# MPC-HC - Strings extracted from menus # Copyright (C) 2002 - 2015 see Authors.txt # This file is distributed under the same license as the MPC-HC package. # Translators: # Adolfo Jayme Barrientos, 2015 # Adolfo Jayme Barrientos, 2014 # papu , 2014 # papu , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-25 18:58:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-10 11:00+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mpc-hc/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgctxt "POPUP" msgid "&File" msgstr "&Fitxer" msgctxt "ID_FILE_OPENQUICK" msgid "&Quick Open File..." msgstr "Obre un fitxer &ràpid…" msgctxt "ID_FILE_OPENMEDIA" msgid "&Open File..." msgstr "&Obre un fitxer…" msgctxt "ID_FILE_OPENDVDBD" msgid "Open &DVD/BD..." msgstr "Obre un &DVD/BD…" msgctxt "ID_FILE_OPENDEVICE" msgid "Open De&vice..." msgstr "Obrir Dis&positiu..." msgctxt "ID_FILE_OPENDIRECTORY" msgid "Open Dir&ectory..." msgstr "Obrir Di&rectori..." msgctxt "ID_FILE_OPENDISC" msgid "O&pen Disc" msgstr "Obrir Di&sc" msgctxt "ID_RECENT_FILES" msgid "Recent &Files" msgstr "&Fitxers recents" msgctxt "ID_FILE_CLOSE_AND_RESTORE" msgid "&Close" msgstr "&Tanca" msgctxt "ID_FILE_SAVE_COPY" msgid "&Save a Copy..." msgstr "&Desar una còpia..." msgctxt "ID_FILE_SAVE_IMAGE" msgid "Save &Image..." msgstr "Desar &Imatge..." msgctxt "ID_FILE_SAVE_THUMBNAILS" msgid "Save &Thumbnails..." msgstr "Desar &Miniatures..." msgctxt "ID_FILE_LOAD_SUBTITLE" msgid "&Load Subtitle..." msgstr "Cargar &Subtítol..." msgctxt "ID_FILE_SAVE_SUBTITLE" msgid "Save S&ubtitle..." msgstr "Desar S&ubtítol..." msgctxt "POPUP" msgid "Subtitle Data&base" msgstr "&Base de Dades dels Subtítols" msgctxt "ID_FILE_ISDB_SEARCH" msgid "&Search..." msgstr "&Cerca…" msgctxt "ID_FILE_ISDB_UPLOAD" msgid "&Upload..." msgstr "Pu&jar..." msgctxt "ID_FILE_ISDB_DOWNLOAD" msgid "&Download..." msgstr "&Baixa…" msgctxt "ID_FILE_PROPERTIES" msgid "P&roperties" msgstr "Pr&opietats" msgctxt "ID_FILE_EXIT" msgid "E&xit" msgstr "&Surt" msgctxt "POPUP" msgid "&View" msgstr "&Visualitza" msgctxt "ID_VIEW_CAPTIONMENU" msgid "Caption&&Menu" msgstr "Capçalera &i Menú" msgctxt "ID_VIEW_SEEKER" msgid "See&k Bar" msgstr "Barra de &Cerca" msgctxt "ID_VIEW_CONTROLS" msgid "&Controls" msgstr "Cont&rols" msgctxt "ID_VIEW_INFORMATION" msgid "&Information" msgstr "&Informació" msgctxt "ID_VIEW_STATISTICS" msgid "&Statistics" msgstr "Es&tatístiques" msgctxt "ID_VIEW_STATUS" msgid "St&atus" msgstr "Est&at" msgctxt "ID_VIEW_SUBRESYNC" msgid "Su&bresync" msgstr "&Resincronització dels subtítols" msgctxt "ID_VIEW_PLAYLIST" msgid "Pla&ylist" msgstr "&Llista de Reproducció" msgctxt "ID_VIEW_CAPTURE" msgid "Captu&re" msgstr "&Captura" msgctxt "ID_VIEW_NAVIGATION" msgid "Na&vigation" msgstr "&Navegació" msgctxt "ID_VIEW_DEBUGSHADERS" msgid "&Debug Shaders" msgstr "&Depuració de Shaders" msgctxt "POPUP" msgid "&Presets..." msgstr "&Interfície..." msgctxt "ID_VIEW_PRESETS_MINIMAL" msgid "&Minimal" msgstr "&Mínim" msgctxt "ID_VIEW_PRESETS_COMPACT" msgid "&Compact" msgstr "&Compacte" msgctxt "ID_VIEW_PRESETS_NORMAL" msgid "&Normal" msgstr "&Normal" msgctxt "ID_VIEW_FULLSCREEN" msgid "F&ull Screen" msgstr "&Pantalla completa" msgctxt "POPUP" msgid "&Zoom" msgstr "&Zoom" msgctxt "ID_VIEW_ZOOM_50" msgid "&50%" msgstr "&50%" msgctxt "ID_VIEW_ZOOM_100" msgid "&100%" msgstr "&100%" msgctxt "ID_VIEW_ZOOM_200" msgid "&200%" msgstr "&200%" msgctxt "ID_VIEW_ZOOM_AUTOFIT" msgid "Auto &Fit" msgstr "&Ajust automàtic" msgctxt "ID_VIEW_ZOOM_AUTOFIT_LARGER" msgid "Auto Fit (&Larger Only)" msgstr "A&just automàtic (Si es massa Gran)" msgctxt "POPUP" msgid "R&enderer Settings" msgstr "Ajustos del Renderit&zador" msgctxt "ID_VIEW_TEARING_TEST" msgid "&Tearing Test" msgstr "Prova de &Pipelleig" msgctxt "ID_VIEW_DISPLAYSTATS" msgid "&Display Stats" msgstr "&Mostrar Estadístiques" msgctxt "ID_VIEW_REMAINING_TIME" msgid "&Remaining Time" msgstr "&Temps Restant" msgctxt "POPUP" msgid "&Output Range" msgstr "&Rang de Sortida" msgctxt "ID_VIEW_EVROUTPUTRANGE_0_255" msgid "&0 - 255" msgstr "0 - 255" msgctxt "ID_VIEW_EVROUTPUTRANGE_16_235" msgid "&16 - 235" msgstr "16 - 235" msgctxt "POPUP" msgid "&Presentation" msgstr "Pr&esentació" msgctxt "ID_VIEW_D3DFULLSCREEN" msgid "D3D Fullscreen &Mode" msgstr "&Pantalla completa D3D" msgctxt "ID_VIEW_FULLSCREENGUISUPPORT" msgid "D3D Fullscreen &GUI Support" msgstr "P&antalla completa D3D amb GUI" msgctxt "ID_VIEW_HIGHCOLORRESOLUTION" msgid "10-bit &RGB Output" msgstr "So&rtida RGB 10-bits" msgctxt "ID_VIEW_FORCEINPUTHIGHCOLORRESOLUTION" msgid "Force 10-bit RGB &Input" msgstr "For&çar Entrada RGB 10-bits" msgctxt "ID_VIEW_FULLFLOATINGPOINTPROCESSING" msgid "&Full Floating Point Processing" msgstr "Proce&ssament en coma flotant complet" msgctxt "ID_VIEW_HALFFLOATINGPOINTPROCESSING" msgid "&Half Floating Point Processing" msgstr "Processa&ment en coma flotant parcial" msgctxt "ID_VIEW_DISABLEDESKTOPCOMPOSITION" msgid "Disable desktop composition (&Aero)" msgstr "Desactivar &Composició de l'escriptori(Aero)" msgctxt "ID_VIEW_ENABLEFRAMETIMECORRECTION" msgid "Enable Frame Time &Correction" msgstr "Activar correcció temporal de &fotograma" msgctxt "POPUP" msgid "&Color Management" msgstr "&Gestió de Colors" msgctxt "ID_VIEW_CM_ENABLE" msgid "&Enable" msgstr "&Activar" msgctxt "POPUP" msgid "&Input Type" msgstr "&Tipus d'Entrada" msgctxt "ID_VIEW_CM_INPUT_AUTO" msgid "&Auto-Detect" msgstr "&Autodetecció" msgctxt "ID_VIEW_CM_INPUT_HDTV" msgid "&HDTV" msgstr "&HDTV" msgctxt "ID_VIEW_CM_INPUT_SDTV_NTSC" msgid "SDTV &NTSC" msgstr "SDTV &NTSC" msgctxt "ID_VIEW_CM_INPUT_SDTV_PAL" msgid "SDTV &PAL" msgstr "SDTV &PAL" msgctxt "POPUP" msgid "Ambient &Light" msgstr "&Llum ambiental" msgctxt "ID_VIEW_CM_AMBIENTLIGHT_BRIGHT" msgid "&Bright (2.2 Gamma)" msgstr "&Brillant (2.2 Gamma)" msgctxt "ID_VIEW_CM_AMBIENTLIGHT_DIM" msgid "&Dim (2.35 Gamma)" msgstr "&Tènue (2.35 Gamma)" msgctxt "ID_VIEW_CM_AMBIENTLIGHT_DARK" msgid "D&ark (2.4 Gamma)" msgstr "&Fosca (2.4 Gamma)" msgctxt "POPUP" msgid "&Rendering Intent" msgstr "Tipus de &Renderització" msgctxt "ID_VIEW_CM_INTENT_PERCEPTUAL" msgid "&Perceptual" msgstr "&Perceptiu" msgctxt "ID_VIEW_CM_INTENT_RELATIVECOLORIMETRIC" msgid "&Relative Colorimetric" msgstr "Colorimetria &Relativa" msgctxt "ID_VIEW_CM_INTENT_SATURATION" msgid "&Saturation" msgstr "&Saturació" msgctxt "ID_VIEW_CM_INTENT_ABSOLUTECOLORIMETRIC" msgid "&Absolute Colorimetric" msgstr "Colorimetria &Absoluta" msgctxt "POPUP" msgid "&VSync" msgstr "&VSync (Sincronia Vertical)" msgctxt "ID_VIEW_VSYNC" msgid "&VSync" msgstr "&VSync (Sincronia Vertical)" msgctxt "ID_VIEW_VSYNCACCURATE" msgid "&Accurate VSync" msgstr "VSync &Precisa" msgctxt "ID_VIEW_ALTERNATIVEVSYNC" msgid "A<ernative VSync" msgstr "VSync &Alternativa" msgctxt "ID_VIEW_VSYNCOFFSET_DECREASE" msgid "&Decrease VSync Offset" msgstr "&Disminuir compensació de vsync" msgctxt "ID_VIEW_VSYNCOFFSET_INCREASE" msgid "&Increase VSync Offset" msgstr "&Augmentar compensació de vsync" msgctxt "POPUP" msgid "&GPU Control" msgstr "Control de la &GPU" msgctxt "ID_VIEW_FLUSHGPU_BEFOREVSYNC" msgid "Flush GPU &before VSync" msgstr "Buidar GPU &abans de VSync" msgctxt "ID_VIEW_FLUSHGPU_AFTERPRESENT" msgid "Flush GPU &after Present" msgstr "Buidar GPU &després de Present" msgctxt "ID_VIEW_FLUSHGPU_WAIT" msgid "&Wait for flushes" msgstr "Esperar el &buidatge" msgctxt "POPUP" msgid "R&eset" msgstr "Re&inicialitzar" msgctxt "ID_VIEW_RESET_DEFAULT" msgid "Reset to &default renderer settings" msgstr "Reinicialitzar ajustos &per defecte del renderitzador" msgctxt "ID_VIEW_RESET_OPTIMAL" msgid "Reset to &optimal renderer settings" msgstr "Reinicialitzar ajustos òpti&ms del renderitzador" msgctxt "POPUP" msgid "Video &Frame" msgstr "&Finestra de Vídeo" msgctxt "ID_VIEW_VF_HALF" msgid "&Half Size" msgstr "&Meitat del Tamany" msgctxt "ID_VIEW_VF_NORMAL" msgid "&Normal Size" msgstr "Tamany &Original" msgctxt "ID_VIEW_VF_DOUBLE" msgid "&Double Size" msgstr "&Doble del Tamany" msgctxt "ID_VIEW_VF_STRETCH" msgid "&Stretch To Window" msgstr "&Ajustar a la finestra" msgctxt "ID_VIEW_VF_FROMINSIDE" msgid "Touch Window From &Inside" msgstr "Tocar finestra des de D&ins" msgctxt "ID_VIEW_VF_ZOOM1" msgid "Zoom &1" msgstr "Zoom&1" msgctxt "ID_VIEW_VF_ZOOM2" msgid "Zoom &2" msgstr "Zoom&2" msgctxt "ID_VIEW_VF_FROMOUTSIDE" msgid "Touch Window From &Outside" msgstr "Tocar finestra des de F&ora" msgctxt "ID_VIEW_VF_KEEPASPECTRATIO" msgid "&Keep Aspect Ratio" msgstr "Ma&ntenir Relació d'Aspecte(AR)" msgctxt "POPUP" msgid "Override &Aspect Ratio" msgstr "&Forçar Relació d'Aspecte Específica" msgctxt "ID_ASPECTRATIO_SOURCE" msgid "&Default" msgstr "&Original" msgctxt "ID_ASPECTRATIO_4_3" msgid "&4:3" msgstr "4:3" msgctxt "ID_ASPECTRATIO_5_4" msgid "&5:4" msgstr "5:4" msgctxt "ID_ASPECTRATIO_16_9" msgid "&16:9" msgstr "16:9" msgctxt "ID_ASPECTRATIO_235_100" msgid "&235:100" msgstr "235:100" msgctxt "ID_ASPECTRATIO_185_100" msgid "1&85:100" msgstr "185:100" msgctxt "ID_VIEW_VF_COMPMONDESKARDIFF" msgid "&Correct Monitor/Desktop AR Diff" msgstr "Corregir &Relació d'Aspecte Diff al Monitor/Escriptori" msgctxt "POPUP" msgid "Pa&n&&Scan" msgstr "Pan&&S&can" msgctxt "ID_VIEW_INCSIZE" msgid "&Increase Size" msgstr "&Augmentar Tamany" msgctxt "ID_VIEW_DECSIZE" msgid "&Decrease Size" msgstr "&Disminuir Tamany" msgctxt "ID_VIEW_INCWIDTH" msgid "I&ncrease Width" msgstr "Au&gmentar Amplada" msgctxt "ID_VIEW_DECWIDTH" msgid "D&ecrease Width" msgstr "Dis&minuir Amplada" msgctxt "ID_VIEW_INCHEIGHT" msgid "In&crease Height" msgstr "Augmentar Al&çada" msgctxt "ID_VIEW_DECHEIGHT" msgid "Decre&ase Height" msgstr "Dismi&nuir Alçada" msgctxt "ID_PANSCAN_MOVERIGHT" msgid "Move &Right" msgstr "Moure ca&p a la Dreta" msgctxt "ID_PANSCAN_MOVELEFT" msgid "Move &Left" msgstr "Moure cap a l'Es&querra" msgctxt "ID_PANSCAN_MOVEUP" msgid "Move &Up" msgstr "Mo&ure cap Amunt" msgctxt "ID_PANSCAN_MOVEDOWN" msgid "Move &Down" msgstr "Moure cap A&vall" msgctxt "ID_PANSCAN_CENTER" msgid "Cen&ter" msgstr "Centra&r" msgctxt "ID_VIEW_RESET" msgid "Re&set" msgstr "R&einiciar" msgctxt "POPUP" msgid "On &Top" msgstr "Sempre &Visible" msgctxt "ID_ONTOP_DEFAULT" msgid "&Default" msgstr "&Original" msgctxt "ID_ONTOP_ALWAYS" msgid "&Always" msgstr "&Sempre" msgctxt "ID_ONTOP_WHILEPLAYING" msgid "While &Playing" msgstr "&Durant la reproducció" msgctxt "ID_ONTOP_WHILEPLAYINGVIDEO" msgid "While Playing &Video" msgstr "Durant la reproducció de &vídeo" msgctxt "ID_VIEW_OPTIONS" msgid "&Options..." msgstr "&Opcions..." msgctxt "POPUP" msgid "&Play" msgstr "&Reprodueix" msgctxt "ID_PLAY_PLAYPAUSE" msgid "&Play/Pause" msgstr "&Reprodueix/pausa" msgctxt "ID_PLAY_STOP" msgid "&Stop" msgstr "&Atura" msgctxt "ID_PLAY_FRAMESTEP" msgid "F&rame Step" msgstr "Avançar un &Fotograma" msgctxt "ID_PLAY_DECRATE" msgid "&Decrease Rate" msgstr "Au&gmentar Velocitat" msgctxt "ID_PLAY_INCRATE" msgid "&Increase Rate" msgstr "&Disminuir Velocitat" msgctxt "ID_PLAY_RESETRATE" msgid "R&eset Rate" msgstr "Re&iniciar Velocitat" msgctxt "ID_FILTERS" msgid "&Filters" msgstr "Fi<res" msgctxt "ID_SHADERS" msgid "S&haders" msgstr "S&haders" msgctxt "ID_AUDIOS" msgid "&Audio" msgstr "Àu&dio" msgctxt "ID_SUBTITLES" msgid "Su&btitles" msgstr "Su&btítols" msgctxt "ID_VIDEO_STREAMS" msgid "&Video Stream" msgstr "Vídeo S&tream" msgctxt "POPUP" msgid "&Volume" msgstr "Vol&umen" msgctxt "ID_VOLUME_UP" msgid "&Up" msgstr "&Amunt" msgctxt "ID_VOLUME_DOWN" msgid "&Down" msgstr "A&vall" msgctxt "ID_VOLUME_MUTE" msgid "&Mute" msgstr "&Mutis" msgctxt "POPUP" msgid "Af&ter Playback" msgstr "Després de la Re&producció" msgctxt "ID_AFTERPLAYBACK_CLOSE" msgid "&Exit" msgstr "&Tancar " msgctxt "ID_AFTERPLAYBACK_STANDBY" msgid "&Stand By" msgstr "&En espera" msgctxt "ID_AFTERPLAYBACK_HIBERNATE" msgid "&Hibernate" msgstr "&Hibernar" msgctxt "ID_AFTERPLAYBACK_SHUTDOWN" msgid "Shut&down" msgstr "&Apagar" msgctxt "ID_AFTERPLAYBACK_LOGOFF" msgid "Log &Off" msgstr "&Finalitza la sessió" msgctxt "ID_AFTERPLAYBACK_LOCK" msgid "&Lock" msgstr "&Bloquejar l'ordinador" msgctxt "ID_AFTERPLAYBACK_MONITOROFF" msgid "Turn off the &monitor" msgstr "Apagar el &monitor" msgctxt "ID_AFTERPLAYBACK_PLAYNEXT" msgid "Play &next file in the folder" msgstr "Reprodueix l'arxiu &següent dins la carpeta" msgctxt "POPUP" msgid "&Navigate" msgstr "Na&vegar" msgctxt "ID_NAVIGATE_SKIPBACK" msgid "&Previous" msgstr "&Previ" msgctxt "ID_NAVIGATE_SKIPFORWARD" msgid "&Next" msgstr "&Següent" msgctxt "ID_NAVIGATE_GOTO" msgid "&Go To..." msgstr "A&nar a..." msgctxt "ID_NAVIGATE_TITLEMENU" msgid "&Title Menu" msgstr "Menú del &Títol" msgctxt "ID_NAVIGATE_ROOTMENU" msgid "&Root Menu" msgstr "Menú &Arrel" msgctxt "ID_NAVIGATE_SUBPICTUREMENU" msgid "&Subtitle Menu" msgstr "Menú dels &Subtítols" msgctxt "ID_NAVIGATE_AUDIOMENU" msgid "&Audio Menu" msgstr "Menú de l'Àu&dio" msgctxt "ID_NAVIGATE_ANGLEMENU" msgid "An&gle Menu" msgstr "Menú d'An&gle" msgctxt "ID_NAVIGATE_CHAPTERMENU" msgid "&Chapter Menu" msgstr "Menú dels &Capítols" msgctxt "ID_FAVORITES" msgid "F&avorites" msgstr "&Favorits" msgctxt "POPUP" msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" msgctxt "ID_HELP_HOMEPAGE" msgid "&Home Page" msgstr "&Lloc web" msgctxt "ID_HELP_CHECKFORUPDATE" msgid "Check for &updates" msgstr "Verificar &actualitzacions" msgctxt "ID_HELP_SHOWCOMMANDLINESWITCHES" msgid "&Command Line Switches" msgstr "&Opcions de la línia d’ordres" msgctxt "ID_HELP_TOOLBARIMAGES" msgid "Download &Toolbar Images" msgstr "&Baixa icones per la barra de control" msgctxt "ID_HELP_DONATE" msgid "&Donate" msgstr "D&onació" msgctxt "ID_HELP_ABOUT" msgid "&About..." msgstr "&Quant a…"