# MPC-HC - Strings extracted from dialogs # Copyright (C) 2002 - 2017 see Authors.txt # This file is distributed under the same license as the MPC-HC package. # Translators: # Jean van Kasteel , 2015-2016 # Underground78, 2013-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-29 17:00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-30 21:10+0000\n" "Last-Translator: kasper93\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/mpc-hc/mpc-hc/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgctxt "IDD_SELECTMEDIATYPE_CAPTION" msgid "Select Media Type" msgstr "Sélectionnez le type de média" msgctxt "IDD_SELECTMEDIATYPE_IDOK" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "IDD_SELECTMEDIATYPE_IDCANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_STATIC1" msgid "Video" msgstr "Vidéo" msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_BUTTON1" msgid "Set" msgstr "Définir" msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_STATIC" msgid "Audio" msgstr "Audio" msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_STATIC" msgid "Output" msgstr "Sortie" msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_CHECK1" msgid "Record Video" msgstr "Enregistrer la vidéo" msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_CHECK2" msgid "Preview" msgstr "Aperçu" msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_CHECK3" msgid "Record Audio" msgstr "Enregistrer l'audio" msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_CHECK4" msgid "Preview" msgstr "Aperçu" msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_STATIC" msgid "V/A Buffers:" msgstr "Tampons V/A :" msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_CHECK5" msgid "Audio to wav" msgstr "Audio > WAV" msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_BUTTON2" msgid "Record" msgstr "Enregistrer" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_CHECK2" msgid "Enable built-in audio switcher filter (requires restart)" msgstr "Activer le filtre de sélection audio (redémarrage de la lecture nécessaire)" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_CHECK5" msgid "Normalize" msgstr "Normaliser" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_STATIC4" msgid "Max amplification:" msgstr "Amplification maximale :" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_STATIC5" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_CHECK6" msgid "Regain volume" msgstr "Restaurer l'amplification" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_STATIC6" msgid "Boost:" msgstr "Amplification :" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_CHECK3" msgid "Down-sample to 44100 Hz" msgstr "Sous-échantillonnage à 44100 Hz" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_CHECK4" msgid "Audio time shift (ms):" msgstr "Décalage audio (en ms) :" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_CHECK1" msgid "Enable custom channel mapping" msgstr "Activer la répartition personnalisée des canaux" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_STATIC1" msgid "Speaker configuration for" msgstr "Configuration des hauts-parleurs pour" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_STATIC2" msgid "input channels:" msgstr "canaux en entrée :" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_STATIC3" msgid "Hold shift for immediate changes when clicking something" msgstr "Maintenez la touche Maj. en cliquant pour que la modification soit immédiate" msgctxt "IDD_GOTO_DLG_CAPTION" msgid "Go To..." msgstr "Atteindre" msgctxt "IDD_GOTO_DLG_IDC_STATIC" msgid "Enter a timecode using the format [hh:]mm:ss.ms to jump to a specified time. You do not need to enter the separators explicitly." msgstr "Saisissez un code horaire au format [hh:]mm:ss.ms pour atteindre une position spécifique dans le fichier. La saisie explicite des séparateurs est facultative." msgctxt "IDD_GOTO_DLG_IDC_STATIC" msgid "Time" msgstr "Temps" msgctxt "IDD_GOTO_DLG_IDC_OK1" msgid "Go!" msgstr "Atteindre" msgctxt "IDD_GOTO_DLG_IDC_STATIC" msgid "Enter two numbers to jump to a specified frame, the first is the frame number, the second is the frame rate." msgstr "Saisissez deux valeurs numériques pour atteindre une image spécifique : la première indiquera le numéro de l'image et la seconde le nombre d'images par seconde." msgctxt "IDD_GOTO_DLG_IDC_STATIC" msgid "Frame" msgstr "Image" msgctxt "IDD_GOTO_DLG_IDC_OK2" msgid "Go!" msgstr "Atteindre" msgctxt "IDD_OPEN_DLG_CAPTION" msgid "Open" msgstr "Ouvrir" msgctxt "IDD_OPEN_DLG_IDC_STATIC" msgid "Type the address of a movie or audio file (on the Internet or your computer) and the player will open it for you." msgstr "Entrez le chemin d'un film ou d'un fichier audio (sur votre ordinateur ou sur Internet) et le lecteur l'ouvrira pour vous." msgctxt "IDD_OPEN_DLG_IDC_STATIC" msgid "Open:" msgstr "Ouvrir :" msgctxt "IDD_OPEN_DLG_IDC_BUTTON1" msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." msgctxt "IDD_OPEN_DLG_IDC_STATIC1" msgid "Dub:" msgstr "Doublage audio :" msgctxt "IDD_OPEN_DLG_IDC_BUTTON2" msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." msgctxt "IDD_OPEN_DLG_IDOK" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "IDD_OPEN_DLG_IDCANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "IDD_OPEN_DLG_IDC_CHECK1" msgid "Add to playlist without opening" msgstr "Ajouter à la liste de lecture sans démarrer la lecture" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_CAPTION" msgid "About" msgstr "A propos" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_AUTHORS_LINK" msgid "Copyright © 2002-2017 see Authors.txt" msgstr "Copyright © 2002-2017 voir le fichier Authors.txt" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" msgid "This program is freeware and released under the GNU General Public License." msgstr "Ce programme est gratuit et est distribué sous licence libre GNU General Public License." msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" msgid "English translation made by MPC-HC Team" msgstr "Traduction : Julien (Vk), Pho3nX et al. (voir Authors.txt)" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" msgid "Build information" msgstr "Information de compilation" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" msgid "Version:" msgstr "Version :" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" msgid "Compiler:" msgstr "Compilateur :" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_LAVFILTERS_VERSION" msgid "Not used" msgstr "Non utilisé" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" msgid "Build date:" msgstr "Date de compilation :" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" msgid "Operating system" msgstr "Système d'exploitation" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" msgid "Name:" msgstr "Nom :" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_BUTTON1" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copier dans le presse-papier" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDOK" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_STATIC" msgid "Open options" msgstr "Options d'ouverture" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_RADIO1" msgid "Use the same player for each media file" msgstr "Utiliser le même lecteur pour chaque fichier multimédia lu" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_RADIO2" msgid "Open a new player for each media file played" msgstr "Ouvrir un nouveau lecteur pour chaque fichier multimédia lu" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_STATIC" msgid "Language" msgstr "Langue" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_STATIC" msgid "Title bar" msgstr "Barre de titre" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_RADIO3" msgid "Display full path" msgstr "Afficher le chemin complet" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_RADIO4" msgid "File name only" msgstr "Nom du fichier uniquement" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_RADIO5" msgid "Don't prefix anything" msgstr "Ne pas afficher le chemin" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK13" msgid "Replace file name with title" msgstr "Remplacer le nom du fichier par son titre" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_STATIC" msgid "Other" msgstr "Divers" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK3" msgid "Tray icon" msgstr "Icône dans la barre de notification" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_SHOW_OSD" msgid "Show OSD (requires restart)" msgstr "Afficher l'OSD (nécessite un redémarrage)" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK4" msgid "Limit window proportions on resize" msgstr "Garder les proportions au redimensionnement" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK12" msgid "Snap to desktop edges" msgstr "Aimanter sur les bords du bureau" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK8" msgid "Store settings in .ini file" msgstr "Stocker la configuration dans un fichier .ini" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK10" msgid "Disable \"Open Disc\" menu" msgstr "Désactiver le menu \"Ouvrir le disque\"" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK9" msgid "Process priority above normal" msgstr "Priorité supérieure à la normale" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK14" msgid "Enable cover-art support" msgstr "Activer l'affichage des pochettes d'albums" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_STATIC" msgid "History" msgstr "Historique" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK1" msgid "Keep history of recently opened files" msgstr "Conserver l'historique des fichiers ouverts" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK2" msgid "Remember last playlist" msgstr "Se souvenir de la liste de lecture" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_FILE_POS" msgid "Remember File position" msgstr "Se souvenir de la position dans les fichiers" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_DVD_POS" msgid "Remember DVD position" msgstr "Se souvenir de la position dans les DVD" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK6" msgid "Remember last window position" msgstr "Enregistrer la position de la fenêtre" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK7" msgid "Remember last window size" msgstr "Enregistrer la taille de la fenêtre" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK11" msgid "Remember last Pan && Scan Zoom" msgstr "Se souvenir du recadrage (Pan && Scan)" msgctxt "IDD_PPAGEDVD_IDC_STATIC" msgid "\"Open DVD/BD\" behavior" msgstr "Comportement du menu \"Lancer un DVD/BD\"" msgctxt "IDD_PPAGEDVD_IDC_RADIO1" msgid "Prompt for location" msgstr "Demander le chemin du lecteur/répertoire" msgctxt "IDD_PPAGEDVD_IDC_RADIO2" msgid "Always open the default location:" msgstr "Toujours utiliser le chemin par défaut :" msgctxt "IDD_PPAGEDVD_IDC_STATIC" msgid "Preferred language for DVD Navigator and the external OGM Splitter" msgstr "Langue préférée pour le navigateur DVD et le splitter OGM" msgctxt "IDD_PPAGEDVD_IDC_RADIO3" msgid "Menu" msgstr "Menu" msgctxt "IDD_PPAGEDVD_IDC_RADIO4" msgid "Audio" msgstr "Audio" msgctxt "IDD_PPAGEDVD_IDC_RADIO5" msgid "Subtitles" msgstr "Sous-titres" msgctxt "IDD_PPAGEDVD_IDC_STATIC" msgid "Additional settings" msgstr "Réglages complémentaires" msgctxt "IDD_PPAGEDVD_IDC_CHECK2" msgid "Allow closed captions in \"Line 21 Decoder\"" msgstr "Autoriser les sous-titres malentendants pour le décodeur \"Line 21\"" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Audio" msgstr "Audio" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Volume" msgstr "Volume" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Min" msgstr "Min" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Max" msgstr "Max" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC_BALANCE" msgid "Balance" msgstr "Balance" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "L" msgstr "G" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "R" msgstr "D" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Playback" msgstr "Lecture" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_RADIO1" msgid "Play" msgstr "Lire" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_RADIO2" msgid "Repeat forever" msgstr "Répéter indéfiniment" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC1" msgid "time(s)" msgstr "fois" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Repeat mode:" msgstr "Mode de répétition :" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "After Playback" msgstr "En fin de lecture" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Default zoom" msgstr "Zoom par défaut" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_CHECK5" msgid "Auto-zoom:" msgstr "Zoom auto :" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC2" msgid "Auto fit factor:" msgstr "Facteur de zoom auto. :" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC3" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Default track preference" msgstr "Langues préférées des pistes" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Subtitles:" msgstr "Sous-titres :" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Audio:" msgstr "Audio :" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_CHECK4" msgid "Allow overriding external splitter choice" msgstr "Autoriser la modification du choix initial des splitters externes" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Open settings" msgstr "Paramètres d'ouverture" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_CHECK7" msgid "Use worker thread to construct the filter graph" msgstr "Construire le graphe de filtre dans un thread indépendant" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_CHECK6" msgid "Report pins which fail to render" msgstr "Indiquer les connexions échouées lors du rendu" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_CHECK2" msgid "Auto-load audio files" msgstr "Charger automatiquement les fichiers audio externes" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Control" msgstr "Contrôles" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Volume step:" msgstr "Pas du volume :" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Speed step:" msgstr "Pas de la vitesse :" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_CHECK3" msgid "Override placement" msgstr "Modifier la position" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC1" msgid "Horizontal:" msgstr "Horizontale :" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC2" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC3" msgid "Vertical:" msgstr "Verticale :" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC4" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC" msgid "Delay step" msgstr "Pas du décalage" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC" msgid "ms" msgstr "ms" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC" msgid "Texture settings (open the video again to see the changes)" msgstr "Paramètres de texture (réouvrir la vidéo pour voir les modifications)" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC" msgid "Sub pictures to buffer:" msgstr "Nombre de sous-titres à précharger :" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC" msgid "Maximum texture resolution:" msgstr "Résolution maximale :" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_CHECK_NO_SUB_ANIM" msgid "Never animate the subtitles" msgstr "Ne jamais animer les sous-titres" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC5" msgid "Render at" msgstr "Afficher après" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC6" msgid "% of the animation" msgstr "% de l'animation" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC7" msgid "Animate at" msgstr "Animer à" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC8" msgid "% of the video frame rate" msgstr "% du débit d'images." msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_CHECK_ALLOW_DROPPING_SUBPIC" msgid "Allow dropping some subpictures if the queue is running late" msgstr "Autoriser la perte des sous-titres sur certaines trames en cas de retard de rendu" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC" msgid "Renderer Layout" msgstr "Options de rendu" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_CHECK_SUB_AR_COMPENSATION" msgid "Apply aspect ratio compensation for anamorphic videos" msgstr "Corriger le ratio d'aspect pour les vidéos anamorphiques" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC" msgid "Warning" msgstr "Attention" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC" msgid "If you override and enable fullscreen antialiasing somewhere at your videocard's settings, subtitles aren't going to look any better but it will surely eat your CPU." msgstr "Si vous activez l'anticrénelage en mode plein écran dans les paramètres de votre carte vidéo, cela n'améliorera pas l'affichage des sous-titres mais consommera davantage de ressources système." msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_STATIC2" msgid "File extensions" msgstr "Extensions de fichiers" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_BUTTON2" msgid "Default" msgstr "Par défaut" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_BUTTON_EXT_SET" msgid "Set" msgstr "Définir" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_STATIC3" msgid "Association" msgstr "Association" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_CHECK8" msgid "Use the format-specific icons" msgstr "Utiliser les icônes spécifiques au format" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_BUTTON1" msgid "Run as &administrator" msgstr "Exécuter en tant qu'&administrateur" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_BUTTON7" msgid "Set as &default program" msgstr "Définir comme programme par &défaut" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_STATIC" msgid "Real-Time Streaming Protocol handler (for rtsp://... URLs)" msgstr "Gestion du protocole de flux en temps réel (pour les adresses rtsp://...)" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_RADIO1" msgid "RealMedia" msgstr "RealMedia" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_RADIO2" msgid "QuickTime" msgstr "QuickTime" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_RADIO3" msgid "DirectShow" msgstr "DirectShow" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_CHECK5" msgid "Check file extension first" msgstr "Vérifier l'extension d'abord" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_STATIC" msgid "Explorer Context Menu" msgstr "Menu contextuel de l'explorateur" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_CHECK6" msgid "Directory" msgstr "Répertoires" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_CHECK7" msgid "File(s)" msgstr "Fichier(s)" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_STATIC1" msgid "Autoplay" msgstr "Lecture automatique" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_CHECK1" msgid "Video" msgstr "Vidéo" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_CHECK2" msgid "Music" msgstr "Musique" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_CHECK4" msgid "DVD" msgstr "DVD" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_CHECK3" msgid "Audio CD" msgstr "CD Audio" msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_STATIC" msgid "Jump distances (small, medium, large in ms)" msgstr "Intervalles de saut (petit, moyen, grand en ms)" msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_BUTTON1" msgid "Default" msgstr "Par défaut" msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_FASTSEEK_CHECK" msgid "Fast seek (on keyframe)" msgstr "Déplacement rapide (à l'image-clé)" msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_CHECK2" msgid "Show chapter marks in seek bar" msgstr "Afficher la position des chapitres dans la barre de déplacement" msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_CHECK4" msgid "Display \"Now Playing\" information in Skype's mood message" msgstr "Afficher le titre joué actuellement dans les messages d'humeur de Skype" msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_CHECK6" msgid "Prevent minimizing the player when in fullscreen on a non default monitor" msgstr "Ne pas réduire MPC-HC en mode plein écran sur un moniteur secondaire" msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_CHECK_ENHANCED_TASKBAR" msgid "Use enhanced taskbar features" msgstr "Utiliser les fonctionnalités avancées de la barre des tâches" msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_CHECK7" msgid "Open previous/next file in folder on \"Skip back/forward\" when there is only one item in playlist" msgstr "Ouvrir le fichier précédent/suivant dans le dossier lorsque \"Fichier précédent/suivant\" est utilisé alors qu'il n'y a qu'un seul élément dans la liste de lecture" msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_CHECK8" msgid "Show time tooltip:" msgstr "Afficher l'infobulle temporelle :" msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_STATIC" msgid "OSD font:" msgstr "Police pour l'OSD :" msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_CHECK_LCD" msgid "Enable Logitech LCD support (experimental)" msgstr "Activer le support de l'écran LCD pour les claviers Logitech (expérimental)" msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_CHECK3" msgid "Auto-hide the mouse pointer during playback in windowed mode" msgstr "Cacher automatiquement le pointeur de la souris pendant la lecture en mode fenêtré" msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_BUTTON1" msgid "Add Filter..." msgstr "Ajouter un filtre" msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_BUTTON2" msgid "Remove" msgstr "Supprimer" msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_RADIO1" msgid "Prefer" msgstr "Préférer" msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_RADIO2" msgid "Block" msgstr "Bloquer" msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_RADIO3" msgid "Set merit:" msgstr "Mérite :" msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_BUTTON3" msgid "Up" msgstr "Monter" msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_BUTTON4" msgid "Down" msgstr "Descendre" msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_BUTTON5" msgid "Add Media Type..." msgstr "Ajouter un type" msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_BUTTON6" msgid "Add Sub Type..." msgstr "Créer un sous-type" msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_BUTTON7" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_BUTTON8" msgid "Reset List" msgstr "Rétablir" msgctxt "IDD_FILEPROPDETAILS_IDC_STATIC" msgid "Type:" msgstr "Type :" msgctxt "IDD_FILEPROPDETAILS_IDC_STATIC" msgid "Size:" msgstr "Taille :" msgctxt "IDD_FILEPROPDETAILS_IDC_STATIC" msgid "Media length:" msgstr "Durée :" msgctxt "IDD_FILEPROPDETAILS_IDC_STATIC" msgid "Video size:" msgstr "Résolution :" msgctxt "IDD_FILEPROPDETAILS_IDC_STATIC" msgid "Created:" msgstr "Créé le :" msgctxt "IDD_FILEPROPCLIP_IDC_STATIC" msgid "Clip:" msgstr "Titre :" msgctxt "IDD_FILEPROPCLIP_IDC_STATIC" msgid "Author:" msgstr "Auteur :" msgctxt "IDD_FILEPROPCLIP_IDC_STATIC" msgid "Copyright:" msgstr "Copyright :" msgctxt "IDD_FILEPROPCLIP_IDC_STATIC" msgid "Rating:" msgstr "Évaluation :" msgctxt "IDD_FILEPROPCLIP_IDC_STATIC" msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" msgctxt "IDD_FILEPROPCLIP_IDC_STATIC" msgid "Description:" msgstr "Description :" msgctxt "IDD_FAVADD_CAPTION" msgid "Add Favorite" msgstr "Ajouter aux favoris" msgctxt "IDD_FAVADD_IDC_STATIC" msgid "Choose a name for your shortcut:" msgstr "Choisissez un nom pour votre raccourci :" msgctxt "IDD_FAVADD_IDC_CHECK1" msgid "Remember position" msgstr "Se souvenir de la position" msgctxt "IDD_FAVADD_IDCANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "IDD_FAVADD_IDOK" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "IDD_FAVADD_IDC_CHECK2" msgid "Relative drive" msgstr "Chemin relatif" msgctxt "IDD_FAVORGANIZE_CAPTION" msgid "Organize Favorites" msgstr "Gérer les favoris" msgctxt "IDD_FAVORGANIZE_IDC_BUTTON1" msgid "Rename" msgstr "Renommer" msgctxt "IDD_FAVORGANIZE_IDC_BUTTON3" msgid "Move Up" msgstr "Monter" msgctxt "IDD_FAVORGANIZE_IDC_BUTTON4" msgid "Move Down" msgstr "Descendre" msgctxt "IDD_FAVORGANIZE_IDC_BUTTON2" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" msgctxt "IDD_FAVORGANIZE_IDOK" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_CAPTION" msgid "Pan & Scan Presets" msgstr "Présélections de recadrage" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_BUTTON2" msgid "New" msgstr "Nouveau" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_BUTTON3" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_BUTTON4" msgid "Up" msgstr "Monter" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_BUTTON5" msgid "Down" msgstr "Descendre" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_BUTTON1" msgid "&Set" msgstr "&Définir" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDCANCEL" msgid "&Cancel" msgstr "&Annuler" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDOK" msgid "&Save" msgstr "&Enregistrer" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_STATIC" msgid "Pos: 0.0 -> 1.0" msgstr "Position : 0.0 -> 1.0" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_STATIC" msgid "Zoom: 0.2 -> 3.0" msgstr "Zoom : 0.2 -> 3.0" msgctxt "IDD_PPAGEACCELTBL_IDC_CHECK2" msgid "Global Media Keys" msgstr "Touches \"multimédia\" du clavier" msgctxt "IDD_PPAGEACCELTBL_IDC_BUTTON1" msgid "Select All" msgstr "Sélectionner tout" msgctxt "IDD_PPAGEACCELTBL_IDC_BUTTON2" msgid "Reset Selected" msgstr "Rétablir" msgctxt "IDD_MEDIATYPES_DLG_CAPTION" msgid "Warning" msgstr "Avertissement" msgctxt "IDD_MEDIATYPES_DLG_IDC_STATIC1" msgid "MPC-HC could not render some of the pins in the graph, you may not have the needed codecs or filters installed on the system." msgstr "MPC-HC ne peut pas effectuer le rendu de certains éléments du graphe, les codecs ou filtres nécessaires ne figurent pas sur votre ordinateur." msgctxt "IDD_MEDIATYPES_DLG_IDC_STATIC2" msgid "The following pin(s) failed to find a connectable filter:" msgstr "Le(s) élément(s) suivant(s) n'ont pas pu trouver de filtre approprié :" msgctxt "IDD_MEDIATYPES_DLG_IDOK" msgid "Close" msgstr "Fermer" msgctxt "IDD_SAVE_DLG_CAPTION" msgid "Saving..." msgstr "Sauvegarde..." msgctxt "IDD_SAVE_DLG_IDCANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "IDD_SAVETEXTFILEDIALOGTEMPL_IDC_STATIC1" msgid "Encoding:" msgstr "Encodage :" msgctxt "IDD_SAVESUBTITLESFILEDIALOGTEMPL_IDC_STATIC1" msgid "Encoding:" msgstr "Encodage :" msgctxt "IDD_SAVESUBTITLESFILEDIALOGTEMPL_IDC_STATIC" msgid "Delay:" msgstr "Délai :" msgctxt "IDD_SAVESUBTITLESFILEDIALOGTEMPL_IDC_STATIC" msgid "ms" msgstr "ms" msgctxt "IDD_SAVESUBTITLESFILEDIALOGTEMPL_IDC_CHECK1" msgid "Save custom style" msgstr "Exporter le style personnalisé" msgctxt "IDD_SAVETHUMBSDIALOGTEMPL_IDC_STATIC" msgid "JPEG quality:" msgstr "Qualité JPEG :" msgctxt "IDD_SAVETHUMBSDIALOGTEMPL_IDC_STATIC" msgid "Thumbnails:" msgstr "Miniatures :" msgctxt "IDD_SAVETHUMBSDIALOGTEMPL_IDC_STATIC" msgid "rows" msgstr "lignes" msgctxt "IDD_SAVETHUMBSDIALOGTEMPL_IDC_STATIC" msgid "columns" msgstr "colonnes" msgctxt "IDD_SAVETHUMBSDIALOGTEMPL_IDC_STATIC" msgid "Image width:" msgstr "Largeur :" msgctxt "IDD_SAVETHUMBSDIALOGTEMPL_IDC_STATIC" msgid "pixels" msgstr "pixels" msgctxt "IDD_ADDREGFILTER_CAPTION" msgid "Select Filter" msgstr "Sélectionnez un filtre" msgctxt "IDD_ADDREGFILTER_IDC_BUTTON1" msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." msgctxt "IDD_ADDREGFILTER_IDOK" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "IDD_ADDREGFILTER_IDCANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Font" msgstr "Police" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_BUTTON1" msgid "Font" msgstr "Police" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Spacing" msgstr "Espacement" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Angle (z,°)" msgstr "Angle (z,°)" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Scale (x,%)" msgstr "Échelle (x,%)" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Scale (y,%)" msgstr "Échelle (y,%)" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Border Style" msgstr "Style de bordure" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_RADIO1" msgid "Outline" msgstr "Contour" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_RADIO2" msgid "Opaque box" msgstr "Rectangle" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Width" msgstr "Largeur" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Shadow" msgstr "Ombre" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Screen Alignment && Margins" msgstr "Alignement && Marges" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Left" msgstr "Gauche" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Right" msgstr "Droite" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Top" msgstr "Haut" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Bottom" msgstr "Bas" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_CHECK_RELATIVETO" msgid "Position subtitles relative to the video frame" msgstr "Position des sous-titres relative à l'image" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Colors && Transparency" msgstr "Couleurs && Transparence" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "0%" msgstr "0%" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "100%" msgstr "100%" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Primary" msgstr "Primaire" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Secondary" msgstr "Secondaire" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Outline" msgstr "Contour" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_CHECK1" msgid "Link alpha channels" msgstr "Lier les couches de transparence" msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS_IDC_STATIC" msgid "If you would like to use the stand-alone versions of these filters or another replacement, disable them here." msgstr "Si vous souhaitez utiliser la version externe ou une version alternative de ces filtres, désactivez les ici." msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS_IDC_STATIC" msgid "Source Filters" msgstr "Filtres source" msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS_IDC_STATIC" msgid "Transform Filters" msgstr "Filtres de décodage" msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS_IDC_STATIC" msgid "Internal LAV Filters settings" msgstr "Paramètres des filtres \"LAV Filters\" internes" msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS_IDC_SPLITTER_CONF" msgid "Splitter" msgstr "Splitter" msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS_IDC_VIDEO_DEC_CONF" msgid "Video decoder" msgstr "Décodeur vidéo" msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS_IDC_AUDIO_DEC_CONF" msgid "Audio decoder" msgstr "Décodeur audio" msgctxt "IDD_PPAGELOGO_IDC_RADIO1" msgid "Internal:" msgstr "Interne :" msgctxt "IDD_PPAGELOGO_IDC_RADIO2" msgid "External:" msgstr "Externe :" msgctxt "IDD_PPAGELOGO_IDC_BUTTON2" msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "DirectShow Video" msgstr "Vidéos DirectShow" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "RealMedia Video" msgstr "Vidéos RealMedia" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "QuickTime Video" msgstr "Vidéos QuickTime" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "Audio Renderer" msgstr "Sortie audio" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "VMR-9 (renderless) and EVR (CP) settings" msgstr "Paramètres des moteurs de rendu VMR-9 (sans rendu) et EVR (CP)" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "Surface:" msgstr "Surfaces :" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "Resizer:" msgstr "Algorithme :" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_D3D9DEVICE" msgid "Select D3D9 Render Device" msgstr "Choix du périphérique de rendu D3D9" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_RESETDEVICE" msgid "Reinitialize when changing display" msgstr "Réinitialiser lors des changements d'écran" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_FULLSCREEN_MONITOR_CHECK" msgid "D3D Fullscreen" msgstr "Plein écran Direct3D" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_DSVMR9ALTERNATIVEVSYNC" msgid "Alternative VSync" msgstr "Synchronisation verticale alternative" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_DSVMR9LOADMIXER" msgid "VMR-9 Mixer Mode" msgstr "Mode \"mélangeur\"" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_EVR_BUFFERS_TXT" msgid "EVR Buffers:" msgstr "Tampons EVR :" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "DXVA" msgstr "DXVA" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "Subtitles" msgstr "Sous-titres" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "Screenshot" msgstr "Capture d'écran" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "Shaders" msgstr "Effets vidéos" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "Rotation" msgstr "Rotation" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "Subtitle Renderer" msgstr "Moteur de rendu des sous-titres" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_CACHESHADERS" msgid "Cache compiled Shaders" msgstr "Mettre en cache les Shaders compilés" msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_CHECK1" msgid "Listen on port:" msgstr "Écouter le port :" msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_STATIC1" msgid "Launch in web browser..." msgstr "Lancer dans le navigateur Internet..." msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_CHECK3" msgid "Enable compression" msgstr "Activer la compression" msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_CHECK5" msgid "Allow access from localhost only" msgstr "Autoriser l'accès local uniquement" msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_CHECK6" msgid "Enable preview" msgstr "Activer la prévisualisation" msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_CHECK2" msgid "Print debug information" msgstr "Imprimer les informations de débogage" msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_CHECK4" msgid "Serve pages from:" msgstr "Servir les pages depuis :" msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_BUTTON1" msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_BUTTON2" msgid "Deploy..." msgstr "Déployer..." msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_STATIC" msgid "Default page:" msgstr "Page par défaut :" msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_STATIC" msgid "CGI handlers: (.ext1=path1;.ext2=path2;...)" msgstr "Gestionnaires CGI : (.ext1=chemin1;.ext2=chemin2;...)" msgctxt "IDD_SUBTITLEDL_DLG_CAPTION" msgid "Download subtitles" msgstr "Télécharger des sous-titres" msgctxt "IDD_SUBTITLEDL_DLG_IDC_CHECK1" msgid "Replace currently loaded subtitles" msgstr "Remplacer les sous-titres déjà chargés" msgctxt "IDD_SUBTITLEDL_DLG_IDOK" msgid "Download" msgstr "Télécharger" msgctxt "IDD_SUBTITLEDL_DLG_IDC_BUTTON1" msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" msgctxt "IDD_SUBTITLEDL_DLG_IDC_BUTTON2" msgid "Abort" msgstr "Abandonner" msgctxt "IDD_SUBTITLEDL_DLG_IDC_BUTTON3" msgid "Options" msgstr "Options" msgctxt "IDD_SUBTITLEUP_DLG_CAPTION" msgid "Upload subtitles" msgstr "Envoyer des sous-titres" msgctxt "IDD_SUBTITLEUP_DLG_IDOK" msgid "Upload" msgstr "Envoyer" msgctxt "IDD_SUBTITLEUP_DLG_IDC_BUTTON1" msgid "Abort" msgstr "Abandonner" msgctxt "IDD_SUBTITLEUP_DLG_IDC_BUTTON2" msgid "Options" msgstr "Options" msgctxt "IDD_FILEPROPRES_IDC_BUTTON1" msgid "Save As..." msgstr "Enregistrer &sous..." msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_STATIC" msgid "Color controls (for VMR-9, EVR and madVR)" msgstr "Réglages des couleurs (pour VMR-9, EVR et madVR)" msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_STATIC" msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_STATIC" msgid "Contrast" msgstr "Contraste" msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_STATIC" msgid "Hue" msgstr "Teinte" msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_STATIC" msgid "Saturation" msgstr "Saturation" msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_RESET" msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_STATIC" msgid "Update check" msgstr "Recherche automatique des mises à jour" msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_CHECK1" msgid "Enable automatic update check" msgstr "Activer la recherche automatique des mises à jour" msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_STATIC5" msgid "Check every:" msgstr "Vérifier tous les :" msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_STATIC6" msgid "day(s)" msgstr "jour(s)" msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_STATIC" msgid "Settings management" msgstr "Gestion des paramètres" msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_RESET_SETTINGS" msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_EXPORT_SETTINGS" msgid "Export" msgstr "Exporter" msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_EXPORT_KEYS" msgid "Export keys" msgstr "Export des raccourcis" msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_CAPTION" msgid "Tuner scan" msgstr "Recherche des chaînes" msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_ID_START" msgid "Start" msgstr "Démarrer" msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_IDCANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_IDC_STATIC" msgid "Freq. Start" msgstr "Fréquence de début :" msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_IDC_STATIC" msgid "Bandwidth" msgstr "Bande passante :" msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_IDC_STATIC" msgid "Freq. End" msgstr "Fréquence de fin :" msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_IDC_CHECK_IGNORE_ENCRYPTED" msgid "Ignore encrypted channels" msgstr "Ignorer les chaînes cryptées" msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_ID_SAVE" msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_IDC_STATIC" msgid "S" msgstr "F" msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_IDC_STATIC" msgid "Q" msgstr "Q" msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_IDC_CHECK_OFFSET" msgid "Use an offset" msgstr "Utiliser un décalage" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_STATIC" msgid "Default Device" msgstr "Récepteur par défaut" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_RADIO1" msgid "Analog" msgstr "Analogique" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_RADIO2" msgid "Digital" msgstr "Numérique" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_STATIC" msgid "Analog settings" msgstr "Paramétrage du récepteur analogique" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_STATIC1" msgid "Video" msgstr "Vidéo" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_STATIC2" msgid "Audio" msgstr "Audio" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_STATIC3" msgid "Country" msgstr "Pays" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_STATIC" msgid "Digital settings (BDA)" msgstr "Paramétrage du récepteur numérique (BDA)" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_STATIC4" msgid "Network Provider" msgstr "Fournisseur réseau" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_STATIC5" msgid "Tuner" msgstr "Tuner" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_STATIC6" msgid "Receiver" msgstr "Récepteur" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_PPAGECAPTURE_ST10" msgid "Channel switching approach:" msgstr "Configuration du changement de chaîne :" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_PPAGECAPTURE_ST11" msgid "Rebuild filter graph" msgstr "Reconstruire le graphe" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_PPAGECAPTURE_ST12" msgid "Stop filter graph" msgstr "Arrêter le graphe" msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_SYNCVIDEO" msgid "Sync video to display" msgstr "Synchroniser la fréquence de la vidéo avec celle de l'écran" msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_STATIC1" msgid "Frequency adjustment:" msgstr "Ajustement de la fréquence :" msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_SYNCDISPLAY" msgid "Sync display to video" msgstr "Synchroniser la fréquence de l'écran avec celle de la vidéo" msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_STATIC2" msgid "Frequency adjustment:" msgstr "Ajustement de la fréquence :" msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_STATIC3" msgid "lines" msgstr "lignes" msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_STATIC4" msgid "columns" msgstr "colonnes" msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_SYNCNEAREST" msgid "Present at nearest VSync" msgstr "Présenter à la synchronisation verticale la plus proche" msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_STATIC5" msgid "Target sync offset:" msgstr "Décalage de synchronisation cible :" msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_STATIC6" msgid "ms" msgstr "ms" msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_STATIC7" msgid "Control limits:" msgstr "Limites de contrôle :" msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_STATIC8" msgid "+/-" msgstr "+/-" msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_STATIC9" msgid "ms" msgstr "ms" msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_STATIC10" msgid "Changes take effect after the playback has been closed and restarted." msgstr "Les changements prennent effet après que la lecture ait été arrêtée et redémarrée." msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_CHECK1" msgid "Launch files in fullscreen" msgstr "Lancer en mode plein écran" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_CHECK4" msgid "Hide controls in fullscreen" msgstr "Cacher les contrôles en plein écran" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_STATIC1" msgid "ms" msgstr "ms" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_CHECK6" msgid "Hide docked panels" msgstr "Cacher les panneaux ancrés" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_CHECK5" msgid "Exit fullscreen at the end of playback" msgstr "Quitter le mode plein écran en fin de lecture" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_STATIC" msgid "Fullscreen monitor" msgstr "Écran à utiliser pour le mode plein écran" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_CHECK2" msgid "Use autochange fullscreen monitor mode" msgstr "Utiliser le changement automatique de mode lors du passage en plein écran" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_BUTTON1" msgid "Add" msgstr "Ajouter" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_BUTTON2" msgid "Del" msgstr "Supprimer" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_BUTTON3" msgid "Up" msgstr "Monter" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_BUTTON4" msgid "Down" msgstr "Descendre" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_CHECK3" msgid "Apply default monitor mode on fullscreen exit" msgstr "Revenir au mode d'affichage par défaut en quittant le mode plein écran" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_RESTORERESCHECK" msgid "Restore resolution on program exit" msgstr "Restaurer la résolution lors de la fermeture du programme" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_STATIC" msgid "Delay" msgstr "Délai" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_STATIC2" msgid "s" msgstr "s" msgctxt "IDD_NAVIGATION_DLG_IDC_NAVIGATION_INFO" msgid "Info" msgstr "Info" msgctxt "IDD_NAVIGATION_DLG_IDC_NAVIGATION_SCAN" msgid "Scan" msgstr "Recherche" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_CHECK1" msgid "Prefer forced and/or default subtitles tracks" msgstr "Préférer les pistes de sous-titres forcées et/ou par défaut" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_CHECK2" msgid "Prefer external subtitles over embedded subtitles" msgstr "Préférer les pistes de sous-titres externes à celles internes" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_CHECK3" msgid "Ignore embedded subtitles" msgstr "Ignorer les pistes de sous-titres internes" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_STATIC" msgid "Autoload paths" msgstr "Dossiers à utiliser pour le chargement automatique" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_BUTTON1" msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_STATIC" msgid "Online search, download and upload subtitles" msgstr "Recherche, téléchargement et envoi de sous-titres" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_CHECK4" msgid "Automatically search and download subtitles if none are found locally" msgstr "Chercher et télécharger des sous-titres automatiquement si aucun sous-titre n'est disponible" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_CHECK5" msgid "Prefer subtitles for hearing impaired (when indicated by subtitles provider)" msgstr "Préférer les sous-titres pour malentendants (lorsqu'indiqué par le fournisseur de sous-titres)" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_STATIC1" msgid "Ignore files containing any of the following word(s):" msgstr "Ignorer les fichiers contenant le(s) mot(s) suivant(s) :" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_STATIC" msgid "Languages in order of preference:" msgstr "Ordre de préférence des langues :" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_CHECK6" msgid "Automatically upload active subtitles at the end of video playback" msgstr "Envoyer les sous-titres actifs automatiquement à la fin de la lecture vidéo" msgctxt "IDD_UPDATE_DIALOG_CAPTION" msgid "Update Checker" msgstr "Vérification des mises à jour" msgctxt "IDD_UPDATE_DIALOG_IDC_UPDATE_DL_BUTTON" msgid "&Download now" msgstr "&Visiter le site" msgctxt "IDD_UPDATE_DIALOG_IDC_UPDATE_LATER_BUTTON" msgid "Remind me &later" msgstr "Me &rappeler plus tard" msgctxt "IDD_UPDATE_DIALOG_IDC_UPDATE_IGNORE_BUTTON" msgid "&Ignore this update" msgstr "&Ignorer cette mise à jour" msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_STATIC" msgid "Shaders contain special effects which can be added to the video rendering process." msgstr "Les \"pixels shaders\" contiennent des effets pouvant être ajoutés au processus de rendu vidéo." msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_BUTTON12" msgid "Add shader file" msgstr "Ajouter un fichier d'effet" msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_BUTTON13" msgid "Remove" msgstr "Supprimer" msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_BUTTON1" msgid "Add to pre-resize" msgstr "Ajout avant redimensionnement" msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_BUTTON2" msgid "Add to post-resize" msgstr "Ajout après redimensionnement" msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_STATIC" msgid "Shader presets" msgstr "Présélections d'effets" msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_BUTTON3" msgid "Load" msgstr "Charger" msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_BUTTON4" msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_BUTTON5" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_STATIC" msgid "Active pre-resize shaders" msgstr "Effets pré-redimensionnement actifs" msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_STATIC" msgid "Active post-resize shaders" msgstr "Effets post-redimensionnement actifs" msgctxt "IDD_DEBUGSHADERS_DLG_CAPTION" msgid "Debug Shaders" msgstr "Déboguer les effets vidéo (shaders)" msgctxt "IDD_DEBUGSHADERS_DLG_IDC_STATIC" msgid "Debug Information" msgstr "Informations de débogage" msgctxt "IDD_DEBUGSHADERS_DLG_IDC_RADIO1" msgid "PS 2.0" msgstr "PS 2.0" msgctxt "IDD_DEBUGSHADERS_DLG_IDC_RADIO2" msgid "PS 2.0b" msgstr "PS 2.0b" msgctxt "IDD_DEBUGSHADERS_DLG_IDC_RADIO3" msgid "PS 2.0a" msgstr "PS 2.0a" msgctxt "IDD_DEBUGSHADERS_DLG_IDC_RADIO4" msgid "PS 3.0" msgstr "PS 3.0" msgctxt "IDD_PPAGEADVANCED_IDC_STATIC" msgid "Advanced Settings, do not edit unless you know what you are doing." msgstr "Paramètres avancés, ne pas modifiez à moins de savoir ce que vous faites." msgctxt "IDD_PPAGEADVANCED_IDC_RADIO1" msgid "True" msgstr "Vrai" msgctxt "IDD_PPAGEADVANCED_IDC_RADIO2" msgid "False" msgstr "Faux" msgctxt "IDD_PPAGEADVANCED_IDC_BUTTON1" msgid "Default" msgstr "Par défaut" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_STATIC" msgid "Device" msgstr "Périphérique" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_CHECK1" msgid "Exclusive mode" msgstr "Mode exclusif" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_CHECK2" msgid "Allow bitstreaming" msgstr "Autoriser le bitstreaming" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_STATIC" msgid "Options" msgstr "Options" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_CHECK3" msgid "Enable stereo crossfeed (for headphones)" msgstr "Activer l'intercommunication stéréo (pour casques audio)" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_BUTTON1" msgid "C. Moy" msgstr "C. Moy" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_BUTTON2" msgid "J. Meier" msgstr "J. Meier" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_STATIC1" msgid "Cut-off:" msgstr "Coupure :" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_STATIC3" msgid "Level:" msgstr "Niveau :" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_STATIC" msgid "Note" msgstr "Remarque" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_STATIC" msgid "To minimize audio distortion, it is recommended to keep player volume at around 85% when playing loud lossy-encoded content." msgstr "Pour minimiser la distorsion, il est recommandé de régler le volume audio du lecteur autour de 85% lors de la lecture de contenu encodé avec perte possédant un volume sonore élevé." msgctxt "IDD_SAVEIMAGEDIALOGTEMPL_IDC_STATIC" msgid "JPEG quality:" msgstr "Qualité JPEG :" msgctxt "IDD_CMD_LINE_HELP_CAPTION" msgid "Command line help" msgstr "Paramètres de la ligne de commandes" msgctxt "IDD_CMD_LINE_HELP_IDOK" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_CAPTION" msgid "Crash reporter" msgstr "Rapporteur de plantage" msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_STATIC" msgid "We are sorry, it seems MPC-HC just crashed. :(" msgstr "Désolé, il semblerait que MPC-HC vienne de planter. :(" msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_CHECK1" msgid "Send a bug report to help us diagnose and fix the problem." msgstr "Envoyer un rapport de bug pour nous aider à diagnostiquer et à corriger le problème." msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_STATIC1" msgid "Optional information" msgstr "Informations optionnelles" msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_STATIC2" msgid "Email:" msgstr "E-mail :" msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_STATIC3" msgid "Your email address is optional and will only be used if the developers need to contact you for more information." msgstr "Votre adresse électronique est optionnelle et sera utilisée uniquement si les développeurs ont besoin de vous contacter pour un supplément d'information." msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_STATIC4" msgid "Problem description (use English only):" msgstr "Description du problème (obligatoirement en anglais) :" msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_BUTTON1" msgid "Restart MPC-HC" msgstr "Redémarrer MPC-HC" msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_BUTTON2" msgid "Quit MPC-HC" msgstr "Quitter MPC-HC"