# ITALIAN translation of MonoDevelop. # Copyright (C) 2005-2009 THE MonoDevelop's COPYRIGHT HOLDER. # This file is distributed under the same license as the MonoDevelop package. # Alberto Paro , 2005 # Milo Casagrande , 2006-2009 # # Piccolo glossario: # item -> elemento (me lo dimentico sempre :) # pattern -> criterio # match -> corrispondenza # target -> obiettivo # dock -> invariato (da wikipedia it.wikipedia.org/wiki/Dock, benché qui sia riferito al Mac) + # ho usato "oggetto agganciabile" nel caso di "dock item", però bisognerebbe verificare meglio # to deploy -> produrre, mettere in produzione # to build -> generare, opzione di generazione # # Collegamento molto utile: # # http://msdn2.microsoft.com/it-it/library/6c701b8w(VS.80).aspx (glossario di MSDN) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: monodevelop 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-21 20:55:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-05 18:18+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Execution/ProcessService.cs:211 msgid "MonoDevelop External Console" msgstr "Console esterna MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Execution/ProcessService.cs:421 msgid "The application was terminated by a signal: {0}" msgstr "L'applicazione è stata terminata da un segnale: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Execution/ProcessService.cs:423 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:1014 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CompiledAssemblyProject.cs:175 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:414 msgid "The application exited with code: {0}" msgstr "L'applicazione è uscita con il codice: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core/FileService.cs:90 msgid "Can't remove file {0}" msgstr "Impossibile rimuovere il file {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core/FileService.cs:103 msgid "Can't remove directory {0}" msgstr "Impossibile rimuovere la directory {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:57 msgid "FATAL ERROR" msgstr "ERRORE FATALE" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:60 msgid "ERROR" msgstr "ERRORE" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:63 msgid "WARNING" msgstr "ATTENZIONE" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:66 msgid "INFO" msgstr "INFO" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:69 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:72 msgid "LOG" msgstr "LOG" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Execution/IExecutionModeSet.cs:42 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Execution/DefaultExecutionMode.cs:34 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1796 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/DefaultWorkbench.cs:104 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:421 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Commands/KeyBindingService.cs:201 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Project/CompilerOptionsPanelWidget.cs:101 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/HighlightingPanel.cs:77 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicyPanelWidget.cs:90 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:53 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/Mono.Options.cs:485 #: ../src/addins/TextTemplating/TextTransform/Options.cs:485 #, fuzzy msgid "OptionName" msgstr "Opzioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectService.cs:332 msgid "The project could not be saved" msgstr "Il progetto non può essere salvato" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectService.cs:332 msgid "Write permission has not been granted for file '{0}'" msgstr "Non sono stati concessi i permessi di scrittura per il file «{0}»" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectService.cs:440 msgid "File '{0}' not found." msgstr "File «{0}» non trovato." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:199 #, fuzzy msgid "Project Configuration" msgstr "Nuova configurazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:200 #, fuzzy msgid "Project Configuration Name" msgstr "Nuova configurazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:201 #, fuzzy msgid "Project Configuration Platform" msgstr "Directory _radice della soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:202 #, fuzzy msgid "Target File" msgstr "Nome dell'obiettivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:203 msgid "Target Name" msgstr "Nome dell'obiettivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:204 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:34 msgid "Target Directory" msgstr "Directory obiettivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:205 msgid "Target Extension" msgstr "Estensione dell'obiettivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:248 msgid "Cannot create directory {0}, as a file with that name exists." msgstr "Impossibile creare la directory {0}, esiste già un file con quel nome." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:266 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:376 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:413 msgid "Configuration '{0}' not found in project '{1}'" msgstr "Configurazione di «{0}» non trovata nel progetto «{1}»" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:284 msgid "Performing main compilation..." msgstr "Esecuzione compilazione principale..." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:293 msgid "Build complete -- " msgstr "Generazione completata -- " #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:320 msgid "Could not find support file '{0}'." msgstr "Impossibile trovare il file di supporto «{0}»." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:323 msgid "Error copying support file '{0}'." msgstr "Errore nel copiare il file di supporto «{0}»." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:344 msgid "Error deleting support file '{0}'." msgstr "Errore nell'eliminare il file di supporto «{0}»." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:290 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1094 msgid "{0} error" msgid_plural "{0} errors" msgstr[0] "{0} errore" msgstr[1] "{0} errori" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:291 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1095 msgid "{0} warning" msgid_plural "{0} warnings" msgstr[0] "{0} avviso" msgstr[1] "{0} avvisi" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectReference.cs:204 msgid "Specified version not found: expected {0}, found {1}" msgstr "Versione specificata non trovata: attesa {0}, trovata {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectReference.cs:207 msgid "Assembly not available for {0} (in {1})" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectReference.cs:209 msgid "Assembly not found" msgstr "Assembly non trovato" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectReference.cs:216 msgid "Incompatible target framework ({0})" msgstr "Framework obiettivo non compatibile ({0})" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectReference.cs:221 msgid "File not found" msgstr "File non trovato" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CustomCommand.cs:140 msgid "Executing: {0} {1}" msgstr "Esecuzione: {0} {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/UnknownSolutionItem.cs:74 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/UnknownWorkspaceItem.cs:64 msgid "Unknown entry" msgstr "Voce sconosciuta" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/WorkspaceItem.cs:753 #, fuzzy msgid "Workspace File" msgstr "Area di lavoro" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/WorkspaceItem.cs:754 #, fuzzy msgid "Workspace Name" msgstr "Area di lavoro salvata." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/WorkspaceItem.cs:755 #, fuzzy msgid "Workspace Directory" msgstr "Directory di lavoro:" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Solution.cs:503 msgid "Startup item not set" msgstr "Elemento di avvio non impostato" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Solution.cs:763 #, fuzzy msgid "Solution File" msgstr "File _soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Solution.cs:764 #, fuzzy msgid "Solution Name" msgstr "Nome _soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Solution.cs:765 #, fuzzy msgid "Solution Directory" msgstr "Directory della _soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/SolutionFolder.cs:555 msgid "Cyclic dependencies are not supported." msgstr "Dipendenze cicliche non sono supportate." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/SolutionFolder.cs:560 msgid "Building Solution {0}" msgstr "Generazione soluzione {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/SolutionItem.cs:263 msgid "Building: {0} ({1})" msgstr "Generazione: {0} ({1})" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/BuildAction.cs:84 msgid "Nothing" msgstr "Niente" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/BuildAction.cs:85 msgid "Compile" msgstr "Compila" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/BuildAction.cs:86 msgid "Embed as resource" msgstr "Integrato come risorsa" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/BuildAction.cs:87 msgid "Content" msgstr "Contenuto" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/BuildAction.cs:88 msgid "Application definition" msgstr "Definizione applicazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/BuildAction.cs:89 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/BuildAction.cs:90 msgid "Resource" msgstr "Risorsa" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/BuildAction.cs:91 msgid "Splash screen" msgstr "Schermata di avvio" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/BuildAction.cs:92 msgid "Entity deploy" msgstr "Produzione entità" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/FileCopyMode.cs:35 msgid "Do not copy" msgstr "Non copiare" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/FileCopyMode.cs:37 msgid "Always copy" msgstr "Copiare sempre" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/FileCopyMode.cs:39 msgid "Copy if newer" msgstr "Copiare se nuovo" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:436 #, fuzzy msgid "Framework '{0}' not installed." msgstr "L'add-in richiesto «{0}» non è installato." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:993 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CompiledAssemblyProject.cs:154 #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:564 msgid "Running {0} ..." msgstr "In esecuzione {0}..." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:1006 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CompiledAssemblyProject.cs:167 msgid "" "Can not execute \"{0}\". The selected execution mode is not supported for ." "NET projects." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:1020 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CompiledAssemblyProject.cs:181 #, fuzzy msgid "Cannot execute \"{0}\"" msgstr "Impossibile accedere alla cartella «{0}»" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CyclicDependencyException.cs:33 msgid "A cyclic build dependency has been detected." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:136 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:504 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:587 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:607 msgid "Error while renaming {0} to {1}: {2}" msgstr "Errore nel rinominare {0} in {1}: {2}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:486 msgid "Error while removing {0}:{1}" msgstr "Errore nel rimuovere {0}: {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:568 msgid "Error while replacing {0}: {1}" msgstr "Errore nel sostituire {0}: {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:778 msgid "Refactoring project {0}" msgstr "Refactoring del progetto {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:866 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:893 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:916 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:941 msgid "Could not look for references in file '{0}': {1}" msgstr "Impossibile cercare i riferimenti nel file «{0}»: {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/INameValidator.cs:38 #, fuzzy msgid "Name is valid" msgstr "L'XML è valido." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Dom.Parser/ProjectDomService.cs:845 #, fuzzy msgid "Generating database" msgstr "Generazione assembly..." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Dom.Serialization/AssemblyCodeCompletionDatabase.cs:216 #, fuzzy msgid "Parsing assembly: {0}" msgstr "Salvataggio elemento: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Dom.Serialization/ProjectCodeCompletionDatabase.cs:236 #, fuzzy msgid "Parsing file: {0}" msgstr "Salvataggio elemento: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:67 msgid "Removing all .resources files" msgstr "Rimozione di tutti i file .resources" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:81 msgid "Removing all satellite assemblies" msgstr "Rimozione di tutti gli assembly satellite" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:115 msgid "" "Unknown language '{0}'. You may need to install an additional add-in to " "support this language." msgstr "" "Linguaggio «{0}» sconosciuto. È necessario installare un add-in per il " "supporto a tale linguaggio." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:135 msgid "Referenced project '{0}' not found in the solution." msgstr "Non è stato trovato il riferimento al progetto «{0}» nella soluzione." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:146 msgid "Reference '{0}' not found on system. Using '{1} instead." msgstr "Riferimento «{0}» non trovato nel sistema. Viene usato «{1}»." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:154 msgid "" "Assembly '{0}' not found. Make sure that the assembly exists in disk. If the " "reference is required to build the project you may get compilation errors." msgstr "" "Assembly «{0}» non trovato: assicurarsi che esista sul disco. Se il " "riferimento è necessario per generare il progetto, si potrebbero notare " "degli errori di compilazione." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:163 msgid "" "The reference '{0}' is not valid for the target framework of the project." msgstr "" "Il riferimnto «{0}» non è valido per il framework obiettivo del progetto." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:263 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:264 msgid "Error: Unable to build ResourceId for {0}." msgstr "Errore: impossibile generare ResourceId per {0}." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:267 msgid "Unable to build ResourceId for {0}." msgstr "Impossibile generare ResourceId per {0}." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:279 #, fuzzy msgid "Unable to find 'resgen' tool." msgstr "Impossibile trovare il configure.in in «{0}»." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:286 msgid "Compiling resource {0} with {1}" msgstr "Compilazione risorsa «{0}» con {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:299 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:301 msgid "" "Error while trying to invoke '{0}' to compile resource '{1}' :\n" " {2}" msgstr "" "Errore nell'invocare «{0}» per compilare la risorsa «{1}»:\n" " {2}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:314 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:317 msgid "" "Unable to compile ({0}) {1} to .resources. \n" "Reason: \n" "{2}\n" msgstr "" "Impossibile compilare ({0}) {1} in .resources. \n" "Motivo: \n" "{2}\n" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:428 msgid "Generating satellite assembly for '{0}' culture with {1}" msgstr "Generazione assembly satellite per «{0}» con {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:438 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:440 msgid "" "Error while trying to invoke '{0}' to generate satellite assembly for '{1}' " "culture:\n" " {2}" msgstr "" "Errore nell'invocare «{0}» per generare assembly satellite per «{1}»:\n" " {2}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:451 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:454 msgid "" "Unable to generate satellite assemblies for '{0}' culture with {1}.\n" "Reason: \n" "{2}\n" msgstr "" "Impossibile generare assembly satellite per «{0}» con {1}.\n" "Motivo:\n" "{2}\n" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:41 msgid "The file '{0}' has an unknown format version (version '{1}')'." msgstr "Formato della versione del file «{0}» sconosciuto (versione «{1}»)." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:145 msgid "Saving project: {0}" msgstr "Salvataggio progetto: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:151 msgid "Could not save project: {0}" msgstr "Impossibile salvare progetto: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:163 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/CmbxFileFormat.cs:462 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:79 msgid "Saving solution: {0}" msgstr "Salvataggio soluzione: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:170 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/CmbxFileFormat.cs:469 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:95 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:96 msgid "Could not save solution: {0}" msgstr "Impossibile salvare la soluzione: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:195 msgid "Saving item: {0}" msgstr "Salvataggio elemento: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:203 msgid "Could not save item: {0}" msgstr "Impossibile salvare l'elemento: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:215 msgid "Saving solution item: {0}" msgstr "Salvataggio elemento soluzione: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:221 msgid "Could not save solution item: {0}" msgstr "Impossibile salvare l'elemento della soluzione: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:251 msgid "Loading solution item: {0}" msgstr "Caricamento elemento soluzione: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:262 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:353 msgid "Could not load solution item: {0}" msgstr "Impossibile caricare l'elemento della soluzione: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:300 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/CmbxFileFormat.cs:266 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:588 msgid "Could not load solution: {0}" msgstr "Impossibile caricare la soluzione: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:320 #: ../src/addins/NUnit/Project/NUnitAssemblyGroupFileFormat.cs:85 msgid "Loading project: {0}" msgstr "Caricamento progetto: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:329 #: ../src/addins/NUnit/Project/NUnitAssemblyGroupFileFormat.cs:97 msgid "Could not load project: {0}" msgstr "Impossibile caricare il progetto: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:342 msgid "Loading workspace item: {0}" msgstr "Caricamento elemento area di lavoro: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/CmbxFileFormat.cs:115 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:585 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:615 msgid "Loading solution: {0}" msgstr "Caricamento soluzione: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/CmbxFileFormat.cs:131 msgid "Could not load item: {0}" msgstr "Impossibile caricare l'elemento: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/MSBuildFileFormat.cs:138 msgid "" "The project '{0}' is being saved using the file format '{1}', but this " "version of Visual Studio does not support the framework that the project is " "targetting ({2})" msgstr "" "Il progetto «{0}» sta per essere salvato utilizzando il formato di file «{1}», " "ma questa versione di Visual Studio non supporta il framework obiettivo del " "progetto ({2})" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/MSBuildProjectHandler.cs:471 #, fuzzy msgid "Invalid file path" msgstr "Nome file non valido" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/MSBuildProjectHandler.cs:1010 msgid "Reference to unknown project '{0}' ignored." msgstr "Riferimento al progetto sconosciuto «{0}» ignorato." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:129 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:211 msgid "Saving projects" msgstr "Salvataggio progetti" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:661 msgid "Invalid Project definition on line number #{0} in file '{1}'. Ignoring." msgstr "" "Definizione di progetto alla riga #{0} del file «{1}» non valida. Ignorata." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:674 msgid "Invalid Project type guid '{0}' on line #{1}. Ignoring." msgstr "GUID «{0}» del tipo di progetto sconosciuto sulla riga #{1}. Ignorato." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:710 msgid "" "{0}({1}): Projects with non-local source (http://...) not supported. '{2}'." msgstr "" "{0}({1}): progetti con sorgenti non locali (http://...) non supportati. «{2}»." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:719 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:721 msgid "Invalid project path found in {0} : {1}" msgstr "Percorso del progetto in {0} non valido: {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:736 msgid "Unknown project type guid '{0}' on line #{1}. Ignoring." msgstr "GUID «{0}» del tipo di progetto sconosciuto sulla riga #{1}. Ignorato." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:740 msgid "{0}({1}): Unsupported or unrecognized project : '{2}'." msgstr "{0}({1}): progetto non supportato o non riconosciuto: «{2}»." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:753 msgid "Error while trying to load the project {0}. Exception : {1}" msgstr "Errore nel caricare il progetto {0}. Eccezione: {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:756 msgid "Error while trying to load the project '{0}': {1}" msgstr "Errore nel tentare di caricare il progetto «{0}»: {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:770 msgid "" "Invalid solution file. There are two projects with the same GUID. The " "project {0} will be ignored." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:891 msgid "{0} ({1}) : Unknown action. Only ActiveCfg & Build.0 supported." msgstr "" "{0} ({1}) : azione sconosciuta, solo ActiveCfg e Build.0 sono supportati." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:911 msgid "{0} ({1}) : Project with guid = '{2}' not found or not loaded. Ignoring" msgstr "" "{0} ({1}) : progetto con guid = «{2}» non trovato o non caricato. Scartato." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:1036 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:1048 msgid "Project with guid '{0}' not found." msgstr "Progetto con guid «{0}» non trovato." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:1042 msgid "Item with guid '{0}' is not a folder." msgstr "L'elemento con guid «{0}» non è una cartella." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:141 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:154 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:184 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:207 msgid "Western" msgstr "Occidentale" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:142 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:185 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:205 msgid "Central European" msgstr "Centro europeo" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:143 msgid "South European" msgstr "Europa meridionale" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:144 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:152 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:212 msgid "Baltic" msgstr "Baltico" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:145 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:186 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:193 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:195 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:196 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:206 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirillico" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:146 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:189 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:211 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:147 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:208 msgid "Greek" msgstr "Greco" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:148 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Ebraico visuale" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:149 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:188 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:210 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraico" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:150 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:187 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:209 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:151 msgid "Nordic" msgstr "Nordico" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:153 msgid "Celtic" msgstr "Celtico" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:155 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:157 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:158 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:159 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:160 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:161 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:162 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:163 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:164 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:166 msgid "Armenian" msgstr "Armeno" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:167 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:168 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:176 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Cinese tradizionale" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:169 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cirillico/Russo" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:171 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:172 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:173 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:191 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:199 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:175 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:192 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:194 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:202 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:178 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:179 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:180 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:182 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Cinese semplificato" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:181 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:197 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cirillico/Ucraino" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:200 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:203 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:213 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:201 msgid "Thai" msgstr "Tailandese" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks-source.xml:3 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks/framework_NET_1_1.xml:0 msgid "Mono / .NET 1.1" msgstr "Mono / .NET 1.1" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks-source.xml:61 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks/framework_NET_2_0.xml:0 msgid "Mono / .NET 2.0" msgstr "Mono / .NET 2.0" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks-source.xml:79 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks/framework_NET_3_0.xml:0 msgid "Mono / .NET 3.0" msgstr "Mono / .NET 3.0" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks-source.xml:112 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks/framework_NET_3_5.xml:0 msgid "Mono / .NET 3.5" msgstr "Mono / .NET 3.5" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks-source.xml:145 #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/framework_SL_2_0.xml:0 msgid "Moonlight / Silverlight 2.0" msgstr "Moonlight / Silverlight 2.0" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks-source.xml:162 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks/framework_NET_4_0.xml:0 #, fuzzy msgid "Mono / .NET 4.0" msgstr "Mono / .NET 2.0" # (ndt) mah... i tedeschi le hanno tradotte, però a me non convince... #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild.Conditions/InvalidProjectFileException.cs:103 msgid "errorCode" msgstr "erroreCodice" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild.Conditions/InvalidProjectFileException.cs:104 msgid "errorSubcategory" msgstr "erroreSottocategoria" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild.Conditions/InvalidProjectFileException.cs:105 msgid "helpKeyword" msgstr "aiutoChiave" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild.Conditions/InvalidProjectFileException.cs:108 msgid "projectFile" msgstr "progettoFile" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.addin.xml:239 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.addin.xml:242 #, fuzzy msgid "Microsoft Visual Studio" msgstr "Schema colori Microsoft Visual Studio." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.addin.xml:245 msgid "Invariant" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/AppConfigFile.xft.xml:4 msgid "Application Configuration File" msgstr "File configurazione dell'applicazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/AppConfigFile.xft.xml:6 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyResourceFile.xft.xml:6 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyTextFile.xft.xml:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:142 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:155 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:167 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:176 #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:9 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TypeReference.cs:108 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TypeReference.cs:117 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:45 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:52 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:59 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:42 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:55 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:67 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:42 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:52 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:61 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:74 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:9 msgid "Misc" msgstr "Var" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/AppConfigFile.xft.xml:8 msgid "Creates a .NET application configuration file." msgstr "Crea un file .NET di configurazione dell'applicazione." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/BlankCombine.xpt.xml:7 msgid "Blank Solution" msgstr "Soluzione vuota" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/BlankCombine.xpt.xml:8 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1825 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/GenericProject.xpt.xml:8 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/Workspace.xpt.xml:6 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:224 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:561 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/templates/TranslationProject.xpt.xml:6 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/templates/PackagingProject.xpt.xml:6 msgid "Other" msgstr "Altri" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/BlankCombine.xpt.xml:11 msgid "A blank solution" msgstr "Una soluzione vuota" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyClass.xft.xml:4 msgid "Empty Class" msgstr "Classe vuota" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyClass.xft.xml:6 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyEnum.xft.xml:6 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyInterface.xft.xml:6 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyStruct.xft.xml:6 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:563 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:585 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:607 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:632 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/OptionsDialog.cs:462 #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBFile.xft.xml:6 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyCSharpFile.xft.xml:6 #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCSourceFile.xft.xml:10 #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCHeaderFile.xft.xml:10 #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppHeaderFile.xft.xml:10 #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppSourceFile.xft.xml:10 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:167 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:174 msgid "General" msgstr "Generale" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyClass.xft.xml:8 msgid "Creates an empty class." msgstr "Crea una classe vuota." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyEnum.xft.xml:4 msgid "Empty Enumeration" msgstr "Enumerazione vuota" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyEnum.xft.xml:8 msgid "Creates an empty enum." msgstr "Crea un'enumerazione vuota." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyHTMLFile.xft.xml:4 msgid "Empty HTML File" msgstr "File HTML vuoto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyHTMLFile.xft.xml:6 msgid "Web" msgstr "Web" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyHTMLFile.xft.xml:7 msgid "Creates an empty HTML file." msgstr "Crea un file HTML vuoto." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyInterface.xft.xml:4 msgid "Empty Interface" msgstr "Interfaccia vuota" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyInterface.xft.xml:8 msgid "Creates an empty interface." msgstr "Crea un'interfaccia vuota." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyResourceFile.xft.xml:4 msgid "Empty Resource File" msgstr "File risorse vuoto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyResourceFile.xft.xml:8 msgid "Creates an empty resource file." msgstr "Crea un file risorse vuoto." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyStruct.xft.xml:4 msgid "Empty Struct" msgstr "Struttura vuota" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyStruct.xft.xml:8 msgid "Creates an empty struct." msgstr "Crea una struttura vuota." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyTextFile.xft.xml:4 msgid "Empty Text File" msgstr "File di testo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyTextFile.xft.xml:7 msgid "Creates an empty text file." msgstr "Crea un file di testo vuoto." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyXMLFile.xft.xml:4 msgid "Empty XML File" msgstr "File XML vuoto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyXMLFile.xft.xml:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:107 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyXMLFile.xft.xml:7 msgid "Creates an empty XML file." msgstr "Crea un file XML vuoto." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:506 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:509 msgid ".NET resource" msgstr "Risorse .NET" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:512 msgid "Add-in manifest" msgstr "Manifesto add-in" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:516 msgid "XML document" msgstr "Documento XML" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:519 #, fuzzy msgid "Configuration File" msgstr "Configurazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:522 #, fuzzy msgid "Glade File" msgstr "_Ricarica file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:525 msgid "ChangeLog document" msgstr "Documento ChangeLog" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:528 msgid ".NET program" msgstr "Programma .NET" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:532 msgid "MonoDevelop/MSBuild Solution" msgstr "Soluzione MonoDevelop/MSBuild" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:535 msgid "MonoDevelop 1.0 Solution" msgstr "Soluzione MonoDevelop 1.0" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:539 msgid "diff files" msgstr "File diff" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:544 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:59 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:456 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:548 #, fuzzy msgid "lua files" msgstr "Tutti i file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:552 #, fuzzy msgid "il files" msgstr "Tutti i file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:556 #, fuzzy msgid "jay files" msgstr "Tutti i file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:564 msgid "Main Settings" msgstr "Impostazioni principali" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:566 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:797 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:339 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:522 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectReferencePanel.cs:64 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:191 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:230 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/StartupOptionsPanel.cs:76 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:64 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:55 msgid "Project" msgstr "Progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:567 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:571 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:574 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:577 msgid "Location of Project Files" msgstr "Posizione dei file del progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:570 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1750 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1799 #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:11 msgid "Solution" msgstr "Soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:581 msgid "Custom Commands" msgstr "Comandi personalizzati" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:584 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:590 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:634 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1807 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1927 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:76 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CombineConfigurationPanel.cs:86 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:69 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:78 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:86 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:94 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:102 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:118 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:126 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:173 msgid "Build" msgstr "Genera" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:587 msgid "Runtime Options" msgstr "Opzioni a runtime" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:594 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:600 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:601 #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:171 msgid "Configurations" msgstr "Configurazioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:595 #: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmBinding.addin.xml:28 #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:80 #: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:107 msgid "Compiler" msgstr "Compilatore" # (NdT) È il cosiddetto strong-name signing, è proprio la firma degli assembly # Non so come venga tradotto su VS. #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:596 msgid "Assembly Signing" msgstr "Firma assembly" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:597 #: ../src/addins/MonoDeveloperExtensions/MonoDeveloperExtensions.addin.xml:27 #: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:116 #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:317 #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:182 msgid "Output" msgstr "Output" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:602 msgid "Configuration Mappings" msgstr "Configurazione mappature" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:606 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:609 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:636 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:890 msgid "Run" msgstr "Esegui" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:613 msgid "Startup Project" msgstr "Progetto di avvio" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:616 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:638 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/CombinedDesignView.cs:78 msgid "Source Code" msgstr "Codice sorgente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:618 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:639 msgid ".NET Naming Policies" msgstr "Politiche nomenclatura .NET" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:623 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:626 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:642 #, fuzzy msgid "Code Formatting" msgstr "Formattazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:666 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:228 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "Nascondi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:672 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:702 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:356 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:216 msgid "_Delete" msgstr "Eli_mina" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:678 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:681 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:296 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:346 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:683 msgid "Copy the selection" msgstr "Copia la selezione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:688 msgid "Cu_t" msgstr "_Taglia" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:690 msgid "Cut the selection" msgstr "Taglia la selezione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:695 msgid "_Paste" msgstr "_Incolla" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:697 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Incolla gli appunti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:703 msgid "Delete the selection" msgstr "Cancella la selezione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:707 msgid "Re_name" msgstr "Ri_nomina" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:708 msgid "Rename the selection" msgstr "Rinomina la selezione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:712 msgid "_Undo" msgstr "A_nnulla" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:714 msgid "Undo last action" msgstr "Annulla l'ultima azione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:718 msgid "_Redo" msgstr "_Ripeti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:720 msgid "Redo last undone action" msgstr "Ripete l'ultima azione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:724 msgid "Select _All" msgstr "Seleziona _tutto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:725 msgid "Select all text" msgstr "Seleziona tutto il testo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:732 msgid "Comment/Uncomment selected lines of code" msgstr "Aggiungi/Togli commento alle righe di codice selezionate" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:733 msgid "_Toggle Line Comment(s)" msgstr "_Commuta i commenti delle righe" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:737 msgid "Indent selected lines of code" msgstr "Aggiunge rientro alle righe di codice selezionate" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:738 msgid "_Indent Selection" msgstr "_Applica rientro a selezione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:743 msgid "Unindent selected lines of code" msgstr "Toglie il rientro dalle righe di codice selezionate" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:745 msgid "_Unindent Selection" msgstr "T_ogli rientro da selezione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:748 msgid "Convert the selected text to uppercase" msgstr "Converte in maiuscolo il testo selezionato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:749 msgid "_Uppercase Selection" msgstr "Converti selezione in _maiuscolo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:751 msgid "Convert the selected text to lowercase" msgstr "Converte in minuscolo il testo selezionato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:752 msgid "_Lowercase Selection" msgstr "Converti selezione in minusco_lo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:755 #, fuzzy msgid "_Remove trailing white spaces" msgstr "_Rimuovere gli spazi bianchi finali" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:758 msgid "Join the current line with the next line" msgstr "Unisce la riga corrente con la successiva" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:759 msgid "_Join Lines" msgstr "_Unisci righe" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:761 msgid "_Word Count..." msgstr "S_tatistiche..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:765 msgid "Pr_eferences" msgstr "Preferen_ze" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:768 msgid "Show MonoDevelop preferences window" msgstr "Mostra la finestra delle preferenze di MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:771 msgid "Default Po_licies" msgstr "P_olitiche predefinite" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:772 msgid "Edit the default policies that are applied to new projects" msgstr "Modifica le politiche predefinite applicate a un nuovo progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:774 msgid "_Insert Standard Header" msgstr "_Inserisci intestazione standard" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:776 msgid "Add the user defined header to the top of the file" msgstr "Aggiunge l'intestazione definita dall'utente all'inizio del file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:779 msgid "_Toggle Fold" msgstr "_Commuta raggruppamento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:782 msgid "Toggles the folding at caret position." msgstr "Commuta il raggruppamento alla posizione del cursore." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:784 msgid "Toggle _All Folds" msgstr "Commuta tutti _raggruppamenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:786 #, fuzzy msgid "Toggles all the foldings in the document." msgstr "Commuta tutti i raggruppamenti nel documento." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:788 msgid "Show _Definitions Only" msgstr "Mostra solo _definizioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:789 msgid "Folds all method and property bodies." msgstr "Raggruppa tutti i metodi e le proprietà." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:793 #, fuzzy msgid "_Format Document" msgstr "Documenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:800 msgid "_Add New Project..." msgstr "_Aggiungi nuovo progetto..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:801 msgid "Add a new project to the selected solution" msgstr "Aggiunge un nuovo progetto alla soluzione selezionata" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:804 msgid "_Add New Workspace..." msgstr "Aggiungi nuovo spazio di _lavoro..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:805 msgid "Add a new child workspace to the selected workspace" msgstr "Aggiunge un nuovo spazio di lavoro lavoro a quello selezionato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:808 msgid "_Add New Solution..." msgstr "A_ggiungi nuova soluzione..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:809 msgid "Add a new child solution to the selected workspace" msgstr "Aggiunge una nuova soluzione allo spazio di lavoro selezionato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:812 msgid "Add Solution _Folder" msgstr "Aggiungi _cartella soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:813 msgid "Add a new solution folder to the selected solution" msgstr "Aggiunge una nuova cartella soluzione alla soluzione selezionata" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:816 msgid "Add a project to the selected solution" msgstr "Aggiunge un progetto alla soluzione selezionata" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:817 #, fuzzy msgid "Add Existing _Project..." msgstr "Aggiungi _progetto esistente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:819 msgid "Add an existing item to the selected workspace" msgstr "Aggiunge un elemento esistente all'area di lavoro selezionata" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:820 #, fuzzy msgid "Add Existing _Item..." msgstr "Aggiungi element_o esistente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:822 msgid "_Remove From Project" msgstr "_Rimuovi dal progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:823 msgid "Remove an item from the project" msgstr "Rimuove un elemento dal progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:827 msgid "_Options" msgstr "_Opzioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:828 msgid "Show options window" msgstr "Mostra la finestra delle opzioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:831 #, fuzzy msgid "_Solution Options" msgstr "Opzioni soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:832 #, fuzzy msgid "Show solution options window" msgstr "Mostra la finestra delle opzioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:835 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:105 #, fuzzy msgid "Project _Options" msgstr "Opzioni del progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:836 #, fuzzy msgid "Show project options window" msgstr "Mostra la finestra delle opzioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:839 msgid "Add and remove project references" msgstr "Aggiunge e rimuove riferimenti al progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:840 msgid "_Edit References..." msgstr "_Modifica riferimenti..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:843 msgid "New _File..." msgstr "Nuovo _file..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:844 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:968 msgid "Create a new file" msgstr "Crea un nuovo file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:847 msgid "Add existing files to the project" msgstr "Aggiunge i file esistenti al progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:849 msgid "_Add Files..." msgstr "A_ggiungi file..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:851 msgid "New _Folder" msgstr "Nuova _cartella" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:852 msgid "Create a new folder" msgstr "Crea una nuova cartella" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:855 msgid "Add existing file to the project" msgstr "Aggiunge il file esistente al progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:856 msgid "_Include To Project" msgstr "_Includi nel progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:859 #, fuzzy msgid "_Build All" msgstr "_Genera" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:862 #, fuzzy msgid "Build all projects of all solutions" msgstr "Genera tutti i progetti della soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:866 msgid "Buil_d" msgstr "_Genera" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:869 msgid "Build the current project" msgstr "Genera il progetto corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:875 #, fuzzy msgid "Rebuild all projects of all solutions" msgstr "Rigenera tutti i progetti della soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:876 #, fuzzy msgid "_Rebuild All" msgstr "Ri_genera" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:881 msgid "Rebuild the current project" msgstr "Rigenera il progetto corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:882 msgid "R_ebuild" msgstr "Ri_genera" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:884 msgid "_Set As Startup Project" msgstr "Imposta come _progetto di avvio" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:891 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2130 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:255 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:148 msgid "_Run" msgstr "Ese_gui" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:895 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:896 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:905 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:906 #, fuzzy msgid "Run With List" msgstr "Esegui con" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:900 msgid "Run current project" msgstr "Esegui il progetto corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:901 msgid "_Run Item" msgstr "Esegui _elemento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:909 msgid "Clean the selected project or solution" msgstr "Pulisce il progetto o la soluzione corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:911 msgid "C_lean" msgstr "P_ulisci" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:914 #, fuzzy msgid "Clean all projects of all solutions" msgstr "Pulisce tutti i progetti della soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:915 #, fuzzy msgid "_Clean All" msgstr "_Apri tutto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:918 msgid "Copy the assembly to the output directory when building the project" msgstr "Copiare l'assembly nella directory di output nel generare il progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:919 msgid "_Local Copy" msgstr "Copia _locale" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:925 msgid "Stop current build or application execution" msgstr "Ferma la generazione o l'esecuzione dell'applicazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:926 msgid "_Stop" msgstr "_Ferma" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:930 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:945 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2109 msgid "Active Configuration" msgstr "Configurazione attiva" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:934 msgid "Custom command list" msgstr "Elenco comandi personalizzati" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:936 msgid "Reload selected project or solution" msgstr "Ricarica il progetto o la soluzione selezionata" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:937 msgid "Reload" msgstr "Ricarica" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:940 msgid "Convert selected project or solution to another format" msgstr "Converte il progetto o la soluzione selezionata in un altro formato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:941 msgid "_Export..." msgstr "_Esporta..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:949 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2112 #, fuzzy msgid "Active Runtime" msgstr "Disposizione attiva" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:954 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:333 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:518 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:117 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:376 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:89 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:205 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/CommitDialog.cs:41 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:63 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPad.cs:126 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:56 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:57 msgid "File" msgstr "File" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:958 msgid "_Open..." msgstr "_Apri..." # (ndt) suggerimento #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:961 msgid "Open file or solution" msgstr "Apre file o soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:965 msgid "_File..." msgstr "_File..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:974 msgid "Save the active document" msgstr "Salva il documento aperto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:975 msgid "_Save" msgstr "_Salva" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:979 msgid "Save all open files" msgstr "Salva tutti i file aperti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:980 msgid "Save A_ll" msgstr "Sa_lva tutto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:983 msgid "_Solution..." msgstr "_Soluzione..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:985 msgid "Create a new solution" msgstr "Crea una nuova soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:990 #, fuzzy msgid "_Workspace..." msgstr "Area di lavoro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:992 #, fuzzy msgid "Create a new workspace" msgstr "Crea una nuova cartella" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:994 msgid "_Close File" msgstr "_Chiudi file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:995 msgid "Close active file" msgstr "Chiude il file attivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1001 msgid "Close _All" msgstr "Chiudi _tutto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1002 msgid "Close All Files" msgstr "Chiude tutti i file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1008 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:201 msgid "C_lose Workspace" msgstr "Chiudi area di la_voro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1009 msgid "Close all solutions open in the current workspace" msgstr "Chiude tutte le soluzioni aperte nell'area di lavoro corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1013 msgid "C_lose" msgstr "_Chiudi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1014 msgid "Close the active solution or workspace item" msgstr "Chiude la soluzione o l'area di lavoro attiva" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1017 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:94 msgid "_Revert" msgstr "_Ripristina" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1018 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Ripristina la versione salvata del file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1022 msgid "Save _As..." msgstr "Sa_lva come..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1026 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Salva il file corrente con un nome diverso" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1029 msgid "_Print..." msgstr "Stam_pa..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1030 msgid "Print current document" msgstr "Stampa documento corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1036 msgid "Print Previe_w" msgstr "Antepri_ma di stampa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1037 msgid "Show print preview" msgstr "Mostra l'anteprima di stampa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1042 msgid "Page Set_up" msgstr "" # (ndt) opzione #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1043 #, fuzzy msgid "Show page setup" msgstr "_Mostrare all'avvio" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1048 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1973 msgid "Recent _Files" msgstr "_File recenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1051 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1060 msgid "_Clear" msgstr "_Pulisci" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1053 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:296 msgid "Clear recent files" msgstr "Pulisci file recenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1057 msgid "Recent Pro_jects" msgstr "Progetti _recenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1062 msgid "Clear recent solutions" msgstr "Pulisce le soluzioni recenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1065 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1067 msgid "Quit MonoDevelop" msgstr "Esce da MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1071 msgid "_Open in Terminal" msgstr "Apri con il _terminale" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1072 msgid "Opens a terminal in this folder" msgstr "Apre un terminale in questa cartella" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1074 msgid "_Open Folder" msgstr "_Apri cartella" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1075 msgid "Opens the folder in a file manager." msgstr "Apre la cartella in un gestore di file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1077 msgid "O_pen Containing Folder" msgstr "Apri _cartella contenitore" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1078 msgid "Opens the folder that contains this file." msgstr "Apre la cartella in cui è contenuto il file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1081 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:70 msgid "Build action" msgstr "Azione di generazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1084 msgid "_Properties" msgstr "_Proprietà" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1087 msgid "_Copy to Output Directory" msgstr "_Copia nella directory di output" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1090 #, fuzzy msgid "Require Specific Version" msgstr "Versione specifica" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1093 msgid "C_lose all but this" msgstr "C_hiudi tutto tranne questo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1094 msgid "Closes all opened files except for the active file" msgstr "Chiude tutti i file aperti a parte quello attivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1097 msgid "Copy the file path to the clipboard" msgstr "Copia il percorso del file negli appunti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1098 msgid "C_opy file path/name" msgstr "C_opia nome/percorso del file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1101 msgid "S_witch maximize/normal view" msgstr "P_assa dalla vista normale/massimizzata" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1105 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/DefaultWorkbench.cs:425 msgid "View" msgstr "Vista" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1110 msgid "View List" msgstr "Elenco viste" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1114 msgid "Layout List" msgstr "Elenco disposizione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1117 msgid "_New Layout..." msgstr "_Nuova disposizione..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1119 msgid "Create new layout" msgstr "Crea una nuova disposizione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1122 msgid "_Delete Current Layout" msgstr "_Elimina disposizione corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1124 msgid "Delete current layout" msgstr "Elimina la disposizione corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1128 msgid "Active Layout" msgstr "Disposizione attiva" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1129 msgid "Switch active layout" msgstr "Cambia disposizione attiva" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1132 msgid "_Full Screen" msgstr "Schermo _intero" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1134 msgid "Set full screen mode" msgstr "Imposta modalità a schermo intero" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1136 msgid "Open selected document" msgstr "Apre il documento selezionato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1137 msgid "_Open" msgstr "_Apri" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1140 msgid "Display Options List" msgstr "Visualizza l'elenco delle opzioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1142 msgid "Reset Options" msgstr "Ripristina opzioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1144 msgid "Refresh the tree" msgstr "Aggiorna l'albero" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1145 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:114 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1147 msgid "Collapse All Nodes" msgstr "Comprimi tutti i nodi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1150 msgid "List of programs to open with" msgstr "Elenco di programmi con cui aprire" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1153 #, fuzzy msgid "Show Next" msgstr "Mostra successivo ({0})" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1154 msgid "Move cursor to next error or search match" msgstr "" "Sposta il cursore sull'errore successivo o sulla corrispondenza di ricerca" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1159 #, fuzzy msgid "Show Previous" msgstr "Mostra precedente ({0})" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1160 msgid "Move cursor to previous error or search match" msgstr "" "Sposta il cursore sull'errore precedente o sulla corrispondenza di ricerca" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1165 msgid "Navigate _Back" msgstr "Torna _indietro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1170 msgid "Move to previous point in code navigation history" msgstr "" "Si sposta al punto precedente nella cronologia di esplorazione del codice" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1172 msgid "Navigate _Forward" msgstr "Vai _avanti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1177 msgid "Move to next point in code navigation history" msgstr "" "Si sposta al punto successivo nella cronologia di esplorazione del codice" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1180 msgid "Navigate _History" msgstr "Cronologia esplora_zione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1182 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2091 msgid "Select a point from the navigation history" msgstr "Seleziona un punto nella cronologia di esplorazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1184 msgid "_Clear Navigation History" msgstr "Pulisci cronologia _esplorazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1186 msgid "Clear the navigation history" msgstr "Pulisce la cronologia dell'esplorazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1190 msgid "_Zoom In" msgstr "_Aumenta ingrandimento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1193 msgid "Zooms view in" msgstr "Aumenta l'ingrandimento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1196 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Riduci ingrandimento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1199 msgid "Zooms view out" msgstr "Riduce l'ingrandimento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1202 msgid "_Normal Size" msgstr "Dimensione _normale" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1205 msgid "Resets zoom to default" msgstr "Ripristina la dimensione predefinita" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1208 #, fuzzy msgid "_Focus Document" msgstr "Documenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1210 #, fuzzy msgid "Focus current document" msgstr "Stampa documento corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1214 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:99 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:68 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:69 msgid "Tools" msgstr "Strumenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1219 msgid "Manage add-ins" msgstr "Gestione degli add-in" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1220 msgid "_Add-in Manager" msgstr "_Gestore add-in" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1224 msgid "Tool List" msgstr "Elenco strumenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1228 msgid "Instrumentation Monitor" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1234 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Window.xft.xml:4 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WindowPartial.xft.xml:4 msgid "Window" msgstr "Finestra" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1238 msgid "_Next Window" msgstr "Fi_nestra successiva" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1240 msgid "Show next window" msgstr "Mostra la finestra successiva" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1245 msgid "_Previous Window" msgstr "Finestra _precedente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1247 msgid "Show previous window" msgstr "Mostra la finestra precedente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1253 msgid "Window List" msgstr "Elenco finestra" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1257 msgid "Split _Vertically" msgstr "Dividi v_erticalmente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1260 msgid "Split _Horizontally" msgstr "Dividi _orizzontalmente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1263 msgid "_Unsplit" msgstr "_Unisci" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1267 msgid "_Switch Between Splits" msgstr "_Passa tra le divisioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1272 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1273 #, fuzzy msgid "Switch to next document" msgstr "Salva il documento aperto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1278 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1279 #, fuzzy msgid "Switch to previous document" msgstr "Mostra la finestra precedente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1283 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1286 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1746 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/MonodocTreePad.cs:48 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1288 msgid "Show help" msgstr "Mostra l'aiuto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1294 msgid "_Tip of the Day" msgstr "Consiglio del _giorno" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1296 msgid "Show tip of the day" msgstr "Mostra il consiglio del giorno" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1299 msgid "_About" msgstr "I_nformazioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1301 msgid "Show about dialog" msgstr "Mostra il dialogo «Informazioni»" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1305 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1916 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:171 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1308 msgid "_Find..." msgstr "_Trova..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1310 msgid "Search for text" msgstr "Cerca il testo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1314 msgid "_Replace..." msgstr "_Sostituisci..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1316 msgid "Search for and replace text" msgstr "Cerca e sostituisce" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1320 msgid "Find _Next" msgstr "Trova _successivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1322 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Ricerca in avanti lo stesso testo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1326 msgid "Find _Previous" msgstr "Trova _precedente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1327 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Ricerca all'indietro lo stesso testo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1332 msgid "Find _Next (Emacs behavior)" msgstr "Trova _successivo (comportamento Emacs)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1334 msgid "Search forwards for the same text with emacs behavior" msgstr "Ricerca in avanti lo stesso testo col comportamento di Emacs" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1336 msgid "Find _Previous (Emacs behavior)" msgstr "Trova _precedente (comportamento Emacs)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1337 msgid "Search backwards for the same text with emacs behavior" msgstr "Ricerca all'indietro lo stesso testo col comportamento di Emacs" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1340 msgid "Find Next Selection" msgstr "Trova selezione successiva" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1341 msgid "Search forwards for the selected text" msgstr "Ricerca in avanti il testo selezionato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1345 msgid "Find _Previous Selection" msgstr "Trova selezione _precedente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1346 msgid "Search backwards for the selected text" msgstr "Ricerca all'indietro il testo selezionato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1351 msgid "F_ind in Files..." msgstr "Trova ne_i file..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1355 msgid "Search for text in all files of a directory" msgstr "Ricerca il testo in tutti i file di una directory" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1358 msgid "R_eplace in Files..." msgstr "Sostituisci n_ei file..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1361 msgid "Search for and replace text in all files of a directory" msgstr "Ricerca e sostituisce il testo in tutti i file di una directory" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1365 msgid "Go to Type..." msgstr "Vai a tipo..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1366 msgid "Jump to the declaration of type in the current workspace" msgstr "Va alla dichiarazione del tipo nell'area di lavoro corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1371 msgid "Go to File..." msgstr "Vai al file..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1374 msgid "Jump to a file in the current workspace" msgstr "Va a un file nell'area di lavoro corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1379 #, fuzzy msgid "Navigate To..." msgstr "Navigazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1380 #, fuzzy msgid "Jump to a item in the current workspace" msgstr "Va a un file nell'area di lavoro corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1388 msgid "Toggle bookmark" msgstr "Commuta il segnalibro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1389 msgid "_Toggle Bookmark" msgstr "Commuta _segnalibro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1393 msgid "Go to previous bookmark" msgstr "Va alla segnalibro precedente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1394 msgid "Pre_vious Bookmark" msgstr "Segnalibro _precedente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1398 msgid "Go to next bookmark" msgstr "Vai alla segnalibro successivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1399 msgid "Ne_xt Bookmark" msgstr "Segnalibro _successivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1402 msgid "Clear bookmarks" msgstr "Pulisce i segnalibri" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1403 msgid "_Clear Bookmarks" msgstr "_Pulisci segnalibri" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1405 msgid "_Go to Line..." msgstr "Vai alla _riga..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1406 msgid "Go to a specific line" msgstr "Va a una riga specifica" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1411 #, fuzzy msgid "Use Selection for Find" msgstr "Converti selezione in _maiuscolo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1412 #, fuzzy msgid "Uses the current selection as find string" msgstr "Usare stringa di connessione personalizzata" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1414 #, fuzzy msgid "Use Selection for Replace" msgstr "Selezionare modello:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1415 msgid "Uses the current selection as replace string" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1421 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1818 msgid "Text Editor" msgstr "Editor di testo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1424 msgid "Show Completion Window" msgstr "Mostra la finestra del completamento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1429 msgid "Toggle Completion Suggestion Mode" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1433 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Content/CompletionTextEditorExtension.cs:253 #, fuzzy msgid "I_nsert Template..." msgstr "_Modello" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1436 msgid "Go to end of line" msgstr "Vai alla fine della riga" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1438 msgid "Go to beginning of line" msgstr "Vai all'inizio della riga" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1440 msgid "Delete left character" msgstr "Cancella carattere a sinistra" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1442 msgid "Delete right character" msgstr "Cancella carattere a destra" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1444 msgid "Go left one character" msgstr "A sinistra di un carattere" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1446 msgid "Go right one character" msgstr "A destra di un carattere" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1448 msgid "Go to previous line" msgstr "Vai alla riga precedente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1450 msgid "Go to next line" msgstr "Vai alla riga successiva" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1452 msgid "Go to beginning of document" msgstr "Vai all'inizio del documento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1454 msgid "Go to end of document" msgstr "Vai alla fine del documento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1456 msgid "Go up one page" msgstr "Indietro di una pagina" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1458 msgid "Go down one page" msgstr "Avanti di una pagina" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1460 msgid "Scroll line up" msgstr "Scorri riga in su" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1463 msgid "Scroll line down" msgstr "Scorri riga in giù" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1466 #, fuzzy msgid "Scroll page up" msgstr "Scorri riga in su" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1469 #, fuzzy msgid "Scroll page down" msgstr "Scorri riga in giù" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1472 msgid "Delete entire line" msgstr "Cancella riga intera" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1474 msgid "Delete to end of line" msgstr "Cancella fino a fine riga" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1475 msgid "Deletes to end of line, or if at end, deletes line ending" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1479 msgid "Move the line or highlighted selection up" msgstr "Sposta la riga o la selezione evidenziata in alto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1482 msgid "Move the line or highlighted selection down" msgstr "Sposta la riga o la selezione evidenziata in basso" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1485 msgid "Show Parameter List" msgstr "Mostra elenco parametri" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1489 msgid "Go to Matching _Brace" msgstr "Vai alla _parentesi corrispondente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1493 msgid "Expand selection to the left" msgstr "Espandi la selezione a sinistra" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1495 msgid "Expand selection to the right" msgstr "Espandi la selezione a destra" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1497 msgid "Go to previous word" msgstr "Vai alla parola precedente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1499 msgid "Go to next word" msgstr "Vai alla parola successiva" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1501 #, fuzzy msgid "Expand selection to previous word" msgstr "Espandi la selezione alla riga precedente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1503 #, fuzzy msgid "Expand selection to next word" msgstr "Espandi la selezione alla riga successiva" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1505 #, fuzzy msgid "Go to previous subword" msgstr "Vai alla parola precedente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1507 #, fuzzy msgid "Go to next subword" msgstr "Vai alla parola successiva" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1509 #, fuzzy msgid "Expand selection to previous subword" msgstr "Espandi la selezione alla riga precedente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1511 #, fuzzy msgid "Expand selection to next subword" msgstr "Espandi la selezione alla riga successiva" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1513 msgid "Expand selection to previous line" msgstr "Espandi la selezione alla riga precedente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1515 msgid "Expand selection to next line" msgstr "Espandi la selezione alla riga successiva" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1517 msgid "Expand selection to line start" msgstr "Espandi la seleziona a inizio riga" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1519 msgid "Expand selection to line end" msgstr "Espandi la seleziona a fine riga" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1521 msgid "Expand selection to document start" msgstr "Espandi la seleziona a inizio documento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1523 msgid "Expand selection to document end" msgstr "Espandi la selezione a fine documento" # (ndt) non capisco cosa sia... #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1525 msgid "Switch caret mode" msgstr "Passa alla modalità cursore" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1528 msgid "Insert tab" msgstr "Inserisci tabulazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1530 msgid "Remove tab" msgstr "Rimuovi tabulazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1532 msgid "Insert new line" msgstr "Inserisci \"new line\"" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1534 msgid "Insert line break after the caret" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1537 msgid "Move caret to EOL and insert new line" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1539 msgid "Completes the current statement" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1542 msgid "Delete previous word" msgstr "Cancella la parola precedente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1544 msgid "Delete next word" msgstr "Cancella la parola successiva" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1546 #, fuzzy msgid "Delete previous subword" msgstr "Cancella la parola precedente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1548 #, fuzzy msgid "Delete next subword" msgstr "Cancella la parola successiva" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1550 msgid "Expand selection to page down" msgstr "Espandi la selezione a fondo pagina" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1552 msgid "Expand selection to page up" msgstr "Espandi la selezione a inizio pagina" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1554 #, fuzzy msgid "Transpose characters" msgstr "A destra di un carattere" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1555 msgid "Swaps the characters on either side of the caret" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1558 #, fuzzy msgid "Recenter editor" msgstr "Un editor di testo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1559 msgid "Scrolls the editor so that the caret is centered" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1562 #, fuzzy msgid "Toggle block selection mode" msgstr "Azione commutazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1568 msgid "GNU/Emacs" msgstr "GNU/Emacs" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1569 msgid "Visual Studio" msgstr "Visual Studio" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1570 msgid "MonoDevelop 1.0" msgstr "MonoDevelop 1.0" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1571 msgid "MonoDevelop 2.0" msgstr "MonoDevelop 2.0" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1593 msgid "Open _With" msgstr "Apri _con" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1608 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2132 #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:105 msgid "Run With" msgstr "Esegui con" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1620 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:78 msgid "_Add" msgstr "A_ggiungi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1649 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2139 msgid "_Tools" msgstr "Str_umenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1686 msgid "Build Action" msgstr "Azione di generazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1689 msgid "_Quick Properties" msgstr "Proprietà _rapide" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1714 msgid "Comments" msgstr "Commenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1715 msgid "User Tasks" msgstr "Attività utente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1720 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileList.cs:56 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectFileSelectorDialog.cs:85 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:470 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:691 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.EditPackageDialog.cs:159 msgid "Files" msgstr "File" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1728 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:112 msgid "Error List" msgstr "Elenco errori" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1737 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1812 msgid "Task List" msgstr "Elenco attività" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1752 msgid "Show All Files" msgstr "Mostra tutti i file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1768 msgid "Classes" msgstr "Classi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1769 msgid "Nested namespaces" msgstr "Namespace innestati" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1770 msgid "Show project structure" msgstr "Mostra struttura progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1771 msgid "Group members by access" msgstr "Membri del gruppo per accesso" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1772 msgid "Group members by member type" msgstr "Membri del gruppo per tipo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1773 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:88 msgid "Show public members only" msgstr "Mostra solo membri pubblici" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1774 #, fuzzy msgid "Show public and protected members only" msgstr "Mostra solo membri pubblici" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1789 msgid "Message Log" msgstr "Registro messaggi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1791 #, fuzzy msgid "Other Pads" msgstr "Altre finestre" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1803 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1804 msgid "Visual Style" msgstr "Stile visualizzazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1805 msgid "Key Bindings" msgstr "Associazioni di tasti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1806 msgid "Load/Save" msgstr "Carica/Salva" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1808 #, fuzzy msgid "Errors and Warnings" msgstr "Abilitare gli avvisi:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1809 #, fuzzy msgid "Assembly Folders" msgstr "Versione assembly" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1811 msgid "Add-ins" msgstr "Add-in" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1813 msgid "External Tools" msgstr "Strumenti esterni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1814 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1832 msgid "Author Information" msgstr "Informazioni sull'autore" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1815 #, fuzzy msgid ".NET Runtimes" msgstr "Runtime:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1819 msgid "Formatting" msgstr "Formattazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1820 msgid "Code Templates" msgstr "Modelli di codice" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1823 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:76 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:197 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:209 msgid "Version Control" msgstr "Controllo della versione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1826 #, fuzzy msgid "MonoDevelop Maintenance" msgstr "Pacchetto MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1837 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1841 msgid "Standard Header" msgstr "Intestazione standard" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1845 msgid "Text Style" msgstr "Stile testo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1864 msgid "MIT/X11 License" msgstr "Licenza MIT/X11" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1867 msgid "New BSD License" msgstr "Licenza New BSD" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1870 msgid "Apache 2.0 License" msgstr "Licenza Apache 2.0" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1873 msgid "LGPL 2.1 License" msgstr "Licenza LGPL 2.1" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1876 msgid "GPL 2 License" msgstr "Licenza GPL 2" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1879 msgid "GPL 3 License" msgstr "Licenza GPL 3" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1882 #, fuzzy msgid "LGPL 3 License" msgstr "Licenza GPL 3" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1889 msgid "MonoDevelop Solution Files" msgstr "File soluzione MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1892 msgid "MonoDevelop Project Files" msgstr "File progetto MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1902 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1935 msgid "Layout" msgstr "Disposizione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1941 msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1955 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1956 msgid "_New" msgstr "_Nuovo " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1979 msgid "Recent Solu_tions" msgstr "Soluzioni recen_ti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1987 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1991 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2006 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:80 msgid "_Format" msgstr "_Formatta" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2020 msgid "F_olding" msgstr "_Raggruppamento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2043 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2051 msgid "Toolbars" msgstr "Barra degli strumenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2063 msgid "_Search" msgstr "_Cerca" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2090 msgid "Navigation _History" msgstr "Cronologia esplora_zione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2103 msgid "_Project" msgstr "_Progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2120 msgid "_Build" msgstr "_Genera" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2151 msgid "_Window" msgstr "Fi_nestra" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2165 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2169 msgid "_Web" msgstr "_Web" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2170 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ErrorDialog.cs:29 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ProgressDialog.cs:33 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:558 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:40 msgid "MonoDevelop" msgstr "MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2171 msgid "Mono Project" msgstr "Progetto Mono" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2172 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:4 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:25 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:113 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:134 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:152 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:173 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:189 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:205 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:275 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:308 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:333 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:358 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:391 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:413 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:435 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:460 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:480 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:501 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:516 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:537 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:558 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:579 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:600 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:624 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:648 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:668 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:706 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:744 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:764 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:778 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:808 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:828 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:848 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:868 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:890 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:903 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:921 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:937 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:951 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/ConsoleProject.xpt.xml:8 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyProject.xpt.xml:8 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GtkSharp2Project.xpt.xml:8 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/Library.xpt.xml:8 #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:72 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GtkSharp2ProjectMac.xpt.xml:8 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:130 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2173 msgid "C# Help" msgstr "C# Help" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2174 msgid "C# Corner" msgstr "C# Corner" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2175 msgid "CodePlex" msgstr "CodePlex" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2176 msgid "MSDN Code Gallery" msgstr "MSDN Code Gallery" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2180 #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:19 msgid "Report a Bug" msgstr "Segnala un bug" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2259 #, fuzzy msgid "Arguments" msgstr "Argomenti:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2260 #, fuzzy msgid "Mono Options" msgstr "Opzioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/GenericProject.xpt.xml:7 msgid "Generic Project" msgstr "Progetto generico" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/GenericProject.xpt.xml:10 msgid "Creates a project which can contain any kind of file." msgstr "Crea un progetto in grado di contenere qualsiasi file." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/Workspace.xpt.xml:5 msgid "Workspace" msgstr "Area di lavoro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/Workspace.xpt.xml:9 msgid "A blank workspace" msgstr "Un'area di lavoro vuota" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:8 msgid "Template for destructor" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:13 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:122 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:526 #, fuzzy msgid "Class name" msgstr "Nome classe" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:29 msgid "Template for an attribute." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:35 #, fuzzy msgid "The name of the attribute" msgstr "Nome dell'elemento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:117 msgid "Template for constructor" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:138 msgid "Template for Console.WriteLine" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:156 msgid "Template for switch statement" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:162 #, fuzzy msgid "Expression to switch on" msgstr "Espressioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:177 msgid "Template for void Main method." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:193 msgid "Template for int Main method." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:209 msgid "Template for exception" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:215 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:368 #, fuzzy msgid "ExceptionName" msgstr "Eccezioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:279 #, fuzzy msgid "Template for an indexer" msgstr "File _modello:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:285 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:318 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:343 #, fuzzy msgid "Return type of the indexer" msgstr "Tipo di file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:289 msgid "Type to index with" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:312 msgid "Template for a short property" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:322 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:347 #, fuzzy msgid "Property name" msgstr "Nome _proprietà:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:337 msgid "Template for a short property with private set." msgstr "" # (ndt) opzione #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:362 #, fuzzy msgid "Template for event arguments" msgstr "Chiedere _gli argomenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:395 msgid "Sets minimum value to a variable" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:401 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:423 #, fuzzy msgid "Variable name" msgstr "Variabile" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:417 msgid "Sets maximum value to a variable" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:439 msgid "Access last element of a collection" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:445 #, fuzzy msgid "Collection name" msgstr "Nome _soluzione:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:463 #, fuzzy msgid "Template for #region" msgstr "File _modello:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:469 #, fuzzy msgid "Region name" msgstr "Rinomina" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:484 #, fuzzy msgid "Template for #if" msgstr "File _modello:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:490 #, fuzzy msgid "Preprocessor expression to evaluate" msgstr "Scrivi espressione sull'output" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:505 msgid "Template checked block" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:520 msgid "Template for class declaration" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:541 #, fuzzy msgid "Template for an Interface" msgstr "Interfaccia vuota" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:547 #, fuzzy msgid "Interface name" msgstr "Metodo interfaccia" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:562 #, fuzzy msgid "Template for a Struct" msgstr "Struttura vuota" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:568 #, fuzzy msgid "Struct name" msgstr "Nome script:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:583 #, fuzzy msgid "Template for an Enumeration" msgstr "Enumerazione vuota" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:589 #, fuzzy msgid "Enumeration name" msgstr "Enumerazione vuota" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:604 msgid "Template for 'for' loop" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:610 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:634 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:678 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:716 #, fuzzy msgid "Index" msgstr "Includi:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:614 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:638 #, fuzzy msgid "Number of iterations" msgstr "Nuova configurazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:628 msgid "Template for reverse 'for' loop" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:652 #, fuzzy msgid "Template for 'while' loop" msgstr "File _modello:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:658 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:754 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:818 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1086 #, fuzzy msgid "Expression to evaluate" msgstr "Valutatore espressione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:672 msgid "Template for iterating through a collection" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:682 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:720 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:797 msgid "Collection to iterate through" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:687 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:725 #, fuzzy msgid "Name of variable." msgstr "Nome del file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:710 msgid "Template for iterating reverse through a collection" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:748 msgid "Template for 'do...while' loop" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:768 #, fuzzy msgid "Template for 'else'" msgstr "File _modello:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:782 msgid "Template for 'foreach' loop" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:788 msgid "The type of objects to iterate through" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:793 #, fuzzy msgid "Identifier for the current element" msgstr "Identificatore della risorsa integrata" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:812 msgid "Template for 'if' statement" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:832 msgid "Template for 'lock' statement" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:838 msgid "Object to lock" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:852 #, fuzzy msgid "Template for namespace" msgstr "Namespace innestati" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:858 #, fuzzy msgid "Namespace name" msgstr "Namespace: " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:872 msgid "Template for try...catch" msgstr "" # (ndt) opzione #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:895 #, fuzzy msgid "Template for parentheses" msgstr "Chiedere _gli argomenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:908 msgid "Template for type cast" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:925 msgid "Template for try...finally" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:941 msgid "Template for 'unchecked' block" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:955 msgid "Template for 'unsafe' block" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:966 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:978 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:990 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1002 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1014 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1026 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1038 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1050 msgid "Html" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:970 msgid "bold block" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:982 #, fuzzy msgid "comment block" msgstr "Copia commento attività" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:994 msgid "heading 1 block" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1006 msgid "heading 2 block" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1018 msgid "heading 3 block" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1030 msgid "heading 4 block" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1042 msgid "italic block" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1054 msgid "paragraph block" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1063 msgid "Xml" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1067 #, fuzzy msgid "Template for comment block" msgstr "Cancella commento attività" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1076 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1094 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1116 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1138 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1156 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1168 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1192 #, fuzzy msgid "Python" msgstr "File Python" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1080 #, fuzzy msgid "Template for while block" msgstr "File _modello:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1098 msgid "Template for function block" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1104 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1126 #, fuzzy msgid "Function name" msgstr "Un gioco d'azione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1108 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1130 #, fuzzy msgid "Function arguments" msgstr "_Argomenti aggiuntivi:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1120 msgid "Template for class function block" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1142 #, fuzzy msgid "Template for if block" msgstr "File _modello:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1148 #, fuzzy msgid "If condition" msgstr "Condizione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1160 #, fuzzy msgid "Template for main block" msgstr "File _modello:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1172 msgid "Template for a class deriving from gtk.Window" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1178 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1202 msgid "Window class name" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1196 msgid "Template for a class loading contents from a gtkbuilder file" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1206 msgid "Path to ui description file (widgets.ui)" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1210 msgid "The top-most child of the window within the gtk.Builder file." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:80 msgid "File to Open" msgstr "File da aprire" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:92 msgid "Only local files can be opened." msgstr "Possono essere aperti solo file locali." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:94 msgid "The provided file could not be loaded." msgstr "Impossibile caricare il file fornito." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:199 msgid "C_lose Solution" msgstr "Chiudi sol_uzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:203 #, fuzzy msgid "C_lose Project" msgstr "Progetto console" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:205 #, fuzzy msgid "C_lose All Solutions" msgstr "Chiudi sol_uzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:276 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Commands/LinkCommandEntry.cs:87 #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:284 msgid "Open {0}" msgstr "Apertura {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:296 msgid "Are you sure you want to clear recent files list?" msgstr "Pulire veramente l'elenco dei file recenti?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:345 msgid "Load solution {0}" msgstr "Carica soluzione {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:347 msgid "Hold Control to open in current workspace." msgstr "Premere Ctrl per aprire nell'area di lavoro corrente." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:367 msgid "Clear recent projects" msgstr "Pulisci progetti recenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:367 msgid "Are you sure you want to clear recent projects list?" msgstr "Pulire veramente l'elenco dei progetti recenti?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:105 #, fuzzy msgid "{0} _Options" msgstr "_Opzioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:171 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:183 msgid "B_uild {0}" msgstr "Ge_nera {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:173 msgid "Build solution {0}" msgstr "Genera soluzione {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:175 msgid "Build project {0}" msgstr "Genera progetto {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:177 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:184 msgid "Build {0}" msgstr "Genera {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:223 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:230 msgid "R_ebuild {0}" msgstr "Rig_enera {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:224 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:231 msgid "Rebuild {0}" msgstr "Rigenera {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:253 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:148 msgid "_Run again" msgstr "_Riesegui" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:271 #, fuzzy msgid "An application is already running. Do you want to stop it?" msgstr "C'è già una ricerca in esecuzione. Annullarla?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:395 msgid "C_lean {0}" msgstr "P_ulisci {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:396 msgid "Clean {0}" msgstr "Pulisci {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:59 msgid "Start tool" msgstr "Strumento di avvio" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:78 msgid "Enter any arguments you want to use while launching tool, {0}:" msgstr "Inserire gli argomenti da usare all'avvio dello strumento, {0}:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:78 msgid "Command Arguments for {0}" msgstr "Argomenti comando per {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:96 #, fuzzy msgid "Running: {0} {1}" msgstr "In esecuzione {0}..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:114 msgid "Process '{0}' has completed succesfully" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:116 msgid "Process '{0}' has exited with error code {1}" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:119 msgid "" "External program execution failed.\n" "Error while starting:\n" " '{0} {1}'" msgstr "" "Esecuzione programma esterno non riuscita.\n" "Errore all'avvio:\n" " «{0} {1}»" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:70 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:90 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/DefaultWorkbench.cs:426 msgid "Show {0}" msgstr "Mostra {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:124 msgid "Switch to layout '{0}'" msgstr "Passa alla disposizione «{0}»" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:163 msgid "Are you sure you want to delete the active layout?" msgstr "Cancellare la disposizione attiva?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:193 msgid "Show Next ({0})" msgstr "Mostra successivo ({0})" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:211 msgid "Show Previous ({0})" msgstr "Mostra precedente ({0})" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/WindowCommands.cs:105 msgid "Activate window '{0}'" msgstr "Attiva la finestra «{0}»" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/TaskService.cs:60 #, fuzzy msgid "Warning/Error" msgstr "{0} avviso" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/TaskService.cs:61 #, fuzzy msgid "User Task" msgstr "Attività utente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/TaskService.cs:111 msgid "No more errors or warnings" msgstr "Nessun errore o avviso presente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalTool.cs:111 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:256 msgid "New Tool" msgstr "Nuovo strumento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:77 msgid "Only single-file templates allowed to generate resource files" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:115 #, fuzzy msgid "Can't create project with type: {0}" msgstr "Impossibile creare progetto con tipo: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:142 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:143 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:152 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:153 msgid "File {0} could not be written." msgstr "Impossibile scrivere il file {0}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectTemplate.cs:169 #, fuzzy msgid "Error loading template {0} for language {1}" msgstr "Errore nel caricare il modello {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/SingleFileDescriptionTemplate.cs:172 msgid "File already exists" msgstr "Il file esiste già" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/SingleFileDescriptionTemplate.cs:173 msgid "" "File {0} already exists. Do you want to overwrite\n" "the existing file?" msgstr "" "Il file {0} esiste già. \n" "Sovrascriverlo?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/SolutionDescriptor.cs:108 msgid "Can't create solution with type: {0}" msgstr "Impossibile creare soluzione con tipo: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ViewCommandHandlers.cs:108 msgid "Revert unsaved changes to document '{0}'?" msgstr "Ripristinare le modifiche non salvate al documento «{0}»?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ViewCommandHandlers.cs:109 msgid "All changes made to the document will be permanently lost." msgstr "Tutte le modifiche apportate al documento saranno perse per sempre." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:168 msgid "" "Contributors to this Release\n" "\n" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:178 #, fuzzy msgid "Previous Contributors" msgstr "Segnalibro precedente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:187 msgid "translator-credits" msgstr "Milo Casagrande " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:189 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Translated by:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Tradotto da:\n" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:194 #, fuzzy msgid "Using some icons from:" msgstr "Emesso il:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:301 #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.cs:208 msgid "About MonoDevelop" msgstr "Informazioni su MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:317 msgid "Version Info" msgstr "Informazione sulla versione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:320 #, fuzzy msgid "Build Info" msgstr "Genera: " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:21 msgid "Save Files" msgstr "Salva file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:40 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:42 msgid "Project: {0}" msgstr "Progetto: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:82 msgid "_Save and Quit" msgstr "Sal_va ed esci" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewLayoutDialog.cs:38 #, fuzzy msgid "Enter a name for the new layout" msgstr "Crea una nuova disposizione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewLayoutDialog.cs:40 msgid "Name must start with a letter or number" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewLayoutDialog.cs:42 msgid "Name must contain only letters, numbers and spaces" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewLayoutDialog.cs:44 msgid "There is already a layout with that name" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewLayoutDialog.cs:46 #, fuzzy msgid "Layout name is valid" msgstr "L'XML è valido." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/AboutMonoDevelopTabPage.cs:40 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/VersionInformationTabPage.cs:49 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/GacReferencePanel.cs:74 msgid "Version" msgstr "Versione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/AboutMonoDevelopTabPage.cs:50 msgid "" "License\n" " {0}" msgstr "" "Licenza\n" " {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/AboutMonoDevelopTabPage.cs:50 #, fuzzy msgid "Released under the GNU Lesser General Public License." msgstr "Rilasciato nei termini della GNU General Public license." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/AboutMonoDevelopTabPage.cs:57 msgid "" "Copyright\n" " (c) 2000-2003 by icsharpcode.net\n" " (c) 2004-{0} by MonoDevelop contributors" msgstr "" "Copyright\n" " (c) 2000-2003 di icsharpcode.net\n" " (c) 2004-{0} dei collaboratori di Monodevelop " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/VersionInformationTabPage.cs:43 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexLibraryWindow.cs:70 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/VersionInformationTabPage.cs:52 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:345 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:526 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:123 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:382 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:106 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:53 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:106 msgid "Path" msgstr "Percorso" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/LoadSavePanel.cs:105 #, fuzzy msgid "Invalid project path specified" msgstr "Directory di output specificata non valida" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/DefaultMonitorPad.cs:86 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:119 msgid "Stop" msgstr "Ferma" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/DefaultMonitorPad.cs:91 msgid "Clear console" msgstr "Pulisci console" # (NdT) Non mi viene una traduzione decente per pad #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/DefaultMonitorPad.cs:98 msgid "Pin output pad" msgstr "Blocca tabella output" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileList.cs:59 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:80 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileList.cs:62 msgid "Last modified" msgstr "Ultima modifica" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileList.cs:151 msgid "Are you sure you want to delete this file?" msgstr "Cancellare veramente questo file?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileList.cs:180 msgid "Delete file" msgstr "Cancella file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileList.cs:183 msgid "Rename file" msgstr "Rinomina file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileScout.cs:102 msgid "Go up one level" msgstr "Sali di un livello" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileScout.cs:109 msgid "Home" msgstr "Home" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileScout.cs:116 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:162 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:97 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ThreadsPad.cs:95 msgid "Location" msgstr "Posizione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/MonodocTreePad.cs:65 msgid "Mono Documentation" msgstr "Documentazione di Mono" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderNodeBuilder.cs:181 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ClassPad/SolutionNodeBuilder.cs:177 msgid "Solution name may not contain any of the following characters: {0}" msgstr "" "Il nome della soluzione non può contenere nessuno dei seguenti caratteri: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderNodeBuilder.cs:208 msgid "" "Are you sure you want to move the item '{0}' to the solution folder '{1}'?" msgstr "Spostare l'elemento «{0}» nella cartella soluzione «{1}»?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderNodeBuilder.cs:243 msgid "Do you really want to remove the folder '{0}' from '{1}'?" msgstr "Rimuovere veramente la cartella «{0}» da «{1}»?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderNodeBuilder.cs:277 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:408 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionNodeBuilder.cs:304 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ClassPad/SolutionNodeBuilder.cs:253 msgid "New Folder" msgstr "Nuova cartella" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:231 msgid "" "Do you really want to move the folder '{0}' to the root folder of project " "'{1}'?" msgstr "Spostare la cartella «{0}» nella cartella principale del progetto «{1}»?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:233 msgid "Do you really want to move the folder '{0}' to the folder '{1}'?" msgstr "Spostare la cartella «{0}» nella cartella «{1}»?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:239 msgid "" "Do you really want to copy the folder '{0}' to the root folder of project " "'{1}'?" msgstr "Copiare la cartella «{0}» nella cartella principale del progetto «{1}»?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:241 msgid "Do you really want to copy the folder '{0}' to the folder '{1}'?" msgstr "Copiare la cartella «{0}» nella cartella «{1}»?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:272 msgid "Do you want to save the file '{0}' before the move operation?" msgstr "Salvare il file «{0}» prima dello spostamento?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:274 msgid "" "Do you want to save the following files before the move operation?\n" "\n" "{0}" msgstr "" "Salvare i seguenti file prima dello spostamento?\n" "\n" "{0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:277 msgid "Do you want to save the file '{0}' before the copy operation?" msgstr "Salvare il file «{0}» prima della copia?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:279 msgid "" "Do you want to save the following files before the copy operation?\n" "\n" "{0}" msgstr "" "Salvare i seguenti file prima della copia?\n" "\n" "{0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:281 msgid "Don't Save" msgstr "Non salvare" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:291 msgid "Save operation failed." msgstr "Salvataggio non riuscito." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:302 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ShowAllFilesBuilderExtension.cs:347 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1408 msgid "Copying files..." msgstr "Copiatura file..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:338 #, fuzzy msgid "copy" msgstr "_Copia" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:339 #, fuzzy msgid "another copy" msgstr "Non copiare" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:340 msgid "3rd copy" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:341 #, fuzzy msgid "4th copy" msgstr "Non copiare" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:342 #, fuzzy msgid "5th copy" msgstr "Non copiare" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:343 #, fuzzy msgid "6th copy" msgstr "Non copiare" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:344 #, fuzzy msgid "7th copy" msgstr "Non copiare" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:345 #, fuzzy msgid "8th copy" msgstr "Non copiare" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:346 #, fuzzy msgid "9th copy" msgstr "Non copiare" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:347 #, fuzzy msgid "copy {0}" msgstr "Apertura {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:357 #: ../src/addins/NUnit/Gui/NUnitAssemblyGroupConfigurationNodeBuilder.cs:114 msgid "Add files" msgstr "Aggiungi file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:157 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:171 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:156 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:165 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:100 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:107 msgid "" "The name you have chosen contains illegal characters. Please choose a " "different name." msgstr "" "Il nome scelto contiene caratteri non validi. Scegliere un nome diverso." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:160 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:158 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:102 msgid "" "File or directory name is already in use. Please choose a different one." msgstr "" "Il nome del file o della directory è già in uso, sceglierne uno diverso." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:173 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:109 msgid "There was an error renaming the file." msgstr "Si è verificato un errore nel rinominare il file." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:221 msgid "_Remove from Project" msgstr "_Rimuovi dal progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:225 msgid "" "The Delete option permanently removes the file from your hard disk. Click " "Remove from Project if you only want to remove it from your current solution." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:229 msgid "" "Are you sure you want to remove the file {0} and its code-behind children " "from project {1}?" msgstr "Rimuovere il file {0} e i discendenti code-behind dal progetto {1}?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:233 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected files and their code-behind " "children from the project?" msgstr "" "Rimuovere i file selezionati e i loro discendenti code-behind dal progetto?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:237 msgid "Are you sure you want to remove file {0} from project {1}?" msgstr "Rimuovere il file {0} dal progetto {1}?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:240 msgid "Are you sure you want to remove the selected files from the project?" msgstr "Rimuovere i file selezionati dal progetto?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:280 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/WorkspaceNodeBuilder.cs:213 #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ImportsOptionsPanelWidget.cs:77 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:467 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:587 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:696 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:299 msgid "Open with '{0}'" msgstr "Apri con «{0}»" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:167 msgid "There was an error renaming the directory." msgstr "Si è verificato un errore nel rinominare la directory." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:186 msgid "Are you sure you want to permanently delete the folder {0}?" msgstr "Eliminare definitivamente la cartella {0}?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:199 #, fuzzy msgid "The folder {0} could not be deleted from disk: {1}" msgstr "Impossibile eliminare la cartella {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:212 msgid "Do you really want to remove folder {0}?" msgstr "Rimuovere la cartella {0}?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectNodeBuilder.cs:118 msgid "{0} (Unknown language '{1}')" msgstr "" "{0} (Linguaggio «{1}» sconosciuto)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectNodeBuilder.cs:121 #, fuzzy msgid "{0} (Unknown project type)" msgstr "" "{0} (Linguaggio «{1}» sconosciuto)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectReferenceFolderNodeBuilder.cs:75 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:925 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/ReferenceFolderNodeBuilder.cs:55 msgid "References" msgstr "Riferimenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectReferenceFolderNodeBuilder.cs:199 msgid "Cyclic project references are not allowed." msgstr "Riferimenti ciclici al progetto non sono consentiti." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:124 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file {0}?" msgstr "Eliminare definitivamente il file {0}?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:130 msgid "The file {0} could not be deleted" msgstr "Impossibile eliminare il file {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:177 #, fuzzy msgid "Include to Solution" msgstr "Aggiungi alla soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/DefaultWorkbench.cs:814 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.DocumentSwitcher.cs:135 msgid "Documents" msgstr "Documenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/SdiWorkspaceWindow.cs:496 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/SdiWorkspaceWindow.cs:501 msgid "Select contents" msgstr "Seleziona contenuti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/SolutionItemDescriptor.cs:64 msgid "Can't create project with type : {0}" msgstr "Impossibile creare progetto con tipo: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ConfigurationComboBox.cs:121 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ConfigurationComboBox.cs:156 #, fuzzy msgid "Default Runtime" msgstr "Politiche predefinite" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Document.cs:236 msgid "The file could not be saved. Write permission has not been granted." msgstr "" "Il file non può essere salvato. Non sono stati concessi i permessi di " "scrittura." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Document.cs:276 msgid "Save as..." msgstr "Salva come..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Document.cs:298 msgid "File name {0} is invalid" msgstr "Nome file {0} non valido" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Document.cs:303 msgid "File {0} already exists. Overwrite?" msgstr "Il file {0} esiste già. Sovrascriverlo?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Pad.cs:85 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.DocumentSwitcher.cs:106 msgid "Pads" msgstr "Riquadri" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:70 msgid "Initializing Main Window" msgstr "Inizializzazione finestra principale" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:404 msgid "Opening {0}" msgstr "Apertura {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:630 msgid "Save the changes to document '{0}' before closing?" msgstr "Salvare le modifiche al documento «{0}» prima di chiuderlo?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:631 msgid "If you don't save, all changes will be permanently lost." msgstr "Non salvando, tutte le modifiche saranno perse per sempre." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:646 msgid "The document could not be saved." msgstr "Il documento non può essere salvato." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:675 msgid "Invalid file name" msgstr "Nome file non valido" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:689 msgid "{0} is a directory" msgstr "{0} è una directory" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:705 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:557 msgid "File not found: {0}" msgstr "File non trovato: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:773 msgid "File '{0}' could not be opened" msgstr "Impossibile aprire il file «{0}»" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:1019 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:1025 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:1040 msgid "The file '{0}' could not be opened." msgstr "Impossibile aprire il file «{0}»." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:57 msgid "Building..." msgstr "Generazione..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:63 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:78 msgid "Application Output" msgstr "Output dell'applicazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:68 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/SelectRepositoryDialog.cs:238 msgid "Loading..." msgstr "Caricamento..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:73 msgid "Saving..." msgstr "Salvataggio..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:187 msgid "Search Results" msgstr "Risultati della ricerca" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/AddinUpdateHandler.cs:105 msgid "New add-in updates are available:" msgstr "Nuovi aggiornamenti per add-in disponibili:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:91 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:93 msgid "All Files" msgstr "Tutti i file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:113 msgid "_Character Coding:" msgstr "_Codifica caratteri:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:125 msgid "Open With:" msgstr "Apri con:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:132 msgid "Close current workspace" msgstr "Chiudi area di lavoro corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:201 msgid "Auto Detected" msgstr "Rilevato automaticamente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:228 msgid "Add or _Remove..." msgstr "Aggiungi o _rimuovi..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:259 msgid "Solution Workbench" msgstr "Ambiente di lavoro della soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:122 msgid "Show Errors" msgstr "Mostra errori" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:131 msgid "Show Warnings" msgstr "Mostra avvisi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:140 msgid "Show Messages" msgstr "Mostra messaggi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:147 msgid "Build Output" msgstr "Output della generazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:150 #, fuzzy msgid "Show build output" msgstr "Mostra output" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:291 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:292 msgid "Show Error Reference" msgstr "Mostra riferimento errore" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:297 msgid "Copy task" msgstr "Copia attività" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:301 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:351 msgid "_Go to" msgstr "_Vai a" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:302 msgid "Go to task" msgstr "Vai all'attività" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:306 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:361 msgid "Columns" msgstr "Colonne" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:309 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:161 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/SelectRepositoryDialog.cs:53 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:60 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:45 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:233 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:367 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:66 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ObjectValueTreeView.cs:181 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:310 msgid "Toggle visibility of Type column" msgstr "Commuta la visibilità della colonna Tipo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:315 msgid "Validity" msgstr "Validità" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:316 msgid "Toggle visibility of Validity column" msgstr "Commuta la visibilità della colonna Validità" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:321 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:511 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:108 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:364 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:99 msgid "Line" msgstr "Riga" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:322 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:365 msgid "Toggle visibility of Line column" msgstr "Commuta la visibilità della colonna Riga" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:327 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:514 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:111 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:370 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:112 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:245 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:99 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:234 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:68 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:328 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:371 msgid "Toggle visibility of Description column" msgstr "Commuta la visibilità della colonna Descrizione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:334 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:377 msgid "Toggle visibility of File column" msgstr "Commuta la visibilità della colonna File" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:340 msgid "Toggle visibility of Project column" msgstr "Commuta la visibilità della colonna Progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:346 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:383 msgid "Toggle visibility of Path column" msgstr "Commuta la visibilità della colonna Percorso" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:743 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:374 msgid "{0} Error" msgid_plural "{0} Errors" msgstr[0] "{0} errore" msgstr[1] "{0} errori" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:749 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:380 msgid "{0} Warning" msgid_plural "{0} Warnings" msgstr[0] "{0} avviso" msgstr[1] "{0} avvisi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:755 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:386 msgid "{0} Message" msgid_plural "{0} Messages" msgstr[0] "{0} messaggio" msgstr[1] "{0} messaggi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:347 msgid "Copy comment task" msgstr "Copia commento attività" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:352 msgid "Go to comment task" msgstr "Vai a commento attività" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:357 msgid "Delete comment task" msgstr "Cancella commento attività" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:66 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:267 msgid "High" msgstr "Alta" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:66 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:276 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:61 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:66 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:287 msgid "Low" msgstr "Bassa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:95 msgid "Priority" msgstr "Priorità" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:119 msgid "New Task" msgstr "Nuova attività" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:122 msgid "Create New Task" msgstr "Crea una nuova attività" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:126 msgid "Delete Task" msgstr "Cancella attività" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/UnknownEntryNodeBuilder.cs:55 msgid "{0} (Load failed)" msgstr "" "{0} (Caricamento non riuscito)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/UnknownEntryNodeBuilder.cs:123 msgid "Do you really want to remove project '{0}' from solution '{1}'" msgstr "Rimuovere veramente il progetto «{0}» dalla soluzione «{1}»" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:113 msgid "Logging of errors is not enabled" msgstr "La registrazione degli errori non è abilitata" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:115 msgid "Show errors" msgstr "Mostra errori" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:129 msgid "Logging of warnings is not enabled" msgstr "La registrazione degli avvisi non è abilitata" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:131 msgid "Show warnings" msgstr "Mostra avvisi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:145 msgid "Logging of informational messages is not enabled" msgstr "La registrazione dei messaggi di informazione non è abilitata" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:147 msgid "Show messages" msgstr "Mostra messaggi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:161 msgid "Logging of debug messages is not enabled" msgstr "La registrazione dei messaggi di debug non è abilitata" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:163 msgid "Show debug" msgstr "Mostra messaggi di debug" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:243 msgid "Time" msgstr "Tempo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:392 msgid "{0} Debug" msgstr "Debug {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:75 msgid "Command" msgstr "Comando" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:88 msgid "Key Binding" msgstr "Associazione tasti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:113 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MimeTypePolicyOptionsSection.cs:178 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/PolicyOptionsPanel.cs:134 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:57 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:496 msgid "This key combination is already bound to command '{0}'" msgstr "Questa combinazione di tasti è già impostata sul comando «{0}»" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.KeyBindingsPanel.cs:72 msgid "Scheme:" msgstr "Schema:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.KeyBindingsPanel.cs:106 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/gtk-gui/MonoDevelop.AssemblyBrowser.AssemblyBrowserWidget.cs:159 msgid "_Search:" msgstr "_Cerca:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.KeyBindingsPanel.cs:170 msgid "The current scheme has conflicting key bindings" msgstr "Lo schema corrente presenta dei conflitti nelle associazioni di tasti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.KeyBindingsPanel.cs:227 msgid "Edit Binding" msgstr "Modifica associazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.KeyBindingsPanel.cs:258 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:42 msgid "Build solution before running" msgstr "Generare la soluzione prime dell'esecuzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:54 msgid "Run solution if build completed with warnings" msgstr "Eseguire la soluzione se la generazione si completa con avvisi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:66 msgid "" "Compile projects using MSBuild / XBuild\n" "(this is an experimental feature and may not work for some projects)" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:79 #, fuzzy msgid "File Save Options Before Building" msgstr "Opzioni salvataggio file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:107 msgid "_Save changes to open documents" msgstr "_Salvare le modifiche ai file aperti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:119 msgid "_Prompt to save changes to open documents" msgstr "Ch_iedere se salvare le modifiche ai file aperti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:130 msgid "_Don't save changes to open documents " msgstr "_Non salvare le modifiche al file aperto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:66 msgid "Project file format to use when creating new projects:" msgstr "Formato file del progetto da usare nel creare nuovi progetti:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:94 msgid "Default _Solution location" msgstr "_Posizione predefinita della soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:122 msgid "Load" msgstr "Carica" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:155 msgid "Load user-specific settings with the document" msgstr "Caricare impostazioni dell'utente con il documento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:166 msgid "_Load previous solution on startup" msgstr "_Caricare la soluzione precedente all'avvio" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:198 msgid "Save" msgstr "Salva" # (ndt) opzione #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:227 msgid "Always create backup copy" msgstr "Creare sempre copia di sicurezza" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewLayoutDialog.cs:27 msgid "New Layout" msgstr "Nuova disposizione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewLayoutDialog.cs:53 msgid "Layout name:" msgstr "Nome disposizione:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewLayoutDialog.cs:123 #, fuzzy msgid "Create _Layout" msgstr "Crea una nuova disposizione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.SelectEncodingsDialog.cs:71 msgid "Available encodings:" msgstr "Codifiche disponibili:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.SelectEncodingsDialog.cs:82 msgid "Encodings shown in menu:" msgstr "Codifiche mostrate nel menù:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:82 msgid "_Token List:" msgstr "_Elenco token:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:117 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AuthorInformationPanelWidget.cs:87 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.GlobalAuthorInformationPanelWidget.cs:61 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:175 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/GroupPicker.cs:139 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:89 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:139 msgid "Priority:" msgstr "Priorità:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:196 msgid "Note: Only Letters, Digits and Underscore are allowed." msgstr "Nota: solo lettere, cifre e \"underscore\" sono ammessi." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:299 msgid "Task Priorities Foreground Colors" msgstr "Colore di primo piano delle priorità" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.TipOfTheDayWindow.cs:65 msgid "Did you know...?" msgstr "Lo sapevi che...?" # (ndt) opzione #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.TipOfTheDayWindow.cs:103 msgid "_Show at startup" msgstr "_Mostrare all'avvio" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.TipOfTheDayWindow.cs:130 msgid "_Next Tip" msgstr "_Suggerimento successivo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:39 msgid "Look for add-in updates at startup, with the following periodicity:" msgstr "Controllare aggiornamenti add-in all'avvio con questa periodicità:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:66 msgid "Every" msgstr "Ogni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:86 msgid "Days" msgstr "giorni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:87 msgid "Months" msgstr "mesi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:115 msgid "Add-in Manager..." msgstr "Gestore add-in..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.AddinLoadErrorDialog.cs:69 msgid "The following add-ins could not be started:" msgstr "Il seguente add-in non può essere avviato:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.AddinLoadErrorDialog.cs:93 msgid "" "You can start MonoDevelop without these add-ins, but the functionality they " "provide will be missing. Do you wish to continue?" msgstr "" "È possibile avviare MonoDevelop senza questi add-in, ma le funzionalità " "fornite non saranno disponibili. Continuare?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.AddinLoadErrorDialog.cs:105 msgid "MonoDevelop cannot start because a fatal error has been detected." msgstr "" "MonoDevelop non può essere avviato poiché è stato rilevato un errore fatale." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.AddinLoadErrorDialog.cs:116 msgid "" "MonoDevelop can run without these add-ins, but the functionality they " "provide will be missing." msgstr "" "MonoDevelop può essere eseguito senza questi add-in, ma le funzionalità " "fornite non saranno disponibili." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Content/CompletionTextEditorExtension.cs:253 msgid "_Surround With..." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:292 msgid "Control not found!" msgstr "Controllo non trovato." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:312 msgid "The command of tool \"{0}\" is invalid." msgstr "Comando dello strumento «{0}» non valido." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:317 msgid "The working directory of tool \"{0}\" is invalid." msgstr "Directory di lavoro dello strumento «{0}» non valida." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:162 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argomenti:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:186 msgid "_Command:" msgstr "C_omando:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:259 msgid "_Title:" msgstr "_Titolo:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:280 msgid "_Working directory:" msgstr "Directory di _lavoro:" # (ndt) opzione #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:301 msgid "_Prompt for arguments" msgstr "Chiedere _gli argomenti" # (ndt) opzione #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:311 msgid "_Save current file" msgstr "_Salvare il file attuale" # (ndt) opzione #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:322 msgid "Use _output window" msgstr "_Usare finestra di output" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/MonoDevelopStatusBar.cs:150 msgid "To toggle categorized completion mode press {0}." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/MonoDevelopStatusBar.cs:217 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/MonoDevelopStatusBar.cs:217 msgid "OVR" msgstr "OVR" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/MonoDevelopStatusBar.cs:232 msgid "Ready" msgstr "Pronto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/IDEStyleOptionsPanel.cs:77 #, fuzzy msgid "(Default)" msgstr "Predefinito" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/IDEStyleOptionsPanel.cs:128 msgid "" "The user interface language change will take effect the next time you start " "MonoDevelop" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:59 #, fuzzy msgid "Very spacious" msgstr "Versione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:60 #, fuzzy msgid "Spacious" msgstr "S_pazi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:62 #, fuzzy msgid "Compact" msgstr "_Formatta" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:63 #, fuzzy msgid "Very compact" msgstr "Dopo la pulizia" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:98 msgid "_Toolbar icon size:" msgstr "_Dimensione icona barra degli strumenti:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:110 #, fuzzy msgid "User Interface Language:" msgstr "Interfaccia utente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:121 #, fuzzy msgid "User Interface Theme:" msgstr "Interfaccia utente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:132 #, fuzzy msgid "Compactness:" msgstr "Modelli di codice" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:139 msgid "Smallest" msgstr "Più piccola" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:140 msgid "Small" msgstr "Piccola" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:141 msgid "Large" msgstr "Grande" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:164 #, fuzzy msgid "_Custom font for pads:" msgstr "_Usare un carattere diverso per i riquadri:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:191 #, fuzzy msgid "_Custom font for Output pads:" msgstr "_Usare un carattere diverso per i riquadri:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:214 #, fuzzy msgid "S_how hidden files and directories in File Scout" msgstr "M_ostrare file e directory nascosti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:226 msgid "_Enable document switch dialog" msgstr "_Abilitare dialogo cambio documento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionNodeBuilder.cs:101 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ClassPad/SolutionNodeBuilder.cs:94 msgid "Solution {0}" msgstr "Soluzione: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionNodeBuilder.cs:104 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ClassPad/SolutionNodeBuilder.cs:97 msgid "Solution {0} (1 entry)" msgstr "Soluzione {0} (1 voce)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionNodeBuilder.cs:107 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ClassPad/SolutionNodeBuilder.cs:100 msgid "Solution {0} ({1} entries)" msgstr "Soluzione {0} ({1} voci)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionNodeBuilder.cs:236 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to move the item '{0}' to the root node of the " "solution?" msgstr "Spostare l'elemento «{0}» nella cartella soluzione «{1}»?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionNodeBuilder.cs:262 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ClassPad/SolutionNodeBuilder.cs:213 msgid "Do you really want to remove solution {0} from workspace {1}?" msgstr "Rimuovere veramente la soluzione {0} dall'area di lavoro {1}?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/WorkspaceNodeBuilder.cs:170 msgid "Are you sure you want to move the item '{0}' to the workspace '{1}'?" msgstr "Spostare la cartella «{0}» nell'area di lavoro «{1}»?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/WorkspaceNodeBuilder.cs:202 msgid "Do you really want to remove the item '{0}' from workspace '{1}'?" msgstr "Rimuovere veramente l'elemento «{0}» dall'area di lavoro «{1}»?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/ExtensibleTreeView.cs:1722 msgid "Display Options" msgstr "Opzioni di visualizzazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderPolicyPanel.cs:43 msgid "Standard _Header" msgstr "Intestazione _standard" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AuthorInformationPanelWidget.cs:40 msgid "_Use custom author information for this solution" msgstr "_Usare informazioni personalizzare sull'autore per questa soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AuthorInformationPanelWidget.cs:97 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.GlobalAuthorInformationPanelWidget.cs:71 msgid "_Copyright:" msgstr "Cop_yright:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AuthorInformationPanelWidget.cs:109 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.GlobalAuthorInformationPanelWidget.cs:83 msgid "_Email:" msgstr "_Email:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.StandardHeader.StandardHeaderPolicyPanelWidget.cs:40 msgid "_Include standard header in new files" msgstr "_Includere intestazione standard nei nuovi file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/TextStylePolicyPanel.cs:68 msgid "Native" msgstr "Nativo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/TextStylePolicyPanel.cs:69 msgid "Mac" msgstr "Mac" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/TextStylePolicyPanel.cs:70 msgid "Unix" msgstr "Unix" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/TextStylePolicyPanel.cs:71 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:188 msgid "Microsoft Windows" msgstr "Microsoft Windows" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:61 msgid "Desired _file width:" msgstr "Larghezza _file:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:84 msgid "columns" msgstr "colonne" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:102 msgid "_Line endings:" msgstr "Terminatori rig_he:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:130 msgid "Whitespace" msgstr "Spazi bianchi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:153 msgid "_Tab width:" msgstr "Ampiezza _tabulazione:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:176 msgid "spaces" msgstr "spazi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:191 msgid "_Convert tabs to spaces" msgstr "C_onvertire tabulazioni in spazi" # (ndt) ???? #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:203 msgid "_Allow tabs after non-tabs" msgstr "Consentire tabulazioni _dopo non tabulazioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:215 msgid "_Remove trailing whitespace" msgstr "_Rimuovere gli spazi bianchi finali" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeFormatting.CodeFormattingPolicyPanelWidget.cs:64 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.CodeTemplatePanelWidget.cs:121 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:162 msgid "Preview:" msgstr "Anteprima:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeFormatting.CodeFormattingPolicyPanelWidget.cs:81 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.CodeTemplatePanelWidget.cs:138 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:258 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:331 #, fuzzy msgid "S_how whitespaces" msgstr "Mostra messaggi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplatePanel.cs:57 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:78 msgid "Key" msgstr "Chiave" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplatePanel.cs:111 #, fuzzy msgid "Remove template" msgstr "Rimuovi tabulazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplatePanel.cs:112 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this template?" msgstr "Cancellare veramente questo file?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/EditTemplateDialog.cs:55 #, fuzzy msgid "New template" msgstr "Modello" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/EditTemplateDialog.cs:55 #, fuzzy msgid "Edit template" msgstr "_Espandere i modelli" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:109 #, fuzzy msgid "_Mime:" msgstr "_Nome:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:149 #, fuzzy msgid "_Group:" msgstr "Gruppi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:177 #, fuzzy msgid "Is _expandable template" msgstr "_Espandere i modelli" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:188 msgid "Is _surround with template" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:205 msgid "_Shortcut:" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:215 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CombineInformationWidget.cs:39 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:120 msgid "_Description:" msgstr "_Descrizione:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:241 #, fuzzy msgid "Template Text:" msgstr "File _modello:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:60 #, fuzzy msgid "Editable" msgstr "Modifica tabella" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:67 #, fuzzy msgid "Identifier" msgstr "Quantificatori" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:207 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:102 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:600 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.Visualizer/TextVisualizer.cs:43 msgid "Text" msgstr "Testo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:210 #, fuzzy msgid "Icon name" msgstr "Nome icona:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:42 #, fuzzy msgid "Default value for this variable." msgstr "Definisce un'intestazione per un elenco o una tabella." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:48 msgid "The tooltip to display to the user for this variable." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:54 msgid "A function to be evaluated for the contents of this variable." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:61 msgid "Whether the variable is an editable region." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:68 msgid "" "Whether the variable is an identifier, and should only accept valid " "identifiers as input." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:74 msgid "A list of values for the user to choose from." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/MonoRuntimePanel.cs:64 msgid "MonoDevelop is currently running on {0}." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/MonoRuntimePanel.cs:112 #, fuzzy msgid "Select the mono installation prefix" msgstr "Selezionare l'add-in da installare e fare clic su Avanti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/MonoRuntimePanel.cs:126 #, fuzzy msgid "Mono runtime not found" msgstr "File non trovato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/MonoRuntimePanel.cs:126 msgid "" "Please provide a valid directory prefix where mono is installed (for " "example, /usr)" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.MonoRuntimePanelWidget.cs:41 msgid "" "If you have a parallel installation of Mono you can register it here, so you " "can use it for building and running projects. The default runtime is " "the .NET runtime to be used for building and running applications when none " "is specifically selected." msgstr "" # (NdT) pulsante #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.MonoRuntimePanelWidget.cs:74 msgid "Set as Default" msgstr "Imposta come predefinito" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.MonoRuntimePanelWidget.cs:116 #, fuzzy msgid "label1" msgstr "label12" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultPad.cs:108 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchProgressMonitor.cs:46 msgid "Searching..." msgstr "Ricerca..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultPad.cs:115 msgid "Search completed" msgstr "Ricerca completata." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultPad.cs:116 msgid "{0} match." msgid_plural "{0} matches." msgstr[0] "{0} corrispondenza." msgstr[1] "{0} corrispondenze." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:62 #, fuzzy msgid "Replace in Files" msgstr "Sostituisci n_ei file..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:62 msgid "Find in Files" msgstr "Trova nei file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:71 #, fuzzy msgid "_Replace:" msgstr "Sostituisci:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:117 msgid "Whole solution" msgstr "L'intera soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:118 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/CustomExecutionModeManagerDialog.cs:75 msgid "Current project" msgstr "Progetto corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:119 msgid "All open files" msgstr "Tutti i file aperti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:120 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:57 msgid "Directories" msgstr "Directory" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:121 #, fuzzy msgid "Current document" msgstr "Colonna corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:122 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Seleziona" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:158 #, fuzzy msgid "Include binary files" msgstr "Includere nel makefile" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:165 #, fuzzy msgid "Include hidden files and directories" msgstr "M_ostrare file e directory nascosti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:223 #, fuzzy msgid "_Path:" msgstr "Percorso:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:263 msgid "Re_cursively" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:302 msgid "Select directory" msgstr "Seleziona directory" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:452 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:466 #, fuzzy msgid "Currently there is no open solution." msgstr "Crea una nuova soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:462 msgid "" "Currently there is no project selected. Search in the solution instead ?" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:474 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/BaseDirectoryPanel.cs:63 msgid "Directory not found: {0}" msgstr "Directory non trovata: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:529 msgid "There is a search already in progress. Do you want to stop it?" msgstr "C'è già una ricerca in esecuzione. Annullarla?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:553 msgid "Search pattern is invalid" msgstr "Criterio di ricerca non valido" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:558 #, fuzzy msgid "Replace pattern is invalid" msgstr "Criterio di ricerca non valido" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:590 msgid "The search could not be finished: {0}" msgstr "La ricerca non può essere completata: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:593 msgid "Search cancelled." msgstr "Ricerca annullata." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:598 #, fuzzy msgid "Search completed." msgstr "Ricerca completata." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:602 msgid "Search time: {0} seconds." msgstr "Tempo di ricerca: {0} secondi." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:596 #, fuzzy msgid "{0} match found" msgid_plural "{0} matches found" msgstr[0] "{0} corrispondenza trovata" msgstr[1] "{0} corrispondenze trovate" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:597 msgid "in {0} file." msgid_plural "in {0} files." msgstr[0] "in {0} file." msgstr[1] "in {0} file." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:104 #, fuzzy msgid "_File Mask:" msgstr "Maschera file:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:116 #, fuzzy msgid "_Find:" msgstr "Trova:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:126 #, fuzzy msgid "_Scope:" msgstr "_Ferma" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:167 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:407 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:273 msgid "_Case sensitive" msgstr "_Maiuscole/minuscole" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:177 #, fuzzy msgid "Rege_x search" msgstr "_Ricerca regex" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:189 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:415 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:282 msgid "_Whole words only" msgstr "_Solo parole intere" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:253 #, fuzzy msgid "R_eplace" msgstr "Sostituisci" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:57 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:179 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:232 #, fuzzy msgid "Looking in '{0}'" msgstr "Aggiunta (bin) «{0}»" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:64 #, fuzzy msgid "Looking for '{0}' in current document" msgstr "Ricerca di «{0}» in tutti i documenti aperti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:65 #, fuzzy msgid "Replacing '{0}' in current document" msgstr "Sostituzione di «{0}» in tutti i documenti aperti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:91 #, fuzzy msgid "Looking for '{0}' in current selection" msgstr "Ricerca di «{0}» in tutti i progetti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:92 #, fuzzy msgid "Replacing '{0}' in current selection" msgstr "Sostituzione di «{0}» in tutti i progetti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:111 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:148 #, fuzzy msgid "Looking in project '{0}'" msgstr "Ricerca di «{0}» nel progetto «{1}»" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:123 msgid "Looking for '{0}' in all projects" msgstr "Ricerca di «{0}» in tutti i progetti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:124 msgid "Replacing '{0}' in all projects" msgstr "Sostituzione di «{0}» in tutti i progetti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:159 msgid "Looking for '{0}' in project '{1}'" msgstr "Ricerca di «{0}» nel progetto «{1}»" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:160 msgid "Replacing '{0}' in project '{1}'" msgstr "Sostituzione di «{0}» nel progetto «{1}»" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:188 msgid "Looking for '{0}' in all open documents" msgstr "Ricerca di «{0}» in tutti i documenti aperti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:189 msgid "Replacing '{0}' in all open documents" msgstr "Sostituzione di «{0}» in tutti i documenti aperti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:272 msgid "Looking for '{0}' in directory '{1}'" msgstr "Ricerca di «{0}» nella directory «{1}»" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:273 msgid "Replacing '{0}' in directory '{1}'" msgstr "Sostituzione di «{0}» nella directory «{1}»" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:124 msgid "Clear results" msgstr "Pulisci risultati" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:129 msgid "Show output" msgstr "Mostra output" # (NdT) Non mi viene una traduzione decente per pad #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:134 msgid "Pin results pad" msgstr "Blocca tabella risultati" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:589 #, fuzzy msgid "Search Result" msgstr "Risultati della ricerca" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.SearchResultWidget.cs:35 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.SearchResultWidget.cs:36 #, fuzzy msgid "ViewMode" msgstr "Vista" # FIXME: controllare, ce ne è un'altra simile #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/ExecutionModeCommandService.cs:77 #, fuzzy msgid "Hold Control key to display the execution parameters dialog." msgstr "Premere Ctrl per aprire nell'are di lavoro corrente." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/ExecutionModeCommandService.cs:85 msgid "Edit Custom Modes..." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/ExecutionModeCommandService.cs:144 #, fuzzy msgid "Custom Parameters..." msgstr "Parametro ctor" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:160 #, fuzzy msgid "Debug Mode" msgstr "Tipologia di debug:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:166 #, fuzzy msgid "Debug Casts" msgstr "D_ebug elemento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:172 msgid "MDB Mode" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:180 #, fuzzy msgid "Profiler" msgstr "Provider" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:187 msgid "Verbose Level" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:193 #, fuzzy msgid "Runtime Version" msgstr "Versione _runtime:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:200 #, fuzzy msgid "Security Mode" msgstr "Uno strumento per la sicurezza" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:207 msgid "Verify All" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:215 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPad.cs:136 msgid "Trace Expression" msgstr "Espressione trace" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:231 #, fuzzy msgid "Log Level" msgstr "Livello di avviso:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:241 msgid "Log Mask" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:255 #, fuzzy msgid "Serializer Generation" msgstr "Generazione codice" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:268 #, fuzzy msgid "Mono Configuration Directory" msgstr "Directory _radice della soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:276 #, fuzzy msgid "Mono Configuration File" msgstr "File configurazione dell'applicazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:283 #, fuzzy msgid "Disable AIO" msgstr "Disabilita" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:292 msgid "Disable Managed Collation" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:302 #, fuzzy msgid "External Encodings" msgstr "Strumenti esterni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:311 #, fuzzy msgid "GAC Prefix" msgstr "Prefisso" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:322 msgid "Strip Drive Letters" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:328 #, fuzzy msgid "Case Insensitive Paths" msgstr "Maiuscole/minuscole" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:334 msgid "Managed Watcher" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:342 msgid "No SMP" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:350 #, fuzzy msgid "Mono Path" msgstr "Progetto Mono" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:362 #, fuzzy msgid "Windows Forms Theme" msgstr "Componenti web e Windows Form" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:370 #, fuzzy msgid "Threads Per Cpu" msgstr "Thread" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:379 #, fuzzy msgid "Keep ASP.NET Temporary Files" msgstr "File ASP.NET" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:388 #, fuzzy msgid "Trace Listener" msgstr "Elenco thread" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:401 #, fuzzy msgid "X11 Exceptions" msgstr "Eccezioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:409 #, fuzzy msgid "XDebug" msgstr "Debug" # (ndt) opzione #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:161 #, fuzzy msgid "Enable debugging support." msgstr "Abilitare supporto GTK#" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:167 msgid "Enable more detailed InvalidCastException messages." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:173 msgid "" "Disable some JIT optimizations which are normally disabled when running " "inside the debugger. This is useful if you plan to attach to the running " "process with the debugger." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:181 msgid "Runs in profiling mode with the specified profiler module." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:188 msgid "Increases the verbosity level." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:194 msgid "Use the specified runtime version, instead of autodetecting" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:201 msgid "Turns on the unsupported security manager (off by default)." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:208 msgid "" "Verifies mscorlib and assemblies in the global assembly cache for valid IL, " "and all user code for IL verifiability." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:216 msgid "" "Comma separated list of expressions to trace. 'all' all assemlies, 'none' no " "assemblies, 'program' entry point assembly, 'assembly' specifies an " "assembly, 'T:Type' specifies a type, 'M:Type:Method' a method, 'N:" "Namespace' a namespace. 'disabled' don't print any output until toggled via " "SIGUSR2. Prefix with '-' to exclude and expression." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:232 msgid "" "Possible values are 'error', 'critical', 'warning', 'message', 'info', " "'debug'. The default value is 'error'. Messages with a logging level " "greater then or equal to the log level will be printed to stdout/stderr." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:242 msgid "" "Possible values are 'asm' (assembly loader), 'type', 'dll' (native " "library loader), 'gc' (garbage collector), 'cfg' (config file loader), " "'aot' (precompiler) and 'all'. The default value is 'all'. Changing the mask " "value allows you to display only messages for a certain component. You can " "use multiple masks by comma separating them. For example to see config file " "messages and assembly loader messages set you mask to 'asm,cfg'." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:256 msgid "" "The possible values are `no' to disable the use of a C# customized " "serializer, or an integer that is the minimum number of uses before the " "runtime will produce a custom serializer (0 will produce a custom serializer " "on the first access, 50 will produce a serializer on the 50th use). Mono " "will fallback to an interpreted serializer if the serializer generation " "somehow fails. This behavior can be disabled by setting the option " "`nofallback' (for example: '0,nofallback')." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:269 msgid "" "Overrides the default system configuration directory ($PREFIX/etc). It's " "used to locate machine.config file." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:277 msgid "" "Overrides the default runtime configuration file ($PREFIX/etc/mono/config)." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:284 msgid "" "If set, tells mono NOT to attempt using native asynchronous I/O services. " "In that case, a default select/poll implementation is used. Currently only " "epoll() is supported." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:293 msgid "" "If set, the runtime uses unmanaged collation (which actually means no " "culture-sensitive collation). It internally disables managed collation " "functionality invoked via the members of System.Globalization.CompareInfo " "class." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:303 msgid "" "A colon-separated list of text encodings to try when turning externally-" "generated text (e.g. command-line arguments or filenames) into Unicode." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:312 msgid "" "Provides a prefix the runtime uses to look for Global Assembly Caches. " "Directories are separated by the platform path separator (colons on unix). " "MONO_GAC_PREFIX should point to the top directory of a prefixed install. Or " "to the directory provided in the gacutil /gacdir command. Example: /home/" "username/.mono:/usr/local/mono/" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:323 msgid "When enabled, Mono removes the drive letter from Windows paths." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:329 msgid "" "When enabled, Mono does case-insensitive file matching in every directory in " "a path." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:335 msgid "" "When set, System.IO.FileSystemWatcher will use the default managed " "implementation (slow)." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:343 msgid "" "If set, causes the mono process to be bound to a single processor. This may " "be useful when debugging or working around race conditions." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:351 msgid "" "Provides a search path to the runtime where to look for library files. This " "is a tool convenient for debugging applications, but should not be used by " "deployed applications as it breaks the assembly loader in subtle ways. " "Directories are separated by the platform path separator (colons on unix). " "Example: /home/username/lib:/usr/local/mono/lib" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:363 msgid "" "The name of the theme to be used by Windows.Forms. Available themes include " "'clearlooks', 'nice' and 'win32'. The default is 'win32'" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:371 msgid "" "The maximum number of threads in the general threadpool will be 20 + " "(ThreadsPerCpu * number of CPUs). The default valuefor this variable is 10." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:380 msgid "" "If set, temporary source files generated by ASP.NET support classes will not " "be removed. They will be kept in the user's temporary directory." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:389 msgid "" "If set, enables the System.Diagnostics.DefaultTraceListener, which will " "print the output of the System.Diagnostics Trace and Debug classes. It can " "be set to a filename, and to Console.Out or Console.Error to display output " "to standard output or standard error, respectively. If it's set to Console." "Out or Console.Error you can append an optional prefix that will be used " "when writing messages like this: Console.Error:MyProgramName." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:402 msgid "" "If set, an exception is thrown when a X11 error is encountered. By default a " "message is displayed but execution continues." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:410 msgid "" "When the the MONO_XDEBUG env var is set, debugging info for JITted code is " "emitted into a shared library, loadable into gdb. This enables, for example, " "to see managed frame names on gdb backtraces." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:447 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Disabilita" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:159 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:165 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:171 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:186 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:408 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugExecutionModeSet.cs:39 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:42 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:60 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:70 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:179 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:192 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:282 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:341 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:369 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:400 #, fuzzy msgid "Runtime" msgstr "Runtime:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:199 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:206 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Sicurezza" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:214 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:387 #, fuzzy msgid "Tracing" msgstr "Corrispondenti:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:230 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:240 #, fuzzy msgid "Logging" msgstr "Codice" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:254 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:291 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:301 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:333 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:361 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:378 #, fuzzy msgid "Library Options" msgstr "Opzioni di visualizzazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:267 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:275 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:310 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:349 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CombineConfigurationPanel.cs:90 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/SolutionItemConfigurationsPanel.cs:76 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:321 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:327 #, fuzzy msgid "Compatibility" msgstr "Visibilità" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.SelectFileFormatDialog.cs:45 #, fuzzy msgid "Select File Format" msgstr "Seleziona file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.SelectFileFormatDialog.cs:83 msgid "File Format Incompatibility Detected" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.SelectFileFormatDialog.cs:94 msgid "" "The current file format for project {0} is not compatible with some settings " "of the project." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.SelectFileFormatDialog.cs:115 #, fuzzy msgid "Please select a new file format for the solution:" msgstr "Selezionare un progetto o una soluzione." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.SelectFileFormatDialog.cs:161 #, fuzzy msgid "Current Format:" msgstr "Formato corrente:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.SelectFileFormatDialog.cs:170 #, fuzzy msgid "New Format:" msgstr "Nuovo formato:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.MaintenanceOptionsPanelWidget.cs:26 #, fuzzy msgid "Enable MonoDevelop Instrumentation" msgstr "Abilitare integrazione makefile" # (ndt) opzione #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.MaintenanceOptionsPanelWidget.cs:38 #, fuzzy msgid "Enable automated test support" msgstr "Abilitare supporto gettext" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/TaskStore.cs:419 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/TaskStore.cs:465 #, fuzzy msgid "End of list" msgstr "Fine _riga" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AssemblyFoldersPanelWidget.cs:26 msgid "" "Custom folders where MonoDevelop should look for assemblies and packages:" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:57 msgid "Error" msgstr "Errore" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:58 #, fuzzy msgid "Error or Warning" msgstr "Nessun errore o avviso presente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:75 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Copiare sempre" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:76 #, fuzzy msgid "On Errors" msgstr "Errore" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:77 #, fuzzy msgid "On Errors or Warnings" msgstr "Nessun errore o avviso presente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:81 #, fuzzy msgid "For Errors" msgstr "Mostra errori" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:82 #, fuzzy msgid "For Errors and Warnings" msgstr "Nessun errore o avviso presente" # (NdT) troppo lunga #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildMessagePanelWidget.cs:43 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildMessagePanelWidget.cs:56 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildMessagePanelWidget.cs:67 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Ripristina" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildMessagePanelWidget.cs:82 #, fuzzy msgid "Show error pad:" msgstr "Mostra errori" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildMessagePanelWidget.cs:93 #, fuzzy msgid "Show message bubbles:" msgstr "Mostra messaggi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildMessagePanelWidget.cs:104 #, fuzzy msgid "Jump to first error or warning:" msgstr "Nessun errore o avviso presente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/LogView.cs:448 msgid "Console input not supported" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/LogView.cs:449 msgid "" "Console input is not supported when using the MonoDevelop output console. If " "your applications needs to read data from the standard input, please set the " "'Run in External Console' option in the project options." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:111 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:95 #, fuzzy msgid "Custom Tool" msgstr "Politica personalizzata" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:116 #, fuzzy msgid "Running generator '{0}' on file '{1}'..." msgstr "Ricerca di «{0}» nella directory «{1}»" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:130 msgid "Cancelled because generator ran again for the same file" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:148 #, fuzzy msgid "Cancelled" msgstr "Generazione annullata" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:160 #, fuzzy msgid "The '{0}' code generator crashed" msgstr "Impossibile creare il file «{0}»." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:174 msgid "The '{0}' code generator output invalid filename '{1}'" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/FileSelector.cs:38 msgid "Open file..." msgstr "Apri file..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/FileSelector.cs:58 msgid "Select Folder" msgstr "Seleziona cartella" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/BaseFileEntry.cs:50 msgid "_Browse..." msgstr "_Esplora..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/Navbar.cs:60 msgid "Go back" msgstr "Indietro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/Navbar.cs:61 msgid "Go forward" msgstr "Avanti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/Navbar.cs:62 msgid "Stop loading" msgstr "Ferma caricamento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/Navbar.cs:63 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:77 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/Navbar.cs:64 msgid "Load address" msgstr "Carica indirizzo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Commands/CommandFrame.cs:57 msgid "Show toolbar '{0}'" msgstr "Mostra barra degli strumenti «{0}»" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Commands/LinkCommandEntry.cs:70 #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:244 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/MarkerOperationsHandler.cs:51 #: ../src/addins/MacPlatform/Menus/OSXMenu.cs:626 msgid "Could not open the url {0}" msgstr "Impossibile aprire lo URL {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid/DefaultPropertyTab.cs:48 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/PropertiesWidget.cs:56 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:67 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomTypeNodeBuilder.cs:281 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/PropertyGenerator.cs:53 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPad.cs:80 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid/EventPropertyTab.cs:47 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomTypeNodeBuilder.cs:223 msgid "Events" msgstr "Eventi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid/PropertyGrid.cs:103 msgid "Sort in categories" msgstr "Ordina per categorie" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid/PropertyGrid.cs:112 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Ordina alfabeticamente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid/PropertyGrid.cs:122 msgid "Show help panel" msgstr "Mostra il riquadro d'aiuto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid/PropertyGridTree.cs:70 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/PropertyTree.cs:33 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:231 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:99 msgid "Property" msgstr "Proprietà" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid/PropertyGridTree.cs:82 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/EnvVarList.cs:55 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/PropertyTree.cs:44 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:82 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ObjectValueTreeView.cs:158 msgid "Value" msgstr "Valore" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid.Editors/CollectionEditor.cs:68 #, fuzzy msgid "(Collection)" msgstr "Nessuna selezione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid.Editors/CollectionEditor.cs:346 #, fuzzy msgid "(Empty)" msgstr "Vuoto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Components.FolderListSelector.cs:99 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "A_ggiorna" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Docking/DockItem.cs:476 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Docking/DockItemContainer.cs:89 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" # (ndt) di queste tre non ne sono molto sicuro #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Docking/DockItem.cs:484 msgid "Dockable" msgstr "Agganciabile" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Docking/DockItem.cs:492 msgid "Floating" msgstr "Libero" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Docking/DockItem.cs:501 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Docking/DockItemContainer.cs:193 msgid "Auto Hide" msgstr "Nascondi automaticamente" # (ndt) di queste tre non ne sono molto sicuro #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Docking/DockItemContainer.cs:189 msgid "Dock" msgstr "Agganciabile" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:171 msgid "Access denied" msgstr "Accesso negato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:173 msgid "Could not access to directory: " msgstr "Impossibile accedere alla directory:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:207 msgid "_Open with file browser" msgstr "A_pri con il file browser" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:210 msgid "O_pen with terminal" msgstr "Apri con il _terminale" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:213 msgid "_Rename" msgstr "_Rinomina" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:219 msgid "_Create new folder" msgstr "_Crea una nuova cartella" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:277 msgid "Cannot enter '{0}' folder" msgstr "Impossibile accedere alla cartella «{0}»" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:311 msgid "Could not rename folder '{0}' to '{1}'" msgstr "Impossibile rinominare la cartella «{0}» in «{1}»" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:326 msgid "Could not create new folder '{0}'" msgstr "Impossibile creare la nuova cartella «{0}»" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:348 msgid "Delete folder" msgstr "Cancella cartella" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:348 msgid "Are you sure you want to delete this folder?" msgstr "Cancellare veramente questa cartella?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:355 msgid "Could not delete folder '{0}'" msgstr "Impossibile cancellare la cartella «{0}»" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ProgressDialog.cs:159 msgid "Operation completed with errors." msgstr "Operazione completata con errori." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ProgressDialog.cs:161 msgid "Operation completed with warnings." msgstr "Operazione completata con avvisi." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ProgressDialog.cs:163 msgid "Operation successfully completed." msgstr "Operazione completata con successo." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ProgressMonitoring/MessageDialogProgressMonitor.cs:123 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ProgressMonitoring/MultiTaskDialogProgressMonitor.cs:135 msgid "WARNING: " msgstr "ATTENZIONE: " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ProgressMonitoring/MessageDialogProgressMonitor.cs:145 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ProgressMonitoring/MultiTaskDialogProgressMonitor.cs:157 msgid "ERROR: " msgstr "ERRORE: " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeCompletion/CompletionListWindow.cs:620 msgid "Gathering class information..." msgstr "Raccolta informazioni della classe..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeCompletion/DeclarationViewWindow.cs:100 #, fuzzy msgid "{0} of {1} overloads" msgstr "{0} di {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeCompletion/ParameterInformationWindow.cs:93 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:681 msgid "{0} of {1}" msgstr "{0} di {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeCompletion/ListWidget.cs:317 #, fuzzy msgid "Select template" msgstr "Selezionare modello:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeCompletion/ListWidget.cs:330 #, fuzzy msgid "No suggestions" msgstr "Nessuna selezione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ErrorDialog.cs:83 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ProgressDialog.cs:113 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.ExceptionCaughtDialog.cs:112 msgid "Details" msgstr "Dettagli" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.MultiTaskProgressDialog.cs:27 msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.MultiTaskProgressDialog.cs:66 msgid "Details:" msgstr "Dettagli:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.OptionsDialog.cs:33 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:130 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:299 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.OptionsDialog.cs:80 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ProgressDialog.cs:133 msgid "GtkButton" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/AlertDialog.cs:139 msgid "Apply to all" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/Ide.cs:163 msgid "Loading Workbench" msgstr "Caricamento ambiente di lavoro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:293 msgid "Workspace saved." msgstr "Area di lavoro salvata." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:295 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:352 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:373 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:428 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:456 msgid "Save failed." msgstr "Salvataggio non riuscito." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:316 msgid "No solution has been selected" msgstr "Nessuna soluzione selezionata" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:316 msgid "The solution to be executed must be selected in the solution pad." msgstr "" "La soluzione da eseguire deve essere selezionata nel riquadro della " "soluzione." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:345 msgid "Saving Workspace..." msgstr "Salvataggio area di lavoro..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:378 msgid "No solution has been selected." msgstr "Nessuna soluzione selezionata." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:476 #, fuzzy msgid "Could not close solution '{0}'." msgstr "Impossibile chiudere la soluzione «{0}»." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:564 msgid "File is not a project or solution: {0}" msgstr "Il file non è un progetto o una soluzione: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:611 msgid "Solution loaded." msgstr "Soluzione caricata." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:883 msgid "" "WARNING: Some documents may need to be closed, and unsaved data will be " "lost. You will be asked to save the unsaved documents." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:885 msgid "" "WARNING: Some documents may need to be reloaded or closed, and unsaved data " "will be lost. You will be asked to save the unsaved documents." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:887 msgid "" "WARNING: Some files may need to be reloaded, and unsaved data will be lost. " "You will be asked to save the unsaved files." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:893 msgid "" "Some files may need to be reloaded, and editing status for those files (such " "as the undo queue) will be lost." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:897 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderProject.cs:164 msgid "" "The project '{0}' has been modified by an external application. Do you want " "to reload it?" msgstr "" "Il progetto «{0}» è stato modificato da un'applicazione esterna. Caricare il " "progetto?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:47 msgid "_Reload" msgstr "_Ricarica" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:50 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1267 msgid "_Move" msgstr "_Muovi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:53 msgid "Close _without Saving" msgstr "Chiudi _senza salvare" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:54 msgid "Build _without Saving" msgstr "Genera _senza salvare" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:55 msgid "D_iscard" msgstr "Scar_ta" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:57 msgid "_Proceed" msgstr "_Procedi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:58 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:141 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:60 msgid "_Overwrite file" msgstr "S_ovrascrivi file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MimeTypePolicyOptionsPanel.cs:242 #, fuzzy msgid "Use default settings from '{0}'" msgstr "Usare il carattere _sans-serif predefinito" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MimeTypePolicyOptionsSection.cs:78 #, fuzzy msgid "_Policy:" msgstr "_Politica" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MimeTypePolicyOptionsSection.cs:165 #, fuzzy msgid "Inherited Policy" msgstr "Politica genitore" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MultiConfigItemOptionsPanel.cs:102 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.BinariesZipEditorWidget.cs:120 msgid "Configuration:" msgstr "Configurazione:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MultiConfigItemOptionsPanel.cs:105 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewConfigurationDialog.cs:76 msgid "Platform:" msgstr "Piattaforma:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MultiConfigItemOptionsPanel.cs:155 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MultiConfigItemOptionsPanel.cs:228 msgid "All Configurations" msgstr "Tutte le configurazioni" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MultiConfigItemOptionsPanel.cs:326 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MultiConfigItemOptionsPanel.cs:333 #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:177 msgid "Any CPU" msgstr "Qualsiasi CPU" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectOptionsDialog.cs:47 msgid "Project Options" msgstr "Opzioni del progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectOptionsDialog.cs:56 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:397 msgid "" "Illegal project name.\n" "Only use letters, digits, space, '.' or '_'." msgstr "" "Nome progetto non valido. \n" "Usare solo lettere, cifre, spazi, «.» o «_»." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectOptionsDialog.cs:87 #, fuzzy msgid "The project could not be renamed." msgstr "Il progetto non può essere creato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectOptionsDialog.cs:96 #, fuzzy msgid "The file '{0}' already exist. Do you want to replace it?" msgstr "Il file «{0}» esiste già. Sovrascriverlo?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/RenameConfigDialog.cs:70 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewConfigurationDialog.cs:81 msgid "Please enter a valid configuration name." msgstr "Inserire un nome di configurazione valido." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/RenameConfigDialog.cs:72 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewConfigurationDialog.cs:83 msgid "A configuration with the name '{0}' already exists." msgstr "Esiste già una configurazione di nome «{0}»." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:87 msgid "New Solution" msgstr "Nuova soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:87 msgid "New Project" msgstr "Nuovo progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:297 msgid "Project will be saved at" msgstr "Il progetto sarà salvato in" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:402 msgid "A Project with that name is already in your Project Space" msgstr "Un progetto con questo nome è già presente nel proprio spazio progetti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:418 msgid "Could not create directory {0}. File already exists." msgstr "Impossibile creare la directory {0}. Il file esiste già." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:421 msgid "You do not have permission to create to {0}" msgstr "Permessi non sufficienti per creare in {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:433 msgid "The project could not be created" msgstr "Il progetto non può essere creato" # (NdT) troppo lunga #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:576 #, fuzzy msgid "Recent" msgstr "Ripristina" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/AddFileDialog.cs:86 msgid "Override default build action" msgstr "Scavalcare azione di generazione predefinita" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/AddMimeTypeDialog.cs:73 #, fuzzy msgid "Unknown type" msgstr "Voce sconosciuta" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/AddMimeTypeDialog.cs:78 #, fuzzy msgid "Type '{0}' already registered" msgstr "Il file {0} esiste già. Sovrascriverlo?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/AssemblyReferencePanel.cs:54 #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:51 msgid "Assemblies" msgstr "Assembly" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/AssemblyReferencePanel.cs:96 msgid "File '{0}' is not a valid .Net Assembly" msgstr "Il file «{0}» non è un'assembly .Net valida" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/CombineEntryFeatureSelector.cs:84 msgid "There are no additional features available for this project." msgstr "Non sono disponibili ulteriori caratteristiche per questo progetto." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/CombineOptionsDialog.cs:44 msgid "Solution Options" msgstr "Opzioni soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:43 msgid "Default Policies" msgstr "Politiche predefinite" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/GacReferencePanel.cs:63 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:190 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:51 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:361 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:378 msgid "Assembly" msgstr "Assembly" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/GacReferencePanel.cs:75 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:189 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:135 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:53 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment/PackageBuilder.cs:65 msgid "Package" msgstr "Pacchetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/GacReferencePanel.cs:112 msgid "(Provided by MonoDevelop)" msgstr "(Fornito da MonoDevelop)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectFileSelectorDialog.cs:48 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectFileSelectorDialog.cs:66 msgid "Project Folders" msgstr "Cartelle progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:315 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ExportProjectDialog.cs:32 msgid "Export Project" msgstr "Esporta progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:350 msgid "Project saved." msgstr "Progetto salvato." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:371 msgid "Solution saved." msgstr "Soluzione salvata." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:426 msgid "Items saved." msgstr "Elementi salvati." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:454 msgid "Item saved." msgstr "Elemento salvato." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:466 #, fuzzy msgid "" "Some project files have been changed from outside MonoDevelop. Do you want " "to overwrite them?" msgstr "" "Questo file {0} è stato cambiato all'esterno di Monodevelop. Sovrascriverlo?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:467 #, fuzzy msgid "Changes done in those files will be overwritten by MonoDevelop." msgstr "" "Tutte le modifiche apportate ai file selezionati saranno perse per sempre." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:625 msgid "Add to Workspace" msgstr "Aggiungi ad area di lavoro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:634 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:679 msgid "The file '{0}' could not be loaded." msgstr "Impossibile caricare il file «{0}»." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:670 msgid "Add to Solution" msgstr "Aggiungi alla soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:777 msgid "Do you really want to remove project '{0}' from '{1}'?" msgstr "Rimuovere il progetto «{0}» da «{1}»?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:778 #, fuzzy msgid "The Delete option physically removes the project files from disc." msgstr "L'eliminazione rimuove fisicamente il file dal disco." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:801 #, fuzzy msgid "Deleting Files..." msgstr "Sostituisci n_ei file..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:809 #, fuzzy msgid "The file or directory '{0}' could not be deleted." msgstr "Impossibile eliminare la cartella {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:880 msgid "Execution failed." msgstr "Esecuzione non riuscita." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:899 msgid "The file {0} can't be compiled." msgstr "Impossibile compilare il file {0}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:912 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:954 msgid "No runnable executable found." msgstr "Nessun eseguibile trovato." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1021 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1104 msgid "Build failed." msgstr "Generazione non riuscita." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1042 msgid "Save changed documents before building?" msgstr "Salvare i documenti modificati prime della generazione?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1043 msgid "Some of the open documents have unsaved changes." msgstr "Alcuni dei documenti aperti presentano delle modifiche non salvate." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1079 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationProjectNodeBuilder.cs:182 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationNodeBuilder.cs:144 msgid "---------------------- Done ----------------------" msgstr "---------------------- Fatto ----------------------" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1098 msgid "Build successful." msgstr "Generazione completata con successo." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1100 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1102 msgid "Build: " msgstr "Genera: " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1173 #, fuzzy msgid "Keep file path" msgstr "Percorso del makefile:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1195 #, fuzzy msgid "The file {0} is outside the folder directory. What do you want to do?" msgstr "{0} è esterna alla directory del progetto, cosa fare?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1223 msgid "Adding files..." msgstr "Aggiunta file..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1252 #, fuzzy msgid "" "The file {0} is outside the project directory. What would you like to do?" msgstr "{0} è esterna alla directory del progetto, cosa fare?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1257 msgid "Use the same action for all selected files." msgstr "Usare la stessa azione per tutti i file selezionati." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1265 msgid "_Link" msgstr "Co_llega" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1297 msgid "" "An error occurred while attempt to move/copy that file. Please check your " "permissions." msgstr "" "Si è verificato un errore nel spostare/copiare questo file. Verificare i " "propri permessi." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1313 msgid "The file '{0}' already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Il file «{0}» esiste già. Sovrascriverlo?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1373 msgid "Could not get any file from '{0}'." msgstr "Impossibile recuperare alcun file da «{0}»." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1392 msgid "Could not create directory '{0}'." msgstr "Impossibile creare la directory «{0}»." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1403 msgid "Directory '{0}' could not be moved." msgstr "Impossibile spostare la directory «{0}»." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1428 msgid "File '{0}' could not be created." msgstr "Impossibile creare il file «{0}»." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1515 #, fuzzy msgid "" "The project '{0}' is currently running and will have to be stopped. Do you " "want to continue closing it?" msgstr "" "Il progetto «{0}» è stato modificato da un'applicazione esterna. Caricare il " "progetto?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1518 #, fuzzy msgid "Close Project" msgstr "Progetto console" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1567 msgid "Code completion database generation" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/IncludeNewFilesDialog.cs:51 msgid "Found new files in {0}" msgstr "Trovati nuovi file in {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/CustomExecutionModeDialog.cs:208 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CodeFormattingPanel.cs:253 #, fuzzy msgid "(Custom)" msgstr "Personalizzato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/CustomExecutionModeDialog.cs:210 #, fuzzy msgid "(Custom {0})" msgstr "Personalizzato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/CustomExecutionModeManagerDialog.cs:52 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:79 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:46 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:43 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:43 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/OverridesImplementsDialog.cs:80 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:53 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ObjectValueTreeView.cs:141 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ThreadsPad.cs:87 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/CustomExecutionModeManagerDialog.cs:53 #, fuzzy msgid "Execution Mode" msgstr "Esecuzione non riuscita." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/CustomExecutionModeManagerDialog.cs:54 #, fuzzy msgid "Available for" msgstr "Codifiche disponibili:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/CustomExecutionModeManagerDialog.cs:76 #, fuzzy msgid "Current solution" msgstr "Colonna corrente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/CustomExecutionModeManagerDialog.cs:77 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:168 #, fuzzy msgid "All solutions" msgstr "Una soluzione vuota" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/CustomExecutionModeManagerDialog.cs:103 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the custom execution mode '{0}'?" msgstr "Cancellare il gruppo di azioni «{0}»?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParametersPreview.cs:50 #, fuzzy msgid "No options have been specified." msgstr "Nessuna soluzione selezionata." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParametersPreview.cs:54 #, fuzzy msgid "Command Line Options" msgstr "Opzioni compilatore" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParametersPreview.cs:61 #, fuzzy msgid "Environment Variables" msgstr "Variabili d'ambiente:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParametersWidget.cs:72 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to clear all specified options?" msgstr "Pulire veramente l'elenco dei file recenti?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectReferencePanel.cs:76 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:138 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:188 msgid "Directory" msgstr "Directory" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectReferencePanel.cs:158 #, fuzzy msgid "(Cyclic dependencies not allowed)" msgstr "Dipendenze cicliche non sono supportate." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectReferencePanel.cs:162 #, fuzzy msgid "(Incompatible target framework: v{0})" msgstr "Framework obiettivo non compatibile ({0})" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:152 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:44 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:63 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:75 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:90 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:105 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:134 msgid "Reference" msgstr "Riferimento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:169 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:454 msgid "Packages" msgstr "Pacchetti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:170 msgid "Projects" msgstr "Progetti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:171 msgid ".Net Assembly" msgstr "Assembly .NET" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.BaseDirectoryPanelWidget.cs:32 msgid "Location of Files" msgstr "Posizione dei file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.BaseDirectoryPanelWidget.cs:55 msgid "Root directory:" msgstr "Directory radice:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CodeFormattingPanelWidget.cs:38 msgid "This is a summary of all file types used in the project or solution:" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CombineBuildOptionsWidget.cs:30 msgid "Output Directory" msgstr "Directory di output" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CombineConfigurationPanelWidget.cs:33 msgid "Select a target configuration for each solution item:" msgstr "" "Selezionare un obiettivo di configurazione per ogni elemento della soluzione:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CombineInformationWidget.cs:77 msgid "_Version:" msgstr "_Versione:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CommonAssemblySigningPreferences.cs:30 msgid "_Sign this assembly" msgstr "_Firmare questo assembly" # (ndt) come da glossario Microsoft #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CommonAssemblySigningPreferences.cs:45 msgid "S_trong Name File:" msgstr "File nome _sicuro:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandPanelWidget.cs:30 msgid "" "MonoDevelop can execute user specified commands or scripts before, after or " "as a replacement of common project operations. It is also possible to enter " "custom commands which will be available in the project or solution menu." msgstr "" "MonoDevelop può eseguire dei comandi o degli script specificati dall'utente, " "prima, dopo o in sostituzione a delle operazioni comuni per il progetto. È " "possibile inserire anche comandi personalizzati che saranno disponibili nel " "menù del progetto o della soluzione." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:74 msgid "(Select a project operation)" msgstr "(Selezionare un'operazione per il progetto)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:75 msgid "Before Build" msgstr "Prima della generazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:77 msgid "After Build" msgstr "Dopo la generazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:78 msgid "Before Execute" msgstr "Prima dell'esecuzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:79 msgid "Execute" msgstr "Esecuzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:80 msgid "After Execute" msgstr "Dopo l'esecuzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:81 msgid "Before Clean" msgstr "Prima della pulizia" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:82 msgid "Clean" msgstr "Pulizia" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:83 msgid "After Clean" msgstr "Dopo la pulizia" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:84 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizzato" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:170 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:241 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:455 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:575 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:684 msgid "Browse..." msgstr "Esplora..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:197 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeWidget.cs:63 msgid "Working Directory:" msgstr "Directory di lavoro:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:208 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.CommandDeployEditorWidget.cs:35 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:417 msgid "Command:" msgstr "Comando:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:219 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewConfigurationDialog.cs:68 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewFileDialog.cs:168 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.EditRepositoryDialog.cs:76 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:365 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.PackageDetails.cs:93 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:367 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.EditPackageDialog.cs:72 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:200 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:291 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:340 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployTargetEditor.cs:85 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:250 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RunOptionsPanelWidget.cs:72 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:161 msgid "Run on e_xternal console" msgstr "Eseguire in una console e_sterna" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:262 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RunOptionsPanelWidget.cs:83 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:175 msgid "Pause _console output" msgstr "Mettere in _pausa l'output della console" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:76 msgid "Project Information" msgstr "Informazioni progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:109 msgid "Default Namespace:" msgstr "Namespace predefinito:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:146 #, fuzzy msgid "Get version from parent solution" msgstr "Crea una soluzione C vuota." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:164 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.PackageDetails.cs:102 msgid "Version:" msgstr "Versione:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:243 msgid "On Project Load" msgstr "Al caricamento del progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:266 msgid "Search for new _files on load" msgstr "Cercare nuovi _file al caricamento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:294 msgid "Automatically _include found files" msgstr "Includere _automaticamente i file trovati" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:50 msgid "_Associate namespaces with directory names" msgstr "A_ssociare namespace con i nomi delle directory" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:70 msgid "Use _default namespace as root" msgstr "Usare il namespace predefinito come _radice" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:87 msgid "Directory structure:" msgstr "Struttura directory:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:98 msgid "_Flat" msgstr "_Lineare" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:110 msgid "_Hierarchical" msgstr "_Gerarchica" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:140 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:158 msgid "" "Use _Visual Studio-style resource names\n" "Visual Studio generates a default ID for embedded resources,\n" "instead of simply using the resource's filename." msgstr "" "Usare nomenclatura delle risorse in stile _Visual Studio\n" "Visual Studio genera un ID predefinito per le risorse integrate\n" "invece di usare il nome file della risorsa." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:165 msgid "" "Use _Visual Studio-style resource names\n" "Visual Studio generates a default ID for embedded resources, instead of " "simply using the resource's filename." msgstr "" "Usare nomenclatura delle risorse in stile _Visual Studio\n" "Visual Studio genera un ID predefinito per le risorse integrate\n" "invece di usare il nome file della risorsa." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.OutputOptionsPanelWidget.cs:46 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:176 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:84 msgid "Output" msgstr "Output" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.OutputOptionsPanelWidget.cs:88 msgid "Assembly _name:" msgstr "_Nome assembly:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.OutputOptionsPanelWidget.cs:98 msgid "Output _path:" msgstr "_Percorso output:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RunOptionsPanelWidget.cs:48 msgid "Paramet_ers:" msgstr "Param_etri:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RunOptionsPanelWidget.cs:103 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeWidget.cs:88 msgid "Environment Variables:" msgstr "Variabili d'ambiente:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RuntimeOptionsPanelWidget.cs:32 msgid "Runtime _version:" msgstr "Versione _runtime:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CombineEntryConfigurationsPanelWidget.cs:89 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.StartupOptionsPanelWidget.cs:43 msgid "Single startup project:" msgstr "Avviare progetto singolo:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.StartupOptionsPanelWidget.cs:79 msgid "Multiple startup projects:" msgstr "Avviare progetti multipli:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CodeFormattingPanel.cs:222 #, fuzzy msgid "File Type" msgstr "_Tipo di file:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CodeFormattingPanel.cs:232 #, fuzzy msgid "Policy" msgstr "_Politica" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CodeFormattingPanel.cs:252 msgid "(Inherited Policy)" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CodeFormattingPanel.cs:341 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to remove the formatting policy for the type '{0}'?" msgstr "Rimuovere veramente il trigger «{0}»?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CombineConfigurationPanel.cs:79 msgid "Solution Item" msgstr "Elemento della soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CustomCommandWidget.cs:102 msgid "Select File" msgstr "Seleziona file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:50 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/PolicyOptionsPanel.cs:57 msgid "_Policy" msgstr "_Politica" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:66 msgid "The resource naming policy has changed" msgstr "La politica di nomenclatura della risorsa è cambiata" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:68 msgid "" "Update all resource identifiers to match the new policy. This will require " "changes in the source code that references resources using the old policy. " "Identifiers explicitly set using the file properties pad won't be changed.\n" "\n" msgstr "" "Aggiornare tutti gli identificatori della risorsa per applicare la nuova " "politica. Ciò richiede delle modifiche al codice sorgente che referenzia " "risorse con la vecchia politica. Gli identificatori impostati nel riquadro " "delle proprietà del file non verranno modificati.\n" "\n" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:147 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:234 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:376 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:61 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:120 msgid "Namespace" msgstr "Namespace" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:226 msgid "Default.Namespace" msgstr "Default.Namespace" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/OutputOptionsPanel.cs:141 msgid "Invalid assembly name specified" msgstr "Nome assembly specificato non valido." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/OutputOptionsPanel.cs:148 #, fuzzy msgid "Invalid output directory: {0}" msgstr "Directory di output specificata non valida" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/SolutionItemConfigurationsPanel.cs:131 msgid "There must be at least one configuration." msgstr "Ci deve essere almeno una configurazione." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/StartupOptionsPanel.cs:88 msgid "The solution does not contain any executable project" msgstr "La soluzione non contiene alcun progetto eseguibile" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.AddMimeTypeDialog.cs:27 #, fuzzy msgid "Add File Type" msgstr "_Tipo di file:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.AddMimeTypeDialog.cs:42 msgid "Enter a file extension or a mime type name:" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ConfirmProjectDeleteDialog.cs:33 #, fuzzy msgid "Delete Project" msgstr "Progetti _recenti" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ConfirmProjectDeleteDialog.cs:49 #, fuzzy msgid "Please select which files and folders you want to delete:" msgstr "Selezionare il tipo di makefile da generare:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ConfirmProjectDeleteDialog.cs:56 #, fuzzy msgid "Delete the project file and the whole project directory:" msgstr "Percorso relativo del file nella directory d'installazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ConfirmProjectDeleteDialog.cs:84 #, fuzzy msgid "Delete the following files and folders:" msgstr "Selezionare il nome dell'archivio e il formato:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.DeleteConfigDialog.cs:25 msgid "Delete Configuration" msgstr "Elimina configurazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.DeleteConfigDialog.cs:53 msgid "Are you sure you want to delete this configuration?" msgstr "Cancellare questa configurazione?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.DeleteConfigDialog.cs:62 msgid "Delete also configurations in solution items" msgstr "Eliminare anche le configurazioni negli elementi della soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ExportProjectDialog.cs:76 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SourcesZipEditorWidget.cs:117 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.BinariesZipEditorWidget.cs:129 msgid "Target folder:" msgstr "Cartella destinazione:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ExportProjectDialog.cs:87 msgid "New format:" msgstr "Nuovo formato:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ExportProjectDialog.cs:98 msgid "Current format:" msgstr "Formato corrente:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.FeatureSelectorDialog.cs:21 msgid "New Project Features" msgstr "Caratteristiche nuovo progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.FeatureSelectorDialog.cs:38 msgid "Project features" msgstr "Caratteristiche progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.IncludeNewFilesDialog.cs:44 #, fuzzy msgid "Choose files to include in the project" msgstr "Il file «{0}» esiste già. Sovrascriverlo?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.IncludeNewFilesDialog.cs:71 #, fuzzy msgid "_Exclude All" msgstr "Espandi tutto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.IncludeNewFilesDialog.cs:83 #, fuzzy msgid "_Include All" msgstr "_Includi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewConfigurationDialog.cs:29 msgid "New Configuration" msgstr "Nuova configurazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewConfigurationDialog.cs:91 msgid "Create configurations for all solution items" msgstr "Creare configurazioni per tutti gli elementi della soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewFileDialog.cs:57 msgid "New File" msgstr "Nuovo file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewFileDialog.cs:121 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:156 #, fuzzy msgid "Console Project" msgstr "Progetto console" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewFileDialog.cs:135 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:170 msgid "Creates a new C# Project" msgstr "Crea un nuovo progetto C#" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewFileDialog.cs:200 msgid "_Add to project:" msgstr "Aggiungere al _progetto:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewFileDialog.cs:226 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:169 msgid "Path:" msgstr "Percorso:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:231 #, fuzzy msgid "_Create directory for solution" msgstr "Crea una soluzione Boo vuota" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:252 msgid "_Location:" msgstr "_Posizione:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:265 msgid "N_ame:" msgstr "N_ome:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:275 msgid "_Solution name:" msgstr "Nome _soluzione:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:331 msgid "Project Features" msgstr "Caratteristiche progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:343 msgid "" "This list shows a set of features you can enable in the new project. " "After creating the project those features can be enabled or disabled in the " "Project Options dialog, or by adding new projects to the solution." msgstr "" "Questo elenco mostra un insieme di caratteristiche che è possibile " "abilitare nel nuovo progetto. Una volta creato, queste opzioni possono " "essere abilitate o disabilitate nel dialogo delle opzioni del progetto " "oppure aggiungendo nuovi progetti alla soluzione." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/PolicyOptionsPanel.cs:121 msgid "Parent Policy" msgstr "Politica genitore" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ProjectFileSelectorDialog.cs:33 msgid "Select Project File..." msgstr "Seleziona file progetto..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ProjectFileSelectorDialog.cs:81 msgid "File _type:" msgstr "_Tipo di file:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.RenameConfigDialog.cs:25 msgid "Rename Configuration" msgstr "Rinomina configurazione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.RenameConfigDialog.cs:43 msgid "New name:" msgstr "Nuovo nome:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.RenameConfigDialog.cs:65 msgid "Rename configurations in all solution items" msgstr "Rinominare le configurazioni in tutti gli elementi della soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.SelectReferenceDialog.cs:43 #, fuzzy msgid "Edit References" msgstr "_Modifica riferimenti..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.SelectReferenceDialog.cs:94 msgid "Selected references:" msgstr "Riferimenti selezionati:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:47 #, fuzzy msgid "Execution Arguments" msgstr "Esecuzione query" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:70 #, fuzzy msgid "Execution Mode:" msgstr "Esecuzione non riuscita." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:125 #, fuzzy msgid "Save this configuration as a custom execution mode" msgstr "Salvare la configurazione del pacchetto nella soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:140 #, fuzzy msgid "Custom Mode Name:" msgstr "Nome modulo:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:158 #, fuzzy msgid "Available for:" msgstr "Codifiche disponibili:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:166 #, fuzzy msgid "Only this project" msgstr "Progetto corrente" # (ndt) suggerimento #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:167 #, fuzzy msgid "Only this solution" msgstr "Apre file o soluzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:185 msgid "Always show the parameters window before running this custom mode" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeManagerDialog.cs:29 msgid "Custom Execution Modes" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeWidget.cs:74 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.CommandDeployEditorWidget.cs:56 msgid "Arguments:" msgstr "Argomenti:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.MonoExecutionParametersPreview.cs:17 #, fuzzy msgid "Options Preview" msgstr "Antepri_ma di stampa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.MonoExecutionParametersWidget.cs:55 #, fuzzy msgid "Clear All Options" msgstr "Pulisci tutti i punti d'interruzione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.MonoExecutionParametersWidget.cs:70 #, fuzzy msgid "Preview Options" msgstr "Opzioni del progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/EnvVarList.cs:51 msgid "Variable" msgstr "Variabile" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/EnvVarList.cs:62 msgid "Click here to add a new variable" msgstr "Fare clic qui per aggiungere una nuova variabile" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/HelpOperations.cs:106 msgid "" "You need a newer monodoc to use it externally from monodevelop. Using the " "integrated help viewer now." msgstr "" "È necessaria una nuova versione di monodoc per usarlo esternamente a " "MonoDevelop. Viene usato il visualizzatore di aiuto integrato." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/IdeStartup.cs:136 msgid "Starting MonoDevelop" msgstr "Avvio di MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/IdeStartup.cs:230 msgid "MonoDevelop failed to start. The following error has been reported: " msgstr "" "MonoDevelop non può essere avviato. Si è verificato il seguente errore:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/IdeStartup.cs:405 msgid "" "Some packages installed in your system are not compatible with MonoDevelop:\n" msgstr "" "Alcuni pacchetti installati nel sistema non sono compatibili con " "MonoDevelop:\n" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/IdeStartup.cs:407 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/IdeStartup.cs:409 msgid "version required: {0}" msgstr "versione richiesta: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/IdeStartup.cs:411 msgid "You need to upgrade the previous packages to start using MonoDevelop." msgstr "" "È necessario aggiornare i pacchetti precedenti per poter usare MonoDevelop." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/StringTagSelectorButton.cs:85 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Altro..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderFileNodeBuilder.cs:85 msgid "" "The Delete option permanently removes the file from your hard disk. Click " "Remove from Solution if you only want to remove it from your current " "solution." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderFileNodeBuilder.cs:86 #, fuzzy msgid "_Remove from Solution" msgstr "_Rimuovi dal progetto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderFileNodeBuilder.cs:95 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to remove the file {0} from the solution folder {1}?" msgstr "Spostare l'elemento «{0}» nella cartella soluzione «{1}»?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderFileNodeBuilder.cs:97 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the file {0} from the solution {1}?" msgstr "Spostare l'elemento «{0}» nella cartella soluzione «{1}»?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/NavigateToDialog.cs:102 #, fuzzy msgid "Include _Files" msgstr "_Includi" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/NavigateToDialog.cs:114 #, fuzzy msgid "Include _Types" msgstr "Includi:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/NavigateToDialog.cs:127 #, fuzzy msgid "Include _Members" msgstr "Includere nel makefile" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/NavigateToDialog.cs:273 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog.NavigateToDialog.cs:72 msgid "_Results: Enter search term to start." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/NavigateToDialog.cs:276 #, fuzzy msgid "_Results: Searching..." msgstr "Ricerca..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/NavigateToDialog.cs:295 #, fuzzy msgid "_Results: {0} match found." msgid_plural "_Results: {0} matches found." msgstr[0] "{0} corrispondenza trovata" msgstr[1] "{0} corrispondenze trovate" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog.NavigateToDialog.cs:25 #, fuzzy msgid "Navigate to" msgstr "Cronologia esplora_zione" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog.NavigateToDialog.cs:45 #, fuzzy msgid "_Search for:" msgstr "_Cerca:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/NavigateToCommand.cs:41 msgid "Go to Type" msgstr "Vai al tipo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/NavigateToCommand.cs:65 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPad.cs:79 msgid "Go to File" msgstr "Vai al file" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/SearchResult.cs:119 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/SearchResult.cs:169 #, fuzzy msgid "from Project \"{0}\"" msgstr "Progetto: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/SearchResult.cs:119 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/SearchResult.cs:168 #, fuzzy msgid "from \"{0}\"" msgstr "Forma {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/SearchResult.cs:121 msgid "from Project \"{0} in {1}\"" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/SearchResult.cs:122 #, fuzzy msgid "from \"{0} in {1}\"" msgstr "{0}, riga {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/SearchResult.cs:168 #, fuzzy msgid "from \"{0}\" in Project \"{1}\"" msgstr "Ricerca di «{0}» nel progetto «{1}»" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/SearchResult.cs:234 msgid "from Type \"{0}\"" msgstr "" #: ../src/core/Mono.Texteditor/Styles/BrownStyle.xml:24 msgid "Light color scheme using brownish colors." msgstr "Schema colori chiari con tinte marroni." #: ../src/core/Mono.Texteditor/Styles/C64Style.xml:24 msgid "A style that uses the old Commodore 64 colors" msgstr "Uno stile che usa i vecchi colori del Commodore 64" #: ../src/core/Mono.Texteditor/Styles/OblivionStyle.xml:24 msgid "Dark color scheme using tango colors." msgstr "Schema colori scuro con i colori di Tango." #: ../src/core/Mono.Texteditor/Styles/TangoLightStyle.xml:24 msgid "Light color scheme using tango colors." msgstr "Schema colori chiari con i colori di Tango." #: ../src/core/Mono.Texteditor/Styles/VisualStudioStyle.xml:23 msgid "Microsoft Visual Studio color scheme." msgstr "Schema colori Microsoft Visual Studio." #: ../src/core/Mono.Texteditor/Styles/IrBlackStyle.xml:24 msgid "IR Black style from Vim" msgstr "" #: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmConsoleProject.xpt.xml:7 #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBConsoleApplicationProject.xpt.xml:7 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/ConsoleProject.xpt.xml:7 #: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCProject.xpt.xml:8 #: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCppProject.xpt.xml:8 msgid "Console Project" msgstr "Progetto console" #: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmConsoleProject.xpt.xml:8 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:129 msgid "IL" msgstr "IL" #: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmConsoleProject.xpt.xml:11 #, fuzzy msgid "IL Console Project" msgstr "Progetto console ILAsm" #: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmBinding.addin.xml:23 msgid "ILAsm Files" msgstr "File ILAsm" #: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmCompilerManager.cs:92 #, fuzzy msgid "IL compiler (ilasm) not found." msgstr "File non trovato: {0}" #: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmCompilerManager.cs:94 msgid "You may need to install the .NET SDK." msgstr "" #: ../src/addins/ILAsmBinding/Gui/CompilerParametersPanelWidget.cs:41 #: ../src/addins/VBNetBinding/Gui/ProjectOptionsPanelWidget.cs:55 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Project/CompilerOptionsPanelWidget.cs:58 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:200 msgid "Executable" msgstr "Eseguibile" #: ../src/addins/ILAsmBinding/Gui/CompilerParametersPanelWidget.cs:42 #: ../src/addins/VBNetBinding/Gui/ProjectOptionsPanelWidget.cs:56 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:93 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/Library.xpt.xml:7 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Project/CompilerOptionsPanelWidget.cs:59 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:99 msgid "Library" msgstr "Libreria" #: ../src/addins/ILAsmBinding/gtk-gui/ILAsmBinding.CompilerParametersPanelWidget.cs:56 #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:227 #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:161 msgid "Compile _Target:" msgstr "Obiettivo di _compilazione:" #: ../src/addins/ILAsmBinding/gtk-gui/ILAsmBinding.CompilerParametersPanelWidget.cs:88 msgid "Include debug information" msgstr "Includere informazioni di debug" #: ../src/addins/ILAsmBinding/gtk-gui/ILAsmBinding.CompilerParametersPanelWidget.cs:100 #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:68 msgid "Code Generation" msgstr "Generazione codice" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:56 msgid "Show version control overlay icons" msgstr "Mostra le icone di sovrapposizione del controllo versione" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:82 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:86 msgid "_Commit" msgstr "_Commit" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:90 msgid "_Diff" msgstr "_Diff" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:98 msgid "_Log" msgstr "_Log" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:102 msgid "_Review Changes" msgstr "_Visualizza modifiche" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:106 msgid "_Update" msgstr "A_ggiorna" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:110 msgid "_Publish..." msgstr "_Pubblica..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:114 msgid "C_heckout..." msgstr "C_heckout..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:118 msgid "Lock" msgstr "Blocca" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:121 msgid "Release Lock" msgstr "Rilascia il blocco" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:124 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:128 #, fuzzy msgid "Show Annotations" msgstr "Mostrare annotazione Schema" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:132 #, fuzzy msgid "Hide Annotations" msgstr "Mostrare annotazione Schema" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:135 #, fuzzy msgid "Create _Patch" msgstr "Crea pacchetto" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:148 msgid "_Version Control" msgstr "_Controllo della versione" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:203 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:210 msgid "Commit Message Style" msgstr "Stile messaggio di commit" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:51 msgid "Retrieving history for {0}..." msgstr "Recupero della cronologia per {0}..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:77 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CommitCommand.cs:67 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertCommand.cs:43 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlNodeExtension.cs:397 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:72 msgid "Version control command failed." msgstr "Comando per il controllo della versione non riuscito." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:93 msgid "View Changes" msgstr "Visualizza modifiche" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:102 msgid "View File" msgstr "Visualizza file" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:109 msgid "Revert changes from this revision" msgstr "Ripristina le modifiche da questa revisione" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:115 msgid "Revert to this revision" msgstr "Ripristina a questa revisione" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:154 msgid "Revision" msgstr "Revisione" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:155 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:156 msgid "Author" msgstr "Autore" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:157 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:172 msgid "(No message)" msgstr "(nessun messaggio)" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:183 msgid "Operation" msgstr "Operazione" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:193 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:56 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:53 msgid "File Path" msgstr "Percorso del file" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:238 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:160 #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ImportsOptionsPanelWidget.cs:38 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:404 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:543 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:644 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:242 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:162 #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:50 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:246 msgid "Modify" msgstr "Modifica" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:250 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:354 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:114 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:398 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:330 msgid "Retrieving changes in {0} at revision {1}..." msgstr "Recupero modifiche in {0} alla revisione {1}..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:334 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:342 msgid "Getting text of {0} at revision {1}..." msgstr "Recupero testo di {0} alla revisione {1}..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:371 #, fuzzy msgid "Retrieving changes in {0} ..." msgstr "Recupero modifiche in {0} alla revisione {1}..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:422 msgid "Retreiving content of {0} at revision {1}..." msgstr "Recupero contenuto di {0} alla revisione {1}..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:109 msgid "Commit..." msgstr "Commit..." # (NdT) troppo lunga #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:119 msgid "Revert" msgstr "Ripristina" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:124 msgid "Show Remote Status" msgstr "Mostrare stato remoto" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:129 #, fuzzy msgid "Create Patch" msgstr "Crea pacchetto" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:136 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "_Apri" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:143 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.TimeLineViewWindow.cs:55 msgid "Expand All" msgstr "Espandi tutto" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:148 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.TimeLineViewWindow.cs:66 msgid "Collapse All" msgstr "Comprimi tutto" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:155 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.OverridesImplementsDialog.cs:61 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.EncapsulateFieldDialog.cs:82 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:160 msgid "Select None" msgstr "Selezione nulla" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:196 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/CommitDialog.cs:32 msgid "Status" msgstr "Stato" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:218 msgid "Remote Status" msgstr "Stato remoto" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:239 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.CommitDialog.cs:98 msgid "Commit message:" msgstr "Messaggio di commit:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:350 msgid "Scanning for changes..." msgstr "Analisi delle modifiche..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:352 msgid "Scanning for local and remote changes..." msgstr "Analisi modifiche locali e remote..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:406 msgid "No files have local modifications." msgstr "Nessun file con modifiche locali." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:408 msgid "No files have local or remote modifications." msgstr "Nessun file con modifiche locali o remote." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:514 msgid "Commit message for file '{0}':" msgstr "Messaggio di commit per il file «{0}»:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:516 msgid "Commit message (multiple selection):" msgstr "Messaggio di commit (selezione multipla):" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:637 msgid "Some of the files in this commit do not have ChangeLog messages." msgstr "Alcuni dei file in questo commit non hanno messaggi di ChangeLog." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:638 msgid "You may have forgotten to unselect items." msgstr "Forse non sono stati deselezionati degli elementi." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:802 msgid "_Open All" msgstr "_Apri tutto" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:803 msgid "Do you want to open all {0} files?" msgstr "Aprire tutti i file ({0})?" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:953 msgid "Loading data..." msgstr "Caricamento dati..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:972 msgid "No differences found" msgstr "Nessuna differenza trovata" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:983 msgid "Could not get diff information. " msgstr "Impossibile ottenere le informazioni da diff." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/SelectRepositoryDialog.cs:45 msgid "Repository" msgstr "Repository" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/SelectRepositoryDialog.cs:314 msgid "Select target directory" msgstr "Selezionare directory obiettivo" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/AddRemoveMoveCommand.cs:47 msgid "Adding..." msgstr "Aggiunta..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/AddRemoveMoveCommand.cs:142 msgid "Removing..." msgstr "Rimozione..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CheckoutCommand.cs:40 msgid "Checkout {0}..." msgstr "Checkout di {0}..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CheckoutCommand.cs:75 #, fuzzy msgid "Solution checked out" msgstr "Soluzione salvata." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CommitCommand.cs:26 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CommitCommand.cs:38 #, fuzzy msgid "There are no changes to be committed." msgstr "Impossibile compilare il file {0}." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CommitCommand.cs:88 msgid "Committing {0}..." msgstr "Commit di {0}..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CommitCommand.cs:96 #, fuzzy msgid "Commit operation completed." msgstr "Stampa non riuscita." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:38 msgid "Initial check-in of module {0}" msgstr "Checkin iniziale del modulo {0}" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:43 msgid "Are you sure you want to publish the project?" msgstr "Pubblicare veramente il progetto?" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:43 msgid "The project will be published to the repository '{0}', module '{1}'." msgstr "Il progetto sarà pubblicato nel repository «{0}», modulo «{1}»." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:88 msgid "Publishing \"{0}\" Project..." msgstr "Pubblicazione progetto «{0}»..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:94 #, fuzzy msgid "Publish operation completed." msgstr "Stampa non riuscita." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertCommand.cs:31 msgid "Are you sure you want to revert the changes done in the selected files?" msgstr "Annullare veramente i cambiamenti apportati ai file selezionati?" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertCommand.cs:32 msgid "All changes made to the selected files will be permanently lost." msgstr "" "Tutte le modifiche apportate ai file selezionati saranno perse per sempre." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertCommand.cs:56 msgid "Reverting ..." msgstr "Ripristino..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertCommand.cs:64 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:117 #, fuzzy msgid "Revert operation completed." msgstr "Salvataggio non riuscito." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/Task.cs:49 #, fuzzy msgid "Version control operation failed: " msgstr "Comando per il controllo della versione non riuscito." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/UpdateCommand.cs:36 msgid "Updating..." msgstr "Aggiornamento..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/UpdateCommand.cs:44 #, fuzzy msgid "Update operation completed." msgstr "Salvataggio non riuscito." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlNodeExtension.cs:328 msgid "This project or folder is not under version control" msgstr "Questo progetto o cartella non è presente nel controllo della versione" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:151 msgid "Unversioned" msgstr "Senza versione" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:156 msgid "Modified" msgstr "Modificato" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:158 msgid "Conflict" msgstr "Conflitto" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:164 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:173 msgid "Missing" msgstr "Mancante" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:488 msgid "Updating version control repository" msgstr "Aggiornamento repository del controllo della versione" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:577 msgid "" "There isn't any supported version control system installed. You may need to " "install additional add-ins or packages." msgstr "" "Non è disponibile alcun controllo della versione. È necessario installare " "pacchetti add-in aggiuntivi." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:76 msgid "Select Repository" msgstr "Selezionare repository" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:106 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.EditRepositoryDialog.cs:67 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:141 msgid "Connect to Repository" msgstr "Collegamento al repository" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:213 msgid "Registered Repositories" msgstr "Repository registrati" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:306 msgid "Repository:" msgstr "Repository:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:315 msgid "Message:" msgstr "Messaggio:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:326 msgid "Module name:" msgstr "Nome modulo:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:346 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.LocalFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:27 msgid "Target directory:" msgstr "Directory obiettivo:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.EditRepositoryDialog.cs:31 msgid "Repository Configuration" msgstr "Configurazione repository" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:127 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:138 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:457 msgid "Url:" msgstr "Url:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:147 msgid "Protocol:" msgstr "Protocollo:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:158 msgid "Port:" msgstr "Porta:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:180 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.UserPasswordDialog.cs:103 #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.UserPasswordDialog.cs:95 msgid "User:" msgstr "Utente:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:191 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificatePasswordDialog.cs:82 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.UserPasswordDialog.cs:112 #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.UserPasswordDialog.cs:84 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:399 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.CommitDialog.cs:32 msgid "Commit Files" msgstr "Commit dei file" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.CommitDialog.cs:50 msgid "The following files will be committed:" msgstr "Sarà eseguito il commit dei seguenti file:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.CommitDialog.cs:144 msgid "Commit" msgstr "Commit" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:53 msgid "" "Are you sure you want to revert the selected resources to the revision " "specified (all local changes will be discarded)?" msgstr "" "Ripristinare le risorse selezionate alla revisione specificata (tutte le " "modifiche locali andranno perse)?" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:57 msgid "" "Are you sure you want to revert the changes from the revision selected on " "these resources?" msgstr "" "Ripristinare le modifiche dalla revisione selezionata su queste risorse?" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:61 msgid "" "Note: The reversion will occur in your working copy, so you will still need " "to perform a commit to complete it." msgstr "" "Nota: la revisione avrà luogo nella copia di lavoro e sarà quindi necessario " "eseguire un commit per completarla." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:92 msgid "Reverting to revision {0}..." msgstr "Ripristino alla revisione {0}..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:94 msgid "Reverting revision {0}..." msgstr "Ripristino revisione {0}..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/LockCommand.cs:56 msgid "Locking..." msgstr "Blocco..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/LockCommand.cs:64 #, fuzzy msgid "Lock operation completed." msgstr "Operazione completata con errori." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/UnlockCommand.cs:58 msgid "Unlocking..." msgstr "Sblocco..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/UnlockCommand.cs:66 #, fuzzy msgid "Unlock operation completed." msgstr "Operazione completata con errori." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:64 msgid "Message Header:" msgstr "Intestazione messaggio:" # (ndt) opzione #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:83 msgid "Align message text" msgstr "Allineare messaggio di testo" # (ndt) opzione #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:95 msgid "Indent entries" msgstr "Applicare rientro alle voci" # (ndt) opzione #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:107 msgid "Add a blank line between messages" msgstr "Aggiungere una riga vuota tra i messaggi" # (ndt) opzione #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:121 msgid "File list and message in separate lines" msgstr "Elenco file e messaggio su righe separate" # (ndt) opzione #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:135 msgid "One line per file" msgstr "Una riga per file" # (ndt) opzione #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:147 msgid "Use bullets" msgstr "Usare elenchi puntati" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/VersionControlPolicyPanel.cs:53 msgid "Version Control _Policy" msgstr "_Politica controllo della versione" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SubversionRepository.cs:105 msgid "File locking required" msgstr "Richiesto blocco del file" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SubversionRepository.cs:105 msgid "The file '{0}' must be locked before editing." msgstr "Il file «{0}» deve essere bloccato prima della modifica." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SubversionRepository.cs:110 msgid "The file '{0}' could not be unlocked" msgstr "Il file «{0}» non può essere bloccato" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SubversionRepository.cs:474 #, fuzzy msgid "working copy" msgstr "Directory di lavoro:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:663 msgid "Revision: {0}" msgstr "Revisione: {0}" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:932 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Voce sconosciuta" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1032 msgid "Skipped missing target: '{0}'" msgstr "Obiettivo mancante saltato: «{0}»" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1034 msgid "Skipped '{0}'" msgstr "Tralasciato «{0}»" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1038 msgid "Deleted '{0}'" msgstr "Eliminato «{0}»" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1046 msgid "Conflict {0}" msgstr "Conflitto {0}" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1048 msgid "Added {0}" msgstr "Aggiunto «{0}»" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1064 msgid "Restored '{0}'" msgstr "Riabilitato «{0}»" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1067 msgid "Reverted '{0}'" msgstr "Ripristinato «{0}»" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1070 msgid "Failed to revert '{0}' -- try updating instead." msgstr "Ripristino di «{0}» non riuscito -- tentare un aggiornamento." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1073 msgid "Resolved conflict state of '{0}'" msgstr "Stato di conflitto di «{0}» risolto" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1077 msgid "Add (bin) '{0}'" msgstr "Aggiungere (bin) «{0}»" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1079 msgid "Add '{0}'" msgstr "Aggiungere «{0}»" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1083 msgid "Delete '{0}'" msgstr "Eliminare «{0}»" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1109 msgid "Update '{0}'" msgstr "Aggiornare «{0}»" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1113 msgid "Fetching external item into '{0}'" msgstr "Recupero elemento esterno in «{0}»" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1116 msgid "Finished" msgstr "Finito" # (ndt) mah... #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1119 msgid "Performing status on external item at '{0}'" msgstr "Esecuzione dello stato su oggetto esterno in «{0}»" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1122 msgid "Status against revision: '{0}'" msgstr "Stato della revisione: «{0}»" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1126 msgid "Deleting {0}" msgstr "Eliminazione {0}" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1129 msgid "Sending {0}" msgstr "Invio {0}" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1134 msgid "Adding (bin) '{0}'" msgstr "Aggiunta (bin) «{0}»" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1136 msgid "Adding '{0}'" msgstr "Aggiunta «{0}»" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1140 msgid "Replacing {0}" msgstr "Sostituzione {0}" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1145 msgid "Transmitting file data" msgstr "Invio file dati" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1155 msgid "'{0}' locked by user '{1}'." msgstr "«{0}» bloccato dall'utente «{1}»." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1158 msgid "'{0}' unlocked." msgstr "«{0}» sbloccato." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1161 #, fuzzy msgid "Get annotations {0}" msgstr "Mostrare annotazione Schema" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/ClientCertificateDialog.cs:13 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/ClientCertificatePasswordDialog.cs:13 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/UserPasswordDialog.cs:18 msgid "Authentication realm: " msgstr "Dominio di autenticazione: " #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/SslServerTrustDialog.cs:28 msgid "Certificate is not yet valid." msgstr "Il certificato non è ancora valido." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/SslServerTrustDialog.cs:30 msgid "Certificate has expired." msgstr "Il certificato è scaduto." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/SslServerTrustDialog.cs:32 msgid "Certificate's CN (hostname) does not match the remote hostname." msgstr "" "Il CN del certificato (nome host) non corrisponde con il nome host remoto." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/SslServerTrustDialog.cs:34 msgid "Certificate authority is unknown (i.e. not trusted)." msgstr "Autorità del certificato sconosciuta (non fidata)." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificateDialog.cs:32 msgid "Client Certificate Required" msgstr "Richiesto certificato del client" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificateDialog.cs:47 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificatePasswordDialog.cs:47 msgid "A client certificate is needed to connect to the repository" msgstr "" "È necessario un certificato lato client per collegarsi al repository" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificateDialog.cs:68 msgid "Please provide a path to the required certificate:" msgstr "Fornire un percorso al certificato richiesto:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificateDialog.cs:82 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SourcesZipEditorWidget.cs:106 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.BinariesZipEditorWidget.cs:140 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:149 msgid "File:" msgstr "File:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificateDialog.cs:103 msgid "Remember certificate location" msgstr "Ricordare la posizione del certificato" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificatePasswordDialog.cs:32 msgid "Password for client certificate" msgstr "Password per il certificato client" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificatePasswordDialog.cs:68 msgid "Please provide the passphrase required to access to the certificate:" msgstr "Fornire la passphrase necessaria per accedere al certificato:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificatePasswordDialog.cs:107 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.UserPasswordDialog.cs:127 msgid "Remember password" msgstr "Ricordare password" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:66 msgid "Repository Certified by an Unknown Authority" msgstr "Repository certificato da un'autorità sconosciuta" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:104 msgid "Unable to verify the identity of host as a trusted site." msgstr "Impossibile verificare l'identità dell'host come un sito fidato." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:138 msgid "Host name:" msgstr "Nome host::" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:150 msgid "Issued by:" msgstr "Emesso da:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:162 msgid "Issued on:" msgstr "Emesso il:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:174 msgid "Expires on:" msgstr "Scadenza:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:186 msgid "Fingerprint:" msgstr "Impronta:" # (ndt) un po' lunghetta... #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:198 msgid "Auth. Realm:" msgstr "Dominio autenticazione:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:297 msgid "Do you want to accept the certificate and connect to the repository?" msgstr "Accettare il certificato e collegarsi al repository?" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:304 msgid "Accept this certificate permanently" msgstr "Accettare questo certificato in modo permanente" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:317 msgid "Accept this certificate temporarily for this session" msgstr "Accettare questo certificato solo per questa sessione" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:329 msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this repository" msgstr "Non accettare questo certificato e non connettere al repository" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.UserPasswordDialog.cs:34 msgid "Subversion" msgstr "Subversion" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.UserPasswordDialog.cs:52 msgid "" "User credentials are required to access the Subversion repository." msgstr "" "Sono necessarie delle credenziali per accedere al repository di " "Subversion." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.addin.xml:28 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:204 msgid "Resolve" msgstr "Risolvi" # (ndt) non mi piace molto... anche perché più sotto non riesco a renderlo bee #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:73 msgid "Gtk# Designer" msgstr "Progettazione Gtk#" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:76 msgid "New Dialog..." msgstr "Nuovo dialogo..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:79 msgid "New Window..." msgstr "Nuova finestra..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:82 msgid "New Widget..." msgstr "Nuovo widget..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:85 msgid "New Action Group..." msgstr "Nuovo gruppo di azioni..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:87 msgid "Import Glade file..." msgstr "Importa file Glade..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:89 msgid "Edit Project Icons..." msgstr "Modifica icone progetto..." # (ndt) non ne sono sicuro #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:91 msgid "GTK# support settings..." msgstr "Impostazioni GTK# di supporto..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:145 msgid "GTK# Settings" msgstr "Impostazioni GTK#" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:183 msgid "GTK# Designer" msgstr "Progettatore GTK#" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Dialog.xft.xml:4 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/DialogPartial.xft.xml:4 msgid "Dialog" msgstr "Dialogo" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Dialog.xft.xml:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Window.xft.xml:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Widget.xft.xml:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroup.xft.xml:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroupPartial.xft.xml:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/DialogPartial.xft.xml:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WidgetPartial.xft.xml:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/DrawingArea.xft.xml:5 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WindowPartial.xft.xml:6 msgid "Gtk" msgstr "Gtk" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Dialog.xft.xml:8 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/DialogPartial.xft.xml:8 msgid "Creates a Gtk dialog." msgstr "Crea un dialogo Gtk." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Window.xft.xml:8 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WindowPartial.xft.xml:8 msgid "Creates a Gtk Window" msgstr "Crea una finestra Gtk" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Widget.xft.xml:4 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WidgetPartial.xft.xml:4 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Widget.xft.xml:8 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WidgetPartial.xft.xml:8 msgid "Creates a custom Gtk Widget." msgstr "Crea un widget Gtk personalizzato." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroup.xft.xml:4 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroupPartial.xft.xml:4 msgid "ActionGroup" msgstr "ActionGroup" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroup.xft.xml:8 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroupPartial.xft.xml:8 msgid "Creates a global Action Group." msgstr "Crea un Action Group globale." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:8 msgid "GUI Designer" msgstr "Progettatore GUI" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:79 msgid "" "The class that was bound to the design currently edited could not be found. " "Please select the class you want to bind to the design:" msgstr "" "La classe collegata al design modificato non può essere trovata. Selezionare " "la classe da legare al design:" # (ndt) titolo #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:143 msgid "Bind Widget Design" msgstr "Lega design widget" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:213 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/BindDesignDialog.cs:61 msgid "The widget design {0} is not currently bound to a class." msgstr "Il design del widget {0} non è legato ad alcuna classe." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:239 msgid "Bind the design to an existing class" msgstr "Legare il design a una classe esistente" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:290 msgid "Select a class: " msgstr "Selezionare una classe:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:336 msgid "Create a new class" msgstr "Creare una nuova classe" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:393 msgid "Namespace:" msgstr "Namespace:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:421 msgid "Location:" msgstr "Posizione:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:677 msgid "Also remove the file '{0}'" msgstr "Rimuovere anche il file «{0}»" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/DrawingArea.xft.xml:3 msgid "Custom Drawn Widget" msgstr "Widget Draw personalizzato" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/DrawingArea.xft.xml:7 msgid "Creates a custom Gtk.DrawingArea subclass." msgstr "Crea una sottoclasse Gtk.DrawingArea personalizzata" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderProject.cs:91 msgid "The GUI designer project file '{0}' could not be loaded." msgstr "Impossibile caricare il file «{0}» del designer di interfacce grafiche." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderProject.cs:164 msgid "Unsaved changes in the open GTK designers will be lost." msgstr "Le modifiche non salvate nel progettatore GTK andranno perse." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/PropertiesWidget.cs:60 msgid "Signals" msgstr "Segnali" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:54 msgid "GUI Builder" msgstr "Costruttore GUI" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:212 msgid "" "ERROR: MonoDevelop could not find the Gtk# 2.0 development package. " "Compilation of projects depending on Gtk# libraries will fail. You may need " "to install development packages for gtk-sharp-2.0." msgstr "" "Errore: non è stato individuato il pacchetto di sviluppo Gtk# 2.0. La " "compilazione dei progetti che dipendono dalle librerie Gtk# non riuscirà. È " "necessario installare i pacchetti di sviluppo per gtk-sharp-2.0." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:384 msgid "" "GUI code generation failed for project '{0}'. The file '{1}' could not be " "loaded." msgstr "" "Generazione codice GUI per il progetto «{0}» non riuscita. Il file «{1}» non " "può essere caricato." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:392 msgid "Generating GUI code for project '{0}'..." msgstr "Generazione codice GUI per il progetto «{0}»..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:499 msgid "_Use as Source" msgstr "_Usa come sorgente" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:500 msgid "" "You are requesting the file '{0}' to be used as source for an image. " "However, this file is already added to the project as a resource. Are you " "sure you want to continue (the file will have to be removed from the " "resource list)?" msgstr "" "È stato richiesto di usare il file «{0}» come sorgente per un'immagine. " "Questo file è già usato dal progetto come una risorsa. Continuare veramente " "(il file dovrà essere rimosso dall'elenco delle risorse)?" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderView.cs:69 msgid "Designer" msgstr "Progettatore" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderView.cs:161 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderView.cs:291 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ActionGroupView.cs:75 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/PaletteBackend.cs:33 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/PaletteBackend.cs:185 msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderView.cs:236 msgid "Designer not available" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/WidgetBuilderOptionPanel.cs:53 msgid "Target Gtk# version:" msgstr "Versione Gtk# obiettivo:" # (ndt) opzione #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/WidgetBuilderOptionPanel.cs:73 msgid "Enable gettext support" msgstr "Abilitare supporto gettext" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/WidgetBuilderOptionPanel.cs:78 msgid "Gettext class:" msgstr "Classe Gettext:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.NodeBuilders/WindowsFolderNodeBuilder.cs:70 msgid "User Interface (GUI project load failed)" msgstr "Interfaccia utente (caricamento progetto GUI non riuscito)" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.NodeBuilders/WindowsFolderNodeBuilder.cs:72 msgid "User Interface" msgstr "Interfaccia utente" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/ConfirmWindowDeleteDialog.cs:48 msgid "Are you sure you want to delete the window '{0}'?" msgstr "Cancellare la finestra «{0}»?" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/ConfirmWindowDeleteDialog.cs:50 msgid "Are you sure you want to delete the widget '{0}'?" msgstr "Cancellare il widget «{0}»?" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/ConfirmWindowDeleteDialog.cs:52 msgid "Are you sure you want to delete the action group '{0}'?" msgstr "Cancellare il gruppo di azioni «{0}»?" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/ConfirmWindowDeleteDialog.cs:54 msgid "Are you sure you want to delete '{0}'?" msgstr "Cancellare «{0}»?" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/CodeBinder.cs:302 msgid "" "The class bound to the component '{0}' could not be found. This may be due " "to syntax errors in the source code file." msgstr "" "La classe vincolata al componente «{0}» non può essere trovata. Potrebbe " "essere causato da errori di sintassi nel codice sorgente." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:143 msgid "Reference Type" msgstr "Tipologia riferimento" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:156 msgid "Reference Path" msgstr "Percorso riferimento" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:168 msgid "Class Name" msgstr "Nome classe" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:177 msgid "GTK# Version" msgstr "Versione GTK#" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:144 msgid "" "The type of the project or assembly from which this component originates." msgstr "Il tipo di progetto o assembly da cui è originato questo componente" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:157 msgid "The project or assembly from which this component originates." msgstr "Il progetto o assembly da cui è originato questo componente" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:169 msgid "The name of the component class." msgstr "Il nome della classe componente" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:178 msgid "The minimum GTK# version required to use this component." msgstr "La versione minima di GTK# richiesta per usare questo componente" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:104 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:217 msgid "GTK# Widgets" msgstr "Widget GTK#" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:188 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/PaletteBackend.cs:31 msgid "Containers" msgstr "Contenitori" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:190 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/PaletteBackend.cs:30 msgid "Widgets" msgstr "Widget" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.NodeBuilders/StockIconsNodeBuilder.cs:59 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/StockIconSelectorItem.cs:12 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1149 msgid "Stock Icons" msgstr "Icone di sistema" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/GtkFeatureWidget.cs:26 msgid "Target GTK# version:" msgstr "Versione GTK# obiettivo:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/GtkFeatureWidget.cs:29 msgid "(or upper)" msgstr "(o superiore)" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/GtkFeatureWidget.cs:43 msgid "GTK# Support" msgstr "Supporto GTK#" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/GtkFeatureWidget.cs:47 msgid "" "Enables support for GTK# in the project. Allows the visual design of GTK# " "windows, and the creation of a GTK# widget library." msgstr "" "Abilita il supporto GTK# nel progetto consentendo la progettazione visiva " "delle finestre GTK# e la creazione di una libreria widget GTK#." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore/ReferenceManager.cs:221 msgid "" "The Gtk# User Interface designer will be disabled by removing the gtk-sharp " "reference." msgstr "" "Il progettatore di interfacce utente Gtk# sarà disabilitato rimuovendo il " "riferimento gtk-sharp." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore/ReferenceManager.cs:221 msgid "Disable Designer" msgstr "Disabilita progettatore" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gtk-gui/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs.GtkDesignerOptionsPanelWidget.cs:24 msgid "" "Automatically switch to the \"GUI Builder\" layout when opening the designer" msgstr "" "Passare automaticamente alla disposizione «Costrutture GUI» quando viene " "aperto il progettatore" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/Accelerator.cs:82 msgid "Press a key..." msgstr "Premere un tasto..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/Accelerator.cs:167 msgid "Press the key combination you want to assign to the accelerator..." msgstr "Premere la combinazione di tasti da assegnare all'acceleratore..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionGroupEditor.cs:191 msgid "No selection" msgstr "Nessuna selezione" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionGroupEditor.cs:228 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenu.cs:126 msgid "Click to create action" msgstr "Fare clic per creare un'azione" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionGroupEditor.cs:390 msgid "" "Are you sure you want to delete the action '{0}'? It will be removed from " "all menus and toolbars." msgstr "" "Cancellare veramente l'azione «{0}»? Sarà cancellata da tutti i menù e le " "barre degli strumenti." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenu.cs:529 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuBar.cs:494 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:446 msgid "Insert Before" msgstr "Inserisci prima" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenu.cs:534 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuBar.cs:499 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:451 msgid "Insert After" msgstr "Inserisci dopo" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenu.cs:539 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:456 msgid "Insert Separator Before" msgstr "Inserisci separatore prima" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenu.cs:544 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:461 msgid "Insert Separator After" msgstr "Inserisci separatore dopo" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuBar.cs:114 msgid "Click to create menu" msgstr "Fare clic per creare un menù" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuBar.cs:128 msgid "Empty menu bar" msgstr "Barra dei menù vuota" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:236 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:121 msgid "Select action type" msgstr "Seleziona tipo azione" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:249 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:134 msgid "Action label" msgstr "Etichetta azione" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:262 msgid "Add submenu (Ctrl+Right)" msgstr "Aggiungi sotto-menù (Ctrl+Destra)" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:265 msgid "Remove submenu (Ctrl+Left)" msgstr "Rimuovi sotto-menù (Ctrl+Sinistra)" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:351 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:215 msgid "Action" msgstr "Azione" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:357 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:221 msgid "Radio Action" msgstr "Azione radio" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:363 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:227 msgid "Toggle Action" msgstr "Azione commutazione" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:371 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:235 msgid "Select Icon" msgstr "Seleziona icona" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:377 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:241 msgid "Clear Icon" msgstr "Pulisci icona" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:76 msgid "" "New\n" "button" msgstr "" "Nuovo\n" "pulsante" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:78 msgid "New button" msgstr "Nuovo pulsante" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:98 msgid "" "Empty\n" "toolbar" msgstr "" "Barra degli \n" "strumenti vuota" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:100 msgid "Empty toolbar" msgstr "Barra degli strumenti vuota" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:27 msgid "All Sizes" msgstr "Tutte le dimensioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:28 msgid "All States" msgstr "Tutti gli stati" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:29 msgid "All Directions" msgstr "Tutte le direzioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:69 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/Image.cs:168 msgid "Image" msgstr "Immagine" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:90 msgid "State" msgstr "Stato" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:100 msgid "Direction" msgstr "Direzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/EditIconFactoryDialog.cs:65 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/SelectIconDialog.cs:149 msgid "Are you sure you want to delete the icon '{0}'" msgstr "Cancellare veramente l'icona «{0}»?" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/GroupPicker.cs:77 msgid "Rename Group..." msgstr "Rinomina gruppo..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/GroupPicker.cs:78 msgid "New Group..." msgstr "Nuovo gruppo..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/GroupPicker.cs:127 msgid "Rename Group" msgstr "Rinomina gruppo" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/GroupPicker.cs:127 msgid "New Group" msgstr "Nuovo gruppo" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/GroupPicker.cs:139 msgid "_New name:" msgstr "_Nuovo nome:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/IconSelectorMenu.cs:32 msgid "More..." msgstr "Altro..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/Image.cs:82 msgid "(None)" msgstr "(Nessuno)" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/NonContainerWarningDialog.cs:22 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:2050 msgid "GTK# Widget Layout and Packing" msgstr "Disposizione e pacchettizzazione widget GTK#" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/ErrorWidget.cs:17 msgid "Load Error:" msgstr "Errore di caricamento:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/ErrorWidget.cs:23 msgid "Unknown widget:" msgstr "Widget sconosciuto:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/ErrorWidget.cs:29 msgid "Widget '{0}' not available in GTK# {1}" msgstr "Widget «{0}» non disponibile in GTK# {1}" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:7 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:851 msgid "Select Image" msgstr "Seleziona immagine" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:146 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:990 msgid "_Icon Name:" msgstr "Nome _icona:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:239 msgid "Themed Icons" msgstr "Icone con tema" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:374 msgid "Resource Name:" msgstr "Nome risorsa:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:432 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:529 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/ResourceFolderNodeBuilder.cs:49 msgid "Resources" msgstr "Risorse" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:502 msgid "Flags" msgstr "Flag" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:709 msgid "Translatable" msgstr "Traducibile" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:737 msgid "Translation Context Hint:" msgstr "Suggerimento traduzione:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:765 msgid "Comment for Translators" msgstr "Commento per i traduttori" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1104 msgid "" "The selected icon may not show at run time if the required icon factory is " "not properly initialized." msgstr "" "L'icona selezionata potrebbe non essere mostrata a tempo di esecuzione se la " "fabbrica icona richiesta non è inizializzata correttamente." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1270 msgid "Project Icons" msgstr "Icone progetto" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1302 msgid "Edit Icon" msgstr "Modifica icona" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1380 msgid "Icon name:" msgstr "Nome icona:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1445 msgid "Single source icon" msgstr "Icona sorgente singola" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1496 msgid "Image:" msgstr "Immagine:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1584 msgid "Select Image..." msgstr "Seleziona immagine..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1608 msgid "Multiple source icon" msgstr "Icona sorgente multipla" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1758 msgid "Edit Icon Factory" msgstr "Modifica fabbrica icone" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1898 msgid "Widget Designer" msgstr "Progettatore di widget" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1993 msgid "" "You are trying to add a non-container widget into the main window. In " "GTK#, widget positioning is controlled by a special type of widgets " "called Container widgets. If you don't place the widget into a " "container, it will fill the all the available space in the window. Are you " "sure you want to continue?" msgstr "" "Si sta tentando di aggiungere un widget non contenitore in una finestra " "principale. In GTK#, la posizione dei widget è controllata da un tipo " "speciale di widget chiamato Container (contenitore). Se non viene " "posizionato il widget nel contenitore, occuperà tutto lo spazio disponibile " "nella finestra. Continuare?" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:2024 msgid "To know more about this topic see the article:" msgstr "Per maggiori informazioni, consultare:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:2073 msgid "Don't show this message again" msgstr "Non mostrare più questo messaggio" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ActionGroupToolbar.cs:61 msgid "Action Group:" msgstr "Gruppo azione:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ActionGroupToolbar.cs:208 msgid "New Action Group" msgstr "Nuovo gruppo azioni..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ActionGroupToolbar.cs:263 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/WidgetActionBar.cs:148 msgid "Bind to Field" msgstr "Associa al campo" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ContextMenu.cs:24 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ContextMenu.cs:46 msgid "_Select" msgstr "_Seleziona" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ContextMenu.cs:152 msgid "Placeholder" msgstr "Segnaposto" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/Glade.cs:25 msgid "Not a glade file according to node name." msgstr "Non un file glade in base al nome del nodo." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/PaletteBackend.cs:29 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/PaletteBackend.cs:245 msgid "Empty" msgstr "Vuoto" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ProjectBackend.cs:318 msgid "Not a Stetic file according to node name." msgstr "Non un file Stetic in base al nome del nodo." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/SignalsEditorBackend.cs:44 msgid "Signal" msgstr "Segnale" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/SignalsEditorBackend.cs:45 msgid "Handler" msgstr "Gestore" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/SignalsEditorBackend.cs:46 msgid "After" msgstr "Dopo" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/SignalsEditorBackend.cs:439 msgid "Click here to add a new handler" msgstr "Fare clic qui per aggiungere un nuovo gestore" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/WidgetDesigner.cs:150 msgid "The designer could not be loaded." msgstr "Impossibile caricare il progettatore." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/WidgetEditSession.cs:318 msgid "The form designer could not be loaded" msgstr "Impossibile caricare il progettatore di moduli." # (ndt) opzione #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageOptionPanel.cs:16 msgid "Show welcome page on startup" msgstr "Mostrare la pagina di benvenuto all'avvio" # (ndt) opzione #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageOptionPanel.cs:20 msgid "Update welcome page from internet" msgstr "Aggiornare la pagine di benvenuti da Internet" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageOptionPanel.cs:24 msgid "Close welcome page after opening a solution" msgstr "" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:74 msgid "Welcome" msgstr "Benvenuti" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:279 msgid "Open solution {0}" msgstr "Apri soluzione {0}" # FIXME: controllare, ce ne è un'altra simile #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:281 msgid "Hold Control key to open in current workspace." msgstr "Premere Ctrl per aprire nell'are di lavoro corrente." #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:310 msgid "Less than a minute" msgstr "Meno di un minuto" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:304 msgid "{0} day" msgid_plural "{0} days" msgstr[0] "{0} giorno" msgstr[1] "{0} giorni" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:306 msgid "{0} hour" msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "{0} ore" msgstr[1] "{0} ore" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:308 msgid "{0} minute" msgid_plural "{0} minutes" msgstr[0] "{0} minuti" msgstr[1] "{0} minuti" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageWidget.cs:181 msgid "No news has been found" msgstr "Nessuna notizia trovata." #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePage.addin.xml:23 #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePage.addin.xml:38 msgid "Welcome Page" msgstr "Pagina di benvenuto" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:1 #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:23 msgid "MonoDevelop Home Page" msgstr "Sito web di MonoDevelop" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:1 msgid "Free .Net Development Environment" msgstr "Libero ambiente di sviluppo .NET" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:3 msgid "Common Actions" msgstr "Azioni comuni" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:4 msgid "Start a New Solution" msgstr "Iniziare una nuova soluzione" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:5 msgid "Open a Solution / File" msgstr "Aprire una soluzione/file" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:9 msgid "Recent Solutions" msgstr "Soluzioni recenti" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:10 msgid "From MonoDevelop" msgstr "Da MonoDevelop" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:12 msgid "Last Modified" msgstr "Ultima modifica" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:13 msgid "Open Solution" msgstr "Apri soluzione" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:16 msgid "Support Links" msgstr "Collegamenti di supporto" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:27 msgid "Mono Project Home Page" msgstr "Sito web del progetto Mono" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:30 msgid "News Links" msgstr "Collegamenti a notizie" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:33 msgid "Development Links" msgstr "Collegamenti per lo sviluppo" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:36 msgid "Mono Documentation Library" msgstr "Documentazione di Mono" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:37 msgid "Online documentation for Mono libraries." msgstr "Documentazione in linea per le librerie Mono." #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:41 msgid "MSDN Class Library Reference" msgstr "MSDN Class Library Reference" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:42 msgid "Documentation for Microsoft's implementation of the .NET framework." msgstr "Documentazione per l'implementazione Microsoft del framework .NET." #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:46 msgid "The Code Project" msgstr "The Code Project" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:47 msgid "A popular site for .NET articles, code snippets, and discussions." msgstr "Un sito web con articoli su .NET, esempi di codice e discussioni." #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:157 #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:159 #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:226 msgid "Could not import project:" msgstr "Impossibile importare progetto:" #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:181 msgid "Importing project: " msgstr "Importazione progetto: " #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:237 msgid "Importing solution" msgstr "Importazione soluzione" #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:251 msgid "Project file not found: " msgstr "File progetto non trovato: " #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:282 msgid "The solution could not be imported." msgstr "La soluzione non può essere importata." #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:350 #, fuzzy msgid "Referenced assembly not found: " msgstr "Assembly non trovato" #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:355 #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:391 msgid "Assembly reference could not be imported: " msgstr "Il riferimento all'assembly non può essere importato:" #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:436 msgid "Can't import file: " msgstr "Impossibile importare il file: " # (ndt) mappata? #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:482 msgid "" "Output directory '{0}' can't be mapped to a local directory. The directory " "'{1}' will be used instead" msgstr "" "La cartella di output «{0}» non può essere mappata su una cartella locale. " "Sarà usata la cartella «{1}»" #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/VS2003ProjectFileFormat.cs:253 #, fuzzy msgid "Convert to MSBuild" msgstr "Converti a MonoDevelop" #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/VS2003ProjectFileFormat.cs:256 #, fuzzy msgid "Converting to MSBuild format will overwrite existing files." msgstr "" "La conversione al formato Visual Studio 2005 sovrascrive il file esistente." #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/VS2003ProjectFileFormat.cs:266 #, fuzzy msgid "" "The project file {0} is a Visual Studio 2003 project. It must be converted " "to a MSBuild project." msgstr "" "Il file progetto {0} è un progetto Visual Studio 2003. Deve essere " "convertito in un progetto MonoDevelop o Visual Studio 2005." #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/VS2003ProjectFileFormat.cs:272 #, fuzzy msgid "" "The solution file {0} is a Visual Studio 2003 solution. It must be converted " "to a MSBuild project." msgstr "" "Il file soluzione {0} è una soluzione Visual Studio 2003. Deve essere " "convertito in una soluzione MonoDevelop o Visual Studio 2005" #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/prj2make-sharp-lib.addin.xml:24 msgid "Visual Studio Solution" msgstr "Soluzione Visual Studio" #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/prj2make-sharp-lib.addin.xml:27 msgid "Visual Studio Project" msgstr "Progetto Visual Studio" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:150 msgid "Option Infer:" msgstr "Opzione «Infer»:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:161 #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:150 msgid "Win32 Icon:" msgstr "Icona Win32:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:172 msgid "My Type:" msgstr "Tipo personale:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:183 msgid "Option Explicit:" msgstr "Opzione «Explicit»:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:194 msgid "Option Strict:" msgstr "Opzione «Strict»:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:205 msgid "Option Compare:" msgstr "Opzione «Compare»:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:216 #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:139 msgid "Compiler Code Page:" msgstr "Pagina codice compilatore:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:237 #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:171 msgid "_Main Class:" msgstr "Classe _principale:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:90 msgid "Optimization/Debug options" msgstr "Opzioni di ottimizzazione/debug" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:161 msgid "Debug Type:" msgstr "Tipologia di debug:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:173 msgid "Define DEBUG:" msgstr "Definizione DEBUG:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:185 msgid "Define TRACE:" msgstr "Definizione TRACE:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:197 msgid "Optimize:" msgstr "Ottimizzazione:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:217 #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:242 msgid "Warnings" msgstr "Avvisi" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:255 msgid "Treat as error:" msgstr "Considerare come errori:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:267 msgid "Enable Warnings:" msgstr "Abilitare gli avvisi:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:277 msgid "Don't warn about:" msgstr "Non avvisare riguardo:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:327 msgid "Misc" msgstr "Varie" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:376 msgid "Additional compiler arguments:" msgstr "Argomenti aggiuntivi del compilatore:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:388 msgid "Generate XML documentation:" msgstr "Generare documentazione XML:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:398 msgid "Remove integer checks:" msgstr "Rimuovere controlli interi:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:410 msgid "Define constants:" msgstr "Definizione costanti:" #: ../src/addins/VBNetBinding/Gui/ProjectOptionsPanelWidget.cs:57 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Project/CompilerOptionsPanelWidget.cs:60 msgid "Executable with GUI" msgstr "Eseguibile con GUI" #: ../src/addins/VBNetBinding/Gui/ProjectOptionsPanelWidget.cs:58 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Project/CompilerOptionsPanelWidget.cs:61 msgid "Module" msgstr "Modulo" #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBFile.xft.xml:4 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyCSharpFile.xft.xml:4 msgid "Empty File" msgstr "File vuoto" #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBFile.xft.xml:8 msgid "Creates an empty VB.Net file." msgstr "Crea un file VB.NET vuoto" #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBProject.xpt.xml:7 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyProject.xpt.xml:7 msgid "Empty Project" msgstr "Progetto vuoto" #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBProject.xpt.xml:8 #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBConsoleApplicationProject.xpt.xml:8 #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBGtkSharp2Project.xpt.xml:8 msgid "VBNet" msgstr "VBNet" #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBProject.xpt.xml:11 msgid "Creates an empty VB.Net solution." msgstr "Crea una soluzione VB.NET vuota" #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBConsoleApplicationProject.xpt.xml:11 msgid "Create a console VB.Net project" msgstr "Crea un progetto VB.NET per console" #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBGtkSharp2Project.xpt.xml:7 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GtkSharp2Project.xpt.xml:7 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GtkSharp2ProjectMac.xpt.xml:7 msgid "Gtk# 2.0 Project" msgstr "Progetto Gtk# 2.0" #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBGtkSharp2Project.xpt.xml:11 msgid "Creates a VB.NET Gtk# 2.0 project." msgstr "Crea un progetto VB.NET Gtk# 2.0" #: ../src/addins/VBNetBinding/VBNetBinding.addin.xml:31 msgid "VB.NET Files" msgstr "File VB.NET" #: ../src/addins/VBNetBinding/VBNetBinding.addin.xml:49 msgid "General Options" msgstr "Opzioni generali" #: ../src/addins/VBNetBinding/VBNetBinding.addin.xml:52 msgid "Imports" msgstr "Importazioni" #: ../src/addins/VBNetBinding/VBNetBinding.addin.xml:60 msgid "Compiler Options" msgstr "Opzioni compilatore" #: ../src/addins/VBNetBinding/VBNetBinding.addin.xml:70 msgid "Visual Basic source code" msgstr "Codice sorgente Visual Basic" #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:8 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:8 msgid "Assembly Information" msgstr "Informazione assembly" #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:13 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:13 msgid "A file defining assembly information attributes." msgstr "Un file che definisce gli attributi di informazione dell'assembly." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddIn.cs:116 msgid "ChangeLog entries can't be generated" msgstr "Impossibile generare voci di ChangeLog" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddIn.cs:117 #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:101 msgid "The name or e-mail of the user has not been configured." msgstr "Il nome o l'email dell'utente non è stato configurato." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:60 msgid "View ChangeLog..." msgstr "Visualizza ChangeLog..." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:63 msgid "Options..." msgstr "Opzioni..." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:100 msgid "ChangeLog entries can't be generated." msgstr "Impossibile generare voci di ChangeLog." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:102 msgid "Configure user data" msgstr "Configurare dati utente" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:109 #: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:159 msgid "Details..." msgstr "Dettagli..." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:112 msgid "" "There are {0} files without a comment.\n" "The ChangeLog entry for those files will not be generated." msgstr "" "Ci sono {0} file senza commento.\n" "La voce di ChangeLog per questi file non verrà generata." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:114 msgid "" "Some of the projects require that files have comments when they are " "committed." msgstr "" "Alcuni dei progetti richiedono che i file presentino dei commenti quando " "viene eseguito il commit." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:120 #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:128 msgid "Click on the 'Details' button for more info." msgstr "Fare clic su «Dettagli» per maggiori informazioni." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:122 msgid "The following ChangeLog file will be updated:" msgstr "Il seguente file di ChangeLog sarà aggiornato:" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:127 msgid "{0} ChangeLog files will be updated." msgstr "{0} file di ChangeLog sarà aggiornato." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:118 msgid "{0} ChangeLog file not found. Some changes will not be logged." msgid_plural "{0} ChangeLog files not found. Some changes will not be logged." msgstr[0] "" "{0} file di ChangeLog non trovato. Alcune modifiche non saranno registrate." msgstr[1] "" "{0} file di ChangeLog non trovati. Alcune modifiche non saranno registrate. " #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:56 msgid "ChangeLog" msgstr "Changelog" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:83 msgid "Modified ChangeLog files:" msgstr "File ChangeLog modificati:" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:114 msgid "ChangeLog entry:" msgstr "Voce di ChangeLog:" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:155 msgid "This ChangeLog file does not exist and will be created." msgstr "Questo file di ChangeLog non esiste e sarà creato." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:185 msgid "This ChangeLog file does not exist and will not be created." msgstr "Questo file di ChangeLog non esiste e non sarà creato." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:225 msgid "" "To change the ChangeLog creation and update policies, open the options " "dialog of the project or solution and click on the 'ChangeLog Integration\" " "section." msgstr "" "Per modificare le politiche di creazione e aggiornamento di ChangeLog, " "aprire la finestra di dialogo delle opzioni del progetto o della soluzione e " "fare clic sulla sezione \"Integrazione ChangeLog\"." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ProjectOptionPanel.cs:55 msgid "ChangeLog _Policy" msgstr "_Polita di Changelog" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:72 msgid "" "Disable ChangeLog support\n" "No ChangeLog entries will be generated for this project." msgstr "" "Disabilitare supporto ChangeLog\n" "Non verrà generata alcuna voce di ChangeLog per questa soluzione." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:81 msgid "Custom policy" msgstr "Politica personalizzata" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:92 msgid "" "Update nearest ChangeLog\n" "The nearest ChangeLog file in the directory hierarchy will be updated (below " "the commit directory). If none is found, a warning message will be shown. " "ChangeLog files will never be automatically created." msgstr "" "Aggiornare ChangeLog più vicino\n" "Il file ChangeLog più vicino nella gerarchia delle directory sarà aggiornato " "(al di sotto della directory di commit). Se non viene trovato, viene " "mostrato un avviso. I file di ChangeLog non vengono creati automaticamente." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:102 msgid "One ChangeLog in the project root directory" msgstr "Un ChangeLog nella directory principale del progetto" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:113 msgid "" "Single project ChangeLog\n" "All changes done in the project files will be logged in a single ChangeLog " "file, located at the project root directory. The ChangeLog file will be " "created if it doesn't exist." msgstr "" "ChangeLog per progetto singolo\n" "Tutte le modifiche apportate al progetto verranno registrare in un solo file " "di ChangeLog, localizzato nella directory principale del progetto. Se non " "esiste, il file di ChangeLog verrà creato." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:123 msgid "One ChangeLog in each directory" msgstr "Un ChangeLog per ogni directory" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:134 msgid "" "One ChangeLog in each directory\n" "File changes will be logged in a ChangeLog located at the file's directory. " "The ChangeLog file will be created if it doesn't exist." msgstr "" "Un ChangeLog per ogni directory\n" "Le modifiche ai file saranno registrare in un ChangeLog localizzato nella " "directory del file. Se non esiste, il file di ChangeLog verrà creato." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:154 msgid "Integrate with _version control" msgstr "Integrare con il controllo della _versione" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:172 msgid "_Require ChangeLog entries for all files when committing" msgstr "_Richiedere voce di ChangeLog al commit per tutti i file" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:186 msgid "ChangeLog Generation" msgstr "Generazione ChangeLog" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:207 msgid "Message Style" msgstr "Stile del messaggio" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddIn.addin.xml:27 msgid "Insert ChangeLog Entry" msgstr "Inserisci voce di ChangeLog" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddIn.addin.xml:40 #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddIn.addin.xml:45 msgid "ChangeLog Integration" msgstr "Integrazione ChangeLog" #: ../src/addins/MonoDeveloperExtensions/MonoDeveloperExtensions.addin.xml:36 msgid "Install" msgstr "Installazione" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ItemToolboxNode.cs:99 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:103 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TextToolboxNode.cs:69 msgid "The text that will be inserted into the document." msgstr "Il testo che verrà inserito nel documento." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TextToolboxNode.cs:41 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/CodeTemplateToolboxProvider.cs:37 msgid "Text Snippets" msgstr "Snippet" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:69 #, fuzzy msgid "Show search box" msgstr "Mostra errori" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:75 #, fuzzy msgid "Show categories" msgstr "Ordina per categorie" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:81 msgid "Use compact display" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:89 msgid "Add toolbox items" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:203 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the selected Item?" msgstr "Rimuovere i file selezionati dal progetto?" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:241 #, fuzzy msgid "Initializing..." msgstr "Inizializzazione servizio: " #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ToolboxItemToolboxNode.cs:151 msgid "Web and Windows Forms Components" msgstr "Componenti web e Windows Form" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/ToolboxService.cs:584 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:208 msgid "Looking for components..." msgstr "Ricerca dei componenti..." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/MemberExistsException.cs:109 msgid "" "Cannot add {0} '{1}' to class '{2}', because there is already a {3} with " "that name with an incompatible return type." msgstr "" "Impossibile aggiungere {0} «{1}» alla classe «{2}», poiché esiste già {3} con " "quel nome con un valore di ritorno non compatibile." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/MemberExistsException.cs:112 msgid "" "Cannot add {0} '{1}' to class '{2}', because there is already a {3} with " "that name." msgstr "" "Impossibile aggiungere {0} «{1}» alla classe «{2}», poiché esiste già {3} con " "quel nome." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TypeReference.cs:109 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:76 msgid "Assembly Name" msgstr "Nome assembly" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TypeReference.cs:118 msgid "Type Name" msgstr "Nome tipologia" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TypeReference.cs:126 msgid "Assembly Location" msgstr "Posizione assembly" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TypeReference.cs:110 msgid "The assembly name." msgstr "Il nome dell'assembly" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TypeReference.cs:119 msgid "The fully-qualified type name." msgstr "Il nome completo" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TypeReference.cs:127 msgid "The location of the assembly." msgstr "La posizione dell'assembly" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:120 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.SearchAndReplaceWidget.cs:223 msgid "All" msgstr "Tutto" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:194 msgid "Add items to toolbox" msgstr "Aggiungi elementi al riquadro strumenti" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:218 msgid "The file '{0}' does not contain any component." msgstr "Il file «{0}» non contiene alcun componente." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:33 msgid "Toolbox Item Selector" msgstr "Selettore elemento riquadro strumenti" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:52 msgid "Type of component:" msgstr "Tipo del componente:" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:88 msgid "Add Assembly..." msgstr "Aggiungi assembly..." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:120 msgid "Group by component category" msgstr "Raggruppare in base alla categoria del componente" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/ErrorInFileException.cs:72 msgid "Error in file '{0}' at line {1}, column {2}." msgstr "Errore nel file «{0}» alla riga {1}, colonna {2}." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/TypeNotFoundException.cs:54 msgid "Could not find type '{0}'." msgstr "Impossibile trovare il tipo «{0}»." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ToolboxWidget.cs:205 msgid "There are no tools available for the current document." msgstr "Non è disponibile alcuno strumento per il documento corrente." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/DocumentOutlinePad.cs:125 msgid "An outline is not available for the current document." msgstr "Non è disponibile alcun profilo per il documento corrente." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:79 msgid "Resource ID" msgstr "ID risorsa" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:87 msgid "Copy to output directory" msgstr "Copiare nella directory di output" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:103 #, fuzzy msgid "Custom Tool Namespace" msgstr "Nome modulo:" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:47 msgid "Name of the file." msgstr "Nome del file" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:54 msgid "Full path of the file." msgstr "Percorso completo al file" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:61 msgid "Type of the file." msgstr "Tipo di file" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:71 msgid "Action to perform when building this file." msgstr "Azione da eseguire quando viene generato questo file" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:80 msgid "Identifier of the embedded resource." msgstr "Identificatore della risorsa integrata" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:88 msgid "" "Whether to copy the file to the project's output directory when the project " "is built." msgstr "" "Indica se copiare il file nella directory di output del progetto quando " "viene generato." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:96 msgid "The ID of a custom code generator." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:104 msgid "" "Overrides the namespace in which the custom code generator should generate " "code." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:91 msgid "Assembly Version" msgstr "Versione assembly" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:119 msgid "Local Copy" msgstr "Copia locale" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:127 msgid "Specific Version" msgstr "Versione specifica" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:46 msgid "Type of the reference." msgstr "Tipologia del riferimento" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:65 msgid "Referenced project, when the reference is of type 'Project'." msgstr "Progetto referenziato, quando il riferimento è del tipo «Project»." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:77 msgid "Name of the assembly." msgstr "Nome dell'assembly" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:92 msgid "Version of the assembly." msgstr "Versione dell'assembly" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:107 msgid "Path to the assembly." msgstr "Percorso all'assembly" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:120 msgid "Copy the referenced assembly to the output directory." msgstr "Copia l'assembly referenziata nella directory di output" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:128 msgid "" "Require a specific version of the assembly. A warning will be issued if the " "specific version is not found in the system." msgstr "" "Richiede una versione specifica dell'assembly. Viene lanciato un avviso se " "la versione specifica non è trovata nel sistema." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:136 msgid "Package that provides this reference." msgstr "Il pacchetto che fornisce questo riferimento" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:68 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:62 msgid "Root Directory" msgstr "Directory radice" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:44 msgid "Name of the solution item." msgstr "Nome dell'elemento soluzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:57 msgid "File path of the solution item." msgstr "Percorso file dell'elemento soluzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:69 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:63 msgid "" "Root directory of source files and projects. File paths will be shown " "relative to this directory." msgstr "" "Directory radice di file sorgenti e progetti. I percorsi vengono mostrati " "relativamente a questa directory." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:75 msgid "File Format" msgstr "Formato file" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:44 msgid "Name of the item." msgstr "Nome dell'elemento" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:54 msgid "File path of the item." msgstr "Percorso file dell'elemento" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:76 msgid "File format of the project file." msgstr "Formato file del file di progetto" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/CodeBehindWriter.cs:104 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/CodeBehindWriter.cs:163 msgid "Failed to write file '{0}'." msgstr "Scrittura del file «{0}» non riuscita." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/CodeBehindWriter.cs:106 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/CodeBehindWriter.cs:119 msgid "Failed to generate code for file '{0}'." msgstr "Generazione del codice per il file «{0}» non riuscita." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:59 msgid "Toolbox" msgstr "Strumenti" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:75 msgid "Document Outline" msgstr "Profilo documento" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:84 #, fuzzy msgid "Visual Design" msgstr "Disabilita progettatore" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:116 msgid "Add Items..." msgstr "Aggiungi elementi..." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:118 #, fuzzy msgid "Switch between related files " msgstr "_Passa tra le divisioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:119 msgid "Switch between related files, such as CodeBehind, headers, etc." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:62 msgid "_Generate Makefiles" msgstr "_Genera makefile" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:63 msgid "" "Generating Makefiles is not supported for single projects. Do you want to " "generate them for the full solution - '{0}' ?" msgstr "" "La generazione di makefile non è supportata per un singolo progetto. " "Generarli per l'intera soluzione «{0}»?" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:82 msgid "{0} already exist for this solution. Would you like to overwrite them?" msgstr "{0} esistono già per questa soluzione. Sovrascriverli?" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:88 msgid "Makefiles Output" msgstr "Output makefile" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Handler.cs:44 msgid "Tarball" msgstr "Tarball" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Handler.cs:129 msgid "The project could not be exported." msgstr "Il progetto non può essere esportato." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:95 msgid "Creating {0} for Project {1}" msgstr "Creazione di {0} per il progetto {1}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:103 msgid "Not a deployable project." msgstr "Non un progetto distribuibile." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:288 msgid "Unknown target {0}" msgstr "Obiettivo sconosciuto {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:306 msgid "Could not add reference to project '{0}'" msgstr "Impossibile aggiungere un riferimento al progetto «{0}»" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:340 msgid "" "Custom commands are not supported for autotools based makefiles. Ignoring." msgstr "" "I comandi personalizzati non sono supportati per i makefile basati su " "autotools. Ignorato." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:542 msgid "Project reference type '{0}' not supported yet" msgstr "Tipo di riferimento «{0}» non ancora supportato" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:693 msgid "Custom commands of only the following types are supported: {0}." msgstr "Sono supportati solo i comandi personalizzati del seguente tipo: {0}." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:781 msgid "Couldn't find referenced project '{0}'" msgstr "Impossibile trovare il progetto «{0}» referenziato" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:83 msgid "Generating {0} for Solution {1}" msgstr "Generazione di {0} per la soluzione {1}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:101 msgid "" "MonoDevelop does not currently support generating {0} for one (or more) " "child projects." msgstr "" "MonoDevelop non supporta la generazione di {0} per uno (o più) progetti " "figli." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:118 msgid "Creating rules.make" msgstr "Creazione di rules.make" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:135 msgid "{0} were successfully generated." msgstr "{0} è stato generato con successo." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:140 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:141 msgid "{0} could not be generated: " msgstr "{0} non può essere generato: " #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:159 msgid "Deploying Solution to Tarball" msgstr "Produzione soluzione in tarball" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:173 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:191 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:360 msgid "An unspecified error occurred while running '{0}'" msgstr "Si è verificato un errore non specificato nell'eseguire «{0}»" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:207 msgid "Solution could not be deployed: " msgstr "La soluzione non può essere prodotta: " #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:214 #, fuzzy msgid "Solution was successfully deployed." msgstr "Soluzione prodotta con successo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:226 msgid "Adding variables to top-level Makefile" msgstr "Aggiunta variabili al makefile principale" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:246 msgid "Creating autogen.sh" msgstr "Creazione di autogen.sh" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:273 msgid "Creating configure.ac" msgstr "Creazione di configure.ac" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:388 msgid "Creating configure script" msgstr "Creazione script di di configurazione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:463 msgid "Creating Makefile.include" msgstr "Creazione di Makefile.include" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionMakefileHandler.cs:44 msgid "Creating {0} for Solution {1}" msgstr "Creazione di {0} per la soluzione {1}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionMakefileHandler.cs:97 msgid "Child projects must be in sub-directories of their parent" msgstr "Progetti figli devono stare in sotto-directory dei genitori" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionMakefileHandler.cs:131 msgid "" "More than 1 project in the same directory as the top-level solution is not " "supported." msgstr "" "Più di un progetto all'interno della directory principale della soluzione " "non è supportato." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionMakefileHandler.cs:169 msgid "" "\n" "# Include project specific makefile\n" msgstr "" "\n" "# Includere makefile specifico del progetto\n" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/CustomMakefile.cs:269 msgid "Makefile variable {0} not found in the file." msgstr "Variabile Makefile {0} non trovata nel file." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:31 msgid "Error: Unknown option {0}" msgstr "Errore: opzione sconosciuta {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:35 msgid "" "Error: Filename already specified - {0}, another filename '{1}' cannot be " "specified." msgstr "" "Errore: nome file già specificato - {0}, un altro nome file «{1}» non può " "essere specificato." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:44 msgid "Error: Solution file not specified." msgstr "Errore: file soluzione non specificato." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:49 msgid "Loading solution file {0}" msgstr "Caricamento file soluzione {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:54 msgid "Error: Makefile generation supported only for solutions.\n" msgstr "Errore: generazione Makefile supportata solo per le soluzioni.\n" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:59 msgid "" "\n" "Invalid configuration {0}. Valid configurations : " msgstr "" "\n" "Configurazione {0} non valida. Configurazioni valide: " #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:68 msgid "Select configuration : " msgstr "Selezionare configurazione: " #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:84 msgid "" "{0} already exist for this solution. Would you like to overwrite them? (Y/N)" msgstr "{0} esistono già per questa soluzione. Sovrascriverli?" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:131 msgid "" " --simple-makefiles -s\n" "\tGenerates set of Makefiles with the most common targets, and a " "configuration script that does a basic check of package dependencies. " "Default is to generate Makefile structure based on Autotools with the " "standard targets and configuration scripts." msgstr "" " --simple-makefiles -s\n" "\tGenera un insieme di Makefile con gli obiettivi più comuni e uno script di " "configurazione che esegue un controllo basilare delle dipendenze del " "pacchetto. Il comportamento predefinito consiste nel generare una struttura " "makefile basata sugli autotools con gli obiettivi standard e gli script di " "configurazione." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:133 msgid "" " -d:default-config\n" "\tConfiguration that the Makefile will build by default. Other " "configurations can be selected via the '--config' or '--enable-*' option of " "the generated configure script." msgstr "" " -d:default-config\n" "\tConfigurazione che il makefile genererà in modo predefinito. Altre " "configurazioni possono essere selezionate attraverso l'opzione \"--config\" " "o \"--enable-*\" dello script di configurazione generato." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:216 msgid "Specified makefile is invalid: {0}" msgstr "Makefile specificato non valido: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:224 msgid "Path specified for configure.in is invalid: {0}" msgstr "Percorso specificato per configure.in non valido: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:233 msgid "" "'Sync References' is enabled, but one of Reference variables is not set. " "Please correct this." msgstr "" "La sincronizzazione dei riferimenti è abilitata, ma una delle variabili non " "è impostata. Correggere l'errore." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:253 msgid "Invalid regex for Error messages: {0}" msgstr "Espressione regolare non valida per gli errori: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:260 msgid "Invalid regex for Warning messages: {0}" msgstr "Espressione regolare non valida per gli avvisi: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:269 msgid "Updating project" msgstr "Aggiornamento progetto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:288 msgid "" "File variable ({0}) is set for sync'ing, but no valid variable is selected. " "Either disable the sync'ing or select a variable name." msgstr "" "La variabile ({0}) è impostata per la sincronizzazione, ma non è selezionata " "alcuna variabile valida. Disabilitare la sincronizzazione o selezionare un " "nome di variabile." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:379 msgid "" "No makefile was found in the project directory. Do you want to generate it " "now?" msgstr "" "Nessun makefile è stato trovato nella directory del progetto. Generarlo ora?" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:380 msgid "" "Notice that generation of makefiles is not supported for single projects. A " "set of makefiles will have to be generated for the whole solution." msgstr "" "La generazione di makefile non è supportata per progetti singoli. È " "necessario generare un insieme di makefile per l'intera soluzione." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:381 msgid "Generate Makefile..." msgstr "Genera makefile..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:744 msgid "Error while trying to read the specified Makefile" msgstr "Errore nel leggere il makefile specificato" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:751 msgid "No variables found in the selected Makefile" msgstr "Nessuna variabile trovata nel makefile specificato" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:939 msgid "" "Unable to find the specified Makefile. You need to specify the path to an " "existing Makefile for use with the 'Makefile Integration' feature." msgstr "" "Impossibile trovare il makefile specificato. È necessario specificare il " "percorso a un Makefile esistente da usare con la caratteristica «Integrazione " "makefile»." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:55 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:57 msgid "Error resolving Makefile based project references for solution {0}" msgstr "" "Errore nel risolvere i riferimenti makefile del progetto per la soluzione {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:81 msgid "Updating project from Makefile" msgstr "Aggiornamento del progetto dal makefile" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:88 msgid "Error loading Makefile for project {0}" msgstr "Errore nel caricare il makefile per il progetto {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:113 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:115 msgid "Error saving to Makefile ({0}) for project {1}" msgstr "Errore nel salvare nel makefile ({0}) per il progetto {1}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:161 msgid "Building {0}" msgstr "Generazione {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:188 msgid "Project could not be built: " msgstr "Il progetto non può essere creato: " #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:202 msgid "Build failed. See Build Output panel." msgstr "Generazione non riuscita. Consultare l'output della generazione." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:346 msgid "Cleaning project" msgstr "Pulizia del progetto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:366 msgid "Project could not be cleaned: " msgstr "Il progetto non può essere pulito: " #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:373 msgid "Project successfully cleaned" msgstr "Progetto pulito con successo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:403 msgid "Executing {0}" msgstr "Esecuzione di {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:417 msgid "Project could not be executed: " msgstr "Il progetto non può essere eseguito: " #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:662 msgid "Invalid Makefile '{0}'. Disabling Makefile integration." msgstr "Makefile non valido: «{0}». Integrazione makefile disabilitata." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:673 msgid "" "Enabling Makefile integration. You can choose to have either the Project or " "the Makefile be used as the master copy. This is done only when enabling " "this feature. After this, the Makefile will be taken as the master copy." msgstr "" "Abilitazione integrazione makefile. È possibile scegliere di utilizzare il " "progetto o il makefile come copia principale. Viene fatto ciò solo " "abilitando questa caratteristica. Dopo questo, il makefile è usato come " "copia principale." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:715 msgid "" "Error trying to read configure.in ('{0}') for project '{1}':\n" "{2}" msgstr "" "Errore tentando di leggere configure.in («{0}») per il progetto «{1}»:\n" "{2}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:790 msgid "Error in loading references: {0}. Skipping syncing of references" msgstr "" "Errore nel caricare i riferimenti: {0}. Sincronizzazione riferimenti " "ignorata." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:807 msgid "Error in loading files for '{0}'. Skipping." msgstr "Errore nel caricare i file per «{0}». Ignorato." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:824 msgid "" "Makefile variable '{0}' not found. Skipping syncing of '{1}' file list for " "project '{2}'." msgstr "" "Variabile «{0}» di makefile non trovata. Sincronizzazione di «{1}» per il " "progetto {2} ignorata." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:872 msgid "" "Files in variable '{0}' contains variables which cannot be parsed without " "the path to configure.in being set. Ignoring such files." msgstr "" "I file nella variabile «{0}» contengono variabili non analizzabili senza il " "percorso al file configure.in. I file vengono ignorati." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:897 msgid "Ignoring invalid file '{0}' found in '{1}' for project '{2}'." msgstr "File non valido «{0}» trovato in «{1}» per il progetto «{2}» ignorato." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:935 msgid "" "Makefile variable '{0}' not found. Skipping syncing of all '{1}' references " "for project {2}." msgstr "" "Variabile «{0}» di makefile non trovata. Sincronizzazione di tutti i " "riferimenti ({1}) per il progetto {2} ignorata." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:955 msgid "Unable to parse reference '{0}' for project '{1}'. Ignoring." msgstr "" "Impossibile analizzare il riferimento «{0}» per il progetto «{1}». Ignorato." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:1378 msgid "" "Makefile variable '{0}' not found. Skipping writing of '{1}' files to the " "Makefile." msgstr "" "Variabile «{0}» di makefile non trovata. Scrittura dei file «{1}» nel makefile " "tralasciata." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:1437 msgid "" "Makefile variable '{0}' not found. Skipping syncing of '{1}' references." msgstr "" "Variabile «{0}» di makefile non trovata. Sincronizzazione dei riferimenti " "({1}) tralasciata." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:1539 msgid "" "A reference to the pkg-config package '{0}' is being emitted to the " "Makefile, because at least one assembly from the package is used in the " "project '{1}'. However, this dependency is not specified in the configure.in " "file, so you might need to add it to ensure that the project builds " "successfully on other systems." msgstr "" "Un riferimento al pacchetto pkg-config «{0}» sta per essere emesso al " "makefile, dato che almeno un assembly del pacchetto è usato nel progetto " "«{1}», ma non è specificato nel configure.in. Assicurarsi che il progetto " "venga generato correttamente su altri sistemi." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:1672 msgid "Unable to find configure.in at '{0}'." msgstr "Impossibile trovare il configure.in in «{0}»." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/ImportMakefileDialog.cs:19 msgid "Makefile Project Import" msgstr "Importazione progetti makefile" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/ImportMakefileDialog.cs:29 msgid "" "MonoDevelop is going to create a project bound to a Makefile. Please enter " "the name you want to give to the new project." msgstr "" "Verrà creato un progetto legato a makefile. Inserire il nome del nuovo " "progetto." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/ImportMakefileDialog.cs:34 msgid "Project Name:" msgstr "Nome progetto:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/ImportMakefileDialog.cs:59 msgid "Please enter a valid project name" msgstr "Inserire un nome valido per il progetto." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileIntegrationFeature.cs:12 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/PropertyProvider.cs:38 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MonoDevelop.Autotools.addin.xml:111 msgid "Makefile Integration" msgstr "Integrazione makefile" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:187 msgid "Enable makefile Integration in this project" msgstr "Abilitare integrazione makefile in questo progetto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:211 msgid "Build target name:" msgstr "Nome obiettivo da generare:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:224 msgid "Clean target name:" msgstr "Nome obiettivo pulito:" # (ndt) non mi convince #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:237 msgid "Execute target name:" msgstr "Nome dell'eseguibile:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:380 msgid "" "Select the makefile targets that should be executed for the build and clean " "operations:" msgstr "" "Selezionare gli obiettivi del makefile da eseguire per le operazioni di " "generazione e pulizia:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:393 #, fuzzy msgid "Build processes:" msgstr "Genera progetto {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:404 msgid "Assembly Name variable:" msgstr "Nome variabile assembly:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:415 msgid "Makefile path:" msgstr "Percorso del makefile:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:424 msgid "Output directory variable:" msgstr "Mostra variabile directory:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:468 msgid "Enable project file synchronization" msgstr "Abilitare sincronizzazione dei file del progetto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:493 msgid "Deployment files" msgstr "File di produzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:505 msgid "Source code files" msgstr "File di codice sorgente" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:517 msgid "Other Files" msgstr "Altri file" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:646 msgid "" "Select the kind of files you want to synchronize with the makefile. For each " "file kind please specify the makefile variable that holds the list and " "optionally a prefix to be prepended to each file name." msgstr "" "Selezionare il tipo di file da sincronizzare con il makefile. Per ogni tipo " "specificare la variabile del makefile e, opzionalmente, un prefisso da " "anteporre a ogni nome di file." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:658 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:859 msgid "Makefile variable name:" msgstr "Nome variabile Makefile:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:671 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:872 msgid "Prefix:" msgstr "Prefisso:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:703 msgid "Enable references synchronization" msgstr "Abilitare sincronizzazione riferimenti" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:727 msgid "Look for packages in configure.in" msgstr "Cercare i pacchetti nel configure.in" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:836 msgid "" "Select the kind of references you want to synchronize with the makefile. For " "each reference type please specify the makefile variable that holds the " "list, and optionally a prefix to be prepended to each reference name. You " "can specify the same variable name for several types of references." msgstr "" "Selezionare il tipo di riferimento da sincronizzare con il makefile. Per " "ogni tipo specificare la variabile del makefile e, opzionalmente, un " "prefisso da anteporre a ogni nome del riferimento. È possibile specificare " "la stessa variabile per diversi tipi di riferimento." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:848 msgid "Assembly References" msgstr "Riferimenti assembly" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:885 msgid "Path for configure.in" msgstr "Percorso per configure.in" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:896 msgid "Package References" msgstr "Riferimenti del pacchetto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:907 msgid "Project References" msgstr "Riferimenti del progetto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:937 msgid "" "Select the Compiler message format for parsing the compiler errors and " "warnings. You can either select one of the built-in options, or specify " "custom regular expressions for errors and warnings. The regex must be the ." "net style regex. The following named groups are relevant : file, line, " "column, number (error number) and message." msgstr "" "Selezionare il formato dei messaggi del compilatore per analizzare gli " "errori e gli avvisi del compilatore. È possibile selezionare una delle " "opzioni incluse o specificare una espressione regolare personalizzata. " "L'espressione deve essere conforme allo stile .NET. I seguenti nomi sono " "rilevanti: file, line, column, number (numero dell'errore) e message." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1003 msgid "Error regex :" msgstr "Espressione regolare di errore:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1014 msgid "Compiler :" msgstr "Compilatore:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1023 msgid "Warnings regex :" msgstr "Espressione regolare di avviso:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1039 msgid "Messages Regex" msgstr "Espressione regolare di messaggi" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:73 msgid "Deploy directory:" msgstr "Directory di produzione:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:91 msgid "Use existing Makefiles" msgstr "Usare makefile esistenti" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:104 msgid "Generate new Makefiles" msgstr "Generare nuovi makefile" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:135 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:140 msgid "Default configuration:" msgstr "Configurazione predefinita:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:168 msgid "Select the kind of Makefile to generate:" msgstr "Selezionare il tipo di makefile da creare:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:193 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:88 msgid "Autotools based" msgstr "Basato su autotool" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:205 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:99 msgid "" "Autotools based Makefile\n" "Generates a Makefile structure based on Autotools, with the standard targets " "and configuration scripts." msgstr "" "Makefile basato su autotool\n" "Genera una struttura makefile basata su autotools, con gli obiettivi e gli " "script di configurazione standard." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:231 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:67 msgid "Simple" msgstr "Semplice" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:242 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:78 msgid "" "Simple Makefile\n" "Generates set of Makefiles with the most common targets, and a configuration " "script that does a basic check of package dependencies." msgstr "" "Makefile semplice\n" "Genera makefile con gli obiettivi più comuni e uno script di configurazione " "che esegue un semplice controllo sulle dipendenze del pacchetto." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:269 #, fuzzy msgid "Edit configure switches" msgstr "Creazione script di di configurazione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/PropertyProvider.cs:39 msgid "Include in Makefile" msgstr "Includere nel makefile" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/PropertyProvider.cs:40 msgid "Include this file in the file list of the synchronized Makefile" msgstr "Includere questo file nell'elenco dei file del makefile sincronizzato" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:39 msgid "Generate Makefiles" msgstr "Genera makefile" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:56 msgid "Select the kind of Makefile you want to generate:" msgstr "Selezionare il tipo di makefile da generare:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:126 msgid "" "Select the configuration that the Makefile will build by default. Other " "configurations can be selected via the '--config' option of the generated " "configure script." msgstr "" "Selezionare la configurazione predefinita che il makefile genererà. Altre " "configurazioni possono essere selezionate attraverso l'opzione «--config» " "dello script di configurazione." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileSwitchEditorWidget.cs:53 #, fuzzy msgid "Switch list" msgstr "Schemas" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileSwitchEditorWidget.cs:68 msgid "" "Use the following list to define new switches usable with autotools " "configure script. Each switch is mapped to a define that you can use to do " "conditional compilation in your source files." msgstr "" # (ndt) non capisco cosa sia... #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileSwitchEditor.cs:17 #, fuzzy msgid "Switch editor" msgstr "Passa alla modalità cursore" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MonoDevelop.Autotools.addin.xml:49 msgid "Autotools" msgstr "Autotools" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MonoDevelop.Autotools.addin.xml:51 msgid "Generate Makefiles..." msgstr "Genera makefile..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MonoDevelop.Autotools.addin.xml:55 msgid "Include in Synchronized Makefile" msgstr "Includere nei makefile sincronizzati" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs/WebReferenceDialog.cs:392 msgid "Web service not found." msgstr "Web service non trovata." #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs/WebReferenceDialog.cs:400 #, fuzzy msgid "Web reference already exists" msgstr "Esiste già un riferimento di nome «{0}»." #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs/WebReferenceDialog.cs:400 #, fuzzy msgid "" "A web service reference with the name '{0}' already exists in the project. " "Please use a different name." msgstr "" "Il nome del file o della directory è già in uso, sceglierne uno diverso." #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences/Library.cs:63 msgid "Web Service References" msgstr "Riferimenti web service" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.NodeBuilders/WebReferenceFolderNodeBuilder.cs:52 msgid "Web References" msgstr "Web Reference" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Commands/WebReferenceCommandHandler.cs:60 #, fuzzy msgid "Updating web reference" msgstr "Aggiorna Web Reference" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Commands/WebReferenceCommandHandler.cs:74 #, fuzzy msgid "Updating web references" msgstr "Aggiorna Web Reference" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Commands/WebReferenceCommandHandler.cs:92 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the web service reference '{0}'?" msgstr "Cancellare veramente l'icona «{0}»?" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:58 msgid "Go back one page" msgstr "Indietro di una pagina" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:60 msgid "Go forward one page" msgstr "Avanti di una pagina" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:62 msgid "Reload current page" msgstr "Ricarica la pagina corrente" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:64 msgid "Stop loading this page" msgstr "Ferma caricamento pagina" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:66 msgid "Go back to the home page" msgstr "Torna alla pagina iniziale" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:72 #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:38 msgid "Add Web Reference" msgstr "Aggiungi Web Reference" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:118 msgid "Web Service Url: " msgstr "URL Web Service: " #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:161 msgid "Windows Communication Foundation (WCF)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:162 #, fuzzy msgid ".NET 2.0 Web Services" msgstr "Web Service ASP.NET." #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:179 msgid "Framework:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:188 msgid "Namespace: " msgstr "Namespace: " #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:199 msgid "Reference: " msgstr "Reference: " #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs/UserPasswordDialog.cs:35 msgid "The server {0} requires a user name and a password." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.UserPasswordDialog.cs:29 #, fuzzy msgid "Credentials" msgstr "Pulisci file recenti" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:36 msgid "Web Reference" msgstr "Web Reference" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:41 msgid "Update Web References" msgstr "Aggiorna Web Reference" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:44 msgid "Update Web Reference" msgstr "Aggiorna Web Reference" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:47 msgid "Delete All" msgstr "Cancella tutto" #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/ConsoleProject.xpt.xml:11 msgid "Creates a new C# console project." msgstr "Crea un nuovo progetto console C#" #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyCSharpFile.xft.xml:8 msgid "Creates an empty C# file." msgstr "Crea un file C# vuoto." #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyProject.xpt.xml:11 msgid "Creates an empty C# project." msgstr "Crea un progetto C# vuoto." #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GtkSharp2Project.xpt.xml:11 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GtkSharp2ProjectMac.xpt.xml:11 msgid "Creates a Gtk# 2.0 project." msgstr "Crea un progetto Gtk# 2.0" #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/Library.xpt.xml:11 msgid "Creates an empty C# class library" msgstr "Crea una libreria in C#" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:47 msgid "CSharp Files" msgstr "File CSharp" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:56 msgid "Web Files" msgstr "File web" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:61 msgid "Xml Files" msgstr "File XML" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:65 msgid "Resource Files" msgstr "File risorse" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:121 msgid "C# source code" msgstr "Codice sorgente C#" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:143 #, fuzzy msgid "C# Format" msgstr "_Formatta" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:159 #, fuzzy msgid "_Move to prev usage" msgstr "Vai alla riga precedente" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:164 #, fuzzy msgid "_Move to next usage" msgstr "Vai alla riga successiva" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:3 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:12 #, fuzzy msgid "Do not change" msgstr "Non copiare" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:4 #, fuzzy msgid "End of line" msgstr "Fine _riga" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:5 msgid "End of line without space" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:6 #, fuzzy msgid "Next line" msgstr "Fi_nestra successiva" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:7 msgid "Next line shifted" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:8 msgid "Next line shifted2" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:13 #, fuzzy msgid "Remove braces" msgstr "Rimuovi tabulazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:14 #, fuzzy msgid "Add braces" msgstr "Indirizzo" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:18 #, fuzzy msgid "Always break line" msgstr "Interrompi sempre" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:19 #, fuzzy msgid "Never break line" msgstr "Rimuovi punto d'interruzione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:319 #, fuzzy msgid "Indentation" msgstr "Rientro" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:320 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:344 #, fuzzy msgid "Declarations" msgstr "Descrizione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:321 #, fuzzy msgid "within namespaces" msgstr "Namespace innestati" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:323 #, fuzzy msgid "within types" msgstr "Tipi MIME:" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:324 msgid "within classes" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:325 #, fuzzy msgid "within interfaces" msgstr "Interfaccia vuota" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:326 #, fuzzy msgid "within structs" msgstr "Costruttori" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:327 msgid "within enums" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:330 msgid "within methods" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:331 #, fuzzy msgid "within properties" msgstr "Proprietà" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:332 msgid "within events" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:335 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:443 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:481 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:508 #, fuzzy msgid "Statements" msgstr "Dichiarazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:336 msgid "within blocks" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:337 msgid "Indent 'switch' body" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:338 #, fuzzy msgid "Indent 'case' body" msgstr "Rientro etichette case" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:339 msgid "Indent 'break' statements" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:343 #, fuzzy msgid "Braces" msgstr "spazi" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:345 #, fuzzy msgid "Namespace declaration" msgstr "Namespace: " #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:347 #, fuzzy msgid "Type declaration" msgstr "Vai alla _dichiarazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:348 #, fuzzy msgid "Class declaration" msgstr "Vai alla _dichiarazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:349 #, fuzzy msgid "Interface declaration" msgstr "Metodo interfaccia" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:350 #, fuzzy msgid "Struct declaration" msgstr "Vai alla _dichiarazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:351 #, fuzzy msgid "Enum declaration" msgstr "Vai alla _dichiarazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:354 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:355 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:474 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:507 #, fuzzy msgid "Method declaration" msgstr "Vai alla _dichiarazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:356 msgid "Anonymous methods" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:357 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:477 #, fuzzy msgid "Constructor declaration" msgstr "Vai alla _dichiarazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:358 #, fuzzy msgid "Destructor declaration" msgstr "Vai alla _dichiarazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:361 #, fuzzy msgid "Property Declaration" msgstr "Vai alla _dichiarazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:362 #, fuzzy msgid "Property declaration" msgstr "Vai alla _dichiarazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:364 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:377 #, fuzzy msgid "Accessor declaration" msgstr "Vai alla _dichiarazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:365 #, fuzzy msgid "Get declaration" msgstr "Vai alla _dichiarazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:366 #, fuzzy msgid "Set declaration" msgstr "Vai alla _dichiarazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:369 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:381 msgid "Allow one line accessors" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:370 #, fuzzy msgid "Allow one line get" msgstr "Vai alla riga successiva" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:371 #, fuzzy msgid "Allow one line set" msgstr "Tutti i file aperti" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:375 #, fuzzy msgid "Event Declaration" msgstr "Vai alla _dichiarazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:376 #, fuzzy msgid "Event declaration" msgstr "Vai alla _dichiarazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:378 #, fuzzy msgid "Add declaration" msgstr "Vai alla _dichiarazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:379 #, fuzzy msgid "Remove declaration" msgstr "Rimuovi connessione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:382 #, fuzzy msgid "Allow one line add" msgstr "Vai alla riga successiva" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:383 msgid "Allow one line remove" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:388 msgid "Brace forcement" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:389 msgid "'if...else' statement" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:401 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:484 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:511 #, fuzzy msgid "'for' statement" msgstr "Dichiarazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:413 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:485 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:512 msgid "'foreach' statement" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:425 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:483 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:510 #, fuzzy msgid "'while' statement" msgstr "Dichiarazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:438 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:489 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:516 #, fuzzy msgid "'using' statement" msgstr "Dichiarazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:439 #, fuzzy msgid "'fixed' statement" msgstr "Dichiarazione" # (ndt) di queste tre non ne sono molto sicuro #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:442 #, fuzzy msgid "Blocks" msgstr "Agganciabile" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:447 #, fuzzy msgid "New Lines" msgstr "Collegamenti a notizie" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:461 #, fuzzy msgid "Place on new line" msgstr "Vai alla riga successiva" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:462 msgid "'else'" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:463 msgid "'else if'" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:464 #, fuzzy msgid "'catch'" msgstr "Osserva" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:465 msgid "'finally'" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:466 msgid "'while'" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:467 msgid "array initializers" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:471 #, fuzzy msgid "Spaces" msgstr "S_pazi" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:472 #, fuzzy msgid "Before Parentheses" msgstr "Prima dell'esecuzione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:473 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:506 #, fuzzy msgid "Method call" msgstr "Metodo" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:476 #, fuzzy msgid "Delegate declaration" msgstr "Azione di cancellazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:479 #, fuzzy msgid "Constructor call" msgstr "Costruttori" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:482 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:509 #, fuzzy msgid "'if' statement" msgstr "Dichiarazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:486 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:513 #, fuzzy msgid "'catch' statement" msgstr "Dichiarazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:487 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:514 msgid "'switch' statement" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:488 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:515 #, fuzzy msgid "'lock' statement" msgstr "Dichiarazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:493 #, fuzzy msgid "Around Operators" msgstr "Operatori" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:494 msgid "Assignment (=, -=, ...)" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:495 msgid "Logical (&&,||) operators" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:496 msgid "Equality (==, !=) operators" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:497 msgid "Relational (<,>,<=,>=) operators" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:498 msgid "Bitwise (&,|,^) operators" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:499 msgid "Additive (+,-) operators" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:500 msgid "Multiplicative (*,/,%) operators" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:501 msgid "Shift (<<,>>) operators" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:504 msgid "Within Parentheses" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:505 #, fuzzy msgid "Parentheses" msgstr "Parametri" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:519 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:123 msgid "Expressions" msgstr "Espressioni" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:520 #, fuzzy msgid "Type cast" msgstr "Elenco tipo" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:521 #, fuzzy msgid "'sizeof' expression" msgstr "Espressione di condizione:" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:530 #, fuzzy msgid "'typeof' expression" msgstr "Espressione di condizione:" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:539 msgid "'checked'/'fixed' expression" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:554 #, fuzzy msgid "Conditional Operator (?:)" msgstr "Espressione di condizione:" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:555 msgid "before '?'" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:556 msgid "after '?'" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:557 msgid "before ':'" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:558 msgid "after ':'" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:562 #, fuzzy msgid "Within brackets" msgstr "Evidenziare _parentesi corrispondenti" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:572 #, fuzzy msgid "After comma" msgstr "Dopo la pulizia" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:573 #, fuzzy msgid "Before comma" msgstr "Prima della pulizia" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:574 #, fuzzy msgid "After semicolon" msgstr "Dopo la generazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:575 #, fuzzy msgid "After type cast" msgstr "Dopo l'esecuzione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/ResolveVisitor.cs:561 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/ResolveVisitor.cs:603 msgid "'{0}' is inaccessible due to it's protection level." msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:74 #, fuzzy msgid "Name must not be empty." msgstr "Il nome della proprietà non può essere vuoto." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:78 msgid "Name can't be a keyword." msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:82 msgid "Name must start with a letter or '_'" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:87 msgid "Name can only contain letters, digits and '_'" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:92 msgid "Local variables shouldn't start with upper case" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:98 msgid "Parameters shouldn't start with upper case" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:105 msgid "Fields shouldn't start with upper case" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:112 msgid "Interfaces should always start with 'I'" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:115 msgid "Types should always start with upper case" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:121 msgid "Methods should always start with upper case" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:128 msgid "Properties should always start with upper case" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:134 msgid "Events should always start with upper case" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Project/CompilerOptionsPanelWidget.cs:131 msgid "Invalid code page number." msgstr "Numero pagina di codice non valido." #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:87 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployTargetEditor.cs:53 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:88 msgid "General Options" msgstr "Opzioni generali" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:114 msgid "_Generate overflow checks" msgstr "_Generare controlli di overflow" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:126 msgid "Enable _optimizations" msgstr "_Abilitare ottimizzazioni" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:138 msgid "Emit _debugging information" msgstr "Emettere informazioni di _debug" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:150 msgid "Generate _xml documentation" msgstr "Generare documentazione _xml" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:178 msgid "x86" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:179 msgid "x64" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:180 msgid "Itanium" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:199 #, fuzzy msgid "Platform target:" msgstr "Piattaforma:" # (ndt) non mi convince #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:210 msgid "Define S_ymbols:" msgstr "_Simboli define:" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:273 msgid "_Warning Level:" msgstr "_Livello di avviso:" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:305 msgid "_Ignore warnings:" msgstr "_Ignorare avvisi:" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:330 msgid "Treat warnings as _errors" msgstr "_Gestire gli avvisi come errori" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:350 msgid "Additional Options" msgstr "Opzioni aggiuntive" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:378 msgid "_Additional arguments:" msgstr "_Argomenti aggiuntivi:" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:203 msgid "Language Options" msgstr "Opzioni linguaggio" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:244 msgid "C# Language Version:" msgstr "Versione linguaggio C#:" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:266 msgid "Allow '_unsafe' code" msgstr "P_ermettere codice \"unsafe\"" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/CSharpBindingCompilerManager.cs:79 msgid "{0} could not be found or is invalid." msgstr "Impossibile trovare {0}, oppure non è valido." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/CSharpBindingCompilerManager.cs:309 #, fuzzy msgid "C# compiler not found for {0}." msgstr "File non trovato: {0}" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:469 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:481 msgid "Creates anonymous delegate." msgstr "Crea un delegato anonimo." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2006 msgid "Set text in a code-like font" msgstr "Imposta il testo con un carattere in stile codice" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2007 msgid "Set one or more lines of source code or program output" msgstr "Imposta una o più righe di codice sorgente o dell'output del programma" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2008 msgid "Indicate an example" msgstr "Indica un esempio" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2009 msgid "Identifies the exceptions a method can throw" msgstr "Identifica le eccezioni che un metodo può lanciare" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2010 msgid "Includes comments from a external file" msgstr "Include commenti da un file esterno" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2011 msgid "Create a list or table" msgstr "Crea un elenco o una tabella" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2013 msgid "Define the heading row" msgstr "Definisce la riga di intestazione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2014 msgid "Defines list or table item" msgstr "Definisce un elemento di elenco o tabella" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2015 msgid "A term to define" msgstr "Un termine da definire" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2016 msgid "Describes a list item" msgstr "Descrive un elemento dell'elenco" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2017 msgid "Permit structure to be added to text" msgstr "Permette l'aggiunta di strutture al testo" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2019 msgid "Describe a parameter for a method or constructor" msgstr "Descrive un parametro per un metodo o un costruttore" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2020 msgid "Identify that a word is a parameter name" msgstr "Identifica una parola come un nome di parametro" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2022 msgid "Document the security accessibility of a member" msgstr "Documenta la sicurezza sull'accessibilità di un membro" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2023 msgid "Describe a type" msgstr "Descrive un tipo" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2024 msgid "Describe the return value of a method" msgstr "Descrive il valore di ritorno di un metodo" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2025 msgid "Specify a link" msgstr "Specifica un collegamento" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2026 msgid "Generate a See Also entry" msgstr "Genera una voce «See Also»" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2027 msgid "Describe a member of a type" msgstr "Descrive un membro di un tipo" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2028 msgid "Describe a type parameter for a generic type or method" msgstr "Descrive il tipo di parametro per un tipo generico o un metodo" # (ndt) mah... #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2029 msgid "Identify that a word is a type parameter name" msgstr "Identifica una parola come il nome di un tipo di parametro" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2030 msgid "Describe a property" msgstr "Descrive una proprietà" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/MemberCompletionData.cs:127 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/NRefactoryParameterDataProvider.cs:252 #, fuzzy msgid "(Extension) " msgstr "Estensione" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/MemberCompletionData.cs:135 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/NRefactoryParameterDataProvider.cs:262 msgid "[Obsolete]" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:228 msgid "Parameter" msgstr "Parametro" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:229 msgid "Local variable" msgstr "Variabile locale" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:230 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:88 msgid "Field" msgstr "Campo" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:232 msgid "Method" msgstr "Metodo" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:288 msgid "Unresolved member '{0}'" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:297 msgid " (+{0} overload)" msgid_plural " (+{0} overloads)" msgstr[0] "(+{0} overload)" msgstr[1] "(+{0} overlaod)" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/CatalogEditorView.cs:128 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/GettextEditorDisplayBinding.cs:40 msgid "Gettext Editor" msgstr "Editor gettext" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:56 msgid "Create New Localization" msgstr "Crea nuova localizzazione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:101 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/gtk-gui/MonoDevelop.AssemblyBrowser.AssemblyBrowserWidget.cs:135 msgid "_Language:" msgstr "_Lingua:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:138 msgid "U_se Country Code" msgstr "U_sare codice paese" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:165 msgid "_Known Language" msgstr "_Lingue conosciute" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:191 msgid "L_ocale:" msgstr "Ling_ua:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:209 msgid "_User Defined Locale" msgstr "_Definita dall'utente" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:133 msgid "Last modification:" msgstr "Ultima modifica:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:144 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:245 msgid "_Comments:" msgstr "_Commenti:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:154 msgid "_Project name:" msgstr "Nome _progetto:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:166 msgid "P_roject version:" msgstr "Ve_rsione progetto:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:178 msgid "_Bugzilla URL:" msgstr "URL _bugzilla:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:190 msgid "Creation date:" msgstr "Data di creazione:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:243 msgid "Project settings" msgstr "Impostazioni progetto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:341 msgid "_Translator name:" msgstr "Nome _traduttore:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:351 msgid "T_ranslator e-mail:" msgstr "E_mail traduttore:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:363 msgid "_Language group:" msgstr "Gruppo _linguistico:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:375 msgid "L_anguage group e-mail:" msgstr "Email del _gruppo di traduzione:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:387 msgid "_Charset:" msgstr "_Codifica caratteri:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:399 msgid "_Plural forms:" msgstr "Forma _plurale:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:413 msgid "Language settings" msgstr "Impostazioni lingua" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:175 msgid "Language '{0}' successfully added." msgstr "Lingua «{0}» aggiunta con successo." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:180 msgid "Language '{0}' could not be added: " msgstr "Impossibile aggiungere la lingua «{0}»:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:242 msgid "Scanning project {0}..." msgstr "Analisi progetto {0}..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:276 msgid "Updating message catalog" msgstr "Aggiornamento catalogo messaggi" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:278 msgid "Done" msgstr "Fatto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:284 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:311 msgid "Operation cancelled." msgstr "Operazione annullata." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:296 msgid "Updating {0}" msgstr "Aggiornamento di {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:305 msgid "Could not update file {0}" msgstr "Impossibile aggiornare il file {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:349 msgid "Removing all .mo files." msgstr "Rimozione di tutti i file .mo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Translation.cs:104 msgid "Translation {0}: Compilation succeeded." msgstr "Traduzione {0}: compilazione completata con successo." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Translation.cs:107 msgid "Translation {0}: Compilation failed. Reason: {1}" msgstr "Traduzione {0}: compilazione non riuscita. Motivo: {1}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationProjectNodeBuilder.cs:142 msgid "Translator Output" msgstr "Output del traduttore" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationProjectNodeBuilder.cs:179 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationNodeBuilder.cs:141 msgid "Translation update failed." msgstr "Aggiornamento traduzione non riuscito." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationNodeBuilder.cs:103 msgid "Do you really want to remove the translation {0} from solution {1}?" msgstr "Rimuovere veramente la traduzione {0} dalla soluzione {1}?" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:67 msgid "Translation Options" msgstr "Opzioni di traduzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:92 msgid "_Package name:" msgstr "Nome _pacchetto:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:149 msgid "_Relative to output path:" msgstr "_Relativo al percorso di output:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:160 msgid "_System path:" msgstr "_Percorso di sistema:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:200 msgid "The catalog initialization string should look like:" msgstr "La stringa di inizializzazione del catalogo dovrebbe essere simile a:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:230 msgid "Init String" msgstr "Stringa init" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:242 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:262 msgid "Include in Projects" msgstr "Includi nei progetti" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:103 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/GettextFeature.cs:41 msgid "Translation" msgstr "Traduzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:104 msgid "Headers" msgstr "Intestazioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:115 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:199 msgid "Fuzzy" msgstr "Fuzzy" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:119 msgid "Original string" msgstr "Stringa originale" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:123 msgid "Translated string" msgstr "Stringhe tradotte" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:178 msgid "Show fuzzy translations" msgstr "Mostra traduzioni fuzzy" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:185 msgid "Show missing translations" msgstr "Mostra traduzioni mancanti" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:192 msgid "Show valid translations" msgstr "Mostra traduzioni valide" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:347 msgid "_Search in" msgstr "_Cerca in:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:352 msgid "_Original" msgstr "_Originale" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:357 msgid "_Translated" msgstr "_Tradotta" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:362 msgid "_Both" msgstr "_Entrambe" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:399 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:292 msgid "_Regex search" msgstr "_Ricerca regex" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:532 msgid "" "Do you really want to remove the translation string {0} (It will be removed " "from all translations)?" msgstr "" "Rimuovere veramente la stringa {0} (sarà rimossa da tutte le traduzioni)?" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:550 msgid "{0:#00.00}% Translated" msgstr "{0:#00.00}% tradotte" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:953 msgid "Update catalog list..." msgstr "Aggiornamento elenco catalogo..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:1145 #, fuzzy msgid "Translation for '{0}' doesn't end with whitespace ' '." msgstr "La traduzione per «{0}» non termina con «.»." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:1158 msgid "Translation for '{0}' doesn't end with '.'." msgstr "La traduzione per «{0}» non termina con «.»." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:1172 msgid "Casing mismatch in '{0}'" msgstr "Corrispondenza non esatta in «{0}»" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:1188 msgid "Original string '{0}' contains '_', translation doesn't." msgstr "La stringa originale «{0}» contiene «_» mentre la traduzione no." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:1189 #, fuzzy msgid "Original string '{0}' doesn't contain '_', translation does." msgstr "La stringa originale «{0}» contiene «_» mentre la traduzione no." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:1208 msgid "Original string '{0}' contains '{1}', translation doesn't." msgstr "La stringa originale «{0}» contiene «{1}» mentre la traduzione no." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:555 msgid "{0} Missing Message" msgid_plural "{0} Missing Messages" msgstr[0] "{0} stringa mancante" msgstr[1] "{0} stringhe mancanti" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:562 msgid "{0} Fuzzy Message" msgid_plural "{0} Fuzzy Messages" msgstr[0] "{0} stringa fuzzy" msgstr[1] "{0} stringhe fuzzy" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:986 #, fuzzy msgid "Found {0} catalog entry." msgid_plural "Found {0} catalog entries." msgstr[0] "Soluzione {0} (1 voce)" msgstr[1] "Soluzione {0} (1 voce)" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:113 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtro:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:147 msgid "Valid" msgstr "Valido" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:281 msgid "_Translated (msgstr):" msgstr "_Tradotta (msgstr):" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:299 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:421 msgid "page1" msgstr "page1" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:323 msgid "Original (msgid):" msgstr "Originale (msgid):" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:359 msgid "Original plural (msgid_plural):" msgstr "Plurale originale (msgid_plural):" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:385 msgid "F_ound in:" msgstr "Tr_ovata in:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Catalog.cs:490 msgid "Singular" msgstr "Singolare" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Catalog.cs:491 msgid "Plural" msgstr "Plurale" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Catalog.cs:514 msgid "Form {0}" msgstr "Forma {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Catalog.cs:516 msgid "Form {0} (e.g. \"{1}\")" msgstr "Forma {0} (es. «{1}»)" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/PropertyProvider.cs:59 msgid "Scan for translations" msgstr "Ricerca traduzioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/PropertyProvider.cs:60 msgid "Include this file in the translation scan." msgstr "Include questo file nella ricerca delle traduzioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/PropertyProvider.cs:58 msgid "Gettext translation" msgstr "Traduzioni gettext" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/GettextFeature.cs:45 msgid "" "Add a Translation Project to the solution that will use gettext to generate " "a set of PO files for the new project." msgstr "" "Aggiunge un progetto di traduzione alla soluzione che utilizzerà gettext per " "generare i file PO per il nuovo progetto." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.GettextFeatureWidget.cs:39 msgid "" "Select the languages you want to support (more languages can be added later):" msgstr "" "Selezionare la lingua che si vuole supportare (è possibile aggiungerne in " "seguito):" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/StringEscaping.cs:81 msgid "Invalid character '{0}' in translatable string: '{1}'" msgstr "Carattere «{0}» non valido nella stringa traducibile: «{1}»" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/StringEscaping.cs:119 msgid "Invalid escape sequence '{0}' in string: '{1}'" msgstr "Sequenza di escape «{0}» non valida nella stringa: «{1}»" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:48 msgid "_Add Translation..." msgstr "A_ggiungi traduzione..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:49 msgid "Add another translation (language) for a solution or project" msgstr "Aggiunge un'altra lingua per una soluzione o un progetto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:51 msgid "U_pdate Translations" msgstr "_Aggiorna traduzioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:52 msgid "Updates all translation files." msgstr "Aggiorna tutti i file di traduzioni." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:54 msgid "_Update Translation" msgstr "_Aggiorna traduzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:55 msgid "Updates this translation." msgstr "Aggiorna questa traduzione." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:58 msgid "_Scan for Translations" msgstr "_Ricerca traduzioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:59 msgid "Include this file in the translations scan." msgstr "Includere questo file nella ricerca di traduzioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:89 msgid "PO Files" msgstr "File PO" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/templates/TranslationProject.xpt.xml:5 msgid "Translation Project" msgstr "Progetto di traduzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/templates/TranslationProject.xpt.xml:8 msgid "Creates a translation project." msgstr "Crea un progetto per la traduzione." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:71 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:375 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:182 msgid "_Start Regular Expression" msgstr "Inizia e_spressione regolare" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:83 #, fuzzy msgid "_Stop execution" msgstr "Ferma nelle eccezioni:" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:342 msgid "Match '{0}'" msgstr "Corrispondenza «{0}»" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:348 msgid "Group '{0}':'{1}'" msgstr "Gruppo «{0}»:«{1}»" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:350 msgid "Capture '{0}'" msgstr "Cattura «{0}»" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:353 msgid "Group '{0}' not found" msgstr "Gruppo «{0}» non trovato" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:370 #, fuzzy msgid "Invalid expression" msgstr "Espressione di condizione:" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:431 msgid "Ignore Whitespace" msgstr "Ignorare spazi bianchi" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:432 msgid "Ignore case" msgstr "Ignorare maiuscole/minuscole" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:433 msgid "Single line" msgstr "Riga singola" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:434 msgid "Multi line" msgstr "Multi riga" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:435 msgid "Explicit Capture" msgstr "Cattura esplicita" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:436 msgid "Right to left" msgstr "Destra-sinistra" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:83 msgid "Regular Expression Toolkit" msgstr "Strumento espressioni regolari" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:115 msgid "_Regular Expression" msgstr "_Espressione regolare" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:222 #, fuzzy msgid "_Options:" msgstr "_Opzioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:242 #, fuzzy msgid "_Elements:" msgstr "Elementi" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:276 msgid "_Input:" msgstr "_Input:" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:333 msgid "Matches" msgstr "Corrispondenze" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:399 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:73 msgid "Regex Library" msgstr "Libreria regex" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexLibraryWindow.cs:59 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexLibraryWindow.cs:151 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:337 #, fuzzy msgid "Update Library" msgstr "Aggiungi libreria" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexLibraryWindow.cs:63 #, fuzzy msgid "_Abort update" msgstr "I_nformazioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexLibraryWindow.cs:71 msgid "Rating" msgstr "Valutazione" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:90 msgid "Search:" msgstr "Cerca:" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:170 msgid "Source:" msgstr "Sorgente:" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:193 msgid "Pattern:" msgstr "Schema:" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:203 msgid "Author:" msgstr "Autore:" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:266 msgid "Matching:" msgstr "Corrispondenti:" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:284 msgid "Non Matching:" msgstr "Non corrispondenti:" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit.addin.xml:27 #, fuzzy msgid "_Regex Toolkit..." msgstr "Strumento _regex" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:2 msgid "Character Escapes" msgstr "Caratteri di escape" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:3 msgid "\\a" msgstr "\\a" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:3 msgid "Matches a bell (alarm) \\u0007." msgstr "Trova un campanello di sistema (allarme) \\u0007." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:4 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:82 msgid "\\b" msgstr "\\b" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:4 msgid "Matches a backspace \\u0008 if in a [] character class." msgstr "Trova un backspace \\u0008 se in una classe di caratteri []." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:5 msgid "\\t" msgstr "\\t" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:5 msgid "Matches a tab \\u0009." msgstr "Trova una tabulazione \\u0009." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:6 msgid "\\r" msgstr "\\r" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:6 msgid "Matches a carriage return \\u000D." msgstr "Trova un carriage return \\u000D" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:7 msgid "\\v" msgstr "\\v" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:7 msgid "Matches a vertical tab \\u000B." msgstr "Trova una tabulazione verticale \\u000B." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:8 msgid "\\f" msgstr "\\f" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:8 msgid "Matches a form feed \\u000C." msgstr "Trova un form feed \\u000C." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:9 msgid "\\n" msgstr "\\n" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:9 msgid "Matches a new line \\u000A." msgstr "Trova un new line \\u000A." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:10 msgid "\\e" msgstr "\\e" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:10 msgid "Matches an escape \\u001B." msgstr "Trova un escape \\u001B." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:11 msgid "\\040" msgstr "\\040" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:11 msgid "" "Matches an ASCII character as octal (up to three digits);\n" "numbers with no leading zero are backreferences if they have \n" "only one digit or if they correspond to a capturing group number. \n" "(For more information, see Backreferences.) \n" "For example, the character \\040 represents a space." msgstr "" "Trova un carattere ASCII come ottale (fino a tre cifre);\n" "numeri senza uno zero iniziale vengono referenziati all'indietro se hanno\n" "una sola cifra o se corrispondono a un numero di gruppo di cattura.\n" "(Per maggiori informazioni, consultare Backreference) \n" "Per esempio, il carattere \\040 rappresenta uno spazio." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:17 msgid "\\x20" msgstr "\\x20" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:17 msgid "" "Matches an ASCII character using hexadecimal representation\n" "(exactly two digits)." msgstr "" "Trova un carattere ASCII utilizzando la rappresentazione esadecimale\n" "(esattamente due cifre)." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:19 msgid "\\cC" msgstr "\\cC" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:19 msgid "" "Matches an ASCII control character;\n" "for example, \\cC is control-C." msgstr "" "Trova un carattere di controllo ASCII;\n" "per esempio \\cC è Control-C." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:21 msgid "\\u0020" msgstr "\\u0020" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:21 msgid "" "Matches a Unicode character using hexadecimal representation\n" "(exactly four digits)." msgstr "" "Trova un carattere Unicode utilizzano la rappresentazione esadecimale\n" "(esattamente quattro cifre)." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:25 msgid "Substitutions" msgstr "Sostituzioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:26 msgid "$number" msgstr "$numero" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:26 msgid "" "Substitutes the last substring matched by group number 'number' (decimal)." msgstr "" "Sostituisce l'ultima sotto-stringa trovata da un gruppo numerico (decimale)." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:27 msgid "${name}" msgstr "${nome}" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:27 msgid "Substitutes the last substring matched by a (?) group." msgstr "Sostituisce l'ultima sotto-stringa trovata da un gruppo (?)." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:28 msgid "$$" msgstr "$$" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:28 msgid "Substitutes a single '$' literal." msgstr "Sostituisce un singolo «$» letterale." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:29 msgid "$&" msgstr "$&" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:29 msgid "Substitutes a copy of the entire match itself." msgstr "Sostituisce una copia dell'intera corrispondenza." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:30 msgid "$`" msgstr "$`" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:30 msgid "Substitutes all the text of the input string before the match." msgstr "" "Sostituisce tutto il testo della stringa di input prima della corrispondenza." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:31 msgid "$'" msgstr "$'" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:31 msgid "Substitutes all the text of the input string after the match." msgstr "" "Sostituisce tutto il testo della stringa di input dopo la corrispondenza." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:32 msgid "$+" msgstr "$+" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:32 msgid "Substitutes the last group captured." msgstr "Sostituisce l'ultimo gruppo acquisito." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:33 msgid "$_" msgstr "$_" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:33 msgid "Substitutes the entire input string." msgstr "Sostituisce tutta la stringa di input." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:36 msgid "Character Classes" msgstr "Classi di caratteri" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:37 msgid "[character_group]" msgstr "[gruppo_caratteri]" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:37 msgid "" "Positive character group.\n" "Matches any character in the specified character group." msgstr "" "Gruppo caratteri positivi.\n" "Corrisponde a qualsiasi carattere specificato nel gruppo di caratteri." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:39 msgid "[^character_group]" msgstr "[^gruppo_caratteri]" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:39 msgid "" "Negative character group.\n" "Matches any character not in the specified character group." msgstr "" "Gruppo di caratteri negativo.\n" "Corrisponde a qualsiasi carattere non presente nel gruppo specificato." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:41 msgid "[firstCharacter-lastCharacter]" msgstr "[primoCarattere-ultimoCarattere]" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:41 msgid "" "Character range.\n" "Matches any character in a range of characters." msgstr "" "Intervallo caratteri.\n" "Corrisponde a un qualsiasi carattere in un intervallo di caratteri." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:43 msgid "." msgstr "." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:43 msgid "" "The period character.\n" "Matches any character except \\n. \n" "If modified by the Singleline option, a period character matches any " "character." msgstr "" "Il carattere punto.\n" "Corrisponde a qualsiasi carattere eccetto \\n. \n" "Se modificato dall'opzione Singleline, il punto trova qualsiasi carattere." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:46 msgid "\\p{name}" msgstr "\\p{nome}" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:46 msgid "" "Matches any character in the Unicode general category\n" "or named block specified by name (for example, Ll, Nd, Z, IsGreek, and " "IsBoxDrawing)." msgstr "" "Corrisponde a qualsiasi carattere nella categoria generale Unicode\n" "o un blocco denominato specificato da nome (per esempio L1, Nd, Z, IsGreek e " "IsBoxDrwaing)." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:49 msgid "\\P{name}" msgstr "\\P{nome}" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:49 msgid "" "Matches any character not in Unicode general category \n" "or named block specified in name." msgstr "" "Corrisponde a qualsiasi carattere non nella categoria generale Unicode \n" "o un blocco denominato specificato da nome." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:52 msgid "\\w" msgstr "\\w" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:52 msgid "Matches any word character." msgstr "Trova qualsiasi carattere non parola." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:53 msgid "\\W" msgstr "\\W" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:53 msgid "Matches any nonword character." msgstr "Corrisponde a qualsiasi carattere che non sia una parola." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:54 msgid "\\s" msgstr "\\s" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:54 msgid "Matches any white-space character." msgstr "Corrisponde a tutti i caratteri di spazio." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:55 msgid "\\S" msgstr "\\S" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:55 msgid "Matches any non-white-space character." msgstr "Corrisponde a qualsiasi carattere non spazio bianco." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:56 msgid "\\d" msgstr "\\d" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:56 msgid "Matches any digit character." msgstr "Corrisponde a qualsiasi carattere alfabetico." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:57 msgid "\\D" msgstr "\\D" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:57 msgid "Matches any nondigit character." msgstr "Corrisponde a qualsiasi carattere non alfabetico." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:60 msgid "Atomic Zero-Width Assertions" msgstr "Asserzioni atomiche zero-width" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:61 msgid "^" msgstr "^" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:61 msgid "" "Specifies that the match must occur at the beginning of \n" "the string or the beginning of the line." msgstr "" "Specifica che la corrispondenza debba avvenire all'inizio \n" "della stringa o della riga." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:64 msgid "$" msgstr "$" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:64 msgid "" "Specifies that the match must occur at the end of the \n" "string, before \\n at the end of the string, or at the \n" "end of the line." msgstr "" "Specifica che la corrispondenza debba avvenire alla fine della\n" "stringa, prima di \\n alla fine della stringa o alla fine della\n" "riga." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:68 msgid "\\A" msgstr "\\A" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:68 msgid "" "Specifies that the match must occur at the beginning of \n" "the string (ignores the Multiline option)." msgstr "" "Specifica che la corrispondenza debba avvenire all'inizio della stringa \n" "(ignora l'opzione multi-riga)." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:71 msgid "\\Z" msgstr "\\Z" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:71 msgid "" "Specifies that the match must occur at the end of the \n" "string or before \\n at the end of the string (ignores \n" "the Multiline option)." msgstr "" "Specifica che la corrispondenza debba avvenire alla fine della \n" "stringa o prima di \\n alla fine della stringa (ignora l'opzione\n" "multi riga)." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:75 msgid "\\z" msgstr "\\z" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:75 msgid "" "Specifies that the match must occur at the end of the \n" "string (ignores the Multiline option)." msgstr "" "Specifica che la corrispondenza debba avvenire alla fine \n" "della stringa (ignora l'opzione multi riga)." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:78 msgid "\\G" msgstr "\\G" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:78 msgid "" "Specifies that the match must occur at the point where \n" "the previous match ended. When used with Match.NextMatch(), \n" "this ensures that matches are all contiguous." msgstr "" "Specifica che la corrispondenza debba avvenire nel punto in\n" "cui la corrispondenza precedente finiva. Quando usato con\n" "Match.NextMatch(), assicura che le corrispondenze siano contigue." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:82 msgid "" "Specifies that the match must occur on a boundary \n" "between \\w (alphanumeric) and \\W (nonalphanumeric) characters. \n" "The match must occur on word boundaries (that is, at the first \n" "or last characters in words separated by any nonalphanumeric \n" "characters). The match can also occur on a word boundary at \n" "the end of the string." msgstr "" "Specifica che la corrispondenza debba avvenire su un limite\n" "tra i caratteri \\w (alfanumerico) e \\W (non alfanumerico).\n" "La corrispondenza deve avvenire ai limiti della parola (al primo\n" "o all'ultimo carattere sperati da caratteri non alfanumerici).\n" "La corrispondenza può avvenire su un limite alla fine della \n" "stringa." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:89 msgid "\\B" msgstr "\\B" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:89 msgid "Specifies that the match must not occur on a \\b boundary." msgstr "Specifica che la corrispondenza non debba occorrere su un limite \\b." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:92 msgid "Quantifiers" msgstr "Quantificatori" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:93 msgid "*" msgstr "*" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:93 msgid "" "Specifies zero or more matches; \n" "for example, \\w* or (abc)*. Equivalent to {0,}." msgstr "" "Specifica zero o più corrispondenze; \n" "per esempio, \\w* o (abc)*. Equivalente a {0,}." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:96 msgid "+" msgstr "+" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:96 msgid "" "Specifies one or more matches; \n" "for example, \\w+ or (abc)+. Equivalent to {1,}." msgstr "" "Specifica una o più corrispondenze; \n" "per esempio, \\w+ o (abc)+. Equivalente a {1,}." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:99 msgid "?" msgstr "?" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:99 msgid "" "Specifies zero or one matches; \n" "for example, \\w? or (abc)?. Equivalent to {0,1}." msgstr "" "Specifica zero o più corrispondenze, \n" "per esempio \\w? o (abc)?. Equivalente a {0,1}." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:102 msgid "{n}" msgstr "{n}" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:102 msgid "" "Specifies exactly n matches; \n" "for example, (pizza){2}." msgstr "" "Specifica esattamente n corrispondenze; \n" "per esempio (pizza){2}." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:105 msgid "{n,}" msgstr "{n,}" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:105 msgid "" "Specifies at least n matches;\n" "for example, (abc){2,}." msgstr "" "Specifica almeno n corrispondenze;\n" "per esempio, (abc){2,}." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:108 msgid "{n,m}" msgstr "{n,m}" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:108 msgid "Specifies at least n, but no more than m, matches." msgstr "Specifica almeno n, ma non più di m corrispondenze." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:109 msgid "*?" msgstr "*?" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:109 msgid "" "Specifies the first match that consumes as few repeats \n" "as possible (equivalent to lazy *)." msgstr "" "Specifica la prima corrispondenza che utilizza il minor numero \n" "di ripetizioni possibile (equivalente a *)." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:112 msgid "+?" msgstr "+?" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:112 msgid "" "Specifies as few repeats as possible, but at least one \n" "(equivalent to lazy +)." msgstr "" "Specifica meno ripetizioni possibili, ma almeno una \n" "(equivalente a +)." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:115 msgid "??" msgstr "??" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:115 msgid "Specifies zero repeats if possible, or one (lazy ?)." msgstr "Specifica zero ripetizioni se possibile o una (lazy ?)." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:116 msgid "{n}?" msgstr "{n}?" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:116 msgid "Equivalent to {n} (lazy {n})." msgstr "Equivalente a {n}." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:117 msgid "{n,}?" msgstr "{n,}?" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:117 msgid "" "Specifies as few repeats as possible, \n" "but at least n (lazy {n,})." msgstr "" "Specifica meno ripetizioni possibili,\n" "ma almeno n (lazy {n,})." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:120 msgid "{n,m}?" msgstr "{n,m}?" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:120 msgid "" "Specifies as few repeats as possible \n" "between n and m (lazy {n,m})." msgstr "" "Specifica meno ripetizioni possibili\n" "tra n e m (lazy {n,m})." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:125 msgid "Grouping Constructs" msgstr "Costrutti di raggruppamento" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:126 msgid "(subexpression)" msgstr "(sottoespressione)" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:126 msgid "" "Captures the matched subexpression (or noncapturing group; \n" "for more information, see the ExplicitCapture option in \n" "Regular Expression Options). Captures using () are numbered \n" "automatically based on the order of the opening parenthesis, \n" "starting from one. " msgstr "" "Acquisisce la sottoespressione corrispondente (o il gruppo \n" "di non acquisizione; per maggiori informazioni consultare \n" "l'opzione ExplicitCapture nelle opzioni). Le acquisizioni \n" "attraverso () sono numerate automaticamente in base all'ordine \n" "delle parentesi di apertura, partendo da uno." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:132 msgid "(? subexpression)" msgstr "(? sottoespressione)" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:132 msgid "" "Captures the matched subexpression into a group name or \n" "number name. The string used for name must not contain \n" "any punctuation and cannot begin with a number. " msgstr "" "Acquisisce la sottoespressione corrispondente in un gruppo denominato \n" "o numero. La stringa usata per la denominazione non deve contenere \n" "punteggiatura e non può iniziare con un numero" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:136 msgid "(? subexpression)" msgstr "(? sottoespressione)" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:136 msgid "" "Deletes the definition of the previously defined group name2 \n" "and stores in group name1 the interval between the previously \n" "defined name2 group and the current group." msgstr "" "Cancella la definizione del gruppo nome2 precedentemente\n" "definito e salva in nome1 l'intervallo tra il gruppo nome2\n" "precedente e quello attuale." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:140 msgid "(?: subexpression)" msgstr "(?: sottoespressione)" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:140 msgid "" "Noncapturing group. \n" "Does not capture the substring matched by the subexpression." msgstr "" "Gruppo non di acquisizione. \n" "Non acquisisce la sotto-stringa corrispondente alla sottoespressione." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:143 msgid "(?imnsx-imnsx: subexpression)" msgstr "(?imnsx-imnsx: sottoespressione)" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:143 msgid "Applies or disables the specified options within the subexpression." msgstr "Applica o disabilita le opzioni specificate in una sottoespressione." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:145 msgid "(?= subexpression)" msgstr "(?= sottoespressione)" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:145 msgid "" "Zero-width positive lookahead assertion.\n" "Continues match only if the subexpression matches at this \n" "position on the right." msgstr "" "Asserzione lookahead positiva zero-width.\n" "Continua solo se la sottoespressione corrisponde a questa\n" "posizione sulla destra." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:149 msgid "(?! subexpression)" msgstr "(?! sottoespressione)" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:149 msgid "" "Zero-width negative lookahead assertion.\n" "Continues match only if the subexpression does not match\n" "at this position on the right. \n" "For example, \\b(?!un)\\w+\\b matches words that do not begin with un." msgstr "" "Asserzione negativa lookahead zero-width.\n" "Continua solo se la sottoespressione non corrisponde a questa\n" "posizione sulla destra. \n" "Per esempio, \\b(?!un)\\w+\\b trova parole che non iniziano con un." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:154 msgid "(?<= subexpression)" msgstr "(?<= sottoespressione)" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:154 msgid "" "Zero-width positive lookbehind assertion.\n" "Continues match only if the subexpression matches at this\n" "position on the left. \n" "For example, (?<=19)99 matches instances of 99 that follow 19.\n" "This construct does not backtrack." msgstr "" "Asserzione lookbehind negativa zero-width.\n" "Continua solo se la sottoespressione corrisponde a questa\n" "posizione sulla sinistra.\n" "Per esempio, (?<=19)99 trova le istanze di 99 che seguono 19.\n" "Questo costrutto non esegue backtrack." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:160 msgid "(? subexpression)" msgstr "(?> sottoespressione)" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:164 msgid "" "Nonbacktracking subexpression (also known as a 'greedy' subexpression.)\n" "The subexpression is fully matched once, and then does not participate \n" "piecemeal in backtracking. (That is, the subexpression matches only strings\n" "that would be matched by the subexpression alone.)" msgstr "" "Sottoespressione che non esegue il backtrack, nota anche come " "sottoespressione\n" "\"esigente\". La sottoespressione trova una corrispondenza piena una sola " "volta,\n" "quindi non partecipa al backtracking in segmenti. La sottoespressione " "corrisponde\n" "pertanto solo a stringhe che corrispondono unicamente alla sottoespressione." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:171 msgid "Backreference Constructs" msgstr "Costrutti backreference" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:172 msgid "\\number" msgstr "\\numero" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:172 msgid "" "Backreference. \n" "For example, (\\w)\\1 finds doubled word characters." msgstr "" "Backreference. \n" "Per esempio (\\w)\\1 trova i caratteri alfanumerici doppi." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:175 msgid "\\k" msgstr "\\k" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:175 msgid "" "Named backreference. \n" "For example, (?\\w)\\k finds doubled word characters. \n" "The expression (?<43>\\w)\\43 does the same. You can use single quotes\n" " instead of angle brackets; for example, \\k'char'." msgstr "" "Backreference denominato. \n" "Per esempio, (?\\w)\\k trova caratteri alfanumerici doppi.\n" "L'espressione (?<43>\\w)\\43 esegue la stessa operazione. È possibile usare\n" "virgolette singole al posto di parentesi angolari, per esempio \\k'char'. " #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:182 msgid "Alternation Constructs" msgstr "Costrutti di alternanza" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:183 msgid "|" msgstr "|" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:183 msgid "" "Matches any one of the terms separated by the | (vertical bar) character; \n" "for example, cat|dog|tiger. The leftmost successful match wins." msgstr "" "Corrisponde a qualsiasi termine separato dal carattere | (barra " "verticale); \n" "per esempio, gatto|cane|tigre. La corrispondenza più a sinistra prevale." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:186 msgid "(?(expression)yes|no)" msgstr "(?(espressione)yes|no)" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:186 msgid "" "Matches the 'yes' part if the expression matches at this point; otherwise, " "matches the 'no' part." msgstr "" "Corrisponde alla parte \"yes\" se l'espressione corrisponde a questo punto, " "altrimenti corrisponde alla parte \"no\"." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:187 msgid "(?(name)yes|no)" msgstr "(?(nome)yes|no)" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:187 msgid "" "Matches the 'yes' part if the named capture string has a match; \n" "otherwise, matches the 'no' part. The 'no' part can be omitted.\n" "If the given name does not correspond to the name or number of a \n" "capturing group used in this expression, the alternation construct \n" "is interpreted as an expression test." msgstr "" "Corrisponde alla parte \"yes\" se la stringa di acquisizione denominata \n" "ha una corrispondenza, altrimenti corrisponde alla parte \"no\". È " "possibile \n" "omettere la parte \"no\". Se il nome indicato non corrisponde al nome o al \n" "numero di un gruppo di acquisizione usato nell'espressione, il costrutto " "di \n" "alternanza è interpretato come un'espressione di test." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:195 msgid "Miscellaneous Constructs" msgstr "Costrutti vari" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:196 msgid "(?imnsx-imnsx)" msgstr "(?imnsx-imnsx)" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:196 msgid "" "Sets or disables options such as case insensitivity to be\n" "turned on or off in the middle of a pattern." msgstr "" "Imposta o disabilita le opzione come la distinzione maiuscole minuscole\n" "affinché possano essere attivate a metà di un criterio." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:199 msgid "(?# )" msgstr "(?# )" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:199 msgid "" "Inline comment inserted within a regular expression. \n" "The comment terminates at the first closing parenthesis character." msgstr "" "Commenti in linea inseriti all'interno di un'espressione regolare. \n" "Il commento termina alla prima parentesi di chiusura." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:202 msgid "# [to end of line]" msgstr "# [fino a fine riga]" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:202 msgid "" "X-mode comment. The comment begins at an unescaped # and \n" "continues to the end of the line." msgstr "" "Commento in modalità X. Il commento inizia con un carattere # senza \n" "codice di escape e continua fino alla fine della riga." #: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:32 msgid "C++ Files" msgstr "File C++" #: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:37 msgid "C Files" msgstr "File C" #: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:99 #: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:156 #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppProject.xpt.xml:9 #: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCppProject.xpt.xml:9 #: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCppProject.xpt.xml:9 #: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCppProject.xpt.xml:9 msgid "C/C++" msgstr "C/C++" #: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:112 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:389 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.AspNetConfigurationPanelWidget.cs:32 msgid "Code Generation" msgstr "Generazione codice" #: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:157 msgid "Edit Packages..." msgstr "Modifica pacchetti..." #: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:158 msgid "Update class pad" msgstr "Aggiorna riquadro classe" #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCProject.xpt.xml:8 msgid "Empty C Project" msgstr "Progetto C vuoto" #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCProject.xpt.xml:9 #: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCProject.xpt.xml:9 #: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCProject.xpt.xml:9 #: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCProject.xpt.xml:9 msgid "C" msgstr "C" #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCProject.xpt.xml:12 msgid "Creates an empty C solution." msgstr "Crea una soluzione C vuota." #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCSourceFile.xft.xml:8 msgid "Empty C Source File" msgstr "File sorgente C vuoto" #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCSourceFile.xft.xml:12 msgid "Creates an empty C source file." msgstr "Crea un file sorgente C vuoto." #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppProject.xpt.xml:8 msgid "Empty C++ Project" msgstr "Progetto C++ vuoto" #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppProject.xpt.xml:12 msgid "Creates an empty C++ solution." msgstr "Crea una soluzione C++ vuota." #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCHeaderFile.xft.xml:8 msgid "Empty C Header File" msgstr "File header C vuoto" #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCHeaderFile.xft.xml:12 msgid "Creates an empty C header file." msgstr "Crea un file header C vuoto." #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppHeaderFile.xft.xml:8 msgid "Empty C++ Header File" msgstr "File header C++ vuoto" #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppHeaderFile.xft.xml:12 msgid "Creates an empty C++ header file." msgstr "Crea un file header C++ vuoto." #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppSourceFile.xft.xml:8 msgid "Empty C++ Source File" msgstr "File sorgente C++ vuoto" #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppSourceFile.xft.xml:12 msgid "Creates an empty C++ source file." msgstr "Crea un file sorgente C++ vuoto." #: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCProject.xpt.xml:8 #: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCppProject.xpt.xml:8 msgid "Shared Library" msgstr "Libreria condivisa" #: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCProject.xpt.xml:12 msgid "Creates simple shared library C project." msgstr "Crea un progetto di libreria condivisa in C." #: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCppProject.xpt.xml:12 msgid "Creates simple shared library C++ project." msgstr "Crea un progetto di libreria condivisa in C++." #: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCProject.xpt.xml:8 #: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCppProject.xpt.xml:8 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:201 msgid "Static Library" msgstr "Libreria statica" #: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCProject.xpt.xml:12 msgid "Creates simple static library C project." msgstr "Crea un progetto di libreria statica in C." #: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCppProject.xpt.xml:12 msgid "Creates simple static library C++ project." msgstr "Crea un progetto di libreria statica in C++." #: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCProject.xpt.xml:12 msgid "Creates simple hello world C project." msgstr "Crea un semplice progetto «Ciao mondo» in C." #: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCppProject.xpt.xml:12 msgid "Creates simple hello world C++ project." msgstr "Crea un semplice progetto «Ciao mondo» in C++." #: ../src/addins/CBinding/Gui/CodeGenerationPanel.cs:46 msgid "_Project Directory" msgstr "Directory del _progetto" #: ../src/addins/CBinding/Gui/CodeGenerationPanel.cs:47 msgid "_Root Solution Directory" msgstr "Directory _radice della soluzione" #: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:102 msgid "Compiling source to object files" msgstr "Compilazione sorgente in file oggetto" #: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:276 msgid "Precompiling headers" msgstr "Precompilazione header" #: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:390 msgid "Generating binary \"{0}\" from object files" msgstr "Generazione binario «{0}» dai file oggetto" #: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:415 msgid "Generating static library {0} from object files" msgstr "Generazione libreria statica {0} dai file oggetto" #: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:468 msgid "Generating shared object \"{0}\" from object files" msgstr "Generazione oggetto condiviso «{0}» dai file oggetto" #: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:505 #: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:506 #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/MonoDevelop.Moonlight/MoonlightBuildExtension.cs:177 #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/MonoDevelop.Moonlight/MoonlightBuildExtension.cs:178 msgid "Build cancelled" msgstr "Generazione annullata" #: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:673 #, fuzzy msgid "warning" msgstr "{0} avviso" #: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:674 msgid "note" msgstr "" #: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:801 #, fuzzy msgid "Build failed - check build output for details" msgstr "Generazione non riuscita. Consultare l'output della generazione." #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:154 msgid "Warning Level:" msgstr "Livello di avviso:" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:164 msgid "Optimization Level:" msgstr "Livello ottimizzazione" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:176 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.FileCopyConfigurationSelector.cs:37 msgid "Target:" msgstr "Obiettivo:" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:202 msgid "Shared Object" msgstr "Oggetto condiviso" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:217 msgid "no warnings" msgstr "nessun avviso" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:230 msgid "normal" msgstr "normale" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:242 msgid "all" msgstr "tutto" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:257 msgid "Treat warnings as errors" msgstr "Gestire gli avvisi come errori" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:285 msgid "Define Symbols:" msgstr "Definisci simboli:" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:326 msgid "Extra Linker Options" msgstr "Opzioni aggiuntive del linker" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:337 msgid "Extra Compiler Options" msgstr "Opzioni aggiuntive del compilatore" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:379 msgid "Extra Options" msgstr "Opzioni aggiuntive" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:414 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:532 msgid "Library:" msgstr "Libreria:" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:486 msgid "Libraries" msgstr "Librerie" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:518 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:627 msgid ">" msgstr ">" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:654 msgid "Include:" msgstr "Includi:" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:718 msgid "Paths" msgstr "Percorsi" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CompilerPanel.cs:38 msgid "Use ccache" msgstr "Usare ccache" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.AddLibraryDialog.cs:17 msgid "Add Library" msgstr "Aggiungi libreria" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.AddPathDialog.cs:17 msgid "Add Path" msgstr "Aggiungi percorso" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.EditPackagesDialog.cs:51 msgid "Edit packages" msgstr "Modifica pacchetti" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.EditPackagesDialog.cs:86 msgid "System Packages" msgstr "Pacchetti di sistema" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.EditPackagesDialog.cs:105 msgid "Project Packages" msgstr "Pacchetti di progetto" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.EditPackagesDialog.cs:133 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:349 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:252 msgid "..." msgstr "..." #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.EditPackagesDialog.cs:157 msgid "Selected packages:" msgstr "Pacchetti selezionati:" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:67 msgid "_Browse" msgstr "_Esplora" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:94 msgid "Output Name:" msgstr "Nome di output:" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:106 msgid "Output Path:" msgstr "Percorso output:" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:118 msgid "Parameters:" msgstr "Parametri:" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.GeneralOptionsPanel.cs:58 msgid "Default C Compiler:" msgstr "Compilatore C predefinito:" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.GeneralOptionsPanel.cs:68 msgid "Default C++ Compiler:" msgstr "Compilatore C++ predefinito:" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.GeneralOptionsPanel.cs:79 msgid "Parse Local Variables" msgstr "Analizza variabili locali" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.GeneralOptionsPanel.cs:94 msgid "Parse System Tags" msgstr "Analizza tag di sistema" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.PackageDetails.cs:59 msgid "Package Details" msgstr "Dettagli pacchetto" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.PackageDetails.cs:114 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.PackageDetails.cs:158 msgid "Requires:" msgstr "Richiede:" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.PackageDetails.cs:192 msgid "Libs:" msgstr "Librerie:" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.PackageDetails.cs:250 msgid "CFlags:" msgstr "CFlag:" #: ../src/addins/CBinding/Parser/CDocumentParser.cs:68 msgid "(Global Scope)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/ExtensibleTextEditor.cs:435 msgid "Parser Warning: {0}" msgstr "Avvisi analizzatore: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/ExtensibleTextEditor.cs:438 msgid "Parser Error: {0}" msgstr "Errore analizzatore: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/ExtensibleTextEditor.cs:557 msgid "_Input Methods" msgstr "Metodi di _input" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/LanguageItemWindow.cs:59 #, fuzzy msgid "Error:" msgid_plural "Errors:" msgstr[0] "Errore" msgstr[1] "Errore" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorDisplayBinding.cs:67 msgid "Source Code Editor" msgstr "Editor codice sorgente" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:131 msgid "Source" msgstr "Sorgente" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:362 msgid "" "This file {0} has been changed outside of MonoDevelop. Are you sure you want " "to overwrite the file?" msgstr "" "Questo file {0} è stato cambiato all'esterno di Monodevelop. Sovrascriverlo?" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:950 #, fuzzy msgid "Don't Undo" msgstr "Non salvare" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:951 #, fuzzy msgid "Undo" msgstr "A_nnulla" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:952 msgid "" "You are about to undo past the last point this file was saved. Do you want " "to do this?" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:953 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "{0} avviso" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:1535 msgid "Print operation failed." msgstr "Stampa non riuscita." #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:1546 msgid "Press 'shift+space' for focus" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:1566 msgid "Clipboard ring" msgstr "Appunti" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:691 #, fuzzy msgid "" "The file \"{0}\" has been changed outside of MonoDevelop.\n" "Do you want to keep your changes, or reload the file from disk?" msgstr "" "Questo file {0} è stato cambiato all'esterno di Monodevelop. Sovrascriverlo?" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:696 #, fuzzy msgid "_Reload from disk" msgstr "Cancella file dal _disco" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:701 #, fuzzy msgid "_Keep changes" msgstr "_Visualizza modifiche" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:724 msgid "" "An autosave file has been found for this file.\n" "This could mean that another instance of MonoDevelop is editing this file, " "or that MonoDevelop crashed with unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to use the original file, or load from the autosave file?" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:730 #, fuzzy msgid "_Use original file" msgstr "Usare makefile esistenti" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:745 msgid "_Load from autosave" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:1101 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:1124 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:1183 msgid "Search pattern not found" msgstr "Criterio di ricerca non trovato" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:1104 msgid "Reached bottom, continued from top" msgstr "Raggiunta la fine, riprendere dall'inizio" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:1128 msgid "Reached top, continued from bottom" msgstr "Raggiunto l'inizio, riprendere dalla fine" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:1186 msgid "Found and replaced one occurrence" msgid_plural "Found and replaced {0} occurrences" msgstr[0] "Trovata e sostituita un'occorrenza" msgstr[1] "Trovate e sostituite {0} occorrenze" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:36 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:46 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:59 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:64 msgid "None" msgstr "Niente" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:37 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:38 msgid "Smart" msgstr "Intelligente" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:41 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:42 msgid "SharpDevelop" msgstr "SharpDevelop" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/HighlightingPanel.cs:77 msgid "The default color scheme." msgstr "Lo schema colore predefinito." #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/HighlightingPanel.cs:117 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/HighlightingPanel.cs:137 #, fuzzy msgid "Validation of style file failed." msgstr "Validazione non riuscita." #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/MarkerOperationsHandler.cs:71 msgid "_Write an e-mail to..." msgstr "Scrivi e_mail a..." #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/MarkerOperationsHandler.cs:71 msgid "_Open URL..." msgstr "_Apri URL..." #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:115 msgid "Find next" msgstr "Trova successivo" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:116 #, fuzzy msgid "Find previous" msgstr "Trova precedente" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:117 msgid "Toggle between search and replace mode" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:303 #, fuzzy msgid "Recent Searches" msgstr "File recenti" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:321 #, fuzzy msgid "Clear Recent Searches" msgstr "Pulis_ci file recenti" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:664 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "File non trovato" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:683 #, fuzzy msgid "{0} match" msgid_plural "{0} matches" msgstr[0] "{0} corrispondenza." msgstr[1] "{0} corrispondenze." #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:76 msgid "Coding" msgstr "Codice" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:95 msgid "Enable _code completion" msgstr "Abilitare _completamento codice" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:120 msgid "_Aggressively trigger code completion list" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:148 msgid "_Commit completion list selection with space or punctuation." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:176 #, fuzzy msgid "Enable _parameter insight" msgstr "_Abilitare ottimizzazioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:191 msgid "Show c_lass and method navigation bar" msgstr "Mostrare _barra di navigazione classi e metodi" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:209 msgid "Code Folding" msgstr "Raggruppamento codice" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:228 msgid "Enable code _folding" msgstr "Abilitare _raggruppamento codice" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:240 msgid "Fold #_regions by default" msgstr "Raggruppare le #_regions in modo predefinito" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:252 msgid "Fold _comments by default" msgstr "Raggruppare i co_mmenti in modo predefinito" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:270 msgid "Font" msgstr "Carattere" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:286 msgid "_Default monospace" msgstr "_Spaziatura fissa predefinita" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:303 msgid "_Custom" msgstr "_Personalizzato" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:54 msgid "General" msgstr "Generale" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:73 msgid "_Show line numbers" msgstr "Mostrare numeri rig_he" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:85 msgid "_Underline errors" msgstr "_Sottolineare errori" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:97 msgid "_Highlight matching bracket" msgstr "Evidenziare _parentesi corrispondenti" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:109 msgid "Highlight _current line" msgstr "Evidenziare _riga corrente" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:121 msgid "Show _column ruler" msgstr "Mostrare righello _colonna" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:133 #, fuzzy msgid "_Animations enabled" msgstr "Enumerazione vuota" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:151 msgid "Whitespace Markers" msgstr "Marcatori spazi bianchi" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:170 msgid "_Invalid lines" msgstr "Righe non _valide" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:182 msgid "S_paces" msgstr "S_pazi" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:194 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabulazioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:206 msgid "_End of line" msgstr "Fine _riga" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:68 msgid "Automatic behaviors" msgstr "Comportamento automatico" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:87 msgid "_Insert matching brace" msgstr "_Inserire parentesi corrispondenti" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:112 msgid "_Smart semicolon placement" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:128 #, fuzzy msgid "_Enable on the fly code formatting" msgstr "Abilitare _raggruppamento codice" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:140 msgid "_Automatically set search pattern case sensitivity" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:158 msgid "Indentation" msgstr "Rientro" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:180 msgid "_Indentation mode:" msgstr "_Modalità di rientro:" # (ndt) ???? #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:204 msgid "Interpret tab _keystroke as reindent command" msgstr "Inte_rpretare tabulazione come comando di ripetizione rientro" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:222 msgid "Navigation" msgstr "Esplorazione" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:241 msgid "Use _Vi modes" msgstr "Usare modalità _Vi" # (ndt) come vengono divise le parole a fine riga #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:256 msgid "Word _break mode:" msgstr "Modalità divisione pa_rola:" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.HighlightingPanel.cs:48 msgid "Syntax highlighting" msgstr "Evidenziazione sintassi" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.HighlightingPanel.cs:67 msgid "_Enable highlighting" msgstr "Abilitare _evidenziazione sintassi" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.HighlightingPanel.cs:79 msgid "E_nable semantic highlighting" msgstr "Abilitare _evidenziazione semantica" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.HighlightingPanel.cs:97 msgid "Color scheme" msgstr "Schema colore" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorPrintOperation.cs:289 msgid "Page %N of %Q" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/StatusBox.cs:129 msgid "Line: {0}, Column: {1}" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/NavigationBar.cs:237 msgid "Region {0}" msgstr "Regione {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/NavigationBar.cs:237 msgid "Region list" msgstr "Elenco regione" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/NavigationBar.cs:333 msgid "Member list" msgstr "Elenco membro" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/NavigationBar.cs:430 msgid "Type list" msgstr "Elenco tipo" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/NavigationBarCommands.cs:48 #, fuzzy msgid "_Show Caret Panel" msgstr "Mostra il riquadro d'aiuto" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/NavigationBarCommands.cs:48 msgid "_Hide Caret Panel" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/NavigationBarCommands.cs:54 #, fuzzy msgid "_Show logical caret position" msgstr "Commuta il raggruppamento alla posizione del cursore." #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/NavigationBarCommands.cs:54 #, fuzzy msgid "_Show visual caret position" msgstr "Mostra traduzioni valide" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/MessageBubbleCommands.cs:43 #, fuzzy msgid "_Show Message Bubbles" msgstr "Mostra messaggi" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/MessageBubbleCommands.cs:43 msgid "_Hide Message Bubbles" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/MessageBubbleCommands.cs:63 #, fuzzy msgid "_Errors & Warnings" msgstr "Mostra avvisi" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/MessageBubbleCommands.cs:68 #, fuzzy msgid "E_rrors only" msgstr "_Solo parole intere" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:88 msgid "Dynamic abbrev" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:89 msgid "" "Cycles completing the current word from matching words in all open files" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:93 #, fuzzy msgid "Find caret" msgstr "Trova successivo" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:94 msgid "Animates the text editor caret to help find it" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:98 msgid "Toggle message bubble" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:99 msgid "Toggles message bubble on/off" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:102 #, fuzzy msgid "Toggle code focus" msgstr "_Commuta raggruppamento" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:103 msgid "Activates code focus on caret move" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:114 msgid "_Hide Issues" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:168 msgid "Markers and Rulers" msgstr "Marcatori e righelli" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:169 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:170 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Evidenziazione sintassi" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:174 #, fuzzy msgid "_Message Bubbles" msgstr "Stile del messaggio" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DisplayBinding.cs:40 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserView.cs:56 msgid "Assembly Browser" msgstr "Browser assembly" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:128 #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:245 msgid "Summary" msgstr "Sommario" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:136 #, fuzzy msgid "Search for types or members" msgstr "Cerca il testo" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:139 msgid "Types" msgstr "Tipi" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:149 msgid "Members" msgstr "Membri" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:157 #, fuzzy msgid "Only public members" msgstr "Mostra solo membri pubblici" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:158 #, fuzzy msgid "All members" msgstr "Membri" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:169 msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:170 msgid "Inspect" msgstr "Ispeziona" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:350 msgid "Member" msgstr "Membro" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:359 msgid "Declaring Type" msgstr "Tipo dichiarazione" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:401 msgid "Searching member..." msgstr "Ricerca membro..." #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:404 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:469 msgid "Searching string in disassembled code..." msgstr "Ricerca stringa in codice de-assemblato..." #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:407 msgid "Searching string in decompiled code..." msgstr "Ricerca stringa in codice de-compilato..." #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:410 msgid "Searching type..." msgstr "Ricerca tipo..." #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:816 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DocumentationPanel.cs:67 msgid "No documentation available." msgstr "Documentazione non disponibile." #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:86 msgid "Assembly {0}, Version {1}" msgstr "Assembly {0}, versione {1}" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:97 msgid "Console application" msgstr "Applicazione console" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:101 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:186 msgid "Application" msgstr "Application" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:112 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomTypeNodeBuilder.cs:154 msgid "Name:\t{0}" msgstr "Nome:\t{0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:115 msgid "Type:\t{0}" msgstr "Tipo:\t{0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/ModuleDefinitionNodeBuilder.cs:94 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/ModuleDefinitionNodeBuilder.cs:146 msgid "Module {0}" msgstr "Modulo {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/ModuleDefinitionNodeBuilder.cs:106 msgid "Version:\t{0}" msgstr "Versione:\t{0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomTypeNodeBuilder.cs:140 msgid "Assembly:\t{0}, Version={1}" msgstr "Assembly:\t{0}, versione={1}" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomTypeNodeBuilder.cs:205 msgid "Fields" msgstr "Campi" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomTypeNodeBuilder.cs:243 msgid "Constructors" msgstr "Costruttori" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomTypeNodeBuilder.cs:263 msgid "Methods" msgstr "Metodi" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/ReferenceFolderNodeBuilder.cs:71 msgid "Can't load:" msgstr "Impossibile caricare:" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/BaseTypeFolderNodeBuilder.cs:58 msgid "Base Types" msgstr "Tipi base" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/gtk-gui/MonoDevelop.AssemblyBrowser.AssemblyBrowserWidget.cs:67 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/gtk-gui/MonoDevelop.AssemblyBrowser.AssemblyBrowserWidget.cs:68 msgid "Navigate backward" msgstr "Torna indietro" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/gtk-gui/MonoDevelop.AssemblyBrowser.AssemblyBrowserWidget.cs:70 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/gtk-gui/MonoDevelop.AssemblyBrowser.AssemblyBrowserWidget.cs:71 msgid "Navigate forward" msgstr "Vai avanti" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/gtk-gui/MonoDevelop.AssemblyBrowser.AssemblyBrowserWidget.cs:116 #, fuzzy msgid "_Visibility:" msgstr "Visibilità" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomMethodNodeBuilder.cs:94 msgid "Declaring Type:\t{0}" msgstr "Tipo dichiarazione:\t{0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomMethodNodeBuilder.cs:120 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomMethodNodeBuilder.cs:182 msgid "Method is P/Invoke" msgstr "Il metodo è P/Invoke" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomMethodNodeBuilder.cs:123 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomMethodNodeBuilder.cs:185 msgid "Interface method" msgstr "Metodo interfaccia" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomMethodNodeBuilder.cs:123 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomMethodNodeBuilder.cs:185 msgid "Abstract method" msgstr "Metodo astratto" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics.addin.xml:23 msgid "_Code Metrics" msgstr "_Metriche del codice" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsWidget.cs:94 #, fuzzy msgid "Icon" msgstr "Icona:" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsWidget.cs:101 #, fuzzy msgid "Type name" msgstr "Nome tipologia" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsWidget.cs:108 msgid "Cyclometric Complexity" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsWidget.cs:115 msgid "Class Coupling" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsWidget.cs:122 #, fuzzy msgid "Real Loc" msgstr "Rilascia il blocco" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsWidget.cs:129 #, fuzzy msgid "Comments Loc" msgstr "Commenti" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsWidget.cs:214 msgid "Finished calculating metrics\n" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsWidget.cs:360 #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsWidget.cs:361 #, fuzzy msgid "Calculating Metrics..." msgstr "Stima..." #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:116 #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:127 #, fuzzy msgid "" "\n" "Name : " msgstr "Nome:" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:117 msgid "" "\n" "Total number of classes : " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:118 msgid "" "\n" "Total number of methods : " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:119 msgid "" "\n" "Total number of fields : " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:120 msgid "" "\n" "Class Coupling : " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:128 msgid "" "\n" "Depth of inheritance : " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:129 #, fuzzy msgid "" "\n" "Number of children : " msgstr "Nuova configurazione" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:130 msgid "" "\n" "Afferent Coupling : " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:131 msgid "" "\n" "Efferent Coupling : " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:132 msgid "" "\n" "Data abstraction coupling : " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:133 #, fuzzy msgid "" "\n" "Constructors : " msgstr "Costruttori" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:134 #, fuzzy msgid "" "\n" "Delegates : " msgstr "Cancella" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:135 #, fuzzy msgid "" "\n" "Events : " msgstr "Eventi" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:136 #, fuzzy msgid "" "\n" "Fields : " msgstr "Campi" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:137 msgid "" "\n" "Inner classes : " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:138 #, fuzzy msgid "" "\n" "Structs : " msgstr "Nome script:" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:139 #, fuzzy msgid "" "\n" "Methods : " msgstr "Metodi" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:140 #, fuzzy msgid "" "\n" "Properties : " msgstr "Proprietà" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:141 msgid "" "\n" "Lack of cohesion of methods : " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:142 msgid "" "\n" "Lack of cohesion of methods (Henderson-Sellers) : " msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment/UnknownPackageBuilder.cs:46 msgid "Unknown package type" msgstr "Tipo di pacchetto sconosciuto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:185 msgid "Please select a package type." msgstr "Selezionare un tipo di pacchetto." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:187 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:213 msgid "Project name not provided." msgstr "Nome del progetto non fornito." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:196 msgid "Please select a project or solution." msgstr "Selezionare un progetto o una soluzione." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:209 msgid "Package name not provided." msgstr "Nome del pacchetto non fornito." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:215 msgid "Solution where to create the project not selected." msgstr "Soluzione dove creare il progetto non selezionata." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:218 msgid "Packaging project not selected." msgstr "Progetto di pacchettizzazione non selezionato." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:266 msgid "Create" msgstr "Crea" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:33 msgid "Target directory" msgstr "Directory obiettivo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:50 msgid "Relative target path" msgstr "Percorso obiettivo relativo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:58 msgid "Has path references" msgstr "Ha riferimenti percorso" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:66 msgid "Use project relative path" msgstr "Usare percorso relativo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:74 msgid "File attributes" msgstr "Attributi dei file" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:82 msgid "Include in deploy" msgstr "Includere in produzione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:51 msgid "Relative path of the file in the installation directory." msgstr "Percorso relativo del file nella directory d'installazione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:59 msgid "" "Set to 'true' if the text file contains unresolved references to paths (e.g. " "@ProgramFiles@)" msgstr "" "Impostare a «true» se il file di testo contiene dei riferimenti a percorsi " "non risolti (per esempio @ProgramFiles@)" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:67 msgid "" "Use the relative path of the file in the project when deploying to the " "target directory." msgstr "" "Usa il percorso relativo del file nel progetto quando viene messi in " "produzione nella directory obiettivo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:75 msgid "Attributes to apply to the target file." msgstr "Attributi da applicare ai file obiettivo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:83 msgid "" "Include the file in deployment in addition to the files included " "automatically." msgstr "Include il file nella produzione oltre ai file inclusi automaticamente" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:32 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:49 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:57 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:65 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:73 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:81 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:19 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:174 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/app.desktop.xft.xml:6 msgid "Deployment" msgstr "Produzione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/CommandPackageBuilder.cs:47 msgid "Execute command" msgstr "Esegui comando" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/CommandPackageBuilder.cs:96 msgid "(in external terminal)" msgstr "(terminale esterno)" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/CommandPackageBuilder.cs:102 msgid "Executing: {0} {1} {2}" msgstr "Esecuzione: {0} {1} {2}" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:45 msgid "Local Filesystem" msgstr "File system locale" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:81 msgid "Could not resolve target directory ID \"{0}\"" msgstr "Impossibile trovare l'ID «{0}» della directory obiettivo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:98 msgid "Deployment aborted: target file {0} already exists." msgstr "Produzione terminata: il file obiettivo {0} esiste già." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:137 msgid "Skipped {0}: file exists." msgstr "Tralasciato {0}: file esistente." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:142 msgid "Replaced {0}." msgstr "Sostituito {0}." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:147 msgid "Replacing {0}: existing file is older." msgstr "Sostituzione di {0}: file esistente più vecchio." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:150 msgid "Skipped {0}: existing file is the same age." msgstr "Tralasciato {0}: file esistente con la stessa data." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:152 msgid "Skipped {0}: existing file is newer." msgstr "Tralasciato {0}: file esistente più aggiornato." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:160 msgid "Deployed file {0}." msgstr "File {0} prodotto." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BinariesZipPackageBuilder.cs:75 msgid "The source project failed to build." msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BinariesZipPackageBuilder.cs:112 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/SourcesZipPackageBuilder.cs:102 msgid "Created file: {0}" msgstr "File creato: {0}" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BinariesZipPackageBuilder.cs:134 msgid "{0} Binaries" msgstr "{0} binari" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/SourcesZipPackageBuilder.cs:117 msgid "Target file name not provided." msgstr "File obiettivo non fornito." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/SourcesZipPackageBuilder.cs:119 msgid "File format not provided." msgstr "Formato file non fornito." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/SourcesZipPackageBuilder.cs:140 msgid "{0} Sources" msgstr "{0} sorgenti" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment/InstallResolver.cs:77 msgid "Deploying file {0}." msgstr "Produzione file {0}." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.NodeBuilders/PackageNodeBuilder.cs:123 msgid "Are you sure you want to delete the package '{0}'?" msgstr "Cancellare veramente il pacchetto «{0}»?" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployOperations.cs:30 msgid "Packaging Output" msgstr "Output della pacchettizzazione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployFileListWidget.cs:104 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.DeployFileListWidget.cs:38 msgid "The following files will be included in the package:" msgstr "Il seguente filtro sarà applicato durante l'esecuzione dei test:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployFileListWidget.cs:111 msgid "" "The following files will be included in the package for the configuration:" msgstr "Il seguente file sarà incluso nel pacchetto per la configurazione:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:31 msgid "Create packages for this project in a new Packaging Project" msgstr "" "Creare i pacchetti per questo progetto in un nuovo progetto di " "pacchettizzazione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:37 msgid "Select packages to add to the new Packaging Project" msgstr "" "Selezionare i pacchetti da aggiungere al nuovo progetto di pacchettizzazione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:65 msgid "Add the new project to the Packaging Project '{0}'" msgstr "Aggiungere il nuovo progetto al progetto di pacchettizzazione «{0}»" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:80 msgid "Add the project to existing packages" msgstr "Aggiungere il progetto ai pacchetti esistenti" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:106 msgid "Create new packages for the project" msgstr "Creare nuovi pacchetti per il progetto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:110 msgid "Add new packages for this project in the packaging project '{0}'" msgstr "" "Aggiungere nuovi pacchetti per questo progetto nel progetto di " "pacchettizzazione «{0}»" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeature.cs:12 msgid "Packaging" msgstr "Pacchettizzazione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeature.cs:16 msgid "" "Add a Packaging Project to the solution for generating different kinds of " "packages for the new project." msgstr "" "Aggiunge un progetto di pacchettizzazione alla soluzione per generare " "diversi tipi di pacchetti per il nuovo progetto." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.CommandDeployEditorWidget.cs:77 msgid "Run in external console" msgstr "Eseguire in una console esterna" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.CommandDeployEditorWidget.cs:88 msgid "Dispose console after running" msgstr "Chiudere la console dopo l'esecuzione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:118 msgid "Create Package" msgstr "Crea pacchetto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:162 msgid "Package Type" msgstr "Tipo di pacchetto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:181 msgid "Select the type of package to create:" msgstr "Selezionare il tipo di pacchetto da creare:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:215 msgid "Select Project" msgstr "Selezione progetto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:234 msgid "Select the project or solution for which you want to create a package:" msgstr "" "Selezionare il progetto o la soluzione di cui si vuole creare un pacchetto:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:264 msgid "Package Settings" msgstr "Impostazioni del pacchetto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:301 msgid "Save this package configuration in the solution" msgstr "Salvare la configurazione del pacchetto nella soluzione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:331 msgid "Save Package Configuration" msgstr "Salva configurazione del pacchetto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:354 msgid "Enter the name you want to give to this package configuration:" msgstr "Inserire un nome per questa configurazione del pacchetto:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:404 msgid "Where do you want to save this configuration?" msgstr "Dove salvare questa configurazione?" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:411 msgid "Save in a new Packaging Project" msgstr "Salvare in un nuovo progetto di pacchettizzazione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:469 msgid "Project name:" msgstr "Nome progetto:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:479 msgid "Create in solution:" msgstr "Creare nella soluzione:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:495 msgid "Add to existing Packaging Project" msgstr "Aggiungere a un progetto esistente" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:522 msgid "Project:" msgstr "Progetto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.InstallDialog.cs:28 msgid "Install Project" msgstr "Installa progetto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.InstallDialog.cs:44 msgid "Directory prefix:" msgstr "Prefisso directory:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.InstallDialog.cs:62 msgid "" "Application name (to use as subdirectory name in the installation prefix):" msgstr "" "Nome applicazione (da usare come sottodirectory nel prefisso di " "installazione):" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SourcesZipEditorWidget.cs:43 msgid "Select the archive file name and format:" msgstr "Selezionare il nome dell'archivio e il formato:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SourcesZipEditorWidget.cs:128 msgid "File format:" msgstr "Formato file:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.EditPackageDialog.cs:107 msgid "Package Settings" msgstr "Impostazioni pacchetto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.EditPackageDialog.cs:119 msgid "Select the projects and solutions you want to include in the package:" msgstr "Selezionare i progetti e le soluzioni da includere nel pacchetto:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.EditPackageDialog.cs:138 msgid "Projects/Solutions" msgstr "Progetti/Soluzioni" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.BinariesZipEditorWidget.cs:47 msgid "Select the archive file name and location:" msgstr "Selezionare il nome dell'archivio e la posizione:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.BinariesZipEditorWidget.cs:151 msgid "Target platform:" msgstr "Piattaforma obiettivo:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/FileReplaceDialog.cs:43 msgid "_Replace with source file" msgstr "_Sostituire con il file sorgente" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/FileReplaceDialog.cs:44 msgid "_Keep existing target file" msgstr "_Mantenere il file obiettivo esistente" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/FileReplaceDialog.cs:45 msgid "Use the _newest file" msgstr "Usare il file più _recente" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:87 msgid "Replace existing file?" msgstr "Sostituire il file esistente?" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:121 msgid "" "Deploy file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Il file in produzione esiste già. Sostituirlo?" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:142 msgid "" "There is already a file in the target directory that has the same name as " "the source file. You can keep the existing target file, or overwrite it with " "the source file." msgstr "" "Esiste già un file nella directory obiettivo con lo stesso nome del file " "sorgente. È possibile mantenere il file obiettivo esistente o sovrascriverlo " "con il file sorgente." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:230 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:321 msgid "Modified:" msgstr "Modificato:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:378 msgid "" "The source file will replace the existing target file if it has been " "modified more recently." msgstr "" "Il file sorgente sostituirà il file obiettivo esistente se è stato " "modificato più recentemente." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:396 msgid "Apply this decision to _all files in this operation" msgstr "_Applicare a tutti i file in questa operazione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:440 msgid "_Cancel deployment" msgstr "A_nnulla produzione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BaseFuseFileCopyHandler.cs:51 msgid "Could not create temporary directory." msgstr "Impossibile creare la directory temporanea." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BaseFuseFileCopyHandler.cs:58 msgid "Could not mount FUSE filesystem." msgstr "Impossibile montare il file system FUSE." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BaseFuseFileCopyHandler.cs:70 msgid "Could not unmount FUSE filesystem." msgstr "Impossibile smontare il file system FUSE." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SshFuseFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:74 msgid "Host name:" msgstr "Nome host:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SshFuseFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:83 msgid "Directory:" msgstr "Directory:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SshFuseFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:94 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SshFuseFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:104 msgid "" "Note: the SSH key for this host must be installed on your system. If it is " "password protected, the password must be loaded into a running SSH " "authentication daemon, such as ssh-agent or seahorse-agent." msgstr "" "Nota: la chiave SSH per questo host deve essere installata nel sistema. Se è " "protetta da una password, la password deve essere caricata in un demone SSH " "in esecuzione come ssh-agent o seahorse-agent." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/templates/PackagingProject.xpt.xml:5 msgid "Packaging project" msgstr "Progetto di pacchettizzazione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/templates/PackagingProject.xpt.xml:8 msgid "Create a project which can generate packages for a solution" msgstr "Crea un progetto in grado di generare pacchetti per una soluzione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:23 msgid "Create Package..." msgstr "Crea pacchetto..." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:26 msgid "Add Package..." msgstr "Aggiungi pacchetto..." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:29 msgid "Install..." msgstr "Installa..." # (NdT) dovrebbe essere la cartella Programmi di Windows #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:178 msgid "Program files" msgstr "Programmi" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:179 msgid "Program files root folder" msgstr "Cartella principale dei programmi" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:180 msgid "Binaries" msgstr "Binari" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:181 msgid "Global Assembly Cache" msgstr "Global Assembly Cache" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:182 msgid "Shared application data" msgstr "Dati condivisi" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:183 msgid "Shared application data root folder" msgstr "Cartella principale per i dati condivisi" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:187 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:3 msgid "A multimedia (audio/video) application" msgstr "Un'applicazione multimediale (audio/video)" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:4 msgid "An audio application" msgstr "Un'applicazione audio" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:5 msgid "A video application" msgstr "Un'applicazione video" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:6 msgid "An application for development" msgstr "Un'applicazione per lo sviluppo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:7 msgid "Educational software" msgstr "Software educativo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:8 msgid "A game" msgstr "Un gioco" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:9 msgid "Graphical application" msgstr "Applicazione grafica" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:10 msgid "Network application such as a web browser" msgstr "Applicazione per la rete come browser web" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:11 msgid "An office type application" msgstr "Un'applicazione per l'ufficio" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:12 msgid "Settings applications" msgstr "Applicazioni di impostazioni" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:13 msgid "" "System application, 'System Tools' such as say a log viewer or network " "monitor" msgstr "" "Applicazioni di sistema, «Strumenti di sistema» come un visualizzatore di " "registro o monitor di rete" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:14 msgid "Small utility application, 'Accessories'" msgstr "Piccole utilità, «Accessori»" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:15 msgid "A tool to build applications" msgstr "Uno strumento per creare applicazioni" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:16 msgid "A tool to debug applications" msgstr "Uno strumento per il debug" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:17 msgid "IDE application" msgstr "IDE" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:18 msgid "A GUI designer application" msgstr "Applicazione per la progettazione di GUI" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:19 msgid "A profiling tool" msgstr "Uno strumento per il profiling" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:20 msgid "Applications like cvs or subversion" msgstr "Applicazione come CVS o Subversion" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:21 msgid "A translation tool" msgstr "Uno strumento di traduzione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:22 msgid "Calendar application" msgstr "Applicazione calendario" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:23 msgid "E.g. an address book" msgstr "Per esempio una rubrica" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:24 msgid "Application to manage a database" msgstr "Applicazione per la gestione di database" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:25 msgid "A dictionary" msgstr "Un dizionario" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:26 msgid "Chart application" msgstr "Applicazione per i grafici" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:27 msgid "Email application" msgstr "Applicazione per email" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:28 msgid "Application to manage your finance" msgstr "Applicazione per la gestione delle finanze" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:29 msgid "A flowchart application" msgstr "Un'applicazione per i diagrammi di flusso" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:30 msgid "Tool to manage your PDA" msgstr "Strumento per la gestione del PDA" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:31 msgid "Project management application" msgstr "Applicazione per la gestione dei progetti" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:32 msgid "Presentation software" msgstr "Software per le presentazioni" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:33 msgid "A spreadsheet" msgstr "Un foglio di calcolo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:34 msgid "A word processor" msgstr "Un word processor" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:35 msgid "2D based graphical application" msgstr "Applicazione 2D" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:36 msgid "Vector based graphical application" msgstr "Applicazione per la grafica vettoriale" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:37 msgid "Raster based graphical application" msgstr "Applicazione grafica raster" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:38 msgid "3D based graphical application" msgstr "Applicazione 3D" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:39 msgid "Tool to scan a file/text" msgstr "Strumento per la scansione di file/testo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:40 msgid "Optical character recognition application" msgstr "Applicazione per il riconoscimento ottico dei caratteri" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:41 msgid "Camera tools, etc." msgstr "Strumenti per videocamere, ecc..." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:42 msgid "Desktop Publishing applications and Color Management tools" msgstr "Applicazioni di desktop publishing o per la gestione del colore" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:43 msgid "Tool to view e.g. a graphic or pdf file" msgstr "Strumento per la visualizzazione di grafica o PDF" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:44 msgid "A text tool utility" msgstr "Un'utilità per il testo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:45 msgid "Configuration tool for the GUI" msgstr "Strumento di configurazione per la GUI" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:46 msgid "" "A tool to manage hardware components, like sound cards, video cards or " "printers" msgstr "" "Uno strumento per la gestione dell'hardware come schede sonore, schede video " "o stampanti" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:47 msgid "A tool to manage printers" msgstr "Uno strumento per la gestione di stampanti" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:48 msgid "A package manager application" msgstr "Un gestore di pacchetti" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:49 msgid "A dial-up program" msgstr "Un programma per il dial-up" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:50 msgid "An instant messaging client" msgstr "Un client di messaggistica istantanea" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:51 msgid "A chat client" msgstr "Un client per la chat" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:52 msgid "An IRC client" msgstr "Un client IRC" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:53 msgid "Tools like FTP or P2P programs" msgstr "Strumenti tipo FTP o programmi P2P" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:54 msgid "HAM radio software" msgstr "Software radio HAM" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:55 msgid "A news reader or a news ticker" msgstr "Un lettore di notizie o un ticker di notizie" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:56 msgid "A P2P program" msgstr "Programma P2P" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:57 msgid "A tool to remotely manage your PC" msgstr "Uno strumento per la gestione remota del PC" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:58 msgid "Telephony via PC" msgstr "Telefonia via PC" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:59 msgid "Telephony tools, to dial a number, manage PBX, ..." msgstr "" "Strumenti per la telefonia, per digitare un numero, per la gestione di PBX..." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:60 msgid "Video Conference software" msgstr "Software per la video conferenza" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:61 msgid "A web browser" msgstr "Un browser web" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:62 msgid "A tool for web developers" msgstr "Uno strumento per sviluppatori web" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:63 msgid "An app related to MIDI" msgstr "Un'applicazione per il MIDI" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:64 msgid "Just a mixer" msgstr "Solo un mixer" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:65 msgid "A sequencer" msgstr "Un sequenziatore" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:66 msgid "A tuner" msgstr "Un sintonizzatore" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:67 msgid "A TV application" msgstr "Applicazione TV" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:68 msgid "Application to edit audio/video files" msgstr "Applicazione per l'editing audio/video" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:69 msgid "Application to play audio/video files" msgstr "Applicazione per riprodurre file audio/video" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:70 msgid "Application to record audio/video files" msgstr "Applicazione per la registrazione audio/video" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:71 msgid "Application to burn a disc" msgstr "Applicazione per la masterizzazione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:72 msgid "An action game" msgstr "Un gioco d'azione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:73 msgid "Adventure style game" msgstr "Gioco stile avventura" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:74 msgid "Arcade style game" msgstr "Gioco arcade" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:75 msgid "A board game" msgstr "Un gioco da tavolo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:76 msgid "Falling blocks game" msgstr "Gioco stile Tetris" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:77 msgid "A card game" msgstr "Un gioco di carte" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:78 msgid "A game for kids" msgstr "Un gioco per bambini" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:79 msgid "Logic games like puzzles, etc" msgstr "Giochi di logica" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:80 msgid "A role playing game" msgstr "Un gioco di ruolo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:81 msgid "A simulation game" msgstr "Un gioco di simulazione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:82 msgid "A sports game" msgstr "Un gioco sportivo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:83 msgid "A strategy game" msgstr "Un gioco di strategia" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:84 msgid "Software to teach arts" msgstr "Software per l'insegnamento delle arti" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:85 msgid "Construction" msgstr "Costruzione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:86 msgid "Musical software" msgstr "Software musicale" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:87 msgid "Software to learn foreign languages" msgstr "Software per l'apprendimento di lingue straniere" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:88 msgid "Scientific software" msgstr "Software scientifico" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:89 msgid "Artificial Intelligence software" msgstr "Software di intelligenza artificiale" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:90 msgid "Astronomy software" msgstr "Software per l'astronomia" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:91 msgid "Biology software" msgstr "Software per la biologia" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:92 msgid "Chemistry software" msgstr "Software per la chimica" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:93 msgid "ComputerSience software" msgstr "Software per l'informatica" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:94 msgid "Data visualization software" msgstr "Software per la visualizzazione dati" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:95 msgid "Economy software" msgstr "Software per l'economia" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:96 msgid "Electricity software" msgstr "Software per l'elettricità" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:97 msgid "Geography software" msgstr "Software per la geografia" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:98 msgid "Geology software" msgstr "Software per la geologia" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:99 msgid "Geoscience software" msgstr "Software per la geoscienza" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:100 msgid "History software" msgstr "Software per la storia" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:101 msgid "Image Processing software" msgstr "Software per la manipolazione delle immagini" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:102 msgid "Literature software" msgstr "Software per la letteratura" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:103 msgid "Math software" msgstr "Software per la matematica" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:104 msgid "Numerical analysis software" msgstr "Software di analisi numerica" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:105 msgid "Medical software" msgstr "Software medico" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:106 msgid "Physics software" msgstr "Software per la fisica" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:107 msgid "Robotics software" msgstr "Software per la robotica" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:108 msgid "Sports software" msgstr "Software per lo sport" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:109 msgid "Parallel computing software" msgstr "Software per il calcolo parallelo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:110 msgid "A simple amusement" msgstr "Un semplice svago" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:111 msgid "A tool to archive/backup data" msgstr "Uno strumento per il backup o l'archiviazione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:112 msgid "A tool to manage compressed data/archives" msgstr "Uno strumento per la gestione di dati/archivi compressi" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:113 msgid "Electronics software, e.g. a circuit designer" msgstr "Software per l'elettronica, come la progettazione di circuiti" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:114 msgid "Emulator of another platform, such as a DOS emulator" msgstr "Emulatore di un'altra piattaforma, tipo un emulatore DOS" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:115 msgid "Engineering software, e.g. CAD programs" msgstr "Software per l'ingegneria, tipo programmi CAD" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:116 msgid "A file tool utility" msgstr "Un'utilità per i file" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:117 msgid "A file manager" msgstr "Un file manager" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:118 msgid "A terminal emulator application" msgstr "Un terminale" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:119 msgid "A file system tool" msgstr "Uno strumento per il file system" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:120 msgid "Monitor application/applet that monitors some resource or activity" msgstr "Applicazione/Applet per monitorare alcune risorse o attività" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:121 msgid "A security tool" msgstr "Uno strumento per la sicurezza" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:122 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilità" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:123 msgid "A calculator" msgstr "Una calcolatrice" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:124 msgid "A clock application/applet" msgstr "Un applet/applicazione orologio" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:125 msgid "A text editor" msgstr "Un editor di testo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:126 msgid "Help or documentation" msgstr "Aiuto o documentazione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:127 msgid "" "Important application, core to the desktop such as a file manager or a help " "browser" msgstr "" "Applicazioni importanti, centrali per il desktop come il file manager o il " "sistema di aiuto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:128 msgid "Application based on KDE libraries" msgstr "Applicazione basata sulle librerie KDE" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:129 msgid "Application based on GNOME libraries" msgstr "Applicazione basata sulle librerie GNOME" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:130 msgid "Application based on GTK+ libraries " msgstr "Applicazione basata sulle librerie GTK+" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:131 msgid "Application based on Qt libraries " msgstr "Applicazione basata sulle librerie Qt" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:132 msgid "Application based on Motif libraries" msgstr "Applicazione basata sulle librerie Motif" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:133 msgid "Application based on Java GUI libraries, such as AWT or Swing" msgstr "Applicazione basata sulle librerie GUI di Java, come AWT o Swing" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:134 msgid "" "Application that only works inside a terminal (text-based or command line " "application)" msgstr "" "Applicazione funzionante solo nel terminale (applicazione a riga di comando)" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:138 msgid "GNOME Desktop" msgstr "Desktop GNOME" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:139 msgid "KDE Desktop" msgstr "Desktop KDE" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:140 msgid "ROX Desktop" msgstr "Desktop ROX" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:141 msgid "XFCE Desktop" msgstr "Desktop XFCE" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:142 msgid "Legacy menu systems" msgstr "Sistemi menù legacy" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux.addin.xml:54 msgid "Linux Deployment Settings" msgstr "Impostazioni di sviluppo Linux" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux.addin.xml:68 msgid "pkg-config folder" msgstr "Cartella pkg-config" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux.addin.xml:69 msgid ".desktop application folder" msgstr "Cartella applicazione .desktop" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/app.desktop.xft.xml:4 msgid "Desktop Application Launcher" msgstr "Lanciatore applicazione" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/app.desktop.xft.xml:7 msgid "Creates a Desktop Entry file." msgstr "Crea un file desktop." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/BasicOptionPanelWidget.cs:42 msgid "Script name not provided" msgstr "Nome dello script non fornito" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:67 msgid "Mime Type" msgstr "Tipo MIME" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:107 msgid "" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/MenuCategorySelectorDialog.cs:43 msgid "Additional categories" msgstr "Categorie aggiuntive" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/LinuxDeployExtension.cs:62 msgid "Launch script for {0}" msgstr "Eseguire script per {0}" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/LinuxDeployExtension.cs:87 msgid "pkg-config file for {0}" msgstr "File pkg-config per {0}" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/LinuxIntegrationProjectFeature.cs:12 msgid "Unix Integration" msgstr "Integrazione Unix" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/LinuxIntegrationProjectFeature.cs:16 msgid "" "Set options for generating files to better integrate the application or " "library in a Unix system." msgstr "" "Imposta le opzioni per generare file che integrano l'applicazione o la " "libreria in un sistema Unix." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.BasicOptionPanelWidget.cs:47 msgid "Generate launch script" msgstr "Generare script di avvio" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.BasicOptionPanelWidget.cs:72 msgid "Script name:" msgstr "Nome script:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.BasicOptionPanelWidget.cs:96 msgid "Generate .desktop file" msgstr "Generare file .desktop" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.BasicOptionPanelWidget.cs:116 msgid "Generate .pc file for the library" msgstr "Generare file .pc per la libreria" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:178 msgid "Desktop Entry Type:" msgstr "Tipo di voce desktop:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:187 msgid "Link" msgstr "Collegamento" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:217 msgid "Show strings for locale:" msgstr "Mostrare le stringhe per il \"locale\":" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:235 msgid "New locale..." msgstr "Nuovo \"locale\"..." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:307 msgid "Icon:" msgstr "Icona:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:318 msgid "Generic name:" msgstr "Nome generico:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:329 msgid "Comment:" msgstr "Commento:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:367 msgid "Run in terminal" msgstr "Eseguire nel terminale" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:426 msgid "Test exe:" msgstr "Prova exe:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:437 msgid "Working path:" msgstr "Percorso di lavoro:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:483 msgid "Header" msgstr "Header" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:495 msgid "Show in desktop menu" msgstr "Mostrare nel menù desktop" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:518 msgid "Menu categories:" msgstr "Categorie menù:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:596 msgid "Select the environments that should display this desktop entry:" msgstr "Selezionare gli ambienti che dovrebbero visualizzare questa voce:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:603 msgid "Always show" msgstr "Mostrare sempre" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:615 msgid "Only show in the following environments:" msgstr "Mostrare solo nei seguenti ambienti:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:626 msgid "Not show in the following environments:" msgstr "Non mostrare nei seguenti ambienti:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:661 msgid "Menu entry" msgstr "Voce menù" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:678 msgid "MIME types supported by this application:" msgstr "Tipi MIME supportati da questa applicazione:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:743 msgid "Mime types" msgstr "Tipi MIME:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:803 msgid "Other entries" msgstr "Altre voci" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.MenuCategorySelectorDialog.cs:24 msgid "Menu Category Selection" msgstr "Selezione categoria menù" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.MenuCategorySelectorDialog.cs:39 msgid "Select the categories you want to assign to the desktop entry:" msgstr "Selezionare le categorie da assegnare alla voce desktop:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/MonoDevelop.Moonlight.addin.xml:45 msgid "XAML Files" msgstr "File XAML" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/MonoDevelop.Moonlight.addin.xml:59 msgid "XAML document" msgstr "Documento XAML" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/MonoDevelop.Moonlight.addin.xml:75 #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-ApplicationXaml.xft.xml:9 #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-UserControlXaml.xft.xml:9 msgid "Moonlight" msgstr "Moonlight" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-ApplicationProject.xpt.xml:7 msgid "Moonlight Application Project" msgstr "Progetto applicazione Moonlight" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-ApplicationProject.xpt.xml:8 #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-LibraryProject.xpt.xml:8 msgid "C#/Moonlight" msgstr "C#/Moonlight" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-ApplicationProject.xpt.xml:11 msgid "Creates a Moonlight application project." msgstr "Crea un progetto per un'applicazione Moonlight." #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-ApplicationXaml.xft.xml:7 msgid "Moonlight Application" msgstr "Applicazione Moonlight" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-ApplicationXaml.xft.xml:12 msgid "Creates a Moonlight/Silverlight Application with a CodeBehind class." msgstr "Crea un'applicazione Moonlight/Silverlight con una classe CodeBehind." #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-UserControlXaml.xft.xml:7 msgid "Moonlight User Control" msgstr "Controllo utente Moonlight" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-UserControlXaml.xft.xml:12 msgid "Creates a Moonlight/Silverlight User Control with a CodeBehind class." msgstr "" "Crea un controllo utente Moonlight/Silverlight con una classe CodeBehind." #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-LibraryProject.xpt.xml:7 msgid "Moonlight Library Project" msgstr "Progetto libreria Moonlight" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-LibraryProject.xpt.xml:11 msgid "Creates a Moonlight class library project." msgstr "Crea un progetto di libreria Moonlight." #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:84 msgid "XAP Generation" msgstr "Generazione XAP" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:106 msgid "XAP _filename:" msgstr "Nome file _XAP:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:138 msgid "_Generate manifest" msgstr "_Genera manifesto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:169 msgid "Entry _point:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:180 msgid "Te_mplate file:" msgstr "File _modello:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:213 msgid "Test Page" msgstr "Pagina di priva" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:232 msgid "Generate _test page" msgstr "Generare pagina di _prova" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:251 msgid "Test _page filename:" msgstr "Nome _file pagina di prova:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:284 msgid "XAML Validation" msgstr "Convalida XAML" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:303 msgid "_Validate XAML" msgstr "_Convalida XAML" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:315 msgid "Throw _errors in XAML validation" msgstr "Lanciare errori nella convalida _XAML" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/framework_SL_3_0.xml:0 #, fuzzy msgid "Moonlight / Silverlight 3.0" msgstr "Moonlight / Silverlight 2.0" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:237 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:266 msgid "Validating XML..." msgstr "Validazione XML..." #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:251 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:317 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:368 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:404 msgid "Validation failed." msgstr "Validazione non riuscita." #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:254 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:320 msgid "XML is valid." msgstr "L'XML è valido." #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:332 msgid "Validating schema..." msgstr "Validazione schema..." #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:371 msgid "Schema is valid." msgstr "Lo schema è valido." #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:380 msgid "Validating stylesheet..." msgstr "Validazione foglio di stile..." #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:407 msgid "Stylesheet is valid." msgstr "Il foglio di stile è valido." #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:419 msgid "Select XSLT Stylesheet" msgstr "Selezione foglio di stile XSLT" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:444 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:448 msgid "Select XML Schema" msgstr "Selezione schema XML" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlTextEditorExtension.cs:606 msgid "Creating schema..." msgstr "Creazione schema..." #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlTextEditorExtension.cs:611 msgid "Schema created." msgstr "Schema creato." #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlTextEditorExtension.cs:613 msgid "Error creating XML schema." msgstr "Errore nel creare lo schema XML." #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlTextEditorExtension.cs:701 msgid "Error reading file '{0}'." msgstr "Errore nel leggere il file «{0}»: " #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlTextEditorExtension.cs:715 msgid "Executing transform..." msgstr "Esecuzione trasformazione..." #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlTextEditorExtension.cs:721 msgid "Transform completed." msgstr "Trasformazione completata." #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlTextEditorExtension.cs:724 msgid "Could not run transform." msgstr "Impossibile eseguire la trasformazione." #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/gtk-gui/MonoDevelop.XmlEditor.Gui.XmlEditorOptionsPanelWidget.cs:28 #, fuzzy msgid "Automatically insert closing tags" msgstr "Autocompletamento tag XML di chiusura" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/gtk-gui/MonoDevelop.XmlEditor.Gui.XmlEditorOptionsPanelWidget.cs:40 msgid "Automatically insert punctuation (=\"\", />, etc.)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/gtk-gui/MonoDevelop.XmlEditor.Gui.XmlEditorOptionsPanelWidget.cs:54 msgid "Show schema annotation" msgstr "Mostrare annotazione schema" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:70 msgid "Built in" msgstr "Integrato" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:71 msgid "User schema" msgstr "Schema utente" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:119 msgid "File Extension" msgstr "Estensione file" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:121 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:374 msgid "Prefix" msgstr "Prefisso" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:379 msgid "Error loading schema '{0}'." msgstr "Errore nel caricare lo schema «{0}»." #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:387 msgid "Schema '{0}' has no target namespace." msgstr "La schema «{0}» non ha un namespace obiettivo." #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:395 msgid "" "A schema is already registered with the namespace '{0}'. Would you like to " "replace it?" msgstr "È già registrato uno schema con il namespace «{0}». Sostituirlo?" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/gtk-gui/MonoDevelop.XmlEditor.Gui.XmlSchemasPanelWidget.cs:52 msgid "Registered Schemas" msgstr "Schema registrati" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/gtk-gui/MonoDevelop.XmlEditor.Gui.XmlSchemasPanelWidget.cs:123 msgid "Default File Associations" msgstr "Associazioni file predefinite" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanel.cs:68 msgid "Unhandled error saving schema changes." msgstr "Errore non gestito nel salvare le modifiche allo schema." #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/BaseXmlEditorExtension.cs:443 msgid "Closing tag for '{0}'" msgstr "Chiusura tag per «{0}»" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/BaseXmlEditorExtension.cs:457 msgid "Comment" msgstr "Commento" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/BaseXmlEditorExtension.cs:458 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/BaseHtmlEditorExtension.cs:109 msgid "Character data" msgstr "Dati character" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Completion/XmlMultipleClosingTagCompletionData.cs:49 msgid "Closing tag for '{0}', also closing all intermediate tags" msgstr "Chiusura tag per «{0}» e anche per tutti i tag intermedi" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:163 #, fuzzy msgid "Omit XML declaration" msgstr "Vai alla _dichiarazione" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:168 #, fuzzy msgid "New line chars" msgstr "Collegamenti a notizie" # (ndt) opzione #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:174 #, fuzzy msgid "Indent content" msgstr "Applicare rientro alle voci" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:179 #, fuzzy msgid "Indent string" msgstr "Rientro" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:191 #, fuzzy msgid "Attributes in new line" msgstr "Vai alla riga successiva" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:196 msgid "Max attributes per line" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:201 #, fuzzy msgid "Attributes indent string" msgstr "Sostituisce tutta la stringa di input." #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:207 #, fuzzy msgid "Wrap attributes" msgstr "Attributi dei file" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:212 #, fuzzy msgid "Align attributes" msgstr "Attributi dei file" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:217 #, fuzzy msgid "Align attribute values" msgstr "Attributi dei file" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:222 #, fuzzy msgid "Quote char" msgstr "Tabella risultati" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:227 msgid "Spaces before assignment" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:232 msgid "Spaces after assignment" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:238 msgid "Empty lines before start" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:243 msgid "Empty lines after start" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:248 #, fuzzy msgid "Empty lines before end" msgstr "File risorse vuoto" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:253 #, fuzzy msgid "Empty lines after end" msgstr "Criterio di ricerca nullo" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:162 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:167 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:173 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:178 #, fuzzy msgid "Document" msgstr "Documenti" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:190 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:195 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:200 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:206 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:211 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:216 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:221 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:226 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:231 #, fuzzy msgid "Attributes" msgstr "Attributi dei file" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:237 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:242 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:247 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:252 msgid "Elements" msgstr "Elementi" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicyPanelWidget.cs:102 #, fuzzy msgid "Format #{0}" msgstr "Forma {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicyPanelWidget.cs:144 #, fuzzy msgid "XPath scope:" msgstr "Query XPath" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/gtk-gui/MonoDevelop.Xml.Formatting.XmlFormattingPolicyPanelWidget.cs:111 msgid "Enter one or several xpath expressions to which this format applies:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/gtk-gui/MonoDevelop.Xml.Formatting.XmlFormattingPolicyPanelWidget.cs:150 #, fuzzy msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni principali" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:30 msgid "Autocomplete Elements" msgstr "Autocompletamento elementi" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:49 msgid "Show Schema Annotation" msgstr "Mostrare annotazione Schema" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:69 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:110 msgid "XML Schemas" msgstr "Schemas XML" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:103 msgid "Schemas" msgstr "Schemas" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:226 msgid "File Extensions" msgstr "Estensioni file" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:267 msgid "Extension" msgstr "Estensione" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:295 msgid "Schema" msgstr "Schema" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:544 msgid "XPath Query" msgstr "Query XPath" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:590 msgid "Query" msgstr "Query" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:651 msgid "Results" msgstr "Risultati" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:703 msgid "Namespaces" msgstr "Namespace" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:51 msgid "XmlEditor" msgstr "XmlEditor" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:53 msgid "Create _Schema" msgstr "Crea _Schema" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:56 msgid "_Validate" msgstr "_Valida" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:67 msgid "_Assign XSLT..." msgstr "_Assegna XSLT..." #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:70 msgid "_Open XSLT" msgstr "Apri _XSLT" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:73 msgid "Run XSL_T" msgstr "_Esegui XSLT" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:77 msgid "_Go to Schema Definition" msgstr "_Vai alla definizione Schema" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:90 msgid "_XML" msgstr "_XML" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:146 #, fuzzy msgid "XML Format" msgstr "_Formatta" #: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitAssemblyGroup.xpt.xml:7 msgid "NUnit assembly test collection" msgstr "Collezione assembly test NUnit" #: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitAssemblyGroup.xpt.xml:8 #: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitTestClass.xft.xml:6 #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:98 #: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitProject.xpt.xml:6 msgid "NUnit" msgstr "NUnit" #: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitAssemblyGroup.xpt.xml:10 msgid "Create an NUnit assembly test collection" msgstr "Crea una collezione di assembly test NUnit" #: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitTestClass.xft.xml:4 msgid "Test Fixture" msgstr "Test Fixture" #: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitTestClass.xft.xml:8 msgid "Creates a Test Fixture." msgstr "Crea un Test Fixture." #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:76 msgid "Unit Tests" msgstr "Unit test" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:77 msgid "Show Test Time" msgstr "Mostra tempo del test" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:78 msgid "Show Test Counters" msgstr "Mostra contatori di test" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:81 msgid "Test Results" msgstr "Risultati del test" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:85 #, fuzzy msgid "Unit Testing" msgstr "Unit test" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:100 msgid "Run Unit Tests" msgstr "Esegui Unit test" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:101 msgid "Runs all tests of the current selected project." msgstr "Esegue tutti i test del progetto selezionato" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:107 msgid "Runs tests using a special execution mode." msgstr "Esegui i test utilizzando una modalità di esecuzione speciale" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:108 #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:193 msgid "Run Test" msgstr "Esegui test" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:109 msgid "Show test source code" msgstr "Mostra codice sorgente del test" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:110 #, fuzzy msgid "Go to failure" msgstr "Vai al file" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:111 msgid "Select test in tree" msgstr "Seleziona test nell'albero" # (NdT) non mi viene una traduzione decente per pad #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:112 msgid "Show results pad" msgstr "Mostra tabella risultati" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:113 msgid "Proportional time scale" msgstr "Scala di tempo proporzionale" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:114 msgid "Show one result per day" msgstr "Mostra un solo risultato per giorno" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:115 msgid "Results chart" msgstr "Tabella risultati" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:116 msgid "Time chart" msgstr "Tabella tempi" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:117 msgid "Show successful tests" msgstr "Mostra test eseguiti con successo" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:118 msgid "Show failed tests" msgstr "Mostra test non riusciti" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:119 msgid "Show ignored tests" msgstr "Mostra test ignorati" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:120 msgid "Add assembly..." msgstr "Aggiungi assembly..." #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:142 #, fuzzy msgid "Run Test With" msgstr "Esegui con" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:176 #, fuzzy msgid "${Configuration}" msgstr "Configurazione" #: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitProject.xpt.xml:5 msgid "NUnit Library Project" msgstr "Progetto libreria NUnit" #: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitProject.xpt.xml:8 msgid "Creates an NUnit library" msgstr "Crea una libreria NUnit" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:93 msgid "Run all tests" msgstr "Esegui tutti i test" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:99 msgid "Run test" msgstr "Esegui test" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:105 msgid "Cancel running test" msgstr "Annulla test in esecuzione" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:270 msgid "Regressions" msgstr "Regressioni" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:295 msgid "Failed tests" msgstr "Test non riusciti" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:306 msgid "Result" msgstr "Risultato" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:608 msgid "No regressions found." msgstr "Nessuna regressione trovata." #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:617 msgid "No failed tests found." msgstr "Nessun test non riuscito trovato." #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:53 #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:278 #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:375 msgid "Failed: {0}" msgstr "Non riuscito: {0}" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:54 #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:279 #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:376 msgid "Ignored: {0}" msgstr "Ignorato: {0}" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:155 msgid "Successful Tests" msgstr "Test superati" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:160 msgid "Show Successful Tests" msgstr "Mostra i test superati con successo" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:164 msgid "Failed Tests" msgstr "Test non riusciti" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:169 msgid "Show Failed Tests" msgstr "Mostra i test non riusciti" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:173 msgid "Ignored Tests" msgstr "Test ignorati" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:178 msgid "Show Ignored Tests" msgstr "Mostra i test ignorati" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:187 msgid "Show Output" msgstr "Mostra output" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:319 msgid "Running tests for {0} configuration {1}" msgstr "Esecuzione test per {0}, configurazione {1}" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:333 msgid "Internal error" msgstr "Errore interno" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:340 #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:550 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.ExceptionCaughtDialog.cs:87 msgid "Stack Trace" msgstr "Stack trace" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:374 msgid "Tests: {0}" msgstr "Test: {0}" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:614 msgid "Running " msgstr "In esecuzione " #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:624 msgid "Test execution cancelled." msgstr "Esecuzione test annullata." #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestNodeBuilder.cs:82 msgid " (Loading)" msgstr " (Caricamento)" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestNodeBuilder.cs:86 msgid " (Load failed)" msgstr " (Caricamento non riuscito)" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestNodeBuilder.cs:110 msgid " ({0} success, {1} failed, {2} ignored)" msgstr "({0} superato/i, {1} non riuscito/i, {2} ignorato/i)" #: ../src/addins/NUnit/Gui/UnitTestOptionsDialog.cs:46 msgid "Unit Test Options" msgstr "Opzioni Unit Test" #: ../src/addins/NUnit/Services/NUnitService.cs:151 msgid "Test results" msgstr "Risultati del test" #: ../src/addins/NUnit/Services/ExternalTestRunner.cs:197 msgid "Test failed" msgstr "Test non riuscito" #: ../src/addins/NUnit/Services/ExternalTestRunner.cs:199 msgid "Test ignored" msgstr "Test ignorato" #: ../src/addins/NUnit/Services/ExternalTestRunner.cs:201 msgid "Test successful" msgstr "Test riuscito" #: ../src/addins/NUnit/Services/ExternalTestRunner.cs:202 msgid "Execution time: {0:0.00}ms" msgstr "Tempo di esecuzione: {0:0.00}ms" #: ../src/addins/NUnit/Services/NUnitAssemblyTestSuite.cs:363 msgid "" "Could not get a valid path to the assembly. There may be a conflict in the " "project configurations." msgstr "" #: ../src/addins/NUnit/Services/NUnitOptions.cs:79 msgid "Exclude the following categories: " msgstr "Escludere le seguenti categorie: " #: ../src/addins/NUnit/Services/NUnitOptions.cs:81 msgid "Include the following categories: " msgstr "Includere le seguenti categorie: " #: ../src/addins/NUnit/Gui/NUnitOptionsPanel.cs:81 msgid "Category" msgstr "Categoria" # (ndt) opzione #: ../src/addins/NUnit/gtk-gui/MonoDevelop.NUnit.NUnitOptionsWidget.cs:57 msgid "Use parent test settings" msgstr "Usare impostazioni del genitore" #: ../src/addins/NUnit/gtk-gui/MonoDevelop.NUnit.NUnitOptionsWidget.cs:81 msgid "The following filter will be applied when running the tests:" msgstr "Il seguente filtro sarà applicato durante l'esecuzione dei test:" #: ../src/addins/NUnit/gtk-gui/MonoDevelop.NUnit.NUnitOptionsWidget.cs:104 msgid "Don't apply any filter" msgstr "Non applicare alcun filtro" #: ../src/addins/NUnit/gtk-gui/MonoDevelop.NUnit.NUnitOptionsWidget.cs:116 msgid "Include the following categories" msgstr "Includere le seguenti categorie" #: ../src/addins/NUnit/gtk-gui/MonoDevelop.NUnit.NUnitOptionsWidget.cs:127 msgid "Exclude the following categories" msgstr "Escludere le seguenti categorie" #: ../src/addins/NUnit/gtk-gui/MonoDevelop.NUnit.NUnitOptionsWidget.cs:152 msgid "Categories:" msgstr "Categorie:" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.cs:206 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "Preferenze" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.cs:207 #, fuzzy msgid "Default Policies..." msgstr "Politiche predefinite" #: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateService.cs:155 msgid "No updatable products detected" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateService.cs:217 msgid "Error retrieving update information" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:56 #, fuzzy msgid "Stable" msgstr "Stato" #: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:57 msgid "Beta (unstable)" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:58 msgid "Alpha (experimental)" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:71 #: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:80 #, fuzzy msgid "Checking for updates..." msgstr "Analisi delle modifiche..." #: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:112 #, fuzzy msgid "No updates available" msgstr "Nuovi aggiornamenti per add-in disponibili:" #: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:131 msgid "ALPHA" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:134 msgid "BETA" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:137 msgid "TEST" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:151 msgid "Download" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/gtk-gui/MonoDevelop.Platform.Updater.UpdateDialog.cs:39 #, fuzzy msgid "MonoDevelop Updater" msgstr "Pacchetto MonoDevelop" #: ../src/addins/MacPlatform/gtk-gui/MonoDevelop.Platform.Updater.UpdateDialog.cs:77 msgid "" "The following updates are available. After downloading,\n" "please close MonoDevelop before installing them." msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/gtk-gui/MonoDevelop.Platform.Updater.UpdateDialog.cs:114 #, fuzzy msgid "Update _level:" msgstr "Salvataggio non riuscito." #: ../src/addins/MacPlatform/gtk-gui/MonoDevelop.Platform.Updater.UpdateDialog.cs:138 msgid "Check for updates automatically" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:25 msgid "_Minimize" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:26 msgid "Minimize the window" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:30 #, fuzzy msgid "_Hide MonoDevelop" msgstr "Esce da MonoDevelop" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:31 #, fuzzy msgid "Hide MonoDevelop" msgstr "MonoDevelop" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:35 msgid "_Hide Others" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:36 #, fuzzy msgid "Hide other windows" msgstr "Altre finestre" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:50 msgid "_Check for Updates" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:51 msgid "Check for updates to MonoDevelop and packages it requires" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoringPreviewDialog.cs:114 msgid "(Line:{0}, Column:{1})" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:234 msgid "_Organize Usings" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:249 #, fuzzy msgid "Refactor" msgstr "Refactory" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:272 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:75 msgid "_Go to declaration" msgstr "Vai alla _dichiarazione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:276 msgid "{0}, Line {1}" msgstr "{0}, riga {1}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:324 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:333 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:401 msgid "Go to _base" msgstr "Vai alla _base" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:340 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:85 msgid "Find _derived classes" msgstr "Trova classi _derivate" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:340 msgid "Find _implementor classes" msgstr "Trova classi _implementor" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:344 #, fuzzy msgid "_Encapsulate Fields..." msgstr "Campi incapsulati..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:345 msgid "Override/Implement members..." msgstr "Sovrascrivi/Implementa membri..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:355 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:382 msgid "Implement Interface (implicit)" msgstr "Implementa interfaccia (implicita)" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:356 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:385 msgid "Implement Interface (explicit)" msgstr "Implementa interfaccia (esplicita)" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:389 #, fuzzy msgid "Implement abstract members" msgstr "Sovrascrivi/Implementa membri..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:396 #, fuzzy msgid "_Encapsulate Field..." msgstr "Incapsula campo..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/Change.cs:162 #, fuzzy msgid "Create file '{0}'" msgstr "File creato: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/Change.cs:183 #, fuzzy msgid "Open file '{0}'" msgstr "Apri con «{0}»" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/Change.cs:208 #, fuzzy msgid "Rename file '{0}' to '{1}'" msgstr "Impossibile rinominare la cartella «{0}» in «{1}»" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/Change.cs:230 #, fuzzy msgid "Save project {0}" msgstr "Salvataggio progetto: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.RefactoringPreviewDialog.cs:23 #, fuzzy msgid "Refactoring Preview" msgstr "Antepri_ma di stampa" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.RefactoringPreviewDialog.cs:39 #, fuzzy msgid "List of changes for this refactoring:" msgstr "Ripristina le modifiche da questa revisione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod.ExtractMethodDialog.cs:51 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:124 #, fuzzy msgid "Extract Method" msgstr "Metodo astratto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod.ExtractMethodDialog.cs:94 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.IntroduceConstant.IntroduceConstantDialog.cs:78 #, fuzzy msgid "_Access modifier:" msgstr "Accesso negato" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod.ExtractMethodDialog.cs:106 #, fuzzy msgid "_Method name:" msgstr "Nome modulo:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod.ExtractMethodDialog.cs:121 #, fuzzy msgid "_Parameters:" msgstr "Parametri:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod.ExtractMethodDialog.cs:153 #, fuzzy msgid "_Up" msgstr "A_ggiorna" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod.ExtractMethodDialog.cs:164 #, fuzzy msgid "_Down" msgstr "Fatto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod.ExtractMethodDialog.cs:182 #, fuzzy msgid "_Generate method comment " msgstr "_Generare commenti" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod.ExtractMethodDialog.cs:242 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.Rename.RenameItemDialog.cs:140 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.IntroduceConstant.IntroduceConstantDialog.cs:155 #, fuzzy msgid "_Preview" msgstr "Anteprima" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod/ExtractMethodRefactoring.cs:79 #, fuzzy msgid "_Extract Method..." msgstr "Metodo astratto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod/ExtractMethodRefactoring.cs:88 #, fuzzy msgid "Invalid selection for method extraction." msgstr "Espandi la selezione alla riga successiva" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod/ExtractMethodRefactoring.cs:343 msgid "Generate some temporary variables" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod/ExtractMethodRefactoring.cs:386 msgid "Substitute selected statement(s) with call to {0}" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod/ExtractMethodRefactoring.cs:406 msgid "Create new method {0} from selected statement(s)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.CreateMethod/CreateMethodCodeGenerator.cs:112 #, fuzzy msgid "_Create Method" msgstr "Rinomina metodo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.CreateMethod/CreateMethodCodeGenerator.cs:204 #, fuzzy msgid "Create new method {0}" msgstr "_Crea una nuova cartella" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.IntegrateTemporaryVariable/IntegrateTemporaryVariableRefactoring.cs:54 msgid "_Integrate Temporary Variable" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.IntegrateTemporaryVariable/IntegrateTemporaryVariableRefactoring.cs:146 msgid "Substitute variable {0} with the Initializeexpression" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.IntegrateTemporaryVariable/IntegrateTemporaryVariableRefactoring.cs:169 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.IntegrateTemporaryVariable/IntegrateTemporaryVariableRefactoring.cs:180 msgid "Deleting local variable declaration {0}" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameRefactoring.cs:195 #, fuzzy msgid "Replace '{0}' with '{1}'" msgstr "Sostituzione di «{0}» nel progetto «{1}»" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:67 msgid "Rename Interface" msgstr "Rinomina interfaccia" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:69 msgid "Rename Class" msgstr "Rinomina classe" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:72 msgid "Rename Field" msgstr "Rinomina campo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:75 msgid "Rename Indexer" msgstr "Rinomina indicizzatore" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:77 msgid "Rename Property" msgstr "Rinomina proprietà" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:80 msgid "Rename Event" msgstr "Rinomina evento" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:82 msgid "Rename Method" msgstr "Rinomina metodo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:84 msgid "Rename Parameter" msgstr "Rinomina parametro" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:86 msgid "Rename Variable" msgstr "Rinomina variabile" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:88 msgid "Rename Item" msgstr "Rinomina elemento" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.Rename.RenameItemDialog.cs:33 msgid "Rename {0}" msgstr "Rinomina {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.Rename.RenameItemDialog.cs:52 msgid "New na_me:" msgstr "Nuovo n_ome:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.Rename.RenameItemDialog.cs:77 msgid "Rename file that contains public class" msgstr "Rinomina il file che contiene la classe pubblica" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.DeclareLocal/DeclareLocalCodeGenerator.cs:58 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:100 #, fuzzy msgid "_Declare Local" msgstr "Rilascia il blocco" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.DeclareLocal/DeclareLocalCodeGenerator.cs:182 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.DeclareLocal/DeclareLocalCodeGenerator.cs:266 msgid "Insert variable declaration" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.IntroduceConstant/IntroduceConstantRefactoring.cs:84 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:131 #, fuzzy msgid "_Introduce Constant..." msgstr "S_tatistiche..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.IntroduceConstant/IntroduceConstantRefactoring.cs:182 #, fuzzy msgid "Generate constant '{0}'" msgstr "Definizione costanti:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.IntroduceConstant/IntroduceConstantRefactoring.cs:189 msgid "Replace expression with constant '{0}'" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.IntroduceConstant.IntroduceConstantDialog.cs:35 #, fuzzy msgid "Introduce Constant" msgstr "Drop Constraint" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.IntroduceConstant.IntroduceConstantDialog.cs:90 #, fuzzy msgid "_Constant name:" msgstr "Nome host:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.CreateClass/CreateClassCodeGenerator.cs:111 #, fuzzy msgid "_Create Class" msgstr "Classi di caratteri" # (ndt) proprio di una classe di Windows #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.CreateClass/CreateStructCodeGenerator.cs:40 #, fuzzy msgid "C_reate Struct" msgstr "Crea Setter" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.MoveTypeToFile/MoveTypeToFileRefactoring.cs:60 #, fuzzy msgid "_Rename file to '{0}'" msgstr "Rinomina file" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.MoveTypeToFile/MoveTypeToFileRefactoring.cs:61 #, fuzzy msgid "_Move type to file '{0}'" msgstr "Rimuovere anche il file «{0}»" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.IntroduceFormatItem/IntroduceFormatItemRefactoring.cs:45 msgid "Introduce Format Item" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.CodeGeneration.GenerateCodeWindow.cs:21 #, fuzzy msgid "GenerateCodeWindow" msgstr "_Generare commenti" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.CodeGeneration.GenerateCodeWindow.cs:34 #, fuzzy msgid "_Generate" msgstr "Generale" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/CreateConstructorGenerator.cs:45 #, fuzzy msgid "Constructor" msgstr "Costruttori" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/CreateConstructorGenerator.cs:51 msgid "Select members to be initialized by the constructor." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/PropertyGenerator.cs:59 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/ReadonlyPropertyGenerator.cs:50 msgid "Select members which should be exposed." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/ReadonlyPropertyGenerator.cs:44 #, fuzzy msgid "Read-only properties" msgstr "Proprietà punti d'interruzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/ToStringGenerator.cs:49 msgid "ToString() implementation" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/ToStringGenerator.cs:55 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/WriteLineGenerator.cs:58 msgid "Select members to be outputted." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/EqualityMembersGenerator.cs:45 msgid "Equality members" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/EqualityMembersGenerator.cs:51 msgid "Select members to include in equality." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/WriteLineGenerator.cs:52 msgid "WriteLine call" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/OverrideMembersGenerator.cs:47 #, fuzzy msgid "Override members" msgstr "Sovrascrivi/Implementa membri..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/OverrideMembersGenerator.cs:53 msgid "Select members to be overridden." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.ImplementInterface/ImplementImplicit.cs:38 #, fuzzy msgid "_Implement implicit" msgstr "Implementa interfaccia (implicita)" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.ImplementInterface/ImplementExplicit.cs:38 #, fuzzy msgid "I_mplement explicit" msgstr "Implementa interfaccia (esplicita)" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/RaiseEventMethodGenerator.cs:51 msgid "Event OnXXX method" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/RaiseEventMethodGenerator.cs:57 msgid "Select event to generate the method for." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.ConvertPropery/CreateBackingStore.cs:41 #, fuzzy msgid "_Create backing store" msgstr "Crea pacchetto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.ConvertPropery/RemoveBackingStore.cs:42 #, fuzzy msgid "_Remove backing store" msgstr "Rimuovi punto d'interruzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/NullCheckGenerator.cs:49 msgid "Null check" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/NullCheckGenerator.cs:55 msgid "Select parameters to be null-checked." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.ImplementInterface/ImplementAbstractMembers.cs:41 #, fuzzy msgid "_Implement abstract members" msgstr "Sovrascrivi/Implementa membri..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/QuickFixHandler.cs:87 #, fuzzy msgid "Add using '{0}'" msgstr "Aggiungere (bin) «{0}»" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/QuickFixHandler.cs:96 #, fuzzy msgid "Add '{0}'" msgstr "Aggiungere (bin) «{0}»" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:69 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.EncapsulateFieldDialog.cs:47 #, fuzzy msgid "Encapsulate Fields" msgstr "Campi incapsulati..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:115 msgid "Visibility" msgstr "Visibilità" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:126 msgid "Read only" msgstr "Sola lettura" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:250 msgid "Property name must be non-empty." msgstr "Il nome della proprietà non può essere vuoto." #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:255 msgid "Property name conflicts with an existing member name." msgstr "" "Il nome della proprietà va in conflitto con il nome di un membro esistente." #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:352 msgid "One or more property names conflict with existing members of the class" msgstr "" "Uno o più nomi di proprietà vanno in conflitto con i membri della classe" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/OverridesImplementsDialog.cs:74 msgid "Override and/or implement members" msgstr "Sovrascrivi o implementa membri" # (ndt) non ne sono mica tanto sicuro #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/OverridesImplementsDialog.cs:107 msgid "Explicit" msgstr "Esplicitare" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.OverridesImplementsDialog.cs:72 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.EncapsulateFieldDialog.cs:93 msgid "Unselect All" msgstr "Deseleziona tutto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.EncapsulateFieldDialog.cs:116 msgid "_Update references:" msgstr "_Aggiornare riferimenti:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.EncapsulateFieldDialog.cs:141 msgid "_External" msgstr "_Esterni" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.EncapsulateFieldDialog.cs:154 msgid "_All" msgstr "_Tutti" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/ImportSymbolHandler.cs:171 #, fuzzy msgid "(from '{0}')" msgstr "Personalizzato" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/ImportSymbolHandler.cs:184 msgid "Add namespace import '{0}'" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:72 #, fuzzy msgid "Code Navigation" msgstr "Navigazione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:80 msgid "_Find references" msgstr "Cerca ri_ferimenti" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:88 #, fuzzy msgid "Refactoring" msgstr "Refactory" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:91 #, fuzzy msgid "_Rename..." msgstr "_Rinomina" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:97 msgid "Refactory Operations" msgstr "Operazioni di refactory" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:105 #, fuzzy msgid "S_how Code Generation Window" msgstr "Mostra la finestra del completamento" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:111 msgid "_Remove unused usings" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:116 #, fuzzy msgid "_Sort usings" msgstr "Collegamenti di supporto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:120 msgid "R_emove and Sort usings" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:128 #, fuzzy msgid "Create Method" msgstr "Rinomina metodo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:135 msgid "Quick fix..." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:140 msgid "Integrate Temporary Variable" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:145 #, fuzzy msgid "Import Symbol..." msgstr "Importa file Glade..." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:106 msgid "ASP.NET Files" msgstr "File ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:128 msgid "XSP Web Server" msgstr "Server web XSP" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:136 msgid "ASP.NET Options" msgstr "Opzioni ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:144 msgid "Web Deployment Targets" msgstr "Obiettivi produzione web" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:165 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebForm-Empty.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebHandler-Empty.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebControl-Empty.xft.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebControl-CodeBehind.xft.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebForm-CodeBehind.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebHandler-CodeBehind.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebApplication.xpt.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebService-Empty.xft.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebService-CodeBehind.xft.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/MasterPage-CodeBehind.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/MasterPage-Empty.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/GlobalAsax-CodeBehind.xft.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/GlobalAsax-Empty.xft.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/MasterPage-CodeBehindNonPartial.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebControl-CodeBehindNonPartial.xft.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebForm-CodeBehindNonPartial.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebApplication-Empty.xpt.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebConfig-Application.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebConfig-SubDir.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebContentForm-CodeBehind.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/NestedMasterPage.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/NestedMasterPage-CodeBehind.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebContentForm.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/MonoDevelop.AspNet.Mvc.addin.xml:74 msgid "ASP.NET" msgstr "ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:167 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:177 msgid "ASP.NET Directory" msgstr "Directory ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:171 msgid "Deploy to Web..." msgstr "Produzione su web..." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:202 msgid "ASP.NET page" msgstr "Pagina ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:205 msgid "ASP.NET user control" msgstr "Controllo utente ASP.NET" # FIXME: cercare meglio #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:208 msgid "ASP.NET global application class" msgstr "Global application class ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:211 msgid "ASP.NET handler" msgstr "Gestore ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:214 msgid "ASP.NET web service" msgstr "Web Service ASP.NET." # FIXME: cercare meglio #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:217 msgid "ASP.NET image generator" msgstr "Generatore di immagine ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:220 msgid "ASP.NET master page" msgstr "Pagina master ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:223 msgid "Javascript source code" msgstr "Codice sorgente Javascript" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:226 msgid "HTML document" msgstr "Documento HTML" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebForm-Empty.xft.xml:7 msgid "Web Form" msgstr "Modulo web" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebForm-Empty.xft.xml:12 msgid "Creates an ASP.NET Web Form." msgstr "Crea un modulo web ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebHandler-Empty.xft.xml:7 msgid "Web Handler" msgstr "Gestore web" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebHandler-Empty.xft.xml:12 msgid "Creates an ASP.NET Web Handler." msgstr "Crea un gestore web ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebControl-Empty.xft.xml:7 msgid "User Control" msgstr "Controllo utente" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebControl-Empty.xft.xml:12 msgid "Creates an empty ASP.NET user control." msgstr "Crea uno controllo utente ASP.NET vuoto" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebControl-CodeBehind.xft.xml:7 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebControl-CodeBehindNonPartial.xft.xml:7 msgid "User Control with CodeBehind" msgstr "Controllo utente con CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebControl-CodeBehind.xft.xml:12 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebControl-CodeBehindNonPartial.xft.xml:12 msgid "Creates an ASP.NET user control with a CodeBehind class." msgstr "Crea un controllo utente ASP.NET con una classe CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebForm-CodeBehind.xft.xml:7 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebForm-CodeBehindNonPartial.xft.xml:7 msgid "Web Form with CodeBehind" msgstr "Modulo web con CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebForm-CodeBehind.xft.xml:12 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebForm-CodeBehindNonPartial.xft.xml:12 msgid "Creates an ASP.NET Web Form with a CodeBehind class." msgstr "Crea un modulo web ASP.NET con una classe CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebHandler-CodeBehind.xft.xml:7 msgid "Web Handler with CodeBehind" msgstr "Gestore web con CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebHandler-CodeBehind.xft.xml:12 msgid "Creates an ASP.NET Web Handler with a CodeBehind class." msgstr "Crea un gestore web ASP.NET con una classe CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebApplication.xpt.xml:7 msgid "Web Application" msgstr "Applicazione web" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebApplication.xpt.xml:11 msgid "Creates a new ASP.NET Web Application project." msgstr "Crea un nuovo progetto di applicazione web ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebService-Empty.xft.xml:7 msgid "Web Service" msgstr "Web service" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebService-Empty.xft.xml:12 msgid "Creates an ASP.NET web service." msgstr "Crea un web service ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebService-CodeBehind.xft.xml:7 msgid "Web Service with CodeBehind" msgstr "Web service con CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebService-CodeBehind.xft.xml:12 msgid "Creates an ASP.NET web service with a CodeBehind class." msgstr "Crea un web service ASP.NET con una classe CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/MasterPage-CodeBehind.xft.xml:7 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/MasterPage-CodeBehindNonPartial.xft.xml:7 msgid "Master Page with CodeBehind" msgstr "Pagina Master con CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/MasterPage-CodeBehind.xft.xml:11 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/MasterPage-CodeBehindNonPartial.xft.xml:11 msgid "Creates an ASP.NET Master Page with a CodeBehind class." msgstr "Crea una pagina Master ASP.NET con una classe CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/MasterPage-Empty.xft.xml:7 msgid "Master Page without CodeBehind" msgstr "Pagina Master senza CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/MasterPage-Empty.xft.xml:12 msgid "Creates an ASP.NET Master Page." msgstr "Crea una pagina Master ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/GlobalAsax-CodeBehind.xft.xml:7 msgid "Global.asax with CodeBehind" msgstr "Global.asax con CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/GlobalAsax-CodeBehind.xft.xml:13 msgid "Creates an ASP.NET Global.asax file with a CodeBehind class." msgstr "Crea una file Global.asax ASP.NET con una classe CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/GlobalAsax-Empty.xft.xml:7 msgid "Global.asax" msgstr "Global.asax" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/GlobalAsax-Empty.xft.xml:13 msgid "Creates an ASP.NET Global.asax file." msgstr "Crea un file Global.asax ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebApplication-Empty.xpt.xml:7 msgid "Empty Web Application" msgstr "Web Application vuota" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebApplication-Empty.xpt.xml:11 msgid "Creates an empty ASP.NET Web Application project." msgstr "Crea un progetto vuoto Web Application ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebConfig-Application.xft.xml:8 msgid "Web Application Configuration" msgstr "Configurazione applicazione web" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebConfig-Application.xft.xml:14 msgid "Creates an ASP.NET web.config file for an application." msgstr "Crea un file web.config ASP.NET per un'applicazione." # (ndt) non mi piace molto #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebConfig-SubDir.xft.xml:8 msgid "Subdirectory Web Configuration" msgstr "Configurazione subdirectory web" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebConfig-SubDir.xft.xml:14 msgid "Creates an ASP.NET web.config file for a subdirectory." msgstr "Crea un file web.config ASP.NET per una subdirectory." # (ndt) web form e web content form sono due cose diverse # il primo è il classico web form, il secondo è un web form con una master page #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebContentForm-CodeBehind.xft.xml:7 msgid "Web Content Form with CodeBehind" msgstr "Modulo web content con CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebContentForm-CodeBehind.xft.xml:12 msgid "" "Creates an ASP.NET Web Form that is the child of a Master Page, with a " "CodeBehind class." msgstr "" "Crea un modulo web ASP.NET figlio di una pagina Master, con una classe " "CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/NestedMasterPage.xft.xml:7 msgid "Nested Master Page" msgstr "Pagina Master annidata" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/NestedMasterPage.xft.xml:11 msgid "Creates an ASP.NET Nested Master Page." msgstr "Crea una pagina Master annidata ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/NestedMasterPage-CodeBehind.xft.xml:7 msgid "Nested Master Page with CodeBehind" msgstr "Pagina Master annidata con CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/NestedMasterPage-CodeBehind.xft.xml:11 msgid "Creates an ASP.NET Nested Master Page with a CodeBehind class." msgstr "Crea una pagina Master annidata ASP.NET con una classe CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebContentForm.xft.xml:7 msgid "Web Content Form" msgstr "Modulo web content" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebContentForm.xft.xml:12 msgid "Creates an ASP.NET Web Form that is the child of a Master Page." msgstr "Crea un modulo web ASP.NET figlio di una pagina Master." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Parser/MemberListVisitor.cs:67 msgid "Tag ID must be unique within the document: '{0}'." msgstr "L'etichetta ID deve essere unica all'interno del documento: «{0}»." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Parser/MemberListVisitor.cs:75 msgid "Malformed tag name: '{0}'." msgstr "Nome etichetta non corretto: «{0}»." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Parser/MemberListVisitor.cs:88 msgid "The tag type '{0}{1}{2}' has not been registered." msgstr "Il tipo di etichetta «{0}{1}{2}» non è stato registrato." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:61 msgid "" "Project configuration is invalid. Skipping CodeBehind member generation." msgstr "" "La configurazione del progetto non è valida. Generazione membro CodeBehind " "saltata." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:67 msgid "" "Skipping updating of CodeBehind partial classes, because this feature is " "disabled." msgstr "" "L'aggiornamento della classe parziale CodeBehind viene saltato poiché questa " "funzionalità è disabilitata." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:74 msgid "" "The code generator for {0} does not support partial classes. Skipping " "CodeBehind member generation." msgstr "" "Il generatore di codice per {0} non supporta le classi parziali. Generazione " "del membro CodeBehind ignorata." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:86 msgid "Generating CodeBehind members..." msgstr "Generazione membri CodeBehind..." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:112 msgid "Waiting for project type database to finish updating..." msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:115 #, fuzzy msgid " complete." msgstr "Ricerca completata." # (ndt) quel {0} sembra essere un numero... #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:134 msgid "{0} CodeBehind designer classes updated." msgstr "{0} classi CodeBehind aggiornate." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:136 msgid "No changes made to CodeBehind classes." msgstr "Nessuna modifica apportata alle classi CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/CodeBehind.cs:61 msgid "" "Parser failed with error {0}. CodeBehind members for this file will not be " "added." msgstr "" "Analisi non riuscita con errore {0}. I membri CodeBehind per questo file non " "saranno aggiunti." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:47 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:48 msgid "Accept Client Certificates" msgstr "Accetta certificati client" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:49 msgid "Require Client Certificates" msgstr "Richiede certificati client" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:65 msgid "Ask" msgstr "Chiedi" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:66 msgid "Store (insecure)" msgstr "Archivia (non sicuro)" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Deployment/WebDeployTargetCollection.cs:93 msgid "Web Deploy Target {0}" msgstr "Obiettivi produzione web {0}" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Deployment/WebDeployTarget.cs:67 msgid "Location: {0}" msgstr "Posizione: {0}" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Deployment/WebDeployTarget.cs:75 msgid "Not set" msgstr "Non impostata" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployTargetEditor.cs:39 msgid "Edit Web Deployment Target" msgstr "Modifica obiettivi produzione web" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployTargetEditor.cs:116 msgid "File Copying" msgstr "Copia file" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:25 msgid "Deploy to Web" msgstr "Produci su web" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:38 msgid "Deploying Web Project..." msgstr "Produzione progetto web..." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:49 msgid "Targets to which the project should be deployed:" msgstr "Obiettivi con cui mettere in produzione il progetto:" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:91 msgid "_Edit targets" msgstr "_Modifica obiettivi" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:130 msgid "_Deploy" msgstr "_Produci" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Deployment/WebDeployService.cs:71 msgid "Web Deployment Progress" msgstr "Avanzamento produzione web" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Deployment/WebDeployService.cs:72 msgid "Deploying {0}..." msgstr "Produzione di {0}..." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Deployment/WebDeployService.cs:96 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Deployment/WebDeployService.cs:100 msgid "Web deploy aborted." msgstr "Produzione web terminata." # (ndt) opzione #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.AspNetConfigurationPanelWidget.cs:59 msgid "Disable automatic updating of CodeBehind partial classes" msgstr "Disabilitare aggiornamento automatico delle classi parziali CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:132 msgid "Port number:" msgstr "Numero porta:" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:143 msgid "IP address:" msgstr "Indirizzo IP:" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:172 msgid "Verbose console output" msgstr "Output su console verboso" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:194 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:222 msgid "SSL mode:" msgstr "Modalità SSL:" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:231 msgid "SSL protocol:" msgstr "Protocollo SSL:" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:272 msgid "SSL Key" msgstr "Chiave SSL" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:368 msgid "Key type:" msgstr "Tipo di chiave:" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:377 msgid "Key location:" msgstr "Posizione chiave:" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:388 msgid "Certificate location:" msgstr "Posizione certificato:" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:391 msgid "Required for ASP.NET controls.\n" msgstr "Richiesto per i controlli ASP.NET.\n" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:392 msgid "" "Indicates that this tag should be able to be\n" "manipulated programmatically on the web server." msgstr "" "Indica che questo tag può essere manipolato\n" "attraverso programmazione sul server web." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:398 msgid "Unique identifier.\n" msgstr "Identificatore univoco.\n" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:399 msgid "" "An identifier that is unique within the document.\n" "If the tag is a server control, this will be used \n" "for the corresponding variable name in the CodeBehind." msgstr "" "Un identificatore univoco all'interno del documento.\n" "Se il tag è un controllo server, questo verrà usato\n" "per il nome corrispondente della variabile nella classe\n" "CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:475 msgid "ASP.NET render block" msgstr "Blocco di resa ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:476 msgid "ASP.NET render expression" msgstr "Espressione di resa ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:477 msgid "ASP.NET directive" msgstr "Direttiva ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:478 msgid "ASP.NET databinding expression" msgstr "Espressione databinding ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:479 msgid "ASP.NET server-side comment" msgstr "Commento lato-server ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:483 msgid "ASP.NET resource expression" msgstr "Espressione risorsa ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:566 msgid "A compatible method in the CodeBehind class" msgstr "Un metodo compatibile nella classe CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/BrowserLauncher.cs:44 msgid "Error launching web browser" msgstr "Errore nel lanciare il browser web" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Parser/SuggestedHandlerCompletionData.cs:68 msgid "A suggested event handler method name.\n" msgstr "Un suggerimento per un metodo gestore dell'evento.\n" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Parser/SuggestedHandlerCompletionData.cs:69 msgid "" "If you accept this suggestion, the method will\n" "be generated in the CodeBehind class." msgstr "" "Accettando questo suggerimento, il metodo\n" "verrà generato nella classe CodeBehind." # FIXME: cercare meglio #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/AspNetToolboxNode.cs:53 msgid "ASP.NET Controls" msgstr "Controlli ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/MasterContentFileDescriptionTemplate.cs:59 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Gui/AddViewDialog.cs:165 msgid "Select a Master Page..." msgstr "Seleziona pagina Master..." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.Html/PathCompletion.cs:109 #, fuzzy msgid "Choose file..." msgstr "Apri file..." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.Html/PathCompletion.cs:113 #, fuzzy msgid "Choose a file from the project." msgstr "Rimuove un elemento dal progetto" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:67 #, fuzzy msgid "Add View" msgstr "Aggiungi file" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:99 #, fuzzy msgid "_Template:" msgstr "_Modello" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:154 msgid "_Partial view (ascx)" msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:166 msgid "_Strongly typed" msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:186 #, fuzzy msgid "_Data class:" msgstr "Classe _principale:" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:208 #, fuzzy msgid "Has _master page:" msgstr "Pagina master ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:231 #, fuzzy msgid "_File:" msgstr "_File" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:270 #, fuzzy msgid "P_rimary placeholder: " msgstr "Segnaposto" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/MonoDevelop.AspNet.Mvc.addin.xml:76 #, fuzzy msgid "Controller..." msgstr "Vai al file..." # FIXME: cercare meglio #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/MonoDevelop.AspNet.Mvc.addin.xml:77 #, fuzzy msgid "Add an ASP.NET MVC controller" msgstr "Controlli ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/MonoDevelop.AspNet.Mvc.addin.xml:79 #, fuzzy msgid "View..." msgstr "Vista" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/MonoDevelop.AspNet.Mvc.addin.xml:80 msgid "Add an ASP.NET MVC view" msgstr "" # FIXME: cercare meglio #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/Controller.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "ASP.NET MVC Controller" msgstr "Controlli ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/Controller.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/GlobalAsax.xft.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/UserControl.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ViewContentPage.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ViewMasterPage.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ViewPage.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/WebConfigApp.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/WebConfigViews.xft.xml:9 #, fuzzy msgid "ASP.NET MVC" msgstr "ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/Controller.xft.xml:12 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET MVC Controller." msgstr "Crea un gestore web ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/EmptyProject.xpt.xml:7 #, fuzzy msgid "Empty ASP.NET MVC Project" msgstr "Progetto C vuoto" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/EmptyProject.xpt.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/Project.xpt.xml:8 #, fuzzy msgid "C#/ASP.NET" msgstr "ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/EmptyProject.xpt.xml:11 #, fuzzy msgid "Creates an empty ASP.NET MVC Web Project." msgstr "Crea un progetto vuoto Web Application ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/GlobalAsax.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "ASP.NET Global.asax" msgstr "Global.asax" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/GlobalAsax.xft.xml:13 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET MVC Global.asax file." msgstr "Crea un file Global.asax ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/Project.xpt.xml:7 #, fuzzy msgid "ASP.NET MVC Project" msgstr "Directory ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/Project.xpt.xml:11 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET MVC Web Project." msgstr "Crea un modulo web ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/UserControl.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "ASP.NET MVC View User Control" msgstr "Controllo utente ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/UserControl.xft.xml:12 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET MVC User Control." msgstr "Crea uno controllo utente ASP.NET vuoto" # FIXME: cercare meglio #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ViewContentPage.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "ASP.NET MVC View Content" msgstr "Controlli ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ViewContentPage.xft.xml:12 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET MVC View Content page." msgstr "Crea una pagina Master ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ViewMasterPage.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "ASP.NET MVC Master Page" msgstr "Pagina master ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ViewMasterPage.xft.xml:12 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET MVC Master Page." msgstr "Crea una pagina Master ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ViewPage.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "ASP.NET MVC View Page" msgstr "Pagina ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ViewPage.xft.xml:12 #, fuzzy msgid "Creates an MVC View page." msgstr "Crea un dialogo con AWT" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/WebConfigApp.xft.xml:8 #, fuzzy msgid "ASP.NET MVC Application Configuration" msgstr "Configurazione applicazione web" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/WebConfigApp.xft.xml:14 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET MVC Web.config file for an application." msgstr "Crea un file web.config ASP.NET per un'applicazione." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/WebConfigViews.xft.xml:8 #, fuzzy msgid "ASP.NET MVC Views Configuration" msgstr "Nuova configurazione" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/WebConfigViews.xft.xml:14 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET MVC Web.config file for the Views directory." msgstr "Crea un file web.config ASP.NET per una subdirectory." #: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating.addin.xml:25 #, fuzzy msgid "Text template" msgstr "Modello" #: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating.addin.xml:33 #, fuzzy msgid "T4 Templates" msgstr "Modello" #: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/Templates/T4TemplateCSharp.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "T4 Template" msgstr "Modello" #: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/Templates/T4TemplateCSharp.xft.xml:9 #, fuzzy msgid "Text Templating" msgstr "Modello" #: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/Templates/T4TemplateCSharp.xft.xml:10 msgid "A T4 template for generating code or text files." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger.Soft/MonoDevelop.Debugger.Soft/SoftDebuggerEngine.cs:123 msgid "" "User assembly '{0}' is missing. Debugger will now debug all code, not just " "user code." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger.Soft/MonoDevelop.Debugger.Soft/SoftDebuggerEngine.cs:133 msgid "" "Could not get assembly name for user assembly '{0}'. Debugger will now debug " "all code, not just user code." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger.Soft/MonoDevelop.Debugger.Soft/RemoteSoftDebuggerSession.cs:81 msgid "Waiting for debugger to connect..." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.HexEditor/MonoDevelop.HexEditor/DisplayBinding.cs:36 #, fuzzy msgid "Hex Editor" msgstr "Editor di testo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:29 msgid "Activate Stack Frame" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:70 msgid "Language" msgstr "Linguaggi" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ObjectValueTreeView.cs:215 msgid "Click here to add a new watch" msgstr "Fare clic qui per aggiungere un nuovo osservato" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ObjectValueTreeView.cs:638 msgid "The name '{0}' does not exist in the current context." msgstr "Il nome «{0}» non esiste nel contesto corrente." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ObjectValueTreeView.cs:658 msgid "Evaluating..." msgstr "Stima..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DisassemblyView.cs:60 msgid "Disassembly" msgstr "De-assemblatore" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPad.cs:133 msgid "Condition" msgstr "Condizione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPad.cs:139 msgid "Hit Count" msgstr "Conteggio" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPad.cs:142 msgid "Last Trace" msgstr "Ultimo trace" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ThreadsPad.cs:78 msgid "Id" msgstr "Id" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebuggingService.cs:520 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BusyEvaluatorDialog.cs:40 msgid "The Debugger is waiting for an expression evaluation to finish." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:140 msgid "_Continue" msgstr "C_ontinua" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:141 msgid "Continue the execution of the application" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:176 #, fuzzy msgid "Outdated Debug Information" msgstr "Includere informazioni di debug" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:177 msgid "" "The project you are executing has changes done after the last time it was " "compiled. The debug information may be outdated. Do you want to continue?" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:231 msgid "Application to Debug" msgstr "Applicazione di cui fare il debug" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:279 msgid "Do you want to detach from the process being debugged?" msgstr "Scollegarsi dal processo in debug?" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:279 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:80 msgid "Detach" msgstr "Scollega" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.ExceptionsDialog.cs:49 msgid "Exceptions" msgstr "Eccezioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.ExceptionsDialog.cs:69 msgid "Exceptions:" msgstr "Eccezioni:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.ExceptionsDialog.cs:195 msgid "Stop in exceptions:" msgstr "Ferma nelle eccezioni:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AttachToProcessDialog.cs:33 msgid "Attach to Process" msgstr "Collega al processo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AttachToProcessDialog.cs:53 msgid "Attach to:" msgstr "Collega a:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AttachToProcessDialog.cs:92 msgid "Debugger:" msgstr "Debugger:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AttachToProcessDialog.cs:138 msgid "Attach" msgstr "Collega" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.ExpressionEvaluatorDialog.cs:25 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:147 msgid "Expression Evaluator" msgstr "Valutatore espressione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.ExpressionEvaluatorDialog.cs:57 msgid "Evaluate" msgstr "Calcola" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:97 msgid "Condition expression not specified" msgstr "Espressione di condizione non specificata" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:101 msgid "Trace expression not specified" msgstr "Espressione trace non specificata" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:85 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:118 msgid "Breakpoint Properties" msgstr "Proprietà punti d'interruzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:101 msgid "Location" msgstr "Posizione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:159 msgid "Line:" msgstr "Riga:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:185 msgid "Condition" msgstr "Condizione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:210 msgid "Always break" msgstr "Interrompi sempre" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:223 msgid "Break when condition is true" msgstr "Interrompi quando la condizione è vera" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:235 msgid "Break when the expression changes" msgstr "Interrompi quando l'espressione cambia" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:263 msgid "Condition expression:" msgstr "Espressione di condizione:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:297 msgid "Hit count before breaking:" msgstr "Conteggio prima dell'interruzione:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:333 msgid "Action" msgstr "Azione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:361 msgid "When the breakpoint is hit:" msgstr "Quando si raggiunge il punto d'interruzione:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:368 msgid "Break" msgstr "Interrompi" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:381 msgid "Write expression to the output" msgstr "Scrivi espressione sull'output" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:408 msgid "Expression:" msgstr "Espressione:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ImmediatePad.cs:53 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "_Pulisci" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ImmediatePad.cs:97 #, fuzzy msgid "Expression not supported." msgstr "Valutatore espressione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ImmediatePad.cs:99 #, fuzzy msgid "Evaluation failed." msgstr "Validazione non riuscita." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ImmediatePad.cs:119 #, fuzzy msgid "Evaluating" msgstr "Stima..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ImmediatePad.cs:123 #, fuzzy msgid "Timed out." msgstr "Tabella tempi" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BusyEvaluatorDialog.cs:25 msgid "The Debugger is Busy" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BusyEvaluatorDialog.cs:54 #, fuzzy msgid "Method:" msgstr "Metodo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BusyEvaluatorDialog.cs:92 #, fuzzy msgid "Stop Debugger" msgstr "Debugger" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BusyEvaluatorDialog.cs:103 #, fuzzy msgid "Keep Waiting" msgstr "Associazione tasti" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:68 #, fuzzy msgid "Debug project code only; do not step into framework code." msgstr "Il progetto non può essere creato" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:81 msgid "Allow implicit property evaluation and method invocation" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:94 msgid "Use ToString() to get the string value of objects" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:106 msgid "Shown inherited class members in a base class group" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:118 #, fuzzy msgid "Group non-public members" msgstr "Mostra solo membri pubblici" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:130 #, fuzzy msgid "Group static members" msgstr "Membri del gruppo per accesso" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:147 #, fuzzy msgid "Evaluation Timeout:" msgstr "Validazione non riuscita." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:187 msgid "" "This priority list will be used by MonoDevelop when selecting the engine to " "be used for debugging an application." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:253 #, fuzzy msgid "Preferred Debuggers" msgstr "Preferenze" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AddTracePointDialog.cs:31 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:126 #, fuzzy msgid "Add Tracepoint" msgstr "Indirizzo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AddTracePointDialog.cs:79 #, fuzzy msgid "Trace Text:" msgstr "File _modello:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AddTracePointDialog.cs:88 #, fuzzy msgid "Condition:" msgstr "Condizione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AddTracePointDialog.cs:100 msgid "" "Expressions to be evaluated by the debugger can be included in the " "text by surrounding them with curly braces, for example: \"Value is {n}\"." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AddTracePointDialog.cs:116 msgid "" "When set, the text will be printed only when this condition evaluates " "to true." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ExceptionCaughtDialog.cs:74 msgid "{0} has been thrown" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.ExceptionCaughtDialog.cs:33 #, fuzzy msgid "Exception Caught" msgstr "Eccezioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.Viewers.ValueVisualizerDialog.cs:23 msgid "Value Visualizer" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.Viewers.ValueVisualizerDialog.cs:41 #, fuzzy msgid "View as:" msgstr "Visualizza:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.Visualizer/TextVisualizer.cs:65 msgid "Wrap text" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:31 msgid "Debug Windows" msgstr "Finestre di debug" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:32 msgid "Watch" msgstr "Osserva" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:33 msgid "Locals" msgstr "Locali" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:34 msgid "Breakpoints" msgstr "Punti d'interruzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:35 msgid "Threads" msgstr "Thread" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:36 msgid "Call Stack" msgstr "Stack chiamate" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:37 msgid "Immediate" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:61 msgid "_Debug" msgstr "_Debug" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:65 msgid "Debug current project" msgstr "Eseguire il debug del progetto corrente" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:66 msgid "D_ebug Item" msgstr "D_ebug elemento" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:74 msgid "Debug Application..." msgstr "Debug dell'applicazione..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:77 msgid "Attach to Process..." msgstr "Collega al processo..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:84 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:85 #, fuzzy msgid "Pause Execution" msgstr "Blocca esecuzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:90 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:91 msgid "Step Over" msgstr "Passo successivo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:97 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:98 msgid "Step Into" msgstr "Passo interno" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:104 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:105 msgid "Step Out" msgstr "Passo fuori" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:111 msgid "New Breakpoint..." msgstr "Nuovo punto d'interruzione..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:115 msgid "Remove Breakpoint" msgstr "Rimuovi punto d'interruzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:120 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "Commuta punto d'interruzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:130 msgid "Enable/Disable Breakpoint" msgstr "Abilita/Disabilita punto d'interruzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:136 msgid "Disable All Breakpoints" msgstr "Disabilita tutti i punti d'interruzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:142 msgid "Clear All Breakpoints" msgstr "Pulisci tutti i punti d'interruzione" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:144 msgid "Show Disassembly" msgstr "Mostra de-assemblatore" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:151 msgid "Exceptions..." msgstr "Eccezioni..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:154 msgid "Show Current Execution Line" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:158 #, fuzzy msgid "Add expression to watch pad" msgstr "Espressioni" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:159 #, fuzzy msgid "Add watch" msgstr "Aggiungi percorso" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:225 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:234 msgid "Debugger" msgstr "Debugger" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:59 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:60 #, fuzzy msgid "_Obre" msgstr "_Apri" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:62 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:63 #, fuzzy msgid "C_onnecta" msgstr "Connetti" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:65 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:66 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "Modifica" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:71 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:72 msgid "Flush Memory" msgstr "" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumenationChartView.cs:73 #, fuzzy msgid "Time View" msgstr "Alter View" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumenationChartView.cs:85 #, fuzzy msgid "List View" msgstr "Alter View" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.NewProfile.cs:21 #, fuzzy msgid "New View" msgstr "Nuovo file" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.NewProfile.cs:36 #, fuzzy msgid "View Name:" msgstr "Nuovo nome:" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.CounterSelectorDialog.cs:19 #, fuzzy msgid "Select Counter" msgstr "Seleziona contenuti" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.TimeLineViewWindow.cs:39 #, fuzzy msgid "Time Line" msgstr "Collegamenti a notizie" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.TimeLineViewWindow.cs:76 #, fuzzy msgid "Single Thread" msgstr "Riga singola" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.TimeStatisticsView.cs:48 #, fuzzy msgid "Show Categories" msgstr "Categorie:" #~ msgid "Cat_egories:" #~ msgstr "Cat_egorie:" #~ msgid "MonoDevelop Add-in Manager" #~ msgstr "Gestore add-in MonoDevelop" #~ msgid "MonoDevelop Add-in Manager" #~ msgstr "Gestore add-in di MonoDevelop" #~ msgid "The following add-ins are currently installed:" #~ msgstr "I seguenti add-in sono attualmente installati:" #~ msgid "_Install Add-ins..." #~ msgstr "_Installa add-in..." #~ msgid "_Repositories..." #~ msgstr "_Repository..." #~ msgid "_Uninstall..." #~ msgstr "_Disinstalla..." #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Abilita" #~ msgid "Disable" #~ msgstr "Disabilita" #~ msgid "Add-in Installation" #~ msgstr "Installazione add-in" #~ msgid "Select the add-ins to install and click on Next" #~ msgstr "Selezionare l'add-in da installare e fare clic su Avanti" #~ msgid "Install from:" #~ msgstr "Installare da:" #~ msgid "" #~ "Show all packages\n" #~ "Show new versions only\n" #~ "Show updates only" #~ msgstr "" #~ "Mostra tutti i pacchetti\n" #~ "Mostra solo le nuove versioni\n" #~ "Mostra solo gli aggiornamenti" #~ msgid "_Unselect All" #~ msgstr "D_eseleziona tutto" #~ msgid "Overall Progress:" #~ msgstr "Avanzamento generale:" #~ msgid "Downloading add-ins..." #~ msgstr "Scaricamento add-in..." #~ msgid "Add-in Repository Management" #~ msgstr "Add-in gestione repository" #~ msgid "Add New Repository" #~ msgstr "Aggiungi nuovo repository" #~ msgid "Select the location of the repository you want to register:" #~ msgstr "Selezionare la posizione del repository da registrare:" #~ msgid "Register an on-line repository" #~ msgstr "Registrare un repository in linea" #~ msgid "Register a local repository" #~ msgstr "Registrare un repository locale" #~ msgid "MonoDevelop Package" #~ msgstr "Pacchetto MonoDevelop" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to delete the profile '{0}'?" #~ msgstr "Cancellare veramente il progetto «{0}»?" #, fuzzy #~ msgid "Profile:" #~ msgstr "Prefisso:" #, fuzzy #~ msgid "Hide Selector" #~ msgstr "T_ogli rientro da selezione" #~ msgid "Layout Management" #~ msgstr "Gestione disposizione" #~ msgid "_Lock dock items" #~ msgstr "_Bloccare gli oggetti agganciabili" #~ msgid "Dock items" #~ msgstr "Oggetti agganciabili" #~ msgid "_Load" #~ msgstr "Ca_rica" #~ msgid "Saved layouts" #~ msgstr "Disposizioni salvate" #~ msgid "Browse Next" #~ msgstr "Esplora successivo" #~ msgid "Browse Previous" #~ msgstr "Esplora precedente" #~ msgid "Coding" #~ msgstr "Codice" #~ msgid "_Layouts" #~ msgstr "_Disposizioni" #~ msgid "Delete physically removes the files from disc." #~ msgstr "L'eliminazione rimuove fisicamente il file dal disco." #, fuzzy #~ msgid "The Delete option physically removes the file from disc." #~ msgstr "L'eliminazione rimuove fisicamente il file dal disco." #~ msgid "External Files" #~ msgstr "File esterni" #~ msgid "Search _Files" #~ msgstr "Cerca _file" #~ msgid "Search _Types" #~ msgstr "Tipi di _ricerca" #~ msgid "Template" #~ msgstr "Modello" #~ msgid "_Create separate Solution subdirectory" #~ msgstr "_Creare una sottodirectory separata per la soluzione" #~ msgid "Internal Message Log" #~ msgstr "Registro messaggi interno" #~ msgid "Show _output pad when build starts" #~ msgstr "Mostrare l'_output quando inizia la generazione" #~ msgid "Show _task list pad if build finished with errors" #~ msgstr "Mostrare le _attività se la generazione termina con errori" #~ msgid "Item Path" #~ msgstr "Percorso dell'elemento" #~ msgid "_Item Directory" #~ msgstr "_Directory dell'elemento" #~ msgid "Item file name" #~ msgstr "Nome file dell'elemento" #~ msgid "Item extension" #~ msgstr "Estensione dell'elemento" #~ msgid "Current line" #~ msgstr "Riga corrente" #~ msgid "Current column" #~ msgstr "Colonna corrente" #~ msgid "Current text" #~ msgstr "Testo corrente" #~ msgid "Target Path" #~ msgstr "Percorso dell'obiettivo" #~ msgid "_Target Directory" #~ msgstr "Directory dell'_obiettivo" #~ msgid "Project file name" #~ msgstr "Nome del file progetto" #~ msgid "Solution File Name" #~ msgstr "Nome del file soluzione" #~ msgid "MonoDevelop Startup Directory" #~ msgstr "Directory iniziale di Monodevelop" # (ndt) non ho idea di come si rendano in italiano # pare sia un metodo di sviluppo file-based #~ msgid "File Scout" #~ msgstr "File Scout" #~ msgid "Pad options" #~ msgstr "Opzioni riquadri" #~ msgid "Target _Name" #~ msgstr "Nome _obiettivo" #~ msgid "P_roject Name" #~ msgstr "Nome p_rogetto" #~ msgid "Project _File" #~ msgstr "_File progetto" #~ msgid "Solution _Item Directory" #~ msgstr "_Directory elemento soluzione" #~ msgid "Solution Item _Name" #~ msgstr "_Nome elemento soluzione" #~ msgid "Solution Item _File" #~ msgstr "_File elemento soluzione" #~ msgid "ILAsm" #~ msgstr "ILAsm" #~ msgid "Retrieving status for {0}..." #~ msgstr "Recupero dello stato per {0}..." #~ msgid "Done." #~ msgstr "Fatto." #~ msgid "Convert to MonoDevelop" #~ msgstr "Converti a MonoDevelop" #~ msgid "Output Options" #~ msgstr "Opzioni output" #~ msgid "Glade# 2.0 Project" #~ msgstr "Progetto Glade# 2.0" #~ msgid "C#/Samples" #~ msgstr "C#/Esempi" #~ msgid "A Glade# 2.0 project with one window and button" #~ msgstr "Un progetto Glade# 2.0 con una finestra e un pulsante" #~ msgid "Gnome# 2.0 Project" #~ msgstr "Progetto Gnome# 2.0" #~ msgid "Creates a Gnome# 2.0 project" #~ msgstr "Crea un progetto Gnome# 2.0" #~ msgid "Indent case labels" #~ msgstr "Rientro etichette case" #~ msgid "Label Indentation" #~ msgstr "Rientro etichette" #~ msgid "Place goto labels in leftmost column" #~ msgstr "Posizionare etichette goto nella colonna più a sinistra" #~ msgid "Place goto labels one indent less than current" #~ msgstr "Posizionare etichette goto un rientro in meno rispetto l'attuale" #~ msgid "Indent goto labels normally" #~ msgstr "Rientro delle etichette goto normale" #~ msgid "Update done." #~ msgstr "Aggiornamento eseguito." #, fuzzy #~ msgid "Update in Progress" #~ msgstr "Aggiornamento in corso" #~ msgid "Contacting www.regexlib.com. This may take a while ..." #~ msgstr "" #~ "Collegamento a www.regexlib.com in corso. Potrebbe richiedere del tempo..." #~ msgid "Swap Source/Header" #~ msgstr "Scambia sorgente/header" #~ msgid "Swap source/header file display" #~ msgstr "Scambia la visualizzazione di sorgente/header" #~ msgid "Print Source Code" #~ msgstr "Stampa codice sorgente" #~ msgid "Print Preview - Source Code" #~ msgstr "Anteprima di stampa - codice sorgente" #~ msgid "The file »{0}« has been changed outside of MonoDevelop." #~ msgstr "Il file «{0}» è stato modificato all'esterno di MonoDevelop" #~ msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" #~ msgstr "Scartare le modifiche e ricaricare il file?" #~ msgid "_Ignore" #~ msgstr "_Ignora" #, fuzzy #~ msgid "Found auto save file for: »{0}«" #~ msgstr "Impossibile salvare l'elemento: {0}" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to restore the contents of the auto save file?" #~ msgstr "Annullare veramente i cambiamenti apportati ai file selezionati?" #, fuzzy #~ msgid "_Restore" #~ msgstr "Risorsa" #~ msgid "Replace All" #~ msgstr "Sostituisci tutto" #~ msgid "Find:" #~ msgstr "Trova:" #~ msgid "Replace:" #~ msgstr "Sostituisci:" #~ msgid "_Line Number:" #~ msgstr "Numero _riga:" #~ msgid "_Go to Line" #~ msgstr "_Vai alla riga" #~ msgid "Disassembler" #~ msgstr "De-assemblatore" #~ msgid "Decompiler" #~ msgstr "De-compilatore" #~ msgid "Language:" #~ msgstr "Linguaggio:" #~ msgid "_in:" #~ msgstr "_in:" #~ msgid "Lines (real)" #~ msgstr "Righe (reali)" #~ msgid "Results:" #~ msgstr "Risultati:" #~ msgid "" #~ "lines: {0} (real:{1}), commented:{2} ({3:0.00}%), blank:{4} ({5:0.00}%)" #~ msgstr "" #~ "righe: {0} (reali:{1}), di commento:{2} ({3:0.00}%), vuote:{4} " #~ "({5:0.00}%))" #~ msgid "Scanning files..." #~ msgstr "Analisi file..." #~ msgid "Could not find test HTML file '{0}'." #~ msgstr "Impossibile trovare il file HTML di prova «{0}»." #~ msgid "Failed to open test page in browser." #~ msgstr "Apertura della pagina di prova nel browser non riuscita." #~ msgid "Threads List" #~ msgstr "Elenco thread" #~ msgid "NUnit Options" #~ msgstr "Opzioni NUnit" #~ msgid "Enum {0}" #~ msgstr "Enum {0}" #~ msgid "Struct {0}" #~ msgstr "Struct {0}" #~ msgid "Interface {0}" #~ msgstr "Interfaccia {0}" #~ msgid "Delegate {0}" #~ msgstr "Delegato {0}" #~ msgid "Class {0}" #~ msgstr "Classe {0}" #~ msgid "Field {0}" #~ msgstr "Campo {0}" #~ msgid "Indexer {0}" #~ msgstr "Indicizzatore {0}" #~ msgid "Property {0}" #~ msgstr "Proprietà {0}" #~ msgid "Event {0}" #~ msgstr "Evento {0}" #~ msgid "Constructor {0}" #~ msgstr "Costruttore {0}" #~ msgid "Method {0}" #~ msgstr "Metodo {0}" #~ msgid "Parameter {0}" #~ msgstr "Parametro {0}" #~ msgid "Variable {0}" #~ msgstr "Variabile {0}" #~ msgid "Refactory" #~ msgstr "Refactory" #~ msgid "Could not connect to webserver {0}" #~ msgstr "Impossibile connettersi al server web {0}" #~ msgid "label124" #~ msgstr "label124" #~ msgid "MonoDevelop Preferences" #~ msgstr "Preferenze di MonoDevelop" #~ msgid "_Build Solution" #~ msgstr "Genera _soluzione" #~ msgid "_Rebuild Solution" #~ msgstr "_Rigenera soluzione" #~ msgid "_Clean Solution" #~ msgstr "Pulisci _soluzione" #~ msgid "Select previous word" #~ msgstr "Seleziona la parola precedente" #~ msgid "Select next word" #~ msgstr "Seleziona la parola successiva" #~ msgid "Error loading template: {0}" #~ msgstr "Errore nel caricare il modello: {0}" #~ msgid "Abstract Content" #~ msgstr "Contenuto astratto" #~ msgid "Change me" #~ msgstr "Cambiami" #~ msgid "Web Browser" #~ msgstr "Browser web" #~ msgid "Ported and developed by:\n" #~ msgstr "Conversione e sviluppo eseguito da:\n" #~ msgid "Can't load bitmap {0} using default" #~ msgstr "Impossibile caricare bitmap {0}, sarà utilizzata quella predefinita" #~ msgid "Wildcards" #~ msgstr "Metacaratteri" #~ msgid "Regular Expressions" #~ msgstr "Espressioni regolari" #~ msgid "Empty directory name" #~ msgstr "Nome della directory nullo" #~ msgid "Invalid directory name: {0}" #~ msgstr "Nome directory non valido: {0}" #~ msgid "Invalid file mask: {0}" #~ msgstr "Maschera file non valida: {0}" #~ msgid "dynamic" #~ msgstr "dinamico" #~ msgid "" #~ "(Projects referencing '{0}' are not shown,\n" #~ "since cyclic dependencies are not allowed)" #~ msgstr "" #~ "(I riferimenti ai progetti «{0}» non sono mostrati,\n" #~ "le dipendenze cicliche non sono permesse)" #~ msgid "Match at offset {0}" #~ msgstr "Corrispondenza all'offset {0}" #~ msgid "MonoDevelop failed to start. Local hostname cannot be resolved." #~ msgstr "" #~ "MonoDevelop non può essere avviato. Impossibile trovare il nome host " #~ "locale." #~ msgid "" #~ "Your network may be misconfigured. Make sure the hostname of your system " #~ "is added to the /etc/hosts file." #~ msgstr "" #~ "La rete potrebbe essere mal configurata. Assicurarsi che il nome host del " #~ "proprio sistema sia presente nel file /etc/hosts." #~ msgid "Encapsulate fields..." #~ msgstr "Incapsula campi..." #~ msgid "_Description" #~ msgstr "_Descrizione" #~ msgid "New " #~ msgstr "Nuovo " #~ msgid "Edit " #~ msgstr "Modifica" # (NdT) ? non riesco a trovarne una corrispondenza #~ msgid "{0} Code Group" #~ msgstr "{0} gruppo codice" #~ msgid "Code generation options" #~ msgstr "Opzioni di generazione codice" #~ msgid "_Start code block on the same line" #~ msgstr "Incominciare _blocco di codice sulla stessa riga" #~ msgid "_Else on same line as closing bracket" #~ msgstr "_Else sulla stessa riga della parentesi chiusa" #~ msgid "_Insert blank lines between members" #~ msgstr "_Inserire righe vuote tra i membri" #~ msgid "_Use full type names" #~ msgstr "_Usare nome completo del tipo" #~ msgid "Comment generation options" #~ msgstr "Opzioni di generazione commenti" #~ msgid "Generate _documentation comments" #~ msgstr "Generare commenti _documentazione" #~ msgid "Generate _additional comments" #~ msgstr "Generare commenti _aggiuntivi" #~ msgid "Recurse subdirectories" #~ msgstr "Ricorsivo nelle sotto-directory" #~ msgid "Whole word only" #~ msgstr "Solo parole intere" #~ msgid "Use special search strategy:" #~ msgstr "Usare strategia di ricerca speciale:" #~ msgid "Search in:" #~ msgstr "Cerca in:" #~ msgid "R_eplace All" #~ msgstr "S_ostituisci tutto" # (ndt) pulsante #~ msgid "Add Group" #~ msgstr "Aggiungi gruppo" # (ndt) pulsante #~ msgid "Edit Group" #~ msgstr "Modifica gruppo" # (ndt) pulsante #~ msgid "Remove Group" #~ msgstr "Rimuovi gruppo" #~ msgid "New files:" #~ msgstr "Nuovi file:" #~ msgid "New Files Only" #~ msgstr "Solo nuovi file" #~ msgid "Workspace name may not contain any of the following characters: {0}" #~ msgstr "" #~ "Il nome dell'area di lavoro non può contenere alcuno dei seguenti " #~ "caratteri: {0}" #~ msgid "" #~ "The project '{0}' has been modified by an external application. Do you " #~ "want to reload it? All project files will be closed." #~ msgstr "" #~ "Il progetto «{0}» è stato modificato da un'applicazione esterna. Caricare " #~ "il progetto? Tutti i file verranno chiusi." #~ msgid "(none selected)" #~ msgstr "(nessuno selezionato)" #~ msgid "Text Style _Policy" #~ msgstr "Stile del _testo" #~ msgid "Output path" #~ msgstr "Percorso dell'output" #~ msgid "Assembly name" #~ msgstr "Nome assembly" #~ msgid "Target options" #~ msgstr "Opzioni obiettivo" #~ msgid "Compilation failed." #~ msgstr "Compilazione non riuscita." #~ msgid "Generating partial classes for {0} with {1}" #~ msgstr "Generazione classi parziali per {0} con {1}" #~ msgid "" #~ "Error while trying to invoke '{0}' to generate partial classes for " #~ "'{1}' :\n" #~ " {2}" #~ msgstr "" #~ "Errore nell'invocare «{0}» per generare classi parziali per «{1}»:\n" #~ " {2}" #~ msgid "" #~ "Unable to generate partial classes ({0}) for {1}. \n" #~ "Reason: \n" #~ "{2}\n" #~ msgstr "" #~ "Impossibile generare classi parziali ({0}) per {1}.\n" #~ "Motivo:\n" #~ "{2}\n" #~ msgid "Convert to Visual Studio 2005" #~ msgstr "Converti a Visual Studio 2005" #~ msgid "radiobutton1" #~ msgstr "radiobutton1" #~ msgid "WebTargetEditor" #~ msgstr "WebTargetEditor" #~ msgid "Do you really want to remove the translations from solution {0}?" #~ msgstr "Rimuovere veramente la traduzione dalla soluzione {0}?" #~ msgid "Mono.Unix.Catalog.Init (\"i18n\", \"./locale\");" #~ msgstr "Mono.Unix.Catalog.Init (\"i18n\", \"./locale\");" #~ msgid "label10" #~ msgstr "label10" #~ msgid "label11" #~ msgstr "label11" #~ msgid "_Automatic code completion popup" #~ msgstr "Completamento codice a comparsa _automatico" #~ msgid "MonoDevelop.Deployment.SshFuseFileCopyHandler" #~ msgstr "MonoDevelop.Deployment.SshFuseFileCopyHandler" #~ msgid "XmlEditorOptionsPanel" #~ msgstr "XmlEditorOptionsPanel" #~ msgid "NUnit Categories" #~ msgstr "Categorie NUnit" #~ msgid "" #~ "The help viewer could not be loaded, because an embedded web browser is " #~ "not available." #~ msgstr "" #~ "Il visualizzatore di aiuto non può essere caricato poiché non è " #~ "disponibile un browser integrato." #~ msgid "{0}Error: the help topic '{2}' could not be loaded.{1}" #~ msgstr "{0}Errore: l'argomento «{0}» dell'aiuto non può essere caricato.{1}" #~ msgid "Project name may not contain any of the following characters: {0}" #~ msgstr "" #~ "Il nome del progetto non può contenere alcuno dei seguenti caratteri: {0}" #~ msgid "Save changed files?" #~ msgstr "Salvare i file modificati?" #~ msgid "GotDotNet" #~ msgstr "GotDotNet" #~ msgid "Full name" #~ msgstr "Nome completo" #~ msgid "Are you sure to remove the custom header template '{0}'?" #~ msgstr "Rimuovere veramente il modello di intestazione personalizzato «{0}»?" #~ msgid "_Emit Standard Header" #~ msgstr "_Utilizzare intestazione standard" #~ msgid "_Set Header to Template" #~ msgstr "_Impostare intestazione al modello" #~ msgid "Apache License, Version 2.0" #~ msgstr "Apache License, versione 2.0" #~ msgid "The GNU General Public License (GPL) v2" #~ msgstr "GNU General Public License (GPL) v2" #~ msgid "The GNU General Public License (GPL) v3" #~ msgstr "GNU General Public License (GPL) v3" #~ msgid "GNU Lesser General Public License" #~ msgstr "GNU Lesser General Public License" #~ msgid "Current" #~ msgstr "Attuale" #~ msgid "Add New Standard Header Template" #~ msgstr "Aggiungi nuovo modello standard per intestazione" #~ msgid "_Show extensions" #~ msgstr "_Mostrare estensioni" #~ msgid "Project Browser" #~ msgstr "Esploratore progetto" #~ msgid "Use parent directory name as namespace" #~ msgstr "Usare il nome della directory genitore come namespace" #~ msgid "Updating" #~ msgstr "Aggiornamento" #~ msgid "External Updated" #~ msgstr "Aggiornamenti esterni" #~ msgid "Replaced" #~ msgstr "Sostituito" #~ msgid "Sending Content" #~ msgstr "Invio contenuto" #~ msgid "Locked" #~ msgstr "Bloccato" #~ msgid "Lock Failed" #~ msgstr "Blocco non riuscito" #~ msgid "Unlock Failed" #~ msgstr "Sblocco non riuscito" #~ msgid "ChangeLog Add-in" #~ msgstr "Add-in ChangeLog" #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Nome completo" #~ msgid "Email Address" #~ msgstr "Indirizzo email" #~ msgid "Specify personal information used in ChangeLog entries" #~ msgstr "" #~ "Specificare le informazioni personali da usare nelle voci del ChangeLog" #~ msgid "Full Name:" #~ msgstr "Nome completo:" #~ msgid "Email Address:" #~ msgstr "Indirizzo email:" #~ msgid "radiobutton2" #~ msgstr "radiobutton2" #~ msgid "" #~ "Use parent solution policy\n" #~ "Apply the policy specified in the parent solution." #~ msgstr "" #~ "Usare politica della soluzione genitore\n" #~ "Applica la politica specificata nella soluzione genitore." #~ msgid "Creates an ASP.NET MasterPage without a CodeBehind class." #~ msgstr "Crea una MasterPage ASP.NET senza una classe CodeBehind." #~ msgid "Can't find:" #~ msgstr "Impossibile trovare:" #~ msgid "Licenses:" #~ msgstr "Licenze:" #~ msgid "Current File" #~ msgstr "File corrente" #~ msgid "All Open Files" #~ msgstr "Tutti i file aperti" #~ msgid "Find" #~ msgstr "Trova" #~ msgid "Mark all completed" #~ msgstr "Marca tutto completato" #~ msgid "Search string not found:" #~ msgstr "Stringa di ricerca non trovata:" #~ msgid "Replace all finished. {0} match found." #~ msgid_plural "Replace all finished. {0} matches found." #~ msgstr[0] "Sostituzione completata. Trovata {0} corrispondenza." #~ msgstr[1] "Sostituzione completata. Trovate {0} corrispondenze." #~ msgid "File included in the build" #~ msgstr "File compresi nella generazione" #~ msgid "B_uild" #~ msgstr "G_enera" #~ msgid "_Deployment" #~ msgstr "_Produzione" #~ msgid "Whole words only" #~ msgstr "Solo parole intere" #~ msgid "_Mark All" #~ msgstr "Seg_na tutto" # (ndt) titolo dialogo #~ msgid "Go to Line" #~ msgstr "Vai alla riga" #~ msgid "" #~ "Error while implementing interface '{0}' in '{1}': base type '{2}' was " #~ "not found." #~ msgstr "" #~ "Errore nell'implementare l'interfaccia «{0}» in «{1}»: il tipo base «{2}» " #~ "non è stato trovato." #~ msgid "Select the files to commit:" #~ msgstr "Selezionare i file per il commit:" #~ msgid "Marks text as code." #~ msgstr "Segna il testo come codice." #~ msgid "" #~ "A description of the code sample.\n" #~ "Commonly, this would involve use of the <code> tag." #~ msgstr "" #~ "Una descrizione del frammento di codice.\n" #~ "Per fare questo è necessario usare l'etichetta <code>." #~ msgid "This tag lets you specify which exceptions can be thrown." #~ msgstr "" #~ "Questa etichetta consente di specificare quale eccezione può essere " #~ "lanciata." #~ msgid "" #~ "The <include> tag lets you refer to comments in another file that " #~ "describe the types and members in your source code.\n" #~ "This is an alternative to placing documentation comments directly in your " #~ "source code file." #~ msgstr "" #~ "L'etichetta <include> consente di fare riferimento ai commenti in " #~ "un altro file che descrive i tipi e i membri nel proprio codice " #~ "sorgente.\n" #~ "È un'alternativa al posto di posizionare i commenti direttamente nel " #~ "codice sorgente." #~ msgid "Defines an item for a list or table." #~ msgstr "Definisce un elemento per un elenco o una tabella." #~ msgid "Describes a term in a list or table." #~ msgstr "Descrive un termine in un elenco o una tabella." #~ msgid "A text paragraph." #~ msgstr "Un paragrafo di testo." #~ msgid "" #~ "The <paramref> tag gives you a way to indicate that a word is a " #~ "parameter." #~ msgstr "" #~ "L'etichetta <paramref> fornisce un metodo per indicare una parola " #~ "come un parametro." #~ msgid "The <permission> tag lets you document the access of a member." #~ msgstr "" #~ "L'etichetta <permission> consente di documentare l'accesso di un " #~ "membro." #~ msgid "" #~ "The <remarks> tag is used to add information about a type, " #~ "supplementing the information specified with <summary>." #~ msgstr "" #~ "L'etichetta <remarks> è usata per aggiungere informazioni riguardo " #~ "un tipo, in aggiunta alle informazioni specificate con <summary>." #~ msgid "" #~ "The <returns> tag should be used in the comment for a method " #~ "declaration to describe the return value." #~ msgstr "" #~ "L'etichetta <returns> dovrebbe essere usata nei commenti delle " #~ "dichiarazioni di un metodo per descrivere i valori restituiti." #~ msgid "The <see> tag lets you specify a link from within text." #~ msgstr "" #~ "L'etichetta <see> consente di specificare un collegamento " #~ "all'interno del testo." #~ msgid "" #~ "The <seealso> tag lets you specify the text that you might want to " #~ "appear in a See Also section." #~ msgstr "" #~ "L'etichetta <seealso> consente di specificare il testo da " #~ "visualizzare in una sezione \"See Also\"." #~ msgid "" #~ "The <summary> tag should be used to describe a type or a type " #~ "member." #~ msgstr "" #~ "L'etichetta <summary> dovrebbe essere usata per descrivere un tipo " #~ "o il tipo di un membro." #~ msgid "The <value> tag lets you describe a property." #~ msgstr "L'etichetta <value> consente di descrivere una proprietà." #~ msgid "CreateSilverlight.js" #~ msgstr "CreaSilverlight.js" #~ msgid "Creates a CreateSilverlight.js file for the project." #~ msgstr "Crea un file CreaSilverlight.js per il progetto." #~ msgid "Empty Moonlight Project" #~ msgstr "Progetto Moonlight vuoto" #~ msgid "Creates an empty Moonlight project." #~ msgstr "Crea un progetto Moonlight vuoto." #~ msgid "Moonlight test page" #~ msgstr "Pagina di prova Moonlight" #~ msgid "Creates an HTML page for testing a Moonlight project." #~ msgstr "Crea una pagina HTML per provare un progetto Moonlight." #~ msgid "Moonlight XAML" #~ msgstr "Moonlight XAML" #~ msgid "Moonlight XAML with CodeBehind" #~ msgstr "Moonlight XAML con CodeBehind" #~ msgid "Resume" #~ msgstr "Riprendi" #~ msgid "Add Resource" #~ msgstr "Aggiungi risorsa" #~ msgid "Resource file '{0}' does not exist" #~ msgstr "Il file risorsa «{0}» non esiste" #~ msgid "Add a resource to the project" #~ msgstr "Aggiunge una risorsa al progetto" #~ msgid "Add _Resource" #~ msgstr "Aggiungi _risorsa" #~ msgid "Property name conflicts with an existing property name." #~ msgstr "" #~ "Il nome della proprietà va in conflitto con il nome di un'altra proprietà." #~ msgid "Property name conflicts with an existing field name." #~ msgstr "Il nome della proprietà va in conflitto con il nome di un campo." #~ msgid "Property name conflicts with an existing method name." #~ msgstr "Il nome della proprietà va in conflitto con il nome di un metodo." #~ msgid "window1" #~ msgstr "window1" #~ msgid "This assembly is a widget library" #~ msgstr "Questo assembly è una libreria widget" #~ msgid "" #~ "Select the widget classes you want make available in the widget palette:" #~ msgstr "" #~ "Selezionare la classe widget da rendere disponibile nella tavolozza dei " #~ "widget:" #~ msgid "Widget Library" #~ msgstr "Libreria widget" #~ msgid "2.4" #~ msgstr "2.4" #~ msgid "Internationalization" #~ msgstr "Internazionalizzazione" #~ msgid "" #~ "Auto-generation of CodeBehind members is disabled for non-partial classes." #~ msgstr "" #~ "L'auto-generazione di membri CodeBehind per classi non parziali è " #~ "disabilitata." #~ msgid "Cannot find CodeBehind class '{0}'." #~ msgstr "Impossibile trovare la classe CodeBehind «{0}»." #~ msgid "" #~ "CodeBehind member generation failed with error {0}. Further CodeBehind " #~ "members for this file will not be added." #~ msgstr "" #~ "Generazione membro CodeBehind fallita con errore {0}. Ulteriori membri " #~ "CodeBehind per questo fine non saranno aggiunti." #~ msgid "Added {0} member to CodeBehind classes. Saving updated source files." #~ msgid_plural "" #~ "Added {0} members to CodeBehind classes. Saving updated source files." #~ msgstr[0] "" #~ "Aggiunto {0} membro alle classi CodeBehind. Salvataggio file aggiornati." #~ msgstr[1] "" #~ "Aggiunti {0} membri alle classi CodeBehind. Salvataggio file aggiornati." #~ msgid "Autogenerate CodeBehind members for non-partial classes" #~ msgstr "Auto-generazione membri CodeBehind per classi non parziali" #~ msgid "C_lass & Method quick finder" #~ msgstr "Ricerca ve_loce classe e metodo" #~ msgid "_Auto template insertion" #~ msgstr "Inserimento _automatico modelli" #~ msgid "_Tab and indentation size:" #~ msgstr "_Dimensione tabulazione e rientro:" #~ msgid "T_ab is interpretet as reindent" #~ msgstr "Interpretare _tabulazione come rientro" #~ msgid "Replace all" #~ msgstr "Sostituisci tutto" #~ msgid "" #~ "Solution file {0} already exists, do you want to overwrite\n" #~ "the existing file?" #~ msgstr "" #~ "Il file soluzione {0} esiste già,\n" #~ "sovrascriverlo?" #~ msgid "" #~ "Project file {0} already exists. Do you want to overwrite\n" #~ "the existing file?" #~ msgstr "" #~ "Il file progetto {0} esiste già.\n" #~ "Sovrascriverlo?" #~ msgid "Solution: {0}" #~ msgstr "Soluzione: {0}" #~ msgid "Invalid directory name: {0}, directoryName" #~ msgstr "Nome directory non valido: {0}, directoryName" #~ msgid "Do you really want to remove project {0} from solution {1}?" #~ msgstr "Rimuovere veramente il progetto {0} dalla soluzione {1}?" #~ msgid "Field name:" #~ msgstr "Nome campo:" #~ msgid "" #~ " ln {0,-4} col " #~ "{1,-3} ch {2,-3} " #~ msgstr "" #~ " rig {0,-4} col {1,-3} car {2,-3} " #~ msgid "The project or solution '{0}' can't be converted to format '{1}'" #~ msgstr "" #~ "Il progetto o la soluzione «{0}» non può essere convertito nel formato «{1}»" #~ msgid "" #~ "The file '{0}' is using an old solution file format. It will be " #~ "automatically converted to the current format." #~ msgstr "" #~ "Il file «{0}» usa un vecchio formato del file soluzione. Sarà convertito " #~ "automaticamente al formato attuale." #~ msgid "" #~ "The file '{0}' is using an old project file format. It will be " #~ "automatically converted to the current format." #~ msgstr "" #~ "Il file «{0}» usa un vecchio formato del file progetto. Sarà convertito " #~ "automaticamente al formato attuale." #~ msgid "The solution does not have an active configuration." #~ msgstr "La soluzione non ha una configurazione attiva." #~ msgid "" #~ "Cyclic dependencies can not be built with this version.\n" #~ "But we are working on it." #~ msgstr "" #~ "Dipendenze cicliche non possono essere generate con questa versione.\n" #~ "Ci stiamo lavorando." #~ msgid "(Active)" #~ msgstr "(Attivo)" #~ msgid "Entry" #~ msgstr "Voce" #~ msgid "" #~ "The Solution Execute Definitions for this Solution were invalid. A new " #~ "empty set of Execute Definitions has been created." #~ msgstr "" #~ "Le definizioni di esecuzione della soluzione non sono valide. È stato " #~ "creato un nuovo insieme di definizioni." #~ msgid "File {0} not found in {1}." #~ msgstr "File {0} non trovato in {1}." #~ msgid "_Include files in compile run" #~ msgstr "_Includere file nell'esecuzione della compilazione" #~ msgid "Test Output" #~ msgstr "Output del test" #~ msgid "Running tests" #~ msgstr "Test in esecuzione" #~ msgid "Successful: {0} Failed: {1} Ignored: {2}" #~ msgstr "Riusciti: {0} Falliti: {1} Ignorati: {2}" #~ msgid "Test run finished" #~ msgstr "Esecuzione test terminata" #~ msgid "Total seconds: {0:0.0}" #~ msgstr "Secondi total: {0.0.0}" #~ msgid "Run tests in suite {0}" #~ msgstr "Esegui test nella suite {0}" #~ msgid "{0} was successfull, " #~ msgid_plural "{0} tests were successful," #~ msgstr[0] "{0} ha avuto successo." #~ msgstr[1] "{0} test hanno avuto successo." #~ msgid " {0} failed," #~ msgid_plural " {0} failed," #~ msgstr[0] "{0} non riuscito," #~ msgstr[1] "{0} non riusciti," #~ msgid " {0} ignored" #~ msgid_plural " {0} ignored" #~ msgstr[0] "{0} ignorato" #~ msgstr[1] "{0} ignorati" #~ msgid "File not found {0} : " #~ msgstr "File {0} non trovato:" #~ msgid "Error reading file {0} : " #~ msgstr "Errore nel leggere il file {0}: " #~ msgid "Could not save project: {0}, {1}" #~ msgstr "Impossibile salvare il progetto: {0}, {1}" #~ msgid "Language '{0}' not supported for building resource ids." #~ msgstr "Linguaggio «{0}» non supportato per la generazione degli ID risorsa." #~ msgid "" #~ "Error saving project ({0}) : Only DotNetProjects can be part of a MSBuild " #~ "solution. Ignoring." #~ msgstr "" #~ "Errore nel salvare il progetto ({0}): solo i progetti DotNetProjects " #~ "possono far parte di una soluzione MSBuild. Ignorato." #~ msgid "Saving for project {0} not supported. Ignoring." #~ msgstr "Salvataggio non supportato per il progetto {0}. Ignorato." #~ msgid "{0} ({1}) : Invalid config name '{2}'" #~ msgstr "{0} ({1}) : nome config «{2}» non valido" #~ msgid "" #~ "The project file {0} must be converted to msbuild format to be added to a " #~ "msbuild solution" #~ msgstr "" #~ "Il file progetto {0} deve essere convertito nel formato msbuild per poter " #~ "essere aggiunto in una soluzione msbuild" #~ msgid "Expected 'Include' attribute not found for ItemGroup '{0}'" #~ msgstr "Attributo «Include» non trovato per ItemGroup «{0}»" #~ msgid "HintPath ({0}) for Reference '{1}' is invalid. Ignoring." #~ msgstr "HintPath ({0}) per Reference «{1}» non valido. Ignorato." #~ msgid "Expected element for ProjectReference '{0}'" #~ msgstr "Atteso elemento per ProjectReference «{0}»" #~ msgid "" #~ "Unrecognised ItemGroup element '{0}', Include = '{1}' in project '{2}'. " #~ "Ignoring." #~ msgstr "" #~ "Elemento ItemGroup «{0}» non riconosciuto, Include = «{1}» nel progetto " #~ "«{2}»." #~ msgid "" #~ "CopyToOutputDirectory not supported for BuildAction '{0}', Include = '{1}'" #~ msgstr "" #~ "CopyToOutputDirectory non supportato per BuildAction «{0}», Include = «{1}»" #~ msgid "BuildAction.{0} not supported!" #~ msgstr "BuildAction.{0} non supportata." #~ msgid "The project '{0}' referenced from '{1}' could not be found." #~ msgstr "Il progetto «{0}» referenziato da «{1}» non può essere trovato." #~ msgid "File name '{0}' is invalid. Ignoring." #~ msgstr "Nome file «{0}» non valido. Ignorato." #~ msgid "Missing CodeBehind class {0}" #~ msgstr "Classe CodeBehind {0} mancante" #~ msgid "RegexLibraryWindow" #~ msgstr "RegexLibraryWindow" #~ msgid "Whole project" #~ msgstr "Intero progetto" #~ msgid "Common" #~ msgstr "Comune" #~ msgid "Startup Properties" #~ msgstr "Proprietà di avvio" # (NdT) questa è la linguetta sotto la finestra principale # mettere "albero" o "gerarchia" non è molto bello... #~ msgid "Widget Tree" #~ msgstr "Widget" #~ msgid "Group CodeBehind files" #~ msgstr "Raggruppa file CodeBehind" #~ msgid "Paste" #~ msgstr "Incolla" #~ msgid "Full Screen" #~ msgstr "Schermo intero" #~ msgid "Next bookmark" #~ msgstr "Segnalibro successivo" #~ msgid "Exception occurred: {0}" #~ msgstr "Eccezione occorsa: {0}" #~ msgid "Question" #~ msgstr "Domanda" #~ msgid "" #~ "Illegal project name. \n" #~ "Only use letters, digits, space, '.' or '_'." #~ msgstr "" #~ "Nome progetto non valido. \n" #~ "Usare solo lettere, cifre, spazi, «.» o «_»." #~ msgid "Total" #~ msgstr "Totale" #~ msgid "You must save the file" #~ msgstr "È necessario salvare il file" #~ msgid "total" #~ msgstr "totale" #~ msgid "Unsaved changed to open files were not included in counting" #~ msgstr "" #~ "Le modifiche non salvate dei file aperti non erano incluse nel conteggio" #~ msgid "You must be in project mode" #~ msgstr "È necessario essere in modalità progetto" #~ msgid "Chars" #~ msgstr "Caratteri" #~ msgid "Words" #~ msgstr "Parole" #~ msgid "_Count where" #~ msgstr "_Contare in" #~ msgid "Current file" #~ msgstr "File corrente" #~ msgid "Delete files" #~ msgstr "Cancella file" #~ msgid "File or directory name is already in use, choose a different one." #~ msgstr "" #~ "Il nome del file o della directory è già in uso, scegliere un nome " #~ "diverso." #~ msgid "Do you want to save the current changes?" #~ msgstr "Salvare le modifiche apportate?" #~ msgid "Do you really want to discard your changes?" #~ msgstr "Annullare le modifiche apportate?" #~ msgid "Error : {0}" #~ msgstr "Errore: {0}" #~ msgid "_Uncomment Line(s)" #~ msgstr "Rim_uovi commento da righe" #~ msgid "Pre_ferences" #~ msgstr "Preferen_ze..." #~ msgid "Open File in Solution..." #~ msgstr "Apri file nella soluzione..." #~ msgid "Other Settings" #~ msgstr "Altre impostazioni" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "_Avanzato" #~ msgid "Open File in Solution" #~ msgstr "Apri file nella soluzione" #~ msgid "Delete File" #~ msgstr "Cancella file" # (ndt) opzione #~ msgid "Show extensions in project scout" #~ msgstr "Mostrare le estensioni nel project scout" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to publish the project to the repository '{0}'?" #~ msgstr "Pubblicare il progetto nel repository «{0}»?" #~ msgid "Enable error underlining as you type" #~ msgstr "Abilitare sottolineatura errori durante la digitazione" #~ msgid "_Show Class & Method combos" #~ msgstr "Mostrare _combinazioni classi e metodi" #~ msgid "_Use custom font:" #~ msgstr "_Usare carattere personalizzato:" #~ msgid "Choose _encoding" #~ msgstr "Sc_egli codifica" #~ msgid "Markers" #~ msgstr "Marcatori" #~ msgid "Highlight space characters" #~ msgstr "Evidenziare caratteri di spaziatura" #~ msgid "Highlight tab characters" #~ msgstr "Evidenziare caratteri di tabulazione" #~ msgid "Highlight newline characters" #~ msgstr "Evidenziare caratteri di newline" #~ msgid "Rulers" #~ msgstr "Righelli" #~ msgid "at column:" #~ msgstr "alla colonna:" #~ msgid "Wrap Mode" #~ msgstr "Modalità a capo automatico" #~ msgid "Color:" #~ msgstr "Colore:" #~ msgid "Background:" #~ msgstr "Sfondo:" #~ msgid "Buffer Options" #~ msgstr "Opzioni buffer" #~ msgid "" #~ "The project '{0}' has been modified by an external application. Do you " #~ "want to reload it? Unsaved changes in the open GTK designers will be lost." #~ msgstr "" #~ "Il progetto «{0}» è stato modificato da un'applicazione esterna. Caricare " #~ "nuovamente il progetto? Le modifiche non salvate nel designer GTK aperto " #~ "saranno perse." #~ msgid "Compile _Target" #~ msgstr "Compila _obiettivo" # (ndt) non ne sono molto sicuro #~ msgid "Define S_ymbols" #~ msgstr "Definisci _simboli" # (ndt) non ne sono sicuro... se fosse il Main? # però penso sia comprensibile anche così... #~ msgid "_Main Class" #~ msgstr "Classe _principale" #~ msgid "_Warning Level" #~ msgstr "Li_vello avviso" #~ msgid "Creates an ASP.NET Web.config file." #~ msgstr "Crea un file Web.config ASP.NET." #~ msgid "Comments:" #~ msgstr "Commenti:" #~ msgid "Replace Regex" #~ msgstr "Sostituisci regex" #~ msgid "The help viewer could not be loaded." #~ msgstr "Impossibile caricare il visualizzatore di documentazione." #~ msgid "" #~ "MonoDevelop failed to start.\n" #~ "If you installed MonoDevelop using a binary installer, take a look at \n" #~ "http://www.mono-project.com/InstallerInstructions for more info about " #~ "possible\n" #~ "causes of this error." #~ msgstr "" #~ "MonoDevelop non può essere avviato.\n" #~ "Se è stato installato utilizzando un file binario (installer) consultare\n" #~ "la pagina http://www.mono-project.com/InstallerInstructions per maggiori\n" #~ "informazioni riguardo le possibili\n" #~ "cause di questo errore." #~ msgid "_Name" #~ msgstr "_Nome" #~ msgid "N_ew Project..." #~ msgstr "_Nuovo progetto..." #~ msgid "Menu" #~ msgstr "Menù" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "DisplayName" #~ msgstr "DisplayName" #~ msgid "Boo Files" #~ msgstr "File boo" #~ msgid "Boo Shell" #~ msgstr "Shell boo" #~ msgid "Creates a Boo/Gtk# project" #~ msgstr "Crea un progetto Boo/Gtk#" #~ msgid "Gtk# Project" #~ msgstr "Progetto Gtk#" #~ msgid "Creates a top-level Gtk# window" #~ msgstr "Crea una finestra Gtk#" #~ msgid "Gtk# Window" #~ msgstr "Finestra Gtk#" #~ msgid "Boo Library" #~ msgstr "Libreria Boo" #~ msgid "Creates a Boo library" #~ msgstr "Crea una libreria Boo" #~ msgid "Creates an empty Boo file." #~ msgstr "Crea un file Boo vuoto." #~ msgid "Glade# 1.0 Project" #~ msgstr "Progetto Glade# 1.0" #~ msgid "a Glade# project with one window and button" #~ msgstr "un progetto Glade# con una finestra e un pulsante" #~ msgid "Gnome# Program" #~ msgstr "Programma Gnome#" #~ msgid "Creates a Gnome# project" #~ msgstr "Crea un progetto Gnome#" #~ msgid "Gnome# 1.0 Project" #~ msgstr "Progetto Gnome# 1.0" #~ msgid "Gtk# 1.0 Project" #~ msgstr "Progetto Gtk# 1.0" #~ msgid "Javac" #~ msgstr "javac" #~ msgid "Gcj" #~ msgstr "gcj" # (ndt) non la capisco molto... stub in alcuni contesti # sembra indicare una cosa precisa... ma non so se anche # qui valga lo stesso #~ msgid "Generating {0} reference stub ..." #~ msgstr "Generazione {0} reference stub..." #~ msgid "Compiling Java source code ..." #~ msgstr "Compilazione codice sorgente Java..." #~ msgid "Compiler" #~ msgstr "Compilatore" #~ msgid "Classpath:" #~ msgstr "Classpath" #~ msgid "Compiler command:" #~ msgstr "Comando del compilatore:" # (ndt) non mi viene in mente una traduzione... #~ msgid "Enable deprecation warnings" #~ msgstr "Abilita avvisi deprecation" #~ msgid "Generate warnings" #~ msgstr "Genera avvisi" #~ msgid "IKVM path:" #~ msgstr "Percorso IKVM:" #~ msgid "Java compiler:" #~ msgstr "Compilatore Java:" #~ msgid "gcj" #~ msgstr "gcj" #~ msgid "javac" #~ msgstr "javac" #~ msgid "Java" #~ msgstr "Java" #~ msgid "Java Files" #~ msgstr "File Java" #~ msgid "Creates an empty Java file." #~ msgstr "Crea un file Java vuoto" #~ msgid "Creates an empty Java solution." #~ msgstr "Crea una soluzione Java vuota" #~ msgid "Create a console Java project with IKVM" #~ msgstr "Crea un progetto Java per console con IKVM" #~ msgid "IKVM Console Project" #~ msgstr "Progetto console IKVM" #~ msgid "Create a Glade# Java project with IKVM" #~ msgstr "Crea un progetto Glade# Java con IKVM" #~ msgid "IKVM Glade# Project" #~ msgstr "Progetto IKVM Glade#" #~ msgid "Create a Gnome# Java project with IKVM" #~ msgstr "Crea un progetto Gnome# Java con IKVM" #~ msgid "IKVM Gnome# Project" #~ msgstr "Progetto IKVM Gnome#" #~ msgid "Create a Gtk# Java project with IKVM" #~ msgstr "Crea un progetto GTK# Java con IKVM" #~ msgid "IKVM Gtk# Project" #~ msgstr "Progetto IKVM GTK#" #~ msgid "Create a Java library with IKVM" #~ msgstr "Crea una libreria Java con IKVM" #~ msgid "IKVM Library" #~ msgstr "Libreria IKVM" #~ msgid "AWT Applet" #~ msgstr "Applet AWT" #~ msgid "Creates a Java AWT Applet" #~ msgstr "Crea un'applet Java AWT" #~ msgid "AWT Application" #~ msgstr "Applicazione AWT" #~ msgid "Creates a Java AWT application." #~ msgstr "Crea un'applicazione Java AWT" #~ msgid "AWT Project" #~ msgstr "Progetto AWT" #~ msgid "Creates a Java AWT project." #~ msgstr "Crea un progetto Java AWT" #~ msgid "Create a console Java project" #~ msgstr "Crea un progetto Java per console" #~ msgid "Java AWT Dialog" #~ msgstr "Dialogo Java AWT" #~ msgid "AWT Frame" #~ msgstr "Frame AWT" #~ msgid "Creates a Java AWT Frame" #~ msgstr "Crea un frame Java AWT" #~ msgid "AWT OK Dialog" #~ msgstr "Dialogo AWT OK" #~ msgid "Creates a Java AWT OK Dialog." #~ msgstr "Crea un dialogo Java AWT OK" #~ msgid "AWT Panel" #~ msgstr "Pannello AWT" #~ msgid "Creates a Java AWT panel." #~ msgstr "Crea un pannello Java AWT" #~ msgid "Internal Error: ownerProject not set" #~ msgstr "Errore interno: ownerProject non impostato" #~ msgid "Edit Database Connection" #~ msgstr "Modifica connessione al database" #~ msgid "Add Database Connection" #~ msgstr "Aggiungi connessione al database" #~ msgid "No databases found!" #~ msgstr "Nessun database trovato." #~ msgid "Please Wait" #~ msgstr "Attendere" #~ msgid "Display content as image" #~ msgstr "Visualizzare il contenuto come immagine" #~ msgid "Display content as text" #~ msgstr "Visualizzare il contenuto come testo" #~ msgid "Display content as xml text" #~ msgstr "Visualizzare il contenuto come testo xml" #~ msgid "Display content as xml tree" #~ msgstr "Visualizzare il contenuto come un albero xml" #~ msgid "Export To File" #~ msgstr "Esporta su file" #~ msgid "Import From File" #~ msgstr "Importa da file" #~ msgid "Property Name" #~ msgstr "Nome proprietà" #~ msgid "Property Type" #~ msgstr "Tipo proprietà" #~ msgid "Nullable" #~ msgstr "Nullable" #~ msgid "Y" #~ msgstr "Y" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "Column" #~ msgstr "Colonna" #~ msgid "SQL files" #~ msgstr "File SQL" #~ msgid "Are you sure you want to overwrite the file '{0}'?" #~ msgstr "Sovrascrivere veramente il file «{0}»?" # (ndt) boh? #~ msgid "of" #~ msgstr "di" #~ msgid "Save Password" #~ msgstr "Salvare password" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Server" #~ msgid "Port" #~ msgstr "Porta" #~ msgid "Username" #~ msgstr "Nome utente" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Password" #~ msgid "Database" #~ msgstr "Database" # (ndt) a quanto pare sono due proprietà di SqlConnection.ConnectionString #~ msgid "Min Pool Size" #~ msgstr "Min Pool Size" #~ msgid "Max Pool Size" #~ msgstr "Max Pool Size" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avanzato" #~ msgid "Select Column" #~ msgstr "Selezione colonna" #~ msgid "Deselect All" #~ msgstr "Deseleziona tutto" #~ msgid "Unable to load object as Image" #~ msgstr "Impossibile caricare l'oggetto come immagine" #~ msgid "button462" #~ msgstr "button462" #~ msgid "WaitDialog" #~ msgstr "WaitDialog" #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Attendere" #~ msgid "Add Connection" #~ msgstr "Aggiungi connessione" #~ msgid "Alter Constraint" #~ msgstr "Alter Constraint" #~ msgid "Alter Database" #~ msgstr "Alter Database" #~ msgid "Alter Procedure" #~ msgstr "Alter Procedure" #~ msgid "Alter Table" #~ msgstr "Alter Table" #~ msgid "Alter Trigger" #~ msgstr "Alter Trigger" #~ msgid "Alter User" #~ msgstr "Alter User" #~ msgid "Create Constraint" #~ msgstr "Crea vincolo" #~ msgid "Create Database" #~ msgstr "Crea database" #~ msgid "Create Procedure" #~ msgstr "Crea procedura" #~ msgid "Create Table" #~ msgstr "Crea tabella" #~ msgid "Create Trigger" #~ msgstr "Crea trigger" #~ msgid "Create User" #~ msgstr "Crea utente" #~ msgid "Create View" #~ msgstr "Crea vista" # (NdT) questa scritta appare in due posti, assieme alle schede File, Classi... # e come titolo del riquadro. È lasciata corta per non occupare troppo spazio #~ msgid "Database Browser" #~ msgstr "Database" #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Disconnetti" #~ msgid "Drop Database" #~ msgstr "Drop Database" #~ msgid "Drop Procedure" #~ msgstr "Drop Procedure" #~ msgid "Drop Table" #~ msgstr "Drop Table" #~ msgid "Drop Trigger" #~ msgstr "Drop Trigger" #~ msgid "Drop User" #~ msgstr "Drop User" #~ msgid "Drop View" #~ msgstr "Drop View" #~ msgid "Edit Connection" #~ msgstr "Modifica connessione" #~ msgid "Empty Table" #~ msgstr "Tabella vuota" #~ msgid "Select *" #~ msgstr "Select *" #~ msgid "Select x,y,..." #~ msgstr "Select x,y, ..." #~ msgid "Show System Objects" #~ msgstr "Mostra oggetti di sistema" #~ msgid "Aggregates" #~ msgstr "Aggregati" #~ msgid "Database Connections" #~ msgstr "Connessioni al database" #~ msgid "Unable to connect:" #~ msgstr "Impossibili connettere:" #~ msgid "Are you sure you want to remove connection '{0}'?" #~ msgstr "Rimuovere la connessione «{0}»?" #~ msgid "Are you sure you want to drop database '{0}'" #~ msgstr "Eseguire veramente il drop del database «{0}»" #~ msgid "Constraint" #~ msgstr "Vincolo" #~ msgid "Constraints" #~ msgstr "Vincoli" #~ msgid "Are you sure you want to drop procedure '{0}'" #~ msgstr "Eseguire veramente il drop della procedura «{0}»" #~ msgid "Roles" #~ msgstr "Ruoli" #~ msgid "Rules" #~ msgstr "Regole" #~ msgid "Sequences" #~ msgstr "Sequenze" #~ msgid "Are you sure you want to empty table '{0}'" #~ msgstr "Svuotare veramente la tabella «{0}»" #~ msgid "Table emptied" #~ msgstr "Tabella svuotata" #~ msgid "Are you sure you want to drop table '{0}'" #~ msgstr "Eseguire veramente il drop della tabella «{0}»" #~ msgid "Triggers" #~ msgstr "Trigger" #~ msgid "Are you sure you want to drop user '{0}'" #~ msgstr "Eseguire veramente il drop dell'utente «{0}»" #~ msgid "Users" #~ msgstr "Utenti" #~ msgid "Are you sure you want to drop view '{0}'" #~ msgstr "Eseguire veramente il drop della vista «{0}»" #~ msgid "Views" #~ msgstr "Viste" #~ msgid "Definition" #~ msgstr "Definizione" #~ msgid "No name specified." #~ msgstr "Nessun nome specificato." #~ msgid "Column Constraint" #~ msgstr "Vincolo colonna" #~ msgid "Are you sure you want to remove constraint '{0}'?" #~ msgstr "Rimuovere veramente il vincolo «{0}»?" #~ msgid "Remove Constraint" #~ msgstr "Rimuovi vincolo" #~ msgid "Checked constraint '{0}' does not contain a check statement." #~ msgstr "Vincolo check «{0}» non contiene una dichiarazione check." #~ msgid "" #~ "Checked constraint '{0}' is marked as a column constraint but is not " #~ "applied to a column." #~ msgstr "" #~ "Vincolo check «{0}» è indicato come un vincolo di colonna ma non è " #~ "applicato a una colonna." #~ msgid "PK" #~ msgstr "PK" #~ msgid "Length" #~ msgstr "Lunghezza" #~ msgid "Are you sure you want to remove column '{0}'" #~ msgstr "Rimuovere veramente la colonna «{0}»?" #~ msgid "Remove Column" #~ msgstr "Rimuovi colonna" #~ msgid "Unknown data type '{0}' applied to column '{1}'." #~ msgstr "Tipo di dato «{0}» applicato alla colonna «{1}» sconosciuto." #~ msgid "Table '{0}' must contain at least one primary key." #~ msgstr "La tabella «{0}» deve contenere almeno una chiave primaria." #~ msgid "Table '{0}' must contain at least 1 column." #~ msgstr "La tabella «{0}» devo contenere almeno una colonna." #~ msgid "Primary Key" #~ msgstr "Chiave primaria" #~ msgid "Foreign Key" #~ msgstr "Chiave esterna" #~ msgid "Check" #~ msgstr "Check" #~ msgid "Unique" #~ msgstr "Unique" #~ msgid "Update Action" #~ msgstr "Azione di aggiornamento" #~ msgid "Unique Key constraint '{0}' must be applied to one or more columns." #~ msgstr "" #~ "Il vincolo di chiave unica «{0}» deve essere applicato a uno a più colonne." #~ msgid "Primary Key constraint '{0}' must be applied to one or more columns." #~ msgstr "" #~ "Il vincolo di chiave primaria «{0}» deve essere applicato a una o più " #~ "colonne." #~ msgid "Event" #~ msgstr "Evento" #~ msgid "Each Row" #~ msgstr "Ogni riga" #~ msgid "Position" #~ msgstr "Posizione" #~ msgid "Trigger '{0}' does not contain a trigger statement." #~ msgstr "Il trigger «{0}» non contiene una dichiarazione trigger." #~ msgid "Reference Columns" #~ msgstr "Colonne di riferimento" #~ msgid "Preview SQL" #~ msgstr "Anteprima SQL" #~ msgid "Query Database" #~ msgstr "Query database" #~ msgid "_Database" #~ msgstr "_Database" #~ msgid "Clear Results" #~ msgstr "Pulisci risultati" #~ msgid "Unable to connect to database '{0}'" #~ msgstr "Impossibile collegarsi al database «{0}»" #~ msgid "Query executed ({0} result table)" #~ msgid_plural "Query executed ({0} result tables)" #~ msgstr[0] "Query eseguita ({0} tabella risultante)" #~ msgstr[1] "Query eseguita ({0} tabelle risultanti)" #~ msgid "Table" #~ msgstr "Tabella" #~ msgid "Affected Rows" #~ msgstr "Righe interessate" #~ msgid "No Results" #~ msgstr "Nessun risultato" #~ msgid "Query execute cancelled" #~ msgstr "Esecuzione query annullata." #~ msgid "Save Database" #~ msgstr "Salva database" #~ msgid "Open Database" #~ msgstr "Apri database" #~ msgid "SQLite databases" #~ msgstr "Database SQLite" #~ msgid "Unable to load stored SQL connection information." #~ msgstr "" #~ "Impossibile caricare le informazioni della connessione SQL archiviate." #~ msgid "Please enter the password for connection '{0}'" #~ msgstr "Inserire la password per la connessione «{0}»" #~ msgid "Enter Password" #~ msgstr "Inserire password" # (ndt) titolo #~ msgid "Add Widget Library" #~ msgstr "Aggiungi libreria widget" #~ msgid "Stetic - A GTK User Interface Builder" #~ msgstr "Stetic - Un progettatore di interfacce utente GTK" #~ msgid "Usage:" #~ msgstr "Uso:" #~ msgid "Save Stetic File As" #~ msgstr "Salva file Stetic come" #~ msgid "Open a file" #~ msgstr "Apre un file" #~ msgid "Recent files" #~ msgstr "File recenti" #~ msgid "Save As" #~ msgstr "Salva come" #~ msgid "_Import from Glade File..." #~ msgstr "_Importa da un file Glade..." #~ msgid "Import UI from a Glade file" #~ msgstr "Importa UI da un file Glade" #~ msgid "_Export to Glade File..." #~ msgstr "_Esporta in un file Glade..." #~ msgid "Export UI to a Glade file" #~ msgstr "Esporta UI in un file Glade" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Esci" #~ msgid "Undo previous action" #~ msgstr "Annulla l'ultima azione" #~ msgid "Redo previously-undone action" #~ msgstr "Ripete l'ultima azione" #~ msgid "Widget libraries..." #~ msgstr "Librerie widget..." #~ msgid "Project Icons..." #~ msgstr "Progetto icone..." #~ msgid "About Stetic" #~ msgstr "Informazioni su Stetic" #~ msgid "Open Stetic File" #~ msgstr "Apri file Stetic" #~ msgid "Import from Glade File" #~ msgstr "Importa da file Glade" #~ msgid "Export to Glade File" #~ msgstr "Esporta in file Glade" #~ msgid "A GNOME and Gtk GUI designer" #~ msgstr "Un progettatore di interfacce GNOME e Gtk" #~ msgid "Export to Glade File..." #~ msgstr "Esporta in file Glade..." #~ msgid "Import from Glade File..." #~ msgstr "Importa da file Glade..." #~ msgid "Reload libraries" #~ msgstr "Ricarica librerie" #~ msgid "Widget Libraries" #~ msgstr "Librerie widget" #~ msgid "\n" #~ msgstr "\n" #~ msgid "Creates an empty Nemerle file" #~ msgstr "Crea un file Nemerle vuoto" #~ msgid "Empty file" #~ msgstr "File vuoto" # (ndt) opzione #~ msgid "Do not load standard library" #~ msgstr "Non caricare libreria standard" # (ndt) opzione #~ msgid "Do not load standard macros" #~ msgstr "Non caricare macro standard" # (NdT) essendo 'pedantic' cioè cavilloso, pignolo... quindi non permissivo # opzione #~ msgid "Enable pedantic checks for illegal characters" #~ msgstr "Abilitare controlli non permissivi per i caratteri non validi" #~ msgid "" #~ "Executable\n" #~ "Library" #~ msgstr "" #~ "Eseguibile\n" #~ "Libreria" # (ndt) non è il massimo, dovrebbe essere una chiamata di coda... # opzione #~ msgid "General tail call optimization" #~ msgstr "Ottimizzazione generale chiamata in coda" # (ndt) opzione #~ msgid "Ignore warnings" #~ msgstr "Ignorare avvisi" # (ndt) opzione #~ msgid "Recursive loading references of assemblies" #~ msgstr "Caricare ricorsivamente i riferimenti assembly" #~ msgid "Nemerle Files" #~ msgstr "File Nemerle" #~ msgid "Creates an empty Nemerle project" #~ msgstr "Crea un progetto Nemerle vuoto" #~ msgid "Creates a Nemerle/Gnome# project" #~ msgstr "Crea un progetto Nemerle/Gnome#" #~ msgid "Gnome# Project" #~ msgstr "Progetto Gnome#" #~ msgid "Creates a Nemerle/Gtk# project" #~ msgstr "Crea un progetto Nemerle/Gtk#" #~ msgid "Python Console Project" #~ msgstr "Progetto Python console" #~ msgid "Python Gtk Project" #~ msgstr "Progetto Python Gtk" #~ msgid "Compiler:" #~ msgstr "Compilatore:" #~ msgid "Creates a VB.NET Gtk# project." #~ msgstr "Crea un progetto VB.NET Gtk#" #~ msgid "Open Project" #~ msgstr "Apri progetto" #~ msgid "Start a New Project" #~ msgstr "Avvia un nuovo progetto" #~ msgid "Add-in Dependencies:" #~ msgstr "Dipendenze add-in:" #~ msgid "All registered repositories" #~ msgstr "Tutti i repository registrati" #~ msgid "Are you sure you want to cancel the installation?" #~ msgstr "Annullare l'installazione?" #~ msgid "The following packages will be uninstalled:" #~ msgstr "I seguenti pacchetti saranno disinstallati:" #~ msgid "" #~ "There are other add-ins that depend on the previous ones which will also " #~ "be uninstalled:" #~ msgstr "Altri add-in che dipendono dai precedenti verranno disinstallati:" #~ msgid "" #~ "The selected add-ins can't be installed because there are dependency " #~ "conflicts." #~ msgstr "" #~ "Gli add-in selezionati non possono essere installati perché ci sono " #~ "conflitti nelle dipendenze." #~ msgid "The following packages will be installed:" #~ msgstr "I seguenti pacchetti verranno installati:" #~ msgid " (in user directory)" #~ msgstr "(nella directory utente)" #~ msgid "The following packages need to be uninstalled:" #~ msgstr "I seguenti pacchetti devono essere disinstallati:" #~ msgid "The following dependencies could not be resolved:" #~ msgstr "Impossibile risolvere le seguenti dipendenze:" #~ msgid "The installation failed!" #~ msgstr "Installazione fallita." #~ msgid "The uninstallation has been successfully completed." #~ msgstr "Disinstallazione completata con successo." #~ msgid "The uninstallation failed!" #~ msgstr "Disinstallazione fallita." #~ msgid "Some of the required add-ins were not found" #~ msgstr "Alcuni degli add-in richiesti non sono stati trovati" #~ msgid "Installation failed" #~ msgstr "Installazione fallita" #~ msgid "Add-in" #~ msgstr "Add-in" #~ msgid "Url" #~ msgstr "Url" #~ msgid "Show all packages" #~ msgstr "Mostra tutti i pacchetti" #~ msgid "Show updates only" #~ msgstr "Mostra solo aggiornamenti" #~ msgid "Additional extensions are required to perform this operation." #~ msgstr "" #~ "Sono necessarie delle estensioni aggiuntive per eseguire quest'operazione." #~ msgid "Add-in Manager" #~ msgstr "Gestore add-in" #~ msgid "(provided by {0})" #~ msgstr "(fornito da {0})" #~ msgid "Disabled add-ins can't be loaded." #~ msgstr "Gli add-in disabilitati non possono essere caricati." #~ msgid "Loading {0} add-in" #~ msgstr "Caricamento add-in {0}" #~ msgid "The required addin '{0}' is disabled." #~ msgstr "L'add-in richiesto «{0}» è disabilitato." #~ msgid "Build complete -- {0} errors, {1} warnings" #~ msgstr "Generazione completata -- {0} errori, {1} avvisi" #~ msgid "Steps" #~ msgstr "Passi" #~ msgid "" #~ "Could not load the {0} '{1}'.\n" #~ "\n" #~ "{2}" #~ msgstr "" #~ "Impossibile caricare {0} «{1}».\n" #~ "\n" #~ "{2}" #~ msgid "Include" #~ msgstr "Includi" #~ msgid "Add New Deploy Target" #~ msgstr "Aggiungi nuovo obiettivo da produrre" #~ msgid "Deployment Targets" #~ msgstr "Obiettivi da produrre" #~ msgid "Enable _viewstate" #~ msgstr "Abilitare _viewstate" #~ msgid "Select deploy script" #~ msgstr "Selezionare script di produzione" #~ msgid "Select target location" #~ msgstr "Selezionare posizione dell'obiettivo" #~ msgid "With _scriptfile" #~ msgstr "Con file di _script" #~ msgid "_Deploy target:" #~ msgstr "Obiettivo da _produrre:" #~ msgid "Connection string cannot be blank." #~ msgstr "La stringa di connessione non può essere vuota." # (ndt) non mi viene di meglio... #~ msgid "Table dropped" #~ msgstr "Tabella droppata" #~ msgid "User" #~ msgstr "Utente" #~ msgid "Query sent, waiting for response." #~ msgstr "Query inviata, in attesa di risposta." #~ msgid "Query results received" #~ msgstr "Risultato query ricevuto" #~ msgid "Invalid select query" #~ msgstr "Select query non valida" #~ msgid "Refresh Connection" #~ msgstr "Aggiorna connessione" #~ msgid "Refresh Provider List" #~ msgstr "Aggiorna elenco provider" #~ msgid "SQL Query Editor" #~ msgstr "Editor query SQL" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avanzato" #~ msgid "User ID" #~ msgstr "ID utente"