# MPC-HC - Strings extracted from dialogs # Copyright (C) 2002 - 2017 see Authors.txt # This file is distributed under the same license as the MPC-HC package. # Translators: # Andy Martino , 2015 # Dwi Cahyono , 2015 # Hatta.z, 2014 # Hatta.z, 2014 # yoga.mardia , 2014 # Reza Septyan .R. , 2014 # yoga.mardia , 2014 # zk, 2015-2016 # zk, 2015 # zk, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-11 21:52:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-06 21:36+0000\n" "Last-Translator: kasper93\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/mpc-hc/mpc-hc/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgctxt "IDD_SELECTMEDIATYPE_CAPTION" msgid "Select Media Type" msgstr "Pilih Jenis Media" msgctxt "IDD_SELECTMEDIATYPE_IDOK" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "IDD_SELECTMEDIATYPE_IDCANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Batal" msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_STATIC1" msgid "Video" msgstr "Video" msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_BUTTON1" msgid "Set" msgstr "Tetapkan" msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_STATIC" msgid "Audio" msgstr "Audio" msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_STATIC" msgid "Output" msgstr "Keluaran" msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_CHECK1" msgid "Record Video" msgstr "Rekam Video" msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_CHECK2" msgid "Preview" msgstr "Pratinjau" msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_CHECK3" msgid "Record Audio" msgstr "Rekam Audio" msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_CHECK4" msgid "Preview" msgstr "Pratinjau" msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_STATIC" msgid "V/A Buffers:" msgstr "Bufer V/A:" msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_CHECK5" msgid "Audio to wav" msgstr "Audio ke wav" msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_BUTTON2" msgid "Record" msgstr "Rekam" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_CHECK2" msgid "Enable built-in audio switcher filter (requires restart)" msgstr "Fungsikan penyaring pengubah suara bawaan (wajib memulai ulang)" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_CHECK5" msgid "Normalize" msgstr "Normalkan" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_STATIC4" msgid "Max amplification:" msgstr "Amplifikasi Maks:" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_STATIC5" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_CHECK6" msgid "Regain volume" msgstr "Perkeras volume" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_STATIC6" msgid "Boost:" msgstr "Galak:" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_CHECK3" msgid "Down-sample to 44100 Hz" msgstr "Turunkan sampel ke 44100 Hz" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_CHECK4" msgid "Audio time shift (ms):" msgstr "Waktu perpindahan audio (ms):" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_CHECK1" msgid "Enable custom channel mapping" msgstr "Fungsikan pemetaan saluran khusus" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_STATIC1" msgid "Speaker configuration for" msgstr "Konfigurasi pengeras suara untuk" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_STATIC2" msgid "input channels:" msgstr "saluran masukan:" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_STATIC3" msgid "Hold shift for immediate changes when clicking something" msgstr "Tahan shift untuk perubahan langsung ketika mengklik sesuatu" msgctxt "IDD_GOTO_DLG_CAPTION" msgid "Go To..." msgstr "Ke..." msgctxt "IDD_GOTO_DLG_IDC_STATIC" msgid "Enter a timecode using the format [hh:]mm:ss.ms to jump to a specified time. You do not need to enter the separators explicitly." msgstr "Masukkan kode waktu menggunakan format [hh:]mm:ss.ms untuk melompat ke waktu yang ditentukan. Anda tidak perlu memasukkan karakter pemisah secara eksplisit." msgctxt "IDD_GOTO_DLG_IDC_STATIC" msgid "Time" msgstr "Waktu" msgctxt "IDD_GOTO_DLG_IDC_OK1" msgid "Go!" msgstr "Jalankan!" msgctxt "IDD_GOTO_DLG_IDC_STATIC" msgid "Enter two numbers to jump to a specified frame, the first is the frame number, the second is the frame rate." msgstr "Masukkan dua angka untuk melompat ke frame tertentu, yang pertama adalah nomor frame, yang kedua adalah laju frame." msgctxt "IDD_GOTO_DLG_IDC_STATIC" msgid "Frame" msgstr "Frame" msgctxt "IDD_GOTO_DLG_IDC_OK2" msgid "Go!" msgstr "Jalankan!" msgctxt "IDD_OPEN_DLG_CAPTION" msgid "Open" msgstr "Buka" msgctxt "IDD_OPEN_DLG_IDC_STATIC" msgid "Type the address of a movie or audio file (on the Internet or your computer) and the player will open it for you." msgstr "Ketik alamat berkas film atau audio (di Internet atau komputer Anda) dan pemutar akan membukanya untuk Anda." msgctxt "IDD_OPEN_DLG_IDC_STATIC" msgid "Open:" msgstr "Buka:" msgctxt "IDD_OPEN_DLG_IDC_BUTTON1" msgid "Browse..." msgstr "Jelajah..." msgctxt "IDD_OPEN_DLG_IDC_STATIC1" msgid "Dub:" msgstr "Dub:" msgctxt "IDD_OPEN_DLG_IDC_BUTTON2" msgid "Browse..." msgstr "Jelajah..." msgctxt "IDD_OPEN_DLG_IDOK" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "IDD_OPEN_DLG_IDCANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Batal" msgctxt "IDD_OPEN_DLG_IDC_CHECK1" msgid "Add to playlist without opening" msgstr "Tambahkan ke daftar putar tanpa membuka" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_CAPTION" msgid "About" msgstr "Tentang" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_AUTHORS_LINK" msgid "Copyright © 2002-2017 see Authors.txt" msgstr "Hak Cipta 2002-2017 lihat Authors.txt" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" msgid "This program is freeware and released under the GNU General Public License." msgstr "Program ini adalah perangkat lunak gratis dan dirilis di bawah Lisensi Publik Umum GNU." msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" msgid "English translation made by MPC-HC Team" msgstr "Terjemahan Bahasa Inggris dibuat oleh Tim MPC-HC" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" msgid "Build information" msgstr "Informasi versi" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" msgid "Version:" msgstr "Versi:" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" msgid "Compiler:" msgstr "Pengompilasi:" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_LAVFILTERS_VERSION" msgid "Not used" msgstr "Tidak digunakan" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" msgid "Build date:" msgstr "Tanggal pembuatan:" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" msgid "Operating system" msgstr "Sistem operasi" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" msgid "Name:" msgstr "Nama:" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_BUTTON1" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Salin ke papan klip" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDOK" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_STATIC" msgid "Open options" msgstr "Buka opsi" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_RADIO1" msgid "Use the same player for each media file" msgstr "Gunakan pemutar yang sama untuk setiap berkas media" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_RADIO2" msgid "Open a new player for each media file played" msgstr "Buka pemutar baru untuk setiap berkas media yang diputar" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_STATIC" msgid "Language" msgstr "Bahasa" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_STATIC" msgid "Title bar" msgstr "Bilah judul" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_RADIO3" msgid "Display full path" msgstr "Tampilkan jalur penuh" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_RADIO4" msgid "File name only" msgstr "Hanya nama berkas" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_RADIO5" msgid "Don't prefix anything" msgstr "Jangan prefiks apapun" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK13" msgid "Replace file name with title" msgstr "Ganti nama berkas dengan judul" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_STATIC" msgid "Other" msgstr "Lainnya" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK3" msgid "Tray icon" msgstr "Ikon baki" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_SHOW_OSD" msgid "Show OSD (requires restart)" msgstr "Tampilkan OSD (wajib memulai ulang)" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK4" msgid "Limit window proportions on resize" msgstr "Batasi proporsi jendela saat mengubah ukuran" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK12" msgid "Snap to desktop edges" msgstr "Lengket ke tepi destop" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK8" msgid "Store settings in .ini file" msgstr "Simpan pengaturan ke berkas .ini" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK10" msgid "Disable \"Open Disc\" menu" msgstr "Nonfungsikan menu \"Buka Cakram\"" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK9" msgid "Process priority above normal" msgstr "Prioritas proses di atas normal" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK14" msgid "Enable cover-art support" msgstr "Fungsikan dukungan kover album" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_STATIC" msgid "History" msgstr "Riwayat" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK1" msgid "Keep history of recently opened files" msgstr "Simpan riwayat berkas yang baru dibuka" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK2" msgid "Remember last playlist" msgstr "Ingat daftar putar terakhir" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_FILE_POS" msgid "Remember File position" msgstr "Ingat posisi Berkas" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_DVD_POS" msgid "Remember DVD position" msgstr "Ingat posisi DVD" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK6" msgid "Remember last window position" msgstr "Ingat posisi jendela terakhir" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK7" msgid "Remember last window size" msgstr "Ingat ukuran jendela terakhir" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK11" msgid "Remember last Pan-n-Scan Zoom" msgstr "Ingat Zum Pan-n-Scan terakhir" msgctxt "IDD_PPAGEDVD_IDC_STATIC" msgid "\"Open DVD/BD\" behavior" msgstr "Perilaku \"Buka DVD/BD\"" msgctxt "IDD_PPAGEDVD_IDC_RADIO1" msgid "Prompt for location" msgstr "Tanyakan untuk lokasi" msgctxt "IDD_PPAGEDVD_IDC_RADIO2" msgid "Always open the default location:" msgstr "Selalu buka lokasi bawaan:" msgctxt "IDD_PPAGEDVD_IDC_STATIC" msgid "Preferred language for DVD Navigator and the external OGM Splitter" msgstr "Bahasa yang diinginkan untuk Navigator DVD dan Splitter OGM eksternal" msgctxt "IDD_PPAGEDVD_IDC_RADIO3" msgid "Menu" msgstr "Menu" msgctxt "IDD_PPAGEDVD_IDC_RADIO4" msgid "Audio" msgstr "Audio" msgctxt "IDD_PPAGEDVD_IDC_RADIO5" msgid "Subtitles" msgstr "Subtitel" msgctxt "IDD_PPAGEDVD_IDC_STATIC" msgid "Additional settings" msgstr "Pengaturan tambahan" msgctxt "IDD_PPAGEDVD_IDC_CHECK2" msgid "Allow closed captions in \"Line 21 Decoder\"" msgstr "Izinkan takarir saling tindih di \"Dekoder Line 21\"" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Audio" msgstr "Audio" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Volume" msgstr "Volume" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Min" msgstr "Min" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Max" msgstr "Maks" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC_BALANCE" msgid "Balance" msgstr "Seimbang" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "L" msgstr "L" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "R" msgstr "R" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Playback" msgstr "Pemutaran" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_RADIO1" msgid "Play" msgstr "Putar" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_RADIO2" msgid "Repeat forever" msgstr "Ulangi selamanya" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC1" msgid "time(s)" msgstr "kali" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Repeat mode:" msgstr "Mode ulang:" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "After Playback" msgstr "Setelah Pemutaran" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Default zoom" msgstr "Zum bawaan" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_CHECK5" msgid "Auto-zoom:" msgstr "Oto-zum:" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC2" msgid "Auto fit factor:" msgstr "Faktor oto suai:" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC3" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Default track preference" msgstr "Preferensi trek bawaan" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Subtitles:" msgstr "Subtitel:" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Audio:" msgstr "Audio:" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_CHECK4" msgid "Allow overriding external splitter choice" msgstr "Izinkan menimpa pilihan splitter eksternal" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Open settings" msgstr "Buka pengaturan" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_CHECK7" msgid "Use worker thread to construct the filter graph" msgstr "Gunakan worker thread untuk membangun grafik filter" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_CHECK6" msgid "Report pins which fail to render" msgstr "Laporkan pin yang gagal merender" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_CHECK2" msgid "Auto-load audio files" msgstr "Oto-muat berkas audio" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Control" msgstr "Pengendali" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Volume step:" msgstr "Tahapan volume:" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Speed step:" msgstr "Tahapan kecepatan:" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_CHECK3" msgid "Override placement" msgstr "Menimpa penempatan" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC1" msgid "Horizontal:" msgstr "Horisontal:" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC2" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC3" msgid "Vertical:" msgstr "Vertikal:" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC4" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC" msgid "Delay step" msgstr "Tahap tundaan" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC" msgid "ms" msgstr "ms" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC" msgid "Texture settings (open the video again to see the changes)" msgstr "Pengaturan tekstur (buka kembali video untuk melihat perubahan)" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC" msgid "Sub pictures to buffer:" msgstr "Bufer sub gambar:" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC" msgid "Maximum texture resolution:" msgstr "Resolusi tekstur maksimum:" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_CHECK_NO_SUB_ANIM" msgid "Never animate the subtitles" msgstr "Jangan pernah animasikan subtitel" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC5" msgid "Render at" msgstr "Render pada" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC6" msgid "% of the animation" msgstr "% dari animasi" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC7" msgid "Animate at" msgstr "Animasi pada" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC8" msgid "% of the video frame rate" msgstr "% dari laju frame video" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_CHECK_ALLOW_DROPPING_SUBPIC" msgid "Allow dropping some subpictures if the queue is running late" msgstr "Izinkan membuang beberapa sub gambar jika antrean berjalan terlambat" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC" msgid "Renderer Layout" msgstr "Tata Letak Perender" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_CHECK_SUB_AR_COMPENSATION" msgid "Apply aspect ratio compensation for anamorphic videos" msgstr "Terapkan kompensasi nisbah bidang untuk video anamorfik" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC" msgid "Warning" msgstr "Peringatan" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC" msgid "If you override and enable fullscreen antialiasing somewhere at your videocard's settings, subtitles aren't going to look any better but it will surely eat your CPU." msgstr "Jika Anda menimpa dan memfungsikan anti-alias layar penuh pada pengaturan kartu video Anda, subtitel tidak akan nampak lebih baik tetapi pastinya akan meningkatkan kinerja CPU Anda." msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_STATIC2" msgid "File extensions" msgstr "Ekstensi berkas" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_BUTTON2" msgid "Default" msgstr "Bawaan" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_BUTTON_EXT_SET" msgid "Set" msgstr "Tetapkan" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_STATIC3" msgid "Association" msgstr "Asosiasi" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_CHECK8" msgid "Use the format-specific icons" msgstr "Gunakan ikon berformat spesifik" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_BUTTON1" msgid "Run as &administrator" msgstr "Jalankan sebagai &administrator" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_BUTTON7" msgid "Set as &default program" msgstr "Tetapkan sebagai program &baku" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_STATIC" msgid "Real-Time Streaming Protocol handler (for rtsp://... URLs)" msgstr "Penangan Protokol Real-Time Streaming (untuk URL rtsp://...)" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_RADIO1" msgid "RealMedia" msgstr "RealMedia" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_RADIO2" msgid "QuickTime" msgstr "QuickTime" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_RADIO3" msgid "DirectShow" msgstr "DirectShow" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_CHECK5" msgid "Check file extension first" msgstr "Periksa dulu ekstensi berkas" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_STATIC" msgid "Explorer Context Menu" msgstr "Menu Konteks Explorer" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_CHECK6" msgid "Directory" msgstr "Direktori" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_CHECK7" msgid "File(s)" msgstr "Berkas" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_STATIC1" msgid "Autoplay" msgstr "Otoputar" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_CHECK1" msgid "Video" msgstr "Video" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_CHECK2" msgid "Music" msgstr "Musik" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_CHECK4" msgid "DVD" msgstr "DVD" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_CHECK3" msgid "Audio CD" msgstr "CD Audio" msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_STATIC" msgid "Jump distances (small, medium, large in ms)" msgstr "Jarak lompatan (kecil, menengah, besar dalam ms)" msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_BUTTON1" msgid "Default" msgstr "Bawaan" msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_FASTSEEK_CHECK" msgid "Fast seek (on keyframe)" msgstr "Jangkau cepat (pada keyframe)" msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_CHECK2" msgid "Show chapter marks in seek bar" msgstr "Tampilkan tanda bab pada bilah jangkau" msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_CHECK4" msgid "Display \"Now Playing\" information in Skype's mood message" msgstr "Tampilkan informasi \"Diputar Sekarang\" dalam pesan mood Skype" msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_CHECK6" msgid "Prevent minimizing the player when in fullscreen on a non default monitor" msgstr "Cegah meminimalkan pemutar ketika dalam mode layar penuh pada monitor bukan baku" msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_CHECK_ENHANCED_TASKBAR" msgid "Use enhanced taskbar features" msgstr "Gunakan fitur bilah tugas ditingkatkan" msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_CHECK7" msgid "Open previous/next file in folder on \"Skip back/forward\" when there is only one item in playlist" msgstr "Buka berkas sebelum/selanjutnya di dalam folder pada \"Lewati mundur/maju\" ketika hanya ada satu item di dalam daftar putar" msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_CHECK8" msgid "Show time tooltip:" msgstr "Gunakan tip alat waktu:" msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_STATIC" msgid "OSD font:" msgstr "Fon OSD:" msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_CHECK_LCD" msgid "Enable Logitech LCD support (experimental)" msgstr "Fungsikan dukungan LCD Logitech (eksperimental)" msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_CHECK3" msgid "Auto-hide the mouse pointer during playback in windowed mode" msgstr "Oto-sembunyi penunjuk tetikus sepanjang pemutaran di mode windowed" msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_BUTTON1" msgid "Add Filter..." msgstr "Tambah Filter..." msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_BUTTON2" msgid "Remove" msgstr "Buang" msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_RADIO1" msgid "Prefer" msgstr "Diutamakan" msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_RADIO2" msgid "Block" msgstr "Blok" msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_RADIO3" msgid "Set merit:" msgstr "Tetapkan merit:" msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_BUTTON3" msgid "Up" msgstr "Naik" msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_BUTTON4" msgid "Down" msgstr "Turun" msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_BUTTON5" msgid "Add Media Type..." msgstr "Tambah Jenis Media..." msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_BUTTON6" msgid "Add Sub Type..." msgstr "Tambah Sub Jenis..." msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_BUTTON7" msgid "Delete" msgstr "Hapus" msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_BUTTON8" msgid "Reset List" msgstr "Setel Ulang Daftar" msgctxt "IDD_FILEPROPDETAILS_IDC_STATIC" msgid "Type:" msgstr "Jenis:" msgctxt "IDD_FILEPROPDETAILS_IDC_STATIC" msgid "Size:" msgstr "Ukuran:" msgctxt "IDD_FILEPROPDETAILS_IDC_STATIC" msgid "Media length:" msgstr "Panjang media:" msgctxt "IDD_FILEPROPDETAILS_IDC_STATIC" msgid "Video size:" msgstr "Ukuran video:" msgctxt "IDD_FILEPROPDETAILS_IDC_STATIC" msgid "Created:" msgstr "Dibuat:" msgctxt "IDD_FILEPROPCLIP_IDC_STATIC" msgid "Clip:" msgstr "Klip:" msgctxt "IDD_FILEPROPCLIP_IDC_STATIC" msgid "Author:" msgstr "Penulis:" msgctxt "IDD_FILEPROPCLIP_IDC_STATIC" msgid "Copyright:" msgstr "Hak cipta:" msgctxt "IDD_FILEPROPCLIP_IDC_STATIC" msgid "Rating:" msgstr "Penilaian:" msgctxt "IDD_FILEPROPCLIP_IDC_STATIC" msgid "Location:" msgstr "Lokasi:" msgctxt "IDD_FILEPROPCLIP_IDC_STATIC" msgid "Description:" msgstr "Deskripsi:" msgctxt "IDD_FAVADD_CAPTION" msgid "Add Favorite" msgstr "Tambah favorit" msgctxt "IDD_FAVADD_IDC_STATIC" msgid "Choose a name for your shortcut:" msgstr "Pilih nama untuk pintasan Anda:" msgctxt "IDD_FAVADD_IDC_CHECK1" msgid "Remember position" msgstr "Ingat posisi" msgctxt "IDD_FAVADD_IDCANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Batal" msgctxt "IDD_FAVADD_IDOK" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "IDD_FAVADD_IDC_CHECK2" msgid "Relative drive" msgstr "Penggerak relatif" msgctxt "IDD_FAVORGANIZE_CAPTION" msgid "Organize Favorites" msgstr "Kelola Favorit" msgctxt "IDD_FAVORGANIZE_IDC_BUTTON1" msgid "Rename" msgstr "Ubah Nama" msgctxt "IDD_FAVORGANIZE_IDC_BUTTON3" msgid "Move Up" msgstr "Pindah ke Atas" msgctxt "IDD_FAVORGANIZE_IDC_BUTTON4" msgid "Move Down" msgstr "Pindah ke Bawah" msgctxt "IDD_FAVORGANIZE_IDC_BUTTON2" msgid "Delete" msgstr "Hapus" msgctxt "IDD_FAVORGANIZE_IDOK" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_CAPTION" msgid "Pan&Scan Presets" msgstr "Prasetel Pan&Scan" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_BUTTON2" msgid "New" msgstr "Baru" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_BUTTON3" msgid "Delete" msgstr "Hapus" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_BUTTON4" msgid "Up" msgstr "Naik" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_BUTTON5" msgid "Down" msgstr "Turun" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_BUTTON1" msgid "&Set" msgstr "&Setel" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDCANCEL" msgid "&Cancel" msgstr "&Batal" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDOK" msgid "&Save" msgstr "&Simpan" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_STATIC" msgid "Pos: 0.0 -> 1.0" msgstr "Posisi: 0.0 -> 1.0" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_STATIC" msgid "Zoom: 0.2 -> 3.0" msgstr "Zum: 0.2 -> 3.0" msgctxt "IDD_PPAGEACCELTBL_IDC_CHECK2" msgid "Global Media Keys" msgstr "Tombol Media Global" msgctxt "IDD_PPAGEACCELTBL_IDC_BUTTON1" msgid "Select All" msgstr "Pilih Semua" msgctxt "IDD_PPAGEACCELTBL_IDC_BUTTON2" msgid "Reset Selected" msgstr "Setel Ulang Pilihan" msgctxt "IDD_MEDIATYPES_DLG_CAPTION" msgid "Warning" msgstr "Peringatan" msgctxt "IDD_MEDIATYPES_DLG_IDC_STATIC1" msgid "MPC-HC could not render some of the pins in the graph, you may not have the needed codecs or filters installed on the system." msgstr "MPC-HC tidak bisa merender beberapa pin pada grafik, Anda mungkin tidak memiliki kodek atau filter yang diperlukan terpasang pada sistem." msgctxt "IDD_MEDIATYPES_DLG_IDC_STATIC2" msgid "The following pin(s) failed to find a connectable filter:" msgstr "Pin berikut gagal untuk menemukan filter yang dapat sambung:" msgctxt "IDD_MEDIATYPES_DLG_IDOK" msgid "Close" msgstr "Tutup" msgctxt "IDD_SAVE_DLG_CAPTION" msgid "Saving..." msgstr "Menyimpan..." msgctxt "IDD_SAVE_DLG_IDCANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Batal" msgctxt "IDD_SAVETEXTFILEDIALOGTEMPL_IDC_STATIC1" msgid "Encoding:" msgstr "Encoding:" msgctxt "IDD_SAVESUBTITLESFILEDIALOGTEMPL_IDC_STATIC1" msgid "Encoding:" msgstr "Encoding:" msgctxt "IDD_SAVESUBTITLESFILEDIALOGTEMPL_IDC_STATIC" msgid "Delay:" msgstr "Tundaan:" msgctxt "IDD_SAVESUBTITLESFILEDIALOGTEMPL_IDC_STATIC" msgid "ms" msgstr "ms" msgctxt "IDD_SAVESUBTITLESFILEDIALOGTEMPL_IDC_CHECK1" msgid "Save custom style" msgstr "Simpan gaya ubahsuai" msgctxt "IDD_SAVETHUMBSDIALOGTEMPL_IDC_STATIC" msgid "JPEG quality:" msgstr "Kualitas JPEG:" msgctxt "IDD_SAVETHUMBSDIALOGTEMPL_IDC_STATIC" msgid "Thumbnails:" msgstr "Gambar mini:" msgctxt "IDD_SAVETHUMBSDIALOGTEMPL_IDC_STATIC" msgid "rows" msgstr "baris" msgctxt "IDD_SAVETHUMBSDIALOGTEMPL_IDC_STATIC" msgid "columns" msgstr "kolom" msgctxt "IDD_SAVETHUMBSDIALOGTEMPL_IDC_STATIC" msgid "Image width:" msgstr "Lebar gambar:" msgctxt "IDD_SAVETHUMBSDIALOGTEMPL_IDC_STATIC" msgid "pixels" msgstr "piksel" msgctxt "IDD_ADDREGFILTER_CAPTION" msgid "Select Filter" msgstr "Pilih Filter" msgctxt "IDD_ADDREGFILTER_IDC_BUTTON1" msgid "Browse..." msgstr "Ramban..." msgctxt "IDD_ADDREGFILTER_IDOK" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "IDD_ADDREGFILTER_IDCANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Batal" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Font" msgstr "Fon" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_BUTTON1" msgid "Font" msgstr "Fon" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Spacing" msgstr "Spasi" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Angle (z,°)" msgstr "Sudut (z, °)" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Scale (x,%)" msgstr "Skala (x,%)" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Scale (y,%)" msgstr "Skala (y,%)" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Border Style" msgstr "Gaya Tepi" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_RADIO1" msgid "Outline" msgstr "Garis luar" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_RADIO2" msgid "Opaque box" msgstr "Kotak legap" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Width" msgstr "Lebar" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Shadow" msgstr "Bayang" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Screen Alignment && Margins" msgstr "Perataan Layar && Jarak" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Left" msgstr "Kiri" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Right" msgstr "Kanan" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Top" msgstr "Atas" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Bottom" msgstr "Bawah" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_CHECK_RELATIVETO" msgid "Position subtitles relative to the video frame" msgstr "Posisi subtitel relatif pada gambar video" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Colors && Transparency" msgstr "Warna && Transparansi" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "0%" msgstr "0%" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "100%" msgstr "100%" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Primary" msgstr "Utama" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Secondary" msgstr "Sekunder" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Outline" msgstr "Kerangka" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_CHECK1" msgid "Link alpha channels" msgstr "Tautan saluran alfa" msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS_IDC_STATIC" msgid "If you would like to use the stand-alone versions of these filters or another replacement, disable them here." msgstr "Jika Anda ingin menggunakan versi mandiri dari filter ini atau pengganti yang lain, nonfungsikan filter tersebut di sini." msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS_IDC_STATIC" msgid "Source Filters" msgstr "Sumber Filter" msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS_IDC_STATIC" msgid "Transform Filters" msgstr "Filter Transformasi" msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS_IDC_STATIC" msgid "Internal LAV Filters settings" msgstr "Pengaturan Internal LAV Filters" msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS_IDC_SPLITTER_CONF" msgid "Splitter" msgstr "Splitter" msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS_IDC_VIDEO_DEC_CONF" msgid "Video decoder" msgstr "Dekoder video" msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS_IDC_AUDIO_DEC_CONF" msgid "Audio decoder" msgstr "Dekoder audio" msgctxt "IDD_PPAGELOGO_IDC_RADIO1" msgid "Internal:" msgstr "Internal:" msgctxt "IDD_PPAGELOGO_IDC_RADIO2" msgid "External:" msgstr "Eksternal:" msgctxt "IDD_PPAGELOGO_IDC_BUTTON2" msgid "Browse..." msgstr "Ramban..." msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "DirectShow Video" msgstr "Video DirectShow" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "RealMedia Video" msgstr "Video RealMedia" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "QuickTime Video" msgstr "Video QuickTime" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "Audio Renderer" msgstr "Perender Audio" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "VMR-9 (renderless) and EVR (CP) settings" msgstr "Pengaturan VMR-9 (renderless) dan EVR (CP)" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "Surface:" msgstr "Permukaan:" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "Resizer:" msgstr "Pengubah Ukuran:" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_D3D9DEVICE" msgid "Select D3D9 Render Device" msgstr "Pilih Perangkat Render D3D9" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_RESETDEVICE" msgid "Reinitialize when changing display" msgstr "Inisialisasi ulang ketika mengubah layar" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_FULLSCREEN_MONITOR_CHECK" msgid "D3D Fullscreen" msgstr "Layar Penuh D3D" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_DSVMR9ALTERNATIVEVSYNC" msgid "Alternative VSync" msgstr "VSync Alternatif" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_DSVMR9LOADMIXER" msgid "VMR-9 Mixer Mode" msgstr "Mode Pengadon VMR-9" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_DSVMR9YUVMIXER" msgid "YUV Mixing" msgstr "YUV Mixing" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_EVR_BUFFERS_TXT" msgid "EVR Buffers:" msgstr "Bufer EVR:" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "DXVA" msgstr "DXVA" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "Subtitles" msgstr "Subtitel" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "Screenshot" msgstr "Cuplikan layar" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "Shaders" msgstr "Shader" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "Rotation" msgstr "Rotasi" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "Subtitle Renderer" msgstr "Perender Subtitel" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_CACHESHADERS" msgid "Cache compiled Shaders" msgstr "Simpan tembolok kompilasi Shader" msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_CHECK1" msgid "Listen on port:" msgstr "Dengarkan di port:" msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_STATIC1" msgid "Launch in web browser..." msgstr "Luncurkan di peramban web..." msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_CHECK3" msgid "Enable compression" msgstr "Fungsikan kompresi" msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_CHECK5" msgid "Allow access from localhost only" msgstr "Izinkan akses hanya dari localhost saja" msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_CHECK6" msgid "Enable preview" msgstr "Fungsikan pratinjau" msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_CHECK2" msgid "Print debug information" msgstr "Cetak informasi awakutu" msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_CHECK4" msgid "Serve pages from:" msgstr "Layani halaman dari:" msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_BUTTON1" msgid "Browse..." msgstr "Ramban..." msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_BUTTON2" msgid "Deploy..." msgstr "Terapkan..." msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_STATIC" msgid "Default page:" msgstr "Halaman baku:" msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_STATIC" msgid "CGI handlers: (.ext1=path1;.ext2=path2;...)" msgstr "Penangan CGI: (.ext1=path1;.ext2=path2;...)" msgctxt "IDD_SUBTITLEDL_DLG_CAPTION" msgid "Download subtitles" msgstr "Unduh subtitel" msgctxt "IDD_SUBTITLEDL_DLG_IDC_CHECK1" msgid "Replace currently loaded subtitles" msgstr "Ganti subtitel yang sedang dimuat" msgctxt "IDD_SUBTITLEDL_DLG_IDOK" msgid "Download" msgstr "Unduh" msgctxt "IDD_SUBTITLEDL_DLG_IDC_BUTTON1" msgid "Refresh" msgstr "Segarkan" msgctxt "IDD_SUBTITLEDL_DLG_IDC_BUTTON2" msgid "Abort" msgstr "Batal" msgctxt "IDD_SUBTITLEDL_DLG_IDC_BUTTON3" msgid "Options" msgstr "Opsi" msgctxt "IDD_SUBTITLEUP_DLG_CAPTION" msgid "Upload subtitles" msgstr "Unggah subtitel" msgctxt "IDD_SUBTITLEUP_DLG_IDOK" msgid "Upload" msgstr "Unggah" msgctxt "IDD_SUBTITLEUP_DLG_IDC_BUTTON1" msgid "Abort" msgstr "Batal" msgctxt "IDD_SUBTITLEUP_DLG_IDC_BUTTON2" msgid "Options" msgstr "Opsi" msgctxt "IDD_FILEPROPRES_IDC_BUTTON1" msgid "Save As..." msgstr "Simpan Sebagai..." msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_STATIC" msgid "Color controls (for VMR-9, EVR and madVR)" msgstr "Pengendali warna (untuk VMR-9, EVR dan madVR)" msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_STATIC" msgid "Brightness" msgstr "Kecerahan" msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_STATIC" msgid "Contrast" msgstr "Kontras" msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_STATIC" msgid "Hue" msgstr "Rona" msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_STATIC" msgid "Saturation" msgstr "Kejenuhan" msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_RESET" msgid "Reset" msgstr "Setel Ulang" msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_STATIC" msgid "Update check" msgstr "Periksa pemutakhiran" msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_CHECK1" msgid "Enable automatic update check" msgstr "Fungsikan pemeriksaan pemutakhiran otomatis" msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_STATIC5" msgid "Check every:" msgstr "Periksa setiap:" msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_STATIC6" msgid "day(s)" msgstr "hari" msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_STATIC" msgid "Settings management" msgstr "Pengelolaan pengaturan" msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_RESET_SETTINGS" msgid "Reset" msgstr "Setel Ulang" msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_EXPORT_SETTINGS" msgid "Export" msgstr "Ekspor" msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_EXPORT_KEYS" msgid "Export keys" msgstr "Ekspor kunci" msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_CAPTION" msgid "Tuner scan" msgstr "Pindaian pelaras" msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_ID_START" msgid "Start" msgstr "Awal" msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_IDCANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Batal" msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_IDC_STATIC" msgid "Freq. Start" msgstr "Frek. Awal" msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_IDC_STATIC" msgid "Bandwidth" msgstr "Lebar gelombang" msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_IDC_STATIC" msgid "Freq. End" msgstr "Frek. Akhir" msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_IDC_CHECK_IGNORE_ENCRYPTED" msgid "Ignore encrypted channels" msgstr "Abaikan saluran yang terenkripsi" msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_ID_SAVE" msgid "Save" msgstr "Simpan" msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_IDC_STATIC" msgid "S" msgstr "S" msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_IDC_STATIC" msgid "Q" msgstr "Q" msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_IDC_CHECK_OFFSET" msgid "Use an offset" msgstr "Gunakan ofset" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_STATIC" msgid "Default Device" msgstr "Perangkat Bawaan" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_RADIO1" msgid "Analog" msgstr "Analog" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_RADIO2" msgid "Digital" msgstr "Digital" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_STATIC" msgid "Analog settings" msgstr "Pengaturan analog" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_STATIC1" msgid "Video" msgstr "Video" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_STATIC2" msgid "Audio" msgstr "Audio" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_STATIC3" msgid "Country" msgstr "Negara" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_STATIC" msgid "Digital settings (BDA)" msgstr "Pengaturan digital (BDA)" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_STATIC4" msgid "Network Provider" msgstr "Penyedia Jaringan" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_STATIC5" msgid "Tuner" msgstr "Penala" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_STATIC6" msgid "Receiver" msgstr "Penerima" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_PPAGECAPTURE_ST10" msgid "Channel switching approach:" msgstr "Pendekatan pengalihan saluran:" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_PPAGECAPTURE_ST11" msgid "Rebuild filter graph" msgstr "Buat ulang grafik filter" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_PPAGECAPTURE_ST12" msgid "Stop filter graph" msgstr "Hentikan grafik filter" msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_SYNCVIDEO" msgid "Sync video to display" msgstr "Laras video ke tampilan" msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_STATIC1" msgid "Frequency adjustment:" msgstr "Penyesuaian frekuensi:" msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_SYNCDISPLAY" msgid "Sync display to video" msgstr "Laras tampilan ke video" msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_STATIC2" msgid "Frequency adjustment:" msgstr "Penyesuaian frekuensi:" msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_STATIC3" msgid "lines" msgstr "baris" msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_STATIC4" msgid "columns" msgstr "kolom" msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_SYNCNEAREST" msgid "Present at nearest VSync" msgstr "Sajikan pada VSync terdekat" msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_STATIC5" msgid "Target sync offset:" msgstr "Ofset target laras:" msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_STATIC6" msgid "ms" msgstr "ms" msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_STATIC7" msgid "Control limits:" msgstr "Batas kendali:" msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_STATIC8" msgid "+/-" msgstr "+/-" msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_STATIC9" msgid "ms" msgstr "ms" msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_STATIC10" msgid "Changes take effect after the playback has been closed and restarted." msgstr "Perubahan terdampak setelah pemutaran ditutup dan dimulai ulang." msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_CHECK1" msgid "Launch files in fullscreen" msgstr "Luncurkan berkas di layar penuh" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_CHECK4" msgid "Hide controls in fullscreen" msgstr "Sembunyikan pengendali di layar penuh" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_STATIC1" msgid "ms" msgstr "ms" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_CHECK6" msgid "Hide docked panels" msgstr "Sembunyikan panel tersemat" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_CHECK5" msgid "Exit fullscreen at the end of playback" msgstr "Keluar dari layar penuh diakhir pemutaran" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_STATIC" msgid "Fullscreen monitor" msgstr "Monitor layar penuh" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_CHECK2" msgid "Use autochange fullscreen monitor mode" msgstr "Gunakan oto-ubah mode monitor layar penuh" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_BUTTON1" msgid "Add" msgstr "Tambah" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_BUTTON2" msgid "Del" msgstr "Hapus" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_BUTTON3" msgid "Up" msgstr "Atas" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_BUTTON4" msgid "Down" msgstr "Turun" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_CHECK3" msgid "Apply default monitor mode on fullscreen exit" msgstr "Terapkan mode monitor bawaan saat keluar dari layar penuh" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_RESTORERESCHECK" msgid "Restore resolution on program exit" msgstr "Kembalikan resolusi saat keluar dari program" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_STATIC" msgid "Delay" msgstr "Jeda" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_STATIC2" msgid "s" msgstr "s" msgctxt "IDD_NAVIGATION_DLG_IDC_NAVIGATION_INFO" msgid "Info" msgstr "Info" msgctxt "IDD_NAVIGATION_DLG_IDC_NAVIGATION_SCAN" msgid "Scan" msgstr "Pindai" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_CHECK1" msgid "Prefer forced and/or default subtitles tracks" msgstr "Lebih memilih trek subtitel yang dipaksakan dan/atau subtitel bawaan" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_CHECK2" msgid "Prefer external subtitles over embedded subtitles" msgstr "Lebih memilih subtitel eksternal daripada subtitel tertanam" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_CHECK3" msgid "Ignore embedded subtitles" msgstr "Abaikan subtitel tertanam" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_STATIC" msgid "Autoload paths" msgstr "Otomuat jalur" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_BUTTON1" msgid "Reset" msgstr "Setel Ulang" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_STATIC" msgid "Online search, download and upload subtitles" msgstr "Pencarian daring, unduh dan unggah subtitel" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_CHECK4" msgid "Automatically search and download subtitles if none are found locally" msgstr "Otomatis mencari dan mengunduh subtitel jika tidak ada yang ditemukan secara lokal" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_CHECK5" msgid "Prefer subtitles for hearing impaired (when indicated by subtitles provider)" msgstr "Lebih memilih subtitel untuk tuna rungu (jika ditandai oleh penyedia subtitel)" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_STATIC1" msgid "Ignore files containing any of the following word(s):" msgstr "Abaikan berkas yang memuat kata-kata berikut:" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_STATIC" msgid "Languages in order of preference:" msgstr "Bahasa dengan urutan sesuai pilihan:" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_CHECK6" msgid "Automatically upload active subtitles at the end of video playback" msgstr "Otomatis mengunggah subtitel aktif di akhir pemutaran video" msgctxt "IDD_UPDATE_DIALOG_CAPTION" msgid "Update Checker" msgstr "Pemeriksa Pemutakhiran" msgctxt "IDD_UPDATE_DIALOG_IDC_UPDATE_DL_BUTTON" msgid "&Download now" msgstr "Un&duh sekarang" msgctxt "IDD_UPDATE_DIALOG_IDC_UPDATE_LATER_BUTTON" msgid "Remind me &later" msgstr "Ingatkan saya &lagi" msgctxt "IDD_UPDATE_DIALOG_IDC_UPDATE_IGNORE_BUTTON" msgid "&Ignore this update" msgstr "Aba&ikan pemutakhiran ini" msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_STATIC" msgid "Shaders contain special effects which can be added to the video rendering process." msgstr "Shader mengandung efek spesial yang dapat ditambahkan ke proses perenderan video." msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_BUTTON12" msgid "Add shader file" msgstr "Tambah berkas shader" msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_BUTTON13" msgid "Remove" msgstr "Buang" msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_BUTTON1" msgid "Add to pre-resize" msgstr "Tambah ke pra-ubah ukuran" msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_BUTTON2" msgid "Add to post-resize" msgstr "Tambah ke paska ubah ukuran" msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_STATIC" msgid "Shader presets" msgstr "Prasetel Shader" msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_BUTTON3" msgid "Load" msgstr "Muat" msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_BUTTON4" msgid "Save" msgstr "Simpan" msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_BUTTON5" msgid "Delete" msgstr "Hapus" msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_STATIC" msgid "Active pre-resize shaders" msgstr "Aktifkan shader pra ubah ukuran" msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_STATIC" msgid "Active post-resize shaders" msgstr "Atifkan shader paska ubah ukuran" msgctxt "IDD_DEBUGSHADERS_DLG_CAPTION" msgid "Debug Shaders" msgstr "Awakutu Shader" msgctxt "IDD_DEBUGSHADERS_DLG_IDC_STATIC" msgid "Debug Information" msgstr "Infomasi Awakutu" msgctxt "IDD_DEBUGSHADERS_DLG_IDC_RADIO1" msgid "PS 2.0" msgstr "PS 2.0" msgctxt "IDD_DEBUGSHADERS_DLG_IDC_RADIO2" msgid "PS 2.0b" msgstr "PS 2.0b" msgctxt "IDD_DEBUGSHADERS_DLG_IDC_RADIO3" msgid "PS 2.0a" msgstr "PS 2.0a" msgctxt "IDD_DEBUGSHADERS_DLG_IDC_RADIO4" msgid "PS 3.0" msgstr "PS 3.0" msgctxt "IDD_PPAGEADVANCED_IDC_STATIC" msgid "Advanced Settings, do not edit unless you know what you are doing." msgstr "Pengaturan Tingkat Lanjut, jangan sunting kecuali Anda tahu apa yang Anda lakukan." msgctxt "IDD_PPAGEADVANCED_IDC_RADIO1" msgid "True" msgstr "Benar" msgctxt "IDD_PPAGEADVANCED_IDC_RADIO2" msgid "False" msgstr "Salah" msgctxt "IDD_PPAGEADVANCED_IDC_BUTTON1" msgid "Default" msgstr "Bawaan" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_STATIC" msgid "Device" msgstr "Perangkat" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_CHECK1" msgid "Exclusive mode" msgstr "Mode eksklusif" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_CHECK2" msgid "Allow bitstreaming" msgstr "Izinkan bitstreaming" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_STATIC" msgid "Options" msgstr "Opsi" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_CHECK3" msgid "Enable stereo crossfeed (for headphones)" msgstr "Fungsikan stereo bersilangan (untuk fon kepala)" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_BUTTON1" msgid "C. Moy" msgstr "C. Moy" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_BUTTON2" msgid "J. Meier" msgstr "J. Meier" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_STATIC1" msgid "Cut-off:" msgstr "Matikan" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_STATIC3" msgid "Level:" msgstr "Level:" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_STATIC" msgid "Note" msgstr "Catatan" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_STATIC" msgid "To minimize audio distortion, it is recommended to keep player volume at around 85% when playing loud lossy-encoded content." msgstr "Untuk meminimalkan distorsi audio, direkomendasikan untuk tetap menjaga volume pemutar Anda sekitar 85% ketika memutar konten yang berisik." msgctxt "IDD_SAVEIMAGEDIALOGTEMPL_IDC_STATIC" msgid "JPEG quality:" msgstr "Kualitas JPEG:" msgctxt "IDD_CMD_LINE_HELP_CAPTION" msgid "Command line help" msgstr "Bantuan perintah baris" msgctxt "IDD_CMD_LINE_HELP_IDOK" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_CAPTION" msgid "Crash reporter" msgstr "Pelapor tumbukan" msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_STATIC" msgid "We are sorry, it seems MPC-HC just crashed. :(" msgstr "Mohon maaf, sepertinya MPC-HC telah bertumbuk :(" msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_CHECK1" msgid "Send a bug report to help us diagnose and fix the problem." msgstr "Kirim laporan kutu agar kami dapat mendiagnosa dan memperbaiki masalahnya." msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_STATIC1" msgid "Optional information" msgstr "Informasi opsional" msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_STATIC2" msgid "Email:" msgstr "Surel:" msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_STATIC3" msgid "Your email address is optional and will only be used if the developers need to contact you for more information." msgstr "Alamat surel Anda opsional dan hanya akan digunakan jika pengembang perlu untuk menghubungi Anda untuk informasi lebih lanjut." msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_STATIC4" msgid "Problem description (use English only):" msgstr "Deskripsi masalah (hanya gunakan Bahasa Inggris):" msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_BUTTON1" msgid "Restart MPC-HC" msgstr "Mulai Ulang MPC-HC" msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_BUTTON2" msgid "Quit MPC-HC" msgstr "Keluar MPC-HC"