" msgstr "Passa al segnalibro successivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:37 msgid "Clear bookmarks" msgstr "Cancella segnalibri" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:37 msgid "_Clear Bookmarks" msgstr "_Cancella segnalibri" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:37 msgid "_Line..." msgstr "_Riga..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:37 msgid "Go to Line..." msgstr "Vai alla riga..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:37 msgid "Go to a specific line" msgstr "Va a una riga specifica" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:37 msgid "Find Like Selection" msgstr "Trova stringa simile alla selezione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:37 msgid "Uses the current selection as find string" msgstr "Usa la selezione corrente come stringa di ricerca" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:37 msgid "Replace Like Selection" msgstr "Sostituisci stringa simile alla selezione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:37 msgid "Uses the current selection as replace string" msgstr "Usa la selezione corrente come stringa di sostituzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:40 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:4 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MonoDevelop.Ide.addin.xml:16 msgid "Text Editor" msgstr "Editor di testo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Show Code Completion" msgstr "Mostra completamento codice" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Toggle Completion Suggestion Mode" msgstr "Attiva/disattiva modalità suggerimenti completamento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 #, fuzzy msgid "Inserts a template" msgstr "Inserisci modello..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "_Template..." msgstr "_Modello..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:11 msgid "Insert Template..." msgstr "Inserisci modello..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Surrounds selection with a template when something is selected" msgstr "Racchiude la selezione in un modello quando è selezionato un elemento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "_Surround With..." msgstr "_Racchiudi tra..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Surround Selection With..." msgstr "Racchiudi selezione in..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Go to end of line" msgstr "Vai alla fine della riga" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Go to beginning of line" msgstr "Vai all'inizio della riga" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Delete left character" msgstr "Elimina carattere a sinistra" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Delete right character" msgstr "Elimina carattere a destra" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Go left one character" msgstr "Vai a sinistra di un carattere" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Go right one character" msgstr "Vai a destra di un carattere" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Go to previous line" msgstr "Vai a riga precedente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Go to next line" msgstr "Vai a riga successiva" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Go to beginning of document" msgstr "Vai all'inizio del documento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Go to end of document" msgstr "Vai alla fine del documento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Go up one page" msgstr "Vai su di una pagina" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Go down one page" msgstr "Vai giù di una pagina" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Scroll line up" msgstr "Scorri riga verso l'alto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Scroll line down" msgstr "Scorri riga verso il basso" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Scroll page up" msgstr "Scorri pagina verso l'alto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Scroll page down" msgstr "Scorri pagina verso il basso" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Scroll to top" msgstr "Scorri all'inizio" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Scroll to bottom" msgstr "Scorri alla fine" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Delete entire line" msgstr "Elimina intera riga" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Delete to start of line" msgstr "Elimina fino all'inizio della riga" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Delete to end of line" msgstr "Elimina fino alla fine della riga" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Deletes to end of line, or if at end, deletes line ending" msgstr "" "Elimina fino alla fine della riga oppure, se è già alla fine, elimina la " "terminazione di riga" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Move the line or highlighted selection up" msgstr "Sposta riga o selezione evidenziata verso l'alto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Move the line or highlighted selection down" msgstr "Sposta riga o selezione evidenziata verso il basso" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Show Parameter List" msgstr "Mostra elenco parametri" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Matching _Brace" msgstr "Parentesi _graffa corrispondente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Go to Matching Brace" msgstr "Vai alla parentesi gra_ffa corrispondente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Expand selection to the left" msgstr "Espandi selezione a sinistra" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Expand selection to the right" msgstr "Espandi selezione a destra" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Go to previous word" msgstr "Vai a parola precedente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Go to next word" msgstr "Vai a parola successiva" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Expand selection to previous word" msgstr "Espandi selezione alla parola precedente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Expand selection to next word" msgstr "Espandi selezione alla parola successiva" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Go to previous subword" msgstr "Vai a sottoparola precedente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Go to next subword" msgstr "Vai a sottoparola successiva" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Expand selection to previous subword" msgstr "Espandi selezione alla sottoparola precedente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Expand selection to next subword" msgstr "Espandi selezione alla sottoparola successiva" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Expand selection to previous line" msgstr "Espandi selezione alla riga precedente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Expand selection to next line" msgstr "Espandi selezione alla riga successiva" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Expand selection to line start" msgstr "Espandi selezione all'inizio della riga" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Expand selection to line end" msgstr "Espandi selezione alla fine della riga" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Expand selection to document start" msgstr "Espandi selezione all'inizio del documento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Expand selection to document end" msgstr "Espandi selezione alla fine del documento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Expand selection to line" msgstr "Espandi selezione alla riga" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "_Expand selection" msgstr "_Espandi selezione" # (ndt) non capisco cosa sia... #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Switch caret mode" msgstr "Cambia modalità del punto di inserimento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Switch between insert and overwrite caret modes" msgstr "" "Passa dalla modalità inserimento alla modalità sovrascrittura e viceversa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Insert tab" msgstr "Inserisci tabulazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Remove tab" msgstr "Rimuovi tabulazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Insert new line" msgstr "Inserisci nuova riga" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Insert line break after the caret" msgstr "Inserisci interruzione di riga dopo il punto di inserimento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Move caret to EOL and insert new line" msgstr "" "Sposta punto di inserimento alla fine della riga e inserisci nuova riga" # (ndt) opzione #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Complete current statement" msgstr "Completa l'istruzione corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Completes the current statement" msgstr "Completa l'istruzione corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Delete previous word" msgstr "Elimina parola precedente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Delete next word" msgstr "Elimina parola successiva" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Delete previous subword" msgstr "Elimina sottoparola precedente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Delete next subword" msgstr "Elimina sottoparola successiva" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Expand selection to page down" msgstr "Espandi selezione a pagina verso l'alto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Expand selection to page up" msgstr "Espandi selezione a pagina verso il basso" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Transpose characters" msgstr "Trasponi caratteri" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Swaps the characters on either side of the caret" msgstr "Scambia i caratteri ai lati del punto di inserimento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Toggle Block Selection Mode" msgstr "Attiva/disattiva modalità selezione blocco" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Duplicate line" msgstr "Riga duplicata" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Dynamic abbrev" msgstr "Abbreviazione dinamica" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "" "Cycles completing the current word from matching words in all open files" msgstr "" "Prova a completare la parola corrente cercando nei risultati di un elenco di " "parole corrispondenti ottenuto in tutti i file aperti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Find caret" msgstr "Trova punto di inserimento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Animates the text editor caret to help find it" msgstr "" "Aggiunge un'animazione al punto di inserimento dell'editor di testo per " "facilitarne l'individuazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Hide Current Message" msgstr "Nascondi messaggio corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Show/Hide current Inline Message" msgstr "Mostra/Nascondi messaggio inline corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Toggles the visibility of the current Inline Message" msgstr "Attiva/disattiva la visibilità del messaggio inline corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "_None" msgstr "_Nessuno" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Show/Hide Inline Messages" msgstr "Mostra/Nascondi messaggi inline" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Toggles the visibility of Inline Messages" msgstr "Attiva/disattiva la visibilità dei messaggi inline" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:41 msgid "Toggle Issues" msgstr "Attiva/Disattiva problemi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/DefaultPolicyPanels.addin.xml:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:5 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:1 msgid "Source Code" msgstr "Codice sorgente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/DefaultPolicyPanels.addin.xml:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:5 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:1 msgid ".NET Naming Policies" msgstr "Criteri di denominazione .NET" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/DefaultPolicyPanels.addin.xml:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:5 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:1 msgid "Code Formatting" msgstr "Formattazione codice" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/DefaultPolicyPanels.addin.xml:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:5 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:1 msgid "Standard Header" msgstr "Intestazione standard" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/DefaultPolicyPanels.addin.xml:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:6 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:17 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:24 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:99 msgid "Version Control" msgstr "Controllo della versione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:2 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:2 msgid "Visual Style" msgstr "Stile di visualizzazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:1 msgid "Author Information" msgstr "Informazioni sull'autore" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:2 msgid "Key Bindings" msgstr "Tasti di scelta rapida" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:2 msgid "Fonts" msgstr "Tipi di carattere" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:2 #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:3 #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:2 msgid "Updates" msgstr "Aggiornamenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Pads.addin.xml:3 msgid "Tasks" msgstr "Attività" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:2 msgid "External Tools" msgstr "Strumenti esterni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:3 msgid "Projects" msgstr "Progetti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:3 msgid "Load/Save" msgstr "Carica/Salva" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:3 msgid "Errors and Warnings" msgstr "Errori e avvisi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:3 msgid "Assembly Folders" msgstr "Cartelle assembly" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:3 msgid ".NET Runtimes" msgstr "Runtime .NET" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:3 msgid "SDK Locations" msgstr "Percorsi SDK" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:4 msgid "Formatting" msgstr "Formattazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:4 msgid "Code Templates" msgstr "Modelli di codice" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:7 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:14 #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:6 msgid "Other" msgstr "Altro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:7 msgid "Automated Feedback" msgstr "Commenti e suggerimenti automatizzati" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:7 msgid "MonoDevelop Maintenance" msgstr "Manutenzione MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:1 msgid "Main Settings" msgstr "Impostazioni principali" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:1 msgid "Location of Project Files" msgstr "Percorso dei file di progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:1 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Pads.addin.xml:4 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MonoDevelop.Ide.addin.xml:16 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/ProjectSearchCategory.cs:2 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/ProjectSearchCategory.fs:25 msgid "Solution" msgstr "Soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:1 msgid "Runtime Options" msgstr "Opzioni runtime" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:1 msgid "Custom Commands" msgstr "Comandi personalizzati" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:1 msgid "Configurations" msgstr "Configurazioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:1 #: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmBinding.addin.xml:2 #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:12 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpBinding.addin.xml:16 msgid "Compiler" msgstr "Compilatore" # (NdT) È il cosiddetto strong-name signing, è proprio la firma degli assembly # Non so come venga tradotto su VS. #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:1 msgid "Assembly Signing" msgstr "Firma assembly" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:1 #: ../src/addins/MonoDeveloperExtensions/MonoDeveloperExtensions.addin.xml:1 #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestPad.cs:8 #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestResultsPad.cs:10 msgid "Output" msgstr "Output" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:1 msgid "Configuration Mappings" msgstr "Mapping di configurazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:1 msgid "Code Analysis" msgstr "Analisi codice" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:1 #, fuzzy msgid "Run Configurations" msgstr "Configurazioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:1 msgid "Startup Project" msgstr "Progetto di avvio" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:4 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:5 msgid "Recent Solu_tions" msgstr "Solu_zioni recenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:6 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.HighlightingPanel.cs:15 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:7 msgid "_Format" msgstr "_Formato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:7 msgid "_Insert" msgstr "_Inserisci" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:7 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:7 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpFormattingPolicy.fs:2 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:7 msgid "Inline _Messages" msgstr "_Messaggi inline" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:7 msgid "F_olding" msgstr "Rid_uzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:7 msgid "_Search" msgstr "Ce_rca" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:8 msgid "Navigation _History" msgstr "Cronologia di na_vigazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:9 msgid "_Project" msgstr "_Progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:10 msgid "_Build" msgstr "_Compila" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:11 #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:22 msgid "_Run" msgstr "_Esegui" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:12 msgid "Session Recorder" msgstr "Registratore sessione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:12 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:7 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Commands/KeyBindingService.cs:15 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MimeTypePolicyOptionsSection.cs:6 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/PolicyOptionsPanel.cs:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:5 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:13 msgid "_Window" msgstr "_Finestra" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:14 msgid "_Help" msgstr "_Guida" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:14 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:33 msgid "MonoDevelop" msgstr "MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:14 msgid "Mono Project" msgstr "Progetto Mono" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:14 msgid "Report Problem..." msgstr "Segnala problema..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2 msgid ".NET binary resource" msgstr "Risorsa binaria .NET" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2 msgid ".NET XML resource" msgstr "Risorsa XML .NET" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2 msgid "Add-in manifest" msgstr "Manifesto del componente aggiuntivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2 msgid "XML document" msgstr "Documento XML" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2 msgid "PNG resource" msgstr "Risorsa PNG" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2 msgid "CSS document" msgstr "Documento CSS" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2 msgid "Configuration File" msgstr "File di configurazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2 msgid "Glade File" msgstr "File Glade" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2 msgid "Manifest File" msgstr "File manifesto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2 msgid "ChangeLog document" msgstr "Documento del log delle modifiche" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2 msgid ".NET program" msgstr "Programma .NET" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2 msgid "MonoDevelop/MSBuild Solution" msgstr "Soluzione MonoDevelop/MSBuild" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2 msgid "MonoDevelop 1.0 Solution" msgstr "Soluzione MonoDevelop 1.0" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2 msgid "diff files" msgstr "File DIFF" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:11 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2 msgid "lua files" msgstr "File LUA" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2 msgid "il files" msgstr "File IL" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2 msgid "jay files" msgstr "File JAY" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2 msgid "Cg Shader files" msgstr "File shader CG" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2 msgid "Apple Strings" msgstr "Stringhe Apple" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2 msgid "sql files" msgstr "File SQL" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2 msgid "JSON files" msgstr "File JSON" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2 msgid "Shell script" msgstr "Script della shell" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2 msgid "F# files" msgstr "File F#" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2 msgid "MSBuild targets file" msgstr "File di destinazioni MSBuild" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Pads.addin.xml:3 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:12 msgid "Errors" msgstr "Errori" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Pads.addin.xml:4 msgid "Show All Files" msgstr "Mostra tutti i file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Pads.addin.xml:4 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/InconsistentNaming/NameConventionEditRuleDialog.cs:2 msgid "Classes" msgstr "Classi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Pads.addin.xml:4 msgid "Nested namespaces" msgstr "Spazi dei nomi annidati" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Pads.addin.xml:4 msgid "Show project structure" msgstr "Mostra la struttura del progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Pads.addin.xml:4 msgid "Group members by access" msgstr "Raggruppa membri per accesso" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Pads.addin.xml:4 msgid "Group members by member type" msgstr "Raggruppa membri per tipo di membro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Pads.addin.xml:4 msgid "Show public members only" msgstr "Mostra solo membri pubblici" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Pads.addin.xml:4 msgid "Show public and protected members only" msgstr "Mostra solo membri pubblici e protetti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Pads.addin.xml:4 msgid "Other Pads" msgstr "Altri riquadri" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MonoDevelop.Ide.addin.xml:16 msgid "GNU/Emacs" msgstr "GNU/Emacs" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MonoDevelop.Ide.addin.xml:16 msgid "Visual Studio" msgstr "Visual Studio" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MonoDevelop.Ide.addin.xml:16 msgid "Visual Studio (Windows)" msgstr "Visual Studio (Windows)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MonoDevelop.Ide.addin.xml:16 msgid "MonoDevelop 1.0" msgstr "MonoDevelop 1.0" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MonoDevelop.Ide.addin.xml:16 msgid "MonoDevelop 2.0" msgstr "MonoDevelop 2.0" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MonoDevelop.Ide.addin.xml:16 msgid "Xcode" msgstr "Xcode" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MonoDevelop.Ide.addin.xml:16 msgid "Visual Studio Code" msgstr "Visual Studio Code" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MonoDevelop.Ide.addin.xml:16 msgid "ReSharper / Rider" msgstr "ReSharper/Rider" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MonoDevelop.Ide.addin.xml:16 msgid "Comments" msgstr "Commenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MonoDevelop.Ide.addin.xml:16 msgid "User Tasks" msgstr "Attività utente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MonoDevelop.Ide.addin.xml:16 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/AssemblyReferencePanel.cs:25 msgid "Assemblies" msgstr "Assembly" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MonoDevelop.Ide.addin.xml:16 #: ../src/addins/Xml/Editor/XmlEditorService.cs:8 msgid "XML Files" msgstr "File XML" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MonoDevelop.Ide.addin.xml:16 msgid ".NET Resource Files" msgstr "File di risorse .NET" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MonoDevelop.Ide.addin.xml:16 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:20 msgid "Solution Files" msgstr "File di soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MonoDevelop.Ide.addin.xml:16 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:26 msgid "Project Files" msgstr "File di progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MonoDevelop.Ide.addin.xml:16 msgid "MD Workbench" msgstr "Workbench MD" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MonoDevelop.Ide.addin.xml:16 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebugApplicationDialog.cs:2 msgid "Arguments" msgstr "Argomenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MonoDevelop.Ide.addin.xml:16 msgid "General Pad Text" msgstr "Testo riquadro generale" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MonoDevelop.Ide.addin.xml:16 msgid "Output Pad Contents" msgstr "Contenuto riquadro di output" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Policies.addin.xml:2 msgid "Text Style" msgstr "Stile testo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Policies.addin.xml:4 msgid "MIT/X11 License" msgstr "Licenza MIT/X11" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Policies.addin.xml:4 msgid "New BSD License" msgstr "Nuova licenza BSD" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Policies.addin.xml:4 msgid "Apache 2.0 License" msgstr "Licenza Apache 2.0" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Policies.addin.xml:4 msgid "LGPL 2.1 License" msgstr "Licenza LGPL 2.1" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Policies.addin.xml:4 msgid "GPL 2 License" msgstr "Licenza GPL 2" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Policies.addin.xml:4 msgid "GPL 3 License" msgstr "Licenza GPL 3" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Policies.addin.xml:4 msgid "LGPL 3 License" msgstr "Licenza LGPL 3" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/AppManifest.xft.xml:0 msgid "App Manifest" msgstr "Manifesto dell'app" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/AppManifest.xft.xml:0 msgid "Creates a Windows app manifest." msgstr "Crea un manifesto dell'app di Windows." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:4 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DisassemblyView.cs:12 msgid "File to Open" msgstr "File da aprire" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:13 msgid "C_lose Solution" msgstr "C_hiudi soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:13 msgid "C_lose Project" msgstr "C_hiudi progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:13 msgid "C_lose All Solutions" msgstr "C_hiudi tutte le soluzioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:15 msgid "Error while generating the print preview" msgstr "" "Si è verificato un errore durante la generazione dell'anteprima di stampa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:18 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Commands/LinkCommandEntry.cs:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageLinkButton.cs:216 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFeedItem.cs:374 msgid "Open {0}" msgstr "Apri {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:18 msgid "Clear recent files" msgstr "Cancella i file recenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:18 msgid "Are you sure you want to clear recent files list?" msgstr "Cancellare l'elenco dei file recenti?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:18 msgid "Load solution {0}" msgstr "Carica la soluzione {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:18 msgid "Hold Control to open in current workspace." msgstr "Tenere premuto CTRL per aprire nell'area di lavoro corrente." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:21 msgid "Clear recent projects" msgstr "Cancella progetti recenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:21 msgid "Are you sure you want to clear recent projects list?" msgstr "Cancellare l'elenco dei progetti recenti?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:4 msgid "{0} _Options" msgstr "_Opzioni di {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:12 msgid "B_uild {0}" msgstr "_Compila {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:12 msgid "Build solution {0}" msgstr "Compila la soluzione {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:12 msgid "Build project {0}" msgstr "Compila il progetto {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:12 msgid "Build {0}" msgstr "Compila {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:16 msgid "R_ebuild {0}" msgstr "R_icompila {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:16 msgid "Rebuild {0}" msgstr "Ricompila {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:18 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:8 msgid "Restart Without Debugging" msgstr "Riavvia senza eseguire debug" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:20 msgid "An application is already running. Do you want to stop it?" msgstr "Un'applicazione è già in esecuzione. Arrestarla?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:30 msgid "C_lean {0}" msgstr "Pu_lisci {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:30 msgid "Clean {0}" msgstr "Pulisci {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:37 msgid "Command execution failed" msgstr "L'esecuzione del comando non è riuscita" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:44 msgid "Run Code Analysis on {0}" msgstr "Esegui analisi codice su {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:7 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolService.cs:5 #, fuzzy msgid "Start tool {0}" msgstr "Avvia lo strumento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:11 msgid "Add Custom Tool..." msgstr "Aggiungi strumento personalizzato..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:4 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/DefaultWorkbench.cs:38 msgid "Show {0}" msgstr "Mostra {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:14 msgid "Switch to layout '{0}'" msgstr "Passa al layout '{0}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:16 msgid "_Delete “{0}” Layout" msgstr "_Elimina layout \"{0}\"" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:16 msgid "Are you sure you want to delete the “{0}” layout?" msgstr "Eliminare il layout \"{0}\"?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:16 msgid "Exit Full Screen" msgstr "Chiudi visualizzazione a schermo intero" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:16 msgid "Enter Full Screen" msgstr "Attiva visualizzazione a schermo intero" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:18 msgid "Show Next ({0})" msgstr "Mostra successivo ({0})" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:20 msgid "Show Previous ({0})" msgstr "Mostra precedente ({0})" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/WindowCommands.cs:11 msgid "Activate document '{0}'" msgstr "Attiva documento '{0}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/WindowCommands.cs:18 msgid "Activate window '{0}'" msgstr "Attiva finestra '{0}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/WindowCommands.cs:31 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Pad.cs:5 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/DocumentSwitcher.cs:20 msgid "Pads" msgstr "Riquadri" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/TaskService.cs:3 msgid "Warning/Error" msgstr "Avviso/Errore" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/TaskService.cs:3 msgid "User Task" msgstr "Attività utente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/TaskService.cs:3 msgid "No more errors or warnings" msgstr "Non ci sono altri errori o avvisi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalTool.cs:9 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:29 msgid "New Tool" msgstr "Nuovo strumento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalTool.cs:12 msgid "Enter any arguments you want to use while launching tool, {0}:" msgstr "Immettere gli argomenti da usare durante l'avvio dello strumento {0}:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalTool.cs:12 msgid "Command Arguments for {0}" msgstr "Argomenti di comando per {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalTool.cs:15 msgid "Running: {0} {1}" msgstr "In esecuzione: {0} {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalTool.cs:19 msgid "Process '{0}' has completed succesfully" msgstr "Il processo '{0}' è stato completato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalTool.cs:19 msgid "Process '{0}' has exited with error code {1}" msgstr "Il processo '{0}' è stato terminato. Codice errore: {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalTool.cs:19 msgid "" "External program execution failed.\n" "Error while starting:\n" " '{0} {1}'" msgstr "" "L'esecuzione del programma esterno non è riuscita.\n" "Si è verificato un errore durante l'avvio:\n" " '{0} {1}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:15 msgid "Only single-file templates allowed to generate resource files" msgstr "" "Per generare file di risorse sono consentiti solo modelli composti da un " "unico file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:30 msgid "Can't create project with type: {0}" msgstr "Non è possibile creare il progetto con tipo: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:44 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:45 msgid "File {0} could not be written." msgstr "Non è stato possibile scrivere il file {0}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectTemplate.cs:37 msgid "Error loading template {0} for language {1}" msgstr "" "Si è verificato un errore durante il caricamento del modello {0} per il " "linguaggio {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectTemplate.cs:58 msgid "Solution template doesn't have any project templates" msgstr "Il modello della soluzione non contiene modelli di progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/CodeDomFileDescriptionTemplate.cs:4 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/CodeTranslationFileDescriptionTemplate.cs:3 msgid "Language not defined in CodeDom based template." msgstr "Il linguaggio non è definito nel modello basato su CodeDom." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/CodeDomFileDescriptionTemplate.cs:4 msgid "The language '{0}' does not have support for CodeDom." msgstr "Il linguaggio '{0}' non include il supporto per CodeDom." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/SingleFileDescriptionTemplate.cs:3 msgid "File already exists" msgstr "Il file esiste già" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/SingleFileDescriptionTemplate.cs:3 msgid "" "File {0} already exists.\n" "Do you want to overwrite the existing file or add it to the project?" msgstr "" "Il file {0} esiste già.\n" "Sovrascrivere il file esistente oppure aggiungerlo al progetto?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/SingleFileDescriptionTemplate.cs:6 msgid "File name not provided in template" msgstr "Il nome file non è stato specificato nel modello" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/SingleFileDescriptionTemplate.cs:16 msgid "Language '{0}' not found" msgstr "Il linguaggio '{0}' non è stato trovato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/SolutionDescriptor.cs:15 msgid "Can't create solution with type: {0}" msgstr "Non è possibile creare la soluzione con tipo: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/BaseViewContent.cs:5 msgid "Content" msgstr "Contenuto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ViewCommandHandlers.cs:6 msgid "Revert unsaved changes to document '{0}'?" msgstr "Ripristinare le modifiche non salvate apportate al documento '{0}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ViewCommandHandlers.cs:6 msgid "All changes made to the document will be permanently lost." msgstr "" "Tutte le modifiche apportate al documento andranno perse definitivamente." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ViewCommandHandlers.cs:15 msgid "Disable _Folding" msgstr "_Disabilita riduzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:4 #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.cs:53 msgid "About {0}" msgstr "Informazioni su {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:5 msgid "Version Information" msgstr "Informazioni sulla versione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:5 msgid "Copy Information" msgstr "Copia informazioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ExceptionCaughtDialog.cs:137 msgid "Show Details" msgstr "Mostra dettagli" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:6 msgid "Hide Details" msgstr "Nascondi dettagli" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:5 msgid "Save Files" msgstr "Salva file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:5 msgid "Project: {0}" msgstr "Progetto: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:10 msgid "_Save and Quit" msgstr "_Salva ed esci" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:10 msgid "_Save and Close" msgstr "_Salva e chiudi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewLayoutDialog.cs:6 msgid "Enter a name for the new layout" msgstr "Immettere un nome per il nuovo layout" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewLayoutDialog.cs:6 msgid "Name must start with a letter or number" msgstr "Il nome deve iniziare con una lettera o un numero" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewLayoutDialog.cs:6 msgid "Name must contain only letters, numbers and spaces" msgstr "Il nome deve contenere solo lettere, numeri e spazi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewLayoutDialog.cs:6 msgid "There is already a layout with that name" msgstr "Esiste già un layout con il nome specificato." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewLayoutDialog.cs:6 msgid "Layout name is valid" msgstr "Il nome del layout non è valido" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/AboutMonoDevelopTabPage.cs:9 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/AssemblyReferencePanel.cs:14 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/PackageReferencePanel.cs:9 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.NodeBuilders/PackageReferenceNodeDescriptor.cs:50 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:60 #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:5 #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:2 msgid "Version" msgstr "Versione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/AboutMonoDevelopTabPage.cs:10 msgid "License" msgstr "Licenza" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/AboutMonoDevelopTabPage.cs:10 msgid "License is available at " msgstr "La licenza è disponibile all'indirizzo " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/AboutMonoDevelopTabPage.cs:11 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/VersionInformationTabPage.cs:3 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:5 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/SelectRepositoryDialog.cs:31 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Views.LogWidget.cs:0 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ObjectValueTreeView.cs:96 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ExceptionCaughtDialog.cs:84 msgid "Loading..." msgstr "Caricamento..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/VersionInformationTabPage.cs:3 msgid "Failed to load version information." msgstr "Non è stato possibile caricare le informazioni sulla versione." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/AddinLoadErrorDialog.cs:4 msgid "{0} cannot start because a fatal error has been detected." msgstr "" "Non è possibile avviare {0} perché è stato rilevato un errore irreversibile." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/AddinLoadErrorDialog.cs:4 msgid "" "{0} can run without these add-ins, but the functionality they provide will " "be missing." msgstr "" "È possibile eseguire {0} senza questi componenti aggiuntivi, ma la " "funzionalità da essi fornita non sarà disponibile." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/AddinLoadErrorDialog.cs:4 msgid "" "You can start {0} without these add-ins, but the functionality they provide " "will be missing. Do you wish to continue?" msgstr "" "È possibile avviare {0} senza questi componenti aggiuntivi, ma la " "funzionalità da essi fornita non sarà disponibile. Continuare?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/LoadSavePanel.cs:9 msgid "Invalid project path specified" msgstr "Il percorso specificato del progetto non è valido" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/DefaultMonitorPad.cs:10 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:22 msgid "Stop" msgstr "Arresta" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/DefaultMonitorPad.cs:11 msgid "Clear console" msgstr "Cancella console" # (NdT) Non mi viene una traduzione decente per pad #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/DefaultMonitorPad.cs:12 msgid "Pin output pad" msgstr "Blocca il riquadro di output" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/MonodocTreePad.cs:8 msgid "Mono Documentation" msgstr "Documentazione di Mono" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderNodeBuilder.cs:38 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ClassPad/SolutionNodeBuilder.cs:8 msgid "Solution name may not contain any of the following characters: {0}" msgstr "Il nome della soluzione non può contenere i caratteri seguenti: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderNodeBuilder.cs:38 msgid "" "Are you sure you want to move the item '{0}' to the solution folder '{1}'?" msgstr "Spostare l'elemento '{0}' nella cartella '{1}' della soluzione?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderNodeBuilder.cs:38 msgid "Do you really want to remove the folder '{0}' from '{1}'?" msgstr "Rimuovere la cartella '{0}' da '{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderNodeBuilder.cs:38 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:50 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionNodeBuilder.cs:9 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ClassPad/SolutionNodeBuilder.cs:8 msgid "New Folder" msgstr "Nuova cartella" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:32 msgid "" "Do you really want to move the folder '{0}' to the root folder of project " "'{1}'?" msgstr "Spostare la cartella '{0}' nella cartella radice del progetto '{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:32 msgid "Do you really want to move the folder '{0}' to the folder '{1}'?" msgstr "Spostare la cartella '{0}' nella cartella '{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:32 msgid "" "Do you really want to copy the folder '{0}' to the root folder of project " "'{1}'?" msgstr "Copiare la cartella '{0}' nella cartella radice del progetto '{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:32 msgid "Do you really want to copy the folder '{0}' to the folder '{1}'?" msgstr "Copiare la cartella '{0}' nella cartella '{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:33 msgid "The file '{0}' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Il file '{0}' esiste già. Sovrascriverlo?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:33 msgid "Do you want to save the file '{0}' before the move operation?" msgstr "Salvare il file '{0}' prima dell'operazione di spostamento?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:33 msgid "" "Do you want to save the following files before the move operation?\n" "\n" "{0}" msgstr "" "Salvare i file seguenti prima dell'operazione di spostamento?\n" "\n" "{0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:33 msgid "Do you want to save the file '{0}' before the copy operation?" msgstr "Salvare il file '{0}' prima dell'operazione di copia?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:33 msgid "" "Do you want to save the following files before the copy operation?\n" "\n" "{0}" msgstr "" "Salvare i file seguenti prima dell'operazione di copia?\n" "\n" "{0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:33 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/CommitDialog.cs:16 #: ../src/addins/MacPlatform/Dialogs/MacAlertDialogHandler.cs:7 msgid "Don't Save" msgstr "Non salvare" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:33 msgid "Save operation failed." msgstr "L'operazione di salvataggio non è riuscita." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:35 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:116 msgid "Moving files..." msgstr "Spostamento dei file..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:35 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ShowAllFilesBuilderExtension.cs:18 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:116 msgid "Copying files..." msgstr "Copia dei file..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:37 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectFileSelectorDialog.cs:10 msgid "Add files" msgstr "Aggiungi file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:39 msgid "Import From Folder" msgstr "Importa da cartella" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:41 msgid "Empty directory." msgstr "Directory vuota." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:41 msgid "Directory {0} is empty, no files have been added." msgstr "La directory {0} è vuota. Non sono stati aggiunti file." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:42 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:50 msgid "Select files to add from {0}" msgstr "Seleziona i file da aggiungere da {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:44 msgid "Add Existing Folder" msgstr "Aggiungi cartella esistente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:48 msgid "There is already a file with the name '{0}' in the target directory" msgstr "" "Nella directory di destinazione è già presente un file denominato '{0}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:49 msgid "There is already a link with the name '{0}' in the target directory" msgstr "" "Nella directory di destinazione è già presente un collegamento denominato " "'{0}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:16 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:7 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:9 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:4 msgid "" "The name you have chosen contains illegal characters. Please choose a " "different name." msgstr "Il nome scelto contiene caratteri non validi. Scegliere un altro nome." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:16 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:7 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:4 msgid "" "File or directory name is already in use. Please choose a different one." msgstr "Il nome di file o di directory è già usato. Sceglierne un altro." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:16 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:4 msgid "There was an error renaming the file." msgstr "Si è verificato un errore durante la ridenominazione del file." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:20 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:10 msgid "_Remove from Project" msgstr "_Rimuovi dal progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:21 msgid "" "The Delete option permanently removes the file from your hard disk. Click " "Remove from Project if you only want to remove it from your current solution." msgstr "" "L'opzione Elimina consente di rimuovere definitivamente il file dal disco " "rigido. Se si vuole solo rimuoverlo dalla soluzione corrente, fare clic su " "Rimuovi dal progetto." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:21 msgid "" "Are you sure you want to remove the file {0} and its code-behind children " "from project {1}?" msgstr "" "Rimuovere il file {0} e i relativi elementi figlio code-behind dal progetto " "{1}?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:21 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected files and their code-behind " "children from the project?" msgstr "" "Rimuovere i file selezionati e i relativi elementi figlio code-behind dal " "progetto?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:21 msgid "Are you sure you want to remove file {0} from project {1}?" msgstr "Rimuovere il file {0} dal progetto {1}?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:21 msgid "Are you sure you want to remove the selected files from the project?" msgstr "Rimuovere i file selezionati dal progetto?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:29 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:17 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/WorkspaceNodeBuilder.cs:7 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/RunConfigurationsPanel.cs:24 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/EnvironmentVariableCollectionEditor.cs:6 #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ImportsOptionsPanelWidget.cs:1 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/gtk-gui/MonoDevelop.PackageManagement.PackageSourcesWidget.cs:60 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Commands/PackageReferenceNodeCommandHandler.cs:73 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:29 msgid "Open with '{0}'" msgstr "Apri con '{0}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:9 msgid "There was an error renaming the directory." msgstr "Si è verificato un errore durante la ridenominazione della directory." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:10 msgid "" "The Delete option permanently removes the directory and any files it " "contains from your hard disk. Click Remove from Project if you only want to " "remove it from your current solution." msgstr "" "L'opzione Elimina consente di rimuovere definitivamente dal disco rigido la " "directory e gli eventuali file che contiene. Se si vuole solo rimuoverla " "dalla soluzione corrente, fare clic su Rimuovi dal progetto." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:11 msgid "" "The directory and any files it contains will be permanently removed from " "your hard disk. " msgstr "" "La directory e gli eventuali file in essa contenuti verranno rimossi " "definitivamente dal disco rigido. " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:13 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:15 msgid "Are you sure you want to remove directory {0}?" msgstr "Rimuovere la directory {0}?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:15 msgid "Are you sure you want to remove directory {0} from project {1}?" msgstr "Rimuovere la directory {0} dal progetto {1}?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:16 msgid "The folder {0} could not be deleted from disk: {1}" msgstr "Non è stato possibile eliminare la cartella {0} dal disco: {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectNodeBuilder.cs:7 msgid "Unknown language '{0}'" msgstr "Il linguaggio '{0}' è sconosciuto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectNodeBuilder.cs:9 msgid "Invalid configuration mapping" msgstr "Mapping della configurazione non valido" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectNodeBuilder.cs:9 msgid "Project not built in active configuration" msgstr "Progetto non compilato nella configurazione attiva" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectReferenceFolderNodeBuilder.cs:3 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/TreeNodes/AssemblyReferenceFolderNodeBuilder.cs:52 msgid "References" msgstr "Riferimenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectReferenceFolderNodeBuilder.cs:12 msgid "Cyclic project references are not allowed." msgstr "I riferimenti ciclici al progetto non sono consentiti." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:4 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file {0}?" msgstr "Eliminare definitivamente il file {0}?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:4 msgid "Are you sure you want to permanently delete all selected files?" msgstr "Eliminare definitivamente tutti i file selezionati?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:4 msgid "The file {0} could not be deleted" msgstr "Non è stato possibile eliminare il file {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:4 msgid "Include to Solution" msgstr "Includi nella soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/DefaultWorkbench.cs:17 msgid "ApplicationIconId" msgstr "ApplicationIconId" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/DefaultWorkbench.cs:38 msgid "View (Pads)" msgstr "Visualizza (riquadri)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/DefaultWorkbench.cs:67 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/DocumentSwitcher.cs:20 msgid "Documents" msgstr "Documenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/SolutionItemDescriptor.cs:2 msgid "Can't create project with type : {0}" msgstr "Non è possibile creare il progetto con tipo: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ConfigurationComboBox.cs:2 msgid "Default Runtime" msgstr "Runtime predefinito" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Document.cs:45 msgid "The file could not be saved." msgstr "Non è stato possibile salvare il file." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Document.cs:55 msgid "Save as..." msgstr "Salva con nome..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Document.cs:55 msgid "File name {0} is invalid" msgstr "Il nome file {0} non è valido" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Document.cs:55 msgid "File {0} already exists. Overwrite?" msgstr "Il file {0} esiste già. Sovrascriverlo?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:5 msgid "Initializing Main Window" msgstr "Inizializzazione finestra principale" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:31 msgid "Save the changes to document '{0}' before creating a new solution?" msgstr "" "Salvare le modifiche apportate al documento '{0}' prima di creare una nuova " "soluzione?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:53 msgid "Opening {0}" msgstr "Apertura di {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:61 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:16 #: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewDialog.cs:35 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpSettingsWidget.cs:2 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:61 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:65 msgid "Save the changes to document '{0}' before closing?" msgstr "Salvare le modifiche apportate al documento '{0}' prima di chiudere?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:65 msgid "If you don't save, all changes will be permanently lost." msgstr "Se non si salva, le modifiche andranno perse definitivamente." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:66 msgid "Invalid file name" msgstr "Il nome file non è valido" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:67 msgid "{0} is a directory" msgstr "{0} è una directory" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:67 msgid "File '{0}' could not be opened" msgstr "Non è stato possibile aprire il file '{0}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:79 msgid "Loading workspace documents" msgstr "Caricamento dei documenti dell'area di lavoro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:118 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:119 msgid "The file '{0}' could not be opened." msgstr "Non è stato possibile aprire il file '{0}'." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:119 msgid "The file '{0}' could not opened. {1}" msgstr "Non è stato possibile aprire il file '{0}'. {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:119 msgid "The file '{0}' could not opened. File too large." msgstr "Non è stato possibile aprire il file '{0}' perché è troppo grande." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:5 msgid "Building..." msgstr "Compilazione..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:5 msgid "Cleaning..." msgstr "Pulizia..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:5 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:70 msgid "Rebuilding..." msgstr "Ricompilazione..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:5 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:7 msgid "Application Output" msgstr "Output applicazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:5 msgid "Tool Output" msgstr "Output strumento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:5 msgid "Saving..." msgstr "Salvataggio..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:15 msgid "Search Results" msgstr "Risultati della ricerca" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/CodeTranslationFileDescriptionTemplate.cs:4 msgid "Expected ModifyTags to be called before CreateContent" msgstr "ModifyTags deve essere chiamato prima di CreateContent" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/CodeTranslationFileDescriptionTemplate.cs:4 msgid "" "Invalid Code Translation template: the CodeDomProvider of the source " "language '{0}' has not implemented the Parse method." msgstr "" "Modello di conversione del codice non valido: l'elemento CodeDomProvider del " "linguaggio di origine '{0}' non ha implementato il metodo Parse." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/CodeTranslationFileDescriptionTemplate.cs:6 msgid "No LanguageBinding was found for the language '{0}'." msgstr "Non è stato trovato alcun LanguageBinding per il linguaggio '{0}'." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/CodeTranslationFileDescriptionTemplate.cs:6 msgid "No CodeDomProvider was found for the language '{0}'." msgstr "Non è stato trovato alcun CodeDomProvider per il linguaggio '{0}'." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:3 msgid "_Character Coding:" msgstr "_Codifica caratteri:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:4 msgid "Open With:" msgstr "Apri con:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:4 #: ../src/addins/MacPlatform/Dialogs/MacOpenFileDialogHandler.cs:9 msgid "Close current workspace" msgstr "Chiudi l'area di lavoro corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:4 #: ../src/addins/MacPlatform/Dialogs/SelectEncodingPopUpButton.cs:3 #: ../src/addins/WindowsPlatform/WindowsPlatform/Dialogs/OpenFileDialogHandler.cs:191 msgid "Auto Detected" msgstr "A rilevamento automatico" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:4 msgid "Add or _Remove..." msgstr "Aggiungi o _rimuovi..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:4 #: ../src/addins/MacPlatform/Dialogs/MacOpenFileDialogHandler.cs:12 #: ../src/addins/WindowsPlatform/WindowsPlatform/Dialogs/OpenFileDialogHandler.cs:238 msgid "Solution Workbench" msgstr "Workbench soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:15 msgid "Show Errors" msgstr "Mostra errori" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:17 msgid "Show Warnings" msgstr "Mostra avvisi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:19 msgid "Show Messages" msgstr "Mostra messaggi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:20 msgid "Build Output" msgstr "Output di compilazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:21 msgid "Show build output" msgstr "Mostra output di compilazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:39 msgid "Show Error Reference" msgstr "Mostra riferimento errore" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:40 msgid "Copy task" msgstr "Copia attività" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:41 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:42 msgid "_Go to" msgstr "_Vai a" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:41 msgid "Go to task" msgstr "Passa all'attività" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:42 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:44 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:61 msgid "Columns" msgstr "Colonne" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:43 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/SelectRepositoryDialog.cs:7 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:88 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:5 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:55 #: ../src/addins/Xml/Editor/XmlSchemasPanelWidget.cs:5 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ObjectValueTreeView.cs:30 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:43 msgid "Toggle visibility of Type column" msgstr "Attiva/Disattiva la visibilità della colonna Tipo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:44 msgid "Validity" msgstr "Validità" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:44 msgid "Toggle visibility of Validity column" msgstr "Attiva/Disattiva la visibilità della colonna Validità" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:45 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:65 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:13 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:45 msgid "Line" msgstr "Riga" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:45 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:45 msgid "Toggle visibility of Line column" msgstr "Attiva/Disattiva la visibilità della colonna Riga" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:46 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:66 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:14 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:46 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:7 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:5 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:3 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:46 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:46 msgid "Toggle visibility of Description column" msgstr "Attiva/Disattiva la visibilità della colonna Descrizione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:47 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:47 msgid "Toggle visibility of File column" msgstr "Attiva/Disattiva la visibilità della colonna File" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:48 msgid "Toggle visibility of Project column" msgstr "Attiva/Disattiva la visibilità della colonna Progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:49 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:67 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:16 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:48 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:20 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/AssemblyReferencePanel.cs:14 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogWidget.cs:13 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:81 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:5 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ImplicitFrameworkAssemblyReferenceDescriptor.cs:4 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpSettingsWidget.cs:2 msgid "Path" msgstr "Percorso" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:49 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:48 msgid "Toggle visibility of Path column" msgstr "Attiva/Disattiva la visibilità della colonna Percorso" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:50 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:68 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:50 msgid "Toggle visibility of Category column" msgstr "Attiva/Disattiva la visibilità della colonna Categoria" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:83 msgid "{0} Error" msgid_plural "{0} Errors" msgstr[0] "{0} errori" msgstr[1] "{0} errori" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:84 msgid "{0} Warning" msgid_plural "{0} Warnings" msgstr[0] "{0} avvisi" msgstr[1] "{0} avvisi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:85 msgid "{0} Message" msgid_plural "{0} Messages" msgstr[0] "{0} messaggi" msgstr[1] "{0} messaggi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:41 msgid "Copy comment task" msgstr "Copia l'attività commento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:42 msgid "Go to comment task" msgstr "Passa all'attività commento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:43 msgid "Delete comment task" msgstr "Elimina l'attività commento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:4 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:2 msgid "High" msgstr "Alta" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:4 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:18 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:2 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:4 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:2 msgid "Low" msgstr "Bassa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:6 msgid "Priority" msgstr "Priorità" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:7 msgid "New Task" msgstr "Nuova attività" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:7 msgid "Create New Task" msgstr "Crea nuova attività" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:8 msgid "Copy Task" msgstr "Copia attività" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:8 msgid "Copy Task Description" msgstr "Copia descrizione attività" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:8 msgid "Delete Task" msgstr "Elimina attività" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/UnknownEntryNodeBuilder.cs:3 msgid "{0} (Unavailable)" msgstr "{0} (non disponibile)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/UnknownEntryNodeBuilder.cs:3 msgid "Load failed: " msgstr "Caricamento non riuscito: " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/UnknownEntryNodeBuilder.cs:8 msgid "Do you really want to remove project '{0}' from solution '{1}'" msgstr "Rimuovere il progetto '{0}' dalla soluzione '{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:5 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebugApplicationDialog.cs:2 msgid "Command" msgstr "Comando" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:5 msgid "Key Binding" msgstr "Tasto di scelta rapida" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:11 msgid "_View Conflicts" msgstr "_Visualizza conflitti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:25 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/GtkUtil.cs:65 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:56 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogWidget.cs:59 #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:3 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:2 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:25 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.KeyBindingsPanel.cs:1 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/EnvironmentVariableCollectionEditor.cs:5 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:55 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogWidget.cs:59 #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ImportsOptionsPanelWidget.cs:1 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/gtk-gui/MonoDevelop.PackageManagement.PackageSourcesWidget.cs:70 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:40 msgid "" "This key combination is already bound to command '{0}' in the same context" msgstr "" "Questa combinazione di tasti è già associata al comando '{0}' nello stesso " "contesto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:40 msgid "This key combination is already bound to command '{0}'" msgstr "Questa combinazione di tasti è già associata al comando '{0}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:64 msgid "Conflicts:" msgstr "Conflitti:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:64 msgid "Duplicates:" msgstr "Duplicati:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:64 msgid "" "This shortcut is assigned to another command that is available\n" "in the same context. Please set a different shortcut." msgid_plural "" "This shortcut is assigned to other commands that are available\\nin the same " "context. Please set a different shortcut." msgstr[0] "" "Questo collegamento è assegnato ad altri comandi disponibili\\nnello stesso " "contesto. Impostarne uno diverso." msgstr[1] "" "Questo collegamento è assegnato ad altri comandi disponibili\\nnello stesso " "contesto. Impostarne uno diverso." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.KeyBindingsPanel.cs:1 msgid "Scheme:" msgstr "Schema:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.KeyBindingsPanel.cs:1 msgid "The current scheme has conflicting key bindings" msgstr "Lo schema corrente contiene tasti di scelta rapida in conflitto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.KeyBindingsPanel.cs:1 msgid "Edit Binding" msgstr "Modifica binding" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.KeyBindingsPanel.cs:1 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.StashManagerDialog.cs:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:25 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:18 msgid "Build project before running" msgstr "Compila il progetto prima dell'esecuzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:18 msgid "Run project if build completed with warnings" msgstr "Esegui il progetto se la compilazione è stata completata con avvisi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:18 msgid "Enable parallel build of projects" msgstr "Abilita la compilazione in parallelo di progetti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:18 msgid "Build project before executing unit tests" msgstr "Compila il progetto prima di eseguire unit test" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:18 msgid "Build with MSBuild instead of xbuild (EXPERIMENTAL)" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:18 msgid "Log _verbosity:" msgstr "Li_vello di dettaglio registrazione:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:18 msgid "Quiet" msgstr "Non interattiva" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:18 msgid "Minimal" msgstr "Dettagli minimi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:18 msgid "Detailed" msgstr "Dettagliata" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:18 msgid "Diagnostic" msgstr "Diagnostica" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:18 msgid "File Save Options Before Building" msgstr "Opzioni di salvataggio file prima della compilazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:18 msgid "_Save changes to open documents" msgstr "_Salva modifiche apportate ai documenti aperti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:18 msgid "_Prompt to save changes to open documents" msgstr "_Richiedi salvataggio delle modifiche apportate ai documenti aperti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:18 msgid "_Don't save changes to open documents " msgstr "_Non salvare le modifiche apportate ai documenti aperti " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:44 msgid "Default _Solution location" msgstr "_Percorso predefinito della soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:73 msgid "Load" msgstr "Carica" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:106 msgid "Load user-specific settings with the document" msgstr "Carica impostazioni specifiche dell'utente con il documento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:117 msgid "_Load previous solution on startup" msgstr "_Carica soluzione precedente all'avvio" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:149 msgid "Save" msgstr "Salva" # (ndt) opzione #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:178 msgid "Always create backup copy" msgstr "Crea sempre la copia di backup" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewLayoutDialog.cs:2 msgid "New Layout" msgstr "Nuovo layout" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewLayoutDialog.cs:2 msgid "Layout name:" msgstr "Nome layout:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewLayoutDialog.cs:2 msgid "Create _Layout" msgstr "Crea _layout" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.SelectEncodingsDialog.cs:2 #: ../src/addins/MacPlatform/Dialogs/SelectEncodingPanel.cs:5 msgid "Available encodings:" msgstr "Codifiche disponibili:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.SelectEncodingsDialog.cs:2 #: ../src/addins/MacPlatform/Dialogs/SelectEncodingPanel.cs:5 msgid "Encodings shown in menu:" msgstr "Codifiche visualizzate nel menu:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:2 msgid "_Token List:" msgstr "Elenco _token:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AuthorInformationPanelWidget.cs:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.GlobalAuthorInformationPanelWidget.cs:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:21 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/GroupPicker.cs:19 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.ColorShemeEditor.cs:35 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.NewColorShemeDialog.cs:10 #: ../src/addins/AspNet/Commands/AddControllerDialog.cs:106 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:2 msgid "Priority:" msgstr "Priorità:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:2 msgid "Note: Only Letters, Digits and Underscore are allowed." msgstr "" "Nota: sono consentiti solo lettere, cifre e carattere di " "sottolineatura." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:2 msgid "Task Priorities Foreground Colors" msgstr "Colori primo piano per priorità attività" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.TipOfTheDayWindow.cs:2 msgid "Did you know...?" msgstr "Suggerimenti utili" # (ndt) opzione #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.TipOfTheDayWindow.cs:2 msgid "_Show at startup" msgstr "_Mostra all'avvio" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.TipOfTheDayWindow.cs:2 msgid "_Next Tip" msgstr "_Suggerimento successivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:2 msgid "Automatically check for updates:" msgstr "Controlla automaticamente la disponibilità di aggiornamenti:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:2 msgid "Every hour" msgstr "Ogni ora" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:2 msgid "Every day" msgstr "Ogni giorno" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:2 msgid "Every month" msgstr "Ogni mese" # (NdT) troppo lunga #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildMessagePanelWidget.cs:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/MarkerPanel.cs:19 msgid "Never" msgstr "Mai" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:2 msgid "Install unstable developer updates" msgstr "Installa gli aggiornamenti instabili per sviluppatori" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:2 msgid "Beta updates (weekly)" msgstr "Aggiornamenti beta (settimanali)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:2 msgid "Alpha updates (very often, very unstable)" msgstr "Aggiornamenti alfa (molto frequenti e instabili)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:2 msgid "Test" msgstr "Test" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:2 msgid "Check for Updates Now" msgstr "Controlla ora la disponibilità di aggiornamenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.AddinLoadErrorDialog.cs:2 msgid "The following add-ins could not be started:" msgstr "Non è stato possibile avviare i componenti aggiuntivi seguenti:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolService.cs:5 #, fuzzy msgid "Tools (Custom)" msgstr "(Personalizzato)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:29 msgid "Control not found!" msgstr "Il controllo non è stato trovato." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:31 msgid "The command of tool \"{0}\" is not set." msgstr "Il comando dello strumento \"{0}\" non è impostato." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:32 msgid "The command of tool \"{0}\" is invalid." msgstr "Il comando dello strumento \"{0}\" non è valido." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:32 msgid "The working directory of tool \"{0}\" is invalid." msgstr "La directory di lavoro dello strumento \"{0}\" non è valida." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:22 msgid "This shortcut is assigned to another command:" msgid_plural "This shortcut is assigned to other commands:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:34 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argomenti:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:34 msgid "_Command:" msgstr "_Comando:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:34 #, fuzzy msgid "Key Binding:" msgstr "Tasto di scelta rapida" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:34 msgid "_Title:" msgstr "_Titolo:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:34 msgid "_Working directory:" msgstr "_Directory di lavoro:" # (ndt) opzione #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:34 msgid "_Prompt for arguments" msgstr "_Richiedi argomenti" # (ndt) opzione #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:34 msgid "_Save current file" msgstr "_Salva file corrente" # (ndt) opzione #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:34 msgid "Use _output window" msgstr "Usa _finestra di output" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/IDEStyleOptionsPanel.cs:15 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LocalizationService.cs:57 #: ../src/addins/MacPlatform/Dialogs/MacAddFileDialogHandler.cs:3 msgid "(Default)" msgstr "(impostazione predefinita)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/IDEStyleOptionsPanel.cs:17 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/SdkLocationPanel.cs:9 msgid "These preferences will take effect next time you start {0}" msgstr "Queste preferenze diventeranno effettive al successivo avvio di {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/IDEStyleOptionsPanel.cs:17 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/SdkLocationPanel.cs:7 msgid "Restart {0}" msgstr "Riavvia {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:12 msgid "User Interface Language:" msgstr "Lingua dell'interfaccia utente:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:12 msgid "User Interface Theme:" msgstr "Tema dell'interfaccia utente:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionNodeBuilder.cs:9 msgid "" "Are you sure you want to move the item '{0}' to the root node of the " "solution?" msgstr "Spostare l'elemento '{0}' nel nodo radice della soluzione?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionNodeBuilder.cs:9 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ClassPad/SolutionNodeBuilder.cs:8 msgid "Do you really want to remove solution {0} from workspace {1}?" msgstr "Rimuovere la soluzione {0} dall'area di lavoro {1}?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/WorkspaceNodeBuilder.cs:6 msgid "Are you sure you want to move the item '{0}' to the workspace '{1}'?" msgstr "Spostare l'elemento '{0}' nell'area di lavoro '{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/WorkspaceNodeBuilder.cs:7 msgid "Do you really want to remove the item '{0}' from workspace '{1}'?" msgstr "Rimuovere l'elemento '{0}' dall'area di lavoro '{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/ExtensibleTreeView.cs:259 msgid "Display Options" msgstr "Opzioni di visualizzazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderPolicyPanel.cs:4 msgid "Templates" msgstr "Modelli" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AuthorInformationPanelWidget.cs:2 msgid "_Use custom author information for this solution" msgstr "_Usa informazioni sull'autore personalizzate per questa soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AuthorInformationPanelWidget.cs:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.GlobalAuthorInformationPanelWidget.cs:2 msgid "_Copyright:" msgstr "_Copyright:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AuthorInformationPanelWidget.cs:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.GlobalAuthorInformationPanelWidget.cs:2 msgid "_Email:" msgstr "_Indirizzo di posta elettronica:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AuthorInformationPanelWidget.cs:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.GlobalAuthorInformationPanelWidget.cs:2 msgid "C_ompany:" msgstr "S_ocietà:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AuthorInformationPanelWidget.cs:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.GlobalAuthorInformationPanelWidget.cs:2 msgid "_Trademark:" msgstr "_Marchio:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.StandardHeader.StandardHeaderPolicyPanelWidget.cs:8 msgid "_Include standard header in new files" msgstr "_Includi intestazione standard nei nuovi file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/TextStylePolicyPanel.cs:2 msgid "Native" msgstr "Native" # (ndt) non ne sono sicuro... se fosse il Main? # però penso sia comprensibile anche così... #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/TextStylePolicyPanel.cs:2 msgid "Mac Classic" msgstr "Classica Mac" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/TextStylePolicyPanel.cs:2 msgid "Unix / Mac" msgstr "UNIX/Mac" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/TextStylePolicyPanel.cs:2 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:31 msgid "Microsoft Windows" msgstr "Microsoft Windows" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:2 msgid "Desired _file width:" msgstr "Larghezza _file desiderata:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:2 msgid "columns" msgstr "colonne" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:2 msgid "_Line endings:" msgstr "_Terminazioni di riga:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:2 msgid "Whitespace" msgstr "Spazio vuoto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:2 msgid "_Tab width:" msgstr "Rientro _tabulazione:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:2 msgid "_Indent width:" msgstr "_Larghezza rientro:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:2 msgid "_Convert tabs to spaces" msgstr "_Converti tabulazioni in spazi" # (ndt) ???? #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:2 msgid "_Allow tabs after non-tabs" msgstr "Con_senti tabulazioni dopo non tabulazioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:2 msgid "_Remove trailing whitespace" msgstr "_Rimuovi lo spazio vuoto finale" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplatePanel.cs:4 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:3 msgid "Key" msgstr "Tasto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplatePanel.cs:7 msgid "Remove template" msgstr "Rimuovi modello" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplatePanel.cs:7 msgid "Are you sure you want to remove this template?" msgstr "Rimuovere questo modello?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.CodeTemplatePanelWidget.cs:2 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:0 #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Formatting.CSharpFormattingPolicyPanelWidget.cs:2 #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Formatting.CSharpFormattingProfileDialog.cs:2 msgid "Preview:" msgstr "Anteprima:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.CodeTemplatePanelWidget.cs:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:2 msgid "S_how whitespaces" msgstr "Mostra spa_zi vuoti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/EditTemplateDialog.cs:4 msgid "New template" msgstr "Nuovo modello" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/EditTemplateDialog.cs:4 msgid "Edit template" msgstr "Modifica modello" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/EditTemplateDialog.cs:8 msgid "notset" msgstr "non impostato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:2 msgid "_Mime:" msgstr "_MIME:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:2 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppo:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:2 msgid "Is _expandable template" msgstr "_Modello espandibile" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:2 msgid "Is _surround with template" msgstr "_Racchiuso da modello" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:2 msgid "_Shortcut:" msgstr "_Collegamento:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CombineInformationWidget.cs:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:21 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.ColorShemeEditor.cs:35 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.NewColorShemeDialog.cs:10 msgid "_Description:" msgstr "_Descrizione:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:2 msgid "Template Text:" msgstr "Testo del modello:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:2 msgid "Editable" msgstr "Modificabile" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:3 msgid "Identifier" msgstr "Identificatore" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:5 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:19 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:41 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.Visualizer/TextVisualizer.cs:5 msgid "Text" msgstr "Testo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:5 msgid "Icon name" msgstr "Nome dell'icona" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:2 msgid "Default value for this variable." msgstr "Valore predefinito per questa variabile." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:2 msgid "The tooltip to display to the user for this variable." msgstr "Descrizione comando da visualizzare per questa variabile." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:2 msgid "A function to be evaluated for the contents of this variable." msgstr "Funzione da valutare per il contenuto di questa variabile." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:2 msgid "Whether the variable is an editable region." msgstr "Indica se la variabile è un'area modificabile." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:3 msgid "" "Whether the variable is an identifier, and should only accept valid " "identifiers as input." msgstr "" "Indica se la variabile è un identificatore e deve accettare come input solo " "identificatori validi." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:3 msgid "A list of values for the user to choose from." msgstr "Elenco di valori da cui l'utente può scegliere." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/MonoRuntimePanel.cs:4 msgid "{0} is currently running on {1}." msgstr "{0} è attualmente in esecuzione in {1}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/MonoRuntimePanel.cs:9 msgid "Select the mono installation prefix" msgstr "Seleziona il prefisso di installazione di Mono" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/MonoRuntimePanel.cs:9 msgid "Mono runtime not found" msgstr "Il runtime di Mono non è stato trovato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/MonoRuntimePanel.cs:9 msgid "" "Please provide a valid directory prefix where mono is installed (for " "example, /usr)" msgstr "" "Specificare un prefisso di directory valido in cui è installato Mono, ad " "esempio /usr" # (NdT) pulsante #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.MonoRuntimePanelWidget.cs:11 msgid "Set as Default" msgstr "Imposta come predefinito" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.MonoRuntimePanelWidget.cs:11 #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInfoView.cs:2 msgid "label1" msgstr "etichetta1" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultPad.cs:14 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchProgressMonitor.cs:7 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/SearchPopupWindow.cs:93 msgid "Searching..." msgstr "Ricerca..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultPad.cs:14 msgid "Search cancelled" msgstr "La ricerca è stata annullata" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultPad.cs:14 msgid "Search completed" msgstr "La ricerca è stata completata" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultPad.cs:14 msgid "{0} match." msgid_plural "{0} matches." msgstr[0] "{0} corrispondenze." msgstr[1] "{0} corrispondenze." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:6 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:2 msgid "Find in Files" msgstr "Cerca nei file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:6 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:2 msgid "Replace in Files" msgstr "Sostituisci nei file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:8 msgid "Whole solution" msgstr "Intera soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:8 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/CustomExecutionModeManagerDialog.cs:6 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:2 msgid "All solutions" msgstr "Tutte le soluzioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:8 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/CustomExecutionModeManagerDialog.cs:6 msgid "Current project" msgstr "Progetto corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:8 msgid "All open files" msgstr "Tutti i file aperti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:8 msgid "Directories" msgstr "Directory" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:8 msgid "Current document" msgstr "Documento corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:8 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/MarkerPanel.cs:19 msgid "Selection" msgstr "Selezione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:12 msgid "_Replace:" msgstr "S_ostituisci:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:12 msgid "R_eplace" msgstr "Sos_tituisci" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:12 msgid "_Path:" msgstr "_Percorso:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:12 msgid "Re_cursively" msgstr "In modo ri_corsivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:12 msgid "_File Mask:" msgstr "_Filtro file:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:12 msgid "Include binary files" msgstr "Includi file binari" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:12 msgid "Include hidden files and directories" msgstr "Includi directory e file nascosti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:18 msgid "Select directory" msgstr "Seleziona directory" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:34 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/BaseDirectoryPanel.cs:6 msgid "Directory not found: {0}" msgstr "Directory non trovata: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:42 msgid "There is a search already in progress. Do you want to stop it?" msgstr "Una ricerca è già in corso. Arrestarla?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:44 msgid "Search pattern is invalid" msgstr "I criteri di ricerca non sono validi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:45 msgid "Replace pattern is invalid" msgstr "I criteri di sostituzione non sono validi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:49 msgid "The search could not be finished: {0}" msgstr "Non è stato possibile terminare la ricerca: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:49 msgid "Search completed." msgstr "La ricerca è stata completata." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:49 msgid "Search time: {0} seconds." msgstr "Durata della ricerca: {0} secondi." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:49 #, fuzzy msgid "{0} match found" msgid_plural "{0} matches found" msgstr[0] "{0} corrispondenze trovate" msgstr[1] "{0} corrispondenze trovate" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:49 msgid "in {0} file." msgid_plural "in {0} files." msgstr[0] "in {0} file." msgstr[1] "in {0} file." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:2 msgid "_Find:" msgstr "Tro_va:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:2 msgid "_Look in:" msgstr "_Cerca in:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:2 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Maiuscole/minuscole" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:2 msgid "Rege_x search" msgstr "Ricerca rege_x" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:9 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:18 msgid "_Whole words only" msgstr "_Solo parole intere" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:9 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:36 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:44 msgid "Looking in '{0}'" msgstr "Ricerca in '{0}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:10 msgid "Looking for '{0}' in current document" msgstr "Ricerca di '{0}' nel documento corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:10 msgid "Replacing '{0}' in current document" msgstr "Sostituzione di '{0}' nel documento corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:15 msgid "Looking for '{0}' in current selection" msgstr "Ricerca di '{0}' nella selezione corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:15 msgid "Replacing '{0}' in current selection" msgstr "Sostituzione di '{0}' nella selezione corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:27 msgid "Looking for '{0}' in all projects" msgstr "Ricerca di '{0}' in tutti i progetti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:27 msgid "Replacing '{0}' in all projects" msgstr "Sostituzione di '{0}' in tutti i progetti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:32 msgid "Looking in project '{0}'" msgstr "Ricerca nel progetto '{0}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:33 msgid "Looking for '{0}' in project '{1}'" msgstr "Ricerca di '{0}' nel progetto '{1}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:33 msgid "Replacing '{0}' in project '{1}'" msgstr "Sostituzione di '{0}' nel progetto '{1}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:37 msgid "Looking for '{0}' in all open documents" msgstr "Ricerca di '{0}' in tutti i documenti aperti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:37 msgid "Replacing '{0}' in all open documents" msgstr "Sostituzione di '{0}' in tutti i documenti aperti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:51 msgid "Looking for '{0}' in directory '{1}'" msgstr "Ricerca di '{0}' nella directory '{1}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:51 msgid "Replacing '{0}' in directory '{1}'" msgstr "Sostituzione di '{0}' nella directory '{1}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindReplace.cs:15 msgid "File {0} not found." msgstr "Il file {0} non è stato trovato." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:23 msgid "Clear results" msgstr "Cancella risultati" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:23 msgid "Show output" msgstr "Mostra output" # (NdT) Non mi viene una traduzione decente per pad #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:23 msgid "Pin results pad" msgstr "Blocca il riquadro dei risultati" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:63 msgid "Search Result" msgstr "Risultato della ricerca" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchProgressMonitor.cs:11 msgid "Search operation canceled" msgstr "L'operazione di ricerca è stata annullata" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeFormatting/CodeFormattingCommands.cs:4 msgid "_Format Selection" msgstr "Selezione _formato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/ExecutionModeCommandService.cs:3 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/ExecutionModeCommandService.cs:5 msgid "Run With: {0}" msgstr "Esegui con: {0}" # FIXME: controllare, ce ne è un'altra simile #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/ExecutionModeCommandService.cs:3 msgid "Hold Control key to display the execution parameters dialog." msgstr "" "Tenere premuto CTRL per visualizzare la finestra di dialogo dei parametri di " "esecuzione." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/ExecutionModeCommandService.cs:6 msgid "Edit Custom Modes..." msgstr "Modifica modalità personalizzate..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/ExecutionModeCommandService.cs:7 msgid "Custom Parameters..." msgstr "Parametri personalizzati..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/ExecutionModeCommandService.cs:17 #, fuzzy msgid "Custom Configuration..." msgstr "Configurazione repository" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.SelectFileFormatDialog.cs:2 msgid "Select File Format" msgstr "Seleziona formato di file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.SelectFileFormatDialog.cs:2 msgid "File Format Incompatibility Detected" msgstr "Rilevata incompatibilità tra formati di file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.SelectFileFormatDialog.cs:2 msgid "" "The current file format for project {0} is not compatible with some settings " "of the project." msgstr "" "Il formato di file corrente per il progetto {0} non è compatibile con alcune " "impostazioni del progetto." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.SelectFileFormatDialog.cs:2 msgid "Please select a new file format for the solution:" msgstr "Selezionare un nuovo formato di file per la soluzione:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.SelectFileFormatDialog.cs:2 msgid "Current Format:" msgstr "Formato corrente:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.SelectFileFormatDialog.cs:2 msgid "New Format:" msgstr "Nuovo formato:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.MaintenanceOptionsPanelWidget.cs:2 msgid "Enable MonoDevelop Instrumentation" msgstr "Abilita strumentazione MonoDevelop" # (ndt) opzione #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.MaintenanceOptionsPanelWidget.cs:2 msgid "Enable automated test support" msgstr "Abilita il supporto per i test automatizzati" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/TaskStore.cs:5 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/TaskStore.cs:10 msgid "End of list" msgstr "Fine dell'elenco" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AssemblyFoldersPanelWidget.cs:2 msgid "" "Custom folders where MonoDevelop should look for assemblies and packages:" msgstr "" "Cartelle personalizzate in cui MonoDevelop deve cercare assembly e pacchetti:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:5 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.EditBranchDialog.cs:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:111 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeIssues/CodeIssuePanelWidget.cs:8 #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ErrorDialog.cs:2 msgid "Error" msgstr "Errore" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:5 msgid "Error or Warning" msgstr "Errore o avviso" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:5 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/MarkerPanel.cs:19 msgid "Always" msgstr "Sempre" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:5 msgid "On Errors" msgstr "In caso di errori" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:5 msgid "On Errors or Warnings" msgstr "In caso di errori o avvisi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:5 msgid "For Errors" msgstr "Per errori" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:5 msgid "For Errors and Warnings" msgstr "Per errori e avvisi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildMessagePanelWidget.cs:2 msgid "Show error pad:" msgstr "Mostra riquadro errori:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildMessagePanelWidget.cs:2 msgid "Show message bubbles:" msgstr "Mostra fumetti per messaggi:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildMessagePanelWidget.cs:2 msgid "Jump to first error or warning:" msgstr "Passa a primo errore o avviso:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/LogView.cs:31 msgid "Search:" msgstr "Cerca:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/LogView.cs:32 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:7 msgid "Find next {0}" msgstr "Trova {0} successivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/LogView.cs:33 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:7 msgid "Find previous {0}" msgstr "Trova {0} precedente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/LogView.cs:97 msgid "Console input not supported" msgstr "L'input console non è supportato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/LogView.cs:97 msgid "" "Console input is not supported when using the {0} output console. If your " "application needs to read data from the standard input, please set the 'Run " "in External Console' option in the project options." msgstr "" "L'input console non è supportato quando si usa la console di output di {0}. " "Se l'applicazione deve leggere i dati da input standard, impostare 'Esegui " "nella console esterna' nelle opzioni del progetto." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:9 msgid "Generate templates" msgstr "Genera modelli" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:10 msgid "No templates found" msgstr "Non sono stati trovati modelli" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:22 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:40 msgid "Running generator '{0}' on file '{1}'..." msgstr "Esecuzione del generatore '{0}' sul file '{1}'..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:23 msgid "File '{0}' was generated successfully." msgstr "Il file '{0}' è stato generato." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:23 msgid "File '{0}' was generated with warnings." msgstr "Il file '{0}' è stato generato con avvisi." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:23 msgid "Errors in file '{0}' generation." msgstr "Si sono verificati errori durante la generazione del file '{0}'." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:28 msgid "Errors in file generation." msgstr "Si sono verificati errori durante la generazione dei file." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:28 msgid "Warnings in file generation." msgstr "Si sono verificati avvisi durante la generazione dei file." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:28 msgid "Generated files successfully." msgstr "I file sono stati generati." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:43 msgid "Cancelled because generator ran again for the same file" msgstr "" "L'operazione è stata annullata perché il generatore è stato eseguito di " "nuovo per lo stesso file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:44 msgid "The '{0}' code generator crashed" msgstr "Si è verificato un arresto anomalo del generatore del codice '{0}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:45 msgid "The '{0}' code generator output invalid filename '{1}'" msgstr "" "Il nome file '{1}' restituito dal generatore del codice '{0}' non è valido" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:27 msgid "" "{0} file processed total. {1} generated successfully, {2} with warnings, {3} " "with errors" msgid_plural "" "{0} files processed total. {1} generated successfully, {2} with warnings, " "{3} with errors" msgstr[0] "" "{0} file elaborati in totale. {1} generati correttamente, {2} con avvisi, " "{3} con errori" msgstr[1] "" "{0} file elaborati in totale. {1} generati correttamente, {2} con avvisi, " "{3} con errori" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/FileSelector.cs:4 msgid "Open file..." msgstr "Apri file..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/FileSelector.cs:6 msgid "Select Folder" msgstr "Seleziona cartella" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/BaseFileEntry.cs:3 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackageSourceDialog.UI.cs:79 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpSettingsWidget.cs:2 msgid "_Browse..." msgstr "S_foglia..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/ConsoleView.cs:9 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/Services/FSharpConsoleView.fs:39 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpInteractivePad.fs:67 msgid "Clear" msgstr "Cancella" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/GtkUtil.cs:61 msgid "Cut" msgstr "Taglia" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/GtkUtil.cs:62 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:57 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:2 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/GtkUtil.cs:63 msgid "Paste" msgstr "Incolla" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/GtkUtil.cs:67 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:63 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.OverridesImplementsDialog.cs:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.EncapsulateFieldDialog.cs:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:57 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Commands/CommandManager.cs:26 msgid "The key combination ({0}, {1}) is not a command." msgstr "La combinazione di tasti ({0}, {1}) non è un comando." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Commands/CommandManager.cs:32 msgid "The key combination ({0}) has conflicts." msgstr "Sono presenti conflitti nella combinazione di tasti ({0})." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Commands/LinkCommandEntry.cs:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/MarkerOperationsHandler.cs:2 msgid "Could not open the url {0}" msgstr "Non è stato possibile aprire l'URL {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Extensions/ISelectFileDialog.cs:6 msgid "All Files" msgstr "Tutti i file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid/DefaultPropertyTab.cs:34 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/PropertiesWidget.cs:3 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:9 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeGeneration/PropertyGenerator.cs:2 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.ClassOutline/OutlineSettings.cs:3 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/InconsistentNaming/NameConventionEditRuleDialog.cs:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPad.cs:4 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ExceptionCaughtDialog.cs:29 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid/EventPropertyTab.cs:34 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.ClassOutline/OutlineSettings.cs:3 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/InconsistentNaming/NameConventionEditRuleDialog.cs:2 msgid "Events" msgstr "Eventi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid/PropertyGrid.cs:72 msgid "Sort in categories" msgstr "Ordina in categorie" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid/PropertyGrid.cs:79 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Ordina alfabeticamente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid.Editors/CollectionEditor.cs:58 msgid "(Collection)" msgstr "(Raccolta)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid.Editors/CollectionEditor.cs:287 msgid "(Empty)" msgstr "(Vuoto)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Components.FolderListSelector.cs:2 #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInfoView.cs:2 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Docking/DockItem.cs:35 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Docking/DockItem.cs:36 msgid "Minimize" msgstr "Riduci a icona" # (ndt) di queste tre non ne sono molto sicuro #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Docking/DockItem.cs:37 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Docking/DockItemTitleTab.cs:37 msgid "Dock" msgstr "Ancora" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Docking/DockItem.cs:38 msgid "Undock" msgstr "Disancora" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ProgressDialog.cs:6 msgid "Operation completed with errors." msgstr "L'operazione è stata completata con errori." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ProgressDialog.cs:6 msgid "Operation completed with warnings." msgstr "L'operazione è stata completata con avvisi." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ProgressDialog.cs:6 msgid "Operation successfully completed." msgstr "L'operazione è stata completata." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ProgressMonitoring/MessageDialogProgressMonitor.cs:5 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ProgressMonitoring/MultiTaskDialogProgressMonitor.cs:5 msgid "WARNING: " msgstr "AVVISO: " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ProgressMonitoring/MessageDialogProgressMonitor.cs:6 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ProgressMonitoring/MultiTaskDialogProgressMonitor.cs:7 msgid "ERROR: " msgstr "ERRORE: " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeCompletion/CompletionListWindow.cs:129 msgid "Gathering class information..." msgstr "Raccolta delle informazioni sulle classi..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeCompletion/ParameterInformationWindow.cs:23 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeCompletion/TooltipInformationWindow.cs:14 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:23 #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestPad.cs:8 msgid "Summary" msgstr "Riepilogo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeCompletion/ListWidget.cs:31 msgid "No completions found" msgstr "Non sono stati trovati completamenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeCompletion/ListWidget.cs:31 msgid "No suggestions" msgstr "Non ci sono suggerimenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.MultiTaskProgressDialog.cs:2 #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ProgressDialog.cs:2 msgid "Progress" msgstr "Stato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.MultiTaskProgressDialog.cs:2 msgid "Details:" msgstr "Dettagli:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ProgressDialog.cs:2 #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ErrorDialog.cs:2 #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ProgressDialog.cs:2 msgid "Details" msgstr "Dettagli" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ProgressDialog.cs:2 msgid "GtkButton" msgstr "GtkButton" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/Ide.cs:22 msgid "Loading Workbench" msgstr "Caricamento workbench" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/Ide.cs:34 msgid "Could not open file: {0}" msgstr "Non è stato possibile aprire il file: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:15 msgid "Workspace saved." msgstr "L'area di lavoro è stata salvata." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:15 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:13 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:14 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:15 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:17 msgid "Save failed." msgstr "Il salvataggio non è riuscito." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:17 msgid "Saving Workspace..." msgstr "Salvataggio dell'area di lavoro..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:20 msgid "No solution has been selected." msgstr "Non è stata selezionata alcuna soluzione." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:28 msgid "Could not close solution '{0}'." msgstr "Non è stato possibile chiudere la soluzione '{0}'." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:35 msgid "{0} is already opened" msgstr "{0} è già aperto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:42 msgid "File is not a project or solution: {0}" msgstr "Il file non è un progetto o una soluzione: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:45 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:46 msgid "Solution loaded." msgstr "La soluzione è stata caricata." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:56 msgid "" "WARNING: Some documents may need to be closed, and unsaved data will be " "lost. You will be asked to save the unsaved documents." msgstr "" "AVVISO: potrebbe essere necessario chiudere alcuni documenti con conseguente " "perdita dei dati non salvati. Verrà chiesto di salvare i documenti non " "salvati." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:56 msgid "" "WARNING: Some documents may need to be reloaded or closed, and unsaved data " "will be lost. You will be asked to save the unsaved documents." msgstr "" "AVVISO: potrebbe essere necessario chiudere o ricaricare alcuni documenti " "con conseguente perdita dei dati non salvati. Verrà chiesto di salvare i " "documenti non salvati." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:56 msgid "" "WARNING: Some files may need to be reloaded, and unsaved data will be lost. " "You will be asked to save the unsaved files." msgstr "" "AVVISO: potrebbe essere necessario ricaricare alcuni file con conseguente " "perdita dei dati non salvati. Verrà chiesto di salvare i file non salvati." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:56 msgid "" "Some files may need to be reloaded, and editing status for those files (such " "as the undo queue) will be lost." msgstr "" "Potrebbe essere necessario ricaricare alcuni file, di conseguenza lo stato " "di modifica di tali file, ad esempio la coda di annullamento, andrà perso." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:56 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderProject.cs:8 msgid "" "The project '{0}' has been modified by an external application. Do you want " "to reload it?" msgstr "" "Il progetto '{0}' è stato modificato da un'applicazione esterna. Ricaricarlo?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Desktop/PlatformService.cs:14 msgid "Text file" msgstr "File di testo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Desktop/PlatformService.cs:14 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ItemToolboxNode.cs:48 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/TreeNodes/AssemblyNodeBuilder.cs:5 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:7 msgid "_Reload" msgstr "_Ricarica" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:7 msgid "_Move" msgstr "_Sposta" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:7 msgid "Close _without Saving" msgstr "Chiudi _senza salvare" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:7 msgid "Build _without Saving" msgstr "Compila _senza salvare" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:7 msgid "D_iscard" msgstr "R_imuovi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:7 msgid "_Proceed" msgstr "_Continua" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:7 msgid "_Replace" msgstr "S_ostituisci" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:8 msgid "_Overwrite file" msgstr "So_vrascrivi il file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:8 msgid "Add existing file" msgstr "Aggiungi file esistente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MimeTypePolicyOptionsPanel.cs:11 msgid "Use default settings from '{0}'" msgstr "Usa le impostazioni predefinite di '{0}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MimeTypePolicyOptionsSection.cs:4 msgid "_Policy:" msgstr "Cri_teri:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MimeTypePolicyOptionsSection.cs:4 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/PolicyOptionsPanel.cs:4 msgid "" "Changes done in this section will only be applied to new projects. Settings " "for existing projects can be modified in the project (or solution) options " "dialog." msgstr "" "Le modifiche apportate in questa sezione verranno applicate solo ai nuovi " "progetti. Le impostazioni per i progetti esistenti possono essere modificate " "nella finestra di dialogo delle opzioni del progetto o della soluzione." # (NdT) pulsante #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MimeTypePolicyOptionsSection.cs:6 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/PolicyOptionsPanel.cs:6 msgid "System Default" msgstr "Predefinito di sistema" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MimeTypePolicyOptionsSection.cs:6 msgid "Inherited Policy" msgstr "Criteri ereditati" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MultiConfigItemOptionsPanel.cs:4 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.BinariesZipEditorWidget.cs:1 msgid "Configuration:" msgstr "Configurazione:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MultiConfigItemOptionsPanel.cs:4 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewConfigurationDialog.cs:2 msgid "Platform:" msgstr "Piattaforma:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MultiConfigItemOptionsPanel.cs:5 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MultiConfigItemOptionsPanel.cs:16 msgid "All Configurations" msgstr "Tutte le configurazioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MultiConfigItemOptionsPanel.cs:8 msgid "(Active)" msgstr "(Attiva)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MultiConfigItemOptionsPanel.cs:19 #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:2 msgid "Any CPU" msgstr "Qualsiasi CPU" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectOptionsDialog.cs:3 msgid "Project Options" msgstr "Opzioni progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectOptionsDialog.cs:3 msgid "" "Illegal project name.\n" "Only use letters, digits, space, '.' or '_'." msgstr "" "Il nome del progetto non è valido.\n" "Usare solo lettere, cifre, spazio, '.' o '_'." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectOptionsDialog.cs:4 msgid "The project could not be renamed." msgstr "Non è stato possibile rinominare il progetto." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectOptionsDialog.cs:4 msgid "The file '{0}' already exist. Do you want to replace it?" msgstr "Il file '{0}' esiste già. Sostituirlo?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/RenameConfigDialog.cs:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewConfigurationDialog.cs:4 msgid "Please enter a valid configuration name." msgstr "Immettere un nome di configurazione valido." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/RenameConfigDialog.cs:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewConfigurationDialog.cs:4 msgid "A configuration with the name '{0}' already exists." msgstr "Esiste già una configurazione denominata '{0}'." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewFileDialog.cs:69 msgid "Error creating file" msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione del file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/AddFileDialog.cs:12 msgid "Override default build action" msgstr "Esegui override dell'azione di compilazione predefinita" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/AddMimeTypeDialog.cs:3 msgid "Unknown type" msgstr "Tipo sconosciuto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/AddMimeTypeDialog.cs:3 msgid "Type '{0}' already registered" msgstr "Il tipo '{0}' è già registrato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/AssemblyReferencePanel.cs:11 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:23 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/PackageReferencePanel.cs:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:5 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:52 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:54 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:57 msgid "Assembly" msgstr "Assembly" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/AssemblyReferencePanel.cs:18 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.GtkProjectConfigurationWidget.cs:99 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:1 #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:2 msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/AssemblyReferencePanel.cs:25 msgid "Select Assembly" msgstr "Seleziona assembly" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/AssemblyReferencePanel.cs:27 msgid "File '{0}' is not a valid .Net Assembly" msgstr "Il file '{0}' non è un assembly .NET valido." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/CombineOptionsDialog.cs:3 msgid "Solution Options" msgstr "Opzioni soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ConfirmProjectDeleteDialog.cs:5 msgid "" "Project directory can't be deleted since it contains files from other " "projects or solutions" msgstr "" "Non è possibile eliminare la directory del progetto perché contiene file di " "altri progetti o altre soluzioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:2 msgid "Policies" msgstr "Criteri" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:2 msgid "Editing Policy:" msgstr "Modifica dei criteri:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:2 msgid "Delete Policy" msgstr "Elimina criteri" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.HighlightingPanel.cs:15 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:3 msgid "To file..." msgstr "Al file..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:4 msgid "To project or solution..." msgstr "Al progetto o alla soluzione..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:5 msgid "Add Policy" msgstr "Aggiungi criteri" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:6 msgid "New policy..." msgstr "Nuovi criteri..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:7 msgid "From file..." msgstr "Da file..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:8 msgid "From project or solution..." msgstr "Dal progetto o alla soluzione..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:10 msgid "Are you sure you want to delete the policy '{0}'?" msgstr "Eliminare il criterio '{0}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:13 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:15 msgid "Select Policy File" msgstr "Seleziona file di criteri" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:13 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:15 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ExportProjectPolicyDialog.cs:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ApplyPolicyDialog.cs:1 msgid "MonoDevelop policy files" msgstr "File di criteri di MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:13 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ApplyPolicyDialog.cs:2 msgid "The policy set could not be loaded" msgstr "Non è stato possibile caricare il set di criteri" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:14 msgid "Apply to Project" msgstr "Applica al progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:15 msgid "The policy set could not be saved" msgstr "Non è stato possibile salvare il set di criteri" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:15 msgid "No Selection" msgstr "Nessuna selezione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectFileSelectorDialog.cs:3 #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:6 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectFileSelectorDialog.cs:5 msgid "Project Folders" msgstr "Cartelle di progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectFileSelectorDialog.cs:5 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/FileSearchCategory.cs:1 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:33 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.EditPackageDialog.cs:1 msgid "Files" msgstr "File" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:13 msgid "Project saved." msgstr "Il progetto è stato salvato." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:14 msgid "Solution saved." msgstr "La soluzione è stata salvata." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:15 msgid "Items saved." msgstr "Gli elementi sono stati salvati." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:17 msgid "Item saved." msgstr "L'elemento è stato salvato." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:17 msgid "" "Some project files have been changed from outside {0}. Do you want to " "overwrite them?" msgstr "" "Alcuni file di progetto non sono stati modificati in {0}. Sovrascriverli?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:17 msgid "Changes done in those files will be overwritten by {0}." msgstr "Le modifiche apportate in tali file verranno sovrascritte da {0}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:20 msgid "The workspace already contains '{0}'." msgstr "L'area di lavoro contiene già '{0}'." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:21 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:28 msgid "The file '{0}' could not be loaded." msgstr "Non è stato possibile caricare il file '{0}'." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:26 msgid "The file '{0}' is not a known project file format." msgstr "Il formato del file '{0}' non è quello di un file di progetto noto." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:27 msgid "The project '{0}' has already been added." msgstr "Il progetto '{0}' è già stato aggiunto." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:40 msgid "Do you really want to remove project '{0}' from '{1}'?" msgstr "Rimuovere il progetto '{0}' da '{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:40 msgid "" "The Remove option remove the project from the solution, but it will not " "physically delete any file from disk." msgstr "" "L'opzione Rimuovi consente di rimuovere il progetto dalla soluzione, ma non " "implica l'eliminazione fisica di file dal disco." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:40 msgid "Delete from Disk" msgstr "Elimina dal disco" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:42 msgid "Deleting Files..." msgstr "Eliminazione dei file..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:42 msgid "The file or directory '{0}' could not be deleted." msgstr "Non è stato possibile eliminare il file o la directory '{0}'." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:42 msgid "" "An application is already running and will have to be stopped. Do you want " "to continue?" msgstr "" "Un'applicazione è già in esecuzione e deve essere arrestata. Continuare?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:54 msgid "Execution failed." msgstr "L'esecuzione non è riuscita." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:58 msgid "No runnable executable found." msgstr "Non è stato trovato alcun file eseguibile pronto per l'esecuzione." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:63 msgid "Clean failed." msgstr "La pulizia non è riuscita." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:63 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:98 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationProjectNodeBuilder.cs:4 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationNodeBuilder.cs:5 msgid "---------------------- Done ----------------------" msgstr "---------------------- Operazione completata ----------------------" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:63 msgid "Clean successful." msgstr "La pulizia è riuscita." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:70 msgid "Rebuilding... (Clean)" msgstr "Ricompilazione... (pulizia)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:71 msgid "Rebuilding... (Build)" msgstr "Ricompilazione... (compilazione)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:78 msgid "Outdated Build" msgstr "Compilazione obsoleta" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:78 msgid "" "The project you are executing has changes done after the last time it was " "compiled. Do you want to continue?" msgstr "" "Il progetto in esecuzione contiene modifiche apportate dopo l'ultima " "compilazione. Continuare?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:94 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:100 msgid "Build failed." msgstr "La compilazione non è riuscita." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:96 msgid "Save changed documents before building?" msgstr "Salvare i documenti modificati prima della compilazione?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:96 msgid "Some of the open documents have unsaved changes." msgstr "Alcuni dei documenti aperti contengono modifiche non salvate." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:100 msgid "Build canceled." msgstr "La compilazione è stata annullata." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:100 msgid "Build successful." msgstr "La compilazione è riuscita." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:100 msgid "Build: " msgstr "Compila: " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:100 msgid "Keep file path" msgstr "Mantieni il percorso del file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:100 msgid "The file {0} is outside the folder directory. What do you want to do?" msgstr "" "Il file {0} non si trova nella directory delle cartelle. Scegliere " "l'operazione da eseguire:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:104 msgid "Skip" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:104 msgid "Adding files..." msgstr "Aggiunta dei file..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:106 #, fuzzy msgid "There is already a link in the project with the name '{0}'" msgstr "Nel progetto esiste già un file o un collegamento denominato '{0}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:107 msgid "" "An error occurred while attempt to move/copy that file. Please check your " "permissions." msgstr "" "Si è verificato un errore durante il tentativo di spostare/copiare il file. " "Controllare le autorizzazioni." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:108 #, fuzzy msgid "There is already a file in the project with the name '{0}'" msgstr "Nel progetto esiste già un file o un collegamento denominato '{0}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:108 msgid "The link '{0}' in the project already includes the file '{1}'" msgstr "Il collegamento '{0}' nel progetto include già il file '{1}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:108 msgid "The file '{0}' already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Il file '{0}' esiste già. Sostituirlo?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:114 msgid "Could not get any file from '{0}'." msgstr "Non è stato possibile ottenere file da '{0}'." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:114 msgid "Could not create directory '{0}'." msgstr "Non è stato possibile creare la directory '{0}'." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:115 msgid "Directory '{0}' could not be moved." msgstr "Non è stato possibile spostare la directory '{0}'." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:117 msgid "File '{0}' could not be moved." msgstr "Non è stato possibile spostare il file '{0}'." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:117 msgid "File '{0}' could not be copied." msgstr "Non è stato possibile copiare il file '{0}'." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:119 msgid "copy" msgstr "copia" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:119 msgid "another copy" msgstr "un'altra copia" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:119 msgid "3rd copy" msgstr "terza copia" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:119 msgid "4th copy" msgstr "quarta copia" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:119 msgid "5th copy" msgstr "quinta copia" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:119 msgid "6th copy" msgstr "sesta copia" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:119 msgid "7th copy" msgstr "settima copia" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:119 msgid "8th copy" msgstr "ottava copia" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:119 msgid "9th copy" msgstr "nona copia" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:119 msgid "copy {0}" msgstr "copia {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:122 msgid "" "The project '{0}' is currently running and will have to be stopped. Do you " "want to continue closing it?" msgstr "" "Il progetto '{0}' è attualmente in esecuzione e deve essere arrestato. " "Continuare con la chiusura?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:122 msgid "Close Project" msgstr "Chiudi progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:123 msgid "Code completion database generation" msgstr "Generazione del database di completamento codice" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/CustomExecutionModeDialog.cs:3 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CodeFormattingPanel.cs:6 msgid "(Custom)" msgstr "(Personalizzato)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/CustomExecutionModeDialog.cs:3 msgid "(Custom {0})" msgstr "({0} personalizzato)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/CustomExecutionModeManagerDialog.cs:6 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/RunConfigurationsPanel.cs:36 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/ExecutionModeSelectorDialog.cs:8 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/RunConfigurationsList.cs:3 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:3 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:74 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/ColorShemeEditor.cs:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:15 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:61 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ObjectValueTreeView.cs:30 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPad.cs:5 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ThreadsPad.cs:11 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackageSourceDialog.UI.cs:56 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/CustomExecutionModeManagerDialog.cs:6 msgid "Execution Mode" msgstr "Modalità di esecuzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/CustomExecutionModeManagerDialog.cs:6 msgid "Available for" msgstr "Disponibile per" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/CustomExecutionModeManagerDialog.cs:6 msgid "Current solution" msgstr "Soluzione corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/CustomExecutionModeManagerDialog.cs:8 msgid "Are you sure you want to delete the custom execution mode '{0}'?" msgstr "Eliminare la modalità di esecuzione personalizzata '{0}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParametersPreview.cs:3 msgid "No options have been specified." msgstr "Non è stata specificata alcuna opzione." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParametersPreview.cs:3 msgid "Command Line Options" msgstr "Opzioni della riga di comando" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParametersPreview.cs:3 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/AssemblyRunConfigurationEditor.cs:14 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/ProcessRunConfigurationEditor.cs:12 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebugApplicationDialog.cs:2 msgid "Environment Variables" msgstr "Variabili di ambiente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParametersWidget.cs:5 msgid "Are you sure you want to clear all specified options?" msgstr "Cancellare tutte le opzioni specificate?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectReferencePanel.cs:6 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:3 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:1 msgid "Directory" msgstr "Directory" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectReferencePanel.cs:13 msgid "(Cyclic dependencies not allowed)" msgstr "(dipendenze cicliche non consentite)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:19 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:4 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:5 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ImplicitFrameworkAssemblyReferenceDescriptor.cs:3 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ImplicitFrameworkAssemblyReferenceDescriptor.cs:4 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ImplicitFrameworkAssemblyReferenceDescriptor.cs:5 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:103 msgid "Reference" msgstr "Riferimento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:19 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.EncapsulateFieldDialog.cs:2 msgid "_All" msgstr "_Tutti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:19 msgid "_Packages" msgstr "_Pacchetti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:19 msgid "Pro_jects" msgstr "Pro_getti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:19 msgid ".Net A_ssembly" msgstr "A_ssembly .NET" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:23 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/PackageReferencePanel.cs:9 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:5 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment/PackageBuilder.cs:3 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.NodeBuilders/PackageReferenceNodeDescriptor.cs:42 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.NodeBuilders/PackageReferenceNodeDescriptor.cs:49 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.NodeBuilders/PackageReferenceNodeDescriptor.cs:56 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.NodeBuilders/PackageReferenceNodeDescriptor.cs:63 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.NodeBuilders/PackageReferenceNodeDescriptor.cs:70 msgid "Package" msgstr "Pacchetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:37 msgid "Search ({0})" msgstr "Cerca ({0})" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.BaseDirectoryPanelWidget.cs:2 msgid "Location of Files" msgstr "Percorso dei file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.BaseDirectoryPanelWidget.cs:2 msgid "Root directory:" msgstr "Directory radice:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CodeFormattingPanelWidget.cs:2 msgid "This is a summary of all file types used in the project or solution:" msgstr "" "Riepilogo di tutti i tipi di file usati nel progetto o nella soluzione:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CombineBuildOptionsWidget.cs:2 msgid "Output Directory" msgstr "Directory di output" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CombineConfigurationPanelWidget.cs:2 msgid "Select a target configuration for each solution item:" msgstr "" "Selezionare una configurazione di destinazione per ogni elemento della " "soluzione:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CombineInformationWidget.cs:2 msgid "_Version:" msgstr "_Versione:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CommonAssemblySigningPreferences.cs:2 msgid "_Sign this assembly" msgstr "_Firma questo assembly" # (ndt) come da glossario Microsoft #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CommonAssemblySigningPreferences.cs:2 msgid "S_trong Name File:" msgstr "File con no_me sicuro:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CommonAssemblySigningPreferences.cs:2 msgid "_Delay sign assembly" msgstr "_Ritarda firma dell'assembly" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandPanelWidget.cs:2 msgid "" "MonoDevelop can execute user specified commands or scripts before, after or " "as a replacement of common project operations. It is also possible to enter " "custom commands which will be available in the project or solution menu." msgstr "" "MonoDevelop può eseguire comandi o script specificati dall'utente prima, " "dopo o in sostituzione di operazioni comuni su progetti. È anche possibile " "immettere comandi personalizzati che saranno disponibili nel menu del " "progetto o della soluzione." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeWidget.cs:2 msgid "Working Directory:" msgstr "Directory di lavoro:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:2 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.CommandDeployEditorWidget.cs:1 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:1 msgid "Command:" msgstr "Comando:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewConfigurationDialog.cs:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewFileDialog.cs:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ExportProjectPolicyDialog.cs:2 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.EditRepositoryDialog.cs:0 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.EditBranchDialog.cs:2 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.EditRemoteDialog.cs:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:25 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:2 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.EditPackageDialog.cs:1 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:2 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:1 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RunOptionsPanelWidget.cs:2 msgid "Run on e_xternal console" msgstr "Ese_gui in console esterna" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RunOptionsPanelWidget.cs:2 msgid "Pause _console output" msgstr "Sospendi output della _console" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:21 msgid "Project Information" msgstr "Informazioni sul progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:21 msgid "Default Namespace:" msgstr "Spazio dei nomi predefinito:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:21 msgid "Get version from parent solution" msgstr "Ottieni versione dalla soluzione padre" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:21 msgid "Version:" msgstr "Versione:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:2 msgid "_Associate namespaces with directory names" msgstr "_Associa spazi dei nomi a nomi di directory" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:2 msgid "Use _default namespace as root" msgstr "Usa lo _spazio dei nomi predefinito come radice" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:2 msgid "Directory structure:" msgstr "Struttura di directory:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:2 msgid "_Flat" msgstr "_Semplice" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:2 msgid "_Hierarchical" msgstr "_Gerarchica" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:2 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:2 msgid "" "Use _Visual Studio-style resource names\n" "Visual Studio generates a default ID for embedded resources,\n" "instead of simply using the resource's filename." msgstr "" "Usa nomi di risorsa di tipo _Visual Studio\n" "Visual Studio genera un ID predefinito per le risorse incorporate\n" "invece di usare semplicemente il nome file della risorsa." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:2 msgid "" "Use _Visual Studio-style resource names\n" "Visual Studio generates a default ID for embedded resources, instead of " "simply using the resource's filename." msgstr "" "Usa nomi di risorsa di tipo _Visual Studio\n" "Visual Studio genera un ID predefinito per le risorse incorporate invece di " "usare semplicemente il nome file della risorsa." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.OutputOptionsPanelWidget.cs:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:2 msgid "Output" msgstr "Output" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.OutputOptionsPanelWidget.cs:2 msgid "Assembly _name:" msgstr "_Nome assembly:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.OutputOptionsPanelWidget.cs:2 msgid "Output _path:" msgstr "_Percorso di output:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RunOptionsPanelWidget.cs:2 msgid "Paramet_ers:" msgstr "Paramet_ri:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RunOptionsPanelWidget.cs:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeWidget.cs:2 msgid "Environment Variables:" msgstr "Variabili di ambiente:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RuntimeOptionsPanelWidget.cs:2 msgid "Target _framework:" msgstr "_Framework di destinazione:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CombineEntryConfigurationsPanelWidget.cs:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/RunConfigurationsPanel.cs:23 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/RunConfigurationsPanel.cs:33 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.StartupOptionsPanelWidget.cs:2 msgid "Single startup project:" msgstr "Progetto di avvio singolo:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.StartupOptionsPanelWidget.cs:2 msgid "Multiple startup projects:" msgstr "Progetti di avvio multipli:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CodeFormattingPanel.cs:5 msgid "File Type" msgstr "Tipo di file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CodeFormattingPanel.cs:5 msgid "Policy" msgstr "Criteri" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CodeFormattingPanel.cs:6 msgid "(Inherited Policy)" msgstr "(Criteri ereditati)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CodeFormattingPanel.cs:10 msgid "" "Are you sure you want to remove the formatting policy for the type '{0}'?" msgstr "Rimuovere i criteri di formattazione per il tipo '{0}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CombineConfigurationPanel.cs:8 msgid "Solution Item" msgstr "Elemento di soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CustomCommandWidget.cs:3 msgid "(Select a project operation)" msgstr "(selezionare un'operazione su progetto)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CustomCommandWidget.cs:5 msgid "Select File" msgstr "Seleziona file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/PolicyOptionsPanel.cs:3 msgid "_Policy" msgstr "Cri_teri" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:2 msgid "The resource naming policy has changed" msgstr "I criteri di denominazione delle risorse sono cambiati" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:2 msgid "" "Changing the resource naming policy may cause run-time errors if the code " "using resources is not properly updated. There are two options:\n" "\n" "Update all resource identifiers to match the new policy. This will require " "changes in the source code that references resources using the old policy. " "Identifiers explicitly set using the file properties pad won't be changed.\n" "\n" "Keep curent resource identifiers. It doesn't require source code changes. " "Resources added from now on will use the new policy." msgstr "" "La modifica dei criteri di denominazione delle risorse può causare errori di " "runtime se il codice che usa le risorse non viene aggiornato correttamente. " "Sono disponibili due opzioni:\n" "\n" "Aggiornare tutti gli identificatori di risorsa in base ai nuovi criteri. " "Questa opzione richiede di modificare il codice sorgente in modo che faccia " "riferimento alle risorse che usano i criteri precedenti. Gli identificatori " "impostati in modo esplicito tramite il riquadro delle proprietà dei file non " "verranno modificati.\n" "\n" "Mantenere gli identificatori di risorsa correnti. Questa opzione non " "richiede la modifica del codice sorgente. Le risorse aggiunge a partire da " "questo momento useranno i nuovi criteri." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:2 msgid "Update Identifiers" msgstr "Aggiorna identificatori" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:2 msgid "Keep Current Identifiers" msgstr "Mantieni identificatori correnti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:3 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:56 #: ../src/addins/Xml/Editor/XmlSchemasPanelWidget.cs:5 msgid "Namespace" msgstr "Spazio dei nomi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:4 msgid "Default.Namespace" msgstr "Default.Namespace" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/OutputOptionsPanel.cs:9 msgid "Invalid assembly name specified" msgstr "Il nome di assembly specificato non è valido" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/OutputOptionsPanel.cs:9 msgid "Invalid output directory: {0}" msgstr "La directory di output non è valida: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/RuntimeOptionsPanel.cs:8 msgid "{0} (Not installed)" msgstr "{0} (non installato)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/SolutionItemConfigurationsPanel.cs:10 msgid "There must be at least one configuration." msgstr "Deve esistere almeno una configurazione." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/StartupOptionsPanel.cs:3 msgid "The solution does not contain any executable project" msgstr "La soluzione non contiene alcun progetto eseguibile" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.AddMimeTypeDialog.cs:2 msgid "Add File Type" msgstr "Aggiungi tipo di file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.AddMimeTypeDialog.cs:2 msgid "Enter a file extension or a mime type name:" msgstr "Immettere un'estensione di file o un nome di tipo MIME:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ConfirmProjectDeleteDialog.cs:2 msgid "Delete Project" msgstr "Elimina progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ConfirmProjectDeleteDialog.cs:2 msgid "Please select which files and folders you want to delete:" msgstr "Selezionare file e cartelle da eliminare:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ConfirmProjectDeleteDialog.cs:2 msgid "Delete the project file and the whole project directory:" msgstr "Elimina il file di progetto e l'intera directory del progetto:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ConfirmProjectDeleteDialog.cs:2 msgid "Delete the following files and folders:" msgstr "Elimina i file e le cartelle seguenti:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.DeleteConfigDialog.cs:2 msgid "Delete Configuration" msgstr "Elimina configurazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.DeleteConfigDialog.cs:2 msgid "Are you sure you want to delete this configuration?" msgstr "Eliminare questa configurazione?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.DeleteConfigDialog.cs:2 msgid "Delete also configurations in solution items" msgstr "Elimina anche le configurazioni negli elementi della soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.IncludeNewFilesDialog.cs:2 msgid "Choose files to include in the project" msgstr "Scegli i file da includere nel progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.IncludeNewFilesDialog.cs:2 msgid "_Exclude All" msgstr "_Escludi tutti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.IncludeNewFilesDialog.cs:2 msgid "_Include All" msgstr "_Includi tutti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewConfigurationDialog.cs:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/RunConfigurationsPanel.cs:31 msgid "New Configuration" msgstr "Nuova configurazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewConfigurationDialog.cs:2 msgid "Create configurations for all solution items" msgstr "Crea le configurazioni per tutti gli elementi della soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewFileDialog.cs:2 msgid "New File" msgstr "Nuovo file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewFileDialog.cs:2 msgid "Console Project" msgstr "Progetto console" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewFileDialog.cs:2 msgid "Creates a new C# Project" msgstr "Crea un nuovo progetto C#" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewFileDialog.cs:2 msgid "_Add to project:" msgstr "_Aggiungi al progetto:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewFileDialog.cs:2 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:1 #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:2 msgid "Path:" msgstr "Percorso:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/PolicyOptionsPanel.cs:6 msgid "Parent Policy" msgstr "Criteri padre" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ProjectFileSelectorDialog.cs:2 msgid "Select Project File..." msgstr "Seleziona file di progetto..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ProjectFileSelectorDialog.cs:2 msgid "File _type:" msgstr "_Tipo di file:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.RenameConfigDialog.cs:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/RunConfigurationsPanel.cs:33 msgid "Rename Configuration" msgstr "Rinomina configurazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.RenameConfigDialog.cs:2 msgid "New name:" msgstr "Nuovo nome:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.RenameConfigDialog.cs:2 msgid "Rename configurations in all solution items" msgstr "Rinomina le configurazioni in tutti gli elementi della soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.SelectReferenceDialog.cs:2 msgid "Edit References" msgstr "Modifica riferimenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.SelectReferenceDialog.cs:2 msgid "Selected references:" msgstr "Riferimenti selezionati:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:2 msgid "Execution Arguments" msgstr "Argomenti per esecuzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:2 msgid "Execution Mode:" msgstr "Modalità di esecuzione:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:2 msgid "Save this configuration as a custom execution mode" msgstr "Salva questa configurazione come modalità di esecuzione personalizzata" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:2 msgid "Custom Mode Name:" msgstr "Nome della modalità personalizzata:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:2 msgid "Available for:" msgstr "Disponibile per:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:2 msgid "Only this project" msgstr "Solo questo progetto" # (ndt) suggerimento #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:2 msgid "Only this solution" msgstr "Solo questa soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:2 msgid "Always show the parameters window before running this custom mode" msgstr "" "Mostra sempre la finestra dei parametri prima di eseguire questa modalità " "personalizzata" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeManagerDialog.cs:2 msgid "Custom Execution Modes" msgstr "Modalità di esecuzione personalizzate" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeWidget.cs:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/AssemblyRunConfigurationEditor.cs:11 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/ProcessRunConfigurationEditor.cs:9 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.CommandDeployEditorWidget.cs:1 msgid "Arguments:" msgstr "Argomenti:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.MonoExecutionParametersPreview.cs:2 msgid "Options Preview" msgstr "Anteprima opzioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.MonoExecutionParametersWidget.cs:2 msgid "Clear All Options" msgstr "Cancella tutte le opzioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.MonoExecutionParametersWidget.cs:2 msgid "Preview Options" msgstr "Anteprima opzioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/EnvVarList.cs:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/EnvironmentVariableCollectionEditor.cs:2 msgid "Variable" msgstr "Variabile" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/EnvVarList.cs:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/EnvironmentVariableCollectionEditor.cs:3 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/PropertyTree.cs:4 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:3 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ObjectValueTreeView.cs:30 msgid "Value" msgstr "Valore" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/EnvVarList.cs:2 msgid "Click here to add a new variable" msgstr "Fare clic qui per aggiungere una nuova variabile" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/HelpOperations.cs:20 msgid "" "You need a newer monodoc to use it externally from MonoDevelop. Using the " "integrated help viewer now." msgstr "" "È necessario un file monodoc più recente per usarlo esternamente da " "MonoDevelop. Per il momento verrà usato il visualizzatore della Guida " "integrato." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/HelpOperations.cs:24 msgid "Help Viewer could not be opened" msgstr "Non è stato possibile aprire il visualizzatore della Guida" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/IdeStartup.cs:20 msgid "Starting {0}" msgstr "Avvio di {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/IdeStartup.cs:29 msgid "MonoDevelop failed to start" msgstr "Non è stato possibile avviare MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/IdeStartup.cs:47 msgid "Close MonoDevelop" msgstr "Chiudi MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/IdeStartup.cs:47 msgid "More Information" msgstr "Altre informazioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/IdeStartup.cs:47 msgid "Continue Anyway" msgstr "Continua comunque" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/IdeStartup.cs:55 msgid "CustomizerAssemblyPath" msgstr "CustomizerAssemblyPath" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/IdeStartup.cs:56 msgid "CustomizerType" msgstr "CustomizerType" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/StringTagSelectorButton.cs:2 msgid "More" msgstr "Altro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderFileNodeBuilder.cs:2 msgid "" "The Delete option permanently removes the file from your hard disk. Click " "Remove from Solution if you only want to remove it from your current " "solution." msgstr "" "L'opzione Elimina consente di rimuovere definitivamente il file dal disco " "rigido. Se si vuole solo rimuoverlo dalla soluzione corrente, fare clic su " "Rimuovi dalla soluzione." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderFileNodeBuilder.cs:2 msgid "_Remove from Solution" msgstr "_Rimuovi dalla soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderFileNodeBuilder.cs:3 msgid "" "Are you sure you want to remove the file {0} from the solution folder {1}?" msgstr "Rimuovere il file {0} dalla cartella {1} della soluzione?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderFileNodeBuilder.cs:3 msgid "Are you sure you want to remove the file {0} from the solution {1}?" msgstr "Rimuovere il file {0} dalla soluzione {1}?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Fonts/FontChooserPanelWidget.cs:7 msgid "Select Font" msgstr "Seleziona tipo di carattere" # (NdT) pulsante #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Fonts/FontChooserPanelWidget.cs:8 msgid "Set To Default" msgstr "Imposta su predefinito" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/GtkAlertDialog.cs:7 #: ../src/addins/MacPlatform/Dialogs/MacAlertDialogHandler.cs:8 msgid "Apply to all" msgstr "Applica a tutti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewPolicySetDialog.cs:2 msgid "New Policy" msgstr "Nuovi criteri" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewPolicySetDialog.cs:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ImportProjectPolicyDialog.cs:2 msgid "Policy Name:" msgstr "Nome del criterio:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewPolicySetDialog.cs:2 msgid "Copy Settings From:" msgstr "Copia impostazioni da:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/TemplatePickerWidget.cs:3 msgid "Recent Templates" msgstr "Modelli recenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/TemplatePickerWidget.cs:3 msgid "Installed Templates" msgstr "Modelli installati" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/TemplatePickerWidget.cs:3 msgid "Online Templates" msgstr "Modelli online" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/TemplatePickerWidget.cs:3 msgid "Search…" msgstr "Cerca…" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/TemplatePickerWidget.cs:4 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:5 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.SearchAndReplaceWidget.cs:2 msgid "All" msgstr "Tutti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectOptionsWidget.cs:2 msgid "Project Options" msgstr "Opzioni progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectOptionsWidget.cs:2 msgid "N_ame:" msgstr "N_ome:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectOptionsWidget.cs:2 msgid "L_ocation:" msgstr "_Percorso:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectOptionsWidget.cs:2 msgid "_Solution name:" msgstr "Nome della _soluzione:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectOptionsWidget.cs:2 msgid "_Create directory for solution" msgstr "_Crea directory per soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectOptionsWidget.cs:3 msgid "Project will be saved at {0}" msgstr "Il progetto verrà salvato in {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ExportProjectPolicyDialog.cs:2 msgid "No policies" msgstr "Non esistono criteri" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ExportProjectPolicyDialog.cs:4 msgid "Policy name not specified" msgstr "Il nome dei criteri non è specificato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ExportProjectPolicyDialog.cs:4 msgid "File name not specified" msgstr "Il nome file non è specificato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ExportProjectPolicyDialog.cs:4 msgid "The file {0} already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Il file {0} esiste già. Sostituirlo?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ExportProjectPolicyDialog.cs:4 msgid "The policy file could not be saved" msgstr "Non è stato possibile salvare il file di criteri" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ExportProjectPolicyDialog.cs:2 msgid "Export Policies" msgstr "Esporta criteri" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ExportProjectPolicyDialog.cs:2 msgid "Save project policies as a new custom policy set" msgstr "Salva i criteri del progetto come nuovo set di criteri personalizzato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ExportProjectPolicyDialog.cs:2 msgid "Export policies to a file" msgstr "Esporta i criteri in un file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ExportProjectPolicyDialog.cs:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ApplyPolicyDialog.cs:2 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificateDialog.cs:1 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SourcesZipEditorWidget.cs:1 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.BinariesZipEditorWidget.cs:1 msgid "File:" msgstr "File:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ExportProjectPolicyDialog.cs:2 msgid "Policies to export:" msgstr "Criteri da esportare:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ExportProjectPolicyDialog.cs:2 msgid "Export policies" msgstr "Esporta criteri" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ApplyPolicyDialog.cs:2 msgid "The policy set could not be applied" msgstr "Non è stato possibile applicare il set di criteri" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ApplyPolicyDialog.cs:2 msgid "The selected policy is empty" msgstr "Il criterio selezionato è vuoto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ApplyPolicyDialog.cs:2 msgid "Please select a valid policy file" msgstr "Selezionare un file di criteri valido" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ApplyPolicyDialog.cs:2 msgid "The selected file is not a valid policies file" msgstr "Il file selezionato non è un file di criteri valido" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ApplyPolicyDialog.cs:2 msgid "Please select a policy" msgstr "Selezionare un criterio" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ApplyPolicyDialog.cs:2 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ApplyPolicyDialog.cs:4 msgid "default settings" msgstr "impostazioni predefinite" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ApplyPolicyDialog.cs:2 msgid "Apply Policies" msgstr "Applica criteri" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ApplyPolicyDialog.cs:2 msgid "Apply stock or custom policy set" msgstr "Applica set di criteri predefinito o personalizzato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ApplyPolicyDialog.cs:2 msgid "Policy:" msgstr "Criteri:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ApplyPolicyDialog.cs:2 msgid "Apply policies from file" msgstr "Applica i criteri dal file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ApplyPolicyDialog.cs:2 msgid "Policies to set or replace:" msgstr "Criteri da impostare o sostituire:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ApplyPolicyDialog.cs:2 msgid "_Apply policies" msgstr "_Applica criteri" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ProjectSelectorDialog.cs:2 msgid "Select a project or solution:" msgstr "Selezionare un progetto o una soluzione:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ImportProjectPolicyDialog.cs:2 msgid "Select the project or solution from which to import the policies:" msgstr "Selezionare il progetto o la soluzione da cui importare i criteri:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.AddExternalFileDialog.cs:2 msgid "Add File to Folder" msgstr "Aggiungi file a cartella" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.AddExternalFileDialog.cs:2 msgid "" "The file {0} is outside the target directory. What would you like to do?" msgstr "" "Il file {0} non si trova nella directory di destinazione. Scegliere " "l'operazione da eseguire:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.AddExternalFileDialog.cs:2 msgid "Keep the file in its the current subdirectory ({0})" msgstr "Mantieni il file nella relativa sottodirectory corrente ({0})" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.AddExternalFileDialog.cs:2 msgid "Copy the file to the directory" msgstr "Copia il file nella directory" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.AddExternalFileDialog.cs:2 msgid "Move the file to the directory" msgstr "Sposta il file nella directory" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.AddExternalFileDialog.cs:2 msgid "Add a link to the file" msgstr "Aggiungi un collegamento al file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.AddExternalFileDialog.cs:2 msgid "Use the same action for all selected files" msgstr "Usa la stessa azione per tutti i file selezionati" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid.Editors/FilePathEditor.cs:2 msgid "Select File..." msgstr "Seleziona file..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid.Editors/FilePathEditor.cs:2 msgid "Select Folder..." msgstr "Seleziona cartella..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/XmlCodeDomReader.cs:2 msgid "Property '{0}' not found in type '{1}'." msgstr "La proprietà '{0}' non è stata trovata nel tipo '{1}'." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/XmlCodeDomReader.cs:4 msgid "Add method not found in {0}" msgstr "Il metodo Add non è stato trovato in {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/XmlCodeDomReader.cs:4 msgid "Type not found for element: {0}" msgstr "Il tipo non è stato trovato per l'elemento: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ClassPad/SolutionNodeBuilder.cs:4 msgid "Solution {0}" msgstr "Soluzione {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ClassPad/SolutionNodeBuilder.cs:4 msgid "Solution {0} (1 entry)" msgstr "Soluzione {0} (1 voce)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ClassPad/SolutionNodeBuilder.cs:4 msgid "Solution {0} ({1} entries)" msgstr "Soluzione {0} ({1} voci)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FeedbackDialog.cs:2 msgid "email address" msgstr "indirizzo di posta elettronica" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FeedbackDialog.cs:2 msgid "Please enter a valid e-mail address" msgstr "Immettere un indirizzo di posta elettronica valido" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FeedbackDialog.cs:2 msgid "Tell us how we can make {0} better." msgstr "È possibile contribuire al miglioramento di {0}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FeedbackDialog.cs:2 msgid "Please enter some feedback" msgstr "Immettere commenti e suggerimenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FeedbackDialog.cs:2 msgid "From: {0}" msgstr "Da: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FeedbackDialog.cs:2 msgid "Your feedbacks: {0}" msgstr "Commenti e suggerimenti: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FeedbackDialog.cs:4 msgid "Thank you for your feedback!" msgstr "Grazie per i commenti e suggerimenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FeedbackDialog.cs:4 msgid "Feedbacks sent: {0}" msgstr "Commenti e suggerimenti inviati: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Updater/AddinsUpdateHandler.cs:6 msgid "New add-in updates are available:" msgstr "Sono disponibili nuovi aggiornamenti dei componenti aggiuntivi:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/SdkLocationPanel.cs:4 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.GtkProjectConfigurationWidget.cs:146 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:27 msgid "Location:" msgstr "Percorso:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/SdkLocationPanel.cs:12 msgid "SDK found at specified location." msgstr "L'SDK è stato trovato nel percorso specificato." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/SdkLocationPanel.cs:12 msgid "No SDK found at specified location." msgstr "Non è stato trovato alcun SDK nel percorso specificato." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/SdkLocationPanel.cs:13 msgid "SDK found at default location." msgstr "L'SDK è stato trovato nel percorso predefinito." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/SdkLocationPanel.cs:14 msgid "No SDK found at default location." msgstr "Non è stato trovato alcun SDK nel percorso predefinito." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/PackageReferencePanel.cs:40 msgid "(Provided by {0})" msgstr "(fornito da {0})" # (ndt) opzione #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageOptionPanel.cs:3 msgid "Show welcome page on startup" msgstr "Mostra la pagina iniziale all'avvio" # (ndt) opzione #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageOptionPanel.cs:3 msgid "Update welcome page from internet" msgstr "Aggiorna la pagina iniziale da Internet" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageOptionPanel.cs:3 msgid "Close welcome page after opening a solution" msgstr "Chiudi la pagina iniziale dopo l'apertura della soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageLinkButton.cs:197 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageSection.cs:21 msgid "Could not open the url '{0}'" msgstr "Non è stato possibile aprire l'URL '{0}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageLinkButton.cs:211 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFeedItem.cs:369 msgid "Open solution {0}" msgstr "Apri la soluzione {0}" # FIXME: controllare, ce ne è un'altra simile #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageLinkButton.cs:213 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFeedItem.cs:371 msgid "Hold Control key to open in current workspace." msgstr "Tenere premuto CTRL per aprire nell'area di lavoro corrente." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageNewsFeed.cs:99 msgid "No news found." msgstr "Non sono state trovate novità." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageRecentProjectsList.cs:80 msgid "New..." msgstr "Nuovo..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageRecentProjectsList.cs:86 msgid "Open..." msgstr "Apri..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageRecentProjectsList.cs:166 msgid "Last opened less than a minute ago" msgstr "Ultima apertura: meno di un minuto fa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageRecentProjectsList.cs:160 msgid "Last opened {0} days ago" msgid_plural "Last opened {0} days ago" msgstr[0] "Ultima apertura: {0} giorni fa" msgstr[1] "Ultima apertura: {0} giorni fa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageRecentProjectsList.cs:162 msgid "Last opened {0} hour ago" msgid_plural "Last opened {0} hours ago" msgstr[0] "Ultima apertura: {0} ore fa" msgstr[1] "Ultima apertura: {0} ore fa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageRecentProjectsList.cs:164 msgid "Last opened {0} minute ago" msgid_plural "Last opened {0} minutes ago" msgstr[0] "Ultima apertura: {0} minuti fa" msgstr[1] "Ultima apertura: {0} minuti fa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectLoadProgressMonitor.cs:4 msgid "Back up and migrate" msgstr "Esegui backup e migrazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectLoadProgressMonitor.cs:4 msgid "Migrate" msgstr "Esegui migrazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectLoadProgressMonitor.cs:4 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectLoadProgressMonitor.cs:4 msgid "Migrate Project?" msgstr "Eseguire la migrazione del progetto?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectLoadProgressMonitor.cs:4 msgid "" "One or more projects must be migrated to a new format. After migration, it " "will not be able to be opened in older versions of MonoDevelop.\n" "\n" "If you choose to back up the project before migration, a copy of the project " "file will be saved in a 'backup' directory in the project directory." msgstr "" "È necessario eseguire la migrazione di uno o più progetti a un nuovo " "formato. Dopo la migrazione non sarà più possibile aprire i progetti in " "versioni precedenti di MonoDevelop.\n" "\n" "Se si sceglie di eseguire il backup del progetto prima della migrazione, una " "copia del file di progetto verrà salvata in una directory 'backup' nella " "directory del progetto." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/LogAgentOptionsPanel.cs:5 msgid "Report errors and usage information to help {0} improve my experience." msgstr "" "Segnala gli errori e invia informazioni sull'utilizzo per consentire a {0} " "di migliorare l'esperienza." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LogReportingStartup.cs:4 msgid "Do _Not Send" msgstr "_Non inviare" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LogReportingStartup.cs:4 msgid "_Send This Time" msgstr "_Invia solo questa volta" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LogReportingStartup.cs:4 msgid "_Always Send" msgstr "_Invia sempre" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LogReportingStartup.cs:4 msgid "A fatal error has occurred" msgstr "Si è verificato un errore irreversibile" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LogReportingStartup.cs:4 msgid "An error has occurred" msgstr "Si è verificato un errore" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LogReportingStartup.cs:5 msgid "" "Details of this error have been automatically sent to Xamarin for analysis." msgstr "" "I dettagli di questo errore sono stati inviati automaticamente a Xamarin per " "l'analisi." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LogReportingStartup.cs:5 msgid " {0} will now close." msgstr " {0} ora verrà chiuso." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LogReportingStartup.cs:6 msgid "" "Details of errors, along with anonymous installation information, can be " "sent to Xamarin to help improve {0}. Do you wish to send this information?" msgstr "" "I dettagli degli errori, unitamente a informazioni anonime " "sull'installazione possono essere inviati a Xamarin per contribuire al " "miglioramento di {0}. Si vuole inviare queste informazioni?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ExportSolutionDialog.cs:2 msgid "Export Solution" msgstr "Esporta soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ExportSolutionDialog.cs:2 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SourcesZipEditorWidget.cs:1 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.BinariesZipEditorWidget.cs:1 msgid "Target folder:" msgstr "Cartella di destinazione:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ExportSolutionDialog.cs:2 msgid "Current format:" msgstr "Formato corrente:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ExportSolutionDialog.cs:2 msgid "New format:" msgstr "Nuovo formato:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.TypeSystem/Ambience.cs:13 msgid "Exceptions:" msgstr "Eccezioni:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.TypeSystem/Ambience.cs:13 msgid "Remarks:" msgstr "Osservazioni:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.TypeSystem/Ambience.cs:13 msgid "Returns:" msgstr "Valori restituiti:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.TypeSystem/Ambience.cs:13 msgid "Value:" msgstr "Valore:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.TypeSystem/Ambience.cs:13 msgid "See also:" msgstr "Vedere anche:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/PortableRuntimeOptionsPanel.cs:27 msgid "PCL {0} - {1} - not installed" msgstr "PCL {0} - {1} - Non installato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/PortableRuntimeOptionsPanel.cs:27 msgid "PCL {0} - {1}" msgstr "PCL {0} - {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/PortableRuntimeOptionsPanel.cs:29 msgid "Current Profile:" msgstr "Profilo corrente:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/PortableRuntimeOptionsPanel.cs:31 msgid "Target Frameworks:" msgstr "Framework di destinazione:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/PortableRuntimeOptionsPanel.cs:68 msgid "Test Error" msgstr "Errore di test" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/PortableRuntimeOptionsPanel.cs:85 msgid "Need to select at least two frameworks." msgstr "È necessario selezionare almeno due framework." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/PortableRuntimeOptionsPanel.cs:88 msgid "No applicable frameworks for this selection!" msgstr "Non ci sono framework applicabili per questa selezione." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/PortableRuntimeOptionsPanel.cs:90 msgid "Multiple frameworks match the current selection:" msgstr "Più framework corrispondono alla selezione corrente:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/PortableRuntimeOptionsPanel.cs:90 msgid "You must manually pick a profile in the drop-down selector." msgstr "" "È necessario selezionare manualmente un profilo nel selettore a discesa." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/PortableRuntimeOptionsPanel.cs:94 msgid "" "Found multiple applicable frameworks, you need to select additional check " "boxes." msgstr "" "Sono stati trovati più framework applicabili. È necessario selezionare altre " "caselle di controllo." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/PortableRuntimeOptionsPanel.cs:95 msgid "The following frameworks have been implicitly selected:" msgstr "I framework seguenti sono stati selezionati in modo implicito:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/SearchPopupWindow.cs:33 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/SearchPopupWindow.cs:93 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWidget.cs:2 msgid "No matches" msgstr "Non sono state trovate corrispondenze" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/SearchPopupWindow.cs:79 msgid "Top Result" msgstr "Risultati migliori" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/CommandSearchCategory.cs:3 msgid "Commands" msgstr "Comandi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageSection.cs:20 msgid "{0} could not be opened" msgstr "Non è stato possibile aprire {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageSection.cs:20 msgid "Do you want to remove the reference to it from the Recent list?" msgstr "Rimuovere il riferimento a tale file dall'elenco dei file recenti?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFeedItem.cs:206 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogWidget.cs:51 msgid "Today" msgstr "Oggi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFeedItem.cs:209 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogWidget.cs:51 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFeedItem.cs:212 msgid "{0} days ago" msgstr "{0} giorni fa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFeedItem.cs:215 #, fuzzy msgid "{0} week ago" msgid_plural "{0} weeks ago" msgstr[0] "{0} settimane fa" msgstr[1] "{0} settimane fa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/SearchResult.cs:22 msgid "file \"{0}\" in project \"{1}\"" msgstr "file \"{0}\" nel progetto \"{1}\"" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/SearchResult.cs:22 msgid "file \"{0}\"" msgstr "file \"{0}\"" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/DefaultWelcomePage.cs:4 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:30 msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/DefaultWelcomePage.cs:4 msgid "Support" msgstr "Supporto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/DefaultWelcomePage.cs:4 msgid "Q&A" msgstr "Domande e risposte" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/DefaultWelcomePage.cs:5 msgid "Solutions" msgstr "Soluzioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/DefaultWelcomePage.cs:5 msgid "Xamarin News" msgstr "Novità su Xamarin" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFrame.cs:19 msgid "Solution '{0}' is currently open" msgstr "La soluzione '{0}' è attualmente aperta" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFrame.cs:19 msgid "Go Back to Solution" msgstr "Torna alla soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFrame.cs:19 msgid "Close Solution" msgstr "Chiudi soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFrame.cs:19 msgid "Solution '{0}' and others are currently open" msgstr "Diverse soluzioni, tra cui '{0}', sono attualmente aperte" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFrame.cs:19 msgid "Go Back to Solutions" msgstr "Torna alle soluzioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFrame.cs:19 msgid "Close all Solutions" msgstr "Chiudi tutte le soluzioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFrame.cs:19 msgid "A workspace is currently open" msgstr "Un'area di lavoro è attualmente aperta" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFrame.cs:19 msgid "Go Back to Workspace" msgstr "Torna all'area di lavoro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFrame.cs:19 msgid "Close Workspace" msgstr "Chiudi area di lavoro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFrame.cs:19 msgid "The file '{0}' is currently open" msgstr "Il file '{0}' è attualmente aperto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFrame.cs:19 msgid "Go Back to File" msgstr "Torna al file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFrame.cs:19 msgid "Close File" msgstr "Chiudi file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFrame.cs:19 msgid "The file '{0}' and other are currently open" msgstr "Diversi file, tra cui '{0}', sono attualmente aperti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFrame.cs:19 msgid "Go Back to Files" msgstr "Torna ai file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFrame.cs:19 msgid "Close Files" msgstr "Chiudi file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFrame.cs:19 msgid "Some documents are currently open" msgstr "Alcuni documenti sono attualmente aperti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFrame.cs:19 msgid "Go Back to Documents" msgstr "Torna ai documenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFrame.cs:19 msgid "Close Documents" msgstr "Chiudi documenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageTipOfTheDaySection.cs:2 msgid "Did you know?" msgstr "Suggerimenti utili" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageTipOfTheDaySection.cs:7 msgid "Next Tip" msgstr "Suggerimento successivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Docking/DockItemTitleTab.cs:28 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Docking/DockItemTitleTab.cs:37 msgid "Auto Hide" msgstr "Nascondi automaticamente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Docking/DockItemTitleTab.cs:29 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackagesDialog.UI.cs:362 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFirstRun.cs:9 #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.cs:73 msgid "ApplicationIcon" msgstr "ApplicationIcon" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFirstRun.cs:54 msgid "FirstRunDescription" msgstr "FirstRunDescription" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/IdeFileSystemExtensionExtension.cs:4 msgid "File '{0}' is locked." msgstr "Il file '{0}' è bloccato." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/IdeFileSystemExtensionExtension.cs:4 msgid "File {0} is read-only" msgstr "Il file {0} è di sola lettura" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/IdeFileSystemExtensionExtension.cs:5 msgid "Make Writable" msgstr "Rendi scrivibile" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/IdeFileSystemExtensionExtension.cs:5 msgid "Would you like {0} to attempt to make the file writable and try again?" msgstr "" "Si vuole che {0} provi a rendere scrivibile il file prima di riprovare?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/PortableFrameworkSubsetNodeBuilder.cs:32 msgid ".NET Portable Subset" msgstr "Subset portabile .NET" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/PortableFrameworkSubsetNodeBuilder.cs:37 msgid "Framework not installed: {0}" msgstr "Framework non installato: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/SearchInSolutionSearchCategory.cs:12 msgid "Search in Solution..." msgstr "Cerca nella soluzione..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CombineMSBuildOptions.cs:54 msgid "Use MSBuild build engine (recommended for this project type)" msgstr "" "Usa motore di compilazione MSBuild (scelta consigliata per questo tipo di " "progetto)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CombineMSBuildOptions.cs:55 msgid "Use MSBuild build engine (unsupported for this project type)" msgstr "" "Usa motore di compilazione MSBuild (non supportato per questo tipo di " "progetto)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.TypeSystem/MonoDevelopWorkspace.cs:869 msgid "Insert Field" msgstr "Inserisci campo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.TypeSystem/MonoDevelopWorkspace.cs:872 msgid "Insert Method" msgstr "Inserisci metodo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.TypeSystem/MonoDevelopWorkspace.cs:875 msgid "Insert Property" msgstr "Inserisci proprietà" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.TypeSystem/MonoDevelopWorkspace.cs:878 msgid "Insert Code" msgstr "Inserisci codice" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Editor/TextEditorDisplayBinding.cs:7 msgid "Source Code Editor" msgstr "Editor codice sorgente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectController.cs:53 msgid "Choose a template for your new project" msgstr "Scegli un modello per il nuovo progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectController.cs:54 msgid "Configure your new project" msgstr "Configura il nuovo progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectController.cs:55 msgid "Configure your new workspace" msgstr "Configura la nuova area di lavoro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectController.cs:56 msgid "Configure your new solution" msgstr "Configura la nuova soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectController.cs:429 msgid "No template found matching condition '{0}'." msgstr "" "Non è stato trovato nessun modello corrispondente alla condizione '{0}'." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectController.cs:481 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/RunConfigurationsPanel.cs:31 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/RunConfigurationsPanel.cs:32 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:25 msgid "Create" msgstr "Crea" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectController.cs:483 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/GtkNewProjectDialogBackend.UI.cs:259 msgid "Next" msgstr "Avanti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectController.cs:636 msgid "A Project with that name is already in your Project Space" msgstr "Nello spazio del progetto esiste già un progetto con lo stesso nome" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectController.cs:641 msgid "A solution with that filename is already in your workspace" msgstr "Nell'area di lavoro esiste già una soluzione con lo stesso nome file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectController.cs:647 msgid "" "Illegal project name.\n" "Name cannot contain a language keyword." msgstr "" "Il nome del progetto non è valido.\n" "Il nome non può contenere una parola chiave del linguaggio." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectController.cs:655 msgid "" "Directory {0} already exists.\n" "Do you want to continue creating the project?" msgstr "" "La directory {0} esiste già.\n" "Continuare a creare il progetto?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectController.cs:663 msgid "Could not create directory {0}. File already exists." msgstr "Non è stato possibile creare la directory {0}. Il file esiste già." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectController.cs:666 msgid "You do not have permission to create to {0}" msgstr "Non si è autorizzati a creare in {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectController.cs:680 msgid "The project could not be created" msgstr "Non è stato possibile creare il progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/GtkNewProjectDialogBackend.UI.cs:105 msgid "New Project" msgstr "Nuovo progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/GtkNewProjectDialogBackend.UI.cs:252 msgid "Previous" msgstr "Indietro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/GtkProjectFolderPreviewWidget.cs:84 msgid "PREVIEW" msgstr "ANTEPRIMA" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/GtkProjectConfigurationWidget.cs:216 msgid "Workspace Name:" msgstr "Nome dell'area di lavoro:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/GtkProjectConfigurationWidget.cs:218 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.GtkProjectConfigurationWidget.cs:207 msgid "Solution Name:" msgstr "Nome della soluzione:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.GtkProjectConfigurationWidget.cs:113 msgid "Create a .gitignore file to ignore inessential files." msgstr "" "Crea un file con estensione gitignore per ignorare file non essenziali." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.GtkProjectConfigurationWidget.cs:129 msgid "Create a project directory within the solution directory." msgstr "Crea una directory del progetto nella directory della soluzione." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.GtkProjectConfigurationWidget.cs:185 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/ImportMakefileDialog.cs:2 msgid "Project Name:" msgstr "Nome del progetto:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.GtkProjectConfigurationWidget.cs:245 msgid "Use git for version control." msgstr "Usa GIT per il controllo della versione." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.GtkProjectConfigurationWidget.cs:275 msgid "Version Control:" msgstr "Controllo della versione:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/Mac/MDServicesMenuItem.cs:2 #: ../src/addins/MacPlatform/MacMenu/MDServicesMenuItem.cs:2 #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:1 msgid "Services" msgstr "Servizi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Editor/MessageBubbles/MessageBubbleCommands.cs:0 msgid "E_rrors" msgstr "E_rrori" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Editor/MessageBubbles/MessageBubbleCommands.cs:1 msgid "_Errors and Warnings" msgstr "_Errori e avvisi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectConfiguration.cs:145 msgid "Illegal characters used in location." msgstr "Nel percorso sono stati usati caratteri non validi." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectConfiguration.cs:150 msgid "" "Illegal solution name.\n" "Only use letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" "Il nome della soluzione non è valido.\n" "Usare solo lettere, cifre, '.' o '_'." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectConfiguration.cs:157 msgid "" "Illegal project name.\n" "Only use letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" "Il nome del progetto non è valido.\n" "Usare solo lettere, cifre, '.' o '_'." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectConfiguration.cs:162 msgid "Illegal characters used in project location." msgstr "Nel percorso del progetto sono stati usati caratteri non validi." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/MainToolbarController.cs:16 msgid "Search Files" msgstr "Cerca nei file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/MainToolbarController.cs:16 msgid "Search Types" msgstr "Cerca nei tipi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/MainToolbarController.cs:16 msgid "Search Members" msgstr "Cerca nei membri" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/MainToolbarController.cs:88 msgid "Press ‘{0}’ to search" msgstr "Premere '{0}' per eseguire la ricerca" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/MainToolbarController.cs:88 msgid "Search solution" msgstr "Cerca nella soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CodeAnalysisPanel.cs:12 msgid "Enable Code Analysis on Build" msgstr "Abilita analisi codice durante la compilazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Editor.Extension/DefaultCommandTextEditorExtension.cs:26 msgid "_Hide Current Message" msgstr "_Nascondi messaggio corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Editor.Extension/DefaultCommandTextEditorExtension.cs:26 msgid "_Show Hidden Message" msgstr "_Mostra messaggio nascosto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/RunConfigurationsPanel.cs:15 msgid "" "Run Configuration: \" + configInfo.EditedConfig.Name);\n" "\t\t\tIcon = \"md-prefs-play\";\n" "\t\t}\n" "\t\t\n" "\t\t//this is used by the options dialog to look up the icon as needed, at " "required scales\n" "\t\tpublic SolutionItemRunConfiguration RunConfiguration { get; private " "set; }\n" "\t}\n" "\t\n" "\tpartial class RunConfigurationsPanelWidget: Xwt.VBox\n" "\t{\n" "\t\tRunConfigurationsPanel panel;\n" "\t\tRunConfigurationsList list;\n" "\n" "\t\tXwt.Button removeButton;\n" "\t\tXwt.Button copyButton;\n" "\t\tXwt.Button renameButton;\n" "\n" "\t\tpublic RunConfigurationsPanelWidget (RunConfigurationsPanel panel, " "OptionsDialog dialog)\n" "\t\t{\n" "\t\t\tthis.panel = panel;\n" "\n" "\t\t\tthis.Margin = 6;\n" "\t\t\tSpacing = 6;\n" "\n" "\t\t\tlist = new RunConfigurationsList ();\n" "\t\t\tthis.PackStart (list, true);\n" "\n" "\t\t\tvar box = new Xwt.HBox ();\n" "\t\t\tbox.Spacing = 6;\n" "\n" "\t\t\tvar btn = new Xwt.Button (GettextCatalog.GetString (\"New" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/RunConfigurationsPanel.cs:22 #, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "Duplicati:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/RunConfigurationsPanel.cs:32 #, fuzzy msgid "Duplicate Configuration" msgstr "Elimina configurazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/RunConfigurationsPanel.cs:34 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the configuration '{0}'?" msgstr "Eliminare questa configurazione?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/RunConfigurationsPanel.cs:41 #, fuzzy msgid "The name can't be empty" msgstr "Non è possibile risolvere il parametro '{0}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/RunConfigurationsPanel.cs:41 msgid "This name is already in use" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/RunConfigurationPanel.cs:5 #, fuzzy msgid "User-specific configuration" msgstr "Usa la configurazione di GIT:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/AssemblyRunConfigurationEditor.cs:9 #, fuzzy msgid "Start Action" msgstr "Avvia lo strumento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/AssemblyRunConfigurationEditor.cs:9 #, fuzzy msgid "Start project" msgstr "Progetto di avvio" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/AssemblyRunConfigurationEditor.cs:9 #, fuzzy msgid "Start external program:" msgstr "Sospendi il programma" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/AssemblyRunConfigurationEditor.cs:12 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/ProcessRunConfigurationEditor.cs:10 #, fuzzy msgid "Run in directory:" msgstr "Directory radice:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/AssemblyRunConfigurationEditor.cs:17 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/ProcessRunConfigurationEditor.cs:15 #, fuzzy msgid "Run on external console" msgstr "Ese_gui in console esterna" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/AssemblyRunConfigurationEditor.cs:17 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/ProcessRunConfigurationEditor.cs:15 #, fuzzy msgid "Pause console output" msgstr "Sospendi output della _console" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/AssemblyRunConfigurationEditor.cs:20 #, fuzzy msgid "Execute in .NET Runtime:" msgstr "Runtime .NET" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/AssemblyRunConfigurationEditor.cs:21 #, fuzzy msgid "Mono runtime settings:" msgstr "Il runtime di Mono non è stato trovato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/AssemblyRunConfigurationEditor.cs:22 #, fuzzy msgid "..." msgstr "Nuovo..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/AssemblyRunConfigurationEditor.cs:22 #, fuzzy msgid "Default settings" msgstr "impostazioni predefinite" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/AssemblyRunConfigurationEditor.cs:23 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Opzioni avanzate" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/AssemblyRunConfigurationEditor.cs:28 #, fuzzy msgid "(Default runtime)" msgstr "Runtime predefinito" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/AssemblyRunConfigurationEditor.cs:29 #, fuzzy msgid "Mono Runtime Settings" msgstr "Opzioni runtime" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/ExecutionModeSelectorDialog.cs:4 #, fuzzy msgid "Execution Mode Selector" msgstr "Modalità di esecuzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/ExecutionModeSelectorDialog.cs:6 #, fuzzy msgid "Run Configurations:" msgstr "Configurazioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/ExecutionModeSelectorDialog.cs:7 #, fuzzy msgid "Execution Modes:" msgstr "Modalità di esecuzione:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LocalizationService.cs:58 msgid "Catalan" msgstr "Catalano" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LocalizationService.cs:59 msgid "Chinese - China" msgstr "Cinese - Cina" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LocalizationService.cs:60 msgid "Chinese - Taiwan" msgstr "Cinese - Taiwan" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LocalizationService.cs:61 msgid "Czech" msgstr "Ceco" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LocalizationService.cs:62 msgid "Danish" msgstr "Danese" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LocalizationService.cs:63 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LocalizationService.cs:64 msgid "French" msgstr "Francese" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LocalizationService.cs:65 msgid "Galician" msgstr "Galiziano" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LocalizationService.cs:66 msgid "German" msgstr "Tedesco" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LocalizationService.cs:67 msgid "English" msgstr "Inglese" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LocalizationService.cs:68 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LocalizationService.cs:69 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesiano" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LocalizationService.cs:70 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LocalizationService.cs:73 msgid "Polish" msgstr "Polacco" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LocalizationService.cs:74 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LocalizationService.cs:75 msgid "Portuguese - Brazil" msgstr "Portoghese - Brasile" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LocalizationService.cs:76 msgid "Russian" msgstr "Russo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LocalizationService.cs:77 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveno" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LocalizationService.cs:78 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LocalizationService.cs:79 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/RunWithCustomParametersDialog.cs:3 #, fuzzy msgid "Custom Parameters" msgstr "Parametri personalizzati..." #: ../src/core/Mono.Texteditor/Mono.TextEditor.PopupWindow/ModeHelpWindow.cs:44 msgid "Use [%UP%] [%DOWN%] to move to another location." msgstr "Usare [%UP%] [%DOWN%] per passare a un altro percorso." #: ../src/core/Mono.Texteditor/Mono.TextEditor.PopupWindow/ModeHelpWindow.cs:44 msgid "Press [ENTER] to select the location." msgstr "Premere [INVIO] per selezionare il percorso." #: ../src/core/Mono.Texteditor/Mono.TextEditor.PopupWindow/ModeHelpWindow.cs:44 msgid "Press [ESC] to cancel this operation." msgstr "Premere [ESC] per annullare questa operazione." #: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmConsoleProject.xpt.xml:0 #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBConsoleApplicationProject.xpt.xml:0 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/ConsoleProject.xpt.xml:0 msgid "Console Project" msgstr "Progetto console" #: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmConsoleProject.xpt.xml:0 msgid "IL Console Project" msgstr "Progetto console IL" #: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmBinding.addin.xml:1 msgid "ILAsm Files" msgstr "File ILAsm" #: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmCompilerManager.cs:4 msgid "IL compiler (ilasm) not found." msgstr "Il compilatore IL (ilasm) non è stato trovato." #: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmCompilerManager.cs:4 msgid "You may need to install the .NET SDK." msgstr "Potrebbe essere necessario installare .NET SDK." #: ../src/addins/ILAsmBinding/Gui/CompilerParametersPanelWidget.cs:2 #: ../src/addins/VBNetBinding/Gui/ProjectOptionsPanelWidget.cs:7 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Project/CompilerOptionsPanelWidget.cs:6 msgid "Executable" msgstr "Eseguibile" #: ../src/addins/ILAsmBinding/Gui/CompilerParametersPanelWidget.cs:2 #: ../src/addins/VBNetBinding/Gui/ProjectOptionsPanelWidget.cs:7 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:3 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/Library.xpt.xml:0 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Project/CompilerOptionsPanelWidget.cs:7 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/TreeNodes/AssemblyNodeBuilder.cs:5 msgid "Library" msgstr "Libreria" #: ../src/addins/ILAsmBinding/gtk-gui/ILAsmBinding.CompilerParametersPanelWidget.cs:2 #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:1 #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:2 msgid "Compile _Target:" msgstr "Des_tinazione di compilazione:" #: ../src/addins/ILAsmBinding/gtk-gui/ILAsmBinding.CompilerParametersPanelWidget.cs:2 msgid "Include debug information" msgstr "Includi informazioni di debug" #: ../src/addins/ILAsmBinding/gtk-gui/ILAsmBinding.CompilerParametersPanelWidget.cs:2 #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:2 msgid "Code Generation" msgstr "Generazione codice" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:15 msgid "Show Version Control Overlay Icons" msgstr "Mostra icone di controllo della versione in sovrimpressione" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:17 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:17 msgid "_Diff" msgstr "_Diff" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:17 msgid "_Log" msgstr "_Log" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:17 msgid "_Review and Commit" msgstr "_Revisione e commit" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:17 msgid "_Review Solution and Commit" msgstr "_Revisione della soluzione e commit" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:17 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:35 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:40 msgid "_Update" msgstr "_Aggiorna" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:17 msgid "_Update Solution" msgstr "_Aggiorna soluzione" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:17 msgid "_Publish in Version Control..." msgstr "_Pubblica nel controllo della versione..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:17 msgid "C_heckout..." msgstr "_Estrai..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:17 msgid "Lock" msgstr "Blocca" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:17 msgid "Release Lock" msgstr "Rilascia blocco" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:17 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/BlameView.cs:1 msgid "Blame" msgstr "Segnala errore" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:17 msgid "Create _Patch" msgstr "Crea _patch" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:17 msgid "Add to Ignore List" msgstr "Aggiungi a elenco di elementi ignorati" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:17 msgid "Remove from Ignore List" msgstr "Rimuovi da elenco di elementi ignorati" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:17 msgid "Resolve Conflicts" msgstr "Risolvi conflitti" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:18 msgid "_Copy Revision" msgstr "_Copia revisione" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:18 msgid "_Show Diff" msgstr "_Mostra differenze" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:18 msgid "S_how Log" msgstr "M_ostra log" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:18 msgid "Show _Blame Before" msgstr "Mostra _blame prima" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:19 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:21 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:22 msgid "_Version Control" msgstr "Controllo della _versione" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:20 msgid "Versio_n Control" msgstr "Co_ntrollo della versione" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:24 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:25 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:26 msgid "Commit Message Style" msgstr "Stile messaggio di commit" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:2 msgid "Log" msgstr "Log" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:4 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CommitCommand.cs:3 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertCommand.cs:5 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlNodeExtension.cs:235 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:4 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/IgnoreCommand.cs:59 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/IgnoreCommand.cs:122 msgid "Version control command failed." msgstr "Il comando del controllo della versione non è riuscito." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:23 msgid "Commit..." msgstr "Esegui commit..." # (NdT) troppo lunga #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:23 msgid "Revert" msgstr "Ripristina" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:23 msgid "Show Remote Status" msgstr "Mostra stato remoto" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:28 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/CommitDialog.cs:5 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ChangeSetView.cs:4 msgid "Status" msgstr "Stato" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:30 msgid "Remote Status" msgstr "Stato remoto" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:36 msgid "Commit message:" msgstr "Messaggio di commit:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:46 msgid "{0} Status" msgstr "Stato di {0}" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:56 msgid "Create Patch" msgstr "Crea patch" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:58 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpInteractivePad.fs:67 msgid "Open" msgstr "Apri" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:60 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.TimeLineViewWindow.cs:2 msgid "Expand All" msgstr "Espandi tutto" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:61 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.TimeLineViewWindow.cs:2 msgid "Collapse All" msgstr "Comprimi tutto" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:64 msgid "Select None" msgstr "Deseleziona tutto" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:71 msgid "Scanning for changes..." msgstr "Analisi delle modifiche..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:71 msgid "Scanning for local and remote changes..." msgstr "Analisi delle modifiche locali e remote..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:79 msgid "No files have local modifications." msgstr "I file non contengono modifiche locali." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:79 msgid "No files have local or remote modifications." msgstr "I file non contengono modifiche locali o remote." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:100 msgid "Commit message for file '{0}':" msgstr "Messaggio di commit per il file '{0}':" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:100 msgid "Commit message (multiple selection):" msgstr "Messaggio di commit (selezione multipla):" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:120 msgid "Some of the files in this commit do not have ChangeLog messages." msgstr "" "Per alcuni file di questo commit non esistono messaggi del log delle " "modifiche." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:120 msgid "You may have forgotten to unselect items." msgstr "È possibile che si sia dimenticato di deselezionare gli elementi." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:140 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ChangeSetView.cs:4 msgid "_Open All" msgstr "_Apri tutti" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:140 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ChangeSetView.cs:4 msgid "Do you want to open all {0} files?" msgstr "Aprire tutti i file di {0}?" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:157 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ChangeSetView.cs:8 msgid "No differences found" msgstr "Non sono state trovate differenze" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:157 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ChangeSetView.cs:7 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogWidget.cs:36 msgid "Loading data..." msgstr "Caricamento dei dati..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:157 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ChangeSetView.cs:10 msgid "Could not get diff information. " msgstr "Non è stato possibile ottenere informazioni sulle differenze. " #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/CommitDialog.cs:16 msgid "You are trying to commit files which have unsaved changes." msgstr "Si è provato a eseguire il commit di file con modifiche non salvate." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/CommitDialog.cs:16 msgid "Do you want to save the changes before committing?" msgstr "Salvare le modifiche prima del commit?" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/CommitDialog.cs:19 msgid "Some files could not be saved. Commit operation aborted" msgstr "" "Non è stato possibile salvare alcuni file. L'operazione di commit è stata " "interrotta" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/SelectRepositoryDialog.cs:4 msgid "Repository" msgstr "Repository" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/SelectRepositoryDialog.cs:8 msgid "_Checkout" msgstr "_Estrai" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/SelectRepositoryDialog.cs:35 msgid "Select target directory" msgstr "Seleziona la directory di destinazione" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/AddRemoveMoveCommand.cs:1 msgid "Adding..." msgstr "Aggiunta..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/AddRemoveMoveCommand.cs:2 msgid "Add operation completed." msgstr "L'operazione di aggiunta è stata completata." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/AddRemoveMoveCommand.cs:2 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected items from the version control " "system?" msgstr "" "Rimuovere gli elementi selezionati dal sistema di controllo della versione?" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/AddRemoveMoveCommand.cs:2 msgid "The files will be kept on disk." msgstr "I file verranno mantenuti sul disco." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/AddRemoveMoveCommand.cs:2 msgid "Removing..." msgstr "Rimozione..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/AddRemoveMoveCommand.cs:2 msgid "Remove operation completed." msgstr "L'operazione di rimozione è stata completata." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CheckoutCommand.cs:18 msgid "Checking out {0}..." msgstr "Estrazione di {0}..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CheckoutCommand.cs:32 msgid "Checkout path is not empty. Do you want to delete its contents?" msgstr "Il percorso di estrazione non è vuoto. Eliminarne il contenuto?" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CheckoutCommand.cs:50 msgid "Checkout operation cancelled" msgstr "L'operazione di estrazione è stata annullata" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CheckoutCommand.cs:55 msgid "Checkout folder does not exist" msgstr "La cartella di estrazione non esiste" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CheckoutCommand.cs:68 msgid "Solution checked out" msgstr "La soluzione è stata estratta" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/Commands.cs:11 msgid "Add File" msgstr "Aggiungi file" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/Commands.cs:11 msgid "Remove File" msgstr "Rimuovi file" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/Commands.cs:11 msgid "Revert File" msgstr "Ripristina file" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/Commands.cs:11 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SubversionRepository.cs:134 msgid "Lock File" msgstr "Blocca file" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/Commands.cs:11 msgid "Unlock File" msgstr "Sblocca file" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/Commands.cs:13 msgid "Add to ignore list" msgstr "Aggiungi a elenco di elementi ignorati" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/Commands.cs:15 msgid "Remove from ignore list" msgstr "Rimuovi da elenco di elementi ignorati" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CommitCommand.cs:4 msgid "Committing {0}..." msgstr "Commit di {0}..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CommitCommand.cs:4 msgid "Commit operation completed." msgstr "L'operazione di commit è stata completata." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:6 msgid "Initial check-in of module {0}" msgstr "Archiviazione iniziale del modulo {0}" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:6 msgid "_Publish" msgstr "_Pubblica" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:6 msgid "Are you sure you want to publish the project?" msgstr "Pubblicare il progetto?" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:6 msgid "The project will be published to the repository '{0}', module '{1}'." msgstr "Il progetto verrà pubblicato nel modulo '{1}' del repository '{0}'." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:31 msgid "Publishing \"{0}\" Project..." msgstr "Pubblicazione del progetto \"{0}\"..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:46 msgid "Publish operation completed." msgstr "L'operazione di pubblicazione è stata completata." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertCommand.cs:4 msgid "Are you sure you want to revert the changes done in the selected files?" msgstr "Ripristinare tutte le modifiche apportate ai file selezionati?" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertCommand.cs:4 msgid "All changes made to the selected files will be permanently lost." msgstr "" "Tutte le modifiche apportate ai file selezionati andranno perse " "definitivamente." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertCommand.cs:6 msgid "Reverting ..." msgstr "Ripristino..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertCommand.cs:6 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:6 msgid "Revert operation completed." msgstr "L'operazione di ripristino è stata completata." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/UpdateCommand.cs:2 msgid "Updating..." msgstr "Aggiornamento..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/UpdateCommand.cs:2 msgid "Update operation completed." msgstr "L'operazione di aggiornamento è stata completata." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/UrlBasedRepositoryEditor.cs:6 msgid "Invalid URL" msgstr "URL non valido" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlNodeExtension.cs:193 msgid "Version Control support is disabled" msgstr "Il supporto per Controllo della versione è disabilitato" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlNodeExtension.cs:195 msgid "This project or folder is not under version control" msgstr "Il progetto o la cartella non è incluso nel controllo della versione" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:49 msgid "Unversioned" msgstr "Senza versione" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:51 msgid "Modified" msgstr "Modificato" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:53 msgid "Renamed" msgstr "Rinominato" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:54 msgid "Conflict" msgstr "Conflitto" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:57 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:2 msgid "Missing" msgstr "Mancante" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:99 msgid "Updating version control repository" msgstr "Aggiornamento del repository del controllo della versione" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:1 msgid "Select Repository" msgstr "Seleziona repository" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:1 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.EditRepositoryDialog.cs:0 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:1 msgid "Connect to Repository" msgstr "Connetti al repository" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:1 msgid "Registered Repositories" msgstr "Repository registrati" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:1 #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:2 msgid "Repository:" msgstr "Repository:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:1 msgid "Message:" msgstr "Messaggio:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:1 msgid "Module name:" msgstr "Nome del modulo:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:1 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.LocalFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:1 msgid "Target directory:" msgstr "Directory di destinazione:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.EditRepositoryDialog.cs:0 msgid "Repository Configuration" msgstr "Configurazione repository" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:1 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:1 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.EditRemoteDialog.cs:2 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:1 #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:2 msgid "Url:" msgstr "URL:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:1 msgid "Protocol:" msgstr "Protocollo:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:1 #: ../src/addins/AspNet/Execution/XspOptionsPanelWidget.cs:7 msgid "Port:" msgstr "Porta:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:1 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.UserPasswordDialog.cs:1 #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.UserPasswordDialog.cs:1 msgid "User:" msgstr "Utente:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.CommitDialog.cs:1 msgid "Commit Files" msgstr "Esegui commit dei file" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.CommitDialog.cs:1 msgid "The following files will be committed:" msgstr "Verrà eseguito il commit dei file seguenti:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.CommitDialog.cs:1 msgid "Commit _message:" msgstr "_Messaggio di commit:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.CommitDialog.cs:1 msgid "1/1" msgstr "1/1" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.CommitDialog.cs:1 msgid "C_ommit" msgstr "Esegui c_ommit" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:3 msgid "" "Are you sure you want to revert the selected resources to the revision " "specified (all local changes will be discarded)?" msgstr "" "Ripristinare le risorse selezionate alla revisione specificata e rimuovere " "tutte le modifiche locali?" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:3 msgid "" "Are you sure you want to revert the changes from the revision selected on " "these resources?" msgstr "" "Ripristinare le modifiche dalla revisione selezionata su queste risorse?" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:3 msgid "" "Note: The reversion will occur in your working copy, so you will still need " "to perform a commit to complete it." msgstr "" "Nota: il ripristino verrà eseguito sulla copia di lavoro, di conseguenza è " "comunque necessario eseguire un commit per completarlo." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:5 msgid "Reverting to revision {0}..." msgstr "Ripristino alla revisione {0}..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:5 msgid "Reverting revision {0}..." msgstr "Ripristino della {0}..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/LockCommand.cs:3 msgid "Locking..." msgstr "Blocco..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/LockCommand.cs:3 msgid "Lock operation completed." msgstr "L'operazione di blocco è stata completata." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/UnlockCommand.cs:3 msgid "Unlocking..." msgstr "Sblocco..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/UnlockCommand.cs:3 msgid "Unlock operation completed." msgstr "L'operazione di sblocco è stata completata." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/CommitMessageStylePanelWidget.cs:3 msgid "My changes made additional changes. This is sample documentation." msgstr "" "In seguito a modifiche personali sono state apportate altre modifiche. " "Questa è la documentazione di esempio." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/CommitMessageStylePanelWidget.cs:3 msgid "./somedir/myfile.ext" msgstr "./somedir/filepersonale.ext" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/CommitMessageStylePanelWidget.cs:3 msgid "./yourfile.ext" msgstr "./file.ext" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/CommitMessageStylePanelWidget.cs:3 msgid "Some additional changes on another file of the project." msgstr "Modifiche aggiuntive su un altro file del progetto." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/CommitMessageStylePanelWidget.cs:3 msgid "./otherfile.ext" msgstr "./altrofile.ext" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:0 msgid "Message Header:" msgstr "Intestazione del messaggio:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:0 msgid "Include file directories" msgstr "Includi directory dei file" # (ndt) opzione #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:0 msgid "Align message text" msgstr "Allinea testo del messaggio" # (ndt) opzione #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:0 msgid "Indent entries" msgstr "Imposta rientro per le voci" # (ndt) opzione #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:0 msgid "Add a blank line between messages" msgstr "Aggiungi una riga vuota tra messaggi" # (ndt) opzione #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:0 msgid "File list and message in separate lines" msgstr "Elenco file e messaggio su righe separate" # (ndt) opzione #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:0 msgid "One line per file" msgstr "Una riga per file" # (ndt) opzione #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:0 msgid "Use bullets" msgstr "Usa punti elenco" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:0 msgid "Wrap" msgstr "A capo automatico" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/VersionControlPolicyPanel.cs:2 msgid "Version Control _Policy" msgstr "C_riteri per il controllo della versione" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ComparisonWidget.cs:7 msgid "Loading…" msgstr "Caricamento…" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ComparisonWidget.cs:9 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ComparisonWidget.cs:12 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ComparisonWidget.cs:14 msgid "Local" msgstr "Locale" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ComparisonWidget.cs:9 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ComparisonWidget.cs:12 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ComparisonWidget.cs:14 msgid "Base" msgstr "Di base" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ComparisonWidget.cs:11 msgid "" "Error while getting the text of revision {0}:\n" "{1}" msgstr "" "Si è verificato un errore durante il recupero del testo della revisione " "{0}:\n" "{1}" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ComparisonWidget.cs:11 #, fuzzy msgid "Revision {0}\t{1}\t{2}" msgstr "Revisione {0}\"t{1}\"t{2}" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ComparisonWidget.cs:11 msgid "Retrieving revision {0}..." msgstr "Recupero della revisione {0}..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ComparisonWidget.cs:14 msgid "" "Error while getting the base text of {0}:\n" "{1}" msgstr "" "Si è verificato un errore durante il recupero del testo di base di {0}:\n" "{1}" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/BlameWidget.cs:20 msgid "Retrieving history" msgstr "Recupero della cronologia" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/BlameWidget.cs:22 msgid "Email: {0}{1}{2}" msgstr "Indirizzo di posta elettronica: {0}{1}{2}" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/MergeView.cs:3 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.MergeDialog.cs:2 msgid "Merge" msgstr "Esegui merge" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/MergeWidget.cs:8 msgid "My" msgstr "Prima dell'aggiornamento" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/MergeWidget.cs:8 msgid "Current" msgstr "Corrente" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/MergeWidget.cs:8 msgid "Theirs" msgstr "Stato sul server" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/EditorCompareWidgetBase.cs:68 msgid "Revert this change" msgstr "Ripristina questa modifica" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/DiffView.cs:3 msgid "Changes" msgstr "Modifiche" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/DiffWidget.cs:2 msgid "Both files are equal" msgstr "Entrambi i file sono uguali" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/DiffWidget.cs:2 msgid "Previous Change" msgstr "Modifica precedente" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/DiffWidget.cs:2 msgid "Next Change" msgstr "Modifica successiva" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/DiffWidget.cs:2 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/DiffWidget.cs:3 msgid "Unified Diff" msgstr "File diff unificato" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/DiffWidget.cs:3 msgid "_Compare" msgstr "_Confronta" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/DiffWidget.cs:3 msgid "(working copy)" msgstr "(copia di lavoro)" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/DiffWidget.cs:3 msgid "(base)" msgstr "(copia di base)" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/DiffWidget.cs:3 msgid "(revision {0})" msgstr "(revisione {0})" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/DiffWidget.cs:4 #, fuzzy msgid "Show Next (Difference)" msgstr "Mostra successivo ({0})" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/DiffWidget.cs:6 #, fuzzy msgid "Show Previous (Difference)" msgstr "Mostra precedente ({0})" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/DiffWidget.cs:2 #, fuzzy msgid "{0} change" msgid_plural "{0} changes" msgstr[0] "{0} modifiche" msgstr[1] "{0} modifiche" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/DiffWidget.cs:2 #, fuzzy msgid "{0} line added" msgid_plural "{0} lines added" msgstr[0] "{0} righe aggiunte" msgstr[1] "{0} righe aggiunte" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/DiffWidget.cs:2 #, fuzzy msgid "{0} line removed" msgid_plural "{0} lines removed" msgstr[0] "{0} righe rimosse" msgstr[1] "{0} righe rimosse" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Views.DiffWidget.cs:0 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.ColorShemeEditor.cs:35 msgid "page2" msgstr "pagina 2" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogWidget.cs:6 msgid "Revert changes from this revision" msgstr "Ripristina le modifiche da questa revisione" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogWidget.cs:7 msgid "Revert to this revision" msgstr "Esegui ripristino a questa revisione" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogWidget.cs:10 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitSelectRevisionDialog.cs:84 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogWidget.cs:11 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Views.LogWidget.cs:0 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitSelectRevisionDialog.cs:90 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogWidget.cs:11 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Views.LogWidget.cs:0 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitSelectRevisionDialog.cs:95 msgid "Author" msgstr "Autore" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogWidget.cs:12 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Views.LogWidget.cs:0 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitSelectRevisionDialog.cs:100 msgid "Revision" msgstr "Revisione" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogWidget.cs:13 msgid "Operation" msgstr "Operazione" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogWidget.cs:30 msgid "(Revert to revision {0})" msgstr "(Esegui ripristino alla revisione {0})" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogWidget.cs:30 msgid "(Revert revision {0})" msgstr "(Ripristina revisione {0})" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogWidget.cs:36 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogWidget.cs:39 msgid "Error while getting revision text." msgstr "" "Si è verificato un errore durante il recupero del testo della revisione." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogWidget.cs:36 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogWidget.cs:40 msgid "The file may not be part of the working copy." msgstr "Il file potrebbe non essere incluso nella copia di lavoro." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogWidget.cs:36 msgid "Error while getting previous revision." msgstr "" "Si è verificato un errore durante il recupero della revisione precedente." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogWidget.cs:36 msgid " Binary files differ" msgstr " I file binari sono diversi" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogWidget.cs:43 msgid "Revision {0}" msgstr "Revisione {0}" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogWidget.cs:54 msgid "(No message)" msgstr "(nessun messaggio)" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogWidget.cs:59 msgid "Modify" msgstr "Modifica" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogWidget.cs:59 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWidget.cs:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:7 #: ../src/addins/Xml/Editor/XmlSchemasPanelWidget.cs:27 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogWidget.cs:59 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:108 msgid "Revision: {0}" msgstr "Revisione: {0}" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/IgnoreCommand.cs:48 msgid "Are you sure you want to ignore the selected files?" msgstr "Ignorare i file selezionati?" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/IgnoreCommand.cs:75 msgid "Ignoring ..." msgstr "I file verranno ignorati..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/IgnoreCommand.cs:90 msgid "Ignore operation completed." msgstr "L'operazione per ignorare i file è stata completata." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/IgnoreCommand.cs:111 msgid "Are you sure you want to unignore the selected files?" msgstr "Non ignorare più i file selezionati?" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/IgnoreCommand.cs:138 msgid "Unignoring ..." msgstr "I file non verranno più ignorati..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/IgnoreCommand.cs:153 msgid "Unignore operation completed." msgstr "L'operazione per non ignorare più i file è stata completata." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/VersionControlGeneralOptionsPanel.cs:42 msgid "Disable Version Control globally" msgstr "Disabilita il controllo della versione globalmente" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/VersionControlSolutionOptionsPanel.cs:43 msgid "Disable Version Control for this solution" msgstr "Disabilita il controllo della versione per questa soluzione" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlTask.cs:5 msgid "" "The operation could not be completed because a shared library is missing: " msgstr "" "Non è stato possibile completare l'operazione perché manca una libreria " "condivisa: " #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlTask.cs:5 msgid "Version control operation failed: " msgstr "L'operazione di controllo della versione non è riuscita: " #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SubversionRepository.cs:135 msgid "The following files must be locked before editing." msgstr "I file seguenti devono essere bloccati prima della modifica." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SubversionRepository.cs:142 msgid "File could not be unlocked." msgstr "Non è stato possibile sbloccare il file." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SubversionRepository.cs:215 msgid "Restart {0} after the installation process has completed" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SubversionRepository.cs:245 msgid "" "Project publishing failed. There is a stale .svn folder in the path '{0}'" msgstr "" "La pubblicazione del progetto non è riuscita. Nel percorso '{0}' è presente " "una cartella con estensione svn obsoleta" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SubversionRepository.cs:564 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:230 msgid "" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SubversionRepository.cs:564 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:230 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git.Tests/BaseRepositoryTests.cs:98 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git.Tests/BaseGitRepositoryTests.cs:80 msgid "working copy" msgstr "copia di lavoro" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/ClientCertificateDialog.cs:2 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/ClientCertificatePasswordDialog.cs:2 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/UserPasswordDialog.cs:2 msgid "Authentication realm: " msgstr "Area di autenticazione: " #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/SslServerTrustDialog.cs:2 msgid "Certificate is not yet valid." msgstr "Il certificato non è ancora valido." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/SslServerTrustDialog.cs:2 msgid "Certificate has expired." msgstr "Il certificato è scaduto." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/SslServerTrustDialog.cs:2 msgid "Certificate's CN (hostname) does not match the remote hostname." msgstr "" "Il nome comune CN (nome host) del certificato non corrisponde al nome host " "remoto." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/SslServerTrustDialog.cs:2 msgid "Certificate authority is unknown (i.e. not trusted)." msgstr "L'Autorità di certificazione è sconosciuta, ovvero non attendibile." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificateDialog.cs:1 msgid "Client Certificate Required" msgstr "Certificato client richiesto" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificateDialog.cs:1 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificatePasswordDialog.cs:1 msgid "A client certificate is needed to connect to the repository" msgstr "" "Per connettersi al repository, è necessario un certificato client" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificateDialog.cs:1 msgid "Please provide a path to the required certificate:" msgstr "Specificare un percorso per il certificato richiesto:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificateDialog.cs:1 msgid "Remember certificate location" msgstr "Memorizza il percorso del certificato" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificatePasswordDialog.cs:1 msgid "Password for client certificate" msgstr "Password per il certificato client" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificatePasswordDialog.cs:1 msgid "Please provide the passphrase required to access to the certificate:" msgstr "Specificare la passphrase necessaria per accedere al certificato:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificatePasswordDialog.cs:1 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.UserPasswordDialog.cs:1 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/CredentialsDialog.cs:32 #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.UserPasswordDialog.cs:1 #: ../src/addins/AspNet/Execution/XspOptionsPanelWidget.cs:13 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificatePasswordDialog.cs:1 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.UserPasswordDialog.cs:1 msgid "Remember password" msgstr "Memorizza la password" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:2 msgid "Repository Certified by an Unknown Authority" msgstr "Repository certificato da un'autorità sconosciuta" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:2 msgid "Unable to verify the identity of host as a trusted site." msgstr "Non è possibile verificare l'identità dell'host come sito attendibile." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:2 msgid "Reason" msgstr "Motivo" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:2 msgid "Host name:" msgstr "Nome host:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:2 msgid "Issued by:" msgstr "Rilasciato da:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:2 msgid "Issued on:" msgstr "Data di rilascio:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:2 msgid "Expires on:" msgstr "Data d scadenza:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:2 msgid "Fingerprint:" msgstr "Impronta digitale:" # (ndt) un po' lunghetta... #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:2 msgid "Auth. Realm:" msgstr "Area di autenticazione:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:2 msgid "Do you want to accept the certificate and connect to the repository?" msgstr "Accettare il certificato e connettersi al repository?" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:2 msgid "Accept this certificate permanently" msgstr "Accetta questo certificato definitivamente" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:2 msgid "Accept this certificate temporarily for this session" msgstr "Accetta questo certificato temporaneamente per questa sessione" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:2 msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this repository" msgstr "" "Non accettare questo certificato e non eseguire la connessione al repository" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.UserPasswordDialog.cs:1 msgid "Subversion" msgstr "Subversion" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.UserPasswordDialog.cs:1 msgid "" "User credentials are required to access the Subversion repository." msgstr "" "Per accedere al repository Subversion, sono necessarie le credenziali " "utente." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/WorkingCopyFormatDialog.cs:1 msgid "Upgrade working copy" msgstr "Aggiorna la copia di lavoro" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/WorkingCopyFormatDialog.cs:1 msgid "Disable version control" msgstr "Disabilita il controllo della versione" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/WorkingCopyFormatDialog.cs:2 msgid "The subversion working copy format is too old." msgstr "Il formato della copia di lavoro di Subversion è troppo vecchio." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/WorkingCopyFormatDialog.cs:2 msgid "" "Would you like to upgrade the working copy or disable subversion integration " "for this solution?" msgstr "" "Aggiornare la copia di lavoro o disabilitare l'integrazione con Subversion " "per questa soluzione?" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/WorkingCopyFormatDialog.cs:2 msgid "The subversion working copy format is too new." msgstr "Il formato della copia di lavoro di Subversion è troppo recente." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/WorkingCopyFormatDialog.cs:2 msgid "Subversion integration will be disabled for this solution." msgstr "L'integrazione con Subversion verrà disabilitata per questa soluzione." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:24 msgid "Receiving and indexing objects" msgstr "Ricezione e indicizzazione degli oggetti" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:28 msgid "Checking out files" msgstr "Estrazione dei file" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:32 msgid "Applying stash" msgstr "Applicazione dell'accantonamento" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:36 msgid "Popping stash" msgstr "Prelevamento dell'accantonamento" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:40 msgid "Stashing changes" msgstr "Accantonamento delle modifiche" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:106 msgid "Updating" msgstr "Aggiornamento" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:113 msgid "Unable to authorize credentials for the repository." msgstr "Non è possibile autorizzare le credenziali per il repository." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:113 msgid "Not a valid git repository." msgstr "Non è un repository GIT valido." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:115 msgid "Fetching from '{0}'" msgstr "Recupero da '{0}'" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:118 msgid "You have uncommitted changes" msgstr "Sono presenti modifiche non sottoposte a commit" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:118 msgid "What do you want to do?" msgstr "Selezionare l'operazione da eseguire." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:118 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.NewStashDialog.cs:1 msgid "Stash" msgstr "Accantona" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:119 msgid "Saving local changes" msgstr "Salvataggio delle modifiche locali" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:123 msgid "Restoring local changes" msgstr "Ripristino delle modifiche locali" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:126 msgid "Rebasing" msgstr "Riassegnazione" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:129 msgid "Cherry-picking {0} - {1}/{2}" msgstr "Cherry-pick di {0} - {1}/{2}" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:132 msgid "Merging" msgstr "Merge" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:151 msgid "Reverting files" msgstr "Ripristino dei file" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:176 msgid "Push operation successfully completed." msgstr "L'operazione di push è stata completata." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:199 msgid "Switching to branch {0}" msgstr "Passaggio al ramo {0}" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:207 msgid "Updating solution" msgstr "Aggiornamento della soluzione" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:225 msgid "Moving files" msgstr "Spostamento dei file" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/Commands.cs:14 msgid "Changes successfully stashed" msgstr "Le modifiche sono state accantonate" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/Commands.cs:14 msgid "No changes were available to stash" msgstr "Non sono disponibili modifiche da accantonare" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/Commands.cs:16 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/Commands.cs:18 msgid "Stash operation failed" msgstr "L'operazione di accantonamento non è riuscita" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.PushDialog.cs:1 msgid "Push to Repository" msgstr "Esegui push nel repository" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.PushDialog.cs:1 msgid "Push to:" msgstr "Esegui push in:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.PushDialog.cs:1 msgid "Branch:" msgstr "Ramo:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.PushDialog.cs:1 msgid "Push Changes" msgstr "Esegui push delle modifiche" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitService.cs:5 msgid "Pushing changes..." msgstr "Push delle modifiche..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitService.cs:7 msgid "Rebasing branch '{0}'..." msgstr "Riassegnazione del ramo '{0}'..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitService.cs:7 msgid "Merging branch '{0}'..." msgstr "Merge del ramo '{0}'..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitService.cs:9 msgid "Branch switch failed" msgstr "Il passaggio a un altro ramo non è riuscito" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitService.cs:10 msgid "Stash operation failed." msgstr "L'operazione di accantonamento non è riuscita." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitService.cs:11 msgid "Stash applied with conflicts" msgstr "L'accantonamento è stato applicato con conflitti" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitService.cs:11 msgid "Stash successfully applied" msgstr "L'accantonamento è stato applicato" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.UserInfoConflictDialog.cs:1 msgid "User Information Conflict" msgstr "Conflitto delle informazioni utente" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.UserInfoConflictDialog.cs:1 msgid "" "The user name and email configured for the Git repository does not match the " "user information configured in MonoDevelop. Which user information do you " "want to use?" msgstr "" "Il nome utente e l'indirizzo di posta elettronica configurati per il " "repository GIT non corrisponde alle informazioni utente configurate in " "MonoDevelop. Quali informazioni utente si vuole usare?" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.UserInfoConflictDialog.cs:1 msgid "Use the MonoDevelop configuration:" msgstr "Usa la configurazione di MonoDevelop:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.UserInfoConflictDialog.cs:1 msgid "If you chose this option the Git configuration will be overwritten." msgstr "" "Se si sceglie questa opzione, la configurazione di GIT verrà sovrascritta." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.UserInfoConflictDialog.cs:1 msgid "Use the Git configuration:" msgstr "Usa la configurazione di GIT:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.ConflictResolutionDialog.cs:1 msgid "Merge Conflict Resolution" msgstr "Risoluzione dei conflitti di merge" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.ConflictResolutionDialog.cs:1 msgid "A merge conflict has been detected in file SomeFile.txt" msgstr "È stato rilevato un conflitto di merge nel file File.txt" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.ConflictResolutionDialog.cs:1 msgid "Abort Update" msgstr "Annulla aggiornamento" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.ConflictResolutionDialog.cs:1 msgid "Skip Patch" msgstr "Ignora patch" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.ConflictResolutionDialog.cs:1 msgid "Accept Merge" msgstr "Accetta merge" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/ConflictResolutionDialog.cs:4 msgid "A merge conflict has been detected in file {0}" msgstr "È stato rilevato un conflitto di merge nel file {0}" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitConfigurationDialog.cs:8 msgid "Branch" msgstr "Ramo" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitConfigurationDialog.cs:8 msgid "Tracking" msgstr "Verifica" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitConfigurationDialog.cs:14 msgid "Remote Source / Branch" msgstr "Origine remota/ramo" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitConfigurationDialog.cs:14 msgid "Url" msgstr "URL" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitConfigurationDialog.cs:19 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitConfigurationDialog.cs:27 msgid "The branch could not be renamed" msgstr "Non è stato possibile rinominare il ramo" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitConfigurationDialog.cs:28 msgid "WARNING: The branch has not yet been merged to HEAD" msgstr "AVVISO: non è ancora stato eseguito il merge del ramo con HEAD" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitConfigurationDialog.cs:28 msgid "Are you sure you want to delete the branch '{0}'?" msgstr "Eliminare il ramo '{0}'?" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitConfigurationDialog.cs:28 msgid "The branch could not be deleted" msgstr "Non è stato possibile eliminare il ramo" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitConfigurationDialog.cs:37 msgid "Are you sure you want to delete the remote '{0}'?" msgstr "Eliminare l'elemento '{0}' remoto?" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitConfigurationDialog.cs:50 msgid "Fetching remote..." msgstr "Recupero dell'elemento remoto..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitConfigurationDialog.cs:2 msgid "Git Repository Configuration" msgstr "Configurazione del repository GIT" # (ndt) non capisco cosa sia... #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitConfigurationDialog.cs:2 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git.addin.xml:2 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git.addin.xml:3 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git.addin.xml:4 msgid "Switch to Branch" msgstr "Passa al ramo" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitConfigurationDialog.cs:2 msgid "Branches" msgstr "Rami" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitConfigurationDialog.cs:2 msgid "_Push" msgstr "Esegui _push" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitConfigurationDialog.cs:2 msgid "Tags" msgstr "Tag" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitConfigurationDialog.cs:2 msgid "Track in Local Branch" msgstr "Verifica nel ramo locale" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitConfigurationDialog.cs:2 msgid "Fetch" msgstr "Recupera" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitConfigurationDialog.cs:2 msgid "Remote Sources" msgstr "Origini remote" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/EditBranchDialog.cs:16 msgid "A branch with this name already exists" msgstr "Esiste già un ramo con questo nome" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/EditBranchDialog.cs:16 msgid "" "A branch name can not:\n" "Start with '.' or end with '/' or '.lock'\n" "Contain a ' ', '..', '~', '^', ':', '\\', '?', '['" msgstr "" "Un nome di ramo non può:\n" "Iniziare con '.' o terminare con '/' o '.lock'\n" "Contenere ' ', '..', '~', '^', ':', '\\', '?', '['" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.EditBranchDialog.cs:2 msgid "Branch Properties" msgstr "Proprietà ramo" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.EditBranchDialog.cs:2 msgid "Track a branch:" msgstr "Verifica un ramo:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.EditRemoteDialog.cs:2 msgid "Remote Source" msgstr "Origine remota" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.EditRemoteDialog.cs:2 msgid "Push Url:" msgstr "Esegui push dell'URL:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.EditRemoteDialog.cs:2 msgid "Import tags" msgstr "Importa tag" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.MergeDialog.cs:2 msgid "Select the branch to be merged with the current branch:" msgstr "Selezionare il ramo di cui eseguire il merge con li ramo corrente:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.MergeDialog.cs:2 msgid "Stash/unstash local changes before/after the merge" msgstr "" "Accantona/annulla accantonamento delle modifiche locali prima/dopo il merge" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/MergeDialog.cs:9 msgid "Select the branch to which to rebase:" msgstr "Seleziona il ramo in cui eseguire la riassegnazione:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/MergeDialog.cs:9 msgid "Stash/unstash local changes before/after rebasing" msgstr "" "Accantona/Annulla accantonamento delle modifiche locali prima/dopo la " "riassegnazione" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/MergeDialog.cs:9 msgid "Rebase" msgstr "Riassegna" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/MergeDialog.cs:21 msgid "The branch {1} will be rebased to the branch {0}." msgstr "Il ramo {1} verrà riassegnato al ramo {0}." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/MergeDialog.cs:21 msgid "The branch {1} will be rebased to the tag {0}." msgstr "Il ramo {1} verrà riassegnato al tag {0}." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/MergeDialog.cs:21 msgid "The branch {1} will be rebased to the remote branch {0}." msgstr "Il ramo {1} verrà riassegnato al ramo remoto {0}." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/MergeDialog.cs:21 msgid "The branch {0} will be merged into the branch {1}." msgstr "Il ramo {0} verrà sottoposto a merge nel ramo {1}." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/MergeDialog.cs:21 msgid "The tag {0} will be merged into the branch {1}." msgstr "Il tag {0} verrà sottoposto a merge nel ramo {1}." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/MergeDialog.cs:21 msgid "The remote branch {0} will be merged into the branch {1}." msgstr "" "Il ramo remoto {0} verrà sottoposto a merge nel ramo {1}." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/CredentialsDialog.cs:32 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.UserGitConfigDialog.cs:49 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SshFuseFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:1 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/CredentialsDialog.cs:32 msgid "Passphrase:" msgstr "Passphrase:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.CredentialsDialog.cs:5 msgid "Git Credentials" msgstr "Credenziali GIT" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.CredentialsDialog.cs:5 msgid "Credentials required for the repository: {0}" msgstr "Credenziali richieste per il repository: {0}" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.CredentialsDialog.cs:5 msgid "{0}" msgstr "{0}" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitCredentials.cs:14 msgid "Select a private SSH key to use." msgstr "Selezionare una chiave SSH privata da usare." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitCredentials.cs:14 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitCredentials.cs:17 msgid "Invalid credentials were supplied. Aborting operation." msgstr "" "Le credenziali specificate non sono valide. L'operazione verrà interrotta." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitOptionsPanelWidget.cs:1 msgid "Automatically stash/unstash changes when switching branches" msgstr "" "Accantona/annulla accantonamento delle modifiche automaticamente durante il " "passaggio ad altri rami" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitOptionsPanelWidget.cs:1 msgid "Behavior of the Update command:" msgstr "Comportamento del comando Aggiorna:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitOptionsPanelWidget.cs:1 msgid "Use the Rebase option for merging" msgstr "Usa l'opzione Riassegna per il merge" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitOptionsPanelWidget.cs:1 msgid "Automatically stash/unstash local changes" msgstr "" "Accantona/Annulla accantonamento delle modifiche locali automaticamente" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/StashManagerDialog.cs:5 msgid "Date/Time" msgstr "Data/ora" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/StashManagerDialog.cs:5 #: ../src/addins/Xml/Editor/BaseXmlEditorExtension.cs:76 msgid "Comment" msgstr "Commento" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/StashManagerDialog.cs:7 msgid "Temporary stash created by {0}" msgstr "Accantonamento temporaneo creato da {0}" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/StashManagerDialog.cs:7 msgid "Local changes of branch '{0}'" msgstr "Modifiche locali del ramo '{0}'" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.StashManagerDialog.cs:2 msgid "Stash Manager" msgstr "Gestione accantonamenti" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.StashManagerDialog.cs:2 msgid "Apply and Remove" msgstr "Applica e rimuovi" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.StashManagerDialog.cs:2 msgid "Convert to Branch" msgstr "Converti in ramo" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.NewStashDialog.cs:1 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:1 msgid "Comment:" msgstr "Commento:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitCommitDialogExtensionWidget.cs:2 msgid "Pushing is only available for repositories with configured remotes." msgstr "" "Il push è disponibile solo per repository con origini remote configurate." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitCommitDialogExtensionWidget.cs:1 msgid "Push changes to remote repository after commit" msgstr "Esegui il push delle modifiche nel repository remoto dopo il commit" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitCommitDialogExtensionWidget.cs:1 msgid "Override the commit author" msgstr "Sostituisci l'autore del commit" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitCommitDialogExtensionWidget.cs:1 msgid "Author e-mail:" msgstr "Indirizzo di posta elettronica dell'autore:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitCommitDialogExtensionWidget.cs:1 msgid "Author name:" msgstr "Nome dell'autore:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitCommitDialogExtension.cs:14 msgid "Not configured" msgstr "Non configurato" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitCommitDialogExtension.cs:14 msgid "Name not configured" msgstr "Nome non configurato" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitCommitDialogExtension.cs:14 msgid "Email not configured" msgstr "Indirizzo di posta elettronica non configurato" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitCommitDialogExtension.cs:20 msgid "" "When using Git, it is not recommended to surpass the character count of {0} " "in the first line of the commit message" msgstr "" "Quando si usa GIT, è consigliabile non superare {0} caratteri in totale per " "la prima riga del messaggio di commit" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.UserGitConfigDialog.cs:80 msgid "Email:" msgstr "Indirizzo di posta elettronica:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitSelectRevisionDialog.cs:55 msgid "Select a revision" msgstr "Seleziona una revisione" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitSelectRevisionDialog.cs:61 msgid "Tag Name" msgstr "Nome del tag" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitSelectRevisionDialog.cs:69 msgid "Tag Message" msgstr "Messaggio del tag" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git.addin.xml:2 msgid "Push Changes..." msgstr "Esegui push delle modifiche..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git.addin.xml:2 msgid "Manage Branches and Remotes" msgstr "Gestisci rami ed origini remote" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git.addin.xml:2 msgid "Merge Branch..." msgstr "Esegui merge del ramo..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git.addin.xml:2 msgid "Rebase to Branch..." msgstr "Riassegna al ramo..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git.addin.xml:2 msgid "Stash..." msgstr "Accantona..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git.addin.xml:2 msgid "Pop stash" msgstr "Preleva accantonamento" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git.addin.xml:2 msgid "Manage stashes" msgstr "Gestisci accantonamenti" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git.addin.xml:8 msgid "Git" msgstr "GIT" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:9 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:26 #: ../src/addins/MonoDeveloperExtensions/MonoDeveloperExtensions.addin.xml:2 #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.InstallDialog.cs:2 msgid "Install" msgstr "Installa" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:26 msgid "" "This solution may be using Subversion. Do you want to install Xcode Command " "Line Tools now?" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:26 msgid "" "Xcode Command Line Tools are not currently installed, and are required to " "use Subversion.\n" "Please restart MonoDevelop after the installation to enable Subversion " "support." msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:55 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:7 msgid "Operation cancelled." msgstr "L'operazione è stata annullata." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:143 #: ../src/addins/VersionControl/Subversion.Win32/SvnSharpClient.cs:482 msgid "(unavailable)" msgstr "(non disponibile)" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:147 msgid "The operation was interrupted" msgstr "L'operazione è stata interrotta" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:150 #: ../src/addins/VersionControl/Subversion.Win32/SvnSharpClient.cs:694 msgid "{0} KBytes" msgstr "{0} KB" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:150 msgid "{0:0.0} MBytes" msgstr "{0:0.0} MB" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:150 msgid "{0} MBytes" msgstr "{0} MB" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:156 #: ../src/addins/VersionControl/Subversion.Win32/SvnSharpClient.cs:730 msgid "Transferred {0} in {1} seconds." msgstr "Trasferimento di {0} eseguito in {1} secondi." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:156 #: ../src/addins/VersionControl/Subversion.Win32/SvnSharpClient.cs:746 msgid "Skipped missing target: '{0}'" msgstr "Destinazione mancante ignorata: '{0}'" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:156 #: ../src/addins/VersionControl/Subversion.Win32/SvnSharpClient.cs:748 msgid "Skipped '{0}'" msgstr "'{0}' ignorato" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:156 #: ../src/addins/VersionControl/Subversion.Win32/SvnSharpClient.cs:752 msgid "Deleted '{0}'" msgstr "'{0}' eliminato" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:156 #: ../src/addins/VersionControl/Subversion.Win32/SvnSharpClient.cs:757 msgid "Conflict {0}" msgstr "{0} in conflitto" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:156 #: ../src/addins/VersionControl/Subversion.Win32/SvnSharpClient.cs:759 msgid "Added {0}" msgstr "{0} aggiunto" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:156 #: ../src/addins/VersionControl/Subversion.Win32/SvnSharpClient.cs:763 msgid "Restored '{0}'" msgstr "'{0}' ripristinato" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:156 #: ../src/addins/VersionControl/Subversion.Win32/SvnSharpClient.cs:766 msgid "Reverted '{0}'" msgstr "'{0}' ripristinato" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:156 #: ../src/addins/VersionControl/Subversion.Win32/SvnSharpClient.cs:769 msgid "Failed to revert '{0}' -- try updating instead." msgstr "Il ripristino di '{0}' non è riuscito. Provare ad aggiornare." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:156 #: ../src/addins/VersionControl/Subversion.Win32/SvnSharpClient.cs:772 msgid "Resolved conflict state of '{0}'" msgstr "Conflitto di stato di '{0}' risolto" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:156 #: ../src/addins/VersionControl/Subversion.Win32/SvnSharpClient.cs:776 msgid "Add (bin) '{0}'" msgstr "Aggiungi '{0}' (binario)" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:156 #: ../src/addins/VersionControl/Subversion.Win32/SvnSharpClient.cs:778 msgid "Add '{0}'" msgstr "Aggiungi '{0}'" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:156 #: ../src/addins/VersionControl/Subversion.Win32/SvnSharpClient.cs:782 msgid "Delete '{0}'" msgstr "Elimina '{0}'" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:156 #: ../src/addins/VersionControl/Subversion.Win32/SvnSharpClient.cs:786 msgid "Update '{0}'" msgstr "Aggiorna '{0}'" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:156 #: ../src/addins/VersionControl/Subversion.Win32/SvnSharpClient.cs:790 msgid "Fetching external item into '{0}'" msgstr "Recupero dell'elemento esterno in '{0}'" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:156 #: ../src/addins/VersionControl/Subversion.Win32/SvnSharpClient.cs:793 msgid "Finished" msgstr "Operazione completata" # (ndt) mah... #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:156 #: ../src/addins/VersionControl/Subversion.Win32/SvnSharpClient.cs:796 msgid "Performing status on external item at '{0}'" msgstr "Esecuzione dello stato sull'elemento esterno in '{0}'" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:156 #: ../src/addins/VersionControl/Subversion.Win32/SvnSharpClient.cs:799 msgid "Status against revision: '{0}'" msgstr "Stato rispetto alla revisione: '{0}'" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:156 #: ../src/addins/VersionControl/Subversion.Win32/SvnSharpClient.cs:803 msgid "Deleting {0}" msgstr "Eliminazione di {0}" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:156 #: ../src/addins/VersionControl/Subversion.Win32/SvnSharpClient.cs:806 msgid "Sending {0}" msgstr "Invio di {0}" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:156 #: ../src/addins/VersionControl/Subversion.Win32/SvnSharpClient.cs:811 msgid "Adding (bin) '{0}'" msgstr "Aggiunta di '{0}' (contenitore)" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:156 #: ../src/addins/VersionControl/Subversion.Win32/SvnSharpClient.cs:813 msgid "Adding '{0}'" msgstr "Aggiunta di '{0}'" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:156 #: ../src/addins/VersionControl/Subversion.Win32/SvnSharpClient.cs:817 msgid "Replacing {0}" msgstr "Sostituzione di {0}" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:156 #: ../src/addins/VersionControl/Subversion.Win32/SvnSharpClient.cs:823 msgid "Transmitting file data" msgstr "Trasmissione di dati del file" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:156 #: ../src/addins/VersionControl/Subversion.Win32/SvnSharpClient.cs:831 msgid "'{0}' locked by user '{1}'." msgstr "'{0}' è bloccato dall'utente '{1}'." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:156 #: ../src/addins/VersionControl/Subversion.Win32/SvnSharpClient.cs:834 msgid "'{0}' unlocked." msgstr "'{0}' è sbloccato." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:156 msgid "Get annotations {0}" msgstr "Recupera le annotazioni {0}" #: ../src/addins/VersionControl/Subversion.Win32/SvnSharpClient.cs:71 msgid "Go to Download Page" msgstr "Vai alla pagina di download" #: ../src/addins/VersionControl/Subversion.Win32/SvnSharpClient.cs:73 msgid "The Subversion add-in could not be initialized" msgstr "" "Non è stato possibile inizializzare il componente aggiuntivo Subversion" #: ../src/addins/VersionControl/Subversion.Win32/SvnSharpClient.cs:74 msgid "" "This add-in requires the 'Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable'. You " "may need to install it." msgstr "" "Per questo componente aggiuntivo è necessario 'Microsoft Visual C++ 2010 " "Redistributable'. Potrebbe essere necessario installarlo." #: ../src/addins/VersionControl/Subversion.Win32/SvnSharpClient.cs:695 msgid "{0:0.00} MBytes" msgstr "{0:0.00} MB" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:3 msgid "Designer (Gtk#)" msgstr "Finestra di progettazione (Gtk#)" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:3 msgid "New Dialog..." msgstr "Nuova finestra di dialogo..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:3 msgid "New Window..." msgstr "Nuova finestra..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:3 msgid "New Widget..." msgstr "Nuovo widget..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:3 msgid "New Action Group..." msgstr "Nuovo gruppo di azioni..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:3 msgid "Import Glade file..." msgstr "Importa file Glade..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:3 msgid "Edit Project Icons..." msgstr "Modifica icone del progetto..." # (ndt) non ne sono sicuro #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:3 msgid "GTK# Support Settings..." msgstr "Impostazioni per supporto GTK#..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:3 msgid "GTK# Settings" msgstr "Impostazioni GTK#" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:4 msgid "GTK# Designer" msgstr "Finestra di progettazione GTK#" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Dialog.xft.xml:0 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/DialogPartial.xft.xml:0 msgid "Dialog" msgstr "Finestra di dialogo" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Dialog.xft.xml:0 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Window.xft.xml:0 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Widget.xft.xml:0 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroup.xft.xml:0 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroupPartial.xft.xml:0 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/DialogPartial.xft.xml:0 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WidgetPartial.xft.xml:0 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/DrawingArea.xft.xml:0 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WindowPartial.xft.xml:0 msgid "Gtk" msgstr "GTK" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Dialog.xft.xml:0 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/DialogPartial.xft.xml:0 msgid "Creates a Gtk dialog." msgstr "Crea una finestra di dialogo GTK." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Window.xft.xml:0 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WindowPartial.xft.xml:0 msgid "Creates a Gtk Window" msgstr "Crea una finestra GTK" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Widget.xft.xml:0 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WidgetPartial.xft.xml:0 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Widget.xft.xml:0 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WidgetPartial.xft.xml:0 msgid "Creates a custom Gtk Widget." msgstr "Crea un widget GTK personalizzato." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroup.xft.xml:0 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroupPartial.xft.xml:0 msgid "ActionGroup" msgstr "ActionGroup" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroup.xft.xml:0 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroupPartial.xft.xml:0 msgid "Creates a global Action Group." msgstr "Crea un gruppo di azioni globale." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:2 msgid "GUI Designer" msgstr "Finestra di progettazione GUI" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:8 msgid "" "The class that was bound to the design currently edited could not be found. " "Please select the class you want to bind to the design:" msgstr "" "La classe associata alla progettazione attualmente in fase di modifica non è " "stato trovata. Selezionare la classe da associare alla progettazione:" # (ndt) titolo #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:11 msgid "Bind Widget Design" msgstr "Associa progettazione widget" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:17 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/BindDesignDialog.cs:3 msgid "The widget design {0} is not currently bound to a class." msgstr "La progettazione widget {0} non è attualmente associata a una classe." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:18 msgid "Bind the design to an existing class" msgstr "Associa la progettazione a una classe esistente" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:21 msgid "Select a class: " msgstr "Selezionare una classe: " #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:23 msgid "Create a new class" msgstr "Crea nuova classe" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:26 msgid "Namespace:" msgstr "Spazio dei nomi:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:42 msgid "Also remove the file '{0}'" msgstr "Rimuovi anche il file '{0}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/DrawingArea.xft.xml:0 msgid "Custom Drawn Widget" msgstr "Widget con disegno personalizzato" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/DrawingArea.xft.xml:0 msgid "Creates a custom Gtk.DrawingArea subclass." msgstr "Crea una sottoclasse Gtk.DrawingArea personalizzata." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderDisplayBinding.cs:3 msgid "Window Designer" msgstr "Finestra di progettazione finestre" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderProject.cs:5 msgid "The GUI designer project file '{0}' could not be loaded." msgstr "" "Non è stato possibile caricare il file di progetto '{0}' della finestra di " "progettazione GUI." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderProject.cs:8 msgid "Unsaved changes in the open GTK designers will be lost." msgstr "" "Le modifiche non salvate apportate nelle finestre di progettazione GTK " "aperte andranno perse." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderProject.cs:23 msgid "Open Glade File" msgstr "Apri file Glade" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderProject.cs:23 msgid "Glade files" msgstr "File Glade" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/PropertiesWidget.cs:3 msgid "Signals" msgstr "Segnali" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:4 msgid "GUI Builder" msgstr "Generatore GUI" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:16 msgid "" "GUI code generation failed for project '{0}'. The file '{1}' could not be " "loaded." msgstr "" "La generazione del codice della GUI non è riuscita per il progetto '{0}'. Il " "file '{1}' non è stato caricato." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:16 msgid "Generating GUI code for project '{0}'..." msgstr "Generazione del codice della GUI per il progetto '{0}'..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:17 msgid "_Use as Source" msgstr "_Usa come origine" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:17 msgid "" "You are requesting the file '{0}' to be used as source for an image. " "However, this file is already added to the project as a resource. Are you " "sure you want to continue (the file will have to be removed from the " "resource list)?" msgstr "" "È stato richiesto di usare il file '{0}' come origine per un'immagine, ma " "questo file è già aggiunto al progetto come risorsa. Continuare e rimuovere " "il file dall'elenco delle risorse?" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderView.cs:5 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:15 msgid "Designer" msgstr "Finestra di progettazione" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderView.cs:8 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderView.cs:9 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ActionGroupView.cs:3 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/PaletteBackend.cs:3 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/PaletteBackend.cs:10 msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderView.cs:9 msgid "Designer not available" msgstr "Finestra di progettazione non disponibile" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/WidgetBuilderOptionPanel.cs:5 msgid "Target Gtk# version:" msgstr "Versione di GTK# di destinazione:" # (ndt) opzione #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/WidgetBuilderOptionPanel.cs:7 msgid "Enable gettext support" msgstr "Abilita il supporto per gettext" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/WidgetBuilderOptionPanel.cs:8 msgid "Gettext class:" msgstr "Classe gettext:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/WidgetBuilderOptionPanel.cs:9 msgid "Resource loader class:" msgstr "Classe del caricatore di risorse:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.NodeBuilders/WindowsFolderNodeBuilder.cs:3 msgid "User Interface (GUI project load failed)" msgstr "Interfaccia utente (caricamento del progetto GUI non riuscito)" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.NodeBuilders/WindowsFolderNodeBuilder.cs:3 msgid "User Interface" msgstr "Interfaccia utente" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/ConfirmWindowDeleteDialog.cs:2 msgid "Are you sure you want to delete the window '{0}'?" msgstr "Eliminare la finestra '{0}'?" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/ConfirmWindowDeleteDialog.cs:2 msgid "Are you sure you want to delete the widget '{0}'?" msgstr "Eliminare il widget '{0}'?" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/ConfirmWindowDeleteDialog.cs:2 msgid "Are you sure you want to delete the action group '{0}'?" msgstr "Eliminare il gruppo di azioni '{0}'?" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/ConfirmWindowDeleteDialog.cs:2 msgid "Are you sure you want to delete '{0}'?" msgstr "Eliminare '{0}'?" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ActionGroupDisplayBinding.cs:5 msgid "Action Group Editor" msgstr "Editor gruppi di azioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/CombinedDesignView.cs:3 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:10 msgid "Source" msgstr "Origine" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GtkProjectServiceExtension.cs:8 msgid "" "ERROR: MonoDevelop could not find the Gtk# 2.0 development package. " "Compilation of projects depending on Gtk# libraries will fail. You may need " "to install development packages for gtk-sharp-2.0." msgstr "" "ERRORE: MonoDevelop non ha trovato il pacchetto di sviluppo di GTK# 2.0. La " "compilazione dei progetti che dipendono dalle librerie GTK# non riuscirà. " "Potrebbe essere necessario installare i pacchetti di sviluppo per gtk-" "sharp-2.0." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:7 msgid "Reference Type" msgstr "Tipo di riferimento" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:7 msgid "Reference Path" msgstr "Percorso del riferimento" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:7 msgid "Class Name" msgstr "Nome della classe" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:7 msgid "GTK# Version" msgstr "Versione di GTK#" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:7 msgid "" "The type of the project or assembly from which this component originates." msgstr "Tipo del progetto o dell'assembly da cui ha origine questo componente." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:7 msgid "The project or assembly from which this component originates." msgstr "Progetto o assembly da cui ha origine questo componente." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:7 msgid "The name of the component class." msgstr "Nome della classe del componente." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:7 msgid "The minimum GTK# version required to use this component." msgstr "Versione minima di GTK# richiesta per usare questo componente." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:7 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:6 msgid "GTK# Widgets" msgstr "Widget GTK#" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:7 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/PaletteBackend.cs:3 msgid "Containers" msgstr "Contenitori" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:7 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/PaletteBackend.cs:3 msgid "Widgets" msgstr "Widget" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.NodeBuilders/StockIconsNodeBuilder.cs:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/StockIconSelectorItem.cs:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:76 msgid "Stock Icons" msgstr "Icone predefinite" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/GtkFeatureWidget.cs:2 msgid "Target GTK# version:" msgstr "Versione di GTK# di destinazione:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/GtkFeatureWidget.cs:2 msgid "(or upper)" msgstr "(o superiore)" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore/ReferenceManager.cs:23 msgid "" "The Gtk# User Interface designer will be disabled by removing the gtk-sharp " "reference." msgstr "" "Per disabilitare la finestra di progettazione dell'interfaccia utente di " "GTK#, è necessario rimuovere il riferimento a gtk-sharp." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore/ReferenceManager.cs:23 msgid "Disable Designer" msgstr "Disabilita finestra di progettazione" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gtk-gui/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs.GtkDesignerOptionsPanelWidget.cs:1 msgid "" "Automatically switch to the \"GUI Builder\" layout when opening the designer" msgstr "" "Passa automaticamente al layout \"Generatore GUI\" all'apertura della " "finestra di progettazione" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/Accelerator.cs:10 msgid "Press a key..." msgstr "Premere un tasto..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/Accelerator.cs:16 msgid "Press the key combination you want to assign to the accelerator..." msgstr "" "Premere la combinazione di tasti da assegnare al tasto di scelta rapida..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionGroupEditor.cs:4 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/PathedDocumentTextEditorExtension.cs:9 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/PathedDocumentTextEditorExtension.cs:80 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/PathedDocumentTextEditorExtension.cs:86 #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:2 msgid "No selection" msgstr "Nessuna selezione" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionGroupEditor.cs:5 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenu.cs:5 msgid "Click to create action" msgstr "Fare clic per creare l'azione" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionGroupEditor.cs:5 msgid "" "Are you sure you want to delete the action '{0}'? It will be removed from " "all menus and toolbars." msgstr "" "Eliminare l'azione '{0}'? Verrà rimossa da tutti i menu e da tutte le barre " "degli strumenti." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenu.cs:10 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuBar.cs:13 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:16 msgid "Insert Before" msgstr "Inserisci prima" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenu.cs:10 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuBar.cs:13 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:16 msgid "Insert After" msgstr "Inserisci dopo" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenu.cs:10 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:16 msgid "Insert Separator Before" msgstr "Inserisci separatore prima" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenu.cs:10 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:16 msgid "Insert Separator After" msgstr "Inserisci separatore dopo" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuBar.cs:6 msgid "Click to create menu" msgstr "Fare clic per creare il menu" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuBar.cs:6 msgid "Empty menu bar" msgstr "Barra dei menu vuota" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:4 msgid "Select action type" msgstr "Seleziona il tipo di azione" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:4 msgid "Action label" msgstr "Etichetta di azione" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:6 msgid "Add submenu (Ctrl+Right)" msgstr "Aggiungi sottomenu (CTRL+freccia DESTRA)" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:6 msgid "Remove submenu (Ctrl+Left)" msgstr "Rimuovi sottomenu (CTRL+freccia SINISTRA)" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:7 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:5 msgid "Action" msgstr "Azione" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:7 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:5 msgid "Radio Action" msgstr "Azione pulsante di opzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:7 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:5 msgid "Toggle Action" msgstr "Azione interruttore" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:7 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:5 msgid "Select Icon" msgstr "Seleziona icona" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:7 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:5 msgid "Clear Icon" msgstr "Cancella icona" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:5 msgid "" "New\n" "button" msgstr "" "Nuovo\n" "pulsante" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:5 msgid "New button" msgstr "Nuovo pulsante" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:5 msgid "" "Empty\n" "toolbar" msgstr "" "Barra degli\n" "strumenti vuota" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:5 msgid "Empty toolbar" msgstr "Barra degli strumenti vuota" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:2 msgid "All Sizes" msgstr "Tutte le dimensioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:2 msgid "All States" msgstr "Tutti gli stati" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:2 msgid "All Directions" msgstr "Tutte le direzioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/Image.cs:28 msgid "Image" msgstr "Immagine" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:2 msgid "Size" msgstr "Dimensioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:2 msgid "State" msgstr "Stato" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:2 msgid "Direction" msgstr "Direzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/EditIconFactoryDialog.cs:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/SelectIconDialog.cs:3 msgid "Are you sure you want to delete the icon '{0}'" msgstr "Eliminare l'icona '{0}'?" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/GroupPicker.cs:12 msgid "Rename Group..." msgstr "Rinomina gruppo..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/GroupPicker.cs:12 msgid "New Group..." msgstr "Nuovo gruppo..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/GroupPicker.cs:18 msgid "Rename Group" msgstr "Rinomina gruppo" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/GroupPicker.cs:18 msgid "New Group" msgstr "Nuovo gruppo" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/GroupPicker.cs:19 msgid "_New name:" msgstr "_Nuovo nome:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/IconSelectorMenu.cs:2 msgid "More..." msgstr "Altro..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/Image.cs:14 msgid "(None)" msgstr "(Nessuno)" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/NonContainerWarningDialog.cs:4 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:136 msgid "GTK# Widget Layout and Packing" msgstr "Layout e creazione pacchetti widget GTK#" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/ErrorWidget.cs:1 msgid "Load Error:" msgstr "Errore di caricamento:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/ErrorWidget.cs:1 msgid "Unknown widget:" msgstr "Widget sconosciuto:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/ErrorWidget.cs:1 msgid "Widget '{0}' not available in GTK# {1}" msgstr "Il widget '{0}' non è disponibile in GTK# {1}" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:55 msgid "Select Image" msgstr "Seleziona immagine" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:15 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:68 msgid "_Icon Name:" msgstr "_Nome dell'icona:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:19 msgid "Themed Icons" msgstr "Icone con tema" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:29 msgid "Resource Name:" msgstr "N_ome della risorsa:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:31 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/TreeNodes/AssemblyResourceFolderNodeBuilder.cs:3 msgid "Resources" msgstr "Risorse" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:34 msgid "Flags" msgstr "Flag" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:49 msgid "Translatable" msgstr "Traducibile" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:51 msgid "Translation Context Hint:" msgstr "Suggerimento per contesto della traduzione:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:52 msgid "Comment for Translators" msgstr "Commento per traduttori" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:75 msgid "" "The selected icon may not show at run time if the required icon factory is " "not properly initialized." msgstr "" "È possibile che l'icona selezionata non venga visualizzata durante la fase " "di esecuzione se la factory delle icone non è installata correttamente." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:85 msgid "Project Icons" msgstr "Icone del progetto" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:86 msgid "Edit Icon" msgstr "Modifica icona" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:93 msgid "Icon name:" msgstr "Nome dell'icona:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:96 msgid "Single source icon" msgstr "Icona a origine singola" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:99 msgid "Image:" msgstr "Immagine:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:104 msgid "Select Image..." msgstr "Seleziona immagine..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:105 msgid "Multiple source icon" msgstr "Icona a più origini" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:114 msgid "Edit Icon Factory" msgstr "Modifica factory icone" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:125 msgid "Widget Designer" msgstr "Finestra di progettazione widget" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:133 msgid "" "You are trying to add a non-container widget into the main window. In " "GTK#, widget positioning is controlled by a special type of widgets " "called Container widgets. If you don't place the widget into a " "container, it will fill the all the available space in the window. Are you " "sure you want to continue?" msgstr "" "Si sta provando ad aggiungere un widget non contenitore nella finestra " "principale. In GTK# il posizionamento dei widget è controllato da uno " "speciale tipo di widget denominato Contenitore. Se non inserisce il " "widget in un contenitore, occuperà tutto lo spazio disponibile nella " "finestra. Continuare?" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:135 msgid "To know more about this topic see the article:" msgstr "Per altre informazioni su questo argomento, vedere l'articolo:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:137 msgid "Don't show this message again" msgstr "Non visualizzare più questo messaggio" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ActionGroupToolbar.cs:3 msgid "Action Group:" msgstr "Gruppo di azioni:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ActionGroupToolbar.cs:7 msgid "New Action Group" msgstr "Nuovo gruppo di azioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ActionGroupToolbar.cs:7 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/WidgetActionBar.cs:6 msgid "Bind to Field" msgstr "Associa al campo" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ContextMenu.cs:7 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ContextMenu.cs:13 msgid "_Select" msgstr "_Seleziona" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ContextMenu.cs:30 msgid "Placeholder" msgstr "Segnaposto" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/Glade.cs:5 msgid "Not a glade file according to node name." msgstr "In base al nome di nodo non è un file Glade." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/PaletteBackend.cs:3 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:3 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/PaletteBackend.cs:15 msgid "Empty" msgstr "Vuoto" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ProjectBackend.cs:10 msgid "Not a Stetic file according to node name." msgstr "In base al nome di nodo non è un file Stetic." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/PropertyTree.cs:4 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/MemberHidesStaticFromOuterClassIssue.cs:11 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/MemberHidesStaticFromOuterClassAnalyzer.cs:16 msgid "Property" msgstr "Proprietà" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/SignalsEditorBackend.cs:1 msgid "Signal" msgstr "Segnale" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/SignalsEditorBackend.cs:1 msgid "Handler" msgstr "Gestore" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/SignalsEditorBackend.cs:1 msgid "After" msgstr "Dopo" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/SignalsEditorBackend.cs:10 msgid "Click here to add a new handler" msgstr "Fare clic qui per aggiungere un nuovo gestore" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/WidgetDesigner.cs:2 msgid "The designer could not be loaded." msgstr "Non è stato possibile caricare la finestra di progettazione." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/WidgetEditSession.cs:4 msgid "The form designer could not be loaded" msgstr "Non è stato possibile caricare la finestra di progettazione form" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:1 msgid "Option Infer:" msgstr "Option Infer:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:1 #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:2 msgid "Win32 Icon:" msgstr "Icona Win32:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:1 msgid "My Type:" msgstr "Tipo personale:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:1 msgid "Option Explicit:" msgstr "Option Explicit:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:1 msgid "Option Strict:" msgstr "Option Strict:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:1 msgid "Option Compare:" msgstr "Option Compare:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:1 #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:2 msgid "Compiler Code Page:" msgstr "Tabella codici del compilatore:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:1 #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:2 msgid "_Main Class:" msgstr "Classe _Main:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:1 msgid "Optimization/Debug options" msgstr "Opzioni di ottimizzazione/debug" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:1 msgid "Debug Type:" msgstr "Tipo di debug:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:1 msgid "Define DEBUG:" msgstr "Definisci DEBUG:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:1 msgid "Define TRACE:" msgstr "Definisci TRACE:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:1 msgid "Optimize:" msgstr "Ottimizza:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:1 #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:2 msgid "Warnings" msgstr "Avvisi" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:1 msgid "Treat as error:" msgstr "Considera come errore:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:1 msgid "Enable Warnings:" msgstr "Abilita avvisi:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:1 msgid "Don't warn about:" msgstr "Non visualizzare avvisi per:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:1 msgid "Misc" msgstr "Varie" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:1 msgid "Additional compiler arguments:" msgstr "Argomenti aggiuntivi del compilatore:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:1 msgid "Generate XML documentation:" msgstr "Genera la documentazione XML:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:1 msgid "Remove integer checks:" msgstr "Rimuovi i controlli dei numeri interi:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:1 msgid "Define constants:" msgstr "Definisci le costanti:" #: ../src/addins/VBNetBinding/Gui/ProjectOptionsPanelWidget.cs:7 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Project/CompilerOptionsPanelWidget.cs:7 msgid "Executable with GUI" msgstr "Eseguibile con GUI" #: ../src/addins/VBNetBinding/Gui/ProjectOptionsPanelWidget.cs:7 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Project/CompilerOptionsPanelWidget.cs:8 msgid "Module" msgstr "Modulo" #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBFile.xft.xml:0 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyCSharpFile.xft.xml:0 msgid "Empty File" msgstr "File vuoto" #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBFile.xft.xml:0 msgid "Creates an empty VB.Net file." msgstr "Crea un file VB.Net vuoto." #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBProject.xpt.xml:0 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyProject.xpt.xml:0 msgid "Empty Project" msgstr "Progetto vuoto" #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBProject.xpt.xml:0 msgid "Creates an empty VB.Net solution." msgstr "Crea una soluzione VB.Net vuota." #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBConsoleApplicationProject.xpt.xml:0 msgid "Create a console VB.Net project" msgstr "Crea un progetto console VB.Net" #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBGtkSharp2Project.xpt.xml:0 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GtkSharp2Project.xpt.xml:0 msgid "Gtk# 2.0 Project" msgstr "Progetto GTK# 2.0" #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBGtkSharp2Project.xpt.xml:0 msgid "Creates a VB.NET Gtk# 2.0 project." msgstr "Crea un progetto VB.NET Gtk# 2.0." #: ../src/addins/VBNetBinding/VBNetBinding.addin.xml:2 msgid "VB.NET Files" msgstr "File VB.NET" #: ../src/addins/VBNetBinding/VBNetBinding.addin.xml:4 #: ../src/addins/AspNet/Execution/XspOptionsPanelWidget.cs:6 msgid "General Options" msgstr "Opzioni generali" #: ../src/addins/VBNetBinding/VBNetBinding.addin.xml:4 msgid "Imports" msgstr "Direttive import" #: ../src/addins/VBNetBinding/VBNetBinding.addin.xml:5 msgid "Compiler Options" msgstr "Opzioni del compilatore" #: ../src/addins/VBNetBinding/VBNetBinding.addin.xml:6 msgid "Visual Basic source code" msgstr "Codice sorgente Visual Basic" #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:1 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:1 msgid "Assembly Information" msgstr "Informazioni sugli assembly" #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:1 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:1 msgid "A file defining assembly information attributes." msgstr "" "File in cui sono definiti gli attributi delle informazioni sugli assembly." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddIn.cs:8 msgid "ChangeLog entries can't be generated" msgstr "Non è possibile generare le voci del log delle modifiche" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddIn.cs:8 #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:2 msgid "The name or e-mail of the user has not been configured." msgstr "" "Il nome o l'indirizzo di posta elettronica dell'utente non è stato " "configurato." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:2 msgid "View ChangeLog..." msgstr "Visualizza log delle modifiche..." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:2 msgid "Options..." msgstr "Opzioni..." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:2 msgid "ChangeLog entries can't be generated." msgstr "Non è possibile generare le voci del log delle modifiche." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:2 msgid "Configure user data" msgstr "Configura i dati utente" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:2 msgid "Details..." msgstr "Dettagli..." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:2 msgid "" "There are {0} files without a comment.\n" "The ChangeLog entry for those files will not be generated." msgstr "" "Sono presenti {0} file senza commento.\n" "La voce del log delle modifiche per questi file non verrà generata." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:2 msgid "" "Some of the projects require that files have comments when they are " "committed." msgstr "" "In alcuni progetti è necessario aggiungere commenti ai file quando ne viene " "eseguito il commit." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:2 msgid "Click on the 'Details' button for more info." msgstr "Per altre informazioni, fare clic sul pulsante 'Dettagli'." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:2 msgid "The following ChangeLog file will be updated:" msgstr "Il file del log delle modifiche seguente verrà aggiornato:" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:2 msgid "{0} ChangeLog files will be updated." msgstr "{0} file del log delle modifiche verranno aggiornati." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:2 msgid "{0} ChangeLog file not found. Some changes will not be logged." msgid_plural "{0} ChangeLog files not found. Some changes will not be logged." msgstr[0] "" "{0} file del log delle modifiche non sono stati trovati. Alcune modifiche " "non verranno registrate." msgstr[1] "" "{0} file del log delle modifiche non sono stati trovati. Alcune modifiche " "non verranno registrate." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:2 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:2 msgid "Modified ChangeLog files:" msgstr "File del log delle modifiche modificati:" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:2 msgid "ChangeLog entry:" msgstr "Voce del log delle modifiche:" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:2 msgid "This ChangeLog file does not exist and will be created." msgstr "Questo file del log delle modifiche non esiste e non verrà creato." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:2 msgid "This ChangeLog file does not exist and will not be created." msgstr "" "Questo file del log delle modifiche non esiste e non verrà creato." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:2 msgid "" "To change the ChangeLog creation and update policies, open the options " "dialog of the project or solution and click on the 'ChangeLog Integration\" " "section." msgstr "" "Per cambiare i criteri di creazione e aggiornamento del log delle modifiche, " "aprire la finestra di dialogo delle opzioni del progetto o della soluzione e " "fare clic nella sezione 'Integrazione con log delle modifiche'." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ProjectOptionPanel.cs:2 msgid "ChangeLog _Policy" msgstr "Criteri per log delle _modifiche" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:1 msgid "" "Disable ChangeLog support\n" "No ChangeLog entries will be generated for this project." msgstr "" "Disabilita il supporto per il log delle modifiche\n" "Non verranno generate voci del log delle modifiche per questo progetto." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:1 msgid "Custom policy" msgstr "Criteri personalizzati" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:1 msgid "" "Update nearest ChangeLog\n" "The nearest ChangeLog file in the directory hierarchy will be updated (below " "the commit directory). If none is found, a warning message will be shown. " "ChangeLog files will never be automatically created." msgstr "" "Aggiorna log delle modifiche più vicino\n" "Verrà aggiornato il file del log delle modifiche più vicino nella gerarchia " "delle directory (sotto la directory dei commit). Se non ne viene trovato " "nessuno, verrà visualizzato un messaggio di avviso. I file del log delle " "modifiche non verranno mai creati automaticamente." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:1 msgid "One ChangeLog in the project root directory" msgstr "Un solo log delle modifiche nella directory radice del progetto" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:1 msgid "" "Single project ChangeLog\n" "All changes done in the project files will be logged in a single ChangeLog " "file, located at the project root directory. The ChangeLog file will be " "created if it doesn't exist." msgstr "" "Log delle modifiche unico per il progetto\n" "Tutte le modifiche apportate ai file di progetto verranno registrate in un " "unico file di log delle modifiche, salvato nella directory radice del " "progetto. Il file del log delle modifiche verrà creato se non esiste." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:1 msgid "One ChangeLog in each directory" msgstr "Un log delle modifiche in ogni directory" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:1 msgid "" "One ChangeLog in each directory\n" "File changes will be logged in a ChangeLog located at the file's directory. " "The ChangeLog file will be created if it doesn't exist." msgstr "" "Un log delle modifiche in ogni directory\n" "Le modifiche apportate ai file verranno registrate in un log delle modifiche " "salvato nella directory del file. Il file del log delle modifiche verrà " "creato se non esiste." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:1 msgid "Integrate with _version control" msgstr "Integra con controllo della _versione" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:1 msgid "_Require ChangeLog entries for all files when committing" msgstr "" "_Richiedi voci del log delle modifiche per tutti i file durante il commit" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:1 msgid "ChangeLog Generation" msgstr "Generazione del log delle modifiche" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:1 msgid "Message Style" msgstr "Stile messaggio" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddIn.addin.xml:9 msgid "Insert ChangeLog Entry" msgstr "Inserisci voce del log delle modifiche" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddIn.addin.xml:22 #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddIn.addin.xml:27 #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddIn.addin.xml:31 msgid "ChangeLog Integration" msgstr "Integrazione con log delle modifiche" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TextToolboxNode.cs:45 msgid "The text that will be inserted into the document." msgstr "Testo che verrà inserito nel documento." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TextToolboxNode.cs:35 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/CodeTemplateToolboxProvider.cs:2 msgid "Text Snippets" msgstr "Frammenti di testo" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:3 msgid "Show categories" msgstr "Mostra categorie" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:3 msgid "Use compact display" msgstr "Usa visualizzazione compatta" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:3 msgid "Add toolbox items" msgstr "Aggiungi elementi della casella degli strumenti" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:5 msgid "Are you sure you want to remove the selected Item?" msgstr "Rimuovere l'elemento selezionato?" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:6 msgid "Initializing..." msgstr "Inizializzazione..." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ToolboxItemToolboxNode.cs:38 msgid "Web and Windows Forms Components" msgstr "Componenti Web e Windows Form" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/ToolboxService.cs:12 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:34 msgid "Looking for components..." msgstr "Ricerca dei componenti..." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TypeReference.cs:3 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:5 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ImplicitFrameworkAssemblyReferenceDescriptor.cs:3 msgid "Assembly Name" msgstr "Nome dell'assembly" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TypeReference.cs:3 msgid "Type Name" msgstr "Nome del tipo" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TypeReference.cs:3 msgid "Assembly Location" msgstr "Percorso dell'assembly" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TypeReference.cs:3 msgid "The assembly name." msgstr "Nome dell'assembly." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TypeReference.cs:3 msgid "The fully-qualified type name." msgstr "Nome completo del tipo." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TypeReference.cs:3 msgid "The location of the assembly." msgstr "Percorso dell'assembly." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:3 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ThreadsPad.cs:12 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackageSourceDialog.UI.cs:69 msgid "Location" msgstr "Posizione" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:34 msgid "Add items to toolbox" msgstr "Aggiungi elementi alla casella degli strumenti" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:34 msgid "The file '{0}' does not contain any component." msgstr "Il file '{0}' non contiene alcun componente." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:2 msgid "Toolbox Item Selector" msgstr "Selettore elementi della casella degli strumenti" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:2 msgid "Type of component:" msgstr "Tipo di componente:" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:2 msgid "Add Assembly..." msgstr "Aggiungi assembly..." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:2 msgid "Group by component category" msgstr "Raggruppa per categoria di componente" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/ErrorInFileException.cs:4 msgid "Error in file '{0}' at line {1}, column {2}." msgstr "È presente un errore nel file '{0}' a riga {1}, colonna {2}." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/TypeNotFoundException.cs:2 msgid "Could not find type '{0}'." msgstr "Il tipo '{0}' non è stato trovato." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ToolboxWidget.cs:10 msgid "There are no tools available for the current document." msgstr "Non sono disponibili strumenti per il documento corrente." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/DocumentOutlinePad.cs:17 msgid "An outline is not available for the current document." msgstr "Non è disponibile alcuna struttura per il documento corrente." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:108 msgid "Resource ID" msgstr "ID risorsa" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:116 msgid "Copy to output directory" msgstr "Copia nella directory di output" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:124 msgid "Custom Tool" msgstr "Strumento personalizzato" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:132 msgid "Custom Tool Namespace" msgstr "Spazio dei nomi dello strumento personalizzato" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:75 msgid "Name of the file." msgstr "Nome del file." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:82 msgid "Full path of the file." msgstr "Percorso completo del file." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:89 msgid "Type of the file." msgstr "Tipo del file." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:99 msgid "Action to perform when building this file." msgstr "Azione da eseguire quando si compila questo file." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:109 msgid "Identifier of the embedded resource." msgstr "Identificatore della risorsa incorporata." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:117 msgid "" "Whether to copy the file to the project's output directory when the project " "is built." msgstr "" "Indica se copiare il file nella directory di output del progetto quando si " "compila il progetto." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:125 msgid "The ID of a custom code generator." msgstr "ID di un generatore del codice personalizzato." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:133 msgid "" "Overrides the namespace in which the custom code generator should generate " "code." msgstr "" "Esegue l'override dello spazio dei nomi in cui il generatore del codice " "personalizzato deve generare il codice." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:4 msgid "Aliases" msgstr "Alias" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:5 msgid "Assembly Version" msgstr "Versione dell'assembly" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:5 msgid "Local Copy" msgstr "Copia locale" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:5 msgid "Specific Version" msgstr "Versione specifica" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:4 msgid "A comma delimited list of aliases applied to this reference." msgstr "Elenco di alias delimitato da virgole applicati a questo riferimento." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:5 msgid "Type of the reference." msgstr "Tipo del riferimento." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:5 msgid "Referenced project, when the reference is of type 'Project'." msgstr "Progetto di riferimento, quando il riferimento è di tipo 'Project'." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:5 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ImplicitFrameworkAssemblyReferenceDescriptor.cs:3 msgid "Name of the assembly." msgstr "Nome dell'assembly." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:5 msgid "Version of the assembly." msgstr "Versione dell'assembly." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:5 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ImplicitFrameworkAssemblyReferenceDescriptor.cs:4 msgid "Path to the assembly." msgstr "Percorso dell'assembly." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:5 msgid "Copy the referenced assembly to the output directory." msgstr "Copia l'assembly di riferimento nella directory di output." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:5 msgid "" "Require a specific version of the assembly. A warning will be issued if the " "specific version is not found in the system." msgstr "" "Richiede una versione specifica dell'assembly. Verrà visualizzato un avviso " "se la versione specifica non viene trovata nel sistema." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:5 msgid "Package that provides this reference." msgstr "Pacchetto che fornisce questo riferimento." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:2 msgid "File Path" msgstr "Percorso file" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:2 msgid "Root Directory" msgstr "Directory radice" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:3 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:2 msgid "File Format" msgstr "Formato di file" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:2 msgid "Name of the solution item." msgstr "Nome dell'elemento della soluzione." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:2 msgid "File path of the solution item." msgstr "Percorso file dell'elemento della soluzione." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:2 msgid "" "Root directory of source files and projects. File paths will be shown " "relative to this directory." msgstr "" "Directory radice dei file di origine e dei progetti. I percorsi file " "visualizzati sono relativi a questa directory." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:3 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:2 msgid "File format of the project file." msgstr "Formato di file del file di progetto." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:2 msgid "Name of the item." msgstr "Nome dell'elemento." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:2 msgid "File path of the item." msgstr "Percorso file dell'elemento." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/CodeBehindWriter.cs:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/CodeBehindWriter.cs:7 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/CodeBehindWriter.cs:8 msgid "Failed to write file '{0}'." msgstr "Non è stato possibile scrivere il file '{0}'." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/CodeBehindWriter.cs:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/CodeBehindWriter.cs:7 msgid "Failed to generate code for file '{0}'." msgstr "Non è stato possibile generare il codice per il file '{0}'." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ImplicitFrameworkAssemblyReferenceDescriptor.cs:5 msgid "Framework" msgstr "Framework" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ImplicitFrameworkAssemblyReferenceDescriptor.cs:5 msgid "Framework that provides this reference." msgstr "Framework che fornisce questo riferimento." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:9 msgid "Toolbox" msgstr "Casella degli strumenti" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:9 msgid "Document Outline" msgstr "Struttura documento" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:10 msgid "Visual Design" msgstr "Progettazione grafica" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:15 msgid "Add Items..." msgstr "Aggiungi elementi..." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:15 msgid "Add Toolbox Items..." msgstr "Aggiungi elementi della casella degli strumenti..." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:15 msgid "Switch between related files " msgstr "Passa da un file correlato all'altro " #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:15 msgid "Switch between related files, such as CodeBehind, headers, etc." msgstr "" "Consente di passare da un file correlato all'altro, ad esempio CodeBehind, " "intestazioni e così via" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:5 msgid "_Generate Makefiles" msgstr "_Genera makefile" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:5 msgid "" "Generating Makefiles is not supported for single projects. Do you want to " "generate them for the full solution - '{0}' ?" msgstr "" "La generazione di makefile non è supportata per singoli progetti. Generarli " "per l'intera soluzione '{0}' ?" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:8 msgid "{0} already exist for this solution. Would you like to overwrite them?" msgstr "{0} esistono già per questa soluzione. Sovrascriverli?" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Handler.cs:6 msgid "Tarball" msgstr "Tarball" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Handler.cs:9 msgid "The project could not be exported." msgstr "Non è stato possibile esportare il progetto." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:17 msgid "Creating {0} for Project {1}" msgstr "Creazione di {0} per il progetto {1}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:17 msgid "Not a deployable project." msgstr "Non è un progetto distribuibile." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:47 msgid "Unknown target {0}" msgstr "La destinazione {0} è sconosciuta" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:48 msgid "Couldn't find referenced project '{0}'" msgstr "Il progetto di riferimento '{0}' non è stato trovato" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:48 msgid "Could not add reference to project '{0}'" msgstr "Non è stato possibile aggiungere il riferimento al progetto '{0}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:55 msgid "" "Custom commands are not supported for autotools based makefiles. Ignoring." msgstr "" "I comandi personalizzati non sono supportati per makefile basati su " "Autotools e verranno ignorati." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:86 msgid "Project reference type '{0}' not supported yet" msgstr "Il tipo di riferimento '{0}' del progetto non è ancora supportato" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:103 msgid "Custom commands of only the following types are supported: {0}." msgstr "Sono supportati solo i comandi personalizzati dei tipi seguenti: {0}." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:11 msgid "Generating {0} for Solution {1}" msgstr "Generazione di {0} per la soluzione {1}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:16 msgid "Creating rules.make" msgstr "Creazione di rules.make" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:20 msgid "{0} were successfully generated." msgstr "{0} sono stati generati." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:20 msgid "{0} could not be generated: " msgstr "Non è stato possibile generare {0}: " #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:21 msgid "Deploying Solution to Tarball" msgstr "Distribuzione della soluzione in Tarball" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:21 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:25 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:53 msgid "An unspecified error occurred while running '{0}'" msgstr "" "Si è verificato un errore non specificato durante l'esecuzione di '{0}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:28 msgid "Solution could not be deployed: " msgstr "Non è stato possibile distribuire la soluzione: " #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:28 msgid "Solution was successfully deployed." msgstr "La soluzione è stata distribuita." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:30 msgid "Adding variables to top-level Makefile" msgstr "Aggiunta di variabili al makefile di primo livello" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:34 msgid "Creating autogen.sh" msgstr "Creazione di autogen.sh" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:41 msgid "Creating configure.ac" msgstr "Creazione di configure.ac" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:57 msgid "Creating configure script" msgstr "Creazione dello script di configurazione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:70 msgid "Creating Makefile.include" msgstr "Creazione di makefile.include" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionMakefileHandler.cs:6 msgid "Creating {0} for Solution {1}" msgstr "Creazione di {0} per la soluzione {1}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionMakefileHandler.cs:12 msgid "Child projects must be in sub-directories of their parent" msgstr "" "I progetti figlio devono trovarsi nelle sottodirectory dei rispettivi padri" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionMakefileHandler.cs:16 msgid "" "More than 1 project in the same directory as the top-level solution is not " "supported." msgstr "" "Nella stessa directory non può esistere più di un progetto usato come " "soluzione di primo livello." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionMakefileHandler.cs:20 msgid "" "\n" "# Include project specific makefile\n" msgstr "" "\n" "# Includi makefile specifico del progetto\n" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/CustomMakefile.cs:32 msgid "Makefile variable {0} not found in the file." msgstr "La variabile makefile {0} non è stata trovata nel file." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:4 msgid "Error: Unknown option {0}" msgstr "Errore: opzione sconosciuta {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:4 msgid "" "Error: Filename already specified - {0}, another filename '{1}' cannot be " "specified." msgstr "" "Errore: il nome file è già specificato - {0}. Non è possibile specificare un " "altro nome file '{1}'." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:6 msgid "Error: Solution file not specified." msgstr "Errore: il file di soluzione non è stato specificato." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:7 msgid "Loading solution file {0}" msgstr "Caricamento del file di soluzione {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:7 msgid "Error: Makefile generation supported only for solutions.\n" msgstr "" "Errore: la generazione di makefile è supportata solo per le soluzioni.\n" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:8 msgid "" "\n" "Invalid configuration {0}. Valid configurations : " msgstr "" "\n" "Configurazione non valida: {0}. Configurazioni valide: " #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:9 msgid "Select configuration : " msgstr "Seleziona configurazione: " #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:12 msgid "" "{0} already exist for this solution. Would you like to overwrite them? (Y/N)" msgstr "{0} esistono già per questa soluzione. Sovrascriverli? (S/N)" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:16 msgid "" " --simple-makefiles -s\n" "\tGenerates set of Makefiles with the most common targets, and a " "configuration script that does a basic check of package dependencies. " "Default is to generate Makefile structure based on Autotools with the " "standard targets and configuration scripts." msgstr "" " --simple-makefiles -s\n" "\tGenera il set di makefile con le destinazioni più comuni e uno script di " "configurazione che esegue un controllo di base delle dipendenze del " "pacchetto. L'impostazione predefinita prevede che la generazione della " "struttura makefile sia basata su Autotools con destinazioni e script di " "configurazione standard." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:16 msgid "" " -d:default-config\n" "\tConfiguration that the Makefile will build by default. Other " "configurations can be selected via the '--config' or '--enable-*' option of " "the generated configure script." msgstr "" " -d:default-config\n" "\tConfigurazione che il makefile compilerà per impostazione predefinita. È " "possibile selezionare altre configurazioni tramite l'opzione '--config' o '--" "enable-*' dello script di configurazione generato." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:29 msgid "Specified makefile is invalid: {0}" msgstr "Il makefile specificato non è valido: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:30 msgid "Path specified for configure.in is invalid: {0}" msgstr "Il percorso specificato per configure.in non è valido: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:32 msgid "" "'Sync References' is enabled, but one of Reference variables is not set. " "Please correct this." msgstr "" "'Sync References' è abilitato, ma una delle variabili di riferimento non è " "impostata. Correggere l'errore." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:36 msgid "Invalid regex for Error messages: {0}" msgstr "Regex non valido per i messaggi di errore: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:37 msgid "Invalid regex for Warning messages: {0}" msgstr "Regex non valido per i messaggi di avviso: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:39 msgid "Updating project" msgstr "Aggiornamento del progetto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:43 msgid "" "File variable ({0}) is set for sync'ing, but no valid variable is selected. " "Either disable the sync'ing or select a variable name." msgstr "" "La variabile di file ({0}) è impostata per la sincronizzazione, ma non è " "stata selezionata alcuna variabile valida. Disabilitare la sincronizzazione " "o selezionare un nome di variabile." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:52 msgid "" "No makefile was found in the project directory. Do you want to generate it " "now?" msgstr "" "Nella directory del progetto non è stato trovato alcun makefile. Generarlo " "ora?" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:52 msgid "" "Notice that generation of makefiles is not supported for single projects. A " "set of makefiles will have to be generated for the whole solution." msgstr "" "Nota: la generazione di makefile non è supportata per i progetti singoli. " "Sarà necessario generare un set di makefile per l'intera soluzione." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:52 msgid "Generate Makefile..." msgstr "Genera makefile..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:112 msgid "Error while trying to read the specified Makefile" msgstr "" "Si è verificato un errore durante il tentativo di leggere il makefile " "specificato" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:113 msgid "No variables found in the selected Makefile" msgstr "Non sono state trovate variabili nel makefile selezionato" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:139 msgid "" "Unable to find the specified Makefile. You need to specify the path to an " "existing Makefile for use with the 'Makefile Integration' feature." msgstr "" "Il makefile specificato non è stato trovato. È necessario specificare il " "percorso di un makefile esistente da usare con la funzionalità 'Integrazione " "makefile'." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:4 msgid "Error resolving Makefile based project references for solution {0}" msgstr "" "Si è verificato un errore durante la risoluzione dei riferimenti del " "progetto basato su makefile per la soluzione {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:11 msgid "Updating project from Makefile" msgstr "Aggiornamento del progetto da makefile" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:11 msgid "\tError loading Makefile for project {0}" msgstr "" "\tSi è verificato un errore durante il caricamento del makefile per il " "progetto {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:15 msgid "Error saving to Makefile ({0}) for project {1}" msgstr "" "Si è verificato un errore durante il salvataggio nel makefile ({0}) per il " "progetto {1}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:22 msgid "Building {0}" msgstr "Compilazione di {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:26 msgid "Project could not be built: " msgstr "Non è stato possibile compilare il progetto: " #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:28 msgid "Build failed. See Build Output panel." msgstr "" "La compilazione non è riuscita. Vedere il pannello dell'output di " "compilazione." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:51 msgid "Cleaning project" msgstr "Pulizia del progetto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:54 msgid "Project could not be cleaned: " msgstr "Non è stato possibile pulire il progetto: " #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:54 msgid "Project successfully cleaned" msgstr "Il progetto è stato pulito" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:58 msgid "Executing {0}" msgstr "Esecuzione di {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:60 msgid "Project could not be executed: " msgstr "Non è stato possibile eseguire il progetto: " #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:74 msgid "Invalid Makefile '{0}'. Disabling Makefile integration." msgstr "" "Il makefile '{0}' non è valido. L'integrazione makefile verrà disabilitata." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:76 msgid "" "Enabling Makefile integration. You can choose to have either the Project or " "the Makefile be used as the master copy. This is done only when enabling " "this feature. After this, the Makefile will be taken as the master copy." msgstr "" "Verrà abilitata l'integrazione makefile. In questo modo è possibile " "scegliere di usare come copia master il progetto o il makefile. Notare che " "questa operazione è possibile solo quando si abilita questa funzionalità. " "Successivamente come copia master verrà usato il makefile." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:80 msgid "" "Error trying to read configure.in ('{0}') for project '{1}':\n" "{2}" msgstr "" "Si è verificato un errore durante il tentativo di leggere configure.in " "('{0}') per il progetto '{1}':\n" "{2}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:91 msgid "Error in loading references: {0}. Skipping syncing of references" msgstr "" "Si è verificato un errore durante il caricamento dei riferimenti: {0}. La " "sincronizzazione dei riferimenti non verrà eseguita" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:94 msgid "Error in loading files for '{0}'. Skipping." msgstr "" "Si è verificato un errore durante il caricamento dei file per '{0}'. " "L'operazione non verrà eseguita." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:96 msgid "" "Makefile variable '{0}' not found. Skipping syncing of '{1}' file list for " "project '{2}'." msgstr "" "La variabile makefile '{0}' non è stata trovata. La sincronizzazione " "dell'elenco file di '{1}' per il progetto '{2}' non verrà eseguita." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:105 msgid "" "Files in variable '{0}' contains variables which cannot be parsed without " "the path to configure.in being set. Ignoring such files." msgstr "" "I file nella variabile '{0}' contengono variabili che non possono essere " "analizzate senza impostare il percorso di configure.in. Tali file verranno " "ignorati." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:109 msgid "Ignoring invalid file '{0}' found in '{1}' for project '{2}'." msgstr "" "Il file non valido '{0}' trovato in '{1}' per il progetto '{2}' verrà " "ignorato." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:114 msgid "" "Makefile variable '{0}' not found. Skipping syncing of all '{1}' references " "for project {2}." msgstr "" "La variabile makefile '{0}' non è stata trovata. La sincronizzazione di " "tutti i riferimenti di '{1}' per il progetto {2} non verrà eseguita." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:115 msgid "Unable to parse reference '{0}' for project '{1}'. Ignoring." msgstr "" "Non è possibile analizzare il riferimento '{0}' per il progetto '{1}'. Il " "riferimento verrà ignorato." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:184 msgid "" "Makefile variable '{0}' not found. Skipping writing of '{1}' files to the " "Makefile." msgstr "" "La variabile makefile '{0}' non è stata trovata. La scrittura dei file di " "'{1}' nel makefile non verrà eseguita." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:193 msgid "" "Makefile variable '{0}' not found. Skipping syncing of '{1}' references." msgstr "" "La variabile makefile '{0}' non è stata trovata. La sincronizzazione dei " "riferimenti di '{1}' non verrà eseguita." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:206 msgid "" "A reference to the pkg-config package '{0}' is being emitted to the " "Makefile, because at least one assembly from the package is used in the " "project '{1}'. However, this dependency is not specified in the configure.in " "file, so you might need to add it to ensure that the project builds " "successfully on other systems." msgstr "" "Un riferimento al pacchetto pkg-config '{0}' verrà inviato al makefile " "perché almeno un assembly del pacchetto viene usato nel progetto '{1}'. " "Questa dipendenza non è però specificata nel file configure.in, di " "conseguenza potrebbe essere necessario aggiungerla per consentire la " "corretta compilazione del progetto in altri sistemi." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:246 msgid "Unable to find configure.in at '{0}'." msgstr "Il file configure.in non è stato trovato in '{0}'." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/ImportMakefileDialog.cs:2 msgid "Makefile Project Import" msgstr "Importazione progetto makefile" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/ImportMakefileDialog.cs:2 msgid "" "{0} is going to create a project bound to a Makefile. Please enter the name " "you want to give to the new project." msgstr "" "{0} creerà un progetto associato a un makefile. Immettere il nome da " "assegnare al nuovo progetto." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/ImportMakefileDialog.cs:2 msgid "Please enter a valid project name" msgstr "Immettere un nome di progetto valido" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1 msgid "Enable makefile Integration in this project" msgstr "Abilita l'integrazione makefile in questo progetto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1 msgid "Build target name:" msgstr "Nome della destinazione per la compilazione:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1 msgid "Clean target name:" msgstr "Nome della destinazione per la pulizia:" # (ndt) non mi convince #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1 msgid "Execute target name:" msgstr "Nome della destinazione per l'esecuzione:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1 msgid "" "Select the makefile targets that should be executed for the build and clean " "operations:" msgstr "" "Selezionare le destinazioni di makefile da eseguire pere le operazioni di " "compilazione e pulizia:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1 msgid "Build processes:" msgstr "Processi di compilazione:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1 msgid "Assembly Name variable:" msgstr "Variabile del nome dell'assembly:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1 msgid "Makefile path:" msgstr "Percorso del makefile:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1 msgid "Output directory variable:" msgstr "Variabile della directory di output:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1 msgid "Enable project file synchronization" msgstr "Abilita la sincronizzazione dei file di progetto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1 msgid "Deployment files" msgstr "File di distribuzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1 msgid "Source code files" msgstr "File del codice sorgente" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1 msgid "Other Files" msgstr "Altri file" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1 msgid "" "Select the kind of files you want to synchronize with the makefile. For each " "file kind please specify the makefile variable that holds the list and " "optionally a prefix to be prepended to each file name." msgstr "" "Selezionare il tipo di file da sincronizzare con il makefile. Per ogni tipo " "di file specificare la variabile del makefile che contiene l'elenco e " "facoltativamente un prefisso da aggiungere a ogni nome file." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1 msgid "Makefile variable name:" msgstr "Nome della variabile del makefile:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1 #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics.InconsistentNaming.NameConventionEditRuleDialog.cs:2 msgid "Prefix:" msgstr "Prefisso:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1 msgid "Enable references synchronization" msgstr "Abilita la sincronizzazione dei riferimenti" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1 msgid "Look for packages in configure.in" msgstr "Cerca i pacchetti in configure.in" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1 msgid "" "Select the kind of references you want to synchronize with the makefile. For " "each reference type please specify the makefile variable that holds the " "list, and optionally a prefix to be prepended to each reference name. You " "can specify the same variable name for several types of references." msgstr "" "Selezionare il tipo di riferimenti da sincronizzare con il makefile. Per " "ogni tipo di riferimento specificare la variabile del makefile che contiene " "l'elenco e facoltativamente un prefisso da aggiungere a ogni nome di " "riferimento. È possibile specificare lo stesso nome di variabile per più " "tipi di riferimenti." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1 msgid "Assembly References" msgstr "Riferimenti ad assembly" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1 msgid "Path for configure.in" msgstr "Percorso di configure.in" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1 msgid "Package References" msgstr "Riferimenti al pacchetto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1 msgid "Project References" msgstr "Riferimenti al progetto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1 msgid "" "Select the Compiler message format for parsing the compiler errors and " "warnings. You can either select one of the built-in options, or specify " "custom regular expressions for errors and warnings. The regex must be the ." "net style regex. The following named groups are relevant : file, line, " "column, number (error number) and message." msgstr "" "Selezionare il formato del messaggio del compilatore per l'analisi di errori " "e avvisi del compilatore. È possibile scegliere una delle opzioni " "predefinite oppure specificare espressioni regolari personalizzate per gli " "errori e gli avvisi. Il regex deve essere quello di tipo .NET. I gruppi " "denominati pertinenti sono: file, riga, colonna, numero (numero errore) e " "messaggio." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1 msgid "Error regex :" msgstr "Regex errore:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1 msgid "Compiler :" msgstr "Compilatore:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1 msgid "Warnings regex :" msgstr "Regex avvisi:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1 msgid "Messages Regex" msgstr "Regex messaggi" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:1 msgid "Deploy directory:" msgstr "Directory di distribuzione:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:1 msgid "Use existing Makefiles" msgstr "Usa makefile esistenti" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:1 msgid "Generate new Makefiles" msgstr "Genera nuovi makefile" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:1 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:1 msgid "Default configuration:" msgstr "Configurazione predefinita:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:1 msgid "Select the kind of Makefile to generate:" msgstr "Selezionare il tipo di makefile da generare:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:1 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:1 msgid "Autotools based" msgstr "Basato su Autotools" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:1 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:1 msgid "" "Autotools based Makefile\n" "Generates a Makefile structure based on Autotools, with the standard targets " "and configuration scripts." msgstr "" "Makefile basato su Autotools\n" "Genera una struttura makefile basata su Autotools, con le destinazioni e gli " "script di configurazione standard." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:1 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:1 msgid "Simple" msgstr "Semplice" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:1 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:1 msgid "" "Simple Makefile\n" "Generates set of Makefiles with the most common targets, and a configuration " "script that does a basic check of package dependencies." msgstr "" "Makefile semplice\n" "Genera il set di makefile con le destinazioni più comuni e uno script di " "configurazione che esegue un controllo di base delle dipendenze del " "pacchetto." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:1 msgid "Edit configure switches" msgstr "Modifica opzioni di configurazione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/PropertyProvider.cs:3 msgid "Include in Makefile" msgstr "Includi in makefile" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/PropertyProvider.cs:3 msgid "Include this file in the file list of the synchronized Makefile" msgstr "Include questo file nell'elenco file del makefile sincronizzato" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/PropertyProvider.cs:3 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MonoDevelop.Autotools.addin.xml:13 msgid "Makefile Integration" msgstr "Integrazione makefile" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:1 msgid "Generate Makefiles" msgstr "Genera makefile" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:1 msgid "Select the kind of Makefile you want to generate:" msgstr "Selezionare il tipo di makefile che si vuole generare:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:1 msgid "" "Select the configuration that the Makefile will build by default. Other " "configurations can be selected via the '--config' option of the generated " "configure script." msgstr "" "Consente di selezionare la configurazione che il makefile compilerà per " "impostazione predefinita. È possibile selezionare altre configurazioni " "tramite l'opzione '--config' dello script di configurazione generato." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileSwitchEditorWidget.cs:1 msgid "Switch list" msgstr "Elenco opzioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileSwitchEditorWidget.cs:1 msgid "" "Use the following list to define new switches usable with autotools " "configure script. Each switch is mapped to a define that you can use to do " "conditional compilation in your source files." msgstr "" "L'elenco seguente consente di definire nuove opzioni utilizzabili con lo " "script di configurazione di Autotools. Ogni opzione è associata a una " "definizione che è possibile usare per eseguire la compilazione condizionale " "nei file di origine." # (ndt) non capisco cosa sia... #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileSwitchEditor.cs:1 msgid "Switch editor" msgstr "Editor di opzioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MonoDevelop.Autotools.addin.xml:5 msgid "Autotools" msgstr "Autotools" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MonoDevelop.Autotools.addin.xml:5 msgid "Generate Makefiles..." msgstr "Genera makefile..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MonoDevelop.Autotools.addin.xml:5 msgid "Include in Synchronized Makefile" msgstr "Includi in makefile sincronizzato" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs/WebReferenceDialog.cs:20 msgid "Web service not found." msgstr "Il servizio Web non è stato trovato." #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs/WebReferenceDialog.cs:21 msgid "Web reference already exists" msgstr "Il riferimento Web esiste già" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs/WebReferenceDialog.cs:21 msgid "" "A web service reference with the name '{0}' already exists in the project. " "Please use a different name." msgstr "" "Nel progetto esiste già un riferimento al servizio Web denominato '{0}'. " "Usare un altro nome." #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs/WebReferenceDialog.cs:21 msgid "The web service '{0}' already exists with the name '{1}'" msgstr "Esiste già un servizio Web '{0}' denominato '{1}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences/Library.cs:7 msgid "Web Service References" msgstr "Riferimenti al servizio Web" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences/Library.cs:10 msgid "Service: {0}" msgstr "Servizio: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences/Library.cs:10 msgid "Discovery document" msgstr "Documento di individuazione" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.NodeBuilders/WebReferenceFolderNodeBuilder.cs:1 msgid "Web Services" msgstr "Servizi Web" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.NodeBuilders/WebReferenceFolderNodeBuilder.cs:1 msgid "Web References" msgstr "Riferimenti Web" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Commands/WebReferenceCommandHandler.cs:2 msgid "The current runtime environment for your project is set to version 1.0." msgstr "" "L'ambiente di runtime corrente per il progetto è impostato sulla versione " "1.0." #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Commands/WebReferenceCommandHandler.cs:2 msgid "Web Service is not supported in this version." msgstr "Il servizio Web non è supportato in questa versione." #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Commands/WebReferenceCommandHandler.cs:2 msgid "" "Do you want switch the runtime environment for this project version 2.0?" msgstr "" "Eseguire il passaggio alla versione 2.0 per l'ambiente di runtime di questo " "progetto?" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Commands/WebReferenceCommandHandler.cs:2 msgid "_Switch to .NET 2.0" msgstr "_Passa a .NET 2.0" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Commands/WebReferenceCommandHandler.cs:3 msgid "The web reference could not be added" msgstr "Non è stato possibile aggiungere il riferimento Web" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Commands/WebReferenceCommandHandler.cs:6 msgid "Failed to update Web Reference '{0}'" msgstr "Non è stato possibile aggiornare il riferimento Web '{0}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Commands/WebReferenceCommandHandler.cs:7 msgid "Are you sure you want to delete the web service reference '{0}'?" msgstr "Eliminare il riferimento '{0}' al servizio Web?" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Commands/WebReferenceCommandHandler.cs:7 msgid "Deleted Web Reference {0}" msgstr "Il riferimento Web {0} è stato eliminato" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Commands/WebReferenceCommandHandler.cs:10 msgid "Deleted all Web References" msgstr "Tutti i riferimenti Web sono stati eliminati" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Commands/WebReferenceCommandHandler.cs:5 #, fuzzy msgid "Updating web reference" msgid_plural "Updating web references" msgstr[0] "Aggiornamento dei riferimenti Web" msgstr[1] "Aggiornamento dei riferimenti Web" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Commands/WebReferenceCommandHandler.cs:7 #, fuzzy msgid "Updated Web Reference {0}" msgid_plural "Updated Web References" msgstr[0] "Riferimenti Web aggiornati" msgstr[1] "Riferimenti Web aggiornati" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:2 msgid "Go back one page" msgstr "Torna indietro di una pagina" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:2 msgid "Go forward one page" msgstr "Avanza di una pagina" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:2 msgid "Reload current page" msgstr "Ricarica la pagina corrente" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:2 msgid "Stop loading this page" msgstr "Interrompe il caricamento di questa pagina" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:2 msgid "Go back to the home page" msgstr "Torna alla home page" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:3 msgid "Add Web Reference" msgstr "Aggiungi riferimento Web" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:2 msgid "Web Service Url: " msgstr "URL del servizio Web: " #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:2 msgid "Windows Communication Foundation (WCF)" msgstr "Windows Communication Foundation (WCF)" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:2 msgid ".NET 2.0 Web Services" msgstr "Servizi Web .NET 2.0" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:2 msgid "Framework:" msgstr "Framework:" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:2 msgid "Namespace: " msgstr "Spazio dei nomi: " #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:2 msgid "Reference: " msgstr "Riferimento: " #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:2 msgid "_Back" msgstr "_Indietro" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:2 msgid "_Config" msgstr "_Configura" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs/UserPasswordDialog.cs:1 msgid "The server {0} requires a user name and a password." msgstr "Per il server {0} sono necessari nome utente e password." #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.UserPasswordDialog.cs:1 msgid "Credentials" msgstr "Credenziali" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs/WCFConfigWidget.cs:2 msgid "Task-based" msgstr "Basato su attività" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WCFConfigWidget.cs:2 msgid "Dictionary type:" msgstr "Tipo di dizionario:" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WCFConfigWidget.cs:2 msgid "Collection Mapping:" msgstr "Mapping raccolta:" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WCFConfigWidget.cs:2 msgid "Access level:" msgstr "Livello di accesso:" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WCFConfigWidget.cs:2 msgid "Generate Asynchronous:" msgstr "Genera asincrono:" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WCFConfigWidget.cs:2 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/InconsistentNaming/NameConventionEditRuleDialog.cs:3 msgid "Public" msgstr "Pubblico" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WCFConfigWidget.cs:2 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/InconsistentNaming/NameConventionEditRuleDialog.cs:3 msgid "Internal" msgstr "Interno" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WCFConfigWidget.cs:2 msgid "No" msgstr "No" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WCFConfigWidget.cs:2 msgid "Async" msgstr "Asincrono" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:3 msgid "Web Reference" msgstr "Riferimento Web" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:3 msgid "Update Web References" msgstr "Aggiorna riferimenti Web" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:3 msgid "Update Web Reference" msgstr "Aggiorna riferimento Web" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:3 msgid "Delete All" msgstr "Elimina tutto" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:3 msgid "Configure" msgstr "Configura" #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/ConsoleProject.xpt.xml:0 msgid "Creates a new C# console project." msgstr "Crea un nuovo progetto console C#." #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyCSharpFile.xft.xml:0 msgid "Creates an empty C# file." msgstr "Crea un file C# vuoto." #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyProject.xpt.xml:0 msgid "Creates an empty C# project." msgstr "Crea un progetto C# vuoto." #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GtkSharp2Project.xpt.xml:0 msgid "Creates a Gtk# 2.0 project." msgstr "Crea un progetto Gtk# 2.0." #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/Library.xpt.xml:0 msgid "Creates an empty C# class library" msgstr "Crea una libreria di classi C# vuota" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:3 msgid "Show Code _Generation" msgstr "Mostra _generazione del codice" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:4 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:8 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:9 msgid "Code Navigation" msgstr "Esplorazione codice" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:4 msgid "_Find Reference Usages" msgstr "_Trova utilizzi dei riferimenti" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:4 msgid "Extension Methods" msgstr "Metodi di estensione" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:4 msgid "Find Extension Methods" msgstr "Trova metodi di estensione" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:4 msgid "Base Symbols" msgstr "Simboli di base" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:4 msgid "Find Base Symbols" msgstr "Trova simboli di base" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:4 msgid "Derived Symbols" msgstr "Simboli derivati" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:4 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Navigation/FindDerivedSymbolsHandler.cs:1 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:77 msgid "Find Derived Symbols" msgstr "Trova simboli derivati" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:4 msgid "Member Overloads" msgstr "Overload di membro" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:4 msgid "Find Member Overloads" msgstr "Trova overload di membro" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:4 msgid "Implementing Members" msgstr "Membri di implementazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:4 msgid "Find Implementing Members" msgstr "Trova membri di implementazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:5 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/ExtractMethod/ExtractMethodCodeRefactoringProvider.cs:8 msgid "Extract Method" msgstr "Estrai metodo" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:5 msgid "Extracts a method" msgstr "Estrae un metodo" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:5 msgid "Refactory Operations" msgstr "Operazioni di refactoring" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:5 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:12 msgid "_Sort Usings" msgstr "Ordina _using" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:5 msgid "_Remove Unused Usings" msgstr "_Rimuovi using non usate" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:5 msgid "R_emove and Sort" msgstr "Ri_muovi e ordina" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:5 msgid "Remove Unused and Sort (Usings)" msgstr "Rimuovi non usati e ordina (using)" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:6 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/RefactoryCommands.cs:30 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:72 msgid "_Go to Declaration" msgstr "_Vai a dichiarazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:10 msgid "C# Files" msgstr "File C#" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:21 msgid "C# source code" msgstr "Codice sorgente C#" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:21 msgid "C# project file" msgstr "File di progetto C#" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:27 msgid "K&R style" msgstr "Stile K&R" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:28 msgid "SharpDevelop style (1TBS)" msgstr "Stile SharpDevelop (1TBS)" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:30 msgid "C# Format" msgstr "Formato C#" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:33 msgid "_Move to prev usage" msgstr "_Torna a utilizzo precedente" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:33 msgid "_Move to next usage" msgstr "_Passa a utilizzo successivo" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:36 msgid "Name Conventions" msgstr "Convenzioni di denominazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:39 msgid "Navigate" msgstr "Esplora" #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/PortableLibrary.xpt.xml:0 msgid "Portable Library" msgstr "Libreria portabile" #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/PortableLibrary.xpt.xml:0 msgid "" "Creates a C# library that can be used in Windows, Mac, Silverlight, Windows " "Phone, Xamarin.iOS and Xamarin.Android." msgstr "" "Crea una libreria C# che può essere usata in Windows, Mac, Silverlight, " "Windows Phone, Xamarin.iOS e Xamarin.Android." #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/SharedAssetsProject.xpt.xml:0 msgid "Shared Project" msgstr "Progetto condiviso" #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/SharedAssetsProject.xpt.xml:0 msgid "Creates a project that allows sharing files between projects" msgstr "Crea un progetto che consente la condivisione di file tra progetti" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Project/CompilerOptionsPanelWidget.cs:19 msgid "Invalid code page number." msgstr "Il numero della tabella codici non è valido." #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:2 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpCompilerOptionsWidget.cs:2 msgid "General Options" msgstr "Opzioni generali" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:2 msgid "Enable _optimizations" msgstr "Abilita _ottimizzazioni" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:2 msgid "_Generate overflow checks" msgstr "_Genera controlli dell'overflow" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:2 msgid "x86" msgstr "x86" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:2 msgid "x64" msgstr "x64" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:2 msgid "Itanium" msgstr "Itanium" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:2 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpCompilerOptionsWidget.cs:2 msgid "Full" msgstr "Complete" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:2 msgid "Symbols only" msgstr "Solo simboli" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:2 #: ../src/addins/AspNet/Execution/XspOptionsPanelWidget.cs:4 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackagesDialog.UI.cs:305 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:2 msgid "Generate _xml documentation:" msgstr "Genera la documentazione _XML:" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:2 msgid "Platform target:" msgstr "Piattaforma di destinazione:" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:2 msgid "Debug information:" msgstr "Informazioni di debug:" # (ndt) non mi convince #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:2 msgid "Define S_ymbols:" msgstr "Definisci i si_mboli:" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:2 msgid "_Warning Level:" msgstr "Livello di a_vviso:" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:2 msgid "_Ignore warnings:" msgstr "_Ignora avvisi:" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:2 msgid "Treat warnings as _errors" msgstr "Considera gli avvisi come _errori" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:2 msgid "Do not reference mscorlib.dll" msgstr "Ometti riferimenti a mscorlib.dll" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:2 msgid "Language Options" msgstr "Opz. linguaggio" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:2 msgid "C# Language Version:" msgstr "Versione del linguaggio C#:" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:2 msgid "Allow '_unsafe' code" msgstr "Consenti codice '_unsafe'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/CSharpBindingCompilerManager.cs:6 msgid "Can't lock file: {0}." msgstr "Non è possibile bloccare il file: {0}." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/CSharpBindingCompilerManager.cs:12 msgid "{0} could not be found or is invalid." msgstr "{0} non è stato trovato oppure non è valido." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/CSharpBindingCompilerManager.cs:28 msgid "C# compiler not found for {0}." msgstr "Il compilatore C# per {0} non è stato trovato." #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Formatting.NewFormattingProfileDialog.cs:2 msgid "New Profile" msgstr "Nuovo profilo" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Formatting.NewFormattingProfileDialog.cs:2 msgid "_Profile name:" msgstr "Nome del _profilo:" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Formatting.NewFormattingProfileDialog.cs:2 msgid "_Initialize from profile:" msgstr "_Inizializza dal profilo:" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:4 msgid "leftmost column" msgstr "colonna più a sinistra" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:4 msgid "normal placement" msgstr "posizionamento normale" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:4 msgid "one indent less" msgstr "un rientro in meno" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:5 msgid "ignore" msgstr "ignora" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:5 msgid "remove" msgstr "rimuovi" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:5 msgid "single" msgstr "singola" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:7 msgid "Show built-in profile" msgstr "Mostra il profilo predefinito" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:7 msgid "Edit Profile" msgstr "Modifica profilo" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:7 #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Formatting.CSharpFormattingProfileDialog.cs:2 msgid "Indentation" msgstr "Rientro" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:7 msgid "New Lines" msgstr "Nuove righe" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:7 #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Formatting.CSharpFormattingProfileDialog.cs:2 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpFormattingPolicy.fs:4 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpFormattingPolicy.fs:5 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpFormattingPolicy.fs:6 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpFormattingPolicy.fs:7 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpFormattingPolicy.fs:8 msgid "Spacing" msgstr "Spaziatura" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:7 #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Formatting.CSharpFormattingProfileDialog.cs:2 msgid "Wrapping" msgstr "Ritorno a capo" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:7 #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Formatting.CSharpFormattingProfileDialog.cs:2 msgid "Style" msgstr "Stile" # (ndt) opzione #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:10 msgid "Indent block contents" msgstr "Imposta rientro per contenuto del blocco" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:10 msgid "Indent open and close braces" msgstr "Imposta rientro per parentesi graffe di apertura e chiusura" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:11 msgid "Indent switch sections" msgstr "Imposta rientro per le sezioni switch" # (ndt) opzione #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:11 msgid "Indent case sections" msgstr "Imposta rientro per le sezioni case" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:11 msgid "Label indentation" msgstr "Rientro etichetta" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:14 msgid "New line options for braces" msgstr "Opzioni relative alla nuova riga per parentesi graffe" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:14 msgid "Place open brace on new line for types" msgstr "Inserisci parentesi graffa di apertura in una nuova riga per i tipi" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:14 msgid "Place open brace on new line for methods" msgstr "Inserisci parentesi graffa di apertura in una nuova riga per i metodi" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:14 msgid "Place open brace on new line for properties" msgstr "" "Inserisci parentesi graffa di apertura in una nuova riga per le proprietà" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:15 msgid "Place open brace on new line for property accessors" msgstr "" "Inserisci parentesi graffa di apertura in una nuova riga per le funzioni di " "accesso delle proprietà" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:17 msgid "Place open brace on new line for anonymous methods" msgstr "" "Inserisci parentesi graffa di apertura in una nuova riga per i metodi anonimi" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:17 msgid "Place open brace on new line for control blocks" msgstr "" "Inserisci parentesi graffa di apertura in una nuova riga per i blocchi di " "controllo" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:17 msgid "Place open brace on new line for anonymous types" msgstr "" "Inserisci parentesi graffa di apertura in una nuova riga per i tipi anonimi" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:17 msgid "Place open brace on new line for object initializers" msgstr "" "Inserisci parentesi graffa di apertura in una nuova riga per gli " "inizializzatori di oggetto" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:17 msgid "Place open brace on new line for lambda expression" msgstr "" "Inserisci parentesi graffa di apertura in una nuova riga per le espressioni " "lambda" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:18 msgid "New line options for keywords" msgstr "Opzioni relative alla nuova riga per le parole chiave" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:18 msgid "Place \"else\" on new line" msgstr "Inserisci \"else\" in una nuova riga" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:18 msgid "Place \"catch\" on new line" msgstr "Inserisci \"catch\" in una nuova riga" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:18 msgid "Place \"finally\" on new line" msgstr "Inserisci \"finally\" in una nuova riga" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:19 msgid "New line options for expressions" msgstr "Opzioni relative alla nuova riga per le espressioni" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:19 msgid "Place members in object initializers on new line" msgstr "Inserisci membri di inizializzatori di oggetto in una nuova riga" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:19 msgid "Place members in anonymous types on new line" msgstr "Inserisci membri di tipi anonimi in una nuova riga" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:19 msgid "Place query expression clauses on new line" msgstr "Inserisci clausole di espressione di query in una nuova riga" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:27 msgid "Set spacing for method declarations" msgstr "Imposta spaziatura per le dichiarazioni di metodi" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:27 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:29 msgid "Insert space between method name and its opening parenthesis" msgstr "" "Inserisci spazio tra il nome del metodo e la parentesi di apertura " "corrispondente" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:28 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:29 msgid "Insert space within argument list parentheses" msgstr "Inserisci spazio tra le parentesi dell'elenco di argomenti" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:28 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:29 msgid "Insert space within empty argument list parentheses" msgstr "Inserisci spazio tra le parentesi dell'elenco di argomenti vuoto" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:29 msgid "Set spacing for method calls" msgstr "Imposta spaziatura per le chiamate ai metodi" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:30 msgid "Set other spacing options" msgstr "Imposta altre opzioni di spaziatura" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:30 msgid "Insert space after keywords in control flow statements" msgstr "" "Inserisci spazio dopo le parole chiave nelle istruzioni del flusso di " "controllo" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:31 msgid "Insert space within parentheses of expressions" msgstr "Inserisci spazio tra le parentesi delle espressioni" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:31 msgid "Insert space within parentheses of type casts" msgstr "Inserisci spazio tra le parentesi dei cast di tipo" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:31 msgid "Insert space within parentheses of control flow statements" msgstr "" "Inserisci spazio tra le parentesi delle istruzioni del flusso di controllo" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:32 msgid "Insert space after casts" msgstr "Inserisci spazio dopo i cast" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:32 msgid "Ignore spaces in declaration statements" msgstr "Ignora gli spazi nelle istruzioni di dichiarazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:33 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:34 msgid "Set spacing for brackets" msgstr "Imposta spaziatura per le parentesi quadre" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:33 msgid "Insert space before open square bracket" msgstr "Inserisci spazio prima della parentesi quadra di apertura" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:33 msgid "Insert space within empty square brackets" msgstr "Inserisci spazio tra parentesi quadre vuote" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:33 msgid "Insert space within square brackets" msgstr "Inserisci spazio tra parentesi quadre" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:34 msgid "Insert space after colon for base or interface in type declaration" msgstr "" "Inserisci spazio dopo i due punti per base o interfaccia nella dichiarazione " "di tipo" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:34 msgid "Insert space after comma" msgstr "Inserisci spazio dopo la virgola" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:34 msgid "Insert space after dot" msgstr "Inserisci spazio dopo il punto" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:34 msgid "Insert space after semicolon in \"for\" statement" msgstr "Inserisci spazio dopo il punto e virgola nell'istruzione \"for\"" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:34 msgid "Insert space before colon for base or interface in type declaration" msgstr "" "Inserisci spazio prima dei due punti per base o interfaccia nella " "dichiarazione di tipo" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:34 msgid "Insert space before comma" msgstr "Inserisci spazio prima della virgola" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:34 msgid "Insert space before dot" msgstr "Inserisci spazio prima del punto" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:34 msgid "Insert space before semicolon in \"for\" statement" msgstr "Inserisci spazio prima del punto e virgola nell'istruzione \"for\"" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:35 msgid "Set spacing for operators" msgstr "Imposta spaziatura per gli operatori" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:46 msgid "Place System directives first when sorting usings" msgstr "Inserisci prima le direttive System durante l'ordinamento delle using" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:57 msgid "Leave block on single line" msgstr "Lascia blocco su una sola riga" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:57 msgid "Leave statements and member declarations on the same line" msgstr "Lascia istruzioni e dichiarazioni di membri sulla stessa riga" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Formatting.CSharpFormattingProfileDialog.cs:2 msgid "_Category:" msgstr "_Categoria:" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Formatting.CSharpFormattingProfileDialog.cs:2 msgid "NewLines" msgstr "NewLines" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/PathedDocumentTextEditorExtension.cs:67 msgid "No region" msgstr "Nessuna area" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/EventCreationCompletionData.cs:5 msgid "Creates new method" msgstr "Crea un nuovo metodo" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/EventCreationCompletionData.cs:13 msgid "Create new method" msgstr "Crea un nuovo metodo" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeGeneration/CreateConstructorGenerator.cs:33 msgid "Constructor" msgstr "Costruttore" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeGeneration/CreateConstructorGenerator.cs:34 msgid "Select members to be initialized by the constructor." msgstr "" "Consente di selezionare i membri che devono essere inizializzati dal " "costruttore." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeGeneration/OverrideMembersGenerator.cs:3 msgid "Override members" msgstr "Esegui override dei membri" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeGeneration/OverrideMembersGenerator.cs:4 msgid "Select members to be overridden." msgstr "Consente di selezionare i membri di cui eseguire l'override." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeGeneration/PropertyGenerator.cs:2 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeGeneration/ReadonlyPropertyGenerator.cs:2 msgid "Select members which should be exposed." msgstr "Consente di selezionare i membri che devono essere esposti." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeGeneration/ToStringGenerator.cs:3 msgid "ToString() implementation" msgstr "Implementazione di ToString()" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeGeneration/ToStringGenerator.cs:4 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeGeneration/WriteLineGenerator.cs:2 msgid "Select members to be outputted." msgstr "Consente di selezionare i membri da includere nell'output." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeGeneration/WriteLineGenerator.cs:2 msgid "WriteLine call" msgstr "Chiamata a WriteLine" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CodeGeneration.GenerateCodeWindow.cs:2 msgid "GenerateCodeWindow" msgstr "GenerateCodeWindow" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CodeGeneration.GenerateCodeWindow.cs:2 msgid "_Generate" msgstr "_Genera" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeGeneration/ReadonlyPropertyGenerator.cs:2 msgid "Read-only properties" msgstr "Proprietà di sola lettura" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeGeneration/RaiseEventMethodGenerator.cs:3 msgid "Event OnXXX method" msgstr "Metodo OnXXX dell'evento" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeGeneration/RaiseEventMethodGenerator.cs:4 msgid "Select event to generate the method for." msgstr "Consente di selezionare l'evento per cui generare il metodo." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:32 msgid "Type can not be resolved." msgstr "Non è possibile risolvere il tipo." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:107 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:113 msgid "(keyword)" msgstr "(parola chiave)" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:108 msgid "" "The {0} modifier can be used with classes, methods, properties, indexers, " "and events." msgstr "" "È possibile usare il modificatore {0} con classi, metodi, proprietà, " "indicizzatori ed eventi." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:108 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "Form" msgstr "Form" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:108 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "[modifiers] {0} {{ accessor-body }}" msgstr "[modificatori] {0} {{ corpo-funzione-di-accesso }}" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:108 msgid "" "The {0} keyword is used to define a custom accessor for when an event is " "subscribed to. If supplied, a remove accessor must also be supplied." msgstr "" "La parola chiave {0} viene usata per definire una funzione di accesso " "personalizzata utilizzabile quando si esegue la sottoscrizione di un evento. " "Se specificata, è necessario, fornire anche una funzione di accesso remove." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:108 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "Query Form" msgstr "Form per query" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:108 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "{0} ordering-statement {1}" msgstr "dichiarazione di ordinamento {1} di {0}" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:108 msgid "" "The {0} keyword is used to set the sorting order from smallest to largest in " "a query expression. This is the default behaviour." msgstr "" "La parola chiave {0} viene usata per impostare l'ordinamento dal più piccolo " "al più grande in un'espressione di query. Questo è il comportamento " "predefinito." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:108 msgid "" "The {0} modifier is used to specify that a class method, anonymous method, " "or lambda expression is asynchronous." msgstr "" "Il modificatore {0} viene usato per specificare che un metodo anonimo, " "un'espressione lambda o un metodo di classe è asincrono." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:108 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "expression {0} type" msgstr "tipo {0} dell'espressione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:108 msgid "" "The {0} operator is used to perform conversions between compatible types." msgstr "" "L'operatore {0} viene usato per eseguire conversioni tra tipi compatibili." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:108 msgid "" "The {0} operator is used to specify that an {1} method is to have its " "execution suspended until the {0} task has completed." msgstr "" "L'operatore {0} viene usato per specificare che l'esecuzione di un metodo " "{1} deve essere sospesa fino al completamento dell'attività {0}." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:108 msgid "" "The {0} keyword is used to access members of the base class from within a " "derived class." msgstr "" "La parola chiave {0} viene usata per accedere ai membri della classe di base " "dall'interno di una classe derivata." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:108 msgid "" "The {0} statement terminates the closest enclosing loop or switch statement " "in which it appears." msgstr "" "L'istruzione {0} termina il ciclo di chiusura o l'istruzione switch più " "vicina in cui è presente." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:108 msgid "" "{0} constant-expression:\n" " statement\n" " jump-statement" msgstr "" "espressione costante {0}:\n" " istruzione\n" " istruzione-di-salto" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:108 msgid "" "{0} try-block\n" " {1} (exception-declaration-1) catch-block-1\n" " {1} (exception-declaration-2) catch-block-2\n" " ...\n" "{0} try-block {1} catch-block" msgstr "" "{0} try-block\n" " {1} (exception-declaration-1) catch-block-1\n" " {1} (exception-declaration-2) catch-block-2\n" " ...\n" "{0} try-block {1} catch-block" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:108 msgid "" "{0} block\n" "or\n" "{0} (expression)" msgstr "" "blocco {0}\"no\n" "{0} (espressione)" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:108 msgid "" "The {0} keyword is used to control the overflow-checking context for " "integral-type arithmetic operations and conversions. It can be used as an " "operator or a statement." msgstr "" "La parola chiave {0} viene usata per controllare il contesto di verifica " "overflow per conversioni e operazioni aritmetiche di tipi integrali. Può " "essere usata come operatore o istruzione." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:108 msgid "" "The {0} constraint specifies that the type argument must be a reference " "type; this applies also to any class, interface, delegate, or array type." msgstr "" "Il vincolo {0} specifica che l'argomento tipo deve essere un tipo " "riferimento. Questo si applica anche a qualsiasi classe, interfaccia, " "delegato o tipo di matrice." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:108 msgid "" "[attributes] [modifiers] {0} identifier [:base-list] {{ class-body }}[;]" msgstr "" "[attributi] [modificatori] identificatore {0} [:elenco-base] {{ corpo-" "classe }}[;]" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:108 msgid "Classes are declared using the keyword {0}." msgstr "Per dichiarare le classi si usa la parola chiave {0}." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:108 msgid "[attributes] [modifiers] {0} type declarators;" msgstr "[attributi] [modificatori] dichiaratori di tipo {0};" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:108 msgid "" "The {0} keyword is used to modify a declaration of a field or local " "variable. It specifies that the value of the field or the local variable " "cannot be modified." msgstr "" "La parola chiave {0} viene usata per modificare una dichiarazione di un " "campo o di una variabile locale. Specifica che il valore del campo o della " "variabile locale non è modificabile." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:108 msgid "" "The {0} statement passes control to the next iteration of the enclosing " "iteration statement in which it appears." msgstr "" "L'istruzione {0} passa il controllo alla successiva iterazione " "dell'istruzione di iterazione di inclusione in cui è presente." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:108 msgid "{0} (Type)" msgstr "{0} (tipo)" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:108 msgid "" "{0} (expression) { \n" " {1} constant-expression:\n" " statement\n" " jump-statement\n" " [{2}:\n" " statement\n" " jump-statement]\n" "}" msgstr "" "{0} (espressione) { \n" " espressione costante {1}:\n" " istruzione\n" " istruzione-di-salto\n" " [{2}:\n" " istruzione\n" " istruzione-di-salto]\n" "}" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:108 msgid "" "{0} (Type)\n" "\n" "or\n" "\n" "{1} (expression) { \n" " {2} constant-expression:\n" " statement\n" " jump-statement\n" " [{3}:\n" " statement\n" " jump-statement]\n" "}" msgstr "" "{0} (tipo)\n" "\n" "o\n" "\n" "{1} (espressione) { \n" " espressione-costante {2}:\n" " istruzione\n" " istruzione-di-salto\n" " [{3}:\n" " istruzione\n" " istruzione-di-salto]\n" "}" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:108 msgid "" "[attributes] [modifiers] {0} result-type identifier ([formal-parameters]);" msgstr "" "[attributi] [modificatori] identificatore tipo-risultato {0} ([parametri-" "formali]);" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:108 msgid "" "A {0} declaration defines a reference type that can be used to encapsulate a " "method with a specific signature." msgstr "" "Una dichiarazione {0} definisce il tipo di riferimento utilizzabile per " "incapsulare un metodo con una firma specifica." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "The {0} type allows for an object to bypass compile-time type checking and " "resolve type checking during run-time." msgstr "" "Il tipo {0} consente a un oggetto di ignorare il controllo del tipo in fase " "di compilazione e di risolverlo in fase di compilazione." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "The {0} keyword is used to set the sorting order from largest to smallest in " "a query expression." msgstr "" "La parola chiave {0} viene usata per impostare l'ordinamento dal più grande " "al più piccolo in un'espressione di query." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "{0} statement {1} (expression);" msgstr "istruzione {1} di {0} (espressione);" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "The {0} statement executes a statement or a block of statements repeatedly " "until a specified expression evaluates to false." msgstr "" "L'istruzione {0} esegue ripetutamente un'istruzione o un blocco di " "istruzioni finché un'espressione specificata non restituisce false." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 #, fuzzy msgid "" "{0} (expression)\n" " statement1\n" " [{1}\n" " statement2]" msgstr "" "{0} (espressione)\n" " istruzione1\n" " [{1}\"n istruzione2]" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "[attributes] [modifiers] {0} identifier [:base-type] {{ enumerator-list }} " "[;]" msgstr "" "[attributi] [modificatori] identificatore {0} [:tipo-base] {{ elenco-" "enumeratori }} [;]" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "The {0} keyword is used to declare an enumeration, a distinct type " "consisting of a set of named constants called the enumerator list." msgstr "" "La parola chiave {0} viene usata per dichiarare un'enumerazione, un tipo " "distino costituito da un set di costanti denominate noto come elenco di " "enumeratori." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "[attributes] [modifiers] {0} type declarator;\n" "[attributes] [modifiers] {0} type member-name {{ accessor-declarations }};" msgstr "" "[attributi] [modificatori] dichiaratore di tipo {0};\n" "[attributi] [modificatori] nome-membro tipo {0} {{ dichiarazioni-funzioni-di-" "accesso }};" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "Specifies an event." msgstr "Specifica un evento." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "The {0} keyword is used to declare an explicit user-defined type conversion " "operator." msgstr "" "La parola chiave {0} viene usata per dichiarare un operatore di conversione " "esplicita di tipi definiti dall'utente." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "Use the {0} modifier in a method declaration to indicate that the method is " "implemented externally. A common use of the extern modifier is with the " "DllImport attribute." msgstr "" "Usare il modificatore {0} in una dichiarazione di metodo per indicare che il " "metodo viene implementato esternamente. Il modificatore extern viene in " "genere usato con l'attributo DllImport." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "{0} try-block {1} finally-block" msgstr "{0} try-block {1} finally-block" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "The {0} block is useful for cleaning up any resources allocated in the try " "block. Control is always passed to the finally block regardless of how the " "try block exits." msgstr "" "Il blocco {0} è utile per pulire le risorse allocate nel blocco try. Il " "controllo viene sempre passato al blocco finally indipendentemente dalla " "modalità di uscita del blocco try." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "{0} ( type* ptr = expr ) statement" msgstr "istruzione {0} ( type* ptr = expr )" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "Prevents relocation of a variable by the garbage collector." msgstr "" "Impedisce la rilocazione di una variabile da parte del Garbage Collector." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "{0} ([initializers]; [expression]; [iterators]) statement" msgstr "istruzione {0} ([inizializzatori]; [espressione]; [iteratori])" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "The {0} loop executes a statement or a block of statements repeatedly until " "a specified expression evaluates to false." msgstr "" "Il ciclo {0} esegue ripetutamente un'istruzione o un blocco di istruzioni " "finché un'espressione specificata non restituisce false." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "{0} (type identifier {1} expression) statement" msgstr "istruzione {0} (espressione identificatore di tipo {1})" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "The {0} statement repeats a group of embedded statements for each element in " "an array or an object collection." msgstr "" "L'istruzione {0} ripete un gruppo di istruzioni incorporate per ogni " "elemento di una matrice o di una raccolta di oggetti." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "{0} range-variable {1} data-source [query clauses] {2} product-expression" msgstr "" "variabile-intervallo {0} origine-dati {1} [clausole query] espressione-" "prodotto {2}" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "The {0} keyword marks the beginning of a query expression and defines the " "data source and local variable to represent the elements in the sequence." msgstr "" "La parola chiave {0} segna l'inizio di un'espressione di query e definisce " "l'origine dati e la variabile locale per rappresentare gli elementi nella " "sequenza." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "[modifiers] {0} [ {{ accessor-body }} ]" msgstr "[modificatori] {0} [ {{ corpo-funzione-di-accesso }} ]" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "The {0} keyword is used to define an accessor method to retrieve the value " "of the property or indexer element." msgstr "" "La parola chiave {0} viene usata per definire un metodo della funzione di " "accesso per recuperare il valore dell'elemento proprietà o indicizzatore." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "{0} :: type" msgstr "tipo {0} ::" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "The {0} keyword is used to specify a type is within the global namespace." msgstr "" "La parola chiave {0} viene usata per specificare un tipo nello spazio dei " "nomi globale." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "{0} identifier;\n" "{0} {1} constant-expression;\n" " {0} {2};" msgstr "" "identificatore {0};\n" "espressione-costante {0} {1};\n" " {0} {2};" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "The {0} statement transfers the program control directly to a labeled " "statement. " msgstr "" "L'istruzione {0} trasferisce il controllo del programma direttamente a " "un'istruzione con etichetta. " #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "{0} range-variable {1} key-value\n" "\n" "or\n" "\n" "{2} range-variable {1} key-value {3} group-name " msgstr "" "variabile-intervallo {0} valore-chiave {1}\"n\n" "o\n" "\n" "variabile-intervallo {2} valore-chiave {1} nome-gruppo {3} " #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "The {0} keyword groups elements together from a query which match the key " "value and stores the result in an {1}. It can also be stored in a group for " "further use in the query with 'into'." msgstr "" "La parola chiave {0} raggruppa gli elementi di una query corrispondenti al " "valore della chiave e archivia il risultato in un elemento {1}. Può anche " "essere archiviato in un gruppo per essere riutilizzato nella query con " "'into'." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "The {0} statement selects a statement for execution based on the value of a " "Boolean expression." msgstr "" "L'istruzione {0} seleziona un'istruzione per l'esecuzione in base al valore " "di un'espressione booleana." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "{0} range-variable {1} key-value {2} group-name " msgstr "variabile-intervallo {0} valore-chiave {1} nome-gruppo {2}" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "The {0} keyword stores the result of a group statement for further use in " "the query." msgstr "" "La parola chiave {0} archivia il risultato di un'istruzione di gruppo per " "riutilizzarlo nella query." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "The {0} keyword is used to declare an implicit user-defined type conversion " "operator." msgstr "" "La parola chiave {0} viene usata per dichiarare un operatore di conversione " "implicita di tipi definiti dall'utente." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "{0} IMyInterface< {1} T> {}" msgstr "{0} IMyInterface< {1} T> {}" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "{0} (type identifier {1} expression) statement\n" "\n" "or\n" "\n" "{0} range-variable {1} data-source [query clauses] {2} product-expression\n" "\n" "or\n" "\n" "{3} IMyInterface<{1} T> {{}}" msgstr "" "istruzione {0} (espressione {1} identificatore di tipo)\n" "\n" "o\n" "\n" "variabile-intervallo {0} origine-dati {1} [clausole query] espressione-" "prodotto {2}\"n\n" "o\n" "\n" "{3} IMyInterface<{1} T> {{}}" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "[attributes] [modifiers] {0} identifier [:base-list] {{interface-body}}[;]" msgstr "" "[attributi] [modificatori] identificatore {0} [:elenco-base] {{corpo-" "interfaccia}}[;]" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "An interface defines a contract. A class or struct that implements an " "interface must adhere to its contract." msgstr "" "Un'interfaccia definisce un contratto. Una classe o una struttura che " "implementa un'interfaccia deve aderire al rispettivo contratto." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "The {0} keyword is an access modifier for types and type members. Internal " "members are accessible only within files in the same assembly." msgstr "" "La parola chiave {0} è un modificatore di accesso per tipi e membri di tipo. " "I membri interni sono accessibili solo all'interno di file nello stesso " "assembly." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "The {0} operator is used to check whether the run-time type of an object is " "compatible with a given type." msgstr "" "L'operatore {0} viene usato per controllare se il tipo di runtime di un " "oggetto è compatibile con un tipo specificato." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "{0} range-variable2 {1} range2 {2} statement1 {3} statement2 [ {4} group-" "name ]" msgstr "" "variabile-intervallo2 {0} intervallo2 {1} istruzione1 {2} istruzione2 {3} " "[ nome-gruppo {4} ]" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "The {0} clause produces a new sequence of elements from two source sequences " "on a given equality condition." msgstr "" "La clausola {0} produce una nuova sequenza di elementi da due sequenze di " "origine su una condizione di uguaglianza specificata." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "{0} range-variable = expression" msgstr "variabile-intervallo {0} = espressione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "The {0} clause allows for a sub-expression to have its value stored in a new " "range variable for use later in the query." msgstr "" "La clausola {0} fa in modo che il valore di una sottoespressione venga " "archiviato in una nuova variabile di intervallo per essere usata più avanti " "nella query." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "{0} (expression) statement_block" msgstr "blocco_istruzioni {0} (espressione)" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "The {0} keyword marks a statement block as a critical section by obtaining " "the mutual-exclusion lock for a given object, executing a statement, and " "then releasing the lock." msgstr "" "La parola chiave {0} contrassegna un blocco di istruzioni come sezione " "critica ottenendo il blocco di esclusione reciproca per un oggetto " "specificato, eseguendo un'istruzione e quindi rilasciando il blocco." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "{0} name[.name1] ...] {{\n" "type-declarations\n" " }}" msgstr "" "nome[.nome1] ...] {0} {{\n" "dichiarazioni-di-tipo\n" " }}" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "The {0} keyword is used to declare a scope." msgstr "La parola chiave {0} viene usata per dichiarare un ambito." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "The {0} constraint specifies that any type argument in a generic class " "declaration must have a public parameterless constructor. To use the new " "constraint, the type cannot be abstract." msgstr "" "Il vincolo {0} specifica che qualsiasi argomento tipo in una dichiarazione " "di classe generica deve includere un costruttore pubblico senza parametri. " "Per usare il nuovo vincolo, il tipo deve essere astratto." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "The {0} keyword can be used as an operator or as a modifier. The operator is " "used to create objects on the heap and invoke constructors. The modifier is " "used to hide an inherited member from a base class member." msgstr "" "La parola chiave {0} può essere usata come operatore o modificatore. " "L'operatore viene usato per creare oggetti nell'heap e per richiamare " "costruttori. Il modificatore viene usato per nascondere un membro ereditato " "da un membro della classe di base." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "The {0} keyword is a literal that represents a null reference, one that does " "not refer to any object. {0} is the default value of reference-type " "variables." msgstr "" "La parola chiave {0} è un valore letterale che rappresenta un riferimento " "Null, ovvero che non fa riferimento ad alcun oggetto. {0} è il valore " "predefinito delle variabili di tipo riferimento." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "{0} result-type {1} unary-operator ( op-type operand )\n" "{0} result-type {1} binary-operator (\n" "op-type operand,\n" "op-type2 operand2\n" " )\n" "{0} {2} {1} conv-type-out ( conv-type-in operand )\n" "{0} {3} {1} conv-type-out ( conv-type-in operand )" msgstr "" "tipo-risultato {0} operatore-unario {1} ( operando tipo-op )\n" "{0} tipo-risultato {1} operatore binario (\n" "operando tipo-op,\n" "operando2 tipo-op2 \n" " )\n" "{0} {2} {1} uscita-tipo-conv ( operando ingresso-tipo-conv )\n" "{0} {3} {1} uscita-tipo-conv ( operando ingresso-tipo-conv )" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "The {0} keyword is used to declare an operator in a class or struct " "declaration." msgstr "" "La parola chiave {0} viene usata per dichiarare un operatore in una " "dichiarazione di classe o di struttura." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "{0} order-key1 [ {1}|{2}, [order-key2, ...]" msgstr "chiave-ordinamento1 {0} [ {1}|{2}, [chiave-ordinamento2, ...]" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "" "The {0} clause specifies for the returned sequence to be sorted on a given " "element in either ascending or descending order." msgstr "" "La clausola {0} specifica che alla sequenza restituita deve essere applicato " "l'ordinamento crescente o decrescente in base a un elemento specificato." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "{0} IMyInterface<{1} T> {}" msgstr "{0} IMyInterface<{1} T> {}" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 msgid "{0} parameter-name" msgstr "nome-parametro {0}" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:109 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "" "The {0} method parameter keyword on a method parameter causes a method to " "refer to the same variable that was passed into the method." msgstr "" "La parola chiave del parametro di metodo {0} su un parametro di metodo fa in " "modo che un metodo faccia riferimento alla stessa variabile passata nel " "metodo." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "" "{0} parameter-name\n" "\n" "or\n" "\n" "{1} IMyInterface<{0} T> {{}}" msgstr "" "nome-parametro {0}\"n\n" "o\n" "\n" "{1} IMyInterface<{0} T> {{}}" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "" "The {0} modifier is used to override a method, a property, an indexer, or an " "event." msgstr "" "Il modificatore {0} viene usato per eseguire l'override di un metodo, di una " "proprietà, di un indicizzatore o di un evento." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "" "The {0} keyword lets you specify a method parameter that takes an argument " "where the number of arguments is variable." msgstr "" "La parola chiave {0} consente di specificare un parametro di metodo che " "accetta un argomento in cui il numero di argomenti è variabile." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "[modifiers] {0} type-declaration" msgstr "[modificatori] dichiarazione-di-tipo {0}" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "" "The {0} keyword on a type declaration allows for the definition to be split " "into multiple files." msgstr "" "La parola chiave {0} su una dichiarazione di tipo consente di dividere la " "dichiarazione in più file." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "{0} method-declaration" msgstr "dichiarazione-metodo {0}" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "" "The {0} keyword on a method declaration allows for the implementation of a " "method to be defined in another part of the partial class." msgstr "" "La parola chiave {0} su una dichiarazione di metodo consente di definire " "l'implementazione di un metodo in un'altra parte della classe parziale." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "" "[modifiers] {0} type-declaration\n" "\n" "or\n" "\n" "{0} method-declaration" msgstr "" "[modificatori] dichiarazione-di-tipo {0}\"n\n" "o\n" "\n" "dichiarazione-di-metodo {0}" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "" "The {0} keyword is a member access modifier. Private access is the least " "permissive access level. Private members are accessible only within the body " "of the class or the struct in which they are declared." msgstr "" "La parola chiave {0} è un modificatore di accesso ai membri. L'accesso " "privato è il livello di accesso meno permissivo. I membri privati sono " "accessibili solo all'interno del corpo della classe o della struttura in cui " "sono dichiarati." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "" "The {0} keyword is a member access modifier. A protected member is " "accessible from within the class in which it is declared, and from within " "any class derived from the class that declared this member." msgstr "" "La parola chiave {0} è un modificatore di accesso ai membri. Un membro " "protetto è accessibile solo all'interno della classe in cui è dichiarato e " "dall'interno di qualsiasi classe derivata dalla classe che ha dichiarato " "tale membro." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "" "The {0} keyword is an access modifier for types and type members. Public " "access is the most permissive access level. There are no restrictions on " "accessing public members." msgstr "" "La parola chiave {0} è un modificatore di accesso per tipi e membri di tipo. " "L'accesso pubblico è il livello di accesso più permissivo. Non sono infatti " "previste restrizioni per l'accesso ai membri pubblici." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "" "The {0} keyword is a modifier that you can use on fields. When a field " "declaration includes a {0} modifier, assignments to the fields introduced by " "the declaration can only occur as part of the declaration or in a " "constructor in the same class." msgstr "" "La parola chiave {0} è un modificatore che è possibile usare sui campi. " "Quando una dichiarazione di campo include un modificatore {0}, le " "assegnazioni ai campi introdotte dalla dichiarazione possono verificarsi " "solo nella dichiarazione o in un costruttore della stessa classe." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "" "The {0} keyword is used to define a custom accessor for when an event is " "unsubscribed from. If supplied, an add accessor must also be supplied." msgstr "" "La parola chiave {0} viene usata per definire una funzione di accesso " "personalizzata utilizzabile quando si annulla la sottoscrizione di un " "evento. Se specificata, è necessario, fornire anche una funzione di accesso " "add." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "{0} [expression];" msgstr "{0} [espressione];" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "" "The {0} statement terminates execution of the method in which it appears and " "returns control to the calling method." msgstr "" "L'istruzione {0} termina l'esecuzione del metodo in cui è presente e " "restituisce il controllo al metodo chiamante." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "{0} return-type" msgstr "tipo-restituito {0}" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "The {0} clause specifies the type of value to return from the query." msgstr "" "La clausola {0} specifica il tipo di valore che deve essere restituito dalla " "query." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "A sealed class cannot be inherited." msgstr "Una classe sealed non può essere ereditata." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "" "The {0} keyword is used to define an accessor method to assign to the value " "of the property or indexer element." msgstr "" "La parola chiave {0} viene usata per definire un metodo della funzione di " "accesso da assegnare al valore dell'elemento proprietà o indicizzatore." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "{0} (type)" msgstr "{0} (tipo)" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "The {0} operator is used to obtain the size in bytes for a value type." msgstr "" "L'operatore {0} viene usato per ottenere le dimensioni in byte per un tipo " "valore." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "type * ptr = {0} type [ expr ];" msgstr "type * ptr = {0} type [ expr ];" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "Allocates a block of memory on the stack." msgstr "Alloca un blocco di memoria nello stack." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "" "Use the {0} modifier to declare a static member, which belongs to the type " "itself rather than to a specific object." msgstr "" "Usare il modificatore {0} per dichiarare un membro statico che appartiene al " "tipo stesso anziché a un oggetto specifico." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "" "The {0} constraint specifies that the type argument must be a value type. " "Any value type except Nullable can be specified." msgstr "" "Il vincolo {0} specifica che l'argomento tipo deve essere un tipo valore. È " "possibile specificare qualsiasi tipo valore eccetto Nullable." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "[attributes] [modifiers] {0} identifier [:interfaces] body [;]" msgstr "[attributi] [modificatori] identificatore {0} [:interfacce] corpo [;]" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "" "A {0} type is a value type that can contain constructors, constants, fields, " "methods, properties, indexers, operators, events, and nested types." msgstr "" "Un tipo {0} è un tipo valore che può contenere costruttori, costanti, campi, " "metodi, proprietà, indicizzatori, operatori, eventi e tipi annidati." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "" "{0} (expression)\n" " {{\n" " {1} constant-expression:\n" " statement\n" " jump-statement\n" " [{2}:\n" " statement\n" " jump-statement]\n" " }}" msgstr "" "{0} (espressione)\n" " {{\n" " espressione-costante {1}:\n" " istruzione\n" " istruzione-di-salto\n" " [{2}:\n" " istruzione\n" " istruzione-di-salto]\n" " }}" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "" "The {0} statement is a control statement that handles multiple selections by " "passing control to one of the {1} statements within its body." msgstr "" "L'istruzione {0} è un'istruzione di controllo che gestisce selezioni " "multiple passando il controllo a una delle istruzioni {1} presenti " "all'interno del rispettivo corpo." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "The {0} keyword refers to the current instance of the class." msgstr "La parola chiave {0} fa riferimento all'istanza corrente della classe." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "" "The {0} statement is used to signal the occurrence of an anomalous situation " "(exception) during the program execution." msgstr "" "L'istruzione {0} viene usata per segnalare l'occorrenza di una situazione " "anomala (eccezione) durante l'esecuzione del programma." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "" "{0} try-block\n" " {1} (exception-declaration-1) catch-block-1 \n" " {1} (exception-declaration-2) catch-block-2 \n" "...\n" "{0} try-block {1} catch-block" msgstr "" "{0} try-block\n" " {1} (exception-declaration-1) catch-block-1 \n" " {1} (exception-declaration-2) catch-block-2 \n" "...\n" "{0} try-block {1} catch-block" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "" "The try-catch statement consists of a {0} block followed by one or more {1} " "clauses, which specify handlers for different exceptions." msgstr "" "L'istruzione try-catch è costituita da un blocco {0} seguito da una o più " "clausole {1}, che specificano i gestori delle diverse eccezioni." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "The {0} operator is used to obtain the System.Type object for a type." msgstr "" "L'operatore {0} viene usato per ottenere l'oggetto System.Type per un tipo." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "" "{0} block\n" "{0} (expression)" msgstr "blocco {0}\"n{0} (espressione)" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "" "The {0} keyword is used to control the overflow-checking context for " "integral-type arithmetic operations and conversions." msgstr "" "La parola chiave {0} viene usata per controllare il contesto di verifica " "overflow per conversioni e operazioni aritmetiche di tipi integrali." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "" "The {0} keyword denotes an unsafe context, which is required for any " "operation involving pointers." msgstr "" "La parola chiave {0} denota un contesto unsafe, che è necessario per " "qualsiasi operazione che interessa i puntatori." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "" "{0} (expression | type identifier = initializer) statement\n" "{0} [alias = ]class_or_namespace;" msgstr "" "istruzione {0} (espressione | identificatore di tipo = inizializzatore)\n" "{0} [alias = ]classe_o_spazionomi;" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "" "The {0} directive creates an alias for a namespace or imports types defined " "in other namespaces. The {0} statement defines a scope at the end of which " "an object will be disposed." msgstr "" "La direttiva {0} crea un alias per uno spazio dei nomi o tipi imports " "definiti in altri spazi dei nomi. L'istruzione {0} definisce un ambito alla " "fine del quale l'oggetto verrà eliminato." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "" "The {0} keyword is used to modify a method, property, indexer, or event " "declaration and allow for it to be overridden in a derived class." msgstr "" "La parola chiave {0} viene usata per modificare una dichiarazione di metodo, " "proprietà, indicizzatore o evento e consentirne l'override in una classe " "derivata." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "{0} declaration" msgstr "dichiarazione {0}" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "" "The {0} keyword indicates that a field can be modified in the program by " "something such as the operating system, the hardware, or a concurrently " "executing thread." msgstr "" "La parola chiave {0} indica che il campo può essere modificato nel programma " "da un fattore quale il sistema operativo, l'hardware o un thread eseguito " "contemporaneamente." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "{0} condition" msgstr "condizione {0}" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "" "The {0} clause specifies which elements from the data source to be returned " "according to a given condition." msgstr "" "La clausola {0} specifica quali elementi dell'origine dati devono essere " "restituiti in base a una condizione specificata." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "generic-class-declaration {0} type-parameter : type-constraint" msgstr "parametro-tipo dichiarazione-classe-generica {0} : vincolo-tipo" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "" "The {0} clause constrains which types can be used as the type parameter in a " "generic declaration." msgstr "" "La clausola {0} vincola i tipi utilizzabili come parametro di tipo in una " "dichiarazione generica." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "" "generic-class-declaration {0} type-parameter : type-constraint\n" "\n" "or\n" "\n" "query-clauses {0} condition [query-clauses]" msgstr "" "parametro-tipo dichiarazione-classe-generica {0} : vincolo-tipo\n" "\n" "o\n" "\n" "condizione clausole-query {0} [clausole-query]" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 #, fuzzy msgid "" "{0} {1}\n" "\n" "or\n" "\n" "{0} {2} expression" msgstr "" "{0} {1}\"n\n" "o\n" "\n" "espressione {0} {2}" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "" "The {0} keyword is used to indicate that a method, get accessor, or operator " "is an iterator." msgstr "" "La parola chiave {0} viene usata per indicare che un metodo, una funzione di " "accesso get o un operatore è un iteratore." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "{0} (expression) statement" msgstr "istruzione {0} (espressione)" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "" "The {0} statement executes a statement or a block of statements until a " "specified expression evaluates to false." msgstr "" "L'istruzione {0} esegue un'istruzione o un blocco di istruzioni finché " "un'espressione specificata non restituisce false." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "{0}(identifier)" msgstr "{0} (identificatore)" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:110 msgid "" "Used to obtain the simple (unqualified) string name of a variable, type, or " "member." msgstr "" "Viene usata per ottenere il nome stringa semplice (non qualificato) di una " "variabile, un tipo o un membro." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:115 msgid "Constraint" msgstr "Vincolo" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:115 msgid "" "The type argument must be a reference type; this applies also to any class, " "interface, delegate, or array type." msgstr "" "L'argomento tipo deve essere un tipo riferimento. Questo si applica anche a " "qualsiasi classe, interfaccia, delegato o tipo di matrice." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:115 msgid "" "The type argument must have a public parameterless constructor. When used " "together with other constraints, the new() constraint must be specified last." msgstr "" "L'argomento tipo deve contenere un costruttore pubblico senza parametri. Se " "usato insieme ad altri vincoli, il vincolo new() deve essere specificato per " "ultimo." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:115 msgid "" "The type argument must be a value type. Any value type except Nullable can " "be specified. See Using Nullable Types (C# Programming Guide) for more " "information." msgstr "" "L'argomento tipo deve essere un tipo valore. È possibile specificare un tipo " "valore qualsiasi eccetto Nullable. Per altre informazioni, vedere la sezione " "sull'uso dei tipi nullable nella guida alla programmazione C#." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:145 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:146 msgid "Namespace:\t{0}" msgstr "Spazio dei nomi:\t{0}" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:145 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:146 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:148 msgid "Assembly:\t{0}" msgstr "Assembly:\t{0}" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:148 msgid "From type:\t{0}" msgstr "Dal tipo:\t{0}" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeGeneration/PartialGenerator.cs:3 msgid "Partial methods" msgstr "Metodi parziali" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeGeneration/PartialGenerator.cs:4 msgid "Select methods to be implemented." msgstr "Consente di selezionare i metodi da implementare." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeGeneration/ExportCodeGenerator.cs:17 msgid "Implement protocol members" msgstr "Implementa i membri di protocollo" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeGeneration/ExportCodeGenerator.cs:18 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeGeneration/ExportCodeGenerator.cs:21 msgid "Select protocol members to implement" msgstr "Consente di selezionare i membri di protocollo da implementare" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeGeneration/ExportCodeGenerator.cs:20 msgid "Implement required protocol members" msgstr "Implementa i membri di protocollo richiesti" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/RoslynSymbolCompletionData.cs:16 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/RoslynParameterHintingFactory.cs:13 msgid "Extension Method from" msgstr "Metodo di estensione da" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/RoslynParameterHintingFactory.cs:17 msgid "Parameter" msgstr "Parametro" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/RoslynParameterHintingFactory.cs:17 msgid "Delegate Info" msgstr "Informazioni sui delegati" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.ClassOutline/CSharpOutlineTextEditorExtension.cs:25 msgid "Group entries by type" msgstr "Raggruppa le voci per tipo" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.ClassOutline/CSharpOutlineTextEditorExtension.cs:26 msgid "Sort entries alphabetically" msgstr "Ordina le voci alfabeticamente" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.ClassOutline/CSharpOutlineTextEditorExtension.cs:27 msgid "Open preferences dialog" msgstr "Apre la finestra di dialogo Preferenze" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.ClassOutline.OutlineSortingPreferencesDialog.cs:2 msgid "Document Outline Preferences" msgstr "Preferenze struttura documento" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.ClassOutline.OutlineSortingPreferencesDialog.cs:2 msgid "Group sorting order when grouping is enabled:" msgstr "Ordinamento del gruppo quando è abilitato il raggruppamento:" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.ClassOutline/OutlineSettings.cs:3 msgid "Regions" msgstr "Aree" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.ClassOutline/OutlineSettings.cs:3 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/InconsistentNaming/NameConventionEditRuleDialog.cs:1 msgid "Namespaces" msgstr "Spazi dei nomi" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.ClassOutline/OutlineSettings.cs:3 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:21 msgid "Types" msgstr "Tipi" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.ClassOutline/OutlineSettings.cs:3 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/InconsistentNaming/NameConventionEditRuleDialog.cs:2 msgid "Fields" msgstr "Campi" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.ClassOutline/OutlineSettings.cs:3 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/InconsistentNaming/NameConventionEditRuleDialog.cs:2 msgid "Methods" msgstr "Metodi" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Parser/CSharpParsedDocument.cs:26 msgid "NotImplementedException({0}) thrown." msgstr "È stata generata l'eccezione NotImplementedException({0})." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Parser/CSharpParsedDocument.cs:26 msgid "NotImplementedException thrown." msgstr "È stata generata l'eccezione NotImplementedException." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/ImportSymbolCompletionData.cs:8 msgid "(from '{0}')" msgstr "(da '{0}')" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/RefactoryCommands.cs:4 msgid "Fix" msgstr "Correggi" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/RefactoryCommands.cs:7 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/RefactoryCommands.cs:13 msgid "_Options for \"{0}\"" msgstr "_Opzioni per \"{0}\"" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/RefactoryCommands.cs:8 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/RefactoryCommands.cs:15 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeActions/CodeActionEditorExtension.cs:65 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeActions/CodeActionEditorExtension.cs:69 msgid "_Suppress with #pragma" msgstr "_Elimina con #pragma" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/RefactoryCommands.cs:16 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeActions/CodeActionEditorExtension.cs:69 msgid "_Suppress with file" msgstr "_Elimina con file" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/RefactoryCommands.cs:17 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeActions/CodeActionEditorExtension.cs:69 msgid "_Configure Rule" msgstr "_Configura regola" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/RefactoryCommands.cs:19 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeActions/CodeActionEditorExtension.cs:72 msgid "Fix all" msgstr "Correggi tutto" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/RefactoryCommands.cs:20 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeActions/CodeActionEditorExtension.cs:73 msgid "In _Document" msgstr "Nel _documento" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/RefactoryCommands.cs:27 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:68 msgid "Refactor" msgstr "Effettua il refactoring" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/RefactoryCommands.cs:30 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:72 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:74 msgid "{0}, Line {1}" msgstr "{0}, riga {1}" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeFixes/FullyQualify/CSharpFullyQualifyCodeFixProvider.cs:28 msgid "Change '{0}' to '{1}.{2}'" msgstr "Cambia '{0}' in '{1}.{2}'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeFixes/Async/CSharpConvertToAsyncMethodCodeFixProvider.cs:8 msgid "Make {0} return Task instead of void" msgstr "Fa in modo che {0} restituisca Task invece di void" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeFixes/Async/CSharpAddAwaitCodeFixProvider.cs:17 msgid "Insert 'await'" msgstr "Inserisci 'await'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeFixes/Async/CSharpAddAsyncCodeFixProvider.cs:16 msgid "Make async" msgstr "Rendi asincrono" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeFixes/MoveTypeToFile/MoveTypeToFile.cs:4 msgid "Rename file to '{0}'" msgstr "Rinomina il file in '{0}'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeFixes/MoveTypeToFile/MoveTypeToFile.cs:4 msgid "Move type to file '{0}'" msgstr "Sposta il tipo nel file '{0}'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeFixes/ImplementAbstractClass/ImplementAbstractClassCodeFixProvider.cs:9 msgid "Implement Abstract Class" msgstr "Implementa classe astratta" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/InlineTemporary/InlineTemporaryCodeRefactoringProvider.cs:12 msgid "Inline temporary variable" msgstr "Variabile temporanea inline" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/InlineTemporary/InlineTemporaryCodeRefactoringProvider.cs:21 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/InlineTemporary/InlineTemporaryCodeRefactoringProvider.cs:98 msgid "Conflict(s) detected." msgstr "Sono stati rilevati conflitti." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/ExtractMethod/ExtractMethodCodeRefactoringProvider.cs:8 msgid "Extract Method + Local" msgstr "Estrai metodo + variabile locale" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeFixes/SimplifyTypeNames/SimplifyTypeNamesCodeFixProvider.cs:11 msgid "Simplify name '{0}'" msgstr "Semplifica il nome '{0}'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeFixes/SimplifyTypeNames/SimplifyTypeNamesCodeFixProvider.cs:12 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/SimplifyTypeNames/SimplifyTypeNamesDiagnosticAnalyzerBase.cs:4 msgid "Simplify member access '{0}'" msgstr "Semplifica l'accesso dei membri '{0}'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeFixes/SimplifyTypeNames/SimplifyTypeNamesCodeFixProvider.cs:13 msgid "Remove 'this' qualification" msgstr "Rimuove la qualificazione 'this'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeFixes/RemoveUnnecessaryUsings/RemoveUnnecessaryUsingsCodeFixProvider.cs:7 msgid "Remove Unnecessary Usings" msgstr "Rimuovi using non necessari" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/RemoveUnnecessaryCast/RemoveUnnecessaryCastDiagnosticAnalyzerBase.cs:2 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeFixes/RemoveUnnecessaryCast/RemoveUnnecessaryCastCodeFixProvider.cs:7 msgid "Remove Unnecessary Cast" msgstr "Rimuovi cast non necessario" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/RemoveUnnecessaryCast/RemoveUnnecessaryCastDiagnosticAnalyzerBase.cs:2 msgid "Cast is redundant." msgstr "Il cast è ridondante." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/RemoveUnnecessaryImports/CSharpRemoveUnnecessaryImportsDiagnosticAnalyzer.cs:2 msgid "Using directive is unnecessary." msgstr "La direttiva using non è necessaria." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/SimplifyTypeNames/SimplifyTypeNamesDiagnosticAnalyzerBase.cs:2 msgid "Name can be simplified." msgstr "Non è possibile semplificare il nome." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/SimplifyTypeNames/SimplifyTypeNamesDiagnosticAnalyzerBase.cs:2 msgid "Simplify Names" msgstr "Semplifica nomi" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/SimplifyTypeNames/SimplifyTypeNamesDiagnosticAnalyzerBase.cs:5 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerErrors/ProhibitedModifiersIssue.cs:15 msgid "Remove 'this'" msgstr "Rimuovi 'this'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/ConvertToEnum/ConvertToEnumDialog.cs:3 msgid "Convert fields to enumeration" msgstr "Converte i campi in enumerazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/ConvertToEnum/ConvertToEnumDialog.cs:5 msgid "Name of enum" msgstr "Nome dell'enumerazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/ConvertToEnum/ConvertToEnumDialog.cs:7 msgid "Variables to include" msgstr "Variabili da includere" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/ConvertToEnum/ConvertToEnumDialog.cs:10 msgid "Included" msgstr "Inclusa" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/ConvertToEnum/ConvertToEnumDialog.cs:10 msgid "Field name" msgstr "Nome del campo" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/ConvertToEnum/ConvertToEnumDialog.cs:10 msgid "Enum name" msgstr "Nome dell'enumerazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/ConvertToEnum/ConvertToEnumDialog.cs:15 msgid "Warning: This may take a while..." msgstr "Avviso: l'operazione potrebbe richiedere del tempo..." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/InconsistentNaming/NameConventionEditRuleDialog.cs:2 msgid "Structs" msgstr "Strutture" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/InconsistentNaming/NameConventionEditRuleDialog.cs:2 msgid "Enums" msgstr "Enumerazioni" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/InconsistentNaming/NameConventionEditRuleDialog.cs:2 msgid "Interfaces" msgstr "Interfacce" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/InconsistentNaming/NameConventionEditRuleDialog.cs:2 msgid "Delegates" msgstr "Delegati" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/InconsistentNaming/NameConventionEditRuleDialog.cs:2 #: ../src/addins/Xml/Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2 msgid "Attributes" msgstr "Attributi" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/InconsistentNaming/NameConventionEditRuleDialog.cs:2 msgid "Event Arguments" msgstr "Argomenti dell'evento" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/InconsistentNaming/NameConventionEditRuleDialog.cs:2 msgid "Exceptions" msgstr "Eccezioni" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/InconsistentNaming/NameConventionEditRuleDialog.cs:2 msgid "Async methods" msgstr "Metodi asincroni" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/InconsistentNaming/NameConventionEditRuleDialog.cs:2 msgid "Constant fields" msgstr "Campi di costante" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/InconsistentNaming/NameConventionEditRuleDialog.cs:2 msgid "Readonly fields" msgstr "Campi di sola lettura" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/InconsistentNaming/NameConventionEditRuleDialog.cs:2 msgid "Enum Members" msgstr "Membri enum" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/InconsistentNaming/NameConventionEditRuleDialog.cs:2 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/InconsistentNaming/NameConventionEditRuleDialog.cs:2 msgid "Type Parameters" msgstr "Parametri di tipo" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/InconsistentNaming/NameConventionEditRuleDialog.cs:2 msgid "Test Types" msgstr "Tipi di test" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/InconsistentNaming/NameConventionEditRuleDialog.cs:2 msgid "Test Methods" msgstr "Metodi di test" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/InconsistentNaming/NameConventionEditRuleDialog.cs:2 msgid "Lambda Parameters" msgstr "Parametri lambda" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/InconsistentNaming/NameConventionEditRuleDialog.cs:2 msgid "Local Variables" msgstr "Variabili locali" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/InconsistentNaming/NameConventionEditRuleDialog.cs:2 msgid "Local Constants" msgstr "Costanti locali" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/InconsistentNaming/NameConventionEditRuleDialog.cs:2 msgid "Labels" msgstr "Etichette" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/InconsistentNaming/NameConventionEditRuleDialog.cs:3 msgid "Private" msgstr "Privato" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/InconsistentNaming/NameConventionEditRuleDialog.cs:3 msgid "Protected" msgstr "Protetto" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/InconsistentNaming/NameConventionPanel.cs:1 msgid "_Naming Style" msgstr "Stile di de_nominazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/InconsistentNaming/NameConventionPanelWidget.cs:4 msgid "Rule" msgstr "Regola" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics/InconsistentNaming/NameConventionPanelWidget.cs:4 msgid "Example" msgstr "Esempio" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics.InconsistentNaming.NameConventionEditRuleDialog.cs:2 msgid "Edit Naming Rule" msgstr "Modifica regola di denominazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics.InconsistentNaming.NameConventionEditRuleDialog.cs:2 msgid "_Rule:" msgstr "_Regola:" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics.InconsistentNaming.NameConventionEditRuleDialog.cs:2 msgid "_Affected entities:" msgstr "_Entità interessate:" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics.InconsistentNaming.NameConventionEditRuleDialog.cs:2 msgid "_Accessibility:" msgstr "_Accessibilità:" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics.InconsistentNaming.NameConventionEditRuleDialog.cs:2 msgid "Style:" msgstr "Stile:" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics.InconsistentNaming.NameConventionEditRuleDialog.cs:2 msgid "Suffix:" msgstr "Suffisso:" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics.InconsistentNaming.NameConventionEditRuleDialog.cs:2 msgid "Optional Prefixes:" msgstr "Prefissi facoltativi:" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics.InconsistentNaming.NameConventionEditRuleDialog.cs:2 msgid "_Static member and types" msgstr "_Membro statico e tipi" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics.InconsistentNaming.NameConventionEditRuleDialog.cs:2 msgid "_Instance members and locals" msgstr "Membri di _istanza e variabili locali" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Diagnostics.InconsistentNaming.NameConventionEditRuleDialog.cs:2 msgid "Static/Non Static" msgstr "Statico/Non statico" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/RenameHandler.cs:4 msgid "Resolving symbol…" msgstr "Risoluzione del simbolo…" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:1 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:73 msgid "Go to _Base Type" msgstr "Vai a tipo di _base" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:1 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:73 msgid "Go to _Base Property" msgstr "Vai a proprietà di _base" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:1 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:73 msgid "Go to _Interface Property" msgstr "Vai a proprietà di _interfaccia" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:1 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:73 msgid "Go to _Base Event" msgstr "Vai a evento di _base" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:1 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:73 msgid "Go to _Interface Event" msgstr "Vai a evento di _interfaccia" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:1 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:73 msgid "Go to _Base Method" msgstr "Vai a metodo di _base" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:1 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:73 msgid "Go to _Interface Method" msgstr "Vai a metodo di _interfaccia" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/GotoBaseDeclarationHandler.cs:1 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:73 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:74 msgid "Go to _Base Symbol" msgstr "Vai a simbolo di _base" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/FindProjectReferenceUsagesHandler.cs:3 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/AnalyzeCurrentProjectHandler.cs:6 msgid "Analyzing project" msgstr "Analisi del progetto" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Features/Completion/ContextHandler/DelegateCreationContextHandler.cs:22 msgid "Delegate Handlers" msgstr "Gestori di delegati" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/DeclaredSymbolInfo.cs:38 msgid "file {0}" msgstr "file {0}" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/DeclaredSymbolInfo.cs:39 msgid "interface ({0})" msgstr "interfaccia ({0})" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/DeclaredSymbolInfo.cs:39 msgid "struct ({0})" msgstr "struttura ({0})" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/DeclaredSymbolInfo.cs:39 msgid "delegate ({0})" msgstr "delegato ({0})" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/DeclaredSymbolInfo.cs:39 msgid "enumeration ({0})" msgstr "enumerazione ({0})" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/DeclaredSymbolInfo.cs:39 msgid "class ({0})" msgstr "classe ({0})" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/DeclaredSymbolInfo.cs:40 msgid "field ({0})" msgstr "campo ({0})" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/DeclaredSymbolInfo.cs:40 msgid "property ({0})" msgstr "proprietà ({0})" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/DeclaredSymbolInfo.cs:40 msgid "indexer ({0})" msgstr "indicizzatore ({0})" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/DeclaredSymbolInfo.cs:40 msgid "event ({0})" msgstr "evento ({0})" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/DeclaredSymbolInfo.cs:40 msgid "method ({0})" msgstr "metodo ({0})" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/DeclaredSymbolInfo.cs:40 msgid "symbol ({0})" msgstr "simbolo ({0})" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:1 msgid "Generate constructor '{0}({1})'" msgstr "Genera il costruttore '{0}({1})'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:1 msgid "Generate field assigning constructor '{0}({1})'" msgstr "Genera il costruttore per l'assegnazione dei campi '{0}({1})'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:1 msgid "Generate delegating constructor '{0}({1})'" msgstr "Genera il costruttore delegante '{0}({1})'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:2 msgid "Generate enum member '{0}' in '{1}'" msgstr "Genera il membro enum '{0}' in '{1}'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:2 msgid "Generate constructor in '{0}'" msgstr "Genera il costruttore in '{0}'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:3 msgid "Generate abstract method '{0}' in '{1}'" msgstr "Genera il metodo abstract '{0}' in '{1}'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:3 msgid "Generate abstract property '{0}' in '{1}'" msgstr "Genera la proprietà astratta '{0}' in '{1}'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:3 msgid "Generate property '{1}.{0}'" msgstr "Genera la proprietà '{1}.{0}'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:3 msgid "Generate method '{1}.{0}'" msgstr "Genera il metodo '{1}.{0}'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:4 msgid "Generate all" msgstr "Genera tutto" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:5 msgid "Generate constant '{0}' in '{1}'" msgstr "Genera la costante '{0}' in '{1}'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:5 msgid "Generate read-only property '{1}.{0}'" msgstr "Genera la proprietà di sola lettura '{1}.{0}'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:5 msgid "Generate read-only field '{1}.{0}'" msgstr "Genera il campo di sola lettura '{1}.{0}'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:5 msgid "Generate field '{0}' in '{1}'" msgstr "Genera il campo '{0}' in '{1}'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:5 msgid "Generate local '{0}'" msgstr "Genera l'elemento '{0}' locale" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:6 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ImplementInterfaceAction.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ImplementInterfaceAction.cs:3 msgid "Implement interface" msgstr "Implementa l'interfaccia" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:6 msgid "Implement interface abstractly" msgstr "Implementa l'interfaccia in modo astratto" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:6 msgid "Implement interface explicitly" msgstr "Implementa l'interfaccia in modo esplicito" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:6 msgid "Implement interface explicitly with Dispose pattern" msgstr "Implementa l'interfaccia in modo esplicito con il criterio Dispose" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:6 msgid "Implement interface through '{0}'" msgstr "Implementa l'interfaccia tramite '{0}'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:6 msgid "Implement interface with Dispose pattern" msgstr "Implementa l'interfaccia con il criterio Dispose" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:7 msgid "Generate implicit conversion operator in '{0}'" msgstr "Genera l'operatore di conversione implicita in '{0}'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:7 msgid "Generate explicit conversion operator in '{0}'" msgstr "Genera l'operatore di conversione esplicita in '{0}'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:8 msgid "Generate {0} for '{1}' in '{2}'" msgstr "Genera {0} per '{1}' in '{2}'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:8 msgid "Generate {0} for '{1}' in '{2}' (new file)" msgstr "Genera {0} per '{1}' in '{2}' (nuovo file)" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:8 msgid "Global Namespace" msgstr "Spazio dei nomi globale" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:8 msgid "Generate new type..." msgstr "Genera nuovo tipo..." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:8 msgid "To detect redundant calls" msgstr "Per rilevare chiamate ridondanti" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:11 msgid "Introduce constant for '{0}'" msgstr "Introduce la costante per '{0}'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:11 msgid "Introduce constant for all occurrences of '{0}'" msgstr "Introduce la costante per tutte le occorrenze di '{0}'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:11 msgid "Introduce field for '{0}'" msgstr "Introduce il campo per '{0}'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:11 msgid "Introduce field for all occurrences of '{0}'" msgstr "Introduce il campo per tutte le occorrenze di '{0}'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:11 msgid "Introduce local constant for '{0}'" msgstr "Introduce la costante locale per '{0}'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:11 msgid "Introduce local constant for all occurrences of '{0}'" msgstr "Introduce la costante locale per tutte le occorrenze di '{0}'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:11 msgid "Introduce local for '{0}'" msgstr "Introduce la variabile locale per '{0}'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:11 msgid "Introduce local for all occurrences of '{0}'" msgstr "Introduce la variabile locale per tutte le occorrenze di '{0}'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:11 msgid "Introduce query variable for '{0}'" msgstr "Introduce la variabile di query per '{0}'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:11 msgid "Introduce query variable for all occurrences of '{0}'" msgstr "Introduce la variabile di query per tutte le occorrenze di '{0}'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:12 msgid "_Organize Usings" msgstr "_Organizza using" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:12 msgid "Remove _and Sort Usings" msgstr "Ri_muovi e ordina using" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:12 msgid "_Remove Unnecessary Usings" msgstr "_Rimuovi using non necessari" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:12 msgid "Encapsulate fields (and use property)" msgstr "Incapsula i campi (e usa la proprietà)" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:12 msgid "Encapsulate fields (but still use field)" msgstr "Incapsula i campi (ma continua a usarli)" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:12 msgid "Encapsulate field: '{0}' (and use property)" msgstr "Incapsula il campo '{0}' (e usa la proprietà)" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/Resources.cs:12 msgid "Encapsulate field: '{0}' (but still use field)" msgstr "Incapsula il campo '{0}' (ma continua a usarlo)" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/UsingRefactorings/SortImportsCodeRefactoringProvider.cs:4 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/SortUsingsAction.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/SortUsingsAction.cs:3 msgid "Sort usings" msgstr "Ordina using" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/UsingRefactorings/SortImportsCodeRefactoringProvider.cs:7 msgid "Sort and remove usings" msgstr "Ordina e rimuovi using" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Navigation/FindMemberOverloadsHandler.cs:1 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:78 msgid "Find Method Overloads" msgstr "Trova overload di metodo" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Navigation/FindMemberOverloadsHandler.cs:1 msgid "Find Indexer Overloads" msgstr "Trova overload di indicizzatore" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Navigation/FindDerivedSymbolsHandler.cs:1 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:77 msgid "Find Implementing Types" msgstr "Trova tipi di implementazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Navigation/FindDerivedSymbolsHandler.cs:1 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:77 msgid "Find Derived Types" msgstr "Trova tipi derivati" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Navigation/FindDerivedSymbolsHandler.cs:1 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:77 msgid "Find Implementing Symbols" msgstr "Trova simboli di implementazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeRefactorings/ConvertToEnum/ConvertToEnumCodeRefactoringProvider.cs:14 msgid "Create enum '{0}'" msgstr "Crea l'enumerazione '{0}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.DocFood/gtk-gui/MonoDevelop.DocFood.Options.AcronymsPanelWidget.cs:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.DocFood/gtk-gui/MonoDevelop.DocFood.Options.NoTheReorderingWidget.cs:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.DocFood/gtk-gui/MonoDevelop.DocFood.Options.ExpansionsPanelWidget.cs:2 msgid "_Acronyms:" msgstr "_Acronimi:" #: ../src/addins/MonoDevelop.DocFood/gtk-gui/MonoDevelop.DocFood.Options.AcronymsPanelWidget.cs:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.DocFood/gtk-gui/MonoDevelop.DocFood.Options.OfTheReorderingWidget.cs:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.DocFood/gtk-gui/MonoDevelop.DocFood.Options.NoTheReorderingWidget.cs:2 msgid "A_cronym:" msgstr "A_cronimo:" #: ../src/addins/MonoDevelop.DocFood/gtk-gui/MonoDevelop.DocFood.Options.OfTheReorderingWidget.cs:2 msgid "\"of the\" reordering words:" msgstr "\"of the\" reordering words:" #: ../src/addins/MonoDevelop.DocFood/gtk-gui/MonoDevelop.DocFood.Options.OfTheReorderingWidget.cs:2 msgid "Prefix words for the reordering:" msgstr "Parole prefisso per il riordinamento:" #: ../src/addins/MonoDevelop.DocFood/gtk-gui/MonoDevelop.DocFood.Options.OptionsPanelWidget.cs:2 msgid "Enable automatic documentation" msgstr "Abilita documentazione automatica" #: ../src/addins/MonoDevelop.DocFood/gtk-gui/MonoDevelop.DocFood.Options.OptionsPanelWidget.cs:2 msgid "Macros" msgstr "Macro" #: ../src/addins/MonoDevelop.DocFood/gtk-gui/MonoDevelop.DocFood.Options.RulesPanelWidget.cs:2 msgid "The rules are defined using XML. Click HELP for a full explaination." msgstr "" "Per la definizione delle regole viene usato XML. Per una spiegazione " "completa, fare clic su GUIDA." #: ../src/addins/MonoDevelop.DocFood/DocFood.addin.xml:2 msgid "Documentation _Comments" msgstr "_Commenti sulla documentazione" #: ../src/addins/MonoDevelop.DocFood/DocFood.addin.xml:2 msgid "Insert Documentation Comments" msgstr "Inserisci commenti sulla documentazione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/CatalogEditorView.cs:5 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/GettextEditorDisplayBinding.cs:2 msgid "Gettext Editor" msgstr "Editor gettext" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:2 msgid "Create New Localization" msgstr "Crea nuova localizzazione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:2 msgid "_Language:" msgstr "_Lingua:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:2 msgid "U_se Country Code" msgstr "U_sa codice paese" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:2 msgid "_Known Language" msgstr "Lingua _sconosciuta" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:2 msgid "L_ocale:" msgstr "_Impostazioni locali:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:2 msgid "_User Defined Locale" msgstr "Imposta_zioni locali definite dall'utente" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:2 msgid "Last modification:" msgstr "Data dell'ultima modifica:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:2 msgid "_Comments:" msgstr "_Commenti:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:2 msgid "_Project name:" msgstr "Nome del _progetto:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:2 msgid "P_roject version:" msgstr "Versione del p_rogetto:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:2 msgid "_Bugzilla URL:" msgstr "URL di _Bugzilla:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:2 msgid "Creation date:" msgstr "Data di creazione:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:2 msgid "Project settings" msgstr "Impostazioni del progetto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:2 msgid "_Translator name:" msgstr "Nome del _traduttore:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:2 msgid "T_ranslator e-mail:" msgstr "In_dirizzo di posta elettronica del traduttore:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:2 msgid "_Language group:" msgstr "_Gruppo di lingue:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:2 msgid "L_anguage group e-mail:" msgstr "Indiri_zzo di posta elettronica del gruppo di localizzazione:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:2 msgid "_Charset:" msgstr "_Charset:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:2 msgid "_Plural forms:" msgstr "Forme _plurali:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:2 msgid "Language settings" msgstr "Impostazioni della lingua" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:7 msgid "Language '{0}' successfully added." msgstr "La lingua '{0}' è stata aggiunta." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:7 msgid "Language '{0}' could not be added: " msgstr "Non è stato possibile aggiungere la lingua '{0}': " #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:7 msgid "Scanning project {0}..." msgstr "Analisi del progetto {0}..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:7 msgid "Updating message catalog" msgstr "Aggiornamento del catalogo messaggi" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:7 msgid "Done" msgstr "Chiudi" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:7 msgid "Updating {0}" msgstr "Aggiornamento di {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:7 msgid "Did not find msgmerge. Please ensure that gettext tools are installed." msgstr "" "msgmerge non è stato trovato. Verificare che gli strumenti di gettext siano " "installati." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:7 msgid "Could not update file {0}" msgstr "Non è stato possibile aggiornare il file {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:7 msgid "Removing all .mo files." msgstr "Rimozione di tutti i file con estensione mo." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Translation.cs:3 msgid "Did not find msgfmt. Please ensure that gettext tools are installed." msgstr "" "msgfmt non è stato trovato. Verificare che gli strumenti di gettext siano " "installati." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Translation.cs:4 msgid "Translation {0}: Compilation succeeded." msgstr "Traduzione {0}: la compilazione è riuscita." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Translation.cs:4 msgid "Translation {0}: Compilation failed. See log for details." msgstr "" "Traduzione {0}: la compilazione non è riuscita. Per i dettagli, vedere il " "log." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationProjectNodeBuilder.cs:4 msgid "Translator Output" msgstr "Output traduttore" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationProjectNodeBuilder.cs:4 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationNodeBuilder.cs:5 msgid "Translation update failed." msgstr "L'aggiornamento della traduzione non è riuscito." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationNodeBuilder.cs:4 msgid "Do you really want to remove the translation {0} from solution {1}?" msgstr "Rimuovere la traduzione {0} dalla soluzione {1}?" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:2 msgid "Translation Options" msgstr "Opzioni di traduzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:2 msgid "_Package name:" msgstr "Nome del _pacchetto:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:2 msgid "_Relative to output path:" msgstr "_Relativo al percorso di output:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:2 msgid "_System path:" msgstr "Percorso di _sistema:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:2 msgid "The catalog initialization string should look like:" msgstr "" "La stringa di inizializzazione del catalogo deve essere simile alla seguente:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:2 msgid "Init String" msgstr "Stringa di inizializzazione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:2 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:2 msgid "Include in Projects" msgstr "Includi nei progetti" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:4 msgid "Translation" msgstr "Traduzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:4 msgid "Headers" msgstr "Intestazioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:4 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Fuzzy" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:4 msgid "Original string" msgstr "Stringa originale" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:4 msgid "Translated string" msgstr "Stringa tradotta" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:4 msgid "Show fuzzy translations" msgstr "Mostra le traduzioni fuzzy" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:4 msgid "Show missing translations" msgstr "Mostra le traduzioni mancanti" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:4 msgid "Show valid translations" msgstr "Mostra le traduzioni valide" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:9 msgid "_Search in" msgstr "_Cerca in" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:9 msgid "_Original" msgstr "_Originale" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:9 msgid "_Translated" msgstr "_Tradotto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:9 msgid "_Both" msgstr "_Entrambi" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:9 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:18 msgid "_Regex search" msgstr "_Ricerca regex" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:9 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:18 msgid "_Case sensitive" msgstr "Maius_cole/minuscole" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:10 msgid "" "Do you really want to remove the translation string {0} (It will be removed " "from all translations)?" msgstr "" "Rimuovere la stringa di traduzione {0}? Notare che verrà rimossa da tutte le " "traduzioni." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:11 msgid "{0:#00.00}% Translated" msgstr "{0:#00.00}% tradotto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:15 msgid "Translation for '{0}' doesn't end with whitespace ' '." msgstr "La traduzione di '{0}' non termina con lo spazio vuoto ' '." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:15 msgid "Translation for '{0}' doesn't end with '.'." msgstr "La traduzione di '{0}' non termina con il punto '.'." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:15 msgid "Casing mismatch in '{0}'" msgstr "Combinazione di maiuscole/minuscole non corrispondente in '{0}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:15 msgid "Original string '{0}' contains '_', translation doesn't." msgstr "" "La stringa originale '{0}' contiene '_', che invece non è presente nella " "traduzione." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:15 msgid "Original string '{0}' doesn't contain '_', translation does." msgstr "" "La stringa originale '{0}' non contiene '_', che è invece presente nella " "traduzione." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:15 msgid "Original string '{0}' contains '{1}', translation doesn't." msgstr "" "La stringa originale '{0}' contiene '{1}', che invece non è presente nella " "traduzione." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:12 msgid "{0} Missing Message" msgid_plural "{0} Missing Messages" msgstr[0] "{0} messaggi mancanti" msgstr[1] "{0} messaggi mancanti" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:13 msgid "{0} Fuzzy Message" msgid_plural "{0} Fuzzy Messages" msgstr[0] "{0} messaggi fuzzy" msgstr[1] "{0} messaggi fuzzy" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:15 #, fuzzy msgid "Found {0} catalog entry." msgid_plural "Found {0} catalog entries." msgstr[0] "Sono state trovate {0} voci del catalogo." msgstr[1] "Sono state trovate {0} voci del catalogo." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:2 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtro:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:2 msgid "Valid" msgstr "Valido" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:2 msgid "_Translated (msgstr):" msgstr "_Traduzione (msgstr):" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.ColorShemeEditor.cs:35 msgid "page1" msgstr "pagina1" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:2 msgid "Original (msgid):" msgstr "Originale (msgid):" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:2 msgid "Original plural (msgid_plural):" msgstr "Originale plurale (msgid_plural):" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:2 msgid "F_ound in:" msgstr "Tr_ovato in:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Catalog.cs:12 msgid "Singular" msgstr "Singolare" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Catalog.cs:12 msgid "Plural" msgstr "Plurale" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Catalog.cs:14 msgid "Form {0}" msgstr "Forma {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Catalog.cs:14 msgid "Form {0} (e.g. \"{1}\")" msgstr "Forma {0} (ad esempio \"{1}\")" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/PropertyProvider.cs:4 msgid "Scan for translations" msgstr "Cerca traduzioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/PropertyProvider.cs:4 msgid "Include this file in the translation scan." msgstr "Include questo file nell'analisi delle traduzioni." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/PropertyProvider.cs:4 msgid "Gettext translation" msgstr "Traduzione di gettext" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.GettextFeatureWidget.cs:2 msgid "" "Select the languages you want to support (more languages can be added later):" msgstr "" "Selezionare le lingue da supportare (è possibile aggiungerne altre in " "seguito):" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/StringEscaping.cs:2 msgid "Invalid character '{0}' in translatable string: '{1}'" msgstr "" "È presente un carattere non valido '{0}' nella stringa traducibile: '{1}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/StringEscaping.cs:2 msgid "Invalid escape sequence '{0}' in string: '{1}'" msgstr "È presente una sequenza di escape '{0}' nella stringa: '{1}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:2 msgid "_Add Translation..." msgstr "_Aggiungi traduzione..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:2 msgid "Add another translation (language) for a solution or project" msgstr "Aggiunge un'altra traduzione (lingua) per una soluzione o un progetto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:2 msgid "U_pdate Translations" msgstr "A_ggiorna traduzioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:2 msgid "Updates all translation files." msgstr "Aggiorna tutti i file di traduzione." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:2 msgid "_Update Translation" msgstr "Agg_iorna traduzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:2 msgid "Updates this translation." msgstr "Aggiorna questa traduzione." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:2 msgid "_Scan for Translations" msgstr "_Cerca traduzioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:2 msgid "Include this file in the translations scan." msgstr "Include questo file nell'analisi delle traduzioni." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:2 msgid "PO Files" msgstr "File PO" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/templates/TranslationProject.xpt.xml:1 msgid "Translation Project" msgstr "Progetto di traduzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/templates/TranslationProject.xpt.xml:1 msgid "Creates a translation project." msgstr "Crea un progetto di traduzione." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/Commands.cs:7 msgid "Regex Toolkit" msgstr "Toolkit regex" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/Commands.cs:9 #: ../src/addins/Xml/Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2 msgid "Elements" msgstr "Elementi" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWidget.cs:1 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWidget.cs:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWidget.cs:2 msgid "Start Regular E_xpression" msgstr "Avvia espressione re_golare" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWidget.cs:1 msgid "Stop e_xecution" msgstr "Arresta e_secuzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWidget.cs:2 msgid "Match '{0}'" msgstr "Corrispondenza '{0}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWidget.cs:2 msgid "Group '{0}':'{1}'" msgstr "Gruppo '{0}':'{1}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWidget.cs:2 msgid "Capture '{0}'" msgstr "Acquisizione '{0}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWidget.cs:2 msgid "Group '{0}' not found" msgstr "Il gruppo '{0}' non è stato trovato" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWidget.cs:2 msgid "Invalid expression" msgstr "Espressione non valida" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWidget.cs:3 msgid "Ignore Whitespace" msgstr "Ignora spazio vuoto" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWidget.cs:3 msgid "Ignore case" msgstr "Ignora distinzione tra maiuscole e minuscole" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWidget.cs:3 msgid "Single line" msgstr "Riga singola" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWidget.cs:3 msgid "Multi line" msgstr "A più righe" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWidget.cs:3 msgid "Explicit Capture" msgstr "Acquisizione esplicita" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWidget.cs:3 msgid "Right to left" msgstr "Da destra a sinistra" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWidget.cs:2 msgid "Regular Expression" msgstr "Espressione regolare" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWidget.cs:2 msgid "Expand matches" msgstr "Espandi le corrispondenze" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWidget.cs:2 msgid "Options:" msgstr "Opzioni:" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWidget.cs:2 msgid "Input:" msgstr "Input:" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWidget.cs:2 msgid "Matches" msgstr "Corrispondenze" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.ElementHelpWidget.cs:2 msgid "_Elements:" msgstr "_Elementi:" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/ValidateActionCodeRefactoringProvider.cs:5 msgid "Validate regular expression" msgstr "Convalida l'espressione regolare" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit.addin.xml:1 msgid "_Regular Expressions Toolkit" msgstr "Toolkit per _espressioni regolari" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "Character Escapes" msgstr "Caratteri di escape" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "\\a" msgstr "\\a" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "Matches a bell (alarm) \\u0007." msgstr "" "Trova la corrispondenza di un carattere di controllo del segnale acustico di " "avviso \\u0007." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "\\b" msgstr "\\b" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "Matches a backspace \\u0008 if in a [] character class." msgstr "" "Trova la corrispondenza di un carattere backspace \\u0008 se presente in una " "classe di caratteri []." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "\\t" msgstr "\\t" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "Matches a tab \\u0009." msgstr "Trova la corrispondenza di un carattere di tabulazione \\u0009." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "\\r" msgstr "\\r" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "Matches a carriage return \\u000D." msgstr "Trova la corrispondenza di un carattere di ritorno a capo \\u000D." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "\\v" msgstr "\\v" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "Matches a vertical tab \\u000B." msgstr "" "Trova la corrispondenza di un carattere di tabulazione verticale \\u000B." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "\\f" msgstr "\\f" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "Matches a form feed \\u000C." msgstr "Trova la corrispondenza di un carattere di avanzamento carta \\u000C." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "\\n" msgstr "\\n" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "Matches a new line \\u000A." msgstr "Trova la corrispondenza di un carattere di nuova riga \\u000A." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "\\e" msgstr "\\e" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "Matches an escape \\u001B." msgstr "Trova la corrispondenza di un carattere di escape \\u001B." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "\\040" msgstr "\\040" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Matches an ASCII character as octal (up to three digits);\n" "numbers with no leading zero are backreferences if they have \n" "only one digit or if they correspond to a capturing group number. \n" "(For more information, see Backreferences.) \n" "For example, the character \\040 represents a space." msgstr "" "Trova la corrispondenza di un carattere ASCII come ottale (fino a tre " "cifre).\n" "I numeri senza zero iniziale sono backreference \n" "se sono costituiti da una sola cifra o corrispondono a un numero di gruppo " "di acquisizione. \n" "Per altre informazioni, vedere Backreference. \n" "Il carattere \\040, ad esempio, rappresenta uno spazio." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "\\x20" msgstr "\\x20" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Matches an ASCII character using hexadecimal representation\n" "(exactly two digits)." msgstr "" "Trova la corrispondenza di un carattere ASCII usando una rappresentazione " "esadecimale\n" "(esattamente due cifre)." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "\\cC" msgstr "\\cC" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Matches an ASCII control character;\n" "for example, \\cC is control-C." msgstr "" "Trova la corrispondenza di un carattere di controllo ASCII.\n" "\\cC ad esempio equivale a CTRL+C." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "\\u0020" msgstr "\\u0020" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Matches a Unicode character using hexadecimal representation\n" "(exactly four digits)." msgstr "" "Trova la corrispondenza di un carattere Unicode usando una rappresentazione " "esadecimale\n" "(esattamente quattro cifre)." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "Substitutions" msgstr "Sostituzioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "$number" msgstr "$number" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Substitutes the last substring matched by group number 'number' (decimal)." msgstr "" "Sostituisce l'ultima sottostringa corrispondente al numero di gruppo " "'numero' (numero decimale)." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "${name}" msgstr "${name}" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "Substitutes the last substring matched by a (?) group." msgstr "" "Sostituisce l'ultima sottostringa corrispondente a un gruppo (?)." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "$$" msgstr "$$" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "Substitutes a single '$' literal." msgstr "Sostituisce un singolo valore letterale '$'." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "$&" msgstr "$&" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "Substitutes a copy of the entire match itself." msgstr "Sostituisce una copia dell'intera corrispondenza." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "$`" msgstr "$`" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "Substitutes all the text of the input string before the match." msgstr "" "Sostituisce tutto il testo della stringa di input prima della corrispondenza." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "$'" msgstr "$'" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "Substitutes all the text of the input string after the match." msgstr "" "Sostituisce tutto il testo della stringa di input dopo la corrispondenza." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "$+" msgstr "$+" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "Substitutes the last group captured." msgstr "Sostituisce l'ultimo gruppo acquisito." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "$_" msgstr "$_" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "Substitutes the entire input string." msgstr "Sostituisce l'intera stringa di input." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "Character Classes" msgstr "Classi di caratteri" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "[character_group]" msgstr "[gruppo_di_caratteri]" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Positive character group.\n" "Matches any character in the specified character group." msgstr "" "Gruppo di caratteri positivo.\n" "Trova la corrispondenza di qualsiasi carattere presente nel gruppo di " "caratteri specificato." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "[^character_group]" msgstr "[^gruppo_di_caratteri]" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Negative character group.\n" "Matches any character not in the specified character group." msgstr "" "Gruppo di caratteri negativo.\n" "Trova la corrispondenza di qualsiasi carattere non presente nel gruppo di " "caratteri specificato." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "[firstCharacter-lastCharacter]" msgstr "[primoCarattere-ultimoCarattere]" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Character range.\n" "Matches any character in a range of characters." msgstr "" "Intervallo di caratteri.\n" "Trova la corrispondenza di qualsiasi carattere in un intervallo di caratteri." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "." msgstr "." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "The period character.\n" "Matches any character except \\n. \n" "If modified by the Singleline option, a period character matches any " "character." msgstr "" "Carattere punto.\n" "Trova la corrispondenza di qualsiasi carattere ad eccezione di \\n. \n" "Se viene modificato con l'opzione Singleline, un carattere punto corrisponde " "a qualsiasi carattere." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "\\p{name}" msgstr "\\p{nome}" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Matches any character in the Unicode general category\n" "or named block specified by name (for example, Ll, Nd, Z, IsGreek, and " "IsBoxDrawing)." msgstr "" "Trova la corrispondenza di qualsiasi carattere nella categoria generale " "Unicode\n" "o nel blocco denominato specificato per nome, ad esempio Ll, Nd, Z, IsGreek " "e IsBoxDrawing." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "\\P{name}" msgstr "\\P{nome}" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Matches any character not in Unicode general category \n" "or named block specified in name." msgstr "" "Trova la corrispondenza di qualsiasi carattere non incluso nella categoria " "generale Unicode \n" "o nel blocco denominato specificato nel nome." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "\\w" msgstr "\\w" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "Matches any word character." msgstr "Trova la corrispondenza di qualsiasi carattere alfabetico." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "\\W" msgstr "\\W" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "Matches any nonword character." msgstr "Trova la corrispondenza di qualsiasi carattere non alfabetico." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "\\s" msgstr "\\s" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "Matches any white-space character." msgstr "Trova la corrispondenza di qualsiasi carattere di spazio." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "\\S" msgstr "\\S" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "Matches any non-white-space character." msgstr "Trova la corrispondenza di qualsiasi carattere diverso da uno spazio." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "\\d" msgstr "\\d" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "Matches any digit character." msgstr "Trova la corrispondenza di qualsiasi carattere numerico." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "\\D" msgstr "\\D" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "Matches any nondigit character." msgstr "Trova la corrispondenza di qualsiasi carattere non numerico." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "Atomic Zero-Width Assertions" msgstr "Asserzioni atomiche a larghezza zero" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "^" msgstr "^" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Specifies that the match must occur at the beginning of \n" "the string or the beginning of the line." msgstr "" "Specifica che la corrispondenza deve verificarsi all'inizio della stringa o " "all'inizio \n" "della riga." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "$" msgstr "$" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Specifies that the match must occur at the end of the \n" "string, before \\n at the end of the string, or at the \n" "end of the line." msgstr "" "Specifica che la corrispondenza deve verificarsi alla fine \n" "della stringa, prima di \\n della fine della stringa oppure \n" "alla fine della riga." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "\\A" msgstr "\\A" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Specifies that the match must occur at the beginning of \n" "the string (ignores the Multiline option)." msgstr "" "Specifica che la corrispondenza deve verificarsi all'inizio della stringa \n" "(ignora l'opzione Multiriga)." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "\\Z" msgstr "\\Z" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Specifies that the match must occur at the end of the \n" "string or before \\n at the end of the string (ignores \n" "the Multiline option)." msgstr "" "Specifica che la corrispondenza deve verificarsi alla fine della stringa \n" "oppure prima di \\n alla fine della stringa (ignora l'opzione \n" "Multiline)." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "\\z" msgstr "\\z" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Specifies that the match must occur at the end of the \n" "string (ignores the Multiline option)." msgstr "" "Specifica che la corrispondenza deve verificarsi alla fine della \n" "stringa (ignora l'opzione Multiline)." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "\\G" msgstr "\\G" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Specifies that the match must occur at the point where \n" "the previous match ended. When used with Match.NextMatch(), \n" "this ensures that matches are all contiguous." msgstr "" "Specifica che la corrispondenza deve verificarsi nel punto in cui è \n" "terminata la corrispondenza precedente. Quando viene usata con \n" "Match.NextMatch(), questa asserzione garantisce la contiguità delle " "corrispondenze." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Specifies that the match must occur on a boundary \n" "between \\w (alphanumeric) and \\W (nonalphanumeric) characters. \n" "The match must occur on word boundaries (that is, at the first \n" "or last characters in words separated by any nonalphanumeric \n" "characters). The match can also occur on a word boundary at \n" "the end of the string." msgstr "" "Specifica che l'occorrenza deve verificarsi su un confine \n" "tra caratteri \\w (alfanumerico) e \\W (non alfanumerico). La " "corrispondenza \n" "deve verificarsi su confini di parola, ovvero in corrispondenza del \n" "primo o dell'ultimo carattere in parole separate da caratteri non \n" "alfanumerici. La corrispondenza può verificarsi anche su un confine di \n" "parola alla fine della stringa." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "\\B" msgstr "\\B" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "Specifies that the match must not occur on a \\b boundary." msgstr "" "Specifica che la corrispondenza non deve verificarsi su un confine \\b." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "Quantifiers" msgstr "Quantificatori" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Specifies zero or more matches; \n" "for example, \\w* or (abc)*. Equivalent to {0,}." msgstr "" "Specifica zero o più corrispondenze, \n" "ad esempio \\w* o (abc)*. Equivale a {0,}." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "+" msgstr "+" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Specifies one or more matches; \n" "for example, \\w+ or (abc)+. Equivalent to {1,}." msgstr "" "Specifica una o più corrispondenze, \n" "ad esempio \\w+ o (abc)+. Equivale a {1,}." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "?" msgstr "?" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Specifies zero or one matches; \n" "for example, \\w? or (abc)?. Equivalent to {0,1}." msgstr "" "Specifica zero o una corrispondenza, \n" "ad esempio \\w? o (abc)?. Equivale a {0,1}." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "{n}" msgstr "{n}" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Specifies exactly n matches; \n" "for example, (pizza){2}." msgstr "" "Specifica esattamente n corrispondenze, \n" "ad esempio (pizza){2}." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "{n,}" msgstr "{n,}" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Specifies at least n matches;\n" "for example, (abc){2,}." msgstr "" "Specifica almeno n corrispondenze,\n" "ad esempio (abc){2,}." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "{n,m}" msgstr "{n,m}" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "Specifies at least n, but no more than m, matches." msgstr "Specifica almeno n, ma non più di m, corrispondenze." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "*?" msgstr "*?" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Specifies the first match that consumes as few repeats \n" "as possible (equivalent to lazy *)." msgstr "" "Specifica la prima corrispondenza che utilizza il minor \n" "numero possibile di ripetizioni. Equivale a lazy *." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "+?" msgstr "+?" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Specifies as few repeats as possible, but at least one \n" "(equivalent to lazy +)." msgstr "" "Specifica il minor numero possibile di ripetizioni, ma almeno una. \n" "Equivale a lazy +." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "??" msgstr "??" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "Specifies zero repeats if possible, or one (lazy ?)." msgstr "Specifica zero ripetizioni, se possibile, oppure una (lazy ?)." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "{n}?" msgstr "{n}?" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "Equivalent to {n} (lazy {n})." msgstr "Equivale a {n} (lazy {n})." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "{n,}?" msgstr "{n,}?" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Specifies as few repeats as possible, \n" "but at least n (lazy {n,})." msgstr "" "Specifica il minor numero possibile di ripetizioni, ma \n" "almeno n (lazy {n,})." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "{n,m}?" msgstr "{n,m}?" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Specifies as few repeats as possible \n" "between n and m (lazy {n,m})." msgstr "" "Specifica il minor numero possibile di ripetizioni compreso \n" "tra n e m (lazy {n,m})." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "Grouping Constructs" msgstr "Costrutti di raggruppamento" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "(subexpression)" msgstr "(sottoespressione)" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Captures the matched subexpression (or noncapturing group; \n" "for more information, see the ExplicitCapture option in \n" "Regular Expression Options). Captures using () are numbered \n" "automatically based on the order of the opening parenthesis, \n" "starting from one. " msgstr "" "Acquisisce la sottoespressione corrispondente o il gruppo di non " "acquisizione. \n" "Per altre informazioni, vedere l'opzione ExplicitCapture \n" "in Opzioni di espressioni regolari. Le acquisizioni tramite () sono \n" "numerate automaticamente in base all'ordine della parentesi di apertura, \n" "a partire da uno. " #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "(? subexpression)" msgstr "(? sottoespressione)" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Captures the matched subexpression into a group name or \n" "number name. The string used for name must not contain \n" "any punctuation and cannot begin with a number. " msgstr "" "Acquisisce la sottoespressione corrispondente in un nome di gruppo \n" "o un nome di numero. La stringa usata per il nome non deve \n" "contenere punteggiatura o non può iniziare con un numero. " #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "(? subexpression)" msgstr "(? sottoespressione)" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Deletes the definition of the previously defined group name2 \n" "and stores in group name1 the interval between the previously \n" "defined name2 group and the current group." msgstr "" "Elimina la definizione del gruppo nome2 definito in precedenza \n" "e archivia nel gruppo nome1 l'intervallo tra il gruppo nome2 \n" "definito in precedenza e il gruppo corrente." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "(?: subexpression)" msgstr "(?: sottoespressione)" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Noncapturing group. \n" "Does not capture the substring matched by the subexpression." msgstr "" "Gruppo di non acquisizione. \n" "Non acquisisce la sottostringa corrispondente alla sottoespressione." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "(?imnsx-imnsx: subexpression)" msgstr "(?imnsx-imnsx: sottoespressione)" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "Applies or disables the specified options within the subexpression." msgstr "" "Applica o disattiva le opzioni specificate all'interno della " "sottoespressione." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "(?= subexpression)" msgstr "(?= sottoespressione)" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Zero-width positive lookahead assertion.\n" "Continues match only if the subexpression matches at this \n" "position on the right." msgstr "" "Asserzione lookahead positiva a larghezza zero.\n" "Continua a cercare corrispondenze solo se la sottoespressione \n" "corrisponde a questa posizione sulla destra." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "(?! subexpression)" msgstr "(?! sottoespressione)" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Zero-width negative lookahead assertion.\n" "Continues match only if the subexpression does not match\n" "at this position on the right. \n" "For example, \\b(?!un)\\w+\\b matches words that do not begin with un." msgstr "" "Asserzione lookahead negativa a larghezza zero.\n" "Continua a cercare corrispondenze solo se la sottoespressione\n" "non corrisponde alla posizione specificata sulla destra. \n" "Ad esempio \\b(?!un)\\w+\\b consente di trovare parole che non iniziano per " "un." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "(?<= subexpression)" msgstr "(?<= sottoespressione)" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Zero-width positive lookbehind assertion.\n" "Continues match only if the subexpression matches at this\n" "position on the left. \n" "For example, (?<=19)99 matches instances of 99 that follow 19.\n" "This construct does not backtrack." msgstr "" "Asserzione lookbehind positiva a larghezza zero.\n" "Continua a cercare corrispondenze solo se la sottoespressione\n" "corrisponde alla posizione specificata sulla sinistra. \n" "Ad esempio, (?<=19)99 consente di trovare le istanze di 99 che ricorrono " "dopo 19.\n" "Questo costrutto non esegue il backtracking." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "(? subexpression)" msgstr "(?> sottoespressione)" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Nonbacktracking subexpression (also known as a 'greedy' subexpression.)\n" "The subexpression is fully matched once, and then does not participate \n" "piecemeal in backtracking. (That is, the subexpression matches only strings\n" "that would be matched by the subexpression alone.)" msgstr "" "Sottoespressione che non esegue il backtracking, nota anche come " "sottoespressione 'esigente'.\n" "La sottoespressione trova una corrispondenza piena una sola volta, quindi " "non partecipa al \n" "backtracking in segmenti. La sottoespressione consente quindi di trovare " "solo \n" "stringhe che corrispondono unicamente alla sottoespressione." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "Backreference Constructs" msgstr "Costrutti di backreference" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "\\number" msgstr "\\numero" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Backreference. \n" "For example, (\\w)\\1 finds doubled word characters." msgstr "" "Backreference. \n" "Ad esempio (\\w)\\1 consente di trovare caratteri alfanumerici doppi." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "\\k" msgstr "\\k" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Named backreference. \n" "For example, (?\\w)\\k finds doubled word characters. \n" "The expression (?<43>\\w)\\43 does the same. You can use single quotes\n" " instead of angle brackets; for example, \\k'char'." msgstr "" "Backreference denominato. \n" "Ad esempio (?\\w)\\k consente di trovare caratteri alfanumerici " "doppi. \n" "L'espressione (?<43>\\w)\\43 esegue la stessa operazione. È possibile usare " "le virgolette singole\n" " invece delle parentesi acute, ad esempio \\k'char'." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "Alternation Constructs" msgstr "Costrutti di alternanza" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "|" msgstr "|" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Matches any one of the terms separated by the | (vertical bar) character; \n" "for example, cat|dog|tiger. The leftmost successful match wins." msgstr "" "Trova la corrispondenza di uno qualsiasi dei termini separati dal carattere " "| (barra verticale), \n" "ad esempio gatto|cane|tigre. La corrispondenza più a sinistra prevale." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "(?(expression)yes|no)" msgstr "(?(espressione)yes|no)" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Matches the 'yes' part if the expression matches at this point; otherwise, " "matches the 'no' part." msgstr "" "Trova la corrispondenza della parte 'yes' se l'espressione corrisponde in " "questo punto, altrimenti trova la corrispondenza della parte 'no'." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "(?(name)yes|no)" msgstr "(?(nome)yes|no)" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Matches the 'yes' part if the named capture string has a match; \n" "otherwise, matches the 'no' part. The 'no' part can be omitted.\n" "If the given name does not correspond to the name or number of a \n" "capturing group used in this expression, the alternation construct \n" "is interpreted as an expression test." msgstr "" "Trova la corrispondenza della parte 'yes' se per la stringa di " "acquisizione \n" "denominata esiste una corrispondenza, altrimenti trova la corrispondenza \n" "della parte 'no'. È possibile omettere la parte 'no'. Se il nome specificato " "non \n" "corrisponde al nome o al numero di un gruppo di acquisizione usato in " "questa \n" "espressione, il costrutto di alternanza viene interpretato come un test di " "espressione." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "Miscellaneous Constructs" msgstr "Costrutti vari" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "(?imnsx-imnsx)" msgstr "(?imnsx-imnsx)" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Sets or disables options such as case insensitivity to be\n" "turned on or off in the middle of a pattern." msgstr "" "Imposta o disabilita le opzioni come la distinzione tra maiuscole e " "minuscole in\n" "modo che sia possibile attivarle o disattivarle nella parte centrale di un " "criterio." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "(?# )" msgstr "(?# )" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "Inline comment inserted within a regular expression. \n" "The comment terminates at the first closing parenthesis character." msgstr "" "Commenti inline inseriti all'interno di un'espressione regolare.\n" "Il commento termina in corrispondenza del primo carattere di parentesi di " "chiusura." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "# [to end of line]" msgstr "# [fino alla fine della riga]" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1 msgid "" "X-mode comment. The comment begins at an unescaped # and \n" "continues to the end of the line." msgstr "" "Commento in modalità X. Il commento inizia in corrispondenza di un carattere " "#\n" "senza codice di escape e continua fino alla fine della riga." #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/ExtensibleTextEditor.cs:31 msgid "Warning: {0}" msgstr "Avviso: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/ExtensibleTextEditor.cs:31 msgid "Error: {0}" msgstr "Errore: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/ExtensibleTextEditor.cs:40 msgid "_Input Methods" msgstr "Metodi di _input" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:110 msgid "" "This file {0} has been changed outside of {1}. Are you sure you want to " "overwrite the file?" msgstr "Questo file {0} non è stato modificato in {1}. Sovrascriverlo?" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:111 msgid "Can't save file" msgstr "Non è possibile salvare il file" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:111 msgid "The file was marked as read only. Should the file be overwritten?" msgstr "Il file è stato contrassegnato come di sola lettura. Sovrascriverlo?" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:111 msgid "Operation failed." msgstr "L'operazione non è riuscita." #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:111 msgid "Can't save file with current codepage." msgstr "Non è possibile salvare il file con la tabella codici corrente." #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:111 msgid "" "Some unicode characters in this file could not be saved with the current " "encoding.\n" "Do you want to resave this file as Unicode ?\n" "You can choose another encoding in the 'save as' dialog." msgstr "" "Non è stato possibile salvare alcuni caratteri Unicode presenti in questo " "file con la codifica corrente.\n" "Salvare di nuovo il file come Unicode?\n" "È possibile scegliere un'altra codifica nella finestra di dialogo 'Salva con " "nome'." #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:111 msgid "Save as Unicode" msgstr "Salva come Unicode" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:111 msgid "Can't save file - access denied" msgstr "Non è possibile salvare il file. Accesso negato" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:148 #, fuzzy msgid "Insert Breakpoint" msgstr "Nuovo punto di interruzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:191 msgid "Print operation failed." msgstr "L'operazione di stampa non è riuscita." #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:192 msgid "Press F2 to focus" msgstr "Premere F2 per spostare lo stato attivo" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:192 msgid "Clipboard ring" msgstr "Sequenza Appunti" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:60 msgid "" "The file \"{0}\" has been changed outside of {1}.\n" "Do you want to keep your changes, or reload the file from disk?" msgstr "" "Il file \"{0}\" non è stato modificato in {1}.\n" "Mantenere le modifiche o ricaricare il file dal disco?" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:60 msgid "_Reload from disk" msgstr "_Ricarica dal disco" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:60 msgid "_Keep changes" msgstr "_Mantieni modifiche" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:61 msgid "_Reload all" msgstr "_Ricarica tutto" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:61 msgid "_Ignore all" msgstr "_Ignora tutto" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:71 msgid "" "This file has line endings ({0}) which differ from the policy settings ({1})." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:75 #, fuzzy msgid "Convert to {0} line endings" msgstr "Converti sempre le terminazioni riga" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:75 #, fuzzy msgid "Convert all files to {0} line endings" msgstr "Converte i campi in enumerazione" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:75 #, fuzzy msgid "Keep {0} line endings" msgstr "Lascia invariate le terminazioni riga" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:75 #, fuzzy msgid "Keep {0} line endings in all files" msgstr "Lascia invariate le terminazioni riga" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:78 msgid "" "An autosave file has been found for this file.\n" "This could mean that another instance of MonoDevelop is editing this file, " "or that MonoDevelop crashed with unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to use the original file, or load from the autosave file?" msgstr "" "Per questo file è stato trovato un file di salvataggio automatico.\n" "Questo indica che un'altra istanza di MonoDevelop sta modificando questo " "file oppure che si è verificato un arresto anomalo di MonoDevelop e le " "modifiche non sono state salvate.\n" "\n" "Usare il file originale o caricare dal file di salvataggio automatico?" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:78 msgid "_Use original file" msgstr "_Usa file originale" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:78 msgid "_Load from autosave" msgstr "_Carica da salvataggio automatico" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:2 msgid "Automatic" msgstr "Automatici" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:2 msgid "Smart" msgstr "Intelligenti" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:3 msgid "Unix" msgstr "UNIX" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/GeneralOptionsPanel.cs:3 msgid "Always ask for conversion" msgstr "Chiedi sempre se convertire" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/GeneralOptionsPanel.cs:3 msgid "Leave line endings as is" msgstr "Lascia invariate le terminazioni riga" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/GeneralOptionsPanel.cs:3 msgid "Always convert line endings" msgstr "Converti sempre le terminazioni riga" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/HighlightingPanel.cs:14 msgid "" "No valid colors found inside the settings. (Maybe only theme is defined - " "check node?)" msgstr "" "Non sono stati trovati colori validi nelle impostazioni. È possibile che sia " "definito solo il tema. Verificare il nodo ." #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/HighlightingPanel.cs:14 msgid "Loading error" msgstr "Errore di caricamento" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/HighlightingPanel.cs:14 #, fuzzy msgid "Loading error: {0}" msgstr "Errore di caricamento" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/HighlightingPanel.cs:15 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/HighlightingPanel.cs:16 msgid "Highlighting Scheme" msgstr "Schema di evidenziazione" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/HighlightingPanel.cs:15 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/HighlightingPanel.cs:16 msgid "Color schemes" msgstr "Combinazioni colori" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/HighlightingPanel.cs:16 msgid "Visual Studio .NET settings" msgstr "Impostazioni di Visual Studio .NET" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/HighlightingPanel.cs:18 msgid "Highlighting with the same name already exists. Remove {0} first." msgstr "Esiste già un'evidenziazione con lo stesso nome. Rimuovere prima {0}." #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/MarkerOperationsHandler.cs:2 msgid "_Write an e-mail to..." msgstr "_Scrivi un messaggio di posta elettronica a..." #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/MarkerOperationsHandler.cs:2 msgid "_Open URL..." msgstr "_Apri URL..." #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:7 msgid "Toggle between search and replace mode" msgstr "" "Consente di passare dalla modalità di ricerca a quella di sostituzione e " "viceversa" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:18 msgid "_Search In Selection" msgstr "Ce_rca nella selezione" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:19 msgid "Recent Searches" msgstr "Ricerche recenti" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:19 msgid "Clear Recent Searches" msgstr "Cancella ricerche recenti" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:27 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/PackageSourceViewModelChecker.cs:145 msgid "Not found" msgstr "Non trovata" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:27 msgid "{0} of {1}" msgstr "{0} di {1}" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:30 msgid "Reached bottom, continued from top" msgstr "È stata raggiunta la fine. Si continuerà dall'inizio" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:31 msgid "Reached top, continued from bottom" msgstr "È stato raggiunto l'inizio. Si continuerà dalla fine" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:32 msgid "Search pattern not found" msgstr "" "Non sono state trovato occorrenze corrispondenti al criterio di ricerca" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:27 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.QuickTasks/QuickTaskOverviewMode.cs:44 #, fuzzy msgid "{0} match" msgid_plural "{0} matches" msgstr[0] "{0} corrispondenze" msgstr[1] "{0} corrispondenze" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:32 msgid "Found and replaced one occurrence" msgid_plural "Found and replaced {0} occurrences" msgstr[0] "Sono state trovate e sostituite {0} occorrenze" msgstr[1] "Sono state trovate e sostituite {0} occorrenze" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:21 msgid "Coding" msgstr "Codice" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:21 msgid "_Line ending conversion:" msgstr "Conversione delle _terminazioni riga:" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:21 msgid "Code Folding" msgstr "Riduzione del codice" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:21 msgid "Enable code _folding" msgstr "A_bilita riduzione del codice" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:21 msgid "Fold #_regions by default" msgstr "Riduci istanze di #_region per impostazione predefinita" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:21 msgid "Fold _comments by default" msgstr "Riduci _commenti per impostazione predefinita" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:21 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:21 msgid "_Word wrap" msgstr "_Ritorno a capo automatico" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:21 msgid "_Use anti aliasing" msgstr "_Usa anti-aliasing" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:19 msgid "General" msgstr "Generale" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:19 msgid "_Show line numbers" msgstr "_Mostra numeri di riga" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:19 msgid "_Highlight matching braces" msgstr "_Evidenzia parentesi graffe corrispondenti" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:19 msgid "Highlight _current line" msgstr "Evidenzia riga _corrente" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:19 msgid "Show _column ruler" msgstr "Mostra rig_hello colonne" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:19 msgid "_Enable animations" msgstr "A_bilita animazioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:19 msgid "Highlight _identifier references" msgstr "Evidenzia riferimenti a _identificatori" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:19 msgid "_Show indentation guides" msgstr "_Mostra guide per rientri" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:19 msgid "_Visualize changed lines" msgstr "_Visualizza righe modificate" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:19 msgid "Include Line Endings" msgstr "Includi terminazioni riga" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:19 msgid "Include _Spaces" msgstr "Includi _spazi" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:19 msgid "Include Tabs" msgstr "Includi tabulazioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:19 msgid "_Show invisible characters:" msgstr "_Mostra caratteri invisibili:" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:28 msgid "Automatic behaviors" msgstr "Comportamenti automatici" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:28 msgid "_Insert matching brace" msgstr "_Inserisci parentesi graffa corrispondente" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:28 msgid "_Smart semicolon placement" msgstr "_Posizionamento intelligente dei punti e virgola" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:28 msgid "_Enable on the fly code formatting" msgstr "_Abilita formattazione del codice al momento" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:28 msgid "_Format document on save" msgstr "_Formatta documento durante il salvataggio" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:28 msgid "_Automatically set search pattern case sensitivity" msgstr "" "_Imposta automaticamente distinzione tra maiuscole e minuscole per i criteri " "di ricerca" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:28 msgid "_Generate additional undo steps for formatting" msgstr "_Genera passaggi di annullamento aggiuntivi per la formattazione" # (ndt) non mi viene in mente una traduzione... #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:28 msgid "Enable _selection surrounding keys" msgstr "Abilita tasti per racchiudere la _selezione" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:28 msgid "Indentation" msgstr "Rientri" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:28 msgid "_Indentation mode:" msgstr "_Modalità per rientri:" # (ndt) ???? #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:28 msgid "Interpret tab _keystroke as reindent command" msgstr "" "Interpreta pressione del tasto _tabulazione come comando per impostare un " "nuovo rientro" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:28 #, fuzzy msgid "Backspace removes indentation" msgstr "Rientro etichetta" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:28 msgid "Navigation" msgstr "Esplorazione" # (ndt) come vengono divise le parole a fine riga #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:28 msgid "Word _break mode:" msgstr "Modalità di interruzione _parole:" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.HighlightingPanel.cs:15 msgid "Color scheme" msgstr "Combinazione colori" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorPrintOperation.cs:4 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Pagina %N di %Q" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.ColorShemeEditor.cs:35 msgid "Edit Color Scheme" msgstr "Modifica combinazione colori" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.ColorShemeEditor.cs:35 msgid "_Colors" msgstr "_Colori" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.ColorShemeEditor.cs:35 msgid "_Background:" msgstr "S_fondo:" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.ColorShemeEditor.cs:35 msgid "_Foreground:" msgstr "_Primo piano:" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.ColorShemeEditor.cs:35 msgid "B_old" msgstr "_Grassetto" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.ColorShemeEditor.cs:35 msgid "Italic" msgstr "Corsivo" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.ColorShemeEditor.cs:35 msgid "_Secondary Color:" msgstr "Colore _secondario:" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.ColorShemeEditor.cs:35 msgid "_Border Color:" msgstr "Colore _bordo:" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.ColorShemeEditor.cs:35 msgid "_Primary Color:" msgstr "Colore _primario:" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.ColorShemeEditor.cs:35 msgid "_Preview:" msgstr "_Anteprima:" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.NewColorShemeDialog.cs:10 msgid "Create new color sheme" msgstr "Crea nuova combinazione colori" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.NewColorShemeDialog.cs:10 msgid "_Based on:" msgstr "In _base a:" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.QuickTasks/QuickTaskOverviewMode.cs:45 msgid "No errors or warnings" msgstr "Non ci sono errori o avvisi" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.QuickTasks/QuickTaskOverviewMode.cs:45 msgid "{0} errors and {1} warnings" msgstr "{0} errori e {1} avvisi" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.QuickTasks/QuickTaskOverviewMode.cs:46 msgid "Click to navigate to the next error" msgstr "Fare clic per passare all'errore successivo" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.QuickTasks/QuickTaskOverviewMode.cs:46 msgid "Click to navigate to the next warning" msgstr "Fare clic per passare all'avviso successivo" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.QuickTasks/QuickTaskOverviewMode.cs:46 msgid "Click to navigate to the next message" msgstr "Fare clic per passare al messaggio successivo" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:22 msgid "_Show completion list after a character is typed" msgstr "Mo_stra elenco di completamento dopo la digitazione di un carattere" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:22 msgid "Complete with Space or Punctuation" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:22 msgid "Include _keywords in completion list" msgstr "Inserisci parole c_hiave nell'elenco di completamento" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:22 msgid "Include _code snippets in completion list" msgstr "Inserisci _frammenti di codice nell'elenco di completamento" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:22 msgid "_Show import items" msgstr "_Mostra elementi di importazione" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:22 msgid "A_utomatically insert parentheses after completion:" msgstr "Inserisci a_utomaticamente le parentesi dopo il completamento:" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:22 msgid "_Opening only" msgstr "Solo _apertura" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:22 msgid "_Both opening and closing" msgstr "_Sia apertura che chiusura" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionAppearancePanel.cs:15 msgid "_Filter members by [EditorBrowsable] attribute" msgstr "_Filtra membri per attributo [EditorBrowsable]" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionAppearancePanel.cs:15 msgid "_Show Normal members only" msgstr "M_ostra solo membri normali" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionAppearancePanel.cs:15 msgid "EditorBrowsableState.Always" msgstr "EditorBrowsableState.Always" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionAppearancePanel.cs:15 msgid "Show Normal and _Advanced members" msgstr "Mostra membri normali e a_vanzati" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionAppearancePanel.cs:15 msgid "EditorBrowsableState.Always and EditorBrowsableState.Advanced" msgstr "EditorBrowsableState.Always e EditorBrowsableState.Advanced" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/CompletionCharactersPanel.cs:5 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:37 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:17 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:61 msgid "Language" msgstr "Linguaggio" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/CompletionCharactersPanel.cs:6 msgid "Complete on space" msgstr "Completa dopo spazio" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/CompletionCharactersPanel.cs:7 msgid "Do complete on" msgstr "Completa dopo la pressione di" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/TextMarker/UnitTestMarker.cs:7 msgid "NUnit Fixture failed (click to run)" msgstr "Fixture NUnit non riuscito (fare clic per eseguire)" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/TextMarker/UnitTestMarker.cs:7 msgid "NUnit Fixture (click to run)" msgstr "Fixture NUnit (fare clic per eseguire)" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/TextMarker/UnitTestMarker.cs:7 msgid "NUnit Test failed (click to run)" msgstr "Test NUnit non riuscito (fare clic per eseguire)" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/TextMarker/UnitTestMarker.cs:7 msgid "NUnit Test (click to run)" msgstr "Test NUnit (fare clic per eseguire)" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:8 msgid "MarkerOperations" msgstr "MarkerOperations" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:8 msgid "Next Issue in File" msgstr "Problema successivo nel file" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:8 msgid "Previous Issue in File" msgstr "Problema precedente nel file" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:8 msgid "Next Error" msgstr "Errore successivo" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:8 msgid "Previous Error" msgstr "Errore precedente" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:9 msgid "_Top" msgstr "In _alto" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:9 msgid "_Bottom" msgstr "In _basso" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:9 msgid "_Page Up" msgstr "Pagina _su" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:9 msgid "P_age Down" msgstr "Pagina _giù" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:10 msgid "Show _Tasks" msgstr "Mostra _attività" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:10 msgid "Show _Minimap" msgstr "Mostra _mini mappa" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:11 #, fuzzy msgid "Surround With..." msgstr "_Racchiudi tra..." #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:15 msgid "Markers and Rulers" msgstr "Marcatori e righelli" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:15 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:15 msgid "Code Completion" msgstr "Completamento codice" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:15 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:15 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Evidenziazione della sintassi" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:16 msgid "Inspect" msgstr "Ispeziona" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DisplayBinding.cs:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserViewContent.cs:4 msgid "Assembly Browser" msgstr "Browser assembly" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:18 msgid "Only public members" msgstr "Solo membri pubblici" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:18 msgid "All members" msgstr "Tutti i membri" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:20 msgid "Types and Members" msgstr "Tipi e membri" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:21 msgid "Members" msgstr "Membri" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:23 msgid "IL" msgstr "IL" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:31 msgid "Search for types and members" msgstr "Cerca tipi e membri" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:31 msgid "Search for types" msgstr "Cerca tipi" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:31 msgid "Search for members" msgstr "Cerca membri" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:33 msgid "Visibility" msgstr "Visibilità" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:52 msgid "Member" msgstr "Membro" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:52 msgid "Declaring Type" msgstr "Tipo dichiarante" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:52 msgid "Results" msgstr "Risultati" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:53 msgid "Parent" msgstr "Padre" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:58 msgid "Searching member..." msgstr "Ricerca nel membro..." #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:58 msgid "Searching string in disassembled code..." msgstr "Ricerca della stringa nel codice disassemblato..." #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:58 msgid "Searching string in decompiled code..." msgstr "Ricerca della stringa nel codice decompilato..." #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:58 msgid "Searching type..." msgstr "Ricerca nel tipo..." #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:58 msgid "Searching types and members..." msgstr "Ricerca in tipi e membri..." #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:62 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DocumentationPanel.cs:3 msgid "No documentation available." msgstr "La documentazione non è disponibile." #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/TreeNodes/DomMethodNodeBuilder.cs:5 msgid "Declaring Type:\t{0}" msgstr "Tipo dichiarante:\t{0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/TreeNodes/DomTypeNodeBuilder.cs:3 msgid "Assembly:\t{0}, Version={1}" msgstr "Assembly:\t{0}. Versione={1}" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/TreeNodes/DomTypeNodeBuilder.cs:3 msgid "Name:\t{0}" msgstr "Nome:\t{0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/TreeNodes/AssemblyNodeBuilder.cs:5 msgid "Assembly {0}, Version {1}" msgstr "Assembly {0}. Versione {1}" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/TreeNodes/AssemblyNodeBuilder.cs:5 msgid "Console application" msgstr "Applicazione console" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/TreeNodes/AssemblyNodeBuilder.cs:5 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:1 msgid "Application" msgstr "Applicazione" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/TreeNodes/BaseTypeFolderNodeBuilder.cs:5 msgid "Base Types" msgstr "Tipi di base" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/TreeNodes/AssemblyReferenceFolderNodeBuilder.cs:68 msgid "Can't load:" msgstr "Non è possibile eseguire il caricamento:" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser.addin.xml:3 msgid "_Assembly Browser" msgstr "Bro_wser assembly" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment/UnknownPackageBuilder.cs:3 msgid "Unknown package type" msgstr "Tipo di pacchetto sconosciuto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:3 msgid "Please select a package type." msgstr "Selezionare un tipo di pacchetto." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:3 msgid "Project name not provided." msgstr "Il nome del progetto non è stato specificato." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:3 msgid "Please select a project or solution." msgstr "Selezionare un progetto o una soluzione." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:3 msgid "Package name not provided." msgstr "Il nome del pacchetto non è stato specificato." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:3 msgid "Solution where to create the project not selected." msgstr "La soluzione in cui creare il progetto non è stata selezionata." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:3 msgid "Packaging project not selected." msgstr "Il progetto di creazione pacchetti non è stato selezionato." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:3 msgid "Target directory" msgstr "Directory di destinazione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:3 msgid "Relative target path" msgstr "Percorso di destinazione relativo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:3 msgid "Has path references" msgstr "Include riferimenti al percorso" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:3 msgid "Use project relative path" msgstr "Usa percorso relativo del progetto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:3 msgid "File attributes" msgstr "Attributi di file" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:3 msgid "Include in deploy" msgstr "Includi nella distribuzione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:3 msgid "Relative path of the file in the installation directory." msgstr "Percorso relativo del file nella directory di installazione." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:3 msgid "" "Set to 'true' if the text file contains unresolved references to paths (e.g. " "@ProgramFiles@)" msgstr "" "Impostare su 'true' se il file di testo contiene riferimenti non risolti ai " "percorsi, ad esempio @ProgramFiles@" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:3 msgid "" "Use the relative path of the file in the project when deploying to the " "target directory." msgstr "" "Usa il percorso relativo del file nel progetto durante la distribuzione " "nella directory di destinazione." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:3 msgid "Attributes to apply to the target file." msgstr "Attributi da applicare al file di destinazione." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:3 msgid "" "Include the file in deployment in addition to the files included " "automatically." msgstr "" "Include il file nella distribuzione in aggiunta ai file aggiunti " "automaticamente." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:3 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:1 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:29 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/app.desktop.xft.xml:0 msgid "Deployment" msgstr "Distribuzione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/CommandPackageBuilder.cs:3 msgid "Execute command" msgstr "Esegue il comando" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/CommandPackageBuilder.cs:3 msgid "(in external terminal)" msgstr "(nel terminale esterno)" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/CommandPackageBuilder.cs:3 msgid "Executing: {0} {1} {2}" msgstr "Esecuzione: {0} {1} {2}" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:3 msgid "Local Filesystem" msgstr "File system locale" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:4 msgid "Could not resolve target directory ID \"{0}\"" msgstr "" "Non è stato possibile risolvere l'ID \"{0}\" della directory di destinazione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:4 msgid "Deployment aborted: target file {0} already exists." msgstr "" "La distribuzione è stata interrotta: il file di destinazione {0} esiste già." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:4 msgid "Skipped {0}: file exists." msgstr "{0} è stato ignorato: il file esiste." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:4 msgid "Replaced {0}." msgstr "{0} è stato sostituito." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:4 msgid "Replacing {0}: existing file is older." msgstr "Sostituzione di {0}: il file esistente è meno recente." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:4 msgid "Skipped {0}: existing file is the same age." msgstr "{0} è stato ignorato: la data del file esistente è la stessa." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:4 msgid "Skipped {0}: existing file is newer." msgstr "{0} è stato ignorato: il file esistente è più recente." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:4 msgid "Deployed file {0}." msgstr "Il file {0} è stato distribuito." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BinariesZipPackageBuilder.cs:5 msgid "The source project failed to build." msgstr "Non è stato possibile compilare il progetto di origine." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BinariesZipPackageBuilder.cs:5 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/SourcesZipPackageBuilder.cs:4 msgid "Created file: {0}" msgstr "File creato: {0}" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BinariesZipPackageBuilder.cs:6 msgid "{0} Binaries" msgstr "File binari di {0}" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/SourcesZipPackageBuilder.cs:5 msgid "Target file name not provided." msgstr "Il nome del file di destinazione non è stato specificato." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/SourcesZipPackageBuilder.cs:5 msgid "File format not provided." msgstr "Il formato di file non è stato specificato." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/SourcesZipPackageBuilder.cs:6 msgid "{0} Sources" msgstr "Origini di {0}" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment/InstallResolver.cs:3 msgid "Deploying file {0}." msgstr "Distribuzione del file {0}." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.NodeBuilders/PackageNodeBuilder.cs:5 msgid "Are you sure you want to delete the package '{0}'?" msgstr "Eliminare il pacchetto '{0}'?" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployFileListWidget.cs:2 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.DeployFileListWidget.cs:1 msgid "The following files will be included in the package:" msgstr "I file seguenti verranno inclusi nel pacchetto:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployFileListWidget.cs:2 msgid "" "The following files will be included in the package for the configuration:" msgstr "I file seguenti verranno inclusi nel pacchetto per la configurazione:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:3 msgid "Create packages for this project in a new Packaging Project" msgstr "" "Crea i pacchetti per questo progetto in un nuovo progetto di creazione " "pacchetti" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:3 msgid "Select packages to add to the new Packaging Project" msgstr "" "Seleziona i pacchetti da aggiungere al nuovo progetto di creazione pacchetti" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:3 msgid "Add the new project to the Packaging Project '{0}'" msgstr "Aggiungi il nuovo progetto al progetto di creazione pacchetti '{0}'" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:3 msgid "Add the project to existing packages" msgstr "Aggiungi il progetto a pacchetti esistenti" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:3 msgid "Create new packages for the project" msgstr "Crea nuovi pacchetti per il progetto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:3 msgid "Add new packages for this project in the packaging project '{0}'" msgstr "" "Aggiungi nuovi pacchetti per questo progetto nel progetto di creazione " "pacchetti '{0}'" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.FileCopyConfigurationSelector.cs:1 msgid "Target:" msgstr "Destinazione:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.CommandDeployEditorWidget.cs:1 msgid "Run in external console" msgstr "Esegui nella console esterna" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.CommandDeployEditorWidget.cs:1 msgid "Dispose console after running" msgstr "Chiudi la console dopo l'esecuzione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:2 msgid "Create Package" msgstr "Crea pacchetto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:2 msgid "Package Type" msgstr "Tipo di pacchetto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:2 msgid "Select the type of package to create:" msgstr "Selezionare il tipo di progetto da creare:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:2 msgid "Select Project" msgstr "Seleziona progetto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:2 msgid "Select the project or solution for which you want to create a package:" msgstr "Selezionare il progetto o la soluzione per cui creare un pacchetto:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:2 msgid "Package Settings" msgstr "Impostazioni del pacchetto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:2 msgid "Save this package configuration in the solution" msgstr "Salva questa configurazione di pacchetto nella soluzione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:2 msgid "Save Package Configuration" msgstr "Salva configurazione di pacchetto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:2 msgid "Enter the name you want to give to this package configuration:" msgstr "Immettere il nome da assegnare a questa configurazione di pacchetto:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:2 msgid "Where do you want to save this configuration?" msgstr "Specificare dove salvare questa configurazione:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:2 msgid "Save in a new Packaging Project" msgstr "Salva in un nuovo progetto di creazione pacchetti" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.NodeBuilders/ProjectPackagesFolderNode.cs:117 msgid "Packages" msgstr "Pacchetti" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:2 msgid "Project name:" msgstr "Nome del progetto:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:2 msgid "Create in solution:" msgstr "Crea nella soluzione:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:2 msgid "Add to existing Packaging Project" msgstr "Aggiungi a progetto di creazione pacchetti esistente" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:2 msgid "Project:" msgstr "Progetto:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.InstallDialog.cs:2 msgid "Install Project" msgstr "Installa progetto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.InstallDialog.cs:2 msgid "Directory prefix:" msgstr "Prefisso della directory:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.InstallDialog.cs:2 msgid "" "Application name (to use as subdirectory name in the installation prefix):" msgstr "" "Nome dell'applicazione (da usare come nome di sottodirectory nel prefisso " "dell'installazione):" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SourcesZipEditorWidget.cs:1 msgid "Select the archive file name and format:" msgstr "Seleziona il nome e il formato del file di archivio:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SourcesZipEditorWidget.cs:1 msgid "File format:" msgstr "Formato di file:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.EditPackageDialog.cs:1 msgid "Package Settings" msgstr "Impostazioni del pacchetto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.EditPackageDialog.cs:1 msgid "Select the projects and solutions you want to include in the package:" msgstr "Selezionare i progetti e le soluzioni da includere nel pacchetto:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.EditPackageDialog.cs:1 msgid "Projects/Solutions" msgstr "Progetti/Soluzioni" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.BinariesZipEditorWidget.cs:1 msgid "Select the archive file name and location:" msgstr "Seleziona il nome e il percorso del file di archivio:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.BinariesZipEditorWidget.cs:1 msgid "Target platform:" msgstr "Piattaforma di destinazione:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/FileReplaceDialog.cs:3 msgid "_Replace with source file" msgstr "_Sostituisci con file di origine" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/FileReplaceDialog.cs:3 msgid "_Keep existing target file" msgstr "_Mantieni file di destinazione esistente" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/FileReplaceDialog.cs:3 msgid "Use the _newest file" msgstr "Usa il file _più recente" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:2 msgid "Replace existing file?" msgstr "Sostituire il file esistente?" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:2 msgid "" "Deploy file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Il file di distribuzione esiste già. Sostituirlo?" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:2 msgid "" "There is already a file in the target directory that has the same name as " "the source file. You can keep the existing target file, or overwrite it with " "the source file." msgstr "" "Nella directory di destinazione è già presente un file con lo stesso nome " "del file di origine. È possibile mantenere il file di destinazione esistente " "oppure sovrascriverlo con il file di origine." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:2 msgid "Modified:" msgstr "Data di modifica:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:2 msgid "" "The source file will replace the existing target file if it has been " "modified more recently." msgstr "" "Il file di origine sostituirà il file di destinazione esistente se è stato " "modificato più di recente." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:2 msgid "Apply this decision to _all files in this operation" msgstr "Applica questa decisione a _tutti i file di questa operazione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:2 msgid "_Cancel deployment" msgstr "_Annulla distribuzione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BaseFuseFileCopyHandler.cs:3 msgid "Could not create temporary directory." msgstr "Non è stato possibile creare la directory temporanea." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BaseFuseFileCopyHandler.cs:3 msgid "Could not mount FUSE filesystem." msgstr "Non è stato possibile montare il file system FUSE." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BaseFuseFileCopyHandler.cs:3 msgid "Could not unmount FUSE filesystem." msgstr "Non è stato possibile smontare il file system FUSE." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SshFuseFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:1 msgid "Host name:" msgstr "Nome host:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SshFuseFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:1 msgid "Directory:" msgstr "Directory:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SshFuseFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:1 msgid "" "Note: the SSH key for this host must be installed on your system. If it is " "password protected, the password must be loaded into a running SSH " "authentication daemon, such as ssh-agent or seahorse-agent." msgstr "" "Nota: la chiave SSH per questo host deve essere installata nel sistema. Se è " "protetta da password, è necessario caricare la password in un daemon di " "autenticazione SSH in esecuzione, come ssh-agent o seahorse-agent." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/templates/PackagingProject.xpt.xml:0 msgid "Packaging project" msgstr "Progetto di creazione pacchetti" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/templates/PackagingProject.xpt.xml:0 msgid "Create a project which can generate packages for a solution" msgstr "Crea un pacchetto che può generare pacchetti per una soluzione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:1 msgid "Create Package..." msgstr "Crea pacchetto..." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:1 msgid "Add Package..." msgstr "Aggiungi pacchetto..." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:1 #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInfoView.cs:2 msgid "Install..." msgstr "Installa..." # (NdT) dovrebbe essere la cartella Programmi di Windows #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:30 msgid "Program files" msgstr "File di programma" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:30 msgid "Program files root folder" msgstr "Cartella radice dei file di programma" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:30 msgid "Binaries" msgstr "File binari" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:30 msgid "Global Assembly Cache" msgstr "Global Assembly Cache" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:30 msgid "Shared application data" msgstr "Dati applicazione condivisi" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:30 msgid "Shared application data root folder" msgstr "Cartella radice dei dati applicazione condivisi" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:31 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A multimedia (audio/video) application" msgstr "Applicazione multimediale (audio/video)" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "An audio application" msgstr "Applicazione audio" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A video application" msgstr "Applicazione video" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "An application for development" msgstr "Applicazione di sviluppo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Educational software" msgstr "Software didattico" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A game" msgstr "Gioco" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Graphical application" msgstr "Applicazione di grafica" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Network application such as a web browser" msgstr "Applicazione di rete, ad esempio un Web browser" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "An office type application" msgstr "Applicazione tipo Office" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Settings applications" msgstr "Applicazioni per Impostazioni" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "" "System application, 'System Tools' such as say a log viewer or network " "monitor" msgstr "" "Applicazione di sistema, ad esempio 'Utilità di sistema', come un " "visualizzatore log o un'utilità di monitoraggio di sistema" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Small utility application, 'Accessories'" msgstr "Piccola applicazione di utilità, come 'Accessori'" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A tool to build applications" msgstr "Strumento per compilare applicazioni" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A tool to debug applications" msgstr "Strumento per eseguire il debug di applicazioni" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "IDE application" msgstr "Applicazione IDE" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A GUI designer application" msgstr "Applicazione per finestra di progettazione GUI" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A profiling tool" msgstr "Strumento di profilatura" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Applications like cvs or subversion" msgstr "Applicazioni come cvs o subversion" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A translation tool" msgstr "Strumento di traduzione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Calendar application" msgstr "Applicazione per calendario" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "E.g. an address book" msgstr "Ad esempio una rubrica" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Application to manage a database" msgstr "Applicazione per gestire un database" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A dictionary" msgstr "Dizionario" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Chart application" msgstr "Applicazione per creare grafici" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Email application" msgstr "Applicazione di posta elettronica" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Application to manage your finance" msgstr "Applicazione finanziaria" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A flowchart application" msgstr "Applicazione per la creazione di diagrammi di flusso" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Tool to manage your PDA" msgstr "Strumento per gestire il PDA" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Project management application" msgstr "Applicazione per la gestione di progetti" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Presentation software" msgstr "Software per presentazioni" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A spreadsheet" msgstr "Foglio di calcolo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A word processor" msgstr "Elaboratore di testo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "2D based graphical application" msgstr "Applicazione di grafica 2D" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Vector based graphical application" msgstr "Applicazione di grafica vettoriale" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Raster based graphical application" msgstr "Applicazione di grafica raster" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "3D based graphical application" msgstr "Applicazione di grafica 3D" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Tool to scan a file/text" msgstr "Strumento per analizzare un file o un testo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Optical character recognition application" msgstr "Applicazione per il riconoscimento ottico dei caratteri" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Camera tools, etc." msgstr "Strumenti per fotocamera" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Desktop Publishing applications and Color Management tools" msgstr "Applicazioni di desktop publishing e strumenti di gestione dei colori" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Tool to view e.g. a graphic or pdf file" msgstr "Strumento per visualizzare file grafici o PDF" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A text tool utility" msgstr "Strumento di utilità per testo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Configuration tool for the GUI" msgstr "Strumento di configurazione per la GUI" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "" "A tool to manage hardware components, like sound cards, video cards or " "printers" msgstr "" "Strumento per gestire componenti hardware, come scheda audio, schede video e " "stampanti" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A tool to manage printers" msgstr "Strumento per gestire stampanti" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A package manager application" msgstr "Applicazione di gestione pacchetti" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A dial-up program" msgstr "Programma di connessione remota" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "An instant messaging client" msgstr "Client di messaggistica istantanea" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A chat client" msgstr "Client di chat" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "An IRC client" msgstr "Client IRC" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Tools like FTP or P2P programs" msgstr "Strumenti come programmi FTP o P2P" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "HAM radio software" msgstr "Software per radioamatori" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A news reader or a news ticker" msgstr "Lettore di news o testo scorrevole di news" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A P2P program" msgstr "Programma P2P" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A tool to remotely manage your PC" msgstr "Strumento per la gestione in remoto del PC" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Telephony via PC" msgstr "Telefonia tramite PC" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Telephony tools, to dial a number, manage PBX, ..." msgstr "" "Strumenti di telefonia, per comporre un numero, gestire il centralino e così " "via" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Video Conference software" msgstr "Software per conferenza video" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A web browser" msgstr "Web browser" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A tool for web developers" msgstr "Strumento per sviluppatori Web" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "An app related to MIDI" msgstr "App correlata a MIDI" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Just a mixer" msgstr "Mixer" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A sequencer" msgstr "Sequencer" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A tuner" msgstr "Sintonizzatore" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A TV application" msgstr "Applicazione TV" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Application to edit audio/video files" msgstr "Applicazione per modificare file audio/video" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Application to play audio/video files" msgstr "Applicazione per riprodurre file audio/video" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Application to record audio/video files" msgstr "Applicazione per registrare file audio/video" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Application to burn a disc" msgstr "Applicazione per masterizzare un disco" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "An action game" msgstr "Gioco d'azione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Adventure style game" msgstr "Gioco d'avventura" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Arcade style game" msgstr "Videogioco arcade" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A board game" msgstr "Gioco da tavolo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Falling blocks game" msgstr "Gioco con blocchi a incastro" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A card game" msgstr "Gioco di carte" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A game for kids" msgstr "Gioco per bambini" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Logic games like puzzles, etc" msgstr "Giochi di logica, ad esempio rompicapo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A role playing game" msgstr "Gioco di ruolo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A simulation game" msgstr "Gioco di simulazione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A sports game" msgstr "Gioco di sport" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A strategy game" msgstr "Gioco di strategia" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Software to teach arts" msgstr "Software per insegnare arte" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Construction" msgstr "Costruzione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Musical software" msgstr "Software musicale" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Software to learn foreign languages" msgstr "Software per imparare lingue straniere" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Scientific software" msgstr "Software scientifico" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Artificial Intelligence software" msgstr "Software di intelligenza artificiale" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Astronomy software" msgstr "Software di astronomia" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Biology software" msgstr "Software di biologia" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Chemistry software" msgstr "Software di chimica" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "ComputerSience software" msgstr "Software di informatica" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Data visualization software" msgstr "Software di visualizzazione dati" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Economy software" msgstr "Software di economia" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Electricity software" msgstr "Software di elettricità" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Geography software" msgstr "Software di geografia" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Geology software" msgstr "Software di geologia" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Geoscience software" msgstr "Software di geoscienza" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "History software" msgstr "Software di storia" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Image Processing software" msgstr "Software per l'elaborazione di immagini" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Literature software" msgstr "Software di letteratura" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Math software" msgstr "Software di matematica" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Numerical analysis software" msgstr "Software di analisi numerica" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Medical software" msgstr "Software di medicina" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Physics software" msgstr "Software di fisica" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Robotics software" msgstr "Software di robotica" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Sports software" msgstr "Software di sport" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Parallel computing software" msgstr "Software di calcolo parallelo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A simple amusement" msgstr "Semplice divertimento" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A tool to archive/backup data" msgstr "Strumento per archiviare ed eseguire il backup dei dati" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A tool to manage compressed data/archives" msgstr "Strumento per gestire dati e archivi compressi" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Electronics software, e.g. a circuit designer" msgstr "Software di elettronica, ad esempio progettazione di circuiti" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Emulator of another platform, such as a DOS emulator" msgstr "Emulatore di un'altra piattaforma, ad esempio un emulatore DOS" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Engineering software, e.g. CAD programs" msgstr "Software di ingegneria, ad esempio programmi CAD" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A file tool utility" msgstr "Strumento di utilità per file" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A file manager" msgstr "File Manager" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A terminal emulator application" msgstr "Applicazione per emulatore di terminale" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A file system tool" msgstr "Strumento per file system" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Monitor application/applet that monitors some resource or activity" msgstr "Applicazione/applet per il monitoraggio di risorse o attività" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A security tool" msgstr "Strumento per la sicurezza" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilità" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A calculator" msgstr "Calcolatrice" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A clock application/applet" msgstr "Applicazione/applet orologio" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "A text editor" msgstr "Editor di testo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Help or documentation" msgstr "Guida o documentazione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "" "Important application, core to the desktop such as a file manager or a help " "browser" msgstr "" "Applicazione importante su cui si basa il desktop, come File Manager o " "browser della Guida" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Application based on KDE libraries" msgstr "Applicazione basata su librerie KDE" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Application based on GNOME libraries" msgstr "Applicazione basata su librerie GNOME" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Application based on GTK+ libraries " msgstr "Applicazione basata su librerie GTK+ " #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Application based on Qt libraries " msgstr "Applicazione basata su librerie Qt " #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Application based on Motif libraries" msgstr "Applicazione basata su librerie Motif" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "Application based on Java GUI libraries, such as AWT or Swing" msgstr "Applicazione basata su librerie GUI Java, come AWT o Swing" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1 msgid "" "Application that only works inside a terminal (text-based or command line " "application)" msgstr "" "Applicazione che funziona solo all'interno di un terminale (applicazione da " "riga di comando o basata su testo)" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:2 msgid "GNOME Desktop" msgstr "Desktop GNOME" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:2 msgid "KDE Desktop" msgstr "Desktop KDE" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:2 msgid "ROX Desktop" msgstr "Desktop ROX" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:2 msgid "XFCE Desktop" msgstr "Desktop XFCE" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:2 msgid "Legacy menu systems" msgstr "Sistemi di menu legacy" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux.addin.xml:4 msgid "Linux Deployment Settings" msgstr "Impostazioni di distribuzione Linux" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux.addin.xml:6 msgid "pkg-config folder" msgstr "Cartella pkg-config" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux.addin.xml:6 msgid ".desktop application folder" msgstr "Cartella dell'applicazione .desktop" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/app.desktop.xft.xml:0 msgid "Desktop Application Launcher" msgstr "Launcher di applicazione desktop" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/app.desktop.xft.xml:0 msgid "Creates a Desktop Entry file." msgstr "Crea un file per voce desktop." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/BasicOptionPanelWidget.cs:2 msgid "Script name not provided" msgstr "Il nome dello script non è stato specificato" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:3 msgid "Mime Type" msgstr "Tipo MIME" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:3 msgid "" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopDisplayBinding.cs:3 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopView.cs:2 msgid "Desktop Entry" msgstr "Voce desktop" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/MenuCategorySelectorDialog.cs:2 msgid "Additional categories" msgstr "Categorie aggiuntive" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/LinuxDeployExtension.cs:2 msgid "Launch script for {0}" msgstr "Script di avvio per {0}" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/LinuxDeployExtension.cs:2 msgid "pkg-config file for {0}" msgstr "File pkg-config per {0}" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.BasicOptionPanelWidget.cs:1 msgid "Generate launch script" msgstr "Genera script di avvio" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.BasicOptionPanelWidget.cs:1 msgid "Script name:" msgstr "Nome script:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.BasicOptionPanelWidget.cs:1 msgid "Generate .desktop file" msgstr "Genera file .desktop" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.BasicOptionPanelWidget.cs:1 msgid "Generate .pc file for the library" msgstr "Genera file .pc per la libreria" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:1 msgid "Desktop Entry Type:" msgstr "Tipo di voce desktop:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:1 msgid "Link" msgstr "Collega" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:1 msgid "Show strings for locale:" msgstr "Mostra stringhe per impostazioni locali:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:1 msgid "New locale..." msgstr "Nuove impostazioni locali..." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:1 msgid "Icon:" msgstr "Icona:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:1 msgid "Generic name:" msgstr "Nome generico:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:1 msgid "Run in terminal" msgstr "Esegui nel terminale" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:1 msgid "Test exe:" msgstr "Exe da testare:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:1 msgid "Working path:" msgstr "Percorso di lavoro:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:1 msgid "Header" msgstr "Intestazione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:1 msgid "Show in desktop menu" msgstr "Mostra nel menu desktop" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:1 msgid "Menu categories:" msgstr "Categorie di menu:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:1 msgid "Select the environments that should display this desktop entry:" msgstr "Selezionare gli ambienti in cui visualizzare questa voce desktop:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:1 msgid "Always show" msgstr "Mostra sempre" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:1 msgid "Only show in the following environments:" msgstr "Mostra solo negli ambienti seguenti:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:1 msgid "Not show in the following environments:" msgstr "Non mostrare negli ambienti seguenti:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:1 msgid "Menu entry" msgstr "Voce di menu" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:1 msgid "MIME types supported by this application:" msgstr "Tipi MIME supportati da questa applicazione:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:1 msgid "Mime types" msgstr "Tipi MIME" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:1 msgid "Other entries" msgstr "Altre voci" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.MenuCategorySelectorDialog.cs:1 msgid "Menu Category Selection" msgstr "Selezione categoria di menu" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.MenuCategorySelectorDialog.cs:1 msgid "Select the categories you want to assign to the desktop entry:" msgstr "Selezionare le categorie da assegnare alla voce desktop:" #: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:48 msgid "Xml Editor" msgstr "Editor XML" #: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:50 msgid "Create _Schema" msgstr "Crea sc_hema" #: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:53 msgid "_Validate" msgstr "Con_valida" #: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:56 msgid "_Assign XSLT..." msgstr "_Assegna XSLT..." #: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:59 msgid "_Open XSLT" msgstr "_Apri XSLT" #: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:62 msgid "Run XSL_T" msgstr "Esegui XSL_T" #: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:66 msgid "_Go to Schema Definition" msgstr "_Vai alla definizione dello schema" #: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:73 msgid "_XML" msgstr "_XML" #: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:90 msgid "XML Schemas" msgstr "XML Schema" #: ../src/addins/Xml/Properties/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:107 msgid "XML Format" msgstr "Formato XML" #: ../src/addins/Xml/Completion/XmlMultipleClosingTagCompletionData.cs:3 msgid "Closing tag for '{0}', also closing all intermediate tags" msgstr "Chiusura del tag per '{0}' e di tutti i tag intermedi" #: ../src/addins/Xml/Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2 msgid "Omit XML declaration" msgstr "Ometti dichiarazione XML" #: ../src/addins/Xml/Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2 msgid "New line chars" msgstr "Caratteri di nuova riga" # (ndt) opzione #: ../src/addins/Xml/Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2 msgid "Indent content" msgstr "Imposta rientro per il contenuto" #: ../src/addins/Xml/Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2 msgid "Indent string" msgstr "Imposta rientro per la stringa" #: ../src/addins/Xml/Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2 msgid "Attributes in new line" msgstr "Attributi nella nuova riga" #: ../src/addins/Xml/Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2 msgid "Max attributes per line" msgstr "Numero massimo di attributi per riga" #: ../src/addins/Xml/Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2 msgid "Attributes indent string" msgstr "Imposta rientro per la stringa di attributi" #: ../src/addins/Xml/Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2 msgid "Wrap attributes" msgstr "A capo automatico per gli attributi" #: ../src/addins/Xml/Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2 msgid "Align attributes" msgstr "Allinea attributi" #: ../src/addins/Xml/Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2 msgid "Align attribute values" msgstr "Allinea i valori degli attributi" #: ../src/addins/Xml/Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2 msgid "Quote char" msgstr "Carattere virgolette" #: ../src/addins/Xml/Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2 msgid "Spaces before assignment" msgstr "Spazi prima dell'assegnazione" #: ../src/addins/Xml/Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2 msgid "Spaces after assignment" msgstr "Spazi dopo l'assegnazione" #: ../src/addins/Xml/Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2 msgid "Empty lines before start" msgstr "Righe vuote prima dell'inizio" #: ../src/addins/Xml/Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2 msgid "Empty lines after start" msgstr "Righe vuote dopo l'inizio" #: ../src/addins/Xml/Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2 msgid "Empty lines before end" msgstr "Righe vuote prima della fine" #: ../src/addins/Xml/Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2 msgid "Empty lines after end" msgstr "Righe vuote dopo la fine" #: ../src/addins/Xml/Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2 msgid "Document" msgstr "Documento" #: ../src/addins/Xml/Formatting/XmlFormattingPolicyPanelWidget.cs:7 msgid "Enter one or several xpath expressions to which this format applies:" msgstr "Immettere una o più espressioni XPath a cui applicare questo formato:" #: ../src/addins/Xml/Formatting/XmlFormattingPolicyPanelWidget.cs:10 msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni avanzate" #: ../src/addins/Xml/Formatting/XmlFormattingPolicyPanelWidget.cs:20 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpFormattingPanelWidget.fs:5 msgid "Format #{0}" msgstr "Formato n. {0}" #: ../src/addins/Xml/Formatting/XmlFormattingPolicyPanelWidget.cs:20 msgid "XPath scope:" msgstr "Ambito XPath:" #: ../src/addins/Xml/Editor/XmlTextEditorExtension.cs:189 msgid "Creating schema..." msgstr "Creazione dello schema..." #: ../src/addins/Xml/Editor/XmlTextEditorExtension.cs:190 msgid "Schema created." msgstr "Lo schema è stato creato." #: ../src/addins/Xml/Editor/XmlTextEditorExtension.cs:190 msgid "Error creating XML schema." msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dell'XML Schema." #: ../src/addins/Xml/Editor/XmlTextEditorExtension.cs:208 msgid "Error reading file '{0}'." msgstr "Si è verificato un errore durante la lettura del file '{0}'." #: ../src/addins/Xml/Editor/XmlTextEditorExtension.cs:208 msgid "Executing transform..." msgstr "Esecuzione della trasformazione..." #: ../src/addins/Xml/Editor/XmlTextEditorExtension.cs:208 msgid "Transform completed." msgstr "La trasformazione è stata completata." #: ../src/addins/Xml/Editor/XmlTextEditorExtension.cs:208 msgid "Could not run transform." msgstr "Non è stato possibile eseguire la trasformazione." #: ../src/addins/Xml/Editor/BaseXmlEditorExtension.cs:73 msgid "Closing tag for '{0}'" msgstr "Chiusura del tag per '{0}'" #: ../src/addins/Xml/Editor/BaseXmlEditorExtension.cs:76 msgid "Character data" msgstr "Dati di tipo carattere" #: ../src/addins/Xml/Editor/BaseXmlEditorExtension.cs:82 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: ../src/addins/Xml/Editor/BaseXmlEditorExtension.cs:82 msgid "Select contents" msgstr "Seleziona contenuto" #: ../src/addins/Xml/Editor/XmlEditorService.cs:8 msgid "Validating XML..." msgstr "Convalida di XML..." #: ../src/addins/Xml/Editor/XmlEditorService.cs:8 msgid "Validation failed." msgstr "La convalida non è riuscita." #: ../src/addins/Xml/Editor/XmlEditorService.cs:8 msgid "XML is valid." msgstr "Il codice XML è valido." #: ../src/addins/Xml/Editor/XmlEditorService.cs:8 msgid "Validating schema..." msgstr "Convalida dello schema..." #: ../src/addins/Xml/Editor/XmlEditorService.cs:8 msgid "Schema is valid." msgstr "Lo schema è valido." #: ../src/addins/Xml/Editor/XmlEditorService.cs:8 msgid "Validating stylesheet..." msgstr "Convalida del foglio di stile..." #: ../src/addins/Xml/Editor/XmlEditorService.cs:8 msgid "Stylesheet is valid." msgstr "Il foglio di stile è valido." #: ../src/addins/Xml/Editor/XmlEditorService.cs:8 msgid "Select XSLT Stylesheet" msgstr "Seleziona foglio di stile XSLT" #: ../src/addins/Xml/Editor/XmlEditorService.cs:8 msgid "XSL Files" msgstr "File XSL" #: ../src/addins/Xml/Editor/XmlEditorService.cs:8 msgid "Select XML Schema" msgstr "Seleziona XML Schema" #: ../src/addins/Xml/Editor/XmlEditorOptionsPanelWidget.cs:4 msgid "Automatically insert closing tags" msgstr "Inserisci automaticamente tag di chiusura" #: ../src/addins/Xml/Editor/XmlEditorOptionsPanelWidget.cs:4 msgid "Automatically insert punctuation (=\"\", />, etc.)" msgstr "Inserisci automaticamente la punteggiatura (=\"\", /> e così via)" #: ../src/addins/Xml/Editor/XmlEditorOptionsPanelWidget.cs:4 msgid "Show schema annotation" msgstr "Mostra l'annotazione dello schema" #: ../src/addins/Xml/Editor/XmlSchemasPanel.cs:49 msgid "Schema changes could not be saved" msgstr "Non è stato possibile salvare le modifiche apportate allo schema" #: ../src/addins/Xml/Editor/XmlSchemasPanelWidget.cs:5 msgid "Built in" msgstr "Predefinito" #: ../src/addins/Xml/Editor/XmlSchemasPanelWidget.cs:5 msgid "User schema" msgstr "Schema utente" #: ../src/addins/Xml/Editor/XmlSchemasPanelWidget.cs:5 msgid "File Extension" msgstr "Estensione di file" #: ../src/addins/Xml/Editor/XmlSchemasPanelWidget.cs:5 msgid "Prefix" msgstr "Prefisso" #: ../src/addins/Xml/Editor/XmlSchemasPanelWidget.cs:10 msgid "Registered Schema" msgstr "Schema registrato" #: ../src/addins/Xml/Editor/XmlSchemasPanelWidget.cs:12 msgid "Default File Associations" msgstr "Associazioni file predefinite" #: ../src/addins/Xml/Editor/XmlSchemasPanelWidget.cs:22 msgid "Schema '{0}' could not be loaded." msgstr "Non è stato possibile caricare lo schema '{0}'." #: ../src/addins/Xml/Editor/XmlSchemasPanelWidget.cs:24 msgid "Schema '{0}' has no target namespace." msgstr "Per lo schema '{0}' non esiste alcuno spazio dei nomi di destinazione." #: ../src/addins/Xml/Editor/XmlSchemasPanelWidget.cs:27 msgid "" "A schema is already registered with the namespace '{0}'. Would you like to " "replace it?" msgstr "Con lo spazio dei nomi '{0}' è già registrato uno schema. Sostituirlo?" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/MonoDevelopNUnit.addin.xml:9 #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/UnitTestingRunConfiguration.cs:1 msgid "Unit Tests" msgstr "Unit test" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/MonoDevelopNUnit.addin.xml:9 msgid "Show Test Time" msgstr "Mostra tempo test" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/MonoDevelopNUnit.addin.xml:9 msgid "Show Test Counters" msgstr "Mostra contatori test" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/MonoDevelopNUnit.addin.xml:9 msgid "Test Results" msgstr "Risultati del test" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/MonoDevelopNUnit.addin.xml:10 #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/MonoDevelopNUnit.addin.xml:11 msgid "Unit Testing" msgstr "Testing unità" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/MonoDevelopNUnit.addin.xml:11 msgid "Run Unit Tests" msgstr "Esegui unit test" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/MonoDevelopNUnit.addin.xml:11 msgid "Runs all tests of the current selected project." msgstr "Esegue tutti i test del progetto corrente selezionato." #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/MonoDevelopNUnit.addin.xml:11 msgid "Runs tests using a special execution mode." msgstr "Esegue i test in una modalità di esecuzione speciale." #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/MonoDevelopNUnit.addin.xml:11 #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestPad.cs:13 msgid "Debug Test" msgstr "Esegui debug del test" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/MonoDevelopNUnit.addin.xml:11 msgid "Run Test" msgstr "Esegui test" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/MonoDevelopNUnit.addin.xml:11 msgid "Show test source code" msgstr "Mostra il codice sorgente del test" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/MonoDevelopNUnit.addin.xml:11 msgid "Go to failure" msgstr "Vai all'errore" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/MonoDevelopNUnit.addin.xml:11 msgid "Select test in tree" msgstr "Seleziona il test nell'albero" # (NdT) non mi viene una traduzione decente per pad #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/MonoDevelopNUnit.addin.xml:11 msgid "Show results pad" msgstr "Mostra il riquadro dei risultati" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/MonoDevelopNUnit.addin.xml:11 msgid "Rerun test" msgstr "Esegui di nuovo il test" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/MonoDevelopNUnit.addin.xml:11 msgid "Proportional time scale" msgstr "Scala cronologica proporzionale" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/MonoDevelopNUnit.addin.xml:11 msgid "Show one result per day" msgstr "Mostra un solo risultato per giorno" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/MonoDevelopNUnit.addin.xml:11 msgid "Results chart" msgstr "Grafico dei risultati" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/MonoDevelopNUnit.addin.xml:11 msgid "Time chart" msgstr "Grafico del tempo" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/MonoDevelopNUnit.addin.xml:11 msgid "Show successful tests" msgstr "Mostra i test superati" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/MonoDevelopNUnit.addin.xml:11 msgid "Show failed tests" msgstr "Mostra i test non superati" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/MonoDevelopNUnit.addin.xml:11 msgid "Show ignored tests" msgstr "Mostra i test ignorati" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/MonoDevelopNUnit.addin.xml:13 msgid "Run Test With" msgstr "Esegui test con" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestPad.cs:5 msgid "Run All" msgstr "Esegui tutti" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestPad.cs:5 msgid "Run all tests" msgstr "Esegue tutti i test" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestPad.cs:5 msgid "Cancel running test" msgstr "Annulla l'esecuzione del test" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestPad.cs:8 msgid "Regressions" msgstr "Regressioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestPad.cs:8 #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestChart.cs:3 msgid "Failed tests" msgstr "Test non superati" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestPad.cs:8 msgid "Result" msgstr "Risultato" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestPad.cs:12 msgid "Debug Test ({0})" msgstr "Esegui debug del test ({0})" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestPad.cs:23 msgid "No regressions found." msgstr "Non sono state trovate regressioni." #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestPad.cs:23 msgid "No failed tests found." msgstr "Non sono stati trovati test non superati." #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestResultsPad.cs:8 msgid "Successful Tests" msgstr "Test superati" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestResultsPad.cs:8 msgid "Show Successful Tests" msgstr "Mostra i test superati" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestResultsPad.cs:9 msgid "Inconclusive Tests" msgstr "Test senza risultati" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestResultsPad.cs:9 msgid "Show Inconclusive Tests" msgstr "Mostra i test senza risultati" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestResultsPad.cs:9 msgid "Failed Tests" msgstr "Test non superati" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestResultsPad.cs:9 msgid "Show Failed Tests" msgstr "Mostra i test non superati" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestResultsPad.cs:10 msgid "Ignored Tests" msgstr "Test ignorati" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestResultsPad.cs:10 msgid "Show Ignored Tests" msgstr "Mostra i test ignorati" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestResultsPad.cs:10 msgid "Show Output" msgstr "Mostra output" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestResultsPad.cs:10 msgid "Rerun Tests" msgstr "Esegui di nuovo i test" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestResultsPad.cs:17 msgid "" "Passed: {0} Failed: {1} Errors: {2} " "Inconclusive: {3} Invalid: {4} Ignored: {5} " "Skipped: {6} Time: {7}" msgstr "" "Superati: {0} Non superati: {1} Errori: {2} " "Senza risultati: {3} Non validi: {4} Ignorati: " "{5} Non eseguiti: {6} Tempo: {7}" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestResultsPad.cs:20 msgid "Running tests for {0} configuration {1}" msgstr "Esecuzione dei test per la configurazione {1} di {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestResultsPad.cs:20 #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestResultsPad.cs:25 msgid "Test results for {0} configuration {1}" msgstr "Risultati dei test per la configurazione {1} di {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestResultsPad.cs:22 msgid "Internal error" msgstr "Errore interno" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestResultsPad.cs:23 #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestResultsPad.cs:43 msgid "Stack Trace" msgstr "Analisi dello stack" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestResultsPad.cs:31 #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestResultsPad.cs:34 msgid "Stack trace:" msgstr "Analisi dello stack:" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestResultsPad.cs:38 #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestResultsPad.cs:39 #, fuzzy msgid "Can't get source code location for : {0}" msgstr "Non è possibile rimuovere la directory {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestResultsPad.cs:48 msgid "Running " msgstr "In esecuzione " #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestResultsPad.cs:50 msgid "Test execution cancelled." msgstr "L'esecuzione dei test è stata annullata." #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestNodeBuilder.cs:4 msgid " (Loading)" msgstr " (Caricamento)" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestNodeBuilder.cs:4 msgid " (Load failed)" msgstr " (Caricamento non riuscito)" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestNodeBuilder.cs:5 msgid " ({0} passed, {1} failed, {2} not run)" msgstr " ({0} superati, {1} non superati, {2} non eseguiti)" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestChart.cs:3 msgid "Successful tests" msgstr "Test superati" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestChart.cs:3 msgid "Ignored tests" msgstr "Test ignorati" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Gui/TestChart.cs:3 msgid "Time" msgstr "Ora" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/UnitTestService.cs:11 msgid "Test results" msgstr "Risultati del test" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:22 msgid "_Run All" msgstr "_Esegui tutti" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:22 msgid "_Debug All" msgstr "Esegui _debug di tutti" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:22 #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:24 msgid "_Select in Test Pad" msgstr "_Seleziona nel riquadro dei test" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/AbstractUnitTestEditorExtension.cs:22 msgid "_Debug" msgstr "Esegui _debug" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting/Services/UnitTestingRunConfiguration.cs:2 #, fuzzy msgid "Runs the unit tests of the project" msgstr "Rimuove un elemento dal progetto" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting.NUnit/templates/NUnitAssemblyGroup.xpt.xml:0 msgid "NUnit assembly test collection" msgstr "Raccolta di test dell'assembly NUnit" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting.NUnit/templates/NUnitAssemblyGroup.xpt.xml:0 #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting.NUnit/templates/NUnitTestClass.xft.xml:0 msgid "NUnit" msgstr "NUnit" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting.NUnit/templates/NUnitAssemblyGroup.xpt.xml:0 msgid "Create an NUnit assembly test collection" msgstr "Crea una raccolta di test dell'assembly NUnit" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting.NUnit/templates/NUnitProject.xpt.xml:0 #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting.NUnit/templates/NUnitProjectVBNet.xpt.xml:0 msgid "NUnit Library Project" msgstr "Progetto libreria NUnit" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting.NUnit/templates/NUnitProject.xpt.xml:0 #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting.NUnit/templates/NUnitProjectVBNet.xpt.xml:0 msgid "Creates an NUnit library" msgstr "Crea una libreria NUnit" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting.NUnit/templates/NUnitTestClass.xft.xml:0 msgid "Test Fixture" msgstr "Fixture di test" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting.NUnit/templates/NUnitTestClass.xft.xml:0 msgid "Creates a Test Fixture." msgstr "Crea una fixture di test." #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting.NUnit/MonoDevelop.UnitTesting.NUnit/ExternalTestRunner.cs:21 msgid "Test failed" msgstr "Test non superato" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting.NUnit/MonoDevelop.UnitTesting.NUnit/ExternalTestRunner.cs:21 msgid "Test ignored" msgstr "Test ignorato" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting.NUnit/MonoDevelop.UnitTesting.NUnit/ExternalTestRunner.cs:21 msgid "Test successful" msgstr "Test superato" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting.NUnit/MonoDevelop.UnitTesting.NUnit/ExternalTestRunner.cs:21 msgid "Execution time: {0:0.00}ms" msgstr "Tempo di esecuzione: {0:0.00} ms" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting.NUnit/MonoDevelop.UnitTesting.NUnit/NUnitAssemblyTestSuite.cs:39 msgid "" "Could not get a valid path to the assembly. There may be a conflict in the " "project configurations." msgstr "" "Non è stato possibile ottenere un percorso valido per l'assembly. Potrebbe " "essere presente un conflitto nelle configurazioni del progetto." #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting.NUnit/MonoDevelop.UnitTesting.NUnit/NUnitAssemblyTestSuite.cs:42 #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting.NUnit/MonoDevelop.UnitTesting.NUnit/NUnitAssemblyTestSuite.cs:44 msgid "Unhandled exception" msgstr "Eccezione non gestita" #: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting.NUnit/MonoDevelop.UnitTesting.NUnit/NUnitAssemblyTestSuite.cs:42 msgid "Canceled" msgstr "Annullato" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.cs:20 msgid "Some dependencies need to be updated" msgstr "È necessario aggiornare alcune dipendenze" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.cs:20 msgid "" "{0} requires a newer version of GTK+, which is included with the Mono " "Framework. Please download and install the latest stable Mono Framework " "package and restart {0}." msgstr "" "Con {0} è necessaria una versione più recente di GTK+, che è incluso in Mono " "Framework. Scaricare e installare l'ultima versione stabile del pacchetto " "Mono Framework e riavviare {0}." #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.cs:44 msgid "Preferences..." msgstr "Preferenze..." #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.cs:44 msgid "Policies..." msgstr "Criteri..." #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.cs:44 msgid "Add-ins..." msgstr "Componenti aggiuntivi..." #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.cs:54 msgid "Hide {0}" msgstr "Nascondi {0}" #: ../src/addins/MacPlatform/Dialogs/MacAddFileDialogHandler.cs:3 msgid "Override build action:" msgstr "Esegui override dell'azione di compilazione:" #: ../src/addins/MacPlatform/Dialogs/MacOpenFileDialogHandler.cs:7 msgid "Show files:" msgstr "Mostra file:" #: ../src/addins/MacPlatform/Dialogs/MacOpenFileDialogHandler.cs:8 msgid "Encoding:" msgstr "Codifica:" #: ../src/addins/MacPlatform/Dialogs/MacOpenFileDialogHandler.cs:9 msgid "Open with:" msgstr "Apri con:" #: ../src/addins/MacPlatform/Dialogs/SelectEncodingPanel.cs:4 #: ../src/addins/MacPlatform/MacProxyCredentialProvider.cs:16 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/addins/MacPlatform/Dialogs/SelectEncodingPanel.cs:4 #: ../src/addins/MacPlatform/MacProxyCredentialProvider.cs:16 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: ../src/addins/MacPlatform/Dialogs/SelectEncodingPopUpButton.cs:3 #: ../src/addins/WindowsPlatform/WindowsPlatform/Dialogs/OpenFileDialogHandler.cs:204 msgid "Add or Remove..." msgstr "Aggiungi o rimuovi..." #: ../src/addins/MacPlatform/MacProxyCredentialProvider.cs:15 #: ../src/addins/WindowsPlatform/WindowsPlatform/WindowsProxyCredentialProvider.cs:116 msgid "{0} needs credentials to access the proxy server {1}." msgstr "{0} ha bisogno delle credenziali per accedere al server proxy {1}." #: ../src/addins/MacPlatform/MacProxyCredentialProvider.cs:15 #: ../src/addins/WindowsPlatform/WindowsPlatform/WindowsProxyCredentialProvider.cs:121 msgid "{0} needs credentials to access {1}." msgstr "{0} ha bisogno delle credenziali per accedere a {1}." #: ../src/addins/MacPlatform/MacProxyCredentialProvider.cs:16 #: ../src/addins/WindowsPlatform/WindowsPlatform/WindowsProxyCredentialProvider.cs:129 msgid "Credentials Required" msgstr "Credenziali richieste" #: ../src/addins/MacPlatform/MainToolbar/StatusBar.cs:171 #, fuzzy msgid "Cancel operation" msgstr "Annullamento dell'operazione..." #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:1 msgid "_Minimize" msgstr "_Riduci a icona" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:1 msgid "Minimize the Window" msgstr "Riduci a icona la finestra" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:1 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:1 msgid "Zoom the Window" msgstr "Ingrandisci la finestra" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:1 msgid "_Hide Application" msgstr "_Nascondi applicazione" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:1 msgid "Hide Application" msgstr "Nascondi applicazione" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:1 msgid "_Hide Others" msgstr "_Nascondi altre" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:1 msgid "Hide other applications' windows" msgstr "Nasconde le finestre delle altre applicazioni" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:1 msgid "Show All" msgstr "Mostra tutte" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:1 msgid "Show all applications' windows" msgstr "Mostra le finestre di tutte le applicazioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.AnalysisCore/Gui/AnalysisOptionsPanel.cs:3 msgid "Enable source analysis of open files" msgstr "Abilita l'analisi dell'origine dei file aperti" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.AnalysisCore/Gui/AnalysisOptionsPanel.cs:3 msgid "Enable text editor unit test integration" msgstr "Abilita l'integrazione degli unit test nell'editor di testo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.AnalysisCore/Fixes/RenameMemberFix.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNamingIssue/InconsistentNamingIssue.cs:12 msgid "Rename '{0}'..." msgstr "Rinomina '{0}'..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.AnalysisCore/Fixes/RenameMemberFix.cs:2 msgid "Rename '{0}' to '{1}'" msgstr "Rinomina '{0}' in '{1}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.AnalysisCore/Fixes/RenameMemberFix.cs:2 msgid "Rename '{0}' to '{1}' with preview" msgstr "Rinomina '{0}' in '{1}' con anteprima" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/Change.cs:3 msgid "Create file '{0}'" msgstr "Crea file '{0}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/Change.cs:4 msgid "Rename file '{0}' to '{1}'" msgstr "Rinomina il file '{0}' in '{1}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/Change.cs:4 msgid "Save project {0}" msgstr "Salva il progetto {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameRefactoring.cs:5 msgid "Looking for all references" msgstr "Ricerca di tutti i riferimenti" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:8 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:9 msgid "Rename Type Parameter" msgstr "Rinomina parametro di tipo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:9 msgid "Rename Interface" msgstr "Rinomina interfaccia" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:9 msgid "Rename Delegate" msgstr "Rinomina delegato" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:9 msgid "Rename Enum" msgstr "Rinomina enumerazione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:9 msgid "Rename Struct" msgstr "Rinomina struttura" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:9 msgid "Rename Class" msgstr "Rinomina classe" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:9 msgid "Rename Field" msgstr "Rinomina campo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:9 msgid "Rename Property" msgstr "Rinomina proprietà" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:9 msgid "Rename Event" msgstr "Rinomina evento" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:9 msgid "Rename Method" msgstr "Rinomina metodo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:9 msgid "Rename Parameter" msgstr "Rinomina parametro" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:9 msgid "Rename Variable" msgstr "Rinomina variabile" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:9 msgid "Rename Namespace" msgstr "Rinomina spazio dei nomi" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:9 msgid "Rename Label" msgstr "Rinomina etichetta" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:9 msgid "Rename Item" msgstr "Rinomina elemento" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.Rename.RenameItemDialog.cs:2 msgid "Rename {0}" msgstr "Rinomina {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.Rename.RenameItemDialog.cs:2 msgid "New na_me:" msgstr "Nuovo no_me:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.Rename.RenameItemDialog.cs:2 msgid "Rename file that contains public class" msgstr "Rinomina il file che contiene la classe pubblica" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.Rename.RenameItemDialog.cs:2 msgid "Include overloads" msgstr "Includi overload" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.Rename.RenameItemDialog.cs:2 msgid "_Preview" msgstr "_Anteprima" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoringPreviewDialog.cs:10 msgid "(Line:{0}, Column:{1})" msgstr "(riga {0}, colonna {1})" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.RefactoringPreviewDialog.cs:2 msgid "Refactoring Preview" msgstr "Anteprima refactoring" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.RefactoringPreviewDialog.cs:2 msgid "List of changes for this refactoring:" msgstr "Elenco delle modifiche per questo refactoring:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeActions/CodeActionEditorExtension.cs:65 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeActions/CodeActionEditorExtension.cs:67 #, fuzzy msgid "_Options for ‘{0}’" msgstr "_Opzioni per \"{0}\"" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeIssues/CodeIssuePanelWidget.cs:8 msgid "Do not show" msgstr "Non visualizzare" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeIssues/CodeIssuePanelWidget.cs:8 msgid "Warning" msgstr "Avviso" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeIssues/CodeIssuePanelWidget.cs:8 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/AnalyzeWholeSolutionHandler.cs:10 msgid "Analyzing solution" msgstr "Analisi della soluzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/AnalyzeWholeSolutionHandler.cs:10 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/AnalyzeCurrentProjectHandler.cs:6 msgid "Analyzing {0}" msgstr "Analisi di {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/AnalyzeWholeSolutionHandler.cs:11 msgid "Reporting results..." msgstr "Restituzione dei risultati..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/AnalyzeCurrentProjectHandler.cs:3 msgid "Current Project" msgstr "Progetto corrente" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/AnalyzeCurrentProjectHandler.cs:3 msgid "Project '{0}'" msgstr "Progetto '{0}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:9 msgid "_Find References" msgstr "_Trova riferimenti" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:9 msgid "_Find References of All Overloads" msgstr "_Trova riferimenti di tutti gli overload" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:9 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpFormattingPolicy.fs:3 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpBinding.addin.xml:32 msgid "Refactoring" msgstr "Refactoring" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:10 msgid "Quick Fix..." msgstr "Correzione rapida..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:10 msgid "Import Symbol..." msgstr "Importa simbolo..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:11 msgid "Export C# Code Rules to a File" msgstr "Esporta regole del codice C# in un file" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:11 msgid "Generates an HTML file that contains a list of all code rules" msgstr "" "Genera un file HTML che contiene un elenco di tutte le regole del codice" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:11 msgid "_Whole Solution" msgstr "Intera solu_zione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:11 msgid "_Current Project" msgstr "Progetto _corrente" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:11 msgid "_Analyze Source" msgstr "_Analizza origine" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:12 msgid "Find _Derived Symbols" msgstr "Trova simboli _derivati" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:13 msgid "Show Fixes" msgstr "Mostra correzioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:13 msgid "Shows a list of fixes for problems at the current location" msgstr "Mostra un elenco di correzioni per i problemi nella posizione corrente" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:13 msgid "Source Analysis" msgstr "Analisi origine" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:13 msgid "Code Rules" msgstr "Regole codice" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:13 msgid "Code Actions" msgstr "Azioni codice" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:13 msgid "Design Guidelines" msgstr "Linee guida di progettazione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:16 msgid "_Analyze" msgstr "_Analizza" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/QuickFixHandler.cs:3 msgid "Add using '{0}'" msgstr "Aggiungi con '{0}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/QuickFixHandler.cs:3 msgid "Add '{0}'" msgstr "Aggiungi '{0}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.OverridesImplementsDialog.cs:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.EncapsulateFieldDialog.cs:2 msgid "Unselect All" msgstr "Deseleziona tutto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.EncapsulateFieldDialog.cs:2 msgid "Encapsulate Fields" msgstr "Incapsula campi" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.EncapsulateFieldDialog.cs:2 msgid "_Update references:" msgstr "A_ggiorna riferimenti:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.EncapsulateFieldDialog.cs:2 msgid "_External" msgstr "_Esterni" #: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:132 msgid "ASP.NET Files" msgstr "File ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:135 msgid "HTML Files" msgstr "File HTML" #: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:175 msgid "XSP Web Server" msgstr "Server Web XSP" #: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:189 #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebConfig-Application.xft.xml:1 #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebConfig-SubDir.xft.xml:1 #: ../src/addins/AspNet/Templates/GlobalAsax.xft.xml:1 msgid "ASP.NET" msgstr "ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:191 #: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:218 msgid "ASP.NET Directory" msgstr "Directory ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:194 msgid "Controller..." msgstr "Controller..." #: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:195 msgid "Add Controller..." msgstr "Aggiungi controller..." # FIXME: cercare meglio #: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:196 msgid "Add an ASP.NET MVC controller" msgstr "Aggiunge un controller MVC ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:198 msgid "View..." msgstr "Visualizza..." #: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:199 #: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:206 msgid "Add View..." msgstr "Aggiungi visualizzazione..." #: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:200 msgid "Add an ASP.NET MVC view" msgstr "Aggiunge una visualizzazione MVC ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:202 msgid "Go to View" msgstr "Vai a visualizzazione" #: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:207 msgid "Add View from Controller..." msgstr "Aggiungi visualizzazione dal controller..." #: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:211 msgid "Go to Controller" msgstr "Vai a controller" #: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:235 msgid "ASP.NET page" msgstr "Pagina ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:238 msgid "ASP.NET user control" msgstr "Controllo utente ASP.NET" # FIXME: cercare meglio #: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:241 msgid "ASP.NET global application class" msgstr "Classe di applicazione globale ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:244 msgid "ASP.NET handler" msgstr "Gestore ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:247 msgid "ASP.NET web service" msgstr "Servizio Web ASP.NET" # FIXME: cercare meglio #: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:250 msgid "ASP.NET image generator" msgstr "Generatore di immagini ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:253 msgid "ASP.NET master page" msgstr "Pagina master ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:256 msgid "Javascript source code" msgstr "Codice sorgente Javascript" #: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:259 msgid "LESS, CSS document" msgstr "LESS, documento CSS" #: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:262 msgid "HTML document" msgstr "Documento HTML" #: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:265 msgid "Spark View template" msgstr "Modello Spark View" #: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:269 msgid "Typescript source code" msgstr "Codice sorgente TypeScript" #: ../src/addins/AspNet/Properties/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:272 msgid "Razor template" msgstr "Modello Razor" #: ../src/addins/AspNet/Html/HtmlParser.cs:3 msgid "More than one root element" msgstr "Più di un elemento radice" #: ../src/addins/AspNet/WebForms/MasterContentFileDescriptionTemplate.cs:2 #: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewDialog.cs:119 msgid "Select a Master Page..." msgstr "Seleziona una pagina master..." #: ../src/addins/AspNet/Html/BaseHtmlEditorExtension.cs:5 #: ../src/addins/AspNet/Razor/RazorCSharpEditorExtension.cs:78 msgid "Document type" msgstr "Tipo di documento" #: ../src/addins/AspNet/Razor/RazorCompletion.cs:45 msgid "Defines a helper" msgstr "Definisce un helper" #: ../src/addins/AspNet/Razor/RazorCompletion.cs:46 msgid "Defines a region of class members" msgstr "Definisce un'area di membri di classe" #: ../src/addins/AspNet/Razor/RazorCompletion.cs:47 msgid "Imports a namespace" msgstr "Importa uno spazio dei nomi" #: ../src/addins/AspNet/Razor/RazorCompletion.cs:52 msgid "Defines a base class of the view" msgstr "Definisce una classe di base della visualizzazione" #: ../src/addins/AspNet/Razor/RazorCompletion.cs:53 msgid "References a strongly-typed model" msgstr "Fa riferimento a un modello fortemente tipizzato" #: ../src/addins/AspNet/Razor/RazorCompletion.cs:56 msgid "Defines a layout file to use in this view" msgstr "Definisce un file di layout da usare in questa visualizzazione" #: ../src/addins/AspNet/Razor/RazorCompletion.cs:57 msgid "Defines a sessionstate mode" msgstr "Definisce una modalità di stato sessione" #: ../src/addins/AspNet/Razor/RazorCompletion.cs:58 msgid "Defines a section" msgstr "Definisce una sezione" #: ../src/addins/AspNet/Razor/RazorCompletion.cs:60 msgid "Customizes the generated class" msgstr "Personalizza la classe generata" #: ../src/addins/AspNet/Razor/RazorCompletion.cs:61 msgid "Adds a property" msgstr "Aggiunge una proprietà" #: ../src/addins/AspNet/Razor/RazorCompletion.cs:68 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:1 msgid "Template for inherits directive" msgstr "Modello per la direttiva inherits" #: ../src/addins/AspNet/Razor/RazorCompletion.cs:69 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:2 msgid "Template for model directive" msgstr "Modello per la direttiva model" #: ../src/addins/AspNet/Razor/RazorCompletion.cs:70 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:5 msgid "Template for helper directive" msgstr "Modello per la direttiva helper" #: ../src/addins/AspNet/Razor/RazorCompletion.cs:71 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:6 msgid "Template for functions directive" msgstr "Modello per la direttiva functions" # (ndt) opzione #: ../src/addins/AspNet/Razor/RazorCompletion.cs:72 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:3 msgid "Template for using statement" msgstr "Modello per l'istruzione using" #: ../src/addins/AspNet/Razor/RazorCompletion.cs:75 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:4 msgid "Template for section directive" msgstr "Modello per la direttiva section" #: ../src/addins/AspNet/Razor/RazorCompletion.cs:98 msgid "Razor code block" msgstr "Blocco di codice Razor" #: ../src/addins/AspNet/Razor/RazorCompletion.cs:99 msgid "Razor comment" msgstr "Commento Razor" #: ../src/addins/AspNet/Razor/RazorCompletion.cs:100 msgid "Razor explicit expression" msgstr "Espressione esplicita Razor" #: ../src/addins/AspNet/Execution/AspNetExecutionHandler.cs:2 msgid "ASP.NET is not supported for unknown runtime version '{0}'." msgstr "" "ASP.NET non è supportato per la versione '{0}' del runtime sconosciuto." #: ../src/addins/AspNet/Execution/AspNetExecutionHandler.cs:6 msgid "The {0} web server cannot be found. Please ensure that it is installed." msgstr "Il server Web {0} non è stato trovato. Assicurarsi che sia installato." #: ../src/addins/AspNet/Execution/XspParameters.cs:2 msgid "The port value is outside the permitted range" msgstr "Il valore della porta non è compreso nell'intervallo consentito" #: ../src/addins/AspNet/Execution/XspParameters.cs:2 msgid "The IP address is invalid." msgstr "L'indirizzo IP non è valido." #: ../src/addins/AspNet/Execution/XspParameters.cs:3 msgid "Please enter the password for your private key for the XSP Web Server" msgstr "Immettere la password per la chiave privata del server Web XSP" #: ../src/addins/AspNet/Execution/XspParameters.cs:3 msgid "XSP Private Key Password" msgstr "Password chiave privata XSP" #: ../src/addins/AspNet/Execution/BrowserLauncher.cs:2 msgid "Error launching web browser" msgstr "Si è verificato un errore durante l'avvio del Web browser" #: ../src/addins/AspNet/Execution/XspOptionsPanelWidget.cs:4 msgid "Enabled" msgstr "Abilitata" #: ../src/addins/AspNet/Execution/XspOptionsPanelWidget.cs:4 msgid "Accept Client Certificates" msgstr "Accetta certificati client" #: ../src/addins/AspNet/Execution/XspOptionsPanelWidget.cs:4 msgid "Require Client Certificates" msgstr "Richiedi certificati client" #: ../src/addins/AspNet/Execution/XspOptionsPanelWidget.cs:4 msgid "Ask" msgstr "Chiedi" #: ../src/addins/AspNet/Execution/XspOptionsPanelWidget.cs:4 msgid "Store (insecure)" msgstr "Archivio (non sicura)" #: ../src/addins/AspNet/Execution/XspOptionsPanelWidget.cs:7 msgid "IP address:" msgstr "Indirizzo IP:" #: ../src/addins/AspNet/Execution/XspOptionsPanelWidget.cs:7 msgid "(blank = localhost)" msgstr "(vuota = localhost)" #: ../src/addins/AspNet/Execution/XspOptionsPanelWidget.cs:7 msgid "(0 = random)" msgstr "(0 = casuale)" #: ../src/addins/AspNet/Execution/XspOptionsPanelWidget.cs:7 msgid "Verbose console output" msgstr "Output console dettagliato" #: ../src/addins/AspNet/Execution/XspOptionsPanelWidget.cs:10 msgid "SSL mode:" msgstr "Modalità SSL:" #: ../src/addins/AspNet/Execution/XspOptionsPanelWidget.cs:10 msgid "SSL protocol:" msgstr "Protocollo SSL:" #: ../src/addins/AspNet/Execution/XspOptionsPanelWidget.cs:12 msgid "SSL Key" msgstr "Chiave SSL" #: ../src/addins/AspNet/Execution/XspOptionsPanelWidget.cs:13 msgid "Key type:" msgstr "Tipo di chiave:" #: ../src/addins/AspNet/Execution/XspOptionsPanelWidget.cs:13 msgid "Key file:" msgstr "File di chiave:" #: ../src/addins/AspNet/Execution/XspOptionsPanelWidget.cs:13 msgid "Certificate file:" msgstr "File di certificato:" #: ../src/addins/AspNet/Html/HtmlPathCompletion.cs:3 msgid "Choose file..." msgstr "Scegli file..." #: ../src/addins/AspNet/Html/HtmlPathCompletion.cs:3 msgid "Choose a file from the project." msgstr "Consente di scegliere un file del progetto." #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsEditorExtension.cs:18 msgid "Updating ASP.NET Designer File..." msgstr "Aggiornamento del file della finestra di progettazione ASP.NET..." #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsEditorExtension.cs:31 msgid "Required for ASP.NET controls.\n" msgstr "Obbligatorio per i controlli ASP.NET.\n" #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsEditorExtension.cs:31 msgid "" "Indicates that this tag should be able to be\n" "manipulated programmatically on the web server." msgstr "" "Indica che questo tag deve poter essere modificato\n" "a livello di codice nel server Web." #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsEditorExtension.cs:31 msgid "Unique identifier.\n" msgstr "Identificatore univoco.\n" #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsEditorExtension.cs:31 msgid "" "An identifier that is unique within the document.\n" "If the tag is a server control, this will be used \n" "for the corresponding variable name in the CodeBehind." msgstr "" "Identificatore univoco nel documento.\n" "Se il tag è un controllo server, verrà usato per il nome della \n" "variabile corrispondente in CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsEditorExtension.cs:33 msgid "ASP.NET render block" msgstr "Blocco di rendering ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsEditorExtension.cs:33 msgid "ASP.NET render expression" msgstr "Espressione di rendering ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsEditorExtension.cs:33 msgid "ASP.NET directive" msgstr "Direttiva ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsEditorExtension.cs:33 msgid "ASP.NET databinding expression" msgstr "Espressione di data binding ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsEditorExtension.cs:33 msgid "ASP.NET server-side comment" msgstr "Commento lato server ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsEditorExtension.cs:34 msgid "ASP.NET resource expression" msgstr "Espressione di risorsa ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsEditorExtension.cs:35 msgid "ASP.NET HTML encoded expression" msgstr "Espressione codificata HTML ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsEditorExtension.cs:43 msgid "A compatible method in the CodeBehind class" msgstr "Metodo compatibile nella classe CodeBehind" # FIXME: cercare meglio #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsToolboxNode.cs:3 msgid "ASP.NET Controls" msgstr "Controlli ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsMemberListBuilder.cs:3 msgid "Unknown parser error: {0}" msgstr "Errore sconosciuto del parser: {0}" #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsMemberListBuilder.cs:3 msgid "Tag ID must be unique within the document: '{0}'." msgstr "L'ID tag deve essere univoco nel documento: '{0}'." #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsMemberListBuilder.cs:3 msgid "The tag type '{0}{1}{2}' has not been registered." msgstr "Il tipo di tag '{0}{1}{2}' non è stato registrato." #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsCodeBehind.cs:8 msgid "Failed to parse file '{0}'" msgstr "Non è stato possibile analizzare il file '{0}'" #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsCodeBehind.cs:13 msgid "Could not find type for master '{0}'" msgstr "Il tipo per il master '{0}' non è stato trovato" #: ../src/addins/AspNet/WebForms/Parser/WebFormsAttributeValueState.cs:5 msgid "Invalid directive location" msgstr "La posizione della direttiva non è valida" #: ../src/addins/AspNet/WebForms/Parser/WebFormsAttributeValueState.cs:5 msgid "Malformed server comment" msgstr "Il formato del commento del server non è valido" #: ../src/addins/AspNet/WebForms/Parser/WebFormsDirectiveState.cs:8 msgid "Unexpected '<' in directive." msgstr "Il carattere '<' è imprevisto nella direttiva." #: ../src/addins/AspNet/WebForms/Parser/WebFormsDirectiveState.cs:8 msgid "Directive closed prematurely." msgstr "La direttiva è stata chiusa in modo anomalo." #: ../src/addins/AspNet/WebForms/Parser/WebFormsDirectiveState.cs:8 msgid "Unexpected character '{0}' in tag." msgstr "Il carattere '{0}' è imprevisto nel tag." #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsDirectiveCompletion.cs:5 msgid "Declare that this page implements an interface." msgstr "Dichiara che questa pagina implementa un'interfaccia." #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsDirectiveCompletion.cs:5 msgid "Define properties of this page." msgstr "Definisce le proprietà di questa pagina." #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsDirectiveCompletion.cs:5 msgid "Strongly type the page's PreviousPage property." msgstr "" "Imposta come fortemente tipizzata la proprietà PreviousPage della pagina." #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsDirectiveCompletion.cs:5 msgid "Strongly type the page's Master property." msgstr "Imposta come fortemente tipizzata la proprietà Master della pagina." #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsDirectiveCompletion.cs:5 msgid "Declare that this master page implements an interface." msgstr "Dichiara che questa pagina master implementa un'interfaccia." #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsDirectiveCompletion.cs:5 msgid "Define properties of this master page." msgstr "Definisce le proprietà di questa pagina master." #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsDirectiveCompletion.cs:5 msgid "Define properties of this user control." msgstr "Definisce le proprietà di questo controllo utente." #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsDirectiveCompletion.cs:5 msgid "Declare that this control implements an interface." msgstr "Dichiara che questo controllo implementa un'interfaccia." #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsDirectiveCompletion.cs:5 msgid "Reference an assembly." msgstr "Fa riferimento a un assembly." #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsDirectiveCompletion.cs:5 msgid "Import a namespace." msgstr "Importa uno spazio dei nomi." #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsDirectiveCompletion.cs:5 msgid "Set output caching behaviour." msgstr "Imposta il comportamento di memorizzazione nella cache dell'output." #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsDirectiveCompletion.cs:5 msgid "Reference a page or user control." msgstr "Fa riferimento a un controllo utente o pagina." #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsDirectiveCompletion.cs:5 msgid "Register a user control or custom web controls." msgstr "Registra un controllo utente o controlli Web personalizzati." #: ../src/addins/AspNet/Commands/AddControllerDialog.cs:111 #: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewDialog.cs:31 msgid "_Template:" msgstr "_Modello:" #: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewDialog.cs:31 msgid "_Name" msgstr "_Nome" #: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewDialog.cs:31 msgid "_View Engine:" msgstr "_Motore visualizzazione:" #: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewDialog.cs:36 msgid "_Partial view" msgstr "_Visualizzazione parziale" #: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewDialog.cs:36 msgid "_Strongly typed" msgstr "_Fortemente tipizzata" #: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewDialog.cs:36 msgid "Has _master page or layout" msgstr "Con pagina _master o layout" #: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewDialog.cs:38 msgid "_Data class:" msgstr "Classe _dati:" #: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewDialog.cs:40 msgid "_File:" msgstr "_File:" #: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewDialog.cs:41 msgid "P_rimary placeholder:" msgstr "Se_gnaposto principale:" #: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewDialog.cs:116 msgid "Select a Layout file..." msgstr "Seleziona un file di layout..." #: ../src/addins/AspNet/Commands/GoToViewCommandHandler.cs:63 msgid "Matching view cannot be found." msgstr "Non è stata trovata alcuna visualizzazione corrispondente." #: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewFromControllerCommandHandler.cs:85 #: ../src/addins/AspNet/ProjectPad/AspNetFolderNodeCommandHandler.cs:64 msgid "Overwrite file?" msgstr "Sovrascrivere il file?" #: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewFromControllerCommandHandler.cs:86 #: ../src/addins/AspNet/ProjectPad/AspNetFolderNodeCommandHandler.cs:65 msgid "The file '{0}' already exists.\n" msgstr "Il file '{0}' esiste già.\n" #: ../src/addins/AspNet/Commands/AddViewFromControllerCommandHandler.cs:87 #: ../src/addins/AspNet/ProjectPad/AspNetFolderNodeCommandHandler.cs:66 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Sovrascriverlo?" #: ../src/addins/AspNet/Commands/GoToControllerCommandHandler.cs:38 msgid "Matching controller cannot be found." msgstr "Non è stato trovato alcun controller corrispondente." #: ../src/addins/AspNet/Razor/Generator/PreprocessedCSharpRazorCodeParser.cs:5 msgid "The '{0}' directive requires exactly one argument" msgstr "La direttiva '{0}' richiede un unico argomento" #: ../src/addins/AspNet/Razor/Generator/PreprocessedCSharpRazorCodeParser.cs:6 msgid "The '{0}' directive requires exactly two arguments" msgstr "La direttiva '{0}' richiede esattamente due argomenti" #: ../src/addins/AspNet/Razor/Generator/PreprocessedCSharpRazorCodeParser.cs:7 msgid "The '{0}' directive requires one or two arguments" msgstr "La direttiva '{0}' richiede uno o due argomenti" #: ../src/addins/AspNet/Razor/Generator/PreprocessedCSharpRazorCodeParser.cs:7 msgid "" "If '{0}' directive has two arguments, the first must be 'public' or " "'internal'." msgstr "" "Se la direttiva '{0}' contiene due argomenti, il primo deve essere 'public' " "o 'internal'." #: ../src/addins/AspNet/Razor/Generator/PreprocessedCSharpRazorCodeParser.cs:8 msgid "Only one '{0}' directive is permitted" msgstr "È consentita una sola direttiva '{0}'" #: ../src/addins/AspNet/Razor/Generator/PreprocessedCSharpRazorCodeParser.cs:8 msgid "The '{0}' directive must have a value" msgstr "È necessario specificare un valore per la direttiva '{0}'" #: ../src/addins/AspNet/Razor/Generator/RazorTemplatePreprocessor.cs:3 msgid "Razor templates are only supported in C# projects" msgstr "I modelli Razor sono supportati solo in progetti C#" #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsParser.cs:4 msgid "Unhandled error parsing ASP.NET document: {0}" msgstr "" "Si è verificato un errore non gestito durante l'analisi del documento ASP." "NET: {0}" #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsParser.cs:6 msgid "File directive is missing" msgstr "Manca la direttiva file" #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsParser.cs:6 msgid "File directive does not match page extension" msgstr "La direttiva file non corrisponde all'estensione di pagina" #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsPageInfo.cs:7 msgid "Unexpected second mastertype directive" msgstr "La seconda direttiva mastertype è imprevista" #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsPageInfo.cs:7 msgid "" "Mastertype directive must have non-empty 'typename' or 'virtualpath' " "attribute" msgstr "" "L'attributo 'typename' o 'virtualpath' della direttiva mastertype non deve " "essere vuoto" #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsPageInfo.cs:7 msgid "Assembly directive must have non-empty 'name' or 'src' attribute" msgstr "" "L'attributo 'name' o 'src' della direttiva assembly non deve essere vuoto" #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsPageInfo.cs:7 msgid "Import directive must have non-empty 'namespace' attribute" msgstr "L'attributo 'namespace' della direttiva import non deve essere vuoto" #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsPageInfo.cs:7 msgid "Implements directive must have non-empty 'interface' attribute" msgstr "" "L'attributo 'interface' della direttiva implements non deve essere vuoto" #: ../src/addins/AspNet/WebForms/WebFormsPageInfo.cs:8 msgid "Unexpected directive {0}" msgstr "La direttiva {0} è imprevista" #: ../src/addins/AspNet/WebForms/SuggestedHandlerCompletionData.cs:6 msgid "A suggested event handler method name.\n" msgstr "Nome consigliato del metodo del gestore dell'evento.\n" #: ../src/addins/AspNet/WebForms/SuggestedHandlerCompletionData.cs:6 msgid "" "If you accept this suggestion, the method will\n" "be generated in the CodeBehind class." msgstr "" "Se si accetta questo suggerimento, il metodo verrà\n" "generato nella classe CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/Projects/AspNetAppProjectFlavor.cs:28 msgid "Could not launch ASP.NET web server" msgstr "Non è stato possibile avviare il server Web ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/Projects/AspNetAppProjectFlavor.cs:33 msgid "Running web server..." msgstr "Esecuzione del server Web..." #: ../src/addins/AspNet/Projects/AspNetAppProjectFlavor.cs:37 msgid "The web server exited with code: {0}" msgstr "Il server Web è stato chiuso. Codice: {0}" #: ../src/addins/AspNet/Projects/AspNetAppProjectFlavor.cs:38 msgid "Could not launch web server." msgstr "Non è stato possibile avviare il server Web." #: ../src/addins/AspNet/Projects/AspNetProjectTemplateWizardPage.cs:33 msgid "Configure your Web project" msgstr "Configura il progetto Web" #: ../src/addins/AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Projects.GtkAspNetProjectTemplateWizardPageWidget.cs:134 msgid "Include:" msgstr "Includi:" #: ../src/addins/AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Projects.GtkAspNetProjectTemplateWizardPageWidget.cs:152 msgid "Include Unit Test Project" msgstr "Includi progetto unit test" #: ../src/addins/AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Projects.GtkAspNetProjectTemplateWizardPageWidget.cs:178 msgid "" "Add a Unit Test Project for testing the " "Web Project using NUnit" msgstr "" "Aggiunge un progetto unit test per il test " "del progetto Web con NUnit" #: ../src/addins/AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Projects.GtkAspNetProjectTemplateWizardPageWidget.cs:207 msgid "MVC" msgstr "MVC" #: ../src/addins/AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Projects.GtkAspNetProjectTemplateWizardPageWidget.cs:233 msgid "" "Modern programming model. Unit testable, " "choice of templating languages" msgstr "" "Modello di programmazione moderno. " "Supporta gli unit test e consente di scegliere tra vari linguaggi per la " "creazione di modelli" #: ../src/addins/AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Projects.GtkAspNetProjectTemplateWizardPageWidget.cs:283 msgid "Testing:" msgstr "Test:" #: ../src/addins/AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Projects.GtkAspNetProjectTemplateWizardPageWidget.cs:316 msgid "Web API" msgstr "API Web" #: ../src/addins/AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Projects.GtkAspNetProjectTemplateWizardPageWidget.cs:342 msgid "" "Framework for creating HTTP web services" msgstr "" "Framework per la creazione di servizi Web " "HTTP" #: ../src/addins/AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Projects.GtkAspNetProjectTemplateWizardPageWidget.cs:371 msgid "Web Forms" msgstr "Web Form" #: ../src/addins/AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Projects.GtkAspNetProjectTemplateWizardPageWidget.cs:397 msgid "" "Stateful programming model similar to " "desktop applications" msgstr "" "Modello di programmazione con stato simile " "alle applicazioni desktop" #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:1 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:2 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:3 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:4 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:5 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:6 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:7 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:10 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:11 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:13 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:14 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:15 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:16 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:17 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:18 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:19 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:20 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:21 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:22 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:23 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:24 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:25 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:26 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:27 #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:28 msgid "Razor" msgstr "Razor" #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:1 msgid "Base class" msgstr "Classe di base" #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:2 msgid "Strongly typed model" msgstr "Modello fortemente tipizzato" #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:3 msgid "Resource to use" msgstr "Risorsa da usare" #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:4 msgid "Section's name" msgstr "Nome della sezione" #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:5 msgid "Helper's name" msgstr "Nome dell'helper" # (ndt) opzione #: ../src/addins/AspNet/Razor/Razor-templates.xml:5 msgid "Helper's arguments" msgstr "Argomenti dell'helper" # FIXME: cercare meglio #: ../src/addins/AspNet/Templates/Mvc/Controller.xft.xml:1 msgid "ASP.NET MVC Controller" msgstr "Controller MVC ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/Templates/Mvc/Controller.xft.xml:1 #: ../src/addins/AspNet/Templates/Mvc/LayoutPage.xft.xml:1 #: ../src/addins/AspNet/Templates/Mvc/PartialViewPageRazor.xft.xml:1 #: ../src/addins/AspNet/Templates/Mvc/UserControl.xft.xml:1 #: ../src/addins/AspNet/Templates/Mvc/ViewContentPage.xft.xml:1 #: ../src/addins/AspNet/Templates/Mvc/ViewMasterPage.xft.xml:1 #: ../src/addins/AspNet/Templates/Mvc/ViewPage.xft.xml:1 #: ../src/addins/AspNet/Templates/Mvc/ViewPageRazor.xft.xml:1 #: ../src/addins/AspNet/Templates/Mvc/WebConfigViews.xft.xml:5 msgid "ASP.NET MVC" msgstr "MVC ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/Templates/Mvc/Controller.xft.xml:1 msgid "Creates an ASP.NET MVC Controller." msgstr "Crea un controller MVC ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/Templates/Mvc/LayoutPage.xft.xml:1 msgid "ASP.NET MVC Layout Page (Razor)" msgstr "Pagina di layout MVC ASP.NET (Razor)" #: ../src/addins/AspNet/Templates/Mvc/LayoutPage.xft.xml:1 msgid "Creates an MVC Razor Layout page." msgstr "Crea una pagina di layout Razor MVC." #: ../src/addins/AspNet/Templates/Mvc/PartialViewPageRazor.xft.xml:1 msgid "ASP.NET MVC Partial View Page (Razor)" msgstr "Pagina di visualizzazione parziale MVC ASP.NET (Razor)" #: ../src/addins/AspNet/Templates/Mvc/PartialViewPageRazor.xft.xml:1 msgid "Creates an MVC Razor Partial View page." msgstr "Crea una pagina di visualizzazione parziale Razor MVC." #: ../src/addins/AspNet/Templates/Mvc/UserControl.xft.xml:1 msgid "ASP.NET MVC View User Control" msgstr "Controllo utente per visualizzazione MVC ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/Templates/Mvc/UserControl.xft.xml:1 msgid "Creates an ASP.NET MVC User Control." msgstr "Crea un controllo utente MVC ASP.NET." # FIXME: cercare meglio #: ../src/addins/AspNet/Templates/Mvc/ViewContentPage.xft.xml:1 msgid "ASP.NET MVC View Content" msgstr "Contenuto visualizzazione MVC ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/Templates/Mvc/ViewContentPage.xft.xml:1 msgid "Creates an ASP.NET MVC View Content page." msgstr "Crea una pagina di contenuto visualizzazione MVC ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/Templates/Mvc/ViewMasterPage.xft.xml:1 msgid "ASP.NET MVC Master Page" msgstr "Pagina master MVC ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/Templates/Mvc/ViewMasterPage.xft.xml:1 msgid "Creates an ASP.NET MVC Master Page." msgstr "Crea una pagina master MVC ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/Templates/Mvc/ViewPage.xft.xml:1 msgid "ASP.NET MVC View Page" msgstr "Pagina di visualizzazione MVC ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/Templates/Mvc/ViewPage.xft.xml:1 msgid "Creates an MVC View page." msgstr "Crea una pagina di visualizzazione MVC." #: ../src/addins/AspNet/Templates/Mvc/ViewPageRazor.xft.xml:1 msgid "ASP.NET MVC View Page (Razor)" msgstr "Pagina di visualizzazione MVC ASP.NET (Razor)" #: ../src/addins/AspNet/Templates/Mvc/ViewPageRazor.xft.xml:1 msgid "Creates an MVC Razor View page." msgstr "Crea una pagina di visualizzazione Razor MVC." #: ../src/addins/AspNet/Templates/Mvc/WebConfigViews.xft.xml:4 msgid "ASP.NET MVC Views Configuration" msgstr "Configurazione visualizzazioni MVC ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/Templates/Mvc/WebConfigViews.xft.xml:10 msgid "Creates an ASP.NET MVC Web.config file for the Views directory." msgstr "" "Crea un file Web.config di MVC ASP.NET per la directory delle " "visualizzazioni." #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebConfig-Application.xft.xml:1 msgid "Web Application Configuration" msgstr "Configurazione applicazione Web" #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebConfig-Application.xft.xml:1 msgid "Creates an ASP.NET Web.config file for an application." msgstr "Crea un file Web.config di ASP.NET per un'applicazione." # (ndt) non mi piace molto #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebConfig-SubDir.xft.xml:1 msgid "Subdirectory Web Configuration" msgstr "Configurazione Web sottodirectory" #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebConfig-SubDir.xft.xml:1 msgid "Creates an ASP.NET web.config file for a subdirectory." msgstr "Crea un file Web.config di ASP.NET per una sottodirectory." #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/MasterPage-CodeBehind.xft.xml:1 msgid "Master Page with CodeBehind" msgstr "Pagina master con CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/MasterPage-CodeBehind.xft.xml:1 #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/MasterPage-Empty.xft.xml:1 #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/NestedMasterPage.xft.xml:1 #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/WebContentForm.xft.xml:1 #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/WebControl-Empty.xft.xml:1 #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/WebForm-CodeBehind.xft.xml:1 #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/NestedMasterPage-CodeBehind.xft.xml:1 #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/WebControl-CodeBehind.xft.xml:1 #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/WebForm-Empty.xft.xml:1 #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/WebHandler-CodeBehind.xft.xml:1 #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/WebService-Empty.xft.xml:1 #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/WebService-CodeBehind.xft.xml:1 #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/WebHandler-Empty.xft.xml:1 #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/WebContentForm-CodeBehind.xft.xml:1 msgid "ASP.NET Web Forms" msgstr "Web Form ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/MasterPage-CodeBehind.xft.xml:1 msgid "Creates an ASP.NET Master Page with a CodeBehind class." msgstr "Crea una pagina master ASP.NET con una classe CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/MasterPage-Empty.xft.xml:1 msgid "Master Page without CodeBehind" msgstr "Pagina master senza CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/MasterPage-Empty.xft.xml:1 msgid "Creates an ASP.NET Master Page." msgstr "Crea una pagina master ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/NestedMasterPage.xft.xml:1 msgid "Nested Master Page" msgstr "Pagina master annidata" #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/NestedMasterPage.xft.xml:1 msgid "Creates an ASP.NET Nested Master Page." msgstr "Crea una pagina master annidata ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/WebContentForm.xft.xml:1 msgid "Web Content Form" msgstr "Form di contenuto Web" #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/WebContentForm.xft.xml:1 msgid "Creates an ASP.NET Web Form that is the child of a Master Page." msgstr "Crea un Web Form ASP.NET figlio di una pagina master." #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/WebControl-Empty.xft.xml:1 msgid "User Control" msgstr "Controllo utente" #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/WebControl-Empty.xft.xml:1 msgid "Creates an empty ASP.NET user control." msgstr "Crea un controllo utente ASP.NET vuoto." #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/WebForm-CodeBehind.xft.xml:1 msgid "Web Form with CodeBehind" msgstr "Web Form con CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/WebForm-CodeBehind.xft.xml:1 msgid "Creates an ASP.NET Web Form with a CodeBehind class." msgstr "Crea un Web Form ASP.NET con una classe CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/NestedMasterPage-CodeBehind.xft.xml:1 msgid "Nested Master Page with CodeBehind" msgstr "Pagina master annidata con CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/NestedMasterPage-CodeBehind.xft.xml:1 msgid "Creates an ASP.NET Nested Master Page with a CodeBehind class." msgstr "Crea una pagina master annidata ASP.NET con una classe CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/WebControl-CodeBehind.xft.xml:1 msgid "User Control with CodeBehind" msgstr "Controllo utente con CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/WebControl-CodeBehind.xft.xml:1 msgid "Creates an ASP.NET user control with a CodeBehind class." msgstr "Crea un controllo utente ASP.NET con una classe CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/WebForm-Empty.xft.xml:1 msgid "Web Form" msgstr "Web Form" #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/WebForm-Empty.xft.xml:1 msgid "Creates an ASP.NET Web Form." msgstr "Crea un Web Form ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/WebHandler-CodeBehind.xft.xml:1 msgid "Web Handler with CodeBehind" msgstr "Gestore Web con CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/WebHandler-CodeBehind.xft.xml:1 msgid "Creates an ASP.NET Web Handler with a CodeBehind class." msgstr "Crea un gestore Web ASP.NET con una classe CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/WebService-Empty.xft.xml:1 msgid "Web Service" msgstr "Servizio Web" #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/WebService-Empty.xft.xml:1 msgid "Creates an ASP.NET web service." msgstr "Crea un servizio Web ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/WebService-CodeBehind.xft.xml:1 msgid "Web Service with CodeBehind" msgstr "Servizio Web con CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/WebService-CodeBehind.xft.xml:1 msgid "Creates an ASP.NET web service with a CodeBehind class." msgstr "Crea un servizio Web ASP.NET con una classe CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/WebHandler-Empty.xft.xml:1 msgid "Web Handler" msgstr "Gestore Web" #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/WebHandler-Empty.xft.xml:1 msgid "Creates an ASP.NET Web Handler." msgstr "Crea un gestore Web ASP.NET." # (ndt) web form e web content form sono due cose diverse # il primo è il classico web form, il secondo è un web form con una master page #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/WebContentForm-CodeBehind.xft.xml:1 msgid "Web Content Form with CodeBehind" msgstr "Form di contenuto Web con CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/Templates/WebForms/WebContentForm-CodeBehind.xft.xml:1 msgid "" "Creates an ASP.NET Web Form that is the child of a Master Page, with a " "CodeBehind class." msgstr "" "Crea un Web Form ASP.NET figlio di una pagina master con una classe " "CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/Templates/PreprocessedRazorTemplate.xft.xml:1 msgid "Preprocessed Razor Template" msgstr "Modello Razor pre-elaborato" #: ../src/addins/AspNet/Templates/PreprocessedRazorTemplate.xft.xml:1 #: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/Templates/T4TemplateCSharp.xft.xml:1 #: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/Templates/T4PreprocessedTemplateCSharp.xft.xml:1 msgid "Text Templating" msgstr "Creazione modello di testo" #: ../src/addins/AspNet/Templates/PreprocessedRazorTemplate.xft.xml:1 msgid "A Razor template that will be preprocessed into a C# class." msgstr "Modello Razor che verrà pre-elaborato in una classe C#." #: ../src/addins/AspNet/Templates/Projects/MvcProject.xpt.xml:4 msgid "ASP.NET MVC Project" msgstr "Progetto MVC ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/Templates/Projects/MvcProject.xpt.xml:8 msgid "Creates an ASP.NET MVC Web Project with Razor Views." msgstr "Crea un progetto Web MVC ASP.NET con visualizzazioni Razor." #: ../src/addins/AspNet/Templates/Projects/EmptyProject.xpt.xml:0 msgid "Empty ASP.NET Project" msgstr "Progetto ASP.NET vuoto" #: ../src/addins/AspNet/Templates/Projects/EmptyProject.xpt.xml:0 msgid "Creates an empty ASP.NET Web Project." msgstr "Crea un progetto Web ASP.NET vuoto." #: ../src/addins/AspNet/Templates/Projects/WebFormsProject.xpt.xml:1 msgid "ASP.NET Web Forms Project" msgstr "Progetto Web Form ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/Templates/Projects/WebFormsProject.xpt.xml:1 msgid "Creates a new ASP.NET Web Forms Project." msgstr "Crea un nuovo progetto Web Form ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/Templates/GlobalAsax.xft.xml:1 msgid "ASP.NET Global.asax" msgstr "Global.asax ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/Templates/GlobalAsax.xft.xml:1 msgid "Creates an ASP.NET Global.asax file." msgstr "Crea un file Global.asax ASP.NET." #: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating.addin.xml:2 msgid "Text template" msgstr "Modello di testo" #: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating.addin.xml:3 msgid "T4 Templates" msgstr "Modelli T4" #: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating.addin.xml:8 msgid "Process T4 Templates..." msgstr "Elabora modelli T4..." #: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating.addin.xml:8 msgid "Process all T4 templates." msgstr "Elabora tutti i modelli T4." #: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/TextTemplatingFilePreprocessor.cs:7 msgid "" "Could not read input file '{0}':\n" "{1}" msgstr "" "Non è stato possibile leggere il file di input '{0}':\n" "{1}" #: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/TextTemplatingFilePreprocessor.cs:12 msgid "" "Could not write output file '{0}':\n" "{1}" msgstr "" "Non è stato possibile scrivere il file di output '{0}':\n" "{1}" #: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/GenerateCommandHandler.cs:10 msgid "Process T4 Templates" msgstr "Elabora modelli T4" #: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/GenerateCommandHandler.cs:11 msgid "Process T4 Template" msgstr "Elabora modello T4" #: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/T4FileTemplate.cs:65 msgid "Failed to generate file: {0}" msgstr "Non è stato possibile generare il file: {0}" #: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/Templates/T4TemplateCSharp.xft.xml:1 msgid "T4 Template" msgstr "Modello T4" #: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/Templates/T4TemplateCSharp.xft.xml:1 msgid "A T4 template for generating code or text files." msgstr "Modello T4 per la generazione di file di codice o di testo." #: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/Templates/T4PreprocessedTemplateCSharp.xft.xml:1 msgid "Preprocessed T4 Template" msgstr "Modello T4 pre-elaborato" #: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/Templates/T4PreprocessedTemplateCSharp.xft.xml:1 msgid "A T4 template that will be preprocessed into a partial class." msgstr "Modello T4 che verrà pre-elaborato in una classe parziale." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger.Soft/MonoDevelop.Debugger.Soft/SoftDebuggerEngine.cs:9 msgid "" "User assembly '{0}' is missing. Debugger will now debug all code, not just " "user code." msgstr "" "Manca l'assembly utente '{0}'. Il debugger eseguirà il debug di tutto il " "codice e non solo di quello utente." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger.Soft/MonoDevelop.Debugger.Soft/SoftDebuggerEngine.cs:9 msgid "" "Could not get assembly name for user assembly '{0}'. Debugger will now debug " "all code, not just user code." msgstr "" "Non è stato possibile ottenere il nome dell'assembly per l'assembly utente " "'{0}'. Il debugger eseguirà il debug di tutto il codice e non solo di quello " "utente." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger.Soft/MonoDevelop.Debugger.Soft.AspNet/AspNetSoftDebuggerEngine.cs:4 msgid "" "The \"{0}\" web server cannot be started. Please ensure that it is installed." msgstr "" "Non è possibile avviare il server Web \"{0}\". Assicurarsi che sia " "installato." #: ../src/addins/MonoDevelop.HexEditor/MonoDevelop.HexEditor/DisplayBinding.cs:2 msgid "Hex Editor" msgstr "Editor hex" #: ../src/addins/MonoDevelop.HexEditor/MonoDevelop.HexEditor/HexEditorVisualizer.cs:7 msgid "HexEdit" msgstr "HexEdit" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:18 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:61 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:44 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ExceptionCaughtDialog.cs:81 msgid "[External Code]" msgstr "[Codice esterno]" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:57 #, fuzzy msgid "Show External Code" msgstr "[Codice esterno]" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:59 msgid "Show Module Name" msgstr "Mostra nome del modulo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:59 msgid "Show Parameter Type" msgstr "Mostra tipo di parametro" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:59 msgid "Show Parameter Name" msgstr "Mostra nome del parametro" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:59 msgid "Show Parameter Value" msgstr "Mostra valore del parametro" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:59 msgid "Show Line Number" msgstr "Mostra numero di riga" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ObjectValueTreeView.cs:31 msgid "Click here to add a new watch" msgstr "Fare clic qui per aggiungere una nuova espressione di controllo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ObjectValueTreeView.cs:91 msgid "The name '{0}' does not exist in the current context." msgstr "Il nome '{0}' non esiste nel contesto corrente." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ObjectValueTreeView.cs:91 msgid "Show Value" msgstr "Mostra valore" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ObjectValueTreeView.cs:91 msgid "Evaluating..." msgstr "Valutazione..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ObjectValueTreeView.cs:93 msgid "Show More" msgstr "Mostra dettagli" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ObjectValueTreeView.cs:93 msgid "Show Values" msgstr "Mostra valori" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DisassemblyView.cs:2 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DisassemblyView.cs:13 msgid "Disassembly" msgstr "Disassembly" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DisassemblyView.cs:7 msgid "{0} not found. Find source file at alternative location." msgstr "" "{0} non è stato trovato. Cercare il file di origine in un percorso " "alternativo." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DisassemblyView.cs:12 msgid "File checksum doesn't match." msgstr "Il checksum dei file non corrisponde." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DisassemblyView.cs:12 msgid "File not found." msgstr "Il file non è stato trovato." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DisassemblyView.cs:12 msgid "Error opening file." msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del file." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPad.cs:4 msgid "Go to File" msgstr "Vai al file" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPad.cs:6 msgid "Condition" msgstr "Condizione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPad.cs:6 msgid "Hit Count" msgstr "Numero di passaggi" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPad.cs:6 msgid "Last Trace" msgstr "Ultima traccia" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ThreadsPad.cs:10 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.NodeBuilders/PackageReferenceNodeDescriptor.cs:43 msgid "Id" msgstr "ID" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ThreadsPad.cs:20 msgid "Main Thread" msgstr "Thread principale" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebuggingService.cs:76 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BusyEvaluatorDialog.cs:4 msgid "" "The debugger runtime is not responding. You can wait for it to recover, or " "stop debugging." msgstr "" "Il runtime del debugger non risponde. È possibile attendere il ripristino " "oppure arrestare il debug." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebuggingService.cs:117 msgid "Waiting for debugger to connect..." msgstr "In attesa della connessione del debugger..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebuggingService.cs:118 msgid "Waiting for debugger" msgstr "In attesa del debugger" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:8 msgid "_Continue Debugging" msgstr "_Continua debug" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:8 msgid "Continue the execution of the application" msgstr "Continua l'esecuzione dell'applicazione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:18 msgid "Please select the application to debug" msgstr "Selezionare l'applicazione di cui eseguire il debug" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:19 msgid "The file '{0}' does not exist" msgstr "Il file '{0}' non esiste" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:20 msgid "The file '{0}' can't be debugged" msgstr "Non è possibile eseguire il debug del file '{0}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:21 msgid "Do you want to detach from the process being debugged?" msgstr "Rimuovere il processo di cui è in corso il debug?" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:21 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:11 msgid "Detach" msgstr "Rimuovi" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/AttachToProcessDialog.cs:4 msgid "Process Name" msgstr "Nome del processo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AttachToProcessDialog.cs:2 msgid "Attach to Process" msgstr "Associa a processo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AttachToProcessDialog.cs:2 msgid "Attach to:" msgstr "Associa a:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AttachToProcessDialog.cs:2 msgid "Debugger:" msgstr "Debugger:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AttachToProcessDialog.cs:2 msgid "Attach" msgstr "Associa" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.ExpressionEvaluatorDialog.cs:1 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:11 msgid "Expression Evaluator" msgstr "Analizzatore di espressioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.ExpressionEvaluatorDialog.cs:1 msgid "Evaluate" msgstr "Valuta" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ImmediatePad.cs:5 msgid "Debug session not started." msgstr "La sessione di debug non è stata avviata." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ImmediatePad.cs:5 msgid "The expression can't be evaluated while the application is running." msgstr "" "Non è possibile valutare l'espressione durante l'esecuzione " "dell'applicazione." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ImmediatePad.cs:10 msgid "Expression not supported." msgstr "L'espressione non è supportata." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ImmediatePad.cs:11 msgid "Evaluation failed." msgstr "Valutazione non riuscita." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ImmediatePad.cs:23 msgid "< More... (The first {0} items were displayed.) >" msgstr "< Altro... (sono stati visualizzati i primi {0} elementi) >" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ImmediatePad.cs:31 msgid "Debugging stopped" msgstr "Il debug è stato arrestato" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ImmediatePad.cs:34 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ImmediatePad.cs:42 msgid "Evaluating" msgstr "Valutazione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BusyEvaluatorDialog.cs:4 msgid "The Debugger is Busy" msgstr "Il debugger è occupato" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BusyEvaluatorDialog.cs:4 msgid "Stop Debugger" msgstr "Arresta debugger" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebuggerOptionsPanelWidget.cs:7 msgid "Debug project code only; do not step into framework code." msgstr "" "Esegui solo il debug del codice del progetto senza eseguire l'istruzione nel " "codice del framework." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebuggerOptionsPanelWidget.cs:7 msgid "Step over properties and operators" msgstr "Esegui istruzione/routine di proprietà e operatori" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebuggerOptionsPanelWidget.cs:7 msgid "Allow implicit property evaluation and method invocation" msgstr "" "Consenti la valutazione di proprietà e la chiamata di metodi in modo " "implicito" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebuggerOptionsPanelWidget.cs:7 msgid "Call string-conversion function on objects in variables windows" msgstr "" "Chiama la funzione di conversione stringa sugli oggetti nelle finestre delle " "variabili" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebuggerOptionsPanelWidget.cs:7 msgid "Show inherited class members in a base class group" msgstr "Mostra i membri di classi ereditate in un gruppo di classi di base" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebuggerOptionsPanelWidget.cs:7 msgid "Group non-public members" msgstr "Raggruppa membri non pubblici" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebuggerOptionsPanelWidget.cs:7 msgid "Group static members" msgstr "Raggruppa membri statici" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebuggerOptionsPanelWidget.cs:7 msgid "Evaluation Timeout:" msgstr "Timeout della valutazione:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebuggerOptionsPanelWidget.cs:7 msgid "ms" msgstr "ms" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebuggerOptionsPanelWidget.cs:7 msgid "Advanced options" msgstr "Opzioni avanzate" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebuggerOptionsPanelWidget.cs:7 msgid "Enable diagnostic logging" msgstr "Abilita la registrazione diagnostica" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ExceptionCaughtDialog.cs:43 msgid "Stacktrace" msgstr "Analisi dello stack" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ExceptionCaughtDialog.cs:54 msgid "Exception Caught" msgstr "Eccezione rilevata" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ExceptionCaughtDialog.cs:56 msgid "_Only show my code." msgstr "_Mostra solo il codice personale." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ExceptionCaughtDialog.cs:142 msgid "{0} has been thrown" msgstr "È stata generata l'eccezione {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.Viewers.ValueVisualizerDialog.cs:2 msgid "Value Visualizer" msgstr "Visualizzatore di valori" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.Viewers.ValueVisualizerDialog.cs:2 msgid "View as:" msgstr "Visualizza come:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.Visualizer/TextVisualizer.cs:18 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.Visualizer/CStringVisualizer.cs:33 msgid "Wrap text" msgstr "Testo a capo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.Visualizer/CStringVisualizer.cs:7 msgid "C String" msgstr "Stringa C" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:4 msgid "Pause the program" msgstr "Sospendi il programma" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:4 msgid "Print a message and continue" msgstr "Stampa un messaggio e continua" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:5 msgid "When a function is entered" msgstr "Quando si accede a una funzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:5 msgid "When a location is reached" msgstr "Quando viene raggiunta una posizione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:5 msgid "When an exception is thrown" msgstr "Quando viene generata un'eccezione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:6 msgid "e.g. System.Object.ToString" msgstr "ad esempio System.Object.ToString" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:6 msgid "e.g. Program.cs:15:5" msgstr "ad esempio Program.cs:15:5" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:6 msgid "e.g. System.InvalidOperationException" msgstr "ad esempio System.InvalidOperationException" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:6 msgid "e.g. colorName == \"Red\"" msgstr "ad esempio colorName == \"Red\"" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:6 msgid "e.g. Value of 'name' is {name}" msgstr "ad esempio Il valore di 'name' è {name}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:20 msgid "Include subclasses" msgstr "Includi sottoclassi" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:21 msgid "Place simple C# expressions within {} to interpolate them." msgstr "Racchiudere le espressioni C# semplici tra {} per interpolarle." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:21 msgid "A C# boolean expression. Scope is local to the breakpoint." msgstr "" "Espressione booleana C#. L'ambito è locale rispetto al punto di interruzione." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:25 msgid "Create a Breakpoint" msgstr "Crea un punto di interruzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:25 msgid "Edit Breakpoint" msgstr "Modifica punto di interruzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:27 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:30 msgid "Reset condition" msgstr "Reimposta la condizione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:27 msgid "When hit count is less than" msgstr "Quando il numero di passaggi è minore di" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:27 msgid "When hit count is less than or equal to" msgstr "Quando il numero di passaggi è minore o uguale a" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:27 msgid "When hit count is equal to" msgstr "Quando il numero di passaggi è uguale a" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:27 msgid "When hit count is greater than" msgstr "Quando il numero di passaggi è maggiore di" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:27 msgid "When hit count is greater than or equal to" msgstr "Quando il numero di passaggi è maggiore o uguale a" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:27 msgid "When hit count is a multiple of" msgstr "Quando il numero di passaggi è un multiplo di" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:30 msgid "And the following condition is true" msgstr "E la condizione seguente è true" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:30 msgid "And the following expression changes" msgstr "E l'espressione seguente cambia" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:59 msgid "Enter location." msgstr "Immettere il percorso." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:59 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:62 msgid "File does not exist." msgstr "Il file non esiste." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:59 msgid "Missing ':' for line declaration." msgstr "Nella dichiarazione di riga manca ':'." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:59 msgid "Line is not a number." msgstr "Il valore della riga non è un numero." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:60 msgid "Column is not a number." msgstr "Il valore della colonna non è un numero." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:86 msgid "Enter trace expression." msgstr "Immettere l'espressione di traccia." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:88 msgid "Enter function name." msgstr "Immettere il nome della funzione." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:89 msgid "Invalid function syntax." msgstr "La sintassi della funzione non è valida." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:89 msgid "Enter exception type." msgstr "Immettere il tipo di eccezione." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:89 msgid "" "Exception not identified in exception list generated from currently selected " "project." msgstr "" "L'eccezione nell'elenco di eccezioni generato dal progetto attualmente " "selezionato non è stata identificata." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:100 msgid "Breakpoint Action" msgstr "Azione punto di interruzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:107 msgid "When to Take Action" msgstr "Quando intervenire" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:118 msgid "Advanced Conditions" msgstr "Condizioni avanzate" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebugApplicationDialog.cs:2 msgid "Debug Application" msgstr "Esegui debug dell'applicazione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebugApplicationDialog.cs:2 msgid "Working Directory" msgstr "Directory di lavoro" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:5 msgid "Debug Pads" msgstr "Riquadri di debug" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:5 msgid "Breakpoints" msgstr "Punti di interruzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:5 msgid "Locals" msgstr "Variabili locali" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:5 msgid "Watch" msgstr "Espressione di controllo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:5 msgid "Immediate" msgstr "Immediato" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:5 msgid "Call Stack" msgstr "Stack di chiamate" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:5 msgid "Threads" msgstr "Thread" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:9 msgid "Start debugging" msgstr "Avvia debug" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:9 msgid "Start _Debugging" msgstr "Avvia _debug" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:9 msgid "Debug current project" msgstr "Esegue il debug del progetto corrente" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:9 msgid "Start D_ebugging Item" msgstr "Avvia d_ebug dell'elemento" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:9 msgid "Start Debugging (Current Project)" msgstr "Avvia debug (progetto corrente)" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:11 msgid "Debug Application..." msgstr "Esegui debug dell'applicazione..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:11 msgid "Attach to Process..." msgstr "Associa a processo..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:11 msgid "Pause" msgstr "Sospendi" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:11 msgid "Pause Execution" msgstr "Sospendi esecuzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:11 msgid "Continue" msgstr "Continua" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:11 msgid "Continue Execution" msgstr "Continua esecuzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:11 msgid "Step Over" msgstr "Esegui istruzione/routine" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:11 msgid "Step Into" msgstr "Esegui istruzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:11 msgid "Step Out" msgstr "Esci da istruzione/routine" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:11 msgid "New Breakpoint" msgstr "Nuovo punto di interruzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:11 msgid "New Function Breakpoint" msgstr "Nuovo punto di interruzione della funzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:11 msgid "New Exception Catchpoint" msgstr "Nuovo punto di intercettazione dell'eccezione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:11 msgid "View Breakpoints" msgstr "Visualizza punti di interruzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:11 msgid "Remove Breakpoint" msgstr "Rimuovi punto di interruzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:11 msgid "Breakpoint Properties" msgstr "Proprietà del punto di interruzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:11 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "Attiva/Disattiva punto di interruzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:11 msgid "Enable/Disable Breakpoint" msgstr "Abilita/Disabilita punto di interruzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:11 msgid "Enable or Disable All Breakpoints" msgstr "Abilita o disabilita tutti i punti di interruzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:11 msgid "Clear All Breakpoints" msgstr "Cancella tutti i punti di interruzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:11 msgid "Show Disassembly" msgstr "Mostra disassembly" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:11 msgid "Show Current Execution Line" msgstr "Mostra riga di esecuzione corrente" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:11 msgid "Add expression to watch pad" msgstr "Aggiunge l'espressione al riquadro delle espressioni di controllo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:11 msgid "Add watch" msgstr "Aggiungi espressione di controllo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:11 msgid "Stops the execution of the expression being evaluated by the debugger" msgstr "Arresta l'esecuzione dell'espressione valutata dal debugger" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:11 msgid "Stop Evaluation" msgstr "Arresta valutazione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:11 msgid "Run To Cursor" msgstr "Esegui fino al cursore" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:11 msgid "Set Next Statement" msgstr "Imposta istruzione successiva" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:11 msgid "Show Next Statement" msgstr "Mostra istruzione successiva" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:17 msgid "Debugger" msgstr "Debugger" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/FileConflictResolver.cs:36 msgid "Yes to All" msgstr "Sì a tutti" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/FileConflictResolver.cs:37 msgid "No to All" msgstr "No a tutti" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/FileConflictResolver.cs:54 msgid "File Conflict" msgstr "Conflitto tra file" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/LicenseAcceptanceDialog.cs:81 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackagesDialog.UI.cs:277 msgid "View License" msgstr "Visualizza licenza" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/gtk-gui/MonoDevelop.PackageManagement.LicenseAcceptanceDialog.cs:33 msgid "License Acceptance" msgstr "Accettazione della licenza" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/gtk-gui/MonoDevelop.PackageManagement.LicenseAcceptanceDialog.cs:52 msgid "" "The following package requires that you accept the license terms before " "installing." msgstr "" "Prima di installare il pacchetto seguente è necessario accettare le " "condizioni di licenza." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/gtk-gui/MonoDevelop.PackageManagement.LicenseAcceptanceDialog.cs:71 msgid "" "The following packages require that you accept their license terms before " "installing." msgstr "" "Prima di installare i pacchetti seguenti è necessario accettare le " "condizioni di licenza." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/gtk-gui/MonoDevelop.PackageManagement.LicenseAcceptanceDialog.cs:106 msgid "" "By clicking Accept you agree to the license terms for the packages listed " "above.\n" "If you do not agree to the license terms click Decline." msgstr "" "Fare clic su Accetto per accettare le condizioni di licenza per i pacchetti " "elencati sopra.\n" "Se non si intende accettare le condizioni di licenza, fare clic su Non " "accetto." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/gtk-gui/MonoDevelop.PackageManagement.LicenseAcceptanceDialog.cs:133 msgid "_Decline" msgstr "_Non accetto" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/gtk-gui/MonoDevelop.PackageManagement.LicenseAcceptanceDialog.cs:144 msgid "_Accept" msgstr "_Accetto" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/PackageSourcesOptionsPanel.cs:85 msgid "Unable to encrypt Package Source passwords." msgstr "Non è possibile crittografare le password delle origini dei pacchetti." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/PackageSourcesOptionsPanel.cs:136 msgid "Unable to save package source changes.{0}{0}{1}" msgstr "" "Non è possibile salvare le modifiche apportate alle origini dei pacchetti.{0}" "{0}{1}" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/PackageSourcesOptionsPanel.cs:156 msgid "Unable to read or write to \"{0}\"." msgstr "Non è possibile leggere o scrivere in \"{0}\"." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/gtk-gui/MonoDevelop.PackageManagement.PackageManagementOptionsWidget.cs:43 msgid "Package Restore" msgstr "Ripristino pacchetti" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/gtk-gui/MonoDevelop.PackageManagement.PackageManagementOptionsWidget.cs:65 msgid "_Automatically restore packages when opening a solution." msgstr "Ripristina _automaticamente i pacchetti all'apertura di una soluzione." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/gtk-gui/MonoDevelop.PackageManagement.PackageManagementOptionsWidget.cs:81 msgid "Package Updates" msgstr "Aggiornamenti pacchetti" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/gtk-gui/MonoDevelop.PackageManagement.PackageManagementOptionsWidget.cs:103 msgid "Check for package _updates when opening a solution." msgstr "" "Controlla la _disponibilità di aggiornamenti per i pacchetti all'apertura di " "una soluzione." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackagesDialog.cs:56 msgid "Configure Sources..." msgstr "Configura origini..." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackagesDialog.cs:176 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackagesDialog.UI.cs:141 msgid "Loading package list..." msgstr "Caricamento dell'elenco dei pacchetti..." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackagesDialog.cs:178 msgid "Searching packages..." msgstr "Ricerca nei pacchetti..." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackagesDialog.cs:654 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:36 msgid "Update Package" msgstr "Aggiorna pacchetto" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackagesDialog.cs:652 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackagesDialog.UI.cs:356 #, fuzzy msgid "Add Package" msgid_plural "Add Packages" msgstr[0] "Aggiungi pacchetti" msgstr[1] "Aggiungi pacchetti" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackagesDialog.UI.cs:68 msgid "Add Packages" msgstr "Aggiungi pacchetti" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackagesDialog.UI.cs:156 msgid "No matching packages found." msgstr "Non sono stati trovati pacchetti corrispondenti." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackagesDialog.UI.cs:212 msgid "Id" msgstr "ID" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackagesDialog.UI.cs:231 msgid "Author" msgstr "Autore" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackagesDialog.UI.cs:246 msgid "Published" msgstr "Data di pubblicazione" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackagesDialog.UI.cs:259 msgid "Downloads" msgstr "Download" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackagesDialog.UI.cs:272 msgid "License" msgstr "Licenza" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackagesDialog.UI.cs:286 msgid "Project Page" msgstr "Pagina del progetto" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackagesDialog.UI.cs:291 msgid "Visit Page" msgstr "Visita la pagina" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackagesDialog.UI.cs:300 msgid "Dependencies" msgstr "Dipendenze" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackagesDialog.UI.cs:327 msgid "Version" msgstr "Versione" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackagesDialog.UI.cs:350 msgid "Show pre-release packages" msgstr "Mostra pacchetti di versioni non definitive" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/PackageManagementProgressMonitorFactory.cs:59 msgid "Package Console" msgstr "Console pacchetti" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.NodeBuilders/ProjectPackagesFolderNode.cs:138 msgid "updates" msgstr "aggiornamenti" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.NodeBuilders/ProjectPackagesFolderNode.cs:140 msgid "update" msgstr "aggiornamento" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.NodeBuilders/PackageReferenceNode.cs:120 msgid "available" msgstr "disponibile" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.NodeBuilders/PackageReferenceNode.cs:125 msgid "installing" msgstr "installazione" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.NodeBuilders/PackageReferenceNode.cs:143 msgid "Version {0}" msgstr "Versione {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.NodeBuilders/PackageReferenceNode.cs:162 msgid "Package is not restored" msgstr "Il pacchetto non è stato ripristinato" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.NodeBuilders/PackageReferenceNode.cs:164 msgid "Package needs retargeting" msgstr "Il pacchetto deve essere ridestinato" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.NodeBuilders/PackageReferenceNodeDescriptor.cs:57 msgid "Development Dependency" msgstr "Dipendenza per lo sviluppo" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.NodeBuilders/PackageReferenceNodeDescriptor.cs:64 msgid "Target Framework" msgstr "Framework di destinazione" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.NodeBuilders/PackageReferenceNodeDescriptor.cs:71 msgid "Version Constraint" msgstr "Vincolo della versione" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.NodeBuilders/PackageReferenceNodeDescriptor.cs:44 msgid "Package Id." msgstr "ID pacchetto." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.NodeBuilders/PackageReferenceNodeDescriptor.cs:51 msgid "Package version." msgstr "Versione del pacchetto." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.NodeBuilders/PackageReferenceNodeDescriptor.cs:58 msgid "Package is a development dependency." msgstr "Il pacchetto è una dipendenza di sviluppo." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.NodeBuilders/PackageReferenceNodeDescriptor.cs:65 msgid "Target framework for the Package." msgstr "Framework di destinazione per il pacchetto." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.NodeBuilders/PackageReferenceNodeDescriptor.cs:72 msgid "Version constraint for the Package." msgstr "Vincolo della versione per il pacchetto." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:36 msgid "Adding {0}..." msgstr "Aggiunta di {0}..." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:37 msgid "{0} successfully added." msgstr "{0} è stato aggiunto." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:38 msgid "Could not add {0}." msgstr "Non è stato possibile aggiungere {0}." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:39 msgid "{0} added with warnings." msgstr "{0} è stato aggiunto con avvisi." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:46 msgid "Adding packages..." msgstr "Aggiunta dei pacchetti..." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:47 msgid "Packages successfully added." msgstr "I pacchetti sono stati aggiunti." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:48 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:58 msgid "Could not add packages." msgstr "Non è stato possibile aggiungere pacchetti." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:49 msgid "Packages added with warnings." msgstr "I pacchetti sono stati aggiunti con avvisi." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:56 msgid "Adding {0} packages..." msgstr "Aggiunta dei pacchetti di {0}..." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:57 msgid "{0} packages successfully added." msgstr "{0} pacchetti sono stati aggiunti." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:59 msgid "{0} packages added with warnings." msgstr "{0} pacchetti sono stati aggiunti con avvisi." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:66 msgid "Updating packages in solution..." msgstr "Aggiornamento dei pacchetti nella soluzione..." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:67 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:87 msgid "Packages successfully updated." msgstr "I pacchetti sono stati aggiornati." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:68 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:88 msgid "Could not update packages." msgstr "Non è stato possibile aggiornare i pacchetti." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:69 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:89 msgid "Packages updated with warnings." msgstr "I pacchetti sono stati aggiornati con avvisi." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:78 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:98 msgid "Packages are up to date." msgstr "I pacchetti sono aggiornati." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:79 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:99 msgid "No updates found but warnings were reported." msgstr "Non sono stati trovati aggiornamenti ma sono stati restituiti avvisi." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:86 msgid "Updating packages in project..." msgstr "Aggiornamento dei pacchetti nel progetto..." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:106 msgid "Updating {0}..." msgstr "Aggiornamento di {0}..." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:107 msgid "{0} successfully updated." msgstr "{0} è stato aggiornato." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:108 msgid "Could not update {0}." msgstr "Non è stato possibile aggiornare {0}." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:109 msgid "{0} updated with warnings." msgstr "{0} è stato aggiornato con avvisi." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:118 msgid "{0} is up to date." msgstr "{0} è aggiornato." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:119 msgid "No update found but warnings were reported." msgstr "" "Non è stato trovato alcun aggiornamento ma sono stati restituiti avvisi." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:126 msgid "Removing {0}..." msgstr "Rimozione di {0}..." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:127 msgid "{0} successfully removed." msgstr "{0} è stato rimosso." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:128 msgid "Could not remove {0}." msgstr "Non è stato possibile rimuovere {0}." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:129 msgid "{0} removed with warnings." msgstr "{0} è stato rimosso con avvisi." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:136 msgid "Restoring packages for solution..." msgstr "Ripristino dei pacchetti per la soluzione..." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:137 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:147 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:157 msgid "Packages successfully restored." msgstr "I pacchetti sono stati ripristinati." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:138 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:148 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:158 msgid "Could not restore packages." msgstr "Non è stato possibile ripristinare i pacchetti." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:139 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:149 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:159 msgid "Packages restored with warnings." msgstr "I pacchetti sono stati ripristinati con avvisi." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:146 msgid "Restoring packages before update..." msgstr "Ripristino dei pacchetti prima dell'aggiornamento..." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:156 msgid "Restoring packages for project..." msgstr "Ripristino dei pacchetti per il progetto..." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:166 msgid "Checking package compatibility with new target framework..." msgstr "" "Verifica della compatibilità dei pacchetti con il nuovo framework di " "destinazione..." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:167 msgid "Packages are compatible." msgstr "I pacchetti sono compatibili." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:168 msgid "Could not check package compatibility." msgstr "Non è stato possibile controllare la compatibilità dei pacchetti." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:169 msgid "Package retargeting required." msgstr "Il pacchetto deve essere ridestinato." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:176 msgid "Retargeting {0}..." msgstr "Ridestinazione di {0}..." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:177 msgid "{0} successfully retargeted." msgstr "{0} è stato ridestinato." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:178 msgid "Could not retarget {0}." msgstr "Non è stato possibile ridestinare {0}." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:179 msgid "{0} retargeted with warnings." msgstr "{0} è stato ridestinato con avvisi." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:186 msgid "Retargeting {0} packages..." msgstr "Ridestinazione di {0} pacchetti..." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:187 msgid "{0} packages successfully retargeted." msgstr "{0} pacchetti sono stati ridestinati." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:188 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:198 msgid "Could not retarget packages." msgstr "Non è stato possibile ridestinare i pacchetti." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:189 msgid "{0} packages retargeted with warnings." msgstr "{0} pacchetti sono stati ridestinati con avvisi." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:196 msgid "Retargeting packages..." msgstr "Ridestinazione dei pacchetti..." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:197 msgid "Packages successfully retargeted." msgstr "I pacchetti sono stati ridestinati." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProgressMonitorStatusMessageFactory.cs:199 msgid "Packages retarget with warnings." msgstr "I pacchetti sono stati ridestinati con avvisi." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/SearchPackagesSearchCategory.cs:63 msgid "Search Packages..." msgstr "Cerca nei pacchetti..." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.NodeBuilders/ProjectReferencesFromPackagesFolderNodeBuilder.cs:48 msgid "From Packages" msgstr "Dai pacchetti" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackageSourceDialog.cs:69 msgid "Edit Package Source" msgstr "Modifica origine pacchetto" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackageSourceDialog.UI.cs:45 msgid "Add Package Source" msgstr "Aggiungi origine pacchetto" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackageSourceDialog.UI.cs:75 msgid "URL or folder" msgstr "URL o cartella" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackageSourceDialog.UI.cs:87 msgid "Username" msgstr "Nome utente" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackageSourceDialog.UI.cs:93 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackageSourceDialog.UI.cs:107 msgid "Private sources only" msgstr "Solo origini private" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackageSourceDialog.UI.cs:101 msgid "Password" msgstr "Password" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackageSourceDialog.UI.cs:115 msgid "Add Source" msgstr "Aggiungi origine" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Gui/AddPackageSourceDialog.UI.cs:120 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:2 msgid "Save" msgstr "Salva" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/PackageSourceViewModelChecker.cs:89 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/PackageSourceViewModelChecker.cs:149 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/PackageSourceViewModelChecker.cs:165 msgid "Unreachable" msgstr "Non raggiungibile" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/PackageSourceViewModelChecker.cs:132 msgid "Directory not found" msgstr "La directory non è stata trovata" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/PackageSourceViewModelChecker.cs:142 msgid "Invalid credentials" msgstr "Le credenziali non sono valide" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/PackageSourceViewModelChecker.cs:152 msgid "Proxy authentication required" msgstr "È richiesta l'autenticazione proxy" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/PackageManagementProgressMonitor.cs:116 msgid "Cancelling operation..." msgstr "Annullamento dell'operazione..." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/PackageCompatibilityRunner.cs:135 msgid "Incompatible packages found." msgstr "Sono stati trovati pacchetti incompatibili." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProjectPackagesCompatibilityReport.cs:111 msgid "" "The following packages are incompatible with the current project target " "framework '{0}'. The packages do not contain any assembly references or " "content files that are compatible with the current project target framework " "and may no longer work. Retargeting these packages will fail and cause them " "to be removed from the project." msgstr "" "I pacchetti seguenti sono incompatibili con il framework di destinazione " "'{0}' del progetto corrente. I pacchetti non contengono riferimenti ad " "assembly o file di contenuto compatibili con il framework di destinazione " "del progetto corrente e potrebbero non funzionare più. La ridestinazione di " "questi pacchetti non riuscirà e comporterà la rimozione dei pacchetti dal " "progetto." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/ProjectPackagesCompatibilityReport.cs:117 msgid "" "The following packages should be retargeted. They were installed with a " "target framework that is different from the current project target framework " "'{0}'. The packages contain assembly references or content files for the " "current project target framework which are not currently installed." msgstr "" "È necessario ridestinare i pacchetti seguenti perché sono stati installati " "con un framework di destinazione diverso da quello '{0}' del progetto " "corrente. I pacchetti contengono riferimenti ad assembly o file di contenuto " "per il framework di destinazione del progetto corrente che non sono " "attualmente installati." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.Commands/PackageManagementStartupHandler.cs:129 msgid "Unable to close the solution when NuGet packages are being processed." msgstr "" "Non è possibile chiudere la soluzione durante l'elaborazione dei pacchetti " "NuGet." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/PackageManagementMSBuildExtension.cs:74 msgid "{0}. Please see the Package Console for more details." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/SourceRepositoryViewModel.cs:59 msgid "All Sources" msgstr "Tutte le origini" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelopMSBuildNuGetProjectSystem.cs:292 msgid "" "WARNING: {0} Package contains PowerShell script '{1}' which will not be run." msgstr "" "AVVISO: il pacchetto di {0} contiene lo script PowerShell '{1}' che non " "verrà eseguito." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/BuildIntegrationProjectSystem.cs:310 msgid "" "Failed to resolve all project references for '{0}'. The package restore " "result for '{1}' may be incomplete." msgstr "" "Non è stato possibile risolvere tutti i riferimenti al progetto per '{0}'. " "Il risultato del ripristino del pacchetto per '{1}' potrebbero essere " "incompleti." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelopBuildIntegratedRestorer.cs:107 msgid "Restore failed for '{0}'." msgstr "Il ripristino non è riuscito per '{0}'." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelopBuildIntegratedRestorer.cs:110 msgid "Restore failed." msgstr "Il ripristino non è riuscito." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/NuGetSystemInformation.cs:46 msgid "Version: {0}" msgstr "Versione: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/NuGetPackageLicenseAuditor.cs:98 msgid "Licenses not accepted." msgstr "Le licenze non sono state accettate." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/PackageRestoreMonitor.cs:61 msgid "Package restore failed." msgstr "Il ripristino del pacchetto non è riuscito." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/PackageRestoreMonitor.cs:78 msgid "Package restore failed for project {0}: {1}" msgstr "Il ripristino del pacchetto non è riuscito per il progetto {0}: {1}" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/RestoreAndUninstallNuGetPackageAction.cs:16 msgid "" "Unable to restore {0} package before removing. Do you want to force the " "NuGet package to be removed?" msgstr "" "Non è possibile ripristinare il pacchetto {0} prima della rimozione. Forzare " "la rimozione del pacchetto NuGet?" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/RestoreAndUninstallNuGetPackageAction.cs:16 msgid "Forcing a NuGet package to be removed may break the build." msgstr "" "La rimozione forzata di un pacchetto NuGet potrebbe causare l'interruzione " "della compilazione." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/AggregatePackageSourceErrorMessage.cs:11 msgid "All package sources could not be reached." msgstr "Non è stato possibile raggiungere tutte le origini dei pacchetti." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/AggregatePackageSourceErrorMessage.cs:12 msgid "Some package sources could not be reached." msgstr "Non è stato possibile raggiungere alcune origini dei pacchetti." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelopPackageSourceProvider.cs:14 msgid "Official NuGet Gallery" msgstr "Raccolta NuGet ufficiale" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/SettingsLoader.cs:5 msgid "Unable to read the NuGet.Config file" msgstr "Non è possibile leggere il file NuGet.Config" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/SettingsLoader.cs:6 msgid "" "Unable to decrypt passwords stored in the NuGet.Config file. The NuGet." "Config file will be treated as read-only." msgstr "" "Non è possibile decrittografare le password archiviate nel file NuGet." "Config. Il file NuGet.Config verrà considerato come di sola lettura." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement/SettingsLoader.cs:7 msgid "" "An error occurred when trying to read the NuGet.Config file. The NuGet." "Config file will be treated as read-only.\n" "\n" "{0}" msgstr "" "Si è verificato un errore durante il tentativo di leggere il file NuGet." "Config. Il file NuGet.Config verrà considerato come di sola lettura.\n" "\n" "{0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:9 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:112 msgid "NuGet" msgstr "NuGet" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:12 msgid "Add NuGet packages to the project" msgstr "Aggiungi pacchetti NuGet al progetto" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:13 msgid "Add NuGet _Packages..." msgstr "Aggiungi _pacchetti NuGet..." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:17 msgid "Restore all missing packages in the solution" msgstr "Ripristina tutti i pacchetti mancanti nella soluzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:18 msgid "_Restore NuGet Packages" msgstr "_Ripristina pacchetti NuGet" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:19 msgid "Restore Packages (Solution)" msgstr "Ripristina pacchetti (soluzione)" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:23 msgid "Restore missing packages" msgstr "Ripristina i pacchetti mancanti" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:24 msgid "_Restore" msgstr "_Ripristina" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:25 msgid "Restore Packages" msgstr "Ripristina pacchetti" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:29 msgid "Retarget selected package" msgstr "Ridestina il pacchetto selezionato" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:30 #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:52 msgid "Re_target" msgstr "Ri_destina" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:31 msgid "Retarget Package" msgstr "Ridestina pacchetto" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:34 msgid "Update selected package" msgstr "Aggiorna il pacchetto selezionato" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:39 msgid "Update all packages" msgstr "Aggiorna tutti i pacchetti" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:41 msgid "Update All Packages" msgstr "Aggiorna tutti i pacchetti" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:45 msgid "Update all packages in the solution" msgstr "Aggiorna tutti i pacchetti nella soluzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:46 msgid "_Update NuGet Packages" msgstr "_Aggiorna pacchetti NuGet" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:47 msgid "Update All Packages (Solution)" msgstr "Aggiorna tutti i pacchetti (soluzione)" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:51 msgid "Retargets all packages" msgstr "Ridestina tutti i pacchetti" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:53 msgid "Retarget All Packages" msgstr "Ridestina tutti i pacchetti" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:59 msgid "Current package version" msgstr "Versione corrente del pacchetto" #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:85 msgid "Add _Packages..." msgstr "Aggiungi _pacchetti..." #: ../src/addins/MonoDevelop.PackageManagement/MonoDevelop.PackageManagement.addin.xml:114 msgid "Sources" msgstr "Origini" #: ../src/addins/WindowsPlatform/WindowsPlatform/MainToolbar/IconButton.xaml.cs:154 msgid "Stop currently running operation" msgstr "Arresta l'operazione attualmente in esecuzione" #: ../src/addins/WindowsPlatform/WindowsPlatform/MainToolbar/IconButton.xaml.cs:156 msgid "Run current startup project" msgstr "Esegui il progetto di avvio corrente" #: ../src/addins/WindowsPlatform/WindowsPlatform/MainToolbar/IconButton.xaml.cs:158 msgid "Build current startup project" msgstr "Compila il progetto di avvio corrente" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpInteractivePad.fs:67 msgid "Save as script" msgstr "Salva come script" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpInteractivePad.fs:67 msgid "Reset" msgstr "Reimposta" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpInteractivePad.fs:70 msgid "Save as .fsx" msgstr "Salva come FSX" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpInteractivePad.fs:71 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpInteractivePad.fs:73 msgid "F# script files" msgstr "File di script F#" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpInteractivePad.fs:73 msgid "Open script" msgstr "Apri script" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:77 msgid "Find overriden Symbols" msgstr "Trova i simboli sottoposti a override" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/RefactoringOperationsHandler.fs:79 msgid "Find Type Extensions" msgstr "Trova estensioni di tipo" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpFormattingPolicy.fs:2 msgid "Indent on try/with" msgstr "Imposta un rientro con try/with" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpFormattingPolicy.fs:3 msgid "Reorder open declaration" msgstr "Riordina la dichiarazione aperta" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpFormattingPolicy.fs:4 msgid "Space after comma" msgstr "Spazio dopo la virgola" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpFormattingPolicy.fs:5 msgid "Space after semicolon" msgstr "Spazio dopo il punto e virgola" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpFormattingPolicy.fs:6 msgid "Space around delimiter" msgstr "Spazio prima e dopo il delimitatore" # (ndt) opzione #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpFormattingPolicy.fs:7 msgid "Space before argument" msgstr "Spazio prima dell'argomento" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpFormattingPolicy.fs:8 msgid "Space before colon" msgstr "Spazio prima dei due punti" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpBinding.addin.xml:6 msgid "F# Settings" msgstr "Impostazioni F#" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpBinding.addin.xml:11 msgid "F# Source Files" msgstr "File di origine F#" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpBinding.addin.xml:17 msgid "F# Source File" msgstr "File di origine F#" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpBinding.addin.xml:17 msgid "F# Script File" msgstr "File di script F#" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpBinding.addin.xml:17 msgid "F# Signature File" msgstr "File di firma F#" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpBinding.addin.xml:17 msgid "F# project file" msgstr "File di progetto F#" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpBinding.addin.xml:23 msgid "F# Formatting" msgstr "Formattazione F#" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpBinding.addin.xml:30 #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpBinding.addin.xml:33 msgid "F# Interactive" msgstr "F# Interactive" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpBinding.addin.xml:32 msgid "Refactoring Operations" msgstr "Operazioni di refactoring" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpBinding.addin.xml:33 msgid "F# Integration" msgstr "Integrazione F#" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpBinding.addin.xml:33 msgid "Show F# Interactive pad." msgstr "Mostra il riquadro di F# Interactive." #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpBinding.addin.xml:34 msgid "Send current file to F# Interactive" msgstr "Invia file corrente a F# Interactive" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpBinding.addin.xml:34 msgid "Send the current file to F# Interactive" msgstr "Invia il file corrente a F# Interactive" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpBinding.addin.xml:35 msgid "Send selection to F# Interactive" msgstr "Invia selezione a F# Interactive" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpBinding.addin.xml:35 msgid "Send the selected text to F# Interactive" msgstr "Invia il testo selezionato a F# Interactive" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpBinding.addin.xml:36 msgid "Send line to F# Interactive" msgstr "Invia riga a F# Interactive" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpBinding.addin.xml:36 msgid "Send the current line to F# Interactive" msgstr "Invia la riga corrente a F# Interactive" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpBinding.addin.xml:37 msgid "Send the current project references to F# Interactive" msgstr "Invia i riferimenti del progetto corrente a F# Interactive" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpBinding.addin.xml:37 msgid "Send references to F# Interactive" msgstr "Invia riferimenti a F# Interactive" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpBinding.addin.xml:38 msgid "Restart F# Interactive" msgstr "Riavvia F# Interactive" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharpBinding/FSharpBinding.addin.xml:39 msgid "Clear F# Interactive" msgstr "Cancella F# Interactive" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpCompilerOptionsWidget.cs:2 msgid "Generate Debug Information" msgstr "Genera informazioni di debug" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpCompilerOptionsWidget.cs:2 msgid "Enable Optimizations" msgstr "Abilita ottimizzazioni" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpCompilerOptionsWidget.cs:2 msgid "Enable tail calls" msgstr "Abilita chiamate tail" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpCompilerOptionsWidget.cs:2 msgid "Generate XML documentation" msgstr "Genera la documentazione XML" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpCompilerOptionsWidget.cs:2 msgid "Define symbols:" msgstr "Definisci i simboli:" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpCompilerOptionsWidget.cs:2 msgid "Command line parameters:" msgstr "Parametri della riga di comando:" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpCompilerOptionsWidget.cs:2 msgid "Symbols Only" msgstr "Solo simboli" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpSettingsWidget.cs:2 msgid "F# Interactive" msgstr "F# Interactive" # (NdT) pulsante #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpSettingsWidget.cs:2 msgid "Use Default" msgstr "Usa impostazione predefinita" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpSettingsWidget.cs:2 msgid "Advance to next line" msgstr "Passa alla riga successiva" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpSettingsWidget.cs:2 msgid "FSI Appearance" msgstr "Aspetto di FSI" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpSettingsWidget.cs:2 msgid "Match with Theme" msgstr "Corrispondente al tema" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpSettingsWidget.cs:2 msgid "Base Color" msgstr "Colore di base" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpSettingsWidget.cs:2 msgid "Text Color" msgstr "Colore del testo" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpSettingsWidget.cs:2 msgid "Interactive Pad Font" msgstr "Tipo di carattere del riquadro di Interactive" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpSettingsWidget.cs:2 msgid "F# Default Compiler" msgstr "Compilatore predefinito F#" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpSettingsWidget.cs:2 msgid "F# Editor" msgstr "Editor F#" #: ../external/fsharpbinding/MonoDevelop.FSharp.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.FSharp.Gui.FSharpSettingsWidget.cs:2 msgid "Highlight mutable variables" msgstr "Evidenzia variabili modificabili" #: ../src/addins/PerformanceDiagnostics/PerformanceDiagnostics/GlobalOptionsDialog.cs:4 #, fuzzy msgid "Output directory:" msgstr "Variabile della directory di output:" #: ../src/addins/PerformanceDiagnostics/PerformanceDiagnostics/Commands.cs:2 msgid "Stop monitoring UIThread hangs" msgstr "" #: ../src/addins/PerformanceDiagnostics/PerformanceDiagnostics/Commands.cs:2 #: ../src/addins/PerformanceDiagnostics/PerformanceDiagnostics/Properties/PerformanceDiagnostics.addin.xml:0 msgid "Start monitoring UIThread hangs" msgstr "" #: ../src/addins/PerformanceDiagnostics/PerformanceDiagnostics/Properties/PerformanceDiagnostics.addin.xml:0 msgid "Profile for 5 seconds" msgstr "" #: ../src/addins/PerformanceDiagnostics/PerformanceDiagnostics/Properties/PerformanceDiagnostics.addin.xml:0 #, fuzzy msgid "Performance Diagnostics" msgstr "Diagnostica" #: ../external/ikvm/reflect/Projection.cs:19 #, fuzzy msgid "" "\" + module.GetString(types[i].TypeName));\n" "\t\t\t\t\t\ttypes[i].Flags &= (int)~TypeAttributes.Public;\n" "\t\t\t\t\t}\n" "\n" "\t\t\t\t\tif (types[i].Extends != typeofSystemAttribute && (!clr || (attr & " "TypeAttributes.Interface) == 0))\n" "\t\t\t\t\t{\n" "\t\t\t\t\t\ttypes[i].Flags |= (int)TypeAttributes.Import;\n" "\t\t\t\t\t}\n" "\t\t\t\t\tif (projections.ContainsKey(GetTypeDefName(i)))\n" "\t\t\t\t\t{\n" "\t\t\t\t\t\ttypes[i].Flags &= (int)~TypeAttributes.Public;\n" "\t\t\t\t\t}\n" "\n" "\t\t\t\t\tint endOfMethodList = i == types.Length - 1 ? methods.Length : " "types[i + 1].MethodList - 1;\n" "\t\t\t\t\tfor (int j = types[i].MethodList - 1; j < endOfMethodList; j++)\n" "\t\t\t\t\t{\n" "\t\t\t\t\t\tif (types[i].Extends == typeofSystemMulticastDelegate)\n" "\t\t\t\t\t\t{\n" "\t\t\t\t\t\t\tif (module.GetString(methods[j].Name) == \".ctor" msgstr "" "\" + module.GetString(types[i].TypeName));\n" "\t\t\t\t\t\ttypes[i].Flags &= (int)~TypeAttributes.Public;\n" "\t\t\t\t\t}\"n\n" "\t\t\t\t\tif (types[i].Extends != typeofSystemAttribute && (!clr || (attr & " "TypeAttributes.Interface) == 0))\n" "\t\t\t\t\t{\n" "\t\t\t\t\t\ttypes[i].Flags |= (int)TypeAttributes.Import;\n" "\t\t\t\t\t}\"n\t\t\t\t\tif (projections.ContainsKey(GetTypeDefName(i)))\n" "\t\t\t\t\t{\n" "\t\t\t\t\t\ttypes[i].Flags &= (int)~TypeAttributes.Public;\n" "\t\t\t\t\t}\"n\n" "\t\t\t\t\tint endOfMethodList = i == types.Length - 1 ? methods.Length : " "types[i + 1].MethodList - 1;\n" "\t\t\t\t\tfor (int j = types[i].MethodList - 1; j < endOfMethodList; j++)\n" "\t\t\t\t\t{\n" "\t\t\t\t\t\tif (types[i].Extends == typeofSystemMulticastDelegate)\n" "\t\t\t\t\t\t{\n" "\t\t\t\t\t\t\tif (module.GetString(methods[j].Name) == \".ctor" #: ../external/ikvm/reflect/Projection.cs:23 msgid "Dispose" msgstr "Dispose" #: ../external/cecil/Mono.Security.Cryptography/CryptoService.cs:37 #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.CecilReflector/Mono.Cecil/Mono.Security.Cryptography/CryptoService.cs:37 msgid "_keyPairContainer" msgstr "_keyPairContainer" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins.Description/AssemblyDependency.cs:2 msgid "(provided by {0})" msgstr "(fornito da {0})" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinEngine.cs:10 msgid "Disabled add-ins can't be loaded." msgstr "Non è possibile caricare i componenti aggiuntivi disabilitati." #: ../external/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinEngine.cs:12 msgid "Loading {0} add-in" msgstr "Caricamento del componente aggiuntivo di {0}" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinEngine.cs:16 msgid "The required addin '{0}' is disabled." msgstr "Il componente aggiuntivo richiesto '{0}' è disabilitato." #: ../external/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinEngine.cs:16 msgid "The required addin '{0}' is not installed." msgstr "Il componente aggiuntivo richiesto '{0}' non è installato." #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:3 #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:2 msgid "Installed" msgstr "Installato" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:3 #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:2 msgid "Gallery" msgstr "Raccolta" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:3 msgid "All repositories" msgstr "Tutti i repository" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:3 msgid "Manage Repositories..." msgstr "Gestisci repository..." #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:4 msgid "Updating repository" msgstr "Aggiornamento del repository" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:6 msgid "Install Add-in Package" msgstr "Installa pacchetto di componenti aggiuntivi" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:6 msgid "Add-in packages" msgstr "Pacchetti di componenti aggiuntivi" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:3 #, fuzzy msgid "{0} update available" msgid_plural "{0} updates available" msgstr[0] "{0} aggiornamenti disponibili" msgstr[1] "{0} aggiornamenti disponibili" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:5 msgid "No add-ins found" msgstr "Non sono stati trovati componenti aggiuntivi" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:5 msgid "Add-in" msgstr "Componente aggiuntivo" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/ManageSitesDialog.cs:7 msgid "Registering repository" msgstr "Registrazione del repository" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/Services.cs:3 msgid "Exception occurred: {0}" msgstr "Si è verificata un'eccezione: {0}" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:2 #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:2 msgid "Add-in Manager" msgstr "Gestione componenti aggiuntivi" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:2 msgid "No updates found" msgstr "Non sono stati trovati aggiornamenti" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:2 msgid "Update All" msgstr "Aggiorna tutto" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:2 msgid "Install from file..." msgstr "Installa dal file..." #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ManageSitesDialog.cs:2 msgid "Add-in Repository Management" msgstr "Gestione repository componenti aggiuntivi" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:2 msgid "Add New Repository" msgstr "Aggiungi nuovo repository" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:2 msgid "Select the location of the repository you want to register:" msgstr "Selezionare il percorso del repository da registrare:" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:2 msgid "Register an on-line repository" msgstr "Registra un repository online" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:2 msgid "Register a local repository" msgstr "Registra un repository locale" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstaller.cs:3 msgid "Installation cancelled" msgstr "L'installazione è stata annullata" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallerDialog.cs:12 msgid "Some of the required add-ins were not found" msgstr "Alcuni dei componenti aggiuntivi richiesti non sono stati trovati" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallerDialog.cs:12 msgid "Installation failed" msgstr "L'installazione non è riuscita" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:2 msgid "Additional extensions are required to perform this operation." msgstr "Per eseguire questa operazione, sono necessarie estensioni aggiuntive." #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:2 msgid "The following add-ins will be installed:" msgstr "Verranno installati i componenti aggiuntivi seguenti:" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.InstallDialog.cs:2 msgid "label3" msgstr "etichetta3" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:1 msgid "Uninstall" msgstr "Disinstalla" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:1 msgid "The following packages will be uninstalled:" msgstr "Verranno disinstallati i pacchetti seguenti:" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:1 msgid "" "There are other add-ins that depend on the previous ones which will also be " "uninstalled:" msgstr "" "Sono presenti altri componenti aggiuntivi che dipendono dai precedenti e che " "verranno ugualmente disinstallati:" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:1 msgid "" "The selected add-ins can't be installed because there are dependency " "conflicts." msgstr "" "Non è possibile installare i componenti aggiuntivi selezionati a causa di " "conflitti tra dipendenze." #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:1 msgid "The following packages will be installed:" msgstr "Verranno installati i pacchetti seguenti:" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:1 msgid " (in user directory)" msgstr " (nella directory utente)" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:1 msgid "The following packages need to be uninstalled:" msgstr "È necessario disinstallare i pacchetti seguenti:" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:1 msgid "The following dependencies could not be resolved:" msgstr "Non è stato possibile risolvere le dipendenze seguenti:" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:1 msgid "Are you sure you want to cancel the installation?" msgstr "Annullare l'installazione?" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:1 msgid "Installing Add-ins" msgstr "Installazione dei componenti aggiuntivi" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:1 msgid "The installation failed!" msgstr "L'installazione non è riuscita." #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:1 msgid "The installation has completed with warnings." msgstr "L'installazione è stata completata con avvisi." #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:1 msgid "Uninstalling Add-ins" msgstr "Disinstallazione dei componenti aggiuntivi" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:1 msgid "The uninstallation failed!" msgstr "La disinstallazione non è riuscita." #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:1 msgid "The uninstallation has completed with warnings." msgstr "La disinstallazione è stata completata con avvisi." #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:2 msgid "" "Multiple selection:\n" "\n" msgstr "" "Selezione multipla:\n" "\n" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:2 msgid "Enable" msgstr "Abilita" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:2 #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInfoView.cs:2 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:2 msgid "Available in repository:" msgstr "Disponibile nel repository:" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:2 msgid "Update available" msgstr "Aggiornamento disponibile" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:2 msgid "This add-in can't be loaded due to missing dependencies" msgstr "" "Non è possibile caricare questo componente aggiuntivo perché mancano le " "dipendenze" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:2 msgid "Required: {0} v{1}, found v{2}" msgstr "Richiesta: {0} versione {1}: Versione trovata: {2}" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:2 msgid "Missing: {0} v{1}" msgstr "Mancante: {0} versione {1}" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:2 msgid "Installed version" msgstr "Versione installata" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:2 msgid "Repository version" msgstr "Versione del repository" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:2 msgid "Download size" msgstr "Dimensione del download" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:2 msgid "The following depedencies required by this add-in are not available:" msgstr "" "Le dipendenze seguenti richieste da questo componente aggiuntivo non sono " "disponibili:" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInfoView.cs:2 msgid "Some Addin" msgstr "Alcuni componenti aggiuntivi" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInfoView.cs:2 msgid "Version 2.6" msgstr "Versione 2.6" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInfoView.cs:2 msgid "" "Long description of the add-in. Long description of the add-in. Long " "description of the add-in. Long description of the add-in. Long description " "of the add-in. Long description of the add-in. " msgstr "" "Descrizione lunga del componente aggiuntivo. Descrizione lunga del " "componente aggiuntivo. Descrizione lunga del componente aggiuntivo. " "Descrizione lunga del componente aggiuntivo. Descrizione lunga del " "componente aggiuntivo. Descrizione lunga del componente aggiuntivo. " #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInfoView.cs:2 msgid "More information" msgstr "Altre informazioni" #: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInfoView.cs:2 msgid "_Uninstall..." msgstr "_Disinstalla..." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory/Analysis/AbiComparer.cs:6 msgid "Type parameter constraints of type {0} have changed." msgstr "I vincoli del parametro di tipo del tipo {0} sono stati modificati." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory/Analysis/AbiComparer.cs:7 msgid "Type parameter constraints of method {0} have changed." msgstr "I vincoli del parametro di tipo del metodo {0} sono stati modificati." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory/Analysis/AbiComparer.cs:11 msgid "Interafce {0} has changed." msgstr "L'interfaccia {0} è stata modificata." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory/Analysis/AbiComparer.cs:12 msgid "Type definition {0} is missing." msgstr "Manca la definizione di tipo {0}." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory/Analysis/AbiComparer.cs:17 msgid "Namespace {0} is missing." msgstr "Manca lo spazio dei nomi {0}." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.Tests/CSharp/CodeIssues/UnusedParameterIssueTests.cs:10 msgid "\"Text\"" msgstr "\"Testo\"" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AbstractAndVirtualConversionAction.cs:1 msgid "Make abstract member virtual" msgstr "Rendi virtuale il membro astratto" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AbstractAndVirtualConversionAction.cs:9 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ToAbstractVirtualNonVirtualConversionCodeRefactoringProvider.cs:6 msgid "To non-abstract" msgstr "In non astratto" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AbstractAndVirtualConversionAction.cs:9 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ToAbstractVirtualNonVirtualConversionCodeRefactoringProvider.cs:6 msgid "To abstract" msgstr "In astratto" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AbstractAndVirtualConversionAction.cs:10 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ToAbstractVirtualNonVirtualConversionCodeRefactoringProvider.cs:7 msgid "To non-virtual" msgstr "In non virtuale" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AbstractAndVirtualConversionAction.cs:10 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ToAbstractVirtualNonVirtualConversionCodeRefactoringProvider.cs:7 msgid "To virtual" msgstr "In virtuale" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AddAnotherAccessorAction.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/AddAnotherAccessorCodeRefactoringProvider.cs:7 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/VB/CodeRefactorings/AddAnotherAccessorCodeRefactoringProvider.cs:6 msgid "Add another accessor" msgstr "Aggiungi un'altra funzione di accesso" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AddAnotherAccessorAction.cs:2 msgid "Add setter" msgstr "Aggiungi il setter" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AddAnotherAccessorAction.cs:2 msgid "Add getter" msgstr "Aggiungi il getter" # (ndt) opzione #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AddArgumentNameAction.cs:2 msgid "Add name for argument" msgstr "Aggiungi il nome per l'argomento" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AddArgumentNameAction.cs:7 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AddArgumentNameAction.cs:8 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AddArgumentNameAction.cs:10 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/AddNameToArgumentCodeRefactoringProvider.cs:3 msgid "Add argument name '{0}'" msgstr "Aggiungi il nome di argomento '{0}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AddCatchTypeAction.cs:1 msgid "Add type to general catch clause" msgstr "Aggiungi il tipo alla clausola catch generale" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AddCatchTypeAction.cs:2 msgid "Add type specifier" msgstr "Aggiungi l'identificatore di tipo" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AddUsingAction.cs:3 msgid "Add using" msgstr "Aggiungi using" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AutoLinqSumAction.cs:1 msgid "Convert loop to Linq expression" msgstr "Converti il ciclo nell'espressione LINQ" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AutoLinqSumAction.cs:6 msgid "Convert foreach loop to LINQ expression" msgstr "Converti il ciclo foreach nell'espressione LINQ" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ChangeAccessModifierAction.cs:1 msgid "Change the access level of an entity declaration" msgstr "Cambia il livello di accesso di una dichiarazione di entità" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CheckIfParameterIsNullAction.cs:2 msgid "Check if parameter is null" msgstr "Verifica se il parametro è Null" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CheckIfParameterIsNullAction.cs:2 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/CheckIfParameterIsNullCodeRefactoringProvider.cs:2 msgid "Add null check for parameter" msgstr "Aggiungi il controllo Null per il parametro" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertAnonymousDelegateToLambdaAction.cs:1 msgid "Convert anonymous delegate to lambda" msgstr "Converti il delegato anonimo in lambda" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertAnonymousDelegateToLambdaAction.cs:6 msgid "Convert to lambda" msgstr "Converti in lambda" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertAsToCastAction.cs:1 msgid "Convert 'as' to cast." msgstr "Converti 'as' in cast." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertAsToCastAction.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ReplaceSafeCastWithDirectCastCodeRefactoringProvider.cs:4 msgid "Convert 'as' to cast" msgstr "Converti 'as' in cast" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertCastToAsAction.cs:2 msgid "Convert cast to 'as'." msgstr "Converti il cast in 'as'." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertCastToAsAction.cs:2 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ReplaceDirectCastWithSafeCastCodeRefactoringProvider.cs:2 msgid "Convert cast to 'as'" msgstr "Converti il cast in 'as'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertDecToHexAction.cs:1 msgid "Convert dec to hex." msgstr "Converti dec in hex." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertDecToHexAction.cs:3 msgid "Convert to hex" msgstr "Converti in hex" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertDoWhileToWhileLoopAction.cs:1 msgid "Convert do...while to while." msgstr "Converti do...while in while." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertDoWhileToWhileLoopAction.cs:3 msgid "Convert to while loop" msgstr "Converti nel ciclo while" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertEqualityOperatorToEqualsAction.cs:1 msgid "Convert '==' to 'Equals'" msgstr "Converti '==' in 'Equals'" # (ndt) opzione #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertEqualityOperatorToEqualsAction.cs:2 msgid "Use 'Equals'" msgstr "Usa 'Equals'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertEqualsToEqualityOperatorAction.cs:1 msgid "Convert 'Equals' to '=='" msgstr "Converti 'Equals' in '=='" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertEqualsToEqualityOperatorAction.cs:1 msgid "Use '=='" msgstr "Usa '=='" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertEqualsToEqualityOperatorAction.cs:1 msgid "Use '!='" msgstr "Usa '!='" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertExplicitToImplicitImplementationAction.cs:2 msgid "Convert explicit to implict implementation" msgstr "Converti l'implementazione esplicita in implicita" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertExplicitToImplicitImplementationAction.cs:6 msgid "Convert explict to implicit implementation" msgstr "Converti l'implementazione esplicita in implicita" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertForeachToForAction.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertForeachToForAction.cs:5 msgid "Convert 'foreach' loop to 'for'" msgstr "Converti il ciclo 'foreach' in 'for'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertForeachToForAction.cs:11 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ConvertForeachToForCodeRefactoringProvider.cs:16 msgid "Convert 'foreach' loop to optimized 'for'" msgstr "Converti il ciclo 'foreach' in 'for' ottimizzato" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertHexToDecAction.cs:1 msgid "Convert hex to dec." msgstr "Converti hex in dec." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertHexToDecAction.cs:1 msgid "Convert to dec" msgstr "Converti in dec" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertImplicitToExplicitImplementationAction.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertImplicitToExplicitImplementationAction.cs:5 msgid "Convert implict to explicit implementation" msgstr "Converti l'implementazione implicita in esplicita" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertLambdaBodyExpressionToStatementAction.cs:1 msgid "Converts expression of lambda body to statement" msgstr "Converti l'espressione del corpo lambda in istruzione" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertLambdaBodyExpressionToStatementAction.cs:3 msgid "Convert to lambda statement" msgstr "Converti nell'istruzione lambda" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertLambdaBodyStatementToExpressionAction.cs:1 msgid "Converts statement of lambda body to expression" msgstr "Converti l'istruzione del corpo lambda in espressione" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertLambdaBodyStatementToExpressionAction.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertMethodGroupToLambdaAction.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertToLambdaExpressionIssue.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertToLambdaExpressionIssue.cs:7 msgid "Convert to lambda expression" msgstr "Converti nell'espressione lambda" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertLambdaToAnonymousDelegateAction.cs:1 msgid "Convert lambda to anonymous delegate" msgstr "Converti l'espressione lambda in delegato anonimo" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertLambdaToAnonymousDelegateAction.cs:3 msgid "Convert to anonymous delegate" msgstr "Converti nel delegato anonimo" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertMethodGroupToAnonymousMethodAction.cs:1 msgid "Convert method group to anoymous method" msgstr "Converti il gruppo di metodi nel metodo anonimo" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertMethodGroupToAnonymousMethodAction.cs:2 msgid "Convert to anonymous method" msgstr "Converti nel metodo anonimo" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertMethodGroupToLambdaAction.cs:1 msgid "Convert method group to lambda expression" msgstr "Converti il gruppo di metodi nell'espressione lambda" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertSwitchToIfAction.cs:2 msgid "Convert 'switch' to 'if'" msgstr "Converti 'switch' in 'if'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertSwitchToIfAction.cs:6 msgid "Convert to 'if'" msgstr "Converti in 'if'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertToInitializer/ConvertInitializerToExplicitInitializationsAction.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertToInitializer/ConvertInitializerToExplicitInitializationsAction.cs:2 msgid "Convert to explicit initializers" msgstr "Converti in inizializzatori espliciti" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertToInitializer/ConvertToInitializerAction.cs:3 msgid "Convert to initializer" msgstr "Converti nell'inizializzatore" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertWhileToDoWhileLoopAction.cs:1 msgid "Convert while loop to do...while" msgstr "Converti il ciclo while in do...while" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertWhileToDoWhileLoopAction.cs:2 msgid "Convert to do...while loop" msgstr "Converti nel ciclo do...while" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CopyCommentsFromBase.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/CopyCommentsFromBaseCodeRefactoringProvider.cs:4 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/VB/CodeRefactorings/CopyCommentsFromBaseCodeRefactoringProvider.cs:4 msgid "Copy comments from base" msgstr "Copia i commenti dalla base" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CopyCommentsFromInterface.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CopyCommentsFromInterface.cs:4 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/CopyCommentsFromBaseCodeRefactoringProvider.cs:4 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/VB/CodeRefactorings/CopyCommentsFromBaseCodeRefactoringProvider.cs:4 msgid "Copy comments from interface" msgstr "Copia i commenti dall'interfaccia" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateBackingStoreAction.cs:1 msgid "Create backing store for auto property" msgstr "Crea l'archivio di backup per la proprietà auto" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateBackingStoreAction.cs:3 msgid "Create backing store" msgstr "Crea l'archivio di backup" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateChangedEventAction.cs:1 msgid "Create changed event for property" msgstr "Crea l'evento modificato per la proprietà" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateChangedEventAction.cs:3 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Custom/CreateChangedEventCodeRefactoringProvider.cs:5 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/VB/CodeRefactorings/CreateChangedEventCodeRefactoringProvider.cs:6 msgid "Create changed event" msgstr "Crea l'evento modificato" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateChangedEventAction.cs:3 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateEventInvocatorAction.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateEventInvocatorAction.cs:6 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/CreateEventInvocatorCodeRefactoringProvider.cs:3 msgid "Create event invocator" msgstr "Crea l'utilità di richiamo eventi" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateClassDeclarationAction.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateClassDeclarationAction.cs:8 msgid "Create class" msgstr "Crea la classe" # (ndt) proprio di una classe di Windows #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateClassDeclarationAction.cs:8 msgid "Create struct" msgstr "Crea la struttura" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateClassDeclarationAction.cs:8 msgid "Create interface" msgstr "Crea l'interfaccia" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateClassDeclarationAction.cs:9 msgid "Create nested class" msgstr "Crea la classe annidata" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateConstructorDeclarationAction.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateConstructorDeclarationAction.cs:3 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerWarnings/UnassignedReadonlyFieldIssue.cs:4 msgid "Create constructor" msgstr "Crea il costruttore" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateCustomEventImplementationAction.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Uncategorized/CreateCustomEventImplementationAction.cs:2 msgid "Create custom event implementation" msgstr "Crea l'implementazione dell'evento personalizzato" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateDelegateAction.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateDelegateAction.cs:5 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Uncategorized/CreateDelegateAction.cs:15 msgid "Create delegate" msgstr "Crea il delegato" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateEnumValue.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateEnumValue.cs:2 msgid "Create enum value" msgstr "Crea il valore enum" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateFieldAction.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateFieldAction.cs:9 msgid "Create field" msgstr "Crea il campo" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateIndexerAction.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateIndexerAction.cs:5 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateIndexerAction.cs:6 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateIndexerAction.cs:7 msgid "Create indexer" msgstr "Crea l'indicizzatore" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateLocalVariableAction.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateLocalVariableAction.cs:3 msgid "Create local variable" msgstr "Crea la variabile locale" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateMethodDeclarationAction.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateMethodDeclarationAction.cs:19 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateMethodDeclarationAction.cs:20 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateMethodDeclarationAction.cs:21 msgid "Create method" msgstr "Crea il metodo" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateOverloadWithoutParameterAction.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateOverloadWithoutParameterAction.cs:5 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Uncategorized/CreateOverloadWithoutParameterCodeRefactoringProvider.cs:4 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/VB/CodeRefactorings/CreateOverloadWithoutParameterCodeRefactoringProvider.cs:4 msgid "Create overload without parameter" msgstr "Crea l'overload senza parametro" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreatePropertyAction.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreatePropertyAction.cs:8 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreatePropertyAction.cs:10 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/GeneratePropertyAction.cs:1 msgid "Create property" msgstr "Crea la proprietà" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CS1520MethodMustHaveAReturnTypeAction.cs:2 msgid "Class, struct or interface method must have a return type" msgstr "" "Per il metodo di classe, struttura o interfaccia deve esistere un tipo " "restituito" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CS1520MethodMustHaveAReturnTypeAction.cs:5 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeFixes/Custom/CS1520MethodMustHaveAReturnTypeCodeFixProvider.cs:3 msgid "This is a constructor" msgstr "Questo è un costruttore" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CS1520MethodMustHaveAReturnTypeAction.cs:6 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeFixes/Custom/CS1520MethodMustHaveAReturnTypeCodeFixProvider.cs:3 msgid "This is a void method" msgstr "Questo è un metodo void" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/DeclareLocalVariableAction.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/DeclareLocalVariableAction.cs:6 msgid "Declare local variable" msgstr "Dichiara la variabile locale" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/DeclareLocalVariableAction.cs:8 msgid "Declare local variable (replace '{0}' occurrences)" msgstr "Dichiara la variabile locale (sostituisci '{0}' occorrenze)" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ExtensionMethodInvocationToStaticMethodInvocationAction.cs:1 msgid "Invoke using static method syntax" msgstr "Richiama con la sintassi del metodo statico" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ExtensionMethodInvocationToStaticMethodInvocationAction.cs:2 msgid "Convert to static method call" msgstr "Converti nella chiamata al metodo statico" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ExtractAnonymousMethodAction.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ExtractAnonymousMethodAction.cs:7 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Uncategorized/ExtractAnonymousMethodCodeRefactoringProvider.cs:10 msgid "Extract anonymous method" msgstr "Estrai il metodo anonimo" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ExtractFieldAction.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ExtractWhileConditionToInternalIfStatementAction.cs:1 msgid "Extract field" msgstr "Estrai il campo" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ExtractFieldAction.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ExtractFieldAction.cs:5 msgid "Assign to new field" msgstr "Assegna al nuovo campo" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ExtractFieldAction.cs:5 msgid "Insert new field" msgstr "Inserisci il nuovo campo" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ExtractMethod/ExtractMethodAction.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ExtractMethod/ExtractMethodAction.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ExtractMethod/ExtractMethodAction.cs:5 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ExtractMethod/ExtractMethodAction.cs:9 msgid "Extract method" msgstr "Estrai il metodo" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/FlipEqualsTargetAndArgumentAction.cs:1 msgid "Swap 'Equals' target and argument" msgstr "Scambia destinazione e argomento di 'Equals'" # (ndt) opzione #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/FlipEqualsTargetAndArgumentAction.cs:5 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/FlipEqualsTargetAndArgumentCodeRefactoringProvider.cs:6 msgid "Flip 'Equals' target and argument" msgstr "Inverti destinazione e argomento di 'Equals'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/FlipOperatorArgumentsAction.cs:1 msgid "Swaps left and right arguments." msgstr "Scambia gli argomenti di sinistra e destra." # (ndt) opzione #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/FlipOperatorArgumentsAction.cs:3 msgid "Flip '{0}' operator arguments" msgstr "Inverti gli argomenti dell'operatore '{0}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/GenerateGetterAction.cs:2 msgid "Generate getter" msgstr "Genera il getter" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/GenerateGetterAction.cs:2 msgid "Create getter" msgstr "Crea il getter" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/GeneratePropertyAction.cs:1 msgid "Generate property" msgstr "Genera la proprietà" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/GenerateSwitchLabelsAction.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Custom/GenerateSwitchLabelsCodeRefactoringProvider.cs:5 msgid "Generate switch labels" msgstr "Genera le etichette di switch" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/GenerateSwitchLabelsAction.cs:3 msgid "Create switch labels" msgstr "Crea le etichette di switch" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/GenerateSwitchLabelsAction.cs:3 msgid "Create missing switch labels" msgstr "Crea le etichette di switch mancanti" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ImplementAbstractMembersAction.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ImplementAbstractMembersAction.cs:5 msgid "Implement abstract members" msgstr "Implementa i membri astratti" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ImplementInterfaceAction.cs:3 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ImplementInterfaceExplicitAction.cs:6 msgid "Implement Interface" msgstr "Implementa l'interfaccia" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ImplementInterfaceExplicitAction.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ImplementInterfaceExplicitAction.cs:6 msgid "Implement interface explicit" msgstr "Implementa l'interfaccia in modo esplicito" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ImplementNotImplementedProperty.cs:2 msgid "Create a backing field for a not implemented property" msgstr "Crea un campo sottostante per una proprietà non implementata" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ImplementNotImplementedProperty.cs:4 msgid "Implement property" msgstr "Implementa la proprietà" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/InlineLocalVariableAction.cs:2 msgid "Inline local variable" msgstr "Variabile locale inline" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/InsertAnonymousMethodSignatureAction.cs:1 msgid "Insert anonymous method signature" msgstr "Inserisci la firma del metodo anonimo" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/IntroduceConstantAction.cs:3 msgid "Introduce constant" msgstr "Introduci la costante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/IntroduceConstantAction.cs:7 msgid "Create local constant" msgstr "Crea la costante locale" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/IntroduceConstantAction.cs:7 msgid "Create constant field" msgstr "Crea il campo della costante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/IntroduceConstantAction.cs:7 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/IntroduceConstantAction.cs:9 msgid "Create constant" msgstr "Crea la costante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/IntroduceConstantAction.cs:8 msgid "Create local constant (replace '{0}' occurrences)" msgstr "Crea la costante locale (sostituisci '{0}' occorrenze)" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/IntroduceConstantAction.cs:9 msgid "Create constant field (replace '{0}' occurrences)" msgstr "Crea il campo della costante (sostituisci '{0}' occorrenze)" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/IntroduceFormatItemAction.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/IntroduceFormatItemAction.cs:3 msgid "Introduce format item" msgstr "Introduci l'elemento del formato" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/InvertConditionalOperatorAction.cs:1 msgid "Invert conditional operator" msgstr "Inverti l'operatore condizionale" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/InvertConditionalOperatorAction.cs:3 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/InvertConditionalOperatorCodeRefactoringProvider.cs:4 msgid "Invert '?:'" msgstr "Inverti '?:'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/InvertIfAction.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/InvertIfAction.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/SimplifyIfFlowAction.cs:2 msgid "Invert if" msgstr "Inverti if" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/InvertIfAndSimplify.cs:2 msgid "Invert If and Simplify" msgstr "Inverti if e semplifica" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/InvertIfAndSimplify.cs:4 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/SimplifyIfInLoopsFlowAction.cs:2 msgid "Simplify if in loops" msgstr "Semplifica if nei cicli" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/InvertLogicalExpressionAction.cs:1 msgid "Invert logical expression" msgstr "Inverti l'espressione logica" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/InvertLogicalExpressionAction.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/InvertLogicalExpressionAction.cs:3 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Custom/InvertLogicalExpressionCodeRefactoringProvider.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Custom/InvertLogicalExpressionCodeRefactoringProvider.cs:3 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Custom/InvertLogicalExpressionCodeRefactoringProvider.cs:4 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/VB/CodeRefactorings/InvertLogicalExpressionCodeRefactoringProvider.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/VB/CodeRefactorings/InvertLogicalExpressionCodeRefactoringProvider.cs:2 msgid "Invert '{0}'" msgstr "Inverti '{0}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/IterateViaForeachAction.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/IterateViaForeachAction.cs:3 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/IterateViaForeachAction.cs:5 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/IterateViaForeachAction.cs:6 msgid "Iterate via foreach" msgstr "Esegui l'iterazione tramite foreach" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/JoinDeclarationAndAssignmentAction.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/JoinDeclarationAndAssignmentAction.cs:4 msgid "Join local variable declaration and assignment" msgstr "" "Crea un join della dichiarazione di variabile locale e dell'assegnazione" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/JoinStringAction.cs:1 msgid "Join string literal" msgstr "Crea un join del valore letterale stringa" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/JoinStringAction.cs:5 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/JoinStringCodeRefactoringProvider.cs:10 msgid "Join strings" msgstr "Crea un join delle stringhe" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/LinqFluentToQueryAction.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/LinqQueryToFluentAction.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/LinqQueryToFluentAction.cs:4 msgid "Convert LINQ query to fluent syntax" msgstr "Converti la query LINQ nella sintassi fluent" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/LinqFluentToQueryAction.cs:7 msgid "Convert to query syntax" msgstr "Converti nella sintassi di query" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/MergeNestedIfAction.cs:2 msgid "Merge nested 'if'" msgstr "Esegui il merge di 'if' annidato" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/MergeNestedIfAction.cs:5 msgid "Merge nested 'if's" msgstr "Esegui il merge di 'if' annidati" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/MoveToOuterScopeAction.cs:1 msgid "Move to outer scope" msgstr "Sposta nell'ambito esterno" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/MoveToOuterScopeAction.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/MoveToOuterScopeAction.cs:3 msgid "Move declaration to outer scope" msgstr "Sposta la dichiarazione nell'ambito esterno" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/MoveToOuterScopeAction.cs:2 msgid "Move initializer to outer scope" msgstr "Sposta l'inizializzatore nell'ambito esterno" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/NegateIsExpressionAction.cs:0 msgid "Negate 'is' expression" msgstr "Nega l'espressione 'is'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/NegateIsExpressionAction.cs:0 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/NegateIsExpressionAction.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/NegateRelationalExpressionAction.cs:4 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/NegateLogicalExpressionCodeRefactoringProvider.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Custom/NegateIsExpressionCodeRefactoringProvider.cs:3 msgid "Negate '{0}'" msgstr "Nega '{0}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/NegateRelationalExpressionAction.cs:2 msgid "Negate a relational expression" msgstr "Nega un'espressione relazionale" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/PutInsideUsingAction.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/PutInsideUsingAction.cs:7 msgid "put inside 'using'" msgstr "Inserisci in 'using'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/RemoveBackingStoreAction.cs:1 msgid "Remove backing store for property" msgstr "Rimuovi l'archivio di backup per la proprietà" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/RemoveBackingStoreAction.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertToAutoPropertyIssue.cs:6 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/Opportunities/ConvertToAutoPropertyAnalyzer.cs:1 msgid "Convert to auto property" msgstr "Converti nella proprietà auto" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/RemoveBracesAction.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/RemoveBracesAction.cs:12 msgid "Remove braces" msgstr "Rimuovi le parentesi graffe" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/RemoveBracesAction.cs:12 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Custom/RemoveBracesCodeRefactoringProvider.cs:4 msgid "Remove braces from '{0}'" msgstr "Rimuovi le parentesi graffe da '{0}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/RemoveRedundantCatchTypeAction.cs:1 msgid "Remove redundant type" msgstr "Rimuovi il tipo ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/RemoveRedundantCatchTypeAction.cs:1 msgid "Remove type specifier" msgstr "Rimuovi l'identificatore di tipo" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/RemoveRegionAction.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/RemoveRegionAction.cs:6 msgid "Remove region" msgstr "Rimuovi region" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ReplaceEmptyStringAction.cs:1 msgid "Use string.Empty" msgstr "Usa string.Empty" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/SimplifyIfFlowAction.cs:1 msgid "Simplify if flow" msgstr "Semplifica il flusso if" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/SimplifyIfInLoopsFlowAction.cs:1 msgid "Simplify if flow in loops" msgstr "Semplifica il flusso if nei cicli" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/SplitDeclarationAndAssignmentAction.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/SplitDeclarationAndAssignmentAction.cs:3 msgid "Split local variable declaration and assignment" msgstr "Dividi la dichiarazione di variabile locale e l'assegnazione" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/SplitDeclarationListAction.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/SplitDeclarationListAction.cs:9 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/SplitDeclarationListCodeRefactoringProvider.cs:1 msgid "Split declaration list" msgstr "Dividi l'elenco di dichiarazioni" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/SplitStringAction.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/SplitStringAction.cs:2 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/SplitStringCodeRefactoringProvider.cs:2 msgid "Split string literal" msgstr "Dividi il valore letterale stringa" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/UseExplicitTypeAction.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/UseExplicitTypeAction.cs:2 msgid "Use explicit type" msgstr "Usa il tipo esplicito" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/UseStringFormatAction.cs:1 msgid "Use string.Format()" msgstr "Usa string.Format()" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/UseStringFormatAction.cs:4 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Uncategorized/UseStringFormatAction.cs:17 msgid "Use 'string.Format()'" msgstr "Usa 'string.Format()'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/UseVarKeywordAction.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/UseVarKeywordAction.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/SuggestUseVarKeywordEvidentIssue.cs:4 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/Opportunities/SuggestUseVarKeywordEvidentAnalyzer.cs:1 msgid "Use 'var' keyword" msgstr "Usa la parola chiave 'var'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/ConvertIfToAndExpressionIssue.cs:1 msgid "'if' statement can be re-written as '&&' expression" msgstr "L'istruzione 'if' può essere riscritta come espressione '&&'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/ConvertIfToAndExpressionIssue.cs:7 msgid "Convert to '&&' expresssion" msgstr "Converti nell'espressione '&&'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/ConvertIfToAndExpressionIssue.cs:7 msgid "Replace with '&&'" msgstr "Sostituisci con '&&'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/ConvertIfToAndExpressionIssue.cs:7 msgid "Convert to '&=' expresssion" msgstr "Converti nell'espressione '&='" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/ConvertIfToAndExpressionIssue.cs:7 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Custom/ConvertIfToAndExpressionAnalyzer.cs:4 msgid "Replace with '&='" msgstr "Sostituisci con '&='" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/LockThisIssue.cs:2 msgid "Use of lock (this) or MethodImplOptions.Synchronized is discouraged" msgstr "" "L'uso di lock (this) o di MethodImplOptions.Synchronized è sconsigliato" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/LockThisIssue.cs:5 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/LockThisIssue.cs:12 msgid "Create private locker field" msgstr "Crea il campo locker privato" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/LockThisIssue.cs:7 msgid "Found [MethodImpl(MethodImplOptions.Synchronized)]" msgstr "È stato trovato [MethodImpl(MethodImplOptions.Synchronized)]" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/LockThisIssue.cs:16 msgid "Found lock (this)" msgstr "È stato trovato lock (this)" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/NegativeRelationalExpressionIssue.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/NegativeRelationalExpressionIssue.cs:11 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Custom/NegativeRelationalExpressionAnalyzer.cs:1 msgid "Simplify negative relational expression" msgstr "Semplifica l'espressione relazionale negativa" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/NotImplementedExceptionIssue.cs:1 msgid "Show NotImplementedExceptions" msgstr "Mostra NotImplementedExceptions" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/NotImplementedExceptionIssue.cs:3 msgid "NotImplemented exception thrown" msgstr "È stata generata l'eccezione NotImplemented" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/RedundantInternalIssue.cs:2 msgid "Remove redundant 'internal' modifier" msgstr "Rimuovi il modificatore 'internal' ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/RedundantInternalIssue.cs:4 msgid "Keyword 'internal' is redundant. This is the default modifier." msgstr "" "La parola chiave 'internal' è ridondante. Questo è il modificatore " "predefinito." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/RedundantInternalIssue.cs:4 msgid "Remove 'internal' modifier" msgstr "Rimuovi il modificatore 'internal'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/RedundantPrivateIssue.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/RedundantPrivateIssue.cs:4 msgid "Remove redundant 'private' modifier" msgstr "Rimuovi il modificatore 'private' ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/RedundantPrivateIssue.cs:4 msgid "Keyword 'private' is redundant. This is the default modifier." msgstr "" "La parola chiave 'private' è ridondante. Questo è il modificatore " "predefinito." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/XmlDocIssue.cs:1 msgid "Validate Xml documentation" msgstr "Convalida la documentazione XML" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/XmlDocIssue.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Custom/XmlDocAnalyzer.cs:10 msgid "Xml comment is not placed before a valid language element" msgstr "Il commento XML non si trova prima di un elemento di linguaggio valido" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/XmlDocIssue.cs:1 msgid "Remove comment" msgstr "Rimuovi il commento" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/XmlDocIssue.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Custom/XmlDocAnalyzer.cs:25 msgid "Type parameter '{0}' not found" msgstr "Il parametro di tipo '{0}' non è stato trovato" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/XmlDocIssue.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Custom/XmlDocAnalyzer.cs:25 msgid "Parameter '{0}' not found" msgstr "Il parametro '{0}' non è stato trovato" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/XmlDocIssue.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Custom/XmlDocAnalyzer.cs:18 msgid "Cannot find reference '{0}'" msgstr "Il riferimento '{0}' non è stato trovato" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/XmlDocIssue.cs:1 msgid "Reference parsing error '{0}'." msgstr "Si è verificato l'errore '{0}' durante l'analisi dei riferimenti." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/NotWorking/AccessToClosureIssues/AccessToModifiedClosureIssue.cs:10 msgid "Copy to local variable" msgstr "Copia nella variabile locale" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/NotWorking/DuplicateExpressionsInConditionsIssue.cs:4 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/NotWorking/DuplicateIfInIfChainIssue.cs:2 msgid "Remove redundant expression" msgstr "Rimuovi l'espressione ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/NotWorking/ParameterCanBeIEnumerableIssue.cs:7 msgid "Parameter can be {0}" msgstr "Il parametro può essere {0}" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/NotWorking/VariableDeclaredInWideScopeIssue.cs:18 msgid "Variable could be moved to a nested scope" msgstr "È possibile che la variabile sia stata spostata in un ambito annidato" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/NotWorking/VariableDeclaredInWideScopeIssue.cs:34 msgid "Move to nested scope" msgstr "Sposta nell'ambito annidato" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/BaseMethodCallWithDefaultParameterIssue.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/BaseMethodCallWithDefaultParameterIssue.cs:12 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/BaseMethodCallWithDefaultParameterIssue.cs:15 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/BaseMethodCallWithDefaultParameterAnalyzer.cs:1 msgid "Call to base member with implicit default parameters" msgstr "Chiamata al membro di base con parametri predefiniti impliciti" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/BitwiseOperatorOnEnumWithoutFlagsIssue.cs:2 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/BitwiseOperatorOnEnumWithoutFlagsAnalyzer.cs:1 msgid "Bitwise operation on enum which has no [Flags] attribute" msgstr "Operazione bit per bit su enumerazione senza attributo [Flags]" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/BitwiseOperatorOnEnumWithoutFlagsIssue.cs:8 msgid "Bitwise Operations on enum not marked with Flags attribute" msgstr "" "Operazioni bit per bit su enumerazione non contrassegnate con l'attributo " "Flags" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CanBeReplacedWithTryCastAndCheckForNullIssue.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CanBeReplacedWithTryCastAndCheckForNullIssue.cs:5 msgid "Type check and casts can be replaced with 'as' and null check" msgstr "" "È possibile sostituire il controllo del tipo e i cast con 'as' e il " "controllo Null" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CompareOfFloatsByEqualityOperatorIssue.cs:2 msgid "Compare floating point numbers with equality operator" msgstr "Confronta i numeri a virgola mobile con l'operatore di uguaglianza" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CompareOfFloatsByEqualityOperatorIssue.cs:16 msgid "" "NaN doesn't equal to any floating point number including to itself. Use " "'IsNaN' instead." msgstr "" "NaN non è uguale ad alcun numero a virgola mobile incluso se stesso. Usare " "'IsNaN'." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CompareOfFloatsByEqualityOperatorIssue.cs:16 msgid "Replace with '!{0}.IsNaN(...)' call" msgstr "Sostituisci con la chiamata a '!{0}.IsNaN(...)'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CompareOfFloatsByEqualityOperatorIssue.cs:16 msgid "Replace with '{0}.IsNaN(...)' call" msgstr "Sostituisci con la chiamata a '{0}.IsNaN(...)'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CompareOfFloatsByEqualityOperatorIssue.cs:17 msgid "" "Comparison of floating point numbers with equality operator. Use " "'IsNegativeInfinity' method." msgstr "" "Confronto tra numeri a virgola mobile e l'operatore di uguaglianza. Usa il " "metodo 'IsNegativeInfinity'." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CompareOfFloatsByEqualityOperatorIssue.cs:17 msgid "Replace with '!{0}.IsNegativeInfinity(...)' call" msgstr "Sostituisci con la chiamata a '!{0}.IsNegativeInfinity(...)'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CompareOfFloatsByEqualityOperatorIssue.cs:17 msgid "Replace with '{0}.IsNegativeInfinity(...)' call" msgstr "Sostituisci con la chiamata a '{0}.IsNegativeInfinity(...)'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CompareOfFloatsByEqualityOperatorIssue.cs:18 msgid "" "Comparison of floating point numbers with equality operator. Use " "'IsPositiveInfinity' method." msgstr "" "Confronto tra numeri a virgola mobile e l'operatore di uguaglianza. Usa il " "metodo 'IsPositiveInfinity'." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CompareOfFloatsByEqualityOperatorIssue.cs:18 msgid "Replace with '!{0}.IsPositiveInfinity(...)' call" msgstr "Sostituisci con la chiamata a '!{0}.IsPositiveInfinity(...)'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CompareOfFloatsByEqualityOperatorIssue.cs:18 msgid "Replace with '{0}.IsPositiveInfinity(...)' call" msgstr "Sostituisci con la chiamata a '{0}.IsPositiveInfinity(...)'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CompareOfFloatsByEqualityOperatorIssue.cs:19 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CompareOfFloatsByEqualityOperatorIssue.cs:24 msgid "" "Comparison of floating point numbers can be unequal due to the differing " "precision of the two values." msgstr "" "Il risultato del confronto tra numeri a virgola mobile non può essere " "diverso a causa della diversa precisione dei due valori." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CompareOfFloatsByEqualityOperatorIssue.cs:19 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CompareOfFloatsByEqualityOperatorIssue.cs:24 msgid "Fix floating point number comparing. Compare a difference with epsilon." msgstr "" "Correggere il confronto tra numeri a virgola mobile. Confrontare una " "differenza con epsilon." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ConditionalTernaryEqualBranchIssue.cs:3 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ConditionalTernaryEqualBranchIssue.cs:6 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/ConditionalTernaryEqualBranchAnalyzer.cs:1 msgid "'?:' expression has identical true and false branches" msgstr "L'espressione '?:' contiene rami true e false identici" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ConditionalTernaryEqualBranchIssue.cs:6 msgid "Replace '?:' with branch" msgstr "Sostituisci '?:' con il ramo" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/DoNotCallOverridableMethodsInConstructorIssue.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/DoNotCallOverridableMethodsInConstructorIssue.cs:16 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/DoNotCallOverridableMethodsInConstructorAnalyzer.cs:1 msgid "Virtual member call in constructor" msgstr "Chiamata al membro virtuale nel costruttore" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/DoNotCallOverridableMethodsInConstructorIssue.cs:16 msgid "Make class '{0}' sealed" msgstr "Rendi sealed la classe '{0}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/EmptyGeneralCatchClauseIssue.cs:1 msgid "Empty general catch clause" msgstr "Clausola catch generale vuota" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/EmptyGeneralCatchClauseIssue.cs:5 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/EmptyGeneralCatchClauseAnalyzer.cs:1 msgid "Empty general catch clause suppresses any error" msgstr "" "Con una clausola catch generale vuota vengono disattivati tutti gli errori" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/EqualExpressionComparisonIssue.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/EqualExpressionComparisonIssue.cs:2 msgid "Equal expression comparison" msgstr "Confronto di espressioni di uguaglianza" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/EqualExpressionComparisonIssue.cs:2 msgid "Replace with 'true'" msgstr "Sostituisci con 'true'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/EqualExpressionComparisonIssue.cs:2 msgid "Replace with 'false'" msgstr "Sostituisci con 'false'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/EventUnsubscriptionViaAnonymousDelegateIssue.cs:1 msgid "Event unsubscription via anonymous delegate" msgstr "Annullamento della sottoscrizione dell'evento tramite delegato anonimo" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/EventUnsubscriptionViaAnonymousDelegateIssue.cs:3 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/EventUnsubscriptionViaAnonymousDelegateAnalyzer.cs:1 msgid "Event unsubscription via anonymous delegate is useless" msgstr "" "L'annullamento della sottoscrizione dell'evento tramite delegato anonimo è " "inutile" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ForControlVariableIsNeverModifiedIssue.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ForControlVariableIsNeverModifiedIssue.cs:13 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/ForControlVariableIsNeverModifiedAnalyzer.cs:1 msgid "'for' loop control variable is never modified" msgstr "La variabile di controllo del ciclo 'for' non viene mai modificata" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/FunctionNeverReturnsIssue.cs:2 msgid "Function never returns" msgstr "La funzione non restituisce mai un valore" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/LocalVariableHidesMemberIssue.cs:2 msgid "Local variable hides member" msgstr "La variabile locale nasconde il membro" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/LocalVariableHidesMemberIssue.cs:6 msgid "Local variable '{0}' hides field '{1}'" msgstr "La variabile locale '{0}' nasconde il campo '{1}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/LocalVariableHidesMemberIssue.cs:6 msgid "Local variable '{0}' hides method '{1}'" msgstr "La variabile locale '{0}' nasconde il metodo '{1}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/LocalVariableHidesMemberIssue.cs:6 msgid "Local variable '{0}' hides property '{1}'" msgstr "La variabile locale '{0}' nasconde la proprietà '{1}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/LocalVariableHidesMemberIssue.cs:6 msgid "Local variable '{0}' hides event '{1}'" msgstr "La variabile locale '{0}' nasconde l'evento '{1}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/LocalVariableHidesMemberIssue.cs:6 msgid "Local variable '{0}' hides member '{1}'" msgstr "La variabile locale '{0}' nasconde il membro '{1}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/LongLiteralEndingLowerLIssue.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/LongLiteralEndingLowerLIssue.cs:7 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/LongLiteralEndingLowerLAnalyzer.cs:1 msgid "Long literal ends with 'l' instead of 'L'" msgstr "Il valore letterale long termina con 'l' anziché 'L'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/LongLiteralEndingLowerLIssue.cs:7 msgid "Make suffix upper case" msgstr "Applica il maiuscolo al suffisso" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/OptionalParameterHierarchyMismatchIssue.cs:2 msgid "Mismatch optional parameter value in overridden method" msgstr "" "Valore di parametro facoltativo non corrispondente nel metodo sottoposto a " "override" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/OptionalParameterHierarchyMismatchIssue.cs:12 msgid "" "Optional parameter value {0} differs from base \" + memberType + \" '{1}'" msgstr "" "I valore del parametro facoltativo {0} è diverso da \" + memberType + \" " "'{1}' di base" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/OptionalParameterHierarchyMismatchIssue.cs:12 msgid "Remove parameter default value" msgstr "Rimuovi il valore predefinito del parametro" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/OptionalParameterHierarchyMismatchIssue.cs:12 msgid "Change default value to {0}" msgstr "Cambia il valore predefinito in {0}" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/OptionalParameterHierarchyMismatchIssue.cs:12 msgid "Parameter {0} has default value in base method '{1}'" msgstr "" "Il parametro {0} contiene il valore predefinito nel metodo di base '{1}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/OptionalParameterHierarchyMismatchIssue.cs:12 msgid "Add default value from base '{0}'" msgstr "Aggiungi il valore predefinito da '{0}' di base" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/OptionalParameterRefOutIssue.cs:1 msgid "[Optional] attribute with 'ref' or 'out' parameter" msgstr "Attributo [Optional] con parametro 'out' o 'ref'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/OptionalParameterRefOutIssue.cs:3 msgid "A 'ref' or 'out' parameter can't be optional" msgstr "Un parametro 'out' o 'ref' non può essere facoltativo" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ParameterHidesMemberIssue.cs:2 msgid "Parameter hides a member" msgstr "Il parametro nasconde un membro" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ParameterHidesMemberIssue.cs:5 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/ParameterHidesMemberAnalyzer.cs:6 msgid "Parameter '{0}' hides field '{1}'" msgstr "Il parametro '{0}' nasconde il campo '{1}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ParameterHidesMemberIssue.cs:5 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/ParameterHidesMemberAnalyzer.cs:6 msgid "Parameter '{0}' hides method '{1}'" msgstr "Il parametro '{0}' nasconde il metodo '{1}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ParameterHidesMemberIssue.cs:5 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/ParameterHidesMemberAnalyzer.cs:6 msgid "Parameter '{0}' hides property '{1}'" msgstr "Il parametro '{0}' nasconde la proprietà '{1}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ParameterHidesMemberIssue.cs:5 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/ParameterHidesMemberAnalyzer.cs:6 msgid "Parameter '{0}' hides event '{1}'" msgstr "Il parametro '{0}' nasconde l'evento '{1}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ParameterHidesMemberIssue.cs:5 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/ParameterHidesMemberAnalyzer.cs:6 msgid "Parameter '{0}' hides member '{1}'" msgstr "Il parametro '{0}' nasconde il membro '{1}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/StaticFieldInGenericTypeIssue.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/StaticFieldInGenericTypeIssue.cs:11 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/StaticFieldOrAutoPropertyInGenericTypeAnalyzer.cs:1 msgid "Static field in generic type" msgstr "Campo statico nel tipo generico" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ThreadStaticAtInstanceFieldIssue.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/ThreadStaticAtInstanceFieldAnalyzer.cs:1 msgid "[ThreadStatic] doesn't work with instance fields" msgstr "[ThreadStatic] non funziona con i campi di istanza" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ThreadStaticAtInstanceFieldIssue.cs:4 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/ThreadStaticAtInstanceFieldAnalyzer.cs:1 msgid "ThreadStatic does nothing on instance fields" msgstr "ThreadStatic non esegue alcuna operazione sui campi di istanza" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ThreadStaticAtInstanceFieldIssue.cs:5 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/ThreadStaticAtInstanceFieldCodeFixProvider.cs:4 msgid "Remove attribute" msgstr "Rimuovi l'attributo" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ThreadStaticAtInstanceFieldIssue.cs:6 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/ThreadStaticAtInstanceFieldCodeFixProvider.cs:5 msgid "Make the field static" msgstr "Rendi statico il campo" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ValueParameterNotUsedIssue.cs:2 msgid "'value' parameter not used" msgstr "Il parametro 'value' non è usato" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ValueParameterNotUsedIssue.cs:3 msgid "The setter does not use the 'value' parameter" msgstr "Il setter non usa il parametro 'value'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ValueParameterNotUsedIssue.cs:3 msgid "The add accessor does not use the 'value' parameter" msgstr "La funzione di accesso add non usa il parametro 'value'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ValueParameterNotUsedIssue.cs:3 msgid "The remove accessor does not use the 'value' parameter" msgstr "La funzione di accesso remove non usa il parametro 'value'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerWarnings/CS1573ParameterHasNoMatchingParamTagIssue.cs:1 msgid "Parameter has no matching param tag in the XML comment" msgstr "Il parametro non contiene tag param corrispondenti nel commento XML" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerWarnings/CS1573ParameterHasNoMatchingParamTagIssue.cs:17 msgid "Missing xml documentation for Parameter '{0}'" msgstr "Manca la documentazione XML per il parametro '{0}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerWarnings/CS1573ParameterHasNoMatchingParamTagIssue.cs:17 msgid "Create xml documentation for Parameter '{0}'" msgstr "Crea la documentazione XML per il parametro '{0}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerWarnings/CS1717AssignmentMadeToSameVariableIssue.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerWarnings/CS1717AssignmentMadeToSameVariableIssue.cs:7 msgid "CS1717:Assignment made to same variable" msgstr "CS1717: l'assegnazione è stata fatta alla stessa variabile" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerWarnings/CS1717AssignmentMadeToSameVariableIssue.cs:7 msgid "Remove assignment" msgstr "Rimuovi l'assegnazione" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerWarnings/UnassignedReadonlyFieldIssue.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CompilerWarnings/UnassignedReadonlyFieldAnalyzer.cs:1 msgid "Unassigned readonly field" msgstr "Campo di sola lettura non assegnato" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerWarnings/UnassignedReadonlyFieldIssue.cs:4 msgid "Readonly field '{0}' is never assigned" msgstr "Il campo di sola lettura '{0}' non è mai assegnato" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerWarnings/UnassignedReadonlyFieldIssue.cs:4 msgid "Initialize field from constructor parameter" msgstr "Inizializza il campo dal parametro del costruttore" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNamingIssue/InconsistentNamingIssue.cs:1 msgid "Inconsistent Naming" msgstr "Nomi incoerenti" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNamingIssue/InconsistentNamingIssue.cs:11 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/PartialMethodParameterNameMismatchIssue.cs:10 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/BaseMethodParameterNameMismatchIssue.cs:13 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/PartialMethodParameterNameMismatchCodeFixProvider.cs:5 msgid "Rename to '{0}'" msgstr "Rinomina in '{0}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNamingIssue/NamingRule.cs:23 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNaming/NamingRule.cs:32 msgid "Name should have prefix '{0}'. (Rule '{1}')." msgstr "Il nome deve contenere il prefisso '{0}'. Regola '{1}'." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNamingIssue/NamingRule.cs:23 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNaming/NamingRule.cs:32 msgid "Name has forbidden prefix '{0}'. (Rule '{1}')" msgstr "Il nome contiene il prefisso non consentito '{0}'. Regola '{1}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNamingIssue/NamingRule.cs:23 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNaming/NamingRule.cs:33 msgid "Name should have suffix '{0}'. (Rule '{1}')" msgstr "Il nome deve contenere il suffisso '{0}'. Regola '{1}'." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNamingIssue/NamingRule.cs:23 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNaming/NamingRule.cs:33 msgid "Name has forbidden suffix '{0}'. (Rule '{1}')" msgstr "Il nome contiene il suffisso non consentito '{0}'. Regola '{1}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNamingIssue/NamingRule.cs:23 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNaming/NamingRule.cs:34 msgid "'{0}' contains upper case letters. (Rule '{1}')" msgstr "'{0}' contiene lettere maiuscole. Regola '{1}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNamingIssue/NamingRule.cs:23 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNaming/NamingRule.cs:34 msgid "'{0}' contains lower case letters. (Rule '{1}')" msgstr "'{0}' contiene lettere minuscole. Regola '{1}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNamingIssue/NamingRule.cs:24 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNaming/NamingRule.cs:35 msgid "'{0}' should start with a lower case letter. (Rule '{1}')" msgstr "'{0}' non deve iniziare con una lettera minuscola. Regola '{1}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNamingIssue/NamingRule.cs:24 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNamingIssue/NamingRule.cs:25 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNaming/NamingRule.cs:35 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNaming/NamingRule.cs:36 msgid "'{0}' should not separate words with an underscore. (Rule '{1}')" msgstr "" "'{0}' non deve separare le parole con un carattere di sottolineatura. Regola " "'{1}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNamingIssue/NamingRule.cs:24 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNamingIssue/NamingRule.cs:25 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNaming/NamingRule.cs:35 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNaming/NamingRule.cs:36 msgid "after '_' a lower letter should follow. (Rule '{0}')" msgstr "'_' deve essere seguito da una lettera minuscola. Regola '{0}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNamingIssue/NamingRule.cs:24 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNamingIssue/NamingRule.cs:25 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNaming/NamingRule.cs:35 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNaming/NamingRule.cs:36 msgid "after '_' an upper letter should follow. (Rule '{0}')" msgstr "'_' deve essere seguito da una lettera maiuscola. Regola '{0}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNamingIssue/NamingRule.cs:25 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNaming/NamingRule.cs:36 msgid "'{0}' should start with an upper case letter. (Rule '{1}')" msgstr "'{0}' deve iniziare con una lettera maiuscola. Regola '{1}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNamingIssue/NamingRule.cs:25 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNaming/NamingRule.cs:36 msgid "'{0}' contains an upper case letter after the first. (Rule '{1}')" msgstr "" "'{0}' contiene una lettera maiuscola dopo la prima lettera. Regola '{1}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/NUnit/NonPublicMethodWithTestAttributeIssue.cs:1 msgid "NUnit Test methods should have public visibility" msgstr "I metodi di test di NUnit devono avere visibilità pubblica" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/NUnit/NonPublicMethodWithTestAttributeIssue.cs:5 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/NUnit/NonPublicMethodWithTestAttributeAnalyzer.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/VB/Diagnostics/Synced/NUnit/NonPublicMethodWithTestAttributeAnalyzer.cs:1 msgid "NUnit test methods should be public" msgstr "I metodi di test di NUnit devono essere pubblici" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/NUnit/NonPublicMethodWithTestAttributeIssue.cs:5 msgid "Make method public" msgstr "Rendi pubblico il metodo" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertClosureToMethodGroupIssue.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/Opportunities/ConvertClosureToMethodGroupAnalyzer.cs:1 msgid "Convert anonymous method to method group" msgstr "Converti il metodo anonimo nel gruppo di metodi" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertClosureToMethodGroupIssue.cs:10 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/Opportunities/ConvertClosureToMethodGroupAnalyzer.cs:20 msgid "Anonymous method can be simplified to method group" msgstr "Il metodo anonimo può essere semplificato nel gruppo di metodi" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertClosureToMethodGroupIssue.cs:10 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/Opportunities/ConvertClosureToMethodGroupAnalyzer.cs:20 msgid "Lambda expression can be simplified to method group" msgstr "L'espressione lambda può essere semplificata nel gruppo di metodi" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertClosureToMethodGroupIssue.cs:10 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/Opportunities/ConvertClosureToMethodGroupCodeFixProvider.cs:4 msgid "Replace with method group" msgstr "Sostituisci con il gruppo di metodi" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertConditionalTernaryToNullCoalescingIssue.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/Opportunities/ConvertConditionalTernaryToNullCoalescingAnalyzer.cs:1 msgid "'?:' expression can be converted to '??' expression" msgstr "L'espressione '?:' può essere convertita nell'espressione '??'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertConditionalTernaryToNullCoalescingIssue.cs:9 msgid "'?:' expression can be re-written as '??' expression" msgstr "L'espressione '?:' può essere riscritta come espressione '??'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertConditionalTernaryToNullCoalescingIssue.cs:9 msgid "Replace '?:' operator with '??" msgstr "Sostituisci l'operatore '?:' con '??" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertIfStatementToConditionalTernaryExpressionIssue.cs:1 msgid "'if' statement can be re-written as '?:' expression" msgstr "L'istruzione 'if' può essere riscritta come espressione '?:'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertIfStatementToConditionalTernaryExpressionIssue.cs:10 msgid "Convert to '?:' expression" msgstr "Converti nell'espressione '?:'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertIfStatementToNullCoalescingExpressionIssue.cs:1 msgid "'if' statement can be re-written as '??' expression" msgstr "L'istruzione 'if' può essere riscritta come espressione '??'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertIfStatementToNullCoalescingExpressionIssue.cs:4 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/Opportunities/ConvertIfStatementToNullCoalescingExpressionAnalyzer.cs:1 msgid "Convert to '??' expresssion" msgstr "Converti nell'espressione '??'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertNullableToShortFormIssue.cs:1 msgid "Convert 'Nullable' to 'T?'" msgstr "Converti 'Nullable' in 'T?'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertNullableToShortFormIssue.cs:4 msgid "Type can be simplified to '{0}?'" msgstr "Il tipo può essere semplificato in '{0}?'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertNullableToShortFormIssue.cs:4 msgid "Rewrite to '{0}?'" msgstr "Riscrivi in '{0}?'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/InvokeAsExtensionMethodIssue.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/InvokeAsExtensionMethodIssue.cs:4 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/Opportunities/InvokeAsExtensionMethodAnalyzer.cs:1 msgid "Convert static method call to extension method call" msgstr "" "Converti la chiamata al metodo statico nella chiamata al metodo di estensione" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/InvokeAsExtensionMethodIssue.cs:4 msgid "Convert to extension method call" msgstr "Converti nella chiamata al metodo di estensione" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/RewriteIfReturnToReturnIssue.cs:1 msgid "'if...return' statement can be re-written as 'return' statement" msgstr "" "L'istruzione 'if...return' può essere riscritta come istruzione 'return'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/RewriteIfReturnToReturnIssue.cs:3 msgid "Convert to 'return' statement" msgstr "Converti nell'istruzione 'return'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/SuggestUseVarKeywordEvidentIssue.cs:1 msgid "Use 'var'" msgstr "Usa 'var'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/AccessToStaticMemberViaDerivedTypeIssue.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/AccessToStaticMemberViaDerivedTypeAnalyzer.cs:1 msgid "Call to static member via a derived class" msgstr "Chiamata al membro statico tramite una classe derivata" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/AccessToStaticMemberViaDerivedTypeIssue.cs:8 msgid "Static method invoked via derived type" msgstr "Metodo statico richiamato tramite tipo derivato" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/AccessToStaticMemberViaDerivedTypeIssue.cs:9 msgid "Use base qualifier" msgstr "Usa il qualificatore di base" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/BaseMemberHasParamsIssue.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/BaseMemberHasParamsAnalyzer.cs:1 msgid "Base parameter has 'params' modifier, but missing in overrider" msgstr "" "Il parametro di base contiene il modificatore 'params', ma questo manca " "nell'overrider" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/BaseMemberHasParamsIssue.cs:3 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/BaseMemberHasParamsAnalyzer.cs:1 msgid "Base method '{0}' has a 'params' modifier" msgstr "Il metodo di base '{0}' contiene un modificatore 'params'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/BaseMemberHasParamsIssue.cs:3 msgid "Add 'params' modifier" msgstr "Aggiungi il modificatore 'params'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ConvertIfDoToWhileIssue.cs:1 msgid "'if-do-while' statement can be re-written as 'while' statement" msgstr "" "L'istruzione 'if-do-while' può essere riscritta come istruzione 'while'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ConvertIfDoToWhileIssue.cs:4 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ConvertIfDoToWhileAnalyzer.cs:1 msgid "Statement can be simplified to 'while' statement" msgstr "L'istruzione può essere semplificata in istruzione 'while'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ConvertIfDoToWhileIssue.cs:4 msgid "Replace with 'while'" msgstr "Sostituisci con 'while'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ConvertToConstantIssue.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ConvertToConstantAnalyzer.cs:1 msgid "Convert local variable or field to constant" msgstr "Converti la variabile locale o il campo in costante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ConvertToConstantIssue.cs:10 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ConvertToConstantIssue.cs:21 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ConvertToConstantAnalyzer.cs:1 msgid "Convert to constant" msgstr "Converti in costante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ConvertToConstantIssue.cs:10 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ConvertToConstantIssue.cs:21 msgid "To const" msgstr "In costante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/EmptyEmbeddedStatementIssue.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/EmptyEmbeddedStatementAnalyzer.cs:1 msgid "Empty control statement body" msgstr "Il corpo dell'istruzione di controllo è vuoto" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/EmptyEmbeddedStatementIssue.cs:4 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/EmptyEmbeddedStatementIssue.cs:6 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/EmptyEmbeddedStatementIssue.cs:7 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/EmptyEmbeddedStatementIssue.cs:10 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/EmptyEmbeddedStatementAnalyzer.cs:1 msgid "';' should be avoided. Use '{}' instead" msgstr "È consigliabile evitare ';'. Usare '{}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/EmptyEmbeddedStatementIssue.cs:4 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/EmptyEmbeddedStatementIssue.cs:6 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/EmptyEmbeddedStatementIssue.cs:7 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/EmptyEmbeddedStatementIssue.cs:10 msgid "Replace with '{}'" msgstr "Sostituisci con '{}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/FieldCanBeMadeReadOnlyIssue.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/FieldCanBeMadeReadOnlyAnalyzer.cs:1 msgid "Convert field to readonly" msgstr "Converti il campo in campo di sola lettura" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/FieldCanBeMadeReadOnlyIssue.cs:4 msgid "Convert to readonly" msgstr "Converti in campo di sola lettura" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/FieldCanBeMadeReadOnlyIssue.cs:4 msgid "To readonly" msgstr "In sola lettura" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/MemberCanBeMadeStaticIssue.cs:1 msgid "Member can be made static" msgstr "Il membro può essere reso statico" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/MemberCanBeMadeStaticIssue.cs:8 msgid "Method '{0}' can be made static." msgstr "Il metodo '{0}' può essere reso statico." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/MemberCanBeMadeStaticIssue.cs:8 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/MemberCanBeMadeStaticIssue.cs:15 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/MemberCanBeMadeStaticIssue.cs:21 msgid "Make '{0}' static" msgstr "Rendi statico '{0}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/MemberCanBeMadeStaticIssue.cs:15 msgid "Property '{0}' can be made static." msgstr "La proprietà '{0}' può essere resa statica." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/MemberCanBeMadeStaticIssue.cs:21 msgid "Event '{0}' can be made static." msgstr "L'evento '{0}' può essere reso statico." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/PublicConstructorInAbstractClass.cs:2 msgid "Make constructor in abstract class protected" msgstr "Rendi protetto il costruttore nella classe astratta" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/PublicConstructorInAbstractClass.cs:5 msgid "Make constructor protected" msgstr "Rendi protetto il costruttore" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/PublicConstructorInAbstractClass.cs:5 msgid "Make constructor private" msgstr "Rendi privato il costruttore" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/PublicConstructorInAbstractClass.cs:6 msgid "Constructor in Abstract Class should not be public" msgstr "Il costruttore nella classe astratta non deve essere pubblico" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithFirstOrDefaultIssue.cs:1 msgid "Replace with FirstOrDefault()" msgstr "Sostituisci con FirstOrDefault()" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithFirstOrDefaultIssue.cs:5 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithFirstOrDefaultAnalyzer.cs:1 msgid "Expression can be simlified to 'FirstOrDefault()'" msgstr "L'espressione può essere semplificata in 'FirstOrDefault()'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithFirstOrDefaultIssue.cs:5 msgid "Replace with 'FirstOrDefault()'" msgstr "Sostituisci con 'FirstOrDefault()'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithLastOrDefaultIssue.cs:1 msgid "Replace with LastOrDefault()" msgstr "Sostituisci con LastOrDefault()" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithLastOrDefaultIssue.cs:5 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithLastOrDefaultAnalyzer.cs:1 msgid "Expression can be simlified to 'LastOrDefault()'" msgstr "L'espressione può essere semplificata in 'LastOrDefault()'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithLastOrDefaultIssue.cs:5 msgid "Replace with 'LastOrDefault()'" msgstr "Sostituisci con 'LastOrDefault()'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeAny.cs:1 msgid "Replace with OfType().Any()" msgstr "Sostituisci con OfType().Any()" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeAny.cs:11 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeAny.cs:12 msgid "Replace with OfType().{0}()" msgstr "Sostituisci con OfType().{0}()" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeAny.cs:11 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeAny.cs:12 msgid "Replace with call to OfType().{0}()" msgstr "Sostituisci con la chiamata a OfType().{0}()" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeCountIssue.cs:1 msgid "Replace with OfType().Count()" msgstr "Sostituisci con OfType().Count()" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeFirstIssue.cs:1 msgid "Replace with OfType().First()" msgstr "Sostituisci con OfType().First()" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeFirstOrDefaultIssue.cs:1 msgid "Replace with OfType().FirstOrDefault()" msgstr "Sostituisci con OfType().FirstOrDefault()" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeIssue.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeIssue.cs:10 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/AdditionalOfTypeIssues.cs:7 msgid "Replace with OfType" msgstr "Sostituisci con OfType" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeIssue.cs:10 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/AdditionalOfTypeIssues.cs:7 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeAnalyzer.cs:1 msgid "Replace with call to OfType" msgstr "Sostituisci con la chiamata a OfType" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeLastIssue.cs:1 msgid "Replace with OfType().Last()" msgstr "Sostituisci con OfType().Last()" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeLastOrDefaultIssue.cs:1 msgid "Replace with OfType().LastOrDefault()" msgstr "Sostituisci con OfType().LastOrDefault()" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeLongCountIssue.cs:1 msgid "Replace with OfType().LongCount()" msgstr "Sostituisci con OfType().LongCount()" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeSingleIssue.cs:1 msgid "Replace with OfType().Single()" msgstr "Sostituisci con OfType().Single()" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeSingleOrDefaultIssue.cs:1 msgid "Replace with OfType().SingleOrDefault()" msgstr "Sostituisci con OfType().SingleOrDefault()" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeWhereIssue.cs:1 msgid "Replace with OfType().Where()" msgstr "Sostituisci con OfType().Where()" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToAnyIssue.cs:2 msgid "Replace with single call to Any(...)" msgstr "Sostituisci con una singola chiamata ad Any(...)" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToAnyIssue.cs:4 msgid "Redundant Where() call with predicate followed by {0}()" msgstr "Chiamata ridondante a Where() con il predicato seguito da {0}()" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToAnyIssue.cs:4 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToAverageIssue.cs:8 msgid "Replace with single call to '{0}'" msgstr "Sostituisci con una singola chiamata a '{0}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToCountIssue.cs:1 msgid "Replace with single call to Count(...)" msgstr "Sostituisci con una singola chiamata a Count(...)" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToFirstIssue.cs:1 msgid "Replace with single call to First(...)" msgstr "Sostituisci con una singola chiamata a First(...)" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToFirstOrDefaultIssue.cs:1 msgid "Replace with single call to FirstOrDefault(...)" msgstr "Sostituisci con una singola chiamata a FirstOrDefault(...)" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToLastIssue.cs:1 msgid "Replace with single call to Last(...)" msgstr "Sostituisci con una singola chiamata a Last(...)" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToLastOrDefaultIssue.cs:1 msgid "Replace with single call to LastOrDefault(...)" msgstr "Sostituisci con una singola chiamata a LastOrDefault(...)" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToLongCountIssue.cs:1 msgid "Replace with single call to LongCount(...)" msgstr "Sostituisci con una singola chiamata a LongCount(...)" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToSingleIssue.cs:1 msgid "Replace with single call to Single(...)" msgstr "Sostituisci con una singola chiamata a Single(...)" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToSingleOrDefaultIssue.cs:1 msgid "Replace with single call to SingleOrDefault(...)" msgstr "Sostituisci con una singola chiamata a SingleOrDefault(...)" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithStringIsNullOrEmptyIssue.cs:1 msgid "Use 'String.IsNullOrEmpty'" msgstr "Usa 'String.IsNullOrEmpty'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithStringIsNullOrEmptyIssue.cs:4 msgid "Expression can be replaced with !string.IsNullOrEmpty" msgstr "È possibile sostituire l'espressione con !string.IsNullOrEmpty" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithStringIsNullOrEmptyIssue.cs:4 msgid "Expression can be replaced with string.IsNullOrEmpty" msgstr "È possibile sostituire l'espressione con string.IsNullOrEmpty" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithStringIsNullOrEmptyIssue.cs:4 msgid "Use !string.IsNullOrEmpty" msgstr "Usa !string.IsNullOrEmpty" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithStringIsNullOrEmptyIssue.cs:4 msgid "Use string.IsNullOrEmpty" msgstr "Usa string.IsNullOrEmpty" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/SimplifyConditionalTernaryExpressionIssue.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/SimplifyConditionalTernaryExpressionIssue.cs:7 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/SimplifyConditionalTernaryExpressionAnalyzer.cs:1 msgid "Simplify conditional expression" msgstr "Semplifica l'espressione condizionale" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/StringEndsWithIsCultureSpecificIssue.cs:1 msgid "'string.EndsWith' is culture-aware" msgstr "'string.EndsWith' riconosce le impostazioni cultura" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/StringIndexOfIsCultureSpecificIssue.cs:1 msgid "'string.IndexOf' is culture-aware" msgstr "'string.IndexOf' riconosce le impostazioni cultura" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/StringIndexOfIsCultureSpecificIssue.cs:6 msgid "'{0}' is culture-aware and missing a StringComparison argument" msgstr "" "'{0}' riconosce le impostazioni cultura e non contiene un argomento " "StringComparison" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/StringIndexOfIsCultureSpecificIssue.cs:6 msgid "Add 'StringComparison.Ordinal'" msgstr "Aggiungi 'StringComparison.Ordinal'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/StringIndexOfIsCultureSpecificIssue.cs:6 msgid "Add 'StringComparison.CurrentCulture'" msgstr "Aggiungi 'StringComparison.CurrentCulture'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/StringLastIndexOfIsCultureSpecificIssue.cs:1 msgid "'string.LastIndexOf' is culture-aware" msgstr "'string.LastIndexOf' riconosce le impostazioni cultura" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/StringStartsWithIsCultureSpecificIssue.cs:1 msgid "'string.StartsWith' is culture-aware" msgstr "'string.StartsWith' riconosce le impostazioni cultura" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/UseMethodAnyIssue.cs:1 msgid "Use method 'Any()'" msgstr "Usa il metodo 'Any()'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/UseMethodAnyIssue.cs:6 msgid "Use 'Any()' for increased performance." msgstr "Usa 'Any()' per ottimizzare le prestazioni." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/UseMethodAnyIssue.cs:6 msgid "Replace with call to '!Any()'" msgstr "Sostituisci con la chiamata a '!Any()'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/UseMethodAnyIssue.cs:6 msgid "Replace with call to 'Any()'" msgstr "Sostituisci con la chiamata a 'Any()'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/UseMethodIsInstanceOfTypeIssue.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/UseMethodIsInstanceOfTypeAnalyzer.cs:1 msgid "Use method IsInstanceOfType" msgstr "Usa il metodo IsInstanceOfType" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/UseMethodIsInstanceOfTypeIssue.cs:4 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/UseMethodIsInstanceOfTypeAnalyzer.cs:1 msgid "Use method IsInstanceOfType (...)" msgstr "Usa il metodo IsInstanceOfType (...)" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/UseMethodIsInstanceOfTypeIssue.cs:4 msgid "Replace with call to IsInstanceOfType" msgstr "Sostituisci con la chiamata a IsInstanceOfType" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/ConstantNullCoalescingConditionIssue.cs:1 msgid "'??' condition is known to be null or not null" msgstr "La condizione '??' è nota per essere Null o non Null" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/ConstantNullCoalescingConditionIssue.cs:7 msgid "Redundant ??. Left side is never null." msgstr "?? ridondante. Il lato sinistro non è mai Null." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/ConstantNullCoalescingConditionIssue.cs:7 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/ConstantNullCoalescingConditionIssue.cs:11 msgid "Remove redundant right side" msgstr "Rimuovi il lato destro ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/ConstantNullCoalescingConditionIssue.cs:9 msgid "Redundant ??. Left side is always null." msgstr "?? ridondante. Il lato sinistro è sempre Null." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/ConstantNullCoalescingConditionIssue.cs:9 msgid "Remove redundant left side" msgstr "Rimuovi il lato sinistro ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/ConstantNullCoalescingConditionIssue.cs:11 msgid "Redundant ??. Right side is always null." msgstr "?? ridondante. Il lato destro è sempre Null." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/DoubleNegationOperatorIssue.cs:2 msgid "Double negation operator" msgstr "Operatore di doppia negazione" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/DoubleNegationOperatorIssue.cs:8 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/DoubleNegationOperatorAnalyzer.cs:1 msgid "Double negation is redundant" msgstr "La doppia negazione è ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/DoubleNegationOperatorIssue.cs:8 msgid "Remove '!!'" msgstr "Rimuovi '!!'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantAttributeParenthesesIssue.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantAttributeParenthesesIssue.cs:6 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantAttributeParenthesesAnalyzer.cs:1 msgid "Parentheses are redundant if attribute has no arguments" msgstr "Le parentesi sono ridondanti se l'attributo non contiene argomenti" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantAttributeParenthesesIssue.cs:6 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantEmptyObjectCreationArgumentListssue.cs:5 msgid "Remove '()'" msgstr "Rimuovi '()'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantBaseQualifierIssue.cs:1 msgid "Redundant 'base.' qualifier" msgstr "Qualificatore 'base.' ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantBaseQualifierIssue.cs:17 msgid "'base.' is redundant and can be removed safely." msgstr "'base.' è ridondante e può essere rimosso senza problemi." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantBaseQualifierIssue.cs:17 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CallToObjectEqualsViaBaseIssue.cs:4 msgid "Remove 'base.'" msgstr "Rimuovi 'base.'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantBoolCompareIssue.cs:2 msgid "Comparison of boolean with 'true' or 'false'" msgstr "Confronto del valore booleano con 'true' o 'false'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantBoolCompareIssue.cs:10 msgid "Comparison with 'true' is redundant" msgstr "Il confronto con 'true' è ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantBoolCompareIssue.cs:10 msgid "Comparison with 'false' is redundant" msgstr "Il confronto con 'false' è ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantBoolCompareIssue.cs:10 msgid "Remove redundant comparison" msgstr "Rimuovi il confronto ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCaseLabelIssue.cs:2 msgid "Redundant 'case' label" msgstr "Etichetta 'case' ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCaseLabelIssue.cs:7 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCaseLabelAnalyzer.cs:1 msgid "Redundant case label" msgstr "L'etichetta case è ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCaseLabelIssue.cs:7 msgid "Remove 'case {0}'" msgstr "Rimuovi 'case {0}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCastIssue.cs:2 msgid "Redundant cast" msgstr "Cast ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCastIssue.cs:11 msgid "Type cast is redundant" msgstr "Il cast di tipo è ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCastIssue.cs:11 msgid "Remove cast to '{0}'" msgstr "Rimuovi il cast a '{0}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCommaInArrayInitializerIssue.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCommaInArrayInitializerIssue.cs:5 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCommaInArrayInitializerAnalyzer.cs:1 msgid "Redundant comma in array initializer" msgstr "Virgola ridondante nell'inizializzatore di matrice" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCommaInArrayInitializerIssue.cs:5 msgid "Redundant comma in object initializer" msgstr "Virgola ridondante nell'inizializzatore di oggetto" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCommaInArrayInitializerIssue.cs:5 msgid "Redundant comma in collection initializer" msgstr "Virgola ridondante nell'inizializzatore di raccolta" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCommaInArrayInitializerIssue.cs:5 msgid "Remove ','" msgstr "Rimuovi ','" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantComparisonWithNullIssue.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantComparisonWithNullIssue.cs:5 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantComparisonWithNullAnalyzer.cs:1 msgid "Redundant comparison with 'null'" msgstr "Confronto ridondante con 'null'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantComparisonWithNullIssue.cs:5 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantLogicalConditionalExpressionOperandIssue.cs:4 msgid "Remove expression" msgstr "Rimuovi l'espressione" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantEmptyObjectCreationArgumentListssue.cs:1 msgid "Redundant empty argument list on object creation expression" msgstr "" "Elenco di argomenti vuoto ridondante nell'espressione di creazione " "dell'oggetto" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantEmptyObjectCreationArgumentListssue.cs:5 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantObjectCreationArgumentListAnalyzer.cs:1 msgid "Empty argument list is redundant" msgstr "L'elenco di argomenti vuoto è ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantExtendsListEntryIssue.cs:1 msgid "Redundant class or interface specification in base types list" msgstr "" "Specifica di classe o interfaccia ridondante nell'elenco dei tipi di base" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantExtendsListEntryIssue.cs:2 msgid "Base interface '{0}' is redundant" msgstr "L'interfaccia di base '{0}' è ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantExtendsListEntryIssue.cs:2 msgid "Base type '{0}' is already specified in other parts" msgstr "Il tipo di base '{0}' è già specificato in altre parti" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantExtendsListEntryIssue.cs:3 msgid "Remove redundant base type reference" msgstr "Rimuovi il riferimento al tipo di base ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantIfElseBlockIssue.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantIfElseBlockIssue.cs:9 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantIfElseBlockAnalyzer.cs:1 msgid "Redundant 'else' keyword" msgstr "Parola chiave 'else' ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantIfElseBlockIssue.cs:9 msgid "Remove redundant 'else'" msgstr "Rimuovi 'else' ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantNameQualifierIssue.cs:3 msgid "Redundant name qualifier" msgstr "Qualificatore di nome ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantNameQualifierIssue.cs:6 msgid "Qualifier is redundant" msgstr "Il qualificatore è ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantNameQualifierIssue.cs:6 msgid "Remove redundant qualifier" msgstr "Rimuovi il qualificatore ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantObjectOrCollectionInitializerIssue.cs:2 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantObjectOrCollectionInitializerAnalyzer.cs:1 msgid "Redundant empty object or collection initializer" msgstr "Oggetto vuoto o inizializzatore di raccolta ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantObjectOrCollectionInitializerIssue.cs:5 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantObjectOrCollectionInitializerAnalyzer.cs:1 msgid "Empty object or collection initializer is redundant" msgstr "L'oggetto vuoto o l'inizializzatore di raccolta è ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantObjectOrCollectionInitializerIssue.cs:5 msgid "Remove initializer" msgstr "Rimuovi l'inizializzatore" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantTernaryExpressionIssue.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantTernaryExpressionIssue.cs:4 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantTernaryExpressionAnalyzer.cs:1 msgid "Redundant conditional expression" msgstr "Espressione condizionale ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantTernaryExpressionIssue.cs:4 msgid "Replace by condition" msgstr "Sostituisci dalla condizione" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantThisQualifierIssue.cs:2 msgid "Redundant 'this.' qualifier" msgstr "Qualificatore 'this.' ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantThisQualifierIssue.cs:25 msgid "'this.' is redundant and can be removed safely." msgstr "'this.' è ridondante e può essere rimosso senza problemi." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantThisQualifierIssue.cs:25 msgid "Remove 'this.'" msgstr "Rimuovi 'this.'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantToStringCallForValueTypesIssue.cs:1 msgid "Redundant 'object.ToString()' call for value types" msgstr "Chiamata ridondante a 'object.ToString()' per i tipi valore" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantToStringCallForValueTypesIssue.cs:10 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantToStringCallIssue.cs:5 msgid "Redundant ToString() call" msgstr "Chiamata ridondante a ToString()" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantToStringCallForValueTypesIssue.cs:10 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantToStringCallIssue.cs:5 msgid "Remove redundant '.ToString()'" msgstr "Rimuovi '.ToString()' ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantToStringCallIssue.cs:1 msgid "Redundant 'object.ToString()' call" msgstr "Chiamata ridondante a 'object.ToString()'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantUsingDirectiveIssue.cs:2 msgid "Redundant using directive" msgstr "Direttiva using ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantUsingDirectiveIssue.cs:11 msgid "Using directive is not used by code and can be removed safely." msgstr "" "La direttiva using non viene usata nel codice e può essere rimossa senza " "problemi." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantUsingDirectiveIssue.cs:11 msgid "Remove redundant using directives" msgstr "Rimuovi le direttive using ridondanti" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/EmptyConstructorIssue.cs:1 msgid "Empty constructor" msgstr "Costruttore vuoto" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/EmptyConstructorIssue.cs:5 msgid "Empty constructor is redundant." msgstr "Il costruttore vuoto è ridondante." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/EmptyConstructorIssue.cs:5 msgid "Remove redundant constructor" msgstr "Rimuovi il costruttore ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/EmptyDestructorIssue.cs:1 msgid "Empty destructor" msgstr "Distruttore vuoto" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/EmptyDestructorIssue.cs:3 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInDeclaration/EmptyDestructorAnalyzer.cs:1 msgid "Empty destructor is redundant" msgstr "Il distruttore vuoto è ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/EmptyDestructorIssue.cs:16 msgid "Remove redundant destructor" msgstr "Rimuovi il distruttore ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/EmptyNamespaceIssue.cs:1 msgid "Empty namespace declaration" msgstr "Dichiarazione di spazio dei nomi vuoto" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/EmptyNamespaceIssue.cs:4 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInDeclaration/EmptyNamespaceAnalyzer.cs:1 msgid "Empty namespace declaration is redundant" msgstr "La dichiarazione di spazio dei nomi è ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/EmptyNamespaceIssue.cs:5 msgid "Remove empty namespace" msgstr "Rimuovi lo spazio dei nomi vuoto" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/EnumUnderlyingTypeIsIntIssue.cs:1 msgid "Underlying type of enum is int" msgstr "Il tipo sottostante dell'enumerazione è int" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/EnumUnderlyingTypeIsIntIssue.cs:6 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInDeclaration/EnumUnderlyingTypeIsIntAnalyzer.cs:1 msgid "Default underlying type of enums is already int" msgstr "Il tipo sottostante delle enumerazioni è già int" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/EnumUnderlyingTypeIsIntIssue.cs:6 msgid "Remove redundant ': int'" msgstr "Rimuovi ': int' ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/EnumUnderlyingTypeIsIntIssue.cs:7 msgid "Remove redundant underlying type" msgstr "Rimuovi il tipo sottostante ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/LocalVariableNotUsedIssue.cs:2 msgid "Unused local variable" msgstr "Variabile locale non usata" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/LocalVariableNotUsedIssue.cs:11 msgid "Local variable '{0}' is never used" msgstr "La variabile locale '{0}' non viene mai usata" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/LocalVariableNotUsedIssue.cs:11 msgid "Remove unused local variable" msgstr "Rimuovi la variabile locale non usata" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/LocalVariableNotUsedIssue.cs:15 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInDeclaration/LocalVariableNotUsedAnalyzer.cs:1 msgid "Local variable is never used" msgstr "La variabile locale non viene mai usata" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/PartialTypeWithSinglePartIssue.cs:2 msgid "Redundant 'partial' modifier in type declaration" msgstr "Modificatore 'partial' ridondante nella dichiarazione di tipo" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/PartialTypeWithSinglePartIssue.cs:7 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInDeclaration/PartialTypeWithSinglePartAnalyzer.cs:1 msgid "Partial class with single part" msgstr "Classe parziale con parte singola" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/PartialTypeWithSinglePartIssue.cs:9 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0759RedundantPartialMethodIssue.cs:9 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeFixes/Custom/CS0759RedundantPartialMethodCodeFixProvider.cs:4 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInDeclaration/PartialTypeWithSinglePartCodeFixProvider.cs:3 msgid "Remove 'partial'" msgstr "Rimuovi 'partial'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantBaseConstructorCallIssue.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantBaseConstructorCallIssue.cs:4 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantBaseConstructorCallAnalyzer.cs:1 msgid "Redundant base constructor call" msgstr "Chiamata ridondante al costruttore di base" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantBaseConstructorCallIssue.cs:4 msgid "Remove redundant 'base()'" msgstr "Rimuovi 'base()' ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantDefaultFieldInitializerIssue.cs:1 msgid "Redundant field initializer" msgstr "Inizializzatore di campo ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantDefaultFieldInitializerIssue.cs:5 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantDefaultFieldInitializerAnalyzer.cs:1 msgid "Initializing field by default value is redundant" msgstr "" "L'inizializzazione del campo in base al valore predefinito è ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantDefaultFieldInitializerIssue.cs:5 msgid "Remove field initializer" msgstr "Rimuovi l'inizializzatore di campo" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantOverridenMemberIssue.cs:1 msgid "Redundant member override" msgstr "Override di membro ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantOverridenMemberIssue.cs:2 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantOverriddenMemberAnalyzer.cs:1 msgid "Redundant method override" msgstr "Override di metodo ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantOverridenMemberIssue.cs:2 msgid "Remove redundant method override" msgstr "Rimuovi l'override di metodo ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantOverridenMemberIssue.cs:5 msgid "Redundant property override" msgstr "Override di proprietà ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantOverridenMemberIssue.cs:5 msgid "Remove redundant property override" msgstr "Rimuovi l'override di proprietà ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantOverridenMemberIssue.cs:6 msgid "Redundant indexer override" msgstr "Override di indicizzatore ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantOverridenMemberIssue.cs:6 msgid "Remove redundant indexer override" msgstr "Rimuovi l'override di indicizzatore ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantOverridenMemberIssue.cs:8 msgid "Redundant event override" msgstr "Override di evento ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantOverridenMemberIssue.cs:8 msgid "Remove event override" msgstr "Rimuovi l'override di eventi" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/UnusedTypeParameterIssue.cs:2 msgid "Unused type parameter" msgstr "Parametro di tipo non usato" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/UnusedTypeParameterIssue.cs:10 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInDeclaration/UnusedTypeParameterAnalyzer.cs:1 msgid "Type parameter is never used" msgstr "Il parametro di tipo non viene mai usato" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/DisposeMethodInNonIDisposableTypeIssue.cs:12 msgid "Type does not implement IDisposable despite having a Dispose method" msgstr "Il tipo non implementa IDisposable anche se contiene un metodo Dispose" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/DisposeMethodInNonIDisposableTypeIssue.cs:12 msgid "Implement IDisposable" msgstr "Implementa IDisposable" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/DuplicatedLinqToListOrArrayIssue.cs:8 msgid "Redundant Linq method invocations" msgstr "Chiamate al metodo LINQ ridondanti" # (ndt) opzione #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/DuplicatedLinqToListOrArrayIssue.cs:8 msgid "Remove redundant method invocations" msgstr "Rimuovi le chiamate al metodo ridondanti" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/ExceptionRethrowIssue.cs:3 msgid "The exception is rethrown with explicit usage of the variable" msgstr "" "L'eccezione viene generata di nuovo se si usa la variabile in modo esplicito" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/ExceptionRethrowIssue.cs:3 msgid "Change to 'throw;'" msgstr "Modifica in 'throw;'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/ExplicitConversionInForEachIssue.cs:3 msgid "Collection element type '{0}' is not implicitly convertible to '{1}'" msgstr "" "Il tipo di elemento '{0}' della raccolta non è convertibile in modo " "implicito in '{1}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/ExplicitConversionInForEachIssue.cs:3 msgid "Use type '{0}'" msgstr "Usa il tipo '{0}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/IncorrectCallToObjectGetHashCodeIssue.cs:6 msgid "Call resolves to Object.GetHashCode, which is reference based" msgstr "" "La chiamata restituisce Object.GetHashCode, che è basato su riferimento" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/ResultOfAsyncCallShouldNotBeIgnoredIssue.cs:3 msgid "" "Exceptions in async call will be silently ignored because the returned task " "is unused" msgstr "" "Le eccezioni nella chiamata asincrona verranno ignorate automaticamente " "perché l'attività restituita non è usata" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/UseOfMemberOfNullReference.cs:7 msgid "Using member of null value will cause a NullReferenceException" msgstr "" "Se si usa il membro con valore Null, verrà generata un'eccezione " "NullReferenceException" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AddExceptionDescriptionAction.cs:1 msgid "Add an exception description to the xml documentation" msgstr "Aggiungi una descrizione dell'eccezione alla documentazione XML" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AddExceptionDescriptionAction.cs:4 msgid "Add exception to xml documentation" msgstr "Aggiungi l'eccezione alla documentazione XML" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/DontUseLinqWhenItsVerboseAndInefficientIssue.cs:21 msgid "Use of Linq method when there's a better alternative" msgstr "Uso del metodo LINQ in presenza di un'alternativa migliore" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/DontUseLinqWhenItsVerboseAndInefficientIssue.cs:21 msgid "Replace method by simpler version" msgstr "Sostituisci il metodo della versione più semplice" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertIfStatementToConditionalTernaryExpressionAction.cs:1 msgid "Convert 'if' to '?:'" msgstr "Converti 'if' in '?:'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertIfStatementToConditionalTernaryExpressionAction.cs:4 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertNullCoalescingToConditionalExpressionAction.cs:1 msgid "Replace with '?:' expression" msgstr "Sostituisci con l'espressione '?:'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertIfStatementToReturnStatementAction.cs:1 msgid "Convert 'if' to 'return'" msgstr "Converti 'if' in 'return'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertIfStatementToReturnStatementAction.cs:11 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Uncategorized/ConvertIfStatementToReturnStatementAction.cs:4 msgid "Replace with 'return'" msgstr "Sostituisci con 'return'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertIfStatementToNullCoalescingExpressionAction.cs:2 msgid "Convert 'if' to '??' expression" msgstr "Converti 'if' nell'espressione '??'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertIfStatementToNullCoalescingExpressionAction.cs:6 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Uncategorized/ConvertIfStatementToNullCoalescingExpressionAction.cs:4 msgid "Replace with '??'" msgstr "Sostituisci '??'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertIfStatementToSwitchStatementIssue.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/Opportunities/ConvertIfStatementToSwitchStatementAnalyzer.cs:1 msgid "'if' statement can be re-written as 'switch' statement" msgstr "L'istruzione 'if' può essere riscritta come istruzione 'switch'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertIfStatementToSwitchStatementIssue.cs:5 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/Opportunities/ConvertIfStatementToSwitchStatementAnalyzer.cs:1 msgid "Convert to 'switch' statement" msgstr "Converti nell'istruzione 'switch'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertIfStatementToSwitchStatementAction.cs:2 msgid "Convert 'if' to 'switch'" msgstr "Converti 'if' in 'switch'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertIfStatementToSwitchStatementAction.cs:5 msgid "Convert to 'switch'" msgstr "Converti in 'switch'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantParamsIssue.cs:1 msgid "'params' is ignored on overrides" msgstr "'params' viene ignorato negli override" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantParamsIssue.cs:3 msgid "'params' is always ignored in overrides" msgstr "'params' viene sempre ignorato negli override" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantParamsIssue.cs:3 msgid "Remove 'params' modifier" msgstr "Rimuovi il modificatore 'params'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertNullCoalescingToConditionalExpressionAction.cs:1 msgid "Convert '??' to '?:'" msgstr "Converti '??' in '?:'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertReturnStatementToIfAction.cs:1 msgid "Convert 'return' to 'if'" msgstr "Converti 'return' in 'if'" # (ndt) opzione #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertReturnStatementToIfAction.cs:3 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertReturnStatementToIfAction.cs:4 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertAssignmentToIfAction.cs:4 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertAssignmentToIfAction.cs:5 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ConvertTernaryExpressionToIfStatementCodeRefactoringProvider.cs:2 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ConvertTernaryExpressionToIfStatementCodeRefactoringProvider.cs:5 msgid "Replace with 'if' statement" msgstr "Sostituisci con l'istruzione 'if'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertAssignmentToIfAction.cs:1 msgid "Convert assignment to 'if'" msgstr "Converti l'assegnazione in 'if'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ForCanBeConvertedToForeachIssue.cs:1 msgid "'for' can be converted into 'foreach'" msgstr "'for' può essere convertito in 'foreach'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ForCanBeConvertedToForeachIssue.cs:15 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/Opportunities/ForCanBeConvertedToForeachAnalyzer.cs:1 msgid "'for' loop can be converted to 'foreach'" msgstr "Il ciclo 'for' può essere convertito in 'foreach'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ForCanBeConvertedToForeachIssue.cs:15 msgid "Convert to 'foreach'" msgstr "Converti in 'foreach'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/UseAsAndNullCheckAction.cs:1 msgid "Use 'as' and null check" msgstr "Usa 'as' e il controllo Null" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/UseAsAndNullCheckAction.cs:8 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/UseAsAndNullCheckAction.cs:14 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/UseAsAndNullCheckAction.cs:21 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/UseAsAndNullCheckAction.cs:25 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/UseAsAndNullCheckCodeRefactoringProvider.cs:10 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/UseAsAndNullCheckCodeRefactoringProvider.cs:24 msgid "Use 'as' and check for null" msgstr "Usa 'as' e controlla la presenza di valori Null" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertForToWhileAction.cs:1 msgid "Convert 'for' loop to 'while'" msgstr "Converti il ciclo 'for' in 'while'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertForToWhileAction.cs:1 msgid "Convert to 'while'" msgstr "Converti in 'while'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AddBracesAction.cs:1 msgid "Add braces" msgstr "Aggiungi parentesi graffe" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AddBracesAction.cs:2 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Custom/AddBracesCodeRefactoringProvider.cs:1 msgid "Add braces to '{0}'" msgstr "Aggiungi le parentesi graffe a '{0}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantEmptyDefaultSwitchBranchIssue.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantEmptyDefaultSwitchBranchIssue.cs:4 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantEmptyDefaultSwitchBranchAnalyzer.cs:1 msgid "Redundant empty 'default' switch branch" msgstr "Il ramo dello switch 'default' vuoto è ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantEmptyDefaultSwitchBranchIssue.cs:4 msgid "Remove redundant 'default' branch" msgstr "Rimuovi il ramo 'default' ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0126ReturnMustBeFollowedByAnyExpression.cs:1 msgid "CS0126: A method with return type cannot return without value." msgstr "" "CS0126: un metodo con tipo restituito non può non restituire un valore." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0126ReturnMustBeFollowedByAnyExpression.cs:16 msgid "Return default value" msgstr "Restituisci il valore predefinito" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0126ReturnMustBeFollowedByAnyExpression.cs:17 msgid "Change method return type to 'void'" msgstr "Cambia il tipo restituito del metodo in 'void'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0126ReturnMustBeFollowedByAnyExpression.cs:18 msgid "" "`{0}': A return keyword must be followed by any expression when method " "returns a value" msgstr "" "'{0}': una parola chiave restituita deve essere seguita da un'espressione " "quando il metodo restituisce un valore" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0127ReturnMustNotBeFollowedByAnyExpression.cs:1 msgid "CS0127: A method with a void return type cannot return a value." msgstr "" "CS0127: un metodo con un tipo restituito void non può restituire un valore." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0127ReturnMustNotBeFollowedByAnyExpression.cs:4 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeFixes/Custom/ReturnMustNotBeFollowedByAnyExpressionCodeFixProvider.cs:5 msgid "Remove returned expression" msgstr "Rimuovi l'espressione restituita" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0127ReturnMustNotBeFollowedByAnyExpression.cs:5 msgid "Change return type of method." msgstr "Cambia il tipo restituito del metodo." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0127ReturnMustNotBeFollowedByAnyExpression.cs:6 msgid "Return type is 'void'" msgstr "Il tipo restituito è 'void'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0152DuplicateCaseLabelValueIssue.cs:1 msgid "Duplicate case label value issue" msgstr "Valore dell'etichetta case duplicato" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0152DuplicateCaseLabelValueIssue.cs:5 msgid "Duplicate case label value '{0}'" msgstr "Il valore '{0}' dell'etichetta case è duplicato" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0759RedundantPartialMethodIssue.cs:1 msgid "" "CS0759: A partial method implementation is missing a partial method " "declaration" msgstr "" "CS0759: in un'implementazione del metodo parziale manca una dichiarazione di " "metodo parziale" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0759RedundantPartialMethodIssue.cs:7 msgid "" "CS0759: A partial method `{0}' implementation is missing a partial method " "declaration" msgstr "" "CS0759: in un'implementazione '{0}' del metodo parziale manca una " "dichiarazione di metodo parziale" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0029InvalidConversionIssue.cs:2 msgid "CS0029: Cannot implicitly convert type 'A' to 'B'." msgstr "" "CS0029: non è possibile convertire in modo implicito il tipo 'A' in 'B'." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0029InvalidConversionIssue.cs:10 msgid "" "Cannot implicitly convert type `{0}' to `{1}'. An explicit conversion exists " "(are you missing a cast?)" msgstr "" "Non è possibile convertire in modo implicito il tipo '{0}' in '{1}'. È " "presente una conversione esplicita. Probabilmente manca un cast." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0029InvalidConversionIssue.cs:10 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeFixes/Custom/InvalidConversionCodeFixProvider.cs:7 msgid "Cast to '{0}'" msgstr "Esegui il cast a '{0}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0029InvalidConversionIssue.cs:10 msgid "Cannot implicitly convert type `{0}' to `{1}'" msgstr "Non è possibile convertire in modo implicito il tipo '{0}' in '{1}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0029InvalidConversionIssue.cs:12 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeFixes/Custom/InvalidConversionCodeFixProvider.cs:8 msgid "Change field type" msgstr "Modifica il tipo di campo" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0029InvalidConversionIssue.cs:13 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeFixes/Custom/InvalidConversionCodeFixProvider.cs:9 msgid "Change local variable type" msgstr "Modifica il tipo di variabile locale" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0029InvalidConversionIssue.cs:14 msgid "Change return type" msgstr "Modifica il tipo restituito" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/SealedMemberInSealedClassIssue.cs:1 msgid "Sealed member in sealed class" msgstr "Membro sealed nella classe sealed" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/SealedMemberInSealedClassIssue.cs:3 msgid "Keyword 'sealed' is redundant in sealed classes." msgstr "La parola chiave 'sealed' è ridondante nelle classi sealed." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/SealedMemberInSealedClassIssue.cs:3 msgid "Remove redundant 'sealed' modifier" msgstr "Rimuovi il modificatore 'sealed' ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ConvertIfToOrExpressionIssue.cs:1 msgid "'if' statement can be re-written as '||' expression" msgstr "L'istruzione 'if' può essere riscritta come espressione '||'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ConvertIfToOrExpressionIssue.cs:8 msgid "Convert to '||' expresssion" msgstr "Converti nell'espressione '||'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ConvertIfToOrExpressionIssue.cs:8 msgid "Replace with '||'" msgstr "Sostituisci con '||'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ConvertIfToOrExpressionIssue.cs:8 msgid "Convert to '|=' expresssion" msgstr "Converti nell'espressione '|='" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ConvertIfToOrExpressionIssue.cs:8 msgid "Replace with '|='" msgstr "Sostituisci con '|='" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/UnusedAnonymousMethodSignatureIssue.cs:2 msgid "Anonymous method signature is not required" msgstr "La firma del metodo anonimo non è richiesta" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/UnusedAnonymousMethodSignatureIssue.cs:7 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/UnusedAnonymousMethodSignatureAnalyzer.cs:1 msgid "Specifying signature is redundant because no parameter is used" msgstr "" "La specifica della firma è ridondante perché non viene usato alcun parametro" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/UnusedAnonymousMethodSignatureIssue.cs:7 msgid "Remove redundant signature" msgstr "Rimuovi la firma ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/EmptyStatementIssue.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/EmptyStatementIssue.cs:4 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/EmptyStatementAnalyzer.cs:1 msgid "Empty statement is redundant" msgstr "L'istruzione vuota è ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/EmptyStatementIssue.cs:4 msgid "Remove ';'" msgstr "Rimuovi ';'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantArgumentDefaultValueIssue.cs:2 msgid "Redundant argument with default value" msgstr "Argomento ridondante con valore predefinito" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantArgumentDefaultValueIssue.cs:10 msgid "Argument values are redundant" msgstr "I valori degli argomenti sono ridondanti" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantArgumentDefaultValueIssue.cs:10 msgid "Argument value is redundant" msgstr "Il valore dell'argomento è ridondante" # (ndt) opzione #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantArgumentDefaultValueIssue.cs:10 msgid "Remove redundant arguments" msgstr "Rimuovi gli argomenti ridondanti" # (ndt) opzione #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantArgumentDefaultValueIssue.cs:10 msgid "Remove redundant argument" msgstr "Rimuovi l'argomento ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantEmptyFinallyBlockIssue.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantEmptyFinallyBlockIssue.cs:5 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantEmptyFinallyBlockAnalyzer.cs:1 msgid "Redundant empty finally block" msgstr "Blocco finally vuoto ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantEmptyFinallyBlockIssue.cs:5 msgid "Remove 'finally'" msgstr "Rimuovi 'finally'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/PartialMethodParameterNameMismatchIssue.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/PartialMethodParameterNameMismatchIssue.cs:10 msgid "Parameter name differs in partial method declaration" msgstr "Il nome del parametro è diverso nella dichiarazione di metodo parziale" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSimpleAssignmentIssue.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSimpleAssignmentIssue.cs:8 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSimpleAssignmentAnalyzer.cs:1 msgid "Replace with simple assignment" msgstr "Sostituisci con l'assegnazione semplice" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSimpleAssignmentIssue.cs:8 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/ConditionIsAlwaysTrueOrFalseIssue.cs:11 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/EqualExpressionComparisonAnalyzer.cs:1 msgid "Replace with '{0}'" msgstr "Sostituisci con '{0}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/StringCompareToIsCultureSpecificIssue.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/StringCompareToIsCultureSpecificIssue.cs:6 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/StringCompareToIsCultureSpecificAnalyzer.cs:1 msgid "'string.CompareTo' is culture-aware" msgstr "'string.CompareTo' riconosce le impostazioni cultura" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/StringCompareToIsCultureSpecificIssue.cs:6 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/StringCompareIsCultureSpecificIssue.cs:11 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/StringCompareIsCultureSpecificCodeFixProvider.cs:5 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/StringCompareToIsCultureSpecificCodeFixProvider.cs:3 msgid "Use ordinal comparison" msgstr "Usa il confronto tra ordinali" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/StringCompareToIsCultureSpecificIssue.cs:6 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/StringCompareIsCultureSpecificIssue.cs:11 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/StringCompareIsCultureSpecificCodeFixProvider.cs:5 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/StringCompareToIsCultureSpecificCodeFixProvider.cs:3 msgid "Use culture-aware comparison" msgstr "Usa confronto con riconoscimento delle impostazioni cultura" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/StringCompareIsCultureSpecificIssue.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/StringCompareIsCultureSpecificIssue.cs:11 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/StringCompareIsCultureSpecificAnalyzer.cs:1 msgid "'string.Compare' is culture-aware" msgstr "'string.Compare' riconosce le impostazioni cultura" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/UseArrayCreationExpressionIssue.cs:2 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/UseArrayCreationExpressionAnalyzer.cs:1 msgid "Use array creation expression" msgstr "Usa espressione di creazione matrice" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/UseArrayCreationExpressionIssue.cs:7 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/UseArrayCreationExpressionAnalyzer.cs:1 msgid "Use array create expression" msgstr "Usa l'espressione di creazione matrice" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/UseArrayCreationExpressionIssue.cs:7 msgid "Replace with 'new'" msgstr "Sostituisci con 'new'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/BaseMethodParameterNameMismatchIssue.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Custom/BaseMethodParameterNameMismatchAnalyzer.cs:1 msgid "Parameter name differs in base declaration" msgstr "Il nome del parametro è diverso nella dichiarazione di base" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/BaseMethodParameterNameMismatchIssue.cs:13 msgid "Parameter name differs in base method declaration" msgstr "Il nome del parametro è diverso nella dichiarazione di metodo di base" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantExplicitArraySizeIssue.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantExplicitArraySizeIssue.cs:4 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantExplicitArraySizeAnalyzer.cs:1 msgid "Redundant explicit size in array creation" msgstr "Dimensioni esplicite ridondanti nella creazione matrice" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantExplicitArraySizeIssue.cs:4 msgid "Remove '{0}'" msgstr "Rimuovi '{0}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantUnsafeContextIssue.cs:2 msgid "Redundant 'unsafe' modifier" msgstr "Modificatore 'unsafe' ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantUnsafeContextIssue.cs:12 msgid "'unsafe' modifier is redundant." msgstr "Il modificatore 'unsafe' è ridondante." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantUnsafeContextIssue.cs:12 msgid "Remove redundant 'unsafe' modifier" msgstr "Rimuovi il modificatore 'unsafe' ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantUnsafeContextIssue.cs:19 msgid "'unsafe' statement is redundant." msgstr "L'istruzione 'unsafe' è ridondante." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantUnsafeContextIssue.cs:19 msgid "Replace 'unsafe' statement with it's body" msgstr "Sostituisci l'istruzione 'unsafe' con il relativo corpo" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerErrors/ProhibitedModifiersIssue.cs:2 msgid "Checks for prohibited modifiers" msgstr "Controlla la presenza di modificatori non consentiti" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerErrors/ProhibitedModifiersIssue.cs:5 msgid "'static' modifier is required inside a static class" msgstr "Il modificatore 'static' è richiesto in una classe statica" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerErrors/ProhibitedModifiersIssue.cs:5 msgid "Add 'static' modifier" msgstr "Aggiungi il modificatore 'static'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerErrors/ProhibitedModifiersIssue.cs:9 msgid "'virtual' members can't be private" msgstr "I membri 'virtual' non possono essere privati" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerErrors/ProhibitedModifiersIssue.cs:11 msgid "'sealed' modifier is not usable without override" msgstr "Il modificatore 'sealed' non è utilizzabile senza override" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerErrors/ProhibitedModifiersIssue.cs:11 msgid "Remove 'sealed' modifier" msgstr "Rimuovi il modificatore 'sealed'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerErrors/ProhibitedModifiersIssue.cs:13 msgid "'virtual' modifier is not usable in a sealed class" msgstr "Il modificatore 'virtual' non è utilizzabile in una classe sealed" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerErrors/ProhibitedModifiersIssue.cs:13 msgid "Remove 'virtual' modifier" msgstr "Rimuovi il modificatore 'virtual'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerErrors/ProhibitedModifiersIssue.cs:14 msgid "Make class 'static'" msgstr "Rendi la classe 'static'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerErrors/ProhibitedModifiersIssue.cs:16 msgid "Extension methods are only allowed in static classes" msgstr "I metodi di estensione sono consentiti solo in classi statiche" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerErrors/ProhibitedModifiersIssue.cs:23 msgid "Static constructors can't have any other modifier" msgstr "I costruttori statici non possono includere nessun altro modificatore" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerErrors/ProhibitedModifiersIssue.cs:23 msgid "Remove prohibited modifier" msgstr "Rimuovi il modificatore proibito" # (ndt) opzione #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RemoveRedundantOrStatementIssue.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RemoveRedundantOrStatementIssue.cs:4 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RemoveRedundantOrStatementAnalyzer.cs:1 msgid "Remove redundant statement" msgstr "Rimuovi l'istruzione ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RemoveRedundantOrStatementIssue.cs:4 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RemoveRedundantOrStatementAnalyzer.cs:1 msgid "Statement is redundant" msgstr "L'istruzione è ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ExtractWhileConditionToInternalIfStatementAction.cs:2 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Custom/ExtractWhileConditionToInternalIfStatementCodeRefactoringProvider.cs:2 msgid "Extract condition to internal 'if' statement" msgstr "Estrai la condizione nell'istruzione 'if' interna" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ReverseDirectionForForLoopAction.cs:1 msgid "Reverse the direction of a for loop" msgstr "Inverti la direzione di un ciclo for" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ReverseDirectionForForLoopAction.cs:24 msgid "Reverse 'for' loop" msgstr "Inverti il ciclo 'for'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/AutoAsyncIssue.cs:55 msgid "Function can be converted to C# 5-style async function" msgstr "" "La funzione può essere convertita nella funzione asincrona di tipo C# 5" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/AutoAsyncIssue.cs:55 msgid "Convert to C# 5-style async function" msgstr "Converti nella funzione asincrona di tipo C# 5" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/AdditionalOfTypeIssues.cs:1 msgid "Replace with OfType (extended)" msgstr "Sostituisci con OfType (esteso)" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantLambdaParameterTypeIssue.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantLambdaParameterTypeIssue.cs:3 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantLambdaParameterTypeAnalyzer.cs:1 msgid "Redundant lambda explicit type specification" msgstr "Specifica ridondante del tipo esplicito dell'espressione lambda" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantLambdaParameterTypeIssue.cs:3 msgid "Remove parameter type specification" msgstr "Rimuovi la specifica del tipo del parametro" # (ndt) opzione #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantLambdaSignatureParenthesesIssue.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantLambdaSignatureParenthesesIssue.cs:4 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantLambdaSignatureParenthesesAnalyzer.cs:1 msgid "Redundant lambda signature parentheses" msgstr "Parentesi ridondanti nella firma dell'espressione lambda" # (ndt) opzione #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantLambdaSignatureParenthesesIssue.cs:4 msgid "Remove signature parentheses" msgstr "Rimuovi le parentesi della firma" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertToLambdaExpressionIssue.cs:5 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertToLambdaExpressionIssue.cs:7 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/Opportunities/ConvertToLambdaExpressionAnalyzer.cs:1 msgid "Can be converted to expression" msgstr "Convertibile in espressione" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantArgumentNameIssue.cs:2 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantArgumentNameAnalyzer.cs:1 msgid "Redundant explicit argument name specification" msgstr "Specifica ridondante del nome dell'argomento esplicito" # (ndt) opzione #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantArgumentNameIssue.cs:3 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantArgumentNameAnalyzer.cs:1 msgid "Redundant argument name specification" msgstr "Specifica ridondante del nome dell'argomento" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantArgumentNameIssue.cs:3 msgid "Remove argument name specification" msgstr "Rimuovi la specifica del nome dell'argomento" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AddOptionalParameterToInvocationAction.cs:1 msgid "" "Add one or more optional parameters to an invocation, using their default " "values" msgstr "" "Aggiungi uno o più parametri facoltativi a una chiamata usando i rispettivi " "valori predefiniti" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AddOptionalParameterToInvocationAction.cs:2 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Custom/AddOptionalParameterToInvocationCodeRefactoringProvider.cs:9 msgid "Add optional parameter \"{0}\"" msgstr "Aggiungi il parametro facoltativo \"{0}\"" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AddOptionalParameterToInvocationAction.cs:5 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Custom/AddOptionalParameterToInvocationCodeRefactoringProvider.cs:10 msgid "Add all optional parameters" msgstr "Aggiungi tutti i parametri facoltativi" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ComputeConstantValueAction.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ComputeConstantValueAction.cs:2 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ComputeConstantValueCodeRefactoringProvider.cs:8 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/VB/CodeRefactorings/ComputeConstantValueCodeRefactoringProvider.cs:8 msgid "Compute constant value" msgstr "Calcola il valore della costante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCheckBeforeAssignmentIssue.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCheckBeforeAssignmentIssue.cs:5 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCheckBeforeAssignmentAnalyzer.cs:1 msgid "Redundant condition check before assignment" msgstr "Controllo della condizione ridondante prima dell'assegnazione" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCheckBeforeAssignmentIssue.cs:5 msgid "Remove redundant check" msgstr "Rimuovi il controllo ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertShiftToMultiplyAction.cs:1 msgid "Convert '<<'/'>>' to '*'/'/'" msgstr "Converti '<<'/'>>' in '*'/'/'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertShiftToMultiplyAction.cs:3 msgid "Replace with '*'" msgstr "Sostituisci con '*'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertShiftToMultiplyAction.cs:3 msgid "Replace with '/'" msgstr "Sostituisci con '/'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertMultiplyToShiftAction.cs:2 msgid "Convert '*'/'/' to '<<'/'>>'" msgstr "Converti '*'/'/' in '<<'/'>>'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertMultiplyToShiftAction.cs:5 msgid "Replace with '<<'" msgstr "Sostituisci con '<<'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertMultiplyToShiftAction.cs:5 msgid "Replace with '>>'" msgstr "Sostituisci con '>>'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/SplitIfAction.cs:1 msgid "Split 'if' statement" msgstr "Dividi l'istruzione 'if'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/SplitIfAction.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/SplitIfAction.cs:3 msgid "Split if" msgstr "Dividi if" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantLogicalConditionalExpressionOperandIssue.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantLogicalConditionalExpressionOperandIssue.cs:4 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantLogicalConditionalExpressionOperandAnalyzer.cs:1 msgid "Redundant operand in logical conditional expression" msgstr "Operando ridondante nell'espressione condizionale logica" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/ForStatementConditionIsTrueIssue.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/ForStatementConditionIsTrueIssue.cs:3 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/ForStatementConditionIsTrueAnalyzer.cs:1 msgid "'true' is redundant as for statement condition" msgstr "'true' è ridondante come condizione di istruzione for" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/ForStatementConditionIsTrueIssue.cs:3 msgid "Remove 'true'" msgstr "Rimuovi 'true'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertToStaticTypeIssue.cs:2 msgid "Class can be converted to static" msgstr "La classe può essere convertita in statica" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertToStaticTypeIssue.cs:6 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/Opportunities/ConvertToStaticTypeAnalyzer.cs:1 msgid "This class is recommended to be defined as static" msgstr "È consigliabile definire questa classe come statica" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertToStaticTypeIssue.cs:6 msgid "Make class static" msgstr "Rendi la classe statica" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ReplaceAssignmentWithPostfixExpressionAction.cs:1 msgid "Replace assignment with postfix expression" msgstr "" "Sostituisci l'assegnazione con l'espressione con notazione polacca inversa" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ReplaceAssignmentWithPostfixExpressionAction.cs:2 msgid "Replace with '{0}++'" msgstr "Sostituisci con '{0}++'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ReplaceAssignmentWithPostfixExpressionAction.cs:2 msgid "Replace with '{0}--'" msgstr "Sostituisci con '{0}--'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ReplacePostfixExpressionWithAssignmentAction.cs:1 msgid "Replace postfix expression with assignment" msgstr "" "Sostituisci l'espressione con notazione polacca inversa con l'assegnazione" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ReplacePostfixExpressionWithAssignmentAction.cs:1 msgid "Replace with '{0} += 1'" msgstr "Sostituisci con '{0} += 1'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ReplacePostfixExpressionWithAssignmentAction.cs:1 msgid "Replace with '{0} -= 1'" msgstr "Sostituisci con '{0} -= 1'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ReplaceWithOperatorAssignmentAction.cs:1 msgid "Replace assignment with operator assignment" msgstr "Sostituisci l'assegnazione con l'assegnazione dell'operatore" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ReplaceWithOperatorAssignmentAction.cs:3 msgid "Replace with '{0}='" msgstr "Sostituisci con '{0}='" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ReplaceOperatorAssignmentWithAssignmentAction.cs:1 msgid "Replace operator assignment with assignment" msgstr "Sostituisci l'assegnazione dell'operatore con l'assegnazione" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ReplaceOperatorAssignmentWithAssignmentAction.cs:2 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Custom/ReplaceOperatorAssignmentWithAssignmentCodeRefactoringProvider.cs:3 msgid "Replace with '='" msgstr "Sostituisci con '='" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/OperatorIsCanBeUsedIssue.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/OperatorIsCanBeUsedIssue.cs:9 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/OperatorIsCanBeUsedAnalyzer.cs:1 msgid "Operator 'is' can be used" msgstr "È possibile usare l'operatore 'is'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/OperatorIsCanBeUsedIssue.cs:9 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/UseIsOperatorIssue.cs:6 msgid "Replace with 'is' operator" msgstr "Sostituisci con l'operatore 'is'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/UseIsOperatorIssue.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/UseIsOperatorIssue.cs:6 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/UseIsOperatorAnalyzer.cs:1 msgid "Use 'is' operator" msgstr "Usa l'operatore 'is'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/FormatStringProblemIssue.cs:1 msgid "String formatting problems" msgstr "Problemi di formattazione delle stringhe" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/FormatStringProblemIssue.cs:8 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/FormatStringProblemAnalyzer.cs:8 msgid "Argument is not used in format string" msgstr "L'argomento non è usato nella stringa di formato" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/FormatStringProblemIssue.cs:9 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/FormatStringProblemAnalyzer.cs:10 msgid "The index '{0}' is out of bounds of the passed arguments" msgstr "L'indice '{0}' eccede i limiti degli argomenti passati" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/FormatStringProblemIssue.cs:9 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/FormatStringProblemAnalyzer.cs:11 msgid "" "Multiple:\n" "{0}" msgstr "" "Più errori:\n" "{0}" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/FormatStringProblemIssue.cs:9 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Custom/RoslynUsageAnalyzer.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/CompareOfFloatsByEqualityOperatorAnalyzer.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/Opportunities/ConvertClosureToMethodGroupAnalyzer.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ConvertIfToOrExpressionAnalyzer.cs:1 msgid "{0}" msgstr "{0}" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCatchClauseIssue.cs:1 msgid "Redundant catch clause" msgstr "Clausola catch ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCatchClauseIssue.cs:4 msgid "Remove all '{0}' redundant 'catch' clauses" msgstr "Rimuovi tutte le clausole 'catch' ridondanti di '{0}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCatchClauseIssue.cs:4 msgid "Remove 'catch'" msgstr "Rimuovi 'catch'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCatchClauseIssue.cs:4 msgid "Catch clause with a single 'throw' statement is redundant." msgstr "La clausola catch con una singola istruzione 'throw' è ridondante." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCatchClauseIssue.cs:6 msgid "Remove 'try' statement" msgstr "Rimuovi l'istruzione 'try'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/PossibleMultipleEnumerationIssue.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/PossibleMultipleEnumerationIssue.cs:21 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/PossibleMultipleEnumerationAnalyzer.cs:1 msgid "Possible multiple enumeration of IEnumerable" msgstr "Possibile enumerazione multipla di IEnumerable" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/PossibleMultipleEnumerationIssue.cs:19 msgid "Enumerate to array" msgstr "Enumera nella matrice" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/PossibleMultipleEnumerationIssue.cs:20 msgid "Enumerate to list" msgstr "Enumera nell'elenco" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/ConditionIsAlwaysTrueOrFalseIssue.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/ConditionIsAlwaysTrueOrFalseAnalyzer.cs:1 msgid "Expression is always 'true' or always 'false'" msgstr "L'espressione è sempre 'true' o sempre 'false'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/ConditionIsAlwaysTrueOrFalseIssue.cs:11 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/ConditionIsAlwaysTrueOrFalseAnalyzer.cs:1 msgid "Expression is always '{0}'" msgstr "L'espressione è sempre '{0}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/UnusedLabelIssue.cs:1 msgid "Unused label" msgstr "Etichetta non usata" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/UnusedLabelIssue.cs:7 msgid "Label is unused" msgstr "L'etichetta non è usata" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/UnusedLabelIssue.cs:7 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeFixes/Custom/CS0164LabelHasNotBeenReferencedCodeFixProvider.cs:5 msgid "Remove unused label" msgstr "Rimuovi l'etichetta non usata" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/MemberHidesStaticFromOuterClassIssue.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/MemberHidesStaticFromOuterClassAnalyzer.cs:1 msgid "Member hides static member from outer class" msgstr "Il membro nasconde il membro statico alla classe esterna" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/MemberHidesStaticFromOuterClassIssue.cs:7 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/LocalVariableHidesMemberAnalyzer.cs:4 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/MemberHidesStaticFromOuterClassAnalyzer.cs:12 msgid "field" msgstr "campo" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/MemberHidesStaticFromOuterClassIssue.cs:7 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/LocalVariableHidesMemberAnalyzer.cs:4 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/MemberHidesStaticFromOuterClassAnalyzer.cs:12 msgid "property" msgstr "proprietà" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/MemberHidesStaticFromOuterClassIssue.cs:7 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/LocalVariableHidesMemberAnalyzer.cs:4 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/MemberHidesStaticFromOuterClassAnalyzer.cs:12 msgid "event" msgstr "evento" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/MemberHidesStaticFromOuterClassIssue.cs:7 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/LocalVariableHidesMemberAnalyzer.cs:4 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/MemberHidesStaticFromOuterClassAnalyzer.cs:12 msgid "method" msgstr "metodo" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/MemberHidesStaticFromOuterClassIssue.cs:7 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/LocalVariableHidesMemberAnalyzer.cs:5 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/MemberHidesStaticFromOuterClassAnalyzer.cs:12 msgid "member" msgstr "membro" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/MemberHidesStaticFromOuterClassIssue.cs:7 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/MemberHidesStaticFromOuterClassAnalyzer.cs:1 msgid "{0} '{1}' hides {2} from outer class" msgstr "{0} '{1}' nasconde {2} alla classe esterna" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/MemberHidesStaticFromOuterClassIssue.cs:8 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/MemberHidesStaticFromOuterClassIssue.cs:9 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/MemberHidesStaticFromOuterClassAnalyzer.cs:13 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/MemberHidesStaticFromOuterClassAnalyzer.cs:14 msgid "Event" msgstr "Evento" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/MemberHidesStaticFromOuterClassIssue.cs:10 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/MemberHidesStaticFromOuterClassAnalyzer.cs:15 msgid "Field" msgstr "Campo" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/MemberHidesStaticFromOuterClassIssue.cs:12 msgid "Fixed field" msgstr "Campo fisso" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/MemberHidesStaticFromOuterClassIssue.cs:13 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/MemberHidesStaticFromOuterClassAnalyzer.cs:17 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/MethodOverloadWithOptionalParameterAnalyzer.cs:8 msgid "Method" msgstr "Metodo" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/MethodOverloadWithOptionalParameterIssue.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/MethodOverloadWithOptionalParameterIssue.cs:5 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/MethodOverloadWithOptionalParameterAnalyzer.cs:1 msgid "Method with optional parameter is hidden by overload" msgstr "Il metodo con parametro facoltativo è nascosto dall'overload" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/MethodOverloadWithOptionalParameterIssue.cs:5 msgid "Indexer with optional parameter is hidden by overload" msgstr "L'indicizzatore con parametro facoltativo è nascosto dall'overload" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReferenceEqualsWithValueTypeIssue.cs:2 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReferenceEqualsWithValueTypeAnalyzer.cs:1 msgid "Check for reference equality instead" msgstr "Verifica l'uguaglianza dei riferimenti" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReferenceEqualsWithValueTypeIssue.cs:7 msgid "Replace expression with 'false'" msgstr "Sostituisci l'espressione con 'false'" # (ndt) opzione #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReferenceEqualsWithValueTypeIssue.cs:8 msgid "Use Equals()" msgstr "Usa Equals()" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReferenceEqualsWithValueTypeIssue.cs:9 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReferenceEqualsWithValueTypeAnalyzer.cs:1 msgid "" "'Object.ReferenceEquals' is always false because it is called with value type" msgstr "" "'Object.ReferenceEquals' è sempre false perché viene chiamato con il tipo " "valore" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CompareNonConstrainedGenericWithNullIssue.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CompareNonConstrainedGenericWithNullIssue.cs:4 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/CompareNonConstrainedGenericWithNullAnalyzer.cs:1 msgid "Possible compare of value type with 'null'" msgstr "Possibile confronto del tipo valore con 'null'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CompareNonConstrainedGenericWithNullIssue.cs:4 msgid "Replace with 'default'" msgstr "Sostituisci con 'default'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantDelegateCreationIssue.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantDelegateCreationAnalyzer.cs:1 msgid "Explicit delegate creation expression is redundant" msgstr "L'espressione di creazione del delegato esplicito è ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantDelegateCreationIssue.cs:3 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantDelegateCreationAnalyzer.cs:1 msgid "Redundant explicit delegate declaration" msgstr "Dichiarazione ridondante di delegato esplicito" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantDelegateCreationIssue.cs:3 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantExplicitNullableCreationIssue.cs:5 msgid "Remove redundant 'new'" msgstr "Rimuovi 'new' ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantEnumerableCastCallIssue.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantEnumerableCastCallAnalyzer.cs:1 msgid "Redundant 'IEnumerable.Cast' or 'IEnumerable.OfType' call" msgstr "Chiamata ridondante a 'IEnumerable.Cast' o 'IEnumerable.OfType'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantEnumerableCastCallIssue.cs:3 msgid "Redundant 'IEnumerable.Cast' call" msgstr "Chiamata ridondante a 'IEnumerable.Cast'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantEnumerableCastCallIssue.cs:3 msgid "Remove 'Cast' call" msgstr "Rimuovi la chiamata a 'Cast'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantEnumerableCastCallIssue.cs:3 msgid "Redundant 'IEnumerable.OfType' call." msgstr "Chiamata ridondante a 'IEnumerable.OfType'." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantEnumerableCastCallIssue.cs:3 msgid "Compare items with null" msgstr "Confronta gli elementi con Null" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantEnumerableCastCallIssue.cs:3 msgid "Remove 'OfType' call" msgstr "Rimuovi la chiamata a 'OfType'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/MissingInterfaceMemberImplementationIssue.cs:1 msgid "Missing interface members" msgstr "Mancano i membri di interfaccia" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/MissingInterfaceMemberImplementationIssue.cs:4 msgid "Missing interface member implementations" msgstr "Mancano le implementazioni dei membri di interfaccia" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/UnmatchedSizeSpecificationInArrayCreationIssue.cs:1 msgid "Unmatched size specification with array initializer" msgstr "" "Specifica delle dimensioni senza corrispondenza con l'inizializzatore di " "matrice" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/UnmatchedSizeSpecificationInArrayCreationIssue.cs:1 msgid "Correct array size specification" msgstr "Correggi la specifica delle dimensioni della matrice" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/RedundantBlockInDifferentBranchesIssue.cs:4 msgid "" "Blocks in if/else or switch branches can be simplified to any of the " "branches if they have the same block." msgstr "" "I blocchi in rami if/else o switch possono essere semplificati in uno " "qualsiasi dei rami purché abbiano lo stesso blocco." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/NonReadonlyReferencedInGetHashCodeIssue.cs:2 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/NonReadonlyReferencedInGetHashCodeAnalyzer.cs:1 msgid "Non-readonly field referenced in 'GetHashCode()'" msgstr "Campo non di sola lettura usato come riferimento in 'GetHashCode()'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ParameterCanBeDeclaredWithBaseTypeIssue.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ParameterCanBeDeclaredWithBaseTypeIssue.cs:14 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ParameterCanBeDeclaredWithBaseTypeAnalyzer.cs:4 msgid "Parameter can be declared with base type" msgstr "Il parametro può essere dichiarato con il tipo di base" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ParameterCanBeDeclaredWithBaseTypeIssue.cs:16 msgid "Demote parameter to '{0}'" msgstr "Abbassa di livello il parametro a '{0}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/SameGuardConditionExpressionInIfelseBranchesIssue.cs:3 msgid "Found duplicate condition" msgstr "È stata trovata una condizione duplicata" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertHasFlagsToBitwiseFlagComparisonAction.cs:1 msgid "Replace 'Enum.HasFlag' call with bitwise flag comparison" msgstr "" "Sostituisci la chiamata a 'Enum.HasFlag' con il confronto bit per bit di flag" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertHasFlagsToBitwiseFlagComparisonAction.cs:1 msgid "Replace with bitwise flag comparison" msgstr "Sostituisci con il confronto bit per bit di flag" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertBitwiseFlagComparisonToHasFlagsAction.cs:1 msgid "Replace bitwise flag comparison with call to 'Enum.HasFlag'" msgstr "" "Sostituisci il confronto bit per bit di flag con la chiamata a 'Enum.HasFlag'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertBitwiseFlagComparisonToHasFlagsAction.cs:9 msgid "Replace with 'Enum.HasFlag'" msgstr "Sostituisci con 'Enum.HasFlag'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantExplicitArrayCreationIssue.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantExplicitArrayCreationAnalyzer.cs:1 msgid "Redundant explicit type in array creation" msgstr "Tipo esplicito ridondante nella creazione matrice" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantExplicitArrayCreationIssue.cs:6 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantExplicitArrayCreationAnalyzer.cs:1 msgid "Redundant explicit array type specification" msgstr "Specifica ridondante del tipo di matrice esplicito" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantExplicitArrayCreationIssue.cs:6 msgid "Remove redundant type specification" msgstr "Rimuovi la specifica del tipo ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/ArrayCreationCanBeReplacedWithArrayInitializerIssue.cs:2 msgid "Array creation can be replaced with array initializer" msgstr "" "La creazione matrice può essere sostituita con un inizializzatore di matrice" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/ArrayCreationCanBeReplacedWithArrayInitializerIssue.cs:6 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/ArrayCreationCanBeReplacedWithArrayInitializerAnalyzer.cs:1 msgid "Redundant array creation expression" msgstr "Espressione di creazione matrice ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/ArrayCreationCanBeReplacedWithArrayInitializerIssue.cs:6 msgid "Use array initializer" msgstr "Usa l'inizializzatore di matrice" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantAnonymousTypePropertyNameIssue.cs:1 msgid "Redundant anonymous type property name" msgstr "Nome di proprietà di tipo anonimo ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantAnonymousTypePropertyNameIssue.cs:4 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantAnonymousTypePropertyNameAnalyzer.cs:1 msgid "Redundant explicit property name" msgstr "Nome di proprietà esplicito ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantAnonymousTypePropertyNameIssue.cs:4 msgid "Remove redundant name" msgstr "Rimuovi il nome ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/PossibleAssignmentToReadonlyFieldIssue.cs:1 msgid "Possible assignment to readonly field" msgstr "Possibile assegnazione a campo di sola lettura" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/PossibleAssignmentToReadonlyFieldIssue.cs:9 msgid "" "Assignment to a property of a readonly field can be useless. Type parameter " "is not known to be a reference type." msgstr "" "L'assegnazione a una proprietà di un campo di sola lettura può essere " "inutile. Il parametro di tipo è noto per essere un tipo riferimento." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/PossibleAssignmentToReadonlyFieldIssue.cs:9 msgid "Readonly field can not be used as assignment target." msgstr "" "Non è possibile usare il campo di sola lettura come destinazione " "dell'assegnazione." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ObjectCreationAsStatementIssue.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/ObjectCreationAsStatementAnalyzer.cs:1 msgid "Possible unassigned object created by 'new'" msgstr "Possibile oggetto non assegnato creato da 'new'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ObjectCreationAsStatementIssue.cs:3 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/ObjectCreationAsStatementAnalyzer.cs:1 msgid "Possible unassigned object created by 'new' expression" msgstr "Possibile oggetto non assegnato creato dall'espressione 'new'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/NotResolvedInTextIssue.cs:2 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/NotResolvedInTextAnalyzer.cs:1 msgid "Cannot resolve symbol in text argument" msgstr "Non è possibile risolvere il simbolo nell'argomento di testo" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/NotResolvedInTextIssue.cs:21 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/NotResolvedInTextIssue.cs:24 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/NotResolvedInTextIssue.cs:25 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/NotResolvedInTextAnalyzer.cs:1 msgid "The parameter '{0}' can't be resolved" msgstr "Non è possibile risolvere il parametro '{0}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/NotResolvedInTextIssue.cs:21 msgid "Swap parameter." msgstr "Scambia il parametro." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/NotResolvedInTextIssue.cs:21 msgid "The parameter name is on the wrong argument." msgstr "Il nome del parametro è indicato nell'argomento errato." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/NotResolvedInTextIssue.cs:22 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/NotResolvedInTextIssueCodeFixProvider.cs:8 msgid "Replace with '\"{0}\"'." msgstr "Sostituisci con '\"{0}\"'." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/NotResolvedInTextIssue.cs:23 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/NotResolvedInTextIssueCodeFixProvider.cs:7 msgid "Add '\"{0}\"' parameter." msgstr "Aggiungi il parametro '\"{0}\"'." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/DelegateSubtractionIssue.cs:1 msgid "Delegate subtractions" msgstr "Sottrazioni di delegati" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/DelegateSubtractionIssue.cs:3 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/DelegateSubtractionIssue.cs:5 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/DelegateSubtractionAnalyzer.cs:1 msgid "Delegate subtraction has unpredictable result" msgstr "Il risultato della sottrazione di delegati può essere imprevedibile" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/UnusedParameterIssue.cs:2 msgid "Unused parameter" msgstr "Parametro non usato" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/UnusedParameterIssue.cs:21 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInDeclaration/UnusedParameterAnalyzer.cs:1 msgid "Parameter '{0}' is never used" msgstr "Il parametro '{0}' non viene mai usato" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/SimplifyLinqExpressionIssue.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/SimplifyLinqExpressionIssue.cs:6 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/SimplifyLinqExpressionAnalyzer.cs:1 msgid "Simplify LINQ expression" msgstr "Semplifica l'espressione LINQ" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantExplicitNullableCreationIssue.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantExplicitNullableCreationIssue.cs:5 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantExplicitNullableCreationAnalyzer.cs:1 msgid "Redundant explicit nullable type creation" msgstr "Creazione del tipo nullable esplicito ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantStringToCharArrayCallIssue.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantStringToCharArrayCallIssue.cs:3 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantStringToCharArrayCallAnalyzer.cs:1 msgid "Redundant 'string.ToCharArray()' call" msgstr "Chiamata ridondante a 'string.ToCharArray()'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantStringToCharArrayCallIssue.cs:3 msgid "Remove redundant 'string.ToCharArray()' call" msgstr "Rimuovi la chiamata ridondante a 'string.ToCharArray()'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertToAutoPropertyIssue.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/Opportunities/ConvertToAutoPropertyAnalyzer.cs:1 msgid "Convert property to auto property" msgstr "Converti la proprietà nella proprietà auto" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/StaticConstructorParameterIssue.cs:2 msgid "Static constructor should be parameterless" msgstr "Il costruttore statico non deve includere parametri" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/StaticConstructorParameterIssue.cs:4 msgid "Static constructor cannot take parameters" msgstr "Il costruttore statico non può accettare parametri" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/StaticConstructorParameterIssue.cs:4 msgid "Remove parameters" msgstr "Rimuovi i parametri" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerWarnings/CS0183ExpressionIsAlwaysOfProvidedTypeIssue.cs:2 msgid "CS0183:Given expression is always of the provided type" msgstr "CS0183: l'espressione specificata è sempre del tipo fornito" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerWarnings/CS0183ExpressionIsAlwaysOfProvidedTypeIssue.cs:8 msgid "Compare with 'null'" msgstr "Esegui il confronto con 'null'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerWarnings/CS0183ExpressionIsAlwaysOfProvidedTypeIssue.cs:8 msgid "" "Given expression is always of the provided type. Consider comparing with " "'null' instead" msgstr "" "L'espressione specificata è sempre del tipo fornito. Provare a eseguire il " "confronto con 'null'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/PolymorphicFieldLikeEventInvocationIssue.cs:1 msgid "Invocation of polymorphic field event" msgstr "Chiamata di un evento di campo polimorfico" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/PolymorphicFieldLikeEventInvocationIssue.cs:3 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/PolymorphicFieldLikeEventInvocationAnalyzer.cs:1 msgid "" "The event `{0}' can only appear on the left hand side of `+=' or `-=' " "operator" msgstr "" "L'evento '{0}' può trovarsi soltanto sul lato sinistro dell'operatore '+=' o " "'-='" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/PolymorphicFieldLikeEventInvocationIssue.cs:3 msgid "Invocation of polymorphic field like event" msgstr "Chiamata di un evento like di campo polimorfico" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/PossibleMistakenCallToGetTypeIssue.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/PossibleMistakenCallToGetTypeIssue.cs:4 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/PossibleMistakenCallToGetTypeAnalyzer.cs:1 msgid "Possible mistaken call to 'object.GetType()'" msgstr "Possibile chiamata errata a 'object.GetType()'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/PossibleMistakenCallToGetTypeIssue.cs:4 msgid "Remove call to 'object.GetType()'" msgstr "Rimuovi la chiamata a 'object.GetType()'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/RedundantNotNullAttributeInNonNullableTypeIssue.cs:5 msgid "NotNullAttribute is not needed for non-nullable types" msgstr "NotNullAttribute non è necessario per i tipi non nullable" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/RedundantNotNullAttributeInNonNullableTypeIssue.cs:5 msgid "Remove redundant NotNullAttribute" msgstr "Rimuovi NotNullAttribute ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0618UsageOfObsoleteMemberIssue.cs:2 msgid "CS0618: Member is obsolete" msgstr "CS0618: il membro è obsoleto" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0618UsageOfObsoleteMemberIssue.cs:7 msgid "'{0}' is obsolete: '{1}'" msgstr "'{0}' è obsoleto: '{1}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0618UsageOfObsoleteMemberIssue.cs:7 msgid "'{0}' is obsolete" msgstr "'{0}' è obsoleto" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0169FieldIsNeverUsedIssue.cs:1 msgid "CS0169: Field is never used" msgstr "CS0169: il campo non viene mai usato" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0169FieldIsNeverUsedIssue.cs:4 msgid "The private field '{0}' is never assigned" msgstr "Il campo privato '{0}' non è mai assegnato" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/StaticEventSubscriptionIssue.cs:1 msgid "Static event removal check" msgstr "Controllo della rimozione di eventi statici" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/StaticEventSubscriptionIssue.cs:6 msgid "" "Subscription to static events without unsubscription may cause memory leaks." msgstr "" "La sottoscrizione di eventi statici senza annullamento della sottoscrizione " "può causare perdite di memoria." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/StaticEventSubscriptionIssue.cs:12 msgid "" "Subscription to static events with an anonymous method may cause memory " "leaks." msgstr "" "La sottoscrizione di eventi statici con un metodo anonimo può causare " "perdite di memoria." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CS1105ExtensionMethodMustBeDeclaredStaticAction.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeFixes/Custom/CS1105ExtensionMethodMustBeDeclaredStaticCodeFixProvider.cs:4 msgid "Extension methods must be declared static" msgstr "I metodi di estensione devono essere dichiarati come statici" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CS1105ExtensionMethodMustBeDeclaredStaticAction.cs:2 msgid "Convert method to static" msgstr "Converti il metodo in statico" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0659OverrideEqualWithoutGetHashCode.cs:1 msgid "CS0659: Class overrides Object.Equals but not Object.GetHashCode." msgstr "" "CS0659: la classe esegue l'override di Object.Equals ma non di Object." "GetHashCode." #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0659OverrideEqualWithoutGetHashCode.cs:12 msgid "If two objects are equal then they must both have the same hash code" msgstr "Se due oggetti sono uguali, devono avere lo stesso codice hash" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0659OverrideEqualWithoutGetHashCode.cs:12 msgid "Override GetHashCode" msgstr "Esegui override di GetHashCode" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS1729TypeHasNoConstructorWithNArgumentsIssue.cs:2 msgid "CS1729: Class does not contain a 0 argument constructor" msgstr "CS1729: la classe non contiene un costruttore di argomento 0" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS1729TypeHasNoConstructorWithNArgumentsIssue.cs:5 msgid "" "CS1729: The type '{0}' does not contain a constructor that takes '{1}' " "arguments" msgstr "" "CS1729: il tipo '{0}' non contiene un costruttore che accetta argomenti '{1}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/ParameterOnlyAssignedIssue.cs:1 msgid "Parameter is only assigned" msgstr "Il parametro è solo assegnato" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/ParameterOnlyAssignedIssue.cs:5 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Custom/ParameterOnlyAssignedAnalyzer.cs:1 msgid "Parameter is assigned but its value is never used" msgstr "Il parametro è assegnato, ma il suo valore non viene mai usato" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CallToObjectEqualsViaBaseIssue.cs:1 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CallToObjectEqualsViaBaseIssue.cs:3 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Custom/CallToObjectEqualsViaBaseAnalyzer.cs:1 msgid "" "Call to base.Equals resolves to Object.Equals, which is reference equality" msgstr "" "La chiamata a base.Equals restituisce Object.Equals, che corrisponde " "all'uguaglianza del riferimento" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CallToObjectEqualsViaBaseIssue.cs:4 msgid "Change invocation to call Object.ReferenceEquals" msgstr "Cambia la chiamata impostandola su Object.ReferenceEquals" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/ConstantConditionIssue.cs:2 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Custom/ConstantConditionAnalyzer.cs:1 msgid "Condition is always 'true' or always 'false'" msgstr "La condizione è sempre 'true' o sempre 'false'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/ConstantConditionIssue.cs:17 msgid "Replace '?:' with '{0}' branch" msgstr "Sostituisci '?:' con il ramo '{0}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/ConstantConditionIssue.cs:17 msgid "Replace 'if' with '{0}' branch" msgstr "Sostituisci 'if' con il ramo '{0}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/ConstantConditionIssue.cs:18 msgid "Replace expression with '{0}'" msgstr "Sostituisci l'espressione con '{0}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/ConstantConditionIssue.cs:18 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Custom/ConstantConditionAnalyzer.cs:1 msgid "Condition is always '{0}'" msgstr "La condizione è sempre '{0}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CheckNamespaceIssue.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Custom/CheckNamespaceAnalyzer.cs:1 msgid "Check if a namespace corresponds to a file location" msgstr "Verifica se uno spazio dei nomi corrisponde a un percorso file" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CheckNamespaceIssue.cs:5 msgid "Namespace does not correspond to file location, should be: '{0}'" msgstr "" "Lo spazio dei nomi non corrisponde al percorso file. Deve essere: '{0}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CheckNamespaceIssue.cs:6 msgid "Type should be declared inside the namespace '{0}'" msgstr "Il tipo deve essere dichiarato all'interno dello spazio dei nomi '{0}'" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CastExpressionOfIncompatibleTypeIssue.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CastExpressionOfIncompatibleTypeIssue.cs:9 msgid "Type cast expression of incompatible type" msgstr "Tipo incompatibile dell'espressione di cast del tipo" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/ExpressionIsNeverOfProvidedTypeIssue.cs:2 msgid "CS0184:Given expression is never of the provided type" msgstr "CS0184: l'espressione non è mai del tipo fornito" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/ExpressionIsNeverOfProvidedTypeIssue.cs:7 msgid "Given expression is never of the provided type" msgstr "L'espressione non è mai del tipo fornito" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/RedundantAssignmentIssue.cs:1 msgid "Redundant assignment" msgstr "Assegnazione ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/RedundantAssignmentIssue.cs:31 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Custom/RedundantAssignmentAnalyzer.cs:1 msgid "Assignment is redundant" msgstr "L'assegnazione è ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/RedundantAssignmentIssue.cs:31 msgid "Remove redundant assignment" msgstr "Rimuovi l'assegnazione ridondante" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/UnreachableCodeIssue.cs:2 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/UnreachableCodeIssue.cs:12 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/UnreachableCodeIssue.cs:25 msgid "Code is unreachable" msgstr "Il codice è irraggiungibile" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/UnreachableCodeIssue.cs:12 #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/UnreachableCodeIssue.cs:25 msgid "Remove unreachable code" msgstr "Rimuovi il codice irraggiungibile" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/UnreachableCodeIssue.cs:25 msgid "Comment unreachable code" msgstr "Aggiungi il commento per il codice non eseguibile" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToMinIssue.cs:1 msgid "Replace with single call to Min(...)" msgstr "Sostituisci con una singola chiamata a Min(...)" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToMaxIssue.cs:1 msgid "Replace with single call to Max(...)" msgstr "Sostituisci con una singola chiamata a Max(...)" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToAverageIssue.cs:1 msgid "Replace with single call to Average(...)" msgstr "Sostituisci con una singola chiamata a Average(...)" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToAverageIssue.cs:8 msgid "Redundant Select() call with predicate followed by {0}()" msgstr "Chiamata a Select() ridondante con predicato seguito da {0}()" #: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToSumIssue.cs:1 msgid "Replace with single call to Sum(...)" msgstr "Sostituisci con una singola chiamata a Sum(...)" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Custom/AddNullCheckCodeRefactoringProvider.cs:14 msgid "Add null check" msgstr "Aggiungi il controllo Null" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ConvertInstanceToStaticMethodCodeRefactoringProvider.cs:3 msgid "Convert to static method" msgstr "Converti nel metodo statico" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Custom/AvoidAsyncVoidAnalyzer.cs:1 msgid "Asynchronous methods should return a Task instead of void" msgstr "I metodi asincroni devono restituire Task invece di void" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Custom/AvoidAsyncVoidAnalyzer.cs:1 msgid "Asynchronous method '{0}' should not return void" msgstr "Il metodo asincrono '{0}' non deve restituire void" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Custom/RoslynUsageAnalyzer.cs:1 msgid "Unallowed usage of Roslyn features in this context." msgstr "Utilizzo non consentito di funzionalità di Roslyn in questo contesto." #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/AddCatchExceptionCodeRefactoringProvider.cs:3 msgid "To 'catch (Exception)'" msgstr "In 'catch (Exception)'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/AddExceptionDescriptionCodeRefactoringProvider.cs:4 msgid "Add exception description" msgstr "Aggiungi la descrizione dell'eccezione" # (ndt) opzione #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/AddNewFormatItemCodeRefactoringProvider.cs:4 msgid "Insert format argument" msgstr "Inserisci l'argomento di formato" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ConvertAnonymousMethodToLambdaCodeRefactoringProvider.cs:3 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ConvertLambdaStatementToExpressionCodeRefactoringProvider.cs:6 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ConvertMethodGroupToLambdaCodeRefactoringProvider.cs:7 msgid "To lambda expression" msgstr "In espressione lambda" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ConvertCoalescingToConditionalExpressionCodeRefactoringProvider.cs:3 msgid "Replace '??' operator with '?:' expression" msgstr "Sostituisci l'operatore '??' con l'espressione '?:'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ConvertDecToHexCodeRefactoringProvider.cs:2 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/VB/CodeRefactorings/ConvertDecToHexCodeRefactoringProvider.cs:2 msgid "To hex" msgstr "In hex" # (ndt) opzione #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ConvertEqualityOperatorToEqualsCodeRefactoringProvider.cs:1 msgid "To 'Equals' call" msgstr "Nella chiamata a 'Equals'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ConvertEqualityOperatorToReferenceEqualsCodeRefactoringProvider.cs:3 msgid "To 'ReferenceEquals' call" msgstr "Nella chiamata a 'ReferenceEquals'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ConvertEqualsToEqualityOperatorCodeRefactoringProvider.cs:6 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ConvertReferenceEqualsToEqualityOperatorCodeRefactoringProvider.cs:6 msgid "To '=='" msgstr "In '=='" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ConvertEqualsToEqualityOperatorCodeRefactoringProvider.cs:6 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ConvertReferenceEqualsToEqualityOperatorCodeRefactoringProvider.cs:6 msgid "To '!='" msgstr "In '!='" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ConvertExplicitToImplicitImplementationCodeRefactoringProvider.cs:9 msgid "To implicit implementation" msgstr "Nell'implementazione implicita" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ConvertForeachToForCodeRefactoringProvider.cs:4 msgid "To 'for'" msgstr "In 'for'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ConvertHexToDecCodeRefactoringProvider.cs:2 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/VB/CodeRefactorings/ConvertHexToDecCodeRefactoringProvider.cs:2 msgid "To dec" msgstr "In dec" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ConvertIfStatementToConditionalTernaryExpressionCodeRefactoringProvider.cs:11 msgid "To '?:' expression" msgstr "Nell'espressione '?:'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ConvertIfStatementToSwitchStatementCodeRefactoringProvider.cs:5 msgid "To 'switch'" msgstr "In 'switch'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ConvertImplicitToExplicitImplementationCodeRefactoringProvider.cs:7 msgid "To explicit implementation" msgstr "Nell'implementazione esplicita" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ConvertLambdaBodyExpressionToStatementCodeRefactoringProvider.cs:4 msgid "To lambda statement" msgstr "Nell'istruzione lambda" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ConvertLambdaToAnonymousMethodCodeRefactoringProvider.cs:3 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ConvertMethodGroupToAnonymousMethodCodeRefactoringProvider.cs:7 msgid "To anonymous method" msgstr "Nel metodo anonimo" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ConvertSwitchToIfCodeRefactoringProvider.cs:4 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/VB/CodeRefactorings/ConvertSelectCaseToIfCodeRefactoringProvider.cs:5 msgid "To 'if'" msgstr "In 'if'" # (ndt) opzione #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/FlipOperatorOperandsCodeRefactoringProvider.cs:3 msgid "Flip '{0}' operands" msgstr "Inverti gli operandi '{0}'" # (ndt) opzione #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/FlipRelationalOperatorArgumentsCodeRefactoringProvider.cs:3 msgid "Flip '{0}' operator to '{1}'" msgstr "Inverti l'operatore '{0}' in '{1}'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/InsertAnonymousMethodSignatureCodeRefactoringProvider.cs:2 msgid "Insert signature" msgstr "Inserisci la firma" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/InvertIfCodeRefactoringProvider.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/VB/CodeRefactorings/InvertIfCodeRefactoringProvider.cs:1 msgid "Invert 'if'" msgstr "Inverti 'if'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/RemoveCatchExceptionCodeRefactoringProvider.cs:4 msgid "To 'catch'" msgstr "In 'catch'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/InvokeAsStaticMethodCodeRefactoringProvider.cs:5 msgid "To static invocation" msgstr "Nella chiamata statica" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/JoinLocalVariableDeclarationAndAssignmentCodeRefactoringProvider.cs:2 msgid "Join declaration and assignment" msgstr "Crea un join della dichiarazione e dell'assegnazione" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/RemoveRegionEndRegionDirectivesCodeRefactoringProvider.cs:3 msgid "Remove region/endregion directives" msgstr "Rimuovi le direttive region/endregion" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ReplaceAutoPropertyWithPropertyAndBackingFieldCodeRefactoringProvider.cs:3 msgid "To property with backing field" msgstr "Nella proprietà con campo sottostante" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ConvertAutoPropertyToPropertyCodeRefactoringProvider.cs:3 msgid "To computed property" msgstr "In proprietà calcolata" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ReplacePropertyWithBackingFieldWithAutoPropertyCodeRefactoringProvider.cs:2 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ReplacePropertyWithBackingFieldWithAutoPropertyCodeRefactoringProvider.cs:7 msgid "Convert to auto-property" msgstr "Converti nella proprietà automatica" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ReplaceExplicitTypeWithVarCodeRefactoringProvider.cs:6 msgid "To 'var'" msgstr "In 'var'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ReplaceVarWithExplicitTypeCodeRefactoringProvider.cs:2 msgid "To explicit type" msgstr "In tipo esplicito" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/SplitIfWithAndConditionInTwoCodeRefactoringProvider.cs:5 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/SplitIfWithOrConditionInTwoCodeRefactoringProvider.cs:5 msgid "Split into two 'if' statements" msgstr "Dividi in due istruzioni 'if'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/SplitLocalVariableDeclarationAndAssignmentCodeRefactoringProvider.cs:2 msgid "Split declaration and assignment" msgstr "Dividi la dichiarazione e l'assegnazione" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Custom/ConvertHasFlagsToBitwiseFlagComparisonCodeRefactoringProvider.cs:3 msgid "To bitwise flag comparison" msgstr "Nel confronto bit per bit di flag" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Custom/ConvertBitwiseFlagComparisonToHasFlagsCodeRefactoringProvider.cs:4 msgid "To 'Enum.HasFlag'" msgstr "In 'Enum.HasFlag'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/UseSystemStringEmptyCodeRefactoringProvider.cs:2 msgid "Use 'string.Empty'" msgstr "Usa 'string.Empty'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/UseSystemEnvironmentNewLineCodeRefactoringProvider.cs:2 msgid "Use 'System.Environment.NewLine'" msgstr "Usa 'System.Environment.NewLine'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Custom/ConvertForToWhileCodeRefactoringProvider.cs:2 msgid "To 'while'" msgstr "In 'while'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Custom/ConvertDoWhileToWhileLoopCodeRefactoringProvider.cs:3 msgid "To 'while { ... }'" msgstr "In 'while { ... }'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Custom/ReplacePostfixExpressionWithAssignmentCodeRefactoringProvider.cs:3 msgid "Replace '{0}++' with '{0} += 1'" msgstr "Sostituisci '{0}++' con '{0} += 1'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Custom/ReplacePostfixExpressionWithAssignmentCodeRefactoringProvider.cs:3 msgid "Replace '{0}--' with '{0} -= 1'" msgstr "Sostituisci '{0}--' con '{0} -= 1'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Custom/ReplaceWithOperatorAssignmentCodeRefactoringProvider.cs:1 msgid "To '{0}='" msgstr "In '{0}='" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Custom/ReplaceAssignmentWithPostfixExpressionCodeRefactoringProvider.cs:6 msgid "To '{0}++'" msgstr "In '{0}++'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Custom/ReplaceAssignmentWithPostfixExpressionCodeRefactoringProvider.cs:6 msgid "To '{0}--'" msgstr "In '{0}--'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Custom/ConvertShiftToMultiplyCodeRefactoringProvider.cs:2 msgid "To '*'" msgstr "In '*'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Custom/ConvertShiftToMultiplyCodeRefactoringProvider.cs:2 msgid "To '/'" msgstr "In '/'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Custom/ConvertMultiplyToShiftCodeRefactoringProvider.cs:4 msgid "To '<<'" msgstr "In '<<'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Custom/ConvertMultiplyToShiftCodeRefactoringProvider.cs:4 msgid "To '>>'" msgstr "In '>>'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Custom/ConvertWhileToDoWhileLoopCodeRefactoringProvider.cs:3 msgid "To 'do...while'" msgstr "In 'do...while'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/PublicConstructorInAbstractClass.cs:1 msgid "Constructor in abstract class should not be public" msgstr "Il costruttore nella classe astratta non deve essere pubblico" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeAny.cs:1 msgid "Replace with call to OfType().Any()" msgstr "Sostituisci con la chiamata a OfType().Any()" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeAny.cs:1 msgid "Replace with 'OfType().Any()'" msgstr "Sostituisci con 'OfType().Any()'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Custom/AdditionalOfTypeAnalyzer.cs:2 msgid "Replace with call to OfType (extended cases)" msgstr "Sostituisci con la chiamata a OfType (casi estesi)" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Custom/AdditionalOfTypeAnalyzer.cs:2 msgid "Replace with 'OfType'" msgstr "Sostituisci con 'OfType'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Custom/CallToObjectEqualsViaBaseAnalyzer.cs:1 msgid "Finds potentially erroneous calls to Object.Equals" msgstr "Trova possibili chiamate errate a Object.Equals" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Custom/ConvertIfToAndExpressionAnalyzer.cs:1 msgid "Convert 'if' to '&&' expression" msgstr "Converti 'if' nell'espressione '&&'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Custom/ConvertIfToAndExpressionAnalyzer.cs:4 msgid "Convert to '&&' expression" msgstr "Converti nell'espressione '&&'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Custom/LockThisAnalyzer.cs:1 msgid "Warns about using lock (this) or MethodImplOptions.Synchronized" msgstr "Avvisa quando viene usato lock (this) o MethodImplOptions.Synchronized" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Custom/NotImplementedExceptionAnalyzer.cs:1 msgid "Shows NotImplementedException throws in the quick task bar" msgstr "" "Mostra l'eccezione NotImplementedException generata nella barra delle " "attività rapide" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Custom/NotImplementedExceptionAnalyzer.cs:1 msgid "Not implemented" msgstr "Non implementato" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Custom/RedundantAssignmentAnalyzer.cs:1 msgid "" "Value assigned to a variable or parameter is not used in all execution path" msgstr "" "Il valore assegnato a una variabile o a un parametro non è usato in tutti i " "percorsi di esecuzione" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Custom/RedundantInternalAnalyzer.cs:1 msgid "Removes 'internal' modifiers that are not required" msgstr "Rimuove i modificatori 'internal' non necessari" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Custom/RedundantInternalAnalyzer.cs:1 msgid "'internal' modifier is redundant" msgstr "Il modificatore 'internal' è ridondante" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Custom/RedundantPrivateAnalyzer.cs:1 msgid "Removes 'private' modifiers that are not required" msgstr "Rimuove i modificatori 'private' non necessari" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Custom/RedundantPrivateAnalyzer.cs:1 msgid "'private' modifier is redundant" msgstr "Il modificatore 'private' è ridondante" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Custom/StaticEventSubscriptionAnalyzer.cs:1 msgid "Checks if static events are removed" msgstr "Controlla se gli eventi statici sono stati rimossi" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Custom/StaticEventSubscriptionAnalyzer.cs:1 msgid "" "Subscription to static events without unsubscription may cause memory leaks" msgstr "" "La sottoscrizione di eventi statici senza annullamento della sottoscrizione " "può causare perdite di memoria" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Custom/XmlDocAnalyzer.cs:1 msgid "Validate Xml docs" msgstr "Convalida i documenti XML" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/BitwiseOperatorOnEnumWithoutFlagsAnalyzer.cs:1 msgid "Bitwise operation on enum not marked with [Flags] attribute" msgstr "" "Operazione bit per bit su enumerazione non contrassegnata con l'attributo " "[Flags]" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/CompareOfFloatsByEqualityOperatorAnalyzer.cs:1 msgid "Comparison of floating point numbers with equality operator" msgstr "Confronto tra numeri a virgola mobile e l'operatore di uguaglianza" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/DoNotCallOverridableMethodsInConstructorAnalyzer.cs:1 msgid "" "Warns about calls to virtual member functions occuring in the constructor" msgstr "" "Avvisa in caso di chiamate a funzioni membro virtuali che si verificano nel " "costruttore" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/EmptyGeneralCatchClauseAnalyzer.cs:1 msgid "A catch clause that catches System.Exception and has an empty body" msgstr "Clausola catch che recupera System.Exception e il cui corpo è vuoto" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/EqualExpressionComparisonAnalyzer.cs:1 msgid "Comparing equal expression for equality is usually useless" msgstr "Il confronto di uguaglianza tra espressioni uguali è in genere inutile" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/FormatStringProblemAnalyzer.cs:1 msgid "Finds issues with format strings" msgstr "Trova problemi relativi alle stringhe di formato" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/FunctionNeverReturnsAnalyzer.cs:1 msgid "" "Function does not reach its end or a 'return' statement by any of possible " "execution paths" msgstr "" "La funzione non raggiunge la fine oppure un'istruzione 'return' tramite uno " "dei possibili percorsi di esecuzione" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/FunctionNeverReturnsAnalyzer.cs:1 msgid "{0} never reaches end or a 'return' statement" msgstr "{0} non raggiunge mai la fine o un'istruzione 'return'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/LocalVariableHidesMemberAnalyzer.cs:1 msgid "Local variable has the same name as a member and hides it" msgstr "La variabile locale ha lo stesso nome di un membro e lo nasconde" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/LocalVariableHidesMemberAnalyzer.cs:1 msgid "Local variable '{0}' hides {1} '{2}'" msgstr "La variabile locale '{0}' nasconde {1} '{2}'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/LongLiteralEndingLowerLAnalyzer.cs:1 msgid "Lowercase 'l' is often confused with '1'" msgstr "La lettera 'l' minuscola è facilmente confondibile con '1'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/MethodOverloadWithOptionalParameterAnalyzer.cs:1 msgid "{0} with optional parameter is hidden by overload" msgstr "{0} con parametro facoltativo è nascosto dall'overload" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/MethodOverloadWithOptionalParameterAnalyzer.cs:8 msgid "Indexer" msgstr "Indicizzatore" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/NotResolvedInTextAnalyzer.cs:2 msgid "The parameter name is on the wrong argument" msgstr "Il nome del parametro è indicato nell'argomento errato" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/OperatorIsCanBeUsedAnalyzer.cs:1 msgid "" "Operator Is can be used instead of comparing object GetType() and instances " "of System.Type object" msgstr "" "È possibile usare l'operatore Is invece di confrontare l'oggetto GetType() e " "le istanze dell'oggetto System.Type" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/OptionalParameterHierarchyMismatchAnalyzer.cs:1 msgid "" "The value of an optional parameter in a method does not match the base method" msgstr "" "Il valore di un parametro facoltativo in un metodo non corrisponde al metodo " "di base" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/OptionalParameterHierarchyMismatchAnalyzer.cs:1 msgid "Optional parameter value {0} differs from base {1} '{2}'" msgstr "Il valore del parametro facoltativo {0} è diverso da {1} '{2}' di base" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/OptionalParameterRefOutAnalyzer.cs:1 msgid "C# doesn't support optional 'ref' or 'out' parameters" msgstr "C# non supporta parametri 'ref' o 'out' facoltativi" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/ParameterHidesMemberAnalyzer.cs:1 msgid "Parameter has the same name as a member and hides it" msgstr "Il parametro ha lo stesso nome di un membro e lo nasconde" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/PartialMethodParameterNameMismatchAnalyzer.cs:1 msgid "Parameter name differs in partial method definition" msgstr "Il nome del parametro è diverso nella definizione di metodo parziale" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/PartialMethodParameterNameMismatchAnalyzer.cs:1 msgid "Parameter name differs in partial method definition should be '{0}'" msgstr "" "Il nome del parametro è diverso nella definizione di metodo parziale. Deve " "essere '{0}'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/PolymorphicFieldLikeEventInvocationAnalyzer.cs:1 msgid "" "Invocation of polymorphic field event leads to unpredictable result since " "invocation lists are not virtual" msgstr "" "La chiamata dell'evento di campo polimorfico può comportare risultati " "imprevedibili perché gli elenchi di chiamate non sono virtuali" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/PossibleAssignmentToReadonlyFieldAnalyzer.cs:1 msgid "Check if a readonly field is used as assignment target" msgstr "" "Verifica se un campo di sola lettura viene usato come destinazione " "dell'assegnazione" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/ValueParameterNotUsedAnalyzer.cs:1 msgid "" "Warns about property or indexer setters and event adders or removers that do " "not use the value parameter" msgstr "" "Avvisa se setter di proprietà o indicizzatori e adder o remover di eventi " "non usano il parametro del valore" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/ValueParameterNotUsedAnalyzer.cs:1 msgid "The {0} does not use the 'value' parameter" msgstr "L'elemento {0} non usa il parametro 'value'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/ValueParameterNotUsedAnalyzer.cs:5 msgid "setter" msgstr "setter" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/ValueParameterNotUsedAnalyzer.cs:5 msgid "add accessor" msgstr "funzione di accesso add" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/ValueParameterNotUsedAnalyzer.cs:5 msgid "remove accessor" msgstr "funzione di accesso remove" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CompilerWarnings/UnassignedReadonlyFieldAnalyzer.cs:1 msgid "Readonly field is never assigned" msgstr "Il campo di sola lettura non è mai assegnato" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/NUnit/NonPublicMethodWithTestAttributeAnalyzer.cs:1 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/VB/Diagnostics/Synced/NUnit/NonPublicMethodWithTestAttributeAnalyzer.cs:1 msgid "Non public methods are not found by NUnit" msgstr "NUnit non ha trovato alcun metodo non pubblico" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/Opportunities/ConvertIfStatementToNullCoalescingExpressionAnalyzer.cs:1 msgid "Convert 'if' to '??'" msgstr "Converti 'if' in '??'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/Opportunities/ConvertNullableToShortFormAnalyzer.cs:1 msgid "Convert 'Nullable' to the short form 'T?'" msgstr "Converti 'Nullable' nella forma breve 'T?'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/Opportunities/ConvertNullableToShortFormAnalyzer.cs:1 msgid "Nullable type can be simplified" msgstr "Il tipo nullable può essere semplificato" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/Opportunities/ConvertToLambdaExpressionAnalyzer.cs:1 msgid "Convert to lambda with expression" msgstr "Converti in lambda con espressione" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/Opportunities/ConvertToStaticTypeAnalyzer.cs:1 msgid "" "If all fields, properties and methods members are static, the class can be " "made static." msgstr "" "Se tutti i campi, le proprietà e i membri di metodi sono statici, è " "possibile rendere statica la classe." #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/Opportunities/ForCanBeConvertedToForeachAnalyzer.cs:1 msgid "Foreach loops are more efficient" msgstr "I cicli foreach sono più efficaci" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/Opportunities/InvokeAsExtensionMethodAnalyzer.cs:1 msgid "" "If an extension method is called as static method convert it to method syntax" msgstr "" "Se un metodo di estensione viene chiamato come metodo statico, lo converte " "alla sintassi del metodo" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/Opportunities/SuggestUseVarKeywordEvidentAnalyzer.cs:1 msgid "Use 'var' keyword when possible" msgstr "Usa la parola chiave 'var' quando possibile" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInDeclaration/EmptyConstructorAnalyzer.cs:1 msgid "An empty public constructor without paramaters is redundant." msgstr "Un costruttore pubblico vuoto senza parametri è ridondante." #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInDeclaration/EmptyConstructorAnalyzer.cs:1 msgid "Empty constructor is redundant" msgstr "Il costruttore vuoto è ridondante" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInDeclaration/EnumUnderlyingTypeIsIntAnalyzer.cs:1 msgid "" "The default underlying type of enums is int, so defining it explicitly is " "redundant." msgstr "" "Il tipo sottostante predefinito delle enumerazioni è int, di conseguenza " "definirlo in modo esplicito è ridondante." #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInDeclaration/PartialTypeWithSinglePartAnalyzer.cs:1 msgid "Class is declared partial but has only one part" msgstr "La classe è dichiarata come parziale ma contiene solo una parte" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantBaseConstructorCallAnalyzer.cs:1 msgid "This is generated by the compiler and can be safely removed" msgstr "È generato dal compilatore e può essere rimosso senza problemi" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantDefaultFieldInitializerAnalyzer.cs:1 msgid "Initializing field with default value is redundant" msgstr "L'inizializzazione del campo con il valore predefinito è ridondante" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantOverriddenMemberAnalyzer.cs:1 msgid "" "The override of a virtual member is redundant because it consists of only a " "call to the base" msgstr "" "L'override di un membro virtuale è ridondante perché è costituito solo da " "una chiamata alla base" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInDeclaration/SealedMemberInSealedClassAnalyzer.cs:1 msgid "'sealed' modifier is redundant in sealed classes" msgstr "Il modificatore 'sealed' è ridondante nelle classi sealed" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInDeclaration/UnusedParameterAnalyzer.cs:1 msgid "Parameter is never used" msgstr "Il parametro non viene mai usato" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInDeclaration/UnusedTypeParameterAnalyzer.cs:1 msgid "Type parameter '{0}' is never used" msgstr "Il parametro di tipo '{0}' non viene mai usato" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/ArrayCreationCanBeReplacedWithArrayInitializerAnalyzer.cs:1 msgid "" "When initializing explicitly typed local variable or array type, array " "creation expression can be replaced with array initializer." msgstr "" "Quando si inizializza in modo esplicito la variabile locale tipizzata o il " "tipo di matrice, l'espressione di creazione matrice può essere sostituita da " "un inizializzatore di matrice." #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/ConstantNullCoalescingConditionAnalyzer.cs:1 msgid "Finds redundant null coalescing expressions such as expr ?? expr" msgstr "Trova espressioni di unione Null ridondanti, come expr ?? expr" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/ForStatementConditionIsTrueAnalyzer.cs:1 msgid "" "true is redundant as for statement condition, thus can be safely ommited" msgstr "" "true è ridondante come condizione di istruzione for, di conseguenza può " "essere omesso senza problemi" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantAnonymousTypePropertyNameAnalyzer.cs:1 msgid "The name can be inferred from the initializer expression" msgstr "Il nome può essere dedotto dall'espressione dell'inizializzatore" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantArgumentDefaultValueAnalyzer.cs:1 msgid "Default argument value is redundant" msgstr "Il valore dell'argomento predefinito è ridondante" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantArgumentDefaultValueAnalyzer.cs:1 msgid "The parameter is optional with the same default value" msgstr "Il parametro è facoltativo con lo stesso valore predefinito" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantBaseQualifierAnalyzer.cs:1 msgid "'base.' is redundant and can safely be removed" msgstr "'base.' è ridondante e può essere rimosso senza problemi" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantBoolCompareAnalyzer.cs:1 msgid "Comparison of a boolean value with 'true' or 'false' constant" msgstr "Confronto di un valore booleano con la costante 'true' o 'false'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantBoolCompareAnalyzer.cs:1 msgid "Comparison with '{0}' is redundant" msgstr "Il confronto con '{0}' è ridondante" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCaseLabelAnalyzer.cs:1 msgid "'case' label is redundant" msgstr "L'etichetta 'case' è ridondante" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCatchClauseAnalyzer.cs:1 msgid "Catch clause with a single 'throw' statement is redundant" msgstr "La clausola catch con una singola istruzione 'throw' è ridondante" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCheckBeforeAssignmentAnalyzer.cs:1 msgid "" "Check for inequality before assignment is redundant if (x != value) x = " "value;" msgstr "" "Il controllo dell'uguaglianza prima dell'assegnazione è ridondante se (x != " "valore) x = valore;" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantComparisonWithNullAnalyzer.cs:1 msgid "When 'is' keyword is used, which implicitly check null" msgstr "" "Indica quando viene usata la parola chiave 'is', che esegue in modo " "implicito il controllo Null" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantEnumerableCastCallAnalyzer.cs:1 msgid "Redundant '{0}' call" msgstr "Chiamata ridondante a '{0}'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantExplicitArraySizeAnalyzer.cs:1 msgid "Remove the redundant size indicator" msgstr "Rimuovi l'indicatore di dimensioni ridondante" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantExplicitNullableCreationAnalyzer.cs:1 msgid "Value types are implicitly convertible to nullables" msgstr "I tipi valore sono convertibili in modo implicito in nullable" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantExtendsListEntryAnalyzer.cs:1 msgid "" "Type is either mentioned in the base type list of another part or in another " "base type" msgstr "" "Il tipo è menzionato nell'elenco dei tipi di base di un'altra parte o in un " "altro tipo di base" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantLambdaParameterTypeAnalyzer.cs:1 msgid "" "Explicit type specification can be removed as it can be implicitly inferred" msgstr "" "La specifica di tipo esplicito può essere rimossa perché può essere dedotta " "in modo implicito" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantObjectCreationArgumentListAnalyzer.cs:1 msgid "" "When object creation uses object or collection initializer, empty argument " "list is redundant" msgstr "" "Quando per la creazione di oggetti si usa l'inizializzatore di raccolta o di " "oggetto, l'elenco di argomenti vuoto è ridondante" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantToStringCallAnalyzer.cs:1 msgid "" "Finds calls to ToString() which would be generated automatically by the " "compiler" msgstr "" "Trova le chiamate a ToString() che verrebbero generate automaticamente dal " "compilatore" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantToStringCallAnalyzer.cs:1 msgid "Redundant 'ToString()' call" msgstr "Chiamata ridondante a 'ToString()'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantUnsafeContextAnalyzer.cs:1 msgid "" "Unsafe modifier in redundant in unsafe context or when no unsafe constructs " "are used" msgstr "" "Il modificatore unsafe è ridondante nel contesto unsafe o quando non vengono " "usati costrutti unsafe" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/RedundantUnsafeContextAnalyzer.cs:1 msgid "'unsafe' modifier is redundant" msgstr "Il modificatore 'unsafe' è ridondante" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/RedundanciesInCode/UnusedAnonymousMethodSignatureAnalyzer.cs:1 msgid "Detects when no delegate parameter is used in the anonymous method body" msgstr "" "Rileva se non vengono usati parametri di delegato nel corpo del metodo " "anonimo" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/UseMethodAnyAnalyzer.cs:1 msgid "Replace usages of 'Count()' with call to 'Any()'" msgstr "Sostituisci gli utilizzi di 'Count()' con la chiamata ad 'Any()'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/UseMethodAnyAnalyzer.cs:1 msgid "Use '{0}' for increased performance" msgstr "Usa '{0}' per ottimizzare le prestazioni" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/UseIsOperatorAnalyzer.cs:1 msgid "'is' operator can be used" msgstr "È possibile usare l'operatore 'is'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/StringStartsWithIsCultureSpecificAnalyzer.cs:1 msgid "Warns when a culture-aware 'StartsWith' call is used by default." msgstr "" "Avvisa quando viene usata una chiamata a 'StartsWith' che riconosce le " "impostazioni cultura." #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/StringStartsWithIsCultureSpecificAnalyzer.cs:1 msgid "'StartsWith' is culture-aware and missing a StringComparison argument" msgstr "" "'StartsWith' riconosce le impostazioni cultura e non contiene un argomento " "StringComparison" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/StringLastIndexOfIsCultureSpecificAnalyzer.cs:1 msgid "Warns when a culture-aware 'LastIndexOf' call is used by default." msgstr "" "Avvisa quando viene usata una chiamata a 'LastIndexOf' che riconosce le " "impostazioni cultura." #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/StringLastIndexOfIsCultureSpecificAnalyzer.cs:1 msgid "'LastIndexOf' is culture-aware and missing a StringComparison argument" msgstr "" "'LastIndexOf' riconosce le impostazioni cultura e non contiene un argomento " "StringComparison" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/StringIndexOfIsCultureSpecificAnalyzer.cs:1 msgid "Warns when a culture-aware 'IndexOf' call is used by default." msgstr "" "Avvisa quando viene usata una chiamata a 'IndexOf' che riconosce le " "impostazioni cultura." #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/StringIndexOfIsCultureSpecificAnalyzer.cs:1 msgid "'IndexOf' is culture-aware and missing a StringComparison argument" msgstr "" "'IndexOf' riconosce le impostazioni cultura e non contiene un argomento " "StringComparison" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/StringEndsWithIsCultureSpecificAnalyzer.cs:1 msgid "Warns when a culture-aware 'EndsWith' call is used by default." msgstr "" "Avvisa quando viene usata una chiamata a 'EndsWith' che riconosce le " "impostazioni cultura." #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/StringEndsWithIsCultureSpecificAnalyzer.cs:1 msgid "'EndsWith' is culture-aware and missing a StringComparison argument" msgstr "" "'EndsWith' riconosce le impostazioni cultura e non contiene un argomento " "StringComparison" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/StringCompareToIsCultureSpecificAnalyzer.cs:1 msgid "Warns when a culture-aware 'string.CompareTo' call is used by default" msgstr "" "Avvisa quando viene usata una chiamata a 'string.CompareTo' che riconosce le " "impostazioni cultura." #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/StringCompareIsCultureSpecificAnalyzer.cs:1 msgid "Warns when a culture-aware 'Compare' call is used by default" msgstr "" "Avvisa quando viene usata una chiamata a 'Compare' che riconosce le " "impostazioni cultura" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/SimplifyConditionalTernaryExpressionAnalyzer.cs:1 msgid "Conditional expression can be simplified" msgstr "L'espressione condizionale può essere semplificata" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithStringIsNullOrEmptyAnalyzer.cs:2 msgid "Uses shorter string.IsNullOrEmpty call instead of a longer condition" msgstr "" "Usa la chiamata string.IsNullOrEmpty più breve invece di una condizione più " "lunga" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithStringIsNullOrEmptyAnalyzer.cs:2 msgid "Expression can be replaced with '{0}'" msgstr "È possibile sostituire l'espressione con '{0}'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToSingleOrDefaultAnalyzer.cs:1 msgid "Redundant Where() call with predicate followed by SingleOrDefault()" msgstr "" "Chiamata a Where() ridondante con predicato seguito da SingleOrDefault()" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToSingleOrDefaultAnalyzer.cs:1 msgid "Replace with single call to 'SingleOrDefault()'" msgstr "Sostituisci con una singola chiamata a 'SingleOrDefault()'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToSingleAnalyzer.cs:1 msgid "Redundant Where() call with predicate followed by Single()" msgstr "Chiamata a Where() ridondante con predicato seguito da Single()" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToSingleAnalyzer.cs:1 msgid "Replace with single call to 'Single()'" msgstr "Sostituisci con una singola chiamata a 'Single()'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToLongCountAnalyzer.cs:1 msgid "Redundant Where() call with predicate followed by LongCount()" msgstr "Chiamata a Where() ridondante con predicato seguito da LongCount()" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToLongCountAnalyzer.cs:1 msgid "Replace with single call to 'LongCount()'" msgstr "Sostituisci con una singola chiamata a 'LongCount()'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToLastOrDefaultAnalyzer.cs:1 msgid "Redundant Where() call with predicate followed by LastOrDefault()" msgstr "Chiamata a Where() ridondante con predicato seguito da LastOrDefault()" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToLastOrDefaultAnalyzer.cs:1 msgid "Replace with single call to 'LastOrDefault()'" msgstr "Sostituisci con una singola chiamata a 'LastOrDefault()'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToLastAnalyzer.cs:1 msgid "Redundant Where() call with predicate followed by Last()" msgstr "Chiamata a Where() ridondante con predicato seguito da Last()" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToLastAnalyzer.cs:1 msgid "Replace with single call to 'Last()'" msgstr "Sostituisci con una singola chiamata a 'Last()'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToFirstOrDefaultAnalyzer.cs:1 msgid "Redundant Where() call with predicate followed by FirstOrDefault()" msgstr "" "Chiamata a Where() ridondante con predicato seguito da FirstOrDefault()" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToFirstOrDefaultAnalyzer.cs:1 msgid "Replace with single call to 'FirstOrDefault()'" msgstr "Sostituisci con una singola chiamata a 'FirstOrDefault()'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToFirstAnalyzer.cs:1 msgid "Redundant Where() call with predicate followed by First()" msgstr "Chiamata a Where() ridondante con predicato seguito da First()" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToFirstAnalyzer.cs:1 msgid "Replace with single call to 'First()'" msgstr "Sostituisci con una singola chiamata a 'First()'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToCountAnalyzer.cs:1 msgid "Redundant Where() call with predicate followed by Count()" msgstr "Chiamata a Where() ridondante con predicato seguito da Count()" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToCountAnalyzer.cs:1 msgid "Replace with single call to 'Count()'" msgstr "Sostituisci con una singola chiamata a 'Count()'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToAnyAnalyzer.cs:1 msgid "Redundant Where() call with predicate followed by Any()" msgstr "Chiamata a Where() ridondante con predicato seguito da Any()" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToAnyAnalyzer.cs:1 msgid "Replace with single call to 'Any()'" msgstr "Sostituisci con una singola chiamata a 'Any()'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeWhereAnalyzer.cs:1 msgid "Replace with call to OfType().Where()" msgstr "Sostituisci con la chiamata a OfType().Where()" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeWhereAnalyzer.cs:1 msgid "Replace with 'OfType().Where()'" msgstr "Sostituisci con 'OfType().Where()'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeSingleOrDefaultAnalyzer.cs:1 msgid "Replace with call to OfType().SingleOrDefault()" msgstr "Sostituisci con la chiamata a OfType().SingleOrDefault()" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeSingleOrDefaultAnalyzer.cs:1 msgid "Replace with 'OfType().SingleOrDefault()'" msgstr "Sostituisci con 'OfType().SingleOrDefault()'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeSingleAnalyzer.cs:1 msgid "Replace with call to OfType().Single()" msgstr "Sostituisci con la chiamata a OfType().Single()" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeSingleAnalyzer.cs:1 msgid "Replace with 'OfType().Single()'" msgstr "Sostituisci con 'OfType().Single()'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeLongCountAnalyzer.cs:1 msgid "Replace with call to OfType().LongCount()" msgstr "Sostituisci con la chiamata a OfType().LongCount()" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeLongCountAnalyzer.cs:1 msgid "Replace with 'OfType().LongCount()'" msgstr "Sostituisci con 'OfType().LongCount()'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeLastOrDefaultAnalyzer.cs:1 msgid "Replace with call to OfType().LastOrDefault()" msgstr "Sostituisci con la chiamata a OfType().LastOrDefault()" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeLastOrDefaultAnalyzer.cs:1 msgid "Replace with 'OfType().LastOrDefault()'" msgstr "Sostituisci con 'OfType().LastOrDefault()'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeLastAnalyzer.cs:1 msgid "Replace with call to OfType().Last()" msgstr "Sostituisci con la chiamata a OfType().Last()" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeLastAnalyzer.cs:1 msgid "Replace with 'OfType().Last()'" msgstr "Sostituisci con 'OfType().Last()'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeAnalyzer.cs:1 msgid "Replace with 'OfType()'" msgstr "Sostituisci con 'OfType()'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeFirstOrDefaultAnalyzer.cs:1 msgid "Replace with call to OfType().FirstOrDefault()" msgstr "Sostituisci con la chiamata a OfType().FirstOrDefault()" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeFirstOrDefaultAnalyzer.cs:1 msgid "Replace with 'OfType().FirstOrDefault()'" msgstr "Sostituisci con 'OfType().FirstOrDefault()'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeFirstAnalyzer.cs:1 msgid "Replace with call to OfType().First()" msgstr "Sostituisci con la chiamata a OfType().First()" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeFirstAnalyzer.cs:1 msgid "Replace with 'OfType().First()'" msgstr "Sostituisci con 'OfType().First()'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeCountAnalyzer.cs:1 msgid "Replace with call to OfType().Count()" msgstr "Sostituisci con la chiamata a OfType().Count()" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeCountAnalyzer.cs:1 msgid "Replace with 'OfType().Count()'" msgstr "Sostituisci con 'OfType().Count()'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithLastOrDefaultAnalyzer.cs:1 msgid "Replace with call to LastOrDefault()" msgstr "Sostituisci con la chiamata a LastOrDefault()" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithFirstOrDefaultAnalyzer.cs:1 msgid "Replace with call to FirstOrDefault()" msgstr "Sostituisci con la chiamata a FirstOrDefault()" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ParameterCanBeDeclaredWithBaseTypeAnalyzer.cs:4 msgid "Finds parameters that can be demoted to a base class" msgstr "" "Trova parametri che è possibile abbassare di livello a una classe di base" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ConvertIfToOrExpressionAnalyzer.cs:1 msgid "Convert 'if' to '||' expression" msgstr "Converti 'if' nell'espressione '||'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/ConvertIfDoToWhileAnalyzer.cs:1 msgid "Convert 'if-do-while' to 'while' statement" msgstr "Converti 'if-do-while' nell'istruzione 'while'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/AccessToStaticMemberViaDerivedTypeAnalyzer.cs:1 msgid "Suggests using the class declaring a static function when calling it" msgstr "" "Consiglia di usare la classe che dichiara una funzione statica quando viene " "chiamata" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ConvertStatementBodyToExpressionBodyCodeRefactoringProvider.cs:8 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ConvertStatementBodyToExpressionBodyCodeRefactoringProvider.cs:9 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ConvertStatementBodyToExpressionBodyCodeRefactoringProvider.cs:10 msgid "To expression body" msgstr "Nel corpo dell'espressione" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ConvertExpressionBodyToStatementBodyCodeRefactoringProvider.cs:6 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ConvertExpressionBodyToStatementBodyCodeRefactoringProvider.cs:9 msgid "To statement body" msgstr "Nel corpo dell'istruzione" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/CheckArrayIndexValueCodeRefactoringProvider.cs:4 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/CheckStringIndexValueCodeRefactoringProvider.cs:4 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/CheckStringBuilderIndexValueCodeRefactoringProvider.cs:4 msgid "Check 'if ({0}.Length > {1})'" msgstr "Verifica 'if ({0}.Length > {1})'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/CheckCollectionIndexValueCodeRefactoringProvider.cs:3 msgid "Check 'if ({0}.Count > {1})'" msgstr "Verifica 'if ({0}.Count > {1})'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/CheckDictionaryKeyValueCodeRefactoringProvider.cs:3 msgid "Use 'if ({0}.TryGetValue({1}, out val))'" msgstr "Usa 'if ({0}.TryGetValue({1}, out val))'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Custom/ReverseDirectionForForLoopCodeRefactoringProvider.cs:6 msgid "Reverse 'for' loop'" msgstr "Inverti il ciclo 'for'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/InitializeFieldFromConstructorParameterCodeRefactoringProvider.cs:2 msgid "Initialize field from parameter" msgstr "Inizializza il campo dal parametro" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/InitializeAutoPropertyFromConstructorParameterCodeRefactoringProvider.cs:3 msgid "Initialize auto-property from parameter" msgstr "Inizializza la proprietà automatica dal parametro" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeFixes/Custom/CS1520MethodMustHaveAReturnTypeCodeFixProvider.cs:3 msgid "Fix constructor" msgstr "Correggi il costruttore" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeFixes/Custom/CS0108UseNewKeywordIfHidingIntendedCodeFixProvider.cs:5 msgid "Add 'new' modifier" msgstr "Aggiungi il modificatore 'new'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeFixes/Custom/ReturnMustNotBeFollowedByAnyExpressionCodeFixProvider.cs:6 #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeFixes/Custom/InvalidConversionCodeFixProvider.cs:11 msgid "Change return type of method" msgstr "Cambia il tipo restituito del metodo" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeFixes/Custom/CS0152DuplicateCaseLabelValueCodeFixProvider.cs:5 msgid "Remove 'case {0}' switch section" msgstr "Rimuovi la sezione dello switch 'case {0}'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeFixes/Custom/CS0152DuplicateCaseLabelValueCodeFixProvider.cs:5 msgid "Remove 'case {0}' label" msgstr "Rimuovi l'etichetta 'case {0}'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeFixes/Custom/CS0162UnreachableCodeDetectedCodeFixProvider.cs:6 msgid "Remove redundant code" msgstr "Rimuovi il codice ridondante" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/NotResolvedInTextIssueCodeFixProvider.cs:6 msgid "Swap parameter" msgstr "Scambia il parametro" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/PracticesAndImprovements/FieldCanBeMadeReadOnlyCodeFixProvider.cs:3 msgid "To 'readonly'" msgstr "In 'readonly'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Custom/NameOfSuggestionAnalyzer.cs:1 msgid "Suggest the usage of the nameof operator" msgstr "Suggerisci l'utilizzo dell'operatore nameof" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Custom/NameOfSuggestionAnalyzer.cs:1 msgid "Use 'nameof({0})' expression instead." msgstr "Usa l'espressione 'nameof({0})' in alternativa." #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Custom/NameOfSuggestionCodeFixProvider.cs:4 msgid "To 'nameof({0})'" msgstr "In 'nameof({0})'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/Samples/CSharp/SampleAnalyzer.cs:2 msgid "Sample analyzer: Class name should not have a 'C' prefix." msgstr "" "Analizzatore di esempio: il nome della classe non deve includere un prefisso " "'C'." #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/Samples/CSharp/SampleCodeRefactoringProvider.cs:9 msgid "Sample: Prepend with 'I'" msgstr "Esempio: anteporre 'I'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Custom/ConvertInterpolatedStringToStringFormatCodeRefactoringProvider.cs:1 msgid "To format string" msgstr "Nella stringa di formato" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Custom/ConvertStringFormatToInterpolatedStringCodeRefactoringProvider.cs:2 msgid "To interpolated string" msgstr "Nella stringa interpolata" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/CodeRefactorings/Synced/ImportStaticClassWithUsingCodeRefactoringProvider.cs:5 msgid "Import static class with using" msgstr "Importa la classe statica con using" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/VB/CodeRefactorings/AddCheckForNothingCodeRefactoringProvider.cs:16 msgid "Add check for Nothing" msgstr "Aggiungi il controllo per Nothing" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/VB/CodeRefactorings/CheckIfParameterIsNothingCodeRefactoringProvider.cs:2 msgid "Add 'Is Nothing' check for parameter" msgstr "Aggiungi il controllo 'Is Nothing' per il parametro" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/VB/CodeRefactorings/ConvertIfStatementToSelectCaseStatementCodeRefactoringProvider.cs:6 msgid "To 'Select Case'" msgstr "In 'Select Case'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/VB/CodeRefactorings/ConvertToCustomEventCodeRefactoringProvider.cs:6 msgid "Convert to custom event" msgstr "Converti nell'evento personalizzato" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/VB/CodeRefactorings/CheckDictionaryKeyValueCodeRefactoringProvider.cs:5 msgid "Check 'If {0}.TryGetValue({1}, val)'" msgstr "Verifica 'If {0}.TryGetValue({1}, val)'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/VB/CodeRefactorings/ReplaceDirectCastWithSafeCastCodeRefactoringProvider.cs:1 msgid "Convert cast to 'TryCast'" msgstr "Converti il cast in 'TryCast'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/VB/CodeRefactorings/ReplaceSafeCastWithDirectCastCodeRefactoringProvider.cs:3 msgid "Convert 'TryCast' to 'DirectCast'" msgstr "Converti 'TryCast' in 'DirectCast'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/VB/Diagnostics/Custom/NameOfSuggestionAnalyzer.cs:1 msgid "Suggest the usage of the NameOf operator" msgstr "Suggerisci l'utilizzo dell'operatore NameOf" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/VB/Diagnostics/Custom/NameOfSuggestionAnalyzer.cs:1 msgid "Use 'NameOf({0})' expression instead." msgstr "Usa l'espressione 'NameOf({0})' in alternativa." #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/VB/Diagnostics/Custom/NameOfSuggestionCodeFixProvider.cs:4 msgid "To 'NameOf({0})'" msgstr "In 'NameOf({0})'" #: ../external/RefactoringEssentials/RefactoringEssentials/CSharp/Diagnostics/Synced/CodeQuality/StaticFieldOrAutoPropertyInGenericTypeAnalyzer.cs:1 msgid "Warns about static fields in generic types" msgstr "Avvisa se sono presenti campi statici in tipi generici" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:2 msgid "C_onnect" msgstr "C_onnetti" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:2 msgid "Exit" msgstr "Esci" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:2 msgid "Flush Memory" msgstr "Scarica memoria" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.NewProfile.cs:1 msgid "New View" msgstr "Nuova visualizzazione" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.NewProfile.cs:1 msgid "View Name:" msgstr "Nome della visualizzazione:" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.CounterSelectorDialog.cs:2 msgid "Select Counter" msgstr "Seleziona contatore" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.TimeLineViewWindow.cs:2 msgid "Time Line" msgstr "Sequenza temporale" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.TimeLineViewWindow.cs:2 msgid "Single Thread" msgstr "Thread singolo" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.TimeStatisticsView.cs:1 msgid "Show Categories" msgstr "Mostra categorie" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationChartView.cs:2 msgid "Time View" msgstr "Visualizzazione temporale" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationChartView.cs:2 msgid "List View" msgstr "Visualizzazione elenco" #~ msgid "Incompatible target framework ({0})" #~ msgstr "Framework di destinazione incompatibile ({0})" #~ msgid "Startup item not set" #~ msgstr "L'elemento di avvio non è stato impostato" #~ msgid "" #~ "Inserts a template or when something is selected surrounds selection with " #~ "a template" #~ msgstr "" #~ "Inserisce un modello oppure, quando si seleziona un elemento, racchiude " #~ "la selezione in un modello" #~ msgid "Mono Options" #~ msgstr "Opzioni di Mono" #~ msgid "INS" #~ msgstr "INS" #~ msgid "OVR" #~ msgstr "SSC" #~ msgid "(abstract)" #~ msgstr "(abstract)" #~ msgid "(partial)" #~ msgstr "(partial)" #~ msgid "" #~ "Loading error:\" + e.Message);\n" #~ "\t\t\t\tstyle.FileName = Mono.TextEditor.Highlighting.SyntaxModeService." #~ "GetFileName (styleName);\n" #~ "\t\t\t\treturn style;\n" #~ "\t\t\t}\"n\t\t\n" #~ "\t\t}\"n\t\t\n" #~ "\t\tinternal void ShowStyles ()\n" #~ "\t\t{\n" #~ "\t\t\tstyleStore.Clear ();\n" #~ "\t\t\tbool error;\n" #~ "\t\t\tvar defaultStyle = LoadStyle (MonoDevelop.Ide.Editor.Highlighting." #~ "ColorScheme.DefaultColorStyle, out error);\n" #~ "\t\t\tTreeIter selectedIter = styleStore.AppendValues (GetMarkup " #~ "(defaultStyle.Name, defaultStyle.Description), defaultStyle);\n" #~ "\t\t\tforeach (string styleName in Mono.TextEditor.Highlighting." #~ "SyntaxModeService.Styles) {\n" #~ "\t\t\t\tif (styleName == MonoDevelop.Ide.Editor.Highlighting.ColorScheme." #~ "DefaultColorStyle)\n" #~ "\t\t\t\t\tcontinue;\n" #~ "\t\t\t\tvar style = LoadStyle (styleName, out error);\n" #~ "\t\t\t\tstring name = style.Name ?? \"\";\n" #~ "\t\t\t\tstring description = style.Description ?? \"\";\n" #~ "\t\t\t\t// translate only build-in sheme names\n" #~ "\t\t\t\tif (string.IsNullOrEmpty (style.FileName)) {\n" #~ "\t\t\t\t\ttry {\n" #~ "\t\t\t\t\t\tname = GettextCatalog.GetString (name);\n" #~ "\t\t\t\t\t\tif (!string.IsNullOrEmpty (description))\n" #~ "\t\t\t\t\t\t\tdescription = GettextCatalog.GetString (description);\n" #~ "\t\t\t\t\t} catch {\n" #~ "\t\t\t\t\t}\"n\t\t\t\t}\"n\t\t\t\tTreeIter iter = styleStore.AppendValues " #~ "(GetMarkup (name, description), style, error);\n" #~ "\t\t\t\tif (style.Name == DefaultSourceEditorOptions.Instance." #~ "ColorScheme)\n" #~ "\t\t\t\t\tselectedIter = iter;\n" #~ "\t\t\t}\"n\t\t\tif (styleTreeview.Selection != null)\n" #~ "\t\t\t\tstyleTreeview.Selection.SelectIter (selectedIter); \n" #~ "\t\t}\"n\t\t\n" #~ "\t\tvoid RemoveColorScheme (object sender, EventArgs args)\n" #~ "\t\t{\n" #~ "\t\t\tTreeIter selectedIter;\n" #~ "\t\t\tif (!styleTreeview.Selection.GetSelected (out selectedIter)) \n" #~ "\t\t\t\treturn;\n" #~ "\t\t\tvar sheme = (ColorScheme)this.styleStore.GetValue (selectedIter, " #~ "1);\n" #~ "\t\t\t\n" #~ "\t\t\tstring fileName = sheme.FileName;\n" #~ "\n" #~ "\t\t\tif (fileName != null && fileName.StartsWith (MonoDevelop.Ide.Editor." #~ "TextEditorDisplayBinding.SyntaxModePath, StringComparison.Ordinal)) {\n" #~ "\t\t\t\tMono.TextEditor.Highlighting.SyntaxModeService.Remove (sheme);\n" #~ "\t\t\t\tFile.Delete (fileName);\n" #~ "\t\t\t\tShowStyles ();\n" #~ "\t\t\t}\"n\t\t}\"n\t\t\n" #~ "\t\tvoid HandleButtonExportClicked (object sender, EventArgs e)\n" #~ "\t\t{\n" #~ "\t\t\tvar dialog = new SelectFileDialog (GettextCatalog.GetString " #~ "(\"Highlighting Scheme" #~ msgstr "" #~ "Errore di caricamento:\" + e.Message);\n" #~ "\t\t\t\tstyle.FileName = Mono.TextEditor.Highlighting.SyntaxModeService." #~ "GetFileName (styleName);\n" #~ "\t\t\t\treturn style;\n" #~ "\t\t\t}\"n\t\t\n" #~ "\t\t}\"n\t\t\n" #~ "\t\tinternal void ShowStyles ()\n" #~ "\t\t{\n" #~ "\t\t\tstyleStore.Clear ();\n" #~ "\t\t\tbool error;\n" #~ "\t\t\tvar defaultStyle = LoadStyle (MonoDevelop.Ide.Editor.Highlighting." #~ "ColorScheme.DefaultColorStyle, out error);\n" #~ "\t\t\tTreeIter selectedIter = styleStore.AppendValues (GetMarkup " #~ "(defaultStyle.Name, defaultStyle.Description), defaultStyle);\n" #~ "\t\t\tforeach (string styleName in Mono.TextEditor.Highlighting." #~ "SyntaxModeService.Styles) {\n" #~ "\t\t\t\tif (styleName == MonoDevelop.Ide.Editor.Highlighting.ColorScheme." #~ "DefaultColorStyle)\n" #~ "\t\t\t\t\tcontinue;\n" #~ "\t\t\t\tvar style = LoadStyle (styleName, out error);\n" #~ "\t\t\t\tstring name = style.Name ?? \"\";\n" #~ "\t\t\t\tstring description = style.Description ?? \"\";\n" #~ "\t\t\t\t// tradurre solo i nomi di schema predefiniti\n" #~ "\t\t\t\tif (string.IsNullOrEmpty (style.FileName)) {\n" #~ "\t\t\t\t\ttry {\n" #~ "\t\t\t\t\t\tname = GettextCatalog.GetString (name);\n" #~ "\t\t\t\t\t\tif (!string.IsNullOrEmpty (description))\n" #~ "\t\t\t\t\t\t\tdescription = GettextCatalog.GetString (description);\n" #~ "\t\t\t\t\t} catch {\n" #~ "\t\t\t\t\t}\"n\t\t\t\t}\"n\t\t\t\tTreeIter iter = styleStore.AppendValues " #~ "(GetMarkup (name, description), style, error);\n" #~ "\t\t\t\tif (style.Name == DefaultSourceEditorOptions.Instance." #~ "ColorScheme)\n" #~ "\t\t\t\t\tselectedIter = iter;\n" #~ "\t\t\t}\"n\t\t\tif (styleTreeview.Selection != null)\n" #~ "\t\t\t\tstyleTreeview.Selection.SelectIter (selectedIter); \n" #~ "\t\t}\"n\t\t\n" #~ "\t\tvoid RemoveColorScheme (object sender, EventArgs args)\n" #~ "\t\t{\n" #~ "\t\t\tTreeIter selectedIter;\n" #~ "\t\t\tif (!styleTreeview.Selection.GetSelected (out selectedIter)) \n" #~ "\t\t\t\treturn;\n" #~ "\t\t\tvar sheme = (ColorScheme)this.styleStore.GetValue (selectedIter, " #~ "1);\n" #~ "\t\t\t\n" #~ "\t\t\tstring fileName = sheme.FileName;\n" #~ "\n" #~ "\t\t\tif (fileName != null && fileName.StartsWith (MonoDevelop.Ide.Editor." #~ "TextEditorDisplayBinding.SyntaxModePath, StringComparison.Ordinal)) {\n" #~ "\t\t\t\tMono.TextEditor.Highlighting.SyntaxModeService.Remove (sheme);\n" #~ "\t\t\t\tFile.Delete (fileName);\n" #~ "\t\t\t\tShowStyles ();\n" #~ "\t\t\t}\"n\t\t}\"n\t\t\n" #~ "\t\tvoid HandleButtonExportClicked (object sender, EventArgs e)\n" #~ "\t\t{\n" #~ "\t\t\tvar dialog = new SelectFileDialog (GettextCatalog.GetString " #~ "(\"Highlighting Scheme" #~ msgid "" #~ "Can't get source code location for :\" + test.Name));\n" #~ "\t\t\t}\"n\t\t}\"n\n" #~ "\t\t[CommandHandler (TestCommands.ShowTestCode)]\n" #~ "\t\tprotected void OnShowTestCode ()\n" #~ "\t\t{\n" #~ "\t\t\tUnitTest test = GetSelectedTest ();\n" #~ "\t\t\tif (test == null)\n" #~ "\t\t\t\treturn;\n" #~ "\t\t\tSourceCodeLocation loc = test.SourceCodeLocation;\n" #~ "\t\t\tif (loc != null) {\n" #~ "\t\t\t\tIdeApp.Workbench.OpenDocument (loc.FileName, null, loc.Line, loc." #~ "Column);\n" #~ "\t\t\t} else {\n" #~ "\t\t\t\tLoggingService.LogError (\"Can't get source code location for " #~ "test : \"+ test);\n" #~ "\t\t\t\tMessageService.ShowError (GettextCatalog.GetString (\"Can't get " #~ "source code location for :\" + test.Name));\n" #~ "\t\t\t}\"n\t\t}\"n\n" #~ "\t\t[CommandHandler (TestCommands.RerunTest)]\n" #~ "\t\tprotected void OnRerunTest ()\n" #~ "\t\t{\n" #~ "\t\t\tUnitTest test = GetSelectedTest ();\n" #~ "\t\t\tif (test == null)\n" #~ "\t\t\t\treturn;\n" #~ "\t\t\tUnitTestService.RunTest (test, null);\n" #~ "\t\t}\"n\t\t\n" #~ "\t\tUnitTest GetSelectedTest ()\n" #~ "\t\t{\n" #~ "\t\t\tGtk.TreeModel foo;\n" #~ "\t\t\tGtk.TreeIter iter;\n" #~ "\t\t\tif (!failuresTreeView.Selection.GetSelected (out foo, out iter))\n" #~ "\t\t\t\treturn null;\n" #~ "\n" #~ "\t\t\tUnitTest t = (UnitTest)failuresStore.GetValue (iter, 2);\n" #~ "\t\t\treturn t;\n" #~ "\t\t}\"n\t\t\n" #~ "\t\tvoid OnShowSuccessfulToggled (object sender, EventArgs args)\n" #~ "\t\t{\n" #~ "\t\t\tRefreshList ();\n" #~ "\t\t}\"n\t\t\n" #~ "\t\tvoid OnShowFailuresToggled (object sender, EventArgs args)\n" #~ "\t\t{\n" #~ "\t\t\tRefreshList ();\n" #~ "\t\t}\"n\t\t\n" #~ "\t\tvoid OnShowInconclusiveToggled (object sender, EventArgs args)\n" #~ "\t\t{\n" #~ "\t\t\tRefreshList ();\n" #~ "\t\t}\"n\t\t\n" #~ "\t\tvoid OnShowIgnoredToggled (object sender, EventArgs args)\n" #~ "\t\t{\n" #~ "\t\t\tRefreshList ();\n" #~ "\t\t}\"n\t\t\n" #~ "\t\tvoid OnShowOutputToggled (object sender, EventArgs args)\n" #~ "\t\t{\n" #~ "\t\t\toutputViewScrolled.Visible = buttonOutput.Active;\n" #~ "\t\t}\"n\t\t\n" #~ "\t\tvoid RefreshList ()\n" #~ "\t\t{\n" #~ "\t\t\tif (failuresTreeView.IsRealized)\n" #~ "\t\t\t\tfailuresTreeView.ScrollToPoint (0, 0);\n" #~ "\n" #~ "\t\t\tfailuresStore.Clear ();\n" #~ "\t\t\toutputView.Buffer.Clear ();\n" #~ "\t\t\toutIters.Clear ();\n" #~ "\t\t\tAddStartMessage (running);\n" #~ "\t\t\t\t\n" #~ "\t\t\tforeach (ResultRecord res in results) {\n" #~ "\t\t\t\tShowTestResult (res.Test, res.Result);\n" #~ "\t\t\t}\"n\t\t\t\n" #~ "\t\t\tif (error != null)\n" #~ "\t\t\t\tAddErrorMessage ();\n" #~ "\t\t}\"n\t\t\n" #~ "\t\tvoid ShowTestResult (UnitTest test, UnitTestResult result)\n" #~ "\t\t{\n" #~ "\t\t\tif (result.IsSuccess) {\n" #~ "\t\t\t\tif (!buttonSuccess.Active)\n" #~ "\t\t\t\t\treturn;\n" #~ "\t\t\t\tTreeIter testRow = failuresStore.AppendValues (TestStatusIcon." #~ "Success, Escape (test.FullName), test);\n" #~ "\t\t\t\tfailuresTreeView.ScrollToCell (failuresStore.GetPath (testRow), " #~ "null, false, 0, 0);\n" #~ "\t\t\t}\"n\t\t\tif (result.IsFailure) {\n" #~ "\t\t\t\tif (!buttonFailures.Active)\n" #~ "\t\t\t\t\treturn;\n" #~ "\t\t\t\tstring file = test.SourceCodeLocation != null ? test." #~ "SourceCodeLocation.FileName + \":\" + test.SourceCodeLocation.Line : " #~ "null;\n" #~ "\t\t\t\tTreeIter testRow = failuresStore.AppendValues (TestStatusIcon." #~ "Failure, Escape (test.FullName), test, file);\n" #~ "\t\t\t\tbool hasMessage = !string.IsNullOrEmpty (result.Message);\n" #~ "\n" #~ "\t\t\t\tif (hasMessage)\n" #~ "\t\t\t\t\tfailuresStore.AppendValues (testRow, null, \"\"+Escape (result.Message) + \"" #~ msgstr "" #~ "Non è possibile ottenere il percorso del codice sorgente per: \" + test." #~ "Name));\n" #~ "\t\t\t}\"n\t\t}\"n\n" #~ "\t\t[CommandHandler (TestCommands.ShowTestCode)]\n" #~ "\t\tprotected void OnShowTestCode ()\n" #~ "\t\t{\n" #~ "\t\t\tUnitTest test = GetSelectedTest ();\n" #~ "\t\t\tif (test == null)\n" #~ "\t\t\t\treturn;\n" #~ "\t\t\tSourceCodeLocation loc = test.SourceCodeLocation;\n" #~ "\t\t\tif (loc != null) {\n" #~ "\t\t\t\tIdeApp.Workbench.OpenDocument (loc.FileName, null, loc.Line, loc." #~ "Column);\n" #~ "\t\t\t} else {\n" #~ "\t\t\t\tLoggingService.LogError (\"Non è possibile ottenere il percorso " #~ "del codice sorgente per il test: \"+ test);\n" #~ "\t\t\t\tMessageService.ShowError (GettextCatalog.GetString (\"Non è " #~ "possibile ottenere il percorso del codice sorgente per: \" + test." #~ "Name));\n" #~ "\t\t\t}\"n\t\t}\"n\n" #~ "\t\t[CommandHandler (TestCommands.RerunTest)]\n" #~ "\t\tprotected void OnRerunTest ()\n" #~ "\t\t{\n" #~ "\t\t\tUnitTest test = GetSelectedTest ();\n" #~ "\t\t\tif (test == null)\n" #~ "\t\t\t\treturn;\n" #~ "\t\t\tUnitTestService.RunTest (test, null);\n" #~ "\t\t}\"n\t\t\n" #~ "\t\tUnitTest GetSelectedTest ()\n" #~ "\t\t{\n" #~ "\t\t\tGtk.TreeModel foo;\n" #~ "\t\t\tGtk.TreeIter iter;\n" #~ "\t\t\tif (!failuresTreeView.Selection.GetSelected (out foo, out iter))\n" #~ "\t\t\t\treturn null;\n" #~ "\n" #~ "\t\t\tUnitTest t = (UnitTest)failuresStore.GetValue (iter, 2);\n" #~ "\t\t\treturn t;\n" #~ "\t\t}\"n\t\t\n" #~ "\t\tvoid OnShowSuccessfulToggled (object sender, EventArgs args)\n" #~ "\t\t{\n" #~ "\t\t\tRefreshList ();\n" #~ "\t\t}\"n\t\t\n" #~ "\t\tvoid OnShowFailuresToggled (object sender, EventArgs args)\n" #~ "\t\t{\n" #~ "\t\t\tRefreshList ();\n" #~ "\t\t}\"n\t\t\n" #~ "\t\tvoid OnShowInconclusiveToggled (object sender, EventArgs args)\n" #~ "\t\t{\n" #~ "\t\t\tRefreshList ();\n" #~ "\t\t}\"n\t\t\n" #~ "\t\tvoid OnShowIgnoredToggled (object sender, EventArgs args)\n" #~ "\t\t{\n" #~ "\t\t\tRefreshList ();\n" #~ "\t\t}\"n\t\t\n" #~ "\t\tvoid OnShowOutputToggled (object sender, EventArgs args)\n" #~ "\t\t{\n" #~ "\t\t\toutputViewScrolled.Visible = buttonOutput.Active;\n" #~ "\t\t}\"n\t\t\n" #~ "\t\tvoid RefreshList ()\n" #~ "\t\t{\n" #~ "\t\t\tif (failuresTreeView.IsRealized)\n" #~ "\t\t\t\tfailuresTreeView.ScrollToPoint (0, 0);\n" #~ "\n" #~ "\t\t\tfailuresStore.Clear ();\n" #~ "\t\t\toutputView.Buffer.Clear ();\n" #~ "\t\t\toutIters.Clear ();\n" #~ "\t\t\tAddStartMessage (running);\n" #~ "\t\t\t\t\n" #~ "\t\t\tforeach (ResultRecord res in results) {\n" #~ "\t\t\t\tShowTestResult (res.Test, res.Result);\n" #~ "\t\t\t}\"n\t\t\t\n" #~ "\t\t\tif (error != null)\n" #~ "\t\t\t\tAddErrorMessage ();\n" #~ "\t\t}\"n\t\t\n" #~ "\t\tvoid ShowTestResult (UnitTest test, UnitTestResult result)\n" #~ "\t\t{\n" #~ "\t\t\tif (result.IsSuccess) {\n" #~ "\t\t\t\tif (!buttonSuccess.Active)\n" #~ "\t\t\t\t\treturn;\n" #~ "\t\t\t\tTreeIter testRow = failuresStore.AppendValues (TestStatusIcon." #~ "Success, Escape (test.FullName), test);\n" #~ "\t\t\t\tfailuresTreeView.ScrollToCell (failuresStore.GetPath (testRow), " #~ "null, false, 0, 0);\n" #~ "\t\t\t}\"n\t\t\tif (result.IsFailure) {\n" #~ "\t\t\t\tif (!buttonFailures.Active)\n" #~ "\t\t\t\t\treturn;\n" #~ "\t\t\t\tstring file = test.SourceCodeLocation != null ? test." #~ "SourceCodeLocation.FileName + \":\" + test.SourceCodeLocation.Line : " #~ "null;\n" #~ "\t\t\t\tTreeIter testRow = failuresStore.AppendValues (TestStatusIcon." #~ "Failure, Escape (test.FullName), test, file);\n" #~ "\t\t\t\tbool hasMessage = !string.IsNullOrEmpty (result.Message);\n" #~ "\n" #~ "\t\t\t\tif (hasMessage)\n" #~ "\t\t\t\t\tfailuresStore.AppendValues (testRow, null, \"\"+Escape (result.Message) + \"" #~ msgid "Complete after typing:" #~ msgstr "Completa dopo aver premuto o digitato:" #~ msgid "Enter, Space, Tab, Period" #~ msgstr "INVIO, spazio, TAB, punto" #~ msgid "Enter only" #~ msgstr "Solo INVIO"