# MonoDevelop Portuguese (Portugal) / Português (Portugal) translation # Copyright (C) 2007 # # This file is distributed under the same license as the MonoDevelop package. # # Vitor Hugo Barros , 2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MonoDevelop 0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Vitor Hugo Barros \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-21 20:55:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-06 16:24-0300\n" "Last-Translator: Vitor Hugo Barros \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Execution/ProcessService.cs:211 #, fuzzy msgid "MonoDevelop External Console" msgstr "Executar numa consola e_xterna" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Execution/ProcessService.cs:421 #, fuzzy msgid "The application was terminated by a signal: {0}" msgstr "A aplicação finalizou com o código: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Execution/ProcessService.cs:423 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:1014 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CompiledAssemblyProject.cs:175 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:414 msgid "The application exited with code: {0}" msgstr "A aplicação finalizou com o código: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core/FileService.cs:90 #, fuzzy msgid "Can't remove file {0}" msgstr "Não é possível importar o ficheiro: " #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core/FileService.cs:103 #, fuzzy msgid "Can't remove directory {0}" msgstr "Não foi possível criar o directório '{0}'." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:57 msgid "FATAL ERROR" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:60 #, fuzzy msgid "ERROR" msgstr "ERRO: " #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:63 #, fuzzy msgid "WARNING" msgstr "AVISO: " #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:66 msgid "INFO" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:69 msgid "DEBUG" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:72 msgid "LOG" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Execution/IExecutionModeSet.cs:42 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Execution/DefaultExecutionMode.cs:34 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1796 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/DefaultWorkbench.cs:104 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:421 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Commands/KeyBindingService.cs:201 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Project/CompilerOptionsPanelWidget.cs:101 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/HighlightingPanel.cs:77 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicyPanelWidget.cs:90 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:53 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/Mono.Options.cs:485 #: ../src/addins/TextTemplating/TextTransform/Options.cs:485 #, fuzzy msgid "OptionName" msgstr "Opções" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectService.cs:332 #, fuzzy msgid "The project could not be saved" msgstr "Não foi possível criar o projecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectService.cs:332 msgid "Write permission has not been granted for file '{0}'" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectService.cs:440 #, fuzzy msgid "File '{0}' not found." msgstr "O ficheiro '{0}' não foi encontrado" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:199 #, fuzzy msgid "Project Configuration" msgstr "Nova configuração" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:200 #, fuzzy msgid "Project Configuration Name" msgstr "Nova configuração" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:201 #, fuzzy msgid "Project Configuration Platform" msgstr "Directório da _solução" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:202 #, fuzzy msgid "Target File" msgstr "Nome destino" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:203 msgid "Target Name" msgstr "Nome destino" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:204 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:34 #, fuzzy msgid "Target Directory" msgstr "Directório des_tino" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:205 msgid "Target Extension" msgstr "Extensão destino" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:248 #, fuzzy msgid "Cannot create directory {0}, as a file with that name exists." msgstr "Não foi possível criar o directório {0}. O ficheiro já existe." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:266 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:376 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:413 #, fuzzy msgid "Configuration '{0}' not found in project '{1}'" msgstr "Criando Makefile.am para o projecto {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:284 msgid "Performing main compilation..." msgstr "Realizando a compilação principal..." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:293 msgid "Build complete -- " msgstr "Compilação completa -- " #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:320 #, fuzzy msgid "Could not find support file '{0}'." msgstr "Não foi possível abrir o endereço {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:323 #, fuzzy msgid "Error copying support file '{0}'." msgstr "Erro ao ler o ficheiro {0} : " #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:344 #, fuzzy msgid "Error deleting support file '{0}'." msgstr "Erro ao ler o ficheiro {0} : " #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:290 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1094 msgid "{0} error" msgid_plural "{0} errors" msgstr[0] "{0} erro" msgstr[1] "{0} erros" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:291 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1095 msgid "{0} warning" msgid_plural "{0} warnings" msgstr[0] "{0} aviso" msgstr[1] "{0} avisos" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectReference.cs:204 msgid "Specified version not found: expected {0}, found {1}" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectReference.cs:207 msgid "Assembly not available for {0} (in {1})" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectReference.cs:209 #, fuzzy msgid "Assembly not found" msgstr "Nome do assembly" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectReference.cs:216 msgid "Incompatible target framework ({0})" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectReference.cs:221 #, fuzzy msgid "File not found" msgstr "Ficheiro não encontrado: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CustomCommand.cs:140 #, fuzzy msgid "Executing: {0} {1}" msgstr "Executando: {0} {1} {2}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/UnknownSolutionItem.cs:74 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/UnknownWorkspaceItem.cs:64 msgid "Unknown entry" msgstr "Entrada desconhecida" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/WorkspaceItem.cs:753 #, fuzzy msgid "Workspace File" msgstr "Projecto guardado." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/WorkspaceItem.cs:754 #, fuzzy msgid "Workspace Name" msgstr "Projecto guardado." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/WorkspaceItem.cs:755 #, fuzzy msgid "Workspace Directory" msgstr "Directório de _trabalho:" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Solution.cs:503 msgid "Startup item not set" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Solution.cs:763 #, fuzzy msgid "Solution File" msgstr "Nome do ficheiro da solução" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Solution.cs:764 #, fuzzy msgid "Solution Name" msgstr "Nome da _solução:" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Solution.cs:765 #, fuzzy msgid "Solution Directory" msgstr "Directório da _solução" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/SolutionFolder.cs:555 #, fuzzy msgid "Cyclic dependencies are not supported." msgstr "Referências cíclicas de projectos não são permitidas" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/SolutionFolder.cs:560 msgid "Building Solution {0}" msgstr "Compilando solução {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/SolutionItem.cs:263 #, fuzzy msgid "Building: {0} ({1})" msgstr "Compilando projecto: {0} ({1})" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/BuildAction.cs:84 #, fuzzy msgid "Nothing" msgstr "Formatando" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/BuildAction.cs:85 msgid "Compile" msgstr "Compilar" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/BuildAction.cs:86 #, fuzzy msgid "Embed as resource" msgstr "Adicionar recurso" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/BuildAction.cs:87 #, fuzzy msgid "Content" msgstr "Comentários" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/BuildAction.cs:88 #, fuzzy msgid "Application definition" msgstr "Ficheiro de configuração da aplicação" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/BuildAction.cs:89 msgid "Page" msgstr "Página" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/BuildAction.cs:90 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "Recursos" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/BuildAction.cs:91 msgid "Splash screen" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/BuildAction.cs:92 msgid "Entity deploy" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/FileCopyMode.cs:35 msgid "Do not copy" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/FileCopyMode.cs:37 #, fuzzy msgid "Always copy" msgstr "Mostrar sempre" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/FileCopyMode.cs:39 msgid "Copy if newer" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:436 #, fuzzy msgid "Framework '{0}' not installed." msgstr "O ficheiro '{0}' não foi encontrado" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:993 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CompiledAssemblyProject.cs:154 #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:564 #, fuzzy msgid "Running {0} ..." msgstr "Executando " #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:1006 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CompiledAssemblyProject.cs:167 msgid "" "Can not execute \"{0}\". The selected execution mode is not supported for ." "NET projects." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:1020 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CompiledAssemblyProject.cs:181 #, fuzzy msgid "Cannot execute \"{0}\"" msgstr "Não é possível entrar no directório '{0}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CyclicDependencyException.cs:33 msgid "A cyclic build dependency has been detected." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:136 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:504 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:587 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:607 #, fuzzy msgid "Error while renaming {0} to {1}: {2}" msgstr "Erro ao ler o ficheiro {0} : " #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:486 #, fuzzy msgid "Error while removing {0}:{1}" msgstr "Erro ao ler o ficheiro {0} : " #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:568 #, fuzzy msgid "Error while replacing {0}: {1}" msgstr "Erro ao ler o ficheiro {0} : " #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:778 msgid "Refactoring project {0}" msgstr "Refactorizando o projecto {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:866 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:893 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:916 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:941 msgid "Could not look for references in file '{0}': {1}" msgstr "Não foi possível procurar referências no ficheiro '{0}': {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/INameValidator.cs:38 #, fuzzy msgid "Name is valid" msgstr "O padrão de pesquisa é inválido" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Dom.Parser/ProjectDomService.cs:845 #, fuzzy msgid "Generating database" msgstr "Criando autogen.sh" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Dom.Serialization/AssemblyCodeCompletionDatabase.cs:216 #, fuzzy msgid "Parsing assembly: {0}" msgstr "Guardando o elemento da solução: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Dom.Serialization/ProjectCodeCompletionDatabase.cs:236 #, fuzzy msgid "Parsing file: {0}" msgstr "Guardando o elemento da solução: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:67 #, fuzzy msgid "Removing all .resources files" msgstr "Ficheiros de recursos" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:81 msgid "Removing all satellite assemblies" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:115 msgid "" "Unknown language '{0}'. You may need to install an additional add-in to " "support this language." msgstr "" "Língua '{0}' desconhecida. Poderá ter de instalar um add-in adicional de " "forma a suportar esta língua." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:135 msgid "Referenced project '{0}' not found in the solution." msgstr "O projecto referenciado '{0}' não foi encontrado na solução." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:146 #, fuzzy msgid "Reference '{0}' not found on system. Using '{1} instead." msgstr "O projecto referenciado '{0}' não foi encontrado na solução." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:154 msgid "" "Assembly '{0}' not found. Make sure that the assembly exists in disk. If the " "reference is required to build the project you may get compilation errors." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:163 msgid "" "The reference '{0}' is not valid for the target framework of the project." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:263 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:264 msgid "Error: Unable to build ResourceId for {0}." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:267 #, fuzzy msgid "Unable to build ResourceId for {0}." msgstr "Não foi possível encontrar o configure.in em {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:279 #, fuzzy msgid "Unable to find 'resgen' tool." msgstr "Não foi possível encontrar o configure.in em {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:286 msgid "Compiling resource {0} with {1}" msgstr "Compilando recurso {0} com {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:299 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:301 msgid "" "Error while trying to invoke '{0}' to compile resource '{1}' :\n" " {2}" msgstr "" "Erro ao tentar invocar '{0}' para compilar o recurso '{1}' :\n" " {2}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:314 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:317 #, fuzzy msgid "" "Unable to compile ({0}) {1} to .resources. \n" "Reason: \n" "{2}\n" msgstr "" "Não foi possível compilar ({0}) {1} em .resources. Ignorando.\n" "Razão: \n" "{2}\n" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:428 msgid "Generating satellite assembly for '{0}' culture with {1}" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:438 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:440 #, fuzzy msgid "" "Error while trying to invoke '{0}' to generate satellite assembly for '{1}' " "culture:\n" " {2}" msgstr "" "Erro ao tentar invocar '{0}' para compilar o recurso '{1}' :\n" " {2}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:451 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:454 msgid "" "Unable to generate satellite assemblies for '{0}' culture with {1}.\n" "Reason: \n" "{2}\n" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:41 msgid "The file '{0}' has an unknown format version (version '{1}')'." msgstr "" "O ficheiro '{0}' possui um formato de versão desconhecido (versão '{1}')." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:145 msgid "Saving project: {0}" msgstr "Guardando o projecto: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:151 msgid "Could not save project: {0}" msgstr "Não foi possível guardar o projecto: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:163 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/CmbxFileFormat.cs:462 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:79 msgid "Saving solution: {0}" msgstr "Guardando a solução: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:170 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/CmbxFileFormat.cs:469 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:95 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:96 msgid "Could not save solution: {0}" msgstr "Não foi possível guardar a solução: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:195 #, fuzzy msgid "Saving item: {0}" msgstr "Guardando o elemento da solução: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:203 #, fuzzy msgid "Could not save item: {0}" msgstr "Não foi possível guardar o elemento da solução: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:215 msgid "Saving solution item: {0}" msgstr "Guardando o elemento da solução: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:221 msgid "Could not save solution item: {0}" msgstr "Não foi possível guardar o elemento da solução: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:251 msgid "Loading solution item: {0}" msgstr "Carregando elemento da solução: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:262 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:353 msgid "Could not load solution item: {0}" msgstr "Não foi possível carregar o elemento da solução: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:300 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/CmbxFileFormat.cs:266 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:588 msgid "Could not load solution: {0}" msgstr "Não foi possível carregar a solução: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:320 #: ../src/addins/NUnit/Project/NUnitAssemblyGroupFileFormat.cs:85 msgid "Loading project: {0}" msgstr "Carregando projecto: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:329 #: ../src/addins/NUnit/Project/NUnitAssemblyGroupFileFormat.cs:97 msgid "Could not load project: {0}" msgstr "Não foi possível carregar o projecto: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:342 #, fuzzy msgid "Loading workspace item: {0}" msgstr "Carregando elemento da solução: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/CmbxFileFormat.cs:115 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:585 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:615 msgid "Loading solution: {0}" msgstr "Carregando solução: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/CmbxFileFormat.cs:131 #, fuzzy msgid "Could not load item: {0}" msgstr "Não foi possível carregar o elemento da solução: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/MSBuildFileFormat.cs:138 msgid "" "The project '{0}' is being saved using the file format '{1}', but this " "version of Visual Studio does not support the framework that the project is " "targetting ({2})" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/MSBuildProjectHandler.cs:471 #, fuzzy msgid "Invalid file path" msgstr "Nome do ficheiro inválido" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/MSBuildProjectHandler.cs:1010 #, fuzzy msgid "Reference to unknown project '{0}' ignored." msgstr "Não foi possível adicionar a referência ao projecto '{0}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:129 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:211 #, fuzzy msgid "Saving projects" msgstr "Guardando o projecto: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:661 msgid "Invalid Project definition on line number #{0} in file '{1}'. Ignoring." msgstr "" "Definição do projecto inválida no número de linha #{0} no ficheiro '{1}'. " "Ignorando." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:674 msgid "Invalid Project type guid '{0}' on line #{1}. Ignoring." msgstr "Tipo do projecto guid '{0}' inválido na linha #{1}. Ignorando." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:710 msgid "" "{0}({1}): Projects with non-local source (http://...) not supported. '{2}'." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:719 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:721 msgid "Invalid project path found in {0} : {1}" msgstr "Caminho do projecto inválido encontrado em {0} : {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:736 msgid "Unknown project type guid '{0}' on line #{1}. Ignoring." msgstr "Tipo do projecto guid '{0}' desconhecido na linha #{1}. Ignorando." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:740 #, fuzzy msgid "{0}({1}): Unsupported or unrecognized project : '{2}'." msgstr "" "{0}({1}): Projecto não reconhecido ou não suportado: '{2}'. Verifique os " "logs." #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:753 msgid "Error while trying to load the project {0}. Exception : {1}" msgstr "Erro ao tentar carregar o projecto {0}. Excepção : {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:756 #, fuzzy msgid "Error while trying to load the project '{0}': {1}" msgstr "Erro ao tentar carregar o projecto {0}. Excepção : {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:770 msgid "" "Invalid solution file. There are two projects with the same GUID. The " "project {0} will be ignored." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:891 msgid "{0} ({1}) : Unknown action. Only ActiveCfg & Build.0 supported." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:911 #, fuzzy msgid "{0} ({1}) : Project with guid = '{2}' not found or not loaded. Ignoring" msgstr "Não foi encontrado o ficheiro do projecto: " #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:1036 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:1048 #, fuzzy msgid "Project with guid '{0}' not found." msgstr "Não foi encontrado o ficheiro do projecto: " #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:1042 #, fuzzy msgid "Item with guid '{0}' is not a folder." msgstr "Não foi encontrado o ficheiro do projecto: " #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:141 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:154 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:184 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:207 msgid "Western" msgstr "Ocidental" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:142 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:185 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:205 msgid "Central European" msgstr "Europeu Central" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:143 msgid "South European" msgstr "Europeu do Sul" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:144 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:152 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:212 msgid "Baltic" msgstr "Báltico" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:145 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:186 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:193 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:195 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:196 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:206 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirí­lico" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:146 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:189 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:211 msgid "Arabic" msgstr "Arábico" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:147 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:208 msgid "Greek" msgstr "Grego" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:148 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebreu visual" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:149 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:188 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:210 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:150 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:187 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:209 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:151 msgid "Nordic" msgstr "Nórdico" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:153 msgid "Celtic" msgstr "Céltico" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:155 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:157 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:158 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:159 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:160 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:161 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:162 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:163 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:164 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:166 msgid "Armenian" msgstr "Arménio" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:167 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:168 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:176 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinês tradicional" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:169 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cirí­lico/Russo" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:171 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:172 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:173 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:191 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:199 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:175 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:192 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:194 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:202 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:178 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:179 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:180 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:182 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinês simplificado" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:181 msgid "Georgian" msgstr "Gregoriano" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:197 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cirí­lico/Ucraniano" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:200 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:203 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:213 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:201 msgid "Thai" msgstr "Tailandês" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks-source.xml:3 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks/framework_NET_1_1.xml:0 msgid "Mono / .NET 1.1" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks-source.xml:61 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks/framework_NET_2_0.xml:0 msgid "Mono / .NET 2.0" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks-source.xml:79 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks/framework_NET_3_0.xml:0 msgid "Mono / .NET 3.0" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks-source.xml:112 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks/framework_NET_3_5.xml:0 msgid "Mono / .NET 3.5" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks-source.xml:145 #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/framework_SL_2_0.xml:0 msgid "Moonlight / Silverlight 2.0" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks-source.xml:162 #: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks/framework_NET_4_0.xml:0 msgid "Mono / .NET 4.0" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild.Conditions/InvalidProjectFileException.cs:103 #, fuzzy msgid "errorCode" msgstr "Código fonte" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild.Conditions/InvalidProjectFileException.cs:104 msgid "errorSubcategory" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild.Conditions/InvalidProjectFileException.cs:105 msgid "helpKeyword" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild.Conditions/InvalidProjectFileException.cs:108 #, fuzzy msgid "projectFile" msgstr "Ficheiros do _projecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.addin.xml:239 #, fuzzy msgid "Mono" msgstr "" "Dias\n" "Meses" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.addin.xml:242 #, fuzzy msgid "Microsoft Visual Studio" msgstr "Projecto de Visual Studio" #: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.addin.xml:245 msgid "Invariant" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/AppConfigFile.xft.xml:4 #, fuzzy msgid "Application Configuration File" msgstr "Ficheiro de configuração da aplicação" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/AppConfigFile.xft.xml:6 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyResourceFile.xft.xml:6 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyTextFile.xft.xml:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:142 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:155 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:167 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:176 #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:9 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TypeReference.cs:108 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TypeReference.cs:117 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:45 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:52 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:59 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:42 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:55 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:67 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:42 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:52 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:61 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:74 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:9 msgid "Misc" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/AppConfigFile.xft.xml:8 msgid "Creates a .NET application configuration file." msgstr "Cria um ficheiro de configuração da aplicação .NET." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/BlankCombine.xpt.xml:7 msgid "Blank Solution" msgstr "Solução em branco" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/BlankCombine.xpt.xml:8 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1825 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/GenericProject.xpt.xml:8 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/Workspace.xpt.xml:6 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:224 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:561 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/templates/TranslationProject.xpt.xml:6 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/templates/PackagingProject.xpt.xml:6 msgid "Other" msgstr "Outro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/BlankCombine.xpt.xml:11 msgid "A blank solution" msgstr "Uma solução em branco" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyClass.xft.xml:4 msgid "Empty Class" msgstr "Classe vazia" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyClass.xft.xml:6 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyEnum.xft.xml:6 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyInterface.xft.xml:6 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyStruct.xft.xml:6 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:563 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:585 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:607 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:632 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/OptionsDialog.cs:462 #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBFile.xft.xml:6 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyCSharpFile.xft.xml:6 #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCSourceFile.xft.xml:10 #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCHeaderFile.xft.xml:10 #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppHeaderFile.xft.xml:10 #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppSourceFile.xft.xml:10 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:167 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:174 msgid "General" msgstr "Geral" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyClass.xft.xml:8 msgid "Creates an empty class." msgstr "Cria uma classe vazia." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyEnum.xft.xml:4 msgid "Empty Enumeration" msgstr "Enumeração vazia" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyEnum.xft.xml:8 #, fuzzy msgid "Creates an empty enum." msgstr "Cria um ficheiro C# vazio." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyHTMLFile.xft.xml:4 msgid "Empty HTML File" msgstr "Ficheiro HTML vazio" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyHTMLFile.xft.xml:6 #, fuzzy msgid "Web" msgstr "_Web" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyHTMLFile.xft.xml:7 msgid "Creates an empty HTML file." msgstr "Cria um ficheiro HTML vazio." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyInterface.xft.xml:4 msgid "Empty Interface" msgstr "Interface vazia" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyInterface.xft.xml:8 msgid "Creates an empty interface." msgstr "Cria uma interface vazia." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyResourceFile.xft.xml:4 msgid "Empty Resource File" msgstr "Ficheiro de recursos vazio" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyResourceFile.xft.xml:8 msgid "Creates an empty resource file." msgstr "Cria um ficheiro de recursos vazio." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyStruct.xft.xml:4 msgid "Empty Struct" msgstr "Struct vazio" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyStruct.xft.xml:8 #, fuzzy msgid "Creates an empty struct." msgstr "Cria uma interface vazia." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyTextFile.xft.xml:4 msgid "Empty Text File" msgstr "Ficheiro de texto vazio" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyTextFile.xft.xml:7 msgid "Creates an empty text file." msgstr "Cria um ficheiro de texto vazio." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyXMLFile.xft.xml:4 msgid "Empty XML File" msgstr "Ficheiro XML vazio" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyXMLFile.xft.xml:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:107 msgid "XML" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyXMLFile.xft.xml:7 msgid "Creates an empty XML file." msgstr "Cria um ficheiro XML vazio." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:506 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:509 #, fuzzy msgid ".NET resource" msgstr "Adicionar recurso" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:512 #, fuzzy msgid "Add-in manifest" msgstr "Gestor de _add-ins..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:516 #, fuzzy msgid "XML document" msgstr "Documentação" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:519 #, fuzzy msgid "Configuration File" msgstr "Configurações" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:522 #, fuzzy msgid "Glade File" msgstr "_Actualizar ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:525 #, fuzzy msgid "ChangeLog document" msgstr "Entrada de ChangeLog:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:528 #, fuzzy msgid ".NET program" msgstr "Adicionar recurso" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:532 #, fuzzy msgid "MonoDevelop/MSBuild Solution" msgstr "Ficheiros da solução do MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:535 #, fuzzy msgid "MonoDevelop 1.0 Solution" msgstr "Ficheiros da solução do MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:539 #, fuzzy msgid "diff files" msgstr "Adicionar ficheiros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:544 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:59 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:456 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:548 #, fuzzy msgid "lua files" msgstr "Todos os ficheiros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:552 #, fuzzy msgid "il files" msgstr "Todos os ficheiros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:556 #, fuzzy msgid "jay files" msgstr "Todos os ficheiros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:564 #, fuzzy msgid "Main Settings" msgstr "Opções do GTK#" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:566 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:797 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:339 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:522 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectReferencePanel.cs:64 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:191 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:230 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/StartupOptionsPanel.cs:76 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:64 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:55 msgid "Project" msgstr "Projecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:567 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:571 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:574 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:577 #, fuzzy msgid "Location of Project Files" msgstr "Ficheiros do projecto do MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:570 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1750 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1799 #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:11 msgid "Solution" msgstr "Solução" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:581 msgid "Custom Commands" msgstr "Comandos personalizados" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:584 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:590 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:634 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1807 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1927 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:76 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CombineConfigurationPanel.cs:86 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:69 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:78 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:86 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:94 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:102 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:118 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:126 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:173 msgid "Build" msgstr "Compilar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:587 msgid "Runtime Options" msgstr "Opções do runtime" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:594 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:600 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:601 #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:171 msgid "Configurations" msgstr "Configurações" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:595 #: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmBinding.addin.xml:28 #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:80 #: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:107 msgid "Compiler" msgstr "Compilador" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:596 #, fuzzy msgid "Assembly Signing" msgstr "Nome do assembly" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:597 #: ../src/addins/MonoDeveloperExtensions/MonoDeveloperExtensions.addin.xml:27 #: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:116 #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:317 #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:182 msgid "Output" msgstr "Output" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:602 #, fuzzy msgid "Configuration Mappings" msgstr "Configurações" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:606 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:609 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:636 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:890 msgid "Run" msgstr "Executar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:613 #, fuzzy msgid "Startup Project" msgstr "Establecer como projecto inicial" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:616 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:638 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/CombinedDesignView.cs:78 msgid "Source Code" msgstr "Código fonte" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:618 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:639 msgid ".NET Naming Policies" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:623 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:626 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:642 #, fuzzy msgid "Code Formatting" msgstr "Formatando" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:666 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:228 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "Esconder" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:672 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:702 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:356 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:216 msgid "_Delete" msgstr "_Apagar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:678 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Editar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:681 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:296 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:346 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:683 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar a selecção" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:688 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:690 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar a selecção" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:695 msgid "_Paste" msgstr "_Colar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:697 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:703 msgid "Delete the selection" msgstr "Apagar a selecção" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:707 msgid "Re_name" msgstr "Re_nomear" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:708 #, fuzzy msgid "Rename the selection" msgstr "Apagar a selecção" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:712 msgid "_Undo" msgstr "_Desfazer" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:714 msgid "Undo last action" msgstr "Desfazer a última acção" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:718 msgid "_Redo" msgstr "_Refazer" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:720 msgid "Redo last undone action" msgstr "Refazer a última acção desfeita" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:724 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _Tudo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:725 #, fuzzy msgid "Select all text" msgstr "Seleccionar _Tudo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:732 msgid "Comment/Uncomment selected lines of code" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:733 #, fuzzy msgid "_Toggle Line Comment(s)" msgstr "Gerar comentários _adicionais" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:737 #, fuzzy msgid "Indent selected lines of code" msgstr "_Identar a selecção" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:738 msgid "_Indent Selection" msgstr "_Identar a selecção" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:743 #, fuzzy msgid "Unindent selected lines of code" msgstr "_Desidentar a selecção" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:745 msgid "_Unindent Selection" msgstr "_Desidentar a selecção" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:748 msgid "Convert the selected text to uppercase" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:749 msgid "_Uppercase Selection" msgstr "Converter em _maiúsculas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:751 msgid "Convert the selected text to lowercase" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:752 msgid "_Lowercase Selection" msgstr "Converter em minúscu_las" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:755 #, fuzzy msgid "_Remove trailing white spaces" msgstr "C_onverter tabulações a espaços" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:758 msgid "Join the current line with the next line" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:759 #, fuzzy msgid "_Join Lines" msgstr "C_omentar linha(s)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:761 msgid "_Word Count..." msgstr "_Contagem de palavras..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:765 #, fuzzy msgid "Pr_eferences" msgstr "Referências" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:768 #, fuzzy msgid "Show MonoDevelop preferences window" msgstr "Preferências do MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:771 #, fuzzy msgid "Default Po_licies" msgstr "Compilador:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:772 msgid "Edit the default policies that are applied to new projects" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:774 #, fuzzy msgid "_Insert Standard Header" msgstr "Cabeçalho padrão" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:776 msgid "Add the user defined header to the top of the file" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:779 #, fuzzy msgid "_Toggle Fold" msgstr "Acção" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:782 msgid "Toggles the folding at caret position." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:784 #, fuzzy msgid "Toggle _All Folds" msgstr "Contrair todos os nós" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:786 msgid "Toggles all the foldings in the document." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:788 #, fuzzy msgid "Show _Definitions Only" msgstr "Definição SQL" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:789 msgid "Folds all method and property bodies." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:793 #, fuzzy msgid "_Format Document" msgstr "Documentação" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:800 #, fuzzy msgid "_Add New Project..." msgstr "Adicionar novo projecto..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:801 #, fuzzy msgid "Add a new project to the selected solution" msgstr "Adicionar o novo projecto ao projecto de empacotamento '{0}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:804 #, fuzzy msgid "_Add New Workspace..." msgstr "Adicionar novo projecto..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:805 msgid "Add a new child workspace to the selected workspace" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:808 #, fuzzy msgid "_Add New Solution..." msgstr "Adicionar nova solução..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:809 #, fuzzy msgid "Add a new child solution to the selected workspace" msgstr "Adicionar o novo projecto ao projecto de empacotamento '{0}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:812 #, fuzzy msgid "Add Solution _Folder" msgstr "Adicionar à solução" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:813 msgid "Add a new solution folder to the selected solution" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:816 #, fuzzy msgid "Add a project to the selected solution" msgstr "Projecto de empacotamento não seleccionado" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:817 #, fuzzy msgid "Add Existing _Project..." msgstr "Adicionar _projecto existente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:819 msgid "Add an existing item to the selected workspace" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:820 #, fuzzy msgid "Add Existing _Item..." msgstr "Adicionar _projecto existente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:822 msgid "_Remove From Project" msgstr "_Eliminar do projecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:823 #, fuzzy msgid "Remove an item from the project" msgstr "_Eliminar do projecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:827 #, fuzzy msgid "_Options" msgstr "Opções" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:828 msgid "Show options window" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:831 #, fuzzy msgid "_Solution Options" msgstr "Opções da solução" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:832 #, fuzzy msgid "Show solution options window" msgstr "Opções da solução" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:835 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:105 #, fuzzy msgid "Project _Options" msgstr "Opções do projecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:836 #, fuzzy msgid "Show project options window" msgstr "Janela _anterior" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:839 #, fuzzy msgid "Add and remove project references" msgstr "Referências a projectos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:840 #, fuzzy msgid "_Edit References..." msgstr "Editar referências..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:843 msgid "New _File..." msgstr "Novo _ficheiro..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:844 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:968 msgid "Create a new file" msgstr "Criar um novo ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:847 #, fuzzy msgid "Add existing files to the project" msgstr "Adicionar _projecto existente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:849 #, fuzzy msgid "_Add Files..." msgstr "Adicionar ficheiros..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:851 #, fuzzy msgid "New _Folder" msgstr "Novo directório" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:852 #, fuzzy msgid "Create a new folder" msgstr "Criar um novo directório" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:855 #, fuzzy msgid "Add existing file to the project" msgstr "Adicionar _projecto existente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:856 #, fuzzy msgid "_Include To Project" msgstr "Inclui­r no projecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:859 #, fuzzy msgid "_Build All" msgstr "Compilar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:862 #, fuzzy msgid "Build all projects of all solutions" msgstr "Compilar a solução" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:866 msgid "Buil_d" msgstr "_Compilar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:869 #, fuzzy msgid "Build the current project" msgstr "Limpar projectos recentes" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:875 #, fuzzy msgid "Rebuild all projects of all solutions" msgstr "Seleccione um projecto ou solução." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:876 #, fuzzy msgid "_Rebuild All" msgstr "Recompilar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:881 #, fuzzy msgid "Rebuild the current project" msgstr "Actualizar a página actual" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:882 #, fuzzy msgid "R_ebuild" msgstr "Recompilar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:884 #, fuzzy msgid "_Set As Startup Project" msgstr "Establecer como projecto inicial" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:891 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2130 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:255 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:148 #, fuzzy msgid "_Run" msgstr "Executar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:895 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:896 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:905 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:906 #, fuzzy msgid "Run With List" msgstr "Abrir com" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:900 #, fuzzy msgid "Run current project" msgstr "Projectos recentes" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:901 #, fuzzy msgid "_Run Item" msgstr "Renomear elemento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:909 #, fuzzy msgid "Clean the selected project or solution" msgstr "Seleccione um projecto ou solução." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:911 #, fuzzy msgid "C_lean" msgstr "Limpar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:914 #, fuzzy msgid "Clean all projects of all solutions" msgstr "Seleccione um projecto ou solução." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:915 #, fuzzy msgid "_Clean All" msgstr "Novo directório" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:918 msgid "Copy the assembly to the output directory when building the project" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:919 #, fuzzy msgid "_Local Copy" msgstr "Referência a cópia local" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:925 msgid "Stop current build or application execution" msgstr "Parar a compilação ou execução actual" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:926 #, fuzzy msgid "_Stop" msgstr "Parar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:930 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:945 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2109 #, fuzzy msgid "Active Configuration" msgstr "Configuração activa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:934 msgid "Custom command list" msgstr "Lista de comandos personalizados" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:936 #, fuzzy msgid "Reload selected project or solution" msgstr "Seleccione um projecto ou solução." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:937 msgid "Reload" msgstr "Actualizar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:940 #, fuzzy msgid "Convert selected project or solution to another format" msgstr "Seleccione um projecto ou solução." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:941 #, fuzzy msgid "_Export..." msgstr "Exportar..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:949 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2112 #, fuzzy msgid "Active Runtime" msgstr "Layout activo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:954 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:333 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:518 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:117 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:376 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:89 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:205 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/CommitDialog.cs:41 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:63 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPad.cs:126 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:56 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:57 msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:958 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "A_brir..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:961 msgid "Open file or solution" msgstr "Abrir ficheiro ou solução" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:965 #, fuzzy msgid "_File..." msgstr "Novo _ficheiro..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:974 msgid "Save the active document" msgstr "Guardar o documento activo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:975 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Guardar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:979 msgid "Save all open files" msgstr "Guardar todos os ficheiros abertos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:980 #, fuzzy msgid "Save A_ll" msgstr "Guardar tudo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:983 #, fuzzy msgid "_Solution..." msgstr "Adicionar nova solução..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:985 #, fuzzy msgid "Create a new solution" msgstr "Criar na solução:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:990 #, fuzzy msgid "_Workspace..." msgstr "Adicionar novo projecto..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:992 #, fuzzy msgid "Create a new workspace" msgstr "Criar um novo directório" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:994 msgid "_Close File" msgstr "_Fechar ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:995 #, fuzzy msgid "Close active file" msgstr "Apagar ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1001 #, fuzzy msgid "Close _All" msgstr "Fechar tudo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1002 #, fuzzy msgid "Close All Files" msgstr "_Fechar ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1008 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:201 msgid "C_lose Workspace" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1009 msgid "Close all solutions open in the current workspace" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1013 #, fuzzy msgid "C_lose" msgstr "Fechar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1014 msgid "Close the active solution or workspace item" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1017 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:94 #, fuzzy msgid "_Revert" msgstr "Recuperar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1018 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1022 msgid "Save _As..." msgstr "Guardar _como..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1026 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1029 msgid "_Print..." msgstr "Im_primir..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1030 msgid "Print current document" msgstr "Imprimir o documento actual" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1036 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Vista prévia de impressão" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1037 #, fuzzy msgid "Show print preview" msgstr "_Vista prévia de impressão" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1042 msgid "Page Set_up" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1043 #, fuzzy msgid "Show page setup" msgstr "_Mostrar no início" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1048 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1973 msgid "Recent _Files" msgstr "_Ficheiros recentes" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1051 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1060 #, fuzzy msgid "_Clear" msgstr "Limpar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1053 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:296 msgid "Clear recent files" msgstr "Limpar ficheiros recentes" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1057 #, fuzzy msgid "Recent Pro_jects" msgstr "Projectos recentes" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1062 #, fuzzy msgid "Clear recent solutions" msgstr "_Limpar soluções recentes" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1065 msgid "_Quit" msgstr "_Sai­r" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1067 #, fuzzy msgid "Quit MonoDevelop" msgstr "Acerca do MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1071 #, fuzzy msgid "_Open in Terminal" msgstr "Abrir com o terminal" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1072 msgid "Opens a terminal in this folder" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1074 #, fuzzy msgid "_Open Folder" msgstr "Novo directório" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1075 msgid "Opens the folder in a file manager." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1077 #, fuzzy msgid "O_pen Containing Folder" msgstr "Novo directório" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1078 msgid "Opens the folder that contains this file." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1081 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:70 #, fuzzy msgid "Build action" msgstr "_Compilar solução" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1084 #, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "Propriedades" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1087 #, fuzzy msgid "_Copy to Output Directory" msgstr "Directório de destino" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1090 #, fuzzy msgid "Require Specific Version" msgstr "Versão" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1093 #, fuzzy msgid "C_lose all but this" msgstr "Fechar este painel" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1094 msgid "Closes all opened files except for the active file" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1097 msgid "Copy the file path to the clipboard" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1098 #, fuzzy msgid "C_opy file path/name" msgstr "Nome do ficheiro do projecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1101 msgid "S_witch maximize/normal view" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1105 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/DefaultWorkbench.cs:425 msgid "View" msgstr "Ver" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1110 msgid "View List" msgstr "Lista de vistas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1114 msgid "Layout List" msgstr "Lista de layouts" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1117 msgid "_New Layout..." msgstr "_Novo layout..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1119 msgid "Create new layout" msgstr "Criar novo layout" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1122 msgid "_Delete Current Layout" msgstr "_Apagar layout actual" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1124 #, fuzzy msgid "Delete current layout" msgstr "Apagar o layout actual" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1128 msgid "Active Layout" msgstr "Layout activo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1129 #, fuzzy msgid "Switch active layout" msgstr "Mudar o layout activo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1132 msgid "_Full Screen" msgstr "E_crã completo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1134 msgid "Set full screen mode" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1136 #, fuzzy msgid "Open selected document" msgstr "Guardar o documento activo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1137 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "Abrir" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1140 msgid "Display Options List" msgstr "Lista de opções de visualização" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1142 msgid "Reset Options" msgstr "Restablecer opções" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1144 #, fuzzy msgid "Refresh the tree" msgstr "Actualizar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1145 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:114 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1147 msgid "Collapse All Nodes" msgstr "Contrair todos os nós" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1150 msgid "List of programs to open with" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1153 #, fuzzy msgid "Show Next" msgstr "Examinar..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1154 msgid "Move cursor to next error or search match" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1159 #, fuzzy msgid "Show Previous" msgstr "Procurar _anterior" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1160 msgid "Move cursor to previous error or search match" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1165 #, fuzzy msgid "Navigate _Back" msgstr "Navegar para trás" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1170 msgid "Move to previous point in code navigation history" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1172 #, fuzzy msgid "Navigate _Forward" msgstr "Navegar para a frente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1177 msgid "Move to next point in code navigation history" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1180 #, fuzzy msgid "Navigate _History" msgstr "Navegar para a frente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1182 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2091 msgid "Select a point from the navigation history" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1184 msgid "_Clear Navigation History" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1186 msgid "Clear the navigation history" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1190 msgid "_Zoom In" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1193 msgid "Zooms view in" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1196 msgid "Zoom _Out" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1199 msgid "Zooms view out" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1202 #, fuzzy msgid "_Normal Size" msgstr "Normal" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1205 #, fuzzy msgid "Resets zoom to default" msgstr "Restablecer predefinição" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1208 #, fuzzy msgid "_Focus Document" msgstr "Documentação" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1210 #, fuzzy msgid "Focus current document" msgstr "Imprimir o documento actual" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1214 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:99 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:68 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:69 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1219 #, fuzzy msgid "Manage add-ins" msgstr "Add-in ChangeLog" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1220 #, fuzzy msgid "_Add-in Manager" msgstr "Gestor de _add-ins..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1224 msgid "Tool List" msgstr "Lista de ferramentas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1228 msgid "Instrumentation Monitor" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1234 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Window.xft.xml:4 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WindowPartial.xft.xml:4 msgid "Window" msgstr "Janela" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1238 msgid "_Next Window" msgstr "Segui_nte janela" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1240 #, fuzzy msgid "Show next window" msgstr "Segui_nte janela" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1245 msgid "_Previous Window" msgstr "Janela _anterior" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1247 #, fuzzy msgid "Show previous window" msgstr "Janela _anterior" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1253 msgid "Window List" msgstr "Lista de janelas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1257 #, fuzzy msgid "Split _Vertically" msgstr "Ordenar alfabeticamente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1260 msgid "Split _Horizontally" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1263 msgid "_Unsplit" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1267 msgid "_Switch Between Splits" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1272 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1273 #, fuzzy msgid "Switch to next document" msgstr "Guardar o documento activo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1278 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1279 #, fuzzy msgid "Switch to previous document" msgstr "Janela _anterior" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1283 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1286 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1746 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/MonodocTreePad.cs:48 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1288 #, fuzzy msgid "Show help" msgstr "Mostrar o painel de resultados" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1294 #, fuzzy msgid "_Tip of the Day" msgstr "_Dica do di­a..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1296 #, fuzzy msgid "Show tip of the day" msgstr "_Dica do di­a..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1299 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "_Sobre..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1301 msgid "Show about dialog" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1305 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1916 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:171 msgid "Search" msgstr "Procurar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1308 msgid "_Find..." msgstr "_Procurar..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1310 #, fuzzy msgid "Search for text" msgstr "Pesquisa completa. " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1314 msgid "_Replace..." msgstr "_Substitui­r..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1316 #, fuzzy msgid "Search for and replace text" msgstr "Pesquisa completa. " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1320 msgid "Find _Next" msgstr "Procurar _seguinte" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1322 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1326 msgid "Find _Previous" msgstr "Procurar _anterior" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1327 #, fuzzy msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Iniciar bloco de código na me_sma linha" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1332 msgid "Find _Next (Emacs behavior)" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1334 msgid "Search forwards for the same text with emacs behavior" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1336 #, fuzzy msgid "Find _Previous (Emacs behavior)" msgstr "Procurar a selecção _anterior" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1337 #, fuzzy msgid "Search backwards for the same text with emacs behavior" msgstr "Iniciar bloco de código na me_sma linha" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1340 msgid "Find Next Selection" msgstr "Procurar a selecção seguinte" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1341 msgid "Search forwards for the selected text" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1345 msgid "Find _Previous Selection" msgstr "Procurar a selecção _anterior" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1346 msgid "Search backwards for the selected text" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1351 #, fuzzy msgid "F_ind in Files..." msgstr "Procurar em f_icheiros..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1355 #, fuzzy msgid "Search for text in all files of a directory" msgstr "Procurar novos _ficheiros ao carregar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1358 #, fuzzy msgid "R_eplace in Files..." msgstr "S_ubstituir em ficheiros..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1361 msgid "Search for and replace text in all files of a directory" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1365 msgid "Go to Type..." msgstr "Ir a tipo..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1366 msgid "Jump to the declaration of type in the current workspace" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1371 #, fuzzy msgid "Go to File..." msgstr "_Ir para a linha..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1374 #, fuzzy msgid "Jump to a file in the current workspace" msgstr "Abrir um ficheiro na solução actual..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1379 #, fuzzy msgid "Navigate To..." msgstr "Navegação" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1380 #, fuzzy msgid "Jump to a item in the current workspace" msgstr "Abrir um ficheiro na solução actual..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1388 msgid "Toggle bookmark" msgstr "Colocar marcador" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1389 #, fuzzy msgid "_Toggle Bookmark" msgstr "Colocar marcador" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1393 #, fuzzy msgid "Go to previous bookmark" msgstr "Marcador anterior" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1394 #, fuzzy msgid "Pre_vious Bookmark" msgstr "Marcador anterior" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1398 #, fuzzy msgid "Go to next bookmark" msgstr "Marcador seguinte" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1399 #, fuzzy msgid "Ne_xt Bookmark" msgstr "Marcador seguinte" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1402 msgid "Clear bookmarks" msgstr "Limpar marcadores" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1403 #, fuzzy msgid "_Clear Bookmarks" msgstr "Limpar marcadores" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1405 msgid "_Go to Line..." msgstr "_Ir para a linha..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1406 #, fuzzy msgid "Go to a specific line" msgstr "Ir para a linha" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1411 #, fuzzy msgid "Use Selection for Find" msgstr "Converter em _maiúsculas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1412 msgid "Uses the current selection as find string" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1414 #, fuzzy msgid "Use Selection for Replace" msgstr "Seleccionar ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1415 msgid "Uses the current selection as replace string" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1421 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1818 msgid "Text Editor" msgstr "Editor de texto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1424 msgid "Show Completion Window" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1429 msgid "Toggle Completion Suggestion Mode" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1433 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Content/CompletionTextEditorExtension.cs:253 #, fuzzy msgid "I_nsert Template..." msgstr "_Modelo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1436 #, fuzzy msgid "Go to end of line" msgstr "Ir para a linha" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1438 msgid "Go to beginning of line" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1440 msgid "Delete left character" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1442 msgid "Delete right character" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1444 #, fuzzy msgid "Go left one character" msgstr "Mostrar caracteres de controlo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1446 #, fuzzy msgid "Go right one character" msgstr "Mostrar caracteres de controlo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1448 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Ir para a linha" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1450 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Ir para a linha" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1452 msgid "Go to beginning of document" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1454 #, fuzzy msgid "Go to end of document" msgstr "Imprimir o documento actual" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1456 #, fuzzy msgid "Go up one page" msgstr "Ir uma página atrás" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1458 #, fuzzy msgid "Go down one page" msgstr "Ir uma página adiante" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1460 msgid "Scroll line up" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1463 msgid "Scroll line down" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1466 msgid "Scroll page up" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1469 msgid "Scroll page down" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1472 #, fuzzy msgid "Delete entire line" msgstr "Apagar ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1474 #, fuzzy msgid "Delete to end of line" msgstr "Apagar a selecção" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1475 msgid "Deletes to end of line, or if at end, deletes line ending" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1479 msgid "Move the line or highlighted selection up" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1482 msgid "Move the line or highlighted selection down" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1485 #, fuzzy msgid "Show Parameter List" msgstr "Parâmetros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1489 msgid "Go to Matching _Brace" msgstr "Ir a c_have correspondente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1493 msgid "Expand selection to the left" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1495 msgid "Expand selection to the right" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1497 #, fuzzy msgid "Go to previous word" msgstr "Ir para a linha" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1499 #, fuzzy msgid "Go to next word" msgstr "Ir para a linha" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1501 #, fuzzy msgid "Expand selection to previous word" msgstr "Ir para a linha" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1503 #, fuzzy msgid "Expand selection to next word" msgstr "Ir para a linha" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1505 #, fuzzy msgid "Go to previous subword" msgstr "Ir para a linha" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1507 #, fuzzy msgid "Go to next subword" msgstr "Ir para a linha" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1509 #, fuzzy msgid "Expand selection to previous subword" msgstr "Ir para a linha" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1511 #, fuzzy msgid "Expand selection to next subword" msgstr "Ir para a linha" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1513 #, fuzzy msgid "Expand selection to previous line" msgstr "Ir para a linha" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1515 #, fuzzy msgid "Expand selection to next line" msgstr "Ir para a linha" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1517 msgid "Expand selection to line start" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1519 msgid "Expand selection to line end" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1521 msgid "Expand selection to document start" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1523 msgid "Expand selection to document end" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1525 msgid "Switch caret mode" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1528 msgid "Insert tab" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1530 #, fuzzy msgid "Remove tab" msgstr "Eliminar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1532 #, fuzzy msgid "Insert new line" msgstr "Apagar ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1534 msgid "Insert line break after the caret" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1537 msgid "Move caret to EOL and insert new line" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1539 msgid "Completes the current statement" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1542 msgid "Delete previous word" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1544 #, fuzzy msgid "Delete next word" msgstr "Apagar directório" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1546 #, fuzzy msgid "Delete previous subword" msgstr "Seleccionar repositório" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1548 #, fuzzy msgid "Delete next subword" msgstr "Apagar directório" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1550 msgid "Expand selection to page down" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1552 msgid "Expand selection to page up" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1554 #, fuzzy msgid "Transpose characters" msgstr "Mostrar caracteres de controlo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1555 msgid "Swaps the characters on either side of the caret" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1558 #, fuzzy msgid "Recenter editor" msgstr "Um editor de texto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1559 msgid "Scrolls the editor so that the caret is centered" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1562 #, fuzzy msgid "Toggle block selection mode" msgstr "Acção" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1568 msgid "GNU/Emacs" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1569 #, fuzzy msgid "Visual Studio" msgstr "Projecto de Visual Studio" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1570 #, fuzzy msgid "MonoDevelop 1.0" msgstr "MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1571 #, fuzzy msgid "MonoDevelop 2.0" msgstr "MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1593 #, fuzzy msgid "Open _With" msgstr "Abrir com" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1608 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2132 #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:105 #, fuzzy msgid "Run With" msgstr "Abrir com" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1620 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:78 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "Adicionar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1649 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2139 msgid "_Tools" msgstr "_Ferramentas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1686 #, fuzzy msgid "Build Action" msgstr "_Compilar solução" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1689 #, fuzzy msgid "_Quick Properties" msgstr "Propriedades de compilação" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1714 msgid "Comments" msgstr "Comentários" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1715 msgid "User Tasks" msgstr "Tarefas de utilizador" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1720 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileList.cs:56 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectFileSelectorDialog.cs:85 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:470 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:691 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.EditPackageDialog.cs:159 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1728 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:112 msgid "Error List" msgstr "Lista de erros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1737 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1812 msgid "Task List" msgstr "Lista de tarefas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1752 msgid "Show All Files" msgstr "Mostrar todos os ficheiros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1768 msgid "Classes" msgstr "Classes" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1769 msgid "Nested namespaces" msgstr "Espaços de nomes aninhados" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1770 msgid "Show project structure" msgstr "Mostrar a estrutura do projecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1771 msgid "Group members by access" msgstr "Membros de grupo por acesso" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1772 msgid "Group members by member type" msgstr "Membros de grupo por tipo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1773 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:88 msgid "Show public members only" msgstr "Mostrar só membros públicos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1774 #, fuzzy msgid "Show public and protected members only" msgstr "Mostrar só membros públicos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1789 #, fuzzy msgid "Message Log" msgstr "Mensagem" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1791 #, fuzzy msgid "Other Pads" msgstr "Windows" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1803 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Referências" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1804 msgid "Visual Style" msgstr "Estilo visual" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1805 msgid "Key Bindings" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1806 msgid "Load/Save" msgstr "Carregar/Guardar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1808 #, fuzzy msgid "Errors and Warnings" msgstr "Ignorar avisos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1809 #, fuzzy msgid "Assembly Folders" msgstr "Nome do assembly" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1811 msgid "Add-ins" msgstr "Add-ins" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1813 msgid "External Tools" msgstr "Ferramentas externas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1814 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1832 #, fuzzy msgid "Author Information" msgstr "Informação da solução" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1815 #, fuzzy msgid ".NET Runtimes" msgstr "Runtime:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1819 msgid "Formatting" msgstr "Formatando" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1820 msgid "Code Templates" msgstr "Modelos de código" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1823 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:76 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:197 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:209 #, fuzzy msgid "Version Control" msgstr "Controle de versões" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1826 #, fuzzy msgid "MonoDevelop Maintenance" msgstr "Pacote MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1837 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1841 msgid "Standard Header" msgstr "Cabeçalho padrão" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1845 #, fuzzy msgid "Text Style" msgstr "Tipo de destino:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1864 msgid "MIT/X11 License" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1867 #, fuzzy msgid "New BSD License" msgstr "Novos ficheiros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1870 msgid "Apache 2.0 License" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1873 msgid "LGPL 2.1 License" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1876 #, fuzzy msgid "GPL 2 License" msgstr "Ir para a linha" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1879 #, fuzzy msgid "GPL 3 License" msgstr "Ir para a linha" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1882 #, fuzzy msgid "LGPL 3 License" msgstr "Ir para a linha" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1889 msgid "MonoDevelop Solution Files" msgstr "Ficheiros da solução do MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1892 msgid "MonoDevelop Project Files" msgstr "Ficheiros do projecto do MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1902 msgid "Standard" msgstr "Padrão" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1935 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1941 msgid "Navigation" msgstr "Navegação" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1955 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1956 #, fuzzy msgid "_New" msgstr "Novo " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1979 msgid "Recent Solu_tions" msgstr "Solu_ções recentes" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1987 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Fechar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1991 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2006 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:80 #, fuzzy msgid "_Format" msgstr "Formatando" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2020 #, fuzzy msgid "F_olding" msgstr "Codificação" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2043 msgid "_View" msgstr "_Visualizar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2051 msgid "Toolbars" msgstr "Barras de ferramentas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2063 msgid "_Search" msgstr "_Procurar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2090 #, fuzzy msgid "Navigation _History" msgstr "Navegação" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2103 msgid "_Project" msgstr "_Projecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2120 #, fuzzy msgid "_Build" msgstr "Compilar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2151 msgid "_Window" msgstr "_Janela" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2165 msgid "_Help" msgstr "A_juda" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2169 msgid "_Web" msgstr "_Web" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2170 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ErrorDialog.cs:29 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ProgressDialog.cs:33 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:558 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:40 msgid "MonoDevelop" msgstr "MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2171 msgid "Mono Project" msgstr "Projecto Mono" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2172 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:4 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:25 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:113 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:134 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:152 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:173 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:189 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:205 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:275 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:308 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:333 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:358 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:391 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:413 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:435 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:460 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:480 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:501 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:516 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:537 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:558 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:579 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:600 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:624 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:648 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:668 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:706 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:744 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:764 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:778 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:808 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:828 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:848 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:868 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:890 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:903 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:921 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:937 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:951 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/ConsoleProject.xpt.xml:8 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyProject.xpt.xml:8 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GtkSharp2Project.xpt.xml:8 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/Library.xpt.xml:8 #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:72 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GtkSharp2ProjectMac.xpt.xml:8 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:130 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2173 msgid "C# Help" msgstr "Ajuda de C#" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2174 msgid "C# Corner" msgstr "C# Corner" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2175 msgid "CodePlex" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2176 msgid "MSDN Code Gallery" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2180 #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:19 msgid "Report a Bug" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2259 #, fuzzy msgid "Arguments" msgstr "Argumentos:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:2260 #, fuzzy msgid "Mono Options" msgstr "Opções" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/GenericProject.xpt.xml:7 msgid "Generic Project" msgstr "Projecto genérico" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/GenericProject.xpt.xml:10 msgid "Creates a project which can contain any kind of file." msgstr "Cria um projecto que pode conter qualquer tipo de ficheiro." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/Workspace.xpt.xml:5 msgid "Workspace" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/Workspace.xpt.xml:9 msgid "A blank workspace" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:8 msgid "Template for destructor" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:13 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:122 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:526 #, fuzzy msgid "Class name" msgstr "Classes" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:29 msgid "Template for an attribute." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:35 msgid "The name of the attribute" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:117 msgid "Template for constructor" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:138 msgid "Template for Console.WriteLine" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:156 msgid "Template for switch statement" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:162 #, fuzzy msgid "Expression to switch on" msgstr "Expressões regulares" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:177 msgid "Template for void Main method." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:193 msgid "Template for int Main method." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:209 msgid "Template for exception" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:215 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:368 #, fuzzy msgid "ExceptionName" msgstr "Opções" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:279 #, fuzzy msgid "Template for an indexer" msgstr "_Substitui­r ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:285 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:318 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:343 #, fuzzy msgid "Return type of the indexer" msgstr "_Dica do di­a..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:289 msgid "Type to index with" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:312 msgid "Template for a short property" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:322 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:347 #, fuzzy msgid "Property name" msgstr "Nome da _propriedade:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:337 msgid "Template for a short property with private set." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:362 #, fuzzy msgid "Template for event arguments" msgstr "_Perguntar pelos argumentos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:395 msgid "Sets minimum value to a variable" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:401 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:423 #, fuzzy msgid "Variable name" msgstr "Renomear variavél" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:417 msgid "Sets maximum value to a variable" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:439 msgid "Access last element of a collection" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:445 #, fuzzy msgid "Collection name" msgstr "Nome da _solução:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:463 #, fuzzy msgid "Template for #region" msgstr "_Substitui­r ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:469 #, fuzzy msgid "Region name" msgstr "Renomear" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:484 #, fuzzy msgid "Template for #if" msgstr "_Substitui­r ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:490 msgid "Preprocessor expression to evaluate" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:505 msgid "Template checked block" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:520 msgid "Template for class declaration" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:541 #, fuzzy msgid "Template for an Interface" msgstr "Interface vazia" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:547 #, fuzzy msgid "Interface name" msgstr "Renomear método" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:562 #, fuzzy msgid "Template for a Struct" msgstr "Struct vazio" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:568 #, fuzzy msgid "Struct name" msgstr "Nome do script:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:583 #, fuzzy msgid "Template for an Enumeration" msgstr "Enumeração vazia" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:589 #, fuzzy msgid "Enumeration name" msgstr "Enumeração vazia" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:604 msgid "Template for 'for' loop" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:610 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:634 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:678 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:716 #, fuzzy msgid "Index" msgstr "Inclui­r" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:614 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:638 #, fuzzy msgid "Number of iterations" msgstr "Nova configuração" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:628 msgid "Template for reverse 'for' loop" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:652 #, fuzzy msgid "Template for 'while' loop" msgstr "_Substitui­r ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:658 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:754 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:818 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1086 #, fuzzy msgid "Expression to evaluate" msgstr "Expressões regulares" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:672 msgid "Template for iterating through a collection" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:682 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:720 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:797 msgid "Collection to iterate through" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:687 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:725 #, fuzzy msgid "Name of variable." msgstr "Renomear variavél" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:710 msgid "Template for iterating reverse through a collection" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:748 msgid "Template for 'do...while' loop" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:768 #, fuzzy msgid "Template for 'else'" msgstr "_Substitui­r ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:782 msgid "Template for 'foreach' loop" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:788 msgid "The type of objects to iterate through" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:793 msgid "Identifier for the current element" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:812 msgid "Template for 'if' statement" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:832 msgid "Template for 'lock' statement" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:838 msgid "Object to lock" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:852 #, fuzzy msgid "Template for namespace" msgstr "Espaços de nomes aninhados" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:858 #, fuzzy msgid "Namespace name" msgstr "Namespace: " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:872 msgid "Template for try...catch" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:895 #, fuzzy msgid "Template for parentheses" msgstr "_Perguntar pelos argumentos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:908 msgid "Template for type cast" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:925 msgid "Template for try...finally" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:941 msgid "Template for 'unchecked' block" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:955 msgid "Template for 'unsafe' block" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:966 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:978 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:990 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1002 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1014 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1026 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1038 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1050 msgid "Html" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:970 msgid "bold block" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:982 #, fuzzy msgid "comment block" msgstr "Copiar comentário da tarefa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:994 msgid "heading 1 block" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1006 msgid "heading 2 block" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1018 msgid "heading 3 block" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1030 msgid "heading 4 block" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1042 msgid "italic block" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1054 msgid "paragraph block" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1063 msgid "Xml" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1067 #, fuzzy msgid "Template for comment block" msgstr "Apagar o comentário da tarefa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1076 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1094 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1116 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1138 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1156 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1168 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1192 #, fuzzy msgid "Python" msgstr "Ficheiros Python" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1080 #, fuzzy msgid "Template for while block" msgstr "_Substitui­r ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1098 msgid "Template for function block" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1104 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1126 #, fuzzy msgid "Function name" msgstr "Um jogo de acção" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1108 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1130 #, fuzzy msgid "Function arguments" msgstr "Categori­as adicionais" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1120 msgid "Template for class function block" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1142 #, fuzzy msgid "Template for if block" msgstr "_Substitui­r ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1148 #, fuzzy msgid "If condition" msgstr "Configurações" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1160 #, fuzzy msgid "Template for main block" msgstr "_Substitui­r ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1172 msgid "Template for a class deriving from gtk.Window" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1178 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1202 msgid "Window class name" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1196 msgid "Template for a class loading contents from a gtkbuilder file" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1206 msgid "Path to ui description file (widgets.ui)" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:1210 msgid "The top-most child of the window within the gtk.Builder file." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:80 msgid "File to Open" msgstr "Ficheiro a abrir" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:92 msgid "Only local files can be opened." msgstr "Só se podem abrir ficheiros locais." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:94 msgid "The provided file could not be loaded." msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro indicado." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:199 #, fuzzy msgid "C_lose Solution" msgstr "Fechar sol_ução" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:203 #, fuzzy msgid "C_lose Project" msgstr "Projecto de consola" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:205 #, fuzzy msgid "C_lose All Solutions" msgstr "Fechar sol_ução" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:276 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Commands/LinkCommandEntry.cs:87 #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:284 #, fuzzy msgid "Open {0}" msgstr "Abrindo {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:296 msgid "Are you sure you want to clear recent files list?" msgstr "Tem a certeza que pretende limpar a lista de ficheiros recentes?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:345 #, fuzzy msgid "Load solution {0}" msgstr "carregar solução {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:347 msgid "Hold Control to open in current workspace." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:367 msgid "Clear recent projects" msgstr "Limpar projectos recentes" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:367 msgid "Are you sure you want to clear recent projects list?" msgstr "Tem a certeza que pretende limpar a lista de projectos recentes?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:105 #, fuzzy msgid "{0} _Options" msgstr "Opções" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:171 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:183 #, fuzzy msgid "B_uild {0}" msgstr "Compilar {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:173 #, fuzzy msgid "Build solution {0}" msgstr "Compilar solução {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:175 #, fuzzy msgid "Build project {0}" msgstr "Compilar projecto {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:177 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:184 msgid "Build {0}" msgstr "Compilar {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:223 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:230 #, fuzzy msgid "R_ebuild {0}" msgstr "Recompilar {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:224 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:231 msgid "Rebuild {0}" msgstr "Recompilar {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:253 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:148 msgid "_Run again" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:271 #, fuzzy msgid "An application is already running. Do you want to stop it?" msgstr "Já existe uma pesquisa em progresso. Deseja cancelá-la?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:395 #, fuzzy msgid "C_lean {0}" msgstr "Limpar {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:396 msgid "Clean {0}" msgstr "Limpar {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:59 msgid "Start tool" msgstr "Iniciar ferramenta" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:78 msgid "Enter any arguments you want to use while launching tool, {0}:" msgstr "Introduza os argumentos que deseja usar ao iniciar a ferramenta, {0}:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:78 msgid "Command Arguments for {0}" msgstr "Argumentos do comando para {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:96 #, fuzzy msgid "Running: {0} {1}" msgstr "Executando " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:114 msgid "Process '{0}' has completed succesfully" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:116 msgid "Process '{0}' has exited with error code {1}" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:119 msgid "" "External program execution failed.\n" "Error while starting:\n" " '{0} {1}'" msgstr "" "A execução do programa externo falhou.\n" "Ocorreu um erro ao iniciar:\n" " '{0} {1}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:70 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:90 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/DefaultWorkbench.cs:426 #, fuzzy msgid "Show {0}" msgstr "Erro: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:124 #, fuzzy msgid "Switch to layout '{0}'" msgstr "Mudar o layout activo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:163 msgid "Are you sure you want to delete the active layout?" msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o layout activo?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:193 msgid "Show Next ({0})" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:211 msgid "Show Previous ({0})" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/WindowCommands.cs:105 #, fuzzy msgid "Activate window '{0}'" msgstr "Activar esta janela" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/TaskService.cs:60 #, fuzzy msgid "Warning/Error" msgstr "{0} aviso" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/TaskService.cs:61 #, fuzzy msgid "User Task" msgstr "Tarefas de utilizador" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/TaskService.cs:111 msgid "No more errors or warnings" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalTool.cs:111 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:256 msgid "New Tool" msgstr "Nova ferramenta" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:77 msgid "Only single-file templates allowed to generate resource files" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:115 #, fuzzy msgid "Can't create project with type: {0}" msgstr "Não é possível criar o projecto com tipo : {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:142 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:143 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:152 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:153 msgid "File {0} could not be written." msgstr "Nã foi possível escrever o ficheiro {0}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectTemplate.cs:169 #, fuzzy msgid "Error loading template {0} for language {1}" msgstr "Erro ao carregar o ficheiro de modelo a partir do recurso {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/SingleFileDescriptionTemplate.cs:172 msgid "File already exists" msgstr "O ficheiro já existe" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/SingleFileDescriptionTemplate.cs:173 #, fuzzy msgid "" "File {0} already exists. Do you want to overwrite\n" "the existing file?" msgstr "" "O ficheiro {0} já existe, pretende reescrever o\n" "ficheiro existente?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/SolutionDescriptor.cs:108 msgid "Can't create solution with type: {0}" msgstr "Não foi possível criar a solução de tipo: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ViewCommandHandlers.cs:108 #, fuzzy msgid "Revert unsaved changes to document '{0}'?" msgstr "Não _guardar alterações em documentos abertos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ViewCommandHandlers.cs:109 msgid "All changes made to the document will be permanently lost." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:168 msgid "" "Contributors to this Release\n" "\n" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:178 #, fuzzy msgid "Previous Contributors" msgstr "Marcador anterior" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:187 msgid "translator-credits" msgstr "Vitor Hugo Barros " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:189 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Translated by:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Traduzido por:\n" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:194 #, fuzzy msgid "Using some icons from:" msgstr "Emitido em:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:301 #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.cs:208 msgid "About MonoDevelop" msgstr "Acerca do MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:317 msgid "Version Info" msgstr "Informação da versão" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:320 #, fuzzy msgid "Build Info" msgstr "Compilação: " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:21 msgid "Save Files" msgstr "Guardar ficheiros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:40 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:42 msgid "Project: {0}" msgstr "Projecto: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:82 msgid "_Save and Quit" msgstr "_Guardar e Sai­r" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewLayoutDialog.cs:38 #, fuzzy msgid "Enter a name for the new layout" msgstr "Criar novo layout" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewLayoutDialog.cs:40 msgid "Name must start with a letter or number" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewLayoutDialog.cs:42 msgid "Name must contain only letters, numbers and spaces" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewLayoutDialog.cs:44 msgid "There is already a layout with that name" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewLayoutDialog.cs:46 #, fuzzy msgid "Layout name is valid" msgstr "O padrão de pesquisa é inválido" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/AboutMonoDevelopTabPage.cs:40 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/VersionInformationTabPage.cs:49 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/GacReferencePanel.cs:74 msgid "Version" msgstr "Versão" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/AboutMonoDevelopTabPage.cs:50 msgid "" "License\n" " {0}" msgstr "" "Licença\n" " {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/AboutMonoDevelopTabPage.cs:50 #, fuzzy msgid "Released under the GNU Lesser General Public License." msgstr "Lançado de sob a Licença GPL (GNU General Public license)." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/AboutMonoDevelopTabPage.cs:57 msgid "" "Copyright\n" " (c) 2000-2003 by icsharpcode.net\n" " (c) 2004-{0} by MonoDevelop contributors" msgstr "" "Copyright\n" " (c) 2000-2003 por icsharpcode.net\n" " (c) 2004-{0} pelos colaboradores do MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/VersionInformationTabPage.cs:43 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexLibraryWindow.cs:70 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "_Título:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/VersionInformationTabPage.cs:52 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:345 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:526 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:123 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:382 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:106 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:53 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:106 msgid "Path" msgstr "Caminho" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/LoadSavePanel.cs:105 #, fuzzy msgid "Invalid project path specified" msgstr "O destino da distribuiçao especificado é inválido" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/DefaultMonitorPad.cs:86 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:119 msgid "Stop" msgstr "Parar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/DefaultMonitorPad.cs:91 msgid "Clear console" msgstr "Limpar consola" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/DefaultMonitorPad.cs:98 #, fuzzy msgid "Pin output pad" msgstr "Caminho de output" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileList.cs:59 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:80 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileList.cs:62 msgid "Last modified" msgstr "Última modificação" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileList.cs:151 msgid "Are you sure you want to delete this file?" msgstr "Tem a certeza que pretende apagar este ficheiro?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileList.cs:180 msgid "Delete file" msgstr "Apagar ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileList.cs:183 msgid "Rename file" msgstr "Renomear ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileScout.cs:102 msgid "Go up one level" msgstr "Ir um nível acima" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileScout.cs:109 msgid "Home" msgstr "Início" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileScout.cs:116 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:162 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:97 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ThreadsPad.cs:95 msgid "Location" msgstr "Localização" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/MonodocTreePad.cs:65 msgid "Mono Documentation" msgstr "Documentação do Mono" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderNodeBuilder.cs:181 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ClassPad/SolutionNodeBuilder.cs:177 msgid "Solution name may not contain any of the following characters: {0}" msgstr "O nome da solução não deve conter nenhum dos seguintes caracteres: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderNodeBuilder.cs:208 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to move the item '{0}' to the solution folder '{1}'?" msgstr "" "Tem a certeza que pretende mover o directório '{0}' para o directório '{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderNodeBuilder.cs:243 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove the folder '{0}' from '{1}'?" msgstr "" "Tem a certeza que pretende mover o directório '{0}' para o directório '{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderNodeBuilder.cs:277 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:408 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionNodeBuilder.cs:304 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ClassPad/SolutionNodeBuilder.cs:253 msgid "New Folder" msgstr "Novo directório" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:231 msgid "" "Do you really want to move the folder '{0}' to the root folder of project " "'{1}'?" msgstr "" "Tem a certeza que pretende mover o directório '{0}' para o directório rai­z " "do projecto '{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:233 msgid "Do you really want to move the folder '{0}' to the folder '{1}'?" msgstr "" "Tem a certeza que pretende mover o directório '{0}' para o directório '{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:239 msgid "" "Do you really want to copy the folder '{0}' to the root folder of project " "'{1}'?" msgstr "" "Tem a certeza que pretende copiar o directório '{0}' para o directório rai­z " "do projecto '{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:241 msgid "Do you really want to copy the folder '{0}' to the folder '{1}'?" msgstr "" "Tem a certeza que pretende copiar o directório '{0}' para o directório '{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:272 msgid "Do you want to save the file '{0}' before the move operation?" msgstr "Pretende guardar o ficheiro '{0}' antes da operação mover?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:274 msgid "" "Do you want to save the following files before the move operation?\n" "\n" "{0}" msgstr "" "Pretende guardar os ficheiros seguintes antes da operação mover?\n" "\n" "{0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:277 msgid "Do you want to save the file '{0}' before the copy operation?" msgstr "Pretende guardar o ficheiro '{0}' antes da operação copiar?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:279 msgid "" "Do you want to save the following files before the copy operation?\n" "\n" "{0}" msgstr "" "Pretende guardar os ficheiros seguintes antes da operação copiar?\n" "\n" "{0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:281 msgid "Don't Save" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:291 msgid "Save operation failed." msgstr "Falhou a operação guardar." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:302 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ShowAllFilesBuilderExtension.cs:347 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1408 msgid "Copying files..." msgstr "Copiando ficheiros..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:338 #, fuzzy msgid "copy" msgstr "_Copiar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:339 msgid "another copy" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:340 msgid "3rd copy" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:341 msgid "4th copy" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:342 msgid "5th copy" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:343 msgid "6th copy" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:344 msgid "7th copy" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:345 msgid "8th copy" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:346 msgid "9th copy" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:347 #, fuzzy msgid "copy {0}" msgstr "Abrindo {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:357 #: ../src/addins/NUnit/Gui/NUnitAssemblyGroupConfigurationNodeBuilder.cs:114 msgid "Add files" msgstr "Adicionar ficheiros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:157 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:171 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:156 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:165 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:100 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:107 #, fuzzy msgid "" "The name you have chosen contains illegal characters. Please choose a " "different name." msgstr "" "O nome do ficheiro escolhido contém caracteres inválidos. Escolha um nome do " "ficheiro diferente." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:160 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:158 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:102 #, fuzzy msgid "" "File or directory name is already in use. Please choose a different one." msgstr "" "O nome do ficheiro ou directório já está em uso, escolha outro diferente." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:173 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:109 #, fuzzy msgid "There was an error renaming the file." msgstr "Houve um erro ao conectar ao servidor da base de dados." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:221 #, fuzzy msgid "_Remove from Project" msgstr "_Eliminar do projecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:225 msgid "" "The Delete option permanently removes the file from your hard disk. Click " "Remove from Project if you only want to remove it from your current solution." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:229 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to remove the file {0} and its code-behind children " "from project {1}?" msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o ficheiro {0} do projecto {1}?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:233 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to remove the selected files and their code-behind " "children from the project?" msgstr "Tem a certeza que pretende eliminá-lo do projecto?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:237 msgid "Are you sure you want to remove file {0} from project {1}?" msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o ficheiro {0} do projecto {1}?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:240 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the selected files from the project?" msgstr "Tem a certeza que pretende eliminá-lo do projecto?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:280 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/WorkspaceNodeBuilder.cs:213 #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ImportsOptionsPanelWidget.cs:77 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:467 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:587 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:696 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:299 #, fuzzy msgid "Open with '{0}'" msgstr "Abrindo {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:167 #, fuzzy msgid "There was an error renaming the directory." msgstr "Houve um erro ao conectar ao servidor da base de dados." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:186 msgid "Are you sure you want to permanently delete the folder {0}?" msgstr "Tem a certeza pretende apagar permanentemente o directório {0}?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:199 #, fuzzy msgid "The folder {0} could not be deleted from disk: {1}" msgstr "Não foi possível apagar o directório {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:212 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove folder {0}?" msgstr "Pretende eliminar o directório {0}?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectNodeBuilder.cs:118 msgid "{0} (Unknown language '{1}')" msgstr "" "{0} (Língua '{1}' desconhecida)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectNodeBuilder.cs:121 #, fuzzy msgid "{0} (Unknown project type)" msgstr "" "{0} (Língua '{1}' desconhecida)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectReferenceFolderNodeBuilder.cs:75 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:925 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/ReferenceFolderNodeBuilder.cs:55 msgid "References" msgstr "Referências" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectReferenceFolderNodeBuilder.cs:199 msgid "Cyclic project references are not allowed." msgstr "Referências cíclicas de projectos não são permitidas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:124 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file {0}?" msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar permanentemente o ficheiro {0}?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:130 msgid "The file {0} could not be deleted" msgstr "O ficheiro {0} não pode ser eliminado" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:177 #, fuzzy msgid "Include to Solution" msgstr "Adicionar à solução" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/DefaultWorkbench.cs:814 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.DocumentSwitcher.cs:135 #, fuzzy msgid "Documents" msgstr "Documentação" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/SdiWorkspaceWindow.cs:496 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Seleccionar _Tudo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/SdiWorkspaceWindow.cs:501 #, fuzzy msgid "Select contents" msgstr "Seleccionar Directório" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/SolutionItemDescriptor.cs:64 msgid "Can't create project with type : {0}" msgstr "Não é possível criar o projecto com tipo : {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ConfigurationComboBox.cs:121 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ConfigurationComboBox.cs:156 #, fuzzy msgid "Default Runtime" msgstr "Compilador:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Document.cs:236 msgid "The file could not be saved. Write permission has not been granted." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Document.cs:276 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Document.cs:298 msgid "File name {0} is invalid" msgstr "O nome do ficheiro {0} é inválido" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Document.cs:303 #, fuzzy msgid "File {0} already exists. Overwrite?" msgstr "O ficheiro {0} já existe. Pretende substituí-lo?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Pad.cs:85 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.DocumentSwitcher.cs:106 #, fuzzy msgid "Pads" msgstr "Colar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:70 msgid "Initializing Main Window" msgstr "Inicializando a janela principal" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:404 msgid "Opening {0}" msgstr "Abrindo {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:630 #, fuzzy msgid "Save the changes to document '{0}' before closing?" msgstr "_Guardar alterações em documentos abertos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:631 msgid "If you don't save, all changes will be permanently lost." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:646 #, fuzzy msgid "The document could not be saved." msgstr "Não foi possível criar o projecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:675 msgid "Invalid file name" msgstr "Nome do ficheiro inválido" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:689 msgid "{0} is a directory" msgstr "{0} é um directório" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:705 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:557 msgid "File not found: {0}" msgstr "Ficheiro não encontrado: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:773 #, fuzzy msgid "File '{0}' could not be opened" msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro '{0}'." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:1019 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:1025 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:1040 msgid "The file '{0}' could not be opened." msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro '{0}'." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:57 msgid "Building..." msgstr "Compilando..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:63 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:78 msgid "Application Output" msgstr "Output da aplicação" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:68 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/SelectRepositoryDialog.cs:238 msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:73 msgid "Saving..." msgstr "Guardando..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:187 msgid "Search Results" msgstr "Resultados da pesquisa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/AddinUpdateHandler.cs:105 msgid "New add-in updates are available:" msgstr "Existem novas actualizações de add-ins disponíveis:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:91 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:93 msgid "All Files" msgstr "Todos os ficheiros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:113 msgid "_Character Coding:" msgstr "_Código de caracteres:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:125 msgid "Open With:" msgstr "Abrir com:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:132 #, fuzzy msgid "Close current workspace" msgstr "Actualizar a página actual" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:201 msgid "Auto Detected" msgstr "Detectado automáticamente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:228 msgid "Add or _Remove..." msgstr "Adicionar ou _eliminar..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:259 msgid "Solution Workbench" msgstr "Ambiente de Trabalho da Solução" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:122 msgid "Show Errors" msgstr "Mostrar erros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:131 msgid "Show Warnings" msgstr "Mostrar avisos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:140 msgid "Show Messages" msgstr "Mostrar mensagens" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:147 msgid "Build Output" msgstr "Output da compilação" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:150 #, fuzzy msgid "Show build output" msgstr "Mostrar a saída" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:291 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:292 msgid "Show Error Reference" msgstr "Mostrar erro de referência" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:297 msgid "Copy task" msgstr "Copiar tarefa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:301 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:351 msgid "_Go to" msgstr "_Ir para" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:302 msgid "Go to task" msgstr "Ir para tarefa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:306 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:361 msgid "Columns" msgstr "Colunas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:309 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:161 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/SelectRepositoryDialog.cs:53 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:60 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:45 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:233 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:367 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:66 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ObjectValueTreeView.cs:181 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:310 msgid "Toggle visibility of Type column" msgstr "Tornar visível a coluna Tipo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:315 msgid "Validity" msgstr "Validez" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:316 msgid "Toggle visibility of Validity column" msgstr "Tornar visível a coluna Validez" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:321 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:511 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:108 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:364 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:99 msgid "Line" msgstr "Linha" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:322 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:365 msgid "Toggle visibility of Line column" msgstr "Tornar visível a coluna Linha" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:327 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:514 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:111 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:370 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:112 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:245 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:99 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:234 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:68 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:328 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:371 msgid "Toggle visibility of Description column" msgstr "Tornar visível a coluna Descrição" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:334 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:377 msgid "Toggle visibility of File column" msgstr "Tornar visível a coluna Ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:340 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Project column" msgstr "Tornar visível a coluna Caminho" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:346 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:383 msgid "Toggle visibility of Path column" msgstr "Tornar visível a coluna Caminho" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:743 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:374 msgid "{0} Error" msgid_plural "{0} Errors" msgstr[0] "{0} erro" msgstr[1] "{0} erros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:749 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:380 msgid "{0} Warning" msgid_plural "{0} Warnings" msgstr[0] "{0} aviso" msgstr[1] "{0} avisos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:755 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:386 msgid "{0} Message" msgid_plural "{0} Messages" msgstr[0] "{0} mensagem" msgstr[1] "{0} mensagens" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:347 msgid "Copy comment task" msgstr "Copiar comentário da tarefa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:352 msgid "Go to comment task" msgstr "Ir para o comentário da tarefa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:357 msgid "Delete comment task" msgstr "Apagar o comentário da tarefa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:66 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:267 msgid "High" msgstr "Alta" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:66 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:276 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:61 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:66 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:287 msgid "Low" msgstr "Baixa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:95 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:119 msgid "New Task" msgstr "Nova tarefa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:122 msgid "Create New Task" msgstr "Criar nova tarefa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:126 msgid "Delete Task" msgstr "Apagar tarefa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/UnknownEntryNodeBuilder.cs:55 msgid "{0} (Load failed)" msgstr "{0} (Falhou a leitura)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/UnknownEntryNodeBuilder.cs:123 msgid "Do you really want to remove project '{0}' from solution '{1}'" msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o projecto '{0}' da solução '{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:113 msgid "Logging of errors is not enabled" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:115 #, fuzzy msgid "Show errors" msgstr "Mostrar erros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:129 msgid "Logging of warnings is not enabled" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:131 #, fuzzy msgid "Show warnings" msgstr "Mostrar avisos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:145 msgid "Logging of informational messages is not enabled" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:147 #, fuzzy msgid "Show messages" msgstr "Mostrar mensagens" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:161 msgid "Logging of debug messages is not enabled" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:163 #, fuzzy msgid "Show debug" msgstr "Mostrar mensagens" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:243 msgid "Time" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:392 #, fuzzy msgid "{0} Debug" msgstr "Depurar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:75 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "Comando:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:88 msgid "Key Binding" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:113 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MimeTypePolicyOptionsSection.cs:178 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/PolicyOptionsPanel.cs:134 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:57 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Cor_tar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:496 msgid "This key combination is already bound to command '{0}'" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.KeyBindingsPanel.cs:72 msgid "Scheme:" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.KeyBindingsPanel.cs:106 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/gtk-gui/MonoDevelop.AssemblyBrowser.AssemblyBrowserWidget.cs:159 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Procurar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.KeyBindingsPanel.cs:170 msgid "The current scheme has conflicting key bindings" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.KeyBindingsPanel.cs:227 msgid "Edit Binding" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.KeyBindingsPanel.cs:258 msgid "Apply" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:42 msgid "Build solution before running" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:54 #, fuzzy msgid "Run solution if build completed with warnings" msgstr "A operação foi concluída com avisos." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:66 msgid "" "Compile projects using MSBuild / XBuild\n" "(this is an experimental feature and may not work for some projects)" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:79 #, fuzzy msgid "File Save Options Before Building" msgstr "Opções gerais" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:107 #, fuzzy msgid "_Save changes to open documents" msgstr "_Guardar alterações em documentos abertos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:119 msgid "_Prompt to save changes to open documents" msgstr "_Perguntar antes de guardar alterações em documentos abertos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:130 msgid "_Don't save changes to open documents " msgstr "Não _guardar alterações em documentos abertos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:66 msgid "Project file format to use when creating new projects:" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:94 msgid "Default _Solution location" msgstr "Localização por defeito da _solução" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:122 msgid "Load" msgstr "Carregar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:155 msgid "Load user-specific settings with the document" msgstr "Carregar configuração do utilizador com o documento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:166 msgid "_Load previous solution on startup" msgstr "_Carregar solução anterior no início" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:198 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:227 msgid "Always create backup copy" msgstr "Criar sempre uma cópia de segurança" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewLayoutDialog.cs:27 #, fuzzy msgid "New Layout" msgstr "_Novo layout..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewLayoutDialog.cs:53 msgid "Layout name:" msgstr "Nome do layout:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewLayoutDialog.cs:123 #, fuzzy msgid "Create _Layout" msgstr "Criar novo layout" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.SelectEncodingsDialog.cs:71 msgid "Available encodings:" msgstr "Codificações disponíveis:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.SelectEncodingsDialog.cs:82 msgid "Encodings shown in menu:" msgstr "Codificações a mostrar em menu:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:82 msgid "_Token List:" msgstr "Lista de _tokens:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:117 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AuthorInformationPanelWidget.cs:87 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.GlobalAuthorInformationPanelWidget.cs:61 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:175 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/GroupPicker.cs:139 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:89 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:139 msgid "Priority:" msgstr "Prioridade:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:196 #, fuzzy msgid "Note: Only Letters, Digits and Underscore are allowed." msgstr "" "Atenção: Apenas são permitidos letras, dígitos e sublinhado." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:299 msgid "Task Priorities Foreground Colors" msgstr "Cor de primeiro plano das prioridades das tarefas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.TipOfTheDayWindow.cs:65 msgid "Did you know...?" msgstr "Sabia que...?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.TipOfTheDayWindow.cs:103 msgid "_Show at startup" msgstr "_Mostrar no início" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.TipOfTheDayWindow.cs:130 msgid "_Next Tip" msgstr "Conselho segui_nte" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:39 msgid "Look for add-in updates at startup, with the following periodicity:" msgstr "" "Procurar actualizações de add-ins no início, com a seguinte periodicidade:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:66 msgid "Every" msgstr "Cada" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:86 msgid "Days" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:87 #, fuzzy msgid "Months" msgstr "" "Dias\n" "Meses" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:115 msgid "Add-in Manager..." msgstr "Gestor de Add-ins..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.AddinLoadErrorDialog.cs:69 msgid "The following add-ins could not be started:" msgstr "Os seguintes add-ins não puderam ser iniciados:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.AddinLoadErrorDialog.cs:93 msgid "" "You can start MonoDevelop without these add-ins, but the functionality they " "provide will be missing. Do you wish to continue?" msgstr "" "Pode iniciar o MonoDevelop sem estes add-ins, contudo a funcionalidade " "proporcionada não estará disponível. Deseja continuar?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.AddinLoadErrorDialog.cs:105 msgid "MonoDevelop cannot start because a fatal error has been detected." msgstr "" "O MonoDevelop não pode ser iniciado porque foi detectado um erro fatal." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.AddinLoadErrorDialog.cs:116 msgid "" "MonoDevelop can run without these add-ins, but the functionality they " "provide will be missing." msgstr "" "O MonoDevelop pode ser executado sem estes add-ins, contudo a funcionalidade " "proporcionada pelos mesmos não estará disponível." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Content/CompletionTextEditorExtension.cs:253 msgid "_Surround With..." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:292 msgid "Control not found!" msgstr "Não foi encontrado o controlo!" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:312 msgid "The command of tool \"{0}\" is invalid." msgstr "O comando da ferramenta \"{0}\" é inválido." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:317 msgid "The working directory of tool \"{0}\" is invalid." msgstr "O directório de trabalho da ferramenta \"{0}\" é inválido." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:162 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argumentos:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:186 msgid "_Command:" msgstr "_Comando:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:259 msgid "_Title:" msgstr "_Título:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:280 #, fuzzy msgid "_Working directory:" msgstr "Directório de _trabalho:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:301 msgid "_Prompt for arguments" msgstr "_Perguntar pelos argumentos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:311 #, fuzzy msgid "_Save current file" msgstr "Ficheiro actual" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.ExternalTools.ExternalToolPanelWidget.cs:322 #, fuzzy msgid "Use _output window" msgstr "Usar janela de _output" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/MonoDevelopStatusBar.cs:150 msgid "To toggle categorized completion mode press {0}." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/MonoDevelopStatusBar.cs:217 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/MonoDevelopStatusBar.cs:217 msgid "OVR" msgstr "SOB" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/MonoDevelopStatusBar.cs:232 msgid "Ready" msgstr "Pronto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/IDEStyleOptionsPanel.cs:77 #, fuzzy msgid "(Default)" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/IDEStyleOptionsPanel.cs:128 msgid "" "The user interface language change will take effect the next time you start " "MonoDevelop" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:59 #, fuzzy msgid "Very spacious" msgstr "Versão" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:60 #, fuzzy msgid "Spacious" msgstr "_Substituir" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:62 #, fuzzy msgid "Compact" msgstr "Formatando" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:63 #, fuzzy msgid "Very compact" msgstr "Depois de limpar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:98 #, fuzzy msgid "_Toolbar icon size:" msgstr "Barras de ferramentas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:110 #, fuzzy msgid "User Interface Language:" msgstr "Interface de utilizador" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:121 #, fuzzy msgid "User Interface Theme:" msgstr "Interface de utilizador" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:132 #, fuzzy msgid "Compactness:" msgstr "Modelos de código" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:139 #, fuzzy msgid "Smallest" msgstr "Inteligente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:140 #, fuzzy msgid "Small" msgstr "Guardar tudo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:141 #, fuzzy msgid "Large" msgstr "Destino:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:164 #, fuzzy msgid "_Custom font for pads:" msgstr "Usar uma fonte diferente para os paineis" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:191 #, fuzzy msgid "_Custom font for Output pads:" msgstr "Usar uma fonte diferente para os paineis" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:214 #, fuzzy msgid "S_how hidden files and directories in File Scout" msgstr "Mostrar ficheiros e directórios ocultos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:226 msgid "_Enable document switch dialog" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionNodeBuilder.cs:101 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ClassPad/SolutionNodeBuilder.cs:94 msgid "Solution {0}" msgstr "Solução {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionNodeBuilder.cs:104 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ClassPad/SolutionNodeBuilder.cs:97 msgid "Solution {0} (1 entry)" msgstr "Solução {0} (1 entrada)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionNodeBuilder.cs:107 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ClassPad/SolutionNodeBuilder.cs:100 msgid "Solution {0} ({1} entries)" msgstr "Solução {0} ({1} entradas)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionNodeBuilder.cs:236 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to move the item '{0}' to the root node of the " "solution?" msgstr "" "Tem a certeza que pretende mover o directório '{0}' para o directório '{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionNodeBuilder.cs:262 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ClassPad/SolutionNodeBuilder.cs:213 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove solution {0} from workspace {1}?" msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a solução {0} da solução {1}?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/WorkspaceNodeBuilder.cs:170 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to move the item '{0}' to the workspace '{1}'?" msgstr "" "Tem a certeza que pretende mover o directório '{0}' para o directório '{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/WorkspaceNodeBuilder.cs:202 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove the item '{0}' from workspace '{1}'?" msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o projecto '{0}' da solução '{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/ExtensibleTreeView.cs:1722 msgid "Display Options" msgstr "Opções de visualização" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderPolicyPanel.cs:43 #, fuzzy msgid "Standard _Header" msgstr "Cabeçalho padrão" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AuthorInformationPanelWidget.cs:40 #, fuzzy msgid "_Use custom author information for this solution" msgstr "Seleccione uma configuração destino para cada elemento da solução:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AuthorInformationPanelWidget.cs:97 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.GlobalAuthorInformationPanelWidget.cs:71 #, fuzzy msgid "_Copyright:" msgstr "_Copiar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AuthorInformationPanelWidget.cs:109 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.GlobalAuthorInformationPanelWidget.cs:83 msgid "_Email:" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.StandardHeader.StandardHeaderPolicyPanelWidget.cs:40 msgid "_Include standard header in new files" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/TextStylePolicyPanel.cs:68 #, fuzzy msgid "Native" msgstr "Nome" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/TextStylePolicyPanel.cs:69 msgid "Mac" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/TextStylePolicyPanel.cs:70 msgid "Unix" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/TextStylePolicyPanel.cs:71 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:188 #, fuzzy msgid "Microsoft Windows" msgstr "Janela _anterior" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:61 msgid "Desired _file width:" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:84 #, fuzzy msgid "columns" msgstr "Colunas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:102 #, fuzzy msgid "_Line endings:" msgstr "Codificações disponíveis:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:130 #, fuzzy msgid "Whitespace" msgstr "Modelo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:153 msgid "_Tab width:" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:176 #, fuzzy msgid "spaces" msgstr "Namespace:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:191 #, fuzzy msgid "_Convert tabs to spaces" msgstr "C_onverter tabulações a espaços" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:203 msgid "_Allow tabs after non-tabs" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:215 msgid "_Remove trailing whitespace" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeFormatting.CodeFormattingPolicyPanelWidget.cs:64 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.CodeTemplatePanelWidget.cs:121 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:162 #, fuzzy msgid "Preview:" msgstr "Prefixo:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeFormatting.CodeFormattingPolicyPanelWidget.cs:81 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.CodeTemplatePanelWidget.cs:138 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:258 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:331 #, fuzzy msgid "S_how whitespaces" msgstr "Mostrar mensagens" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplatePanel.cs:57 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:78 msgid "Key" msgstr "Chave" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplatePanel.cs:111 #, fuzzy msgid "Remove template" msgstr "Eliminar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplatePanel.cs:112 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this template?" msgstr "Tem a certeza que pretende apagar este ficheiro?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/EditTemplateDialog.cs:55 #, fuzzy msgid "New template" msgstr "Modelo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/EditTemplateDialog.cs:55 #, fuzzy msgid "Edit template" msgstr "Modelos de código" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:109 #, fuzzy msgid "_Mime:" msgstr "_Nome:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:149 #, fuzzy msgid "_Group:" msgstr "Grupos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:177 msgid "Is _expandable template" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:188 msgid "Is _surround with template" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:205 msgid "_Shortcut:" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:215 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CombineInformationWidget.cs:39 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:120 msgid "_Description:" msgstr "_Descrição:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:241 #, fuzzy msgid "Template Text:" msgstr "_Substitui­r ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:60 #, fuzzy msgid "Editable" msgstr "Activar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:67 msgid "Identifier" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:207 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:102 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:600 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.Visualizer/TextVisualizer.cs:43 msgid "Text" msgstr "Texto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:210 #, fuzzy msgid "Icon name" msgstr "Ícone:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:42 msgid "Default value for this variable." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:48 msgid "The tooltip to display to the user for this variable." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:54 msgid "A function to be evaluated for the contents of this variable." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:61 msgid "Whether the variable is an editable region." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:68 msgid "" "Whether the variable is an identifier, and should only accept valid " "identifiers as input." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:74 msgid "A list of values for the user to choose from." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/MonoRuntimePanel.cs:64 msgid "MonoDevelop is currently running on {0}." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/MonoRuntimePanel.cs:112 #, fuzzy msgid "Select the mono installation prefix" msgstr "Seleccione os Add-ins a instalar e clique em Seguinte" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/MonoRuntimePanel.cs:126 #, fuzzy msgid "Mono runtime not found" msgstr "Ficheiro não encontrado: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/MonoRuntimePanel.cs:126 msgid "" "Please provide a valid directory prefix where mono is installed (for " "example, /usr)" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.MonoRuntimePanelWidget.cs:41 msgid "" "If you have a parallel installation of Mono you can register it here, so you " "can use it for building and running projects. The default runtime is " "the .NET runtime to be used for building and running applications when none " "is specifically selected." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.MonoRuntimePanelWidget.cs:74 msgid "Set as Default" msgstr "Definir como padrão" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.MonoRuntimePanelWidget.cs:116 msgid "label1" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultPad.cs:108 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchProgressMonitor.cs:46 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Guardando..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultPad.cs:115 #, fuzzy msgid "Search completed" msgstr "Pesquisa completa. " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultPad.cs:116 #, fuzzy msgid "{0} match." msgid_plural "{0} matches." msgstr[0] "{0} correspondência" msgstr[1] "{0} correspondências" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:62 msgid "Replace in Files" msgstr "Substitui­r em ficheiros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:62 #, fuzzy msgid "Find in Files" msgstr "Procurar em f_icheiros..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:71 #, fuzzy msgid "_Replace:" msgstr "Substituir:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:117 msgid "Whole solution" msgstr "Solução completa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:118 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/CustomExecutionModeManagerDialog.cs:75 #, fuzzy msgid "Current project" msgstr "Limpar projectos recentes" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:119 msgid "All open files" msgstr "Todos os ficheiros abertos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:120 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:57 msgid "Directories" msgstr "Directórios" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:121 #, fuzzy msgid "Current document" msgstr "Coluna actual" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:122 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Seleccionar _Tudo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:158 #, fuzzy msgid "Include binary files" msgstr "Inclui­r no Makefile sincronizado" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:165 #, fuzzy msgid "Include hidden files and directories" msgstr "Mostrar ficheiros e directórios ocultos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:223 #, fuzzy msgid "_Path:" msgstr "Caminho:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:263 msgid "Re_cursively" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:302 msgid "Select directory" msgstr "Seleccionar directório" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:452 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:466 #, fuzzy msgid "Currently there is no open solution." msgstr "Criar na solução:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:462 msgid "" "Currently there is no project selected. Search in the solution instead ?" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:474 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/BaseDirectoryPanel.cs:63 #, fuzzy msgid "Directory not found: {0}" msgstr "Ficheiro não encontrado: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:529 #, fuzzy msgid "There is a search already in progress. Do you want to stop it?" msgstr "Já existe uma pesquisa em progresso. Deseja cancelá-la?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:553 msgid "Search pattern is invalid" msgstr "O padrão de pesquisa é inválido" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:558 #, fuzzy msgid "Replace pattern is invalid" msgstr "O padrão de pesquisa é inválido" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:590 msgid "The search could not be finished: {0}" msgstr "Não foi possível finalizar a pesquisa: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:593 msgid "Search cancelled." msgstr "Pesquisa cancelada." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:598 #, fuzzy msgid "Search completed." msgstr "Pesquisa completa. " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:602 msgid "Search time: {0} seconds." msgstr "Tempo de pesquisa: {0} segundos." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:596 #, fuzzy msgid "{0} match found" msgid_plural "{0} matches found" msgstr[0] "{0} correspondência encontrada" msgstr[1] "{0} correspondências encontradas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:597 msgid "in {0} file." msgid_plural "in {0} files." msgstr[0] "em {0} ficheiro." msgstr[1] "em {0} ficheiros." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:104 #, fuzzy msgid "_File Mask:" msgstr "Máscara do ficheiro:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:116 #, fuzzy msgid "_Find:" msgstr "Procurar:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:126 #, fuzzy msgid "_Scope:" msgstr "Parar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:167 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:407 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:273 #, fuzzy msgid "_Case sensitive" msgstr "Sensível a maiúsculas/minúsculas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:177 #, fuzzy msgid "Rege_x search" msgstr "Biblioteca de widgets" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:189 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:415 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:282 #, fuzzy msgid "_Whole words only" msgstr "Só palavras completas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:253 #, fuzzy msgid "R_eplace" msgstr "Substitui­r" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:57 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:179 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:232 #, fuzzy msgid "Looking in '{0}'" msgstr "Carregando solução: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:64 #, fuzzy msgid "Looking for '{0}' in current document" msgstr "Procurando '{0}' em {1}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:65 #, fuzzy msgid "Replacing '{0}' in current document" msgstr "Substituindo '{0}' em {1}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:91 #, fuzzy msgid "Looking for '{0}' in current selection" msgstr "Procurando '{0}' em {1}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:92 #, fuzzy msgid "Replacing '{0}' in current selection" msgstr "Substituindo '{0}' em {1}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:111 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:148 #, fuzzy msgid "Looking in project '{0}'" msgstr "Procurando '{0}' em {1}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:123 #, fuzzy msgid "Looking for '{0}' in all projects" msgstr "Procurando '{0}' em {1}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:124 #, fuzzy msgid "Replacing '{0}' in all projects" msgstr "Substituindo '{0}' em {1}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:159 #, fuzzy msgid "Looking for '{0}' in project '{1}'" msgstr "Procurando '{0}' em {1}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:160 #, fuzzy msgid "Replacing '{0}' in project '{1}'" msgstr "Substituindo '{0}' em {1}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:188 #, fuzzy msgid "Looking for '{0}' in all open documents" msgstr "Procurando '{0}' em {1}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:189 #, fuzzy msgid "Replacing '{0}' in all open documents" msgstr "Substituindo '{0}' em {1}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:272 #, fuzzy msgid "Looking for '{0}' in directory '{1}'" msgstr "Procurando '{0}' em {1}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:273 #, fuzzy msgid "Replacing '{0}' in directory '{1}'" msgstr "Substituindo '{0}' em {1}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:124 msgid "Clear results" msgstr "Limpar resultados" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:129 msgid "Show output" msgstr "Mostrar a saída" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:134 #, fuzzy msgid "Pin results pad" msgstr "Mostrar o painel de resultados" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:589 #, fuzzy msgid "Search Result" msgstr "Resultados da pesquisa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.SearchResultWidget.cs:35 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.SearchResultWidget.cs:36 #, fuzzy msgid "ViewMode" msgstr "Ver" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/ExecutionModeCommandService.cs:77 msgid "Hold Control key to display the execution parameters dialog." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/ExecutionModeCommandService.cs:85 msgid "Edit Custom Modes..." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/ExecutionModeCommandService.cs:144 #, fuzzy msgid "Custom Parameters..." msgstr "Param_etros:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:160 #, fuzzy msgid "Debug Mode" msgstr "Depurar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:166 #, fuzzy msgid "Debug Casts" msgstr "Depurar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:172 msgid "MDB Mode" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:180 #, fuzzy msgid "Profiler" msgstr "Provider" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:187 msgid "Verbose Level" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:193 #, fuzzy msgid "Runtime Version" msgstr "_Versão do runtime:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:200 #, fuzzy msgid "Security Mode" msgstr "Uma ferramenta de segurança" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:207 msgid "Verify All" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:215 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPad.cs:136 #, fuzzy msgid "Trace Expression" msgstr "Expressões regulares" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:231 #, fuzzy msgid "Log Level" msgstr "Nível de a_dvertência:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:241 msgid "Log Mask" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:255 #, fuzzy msgid "Serializer Generation" msgstr "Geração de código" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:268 #, fuzzy msgid "Mono Configuration Directory" msgstr "Directório da _solução" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:276 #, fuzzy msgid "Mono Configuration File" msgstr "Ficheiro de configuração da aplicação" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:283 #, fuzzy msgid "Disable AIO" msgstr "Desactivar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:292 msgid "Disable Managed Collation" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:302 #, fuzzy msgid "External Encodings" msgstr "Ferramentas externas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:311 #, fuzzy msgid "GAC Prefix" msgstr "Prefixo:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:322 msgid "Strip Drive Letters" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:328 #, fuzzy msgid "Case Insensitive Paths" msgstr "Sensível a maiúsculas/minúsculas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:334 msgid "Managed Watcher" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:342 msgid "No SMP" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:350 #, fuzzy msgid "Mono Path" msgstr "Projecto Mono" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:362 msgid "Windows Forms Theme" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:370 msgid "Threads Per Cpu" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:379 #, fuzzy msgid "Keep ASP.NET Temporary Files" msgstr "Ficheiros ASP.NET" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:388 #, fuzzy msgid "Trace Listener" msgstr "Lista de tarefas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:401 #, fuzzy msgid "X11 Exceptions" msgstr "Opções" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:409 #, fuzzy msgid "XDebug" msgstr "Depurar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:161 #, fuzzy msgid "Enable debugging support." msgstr "Activar suporte GTK#" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:167 msgid "Enable more detailed InvalidCastException messages." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:173 msgid "" "Disable some JIT optimizations which are normally disabled when running " "inside the debugger. This is useful if you plan to attach to the running " "process with the debugger." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:181 msgid "Runs in profiling mode with the specified profiler module." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:188 msgid "Increases the verbosity level." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:194 msgid "Use the specified runtime version, instead of autodetecting" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:201 msgid "Turns on the unsupported security manager (off by default)." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:208 msgid "" "Verifies mscorlib and assemblies in the global assembly cache for valid IL, " "and all user code for IL verifiability." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:216 msgid "" "Comma separated list of expressions to trace. 'all' all assemlies, 'none' no " "assemblies, 'program' entry point assembly, 'assembly' specifies an " "assembly, 'T:Type' specifies a type, 'M:Type:Method' a method, 'N:" "Namespace' a namespace. 'disabled' don't print any output until toggled via " "SIGUSR2. Prefix with '-' to exclude and expression." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:232 msgid "" "Possible values are 'error', 'critical', 'warning', 'message', 'info', " "'debug'. The default value is 'error'. Messages with a logging level " "greater then or equal to the log level will be printed to stdout/stderr." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:242 msgid "" "Possible values are 'asm' (assembly loader), 'type', 'dll' (native " "library loader), 'gc' (garbage collector), 'cfg' (config file loader), " "'aot' (precompiler) and 'all'. The default value is 'all'. Changing the mask " "value allows you to display only messages for a certain component. You can " "use multiple masks by comma separating them. For example to see config file " "messages and assembly loader messages set you mask to 'asm,cfg'." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:256 msgid "" "The possible values are `no' to disable the use of a C# customized " "serializer, or an integer that is the minimum number of uses before the " "runtime will produce a custom serializer (0 will produce a custom serializer " "on the first access, 50 will produce a serializer on the 50th use). Mono " "will fallback to an interpreted serializer if the serializer generation " "somehow fails. This behavior can be disabled by setting the option " "`nofallback' (for example: '0,nofallback')." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:269 msgid "" "Overrides the default system configuration directory ($PREFIX/etc). It's " "used to locate machine.config file." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:277 msgid "" "Overrides the default runtime configuration file ($PREFIX/etc/mono/config)." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:284 msgid "" "If set, tells mono NOT to attempt using native asynchronous I/O services. " "In that case, a default select/poll implementation is used. Currently only " "epoll() is supported." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:293 msgid "" "If set, the runtime uses unmanaged collation (which actually means no " "culture-sensitive collation). It internally disables managed collation " "functionality invoked via the members of System.Globalization.CompareInfo " "class." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:303 msgid "" "A colon-separated list of text encodings to try when turning externally-" "generated text (e.g. command-line arguments or filenames) into Unicode." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:312 msgid "" "Provides a prefix the runtime uses to look for Global Assembly Caches. " "Directories are separated by the platform path separator (colons on unix). " "MONO_GAC_PREFIX should point to the top directory of a prefixed install. Or " "to the directory provided in the gacutil /gacdir command. Example: /home/" "username/.mono:/usr/local/mono/" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:323 msgid "When enabled, Mono removes the drive letter from Windows paths." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:329 msgid "" "When enabled, Mono does case-insensitive file matching in every directory in " "a path." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:335 msgid "" "When set, System.IO.FileSystemWatcher will use the default managed " "implementation (slow)." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:343 msgid "" "If set, causes the mono process to be bound to a single processor. This may " "be useful when debugging or working around race conditions." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:351 msgid "" "Provides a search path to the runtime where to look for library files. This " "is a tool convenient for debugging applications, but should not be used by " "deployed applications as it breaks the assembly loader in subtle ways. " "Directories are separated by the platform path separator (colons on unix). " "Example: /home/username/lib:/usr/local/mono/lib" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:363 msgid "" "The name of the theme to be used by Windows.Forms. Available themes include " "'clearlooks', 'nice' and 'win32'. The default is 'win32'" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:371 msgid "" "The maximum number of threads in the general threadpool will be 20 + " "(ThreadsPerCpu * number of CPUs). The default valuefor this variable is 10." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:380 msgid "" "If set, temporary source files generated by ASP.NET support classes will not " "be removed. They will be kept in the user's temporary directory." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:389 msgid "" "If set, enables the System.Diagnostics.DefaultTraceListener, which will " "print the output of the System.Diagnostics Trace and Debug classes. It can " "be set to a filename, and to Console.Out or Console.Error to display output " "to standard output or standard error, respectively. If it's set to Console." "Out or Console.Error you can append an optional prefix that will be used " "when writing messages like this: Console.Error:MyProgramName." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:402 msgid "" "If set, an exception is thrown when a X11 error is encountered. By default a " "message is displayed but execution continues." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:410 msgid "" "When the the MONO_XDEBUG env var is set, debugging info for JITted code is " "emitted into a shared library, loadable into gdb. This enables, for example, " "to see managed frame names on gdb backtraces." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:447 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Desactivar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:159 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:165 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:171 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:186 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:408 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugExecutionModeSet.cs:39 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:42 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:60 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:70 msgid "Debug" msgstr "Depurar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:179 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:192 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:282 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:341 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:369 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:400 #, fuzzy msgid "Runtime" msgstr "Runtime:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:199 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:206 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Segurança" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:214 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:387 #, fuzzy msgid "Tracing" msgstr "Procurar em:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:230 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:240 #, fuzzy msgid "Logging" msgstr "Codificação" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:254 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:291 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:301 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:333 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:361 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:378 #, fuzzy msgid "Library Options" msgstr "Opções de visualização" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:267 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:275 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:310 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:349 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CombineConfigurationPanel.cs:90 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/SolutionItemConfigurationsPanel.cs:76 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Configurações" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:321 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:327 #, fuzzy msgid "Compatibility" msgstr "Accesibilidade" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.SelectFileFormatDialog.cs:45 #, fuzzy msgid "Select File Format" msgstr "Seleccionar ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.SelectFileFormatDialog.cs:83 msgid "File Format Incompatibility Detected" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.SelectFileFormatDialog.cs:94 msgid "" "The current file format for project {0} is not compatible with some settings " "of the project." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.SelectFileFormatDialog.cs:115 #, fuzzy msgid "Please select a new file format for the solution:" msgstr "Seleccione um projecto ou solução." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.SelectFileFormatDialog.cs:161 #, fuzzy msgid "Current Format:" msgstr "Coluna actual" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.SelectFileFormatDialog.cs:170 #, fuzzy msgid "New Format:" msgstr "Formato do ficheiro:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.MaintenanceOptionsPanelWidget.cs:26 #, fuzzy msgid "Enable MonoDevelop Instrumentation" msgstr "Activar integração com Makefile" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.MaintenanceOptionsPanelWidget.cs:38 #, fuzzy msgid "Enable automated test support" msgstr "Activar suporte gettext" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/TaskStore.cs:419 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/TaskStore.cs:465 #, fuzzy msgid "End of list" msgstr "Ir para a linha" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AssemblyFoldersPanelWidget.cs:26 msgid "" "Custom folders where MonoDevelop should look for assemblies and packages:" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:57 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "{0} erro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:58 #, fuzzy msgid "Error or Warning" msgstr "Mostrar avisos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:75 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Mostrar sempre" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:76 #, fuzzy msgid "On Errors" msgstr "Mostrar erros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:77 #, fuzzy msgid "On Errors or Warnings" msgstr "Ignorar avisos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:81 #, fuzzy msgid "For Errors" msgstr "Mostrar erros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:82 msgid "For Errors and Warnings" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildMessagePanelWidget.cs:43 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildMessagePanelWidget.cs:56 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildMessagePanelWidget.cs:67 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Recuperar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildMessagePanelWidget.cs:82 #, fuzzy msgid "Show error pad:" msgstr "Mostrar erros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildMessagePanelWidget.cs:93 #, fuzzy msgid "Show message bubbles:" msgstr "Mostrar mensagens" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildMessagePanelWidget.cs:104 msgid "Jump to first error or warning:" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/LogView.cs:448 msgid "Console input not supported" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/LogView.cs:449 msgid "" "Console input is not supported when using the MonoDevelop output console. If " "your applications needs to read data from the standard input, please set the " "'Run in External Console' option in the project options." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:111 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:95 #, fuzzy msgid "Custom Tool" msgstr "Lista de comandos personalizados" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:116 #, fuzzy msgid "Running generator '{0}' on file '{1}'..." msgstr "Procurando '{0}' em {1}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:130 msgid "Cancelled because generator ran again for the same file" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:148 #, fuzzy msgid "Cancelled" msgstr "Compilação falhou." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:160 #, fuzzy msgid "The '{0}' code generator crashed" msgstr "Não foi possível criar o ficheiro '{0}'." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:174 msgid "The '{0}' code generator output invalid filename '{1}'" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/FileSelector.cs:38 msgid "Open file..." msgstr "Abrir ficheiro..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/FileSelector.cs:58 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar Directório" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/BaseFileEntry.cs:50 msgid "_Browse..." msgstr "_Procurar..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/Navbar.cs:60 msgid "Go back" msgstr "Ir atràs" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/Navbar.cs:61 msgid "Go forward" msgstr "Ir adiante" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/Navbar.cs:62 msgid "Stop loading" msgstr "Suspender leitura" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/Navbar.cs:63 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:77 msgid "Address" msgstr "Endereço" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/Navbar.cs:64 msgid "Load address" msgstr "Carregar endereço" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Commands/CommandFrame.cs:57 msgid "Show toolbar '{0}'" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Commands/LinkCommandEntry.cs:70 #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:244 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/MarkerOperationsHandler.cs:51 #: ../src/addins/MacPlatform/Menus/OSXMenu.cs:626 msgid "Could not open the url {0}" msgstr "Não foi possível abrir o endereço {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid/DefaultPropertyTab.cs:48 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/PropertiesWidget.cs:56 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:67 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomTypeNodeBuilder.cs:281 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/PropertyGenerator.cs:53 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPad.cs:80 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid/EventPropertyTab.cs:47 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomTypeNodeBuilder.cs:223 msgid "Events" msgstr "Eventos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid/PropertyGrid.cs:103 msgid "Sort in categories" msgstr "Ordenar em categori­as" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid/PropertyGrid.cs:112 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Ordenar alfabeticamente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid/PropertyGrid.cs:122 #, fuzzy msgid "Show help panel" msgstr "Mostrar o painel de resultados" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid/PropertyGridTree.cs:70 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/PropertyTree.cs:33 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:231 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:99 msgid "Property" msgstr "Propriedade" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid/PropertyGridTree.cs:82 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/EnvVarList.cs:55 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/PropertyTree.cs:44 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:82 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ObjectValueTreeView.cs:158 msgid "Value" msgstr "Valor" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid.Editors/CollectionEditor.cs:68 #, fuzzy msgid "(Collection)" msgstr "Copiar a selecção" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid.Editors/CollectionEditor.cs:346 #, fuzzy msgid "(Empty)" msgstr "Ficheiro vazio" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Components.FolderListSelector.cs:99 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Docking/DockItem.cs:476 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Docking/DockItemContainer.cs:89 msgid "Hide" msgstr "Esconder" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Docking/DockItem.cs:484 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Desactivar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Docking/DockItem.cs:492 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Formatando" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Docking/DockItem.cs:501 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Docking/DockItemContainer.cs:193 #, fuzzy msgid "Auto Hide" msgstr "Esconder" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Docking/DockItemContainer.cs:189 #, fuzzy msgid "Dock" msgstr "Bloquear" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:171 msgid "Access denied" msgstr "Acesso negado" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:173 msgid "Could not access to directory: " msgstr "Não foi possível aceder ao directório: " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:207 #, fuzzy msgid "_Open with file browser" msgstr "Abrir com o gestor de ficheiros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:210 #, fuzzy msgid "O_pen with terminal" msgstr "Abrir com o terminal" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:213 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:219 #, fuzzy msgid "_Create new folder" msgstr "Criar um novo directório" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:277 msgid "Cannot enter '{0}' folder" msgstr "Não é possível entrar no directório '{0}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:311 msgid "Could not rename folder '{0}' to '{1}'" msgstr "Não foi possível renomear o directório '{0}' para '{1}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:326 msgid "Could not create new folder '{0}'" msgstr "Não foi possível criar o novo directório '{0}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:348 msgid "Delete folder" msgstr "Apagar directório" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:348 msgid "Are you sure you want to delete this folder?" msgstr "Tem a certeza que pretende apagar este directório?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/FileBrowser.cs:355 msgid "Could not delete folder '{0}'" msgstr "Não é possível apagar o directório '{0}'" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ProgressDialog.cs:159 msgid "Operation completed with errors." msgstr "A operação foi concluída com erros." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ProgressDialog.cs:161 msgid "Operation completed with warnings." msgstr "A operação foi concluída com avisos." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ProgressDialog.cs:163 msgid "Operation successfully completed." msgstr "A operação foi concluída correctamente." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ProgressMonitoring/MessageDialogProgressMonitor.cs:123 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ProgressMonitoring/MultiTaskDialogProgressMonitor.cs:135 msgid "WARNING: " msgstr "AVISO: " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ProgressMonitoring/MessageDialogProgressMonitor.cs:145 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ProgressMonitoring/MultiTaskDialogProgressMonitor.cs:157 msgid "ERROR: " msgstr "ERRO: " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeCompletion/CompletionListWindow.cs:620 msgid "Gathering class information..." msgstr "Obtendo informação da classe..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeCompletion/DeclarationViewWindow.cs:100 #, fuzzy msgid "{0} of {1} overloads" msgstr "{0} de {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeCompletion/ParameterInformationWindow.cs:93 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:681 msgid "{0} of {1}" msgstr "{0} de {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeCompletion/ListWidget.cs:317 #, fuzzy msgid "Select template" msgstr "Seleccionar ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeCompletion/ListWidget.cs:330 #, fuzzy msgid "No suggestions" msgstr "Copiar a selecção" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ErrorDialog.cs:83 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ProgressDialog.cs:113 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.ExceptionCaughtDialog.cs:112 msgid "Details" msgstr "Detalhes" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.MultiTaskProgressDialog.cs:27 #, fuzzy msgid "Progress" msgstr "Ficheiros do programa" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.MultiTaskProgressDialog.cs:66 #, fuzzy msgid "Details:" msgstr "Detalhes" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.OptionsDialog.cs:33 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:130 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:299 msgid "Options" msgstr "Opções" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.OptionsDialog.cs:80 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "" "Criar uma nova " "conexão" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ProgressDialog.cs:133 msgid "GtkButton" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/AlertDialog.cs:139 msgid "Apply to all" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/Ide.cs:163 msgid "Loading Workbench" msgstr "Carregando ambiente de trabalho" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:293 #, fuzzy msgid "Workspace saved." msgstr "Projecto guardado." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:295 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:352 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:373 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:428 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:456 msgid "Save failed." msgstr "Erro ao guardar." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:316 msgid "No solution has been selected" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:316 msgid "The solution to be executed must be selected in the solution pad." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:345 #, fuzzy msgid "Saving Workspace..." msgstr "Guardando..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:378 #, fuzzy msgid "No solution has been selected." msgstr "Não foi seleccionada a solução onde criar o projecto." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:476 #, fuzzy msgid "Could not close solution '{0}'." msgstr "Não foi possível guardar a solução: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:564 #, fuzzy msgid "File is not a project or solution: {0}" msgstr "Seleccione um projecto ou solução." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:611 msgid "Solution loaded." msgstr "Solução carregada." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:883 msgid "" "WARNING: Some documents may need to be closed, and unsaved data will be " "lost. You will be asked to save the unsaved documents." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:885 msgid "" "WARNING: Some documents may need to be reloaded or closed, and unsaved data " "will be lost. You will be asked to save the unsaved documents." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:887 msgid "" "WARNING: Some files may need to be reloaded, and unsaved data will be lost. " "You will be asked to save the unsaved files." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:893 msgid "" "Some files may need to be reloaded, and editing status for those files (such " "as the undo queue) will be lost." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:897 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderProject.cs:164 #, fuzzy msgid "" "The project '{0}' has been modified by an external application. Do you want " "to reload it?" msgstr "" "O projecto '{0}' foi modificado por uma aplicação externa. Deseja actualizá-" "lo? Todos os ficheiros do projecto serão fechados." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:47 #, fuzzy msgid "_Reload" msgstr "Actualizar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:50 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1267 msgid "_Move" msgstr "_Mover" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:53 #, fuzzy msgid "Close _without Saving" msgstr "Fechar sol_ução" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:54 #, fuzzy msgid "Build _without Saving" msgstr "Fechar sol_ução" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:55 msgid "D_iscard" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:57 #, fuzzy msgid "_Proceed" msgstr "Procedimento" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:58 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:141 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:60 #, fuzzy msgid "_Overwrite file" msgstr "Ficheiro actual" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MimeTypePolicyOptionsPanel.cs:242 #, fuzzy msgid "Use default settings from '{0}'" msgstr "Usar o tipo de letra _sans-serif por defeito" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MimeTypePolicyOptionsSection.cs:78 msgid "_Policy:" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MimeTypePolicyOptionsSection.cs:165 msgid "Inherited Policy" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MultiConfigItemOptionsPanel.cs:102 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.BinariesZipEditorWidget.cs:120 #, fuzzy msgid "Configuration:" msgstr "Configurações" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MultiConfigItemOptionsPanel.cs:105 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewConfigurationDialog.cs:76 #, fuzzy msgid "Platform:" msgstr "Plataforma destino:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MultiConfigItemOptionsPanel.cs:155 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MultiConfigItemOptionsPanel.cs:228 #, fuzzy msgid "All Configurations" msgstr "Configurações" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MultiConfigItemOptionsPanel.cs:326 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MultiConfigItemOptionsPanel.cs:333 #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:177 msgid "Any CPU" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectOptionsDialog.cs:47 msgid "Project Options" msgstr "Opções do projecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectOptionsDialog.cs:56 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:397 msgid "" "Illegal project name.\n" "Only use letters, digits, space, '.' or '_'." msgstr "" "Nome do projecto inválido.\n" "Utilize apenas letras, dí­gitos, espaços, '.' ou '_'." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectOptionsDialog.cs:87 #, fuzzy msgid "The project could not be renamed." msgstr "Não foi possível criar o projecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectOptionsDialog.cs:96 #, fuzzy msgid "The file '{0}' already exist. Do you want to replace it?" msgstr "O ficheiro '{0}' já existe. Pretende substituí-lo?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/RenameConfigDialog.cs:70 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewConfigurationDialog.cs:81 msgid "Please enter a valid configuration name." msgstr "Introduza um nome de configuração válido." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/RenameConfigDialog.cs:72 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewConfigurationDialog.cs:83 msgid "A configuration with the name '{0}' already exists." msgstr "Já existe uma configuração com o nome '{0}'." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:87 msgid "New Solution" msgstr "Nova solução" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:87 msgid "New Project" msgstr "Novo projecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:297 msgid "Project will be saved at" msgstr "O projecto será guardado em" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:402 msgid "A Project with that name is already in your Project Space" msgstr "Já existe um projecto com esse nome no seu espaço de projectos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:418 msgid "Could not create directory {0}. File already exists." msgstr "Não foi possível criar o directório {0}. O ficheiro já existe." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:421 msgid "You do not have permission to create to {0}" msgstr "Não possui permissões para criar em {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:433 msgid "The project could not be created" msgstr "Não foi possível criar o projecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:576 #, fuzzy msgid "Recent" msgstr "Recuperar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/AddFileDialog.cs:86 msgid "Override default build action" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/AddMimeTypeDialog.cs:73 #, fuzzy msgid "Unknown type" msgstr "Entrada desconhecida" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/AddMimeTypeDialog.cs:78 #, fuzzy msgid "Type '{0}' already registered" msgstr "O ficheiro {0} já existe. Pretende substituí-lo?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/AssemblyReferencePanel.cs:54 #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:51 msgid "Assemblies" msgstr "Assemblies" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/AssemblyReferencePanel.cs:96 msgid "File '{0}' is not a valid .Net Assembly" msgstr "O ficheiro '{0}' não é um assembly .NET válido" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/CombineEntryFeatureSelector.cs:84 msgid "There are no additional features available for this project." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/CombineOptionsDialog.cs:44 msgid "Solution Options" msgstr "Opções da solução" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:43 #, fuzzy msgid "Default Policies" msgstr "Compilador:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/GacReferencePanel.cs:63 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:190 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:51 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:361 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:378 msgid "Assembly" msgstr "Assembly" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/GacReferencePanel.cs:75 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:189 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:135 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:53 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment/PackageBuilder.cs:65 msgid "Package" msgstr "Pacote" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/GacReferencePanel.cs:112 #, fuzzy msgid "(Provided by MonoDevelop)" msgstr "Do MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectFileSelectorDialog.cs:48 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectFileSelectorDialog.cs:66 #, fuzzy msgid "Project Folders" msgstr "Ficheiros do _projecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:315 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ExportProjectDialog.cs:32 msgid "Export Project" msgstr "Exportar projecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:350 msgid "Project saved." msgstr "Projecto guardado." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:371 msgid "Solution saved." msgstr "Solução guardada." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:426 #, fuzzy msgid "Items saved." msgstr "Projecto guardado." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:454 #, fuzzy msgid "Item saved." msgstr "Projecto guardado." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:466 #, fuzzy msgid "" "Some project files have been changed from outside MonoDevelop. Do you want " "to overwrite them?" msgstr "" "Este ficheiro {0} foi modificado fora do MonoDevelop. Tem a certeza que " "pretende actualizar o ficheiro?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:467 msgid "Changes done in those files will be overwritten by MonoDevelop." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:625 msgid "Add to Workspace" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:634 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:679 msgid "The file '{0}' could not be loaded." msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro '{0}'." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:670 msgid "Add to Solution" msgstr "Adicionar à solução" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:777 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove project '{0}' from '{1}'?" msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o projecto '{0}' da solução '{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:778 msgid "The Delete option physically removes the project files from disc." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:801 #, fuzzy msgid "Deleting Files..." msgstr "S_ubstituir em ficheiros..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:809 #, fuzzy msgid "The file or directory '{0}' could not be deleted." msgstr "Não foi possível apagar o directório {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:880 msgid "Execution failed." msgstr "Falhou a execução." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:899 msgid "The file {0} can't be compiled." msgstr "O ficheiro {0} não pode ser compilado." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:912 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:954 msgid "No runnable executable found." msgstr "Não foi encontrado nenhum executável." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1021 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1104 msgid "Build failed." msgstr "Compilação falhou." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1042 #, fuzzy msgid "Save changed documents before building?" msgstr "_Guardar alterações em documentos abertos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1043 msgid "Some of the open documents have unsaved changes." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1079 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationProjectNodeBuilder.cs:182 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationNodeBuilder.cs:144 msgid "---------------------- Done ----------------------" msgstr "---------------------- Feito ----------------------" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1098 msgid "Build successful." msgstr "Compilação terminada correctamente." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1100 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1102 msgid "Build: " msgstr "Compilação: " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1173 #, fuzzy msgid "Keep file path" msgstr "Caminho do Makefile:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1195 #, fuzzy msgid "The file {0} is outside the folder directory. What do you want to do?" msgstr "{0} está fora do directório do projecto. O que deve ser feito?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1223 msgid "Adding files..." msgstr "Adicionando ficheiros..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1252 #, fuzzy msgid "" "The file {0} is outside the project directory. What would you like to do?" msgstr "{0} está fora do directório do projecto. O que deve ser feito?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1257 msgid "Use the same action for all selected files." msgstr "Usar a mesma acção para todos os ficheiros seleccionados." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1265 msgid "_Link" msgstr "_Ligação" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1297 msgid "" "An error occurred while attempt to move/copy that file. Please check your " "permissions." msgstr "" "Ocorreu um erro ao tentar mover/copiar este ficheiro. Verifique as suas " "permissões." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1313 msgid "The file '{0}' already exists. Do you want to replace it?" msgstr "O ficheiro '{0}' já existe. Pretende substituí-lo?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1373 msgid "Could not get any file from '{0}'." msgstr "Não foi possível obter nenhum ficheiro a partir de '{0}'." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1392 msgid "Could not create directory '{0}'." msgstr "Não foi possível criar o directório '{0}'." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1403 #, fuzzy msgid "Directory '{0}' could not be moved." msgstr "O directório '{0}' não pode ser eliminado." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1428 msgid "File '{0}' could not be created." msgstr "Não foi possível criar o ficheiro '{0}'." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1515 #, fuzzy msgid "" "The project '{0}' is currently running and will have to be stopped. Do you " "want to continue closing it?" msgstr "" "O projecto '{0}' foi modificado por uma aplicação externa. Deseja actualizá-" "lo? Todos os ficheiros do projecto serão fechados." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1518 #, fuzzy msgid "Close Project" msgstr "Projecto de consola" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:1567 msgid "Code completion database generation" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/IncludeNewFilesDialog.cs:51 msgid "Found new files in {0}" msgstr "Encontrados novos ficheiros em {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/CustomExecutionModeDialog.cs:208 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CodeFormattingPanel.cs:253 #, fuzzy msgid "(Custom)" msgstr "Cor_tar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/CustomExecutionModeDialog.cs:210 #, fuzzy msgid "(Custom {0})" msgstr "Cor_tar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/CustomExecutionModeManagerDialog.cs:52 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:79 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:46 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:43 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:43 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/OverridesImplementsDialog.cs:80 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:53 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ObjectValueTreeView.cs:141 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ThreadsPad.cs:87 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/CustomExecutionModeManagerDialog.cs:53 #, fuzzy msgid "Execution Mode" msgstr "Falhou a execução." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/CustomExecutionModeManagerDialog.cs:54 #, fuzzy msgid "Available for" msgstr "Codificações disponíveis:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/CustomExecutionModeManagerDialog.cs:76 #, fuzzy msgid "Current solution" msgstr "Coluna actual" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/CustomExecutionModeManagerDialog.cs:77 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:168 #, fuzzy msgid "All solutions" msgstr "Uma solução em branco" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/CustomExecutionModeManagerDialog.cs:103 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the custom execution mode '{0}'?" msgstr "Tem a certeza que pretende apagar o grupo de acções '{0}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParametersPreview.cs:50 #, fuzzy msgid "No options have been specified." msgstr "Não foi seleccionada a solução onde criar o projecto." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParametersPreview.cs:54 #, fuzzy msgid "Command Line Options" msgstr "Compilador :" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParametersPreview.cs:61 #, fuzzy msgid "Environment Variables" msgstr "Renomear variavél" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParametersWidget.cs:72 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to clear all specified options?" msgstr "Tem a certeza que pretende limpar a lista de ficheiros recentes?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectReferencePanel.cs:76 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:138 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:188 msgid "Directory" msgstr "Directório" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectReferencePanel.cs:158 #, fuzzy msgid "(Cyclic dependencies not allowed)" msgstr "Referências cíclicas de projectos não são permitidas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectReferencePanel.cs:162 msgid "(Incompatible target framework: v{0})" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:152 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:44 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:63 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:75 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:90 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:105 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:134 msgid "Reference" msgstr "Referência" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:169 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:454 msgid "Packages" msgstr "Pacotes" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:170 msgid "Projects" msgstr "Projectos" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:171 msgid ".Net Assembly" msgstr "Assembly .NET" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.BaseDirectoryPanelWidget.cs:32 #, fuzzy msgid "Location of Files" msgstr "Localização" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.BaseDirectoryPanelWidget.cs:55 #, fuzzy msgid "Root directory:" msgstr "Directório destino:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CodeFormattingPanelWidget.cs:38 msgid "This is a summary of all file types used in the project or solution:" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CombineBuildOptionsWidget.cs:30 msgid "Output Directory" msgstr "Directório de destino" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CombineConfigurationPanelWidget.cs:33 msgid "Select a target configuration for each solution item:" msgstr "Seleccione uma configuração destino para cada elemento da solução:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CombineInformationWidget.cs:77 msgid "_Version:" msgstr "_Versão:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CommonAssemblySigningPreferences.cs:30 msgid "_Sign this assembly" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CommonAssemblySigningPreferences.cs:45 msgid "S_trong Name File:" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandPanelWidget.cs:30 msgid "" "MonoDevelop can execute user specified commands or scripts before, after or " "as a replacement of common project operations. It is also possible to enter " "custom commands which will be available in the project or solution menu." msgstr "" "MonoDevelop pode executar comandos ou scripts especificados pelo utilizador " "antes, depois ou como substituição de operações comuns do projecto. Também é " "possível introduzir comandos personalizados que estarão disponíveis no menu " "da solução ou do projecto." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:74 msgid "(Select a project operation)" msgstr "(Seleccionar uma operação do projecto)" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:75 msgid "Before Build" msgstr "Antes de compilar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:77 msgid "After Build" msgstr "Depois de compilar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:78 msgid "Before Execute" msgstr "Antes de executar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:79 msgid "Execute" msgstr "Executar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:80 msgid "After Execute" msgstr "Depois de executar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:81 msgid "Before Clean" msgstr "Antes de limpar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:82 msgid "Clean" msgstr "Limpar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:83 msgid "After Clean" msgstr "Depois de limpar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:84 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizado" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:170 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:241 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:455 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:575 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:684 msgid "Browse..." msgstr "Examinar..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:197 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeWidget.cs:63 #, fuzzy msgid "Working Directory:" msgstr "Directório de _trabalho:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:208 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.CommandDeployEditorWidget.cs:35 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:417 msgid "Command:" msgstr "Comando:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:219 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewConfigurationDialog.cs:68 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewFileDialog.cs:168 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.EditRepositoryDialog.cs:76 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:365 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.PackageDetails.cs:93 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:367 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.EditPackageDialog.cs:72 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:200 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:291 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:340 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployTargetEditor.cs:85 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:250 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RunOptionsPanelWidget.cs:72 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:161 msgid "Run on e_xternal console" msgstr "Executar numa consola e_xterna" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:262 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RunOptionsPanelWidget.cs:83 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:175 msgid "Pause _console output" msgstr "Pausar o output da _consola" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:76 msgid "Project Information" msgstr "Informação do projecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:109 #, fuzzy msgid "Default Namespace:" msgstr "Namespace:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:146 #, fuzzy msgid "Get version from parent solution" msgstr "Cria uma solução Boo vazia." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:164 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.PackageDetails.cs:102 #, fuzzy msgid "Version:" msgstr "_Versão:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:243 msgid "On Project Load" msgstr "Ao carregar o projecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:266 msgid "Search for new _files on load" msgstr "Procurar novos _ficheiros ao carregar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:294 msgid "Automatically _include found files" msgstr "_Inclui­r automaticamente ficheiros encontrados" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:50 msgid "_Associate namespaces with directory names" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:70 #, fuzzy msgid "Use _default namespace as root" msgstr "Usar o tipo de letra _monospace por defeito" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:87 #, fuzzy msgid "Directory structure:" msgstr "Prefixo do directório:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:98 #, fuzzy msgid "_Flat" msgstr "Formatando" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:110 #, fuzzy msgid "_Hierarchical" msgstr "_Procurar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:140 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "_Vista prévia de impressão" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:158 msgid "" "Use _Visual Studio-style resource names\n" "Visual Studio generates a default ID for embedded resources,\n" "instead of simply using the resource's filename." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:165 msgid "" "Use _Visual Studio-style resource names\n" "Visual Studio generates a default ID for embedded resources, instead of " "simply using the resource's filename." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.OutputOptionsPanelWidget.cs:46 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:176 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:84 msgid "Output" msgstr "Saí­da" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.OutputOptionsPanelWidget.cs:88 msgid "Assembly _name:" msgstr "_Nome do assembly:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.OutputOptionsPanelWidget.cs:98 msgid "Output _path:" msgstr "_Caminho do output:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RunOptionsPanelWidget.cs:48 msgid "Paramet_ers:" msgstr "Param_etros:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RunOptionsPanelWidget.cs:103 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeWidget.cs:88 #, fuzzy msgid "Environment Variables:" msgstr "Renomear variavél" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RuntimeOptionsPanelWidget.cs:32 msgid "Runtime _version:" msgstr "_Versão do runtime:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CombineEntryConfigurationsPanelWidget.cs:89 msgid "Rename" msgstr "Renomear" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.StartupOptionsPanelWidget.cs:43 #, fuzzy msgid "Single startup project:" msgstr "Projecto de início _individual" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.StartupOptionsPanelWidget.cs:79 #, fuzzy msgid "Multiple startup projects:" msgstr "Projecto de início _múltiplo" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CodeFormattingPanel.cs:222 #, fuzzy msgid "File Type" msgstr "Tipo de ficheiro:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CodeFormattingPanel.cs:232 msgid "Policy" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CodeFormattingPanel.cs:252 msgid "(Inherited Policy)" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CodeFormattingPanel.cs:341 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to remove the formatting policy for the type '{0}'?" msgstr "" "Tem a certeza que pretende mover o directório '{0}' para o directório '{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CombineConfigurationPanel.cs:79 msgid "Solution Item" msgstr "Elemento da solução" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CustomCommandWidget.cs:102 msgid "Select File" msgstr "Seleccionar ficheiro" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:50 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/PolicyOptionsPanel.cs:57 msgid "_Policy" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:66 msgid "The resource naming policy has changed" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:68 msgid "" "Update all resource identifiers to match the new policy. This will require " "changes in the source code that references resources using the old policy. " "Identifiers explicitly set using the file properties pad won't be changed.\n" "\n" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:147 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:234 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:376 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:61 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:120 #, fuzzy msgid "Namespace" msgstr "Namespace:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:226 #, fuzzy msgid "Default.Namespace" msgstr "Namespace:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/OutputOptionsPanel.cs:141 msgid "Invalid assembly name specified" msgstr "O nome da assembly especificado é inválido" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/OutputOptionsPanel.cs:148 #, fuzzy msgid "Invalid output directory: {0}" msgstr "O directório de output especificado é inválido" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/SolutionItemConfigurationsPanel.cs:131 msgid "There must be at least one configuration." msgstr "Deve existir pelo menos uma configuração." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/StartupOptionsPanel.cs:88 #, fuzzy msgid "The solution does not contain any executable project" msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro '{0}'." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.AddMimeTypeDialog.cs:27 #, fuzzy msgid "Add File Type" msgstr "Tipo de ficheiro:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.AddMimeTypeDialog.cs:42 msgid "Enter a file extension or a mime type name:" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ConfirmProjectDeleteDialog.cs:33 #, fuzzy msgid "Delete Project" msgstr "Projectos recentes" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ConfirmProjectDeleteDialog.cs:49 #, fuzzy msgid "Please select which files and folders you want to delete:" msgstr "Seleccione a localização do repositório que deseja registar:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ConfirmProjectDeleteDialog.cs:56 msgid "Delete the project file and the whole project directory:" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ConfirmProjectDeleteDialog.cs:84 #, fuzzy msgid "Delete the following files and folders:" msgstr "Seleccionar o nome e formato do arquivo:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.DeleteConfigDialog.cs:25 #, fuzzy msgid "Delete Configuration" msgstr "Apagar configuração" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.DeleteConfigDialog.cs:53 msgid "Are you sure you want to delete this configuration?" msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta configuração?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.DeleteConfigDialog.cs:62 msgid "Delete also configurations in solution items" msgstr "Apagar também configurações dos elementos da solução" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ExportProjectDialog.cs:76 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SourcesZipEditorWidget.cs:117 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.BinariesZipEditorWidget.cs:129 msgid "Target folder:" msgstr "Directório destino:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ExportProjectDialog.cs:87 #, fuzzy msgid "New format:" msgstr "Formato do ficheiro:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ExportProjectDialog.cs:98 #, fuzzy msgid "Current format:" msgstr "Coluna actual" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.FeatureSelectorDialog.cs:21 msgid "New Project Features" msgstr "Novas características do projecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.FeatureSelectorDialog.cs:38 msgid "Project features" msgstr "Caracterí­sticas do projecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.IncludeNewFilesDialog.cs:44 #, fuzzy msgid "Choose files to include in the project" msgstr "O ficheiro '{0}' já existe no projecto." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.IncludeNewFilesDialog.cs:71 msgid "_Exclude All" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.IncludeNewFilesDialog.cs:83 #, fuzzy msgid "_Include All" msgstr "Inclui­r" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewConfigurationDialog.cs:29 #, fuzzy msgid "New Configuration" msgstr "Nova configuração" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewConfigurationDialog.cs:91 msgid "Create configurations for all solution items" msgstr "Criar configurações para todos os elementos da solução" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewFileDialog.cs:57 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Novo ficheiro..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewFileDialog.cs:121 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:156 #, fuzzy msgid "Console Project" msgstr "Projecto de consola" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewFileDialog.cs:135 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:170 msgid "Creates a new C# Project" msgstr "Cria um novo projecto C#" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewFileDialog.cs:200 #, fuzzy msgid "_Add to project:" msgstr "Adicionar _projecto existente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewFileDialog.cs:226 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:169 msgid "Path:" msgstr "Caminho:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:231 #, fuzzy msgid "_Create directory for solution" msgstr "Criar na solução:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:252 msgid "_Location:" msgstr "_Localização:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:265 msgid "N_ame:" msgstr "N_ome:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:275 msgid "_Solution name:" msgstr "Nome da _solução:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:331 #, fuzzy msgid "Project Features" msgstr "Caracterí­sticas do projecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:343 msgid "" "This list shows a set of features you can enable in the new project. " "After creating the project those features can be enabled or disabled in the " "Project Options dialog, or by adding new projects to the solution." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/PolicyOptionsPanel.cs:121 msgid "Parent Policy" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ProjectFileSelectorDialog.cs:33 #, fuzzy msgid "Select Project File..." msgstr "Ficheiros do _projecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ProjectFileSelectorDialog.cs:81 #, fuzzy msgid "File _type:" msgstr "Tipo de ficheiro:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.RenameConfigDialog.cs:25 #, fuzzy msgid "Rename Configuration" msgstr "Renomear configuração" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.RenameConfigDialog.cs:43 msgid "New name:" msgstr "Novo nome:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.RenameConfigDialog.cs:65 msgid "Rename configurations in all solution items" msgstr "Renomear configurações em todo os elementos da solução" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.SelectReferenceDialog.cs:43 #, fuzzy msgid "Edit References" msgstr "Editar referências..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.SelectReferenceDialog.cs:94 msgid "Selected references:" msgstr "Referências seleccionadas:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:47 #, fuzzy msgid "Execution Arguments" msgstr "Categori­as adicionais" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:70 #, fuzzy msgid "Execution Mode:" msgstr "Falhou a execução." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:125 #, fuzzy msgid "Save this configuration as a custom execution mode" msgstr "Guardar a configuração deste pacote na solução" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:140 #, fuzzy msgid "Custom Mode Name:" msgstr "Nome do módulo:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:158 #, fuzzy msgid "Available for:" msgstr "Codificações disponíveis:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:166 #, fuzzy msgid "Only this project" msgstr "Limpar projectos recentes" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:167 #, fuzzy msgid "Only this solution" msgstr "Abrir ficheiro ou solução" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeDialog.cs:185 msgid "Always show the parameters window before running this custom mode" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeManagerDialog.cs:29 msgid "Custom Execution Modes" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeWidget.cs:74 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.CommandDeployEditorWidget.cs:56 msgid "Arguments:" msgstr "Argumentos:" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.MonoExecutionParametersPreview.cs:17 #, fuzzy msgid "Options Preview" msgstr "_Vista prévia de impressão" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.MonoExecutionParametersWidget.cs:55 #, fuzzy msgid "Clear All Options" msgstr "Limpar todos os breakpoints" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.MonoExecutionParametersWidget.cs:70 #, fuzzy msgid "Preview Options" msgstr "Opções do projecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/EnvVarList.cs:51 #, fuzzy msgid "Variable" msgstr "Renomear variavél" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/EnvVarList.cs:62 msgid "Click here to add a new variable" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/HelpOperations.cs:106 msgid "" "You need a newer monodoc to use it externally from monodevelop. Using the " "integrated help viewer now." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/IdeStartup.cs:136 #, fuzzy msgid "Starting MonoDevelop" msgstr "Acerca do MonoDevelop" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/IdeStartup.cs:230 msgid "MonoDevelop failed to start. The following error has been reported: " msgstr "MonoDevelop falhou ao iniciar. Foi reportado o seguinte erro: " #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/IdeStartup.cs:405 msgid "" "Some packages installed in your system are not compatible with MonoDevelop:\n" msgstr "" "Alguns pacotes instalados no seu sistema não são compatíveis com o " "MonoDevelop:\n" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/IdeStartup.cs:407 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/IdeStartup.cs:409 msgid "version required: {0}" msgstr "versão requerida: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/IdeStartup.cs:411 msgid "You need to upgrade the previous packages to start using MonoDevelop." msgstr "" "Necessita actualizar os pacotes anteriores para começar a usar o MonoDevelop." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/StringTagSelectorButton.cs:85 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Exportar..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderFileNodeBuilder.cs:85 msgid "" "The Delete option permanently removes the file from your hard disk. Click " "Remove from Solution if you only want to remove it from your current " "solution." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderFileNodeBuilder.cs:86 #, fuzzy msgid "_Remove from Solution" msgstr "_Eliminar do projecto" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderFileNodeBuilder.cs:95 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to remove the file {0} from the solution folder {1}?" msgstr "" "Tem a certeza que pretende mover o directório '{0}' para o directório '{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderFileNodeBuilder.cs:97 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the file {0} from the solution {1}?" msgstr "" "Tem a certeza que pretende mover o directório '{0}' para o directório '{1}'?" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/NavigateToDialog.cs:102 #, fuzzy msgid "Include _Files" msgstr "Inclui­r" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/NavigateToDialog.cs:114 #, fuzzy msgid "Include _Types" msgstr "Inclui­r" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/NavigateToDialog.cs:127 #, fuzzy msgid "Include _Members" msgstr "Inclui­r no Makefile sincronizado" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/NavigateToDialog.cs:273 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog.NavigateToDialog.cs:72 msgid "_Results: Enter search term to start." msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/NavigateToDialog.cs:276 #, fuzzy msgid "_Results: Searching..." msgstr "Guardando..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/NavigateToDialog.cs:295 #, fuzzy msgid "_Results: {0} match found." msgid_plural "_Results: {0} matches found." msgstr[0] "{0} correspondência encontrada" msgstr[1] "{0} correspondências encontradas" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog.NavigateToDialog.cs:25 #, fuzzy msgid "Navigate to" msgstr "Navegar para a frente" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog.NavigateToDialog.cs:45 #, fuzzy msgid "_Search for:" msgstr "_Procurar" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/NavigateToCommand.cs:41 #, fuzzy msgid "Go to Type" msgstr "Ir a tipo..." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/NavigateToCommand.cs:65 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPad.cs:79 #, fuzzy msgid "Go to File" msgstr "Ir para a linha" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/SearchResult.cs:119 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/SearchResult.cs:169 #, fuzzy msgid "from Project \"{0}\"" msgstr "Projecto: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/SearchResult.cs:119 #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/SearchResult.cs:168 #, fuzzy msgid "from \"{0}\"" msgstr "Erro: {0}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/SearchResult.cs:121 msgid "from Project \"{0} in {1}\"" msgstr "" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/SearchResult.cs:122 #, fuzzy msgid "from \"{0} in {1}\"" msgstr "{0} de {1}" #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/SearchResult.cs:168 #, fuzzy msgid "from \"{0}\" in Project \"{1}\"" msgstr "Procurando '{0}' em {1}." #: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.NavigateToDialog/SearchResult.cs:234 msgid "from Type \"{0}\"" msgstr "" #: ../src/core/Mono.Texteditor/Styles/BrownStyle.xml:24 msgid "Light color scheme using brownish colors." msgstr "" #: ../src/core/Mono.Texteditor/Styles/C64Style.xml:24 msgid "A style that uses the old Commodore 64 colors" msgstr "" #: ../src/core/Mono.Texteditor/Styles/OblivionStyle.xml:24 msgid "Dark color scheme using tango colors." msgstr "" #: ../src/core/Mono.Texteditor/Styles/TangoLightStyle.xml:24 msgid "Light color scheme using tango colors." msgstr "" #: ../src/core/Mono.Texteditor/Styles/VisualStudioStyle.xml:23 msgid "Microsoft Visual Studio color scheme." msgstr "" #: ../src/core/Mono.Texteditor/Styles/IrBlackStyle.xml:24 msgid "IR Black style from Vim" msgstr "" #: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmConsoleProject.xpt.xml:7 #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBConsoleApplicationProject.xpt.xml:7 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/ConsoleProject.xpt.xml:7 #: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCProject.xpt.xml:8 #: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCppProject.xpt.xml:8 #, fuzzy msgid "Console Project" msgstr "Projecto de consola" #: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmConsoleProject.xpt.xml:8 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:129 msgid "IL" msgstr "" #: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmConsoleProject.xpt.xml:11 #, fuzzy msgid "IL Console Project" msgstr "Projecto de consola ILAsm" #: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmBinding.addin.xml:23 msgid "ILAsm Files" msgstr "Ficheiros ILAsm" #: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmCompilerManager.cs:92 #, fuzzy msgid "IL compiler (ilasm) not found." msgstr "Ficheiro não encontrado: {0}" #: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmCompilerManager.cs:94 msgid "You may need to install the .NET SDK." msgstr "" #: ../src/addins/ILAsmBinding/Gui/CompilerParametersPanelWidget.cs:41 #: ../src/addins/VBNetBinding/Gui/ProjectOptionsPanelWidget.cs:55 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Project/CompilerOptionsPanelWidget.cs:58 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:200 msgid "Executable" msgstr "Executável" #: ../src/addins/ILAsmBinding/Gui/CompilerParametersPanelWidget.cs:42 #: ../src/addins/VBNetBinding/Gui/ProjectOptionsPanelWidget.cs:56 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:93 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/Library.xpt.xml:7 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Project/CompilerOptionsPanelWidget.cs:59 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:99 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: ../src/addins/ILAsmBinding/gtk-gui/ILAsmBinding.CompilerParametersPanelWidget.cs:56 #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:227 #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:161 msgid "Compile _Target:" msgstr "Des_tino da compilação:" #: ../src/addins/ILAsmBinding/gtk-gui/ILAsmBinding.CompilerParametersPanelWidget.cs:88 msgid "Include debug information" msgstr "Inclui­r informação de depuração" #: ../src/addins/ILAsmBinding/gtk-gui/ILAsmBinding.CompilerParametersPanelWidget.cs:100 #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:68 msgid "Code Generation" msgstr "Geração de código" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:56 msgid "Show version control overlay icons" msgstr "Mostrar ícones do controlo de versões" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:82 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Eliminar" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:86 #, fuzzy msgid "_Commit" msgstr "Enviar" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:90 #, fuzzy msgid "_Diff" msgstr "Diferenças" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:98 #, fuzzy msgid "_Log" msgstr "Log" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:102 #, fuzzy msgid "_Review Changes" msgstr "Visualizar alterações" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:106 #, fuzzy msgid "_Update" msgstr "Actualizar" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:110 #, fuzzy msgid "_Publish..." msgstr "Publicar..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:114 #, fuzzy msgid "C_heckout..." msgstr "Obter..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:118 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "Bloquear" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:121 msgid "Release Lock" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:124 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:128 #, fuzzy msgid "Show Annotations" msgstr "Mostrar avisos" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:132 msgid "Hide Annotations" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:135 #, fuzzy msgid "Create _Patch" msgstr "Criar pacote" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:148 #, fuzzy msgid "_Version Control" msgstr "Controle de versões" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:203 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:210 #, fuzzy msgid "Commit Message Style" msgstr "Enviar mensagem:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:51 msgid "Retrieving history for {0}..." msgstr "Obtendo historial para {0}..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:77 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CommitCommand.cs:67 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertCommand.cs:43 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlNodeExtension.cs:397 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:72 msgid "Version control command failed." msgstr "Falhou o comando do controlo de versões." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:93 msgid "View Changes" msgstr "Visualizar alterações" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:102 msgid "View File" msgstr "Ver ficheiro" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:109 msgid "Revert changes from this revision" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:115 msgid "Revert to this revision" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:154 msgid "Revision" msgstr "Revisão" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:155 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:156 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:157 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:172 msgid "(No message)" msgstr "(Sem mensagem)" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:183 msgid "Operation" msgstr "Operação" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:193 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:56 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:53 msgid "File Path" msgstr "Caminho do ficheiro" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:238 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:160 #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ImportsOptionsPanelWidget.cs:38 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:404 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:543 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:644 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:242 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:162 #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:50 msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:246 msgid "Modify" msgstr "Modificar" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:250 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:354 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:114 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:398 msgid "Replace" msgstr "Substitui­r" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:330 #, fuzzy msgid "Retrieving changes in {0} at revision {1}..." msgstr "Obtendo as alterações de {0} na revisão {1}..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:334 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:342 msgid "Getting text of {0} at revision {1}..." msgstr "Obtendo o texto de {0} na revisão {1}..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:371 #, fuzzy msgid "Retrieving changes in {0} ..." msgstr "Obtendo as alterações de {0} na revisão {1}..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:422 msgid "Retreiving content of {0} at revision {1}..." msgstr "Obtendo o conteúdo de {0} na revisão {1}..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:109 #, fuzzy msgid "Commit..." msgstr "Enviar" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:119 msgid "Revert" msgstr "Recuperar" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:124 #, fuzzy msgid "Show Remote Status" msgstr "_Mostrar no início" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:129 #, fuzzy msgid "Create Patch" msgstr "Criar pacote" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:136 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Abrir" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:143 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.TimeLineViewWindow.cs:55 msgid "Expand All" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:148 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.TimeLineViewWindow.cs:66 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "Contrair todos os nós" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:155 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.OverridesImplementsDialog.cs:61 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.EncapsulateFieldDialog.cs:82 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Seleccionar _Tudo" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:160 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "Seleccionar Directório" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:196 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/CommitDialog.cs:32 msgid "Status" msgstr "Estado" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:218 #, fuzzy msgid "Remote Status" msgstr "Estado" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:239 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.CommitDialog.cs:98 msgid "Commit message:" msgstr "Enviar mensagem:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:350 #, fuzzy msgid "Scanning for changes..." msgstr "Adicionando ficheiros..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:352 msgid "Scanning for local and remote changes..." msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:406 msgid "No files have local modifications." msgstr "Nenhum ficheiro contém modificações locais." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:408 msgid "No files have local or remote modifications." msgstr "Nenhum ficheiro contém modificações locais ou remotas." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:514 msgid "Commit message for file '{0}':" msgstr "Mensagem de resumo para o ficheiro '{0}':" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:516 msgid "Commit message (multiple selection):" msgstr "Mensagem de envi­o (selecção múltipla):" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:637 msgid "Some of the files in this commit do not have ChangeLog messages." msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:638 msgid "You may have forgotten to unselect items." msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:802 #, fuzzy msgid "_Open All" msgstr "Novo directório" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:803 msgid "Do you want to open all {0} files?" msgstr "Pretende abrir todos os {0} ficheiros?" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:953 msgid "Loading data..." msgstr "Carregando dados..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:972 msgid "No differences found" msgstr "Não foram encontradas diferenças" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:983 msgid "Could not get diff information. " msgstr "Não foi possível obter informação das diferenças. " #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/SelectRepositoryDialog.cs:45 #, fuzzy msgid "Repository" msgstr "Repositório:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/SelectRepositoryDialog.cs:314 #, fuzzy msgid "Select target directory" msgstr "Seleccionar directório de destino" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/AddRemoveMoveCommand.cs:47 #, fuzzy msgid "Adding..." msgstr "Adicionando ficheiros..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/AddRemoveMoveCommand.cs:142 #, fuzzy msgid "Removing..." msgstr "Guardando..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CheckoutCommand.cs:40 #, fuzzy msgid "Checkout {0}..." msgstr "Obter..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CheckoutCommand.cs:75 #, fuzzy msgid "Solution checked out" msgstr "Solução guardada." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CommitCommand.cs:26 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CommitCommand.cs:38 #, fuzzy msgid "There are no changes to be committed." msgstr "O ficheiro {0} não pode ser compilado." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CommitCommand.cs:88 #, fuzzy msgid "Committing {0}..." msgstr "Distribuindo ficheiro {0}." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CommitCommand.cs:96 #, fuzzy msgid "Commit operation completed." msgstr "Falhou a operação de impressão." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:38 msgid "Initial check-in of module {0}" msgstr "Verificação inicial do módulo {0}" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:43 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to publish the project?" msgstr "Tem a certeza que pretende apagar o projecto '{0}'?" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:43 msgid "The project will be published to the repository '{0}', module '{1}'." msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:88 msgid "Publishing \"{0}\" Project..." msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:94 #, fuzzy msgid "Publish operation completed." msgstr "Falhou a operação de impressão." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertCommand.cs:31 msgid "Are you sure you want to revert the changes done in the selected files?" msgstr "" "Tem a certeza que pretende recuperar as alterações feitas nos ficheiros " "seleccionados?" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertCommand.cs:32 msgid "All changes made to the selected files will be permanently lost." msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertCommand.cs:56 #, fuzzy msgid "Reverting ..." msgstr "Guardando..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertCommand.cs:64 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:117 #, fuzzy msgid "Revert operation completed." msgstr "Falhou a operação guardar." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/Task.cs:49 #, fuzzy msgid "Version control operation failed: " msgstr "Falhou o comando do controlo de versões." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/UpdateCommand.cs:36 #, fuzzy msgid "Updating..." msgstr "Guardando..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/UpdateCommand.cs:44 #, fuzzy msgid "Update operation completed." msgstr "Falhou a operação guardar." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlNodeExtension.cs:328 msgid "This project or folder is not under version control" msgstr "Este projecto ou directório não está sob um controlo de versões" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:151 msgid "Unversioned" msgstr "Não versionado" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:156 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:158 msgid "Conflict" msgstr "Conflito" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:164 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:173 msgid "Missing" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:488 msgid "Updating version control repository" msgstr "Actualizando repositório de controlo de versões" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:577 msgid "" "There isn't any supported version control system installed. You may need to " "install additional add-ins or packages." msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:76 msgid "Select Repository" msgstr "Seleccionar repositório" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:106 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.EditRepositoryDialog.cs:67 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:141 msgid "Connect to Repository" msgstr "Conectar ao repositório" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:213 msgid "Registered Repositories" msgstr "Repositórios registados" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:306 msgid "Repository:" msgstr "Repositório:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:315 msgid "Message:" msgstr "Mensagem:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:326 msgid "Module name:" msgstr "Nome do módulo:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:346 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.LocalFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:27 msgid "Target directory:" msgstr "Directório destino:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.EditRepositoryDialog.cs:31 #, fuzzy msgid "Repository Configuration" msgstr "Configuração do repositório" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:127 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:138 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:457 msgid "Url:" msgstr "URL:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:147 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:158 msgid "Port:" msgstr "Porta:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:180 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.UserPasswordDialog.cs:103 #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.UserPasswordDialog.cs:95 msgid "User:" msgstr "Utilizador:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:191 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificatePasswordDialog.cs:82 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.UserPasswordDialog.cs:112 #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.UserPasswordDialog.cs:84 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:399 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.CommitDialog.cs:32 msgid "Commit Files" msgstr "Enviar ficheiros" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.CommitDialog.cs:50 #, fuzzy msgid "The following files will be committed:" msgstr "O seguinte ficheiro ChangeLog será actualizado:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.CommitDialog.cs:144 msgid "Commit" msgstr "Enviar" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:53 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to revert the selected resources to the revision " "specified (all local changes will be discarded)?" msgstr "" "Tem a certeza que pretende recuperar as alterações feitas nos ficheiros " "seleccionados?" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:57 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to revert the changes from the revision selected on " "these resources?" msgstr "" "Tem a certeza que pretende recuperar as alterações feitas nos ficheiros " "seleccionados?" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:61 msgid "" "Note: The reversion will occur in your working copy, so you will still need " "to perform a commit to complete it." msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:92 #, fuzzy msgid "Reverting to revision {0}..." msgstr "Obtendo o texto de {0} na revisão {1}..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:94 #, fuzzy msgid "Reverting revision {0}..." msgstr "Obtendo o texto de {0} na revisão {1}..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/LockCommand.cs:56 #, fuzzy msgid "Locking..." msgstr "Carregando..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/LockCommand.cs:64 #, fuzzy msgid "Lock operation completed." msgstr "A operação foi concluída com erros." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/UnlockCommand.cs:58 #, fuzzy msgid "Unlocking..." msgstr "Carregando..." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/UnlockCommand.cs:66 #, fuzzy msgid "Unlock operation completed." msgstr "A operação foi concluída com erros." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:64 #, fuzzy msgid "Message Header:" msgstr "Mensagem:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:83 msgid "Align message text" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:95 #, fuzzy msgid "Indent entries" msgstr "Outras entradas" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:107 #, fuzzy msgid "Add a blank line between messages" msgstr "_Inserir linhas em branco entre os membros" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:121 msgid "File list and message in separate lines" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:135 #, fuzzy msgid "One line per file" msgstr "Apagar ficheiro" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:147 msgid "Use bullets" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/VersionControlPolicyPanel.cs:53 #, fuzzy msgid "Version Control _Policy" msgstr "Controle de versões" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SubversionRepository.cs:105 #, fuzzy msgid "File locking required" msgstr "Conversão requerida" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SubversionRepository.cs:105 #, fuzzy msgid "The file '{0}' must be locked before editing." msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro '{0}'." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SubversionRepository.cs:110 #, fuzzy msgid "The file '{0}' could not be unlocked" msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro '{0}'." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SubversionRepository.cs:474 #, fuzzy msgid "working copy" msgstr "Directório de _trabalho:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:663 #, fuzzy msgid "Revision: {0}" msgstr "Revisão" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:932 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Entrada desconhecida" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1032 msgid "Skipped missing target: '{0}'" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1034 msgid "Skipped '{0}'" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1038 #, fuzzy msgid "Deleted '{0}'" msgstr "Apagar" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1046 #, fuzzy msgid "Conflict {0}" msgstr "Conflito" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1048 #, fuzzy msgid "Added {0}" msgstr "Adicionar" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1064 msgid "Restored '{0}'" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1067 #, fuzzy msgid "Reverted '{0}'" msgstr "Recuperar" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1070 msgid "Failed to revert '{0}' -- try updating instead." msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1073 msgid "Resolved conflict state of '{0}'" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1077 msgid "Add (bin) '{0}'" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1079 msgid "Add '{0}'" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1083 msgid "Delete '{0}'" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1109 #, fuzzy msgid "Update '{0}'" msgstr "Abrindo {0}" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1113 #, fuzzy msgid "Fetching external item into '{0}'" msgstr "(em terminal externo)" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1116 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "Concluir" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1119 msgid "Performing status on external item at '{0}'" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1122 msgid "Status against revision: '{0}'" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1126 msgid "Deleting {0}" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1129 #, fuzzy msgid "Sending {0}" msgstr "Abrindo {0}" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1134 msgid "Adding (bin) '{0}'" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1136 msgid "Adding '{0}'" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1140 #, fuzzy msgid "Replacing {0}" msgstr "Substitui­r" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1145 msgid "Transmitting file data" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1155 msgid "'{0}' locked by user '{1}'." msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1158 msgid "'{0}' unlocked." msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SvnClient.cs:1161 #, fuzzy msgid "Get annotations {0}" msgstr "Mostrar avisos" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/ClientCertificateDialog.cs:13 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/ClientCertificatePasswordDialog.cs:13 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/UserPasswordDialog.cs:18 msgid "Authentication realm: " msgstr "Autenticação realm: " #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/SslServerTrustDialog.cs:28 msgid "Certificate is not yet valid." msgstr "O certificado ainda não é válido." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/SslServerTrustDialog.cs:30 msgid "Certificate has expired." msgstr "Expirou o certificado." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/SslServerTrustDialog.cs:32 msgid "Certificate's CN (hostname) does not match the remote hostname." msgstr "O CN (hostname) do certificado não corresponde ao hostname remoto." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/SslServerTrustDialog.cs:34 msgid "Certificate authority is unknown (i.e. not trusted)." msgstr "A entidade do certificado é desconhecida (i.e. não confiável)" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificateDialog.cs:32 msgid "Client Certificate Required" msgstr "É necessário um certificado do cliente" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificateDialog.cs:47 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificatePasswordDialog.cs:47 msgid "A client certificate is needed to connect to the repository" msgstr "" "É necessário um certificado do cliente para conectar ao repositório" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificateDialog.cs:68 msgid "Please provide a path to the required certificate:" msgstr "Por favor disponibilize um caminho para o certificado requerido:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificateDialog.cs:82 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SourcesZipEditorWidget.cs:106 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.BinariesZipEditorWidget.cs:140 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:149 msgid "File:" msgstr "Ficheiro:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificateDialog.cs:103 msgid "Remember certificate location" msgstr "Lembrar a localização do certificado" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificatePasswordDialog.cs:32 msgid "Password for client certificate" msgstr "" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificatePasswordDialog.cs:68 msgid "Please provide the passphrase required to access to the certificate:" msgstr "" "Por favor disponibilize a password requerida para aceder ao certificado:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificatePasswordDialog.cs:107 #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.UserPasswordDialog.cs:127 msgid "Remember password" msgstr "Lembrar password" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:66 msgid "Repository Certified by an Unknown Authority" msgstr "Certificado de repositório por uma autoridade desconhecida" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:104 msgid "Unable to verify the identity of host as a trusted site." msgstr "" "Não foi possível verificar a identidade do host como um site de confiança." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:138 msgid "Host name:" msgstr "Nome do host: " #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:150 msgid "Issued by:" msgstr "Emitido por:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:162 #, fuzzy msgid "Issued on:" msgstr "Emitido em:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:174 msgid "Expires on:" msgstr "Expira em:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:186 msgid "Fingerprint:" msgstr "Fingerprint:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:198 msgid "Auth. Realm:" msgstr "Aut. Realm:" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:297 msgid "Do you want to accept the certificate and connect to the repository?" msgstr "" "Tem a certeza que pretende aceitar o certificado e conectar ao repositório?" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:304 msgid "Accept this certificate permanently" msgstr "Aceitar este certificado permanentemente" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:317 msgid "Accept this certificate temporarily for this session" msgstr "Aceitar este certificado temporariamente para esta sessão" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:329 msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this repository" msgstr "Não aceitar este certificado e não conectar a este repositório" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.UserPasswordDialog.cs:34 msgid "Subversion" msgstr "Subversion" #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.UserPasswordDialog.cs:52 msgid "" "User credentials are required to access the Subversion repository." msgstr "" "São necessárias as credenciais do utilizador para aceder ao repositório " "de Subversion." #: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.addin.xml:28 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:204 #, fuzzy msgid "Resolve" msgstr "Eliminar" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:73 #, fuzzy msgid "Gtk# Designer" msgstr "Desenhador de GUIs" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:76 msgid "New Dialog..." msgstr "Novo diálogo..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:79 msgid "New Window..." msgstr "Nova janela..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:82 msgid "New Widget..." msgstr "Novo widget..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:85 msgid "New Action Group..." msgstr "Novo grupo de acções..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:87 msgid "Import Glade file..." msgstr "Importar ficheiro Glade..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:89 msgid "Edit Project Icons..." msgstr "Editar ícones do projecto..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:91 msgid "GTK# support settings..." msgstr "Opções de suporte GTK#..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:145 msgid "GTK# Settings" msgstr "Opções do GTK#" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:183 #, fuzzy msgid "GTK# Designer" msgstr "Desenhador de GUIs" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Dialog.xft.xml:4 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/DialogPartial.xft.xml:4 msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Dialog.xft.xml:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Window.xft.xml:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Widget.xft.xml:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroup.xft.xml:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroupPartial.xft.xml:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/DialogPartial.xft.xml:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WidgetPartial.xft.xml:6 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/DrawingArea.xft.xml:5 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WindowPartial.xft.xml:6 msgid "Gtk" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Dialog.xft.xml:8 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/DialogPartial.xft.xml:8 msgid "Creates a Gtk dialog." msgstr "Criar um diálogo Gtk." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Window.xft.xml:8 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WindowPartial.xft.xml:8 msgid "Creates a Gtk Window" msgstr "Criar uma janela Gtk" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Widget.xft.xml:4 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WidgetPartial.xft.xml:4 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Widget.xft.xml:8 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WidgetPartial.xft.xml:8 msgid "Creates a custom Gtk Widget." msgstr "Criar um widget Gtk personalizado." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroup.xft.xml:4 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroupPartial.xft.xml:4 msgid "ActionGroup" msgstr "Grupo de acções" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroup.xft.xml:8 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroupPartial.xft.xml:8 msgid "Creates a global Action Group." msgstr "Criar um grupo de acções global." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:8 msgid "GUI Designer" msgstr "Desenhador de GUIs" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:79 msgid "" "The class that was bound to the design currently edited could not be found. " "Please select the class you want to bind to the design:" msgstr "" "Não foi encontrada a classe que foi associada ao desenho que está editando " "actualmente. Seleccione a classe que deseja asociar ao desenho:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:143 msgid "Bind Widget Design" msgstr "Associar desenho de widget" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:213 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/BindDesignDialog.cs:61 msgid "The widget design {0} is not currently bound to a class." msgstr "" "O desenho do widget {0} não está asociado actualmente a nenhuma classe." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:239 msgid "Bind the design to an existing class" msgstr "Associar o desenho a uma classe existente" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:290 msgid "Select a class: " msgstr "Seleccione uma classe: " #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:336 msgid "Create a new class" msgstr "Criar uma nova classe" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:393 msgid "Namespace:" msgstr "Namespace:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:421 msgid "Location:" msgstr "Localização:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:677 msgid "Also remove the file '{0}'" msgstr "Eliminar também o ficheiro '{0}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/DrawingArea.xft.xml:3 #, fuzzy msgid "Custom Drawn Widget" msgstr "Lista de comandos personalizados" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/DrawingArea.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "Creates a custom Gtk.DrawingArea subclass." msgstr "Criar um widget Gtk personalizado." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderProject.cs:91 msgid "The GUI designer project file '{0}' could not be loaded." msgstr "" "Não foi possível carregar o ficheiro do projecto do desenhador de GUIs '{0}'." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderProject.cs:164 msgid "Unsaved changes in the open GTK designers will be lost." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/PropertiesWidget.cs:60 msgid "Signals" msgstr "Sinais" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:54 #, fuzzy msgid "GUI Builder" msgstr "Compilar" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:212 msgid "" "ERROR: MonoDevelop could not find the Gtk# 2.0 development package. " "Compilation of projects depending on Gtk# libraries will fail. You may need " "to install development packages for gtk-sharp-2.0." msgstr "" "ERRO: MonoDevelop não encontrou o pacote de desenvolvimento de Gtk# 2.0. Por " "esta razão, a compilação de projectos dependentes de bibliotecas Gtk# irá " "falhar. Deverá instalar os pacotes de desenvolvimento para gtk-sharp-2.0." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:384 msgid "" "GUI code generation failed for project '{0}'. The file '{1}' could not be " "loaded." msgstr "" "A geração de código de interface falhou no projecto '{0}'. Não foi possível " "carregar o ficheiro '{1}'." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:392 msgid "Generating GUI code for project '{0}'..." msgstr "Gerando código de interface para o projecto '{0}'..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:499 #, fuzzy msgid "_Use as Source" msgstr "Recursos" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:500 msgid "" "You are requesting the file '{0}' to be used as source for an image. " "However, this file is already added to the project as a resource. Are you " "sure you want to continue (the file will have to be removed from the " "resource list)?" msgstr "" "Está a requerer o ficheiro '{0}' para ser usado como fonte para uma imagem. " "Contudo, este ficheiro já se encontra adicionado ao projecto como um " "recurso. Tem a certeza que pretende continuar (o ficheiro será removido da " "lista de recursos)?" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderView.cs:69 msgid "Designer" msgstr "Desenhador" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderView.cs:161 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderView.cs:291 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ActionGroupView.cs:75 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/PaletteBackend.cs:33 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/PaletteBackend.cs:185 msgid "Actions" msgstr "Acções" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderView.cs:236 msgid "Designer not available" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/WidgetBuilderOptionPanel.cs:53 #, fuzzy msgid "Target Gtk# version:" msgstr "Extensão destino" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/WidgetBuilderOptionPanel.cs:73 msgid "Enable gettext support" msgstr "Activar suporte gettext" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/WidgetBuilderOptionPanel.cs:78 msgid "Gettext class:" msgstr "Classe gettext:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.NodeBuilders/WindowsFolderNodeBuilder.cs:70 msgid "User Interface (GUI project load failed)" msgstr "Interface de utilizador (a carga do projecto de interface falhou)" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.NodeBuilders/WindowsFolderNodeBuilder.cs:72 msgid "User Interface" msgstr "Interface de utilizador" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/ConfirmWindowDeleteDialog.cs:48 msgid "Are you sure you want to delete the window '{0}'?" msgstr "Tem a certeza que pretende apagar a janela '{0}'?" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/ConfirmWindowDeleteDialog.cs:50 msgid "Are you sure you want to delete the widget '{0}'?" msgstr "Tem a certeza que pretende apagar o widget '{0}'?" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/ConfirmWindowDeleteDialog.cs:52 msgid "Are you sure you want to delete the action group '{0}'?" msgstr "Tem a certeza que pretende apagar o grupo de acções '{0}'?" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/ConfirmWindowDeleteDialog.cs:54 msgid "Are you sure you want to delete '{0}'?" msgstr "Tem a certeza que pretende apagar '{0}'?" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/CodeBinder.cs:302 msgid "" "The class bound to the component '{0}' could not be found. This may be due " "to syntax errors in the source code file." msgstr "" "Não foi possível encontrar a classe associada ao componente '{0}'. Isto pode " "ser causado por erros de sintaxe no ficheiro de código fonte." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:143 #, fuzzy msgid "Reference Type" msgstr "Referência: " #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:156 #, fuzzy msgid "Reference Path" msgstr "Referência: " #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:168 #, fuzzy msgid "Class Name" msgstr "Classes" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:177 #, fuzzy msgid "GTK# Version" msgstr "Versão" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:144 msgid "" "The type of the project or assembly from which this component originates." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:157 msgid "The project or assembly from which this component originates." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:169 msgid "The name of the component class." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:178 msgid "The minimum GTK# version required to use this component." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:104 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:217 #, fuzzy msgid "GTK# Widgets" msgstr "Widgets" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:188 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/PaletteBackend.cs:31 msgid "Containers" msgstr "Containers" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:190 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/PaletteBackend.cs:30 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.NodeBuilders/StockIconsNodeBuilder.cs:59 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/StockIconSelectorItem.cs:12 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1149 msgid "Stock Icons" msgstr "Ícones Stock" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/GtkFeatureWidget.cs:26 #, fuzzy msgid "Target GTK# version:" msgstr "Extensão destino" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/GtkFeatureWidget.cs:29 msgid "(or upper)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/GtkFeatureWidget.cs:43 #, fuzzy msgid "GTK# Support" msgstr "Suporte Gtk#" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/GtkFeatureWidget.cs:47 msgid "" "Enables support for GTK# in the project. Allows the visual design of GTK# " "windows, and the creation of a GTK# widget library." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore/ReferenceManager.cs:221 msgid "" "The Gtk# User Interface designer will be disabled by removing the gtk-sharp " "reference." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore/ReferenceManager.cs:221 #, fuzzy msgid "Disable Designer" msgstr "Associar desenho de widget" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gtk-gui/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs.GtkDesignerOptionsPanelWidget.cs:24 msgid "" "Automatically switch to the \"GUI Builder\" layout when opening the designer" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/Accelerator.cs:82 msgid "Press a key..." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/Accelerator.cs:167 #, fuzzy msgid "Press the key combination you want to assign to the accelerator..." msgstr "Seleccione as categori­as que pretende atribuir ao atalho de desktop:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionGroupEditor.cs:191 #, fuzzy msgid "No selection" msgstr "Copiar a selecção" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionGroupEditor.cs:228 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenu.cs:126 msgid "Click to create action" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionGroupEditor.cs:390 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete the action '{0}'? It will be removed from " "all menus and toolbars." msgstr "Tem a certeza que pretende apagar o grupo de acções '{0}'?" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenu.cs:529 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuBar.cs:494 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:446 msgid "Insert Before" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenu.cs:534 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuBar.cs:499 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:451 msgid "Insert After" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenu.cs:539 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:456 msgid "Insert Separator Before" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenu.cs:544 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:461 msgid "Insert Separator After" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuBar.cs:114 msgid "Click to create menu" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuBar.cs:128 msgid "Empty menu bar" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:236 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:121 #, fuzzy msgid "Select action type" msgstr "Seleccionar teste na árvore" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:249 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:134 #, fuzzy msgid "Action label" msgstr "Um jogo de acção" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:262 msgid "Add submenu (Ctrl+Right)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:265 msgid "Remove submenu (Ctrl+Left)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:351 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:215 msgid "Action" msgstr "Acção" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:357 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:221 #, fuzzy msgid "Radio Action" msgstr "Acção" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:363 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:227 #, fuzzy msgid "Toggle Action" msgstr "Acção" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:371 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:235 #, fuzzy msgid "Select Icon" msgstr "Seleccionar Directório" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:377 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:241 #, fuzzy msgid "Clear Icon" msgstr "Limpar consola" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:76 #, fuzzy msgid "" "New\n" "button" msgstr "Nova solução" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:78 #, fuzzy msgid "New button" msgstr "Nova solução" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:98 msgid "" "Empty\n" "toolbar" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:100 #, fuzzy msgid "Empty toolbar" msgstr "Classe vazia" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:27 #, fuzzy msgid "All Sizes" msgstr "Todos os ficheiros" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:28 #, fuzzy msgid "All States" msgstr "Todos os ficheiros" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:29 #, fuzzy msgid "All Directions" msgstr "Acções" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:69 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/Image.cs:168 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Página" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:90 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Estado" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:100 #, fuzzy msgid "Direction" msgstr "Directório" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/EditIconFactoryDialog.cs:65 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/SelectIconDialog.cs:149 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the icon '{0}'" msgstr "Tem a certeza que pretende apagar a janela '{0}'?" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/GroupPicker.cs:77 #, fuzzy msgid "Rename Group..." msgstr "Eliminar grupo" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/GroupPicker.cs:78 #, fuzzy msgid "New Group..." msgstr "Novo grupo de acções..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/GroupPicker.cs:127 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "Eliminar grupo" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/GroupPicker.cs:127 #, fuzzy msgid "New Group" msgstr "Adicionar grupo" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/GroupPicker.cs:139 #, fuzzy msgid "_New name:" msgstr "Novo nome:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/IconSelectorMenu.cs:32 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Exportar..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/Image.cs:82 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "Nenhum" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/NonContainerWarningDialog.cs:22 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:2050 msgid "GTK# Widget Layout and Packing" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/ErrorWidget.cs:17 #, fuzzy msgid "Load Error:" msgstr "Mostrar erros" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/ErrorWidget.cs:23 #, fuzzy msgid "Unknown widget:" msgstr "Entrada desconhecida" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/ErrorWidget.cs:29 msgid "Widget '{0}' not available in GTK# {1}" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:7 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:851 #, fuzzy msgid "Select Image" msgstr "Seleccionar ficheiro" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:146 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:990 #, fuzzy msgid "_Icon Name:" msgstr "_Nome:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:239 msgid "Themed Icons" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:374 #, fuzzy msgid "Resource Name:" msgstr "Ficheiros de recursos" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:432 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:529 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/ResourceFolderNodeBuilder.cs:49 msgid "Resources" msgstr "Recursos" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:502 #, fuzzy msgid "Flags" msgstr "Ficheiros" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:709 msgid "Translatable" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:737 msgid "Translation Context Hint:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:765 msgid "Comment for Translators" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1104 msgid "" "The selected icon may not show at run time if the required icon factory is " "not properly initialized." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1270 #, fuzzy msgid "Project Icons" msgstr "Opções do projecto" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1302 #, fuzzy msgid "Edit Icon" msgstr "Editar " #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1380 #, fuzzy msgid "Icon name:" msgstr "Ícone:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1445 #, fuzzy msgid "Single source icon" msgstr "Mostrar o código fonte do teste" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1496 #, fuzzy msgid "Image:" msgstr "Destino:" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1584 #, fuzzy msgid "Select Image..." msgstr "Seleccionar ficheiro" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1608 msgid "Multiple source icon" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1758 msgid "Edit Icon Factory" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1898 #, fuzzy msgid "Widget Designer" msgstr "Associar desenho de widget" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:1993 msgid "" "You are trying to add a non-container widget into the main window. In " "GTK#, widget positioning is controlled by a special type of widgets " "called Container widgets. If you don't place the widget into a " "container, it will fill the all the available space in the window. Are you " "sure you want to continue?" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:2024 msgid "To know more about this topic see the article:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:2073 msgid "Don't show this message again" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ActionGroupToolbar.cs:61 #, fuzzy msgid "Action Group:" msgstr "Grupo de acções" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ActionGroupToolbar.cs:208 #, fuzzy msgid "New Action Group" msgstr "Novo grupo de acções..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ActionGroupToolbar.cs:263 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/WidgetActionBar.cs:148 #, fuzzy msgid "Bind to Field" msgstr "Procurar em f_icheiros..." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ContextMenu.cs:24 #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ContextMenu.cs:46 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "_Apagar" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ContextMenu.cs:152 msgid "Placeholder" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/Glade.cs:25 msgid "Not a glade file according to node name." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/PaletteBackend.cs:29 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/PaletteBackend.cs:245 #, fuzzy msgid "Empty" msgstr "Ficheiro vazio" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/ProjectBackend.cs:318 msgid "Not a Stetic file according to node name." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/SignalsEditorBackend.cs:44 #, fuzzy msgid "Signal" msgstr "Sinais" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/SignalsEditorBackend.cs:45 #, fuzzy msgid "Handler" msgstr "Web Handler" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/SignalsEditorBackend.cs:46 #, fuzzy msgid "After" msgstr "Um sintonizador" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/SignalsEditorBackend.cs:439 msgid "Click here to add a new handler" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/WidgetDesigner.cs:150 #, fuzzy msgid "The designer could not be loaded." msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro indicado." #: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/WidgetEditSession.cs:318 #, fuzzy msgid "The form designer could not be loaded" msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro indicado." #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageOptionPanel.cs:16 msgid "Show welcome page on startup" msgstr "Mostrar a página de boas vindas no início" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageOptionPanel.cs:20 #, fuzzy msgid "Update welcome page from internet" msgstr "Mostrar a página de boas vindas no início" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageOptionPanel.cs:24 msgid "Close welcome page after opening a solution" msgstr "" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:74 msgid "Welcome" msgstr "Bemvindo" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:279 #, fuzzy msgid "Open solution {0}" msgstr "Limpar solução" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:281 msgid "Hold Control key to open in current workspace." msgstr "" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:310 msgid "Less than a minute" msgstr "Menos de um minuto" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:304 msgid "{0} day" msgid_plural "{0} days" msgstr[0] "{0} di­a" msgstr[1] "{0} di­as" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:306 msgid "{0} hour" msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "{0} hora" msgstr[1] "{0} horas" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:308 msgid "{0} minute" msgid_plural "{0} minutes" msgstr[0] "{0} minuto" msgstr[1] "{0} minutos" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageWidget.cs:181 #, fuzzy msgid "No news has been found" msgstr "Não foram encontradas regressões." #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePage.addin.xml:23 #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePage.addin.xml:38 msgid "Welcome Page" msgstr "Página de Boas Vindas" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:1 #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:23 msgid "MonoDevelop Home Page" msgstr "Página de início do MonoDevelop" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:1 msgid "Free .Net Development Environment" msgstr "Ambiente de Desenvolvimento .NET livre" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:3 msgid "Common Actions" msgstr "Acções comuns" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:4 #, fuzzy msgid "Start a New Solution" msgstr "Nova solução" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:5 #, fuzzy msgid "Open a Solution / File" msgstr "Abrir um Projecto / Ficheiro" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:9 #, fuzzy msgid "Recent Solutions" msgstr "Solu_ções recentes" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:10 msgid "From MonoDevelop" msgstr "Do MonoDevelop" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:12 msgid "Last Modified" msgstr "Última modificação" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:13 #, fuzzy msgid "Open Solution" msgstr "Limpar solução" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:16 msgid "Support Links" msgstr "Links de suporte" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:27 msgid "Mono Project Home Page" msgstr "Página de início do projecto Mono" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:30 #, fuzzy msgid "News Links" msgstr "Novos ficheiros" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:33 msgid "Development Links" msgstr "Links de desenvolvimento" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:36 msgid "Mono Documentation Library" msgstr "Biblioteca de documentação do Mono" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:37 msgid "Online documentation for Mono libraries." msgstr "Documentação online para as bibliotecas do Mono." #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:41 msgid "MSDN Class Library Reference" msgstr "Referência da biblioteca de classes MSDN" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:42 msgid "Documentation for Microsoft's implementation of the .NET framework." msgstr "Documentação da implementação da Microsoft da framework .NET." #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:46 msgid "The Code Project" msgstr "The Code Project - (Site sobre .NET - em inglês)" #: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:47 msgid "A popular site for .NET articles, code snippets, and discussions." msgstr "" "Um site popular de artigos, extractos de código e discussões sobre o .NET." #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:157 #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:159 #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:226 msgid "Could not import project:" msgstr "Não foi possível importar o projecto:" #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:181 msgid "Importing project: " msgstr "Importando projecto: " #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:237 msgid "Importing solution" msgstr "Importando solução" #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:251 msgid "Project file not found: " msgstr "Não foi encontrado o ficheiro do projecto: " #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:282 msgid "The solution could not be imported." msgstr "Não foi possível importar a solução." #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:350 #, fuzzy msgid "Referenced assembly not found: " msgstr "Nome do assembly" #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:355 #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:391 msgid "Assembly reference could not be imported: " msgstr "Não foi possível importar a referência do assembly: " #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:436 msgid "Can't import file: " msgstr "Não é possível importar o ficheiro: " #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:482 msgid "" "Output directory '{0}' can't be mapped to a local directory. The directory " "'{1}' will be used instead" msgstr "" "O directório de output '{0}' não pode ser mapeado para um directório local. " "Será usado o directório '{1}' no seu lugar" #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/VS2003ProjectFileFormat.cs:253 #, fuzzy msgid "Convert to MSBuild" msgstr "Do MonoDevelop" #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/VS2003ProjectFileFormat.cs:256 msgid "Converting to MSBuild format will overwrite existing files." msgstr "" #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/VS2003ProjectFileFormat.cs:266 #, fuzzy msgid "" "The project file {0} is a Visual Studio 2003 project. It must be converted " "to a MSBuild project." msgstr "" "O ficheiro de projecto {0} é um projecto do VS2003. Deve ser convertido para " "um projecto MonoDevelop ou VS2005. A conversão para o VS2005 irá reescrever " "os ficheiros existentes. Converter?" #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/VS2003ProjectFileFormat.cs:272 #, fuzzy msgid "" "The solution file {0} is a Visual Studio 2003 solution. It must be converted " "to a MSBuild project." msgstr "" "O ficheiro de solução {0} é uma solução do VS2003. Deve ser convertido para " "uma solução MonoDevelop ou VS2005. A conversão para o VS2005 irá reescrever " "os ficheiros existentes. Converter?" #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/prj2make-sharp-lib.addin.xml:24 msgid "Visual Studio Solution" msgstr "Solução de Visual Studio" #: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/prj2make-sharp-lib.addin.xml:27 msgid "Visual Studio Project" msgstr "Projecto de Visual Studio" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:150 #, fuzzy msgid "Option Infer:" msgstr "Opções" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:161 #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:150 msgid "Win32 Icon:" msgstr "Ícone Win32:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:172 #, fuzzy msgid "My Type:" msgstr "Tipo:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:183 msgid "Option Explicit:" msgstr "" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:194 #, fuzzy msgid "Option Strict:" msgstr "Struct vazio" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:205 msgid "Option Compare:" msgstr "" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:216 #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:139 msgid "Compiler Code Page:" msgstr "Código de página do compilador:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:237 #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:171 msgid "_Main Class:" msgstr "Classe _principal:" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:90 #, fuzzy msgid "Optimization/Debug options" msgstr "Opções gerais" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:161 #, fuzzy msgid "Debug Type:" msgstr "Depurar" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:173 msgid "Define DEBUG:" msgstr "" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:185 msgid "Define TRACE:" msgstr "" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:197 #, fuzzy msgid "Optimize:" msgstr "Optimizações" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:217 #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:242 msgid "Warnings" msgstr "Avisos" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:255 #, fuzzy msgid "Treat as error:" msgstr "Tratar avisos como _erros" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:267 #, fuzzy msgid "Enable Warnings:" msgstr "Ignorar avisos" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:277 msgid "Don't warn about:" msgstr "" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:327 #, fuzzy msgid "Misc" msgstr "Tabulações" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:376 #, fuzzy msgid "Additional compiler arguments:" msgstr "Categori­as adicionais" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:388 #, fuzzy msgid "Generate XML documentation:" msgstr "Gerar documentação _xml" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:398 msgid "Remove integer checks:" msgstr "" #: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ConfigurationOptionsPanelWidget.cs:410 #, fuzzy msgid "Define constants:" msgstr "Definir _símbolos:" #: ../src/addins/VBNetBinding/Gui/ProjectOptionsPanelWidget.cs:57 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Project/CompilerOptionsPanelWidget.cs:60 msgid "Executable with GUI" msgstr "Executável com GUI" #: ../src/addins/VBNetBinding/Gui/ProjectOptionsPanelWidget.cs:58 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Project/CompilerOptionsPanelWidget.cs:61 msgid "Module" msgstr "Módulo" #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBFile.xft.xml:4 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyCSharpFile.xft.xml:4 msgid "Empty File" msgstr "Ficheiro vazio" #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBFile.xft.xml:8 msgid "Creates an empty VB.Net file." msgstr "Cria um ficheiro VB.Net vazio." #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBProject.xpt.xml:7 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyProject.xpt.xml:7 msgid "Empty Project" msgstr "Projecto vazio" #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBProject.xpt.xml:8 #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBConsoleApplicationProject.xpt.xml:8 #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBGtkSharp2Project.xpt.xml:8 #, fuzzy msgid "VBNet" msgstr "Seguinte" #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBProject.xpt.xml:11 msgid "Creates an empty VB.Net solution." msgstr "Cria uma solução VB.Net vazia." #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBConsoleApplicationProject.xpt.xml:11 msgid "Create a console VB.Net project" msgstr "Cria um projecto VB.Net de consola" #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBGtkSharp2Project.xpt.xml:7 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GtkSharp2Project.xpt.xml:7 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GtkSharp2ProjectMac.xpt.xml:7 msgid "Gtk# 2.0 Project" msgstr "Projecto Gtk# 2.0" #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBGtkSharp2Project.xpt.xml:11 msgid "Creates a VB.NET Gtk# 2.0 project." msgstr "Cria um projecto VB.NET Gtk# 2.0." #: ../src/addins/VBNetBinding/VBNetBinding.addin.xml:31 msgid "VB.NET Files" msgstr "Ficheiros VB.NET" #: ../src/addins/VBNetBinding/VBNetBinding.addin.xml:49 #, fuzzy msgid "General Options" msgstr "Opções gerais" #: ../src/addins/VBNetBinding/VBNetBinding.addin.xml:52 msgid "Imports" msgstr "" #: ../src/addins/VBNetBinding/VBNetBinding.addin.xml:60 #, fuzzy msgid "Compiler Options" msgstr "Compilador :" #: ../src/addins/VBNetBinding/VBNetBinding.addin.xml:70 #, fuzzy msgid "Visual Basic source code" msgstr "Mostrar o código fonte do teste" #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:8 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:8 #, fuzzy msgid "Assembly Information" msgstr "Nome do assembly" #: ../src/addins/VBNetBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:13 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:13 msgid "A file defining assembly information attributes." msgstr "" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddIn.cs:116 #, fuzzy msgid "ChangeLog entries can't be generated" msgstr "As entradas de ChangeLog não podem ser geradas." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddIn.cs:117 #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:101 msgid "The name or e-mail of the user has not been configured." msgstr "O nome ou e-mail do utilizador não foi configurado." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:60 msgid "View ChangeLog..." msgstr "Ver ChangeLog..." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:63 msgid "Options..." msgstr "Opções..." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:100 msgid "ChangeLog entries can't be generated." msgstr "As entradas de ChangeLog não podem ser geradas." #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:102 #, fuzzy msgid "Configure user data" msgstr "configurar dados de utilizador" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:109 #: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:159 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "Detalhes" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:112 msgid "" "There are {0} files without a comment.\n" "The ChangeLog entry for those files will not be generated." msgstr "" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:114 msgid "" "Some of the projects require that files have comments when they are " "committed." msgstr "" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:120 #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:128 msgid "Click on the 'Details' button for more info." msgstr "" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:122 msgid "The following ChangeLog file will be updated:" msgstr "O seguinte ficheiro ChangeLog será actualizado:" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:127 #, fuzzy msgid "{0} ChangeLog files will be updated." msgstr "O seguinte ficheiro ChangeLog será actualizado:" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:118 msgid "{0} ChangeLog file not found. Some changes will not be logged." msgid_plural "{0} ChangeLog files not found. Some changes will not be logged." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:56 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:83 msgid "Modified ChangeLog files:" msgstr "" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:114 msgid "ChangeLog entry:" msgstr "Entrada de ChangeLog:" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:155 #, fuzzy msgid "This ChangeLog file does not exist and will be created." msgstr "O seguinte ficheiro ChangeLog será actualizado:" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:185 msgid "This ChangeLog file does not exist and will not be created." msgstr "" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:225 msgid "" "To change the ChangeLog creation and update policies, open the options " "dialog of the project or solution and click on the 'ChangeLog Integration\" " "section." msgstr "" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ProjectOptionPanel.cs:55 #, fuzzy msgid "ChangeLog _Policy" msgstr "ChangeLog" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:72 msgid "" "Disable ChangeLog support\n" "No ChangeLog entries will be generated for this project." msgstr "" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:81 #, fuzzy msgid "Custom policy" msgstr "Lista de comandos personalizados" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:92 msgid "" "Update nearest ChangeLog\n" "The nearest ChangeLog file in the directory hierarchy will be updated (below " "the commit directory). If none is found, a warning message will be shown. " "ChangeLog files will never be automatically created." msgstr "" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:102 msgid "One ChangeLog in the project root directory" msgstr "" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:113 msgid "" "Single project ChangeLog\n" "All changes done in the project files will be logged in a single ChangeLog " "file, located at the project root directory. The ChangeLog file will be " "created if it doesn't exist." msgstr "" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:123 #, fuzzy msgid "One ChangeLog in each directory" msgstr "Inserir entrada de ChangeLog" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:134 msgid "" "One ChangeLog in each directory\n" "File changes will be logged in a ChangeLog located at the file's directory. " "The ChangeLog file will be created if it doesn't exist." msgstr "" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:154 #, fuzzy msgid "Integrate with _version control" msgstr "Activar integração de ChangeLog com o controlo de versões" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:172 msgid "_Require ChangeLog entries for all files when committing" msgstr "" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:186 #, fuzzy msgid "ChangeLog Generation" msgstr "Entrada de ChangeLog:" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:207 #, fuzzy msgid "Message Style" msgstr "Mensagem" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddIn.addin.xml:27 msgid "Insert ChangeLog Entry" msgstr "Inserir entrada de ChangeLog" #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddIn.addin.xml:40 #: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddIn.addin.xml:45 #, fuzzy msgid "ChangeLog Integration" msgstr "Entrada de ChangeLog:" #: ../src/addins/MonoDeveloperExtensions/MonoDeveloperExtensions.addin.xml:36 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ItemToolboxNode.cs:99 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:103 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Entrada desconhecida" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TextToolboxNode.cs:69 msgid "The text that will be inserted into the document." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TextToolboxNode.cs:41 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/CodeTemplateToolboxProvider.cs:37 msgid "Text Snippets" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:69 #, fuzzy msgid "Show search box" msgstr "Mostrar erros" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:75 #, fuzzy msgid "Show categories" msgstr "Ordenar em categori­as" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:81 msgid "Use compact display" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:89 msgid "Add toolbox items" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:203 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the selected Item?" msgstr "Tem a certeza que pretende eliminá-lo do projecto?" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:241 #, fuzzy msgid "Initializing..." msgstr "Inicializando a janela principal" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ToolboxItemToolboxNode.cs:151 msgid "Web and Windows Forms Components" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/ToolboxService.cs:584 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:208 msgid "Looking for components..." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/MemberExistsException.cs:109 msgid "" "Cannot add {0} '{1}' to class '{2}', because there is already a {3} with " "that name with an incompatible return type." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/MemberExistsException.cs:112 msgid "" "Cannot add {0} '{1}' to class '{2}', because there is already a {3} with " "that name." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TypeReference.cs:109 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:76 #, fuzzy msgid "Assembly Name" msgstr "Nome do assembly" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TypeReference.cs:118 #, fuzzy msgid "Type Name" msgstr "Nome destino" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TypeReference.cs:126 #, fuzzy msgid "Assembly Location" msgstr "Nome do assembly" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TypeReference.cs:110 #, fuzzy msgid "The assembly name." msgstr "Nome do assembly" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TypeReference.cs:119 #, fuzzy msgid "The fully-qualified type name." msgstr "_Usar nomes de tipos completos" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TypeReference.cs:127 msgid "The location of the assembly." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:120 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.SearchAndReplaceWidget.cs:223 #, fuzzy msgid "All" msgstr "_Tudo" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:194 msgid "Add items to toolbox" msgstr "Adicionar elementos à caixa de ferramentas" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:218 #, fuzzy msgid "The file '{0}' does not contain any component." msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro '{0}'." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:33 msgid "Toolbox Item Selector" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:52 msgid "Type of component:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:88 #, fuzzy msgid "Add Assembly..." msgstr "Adicionar assembly..." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:120 msgid "Group by component category" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/ErrorInFileException.cs:72 msgid "Error in file '{0}' at line {1}, column {2}." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/TypeNotFoundException.cs:54 #, fuzzy msgid "Could not find type '{0}'." msgstr "Não foi possível abrir o endereço {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ToolboxWidget.cs:205 msgid "There are no tools available for the current document." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/DocumentOutlinePad.cs:125 msgid "An outline is not available for the current document." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:79 #, fuzzy msgid "Resource ID" msgstr "Recursos" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:87 #, fuzzy msgid "Copy to output directory" msgstr "Directório de destino" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:103 #, fuzzy msgid "Custom Tool Namespace" msgstr "Nome do módulo:" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:47 msgid "Name of the file." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:54 msgid "Full path of the file." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:61 #, fuzzy msgid "Type of the file." msgstr "_Dica do di­a..." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:71 msgid "Action to perform when building this file." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:80 msgid "Identifier of the embedded resource." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:88 msgid "" "Whether to copy the file to the project's output directory when the project " "is built." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:96 msgid "The ID of a custom code generator." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:104 msgid "" "Overrides the namespace in which the custom code generator should generate " "code." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:91 #, fuzzy msgid "Assembly Version" msgstr "Nome do assembly" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:119 #, fuzzy msgid "Local Copy" msgstr "Referência a cópia local" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:127 #, fuzzy msgid "Specific Version" msgstr "Versão" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:46 #, fuzzy msgid "Type of the reference." msgstr "A_ctualizar as referências:" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:65 msgid "Referenced project, when the reference is of type 'Project'." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:77 #, fuzzy msgid "Name of the assembly." msgstr "Assembly .NET" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:92 msgid "Version of the assembly." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:107 msgid "Path to the assembly." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:120 msgid "Copy the referenced assembly to the output directory." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:128 msgid "" "Require a specific version of the assembly. A warning will be issued if the " "specific version is not found in the system." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:136 #, fuzzy msgid "Package that provides this reference." msgstr "Não foi disponibilizado o nome do pacote." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:68 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:62 #, fuzzy msgid "Root Directory" msgstr "Directório destino:" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:44 #, fuzzy msgid "Name of the solution item." msgstr "Não foi possível guardar o elemento da solução: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:57 #, fuzzy msgid "File path of the solution item." msgstr "Compilar a solução" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/SolutionItemDescriptor.cs:69 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:63 msgid "" "Root directory of source files and projects. File paths will be shown " "relative to this directory." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:75 #, fuzzy msgid "File Format" msgstr "Formato do ficheiro:" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:44 msgid "Name of the item." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:54 msgid "File path of the item." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/WorkspaceItemDescriptor.cs:76 #, fuzzy msgid "File format of the project file." msgstr "Não foi disponibilizado o formato do ficheiro." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/CodeBehindWriter.cs:104 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/CodeBehindWriter.cs:163 #, fuzzy msgid "Failed to write file '{0}'." msgstr "Eliminar também o ficheiro '{0}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/CodeBehindWriter.cs:106 #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/CodeBehindWriter.cs:119 #, fuzzy msgid "Failed to generate code for file '{0}'." msgstr "Não foi possível criar o novo directório '{0}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:59 msgid "Toolbox" msgstr "Caixa de ferramentas" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:75 #, fuzzy msgid "Document Outline" msgstr "Documentação" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:84 #, fuzzy msgid "Visual Design" msgstr "Associar desenho de widget" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:116 #, fuzzy msgid "Add Items..." msgstr "Adicionar ficheiros..." #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:118 msgid "Switch between related files " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:119 msgid "Switch between related files, such as CodeBehind, headers, etc." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:62 #, fuzzy msgid "_Generate Makefiles" msgstr "Gerar o ficheiro .desktop" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:63 msgid "" "Generating Makefiles is not supported for single projects. Do you want to " "generate them for the full solution - '{0}' ?" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:82 #, fuzzy msgid "{0} already exist for this solution. Would you like to overwrite them?" msgstr "" "Os ficheiros Autotools já existem nesta solução. Pretende reescrevê-los?" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:88 #, fuzzy msgid "Makefiles Output" msgstr "Caminho do Makefile:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Handler.cs:44 msgid "Tarball" msgstr "Tarball" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Handler.cs:129 msgid "The project could not be exported." msgstr "Não foi possível exportar o projecto." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:95 #, fuzzy msgid "Creating {0} for Project {1}" msgstr "Criando Makefile.am para o projecto {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:103 msgid "Not a deployable project." msgstr "Não é um projecto distribuível." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:288 msgid "Unknown target {0}" msgstr "Destino desconhecido {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:306 msgid "Could not add reference to project '{0}'" msgstr "Não foi possível adicionar a referência ao projecto '{0}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:340 msgid "" "Custom commands are not supported for autotools based makefiles. Ignoring." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:542 #, fuzzy msgid "Project reference type '{0}' not supported yet" msgstr "A referência do projecto de tipo {0} ai­nda não é suportada" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:693 msgid "Custom commands of only the following types are supported: {0}." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:781 msgid "Couldn't find referenced project '{0}'" msgstr "Não foi possível encontrar o projecto referenciado '{0}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:83 #, fuzzy msgid "Generating {0} for Solution {1}" msgstr "Gerando ficheiros Autotools para a solução {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:101 #, fuzzy msgid "" "MonoDevelop does not currently support generating {0} for one (or more) " "child projects." msgstr "" "MonoDevelop ai­nda não é capaz de gerar ficheiros de autotools para um (ou " "mais) projectos filhos." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:118 #, fuzzy msgid "Creating rules.make" msgstr "Criando configure.ac" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:135 #, fuzzy msgid "{0} were successfully generated." msgstr "Os ficheiros Autotools foram gerados com êxito." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:140 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:141 #, fuzzy msgid "{0} could not be generated: " msgstr "Não foi possível gerar os ficheiros Autotools: " #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:159 msgid "Deploying Solution to Tarball" msgstr "Distribuido a solução para Tarball" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:173 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:191 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:360 msgid "An unspecified error occurred while running '{0}'" msgstr "Ocorreu um erro não especificado aquando da execução '{0}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:207 msgid "Solution could not be deployed: " msgstr "Não foi possível distribuir a solução:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:214 #, fuzzy msgid "Solution was successfully deployed." msgstr "A solução foi distribuída com sucesso" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:226 #, fuzzy msgid "Adding variables to top-level Makefile" msgstr "Adicionando variáveis ao nível superior do Makefile.am" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:246 msgid "Creating autogen.sh" msgstr "Criando autogen.sh" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:273 msgid "Creating configure.ac" msgstr "Criando configure.ac" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:388 #, fuzzy msgid "Creating configure script" msgstr "Criando configure.ac" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:463 msgid "Creating Makefile.include" msgstr "Criando Makefile.include" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionMakefileHandler.cs:44 #, fuzzy msgid "Creating {0} for Solution {1}" msgstr "Criando Makefile.am para a solução {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionMakefileHandler.cs:97 #, fuzzy msgid "Child projects must be in sub-directories of their parent" msgstr "" "Os projectos / soluções filhos devem estar situados em subdirectórios do seu " "elemento pai" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionMakefileHandler.cs:131 msgid "" "More than 1 project in the same directory as the top-level solution is not " "supported." msgstr "" "Não é suportado mais de 1 projecto no mesmo directório da solução de nível " "mais acima." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionMakefileHandler.cs:169 #, fuzzy msgid "" "\n" "# Include project specific makefile\n" msgstr "# Inclua um makefile específico do projecto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/CustomMakefile.cs:269 msgid "Makefile variable {0} not found in the file." msgstr "A variável {0} do Makefile não foi encontrada no ficheiro." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:31 #, fuzzy msgid "Error: Unknown option {0}" msgstr "Destino desconhecido {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:35 msgid "" "Error: Filename already specified - {0}, another filename '{1}' cannot be " "specified." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:44 msgid "Error: Solution file not specified." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:49 #, fuzzy msgid "Loading solution file {0}" msgstr "Carregando elemento da solução: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:54 msgid "Error: Makefile generation supported only for solutions.\n" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:59 msgid "" "\n" "Invalid configuration {0}. Valid configurations : " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:68 #, fuzzy msgid "Select configuration : " msgstr "Apagar configuração" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:84 #, fuzzy msgid "" "{0} already exist for this solution. Would you like to overwrite them? (Y/N)" msgstr "" "Os ficheiros Autotools já existem nesta solução. Pretende reescrevê-los?" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:131 msgid "" " --simple-makefiles -s\n" "\tGenerates set of Makefiles with the most common targets, and a " "configuration script that does a basic check of package dependencies. " "Default is to generate Makefile structure based on Autotools with the " "standard targets and configuration scripts." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:133 msgid "" " -d:default-config\n" "\tConfiguration that the Makefile will build by default. Other " "configurations can be selected via the '--config' or '--enable-*' option of " "the generated configure script." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:216 msgid "Specified makefile is invalid: {0}" msgstr "O makefile especificado não é válido: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:224 msgid "Path specified for configure.in is invalid: {0}" msgstr "O caminho especificado para o configure.in não é válido: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:233 msgid "" "'Sync References' is enabled, but one of Reference variables is not set. " "Please correct this." msgstr "" "'A sincronização de referências' está activada, contudo pelo menos uma " "variável de referência não está establecida. Por favor, corrija isto." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:253 #, fuzzy msgid "Invalid regex for Error messages: {0}" msgstr "Expressão regular inválida para as mensagens de erro : {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:260 #, fuzzy msgid "Invalid regex for Warning messages: {0}" msgstr "Expressão regular inválida para as mensagens de aviso : {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:269 msgid "Updating project" msgstr "Actualizando projecto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:288 #, fuzzy msgid "" "File variable ({0}) is set for sync'ing, but no valid variable is selected. " "Either disable the sync'ing or select a variable name." msgstr "" "A variável do ficheiro ({0}) está establecida para a sincronização, contudo " "não se seleccionou uma variável válida. Desactive a sincronização ou " "seleccione um nome de variável." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:379 msgid "" "No makefile was found in the project directory. Do you want to generate it " "now?" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:380 msgid "" "Notice that generation of makefiles is not supported for single projects. A " "set of makefiles will have to be generated for the whole solution." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:381 #, fuzzy msgid "Generate Makefile..." msgstr "Gerar o ficheiro .desktop" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:744 msgid "Error while trying to read the specified Makefile" msgstr "Erro ao tentar ler o Makefile especificado" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:751 msgid "No variables found in the selected Makefile" msgstr "Não foram encontradas variáveis no Makefile seleccionado" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:939 msgid "" "Unable to find the specified Makefile. You need to specify the path to an " "existing Makefile for use with the 'Makefile Integration' feature." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:55 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:57 msgid "Error resolving Makefile based project references for solution {0}" msgstr "" "Erro ao obter as referências do projecto baseado em Makefile para a solução " "{0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:81 msgid "Updating project from Makefile" msgstr "Actualizando projecto desde o Makefile" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:88 msgid "Error loading Makefile for project {0}" msgstr "Erro carregando o Makefile para o projecto {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:113 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:115 msgid "Error saving to Makefile ({0}) for project {1}" msgstr "Erro guardando o Makefile ({0}) para o projecto {1}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:161 msgid "Building {0}" msgstr "Compilando {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:188 msgid "Project could not be built: " msgstr "Não foi possível compilar o projecto: " #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:202 msgid "Build failed. See Build Output panel." msgstr "Falhou a compilação. Examine o output do painel de compilação." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:346 msgid "Cleaning project" msgstr "Limpando projecto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:366 msgid "Project could not be cleaned: " msgstr "Não foi possível limpar o projecto: " #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:373 msgid "Project successfully cleaned" msgstr "O projecto foi limpo com sucesso" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:403 msgid "Executing {0}" msgstr "Executando {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:417 msgid "Project could not be executed: " msgstr "Não foi possível executar o projecto: " #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:662 #, fuzzy msgid "Invalid Makefile '{0}'. Disabling Makefile integration." msgstr "Makefile inválido: {0}. Desactivando integração com Makefile." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:673 #, fuzzy msgid "" "Enabling Makefile integration. You can choose to have either the Project or " "the Makefile be used as the master copy. This is done only when enabling " "this feature. After this, the Makefile will be taken as the master copy." msgstr "" "Activando a integração com Makefile. Pode escolher entre usar o projecto ou " "o Makefile como cópia principal. Esta opção só se establece ao activar esta " "caracterí­stica. Depois disto, o Makefile será assumido como cópia principal." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:715 #, fuzzy msgid "" "Error trying to read configure.in ('{0}') for project '{1}':\n" "{2}" msgstr "Erro ao ler o configure.in ({0}) para o projecto {1} : {2}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:790 #, fuzzy msgid "Error in loading references: {0}. Skipping syncing of references" msgstr "" "Erro ao carregar referências : {0}. Ignorando a sincronização de referências" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:807 #, fuzzy msgid "Error in loading files for '{0}'. Skipping." msgstr "Erro carregando ficheiros para {0}. Ignorando." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:824 #, fuzzy msgid "" "Makefile variable '{0}' not found. Skipping syncing of '{1}' file list for " "project '{2}'." msgstr "" "A variável de Makefile '{0}' não foi encontrada. Ignorando a sincronização " "da lista de ficheiros {1} para o projecto {2}." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:872 #, fuzzy msgid "" "Files in variable '{0}' contains variables which cannot be parsed without " "the path to configure.in being set. Ignoring such files." msgstr "" "Os ficheiros na variável '{0}' contém variáveis que não podem ser analisadas " "sem que se estableça o caminho para o ficheiro configure.in. Ignorando esses " "ficheiros." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:897 msgid "Ignoring invalid file '{0}' found in '{1}' for project '{2}'." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:935 #, fuzzy msgid "" "Makefile variable '{0}' not found. Skipping syncing of all '{1}' references " "for project {2}." msgstr "" "A variável de Makefile '{0}' não foi encontrada. Ignorando a sincronização " "das referências {1} para o projecto {2}." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:955 #, fuzzy msgid "Unable to parse reference '{0}' for project '{1}'. Ignoring." msgstr "Não foi possível analisar a referência '{0}', razão : {1}. Ignorando." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:1378 #, fuzzy msgid "" "Makefile variable '{0}' not found. Skipping writing of '{1}' files to the " "Makefile." msgstr "" "A variável de Makefile '{0}' não foi encontrada. Ignorando a escrita dos " "ficheiros {1} para o makefile." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:1437 #, fuzzy msgid "" "Makefile variable '{0}' not found. Skipping syncing of '{1}' references." msgstr "" "A variável de Makefile '{0}' não foi encontrada. Ignorando a sincronização " "de {1} referências." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:1539 #, fuzzy msgid "" "A reference to the pkg-config package '{0}' is being emitted to the " "Makefile, because at least one assembly from the package is used in the " "project '{1}'. However, this dependency is not specified in the configure.in " "file, so you might need to add it to ensure that the project builds " "successfully on other systems." msgstr "" "Uma referência ao pacote '{0}' está a ser emitida, uma vez que é necessária " "pelo menos um assembly deste para o projecto. Contudo não foi especificado " "no configure.in, sendo possível que necessite adicioná-lo para poder " "compilar com êxito noutros sistemas." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:1672 #, fuzzy msgid "Unable to find configure.in at '{0}'." msgstr "Não foi possível encontrar o configure.in em {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/ImportMakefileDialog.cs:19 msgid "Makefile Project Import" msgstr "Importação de Makefile do projecto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/ImportMakefileDialog.cs:29 msgid "" "MonoDevelop is going to create a project bound to a Makefile. Please enter " "the name you want to give to the new project." msgstr "" "MonoDevelop irá criar um projecto asociado a um Makefile. Introduza o nome " "que pretende dar ao novo projecto." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/ImportMakefileDialog.cs:34 msgid "Project Name:" msgstr "Nome do projecto:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/ImportMakefileDialog.cs:59 msgid "Please enter a valid project name" msgstr "Introduza um nome do projecto válido" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileIntegrationFeature.cs:12 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/PropertyProvider.cs:38 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MonoDevelop.Autotools.addin.xml:111 msgid "Makefile Integration" msgstr "Integração com Makefile" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:187 msgid "Enable makefile Integration in this project" msgstr "Activar integração makefile neste projecto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:211 msgid "Build target name:" msgstr "Nome do destino de compilação:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:224 msgid "Clean target name:" msgstr "Nome do destino de limpeza:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:237 msgid "Execute target name:" msgstr "Nome do destino de execução:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:380 msgid "" "Select the makefile targets that should be executed for the build and clean " "operations:" msgstr "" "Seleccione os destinos do makefile que devem ser executados nas operações de " "compilação e limpeza:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:393 #, fuzzy msgid "Build processes:" msgstr "Compilar projecto {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:404 msgid "Assembly Name variable:" msgstr "Variável de nome do assembly:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:415 msgid "Makefile path:" msgstr "Caminho do Makefile:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:424 msgid "Output directory variable:" msgstr "Variável do directório output:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:468 msgid "Enable project file synchronization" msgstr "Activar sincronização do ficheiro do projecto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:493 msgid "Deployment files" msgstr "Ficheiros da distribuição" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:505 msgid "Source code files" msgstr "Ficheiros de código fonte" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:517 msgid "Other Files" msgstr "Outros ficheiros" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:646 msgid "" "Select the kind of files you want to synchronize with the makefile. For each " "file kind please specify the makefile variable that holds the list and " "optionally a prefix to be prepended to each file name." msgstr "" "Seleccione o tipo de ficheiros que deseja sincronizar com o makefile. Para " "cada tipo especifique a variável de makefile que contém a lista e " "opcionalmente um prefixo a inserir em cada nome do ficheiro." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:658 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:859 msgid "Makefile variable name:" msgstr "Nome da variável Makefile:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:671 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:872 msgid "Prefix:" msgstr "Prefixo:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:703 msgid "Enable references synchronization" msgstr "Activar sincronização de referências" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:727 msgid "Look for packages in configure.in" msgstr "Procurar pacotes em configure.in" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:836 msgid "" "Select the kind of references you want to synchronize with the makefile. For " "each reference type please specify the makefile variable that holds the " "list, and optionally a prefix to be prepended to each reference name. You " "can specify the same variable name for several types of references." msgstr "" "Seleccione o tipo de referências que deseja sincronizar com o makefile. Para " "cada tipo de referência especifique a variável de makefile que contém a " "lista e, opcionalmente, um prefixo a inserir em cada nome de referência. " "Pode especificar o mesmo nome de variável para diferentes tipos de " "referências." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:848 msgid "Assembly References" msgstr "Referências de assembly" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:885 msgid "Path for configure.in" msgstr "Caminho para o configure.in" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:896 msgid "Package References" msgstr "Referências a pacotes" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:907 msgid "Project References" msgstr "Referências a projectos" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:937 msgid "" "Select the Compiler message format for parsing the compiler errors and " "warnings. You can either select one of the built-in options, or specify " "custom regular expressions for errors and warnings. The regex must be the ." "net style regex. The following named groups are relevant : file, line, " "column, number (error number) and message." msgstr "" "Seleccione o formato de mensagem do compilador para efectuar o parsing dos " "erros e avisos. É possível seleccionar uma das opções pré-definidas, ou " "especificar expressões regulares para erros e avisos. A exp. regular deve " "obedecer ao estilo .net. Os seguintes grupos são relevantes: ficheiro, " "linha, coluna, número (de erro) e mensagem." #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1003 msgid "Error regex :" msgstr "Expr. regular para erro :" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1014 msgid "Compiler :" msgstr "Compilador :" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1023 msgid "Warnings regex :" msgstr "Expr. regular para avisos :" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1039 msgid "Messages Regex" msgstr "Expr. regular para mensagens" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:73 msgid "Deploy directory:" msgstr "Directório da distribuição:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:91 #, fuzzy msgid "Use existing Makefiles" msgstr "Usar os ficheiros Autotools existentes" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:104 #, fuzzy msgid "Generate new Makefiles" msgstr "Gerar novos ficheiros Autotools" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:135 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:140 msgid "Default configuration:" msgstr "Configuração padrão:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:168 #, fuzzy msgid "Select the kind of Makefile to generate:" msgstr "Seleccione o tipo de pacote a criar:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:193 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:88 #, fuzzy msgid "Autotools based" msgstr "Output de Autotools" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:205 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:99 msgid "" "Autotools based Makefile\n" "Generates a Makefile structure based on Autotools, with the standard targets " "and configuration scripts." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:231 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:67 #, fuzzy msgid "Simple" msgstr "_Ignorar ficheiro" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:242 #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:78 msgid "" "Simple Makefile\n" "Generates set of Makefiles with the most common targets, and a configuration " "script that does a basic check of package dependencies." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:269 #, fuzzy msgid "Edit configure switches" msgstr "Criando configure.ac" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/PropertyProvider.cs:39 #, fuzzy msgid "Include in Makefile" msgstr "Inclui­r no Makefile sincronizado" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/PropertyProvider.cs:40 #, fuzzy msgid "Include this file in the file list of the synchronized Makefile" msgstr "Inclui­r no Makefile sincronizado" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:39 #, fuzzy msgid "Generate Makefiles" msgstr "Gerar o ficheiro .desktop" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:56 #, fuzzy msgid "Select the kind of Makefile you want to generate:" msgstr "Seleccione a localização do repositório que deseja registar:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:126 msgid "" "Select the configuration that the Makefile will build by default. Other " "configurations can be selected via the '--config' option of the generated " "configure script." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileSwitchEditorWidget.cs:53 #, fuzzy msgid "Switch list" msgstr "Guardar" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileSwitchEditorWidget.cs:68 msgid "" "Use the following list to define new switches usable with autotools " "configure script. Each switch is mapped to a define that you can use to do " "conditional compilation in your source files." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileSwitchEditor.cs:17 #, fuzzy msgid "Switch editor" msgstr "Um editor de texto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MonoDevelop.Autotools.addin.xml:49 #, fuzzy msgid "Autotools" msgstr "Output de Autotools" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MonoDevelop.Autotools.addin.xml:51 #, fuzzy msgid "Generate Makefiles..." msgstr "Gerar o ficheiro .desktop" #: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MonoDevelop.Autotools.addin.xml:55 msgid "Include in Synchronized Makefile" msgstr "Inclui­r no Makefile sincronizado" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs/WebReferenceDialog.cs:392 #, fuzzy msgid "Web service not found." msgstr "Recurso não encontrado: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs/WebReferenceDialog.cs:400 #, fuzzy msgid "Web reference already exists" msgstr "Já existe uma configuração com o nome '{0}'." #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs/WebReferenceDialog.cs:400 #, fuzzy msgid "" "A web service reference with the name '{0}' already exists in the project. " "Please use a different name." msgstr "" "O nome do ficheiro ou directório já está em uso, escolha outro diferente." #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences/Library.cs:63 #, fuzzy msgid "Web Service References" msgstr "Referências web" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.NodeBuilders/WebReferenceFolderNodeBuilder.cs:52 msgid "Web References" msgstr "Referências web" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Commands/WebReferenceCommandHandler.cs:60 #, fuzzy msgid "Updating web reference" msgstr "Actualizar referência web" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Commands/WebReferenceCommandHandler.cs:74 #, fuzzy msgid "Updating web references" msgstr "Actualizar as referências web" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Commands/WebReferenceCommandHandler.cs:92 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the web service reference '{0}'?" msgstr "Tem a certeza que pretende apagar a janela '{0}'?" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:58 msgid "Go back one page" msgstr "Ir uma página atrás" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:60 msgid "Go forward one page" msgstr "Ir uma página adiante" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:62 msgid "Reload current page" msgstr "Actualizar a página actual" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:64 msgid "Stop loading this page" msgstr "Parar a leitura desta página" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:66 msgid "Go back to the home page" msgstr "Regressar à página de início" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:72 #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:38 msgid "Add Web Reference" msgstr "Adicionar referência web" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:118 msgid "Web Service Url: " msgstr "Url de Web Service: " #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:161 msgid "Windows Communication Foundation (WCF)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:162 #, fuzzy msgid ".NET 2.0 Web Services" msgstr "Criar um web service ASP.NET." #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:179 msgid "Framework:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:188 msgid "Namespace: " msgstr "Namespace: " #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:199 msgid "Reference: " msgstr "Referência: " #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs/UserPasswordDialog.cs:35 msgid "The server {0} requires a user name and a password." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.UserPasswordDialog.cs:29 #, fuzzy msgid "Credentials" msgstr "Limpar ficheiros recentes" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:36 #, fuzzy msgid "Web Reference" msgstr "Referências web" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:41 msgid "Update Web References" msgstr "Actualizar as referências web" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:44 msgid "Update Web Reference" msgstr "Actualizar referência web" #: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:47 msgid "Delete All" msgstr "Apagar tudo" #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/ConsoleProject.xpt.xml:11 msgid "Creates a new C# console project." msgstr "Cria um novo projecto C# de consola." #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyCSharpFile.xft.xml:8 msgid "Creates an empty C# file." msgstr "Cria um ficheiro C# vazio." #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyProject.xpt.xml:11 msgid "Creates an empty C# project." msgstr "Cria um projecto C# vazio." #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GtkSharp2Project.xpt.xml:11 #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GtkSharp2ProjectMac.xpt.xml:11 msgid "Creates a Gtk# 2.0 project." msgstr "Cria um projecto Gtk# 2.0" #: ../src/addins/CSharpBinding/templates/Library.xpt.xml:11 msgid "Creates an empty C# class library" msgstr "Cria uma biblioteca de classes C# vazia" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:47 msgid "CSharp Files" msgstr "Ficheiros C#" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:56 msgid "Web Files" msgstr "Ficheiros web" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:61 msgid "Xml Files" msgstr "Ficheiros xml" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:65 msgid "Resource Files" msgstr "Ficheiros de recursos" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:121 #, fuzzy msgid "C# source code" msgstr "Código fonte" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:143 #, fuzzy msgid "C# Format" msgstr "Formatando" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:159 #, fuzzy msgid "_Move to prev usage" msgstr "Ir para a linha" #: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:164 #, fuzzy msgid "_Move to next usage" msgstr "Ir para a linha" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:3 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:12 msgid "Do not change" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:4 #, fuzzy msgid "End of line" msgstr "Ir para a linha" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:5 msgid "End of line without space" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:6 #, fuzzy msgid "Next line" msgstr "Segui_nte janela" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:7 msgid "Next line shifted" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:8 msgid "Next line shifted2" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:13 #, fuzzy msgid "Remove braces" msgstr "Eliminar" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:14 #, fuzzy msgid "Add braces" msgstr "Endereço" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:18 #, fuzzy msgid "Always break line" msgstr "Mostrar sempre" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:19 #, fuzzy msgid "Never break line" msgstr "Marcar breakpoint" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:319 #, fuzzy msgid "Indentation" msgstr "Identação" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:320 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:344 #, fuzzy msgid "Declarations" msgstr "Descrição" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:321 #, fuzzy msgid "within namespaces" msgstr "Espaços de nomes aninhados" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:323 #, fuzzy msgid "within types" msgstr "Tipos MIME" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:324 msgid "within classes" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:325 #, fuzzy msgid "within interfaces" msgstr "Interface vazia" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:326 #, fuzzy msgid "within structs" msgstr "construção" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:327 msgid "within enums" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:330 msgid "within methods" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:331 #, fuzzy msgid "within properties" msgstr "Propriedades" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:332 msgid "within events" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:335 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:443 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:481 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:508 #, fuzzy msgid "Statements" msgstr "Estado" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:336 msgid "within blocks" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:337 msgid "Indent 'switch' body" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:338 #, fuzzy msgid "Indent 'case' body" msgstr "Identar labels maiúsculas" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:339 msgid "Indent 'break' statements" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:343 #, fuzzy msgid "Braces" msgstr "Namespace:" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:345 #, fuzzy msgid "Namespace declaration" msgstr "Namespace: " #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:347 #, fuzzy msgid "Type declaration" msgstr "_Ir para declaração" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:348 #, fuzzy msgid "Class declaration" msgstr "_Ir para declaração" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:349 #, fuzzy msgid "Interface declaration" msgstr "Renomear método" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:350 #, fuzzy msgid "Struct declaration" msgstr "_Ir para declaração" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:351 #, fuzzy msgid "Enum declaration" msgstr "_Ir para declaração" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:354 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:355 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:474 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:507 #, fuzzy msgid "Method declaration" msgstr "_Ir para declaração" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:356 msgid "Anonymous methods" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:357 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:477 #, fuzzy msgid "Constructor declaration" msgstr "_Ir para declaração" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:358 #, fuzzy msgid "Destructor declaration" msgstr "_Ir para declaração" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:361 #, fuzzy msgid "Property Declaration" msgstr "_Ir para declaração" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:362 #, fuzzy msgid "Property declaration" msgstr "_Ir para declaração" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:364 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:377 #, fuzzy msgid "Accessor declaration" msgstr "_Ir para declaração" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:365 #, fuzzy msgid "Get declaration" msgstr "_Ir para declaração" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:366 #, fuzzy msgid "Set declaration" msgstr "_Ir para declaração" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:369 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:381 msgid "Allow one line accessors" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:370 #, fuzzy msgid "Allow one line get" msgstr "Ir para a linha" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:371 #, fuzzy msgid "Allow one line set" msgstr "Todos os ficheiros abertos" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:375 #, fuzzy msgid "Event Declaration" msgstr "_Ir para declaração" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:376 #, fuzzy msgid "Event declaration" msgstr "_Ir para declaração" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:378 #, fuzzy msgid "Add declaration" msgstr "_Ir para declaração" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:379 #, fuzzy msgid "Remove declaration" msgstr "_Ir para declaração" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:382 #, fuzzy msgid "Allow one line add" msgstr "Ir para a linha" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:383 msgid "Allow one line remove" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:388 msgid "Brace forcement" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:389 msgid "'if...else' statement" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:401 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:484 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:511 msgid "'for' statement" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:413 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:485 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:512 msgid "'foreach' statement" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:425 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:483 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:510 msgid "'while' statement" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:438 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:489 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:516 msgid "'using' statement" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:439 msgid "'fixed' statement" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:442 #, fuzzy msgid "Blocks" msgstr "Bloquear" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:447 #, fuzzy msgid "New Lines" msgstr "Novos ficheiros" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:461 #, fuzzy msgid "Place on new line" msgstr "Ir para a linha" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:462 msgid "'else'" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:463 msgid "'else if'" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:464 #, fuzzy msgid "'catch'" msgstr "Caminho" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:465 msgid "'finally'" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:466 msgid "'while'" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:467 msgid "array initializers" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:471 #, fuzzy msgid "Spaces" msgstr "_Substituir" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:472 #, fuzzy msgid "Before Parentheses" msgstr "Antes de executar" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:473 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:506 #, fuzzy msgid "Method call" msgstr "Renomear método" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:476 #, fuzzy msgid "Delegate declaration" msgstr "_Ir para declaração" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:479 #, fuzzy msgid "Constructor call" msgstr "construção" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:482 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:509 msgid "'if' statement" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:486 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:513 msgid "'catch' statement" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:487 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:514 msgid "'switch' statement" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:488 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:515 msgid "'lock' statement" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:493 #, fuzzy msgid "Around Operators" msgstr "Operadores" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:494 msgid "Assignment (=, -=, ...)" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:495 msgid "Logical (&&,||) operators" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:496 msgid "Equality (==, !=) operators" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:497 msgid "Relational (<,>,<=,>=) operators" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:498 msgid "Bitwise (&,|,^) operators" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:499 msgid "Additive (+,-) operators" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:500 msgid "Multiplicative (*,/,%) operators" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:501 msgid "Shift (<<,>>) operators" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:504 msgid "Within Parentheses" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:505 #, fuzzy msgid "Parentheses" msgstr "Param_etros:" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:519 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:123 #, fuzzy msgid "Expressions" msgstr "Expressões regulares" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:520 #, fuzzy msgid "Type cast" msgstr "Tipos" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:521 #, fuzzy msgid "'sizeof' expression" msgstr "Subversion" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:530 #, fuzzy msgid "'typeof' expression" msgstr "Expressões regulares" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:539 msgid "'checked'/'fixed' expression" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:554 msgid "Conditional Operator (?:)" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:555 msgid "before '?'" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:556 msgid "after '?'" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:557 msgid "before ':'" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:558 msgid "after ':'" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:562 #, fuzzy msgid "Within brackets" msgstr "Formatar chaves _coincidentes" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:572 #, fuzzy msgid "After comma" msgstr "Depois de limpar" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:573 #, fuzzy msgid "Before comma" msgstr "Antes de limpar" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:574 #, fuzzy msgid "After semicolon" msgstr "Depois de compilar" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingPolicy.xml:575 #, fuzzy msgid "After type cast" msgstr "Depois de executar" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/ResolveVisitor.cs:561 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/ResolveVisitor.cs:603 msgid "'{0}' is inaccessible due to it's protection level." msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:74 msgid "Name must not be empty." msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:78 msgid "Name can't be a keyword." msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:82 msgid "Name must start with a letter or '_'" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:87 msgid "Name can only contain letters, digits and '_'" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:92 msgid "Local variables shouldn't start with upper case" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:98 msgid "Parameters shouldn't start with upper case" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:105 msgid "Fields shouldn't start with upper case" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:112 msgid "Interfaces should always start with 'I'" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:115 msgid "Types should always start with upper case" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:121 msgid "Methods should always start with upper case" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:128 msgid "Properties should always start with upper case" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring/CodeGenerator.cs:134 msgid "Events should always start with upper case" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Project/CompilerOptionsPanelWidget.cs:131 msgid "Invalid code page number." msgstr "Número inválido de código de página." #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:87 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployTargetEditor.cs:53 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:88 msgid "General Options" msgstr "Opções gerais" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:114 msgid "_Generate overflow checks" msgstr "_Gerar verificações de overflow" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:126 msgid "Enable _optimizations" msgstr "Activar _optimizações" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:138 msgid "Emit _debugging information" msgstr "Emitir informação de _depuração" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:150 msgid "Generate _xml documentation" msgstr "Gerar documentação _xml" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:178 msgid "x86" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:179 msgid "x64" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:180 msgid "Itanium" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:199 #, fuzzy msgid "Platform target:" msgstr "Plataforma destino:" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:210 msgid "Define S_ymbols:" msgstr "Definir _símbolos:" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:273 msgid "_Warning Level:" msgstr "Nível de a_dvertência:" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:305 #, fuzzy msgid "_Ignore warnings:" msgstr "Ignorar avisos" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:330 msgid "Treat warnings as _errors" msgstr "Tratar avisos como _erros" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:350 #, fuzzy msgid "Additional Options" msgstr "Opções gerais" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:378 #, fuzzy msgid "_Additional arguments:" msgstr "Categori­as adicionais" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:203 #, fuzzy msgid "Language Options" msgstr "Opções" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:244 #, fuzzy msgid "C# Language Version:" msgstr "Línguas" #: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:266 msgid "Allow '_unsafe' code" msgstr "Permitir código 'inseg_uro'" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/CSharpBindingCompilerManager.cs:79 msgid "{0} could not be found or is invalid." msgstr "Não foi possível encontrar {0} ou é inválido." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/CSharpBindingCompilerManager.cs:309 #, fuzzy msgid "C# compiler not found for {0}." msgstr "Ficheiro não encontrado: {0}" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:469 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:481 #, fuzzy msgid "Creates anonymous delegate." msgstr "Cria um programa Gnome#." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2006 msgid "Set text in a code-like font" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2007 msgid "Set one or more lines of source code or program output" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2008 msgid "Indicate an example" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2009 msgid "Identifies the exceptions a method can throw" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2010 msgid "Includes comments from a external file" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2011 #, fuzzy msgid "Create a list or table" msgstr "Cria um ficheiro C# vazio." #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2013 msgid "Define the heading row" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2014 msgid "Defines list or table item" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2015 msgid "A term to define" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2016 msgid "Describes a list item" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2017 msgid "Permit structure to be added to text" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2019 msgid "Describe a parameter for a method or constructor" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2020 msgid "Identify that a word is a parameter name" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2022 msgid "Document the security accessibility of a member" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2023 msgid "Describe a type" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2024 msgid "Describe the return value of a method" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2025 msgid "Specify a link" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2026 #, fuzzy msgid "Generate a See Also entry" msgstr "Gerar comentários _adicionais" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2027 msgid "Describe a member of a type" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2028 msgid "Describe a type parameter for a generic type or method" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2029 msgid "Identify that a word is a type parameter name" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpTextEditorCompletion.cs:2030 msgid "Describe a property" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/MemberCompletionData.cs:127 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/NRefactoryParameterDataProvider.cs:252 #, fuzzy msgid "(Extension) " msgstr "Extensão" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/MemberCompletionData.cs:135 #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/NRefactoryParameterDataProvider.cs:262 msgid "[Obsolete]" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:228 msgid "Parameter" msgstr "Parâmetro" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:229 msgid "Local variable" msgstr "Variable local" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:230 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:88 msgid "Field" msgstr "Campo" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:232 #, fuzzy msgid "Method" msgstr "Renomear método" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:288 msgid "Unresolved member '{0}'" msgstr "" #: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:297 msgid " (+{0} overload)" msgid_plural " (+{0} overloads)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/CatalogEditorView.cs:128 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/GettextEditorDisplayBinding.cs:40 #, fuzzy msgid "Gettext Editor" msgstr "Editor de texto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:56 #, fuzzy msgid "Create New Localization" msgstr "Criar na solução:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:101 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/gtk-gui/MonoDevelop.AssemblyBrowser.AssemblyBrowserWidget.cs:135 #, fuzzy msgid "_Language:" msgstr "Línguas" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:138 #, fuzzy msgid "U_se Country Code" msgstr "Controlo de utilizador" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:165 #, fuzzy msgid "_Known Language" msgstr "Línguas" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:191 msgid "L_ocale:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:209 msgid "_User Defined Locale" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:133 #, fuzzy msgid "Last modification:" msgstr "Última modificação" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:144 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:245 #, fuzzy msgid "_Comments:" msgstr "Comentários" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:154 #, fuzzy msgid "_Project name:" msgstr "Nome do projecto:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:166 #, fuzzy msgid "P_roject version:" msgstr "Opções do projecto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:178 msgid "_Bugzilla URL:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:190 #, fuzzy msgid "Creation date:" msgstr "Criando autogen.sh" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:243 #, fuzzy msgid "Project settings" msgstr "Opções do projecto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:341 #, fuzzy msgid "_Translator name:" msgstr "Vitor Hugo Barros " #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:351 #, fuzzy msgid "T_ranslator e-mail:" msgstr "Vitor Hugo Barros " #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:363 #, fuzzy msgid "_Language group:" msgstr "Línguas" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:375 #, fuzzy msgid "L_anguage group e-mail:" msgstr "Línguas" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:387 #, fuzzy msgid "_Charset:" msgstr "Caracteres" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:399 msgid "_Plural forms:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:413 #, fuzzy msgid "Language settings" msgstr "Configuração do pacote" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:175 msgid "Language '{0}' successfully added." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:180 #, fuzzy msgid "Language '{0}' could not be added: " msgstr "Não foi possível criar o ficheiro '{0}'." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:242 #, fuzzy msgid "Scanning project {0}..." msgstr "Guardando o projecto: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:276 #, fuzzy msgid "Updating message catalog" msgstr "Actualizando projecto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:278 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Feito." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:284 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:311 #, fuzzy msgid "Operation cancelled." msgstr "Execução de testes cancelada." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:296 #, fuzzy msgid "Updating {0}" msgstr "Abrindo {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:305 #, fuzzy msgid "Could not update file {0}" msgstr "Não é possível apagar o directório '{0}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:349 #, fuzzy msgid "Removing all .mo files." msgstr "Guardar todos os ficheiros abertos" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Translation.cs:104 msgid "Translation {0}: Compilation succeeded." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Translation.cs:107 msgid "Translation {0}: Compilation failed. Reason: {1}" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationProjectNodeBuilder.cs:142 #, fuzzy msgid "Translator Output" msgstr "Output da aplicação" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationProjectNodeBuilder.cs:179 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationNodeBuilder.cs:141 #, fuzzy msgid "Translation update failed." msgstr "Falhou a operação de impressão." #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationNodeBuilder.cs:103 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove the translation {0} from solution {1}?" msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a solução {0} da solução {1}?" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:67 #, fuzzy msgid "Translation Options" msgstr "Opções da solução" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:92 #, fuzzy msgid "_Package name:" msgstr "Pacote" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:149 #, fuzzy msgid "_Relative to output path:" msgstr "Seleccionar o caminho de output" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:160 #, fuzzy msgid "_System path:" msgstr "Caminho de elementos" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:200 msgid "The catalog initialization string should look like:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:230 #, fuzzy msgid "Init String" msgstr "Identação" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:242 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Opções do GTK#" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:262 #, fuzzy msgid "Include in Projects" msgstr "Inclui­r no projecto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:103 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/GettextFeature.cs:41 #, fuzzy msgid "Translation" msgstr "Uma ferramenta de tradução" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:104 #, fuzzy msgid "Headers" msgstr "Cabeçalho" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:115 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:199 msgid "Fuzzy" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:119 msgid "Original string" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:123 msgid "Translated string" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:178 msgid "Show fuzzy translations" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:185 msgid "Show missing translations" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:192 #, fuzzy msgid "Show valid translations" msgstr "Mostrar os testes falhados" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:347 #, fuzzy msgid "_Search in" msgstr "Procurar em:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:352 #, fuzzy msgid "_Original" msgstr "Sinais" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:357 #, fuzzy msgid "_Translated" msgstr "Uma ferramenta de tradução" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:362 msgid "_Both" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:399 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:292 #, fuzzy msgid "_Regex search" msgstr "Biblioteca de widgets" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:532 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove the translation string {0} (It will be removed " "from all translations)?" msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a solução {0} da solução {1}?" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:550 msgid "{0:#00.00}% Translated" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:953 #, fuzzy msgid "Update catalog list..." msgstr "Guardar todos os ficheiros abertos" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:1145 msgid "Translation for '{0}' doesn't end with whitespace ' '." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:1158 msgid "Translation for '{0}' doesn't end with '.'." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:1172 msgid "Casing mismatch in '{0}'" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:1188 msgid "Original string '{0}' contains '_', translation doesn't." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:1189 msgid "Original string '{0}' doesn't contain '_', translation does." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:1208 msgid "Original string '{0}' contains '{1}', translation doesn't." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:555 #, fuzzy msgid "{0} Missing Message" msgid_plural "{0} Missing Messages" msgstr[0] "{0} mensagem" msgstr[1] "{0} mensagens" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:562 #, fuzzy msgid "{0} Fuzzy Message" msgid_plural "{0} Fuzzy Messages" msgstr[0] "{0} mensagem" msgstr[1] "{0} mensagens" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:986 #, fuzzy msgid "Found {0} catalog entry." msgid_plural "Found {0} catalog entries." msgstr[0] "Solução {0} (1 entrada)" msgstr[1] "Solução {0} (1 entrada)" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:113 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "_Ficheiro" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:147 #, fuzzy msgid "Valid" msgstr "Validez" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:281 msgid "_Translated (msgstr):" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:299 #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:421 msgid "page1" msgstr "página1" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:323 msgid "Original (msgid):" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:359 msgid "Original plural (msgid_plural):" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:385 msgid "F_ound in:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Catalog.cs:490 msgid "Singular" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Catalog.cs:491 msgid "Plural" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Catalog.cs:514 #, fuzzy msgid "Form {0}" msgstr "Erro: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Catalog.cs:516 msgid "Form {0} (e.g. \"{1}\")" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/PropertyProvider.cs:59 #, fuzzy msgid "Scan for translations" msgstr "Uma ferramenta de tradução" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/PropertyProvider.cs:60 msgid "Include this file in the translation scan." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/PropertyProvider.cs:58 #, fuzzy msgid "Gettext translation" msgstr "Uma ferramenta de tradução" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/GettextFeature.cs:45 msgid "" "Add a Translation Project to the solution that will use gettext to generate " "a set of PO files for the new project." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.GettextFeatureWidget.cs:39 msgid "" "Select the languages you want to support (more languages can be added later):" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/StringEscaping.cs:81 msgid "Invalid character '{0}' in translatable string: '{1}'" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/StringEscaping.cs:119 msgid "Invalid escape sequence '{0}' in string: '{1}'" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:48 #, fuzzy msgid "_Add Translation..." msgstr "Uma ferramenta de tradução" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:49 msgid "Add another translation (language) for a solution or project" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:51 #, fuzzy msgid "U_pdate Translations" msgstr "Guardar todos os ficheiros abertos" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:52 #, fuzzy msgid "Updates all translation files." msgstr "Guardar todos os ficheiros abertos" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:54 #, fuzzy msgid "_Update Translation" msgstr "Uma ferramenta de tradução" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:55 #, fuzzy msgid "Updates this translation." msgstr "Guardar todos os ficheiros abertos" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:58 #, fuzzy msgid "_Scan for Translations" msgstr "Uma ferramenta de tradução" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:59 msgid "Include this file in the translations scan." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:89 #, fuzzy msgid "PO Files" msgstr "Ficheiros" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/templates/TranslationProject.xpt.xml:5 #, fuzzy msgid "Translation Project" msgstr "Projecto de Visual Studio" #: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/templates/TranslationProject.xpt.xml:8 #, fuzzy msgid "Creates a translation project." msgstr "Cria um projecto Gtk#" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:71 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:375 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:182 #, fuzzy msgid "_Start Regular Expression" msgstr "Expressões regulares" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:83 #, fuzzy msgid "_Stop execution" msgstr "Opções da solução" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:342 #, fuzzy msgid "Match '{0}'" msgstr "Abrindo {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:348 msgid "Group '{0}':'{1}'" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:350 #, fuzzy msgid "Capture '{0}'" msgstr "Encapsular '{0}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:353 #, fuzzy msgid "Group '{0}' not found" msgstr "O ficheiro '{0}' não foi encontrado" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:370 #, fuzzy msgid "Invalid expression" msgstr "Subversion" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:431 #, fuzzy msgid "Ignore Whitespace" msgstr "Testes ignorados" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:432 #, fuzzy msgid "Ignore case" msgstr "Ignorar" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:433 #, fuzzy msgid "Single line" msgstr "Mostrar o código fonte do teste" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:434 #, fuzzy msgid "Multi line" msgstr "Compilação: " #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:435 msgid "Explicit Capture" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWindow.cs:436 msgid "Right to left" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:83 #, fuzzy msgid "Regular Expression Toolkit" msgstr "Expressões regulares" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:115 #, fuzzy msgid "_Regular Expression" msgstr "Expressões regulares" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:222 #, fuzzy msgid "_Options:" msgstr "Opções" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:242 #, fuzzy msgid "_Elements:" msgstr "Renomear evento" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:276 msgid "_Input:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:333 msgid "Matches" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:399 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:73 #, fuzzy msgid "Regex Library" msgstr "Biblioteca de widgets" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexLibraryWindow.cs:59 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexLibraryWindow.cs:151 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:337 #, fuzzy msgid "Update Library" msgstr "Biblioteca" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexLibraryWindow.cs:63 #, fuzzy msgid "_Abort update" msgstr "_Sobre..." #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexLibraryWindow.cs:71 #, fuzzy msgid "Rating" msgstr "Formatando" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:90 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Procurar" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:170 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "{0} fontes" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:193 #, fuzzy msgid "Pattern:" msgstr "Caminho:" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:203 #, fuzzy msgid "Author:" msgstr "Autor" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:266 #, fuzzy msgid "Matching:" msgstr "Procurar em:" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:284 msgid "Non Matching:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit.addin.xml:27 msgid "_Regex Toolkit..." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:2 msgid "Character Escapes" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:3 msgid "\\a" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:3 msgid "Matches a bell (alarm) \\u0007." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:4 #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:82 msgid "\\b" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:4 msgid "Matches a backspace \\u0008 if in a [] character class." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:5 msgid "\\t" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:5 msgid "Matches a tab \\u0009." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:6 msgid "\\r" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:6 msgid "Matches a carriage return \\u000D." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:7 msgid "\\v" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:7 msgid "Matches a vertical tab \\u000B." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:8 msgid "\\f" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:8 msgid "Matches a form feed \\u000C." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:9 msgid "\\n" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:9 msgid "Matches a new line \\u000A." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:10 msgid "\\e" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:10 msgid "Matches an escape \\u001B." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:11 msgid "\\040" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:11 msgid "" "Matches an ASCII character as octal (up to three digits);\n" "numbers with no leading zero are backreferences if they have \n" "only one digit or if they correspond to a capturing group number. \n" "(For more information, see Backreferences.) \n" "For example, the character \\040 represents a space." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:17 msgid "\\x20" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:17 msgid "" "Matches an ASCII character using hexadecimal representation\n" "(exactly two digits)." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:19 msgid "\\cC" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:19 msgid "" "Matches an ASCII control character;\n" "for example, \\cC is control-C." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:21 msgid "\\u0020" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:21 msgid "" "Matches a Unicode character using hexadecimal representation\n" "(exactly four digits)." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:25 #, fuzzy msgid "Substitutions" msgstr "Opções da solução" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:26 #, fuzzy msgid "$number" msgstr "Número da porta:" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:26 msgid "" "Substitutes the last substring matched by group number 'number' (decimal)." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:27 #, fuzzy msgid "${name}" msgstr "Renomear" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:27 msgid "Substitutes the last substring matched by a (?) group." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:28 msgid "$$" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:28 msgid "Substitutes a single '$' literal." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:29 msgid "$&" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:29 msgid "Substitutes a copy of the entire match itself." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:30 msgid "$`" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:30 msgid "Substitutes all the text of the input string before the match." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:31 msgid "$'" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:31 msgid "Substitutes all the text of the input string after the match." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:32 msgid "$+" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:32 msgid "Substitutes the last group captured." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:33 msgid "$_" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:33 msgid "Substitutes the entire input string." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:36 #, fuzzy msgid "Character Classes" msgstr "_Código de caracteres:" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:37 msgid "[character_group]" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:37 msgid "" "Positive character group.\n" "Matches any character in the specified character group." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:39 msgid "[^character_group]" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:39 msgid "" "Negative character group.\n" "Matches any character not in the specified character group." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:41 msgid "[firstCharacter-lastCharacter]" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:41 msgid "" "Character range.\n" "Matches any character in a range of characters." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:43 msgid "." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:43 msgid "" "The period character.\n" "Matches any character except \\n. \n" "If modified by the Singleline option, a period character matches any " "character." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:46 #, fuzzy msgid "\\p{name}" msgstr "Renomear" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:46 msgid "" "Matches any character in the Unicode general category\n" "or named block specified by name (for example, Ll, Nd, Z, IsGreek, and " "IsBoxDrawing)." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:49 #, fuzzy msgid "\\P{name}" msgstr "Renomear" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:49 msgid "" "Matches any character not in Unicode general category \n" "or named block specified in name." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:52 msgid "\\w" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:52 msgid "Matches any word character." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:53 msgid "\\W" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:53 msgid "Matches any nonword character." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:54 msgid "\\s" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:54 msgid "Matches any white-space character." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:55 msgid "\\S" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:55 msgid "Matches any non-white-space character." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:56 msgid "\\d" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:56 msgid "Matches any digit character." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:57 msgid "\\D" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:57 msgid "Matches any nondigit character." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:60 msgid "Atomic Zero-Width Assertions" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:61 msgid "^" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:61 msgid "" "Specifies that the match must occur at the beginning of \n" "the string or the beginning of the line." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:64 msgid "$" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:64 msgid "" "Specifies that the match must occur at the end of the \n" "string, before \\n at the end of the string, or at the \n" "end of the line." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:68 msgid "\\A" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:68 msgid "" "Specifies that the match must occur at the beginning of \n" "the string (ignores the Multiline option)." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:71 msgid "\\Z" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:71 msgid "" "Specifies that the match must occur at the end of the \n" "string or before \\n at the end of the string (ignores \n" "the Multiline option)." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:75 msgid "\\z" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:75 msgid "" "Specifies that the match must occur at the end of the \n" "string (ignores the Multiline option)." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:78 msgid "\\G" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:78 msgid "" "Specifies that the match must occur at the point where \n" "the previous match ended. When used with Match.NextMatch(), \n" "this ensures that matches are all contiguous." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:82 msgid "" "Specifies that the match must occur on a boundary \n" "between \\w (alphanumeric) and \\W (nonalphanumeric) characters. \n" "The match must occur on word boundaries (that is, at the first \n" "or last characters in words separated by any nonalphanumeric \n" "characters). The match can also occur on a word boundary at \n" "the end of the string." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:89 msgid "\\B" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:89 msgid "Specifies that the match must not occur on a \\b boundary." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:92 msgid "Quantifiers" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:93 msgid "*" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:93 msgid "" "Specifies zero or more matches; \n" "for example, \\w* or (abc)*. Equivalent to {0,}." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:96 msgid "+" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:96 msgid "" "Specifies one or more matches; \n" "for example, \\w+ or (abc)+. Equivalent to {1,}." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:99 msgid "?" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:99 msgid "" "Specifies zero or one matches; \n" "for example, \\w? or (abc)?. Equivalent to {0,1}." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:102 msgid "{n}" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:102 msgid "" "Specifies exactly n matches; \n" "for example, (pizza){2}." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:105 msgid "{n,}" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:105 msgid "" "Specifies at least n matches;\n" "for example, (abc){2,}." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:108 msgid "{n,m}" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:108 msgid "Specifies at least n, but no more than m, matches." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:109 msgid "*?" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:109 msgid "" "Specifies the first match that consumes as few repeats \n" "as possible (equivalent to lazy *)." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:112 msgid "+?" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:112 msgid "" "Specifies as few repeats as possible, but at least one \n" "(equivalent to lazy +)." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:115 msgid "??" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:115 msgid "Specifies zero repeats if possible, or one (lazy ?)." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:116 msgid "{n}?" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:116 msgid "Equivalent to {n} (lazy {n})." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:117 msgid "{n,}?" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:117 msgid "" "Specifies as few repeats as possible, \n" "but at least n (lazy {n,})." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:120 msgid "{n,m}?" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:120 msgid "" "Specifies as few repeats as possible \n" "between n and m (lazy {n,m})." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:125 msgid "Grouping Constructs" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:126 #, fuzzy msgid "(subexpression)" msgstr "Subversion" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:126 msgid "" "Captures the matched subexpression (or noncapturing group; \n" "for more information, see the ExplicitCapture option in \n" "Regular Expression Options). Captures using () are numbered \n" "automatically based on the order of the opening parenthesis, \n" "starting from one. " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:132 msgid "(? subexpression)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:132 msgid "" "Captures the matched subexpression into a group name or \n" "number name. The string used for name must not contain \n" "any punctuation and cannot begin with a number. " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:136 msgid "(? subexpression)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:136 msgid "" "Deletes the definition of the previously defined group name2 \n" "and stores in group name1 the interval between the previously \n" "defined name2 group and the current group." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:140 msgid "(?: subexpression)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:140 msgid "" "Noncapturing group. \n" "Does not capture the substring matched by the subexpression." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:143 msgid "(?imnsx-imnsx: subexpression)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:143 msgid "Applies or disables the specified options within the subexpression." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:145 msgid "(?= subexpression)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:145 msgid "" "Zero-width positive lookahead assertion.\n" "Continues match only if the subexpression matches at this \n" "position on the right." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:149 msgid "(?! subexpression)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:149 msgid "" "Zero-width negative lookahead assertion.\n" "Continues match only if the subexpression does not match\n" "at this position on the right. \n" "For example, \\b(?!un)\\w+\\b matches words that do not begin with un." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:154 msgid "(?<= subexpression)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:154 msgid "" "Zero-width positive lookbehind assertion.\n" "Continues match only if the subexpression matches at this\n" "position on the left. \n" "For example, (?<=19)99 matches instances of 99 that follow 19.\n" "This construct does not backtrack." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:160 msgid "(? subexpression)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:164 msgid "" "Nonbacktracking subexpression (also known as a 'greedy' subexpression.)\n" "The subexpression is fully matched once, and then does not participate \n" "piecemeal in backtracking. (That is, the subexpression matches only strings\n" "that would be matched by the subexpression alone.)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:171 msgid "Backreference Constructs" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:172 #, fuzzy msgid "\\number" msgstr "Número da porta:" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:172 msgid "" "Backreference. \n" "For example, (\\w)\\1 finds doubled word characters." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:175 msgid "\\k" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:175 msgid "" "Named backreference. \n" "For example, (?\\w)\\k finds doubled word characters. \n" "The expression (?<43>\\w)\\43 does the same. You can use single quotes\n" " instead of angle brackets; for example, \\k'char'." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:182 msgid "Alternation Constructs" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:183 msgid "|" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:183 msgid "" "Matches any one of the terms separated by the | (vertical bar) character; \n" "for example, cat|dog|tiger. The leftmost successful match wins." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:186 msgid "(?(expression)yes|no)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:186 msgid "" "Matches the 'yes' part if the expression matches at this point; otherwise, " "matches the 'no' part." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:187 msgid "(?(name)yes|no)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:187 msgid "" "Matches the 'yes' part if the named capture string has a match; \n" "otherwise, matches the 'no' part. The 'no' part can be omitted.\n" "If the given name does not correspond to the name or number of a \n" "capturing group used in this expression, the alternation construct \n" "is interpreted as an expression test." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:195 msgid "Miscellaneous Constructs" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:196 msgid "(?imnsx-imnsx)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:196 msgid "" "Sets or disables options such as case insensitivity to be\n" "turned on or off in the middle of a pattern." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:199 msgid "(?# )" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:199 msgid "" "Inline comment inserted within a regular expression. \n" "The comment terminates at the first closing parenthesis character." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:202 msgid "# [to end of line]" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:202 msgid "" "X-mode comment. The comment begins at an unescaped # and \n" "continues to the end of the line." msgstr "" #: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:32 #, fuzzy msgid "C++ Files" msgstr "Ficheiros" #: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:37 #, fuzzy msgid "C Files" msgstr "Ficheiros" #: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:99 #: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:156 #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppProject.xpt.xml:9 #: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCppProject.xpt.xml:9 #: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCppProject.xpt.xml:9 #: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCppProject.xpt.xml:9 msgid "C/C++" msgstr "" #: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:112 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:389 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.AspNetConfigurationPanelWidget.cs:32 msgid "Code Generation" msgstr "Geração de código" #: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:157 #, fuzzy msgid "Edit Packages..." msgstr "Adicionar pacote..." #: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:158 msgid "Update class pad" msgstr "" #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCProject.xpt.xml:8 #, fuzzy msgid "Empty C Project" msgstr "Projecto vazio" #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCProject.xpt.xml:9 #: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCProject.xpt.xml:9 #: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCProject.xpt.xml:9 #: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCProject.xpt.xml:9 #, fuzzy msgid "C" msgstr "C#" #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCProject.xpt.xml:12 #, fuzzy msgid "Creates an empty C solution." msgstr "Cria uma solução Boo vazia." #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCSourceFile.xft.xml:8 #, fuzzy msgid "Empty C Source File" msgstr "Ficheiro de recursos vazio" #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCSourceFile.xft.xml:12 #, fuzzy msgid "Creates an empty C source file." msgstr "Cria um ficheiro de recursos vazio." #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppProject.xpt.xml:8 #, fuzzy msgid "Empty C++ Project" msgstr "Projecto vazio" #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppProject.xpt.xml:12 #, fuzzy msgid "Creates an empty C++ solution." msgstr "Cria uma solução Boo vazia." #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCHeaderFile.xft.xml:8 #, fuzzy msgid "Empty C Header File" msgstr "Ficheiro HTML vazio" #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCHeaderFile.xft.xml:12 #, fuzzy msgid "Creates an empty C header file." msgstr "Cria um ficheiro C# vazio." #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppHeaderFile.xft.xml:8 #, fuzzy msgid "Empty C++ Header File" msgstr "Ficheiro HTML vazio" #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppHeaderFile.xft.xml:12 #, fuzzy msgid "Creates an empty C++ header file." msgstr "Cria um ficheiro C# vazio." #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppSourceFile.xft.xml:8 #, fuzzy msgid "Empty C++ Source File" msgstr "Ficheiro de recursos vazio" #: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppSourceFile.xft.xml:12 #, fuzzy msgid "Creates an empty C++ source file." msgstr "Cria um ficheiro de recursos vazio." #: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCProject.xpt.xml:8 #: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCppProject.xpt.xml:8 #, fuzzy msgid "Shared Library" msgstr "Biblioteca" #: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCProject.xpt.xml:12 #, fuzzy msgid "Creates simple shared library C project." msgstr "Cria um projecto C# vazio." #: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCppProject.xpt.xml:12 #, fuzzy msgid "Creates simple shared library C++ project." msgstr "Cria um projecto C# vazio." #: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCProject.xpt.xml:8 #: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCppProject.xpt.xml:8 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:201 #, fuzzy msgid "Static Library" msgstr "Biblioteca" #: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCProject.xpt.xml:12 #, fuzzy msgid "Creates simple static library C project." msgstr "Cria um projecto C# vazio." #: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCppProject.xpt.xml:12 #, fuzzy msgid "Creates simple static library C++ project." msgstr "Cria um projecto C# vazio." #: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCProject.xpt.xml:12 #, fuzzy msgid "Creates simple hello world C project." msgstr "Cria um novo projecto C#" #: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCppProject.xpt.xml:12 #, fuzzy msgid "Creates simple hello world C++ project." msgstr "Cria um novo projecto C#" #: ../src/addins/CBinding/Gui/CodeGenerationPanel.cs:46 msgid "_Project Directory" msgstr "Directório do _projecto" #: ../src/addins/CBinding/Gui/CodeGenerationPanel.cs:47 #, fuzzy msgid "_Root Solution Directory" msgstr "Directório da _solução" #: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:102 #, fuzzy msgid "Compiling source to object files" msgstr "Compilando recurso {0} com {1}" #: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:276 msgid "Precompiling headers" msgstr "" #: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:390 msgid "Generating binary \"{0}\" from object files" msgstr "" #: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:415 msgid "Generating static library {0} from object files" msgstr "" #: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:468 msgid "Generating shared object \"{0}\" from object files" msgstr "" #: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:505 #: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:506 #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/MonoDevelop.Moonlight/MoonlightBuildExtension.cs:177 #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/MonoDevelop.Moonlight/MoonlightBuildExtension.cs:178 #, fuzzy msgid "Build cancelled" msgstr "Compilação falhou." #: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:673 #, fuzzy msgid "warning" msgstr "{0} aviso" #: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:674 msgid "note" msgstr "" #: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:801 #, fuzzy msgid "Build failed - check build output for details" msgstr "Falhou a compilação. Examine o output do painel de compilação." #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:154 #, fuzzy msgid "Warning Level:" msgstr "Nível de a_dvertência:" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:164 #, fuzzy msgid "Optimization Level:" msgstr "Optimizações" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:176 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.FileCopyConfigurationSelector.cs:37 msgid "Target:" msgstr "Destino:" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:202 #, fuzzy msgid "Shared Object" msgstr "Mostrar objectos do sistema" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:217 #, fuzzy msgid "no warnings" msgstr "Ignorar avisos" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:230 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Normal" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:242 #, fuzzy msgid "all" msgstr "Instalar" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:257 #, fuzzy msgid "Treat warnings as errors" msgstr "Tratar avisos como _erros" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:285 #, fuzzy msgid "Define Symbols:" msgstr "Definir _símbolos:" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:326 #, fuzzy msgid "Extra Linker Options" msgstr "Opções do runtime" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:337 msgid "Extra Compiler Options" msgstr "" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:379 #, fuzzy msgid "Extra Options" msgstr "Opções" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:414 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:532 #, fuzzy msgid "Library:" msgstr "Biblioteca" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:486 #, fuzzy msgid "Libraries" msgstr "Biblioteca" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:518 #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:627 msgid ">" msgstr "" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:654 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Inclui­r" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:718 #, fuzzy msgid "Paths" msgstr "Caminho" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CompilerPanel.cs:38 msgid "Use ccache" msgstr "" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.AddLibraryDialog.cs:17 #, fuzzy msgid "Add Library" msgstr "Biblioteca" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.AddPathDialog.cs:17 #, fuzzy msgid "Add Path" msgstr "Caminho" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.EditPackagesDialog.cs:51 #, fuzzy msgid "Edit packages" msgstr "Pacotes" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.EditPackagesDialog.cs:86 #, fuzzy msgid "System Packages" msgstr "Pacotes" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.EditPackagesDialog.cs:105 #, fuzzy msgid "Project Packages" msgstr "Criar pacote" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.EditPackagesDialog.cs:133 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:349 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:252 #, fuzzy msgid "..." msgstr "Exportar..." #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.EditPackagesDialog.cs:157 #, fuzzy msgid "Selected packages:" msgstr "Seleccione uma classe: " #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:67 #, fuzzy msgid "_Browse" msgstr "_Procurar..." #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:94 #, fuzzy msgid "Output Name:" msgstr "_Caminho do output:" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:106 #, fuzzy msgid "Output Path:" msgstr "_Caminho do output:" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:118 #, fuzzy msgid "Parameters:" msgstr "Param_etros:" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.GeneralOptionsPanel.cs:58 #, fuzzy msgid "Default C Compiler:" msgstr "Compilador:" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.GeneralOptionsPanel.cs:68 #, fuzzy msgid "Default C++ Compiler:" msgstr "Compilador:" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.GeneralOptionsPanel.cs:79 #, fuzzy msgid "Parse Local Variables" msgstr "Variable local" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.GeneralOptionsPanel.cs:94 msgid "Parse System Tags" msgstr "" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.PackageDetails.cs:59 #, fuzzy msgid "Package Details" msgstr "Configuração do pacote" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.PackageDetails.cs:114 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "_Descrição:" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.PackageDetails.cs:158 #, fuzzy msgid "Requires:" msgstr "Recursos" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.PackageDetails.cs:192 #, fuzzy msgid "Libs:" msgstr "Biblioteca" #: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.PackageDetails.cs:250 #, fuzzy msgid "CFlags:" msgstr "Ficheiros" #: ../src/addins/CBinding/Parser/CDocumentParser.cs:68 msgid "(Global Scope)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/ExtensibleTextEditor.cs:435 #, fuzzy msgid "Parser Warning: {0}" msgstr "Avisos" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/ExtensibleTextEditor.cs:438 #, fuzzy msgid "Parser Error: {0}" msgstr "Falhado: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/ExtensibleTextEditor.cs:557 msgid "_Input Methods" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/LanguageItemWindow.cs:59 #, fuzzy msgid "Error:" msgid_plural "Errors:" msgstr[0] "Mostrar erros" msgstr[1] "Mostrar erros" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorDisplayBinding.cs:67 #, fuzzy msgid "Source Code Editor" msgstr "Editor de código fonte" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:131 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "{0} fontes" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:362 msgid "" "This file {0} has been changed outside of MonoDevelop. Are you sure you want " "to overwrite the file?" msgstr "" "Este ficheiro {0} foi modificado fora do MonoDevelop. Tem a certeza que " "pretende actualizar o ficheiro?" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:950 msgid "Don't Undo" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:951 #, fuzzy msgid "Undo" msgstr "_Desfazer" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:952 msgid "" "You are about to undo past the last point this file was saved. Do you want " "to do this?" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:953 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "{0} aviso" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:1535 msgid "Print operation failed." msgstr "Falhou a operação de impressão." #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:1546 msgid "Press 'shift+space' for focus" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:1566 #, fuzzy msgid "Clipboard ring" msgstr "Codificação" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:691 #, fuzzy msgid "" "The file \"{0}\" has been changed outside of MonoDevelop.\n" "Do you want to keep your changes, or reload the file from disk?" msgstr "" "Este ficheiro {0} foi modificado fora do MonoDevelop. Tem a certeza que " "pretende actualizar o ficheiro?" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:696 #, fuzzy msgid "_Reload from disk" msgstr "_Apagar do disco" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:701 #, fuzzy msgid "_Keep changes" msgstr "Visualizar alterações" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:724 msgid "" "An autosave file has been found for this file.\n" "This could mean that another instance of MonoDevelop is editing this file, " "or that MonoDevelop crashed with unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to use the original file, or load from the autosave file?" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:730 #, fuzzy msgid "_Use original file" msgstr "Usar os ficheiros Autotools existentes" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:745 msgid "_Load from autosave" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:1101 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:1124 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:1183 #, fuzzy msgid "Search pattern not found" msgstr "Não se encontrou a string procurada:" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:1104 msgid "Reached bottom, continued from top" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:1128 msgid "Reached top, continued from bottom" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:1186 msgid "Found and replaced one occurrence" msgid_plural "Found and replaced {0} occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:36 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:46 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:59 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:64 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:37 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:38 msgid "Smart" msgstr "Inteligente" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:41 msgid "Emacs" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:42 #, fuzzy msgid "SharpDevelop" msgstr "MonoDevelop" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/HighlightingPanel.cs:77 msgid "The default color scheme." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/HighlightingPanel.cs:117 #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/HighlightingPanel.cs:137 #, fuzzy msgid "Validation of style file failed." msgstr "Falhou a operação guardar." #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/MarkerOperationsHandler.cs:71 msgid "_Write an e-mail to..." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/MarkerOperationsHandler.cs:71 #, fuzzy msgid "_Open URL..." msgstr "A_brir..." #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:115 msgid "Find next" msgstr "Procurar seguinte" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:116 #, fuzzy msgid "Find previous" msgstr "Procurar _anterior" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:117 msgid "Toggle between search and replace mode" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:303 #, fuzzy msgid "Recent Searches" msgstr "Ficheiros recentes" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:321 #, fuzzy msgid "Clear Recent Searches" msgstr "_Limpar ficheiros recentes" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:664 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "Ficheiro não encontrado: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:683 #, fuzzy msgid "{0} match" msgid_plural "{0} matches" msgstr[0] "{0} correspondência" msgstr[1] "{0} correspondências" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:76 #, fuzzy msgid "Coding" msgstr "Carregar" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:95 #, fuzzy msgid "Enable _code completion" msgstr "Activar _completação de código" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:120 msgid "_Aggressively trigger code completion list" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:148 msgid "_Commit completion list selection with space or punctuation." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:176 #, fuzzy msgid "Enable _parameter insight" msgstr "Activar _optimizações" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:191 msgid "Show c_lass and method navigation bar" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:209 #, fuzzy msgid "Code Folding" msgstr "Codificação do ficheiro" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:228 msgid "Enable code _folding" msgstr "Activar _folding de código" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:240 msgid "Fold #_regions by default" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:252 msgid "Fold _comments by default" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:270 msgid "Font" msgstr "Tipo de letra" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:286 #, fuzzy msgid "_Default monospace" msgstr "Namespace:" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:303 #, fuzzy msgid "_Custom" msgstr "Cor_tar" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:54 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Opções gerais" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:73 #, fuzzy msgid "_Show line numbers" msgstr "Mostrar números de _linha" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:85 msgid "_Underline errors" msgstr "S_ublinhar erros" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:97 #, fuzzy msgid "_Highlight matching bracket" msgstr "Formatar chaves _coincidentes" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:109 #, fuzzy msgid "Highlight _current line" msgstr "_Formatar a linha actual" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:121 #, fuzzy msgid "Show _column ruler" msgstr "Mostrar regra de _coluna" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:133 #, fuzzy msgid "_Animations enabled" msgstr "Enumeração vazia" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:151 #, fuzzy msgid "Whitespace Markers" msgstr "Marcadores" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:170 #, fuzzy msgid "_Invalid lines" msgstr "Nome do ficheiro inválido" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:182 #, fuzzy msgid "S_paces" msgstr "_Substituir" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:194 #, fuzzy msgid "_Tabs" msgstr "Tabelas" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:206 #, fuzzy msgid "_End of line" msgstr "Ir para a linha" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:68 #, fuzzy msgid "Automatic behaviors" msgstr "Comportamento" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:87 #, fuzzy msgid "_Insert matching brace" msgstr "Formatar chaves _coincidentes" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:112 msgid "_Smart semicolon placement" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:128 #, fuzzy msgid "_Enable on the fly code formatting" msgstr "Activar _folding de código" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:140 msgid "_Automatically set search pattern case sensitivity" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:158 msgid "Indentation" msgstr "Identação" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:180 #, fuzzy msgid "_Indentation mode:" msgstr "_Identação" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:204 msgid "Interpret tab _keystroke as reindent command" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:222 #, fuzzy msgid "Navigation" msgstr "Localização" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:241 msgid "Use _Vi modes" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:256 #, fuzzy msgid "Word _break mode:" msgstr "Modo a_juste: " #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.HighlightingPanel.cs:48 #, fuzzy msgid "Syntax highlighting" msgstr "Formatação de sintaxe" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.HighlightingPanel.cs:67 #, fuzzy msgid "_Enable highlighting" msgstr "Activar formatação de sintaxe" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.HighlightingPanel.cs:79 #, fuzzy msgid "E_nable semantic highlighting" msgstr "Activar formatação de sintaxe" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.HighlightingPanel.cs:97 #, fuzzy msgid "Color scheme" msgstr "Elementos" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorPrintOperation.cs:289 msgid "Page %N of %Q" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/StatusBox.cs:129 msgid "Line: {0}, Column: {1}" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/NavigationBar.cs:237 #, fuzzy msgid "Region {0}" msgstr "Renomear {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/NavigationBar.cs:237 #, fuzzy msgid "Region list" msgstr "Regressões" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/NavigationBar.cs:333 msgid "Member list" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/NavigationBar.cs:430 #, fuzzy msgid "Type list" msgstr "Tipos" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/NavigationBarCommands.cs:48 #, fuzzy msgid "_Show Caret Panel" msgstr "Mostrar o painel de resultados" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/NavigationBarCommands.cs:48 msgid "_Hide Caret Panel" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/NavigationBarCommands.cs:54 msgid "_Show logical caret position" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/NavigationBarCommands.cs:54 #, fuzzy msgid "_Show visual caret position" msgstr "Mostrar os testes falhados" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/MessageBubbleCommands.cs:43 #, fuzzy msgid "_Show Message Bubbles" msgstr "Mostrar mensagens" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/MessageBubbleCommands.cs:43 msgid "_Hide Message Bubbles" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/MessageBubbleCommands.cs:63 #, fuzzy msgid "_Errors & Warnings" msgstr "Mostrar avisos" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/MessageBubbleCommands.cs:68 #, fuzzy msgid "E_rrors only" msgstr "Só palavras completas" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:88 msgid "Dynamic abbrev" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:89 msgid "" "Cycles completing the current word from matching words in all open files" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:93 #, fuzzy msgid "Find caret" msgstr "Procurar _seguinte" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:94 msgid "Animates the text editor caret to help find it" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:98 msgid "Toggle message bubble" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:99 msgid "Toggles message bubble on/off" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:102 #, fuzzy msgid "Toggle code focus" msgstr "Acção" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:103 msgid "Activates code focus on caret move" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:114 msgid "_Hide Issues" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:168 msgid "Markers and Rulers" msgstr "Marcas e regras" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:169 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:170 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Formatação de sintaxe" #: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:174 #, fuzzy msgid "_Message Bubbles" msgstr "Mensagem" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DisplayBinding.cs:40 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserView.cs:56 #, fuzzy msgid "Assembly Browser" msgstr "Navegador web" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:128 #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:245 msgid "Summary" msgstr "Resumo" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:136 #, fuzzy msgid "Search for types or members" msgstr "Pesquisa completa. " #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:139 msgid "Types" msgstr "Tipos" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:149 msgid "Members" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:157 #, fuzzy msgid "Only public members" msgstr "Mostrar só membros públicos" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:158 #, fuzzy msgid "All members" msgstr "Todos os ficheiros" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:169 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:170 msgid "Inspect" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:350 #, fuzzy msgid "Member" msgstr "Número da porta:" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:359 msgid "Declaring Type" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:401 #, fuzzy msgid "Searching member..." msgstr "Guardando..." #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:404 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:469 msgid "Searching string in disassembled code..." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:407 #, fuzzy msgid "Searching string in decompiled code..." msgstr "Não se encontrou a string procurada:" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:410 #, fuzzy msgid "Searching type..." msgstr "Guardando..." #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:816 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DocumentationPanel.cs:67 #, fuzzy msgid "No documentation available." msgstr "Biblioteca de documentação do Mono" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:86 msgid "Assembly {0}, Version {1}" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:97 #, fuzzy msgid "Console application" msgstr "Aplicação de calendário" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:101 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:186 msgid "Application" msgstr "Aplicação" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:112 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomTypeNodeBuilder.cs:154 #, fuzzy msgid "Name:\t{0}" msgstr "Falhado: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:115 #, fuzzy msgid "Type:\t{0}" msgstr "Testes: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/ModuleDefinitionNodeBuilder.cs:94 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/ModuleDefinitionNodeBuilder.cs:146 #, fuzzy msgid "Module {0}" msgstr "Método {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/ModuleDefinitionNodeBuilder.cs:106 #, fuzzy msgid "Version:\t{0}" msgstr "Geração de código" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomTypeNodeBuilder.cs:140 msgid "Assembly:\t{0}, Version={1}" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomTypeNodeBuilder.cs:205 #, fuzzy msgid "Fields" msgstr "Campo" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomTypeNodeBuilder.cs:243 #, fuzzy msgid "Constructors" msgstr "construção" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomTypeNodeBuilder.cs:263 #, fuzzy msgid "Methods" msgstr "" "Dias\n" "Meses" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/ReferenceFolderNodeBuilder.cs:71 msgid "Can't load:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/BaseTypeFolderNodeBuilder.cs:58 #, fuzzy msgid "Base Types" msgstr "Tipos" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/gtk-gui/MonoDevelop.AssemblyBrowser.AssemblyBrowserWidget.cs:67 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/gtk-gui/MonoDevelop.AssemblyBrowser.AssemblyBrowserWidget.cs:68 #, fuzzy msgid "Navigate backward" msgstr "Navegar para trás" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/gtk-gui/MonoDevelop.AssemblyBrowser.AssemblyBrowserWidget.cs:70 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/gtk-gui/MonoDevelop.AssemblyBrowser.AssemblyBrowserWidget.cs:71 #, fuzzy msgid "Navigate forward" msgstr "Navegar para a frente" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/gtk-gui/MonoDevelop.AssemblyBrowser.AssemblyBrowserWidget.cs:116 #, fuzzy msgid "_Visibility:" msgstr "Accesibilidade" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomMethodNodeBuilder.cs:94 msgid "Declaring Type:\t{0}" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomMethodNodeBuilder.cs:120 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomMethodNodeBuilder.cs:182 msgid "Method is P/Invoke" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomMethodNodeBuilder.cs:123 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomMethodNodeBuilder.cs:185 #, fuzzy msgid "Interface method" msgstr "Renomear método" #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomMethodNodeBuilder.cs:123 #: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomMethodNodeBuilder.cs:185 #, fuzzy msgid "Abstract method" msgstr "Conteúdo abstracto" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics.addin.xml:23 msgid "_Code Metrics" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsWidget.cs:94 #, fuzzy msgid "Icon" msgstr "Ícone:" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsWidget.cs:101 #, fuzzy msgid "Type name" msgstr "Nome destino" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsWidget.cs:108 msgid "Cyclometric Complexity" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsWidget.cs:115 msgid "Class Coupling" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsWidget.cs:122 msgid "Real Loc" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsWidget.cs:129 #, fuzzy msgid "Comments Loc" msgstr "Comentários" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsWidget.cs:214 msgid "Finished calculating metrics\n" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsWidget.cs:360 #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsWidget.cs:361 #, fuzzy msgid "Calculating Metrics..." msgstr "Guardando..." #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:116 #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:127 #, fuzzy msgid "" "\n" "Name : " msgstr "Nome:" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:117 msgid "" "\n" "Total number of classes : " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:118 msgid "" "\n" "Total number of methods : " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:119 msgid "" "\n" "Total number of fields : " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:120 msgid "" "\n" "Class Coupling : " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:128 msgid "" "\n" "Depth of inheritance : " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:129 #, fuzzy msgid "" "\n" "Number of children : " msgstr "Nova configuração" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:130 msgid "" "\n" "Afferent Coupling : " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:131 msgid "" "\n" "Efferent Coupling : " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:132 msgid "" "\n" "Data abstraction coupling : " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:133 #, fuzzy msgid "" "\n" "Constructors : " msgstr "construção" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:134 #, fuzzy msgid "" "\n" "Delegates : " msgstr "Apagar" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:135 #, fuzzy msgid "" "\n" "Events : " msgstr "Eventos" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:136 #, fuzzy msgid "" "\n" "Fields : " msgstr "Campo" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:137 msgid "" "\n" "Inner classes : " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:138 #, fuzzy msgid "" "\n" "Structs : " msgstr "Nome do script:" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:139 #, fuzzy msgid "" "\n" "Methods : " msgstr "" "Dias\n" "Meses" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:140 #, fuzzy msgid "" "\n" "Properties : " msgstr "Propriedades" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:141 msgid "" "\n" "Lack of cohesion of methods : " msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.CodeMetrics/MonoDevelop.CodeMetrics/CodeMetricsServices.cs:142 msgid "" "\n" "Lack of cohesion of methods (Henderson-Sellers) : " msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment/UnknownPackageBuilder.cs:46 msgid "Unknown package type" msgstr "Tipo de pacote desconhecido" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:185 msgid "Please select a package type." msgstr "Seleccione um tipo de pacote." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:187 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:213 msgid "Project name not provided." msgstr "Não foi disponibilizado o nome do projecto." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:196 msgid "Please select a project or solution." msgstr "Seleccione um projecto ou solução." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:209 msgid "Package name not provided." msgstr "Não foi disponibilizado o nome do pacote." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:215 msgid "Solution where to create the project not selected." msgstr "Não foi seleccionada a solução onde criar o projecto." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:218 msgid "Packaging project not selected." msgstr "Projecto de empacotamento não seleccionado" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:266 msgid "Create" msgstr "Criar" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:33 #, fuzzy msgid "Target directory" msgstr "Directório destino:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:50 #, fuzzy msgid "Relative target path" msgstr "Seleccionar o caminho de output" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:58 #, fuzzy msgid "Has path references" msgstr "A_ctualizar as referências:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:66 msgid "Use project relative path" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:74 msgid "File attributes" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:82 #, fuzzy msgid "Include in deploy" msgstr "Inclui­r no projecto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:51 msgid "Relative path of the file in the installation directory." msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:59 msgid "" "Set to 'true' if the text file contains unresolved references to paths (e.g. " "@ProgramFiles@)" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:67 msgid "" "Use the relative path of the file in the project when deploying to the " "target directory." msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:75 msgid "Attributes to apply to the target file." msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:83 msgid "" "Include the file in deployment in addition to the files included " "automatically." msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:32 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:49 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:57 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:65 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:73 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:81 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:19 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:174 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/app.desktop.xft.xml:6 msgid "Deployment" msgstr "Distribuição" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/CommandPackageBuilder.cs:47 msgid "Execute command" msgstr "Executar comando" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/CommandPackageBuilder.cs:96 msgid "(in external terminal)" msgstr "(em terminal externo)" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/CommandPackageBuilder.cs:102 msgid "Executing: {0} {1} {2}" msgstr "Executando: {0} {1} {2}" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:45 msgid "Local Filesystem" msgstr "Sistema de ficheiros local" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:81 #, fuzzy msgid "Could not resolve target directory ID \"{0}\"" msgstr "Não foi possível criar o directório '{0}'." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:98 #, fuzzy msgid "Deployment aborted: target file {0} already exists." msgstr "Distribuição abortada: o ficheiro {0} já existe." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:137 msgid "Skipped {0}: file exists." msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:142 #, fuzzy msgid "Replaced {0}." msgstr "Substitui­r" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:147 #, fuzzy msgid "Replacing {0}: existing file is older." msgstr "Substituindo o ficheiro existente {0}." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:150 #, fuzzy msgid "Skipped {0}: existing file is the same age." msgstr "Ignorando o ficheiro existente {0}." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:152 #, fuzzy msgid "Skipped {0}: existing file is newer." msgstr "Ignorando o ficheiro existente {0}." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:160 #, fuzzy msgid "Deployed file {0}." msgstr "Distribuindo ficheiro {0}." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BinariesZipPackageBuilder.cs:75 msgid "The source project failed to build." msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BinariesZipPackageBuilder.cs:112 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/SourcesZipPackageBuilder.cs:102 msgid "Created file: {0}" msgstr "Ficheiro criado: {0}" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BinariesZipPackageBuilder.cs:134 msgid "{0} Binaries" msgstr "{0} binários" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/SourcesZipPackageBuilder.cs:117 msgid "Target file name not provided." msgstr "Não foi disponibilizado o nome do ficheiro destino." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/SourcesZipPackageBuilder.cs:119 msgid "File format not provided." msgstr "Não foi disponibilizado o formato do ficheiro." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/SourcesZipPackageBuilder.cs:140 msgid "{0} Sources" msgstr "{0} fontes" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment/InstallResolver.cs:77 msgid "Deploying file {0}." msgstr "Distribuindo ficheiro {0}." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.NodeBuilders/PackageNodeBuilder.cs:123 msgid "Are you sure you want to delete the package '{0}'?" msgstr "Tem a certeza que pretende apagar o pacote '{0}'?" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployOperations.cs:30 #, fuzzy msgid "Packaging Output" msgstr "Output da aplicação" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployFileListWidget.cs:104 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.DeployFileListWidget.cs:38 msgid "The following files will be included in the package:" msgstr "Serão incluídos os seguintes ficheiros no pacote:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployFileListWidget.cs:111 #, fuzzy msgid "" "The following files will be included in the package for the configuration:" msgstr "Serão incluídos os seguintes ficheiros no pacote:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:31 #, fuzzy msgid "Create packages for this project in a new Packaging Project" msgstr "Criar pacotes para este projecto num novo projecto de empacotamento" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:37 #, fuzzy msgid "Select packages to add to the new Packaging Project" msgstr "Guardar num novo projecto de empacotamento" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:65 #, fuzzy msgid "Add the new project to the Packaging Project '{0}'" msgstr "Adicionar o novo projecto ao projecto de empacotamento '{0}'" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:80 msgid "Add the project to existing packages" msgstr "Adicionar o projecto aos pacotes existentes" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:106 msgid "Create new packages for the project" msgstr "Criar novos pacotes para o projecto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:110 msgid "Add new packages for this project in the packaging project '{0}'" msgstr "" "Adiciona novos pacotes para este projecto no projecto de empacotamento '{0}'" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeature.cs:12 #, fuzzy msgid "Packaging" msgstr "Empacotamento" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeature.cs:16 msgid "" "Add a Packaging Project to the solution for generating different kinds of " "packages for the new project." msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.CommandDeployEditorWidget.cs:77 msgid "Run in external console" msgstr "Executar em consola externa" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.CommandDeployEditorWidget.cs:88 msgid "Dispose console after running" msgstr "Fechar consola depois da execução" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:118 msgid "Create Package" msgstr "Criar pacote" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:162 msgid "Package Type" msgstr "Tipo de pacote" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:181 msgid "Select the type of package to create:" msgstr "Seleccione o tipo de pacote a criar:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:215 msgid "Select Project" msgstr "Seleccione o projecto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:234 msgid "Select the project or solution for which you want to create a package:" msgstr "" "Seleccionar o projecto ou solução para o qual pretende criar um pacote:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:264 msgid "Package Settings" msgstr "Configuração do pacote" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:301 msgid "Save this package configuration in the solution" msgstr "Guardar a configuração deste pacote na solução" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:331 #, fuzzy msgid "Save Package Configuration" msgstr "Guardar a configuração do pacote" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:354 msgid "Enter the name you want to give to this package configuration:" msgstr "Introduza o nome que pretende dar à configuração deste pacote:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:404 msgid "Where do you want to save this configuration?" msgstr "Onde pretende guardar a configuração deste pacote?" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:411 msgid "Save in a new Packaging Project" msgstr "Guardar num novo projecto de empacotamento" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:469 msgid "Project name:" msgstr "Nome do projecto:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:479 msgid "Create in solution:" msgstr "Criar na solução:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:495 #, fuzzy msgid "Add to existing Packaging Project" msgstr "Adicionar ao projecto de empacotamento existente" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:522 msgid "Project:" msgstr "Projecto:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.InstallDialog.cs:28 msgid "Install Project" msgstr "Instalar projecto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.InstallDialog.cs:44 msgid "Directory prefix:" msgstr "Prefixo do directório:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.InstallDialog.cs:62 msgid "" "Application name (to use as subdirectory name in the installation prefix):" msgstr "" "Nome da aplicação (para o seu uso como nome de subdirectório no prefixo de " "instalação):" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SourcesZipEditorWidget.cs:43 msgid "Select the archive file name and format:" msgstr "Seleccionar o nome e formato do arquivo:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SourcesZipEditorWidget.cs:128 msgid "File format:" msgstr "Formato do ficheiro:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.EditPackageDialog.cs:107 msgid "Package Settings" msgstr "Configuração do pacote" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.EditPackageDialog.cs:119 msgid "Select the projects and solutions you want to include in the package:" msgstr "Seleccione os projectos e soluções que pretende inclui­r no pacote:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.EditPackageDialog.cs:138 msgid "Projects/Solutions" msgstr "Projectos/Soluções" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.BinariesZipEditorWidget.cs:47 msgid "Select the archive file name and location:" msgstr "Seleccionar a localização e nome do ficheiro do arquivo:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.BinariesZipEditorWidget.cs:151 msgid "Target platform:" msgstr "Plataforma destino:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/FileReplaceDialog.cs:43 msgid "_Replace with source file" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/FileReplaceDialog.cs:44 msgid "_Keep existing target file" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/FileReplaceDialog.cs:45 msgid "Use the _newest file" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:87 #, fuzzy msgid "Replace existing file?" msgstr "Substituindo o ficheiro existente {0}." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:121 #, fuzzy msgid "" "Deploy file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "O ficheiro '{0}' já existe. Pretende substituí-lo?" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:142 msgid "" "There is already a file in the target directory that has the same name as " "the source file. You can keep the existing target file, or overwrite it with " "the source file." msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:230 #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:321 #, fuzzy msgid "Modified:" msgstr "Modificado" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:378 msgid "" "The source file will replace the existing target file if it has been " "modified more recently." msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:396 msgid "Apply this decision to _all files in this operation" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:440 #, fuzzy msgid "_Cancel deployment" msgstr "_Abortar distribuição" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BaseFuseFileCopyHandler.cs:51 #, fuzzy msgid "Could not create temporary directory." msgstr "Não foi possível criar o directório '{0}'." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BaseFuseFileCopyHandler.cs:58 msgid "Could not mount FUSE filesystem." msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BaseFuseFileCopyHandler.cs:70 msgid "Could not unmount FUSE filesystem." msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SshFuseFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:74 #, fuzzy msgid "Host name:" msgstr "Nome do host: " #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SshFuseFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:83 msgid "Directory:" msgstr "Directório:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SshFuseFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:94 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Utilizador:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SshFuseFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:104 msgid "" "Note: the SSH key for this host must be installed on your system. If it is " "password protected, the password must be loaded into a running SSH " "authentication daemon, such as ssh-agent or seahorse-agent." msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/templates/PackagingProject.xpt.xml:5 #, fuzzy msgid "Packaging project" msgstr "Empacotando projecto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/templates/PackagingProject.xpt.xml:8 msgid "Create a project which can generate packages for a solution" msgstr "Criar um projecto que pode gerar pacotes para uma solução" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:23 msgid "Create Package..." msgstr "Criar pacote..." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:26 msgid "Add Package..." msgstr "Adicionar pacote..." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:29 #, fuzzy msgid "Install..." msgstr "Instalar" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:178 msgid "Program files" msgstr "Ficheiros do programa" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:179 msgid "Program files root folder" msgstr "Directório raíz dos ficheiros do programa" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:180 msgid "Binaries" msgstr "Binários" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:181 #, fuzzy msgid "Global Assembly Cache" msgstr "Nome do assembly" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:182 #, fuzzy msgid "Shared application data" msgstr "Aplicação web" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:183 #, fuzzy msgid "Shared application data root folder" msgstr "A aplicação terminou com o código: {0}" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:187 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:3 msgid "A multimedia (audio/video) application" msgstr "Uma aplicação multimédia (som/ví­deo)" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:4 msgid "An audio application" msgstr "Uma aplicação de som" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:5 msgid "A video application" msgstr "Uma aplicação de vídeo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:6 msgid "An application for development" msgstr "Uma aplicação para desenvolvimento" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:7 msgid "Educational software" msgstr "Software educacional" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:8 msgid "A game" msgstr "Um jogo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:9 msgid "Graphical application" msgstr "Aplicação gráfica" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:10 msgid "Network application such as a web browser" msgstr "Aplicação de rede como um navegador web" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:11 msgid "An office type application" msgstr "Uma aplicação tipo office" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:12 msgid "Settings applications" msgstr "Aplicações de definições" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:13 msgid "" "System application, 'System Tools' such as say a log viewer or network " "monitor" msgstr "" "Aplicação de sistema, 'Ferramentas de Sistema' como um visulizador de log ou " "uma monitorização de rede" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:14 msgid "Small utility application, 'Accessories'" msgstr "Pequena aplicação de utilitários, 'Acessórios'" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:15 msgid "A tool to build applications" msgstr "Uma ferramenta para compilar aplicações" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:16 msgid "A tool to debug applications" msgstr "Uma ferramenta para depurar aplicações" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:17 msgid "IDE application" msgstr "Aplicação IDE" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:18 msgid "A GUI designer application" msgstr "Uma aplicação para desenhar GUIs" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:19 msgid "A profiling tool" msgstr "Uma ferramenta de perfis" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:20 msgid "Applications like cvs or subversion" msgstr "Aplicação de gestão de versões (como cvs ou svn)" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:21 msgid "A translation tool" msgstr "Uma ferramenta de tradução" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:22 msgid "Calendar application" msgstr "Aplicação de calendário" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:23 msgid "E.g. an address book" msgstr "Ex. um libro de endereços" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:24 msgid "Application to manage a database" msgstr "Aplicação para gerir uma base de dados" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:25 msgid "A dictionary" msgstr "Um dicionário" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:26 msgid "Chart application" msgstr "Aplicação de gráficos" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:27 msgid "Email application" msgstr "Aplicação de e-mail" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:28 msgid "Application to manage your finance" msgstr "Aplicação para gerir as suas finanças" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:29 #, fuzzy msgid "A flowchart application" msgstr "Aplicação AWT" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:30 msgid "Tool to manage your PDA" msgstr "Ferramenta para gerir o seu PDA" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:31 msgid "Project management application" msgstr "Aplicação para gerir projectos" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:32 msgid "Presentation software" msgstr "Software de Apresentação" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:33 msgid "A spreadsheet" msgstr "Uma folha de cálculo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:34 msgid "A word processor" msgstr "Um processador de texto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:35 msgid "2D based graphical application" msgstr "Aplicação gráfica baseada em 2D" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:36 msgid "Vector based graphical application" msgstr "Aplicação gráfica baseada em vectores" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:37 #, fuzzy msgid "Raster based graphical application" msgstr "Cria uma aplicação Java AWT." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:38 msgid "3D based graphical application" msgstr "Aplicação gráfica baseada em 3D" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:39 msgid "Tool to scan a file/text" msgstr "Ferramenta para analisar um ficheiro/texto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:40 msgid "Optical character recognition application" msgstr "Aplicação OCR" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:41 msgid "Camera tools, etc." msgstr "Ferramentas de câmara, etc." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:42 msgid "Desktop Publishing applications and Color Management tools" msgstr "Aplicações de publicação de desktop e ferramentas de gestão de cores" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:43 msgid "Tool to view e.g. a graphic or pdf file" msgstr "Ferramenta para visualizar. Ex, um ficheiro gráfico ou pdf" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:44 #, fuzzy msgid "A text tool utility" msgstr "Uma utilidade de ferramenta de texto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:45 #, fuzzy msgid "Configuration tool for the GUI" msgstr "Ferramenta de configuração para a GUI" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:46 msgid "" "A tool to manage hardware components, like sound cards, video cards or " "printers" msgstr "" "Uma ferramenta para gerir componentes hardware, como placas de som, placas " "gráficas ou impressoras" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:47 msgid "A tool to manage printers" msgstr "Uma ferramenta para gerir impressoras" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:48 msgid "A package manager application" msgstr "Uma aplicação para gerir pacotes" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:49 msgid "A dial-up program" msgstr "Um programa dial-up" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:50 msgid "An instant messaging client" msgstr "Um cliente de mensagens instantâneas" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:51 msgid "A chat client" msgstr "Um cliente de chat" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:52 msgid "An IRC client" msgstr "Um cliente IRC" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:53 msgid "Tools like FTP or P2P programs" msgstr "Ferramentas tipo FTP ou programas P2P" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:54 msgid "HAM radio software" msgstr "Software de rádio HAM" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:55 msgid "A news reader or a news ticker" msgstr "Um news reader ou um news ticker" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:56 msgid "A P2P program" msgstr "Um programa P2P" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:57 msgid "A tool to remotely manage your PC" msgstr "Uma ferramenta para gerir remotamente o seu PC" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:58 msgid "Telephony via PC" msgstr "Telefoni­a vi­a PC" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:59 msgid "Telephony tools, to dial a number, manage PBX, ..." msgstr "Ferramentas de telefonia, para marcar um número, gerir PBX, ..." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:60 #, fuzzy msgid "Video Conference software" msgstr "Software de vídeo conferência" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:61 msgid "A web browser" msgstr "Um navegador web" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:62 msgid "A tool for web developers" msgstr "Uma ferramenta para desenvolvedores web" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:63 msgid "An app related to MIDI" msgstr "Uma aplicação relacionada com MIDI" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:64 msgid "Just a mixer" msgstr "Apenas um mixer" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:65 msgid "A sequencer" msgstr "Um sequenciador" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:66 msgid "A tuner" msgstr "Um sintonizador" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:67 msgid "A TV application" msgstr "Uma aplicação de TV" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:68 msgid "Application to edit audio/video files" msgstr "Aplicação para editar ficheiros de som/vídeo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:69 msgid "Application to play audio/video files" msgstr "Aplicação para reproduzir ficheiros de som/vídeo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:70 msgid "Application to record audio/video files" msgstr "Aplicação para gravar ficheiros de som/vídeo" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:71 msgid "Application to burn a disc" msgstr "Aplicação para gravar um disco" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:72 msgid "An action game" msgstr "Um jogo de acção" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:73 msgid "Adventure style game" msgstr "Um jogo de aventuras" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:74 msgid "Arcade style game" msgstr "Um jogo de arcada" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:75 msgid "A board game" msgstr "Um jogo de tabuleiro" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:76 msgid "Falling blocks game" msgstr "Jogo tipo Tetris" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:77 msgid "A card game" msgstr "Um jogo de cartas" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:78 msgid "A game for kids" msgstr "Um jogo para crianças" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:79 msgid "Logic games like puzzles, etc" msgstr "Jogos lógicos como quebra-cabeças, etc" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:80 msgid "A role playing game" msgstr "Um RPG" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:81 msgid "A simulation game" msgstr "Um jogo de simulação" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:82 msgid "A sports game" msgstr "Um jogo de desporto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:83 msgid "A strategy game" msgstr "Um jogo de estratégia" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:84 msgid "Software to teach arts" msgstr "Software para ensinar artes" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:85 msgid "Construction" msgstr "construção" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:86 msgid "Musical software" msgstr "Software de Música" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:87 msgid "Software to learn foreign languages" msgstr "Software para aprender línguas estrangeiras" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:88 msgid "Scientific software" msgstr "Software Cientí­fico" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:89 msgid "Artificial Intelligence software" msgstr "Software de inteligência artificial" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:90 msgid "Astronomy software" msgstr "Software de astronomi­a" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:91 msgid "Biology software" msgstr "Software de Biologi­a" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:92 msgid "Chemistry software" msgstr "Software de Química" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:93 msgid "ComputerSience software" msgstr "Software de Engenharia Informática" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:94 msgid "Data visualization software" msgstr "Software de visualização de dados" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:95 #, fuzzy msgid "Economy software" msgstr "Software de ecomomi­a" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:96 msgid "Electricity software" msgstr "Software de electricidade" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:97 msgid "Geography software" msgstr "Software de Geografi­a" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:98 msgid "Geology software" msgstr "Software de Geologi­a" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:99 msgid "Geoscience software" msgstr "Sofware de Geociência" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:100 msgid "History software" msgstr "Software de História" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:101 msgid "Image Processing software" msgstr "Software de procesamento de imagens" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:102 msgid "Literature software" msgstr "Software de Literatura" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:103 msgid "Math software" msgstr "Software Matemático" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:104 msgid "Numerical analysis software" msgstr "Software de Análise Numérica" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:105 msgid "Medical software" msgstr "Software Médico" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:106 msgid "Physics software" msgstr "Software de Fí­sica" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:107 msgid "Robotics software" msgstr "Software de Robótica" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:108 msgid "Sports software" msgstr "Software de desportos" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:109 msgid "Parallel computing software" msgstr "Software de computação paralela" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:110 msgid "A simple amusement" msgstr "Um simples divertimento" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:111 msgid "A tool to archive/backup data" msgstr "Uma ferramenta para arquivar/fazer backup de dados" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:112 msgid "A tool to manage compressed data/archives" msgstr "Uma ferramenta para gerir arquivos/dados comprimidos" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:113 msgid "Electronics software, e.g. a circuit designer" msgstr "Software de electrónica, ex. um desenhador de circuitos" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:114 msgid "Emulator of another platform, such as a DOS emulator" msgstr "Emulador doutra plataforma, como um emulador de DOS" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:115 msgid "Engineering software, e.g. CAD programs" msgstr "Software de engenhari­a, ex. programas CAD" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:116 msgid "A file tool utility" msgstr "Uma utilidade de ferramenta de ficheiros" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:117 msgid "A file manager" msgstr "Um gestor de ficheiros" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:118 msgid "A terminal emulator application" msgstr "Uma aplicação de emulador de teminais" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:119 msgid "A file system tool" msgstr "Uma ferramenta de sistema de ficheiros" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:120 msgid "Monitor application/applet that monitors some resource or activity" msgstr "" "Aplicação/applet de monitorização para monitorizar algum recurso ou " "actividade" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:121 msgid "A security tool" msgstr "Uma ferramenta de segurança" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:122 msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidade" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:123 msgid "A calculator" msgstr "Uma calculadora" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:124 msgid "A clock application/applet" msgstr "Uma aplicação/applet de relógio" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:125 msgid "A text editor" msgstr "Um editor de texto" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:126 msgid "Help or documentation" msgstr "Ajuda ou documentação" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:127 msgid "" "Important application, core to the desktop such as a file manager or a help " "browser" msgstr "" "Aplicação importante, fundamental para o desktop como um gestor de ficheiros " "ou um navegador de ajuda" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:128 msgid "Application based on KDE libraries" msgstr "Aplicação baseada em bibliotecas de KDE" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:129 msgid "Application based on GNOME libraries" msgstr "Aplicação baseada em bibliotecas GNOME" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:130 msgid "Application based on GTK+ libraries " msgstr "Aplicação baseada em bibliotecas GTK+" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:131 msgid "Application based on Qt libraries " msgstr "Aplicação baseada em bibliotecas Qt" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:132 msgid "Application based on Motif libraries" msgstr "Aplicação baseada em bibliotecas Motif" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:133 msgid "Application based on Java GUI libraries, such as AWT or Swing" msgstr "Aplicação baseada em bibliotecas gráficas Java, como AWT ou Swing" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:134 msgid "" "Application that only works inside a terminal (text-based or command line " "application)" msgstr "" "Aplicação que apenas trabalha num terminal (baseada em texto ou de linha de " "comandos)" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:138 msgid "GNOME Desktop" msgstr "GNOME Desktop" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:139 msgid "KDE Desktop" msgstr "KDE Desktop" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:140 msgid "ROX Desktop" msgstr "ROX Desktop" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:141 msgid "XFCE Desktop" msgstr "XFCE Desktop" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:142 msgid "Legacy menu systems" msgstr "Systemas de menu antigos" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux.addin.xml:54 #, fuzzy msgid "Linux Deployment Settings" msgstr "Objectivos da distribuição" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux.addin.xml:68 msgid "pkg-config folder" msgstr "directório pkg-config" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux.addin.xml:69 msgid ".desktop application folder" msgstr "directório da aplicação .desktop" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/app.desktop.xft.xml:4 #, fuzzy msgid "Desktop Application Launcher" msgstr "directório da aplicação .desktop" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/app.desktop.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "Creates a Desktop Entry file." msgstr "Cria um ficheiro C# vazio." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/BasicOptionPanelWidget.cs:42 msgid "Script name not provided" msgstr "Não foi definido o nome da script" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:67 msgid "Mime Type" msgstr "Tipo mime" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:107 msgid "" msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/MenuCategorySelectorDialog.cs:43 msgid "Additional categories" msgstr "Categori­as adicionais" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/LinuxDeployExtension.cs:62 msgid "Launch script for {0}" msgstr "Lançar uma script para {0}" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/LinuxDeployExtension.cs:87 msgid "pkg-config file for {0}" msgstr "ficheiro pkg-config para {0}" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/LinuxIntegrationProjectFeature.cs:12 msgid "Unix Integration" msgstr "Intregação Unix" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/LinuxIntegrationProjectFeature.cs:16 msgid "" "Set options for generating files to better integrate the application or " "library in a Unix system." msgstr "" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.BasicOptionPanelWidget.cs:47 msgid "Generate launch script" msgstr "Gerar script de atalho" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.BasicOptionPanelWidget.cs:72 msgid "Script name:" msgstr "Nome do script:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.BasicOptionPanelWidget.cs:96 msgid "Generate .desktop file" msgstr "Gerar o ficheiro .desktop" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.BasicOptionPanelWidget.cs:116 msgid "Generate .pc file for the library" msgstr "Gerar o ficheiro .pc para a biblioteca" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:178 msgid "Desktop Entry Type:" msgstr "Tipo de entrada de desktop:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:187 msgid "Link" msgstr "Ligação" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:217 msgid "Show strings for locale:" msgstr "Mostar strings para localização" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:235 #, fuzzy msgid "New locale..." msgstr "Novo ficheiro..." #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:307 msgid "Icon:" msgstr "Ícone:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:318 msgid "Generic name:" msgstr "Nome genérico:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:329 msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:367 msgid "Run in terminal" msgstr "Executar num terminal" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:426 #, fuzzy msgid "Test exe:" msgstr "Plano de testes" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:437 msgid "Working path:" msgstr "Caminho de trabalho:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:483 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:495 msgid "Show in desktop menu" msgstr "Mostrar no menu do desktop" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:518 msgid "Menu categories:" msgstr "Menu de categori­as:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:596 msgid "Select the environments that should display this desktop entry:" msgstr "Seleccionar as condições que devem mostrar este atalho de desktop:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:603 msgid "Always show" msgstr "Mostrar sempre" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:615 msgid "Only show in the following environments:" msgstr "Mostrar só nas seguintes condições:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:626 msgid "Not show in the following environments:" msgstr "Não mostrar nas seguintes condições:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:661 msgid "Menu entry" msgstr "Entrada de menu" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:678 msgid "MIME types supported by this application:" msgstr "Tipos MIME suportados por esta aplicação:" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:743 msgid "Mime types" msgstr "Tipos MIME" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:803 msgid "Other entries" msgstr "Outras entradas" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.MenuCategorySelectorDialog.cs:24 msgid "Menu Category Selection" msgstr "Menu de selecção de categori­a" #: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.MenuCategorySelectorDialog.cs:39 msgid "Select the categories you want to assign to the desktop entry:" msgstr "Seleccione as categori­as que pretende atribuir ao atalho de desktop:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/MonoDevelop.Moonlight.addin.xml:45 #, fuzzy msgid "XAML Files" msgstr "Todos os ficheiros" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/MonoDevelop.Moonlight.addin.xml:59 #, fuzzy msgid "XAML document" msgstr "Documentação" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/MonoDevelop.Moonlight.addin.xml:75 #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-ApplicationXaml.xft.xml:9 #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-UserControlXaml.xft.xml:9 msgid "Moonlight" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-ApplicationProject.xpt.xml:7 #, fuzzy msgid "Moonlight Application Project" msgstr "Projecto de Visual Studio" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-ApplicationProject.xpt.xml:8 #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-LibraryProject.xpt.xml:8 #, fuzzy msgid "C#/Moonlight" msgstr "Conflito" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-ApplicationProject.xpt.xml:11 #, fuzzy msgid "Creates a Moonlight application project." msgstr "Cria um projecto Gtk#" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-ApplicationXaml.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "Moonlight Application" msgstr "Aplicação" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-ApplicationXaml.xft.xml:12 #, fuzzy msgid "Creates a Moonlight/Silverlight Application with a CodeBehind class." msgstr "Cria um controlo de utilizador ASP.NET com uma classe CodeBehind." #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-UserControlXaml.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "Moonlight User Control" msgstr "Controlo de utilizador" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-UserControlXaml.xft.xml:12 #, fuzzy msgid "Creates a Moonlight/Silverlight User Control with a CodeBehind class." msgstr "Cria um controlo de utilizador ASP.NET com uma classe CodeBehind." #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-LibraryProject.xpt.xml:7 #, fuzzy msgid "Moonlight Library Project" msgstr "Projecto de biblioteca NUnit" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/Moonlight-LibraryProject.xpt.xml:11 #, fuzzy msgid "Creates a Moonlight class library project." msgstr "Cria um projecto C# vazio." #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:84 #, fuzzy msgid "XAP Generation" msgstr "Geração de código" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:106 #, fuzzy msgid "XAP _filename:" msgstr "Nome do ficheiro do projecto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:138 #, fuzzy msgid "_Generate manifest" msgstr "Gerar avisos" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:169 msgid "Entry _point:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:180 #, fuzzy msgid "Te_mplate file:" msgstr "_Substitui­r ficheiro" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:213 #, fuzzy msgid "Test Page" msgstr "Nome do host: " #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:232 #, fuzzy msgid "Generate _test page" msgstr "Gerar o ficheiro .desktop" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:251 #, fuzzy msgid "Test _page filename:" msgstr "Nome do elemento" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:284 #, fuzzy msgid "XAML Validation" msgstr "Localização" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:303 msgid "_Validate XAML" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/gtk-gui/MonoDevelop.Moonlight.Gui.MoonlightOptionsPanelWidget.cs:315 msgid "Throw _errors in XAML validation" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Moonlight/Templates/framework_SL_3_0.xml:0 msgid "Moonlight / Silverlight 3.0" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:237 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:266 msgid "Validating XML..." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:251 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:317 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:368 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:404 #, fuzzy msgid "Validation failed." msgstr "Falhou a operação guardar." #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:254 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:320 msgid "XML is valid." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:332 msgid "Validating schema..." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:371 #, fuzzy msgid "Schema is valid." msgstr "O padrão de pesquisa é inválido" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:380 msgid "Validating stylesheet..." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:407 msgid "Stylesheet is valid." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:419 msgid "Select XSLT Stylesheet" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:444 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:448 #, fuzzy msgid "Select XML Schema" msgstr "Seleccionar ficheiro" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlTextEditorExtension.cs:606 #, fuzzy msgid "Creating schema..." msgstr "Criando configure.ac" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlTextEditorExtension.cs:611 #, fuzzy msgid "Schema created." msgstr "Pesquisa completa. " #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlTextEditorExtension.cs:613 msgid "Error creating XML schema." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlTextEditorExtension.cs:701 #, fuzzy msgid "Error reading file '{0}'." msgstr "Erro ao ler o ficheiro {0} : " #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlTextEditorExtension.cs:715 msgid "Executing transform..." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlTextEditorExtension.cs:721 #, fuzzy msgid "Transform completed." msgstr "Pesquisa completa. " #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlTextEditorExtension.cs:724 #, fuzzy msgid "Could not run transform." msgstr "Não foi possível obter informação das diferenças. " #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/gtk-gui/MonoDevelop.XmlEditor.Gui.XmlEditorOptionsPanelWidget.cs:28 #, fuzzy msgid "Automatically insert closing tags" msgstr "_Inclui­r automaticamente ficheiros encontrados" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/gtk-gui/MonoDevelop.XmlEditor.Gui.XmlEditorOptionsPanelWidget.cs:40 msgid "Automatically insert punctuation (=\"\", />, etc.)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/gtk-gui/MonoDevelop.XmlEditor.Gui.XmlEditorOptionsPanelWidget.cs:54 msgid "Show schema annotation" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:70 #, fuzzy msgid "Built in" msgstr "Compilação: " #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:71 #, fuzzy msgid "User schema" msgstr "Utilizadores" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:119 #, fuzzy msgid "File Extension" msgstr "Extensão" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:121 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:374 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Prefixo:" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:379 #, fuzzy msgid "Error loading schema '{0}'." msgstr "Erro ao carregar o ficheiro de modelo a partir do recurso {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:387 msgid "Schema '{0}' has no target namespace." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:395 msgid "" "A schema is already registered with the namespace '{0}'. Would you like to " "replace it?" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/gtk-gui/MonoDevelop.XmlEditor.Gui.XmlSchemasPanelWidget.cs:52 msgid "Registered Schemas" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/gtk-gui/MonoDevelop.XmlEditor.Gui.XmlSchemasPanelWidget.cs:123 #, fuzzy msgid "Default File Associations" msgstr "Opções gerais" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanel.cs:68 msgid "Unhandled error saving schema changes." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/BaseXmlEditorExtension.cs:443 #, fuzzy msgid "Closing tag for '{0}'" msgstr "Mensagem de resumo para o ficheiro '{0}':" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/BaseXmlEditorExtension.cs:457 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Comentários" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/BaseXmlEditorExtension.cs:458 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/BaseHtmlEditorExtension.cs:109 #, fuzzy msgid "Character data" msgstr "_Código de caracteres:" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Completion/XmlMultipleClosingTagCompletionData.cs:49 msgid "Closing tag for '{0}', also closing all intermediate tags" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:163 #, fuzzy msgid "Omit XML declaration" msgstr "_Ir para declaração" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:168 #, fuzzy msgid "New line chars" msgstr "Novos ficheiros" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:174 #, fuzzy msgid "Indent content" msgstr "Outras entradas" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:179 #, fuzzy msgid "Indent string" msgstr "Identação" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:191 #, fuzzy msgid "Attributes in new line" msgstr "Ir para a linha" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:196 msgid "Max attributes per line" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:201 msgid "Attributes indent string" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:207 msgid "Wrap attributes" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:212 msgid "Align attributes" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:217 msgid "Align attribute values" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:222 #, fuzzy msgid "Quote char" msgstr "Gráfico de resultados" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:227 msgid "Spaces before assignment" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:232 msgid "Spaces after assignment" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:238 msgid "Empty lines before start" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:243 msgid "Empty lines after start" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:248 #, fuzzy msgid "Empty lines before end" msgstr "Ficheiro de recursos vazio" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:253 #, fuzzy msgid "Empty lines after end" msgstr "Padrão de pesquisa vazio" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:162 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:167 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:173 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:178 #, fuzzy msgid "Document" msgstr "Documentação" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:190 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:195 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:200 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:206 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:211 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:216 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:221 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:226 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:231 msgid "Attributes" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:237 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:242 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:247 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:252 #, fuzzy msgid "Elements" msgstr "Renomear evento" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicyPanelWidget.cs:102 #, fuzzy msgid "Format #{0}" msgstr "Erro: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicyPanelWidget.cs:144 msgid "XPath scope:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/gtk-gui/MonoDevelop.Xml.Formatting.XmlFormattingPolicyPanelWidget.cs:111 msgid "Enter one or several xpath expressions to which this format applies:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/gtk-gui/MonoDevelop.Xml.Formatting.XmlFormattingPolicyPanelWidget.cs:150 #, fuzzy msgid "Advanced Settings" msgstr "Opções do GTK#" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:30 #, fuzzy msgid "Autocomplete Elements" msgstr "Renomear evento" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:49 msgid "Show Schema Annotation" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:69 #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:110 msgid "XML Schemas" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:103 #, fuzzy msgid "Schemas" msgstr "Guardar" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:226 #, fuzzy msgid "File Extensions" msgstr "Codificação do ficheiro" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:267 msgid "Extension" msgstr "Extensão" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:295 msgid "Schema" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:544 msgid "XPath Query" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:590 #, fuzzy msgid "Query" msgstr "Cada" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:651 #, fuzzy msgid "Results" msgstr "Resultado" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditor.glade:703 #, fuzzy msgid "Namespaces" msgstr "Namespace:" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:51 #, fuzzy msgid "XmlEditor" msgstr "_Editar" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:53 #, fuzzy msgid "Create _Schema" msgstr "Criar pacote" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:56 #, fuzzy msgid "_Validate" msgstr "Validez" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:67 msgid "_Assign XSLT..." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:70 msgid "_Open XSLT" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:73 msgid "Run XSL_T" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:77 #, fuzzy msgid "_Go to Schema Definition" msgstr "Definição SQL" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:90 msgid "_XML" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:146 #, fuzzy msgid "XML Format" msgstr "Formatando" #: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitAssemblyGroup.xpt.xml:7 msgid "NUnit assembly test collection" msgstr "Colecção de testes de assemblies NUnit" #: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitAssemblyGroup.xpt.xml:8 #: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitTestClass.xft.xml:6 #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:98 #: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitProject.xpt.xml:6 msgid "NUnit" msgstr "" #: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitAssemblyGroup.xpt.xml:10 msgid "Create an NUnit assembly test collection" msgstr "Criar uma colecção de testes de assembly NUnit" #: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitTestClass.xft.xml:4 msgid "Test Fixture" msgstr "Plano de testes" #: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitTestClass.xft.xml:8 msgid "Creates a Test Fixture." msgstr "Cria um plano de testes." #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:76 msgid "Unit Tests" msgstr "Testes unitários" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:77 msgid "Show Test Time" msgstr "Mostrar o tempo do teste" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:78 msgid "Show Test Counters" msgstr "Mostrar contadores de testes" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:81 #, fuzzy msgid "Test Results" msgstr "Resultados do teste" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:85 #, fuzzy msgid "Unit Testing" msgstr "Testes unitários" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:100 #, fuzzy msgid "Run Unit Tests" msgstr "Testes unitários" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:101 msgid "Runs all tests of the current selected project." msgstr "" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:107 msgid "Runs tests using a special execution mode." msgstr "" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:108 #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:193 msgid "Run Test" msgstr "Executar teste" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:109 msgid "Show test source code" msgstr "Mostrar o código fonte do teste" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:110 #, fuzzy msgid "Go to failure" msgstr "Ir para a linha" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:111 msgid "Select test in tree" msgstr "Seleccionar teste na árvore" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:112 msgid "Show results pad" msgstr "Mostrar o painel de resultados" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:113 msgid "Proportional time scale" msgstr "Escala de tempo proporcional" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:114 msgid "Show one result per day" msgstr "Mostrar um resultado por di­a" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:115 msgid "Results chart" msgstr "Gráfico de resultados" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:116 msgid "Time chart" msgstr "Gráfico de tempo" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:117 msgid "Show successful tests" msgstr "Mostrar testes com sucesso" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:118 msgid "Show failed tests" msgstr "Mostrar os testes falhados" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:119 msgid "Show ignored tests" msgstr "Mostrar os testes ignorados" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:120 msgid "Add assembly..." msgstr "Adicionar assembly..." #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:142 #, fuzzy msgid "Run Test With" msgstr "Abrir com" #: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:176 #, fuzzy msgid "${Configuration}" msgstr "Configurações" #: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitProject.xpt.xml:5 msgid "NUnit Library Project" msgstr "Projecto de biblioteca NUnit" #: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitProject.xpt.xml:8 msgid "Creates an NUnit library" msgstr "Cria uma biblioteca NUnit" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:93 #, fuzzy msgid "Run all tests" msgstr "Executar teste" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:99 #, fuzzy msgid "Run test" msgstr "Executar teste" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:105 msgid "Cancel running test" msgstr "" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:270 msgid "Regressions" msgstr "Regressões" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:295 msgid "Failed tests" msgstr "Testes falhados" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:306 msgid "Result" msgstr "Resultado" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:608 msgid "No regressions found." msgstr "Não foram encontradas regressões." #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:617 msgid "No failed tests found." msgstr "Não foram encontrados tetes falhados." #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:53 #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:278 #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:375 msgid "Failed: {0}" msgstr "Falhado: {0}" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:54 #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:279 #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:376 msgid "Ignored: {0}" msgstr "Ignorado: {0}" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:155 msgid "Successful Tests" msgstr "Testes com sucesso" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:160 msgid "Show Successful Tests" msgstr "Mostrar os testes com sucesso" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:164 msgid "Failed Tests" msgstr "Testes falhados" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:169 msgid "Show Failed Tests" msgstr "Mostrar os testes falhados" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:173 msgid "Ignored Tests" msgstr "Testes ignorados" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:178 msgid "Show Ignored Tests" msgstr "Mostrar os testes ignorados" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:187 msgid "Show Output" msgstr "Mostrar o output" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:319 msgid "Running tests for {0} configuration {1}" msgstr "Executando testes para {0} configuração {1}" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:333 msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:340 #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:550 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.ExceptionCaughtDialog.cs:87 msgid "Stack Trace" msgstr "Output da stack" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:374 msgid "Tests: {0}" msgstr "Testes: {0}" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:614 msgid "Running " msgstr "Executando " #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:624 msgid "Test execution cancelled." msgstr "Execução de testes cancelada." #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestNodeBuilder.cs:82 msgid " (Loading)" msgstr " (Carregando)" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestNodeBuilder.cs:86 msgid " (Load failed)" msgstr " (Falhou a leitura)" #: ../src/addins/NUnit/Gui/TestNodeBuilder.cs:110 msgid " ({0} success, {1} failed, {2} ignored)" msgstr " ({0} com sucesso, {1} falharam, {2} ignoradas)" #: ../src/addins/NUnit/Gui/UnitTestOptionsDialog.cs:46 msgid "Unit Test Options" msgstr "Opções de testes unitários" #: ../src/addins/NUnit/Services/NUnitService.cs:151 msgid "Test results" msgstr "Resultados do teste" #: ../src/addins/NUnit/Services/ExternalTestRunner.cs:197 #, fuzzy msgid "Test failed" msgstr "Erro ao guardar." #: ../src/addins/NUnit/Services/ExternalTestRunner.cs:199 #, fuzzy msgid "Test ignored" msgstr "Plano de testes" #: ../src/addins/NUnit/Services/ExternalTestRunner.cs:201 #, fuzzy msgid "Test successful" msgstr "Compilação terminada correctamente." #: ../src/addins/NUnit/Services/ExternalTestRunner.cs:202 #, fuzzy msgid "Execution time: {0:0.00}ms" msgstr "Executando: {0}" #: ../src/addins/NUnit/Services/NUnitAssemblyTestSuite.cs:363 msgid "" "Could not get a valid path to the assembly. There may be a conflict in the " "project configurations." msgstr "" #: ../src/addins/NUnit/Services/NUnitOptions.cs:79 msgid "Exclude the following categories: " msgstr "Exclui­r as seguintes categori­as: " #: ../src/addins/NUnit/Services/NUnitOptions.cs:81 msgid "Include the following categories: " msgstr "Inclui­r as seguintes categori­as: " #: ../src/addins/NUnit/Gui/NUnitOptionsPanel.cs:81 msgid "Category" msgstr "Categori­a" #: ../src/addins/NUnit/gtk-gui/MonoDevelop.NUnit.NUnitOptionsWidget.cs:57 msgid "Use parent test settings" msgstr "Usar os parâmetros do teste superior" #: ../src/addins/NUnit/gtk-gui/MonoDevelop.NUnit.NUnitOptionsWidget.cs:81 msgid "The following filter will be applied when running the tests:" msgstr "O filtro seguinte será aplicado aquando da execução dos testes:" #: ../src/addins/NUnit/gtk-gui/MonoDevelop.NUnit.NUnitOptionsWidget.cs:104 msgid "Don't apply any filter" msgstr "Não aplicar nenhum filtro" #: ../src/addins/NUnit/gtk-gui/MonoDevelop.NUnit.NUnitOptionsWidget.cs:116 msgid "Include the following categories" msgstr "Inclui­r as seguintes categori­as" #: ../src/addins/NUnit/gtk-gui/MonoDevelop.NUnit.NUnitOptionsWidget.cs:127 msgid "Exclude the following categories" msgstr "Exclui­r as seguintes categori­as" #: ../src/addins/NUnit/gtk-gui/MonoDevelop.NUnit.NUnitOptionsWidget.cs:152 msgid "Categories:" msgstr "Categori­as:" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.cs:206 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "Referências" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.cs:207 #, fuzzy msgid "Default Policies..." msgstr "Compilador:" #: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateService.cs:155 msgid "No updatable products detected" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateService.cs:217 msgid "Error retrieving update information" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:56 #, fuzzy msgid "Stable" msgstr "Estado" #: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:57 msgid "Beta (unstable)" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:58 msgid "Alpha (experimental)" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:71 #: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:80 #, fuzzy msgid "Checking for updates..." msgstr "Adicionando ficheiros..." #: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:112 #, fuzzy msgid "No updates available" msgstr "Existem novas actualizações de add-ins disponíveis:" #: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:131 msgid "ALPHA" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:134 msgid "BETA" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:137 msgid "TEST" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/Updater/UpdateDialog.cs:151 msgid "Download" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/gtk-gui/MonoDevelop.Platform.Updater.UpdateDialog.cs:39 #, fuzzy msgid "MonoDevelop Updater" msgstr "Pacote MonoDevelop" #: ../src/addins/MacPlatform/gtk-gui/MonoDevelop.Platform.Updater.UpdateDialog.cs:77 msgid "" "The following updates are available. After downloading,\n" "please close MonoDevelop before installing them." msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/gtk-gui/MonoDevelop.Platform.Updater.UpdateDialog.cs:114 #, fuzzy msgid "Update _level:" msgstr "Erro ao guardar." #: ../src/addins/MacPlatform/gtk-gui/MonoDevelop.Platform.Updater.UpdateDialog.cs:138 msgid "Check for updates automatically" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:25 msgid "_Minimize" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:26 msgid "Minimize the window" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:30 #, fuzzy msgid "_Hide MonoDevelop" msgstr "Acerca do MonoDevelop" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:31 #, fuzzy msgid "Hide MonoDevelop" msgstr "MonoDevelop" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:35 msgid "_Hide Others" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:36 #, fuzzy msgid "Hide other windows" msgstr "Windows" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:50 msgid "_Check for Updates" msgstr "" #: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:51 msgid "Check for updates to MonoDevelop and packages it requires" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoringPreviewDialog.cs:114 msgid "(Line:{0}, Column:{1})" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:234 msgid "_Organize Usings" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:249 #, fuzzy msgid "Refactor" msgstr "Directório" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:272 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:75 msgid "_Go to declaration" msgstr "_Ir para declaração" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:276 #, fuzzy msgid "{0}, Line {1}" msgstr "{0} de {1}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:324 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:333 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:401 msgid "Go to _base" msgstr "Ir para _base" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:340 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:85 msgid "Find _derived classes" msgstr "Procurar classes _derivadas" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:340 #, fuzzy msgid "Find _implementor classes" msgstr "Procurar classes _derivadas" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:344 #, fuzzy msgid "_Encapsulate Fields..." msgstr "Campo encapsulado" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:345 msgid "Override/Implement members..." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:355 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:382 msgid "Implement Interface (implicit)" msgstr "Implementar Interface (implícito)" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:356 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:385 msgid "Implement Interface (explicit)" msgstr "Implementar Interface (explícito)" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:389 msgid "Implement abstract members" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:396 #, fuzzy msgid "_Encapsulate Field..." msgstr "Campo encapsulado" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/Change.cs:162 #, fuzzy msgid "Create file '{0}'" msgstr "Ficheiro criado: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/Change.cs:183 #, fuzzy msgid "Open file '{0}'" msgstr "Abrindo {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/Change.cs:208 #, fuzzy msgid "Rename file '{0}' to '{1}'" msgstr "Não foi possível renomear o directório '{0}' para '{1}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/Change.cs:230 #, fuzzy msgid "Save project {0}" msgstr "Guardando o projecto: {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.RefactoringPreviewDialog.cs:23 #, fuzzy msgid "Refactoring Preview" msgstr "_Vista prévia de impressão" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.RefactoringPreviewDialog.cs:39 msgid "List of changes for this refactoring:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod.ExtractMethodDialog.cs:51 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:124 #, fuzzy msgid "Extract Method" msgstr "Conteúdo abstracto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod.ExtractMethodDialog.cs:94 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.IntroduceConstant.IntroduceConstantDialog.cs:78 #, fuzzy msgid "_Access modifier:" msgstr "Acesso negado" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod.ExtractMethodDialog.cs:106 #, fuzzy msgid "_Method name:" msgstr "Nome do módulo:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod.ExtractMethodDialog.cs:121 #, fuzzy msgid "_Parameters:" msgstr "Param_etros:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod.ExtractMethodDialog.cs:153 #, fuzzy msgid "_Up" msgstr "Actualizar" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod.ExtractMethodDialog.cs:164 #, fuzzy msgid "_Down" msgstr "Feito." #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod.ExtractMethodDialog.cs:182 #, fuzzy msgid "_Generate method comment " msgstr "Gerar comentários na _documentação" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod.ExtractMethodDialog.cs:242 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.Rename.RenameItemDialog.cs:140 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.IntroduceConstant.IntroduceConstantDialog.cs:155 #, fuzzy msgid "_Preview" msgstr "_Vista prévia de impressão" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod/ExtractMethodRefactoring.cs:79 #, fuzzy msgid "_Extract Method..." msgstr "Conteúdo abstracto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod/ExtractMethodRefactoring.cs:88 #, fuzzy msgid "Invalid selection for method extraction." msgstr "Ir para a linha" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod/ExtractMethodRefactoring.cs:343 msgid "Generate some temporary variables" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod/ExtractMethodRefactoring.cs:386 msgid "Substitute selected statement(s) with call to {0}" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.ExtractMethod/ExtractMethodRefactoring.cs:406 msgid "Create new method {0} from selected statement(s)" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.CreateMethod/CreateMethodCodeGenerator.cs:112 #, fuzzy msgid "_Create Method" msgstr "Renomear método" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.CreateMethod/CreateMethodCodeGenerator.cs:204 #, fuzzy msgid "Create new method {0}" msgstr "Criar um novo directório" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.IntegrateTemporaryVariable/IntegrateTemporaryVariableRefactoring.cs:54 msgid "_Integrate Temporary Variable" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.IntegrateTemporaryVariable/IntegrateTemporaryVariableRefactoring.cs:146 msgid "Substitute variable {0} with the Initializeexpression" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.IntegrateTemporaryVariable/IntegrateTemporaryVariableRefactoring.cs:169 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.IntegrateTemporaryVariable/IntegrateTemporaryVariableRefactoring.cs:180 msgid "Deleting local variable declaration {0}" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameRefactoring.cs:195 #, fuzzy msgid "Replace '{0}' with '{1}'" msgstr "Substituindo '{0}' em {1}." #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:67 msgid "Rename Interface" msgstr "Renomear interface" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:69 msgid "Rename Class" msgstr "Renomear classe" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:72 msgid "Rename Field" msgstr "Renomear campo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:75 msgid "Rename Indexer" msgstr "Renomear indexador" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:77 msgid "Rename Property" msgstr "Renomear propriedade" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:80 msgid "Rename Event" msgstr "Renomear evento" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:82 msgid "Rename Method" msgstr "Renomear método" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:84 msgid "Rename Parameter" msgstr "Renomear parámetro" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:86 msgid "Rename Variable" msgstr "Renomear variavél" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:88 msgid "Rename Item" msgstr "Renomear elemento" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.Rename.RenameItemDialog.cs:33 msgid "Rename {0}" msgstr "Renomear {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.Rename.RenameItemDialog.cs:52 msgid "New na_me:" msgstr "Novo no_me:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.Rename.RenameItemDialog.cs:77 msgid "Rename file that contains public class" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.DeclareLocal/DeclareLocalCodeGenerator.cs:58 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:100 msgid "_Declare Local" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.DeclareLocal/DeclareLocalCodeGenerator.cs:182 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.DeclareLocal/DeclareLocalCodeGenerator.cs:266 msgid "Insert variable declaration" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.IntroduceConstant/IntroduceConstantRefactoring.cs:84 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:131 #, fuzzy msgid "_Introduce Constant..." msgstr "_Contagem de palavras..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.IntroduceConstant/IntroduceConstantRefactoring.cs:182 #, fuzzy msgid "Generate constant '{0}'" msgstr "Definir _símbolos:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.IntroduceConstant/IntroduceConstantRefactoring.cs:189 msgid "Replace expression with constant '{0}'" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.IntroduceConstant.IntroduceConstantDialog.cs:35 msgid "Introduce Constant" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.IntroduceConstant.IntroduceConstantDialog.cs:90 #, fuzzy msgid "_Constant name:" msgstr "Nome do host: " #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.CreateClass/CreateClassCodeGenerator.cs:111 #, fuzzy msgid "_Create Class" msgstr "_Código de caracteres:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.CreateClass/CreateStructCodeGenerator.cs:40 #, fuzzy msgid "C_reate Struct" msgstr "Criar pacote" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.MoveTypeToFile/MoveTypeToFileRefactoring.cs:60 #, fuzzy msgid "_Rename file to '{0}'" msgstr "Renomear ficheiro" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.MoveTypeToFile/MoveTypeToFileRefactoring.cs:61 #, fuzzy msgid "_Move type to file '{0}'" msgstr "Eliminar também o ficheiro '{0}'" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.IntroduceFormatItem/IntroduceFormatItemRefactoring.cs:45 msgid "Introduce Format Item" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.CodeGeneration.GenerateCodeWindow.cs:21 msgid "GenerateCodeWindow" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.CodeGeneration.GenerateCodeWindow.cs:34 #, fuzzy msgid "_Generate" msgstr "Geral" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/CreateConstructorGenerator.cs:45 #, fuzzy msgid "Constructor" msgstr "construção" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/CreateConstructorGenerator.cs:51 msgid "Select members to be initialized by the constructor." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/PropertyGenerator.cs:59 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/ReadonlyPropertyGenerator.cs:50 msgid "Select members which should be exposed." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/ReadonlyPropertyGenerator.cs:44 #, fuzzy msgid "Read-only properties" msgstr "Propriedades de compilação" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/ToStringGenerator.cs:49 msgid "ToString() implementation" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/ToStringGenerator.cs:55 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/WriteLineGenerator.cs:58 msgid "Select members to be outputted." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/EqualityMembersGenerator.cs:45 msgid "Equality members" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/EqualityMembersGenerator.cs:51 msgid "Select members to include in equality." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/WriteLineGenerator.cs:52 msgid "WriteLine call" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/OverrideMembersGenerator.cs:47 msgid "Override members" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/OverrideMembersGenerator.cs:53 msgid "Select members to be overridden." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.ImplementInterface/ImplementImplicit.cs:38 #, fuzzy msgid "_Implement implicit" msgstr "Implementar Interface (implícito)" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.ImplementInterface/ImplementExplicit.cs:38 #, fuzzy msgid "I_mplement explicit" msgstr "Implementar Interface (explícito)" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/RaiseEventMethodGenerator.cs:51 msgid "Event OnXXX method" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/RaiseEventMethodGenerator.cs:57 msgid "Select event to generate the method for." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.ConvertPropery/CreateBackingStore.cs:41 #, fuzzy msgid "_Create backing store" msgstr "Criar pacote" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.ConvertPropery/RemoveBackingStore.cs:42 #, fuzzy msgid "_Remove backing store" msgstr "Marcar breakpoint" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/NullCheckGenerator.cs:49 msgid "Null check" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeGeneration/NullCheckGenerator.cs:55 msgid "Select parameters to be null-checked." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.ImplementInterface/ImplementAbstractMembers.cs:41 msgid "_Implement abstract members" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/QuickFixHandler.cs:87 #, fuzzy msgid "Add using '{0}'" msgstr "Adicionar" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/QuickFixHandler.cs:96 #, fuzzy msgid "Add '{0}'" msgstr "Adicionar" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:69 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.EncapsulateFieldDialog.cs:47 #, fuzzy msgid "Encapsulate Fields" msgstr "Campo encapsulado" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:115 #, fuzzy msgid "Visibility" msgstr "Accesibilidade" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:126 #, fuzzy msgid "Read only" msgstr "Pronto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:250 msgid "Property name must be non-empty." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:255 msgid "Property name conflicts with an existing member name." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:352 msgid "One or more property names conflict with existing members of the class" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/OverridesImplementsDialog.cs:74 msgid "Override and/or implement members" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/OverridesImplementsDialog.cs:107 msgid "Explicit" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.OverridesImplementsDialog.cs:72 #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.EncapsulateFieldDialog.cs:93 #, fuzzy msgid "Unselect All" msgstr "_Deseleccionar tudo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.EncapsulateFieldDialog.cs:116 msgid "_Update references:" msgstr "A_ctualizar as referências:" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.EncapsulateFieldDialog.cs:141 msgid "_External" msgstr "_Externo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.EncapsulateFieldDialog.cs:154 msgid "_All" msgstr "_Tudo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/ImportSymbolHandler.cs:171 #, fuzzy msgid "(from '{0}')" msgstr "Cor_tar" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/ImportSymbolHandler.cs:184 msgid "Add namespace import '{0}'" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:72 #, fuzzy msgid "Code Navigation" msgstr "Navegação" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:80 msgid "_Find references" msgstr "_Procurar referências" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:88 #, fuzzy msgid "Refactoring" msgstr "Directório" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:91 #, fuzzy msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:97 msgid "Refactory Operations" msgstr "Operações de refactorização" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:105 #, fuzzy msgid "S_how Code Generation Window" msgstr "Geração de código" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:111 msgid "_Remove unused usings" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:116 #, fuzzy msgid "_Sort usings" msgstr "Links de suporte" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:120 msgid "R_emove and Sort usings" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:128 #, fuzzy msgid "Create Method" msgstr "Renomear método" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:135 msgid "Quick fix..." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:140 msgid "Integrate Temporary Variable" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:145 #, fuzzy msgid "Import Symbol..." msgstr "Importar ficheiro Glade..." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:106 msgid "ASP.NET Files" msgstr "Ficheiros ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:128 msgid "XSP Web Server" msgstr "Servidor Web XSP" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:136 msgid "ASP.NET Options" msgstr "Opções ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:144 #, fuzzy msgid "Web Deployment Targets" msgstr "Destinos da distribuição" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:165 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebForm-Empty.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebHandler-Empty.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebControl-Empty.xft.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebControl-CodeBehind.xft.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebForm-CodeBehind.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebHandler-CodeBehind.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebApplication.xpt.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebService-Empty.xft.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebService-CodeBehind.xft.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/MasterPage-CodeBehind.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/MasterPage-Empty.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/GlobalAsax-CodeBehind.xft.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/GlobalAsax-Empty.xft.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/MasterPage-CodeBehindNonPartial.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebControl-CodeBehindNonPartial.xft.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebForm-CodeBehindNonPartial.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebApplication-Empty.xpt.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebConfig-Application.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebConfig-SubDir.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebContentForm-CodeBehind.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/NestedMasterPage.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/NestedMasterPage-CodeBehind.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebContentForm.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/MonoDevelop.AspNet.Mvc.addin.xml:74 #, fuzzy msgid "ASP.NET" msgstr "Ficheiros ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:167 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:177 #, fuzzy msgid "ASP.NET Directory" msgstr "Directório" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:171 #, fuzzy msgid "Deploy to Web..." msgstr "Ir a tipo..." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:202 #, fuzzy msgid "ASP.NET page" msgstr "Ficheiros ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:205 #, fuzzy msgid "ASP.NET user control" msgstr "Criar um controlo de utilizador ASP.NET vazio." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:208 #, fuzzy msgid "ASP.NET global application class" msgstr "Uma ferramenta para compilar aplicações" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:211 #, fuzzy msgid "ASP.NET handler" msgstr "Ficheiros ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:214 #, fuzzy msgid "ASP.NET web service" msgstr "Criar um web service ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:217 #, fuzzy msgid "ASP.NET image generator" msgstr "Directório" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:220 msgid "ASP.NET master page" msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:223 #, fuzzy msgid "Javascript source code" msgstr "Imprimir código fonte" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:226 #, fuzzy msgid "HTML document" msgstr "Documentação" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebForm-Empty.xft.xml:7 msgid "Web Form" msgstr "Formulário web" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebForm-Empty.xft.xml:12 msgid "Creates an ASP.NET Web Form." msgstr "Criar um formulário web ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebHandler-Empty.xft.xml:7 msgid "Web Handler" msgstr "Web Handler" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebHandler-Empty.xft.xml:12 msgid "Creates an ASP.NET Web Handler." msgstr "Cria um Web Handler ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebControl-Empty.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "User Control" msgstr "Controlo de utilizador" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebControl-Empty.xft.xml:12 msgid "Creates an empty ASP.NET user control." msgstr "Criar um controlo de utilizador ASP.NET vazio." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebControl-CodeBehind.xft.xml:7 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebControl-CodeBehindNonPartial.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "User Control with CodeBehind" msgstr "Controlo de utilizador com CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebControl-CodeBehind.xft.xml:12 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebControl-CodeBehindNonPartial.xft.xml:12 msgid "Creates an ASP.NET user control with a CodeBehind class." msgstr "Cria um controlo de utilizador ASP.NET com uma classe CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebForm-CodeBehind.xft.xml:7 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebForm-CodeBehindNonPartial.xft.xml:7 msgid "Web Form with CodeBehind" msgstr "Formulário web com CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebForm-CodeBehind.xft.xml:12 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebForm-CodeBehindNonPartial.xft.xml:12 msgid "Creates an ASP.NET Web Form with a CodeBehind class." msgstr "Cria um formulário web ASP.NET com uma classe CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebHandler-CodeBehind.xft.xml:7 msgid "Web Handler with CodeBehind" msgstr "Web Handler com CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebHandler-CodeBehind.xft.xml:12 msgid "Creates an ASP.NET Web Handler with a CodeBehind class." msgstr "Cria um Web Handler ASP.NET com uma classe CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebApplication.xpt.xml:7 msgid "Web Application" msgstr "Aplicação web" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebApplication.xpt.xml:11 msgid "Creates a new ASP.NET Web Application project." msgstr "Criar um novo projecto de aplicação web ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebService-Empty.xft.xml:7 msgid "Web Service" msgstr "Web Service" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebService-Empty.xft.xml:12 msgid "Creates an ASP.NET web service." msgstr "Criar um web service ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebService-CodeBehind.xft.xml:7 msgid "Web Service with CodeBehind" msgstr "Web Service com CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebService-CodeBehind.xft.xml:12 msgid "Creates an ASP.NET web service with a CodeBehind class." msgstr "Cria um web service ASP.NET com uma classe CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/MasterPage-CodeBehind.xft.xml:7 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/MasterPage-CodeBehindNonPartial.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "Master Page with CodeBehind" msgstr "MasterPage com CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/MasterPage-CodeBehind.xft.xml:11 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/MasterPage-CodeBehindNonPartial.xft.xml:11 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET Master Page with a CodeBehind class." msgstr "Criar uma MaterPage ASP.NET com uma classe CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/MasterPage-Empty.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "Master Page without CodeBehind" msgstr "MasterPage sem CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/MasterPage-Empty.xft.xml:12 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET Master Page." msgstr "Cria um Web Handler ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/GlobalAsax-CodeBehind.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "Global.asax with CodeBehind" msgstr "MasterPage com CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/GlobalAsax-CodeBehind.xft.xml:13 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET Global.asax file with a CodeBehind class." msgstr "Criar uma MaterPage ASP.NET com uma classe CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/GlobalAsax-Empty.xft.xml:7 msgid "Global.asax" msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/GlobalAsax-Empty.xft.xml:13 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET Global.asax file." msgstr "Cria um Web Handler ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebApplication-Empty.xpt.xml:7 #, fuzzy msgid "Empty Web Application" msgstr "Aplicação web" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebApplication-Empty.xpt.xml:11 #, fuzzy msgid "Creates an empty ASP.NET Web Application project." msgstr "Criar um novo projecto de aplicação web ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebConfig-Application.xft.xml:8 #, fuzzy msgid "Web Application Configuration" msgstr "Ficheiro de configuração da aplicação" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebConfig-Application.xft.xml:14 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET web.config file for an application." msgstr "Criar um web service ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebConfig-SubDir.xft.xml:8 #, fuzzy msgid "Subdirectory Web Configuration" msgstr "Configurações" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebConfig-SubDir.xft.xml:14 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET web.config file for a subdirectory." msgstr "Criar um web service ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebContentForm-CodeBehind.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "Web Content Form with CodeBehind" msgstr "Formulário web com CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebContentForm-CodeBehind.xft.xml:12 #, fuzzy msgid "" "Creates an ASP.NET Web Form that is the child of a Master Page, with a " "CodeBehind class." msgstr "Criar uma MaterPage ASP.NET com uma classe CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/NestedMasterPage.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "Nested Master Page" msgstr "Espaços de nomes aninhados" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/NestedMasterPage.xft.xml:11 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET Nested Master Page." msgstr "Criar um web service ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/NestedMasterPage-CodeBehind.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "Nested Master Page with CodeBehind" msgstr "MasterPage com CodeBehind" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/NestedMasterPage-CodeBehind.xft.xml:11 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET Nested Master Page with a CodeBehind class." msgstr "Criar uma MaterPage ASP.NET com uma classe CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebContentForm.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "Web Content Form" msgstr "Formulário web" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebContentForm.xft.xml:12 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET Web Form that is the child of a Master Page." msgstr "Cria um formulário web ASP.NET com uma classe CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Parser/MemberListVisitor.cs:67 msgid "Tag ID must be unique within the document: '{0}'." msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Parser/MemberListVisitor.cs:75 msgid "Malformed tag name: '{0}'." msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Parser/MemberListVisitor.cs:88 msgid "The tag type '{0}{1}{2}' has not been registered." msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:61 msgid "" "Project configuration is invalid. Skipping CodeBehind member generation." msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:67 msgid "" "Skipping updating of CodeBehind partial classes, because this feature is " "disabled." msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:74 msgid "" "The code generator for {0} does not support partial classes. Skipping " "CodeBehind member generation." msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:86 #, fuzzy msgid "Generating CodeBehind members..." msgstr "Gerar automaticamente membros CodeBehind antes da compilação" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:112 msgid "Waiting for project type database to finish updating..." msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:115 #, fuzzy msgid " complete." msgstr "Pesquisa completa. " #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:134 msgid "{0} CodeBehind designer classes updated." msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:136 #, fuzzy msgid "No changes made to CodeBehind classes." msgstr "Cria um Web Handler ASP.NET com uma classe CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/CodeBehind.cs:61 msgid "" "Parser failed with error {0}. CodeBehind members for this file will not be " "added." msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:47 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Activar" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:48 #, fuzzy msgid "Accept Client Certificates" msgstr "É necessário um certificado do cliente" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:49 #, fuzzy msgid "Require Client Certificates" msgstr "É necessário um certificado do cliente" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:65 msgid "Ask" msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:66 msgid "Store (insecure)" msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Deployment/WebDeployTargetCollection.cs:93 #, fuzzy msgid "Web Deploy Target {0}" msgstr "Editar destino da distribuição" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Deployment/WebDeployTarget.cs:67 #, fuzzy msgid "Location: {0}" msgstr "Localização:" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Deployment/WebDeployTarget.cs:75 msgid "Not set" msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployTargetEditor.cs:39 #, fuzzy msgid "Edit Web Deployment Target" msgstr "Editar destino da distribuição" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployTargetEditor.cs:116 #, fuzzy msgid "File Copying" msgstr "Codificação do ficheiro" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:25 #, fuzzy msgid "Deploy to Web" msgstr "_Destino da distribuição:" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:38 #, fuzzy msgid "Deploying Web Project..." msgstr "Seleccione o projecto" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:49 #, fuzzy msgid "Targets to which the project should be deployed:" msgstr "Não foi possível exportar o projecto." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:91 #, fuzzy msgid "_Edit targets" msgstr "Editar destino da distribuição" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:130 #, fuzzy msgid "_Deploy" msgstr "Distribuição" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Deployment/WebDeployService.cs:71 #, fuzzy msgid "Web Deployment Progress" msgstr "Destinos da distribuição" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Deployment/WebDeployService.cs:72 #, fuzzy msgid "Deploying {0}..." msgstr "Distribuindo ficheiro {0}." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Deployment/WebDeployService.cs:96 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Deployment/WebDeployService.cs:100 msgid "Web deploy aborted." msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.AspNetConfigurationPanelWidget.cs:59 msgid "Disable automatic updating of CodeBehind partial classes" msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:132 msgid "Port number:" msgstr "Número da porta:" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:143 msgid "IP address:" msgstr "Endereço IP:" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:172 msgid "Verbose console output" msgstr "Output de consola explícito" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:194 msgid "Security" msgstr "Segurança" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:222 msgid "SSL mode:" msgstr "Modo SSL:" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:231 msgid "SSL protocol:" msgstr "Protocolo SSL:" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:272 #, fuzzy msgid "SSL Key" msgstr "Guardar" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:368 msgid "Key type:" msgstr "Tipo de chave:" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:377 msgid "Key location:" msgstr "Localização da chave:" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:388 msgid "Certificate location:" msgstr "Localização do certificado:" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:391 msgid "Required for ASP.NET controls.\n" msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:392 msgid "" "Indicates that this tag should be able to be\n" "manipulated programmatically on the web server." msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:398 msgid "Unique identifier.\n" msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:399 msgid "" "An identifier that is unique within the document.\n" "If the tag is a server control, this will be used \n" "for the corresponding variable name in the CodeBehind." msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:475 msgid "ASP.NET render block" msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:476 #, fuzzy msgid "ASP.NET render expression" msgstr "Opções ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:477 #, fuzzy msgid "ASP.NET directive" msgstr "Directório" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:478 msgid "ASP.NET databinding expression" msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:479 msgid "ASP.NET server-side comment" msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:483 msgid "ASP.NET resource expression" msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:566 #, fuzzy msgid "A compatible method in the CodeBehind class" msgstr "Cria um Web Handler ASP.NET com uma classe CodeBehind." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/BrowserLauncher.cs:44 #, fuzzy msgid "Error launching web browser" msgstr "Um navegador web" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Parser/SuggestedHandlerCompletionData.cs:68 msgid "A suggested event handler method name.\n" msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Parser/SuggestedHandlerCompletionData.cs:69 msgid "" "If you accept this suggestion, the method will\n" "be generated in the CodeBehind class." msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/AspNetToolboxNode.cs:53 #, fuzzy msgid "ASP.NET Controls" msgstr "Opções ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/MasterContentFileDescriptionTemplate.cs:59 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Gui/AddViewDialog.cs:165 #, fuzzy msgid "Select a Master Page..." msgstr "Seleccionar ficheiro" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.Html/PathCompletion.cs:109 #, fuzzy msgid "Choose file..." msgstr "Abrir ficheiro..." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.Html/PathCompletion.cs:113 #, fuzzy msgid "Choose a file from the project." msgstr "_Eliminar do projecto" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:67 #, fuzzy msgid "Add View" msgstr "Adicionar ficheiros" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:99 #, fuzzy msgid "_Template:" msgstr "_Modelo" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:154 msgid "_Partial view (ascx)" msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:166 msgid "_Strongly typed" msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:186 #, fuzzy msgid "_Data class:" msgstr "Classe _principal:" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:208 #, fuzzy msgid "Has _master page:" msgstr "Espaços de nomes aninhados" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:231 #, fuzzy msgid "_File:" msgstr "_Ficheiro" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:270 msgid "P_rimary placeholder: " msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/MonoDevelop.AspNet.Mvc.addin.xml:76 #, fuzzy msgid "Controller..." msgstr "_Ir para a linha..." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/MonoDevelop.AspNet.Mvc.addin.xml:77 #, fuzzy msgid "Add an ASP.NET MVC controller" msgstr "Opções ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/MonoDevelop.AspNet.Mvc.addin.xml:79 #, fuzzy msgid "View..." msgstr "Ver" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/MonoDevelop.AspNet.Mvc.addin.xml:80 msgid "Add an ASP.NET MVC view" msgstr "" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/Controller.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "ASP.NET MVC Controller" msgstr "Opções ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/Controller.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/GlobalAsax.xft.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/UserControl.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ViewContentPage.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ViewMasterPage.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ViewPage.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/WebConfigApp.xft.xml:9 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/WebConfigViews.xft.xml:9 #, fuzzy msgid "ASP.NET MVC" msgstr "Ficheiros ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/Controller.xft.xml:12 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET MVC Controller." msgstr "Cria um Web Handler ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/EmptyProject.xpt.xml:7 #, fuzzy msgid "Empty ASP.NET MVC Project" msgstr "Projecto vazio" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/EmptyProject.xpt.xml:8 #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/Project.xpt.xml:8 #, fuzzy msgid "C#/ASP.NET" msgstr "Ficheiros ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/EmptyProject.xpt.xml:11 #, fuzzy msgid "Creates an empty ASP.NET MVC Web Project." msgstr "Criar um novo projecto de aplicação web ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/GlobalAsax.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "ASP.NET Global.asax" msgstr "Cria um Web Handler ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/GlobalAsax.xft.xml:13 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET MVC Global.asax file." msgstr "Cria um Web Handler ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/Project.xpt.xml:7 #, fuzzy msgid "ASP.NET MVC Project" msgstr "Directório" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/Project.xpt.xml:11 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET MVC Web Project." msgstr "Criar um formulário web ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/UserControl.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "ASP.NET MVC View User Control" msgstr "Criar um controlo de utilizador ASP.NET vazio." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/UserControl.xft.xml:12 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET MVC User Control." msgstr "Criar um controlo de utilizador ASP.NET vazio." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ViewContentPage.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "ASP.NET MVC View Content" msgstr "Opções ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ViewContentPage.xft.xml:12 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET MVC View Content page." msgstr "Cria um Web Handler ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ViewMasterPage.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "ASP.NET MVC Master Page" msgstr "Cria um Web Handler ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ViewMasterPage.xft.xml:12 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET MVC Master Page." msgstr "Cria um Web Handler ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ViewPage.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "ASP.NET MVC View Page" msgstr "Ficheiros ASP.NET" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ViewPage.xft.xml:12 #, fuzzy msgid "Creates an MVC View page." msgstr "Cria um diálogo AWT." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/WebConfigApp.xft.xml:8 #, fuzzy msgid "ASP.NET MVC Application Configuration" msgstr "Ficheiro de configuração da aplicação" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/WebConfigApp.xft.xml:14 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET MVC Web.config file for an application." msgstr "Criar um web service ASP.NET." #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/WebConfigViews.xft.xml:8 #, fuzzy msgid "ASP.NET MVC Views Configuration" msgstr "Nova configuração" #: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/WebConfigViews.xft.xml:14 #, fuzzy msgid "Creates an ASP.NET MVC Web.config file for the Views directory." msgstr "Criar um web service ASP.NET." #: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating.addin.xml:25 #, fuzzy msgid "Text template" msgstr "Modelo" #: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating.addin.xml:33 #, fuzzy msgid "T4 Templates" msgstr "Modelo" #: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/Templates/T4TemplateCSharp.xft.xml:7 #, fuzzy msgid "T4 Template" msgstr "Modelo" #: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/Templates/T4TemplateCSharp.xft.xml:9 #, fuzzy msgid "Text Templating" msgstr "Modelo" #: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/Templates/T4TemplateCSharp.xft.xml:10 msgid "A T4 template for generating code or text files." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger.Soft/MonoDevelop.Debugger.Soft/SoftDebuggerEngine.cs:123 msgid "" "User assembly '{0}' is missing. Debugger will now debug all code, not just " "user code." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger.Soft/MonoDevelop.Debugger.Soft/SoftDebuggerEngine.cs:133 msgid "" "Could not get assembly name for user assembly '{0}'. Debugger will now debug " "all code, not just user code." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger.Soft/MonoDevelop.Debugger.Soft/RemoteSoftDebuggerSession.cs:81 msgid "Waiting for debugger to connect..." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.HexEditor/MonoDevelop.HexEditor/DisplayBinding.cs:36 #, fuzzy msgid "Hex Editor" msgstr "Editor de texto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:29 msgid "Activate Stack Frame" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:70 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Línguas" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ObjectValueTreeView.cs:215 msgid "Click here to add a new watch" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ObjectValueTreeView.cs:638 #, fuzzy msgid "The name '{0}' does not exist in the current context." msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro '{0}'." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ObjectValueTreeView.cs:658 #, fuzzy msgid "Evaluating..." msgstr "Guardando..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DisassemblyView.cs:60 #, fuzzy msgid "Disassembly" msgstr "Assembly" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPad.cs:133 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Configurações" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPad.cs:139 #, fuzzy msgid "Hit Count" msgstr "Contagem de palavras" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPad.cs:142 #, fuzzy msgid "Last Trace" msgstr "Output da stack" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ThreadsPad.cs:78 msgid "Id" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebuggingService.cs:520 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BusyEvaluatorDialog.cs:40 msgid "The Debugger is waiting for an expression evaluation to finish." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:140 #, fuzzy msgid "_Continue" msgstr "Containers" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:141 msgid "Continue the execution of the application" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:176 #, fuzzy msgid "Outdated Debug Information" msgstr "Inclui­r informação de depuração" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:177 msgid "" "The project you are executing has changes done after the last time it was " "compiled. The debug information may be outdated. Do you want to continue?" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:231 msgid "Application to Debug" msgstr "Aplicação a depurar" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:279 msgid "Do you want to detach from the process being debugged?" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:279 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:80 #, fuzzy msgid "Detach" msgstr "Procurar" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.ExceptionsDialog.cs:49 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Opções" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.ExceptionsDialog.cs:69 #, fuzzy msgid "Exceptions:" msgstr "Opções" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.ExceptionsDialog.cs:195 #, fuzzy msgid "Stop in exceptions:" msgstr "Opções da solução" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AttachToProcessDialog.cs:33 #, fuzzy msgid "Attach to Process" msgstr "Um processador de texto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AttachToProcessDialog.cs:53 msgid "Attach to:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AttachToProcessDialog.cs:92 #, fuzzy msgid "Debugger:" msgstr "Depurar" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AttachToProcessDialog.cs:138 msgid "Attach" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.ExpressionEvaluatorDialog.cs:25 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:147 #, fuzzy msgid "Expression Evaluator" msgstr "Expressões regulares" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.ExpressionEvaluatorDialog.cs:57 #, fuzzy msgid "Evaluate" msgstr "Valor" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:97 msgid "Condition expression not specified" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:101 msgid "Trace expression not specified" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:85 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:118 #, fuzzy msgid "Breakpoint Properties" msgstr "Propriedades de compilação" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:101 msgid "Location" msgstr "Localização" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:159 #, fuzzy msgid "Line:" msgstr "Linha" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:185 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Localização" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:210 #, fuzzy msgid "Always break" msgstr "Mostrar sempre" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:223 msgid "Break when condition is true" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:235 msgid "Break when the expression changes" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:263 msgid "Condition expression:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:297 msgid "Hit count before breaking:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:333 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Localização" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:361 msgid "When the breakpoint is hit:" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:368 #, fuzzy msgid "Break" msgstr "Atràs" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:381 msgid "Write expression to the output" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:408 #, fuzzy msgid "Expression:" msgstr "Expressões regulares" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ImmediatePad.cs:53 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ImmediatePad.cs:97 #, fuzzy msgid "Expression not supported." msgstr "Expressões regulares" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ImmediatePad.cs:99 #, fuzzy msgid "Evaluation failed." msgstr "Falhou a operação guardar." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ImmediatePad.cs:119 #, fuzzy msgid "Evaluating" msgstr "Guardando..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ImmediatePad.cs:123 #, fuzzy msgid "Timed out." msgstr "Gráfico de tempo" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BusyEvaluatorDialog.cs:25 msgid "The Debugger is Busy" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BusyEvaluatorDialog.cs:54 #, fuzzy msgid "Method:" msgstr "Renomear método" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BusyEvaluatorDialog.cs:92 #, fuzzy msgid "Stop Debugger" msgstr "Depurar" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BusyEvaluatorDialog.cs:103 #, fuzzy msgid "Keep Waiting" msgstr "Abrindo {0}" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:68 #, fuzzy msgid "Debug project code only; do not step into framework code." msgstr "Não foi possível criar o projecto" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:81 msgid "Allow implicit property evaluation and method invocation" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:94 msgid "Use ToString() to get the string value of objects" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:106 msgid "Shown inherited class members in a base class group" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:118 #, fuzzy msgid "Group non-public members" msgstr "Mostrar só membros públicos" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:130 #, fuzzy msgid "Group static members" msgstr "Membros de grupo por acesso" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:147 #, fuzzy msgid "Evaluation Timeout:" msgstr "Falhou a operação guardar." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:187 msgid "" "This priority list will be used by MonoDevelop when selecting the engine to " "be used for debugging an application." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:253 #, fuzzy msgid "Preferred Debuggers" msgstr "Referências" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AddTracePointDialog.cs:31 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:126 #, fuzzy msgid "Add Tracepoint" msgstr "Endereço" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AddTracePointDialog.cs:79 #, fuzzy msgid "Trace Text:" msgstr "_Substitui­r ficheiro" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AddTracePointDialog.cs:88 #, fuzzy msgid "Condition:" msgstr "Configurações" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AddTracePointDialog.cs:100 msgid "" "Expressions to be evaluated by the debugger can be included in the " "text by surrounding them with curly braces, for example: \"Value is {n}\"." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AddTracePointDialog.cs:116 msgid "" "When set, the text will be printed only when this condition evaluates " "to true." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ExceptionCaughtDialog.cs:74 msgid "{0} has been thrown" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.ExceptionCaughtDialog.cs:33 #, fuzzy msgid "Exception Caught" msgstr "Opções" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.Viewers.ValueVisualizerDialog.cs:23 msgid "Value Visualizer" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.Viewers.ValueVisualizerDialog.cs:41 #, fuzzy msgid "View as:" msgstr "Ver" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.Visualizer/TextVisualizer.cs:65 msgid "Wrap text" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:31 #, fuzzy msgid "Debug Windows" msgstr "Windows" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:32 #, fuzzy msgid "Watch" msgstr "Caminho" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:33 msgid "Locals" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:34 #, fuzzy msgid "Breakpoints" msgstr "Marcar breakpoint" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:35 msgid "Threads" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:36 #, fuzzy msgid "Call Stack" msgstr "Todos os ficheiros" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:37 msgid "Immediate" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:61 #, fuzzy msgid "_Debug" msgstr "Depurar" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:65 #, fuzzy msgid "Debug current project" msgstr "Limpar projectos recentes" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:66 #, fuzzy msgid "D_ebug Item" msgstr "Depurar" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:74 msgid "Debug Application..." msgstr "Depurar aplicação..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:77 msgid "Attach to Process..." msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:84 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:85 #, fuzzy msgid "Pause Execution" msgstr "Antes de executar" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:90 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:91 msgid "Step Over" msgstr "Avançar sobre" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:97 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:98 msgid "Step Into" msgstr "Avançar" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:104 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:105 msgid "Step Out" msgstr "Avançar até ao final" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:111 #, fuzzy msgid "New Breakpoint..." msgstr "Marcar breakpoint" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:115 #, fuzzy msgid "Remove Breakpoint" msgstr "Marcar breakpoint" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:120 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "Marcar breakpoint" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:130 #, fuzzy msgid "Enable/Disable Breakpoint" msgstr "Limpar todos os breakpoints" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:136 #, fuzzy msgid "Disable All Breakpoints" msgstr "Limpar todos os breakpoints" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:142 msgid "Clear All Breakpoints" msgstr "Limpar todos os breakpoints" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:144 msgid "Show Disassembly" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:151 #, fuzzy msgid "Exceptions..." msgstr "Opções..." #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:154 msgid "Show Current Execution Line" msgstr "" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:158 #, fuzzy msgid "Add expression to watch pad" msgstr "Expressões regulares" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:159 #, fuzzy msgid "Add watch" msgstr "Caminho" #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:225 #: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:234 #, fuzzy msgid "Debugger" msgstr "Depurar" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:59 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:60 #, fuzzy msgid "_Obre" msgstr "Abrir" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:62 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:63 #, fuzzy msgid "C_onnecta" msgstr "Desconectar" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:65 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:66 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "_Editar" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:71 #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:72 msgid "Flush Memory" msgstr "" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumenationChartView.cs:73 #, fuzzy msgid "Time View" msgstr "Ver" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumenationChartView.cs:85 #, fuzzy msgid "List View" msgstr "Ver" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.NewProfile.cs:21 #, fuzzy msgid "New View" msgstr "Novo ficheiro..." #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.NewProfile.cs:36 #, fuzzy msgid "View Name:" msgstr "Novo nome:" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.CounterSelectorDialog.cs:19 #, fuzzy msgid "Select Counter" msgstr "Seleccionar Directório" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.TimeLineViewWindow.cs:39 #, fuzzy msgid "Time Line" msgstr "Novos ficheiros" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.TimeLineViewWindow.cs:76 #, fuzzy msgid "Single Thread" msgstr "Mostrar o código fonte do teste" #: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.TimeStatisticsView.cs:48 #, fuzzy msgid "Show Categories" msgstr "Categori­as:" #~ msgid "Cat_egories:" #~ msgstr "Cat_egorias:" #~ msgid "MonoDevelop Add-in Manager" #~ msgstr "Gestor de Add-ins do MonoDevelop" #~ msgid "MonoDevelop Add-in Manager" #~ msgstr "Gestor de Add-ins do MonoDevelop" #~ msgid "The following add-ins are currently installed:" #~ msgstr "Estão instalados os seguintes add-ins:" #~ msgid "_Install Add-ins..." #~ msgstr "_Instalar Add-ins..." #~ msgid "_Repositories..." #~ msgstr "_Repositórios..." #~ msgid "_Uninstall..." #~ msgstr "De_sinstalar..." #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Activar" #~ msgid "Disable" #~ msgstr "Desactivar" #~ msgid "Add-in Installation" #~ msgstr "Instalação de Add-in" #~ msgid "Select the add-ins to install and click on Next" #~ msgstr "Seleccione os Add-ins a instalar e clique em Seguinte" #~ msgid "Install from:" #~ msgstr "Instalar desde:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show all packages\n" #~ "Show new versions only\n" #~ "Show updates only" #~ msgstr "" #~ "Mostrar todos os pacotes\n" #~ "Mostrar só novas versões\n" #~ "Mostrar só actualizações" #~ msgid "_Unselect All" #~ msgstr "_Deseleccionar tudo" #~ msgid "Overall Progress:" #~ msgstr "Progresso Geral:" #~ msgid "Downloading add-ins..." #~ msgstr "A efectuar o download de Add-ins..." #~ msgid "Add-in Repository Management" #~ msgstr "Gestão de repositórios de Add-ins" #~ msgid "Add New Repository" #~ msgstr "Adicionar novo repositório" #~ msgid "Select the location of the repository you want to register:" #~ msgstr "Seleccione a localização do repositório que deseja registar:" #~ msgid "Register an on-line repository" #~ msgstr "Registar um repositório on-line" #~ msgid "Register a local repository" #~ msgstr "Registar um repositório local" #~ msgid "MonoDevelop Package" #~ msgstr "Pacote MonoDevelop" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to delete the profile '{0}'?" #~ msgstr "Tem a certeza que pretende apagar o projecto '{0}'?" #, fuzzy #~ msgid "Profile:" #~ msgstr "Prefixo:" #, fuzzy #~ msgid "Hide Selector" #~ msgstr "_Desidentar a selecção" #, fuzzy #~ msgid "Layout Management" #~ msgstr "Gestão de Layouts" #~ msgid "_Lock dock items" #~ msgstr "B_loquear elementos do painel" #~ msgid "Dock items" #~ msgstr "Elementos do painel" #~ msgid "_Load" #~ msgstr "_Carregar" #~ msgid "Saved layouts" #~ msgstr "Layouts guardados" #~ msgid "Coding" #~ msgstr "Codificação" #~ msgid "_Layouts" #~ msgstr "_Layouts" #~ msgid "External Files" #~ msgstr "Ficheiros externos" #~ msgid "Search _Files" #~ msgstr "Procurar _ficheiros" #~ msgid "Search _Types" #~ msgstr "Procurar _tipos" #~ msgid "Template" #~ msgstr "Modelo" #~ msgid "_Create separate Solution subdirectory" #~ msgstr "_Criar um subdirectório da solução separado" #, fuzzy #~ msgid "Internal Message Log" #~ msgstr "Erro interno" #~ msgid "Show _output pad when build starts" #~ msgstr "M_ostrar painel de output no início da compilação" #~ msgid "Show _task list pad if build finished with errors" #~ msgstr "Mostrar a lista de _tarefas se a compilação terminou com erros" #~ msgid "Item Path" #~ msgstr "Caminho de elementos" #~ msgid "_Item Directory" #~ msgstr "Directório de _elementos" #~ msgid "Item file name" #~ msgstr "Nome do elemento" #~ msgid "Item extension" #~ msgstr "Extensão do elemento" #~ msgid "Current line" #~ msgstr "Linha actual" #~ msgid "Current column" #~ msgstr "Coluna actual" #~ msgid "Current text" #~ msgstr "Texto actual" #~ msgid "Target Path" #~ msgstr "Caminho destino" #~ msgid "_Target Directory" #~ msgstr "Directório des_tino" #~ msgid "Project file name" #~ msgstr "Nome do ficheiro do projecto" #~ msgid "Solution File Name" #~ msgstr "Nome do ficheiro da solução" #~ msgid "MonoDevelop Startup Directory" #~ msgstr "Directório de início do MonoDevelop" #, fuzzy #~ msgid "File Scout" #~ msgstr "Codificação do ficheiro" #, fuzzy #~ msgid "Pad options" #~ msgstr "Opções" #, fuzzy #~ msgid "Target _Name" #~ msgstr "Nome destino" #, fuzzy #~ msgid "P_roject Name" #~ msgstr "Nome do projecto:" #, fuzzy #~ msgid "Project _File" #~ msgstr "Ficheiros do _projecto" #, fuzzy #~ msgid "Solution _Item Directory" #~ msgstr "Directório da _solução" #, fuzzy #~ msgid "Solution Item _Name" #~ msgstr "Elemento da solução" #, fuzzy #~ msgid "Solution Item _File" #~ msgstr "Elemento da solução" #, fuzzy #~ msgid "ILAsm" #~ msgstr "Ficheiros ILAsm" #, fuzzy #~ msgid "Retrieving status for {0}..." #~ msgstr "Obtendo historial para {0}..." #~ msgid "Done." #~ msgstr "Feito." #, fuzzy #~ msgid "Convert to MonoDevelop" #~ msgstr "Do MonoDevelop" #~ msgid "Output Options" #~ msgstr "Opções de output" #~ msgid "Glade# 2.0 Project" #~ msgstr "Projecto Glade# 2.0" #, fuzzy #~ msgid "C#/Samples" #~ msgstr "Ficheiros C#" #, fuzzy #~ msgid "A Glade# 2.0 project with one window and button" #~ msgstr "um projecto Glade# 2.0 com uma janela e um botão" #~ msgid "Gnome# 2.0 Project" #~ msgstr "Projecto Gnome# 2.0" #~ msgid "Creates a Gnome# 2.0 project" #~ msgstr "Cria um projecto Gnome# 2.0" #~ msgid "Indent case labels" #~ msgstr "Identar labels maiúsculas" #~ msgid "Label Indentation" #~ msgstr "Identação de labels" #~ msgid "Place goto labels in leftmost column" #~ msgstr "Colocar labels goto na coluna mais à esquerda" #~ msgid "Place goto labels one indent less than current" #~ msgstr "Posicionar as labels goto uma identação a menos que a actual" #~ msgid "Indent goto labels normally" #~ msgstr "Identar labels goto normalmente" #, fuzzy #~ msgid "Update done." #~ msgstr "Actualizar" #, fuzzy #~ msgid "Update in Progress" #~ msgstr "Actualizando projecto" #~ msgid "Print Source Code" #~ msgstr "Imprimir código fonte" #~ msgid "Print Preview - Source Code" #~ msgstr "Vista prévia de impressão - Código fonte" #, fuzzy #~ msgid "The file »{0}« has been changed outside of MonoDevelop." #~ msgstr "Este ficheiro foi modificado fora do MonoDevelop" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" #~ msgstr "Tem a certeza que pretende actualizar o ficheiro?" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore" #~ msgstr "Ignorar" #, fuzzy #~ msgid "Found auto save file for: »{0}«" #~ msgstr "Não foi possível guardar o elemento da solução: {0}" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to restore the contents of the auto save file?" #~ msgstr "" #~ "Tem a certeza que pretende recuperar as alterações feitas nos ficheiros " #~ "seleccionados?" #, fuzzy #~ msgid "_Restore" #~ msgstr "Recursos" #, fuzzy #~ msgid "Replace All" #~ msgstr "S_ubstituir Tudo" #~ msgid "Find:" #~ msgstr "Procurar:" #~ msgid "Replace:" #~ msgstr "Substituir:" #~ msgid "_Line Number:" #~ msgstr "Número de _linha:" #~ msgid "_Go to Line" #~ msgstr "_Ir para a linha" #, fuzzy #~ msgid "Disassembler" #~ msgstr "Desactivar" #, fuzzy #~ msgid "Decompiler" #~ msgstr "Compilador" #, fuzzy #~ msgid "Language:" #~ msgstr "Línguas" #, fuzzy #~ msgid "_in:" #~ msgstr "_Ligação" #, fuzzy #~ msgid "Results:" #~ msgstr "Resultado" #, fuzzy #~ msgid "Scanning files..." #~ msgstr "Adicionando ficheiros..." #, fuzzy #~ msgid "Could not find test HTML file '{0}'." #~ msgstr "Não foi possível abrir o endereço {0}" #, fuzzy #~ msgid "Threads List" #~ msgstr "Lista de tarefas" #~ msgid "NUnit Options" #~ msgstr "Opções de NUnit" #, fuzzy #~ msgid "Enum {0}" #~ msgstr "Evento {0}" #, fuzzy #~ msgid "Struct {0}" #~ msgstr "Construtor {0}" #~ msgid "Interface {0}" #~ msgstr "Interface {0}" #, fuzzy #~ msgid "Delegate {0}" #~ msgstr "Classe {0}" #~ msgid "Class {0}" #~ msgstr "Classe {0}" #~ msgid "Field {0}" #~ msgstr "Campo {0}" #~ msgid "Indexer {0}" #~ msgstr "Indexador {0}" #~ msgid "Property {0}" #~ msgstr "Propriedade {0}" #~ msgid "Event {0}" #~ msgstr "Evento {0}" #~ msgid "Constructor {0}" #~ msgstr "Construtor {0}" #~ msgid "Method {0}" #~ msgstr "Método {0}" #~ msgid "Parameter {0}" #~ msgstr "Parametro {0}" #~ msgid "Variable {0}" #~ msgstr "Variável {0}" #, fuzzy #~ msgid "Refactory" #~ msgstr "Directório" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to webserver {0}" #~ msgstr "Não foi possível abrir o endereço {0}" #~ msgid "MonoDevelop Preferences" #~ msgstr "Preferências do MonoDevelop" #, fuzzy #~ msgid "_Build Solution" #~ msgstr "_Compilar solução" #, fuzzy #~ msgid "_Rebuild Solution" #~ msgstr "Recompilar solução" #, fuzzy #~ msgid "_Clean Solution" #~ msgstr "Limpar solução" #, fuzzy #~ msgid "Select next word" #~ msgstr "Seleccionar directório" #, fuzzy #~ msgid "Error loading template: {0}" #~ msgstr "Erro ao carregar o ficheiro de modelo a partir do recurso {0}" #, fuzzy #~ msgid "Abstract Content" #~ msgstr "Conteúdo abstracto" #~ msgid "Change me" #~ msgstr "Altera-me" #~ msgid "Web Browser" #~ msgstr "Navegador web" #~ msgid "Ported and developed by:\n" #~ msgstr "Portado e desenvolvido por:\n" #~ msgid "Can't load bitmap {0} using default" #~ msgstr "" #~ "Não é possível carregar o mapa de bits {0}. Será usado o definido por " #~ "defeito" #~ msgid "Wildcards" #~ msgstr "Wildcards" #~ msgid "Regular Expressions" #~ msgstr "Expressões regulares" #~ msgid "Empty directory name" #~ msgstr "Nome do directório vazio" #~ msgid "Invalid directory name: {0}" #~ msgstr "Nome de directório inválido: {0}" #~ msgid "Invalid file mask: {0}" #~ msgstr "Máscara do ficheiro inválida: {0}" #~ msgid "dynamic" #~ msgstr "dinâmico" #~ msgid "" #~ "(Projects referencing '{0}' are not shown,\n" #~ "since cyclic dependencies are not allowed)" #~ msgstr "" #~ "(Os projectos que referenciam '{0}' não são mostrados,\n" #~ "uma vez que não são permitidas referências cíclicas)" #~ msgid "Match at offset {0}" #~ msgstr "Correspondência num defasamento de {0}" #~ msgid "MonoDevelop failed to start. Local hostname cannot be resolved." #~ msgstr "" #~ "MonoDevelop falhou ao iniciar. Não é possível resolver o hostname local." #~ msgid "" #~ "Your network may be misconfigured. Make sure the hostname of your system " #~ "is added to the /etc/hosts file." #~ msgstr "" #~ "A sua rede pode estar mal configurada. Assegure-se de que o hostname do " #~ "seu sistema está incluído no ficheiro /etc/hosts." #, fuzzy #~ msgid "Encapsulate fields..." #~ msgstr "Campo encapsulado" #~ msgid "_Description" #~ msgstr "_Descrição" #~ msgid "New " #~ msgstr "Novo " #~ msgid "Edit " #~ msgstr "Editar " #~ msgid "{0} Code Group" #~ msgstr "Grupo de código {0}" #~ msgid "Code generation options" #~ msgstr "Opções de geração de código" #~ msgid "_Start code block on the same line" #~ msgstr "Iniciar bloco de código na me_sma linha" #~ msgid "_Else on same line as closing bracket" #~ msgstr "_Else na mesma linha da chaveta de fecho" #~ msgid "_Insert blank lines between members" #~ msgstr "_Inserir linhas em branco entre os membros" #~ msgid "_Use full type names" #~ msgstr "_Usar nomes de tipos completos" #~ msgid "Comment generation options" #~ msgstr "Opções de geração de comentários" #~ msgid "Generate _additional comments" #~ msgstr "Gerar comentários _adicionais" #~ msgid "Recurse subdirectories" #~ msgstr "Examinar subdirectórios recursivamente" #~ msgid "Whole word only" #~ msgstr "Só palavra completa" #~ msgid "Use special search strategy:" #~ msgstr "Usar uma estratégia de pesquisa especial:" #~ msgid "Search in:" #~ msgstr "Procurar em:" #~ msgid "R_eplace All" #~ msgstr "S_ubstituir Tudo" #~ msgid "Add Group" #~ msgstr "Adicionar grupo" #~ msgid "Edit Group" #~ msgstr "Editar grupo" #~ msgid "Remove Group" #~ msgstr "Eliminar grupo" #, fuzzy #~ msgid "New files:" #~ msgstr "Novos ficheiros" #~ msgid "New Files Only" #~ msgstr "Só novos ficheiros" #, fuzzy #~ msgid "Workspace name may not contain any of the following characters: {0}" #~ msgstr "" #~ "O nome do projecto não deve conter nenhum dos seguintes caracteres: {0}" #~ msgid "" #~ "The project '{0}' has been modified by an external application. Do you " #~ "want to reload it? All project files will be closed." #~ msgstr "" #~ "O projecto '{0}' foi modificado por uma aplicação externa. Deseja " #~ "actualizá-lo? Todos os ficheiros do projecto serão fechados." #~ msgid "Output path" #~ msgstr "Caminho de output" #~ msgid "Assembly name" #~ msgstr "Nome do assembly" #~ msgid "Target options" #~ msgstr "Opções destino" #, fuzzy #~ msgid "Compilation failed." #~ msgstr "Des_tino da compilação" #, fuzzy #~ msgid "Generating partial classes for {0} with {1}" #~ msgstr "Gerando ficheiros Autotools para a solução {0}" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error while trying to invoke '{0}' to generate partial classes for " #~ "'{1}' :\n" #~ " {2}" #~ msgstr "" #~ "Erro ao tentar invocar '{0}' para compilar o recurso '{1}' :\n" #~ " {2}" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to generate partial classes ({0}) for {1}. \n" #~ "Reason: \n" #~ "{2}\n" #~ msgstr "" #~ "Não foi possível compilar ({0}) {1} em .resources. Ignorando.\n" #~ "Razão: \n" #~ "{2}\n" #, fuzzy #~ msgid "Convert to Visual Studio 2005" #~ msgstr "Projecto de Visual Studio" #, fuzzy #~ msgid "WebTargetEditor" #~ msgstr "Editor de texto" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to remove the translations from solution {0}?" #~ msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a solução {0} da solução {1}?" #, fuzzy #~ msgid "_Automatic code completion popup" #~ msgstr "Inserir modelos _automaticamente" #~ msgid "NUnit Categories" #~ msgstr "Categori­as NUnit" #, fuzzy #~ msgid "Unhandled internal error: {0}" #~ msgstr "Erro interno" #~ msgid "GotDotNet" #~ msgstr "GotDotNet" #~ msgid "Save changed files?" #~ msgstr "Guardar os ficheiros modificados?" #, fuzzy #~ msgid "External Updated" #~ msgstr "Ficheiros externos" #, fuzzy #~ msgid "Replaced" #~ msgstr "Substitui­r" #, fuzzy #~ msgid "Locked" #~ msgstr "Bloquear" #, fuzzy #~ msgid "Lock Failed" #~ msgstr " (Falhou a leitura)" #~ msgid "Creates an ASP.NET MasterPage without a CodeBehind class." #~ msgstr "Criar uma MasterPage ASP.NET sem uma classe CodeBehind." #~ msgid "Exception occurred: {0}" #~ msgstr "Ocorreu uma excepção: {0}" #~ msgid "Question" #~ msgstr "Pergunta" #~ msgid "Resume" #~ msgstr "Continuar" #~ msgid "" #~ "Solution file {0} already exists, do you want to overwrite\n" #~ "the existing file?" #~ msgstr "" #~ "O ficheiro da solução {0} já existe, pretende reescrever\n" #~ "o ficheiro existente?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Project file {0} already exists. Do you want to overwrite\n" #~ "the existing file?" #~ msgstr "" #~ "O projecto {0} já existe, pretende reescrever\n" #~ "o ficheiro existente?" #~ msgid "Solution: {0}" #~ msgstr "Solução: {0}" #~ msgid "" #~ "Illegal project name. \n" #~ "Only use letters, digits, space, '.' or '_'." #~ msgstr "" #~ "Nome do projecto inválido. \n" #~ "Utilize apenas letras, dígitos, espaços, '.' ou '_'." #~ msgid "Current File" #~ msgstr "Ficheiro actual" #~ msgid "All Open Files" #~ msgstr "Todos os ficheiros abertos" #~ msgid "Find" #~ msgstr "Procurar" #~ msgid "Whole project" #~ msgstr "O projecto completo" #~ msgid "Total" #~ msgstr "Total" #~ msgid "You must save the file" #~ msgstr "Deve guardar o ficheiro" #~ msgid "total" #~ msgstr "total" #~ msgid "Unsaved changed to open files were not included in counting" #~ msgstr "As alterações não guardadas não serão incluídas na contagem" #~ msgid "You must be in project mode" #~ msgstr "Deve estar em modo projecto" #~ msgid "Chars" #~ msgstr "Caracteres" #~ msgid "Words" #~ msgstr "palavras" #~ msgid "Lines" #~ msgstr "Linhas" #~ msgid "_Count where" #~ msgstr "_Contar onde" #~ msgid "Current file" #~ msgstr "Ficheiro actual" #~ msgid "Delete files" #~ msgstr "Apagar ficheiros" #, fuzzy #~ msgid "{0}Error: the help topic '{2}' could not be loaded.{1}" #~ msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro '{0}'." #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to remove project {0} from solution {1}?" #~ msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o projecto {0} da solução {1}?" #~ msgid "Resource file '{0}' does not exist" #~ msgstr "O ficheiro de recursos '{0}' não existe" #~ msgid "File or directory name is already in use, choose a different one." #~ msgstr "" #~ "O nome do ficheiro ou directório já está em uso, escolha outro diferente." #~ msgid "Mark all completed" #~ msgstr "Marcar tudo completo" #~ msgid "Replace all finished. {0} match found." #~ msgid_plural "Replace all finished. {0} matches found." #~ msgstr[0] "Substitui­r tudo terminado. {0} correspondência encontrada." #~ msgstr[1] "Substitui­r tudo terminado. {0} correspondências encontradas." #~ msgid "Do you want to save the current changes?" #~ msgstr "Pretende guardar as alterações actuais?" #~ msgid "Do you really want to discard your changes?" #~ msgstr "Tem a certeza que pretende descartar as alterações?" #~ msgid "Error : {0}" #~ msgstr "Erro: {0}" #~ msgid "" #~ " ln {0,-4} col {1,-3} ch {2,-3} " #~ msgstr "" #~ " lnh {0,-4} col {1,-3} ch {2,-3} " #~ msgid "_Uncomment Line(s)" #~ msgstr "_Descomentar linha(s)" #, fuzzy #~ msgid "Pre_ferences" #~ msgstr "Pre_ferências..." #~ msgid "Add existing Solution" #~ msgstr "Adicionar solução existente" #~ msgid "Open File in Solution..." #~ msgstr "Abrir ficheiro na solução..." #~ msgid "Full Screen" #~ msgstr "Ecrã completo" #, fuzzy #~ msgid "Other Settings" #~ msgstr "Outras entradas" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "_Avançado" #~ msgid "Full name" #~ msgstr "Nome completo" #~ msgid "Open File in Solution" #~ msgstr "Abrir ficheiro na solução" #~ msgid "Delete File" #~ msgstr "Apagar ficheiro" #~ msgid "Field name:" #~ msgstr "Nome do campo:" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure to remove the custom header template '{0}'?" #~ msgstr "Tem a certeza que pretende apagar '{0}'?" #, fuzzy #~ msgid "_Emit Standard Header" #~ msgstr "Cabeçalho padrão" #, fuzzy #~ msgid "The GNU General Public License (GPL) v2" #~ msgstr "Lançado de sob a Licença GPL (GNU General Public license)." #, fuzzy #~ msgid "The GNU General Public License (GPL) v3" #~ msgstr "Lançado de sob a Licença GPL (GNU General Public license)." #, fuzzy #~ msgid "GNU Lesser General Public License" #~ msgstr "Lançado de sob a Licença GPL (GNU General Public license)." #, fuzzy #~ msgid "Current" #~ msgstr "Ficheiro actual" #~ msgid "_Mark All" #~ msgstr "_Marcar Todos" #~ msgid "Show extensions in project scout" #~ msgstr "Mostrar extensões no explorador do projecto" #, fuzzy #~ msgid "Add New Standard Header Template" #~ msgstr "Cabeçalho padrão" #~ msgid "The project or solution '{0}' can't be converted to format '{1}'" #~ msgstr "" #~ "O projecto ou solução '{0}' não pode ser convertido para o formato '{1}'" #~ msgid "" #~ "The file '{0}' is using an old solution file format. It will be " #~ "automatically converted to the current format." #~ msgstr "" #~ "O ficheiro '{0}' está a usar um formato da solução antigo. Será " #~ "convertido automaticamente para o formato actual." #~ msgid "" #~ "The file '{0}' is using an old project file format. It will be " #~ "automatically converted to the current format." #~ msgstr "" #~ "O ficheiro '{0}' está a usar um formato do ficheiro do projecto antigo. " #~ "Será convertido automaticamente para o formato actual." #~ msgid "The solution does not have an active configuration." #~ msgstr "A solução não tem uma configuração activa." #~ msgid "" #~ "Cyclic dependencies can not be built with this version.\n" #~ "But we are working on it." #~ msgstr "" #~ "Não se podem compilar dependências cíclicas com esta versão.\n" #~ "Contudo estamos a trabalhar nisso." #~ msgid "(Active)" #~ msgstr "(Activo)" #~ msgid "Entry" #~ msgstr "Entrada" #~ msgid "" #~ "The Solution Execute Definitions for this Solution were invalid. A new " #~ "empty set of Execute Definitions has been created." #~ msgstr "" #~ "As definições de execução desta solução não eram válidas. Foi criado um " #~ "novo conjunto de definições de execução." #~ msgid "File {0} not found in {1}." #~ msgstr "O ficheiro {0} não foi encontrado em {1}." #~ msgid "Common" #~ msgstr "Comum" #~ msgid "Startup Properties" #~ msgstr "Propriedades de início" #~ msgid "_Include files in compile run" #~ msgstr "_Inclui­r ficheiro em compilação" #~ msgid "Status/Commit..." #~ msgstr "Estado/Enviar..." #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to publish the project to the repository '{0}'?" #~ msgstr "" #~ "Tem a certeza que pretende publicar o projecto no repositório '{0}'?" #~ msgid "Select the files to commit:" #~ msgstr "Seleccione os ficheiros a enviar:" #~ msgid "_Show Class & Method combos" #~ msgstr "Mo_strar conjuntos de classes e métodos" #~ msgid "_Use custom font:" #~ msgstr "_Usar tipo de letra personalizada:" #~ msgid "Choose _encoding" #~ msgstr "_Escolher codificação" #, fuzzy #~ msgid "Highlight space characters" #~ msgstr "Formatar chaves _coincidentes" #, fuzzy #~ msgid "Highlight tab characters" #~ msgstr "Formatar chaves _coincidentes" #, fuzzy #~ msgid "Highlight newline characters" #~ msgstr "Formatar chaves _coincidentes" #~ msgid "Rulers" #~ msgstr "Regras" #~ msgid "at column:" #~ msgstr "na coluna:" #~ msgid "Wrap Mode" #~ msgstr "Modo de ajuste" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "None\n" #~ "Char\n" #~ "Word\n" #~ "WordChar" #~ msgstr "" #~ "Nenhum\n" #~ "Caracter\n" #~ "Palavra\n" #~ "Palavra-Caracter" #~ msgid "_Tab and indentation size" #~ msgstr "_Tamanho de tabulação e identação" #~ msgid "A_uto insert curly braces" #~ msgstr "Inserir automáticamente chaves" #~ msgid "Color:" #~ msgstr "Cor:" #~ msgid "Background:" #~ msgstr "Fundo:" #~ msgid "Buffer Options" #~ msgstr "Opções do buffer" #~ msgid "Widget Tree" #~ msgstr "Árvore de widgets" #~ msgid "" #~ "The project '{0}' has been modified by an external application. Do you " #~ "want to reload it? Unsaved changes in the open GTK designers will be lost." #~ msgstr "" #~ "O projecto '{0}' foi modificado por uma aplicação externa. Pretende " #~ "actualizá-lo? As alterações não guardadas no desenhador GTK aberto serão " #~ "perdidas." #, fuzzy #~ msgid "window1" #~ msgstr "Janela" #~ msgid "This assembly is a widget library" #~ msgstr "Este assembly é uma biblioteca de widgets" #~ msgid "" #~ "Select the widget classes you want make available in the widget palette:" #~ msgstr "" #~ "Seleccione as classes de widgets que deseja disponibilizar na paleta de " #~ "widgets:" #~ msgid "Widget Library" #~ msgstr "Biblioteca de widgets" #~ msgid "Internationalization" #~ msgstr "Internacionalização" #~ msgid "File not found {0} : " #~ msgstr "Não foi encontrado o ficheiro {0} : " #, fuzzy #~ msgid "Could not save project: {0}, {1}" #~ msgstr "Não foi possível guardar o projecto: {0}" #~ msgid "" #~ "Error saving project ({0}) : Only DotNetProjects can be part of a MSBuild " #~ "solution. Ignoring." #~ msgstr "" #~ "Erro ao guardar o projecto '{0}' : Apenas DotNetProjects " #~ "(ProjectosDotNet) podem fazer parte de uma solução MSBuild. Ignorando." #~ msgid "Saving for project {0} not supported. Ignoring." #~ msgstr "Guardar para o projecto {0} não é suportado. Ignorando." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The project file {0} must be converted to msbuild format to be added to a " #~ "msbuild solution. Convert?" #~ msgstr "" #~ "O ficheiro do projecto {0} deve ser convertido para o formato msbuild " #~ "para que possa ser incluído à solução msbuild. Pretende convertê-lo?" #~ msgid "HintPath ({0}) for Reference '{1}' is invalid. Ignoring." #~ msgstr "O caminho ({0}) para a referência '{1}' não é válida. Ignorando." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unrecognised ItemGroup element '{0}', Include = '{1}' in project '{2}'. " #~ "Ignoring." #~ msgstr "" #~ "Não foi possível analisar a referência '{0}', razão : {1}. Ignorando." #~ msgid "The project '{0}' referenced from '{1}' could not be found." #~ msgstr "" #~ "Não foi possível encontrar o projecto '{0}' referenciado desde '{1}'." #~ msgid "File name '{0}' is invalid. Ignoring." #~ msgstr "O nome do ficheiro '{0}' não é válido. Ignorando." #~ msgid "Compile _Target" #~ msgstr "Des_tino da compilação" #~ msgid "Define S_ymbols" #~ msgstr "Defin_ir símbolos" #~ msgid "_Main Class" #~ msgstr "Classe _principal" #~ msgid "_Warning Level" #~ msgstr "Nível de ad_vertência" #, fuzzy #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Nome completo:" #, fuzzy #~ msgid "Email Address" #~ msgstr "Endereço de e-mail:" #~ msgid "Specify personal information used in ChangeLog entries" #~ msgstr "Especificar informação pessoal usada nas entradas do ChangeLog" #~ msgid "Full Name:" #~ msgstr "Nome completo:" #~ msgid "Email Address:" #~ msgstr "Endereço de e-mail:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Auto-generation of CodeBehind members is disabled for non-partial classes." #~ msgstr "Gerar automaticamente membros CodeBehind antes da compilação" #, fuzzy #~ msgid "Added {0} member to CodeBehind classes. Saving updated source files." #~ msgid_plural "" #~ "Added {0} members to CodeBehind classes. Saving updated source files." #~ msgstr[0] "Mostrar classes CodeBehind com ficheiros pai" #~ msgstr[1] "Mostrar classes CodeBehind com ficheiros pai" #, fuzzy #~ msgid "Autogenerate CodeBehind members for non-partial classes" #~ msgstr "Gerar automaticamente membros CodeBehind antes da compilação" #, fuzzy #~ msgid "Creates an ASP.NET Web.config file." #~ msgstr "Cria um Web Handler ASP.NET." #, fuzzy #~ msgid "Group CodeBehind files" #~ msgstr "Mostrar ficheiros CodeBehind" #, fuzzy #~ msgid "Comments:" #~ msgstr "Comentários" #, fuzzy #~ msgid "Replace Regex" #~ msgstr "Substitui­r" #~ msgid "Steps" #~ msgstr "Passos" #~ msgid "" #~ "Could not load the {0} '{1}'.\n" #~ "\n" #~ "{2}" #~ msgstr "" #~ "Não foi possível carregar o {0} '{1}'.\n" #~ "\n" #~ "{2}" #~ msgid "Iconify" #~ msgstr "Iconizar" #~ msgid "Iconify this dock" #~ msgstr "Iconizar este painel" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Standard Header" #~ msgstr "Cabeçalho Standard" #~ msgid "Build and run options" #~ msgstr "Opções de compilação e execução" #~ msgid "Did you know that you can design lots of cool things with glade?" #~ msgstr "" #~ "Sabia que é possível desenhar imensas coisas interessantes usando glade?" #~ msgid "page2" #~ msgstr "página2" #~ msgid "N_ew Project..." #~ msgstr "N_ovo projecto..." #~ msgid "OpenWithList" #~ msgstr "Abrir com lista" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Atrás" #~ msgid "_Forward" #~ msgstr "_Adiante" #~ msgid "Can't load templates configuration file" #~ msgstr "Não é possível carregar o ficheiro de configuração de modelos" #~ msgid "Can't load external tools configuration file" #~ msgstr "" #~ "Não é possível carregar o ficheiro de configuração de ferramentas externas" #~ msgid "Solution Location" #~ msgstr "Localização da solução" #~ msgid "Entire Solution" #~ msgstr "Solução completa" #~ msgid "" #~ "MonoDevelop failed to start.\n" #~ "If you installed MonoDevelop using a binary installer, take a look at \n" #~ "http://www.mono-project.com/InstallerInstructions for more info about " #~ "possible\n" #~ "causes of this error." #~ msgstr "" #~ "MonoDevelop falhou ao iniciar.\n" #~ "Se instalou o MonoDevelop usando um instalador binário, consulte\n" #~ "http://www.mono-project.com/InstallerInstructions para mais informação " #~ "sobre as\n" #~ "possíveis causas deste erro. " #~ msgid "_Name" #~ msgstr "_Nome" #~ msgid "Include" #~ msgstr "Inclui­r" #~ msgid "Add New Deploy Target" #~ msgstr "Adicionar novo destino de distribuição" #~ msgid "Enable _viewstate" #~ msgstr "Activar estado de _vista" #~ msgid "Select deploy script" #~ msgstr "Seleccionar script da distribuição" #~ msgid "Select target location" #~ msgstr "Seleccionar a localização destino" #~ msgid "With _scriptfile" #~ msgstr "com ficheiro de _script" #~ msgid "configuration" #~ msgstr "configuração" #~ msgid "Invalid deploy script specified" #~ msgstr "O script da distribuição especificado é inválido" #~ msgid "Deploy script doesn't exist" #~ msgstr "O script da distribuição não existe" #~ msgid "Set as active" #~ msgstr "Establecer como activo" #~ msgid "The following addins could not be started:" #~ msgstr "Não se puderam iniciar os seguintes add-ins:" #~ msgid "" #~ "You can start MonoDevelop without these addins, but the functionality " #~ "they provide will be missing. Do you wish to continue?" #~ msgstr "" #~ "Pode iniciar MonoDevelop sem estes add-ins, contudo a funcionalidade que " #~ "proporcionam não estará disponível. Deseja continuar?" #~ msgid "Private Key" #~ msgstr "Chave privada" #~ msgid "DisplayName" #~ msgstr "Mostrar nome" #~ msgid "Boo Files" #~ msgstr "Ficheiros Boo" #~ msgid "Boo Shell" #~ msgstr "Shell de Boo" #~ msgid "Creates a Boo/Gtk# project" #~ msgstr "Criar um projecto Boo/Gtk#" #~ msgid "Gtk# Project" #~ msgstr "Projecto Gtk#" #~ msgid "Creates a top-level Gtk# window" #~ msgstr "Cria uma janela Gtk# principal" #~ msgid "Gtk# Window" #~ msgstr "Janela Gtk#" #~ msgid "Boo Library" #~ msgstr "Biblioteca Boo" #~ msgid "Creates a Boo library" #~ msgstr "Cria uma biblioteca Boo" #~ msgid "Creates an empty Boo file." #~ msgstr "Cria um ficheiro Boo vazio." #~ msgid "There is no ChangeLog file in the path:" #~ msgstr "Não existe nenhum ficheiro ChangeLog no caminho:" #~ msgid "" #~ "The following ChangeLog file (not versioned) will be updated:" #~ msgstr "" #~ "O seguinte ficheiro ChangeLog (sem versão) " #~ "será actualizado:" #~ msgid "Creates a secure C# Web Service, using SessionState" #~ msgstr "Cria um Web Service C# seguro, usando SessionState" #~ msgid "Secure Web Service" #~ msgstr "Web Service seguro" #~ msgid "Creates a C# Web Service." #~ msgstr "Cria um Web Service C#." #~ msgid "Glade# 1.0 Project" #~ msgstr "Projecto Glade# 1.0" #~ msgid "a Glade# project with one window and button" #~ msgstr "um projecto Glade# com uma janela e um botão" #~ msgid "Gnome# Program" #~ msgstr "Programa Gnome#" #~ msgid "Creates a Gnome# project" #~ msgstr "Cria um projecto Gnome#" #~ msgid "Gnome# 1.0 Project" #~ msgstr "Projecto Gnome# 1.0" #~ msgid "Gtk# 1.0 Project" #~ msgstr "Projecto Gtk# 1.0" #~ msgid "Creates a top-level Gtk# window." #~ msgstr "Cria uma janela Gtk# principal." #~ msgid "page5" #~ msgstr "página5" #~ msgid "page3" #~ msgstr "página3" #~ msgid "page4" #~ msgstr "página4" #~ msgid "Replace all files" #~ msgstr "Substitui­r todos os ficheiros" #~ msgid "Replace all _older files" #~ msgstr "Substitui­r tod_os os ficheiros antigos" #~ msgid "Skip all files" #~ msgstr "Ignorar todos os ficheiros" #~ msgid "" #~ "The target file {0} already exists, and was last modified at {1}. The " #~ "replacement file, {2}, was modified on {3}. What would you like to do?" #~ msgstr "" #~ "O ficheiro destino {0} já existe, e a sua última modificação foi em {1}. " #~ "O ficheiro de substituição, {2}, foi modificado em {3}. O que pretende " #~ "fazer?" #~ msgid "Replacing older existing file {0}." #~ msgstr "Substituindo o ficheiro antigo {0}." #~ msgid "Skipping newer existing file {0}." #~ msgstr "Ignorando o ficheiro existente mais recente {0}." #~ msgid "Javac" #~ msgstr "Javac" #~ msgid "Gcj" #~ msgstr "Gcj" #~ msgid "Compiler" #~ msgstr "Compilador" #~ msgid "Classpath:" #~ msgstr "Caminho da classe:" #~ msgid "Compiler command:" #~ msgstr "Comando do compilador:" #~ msgid "Enable deprecation warnings" #~ msgstr "Activar avisos de obsoletos" #~ msgid "IKVM path:" #~ msgstr "Caminho de IKVM:" #~ msgid "Java compiler:" #~ msgstr "Compilador de Java:" #~ msgid "gcj" #~ msgstr "gcj" #~ msgid "javac" #~ msgstr "javac" #~ msgid "Java" #~ msgstr "Java" #~ msgid "Java Files" #~ msgstr "Ficheiros Java" #~ msgid "Creates an empty Java file." #~ msgstr "Cria um ficheiro de Java vazio." #~ msgid "Creates an empty Java solution." #~ msgstr "Cria uma solução de Java vazia." #~ msgid "Create a console Java project with IKVM" #~ msgstr "Cria um projecto de consola de Java com IKVM" #~ msgid "IKVM console Project" #~ msgstr "Projecto de consola IKVM" #~ msgid "Create a Glade# Java project with IKVM" #~ msgstr "Cria um projecto Java Glade# com IKVM" #~ msgid "IKVM Glade# Project" #~ msgstr "Projecto Glade# IKVM" #~ msgid "Create a Gnome# Java project with IKVM" #~ msgstr "Criar um projecto Java Gnome# com IKVM" #~ msgid "IKVM Gnome# Project" #~ msgstr "Projecto Gnome# IKVM" #~ msgid "Create a Gtk# Java project with IKVM" #~ msgstr "Criar um projecto Java Gtk# com IKVM" #~ msgid "IKVM Gtk# Project" #~ msgstr "Projecto Gtk# IKVM" #~ msgid "Create a Java library with IKVM" #~ msgstr "Criar uma biblioteca Java com IKVM" #~ msgid "IKVM Library" #~ msgstr "Biblioteca IKVM" #~ msgid "AWT Applet" #~ msgstr "Applet AWT" #~ msgid "Creates a Java AWT Applet" #~ msgstr "Cria um applet Java AWT" #~ msgid "AWT Application" #~ msgstr "Aplicação AWT" #~ msgid "Creates a Java AWT application." #~ msgstr "Cria uma aplicação Java AWT." #~ msgid "AWT Project" #~ msgstr "Projecto AWT" #~ msgid "Creates a Java AWT project." #~ msgstr "Cria um projecto Java AWT" #~ msgid "Create a console Java project" #~ msgstr "Cria um projecto Java de consola" #~ msgid "Java AWT Dialog" #~ msgstr "Diálogo Java AWT" #~ msgid "AWT Frame" #~ msgstr "Frame AWT" #~ msgid "Creates a Java AWT Frame" #~ msgstr "Cria uma frame Java AWT" #~ msgid "AWT OK Dialog" #~ msgstr "Diálogo Aceitar de AWT" #~ msgid "Creates a Java AWT OK Dialog." #~ msgstr "Cria um diálogo Aceitar de Java AWT" #~ msgid "AWT Panel" #~ msgstr "Painel AWT" #~ msgid "Creates a Java AWT panel." #~ msgstr "Cria um painel Java AWT." #~ msgid "Internal Error: ownerProject not set" #~ msgstr "Erro interno: ownerProject não establecido" #~ msgid "Generate Autotools Files" #~ msgstr "Gerar ficheiros Autotools" #~ msgid "Creating wrapper script for executable." #~ msgstr "Criando wrapper script para o executável." #~ msgid "Not a deployable solution." #~ msgstr "Não é uma solução distribuível." #~ msgid "Create pkg-config files for libraries" #~ msgstr "Criar ficheiros pkg-config para as bibliotecas" #~ msgid "Create pkg-config file for entire solution" #~ msgstr "Criar ficheiro pkg-config para a solução completa" #~ msgid "Gtk# designer support is enabled." #~ msgstr "O suporte de desenhador Gtk# está activo." #~ msgid "\n" #~ msgstr "\n" #~ msgid "bogus_label" #~ msgstr "label_falsa" #~ msgid "Connection string cannot be blank." #~ msgstr "A string de conexão não pode estar vazia." #~ msgid "Aggregates" #~ msgstr "Conjuntos" #~ msgid "Column" #~ msgstr "Coluna" #~ msgid "Constraint" #~ msgstr "Restrição" #~ msgid "Constraints" #~ msgstr "Restrições" #~ msgid "Procedures" #~ msgstr "Procedimentos" #~ msgid "Database connections" #~ msgstr "Conexões de base de dados" #~ msgid "Roles" #~ msgstr "Roles" #~ msgid "Rules" #~ msgstr "Regras" #~ msgid "Sequences" #~ msgstr "Sequências" #~ msgid "Table" #~ msgstr "Tabela" #~ msgid "Table emptied" #~ msgstr "Tabela esvaziada" #~ msgid "Table dropped" #~ msgstr "Tabela eliminada" #~ msgid "Triggers" #~ msgstr "Triggers" #~ msgid "User" #~ msgstr "Utilizador" #~ msgid "Views" #~ msgstr "Vistas" #~ msgid "Executing sql query on" #~ msgstr "Executando query sql em" #~ msgid "Query sent, waiting for response." #~ msgstr "Query enviada, aguardando resposta." #~ msgid "Query results received" #~ msgstr "Resultados da query recebidos" #~ msgid "Invalid select query" #~ msgstr "Query select não válida" #~ msgid "Add connection" #~ msgstr "Adicionar conexão" #~ msgid "Database Browser" #~ msgstr "Examinador da base de dados" #~ msgid "Drop table" #~ msgstr "Eliminar tabela" #~ msgid "Empty table" #~ msgstr "Esvaziar tabela" #~ msgid "SQL Query Editor" #~ msgstr "Editor de queries SQL" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avançado" #~ msgid "connection String" #~ msgstr "String de conexão" #~ msgid "Database" #~ msgstr "Base de dados" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Password" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Servidor" #~ msgid "User ID" #~ msgstr "ID de utilizador" #~ msgid "Creates an empty Nemerle file" #~ msgstr "Cria um ficheiro Nemerle vazio" #~ msgid "Empty file" #~ msgstr "Ficheiro vazio" #~ msgid "Do not load standard library" #~ msgstr "Não carregar biblioteca padrão" #~ msgid "Do not load standard macros" #~ msgstr "Não carregar macros padrão" #~ msgid "Enable pedantic checks for illegal characters" #~ msgstr "Activar verificação paranóica de caracteres ilegais" #~ msgid "" #~ "Executable\n" #~ "Library" #~ msgstr "" #~ "Executavél\n" #~ "Biblioteca" #~ msgid "General tail call optimization" #~ msgstr "Optimização de chamada geral de cauda" #~ msgid "Recursive loading references of assemblies" #~ msgstr "Leitura recursiva de referências a assemblies" #~ msgid "Nemerle Files" #~ msgstr "Ficheiros Nemerle" #~ msgid "Creates an empty Nemerle project" #~ msgstr "Cria um projecto Nemerle vazio" #~ msgid "Creates a Nemerle/Gnome# project" #~ msgstr "Cria um projecto Nemerle/Gnome#" #~ msgid "Gnome# Project" #~ msgstr "Projecto Gnome#" #~ msgid "Creates a Nemerle/Gtk# project" #~ msgstr "Cria um projecto Nemerle/Gtk#" #~ msgid "Can't open file {0} as project" #~ msgstr "Não é possível abrir o ficheiro {0} como um projecto" #~ msgid "Python console Project" #~ msgstr "Projecto de consola de Python" #~ msgid "Python Gtk Project" #~ msgstr "Projecto Gtk de Python" #~ msgid "Creates a VB.NET Gtk# project." #~ msgstr "Cria um projecto VB.NET Gtk#." #~ msgid "ClientCertificatePasswordDialog" #~ msgstr "ClientCertificatePasswordDialog" #~ msgid "Open Project" #~ msgstr "Abrir projecto" #~ msgid "Start a New Project" #~ msgstr "Iniciar um novo Projecto"