Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

mplayerc.br.rc.txt « text « mpcresources « mpc-hc « src - github.com/mpc-hc/mpc-hc.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 96ad06f9a65356efa1fef74c2165528f23700785 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
BEGIN DIALOGEX IDD_ABOUTBOX LINES 29
3		"Sobre"
8		"Copyright © 2002-2013 - veja o arquivo Authors.txt"
11		"Este programa é gratuito e foi licenciado sob os termos da Licença Geral Pública do GNU."
12		"Traduzido para o Português por Roger Filipe"
13		"Build information"
14		"Versão :"
16		"Compilador:"
18		"LAV Filters:"
19		"Not used"
20		"Build date:"
22		"Operating system"
23		"Name:"
25		"Version:"
27		"Copy to clipboard"
28		"OK"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_ADDREGFILTER LINES 10
3		"Selecione o Filtro"
7		"Procurar..."
8		"OK"
9		"Cancelar"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_AUTH_DLG LINES 15
3		"Autenticação necessária"
6		"OK"
7		"Cancelar"
9		"Área restrita"
10		"Nome de usuário:"
11		"Senha:"
14		"Lembrar minha senha"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_CAPTURE_DLG LINES 41
5		"Vídeo"
14		"Ajuste"
15		"Áudio"
19		"Saída"
20		"Gravar Vídeo"
21		"Prévia"
26		"Gravar Áudio"
27		"Prévia"
32		"Buffers de A/V:"
38		"Áudio para WAV"
39		"Gravar"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_FAVADD LINES 12
3		"Adicionar aos favoritos"
6		"Escolha um nome para o atalho:"
8		"Lembrar posição"
9		"Cancelar"
10		"OK"
11		"Usar caminho relativo"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_FAVORGANIZE LINES 13
3		"Organizar Favoritos"
8		"Renomear"
9		"Subir"
10		"Descer"
11		"Apagar"
12		"OK"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_FILEPROPCLIP LINES 22
8		"Título:"
10		"Autor:"
12		"Direitos Autorais:"
14		"Classificação:"
17		"Localização:"
20		"Descrição:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_FILEPROPDETAILS LINES 20
8		"Tipo:"
10		"Tamanho:"
12		"Duração:"
14		"Resolução:"
16		"Criador:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_FILEPROPRES LINES 10
8		"Salvar Como..."
END

BEGIN DIALOGEX IDD_GOTO_DLG LINES 14
3		"Ir Para..."
6		"Entre com um tempo no formato [hh:]mm:ss.ms para onde deseja ir. Não é necessário digitar os separadores."
7		"Tempo"
9		"Ir"
10		"Entre com dois números para ir a um quadro específico. O primeiro é o número do quadro, e o segundo é a taxa de quadros por segundo."
11		"Quadro"
13		"Ir"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_MEDIATYPES_DLG LINES 12
4		"Aviso"
7		"MPC-HC não pôde renderizar algum dos pinos do gráfico. Talvez você não tenha os codecs ou filtros necessários instalados em seu sistema."
8		"Os seguintes pinos falharam em encontrar um filtro apropriado:"
11		"Fechar"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_NAVIGATION_DLG LINES 9
6		"Info"
7		"Escanear"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_OPEN_DLG LINES 17
3		"Abrir"
7		"Digite o endereço do filme ou arquivo de áudio (local ou da Internet) e o programa abrirá para você."
8		"Abrir:"
10		"Procurar..."
11		"Dublagem:"
13		"Procurar..."
14		"OK"
15		"Cancelar"
16		"Adicionar à lista de reprodução sem abrir"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PNSPRESET_DLG LINES 22
3		"Modos de Pan&Scan"
12		"Novo"
13		"Apagar"
14		"Subir"
15		"Descer"
16		"&Gravar"
18		"&Cancelar"
19		"&Salvar"
20		"Posição: 0.0 -> 1.0"
21		"Zoom: 0.2 -> 3.0"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEACCELTBL LINES 15
7		"WinLIRC:"
10		"uICE:"
12		"Controles de Multimídia Globais"
13		"Selecionar Todos"
14		"Resetar Selecionados"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER LINES 28
5		"Ativar o trocador de áudio interno (necessário reiniciar)"
9		"Normalizar"
10		"Max amplification:"
14		"Restaurar volume"
15		"Amplificar:"
17		"Converter frequência para 44100 Hz"
18		"Atraso de áudio (ms):"
21		"Ativar o mapeamento de canais customizado"
22		"Ajustes dos alto-falantes p/"
25		"canais de entrada"
27		"Pressione ""Shift"" ao clicar em algo para aplicar as alterações imediatamente."
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGECAPTURE LINES 28
5		"Dispositivo Padrão"
6		"Analógico"
7		"Digital"
8		"Configurações analógicas"
9		"Vídeo"
11		"Áudio"
13		"País"
15		"Configurações digitais (BDA)"
16		"Provedor de Sinal"
18		"Sintonizador"
20		"Receptor"
22		"Channel switching approach:"
24		"Rebuild filter graph"
26		"Stop filter graph"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEDVD LINES 18
5		"""Open DVD/BD"" behavior"
6		"Prompt for location"
7		"Always open the default location:"
10		"Idioma preferido para o DVD e o Splitter OGM externo"
11		"Menu"
12		"Áudio"
13		"Legendas"
15		"Configurações adicionais"
16		"Permitir legendas de assistência com o decoder Line 21"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS LINES 20
6		"Adicionar filtro..."
7		"Remover"
8		"Preferir"
9		"Bloquear"
10		"Ajustar Mérito:"
12		"Subir"
13		"Descer"
16		"Adic. MediaType..."
17		"Adic. SubType..."
18		"Apagar"
19		"Resetar Lista"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEFORMATS LINES 31
5		"Extensões de arquivo"
8		"Padrão"
9		"Gravar"
10		"Windows 8 or later"
11		"&Set default programs"
12		"Associação"
13		"&Vídeo"
14		"Á&udio"
15		"&Todos"
16		"Com ícones"
17		"&Modificar"
18		"Gerenciador de protocolo de transmissão em tempo real (para rtsp://... URLs)"
19		"RealMedia"
20		"QuickTime"
21		"DirectShow"
22		"Checar extensão de arquivo primeiro"
23		"Menu de Contexto do Explorer"
24		"Diretórios"
25		"Arquivos"
26		"Autorreprodução"
27		"Vídeo"
28		"Música"
29		"DVD"
30		"CD de Áudio"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEFULLSCREEN LINES 27
5		"Abrir arquivos em tela cheia"
6		"Mostrar controles na tela cheia por"
9		"seg(s)"
10		"0: auto-ocultar; -1: sempre mostrar"
11		"Sair da tela cheia ao terminar a reprodução"
13		"Monitor da tela cheia"
16		"Mudar automaticamente as configurações do monitor da tela cheia"
19		"Adicionar"
20		"Apagar"
21		"Subir"
22		"Descer"
23		"Aplicar o modo padrão do monitor ao sair da tela cheia"
25		"Restaurar a resolução ao sair do programa"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEINTERNALFILTERS LINES 14
5		"Se preferir utilizar filtros externos, desative os filtros internos aqui."
6		"Filtros Fonte"
8		"Filtros de Transformação"
10		"Internal LAV Filters settings"
11		"Splitter"
12		"Video decoder"
13		"Audio decoder"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGELOGO LINES 12
6		"Interno:"
7		"Externo:"
11		"Procurar..."
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEMISC LINES 29
5		"Controles de cor (para VMR-9, EVR e madVR apenas)"
6		"Brilho"
7		"Contraste"
8		"Cor"
9		"Saturação"
18		"Resetar"
19		"Checagem de atualizações"
20		"Ativar a checagem de atualizações"
21		"Intervalo entre checagens:"
24		"dias"
25		"Gerenciamento de opções"
26		"Resetar"
27		"Exportar"
28		"Export keys"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEOUTPUT LINES 47
5		"Vídeo DirectShow"
7		"Vídeo RealMedia"
9		"Vídeo QuickTime"
11		"Áudio DirectShow"
13		"VMR-7/VMR-9 (renderless) and EVR (CP) settings"
14		"Superfície:"
16		"Filtro:"
18		"Selecionar o dispositivo D3D9"
20		"Resetar quando houver mudança de tela"
22		"Direct3D em tela cheia"
23		"VSync alternativa"
24		"VMR-9 em modo mixer"
25		"Mixer YUV"
26		"Buffers de EVR:"
28		"DXVA"
30		"Subtitles *"
32		"Screenshot"
34		"Shaders"
36		"Rotation"
38		"Subtitles *"
40		"Screenshot"
42		"Subtitles *"
44		"Screenshot"
46		"* External filters (such as VSFilter) can display subtitles on all renderers."
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEPLAYBACK LINES 48
5		"Áudio"
6		"Volume"
7		"Mín"
9		"Máx"
10		"Balanço"
11		"Esquerdo"
13		"Direito"
14		"Reprodução"
15		"Reproduzir"
16		"Repetir sempre"
18		"vez (vezes)"
19		"Voltar ao início quando terminar"
20		"Saída"
21		"Zoom automático:"
23		"Auto fit factor:"
27		"Idiomas preferenciais"
28		"Legenda"
30		"Áudio"
32		"Allow overriding external splitter choice"
33		"Opções de abertura"
34		"Usar processo funcional para construir filtro gráfico"
36		"Reportar conectores que não queiram funcionar"
37		"Autocarregamento de áudio"
38		"Autocarregamento de legendas"
39		"Control"
40		"Volume step:"
44		"Speed step:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEPLAYER LINES 34
5		"Opções de abertura"
6		"Usar a mesma instância para cada arquivo que for aberto"
9		"Abrir uma nova instância para cada arquivo que for aberto"
12		"Barra de títulos"
13		"Mostrar o caminho completo"
14		"Somente o nome do arquivo"
15		"Não mostrar nada"
16		"Usar título como nome"
17		"Outros"
18		"Mostrar ícone na bandeja"
19		"Mostrar OSD (necessário reiniciar)"
20		"Limitar proporções da janela ao redimensionar"
21		"Ajustar às bordas da Área de Trabalho"
22		"Salvar configuração em arquivo .ini"
23		"Desativar o menu de 'Abrir disco'"
24		"Prioridade do processo acima do normal"
25		"Histórico"
26		"Manter histórico dos arquivos abertos"
28		"Lembrar a posição do DVD"
29		"Lembrar a posição do arquivo"
30		"Remember last playlist"
31		"Lembrar posição da janela"
32		"Lembrar tamanho da janela"
33		"Lembrar o zoom de Pan && Scan"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGESUBMISC LINES 18
5		"Prefer forced and/or default subtitles tracks"
7		"Preferir legendas externas às internas"
9		"Ignorar legendas internas"
10		"Pastas para autocarregamento de legendas"
12		"Resetar"
13		"Banco de dados online"
14		"Digite a URL do banco de dados de legendas:"
17		"Testar"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGESUBSTYLE LINES 69
5		"Fonte"
6		"Fonte"
8		"Espaçamento"
11		"Ângulo (z,°)"
14		"Escala (x,%)"
17		"Escala (y,%)"
20		"Estilo de Bordas"
21		"Transparente"
22		"Caixa opaca"
23		"Borda"
26		"Sombra"
29		"Alinhamento da tela e margens"
39		"Esq."
42		"Dir."
45		"Acima"
48		"Abaixo"
51		"Posicionar legenda relativamente ao vídeo"
53		"Cores e transparência"
56		"Primário"
59		"Secundário"
62		"Borda"
65		"Sombra"
68		"Vincular transparência"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGESUBTITLES LINES 29
6		"Forçar posicionamento"
7		"Horizontal:"
11		"Vertical:"
15		"Intervalo de atraso"
17		"ms"
18		"Opções de textura (necessário reabrir o arquivo)"
19		"Subtelas para armazenar em buffer:"
22		"Resolução máxima da textura:"
24		"Permitir animação enquanto se carrega os buffers"
26		"Elevar à potência de dois"
27		"Aviso"
28		"Se você tiver antisserrilhamento forçado ativado nas configurações de sua placa de vídeo, é bem provável que sua CPU não conseguirá exibir as legendas em tempo real."
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGESYNC LINES 25
6		"Sincronizar o vídeo à tela"
7		"Ajuste de frequência:"
9		"Sincronizar tela ao vídeo"
10		"Ajuste de frequência:"
12		"linhas"
14		"colunas"
15		"Apresentar no modo de sincronia mais próximo"
17		"Ajuste de sincronia:"
19		"ms"
20		"Controle de limites:"
23		"ms"
24		"As mudanças apenas terão efeito após o fechamento do vídeo."
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGETWEAKS LINES 27
5		"Distâncias para pulos (curto, médio, longo em ms)"
9		"Padrão"
10		"Pular diretamente para quadros-chave"
12		"Show chapter marks in seek bar"
13		"Display ""Now Playing"" information in Skype's mood message"
15		"Evitar MINIMIZAR quando estiver em tela cheia ou em monitor não-padrão"
17		"Usar os recursos do Windows 7 na barra de tarefas"
18		"Ir para o próximo arquivo ao clicar nos botões de Pular mesmo quando houver apenas um item na lista de reprodução"
20		"Mostrar tempo na barra de progresso:"
22		"Fonte do OSD:"
25		"Enable Logitech LCD support (experimental)"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEWEBSERVER LINES 21
5		"Escutar na porta"
7		"Abrir no navegador web..."
9		"Ativar compressão"
10		"Permitir acesso somente do host local"
11		"Imprimir informações de depuração"
13		"Servir páginas de:"
15		"Procurar..."
16		"Implantar..."
17		"Página padrão:"
19		"Gerenciadores de CGI: (.ext1=caminho1;.ext2=caminho2;...)"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SAVESUBTITLESFILEDIALOGTEMPL LINES 11
5		"Codificando:"
9		"Delay:"
10		"ms"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SAVETEXTFILEDIALOGTEMPL LINES 7
5		"Codificando:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SAVETHUMBSDIALOGTEMPL LINES 16
5		"Miniaturas:"
10		"Linhas"
11		"Colunas"
14		"Largura da imagem"
15		"Pixels"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SAVE_DLG LINES 11
3		"Salvando..."
10		"Cancelar"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SELECTMEDIATYPE LINES 9
3		"Selecione o tipo de mídia"
7		"OK"
8		"Cancelar"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SHADERCOMBINE_DLG LINES 18
3		"Combinar Shaders"
7		"OK"
8		"Cancelar"
9		"&Subir"
10		"&Baixar"
11		"&Remover"
14		"&Adicionar"
16		"Ativar shaders pré-redimensionamento"
17		"Ativar shaders pós-redimensionamento"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SHADEREDITOR_DLG LINES 10
9		"Apagar"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SUBTITLEDL_DLG LINES 9
3		"Legendas disponíveis online"
6		"Baixar e abrir"
8		"Substituir legendas carregadas atualmente"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_TUNER_SCAN LINES 25
3		"Sintonizador"
6		"Iniciar"
7		"Cancelar"
13		"Início da freq.:"
15		"Largura de banda"
17		"Final da freq.:"
18		"Ignorar canais criptografados"
20		"Salvar"
21		"F"
22		"Q"
23		"Use um offset"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_UPDATE_DIALOG LINES 11
3		"Checagem de Atualizações"
8		"&Baixe agora"
9		"Lembre-me &depois"
10		"&Ignore desta vez"
END

BEGIN MENU IDR_MAINFRAME LINES 244
3		"&Arquivo"
5		"Abrir arquivo &rapidamente...\tCtrl+Q"
7		"&Abrir arquivo...\tCtrl+O"
8		"Abrir &DVD/BD...\tCtrl+D"
9		"Abrir dis&positivo...\tCtrl+V"
10		"Abrir diretório..."
11		"Abrir dis&co"
12		"Arquivos recentes"
13		"&Fechar\tCtrl+C"
15		"&Save a Copy..."
16		"Salvar &imagem..."
17		"Salvar &miniaturas..."
19		"Carregar legendas...\tCtrl+L"
20		"Salvar legendas...\tCtrl+S"
21		"Banco de dados de legendas"
23		"Procurar legenda..."
24		"Enviar legenda..."
25		"Baixar legenda..."
28		"Pr&opriedades"
30		"Sair\tAlt+X"
32		"&Exibir"
34		"Letras e menu\tCtrl+0"
35		"Barra de progresso\tCtrl+1"
36		"Cont&roles\tCtrl+2"
37		"&Informação\tCtrl+3"
38		"Es&tatísticas\tCtrl+4"
39		"Est&ado\tCtrl+5"
40		"Sub-resync\tCtrl+6"
41		"Lista de reprodução\tCtrl+7"
42		"Captura\tCtrl+8"
43		"Editor de shader\tCtrl+9"
44		"Navegação"
45		"Modos"
47		"Mínimo"
48		"Compacto"
49		"Normal"
52		"Tela &cheia\tAlt+Enter"
53		"&Zoom"
55		"&50%\tAlt+1"
56		"&100%\tAlt+2"
57		"&200%\tAlt+3"
58		"Autoajustar\tAlt+4"
59		"Autoajustar (Diminuir apenas)\tAlt+5"
62		"&Idioma (Language)"
64		"Ajustes do renderizador"
66		"Teste de tearing\tCtrl+T"
67		"&Mostrar estatísticas\tCtrl+J"
68		"Tempo restante\tCtrl+I"
70		"Alcance de saída"
75		"Apresentação"
77		"D3D Modo Tela Cheia"
78		"D3D Tela Cheia com suporte para GUI"
79		"Saída RGB de 10-bit"
80		"Forçar entrada RGB de 10-bit"
81		"Processamento em ponto flutuante de 32-bit"
82		"Processamento em ponto flutuante de 16-bit"
83		"Desativar composição da área de trabalho"
84		"Ativar correção de tempos em quadros\tC"
86		"Gerenciamento de cor"
88		"Habilitar"
89		"Tipo de entrada"
91		"Autodetectar"
92		"HDTV"
93		"SDTV NTSC"
94		"SDTV PAL"
96		"Luz ambiente"
98		"Clara (Gamma 2.2)"
99		"Reduzida (Gamma 2.35)"
100		"Escura (Gamma 2.4)"
102		"Ajustes de renderização"
104		"Perceptiva"
105		"Colorimétrico relativo"
106		"Saturação"
107		"Colorimétrico absoluto"
110		"VSync (Sincronização Vertical de Tela)"
112		"&VSync\tV"
113		"VSync com precisão\tAlt+V"
114		"VSync alternativa"
116		"&Diminuir compensação\tCtrl+Alt+Acima"
117		"Aumentar compensação\tCtrl+Alt+Abaixo"
119		"Controle da GPU"
121		"Esvaziar GPU antes da VSync"
122		"Esvaziar GPU depois da apresentação"
123		"Esperar pelos esvaziamentos"
125		"Resetar"
127		"Resetar aos ajustes padrões"
128		"Resetar aos ajustes otimizados"
131		"Quadro de vídeo"
133		"&Metade do tamanho"
134		"Tamanho &original"
135		"&Dobro do tamanho"
136		"&Ajustar à janela"
137		"Tocar janela por dentro"
138		"Zoom &1"
139		"Zoom &2"
140		"Tocar janela por fora"
142		"Ma&nter proporção de vídeo"
143		"Forçar proporção de vídeo específica"
145		"Original"
152		"Corrigir diferença entre monitor/Área de Trabalho"
154		"Pan && S&can"
156		"Aumentar tamanho\tNumpad 9"
157		"Diminuir tamanho\tNumpad 1"
158		"Aumentar comprimento\tNumpad 6"
159		"Diminuir comprimento\tNumpad 4"
160		"Aumentar altura\tNumpad 8"
161		"Diminuir altura\tNumpad 2"
163		"Mover para a direita\tCtrl+Numpad 6"
164		"Mover para a esquerda\tCtrl+Numpad 4"
165		"Mover para cima\tCtrl+Numpad 8"
166		"Mover para baixo\tCtrl+Numpad 2"
167		"Centralizar\tCtrl+Numpad 5"
169		"Resetar\tNumpad 5"
172		"Sempre visível"
174		"&Default"
175		"Sempre ativado"
176		"Ativado ao reproduzir"
177		"Ativado ao reproduzir vídeos"
179		"&Opções..."
181		"&Reproduzir"
183		"&Reproduzir/Pausar\tBarra de espaço"
184		"&Parar\tParar"
185		"Avançar um &quadro\tDireito"
187		"Aumentar velocidade\tCtrl+abaixo"
188		"&Diminuir velocidade\tCtrl+acima"
189		"Voltar à velocidade normal\tCtrl+R"
191		"&Filtros"
192		"S&haders"
194		"&Áudio"
195		"Legendas"
196		"&Video Stream"
198		"Vol&ume"
200		"&Aumentar\tSeta Acima"
201		"&Diminuir\tSeta Abaixo"
202		"Mudo\tCtrl+M"
204		"Após reprodução"
206		"---- Apenas uma vez ----"
207		"Fechar programa"
208		"Suspender"
209		"Hibernar"
210		"Desligar"
211		"Logoff"
212		"Trancar sessão"
213		"---- Todas as vezes ----"
214		"Fechar programa"
215		"Não fazer nada"
216		"Reproduzir próximo arquivo"
219		"&Navegar"
221		"Anterior\tPage Up"
222		"Próximo\tPage Down"
223		"&Ir para...\tCtrl+G"
224		"Pular para..."
226		"Menu do título\tAlt+T"
227		"Menu &raiz\tAlt+R"
228		"Menu de legendas"
229		"Menu de &áudio"
230		"Menu de ân&gulo"
231		"Menu de &capítulos"
233		"&Favoritos"
234		"A&juda"
236		"Página do programa"
237		"Checar por &atualizações"
238		"Opções de linha de comando"
239		"Baixar imagens para barra de ferramentas"
240		"Doe para o projeto"
242		"Sobre..."
END

BEGIN MENU IDR_POPUP LINES 234
5		"&Arquivo"
7		"Abrir arquivo &rapidamente...\tCtrl+Q"
9		"&Abrir arquivo...\tCtrl+O"
10		"Abrir &DVD/BD...\tCtrl+D"
11		"Abrir dis&positivo...\tCtrl+V"
12		"Abrir diretório..."
13		"Abrir di&sco"
14		"Arquivos recentes"
15		"Fechar\tCtrl+C"
17		"&Save a Copy..."
18		"Salvar &imagem..."
19		"Salvar &miniaturas..."
21		"Carregar legendas...\tCtrl+L"
22		"Salvar legendas...\tCtrl+S"
23		"Banco de dados de legendas"
25		"Procurar legenda..."
26		"Enviar legenda..."
27		"Baixar legenda..."
30		"Pr&opriedades"
32		"Sair\tAlt+X"
35		"&Reproduzir/Pausar"
36		"Parar"
38		"Tela &cheia\tAlt+Enter"
39		"&Zoom"
41		"&50%\tAlt+1"
42		"&100%\tAlt+2"
43		"&200%\tAlt+3"
44		"Autoajustar\tAlt+4"
45		"Autoajustar (Diminuir apenas)\tAlt+5"
48		"Quadro de Vídeo"
50		"&Metade do tamanho"
51		"Tamanho &original"
52		"&Dobro do tamanho"
53		"&Ajustar à janela"
54		"Tocar janela por dentro"
55		"Zoom &1"
56		"Zoom &2"
57		"Tocar janela por fora"
59		"Ma&nter proporção de vídeo"
60		"Forçar proporção de vídeo específica"
62		"Original"
69		"Corrigir diferença entre monitor/Área de Trabalho"
71		"Pan && S&can"
73		"Aumentar tamanho\tNumpad 9"
74		"Diminuir tamanho\tNumpad 1"
75		"Aumentar comprimento\tNumpad 6"
76		"Diminuir comprimento\tNumpad 4"
77		"Aumentar altura\tNumpad 8"
78		"Diminuir altura\tNumpad 2"
80		"Mover para a direita\tCtrl+Numpad 6"
81		"Mover para a esquerda\tCtrl+Numpad 4"
82		"Mover para cima\tCtrl+Numpad 8"
83		"Mover para baixo\tCtrl+Numpad 2"
84		"Centralizar\tCtrl+Numpad 5"
86		"Resetar\tNumpad 5"
89		"&Navegar"
91		"Anterior\tPage Up"
92		"Próximo\tPage Down"
93		"&Ir para...\tCtrl+G"
94		"Pular para..."
96		"Menu do &título"
97		"Menu &raiz"
98		"Menu de legendas"
99		"Menu de &áudio"
100		"Menu de ân&gulos"
101		"Menu de &capítulos"
103		"&Favoritos"
105		"F&iltros"
106		"S&haders"
108		"&Áudio"
109		"Legendas"
110		"&Video Stream"
112		"Vol&ume"
114		"&Aumentar\tSeta acima"
115		"&Diminuir\tSeta abaixo"
116		"Mudo\tCtrl+M"
118		"Depois da reprodução"
120		"---- Apenas uma vez ----"
121		"Fechar programa"
122		"Suspender"
123		"Hibernar"
124		"Desligar"
125		"Logoff"
126		"Trancar sessão"
127		"-------- Sempre --------"
128		"Fechar programa"
129		"Não fazer nada"
130		"Reproduzir próximo arquivo da mesma pasta"
133		"Vi&sualização"
135		"Sempre visível"
137		"&Default"
138		"Sempre ativado"
139		"Ativado ao se reproduzir"
140		"Ativado ao se reproduzir vídeos"
143		"Letras e menu"
144		"Barra de procura"
145		"Cont&roles"
146		"&Informação"
147		"Est&atísticas"
148		"Es&tado"
149		"Sub-resync"
150		"Lista de reprodução"
151		"Captura"
152		"Editor de shader"
153		"Navegação"
154		"&Idioma (Language)"
155		"Modos"
157		"Mínimo"
158		"Compacto"
159		"Normal"
162		"Ajustes do renderizador"
164		"Teste de tearing\tCtrl+T"
165		"&Mostrar estatísticas\tCtrl+J"
166		"Tempo restante\tCtrl+I"
168		"Alcance de saída"
173		"Apresentação"
175		"D3D Modo tela cheia"
176		"D3D tela cheia com suporte para GUI"
177		"Saída RGB de 10-bit"
178		"Forçar entrada RGB de 10-bit"
179		"Processamento em ponto flutuante de 32-bit"
180		"Processamento em ponto flutuante de 16-bit"
181		"Desativar composição da Área de Trabalho"
182		"Ativar correção de tempos em quadros\tC"
184		"Gerenciamento de cor"
186		"Habilitar"
187		"Tipo de entrada"
189		"Autodetectar"
190		"HDTV"
191		"SDTV NTSC"
192		"SDTV PAL"
194		"Ambient Light"
196		"Claro (2.2 Gamma)"
197		"Médio (2.35 Gamma)"
198		"Escuro (2.4 Gamma)"
200		"Ajustes de renderização"
202		"Perceptiva"
203		"Colorimétrico relativo"
204		"Saturação"
205		"Colorimétrico absoluto"
208		"VSync (Sincronia Vertical de Tela)"
210		"&VSync\tV"
211		"VSync Precisa\tAlt+V"
212		"VSync Alternativa"
214		"&Diminuir compensação\tCtrl+Alt+Acima"
215		"Aumentar compensação\tCtrl+Alt+Abaixo"
217		"Controle da GPU"
219		"Esvaziar GPU antes da VSync"
220		"Esvaziar GPU depois da apresentação"
221		"Esperar pelos vazios (flush)"
223		"Resetar"
225		"Resetar aos ajustes padrões"
226		"Resetar aos ajustes otimizados"
229		"P&ropriedades"
230		"&Opções..."
232		"Sair\tAlt+X"
END

BEGIN MENU IDR_POPUPMAIN LINES 316
5		"&Arquivo"
7		"Abrir arquivo &rapidamente...\tCtrl+Q"
9		"&Abrir arquivo...\tCtrl+O"
10		"Abrir &DVD/BD...\tCtrl+D"
11		"Abrir dis&positivo...\tCtrl+V"
12		"Abrir diretório..."
13		"Abrir di&sco"
14		"Arquivos recentes"
15		"Fechar"
17		"&Save a Copy..."
18		"Salvar &imagem..."
19		"Salvar &miniaturas..."
21		"Carregar legendas...\tCtrl+L"
22		"Salvar legendas...\tCtrl+S"
23		"Banco de dados de legendas"
25		"Procurar legenda..."
26		"Enviar legenda..."
27		"Baixar legenda..."
30		"Pr&opriedades"
32		"&Ver"
34		"Letras e Menu\tCtrl+0"
35		"Barra de Procura\tCtrl+1"
36		"Cont&roles\tCtrl+2"
37		"&Informação\tCtrl+3"
38		"Es&tatísticas\tCtrl+4"
39		"Est&ado\tCtrl+5"
40		"Sub-resync\tCtrl+6"
41		"Lista de reprodução\tCtrl+7"
42		"Captura\tCtrl+8"
43		"Editor de shader\tCtrl+9"
44		"Navegação"
45		"&Idioma (Language)"
46		"Modos..."
48		"Mínimo"
49		"Compacto"
50		"Normal"
53		"Tela &cheia\tAlt+Enter"
54		"&Zoom"
56		"&50%\tAlt+1"
57		"&100%\tAlt+2"
58		"&200%\tAlt+3"
59		"Autoajustar\tAlt+4"
60		"Autoajustar (Diminuir apenas)\tAlt+5"
63		"Ajustes do renderizador"
65		"Teste de tearing\tCtrl+T"
66		"&Mostrar estatísticas\tCtrl+J"
67		"Tempo restante\tCtrl+I"
69		"Alcance de saída"
74		"Apresentação"
76		"D3D Modo tela cheia"
77		"D3D tela cheia com suporte para GUI"
78		"Saída RGB de 10-bit"
79		"Forçar entrada RGB de 10-bit"
80		"Processamento em ponto flutuante de 32-bit"
81		"Processamento em ponto flutuante de 16-bit"
82		"Desativar composição da Área de Trabalho"
83		"Ativar correção de tempos em quadros\tC"
85		"Gerenciamento de cor"
87		"Habilitar"
88		"Tipo de entrada"
90		"Autodetectar"
91		"HDTV"
92		"SDTV NTSC"
93		"SDTV PAL"
95		"Luz ambiente"
97		"Claro (2.2 Gamma)"
98		"Médio (2.35 Gamma)"
99		"Escuro (2.4 Gamma)"
101		"Ajustes de renderização"
103		"Perceptiva"
104		"Colorimétrico relativo"
105		"Saturação"
106		"Colorimétrico absoluto"
109		"VSync (Sincronia Vertical de Tela)"
111		"&VSync\tV"
112		"VSync com precisão\tAlt+V"
113		"VSync Alternativa"
115		"&Diminuir compensação\tCtrl+Alt+Acima"
116		"Aumentar compensação\tCtrl+Alt+Abaixo"
118		"Controle da GPU"
120		"Esvaziar GPU antes da VSync"
121		"Esvaziar GPU depois da Apresentação"
122		"Esperar pelos vazios (flush)"
124		"Resetar"
126		"Resetar aos ajustes padrões"
127		"Resetar aos ajustes otimizados"
130		"Quadro de Vídeo"
132		"Metade do tamanho"
133		"Tamanho &original"
134		"Dobro do tamanho"
135		"&Ajustar à janela"
136		"Tocar janela por dentro"
137		"Zoom &1"
138		"Zoom &2"
139		"Tocar janela por fora"
141		"Ma&nter proporção de vídeo"
142		"Forçar proporção de vídeo específica"
144		"Original"
151		"Corrigir diferença entre monitor/Área de Trabalho"
153		"Pan && S&can"
155		"Aumentar tamanho\tNumpad 9"
156		"Diminuir tamanho\tNumpad 1"
157		"Aumentar comprimento\tNumpad 6"
158		"Diminuir comprimento\tNumpad 4"
159		"Aumentar altura\tNumpad 8"
160		"Diminuir altura\tNumpad 2"
162		"Mover para a direita\tCtrl+Numpad 6"
163		"Mover para a esquerda\tCtrl+Numpad 4"
164		"Mover para cima\tCtrl+Numpad 8"
165		"Mover para abaixo\tCtrl+Numpad 2"
166		"Centralizar\tCtrl+Numpad 5"
168		"Resetar\tNumpad 5"
171		"Sempre visível"
173		"&Default"
174		"Sempre ativado"
175		"Ativado enquanto se reproduz"
176		"Ativado enquanto se reproduz vídeos"
178		"&Opções..."
180		"&Reproduzir"
182		"&Reproduzir/Pausar\tBarra de espaço"
183		"Parar\tParar"
184		"Avançar um quadro\tDireito"
186		"Aumentar velocidade\tCtrl+Abaixo"
187		"Diminuir velocidade\tCtrl+Acima"
188		"Voltar à velocidade normal\tCtrl+R"
190		"&Navegar"
192		"Anterior\tPage Up"
193		"Próximo\tPage Down"
194		"&Ir para...\tCtrl+G"
195		"Pular para..."
197		"Menu do título\tAlt+T"
198		"Menu &raiz\tAlt+R"
199		"Menu de legendas"
200		"Menu de &áudio"
201		"Menu de ân&gulo"
202		"Menu de &capítulos"
204		"&Favoritos"
205		"A&juda"
207		"Página do programa"
208		"Checar por &atualizações"
209		"Opções de linha de comando"
210		"Baixar imagens para barra de ferramentas"
211		"Doe para o projeto"
213		"Sobre..."
216		"&Filtros"
217		"S&haders"
219		"&Áudio"
220		"Legendas"
221		"&Video Stream"
223		"Vol&ume"
225		"&Aumentar\tSeta Acima"
226		"&Diminuir\tSeta Abaixo"
227		"Mudo\tCtrl+M"
229		"Depois da Reprodução"
231		"---- Apenas uma vez ----"
232		"Fechar programa"
233		"Suspender"
234		"Hibernar"
235		"Desligar"
236		"Logoff"
237		"Trancar sessão"
238		"---- Todas as vezes ----"
239		"Fechar programa"
240		"Não fazer nada"
241		"Reproduzir próximo arquivo da mesma pasta"
244		"Ajustes do renderizador"
246		"Teste de tearing\tCtrl+T"
247		"Mostrar estatísticas\tCtrl+J"
248		"Tempo restante\tCtrl+I"
250		"Alcance de saída"
255		"Apresentação"
257		"D3D modo tela cheia"
258		"D3D tela cheia com suporte para GUI"
259		"Saída RGB de 10-bit"
260		"Forçar entrada RGB de 10-bit"
261		"Processamento em ponto flutuante de 32-bit"
262		"Processamento em ponto flutuante de 16-bit"
263		"Desativar composição da área de trabalho"
264		"Ativar correção dos tempos dos quadros\tC"
266		"Gerenciamento de cor"
268		"Habilitar"
269		"Tipo de entrada"
271		"Autodetectar"
272		"HDTV"
273		"SDTV NTSC"
274		"SDTV PAL"
276		"Luz ambiente"
278		"Claro (2.2 Gamma)"
279		"Médio (2.35 Gamma)"
280		"Escuro (2.4 Gamma)"
282		"Ajustes do renderizador"
284		"Perceptiva"
285		"Colorimétrico relativo"
286		"Saturação"
287		"Colorimétrico absoluto"
290		"VSync (Sincronia Vertical de Tela)"
292		"&VSync\tV"
293		"VSync Precisa\tAlt+V"
294		"VSync Alternativa"
296		"&Diminuir compensação\tCtrl+Alt+Acima"
297		"Aumentar compensação\tCtrl+Alt+Abaixo"
299		"Controle da GPU"
301		"Esvaziar GPU antes da VSync"
302		"Esvaziar GPU depois da apresentação"
303		"Esperar pelos esvaziamentos"
305		"Resetar"
307		"Resetar aos ajustes padrões"
308		"Resetar aos ajustes otimizados"
311		"P&ropriedades"
312		"&Opções..."
314		"Sair\tAlt+X"
END

STRING IDC_AUDRND_COMBO		"MPC Audio Renderer is broken, do not use."
STRING IDC_BUTTON_EXT_SET		"Depois de clicar neste botão, o estado de comprovação do formato do grupo refletirá na associação de arquivo atual do MPC-HC. Uma extensão recém-selecionada geralmente aparecerá em cinza, assim sendo não esqueça de marcá-la novamente antes de fechar esta tela de diálogo!"
STRING IDC_CHECK_RELATIVETO		"O estado padrão se herda a outros estilos aonde este esteja indefinido"
STRING IDC_CHECK_SPCANIMWITHBUFFER		"Permite animação de legendas quando usando uma subimagem com buffer maior que 0. Desabilitar esta opção irá reduzir o uso da CPU. Também desabilite caso experimente legendas piscantes."
STRING IDC_CHECK_SPCPOW2TEX		"Desmarcando isto, libera um pouco de memória de vídeo e salva banda das transferências locais da memória de vídeo, mas pode não funcionar com placas de vídeo antigas."
STRING IDC_DSDXR		"Same as the VMR-9 (renderless), but uses a true two-pass bicubic resizer."
STRING IDC_DSEVR		"Only available on Vista or later or on XP with at least .Net 3.5 installed."
STRING IDC_DSEVR_CUSTOM		"Same as the EVR, but with the Allocator-Presenter of MPC-HC for subtitling and postprocessing. Recommended for Windows Vista or later."
STRING IDC_DSMADVR		"High-quality renderer, requires a GPU that supports D3D9 or later."
STRING IDC_DSNULL_COMP		"Conecta-se a qualquer tipo de arquivo de vídeo e manda as amostras a nenhum lugar. Utilizá-lo quando não necessitar ver o vídeo, e quiser evitar o uso desnecessário da CPU."
STRING IDC_DSNULL_UNCOMP		"Igual ao renderizador Nulo normal, porém este somente conectará a tipos sem compressão."
STRING IDC_DSOLD		"Este é o renderizador padrão para Windows 9x/Me/2000. Dependendo da visibilidade da janela de vídeo e das capacidades da sua placa de vídeo, ele escolherá entre os renderizadores GDI, DirectDraw, e Overlay."
STRING IDC_DSOVERLAYMIXER		"Sempre renderiza em Overlay. Geralmente só é permitido nos formatos YUV, mas apresentam-se diretamente sem nenhuma conversão de cor para RGB. Este é o modo de renderização mais rápido de todos e é o único que se pode ter certeza sobre o espelho de tela cheia quando se ativa a saída da TV."
STRING IDC_DSSYNC		"Same as the EVR (CP), but offers several options to synchronize the video frame rate with the display refresh rate to eliminate skipped or duplicated video frames."
STRING IDC_DSSYSDEF		"Filtro renderizador padrão para DirectShow. Outros o utilizarão caso não possa carregar adequadamente por qualquer razão. no Windows XP é o mesmo que VMR-7 (windowed)."
STRING IDC_DSVMR7REN		"O mesmo que VMR-7 (windowed), mas com o plugin ""Allocator-Presenter"" do MPC-HC para usar legendas. O espelho de Overlay NÃO funcionará. Recomenda-se usar a profundidade de cor da Área de trabalho ""True Color""."
STRING IDC_DSVMR7WIN		"Renderização padrão do Windows XP. Muito estável e somente um pouco mais lento que o misturador Overlay. Usa DirectDraw e usa o Overlay quando pode."
STRING IDC_DSVMR9ALTERNATIVEVSYNC		"Reduces tearing by bypassing the default VSync built into D3D."
STRING IDC_DSVMR9LOADMIXER		"Isto coloca o VMR-9 (renderless) em modo misturador, isto significa que a maioria dos controles da página de propriedades funcionarão e usará um processo de trabalho separado para renderizar os quadros."
STRING IDC_DSVMR9REN		"O mesmo que VMR-9 (windowed), mas com o plugin ""Allocator-Presenter"" do MPC-HC para usar as legendas. O espelho de Overlay TALVEZ funcionará. Recomenda-se usar a profundidade de cor da Área de trabalho ""True Color""."
STRING IDC_DSVMR9WIN		"Somente disponível se tiver instalado o DirectX 9. Tem as mesmas habilidades que o VMR-7 (windowed), mas nunca usará o renderizador Overlay e por tal razão poderia ser um pouco mais lento que VMR-7 (windowed)."
STRING IDC_DSVMR9YUVMIXER		"Improves performance at the cost of some compatability of the renderer."
STRING IDC_DX9RESIZER_COMBO		"Se não existir suporte para o Pixel Shader 2.0, será usado automaticamente o redimensionamento bilinear simples."
STRING IDC_FULLSCREEN_MONITOR_CHECK		"Reduces tearing but prevents the toolbar from being shown. To exit fullscreen in this mode press Ctrl+C."
STRING IDC_QTDX7		"A saída do mecanismo do QuickTime será renderizado pelo ""Allocator-Presenter"" baseado em DX7 de VMR-7 (renderless)."
STRING IDC_QTDX9		"A saída do mecanismo do QuickTime será renderizado pelo ""Allocator-Presenter"" baseado em DX9 de VMR-9 (renderless)."
STRING IDC_QTSYSDEF		"O renderizador próprio do QuickTime. Torna-se um pouco lento quando sua área de vídeo é redimensionada ou parcialmente coberta por outra janela. quando o Overlay não esta disponível ele retorna ao GDI."
STRING IDC_REGULARSURF		"A superfície de vídeo será alocada como uma superfície regular fora da tela."
STRING IDC_RMDX7		"A saída do mecanismo da Real será renderizado pelo ""Allocator-Presenter"" baseado em DX7 de VMR-7 (renderless)."
STRING IDC_RMDX9		"A saída do mecanismo da Real será renderizado pelo ""Allocator-Presenter"" baseado em DX9 de VMR-9 (renderless)."
STRING IDC_RMSYSDEF		"O próprio renderizador da Real. Os scripts SMIL funcionarão, mas a interação provavelmente não. Usa DirectDraw e executa em Overlay quando pode."
STRING IDC_TEXTURESURF2D		"A superfície de vídeo será alocada como uma textura mas permanecerão as funções 2D usadas para copiar e alargar no backbuffer. Exige uma placa de vídeo que possa alocar RGBA de 32 bits, pelo menos a resolução do Vídeo."
STRING IDC_TEXTURESURF3D		"A superficie do vídeo será alocada como uma textura e desenhada como dois triângulos em 3D. Se o anti-aliasing estiver ativado na configuração da placa de vídeo, poderia reduzir a velocidade de renderização."
STRING IDC_VIDRND_COMBO		"Subtitles are only supported by VMR-7/VMR-9 (renderless), EVR (CP), Sync, madVR and Haali video renderers.\n\nSaving images does not work with Overlay or madVR video renderers."
STRING IDD_FILEMEDIAINFO		"MediaInfo"
STRING IDD_FILEPROPCLIP		"Clip"
STRING IDD_FILEPROPDETAILS		"Detalhes"
STRING IDD_FILEPROPRES		"Recursos"
STRING IDD_PPAGEACCELTBL		"Programa::Teclas de Atalho"
STRING IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER		"Filtros Internos::Trocador de Áudio"
STRING IDD_PPAGECAPTURE		"Reprodução::Captura"
STRING IDD_PPAGEDVD		"Reprodução::DVD/OGM"
STRING IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS		"Filtros Externos"
STRING IDD_PPAGEFORMATS		"Reprodução::Formatos"
STRING IDD_PPAGEFULLSCREEN		"Reprodução::Tela Cheia"
STRING IDD_PPAGEINTERNALFILTERS		"Filtros Internos"
STRING IDD_PPAGELOGO		"Programa::Imagem do Logo"
STRING IDD_PPAGEMISC		"Miscelânea"
STRING IDD_PPAGEOUTPUT		"Reprodução::Saída"
STRING IDD_PPAGEPLAYBACK		"Reprodução"
STRING IDD_PPAGEPLAYER		"Programa"
STRING IDD_PPAGESUBDB		"Legendas::Banco de Dados"
STRING IDD_PPAGESUBMISC		"Legendas::Outras Opções"
STRING IDD_PPAGESUBSTYLE		"Legendas::Estilo Padrão"
STRING IDD_PPAGESUBTITLES		"Legendas"
STRING IDD_PPAGESYNC		"Reprodução::Sync Renderer Settings"
STRING IDD_PPAGETWEAKS		"Ajustes"
STRING IDD_PPAGEWEBSERVER		"Programa::Interface Web"
STRING IDF_LOGO1		"Marcel Hoffs, marcelhoffs@hotmail.com"
STRING IDF_LOGO2		"Steven W. Smith, smith78@sbcglobal.net"
STRING IDF_LOGO3		"Robbie Khan, email@robbiekhan.co.uk"
STRING IDR_MAINFRAME		"Media Player Classic Home Cinema"
STRING IDS_ADD_TO_PLAYLIST		"Adicionar à lista de reprodução do MPC-HC"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_CLOSE		"Após reprodução: Fechar arquivo"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_DONOTHING		"Após reprodução: Fazer nada"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_EXIT		"Após reprodução: Fechar programa"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_HIBERNATE		"Após reprodução: Hibernar"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_LOCK		"Após reprodução: Trancar sessão"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_LOGOFF		"Após reprodução: Logoff"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_NEXT		"Após reprodução: Reproduzir próximo arquivo"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_SHUTDOWN		"Após reprodução: Desligar"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_STANDBY		"Após reprodução: Suspender"
STRING IDS_AG_ABORTED		"Abortado"
STRING IDS_AG_ALLFILES		"Todos os arquivos (*.*)|*.*|"
STRING IDS_AG_ALWAYS_ON_TOP		"Sempre visível"
STRING IDS_AG_ANGLE		"Ângulo N° %d"
STRING IDS_AG_APP_COMMAND		"Comando do App"
STRING IDS_AG_ASPECT_RATIO		"Razão de aspecto"
STRING IDS_AG_AUDIOFILES		"Arquivos de Áudio (Todos os tipos)"
STRING IDS_AG_BOSS_KEY		"Tecla Antichefe"
STRING IDS_AG_BUFFERS		"Buffers"
STRING IDS_AG_CHAPTER		"Capítulo %d"
STRING IDS_AG_CHAPTER2		"Capítulo: "
STRING IDS_AG_CLOSE		"Fechar"
STRING IDS_AG_COMMAND		"Comando"
STRING IDS_AG_DECREASE_RATE		"Diminuir velocidade"
STRING IDS_AG_DISABLED		"Desativado"
STRING IDS_AG_DISPLAY_STATS		"Mostrar estatísticas"
STRING IDS_AG_DVD_MENU_BACK		"Menu retornar DVD"
STRING IDS_AG_DVD_MENU_DOWN		"Menu abaixo DVD"
STRING IDS_AG_DVD_MENU_LEFT		"Menu esquerdo DVD"
STRING IDS_AG_DVD_MENU_UP		"Menu acima DVD"
STRING IDS_AG_DVD_ROOT_MENU		"Menu raiz do DVD"
STRING IDS_AG_EDL_IN		"EDL fixada em entrada"
STRING IDS_AG_EDL_NEW_CLIP		"Novo Clip EDL"
STRING IDS_AG_EDL_OUT		"EDL fixada em saída"
STRING IDS_AG_EDL_SAVE		"Salvar EDL"
STRING IDS_AG_ENABLED		"Ativado"
STRING IDS_AG_ENABLEFRAMETIMECORRECTION		"Ativar correção de tempos em quadros"
STRING IDS_AG_ERROR		"Erro"
STRING IDS_AG_EXIT		"Sair"
STRING IDS_AG_FAILED		"Falhou"
STRING IDS_AG_FILTERS_MENU		"Menu de filtros"
STRING IDS_AG_FRAMERATE		"Quadros por segundo"
STRING IDS_AG_FRAMES		"Quadros"
STRING IDS_AG_FRAMESTEP		"Avançar um quadro"
STRING IDS_AG_FULLSCREEN		"Tela cheia"
STRING IDS_AG_GO_TO		"Ir para"
STRING IDS_AG_INCREASE_RATE		"Aumentar velocidade"
STRING IDS_AG_KEY		"Tecla"
STRING IDS_AG_LOAD_SUBTITLE		"Carregar legendas"
STRING IDS_AG_MEDIAFILES		"Arquivos de Mídias (Todos os tipos)"
STRING IDS_AG_MOUSE		"Mouse Windowed"
STRING IDS_AG_MOUSE_FS		"Mouse Fullscreen"
STRING IDS_AG_NEXT		"Próximo"
STRING IDS_AG_NEXT_AR_PRESET		"Próximo ajuste de RA"
STRING IDS_AG_NEXT_AUDIO		"Próximo áudio"
STRING IDS_AG_NEXT_FILE		"Próximo arquivo"
STRING IDS_AG_NEXT_SUBTITLE		"Próxima legenda"
STRING IDS_AG_NONE		"Nenhum"
STRING IDS_AG_NOT_KNOWN		"Desconhecido"
STRING IDS_AG_OPEN_DEVICE		"Abrir dispositivo"
STRING IDS_AG_OPEN_DVD		"Abrir DVD/BD"
STRING IDS_AG_OPEN_FILE		"Abrir arquivo"
STRING IDS_AG_OPTIONS		"Opções"
STRING IDS_AG_OUT_OF_MEMORY		"Falta de memória!!!"
STRING IDS_AG_PAUSE		"Pausa"
STRING IDS_AG_PLAY		"Reproduzir"
STRING IDS_AG_PLAYPAUSE		"Reproduzir/Pausar"
STRING IDS_AG_PNS_CENTER		"PnS Centralizar"
STRING IDS_AG_PNS_DEC_SIZE		"PnS Diminuir tamanho"
STRING IDS_AG_PNS_DEC_WIDTH		"PnS Diminuir comprimento"
STRING IDS_AG_PNS_DOWN		"PnS Abaixo"
STRING IDS_AG_PNS_DOWNLEFT		"PnS Abaixo/Esquerda"
STRING IDS_AG_PNS_INC_SIZE		"PnS Aumentar tamanho"
STRING IDS_AG_PNS_INC_WIDTH		"PnS Aumentar comprimento"
STRING IDS_AG_PNS_LEFT		"PnS Esquerda"
STRING IDS_AG_PNS_RESET		"Resetar PnS"
STRING IDS_AG_PNS_RIGHT		"PnS Direita"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEX_M		"Rotacionar PnS X-"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEX_P		"Rotacionar PnS X+"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEY_M		"Rotacionar PnS Y-"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEY_P		"Rotacionar PnS Y+"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEZ_M		"Rotacionar PnS Z-"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEZ_P		"Rotacionar PnS Z+"
STRING IDS_AG_PNS_UP		"PnS Acima"
STRING IDS_AG_PNS_UPLEFT		"PnS Acima/Esquerda"
STRING IDS_AG_PNS_UPRIGHT		"PnS Acima/Direita"
STRING IDS_AG_PREVIOUS		"Anterior"
STRING IDS_AG_PREVIOUS_FILE		"Arquivo anterior"
STRING IDS_AG_PREV_AUDIO		"Áudio anterior"
STRING IDS_AG_PREV_SUBTITLE		"Legenda anterior"
STRING IDS_AG_PROPERTIES		"Propriedades"
STRING IDS_AG_REOPEN		"Reabrir arquivo"
STRING IDS_AG_RESET_RATE		"Voltar para velocidade normal"
STRING IDS_AG_RESET_STATS		"Sync Renderer reset stats"
STRING IDS_AG_SAVE_AS		"Salvar como"
STRING IDS_AG_SAVE_COPY		"Save a Copy"
STRING IDS_AG_SAVE_IMAGE		"Salvar imagem"
STRING IDS_AG_SAVE_SUBTITLE		"Salvar legenda"
STRING IDS_AG_SEEKSET		"Jump to Beginning"
STRING IDS_AG_SHADER		"Shader: "
STRING IDS_AG_SOUND		"Som"
STRING IDS_AG_STOP		"Parar"
STRING IDS_AG_SUBTITLES_SAVED		"Legendas salvas"
STRING IDS_AG_TEARING_TEST		"Teste de tearing"
STRING IDS_AG_TITLE		"Título %d"
STRING IDS_AG_TITLE2		"Título: %02d/%02d"
STRING IDS_AG_TOGGLE_CAPTION		"Mostrar menu de captura"
STRING IDS_AG_TOGGLE_CAPTURE		"Mostrar barra de captura"
STRING IDS_AG_TOGGLE_CONTROLS		"Mostrar controles"
STRING IDS_AG_TOGGLE_EDITLISTEDITOR		"Mostrar janela EDL"
STRING IDS_AG_TOGGLE_INFO		"Mostrar informação"
STRING IDS_AG_TOGGLE_NAVIGATION		"Toggle Navigation Bar"
STRING IDS_AG_TOGGLE_PLAYLIST		"Mostrar barra da lista de reprodução"
STRING IDS_AG_TOGGLE_SEEKER		"Mostrar seeker"
STRING IDS_AG_TOGGLE_SHADER		"Mostrar barra do editor de shader"
STRING IDS_AG_TOGGLE_STATS		"Mostrar estatísticas"
STRING IDS_AG_TOGGLE_STATUS		"Mostrar estado"
STRING IDS_AG_TOGGLE_SUBRESYNC		"Mostrar barra de Sub-resync"
STRING IDS_AG_UNKNOWN		"%d Desconhecido"
STRING IDS_AG_UNKNOWN_STREAM		"Faixa Desconhecida"
STRING IDS_AG_VIDFRM_DOUBLE		"VidFrm dobro"
STRING IDS_AG_VIDFRM_HALF		"VidFrm metade"
STRING IDS_AG_VIDFRM_INSIDE		"VidFrm dentro"
STRING IDS_AG_VIDFRM_NORMAL		"VidFrm normal"
STRING IDS_AG_VIDFRM_OUTSIDE		"VidFrm fora"
STRING IDS_AG_VIDFRM_STRETCH		"Redimensionar VidFrm"
STRING IDS_AG_VIDFRM_SWITCHZOOM		"Trocar Zoom do VidFrm"
STRING IDS_AG_VIDFRM_ZOOM1		"VidFrm Zoom 1"
STRING IDS_AG_VIDFRM_ZOOM2		"VidFrm Zoom 2"
STRING IDS_AG_VIEW_COMPACT		"Modo compacto"
STRING IDS_AG_VIEW_MINIMAL		"Modo mínimo"
STRING IDS_AG_VIEW_NORMAL		"Modo normal"
STRING IDS_AG_VOLUME_DOWN		"Diminuir volume"
STRING IDS_AG_VOLUME_MUTE		"Mudo"
STRING IDS_AG_VOLUME_UP		"Aumentar volume"
STRING IDS_AG_VSYNC		"VSync (Sincronização Vertical de Tela)"
STRING IDS_AG_VSYNCACCURATE		"VSync com precisão"
STRING IDS_AG_VSYNCOFFSET_DECREASE		"Diminuir compensação da VSync"
STRING IDS_AG_VSYNCOFFSET_INCREASE		"Aumentar compensação da VSync"
STRING IDS_AG_ZOOM_100		"Zoom 100%"
STRING IDS_AG_ZOOM_200		"Zoom 200%"
STRING IDS_AG_ZOOM_50		"Zoom 50%"
STRING IDS_AG_ZOOM_AUTO_FIT		"Autoajustar"
STRING IDS_AG_ZOOM_AUTO_FIT_LARGER		"Autoajustar (Diminuir apenas)"
STRING IDS_APPLY		"Aplicar"
STRING IDS_APP_DESCRIPTION		"Um dos reprodutores multimídia mais poderosos e configuráveis para o sistema operacional Windows. Originalmente programado pelo desenvolvedor húngaro conhecido como Gabest, esta versão conta com capacidades adicionais como o modo de tela cheia usando Direct3D e um melhor suporte para o Windows Vista/7."
STRING IDS_ARS_MUTE_FAST_FORWARD		"Silenciar no avanço rápido"
STRING IDS_ARS_SOUND_DEVICE		"Dispositivo de áudio:"
STRING IDS_ARS_WASAPI_MODE		"Usar WASAPI (reinicia reprodução)"
STRING IDS_AT_TOGGLE_SHADER		"Alternar pixel shader"
STRING IDS_AT_TOGGLE_SHADERSCREENSPACE		"Alternar os shaders dos espaços em tela"
STRING IDS_AUDIOSWITCHER		"Trocador de Áudio"
STRING IDS_AUDIO_STREAM		"Faixa de áudio: %s"
STRING IDS_AUTOPLAY_PLAYAUDIOCD		"Reproduzir CD de áudio"
STRING IDS_AUTOPLAY_PLAYDVDMOVIE		"Reproduzir filme de DVD"
STRING IDS_AUTOPLAY_PLAYMUSIC		"Reproduzir música"
STRING IDS_AUTOPLAY_PLAYVIDEO		"Reproduzir vídeo"
STRING IDS_BACK_CENTER		"Traseiro central"
STRING IDS_BACK_LEFT		"Traseiro esquerdo"
STRING IDS_BACK_RIGHT		"Traseiro direito"
STRING IDS_BALANCE_OSD		"Balanço: %s"
STRING IDS_BDA_ERROR		"Erro de BDA"
STRING IDS_BDA_ERROR_CONNECT_NW_TUNER		"Não foi possível se conectar à rede ou ao sintonizador."
STRING IDS_BDA_ERROR_CONNECT_TUNER		"Não foi possível se conectar ao sintonizador."
STRING IDS_BDA_ERROR_CONNECT_TUNER_REC		"Não foi possível se conectar ao sintonizador ou ao receptor."
STRING IDS_BDA_ERROR_CREATE_RECEIVER		"Não foi possível criar o receptor."
STRING IDS_BDA_ERROR_CREATE_TUNER		"Não foi possível criar o sintonizador."
STRING IDS_BDA_ERROR_DEMULTIPLEXER		"Não foi possível criar o demultiplexer."
STRING IDS_BOOST_OSD		"Ganho: +%u%%"
STRING IDS_BRIGHTNESS_DEC		"Diminuir brilho"
STRING IDS_BRIGHTNESS_INC		"Aumentar brilho"
STRING IDS_CANCEL		"Cancelar"
STRING IDS_CANNOT_CHANGE_FORMAT		"MPC-HC não tem privilégios suficientes para mudar as associações de tipos de arquivo. Por favor clique no botão ""Modificar"" para obter direitos de administração."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR		"Erro de Captura"
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_ADD_BUFFER		"Can't add the %s buffer filter to the graph."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_ADD_ENCODER		"Can't add the %s encoder filter to the graph."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_AUDIO		"audio"
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_CAPT_PIN		"Nenhum pino de captura de aúdio foi encontrado."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_FILTER		"Não foi possível adicionar o filtro de captura de áudio ao gráfico"
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_OUT_FILE		"Erro ao criar o arquivo de áudio de saída."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_COMPRESSION		"Can't set the compression format on the %s encoder filter."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_CONNECT_BUFF		"Can't connect the %s buffer filter to the graph."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_CONNECT_ENC		"Can't connect the %s encoder filter to the graph."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_DEVICE		"Não foi possível abrir o dispositivo de captura."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_MULTIPLEXER		"Can't connect the %s stream to the multiplexer filter."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_OUT_FILE		"Erro ao criar o arquivo de saída."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_VIDEO		"video"
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_VID_CAPT_PIN		"Nenhum pino de captura de vídeo foi encontrado."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_VID_FILTER		"Não foi possível adicionar o filtro de captura de vídeo ao gráfico"
STRING IDS_CAPTURE_LIVE		"Live"
STRING IDS_CAPTURE_SETTINGS		"Capture Settings"
STRING IDS_CLEAR		"Clear"
STRING IDS_CONTENT_CHILDREN_YOUTH_PROG		"Children's/Youth programmes"
STRING IDS_CONTENT_LEISURE		"Leisure hobbies"
STRING IDS_CONTENT_MOVIE_DRAMA		"Movie/Drama"
STRING IDS_CONTENT_MUSIC_ART_CULTURE		"Arts/Culture"
STRING IDS_CONTENT_MUSIC_BALLET_DANCE		"Music/Ballet/Dance"
STRING IDS_CONTENT_NEWS_CURRENTAFFAIRS		"News/Current affairs"
STRING IDS_CONTENT_SHOW_GAMESHOW		"Show/Game show"
STRING IDS_CONTENT_SOCIAL_POLITICAL_ECO		"Social/Political issues/Economics"
STRING IDS_CONTENT_SPORTS		"Sports"
STRING IDS_CONTRAST_DEC		"Diminuir contraste"
STRING IDS_CONTRAST_INC		"Aumentar contraste"
STRING IDS_CONTROLS_BUFFERING		"Armazenando em buffer... (%d%%)"
STRING IDS_CONTROLS_CAPTURING		"Capturando..."
STRING IDS_CONTROLS_CLOSED		"Fechado"
STRING IDS_CONTROLS_CLOSING		"Fechando..."
STRING IDS_CONTROLS_COMPLETING		"Completando..."
STRING IDS_CONTROLS_OPENING		"Abrindo..."
STRING IDS_CONTROLS_PAUSED		"Pausado"
STRING IDS_CONTROLS_PLAYING		"Reproduzindo"
STRING IDS_CONTROLS_STOPPED		"Parado"
STRING IDS_CUSTOM_CHANNEL_MAPPING		"Toggle custom channel mapping"
STRING IDS_D3DFS_WARNING		"This option is designed to avoid tearing. However, it will also prevent MPC-HC from displaying context menus and dialog boxes during playback.\n\nDo you really want to activate this option?"
STRING IDS_DISABLE_ALL_FILTERS		"Desabilitar todos os filtros"
STRING IDS_DISABLE_AUDIO_FILTERS		"Disable all audio decoders"
STRING IDS_DISABLE_VIDEO_FILTERS		"Disable all video decoders"
STRING IDS_DOWNLOAD_SUBS		"Download subtitles"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_ASPECT_RATIO		"Aspect Ratio"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_ENCRYPTED		"Sim"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_ENCRYPTION		"Criptografado"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_FORMAT		"Format"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_FPS		"FPS"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_FREQUENCY		"Frequência"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_NAME		"Nome"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_NOT_ENCRYPTED		"Não"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_NUMBER		"N"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_RESOLUTION		"Resolution"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_START_SCAN		"Iniciar"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_STOP_SCAN		"Parar"
STRING IDS_DVB_TVNAV_SEERADIO		"Estações de rádio"
STRING IDS_DVB_TVNAV_SEETV		"Estações de TV"
STRING IDS_DVD_FAV_ADDED		"DVD added to favorites"
STRING IDS_DVD_INTERFACES_ERROR		"Failed to query the needed interfaces for DVD playback"
STRING IDS_DVD_NAV_ALL_PINS_ERROR		"Failed to render all pins of the DVD Navigator filter"
STRING IDS_DVD_NAV_SOME_PINS_ERROR		"Failed to render some of the pins of the DVD Navigator filter"
STRING IDS_EDIT_LIST_EDITOR		"Editor de Lista de Edição"
STRING IDS_EMB_RESOURCES_VIEWER_INFO		"In order to view an embedded resource in your browser you have to enable the web interface.\n\nUse the ""Save As"" button if you only want to save the information."
STRING IDS_EMB_RESOURCES_VIEWER_NAME		"Name"
STRING IDS_EMB_RESOURCES_VIEWER_TYPE		"MIME Type"
STRING IDS_ENABLE_ALL_FILTERS		"Habilitar todos os filtros"
STRING IDS_ENABLE_AUDIO_FILTERS		"Enable all audio decoders"
STRING IDS_ENABLE_VIDEO_FILTERS		"Enable all video decoders"
STRING IDS_EXPORT_SETTINGS		"Exportar configurações"
STRING IDS_EXPORT_SETTINGS_FAILED		"Falha ao exportar! Talvez você não tenha as credenciais necessárias no sistema!"
STRING IDS_EXPORT_SETTINGS_NO_KEYS		"There are no customized keys to export."
STRING IDS_EXPORT_SETTINGS_SUCCESS		"As configurações foram exportadas com sucesso."
STRING IDS_EXPORT_SETTINGS_WARNING		"Algumas de suas mudanças ainda não foram salvas.\nDeseja fazer isto antes de exportar?"
STRING IDS_EXTERNAL_FILTERS_ERROR_MT		"Este tipo já existe na lista!"
STRING IDS_FASTSEEK_LATEST		"Latest keyframe"
STRING IDS_FASTSEEK_NEAREST		"Nearest keyframe"
STRING IDS_FAVDVDS		"DVDs"
STRING IDS_FAVFILES		"Arquivos"
STRING IDS_FAVORITES_ADD		"&Adicionar aos favoritos..."
STRING IDS_FAVORITES_ORGANIZE		"&Organizar favoritos..."
STRING IDS_FAVORITES_QUICKADDFAVORITE		"Adicionar rapidamente aos favoritos"
STRING IDS_FILE_FAV_ADDED		"Arquivo adicionado aos favoritos"
STRING IDS_FILE_RECYCLE		"Move to Recycle Bin"
STRING IDS_FILE_SAVE_THUMBNAILS		"Salvar miniaturas"
STRING IDS_FILTER_SETTINGS_CAPTION		"Settings"
STRING IDS_FIRST_IN_FOLDER		"O primeiro arquivo da pasta está carregado agora."
STRING IDS_FRAME_STEP_ERROR_RENDERER		"Cannot frame step, try a different video renderer."
STRING IDS_FRONT_CENTER		"Frontal centro"
STRING IDS_FRONT_LEFT		"Frontal esquerdo"
STRING IDS_FRONT_LEFT_OF_CENTER		"Frontal esquerdo do centro"
STRING IDS_FRONT_RIGHT		"Frontal direito"
STRING IDS_FRONT_RIGHT_OF_CENTER		"Frontal direito do centro"
STRING IDS_FULLSCREENMONITOR_CURRENT		"Atual"
STRING IDS_GOTO_ERROR_INVALID_TIME		"O tempo digitado é maior que a duração do arquivo."
STRING IDS_GOTO_ERROR_PARSING_FPS		"Erro ao tentar processar a taxa de quadros digitada!"
STRING IDS_GOTO_ERROR_PARSING_TEXT		"Erro ao tentar processar o texto digitado!"
STRING IDS_GOTO_ERROR_PARSING_TIME		"Erro ao tentar processar o tempo digitado!"
STRING IDS_GRAPH_INTERFACES_ERROR		"Falha ao tentar acessar as interfaces necessárias para reprodução."
STRING IDS_GRAPH_TARGET_WND_ERROR		"Could not set target window for graph notification"
STRING IDS_HUE_DEC		"Matiz -"
STRING IDS_HUE_INC		"Matiz +"
STRING IDS_ICONS_REASSOC_DLG_CONTENT		"This will fix the icons being incorrectly displayed after an update of the icon library.\nThe file associations will not be modified, only the corresponding icons will be refreshed."
STRING IDS_ICONS_REASSOC_DLG_INSTR		"Do you want to reassociate the icons?"
STRING IDS_ICONS_REASSOC_DLG_TITLE		"New version of the icon library"
STRING IDS_INFOBAR_AUDIO		"Áudio"
STRING IDS_INFOBAR_AUTHOR		"Autor"
STRING IDS_INFOBAR_CHANNEL		"Channel"
STRING IDS_INFOBAR_CHAPTER		"Chapter"
STRING IDS_INFOBAR_CONTENT		"Content"
STRING IDS_INFOBAR_COPYRIGHT		"Direitos autorais"
STRING IDS_INFOBAR_DESCRIPTION		"Descrição"
STRING IDS_INFOBAR_DOMAIN		"Domínio"
STRING IDS_INFOBAR_LOCATION		"Localização"
STRING IDS_INFOBAR_PARENTAL_RATING		"Parental rating"
STRING IDS_INFOBAR_RATING		"Classificação"
STRING IDS_INFOBAR_SUBTITLES		"Legendas"
STRING IDS_INFOBAR_TIME		"Time"
STRING IDS_INFOBAR_TITLE		"Título"
STRING IDS_INFOBAR_VIDEO		"Vídeo"
STRING IDS_INTERNAL_LAVF		"Uses LAV Filters"
STRING IDS_INVALID_PARAMS_ERROR		"Can't open, invalid input parameters"
STRING IDS_LANG_PREF_EXAMPLE		"Enter your preferred languages here.\nFor example, type: ""eng jap swe"""
STRING IDS_LAST_IN_FOLDER		"O último arquivo da pasta está carregado agora."
STRING IDS_LOGO_AUTHOR		"Autor desconhecido. Contacte-nos se você fez este logo!"
STRING IDS_LOW_FREQUENCY		"Baixa frequência"
STRING IDS_MAINFRM_10		"Ângulo: %02d/%02d, %dx%d %dHz %d:%d"
STRING IDS_MAINFRM_108		"Não foi possível abrir o dispositivo"
STRING IDS_MAINFRM_11		"%s, %s %dHz %dbits %d %s"
STRING IDS_MAINFRM_114		"Não foi encontrado %s, por favor insira a midia que contém este arquivo."
STRING IDS_MAINFRM_116		"&Propriedades..."
STRING IDS_MAINFRM_117		"Propriedades (Pin)..."
STRING IDS_MAINFRM_12		"Canal"
STRING IDS_MAINFRM_121		"(Comentário do Diretor N° 1)"
STRING IDS_MAINFRM_122		"(Comentário do Diretor N° 2)"
STRING IDS_MAINFRM_13		"Canais"
STRING IDS_MAINFRM_136		"Tela Cheia em D3D MPC-HC"
STRING IDS_MAINFRM_137		"Formato desconhecido"
STRING IDS_MAINFRM_138		"Sub Shift : %ld"
STRING IDS_MAINFRM_139		"Atraso de Subs: %ld ms"
STRING IDS_MAINFRM_16		"DVD: Erro inesperado"
STRING IDS_MAINFRM_17		"DVD: Falha por proteção anticópia"
STRING IDS_MAINFRM_18		"DVD: DVD inválido disco 1.x"
STRING IDS_MAINFRM_19		"DVD: Região de disco inválida"
STRING IDS_MAINFRM_2		"Foco do programa foi perdido para: %s - %s"
STRING IDS_MAINFRM_20		"DVD: Nível de controle parental baixo"
STRING IDS_MAINFRM_21		"DVD: Falha de Macrovision"
STRING IDS_MAINFRM_22		"DVD: Sistema e decodificador de regiões incompatíveis"
STRING IDS_MAINFRM_23		"DVD: Disco e decodificador de regiões incompatíveis"
STRING IDS_MAINFRM_37		", Total: %d, Perdidos: %d"
STRING IDS_MAINFRM_38		", Tamanho: %I64dKB"
STRING IDS_MAINFRM_39		", Tamanho: %I64dMB"
STRING IDS_MAINFRM_4		"Não foi possível salvar as legendas"
STRING IDS_MAINFRM_40		", Livre: %I64dKB"
STRING IDS_MAINFRM_41		", Livre: %I64dMB"
STRING IDS_MAINFRM_42		", Buffers V/A Livres: %03d/%03d"
STRING IDS_MAINFRM_46		"Selecione o caminho para o DVD/BD:"
STRING IDS_MAINFRM_47		"Carregado com sucesso"
STRING IDS_MAINFRM_48		"Todos os arquivos (*.*)|*.*||"
STRING IDS_MAINFRM_49		"GetDIB falhou, hr = %08x"
STRING IDS_MAINFRM_51		"GetCurrentImage falhou, hr = %08x"
STRING IDS_MAINFRM_53		"Não foi possível criar arquivo"
STRING IDS_MAINFRM_54		"Não foi possível criar miniaturas para os arquivos sem duração"
STRING IDS_MAINFRM_55		"Não foi possível obter o tamanho do quadro do vídeo"
STRING IDS_MAINFRM_56		"Não há memória suficiente!"
STRING IDS_MAINFRM_57		"Formato de imagem inválido, impossível criar as miniaturas de %d bpp dibs."
STRING IDS_MAINFRM_58		"Tamanho do Arquivo: %s (%s bytes)\\N"
STRING IDS_MAINFRM_59		"{\\an7\\1c&H000000&\\fs16\\b0\\bord0\\shad0}Nome do Arquivo: %s\\N%sResolução: %dx%d %s\\NDuração: %02d:%02d:%02d"
STRING IDS_MAINFRM_6		"Desenhados: %d, Perdidos: %d"
STRING IDS_MAINFRM_60		"To load subtitles you have to change the video renderer type and reopen the file.\n- DirectShow: VMR-7/VMR-9 (renderless), EVR (CP), Sync, madVR or Haali\n- RealMedia: Special renderer for RealMedia, or open it through DirectShow\n- QuickTime: DX7 or DX9 renderer for QuickTime\n- ShockWave: n/a"
STRING IDS_MAINFRM_65		"Pre-Resize Pixel Shaders: on"
STRING IDS_MAINFRM_66		"Pre-Resize Pixel Shaders: off"
STRING IDS_MAINFRM_68		"Aspecto proporcional: %d:%d"
STRING IDS_MAINFRM_69		"Aspecto proporcional de vídeo: Original"
STRING IDS_MAINFRM_70		"Diferença entre vídeo e áudio: %I64dms"
STRING IDS_MAINFRM_73		"Não foi possível carregar shader: "
STRING IDS_MAINFRM_77		"Erro: Flash para IE não instalado"
STRING IDS_MAINFRM_78		"QuickTime ainda não é compatível com a versão 64-bits"
STRING IDS_MAINFRM_80		"Não foi possível criar o objeto do filtro gráfico"
STRING IDS_MAINFRM_81		"Argumento inválido"
STRING IDS_MAINFRM_82		"Abertura abortada"
STRING IDS_MAINFRM_83		"Falha ao renderizar o arquivo"
STRING IDS_MAINFRM_84		"Nome de arquivo inválido"
STRING IDS_MAINFRM_86		"Não foi possível conectar os filtros"
STRING IDS_MAINFRM_87		"Não foi possível carregar qualquer filtro fonte"
STRING IDS_MAINFRM_88		"Não foi possível renderizar o arquivo"
STRING IDS_MAINFRM_89		"Formato de arquivo inválido"
STRING IDS_MAINFRM_9		"Volume: %02d/%02d, Título: %02d/%02d, Capítulo: %02d/%02d"
STRING IDS_MAINFRM_90		"Arquivo não encontrado"
STRING IDS_MAINFRM_91		"Tipo de arquivo desconhecido"
STRING IDS_MAINFRM_92		"Faixa não suportada"
STRING IDS_MAINFRM_93		"Não foi possível encontrar um diretório de DVD"
STRING IDS_MAINFRM_94		"Não foi possível criar o filtro de navegação do DVD"
STRING IDS_MAINFRM_96		"Não foi possível criar o filtro de captura de vídeo"
STRING IDS_MAINFRM_98		"Não existem filtros de captura"
STRING IDS_MAINFRM_99		"Impossível criar objeto construtor de captura do gráfico"
STRING IDS_MAINFRM_DIR_CHECK		"Incluir Subdiretório"
STRING IDS_MAINFRM_DIR_TITLE		"Selecione diretório"
STRING IDS_MAINFRM_PPOFFSCR		"Post-Resize Pixel Shaders: off"
STRING IDS_MAINFRM_PPONSCR		"Post-Resize Pixel Shaders: on"
STRING IDS_MB_SHOW_EDL_EDITOR		"Você deseja ativar o editor de EDL?"
STRING IDS_MENU_VIDEO_ANGLE		"Ângulo de Vídeo"
STRING IDS_MENU_VIDEO_STREAM		"Faixa de vídeo"
STRING IDS_MFMT_3G2		"3G2"
STRING IDS_MFMT_3GP		"3GP"
STRING IDS_MFMT_AC3		"AC-3/DTS"
STRING IDS_MFMT_AIFF		"AIFF"
STRING IDS_MFMT_ALAC		"Apple Lossless"
STRING IDS_MFMT_AMR		"AMR"
STRING IDS_MFMT_APE		"Monkey's Audio"
STRING IDS_MFMT_AU		"AU/SND"
STRING IDS_MFMT_AVI		"AVI"
STRING IDS_MFMT_BDPLS		"Blu-ray playlist"
STRING IDS_MFMT_BINK		"Smacker/Bink Video"
STRING IDS_MFMT_CDA		"Audio CD track"
STRING IDS_MFMT_DSM		"DirectShow Media"
STRING IDS_MFMT_DVDVIDEO		"DVD-Video"
STRING IDS_MFMT_FLAC		"FLAC"
STRING IDS_MFMT_FLIC		"FLIC Animation"
STRING IDS_MFMT_FLV		"Flash Video"
STRING IDS_MFMT_IVF		"Indeo Video Format"
STRING IDS_MFMT_M4A		"MPEG-4 Audio"
STRING IDS_MFMT_MIDI		"MIDI"
STRING IDS_MFMT_MKA		"Matroska audio"
STRING IDS_MFMT_MKV		"Matroska"
STRING IDS_MFMT_MOV		"QuickTime Movie"
STRING IDS_MFMT_MP3		"MP3"
STRING IDS_MFMT_MP4		"MP4"
STRING IDS_MFMT_MPA		"MPEG audio"
STRING IDS_MFMT_MPC		"Musepack"
STRING IDS_MFMT_MPEG		"MPEG"
STRING IDS_MFMT_MPEGTS		"MPEG-TS"
STRING IDS_MFMT_OFR		"OptimFROG"
STRING IDS_MFMT_OGG		"Ogg Vorbis"
STRING IDS_MFMT_OGM		"Ogg Media"
STRING IDS_MFMT_OPUS		"Opus Audio Codec"
STRING IDS_MFMT_OTHER		"Other"
STRING IDS_MFMT_OTHER_AUDIO		"Other Audio"
STRING IDS_MFMT_PLS		"Playlist"
STRING IDS_MFMT_RA		"Real Audio"
STRING IDS_MFMT_RAR		"RAR Archive"
STRING IDS_MFMT_RM		"Real Media"
STRING IDS_MFMT_RT		"Real Script"
STRING IDS_MFMT_SWF		"Shockwave Flash"
STRING IDS_MFMT_TAK		"TAK"
STRING IDS_MFMT_TTA		"True Audio"
STRING IDS_MFMT_WAV		"WAV"
STRING IDS_MFMT_WEBM		"WebM"
STRING IDS_MFMT_WMA		"Windows Media Audio"
STRING IDS_MFMT_WMV		"Windows Media Video"
STRING IDS_MFMT_WV		"WavPack"
STRING IDS_MISSING_ICONS_LIB		"The icons library ""mpciconlib.dll"" is missing.\nThe player's default icon will be used for file associations.\nPlease, reinstall MPC-HC to get ""mpciconlib.dll""."
STRING IDS_MPC_BUG_REPORT		"MPC-HC just crashed but this build was compiled without debug information.\nIf you want to report this bug, you should first try an official build.\n\nDo you want to visit the download page now?"
STRING IDS_MPC_BUG_REPORT_TITLE		"MPC-HC - Reporting a bug"
STRING IDS_MPC_CRASH		"MPC-HC terminou de forma inesperada. Para nos ajudar consertar esse problema, por favor envie o arquivo ""%s"" para o nosso bug tracker.\n\nDeseja fazer isso agora?"
STRING IDS_MPC_MINIDUMP_FAIL		"Falha ao criar arquivo de despejo '%s' (erro %d)"
STRING IDS_MPLAYERC_0		"Abrir arquivo rapidamente"
STRING IDS_MPLAYERC_100		"Ir para legenda anterior"
STRING IDS_MPLAYERC_101		"Ir para próxima legenda"
STRING IDS_MPLAYERC_102		"Mover legenda para esquerda"
STRING IDS_MPLAYERC_103		"Mover legenda para direita"
STRING IDS_MPLAYERC_104		"Atraso de legendas -"
STRING IDS_MPLAYERC_105		"Atraso de legendas +"
STRING IDS_MPLAYERC_16		"Voltar um quadro"
STRING IDS_MPLAYERC_21		"Ajuste de áudio em +10ms"
STRING IDS_MPLAYERC_22		"Ajuste de áudio em -10ms"
STRING IDS_MPLAYERC_23		"Pular para frente (pequeno)"
STRING IDS_MPLAYERC_24		"Pular para trás (pequeno)"
STRING IDS_MPLAYERC_25		"Pular para frente (médio)"
STRING IDS_MPLAYERC_26		"Pular para trás (médio)"
STRING IDS_MPLAYERC_27		"Pular para frente (longo)"
STRING IDS_MPLAYERC_28		"Pular para trás (longo)"
STRING IDS_MPLAYERC_29		"Pular para frente (para o quadro-chave)"
STRING IDS_MPLAYERC_30		"Pular para trás (para o quadro-chave)"
STRING IDS_MPLAYERC_39		"Tela cheia (sem mudança de resolução)"
STRING IDS_MPLAYERC_47		"PnS Aumentar altura"
STRING IDS_MPLAYERC_50		"PnS Diminuir altura"
STRING IDS_MPLAYERC_59		"PnS Abaixo/Direita"
STRING IDS_MPLAYERC_6		"Salvar imagem (Automático)"
STRING IDS_MPLAYERC_63		"Menu de títulos do DVD"
STRING IDS_MPLAYERC_65		"Menu de legendas do DVD"
STRING IDS_MPLAYERC_66		"Menu de áudio do DVD"
STRING IDS_MPLAYERC_67		"Menu de ângulo do DVD"
STRING IDS_MPLAYERC_68		"Menu de capítulos do DVD"
STRING IDS_MPLAYERC_70		"Menu direito DVD"
STRING IDS_MPLAYERC_73		"Menu ativar DVD"
STRING IDS_MPLAYERC_75		"Menu sair DVD"
STRING IDS_MPLAYERC_77		"Menu do reprodutor (curto)"
STRING IDS_MPLAYERC_78		"Menu do reprodutor (longo)"
STRING IDS_MPLAYERC_85		"Legendas ativadas/desativadas"
STRING IDS_MPLAYERC_86		"Recarregar legendas"
STRING IDS_MPLAYERC_87		"Próximo áudio (OGM)"
STRING IDS_MPLAYERC_88		"Áudio anterior (OGM)"
STRING IDS_MPLAYERC_89		"Próxima legenda (OGM)"
STRING IDS_MPLAYERC_90		"Legenda anterior (OGM)"
STRING IDS_MPLAYERC_91		"Próximo ângulo (DVD)"
STRING IDS_MPLAYERC_92		"Ângulo anterior (DVD)"
STRING IDS_MPLAYERC_93		"Próximo áudio (DVD)"
STRING IDS_MPLAYERC_94		"Áudio anterior (DVD)"
STRING IDS_MPLAYERC_95		"Próxima legenda (DVD)"
STRING IDS_MPLAYERC_96		"Legenda anterior (DVD)"
STRING IDS_MPLAYERC_97		"Legendas ativadas/desativadas (DVD)"
STRING IDS_MPLAYERC_98		"Tempo restante"
STRING IDS_MPLAYERC_99		"Alternar Direct3D em tela cheia"
STRING IDS_NAVIGATE_TUNERSCAN		"Sintonização"
STRING IDS_NAVIGATION_BAR		"Barra de Navegação"
STRING IDS_NEW_UPDATE_AVAILABLE		"MPC-HC v%s encontra-se disponível. Você está usando v%s.\n\nDeseja ir ao website do MPC-HC para baixá-lo?"
STRING IDS_NORMALIZE		"Toggle normalization"
STRING IDS_NO_MORE_MEDIA		"Nenhuma outra mídia na pasta atual."
STRING IDS_NO_PARENTAL_RATING		"Not rated"
STRING IDS_OPEN_WITH_MPC		"Reproduzir com o MPC-HC"
STRING IDS_OPTIONS_CAPTION		"Opções"
STRING IDS_OSD_BRIGHTNESS		"Brilho: %s"
STRING IDS_OSD_CONTRAST		"Contraste: %s"
STRING IDS_OSD_CUSTOM_CH_MAPPING_OFF		"Mapeamento customizado de canais: Não"
STRING IDS_OSD_CUSTOM_CH_MAPPING_ON		"Mapeamento customizado de canais: Sim"
STRING IDS_OSD_HUE		"Matiz: %s°"
STRING IDS_OSD_IMAGE_SAVED		"Imagem salva com sucesso"
STRING IDS_OSD_NORMALIZE_OFF		"Normalização: Não"
STRING IDS_OSD_NORMALIZE_ON		"Normalização: Sim"
STRING IDS_OSD_NO_COLORCONTROL		"Controle de cor não suportado"
STRING IDS_OSD_REGAIN_VOLUME_OFF		"Regain volume: Off"
STRING IDS_OSD_REGAIN_VOLUME_ON		"Regain volume: On"
STRING IDS_OSD_RESET_COLOR		"Configurações de cor resetadas"
STRING IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_IN_OFF		"Forçar a entrada de RGB 10-bit: Não"
STRING IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_IN_ON		"Forçar a entrada de RGB 10-bit: Sim"
STRING IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_OUT_OFF		"Saída em RGB 10-bit: Não"
STRING IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_OUT_ON		"Saída em RGB 10-bit: Sim"
STRING IDS_OSD_RS_ACCURATE_VSYNC_OFF		"Sincronia vertical precisa: Não"
STRING IDS_OSD_RS_ACCURATE_VSYNC_ON		"Sincronia vertical precisa: Sim"
STRING IDS_OSD_RS_ALT_VSYNC_OFF		"VSync Alternativa: Não"
STRING IDS_OSD_RS_ALT_VSYNC_ON		"VSync Alternativa: Sim"
STRING IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_BRIGHT		"Luz Ambiente: Clara (Gamma 2.2)"
STRING IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_DARK		"Luz Ambiente: Escura (Gamma 2.4)"
STRING IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_DIM		"Luz Ambiente: Reduzida (Gamma 2.35)"
STRING IDS_OSD_RS_COLOR_MANAGEMENT_OFF		"Color Management: Off"
STRING IDS_OSD_RS_COLOR_MANAGEMENT_ON		"Color Management: On"
STRING IDS_OSD_RS_D3D_FS_GUI_SUPP_OFF		"D3D Fullscreen GUI Support: Off"
STRING IDS_OSD_RS_D3D_FS_GUI_SUPP_ON		"D3D Fullscreen GUI Support: On"
STRING IDS_OSD_RS_D3D_FULLSCREEN_OFF		"D3D Fullscreen: Off"
STRING IDS_OSD_RS_D3D_FULLSCREEN_ON		"D3D Fullscreen: On"
STRING IDS_OSD_RS_FLUSH_AFT_PRES_OFF		"Flush GPU after Present: Off"
STRING IDS_OSD_RS_FLUSH_AFT_PRES_ON		"Flush GPU after Present: On"
STRING IDS_OSD_RS_FLUSH_BEF_VSYNC_OFF		"Flush GPU before VSync: Off"
STRING IDS_OSD_RS_FLUSH_BEF_VSYNC_ON		"Flush GPU before VSync: On"
STRING IDS_OSD_RS_FT_CORRECTION_OFF		"Correção de Tempo: Não"
STRING IDS_OSD_RS_FT_CORRECTION_ON		"Correção de Tempo: Sim"
STRING IDS_OSD_RS_FULL_FP_PROCESS_OFF		"Processamento em ponto flutuante de 32-bit: Não"
STRING IDS_OSD_RS_FULL_FP_PROCESS_ON		"Processamento em ponto flutuante de 32-bit: Sim"
STRING IDS_OSD_RS_HALF_FP_PROCESS_OFF		"Processamento em ponto flutuante de 16-bit: Não"
STRING IDS_OSD_RS_HALF_FP_PROCESS_ON		"Processamento em ponto flutuante de 16-bit: Sim"
STRING IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_AUTO		"Tipo de Entrada: Autodetectar"
STRING IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_HDTV		"Tipo de Entrada: HDTV"
STRING IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_SD_NTSC		"Tipo de Entrada: SDTV NTSC"
STRING IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_SD_PAL		"Tipo de Entrada: SDTV PAL"
STRING IDS_OSD_RS_NO_DESKTOP_COMP_OFF		"Desativar composição da área de trabalho: Não"
STRING IDS_OSD_RS_NO_DESKTOP_COMP_ON		"Desativar composição da área de trabalho: Sim"
STRING IDS_OSD_RS_OUTPUT_RANGE		"Output Range: %s"
STRING IDS_OSD_RS_PRESENT_NEAREST_OFF		"Present at Nearest VSync: Off"
STRING IDS_OSD_RS_PRESENT_NEAREST_ON		"Present at Nearest VSync: On"
STRING IDS_OSD_RS_REND_INTENT_ABSOLUTE		"Rendering Intent: Absolute Colorimetric"
STRING IDS_OSD_RS_REND_INTENT_PERCEPT		"Rendering Intent: Perceptual"
STRING IDS_OSD_RS_REND_INTENT_RELATIVE		"Rendering Intent: Relative Colorimetric"
STRING IDS_OSD_RS_REND_INTENT_SATUR		"Rendering Intent: Saturation"
STRING IDS_OSD_RS_RESET_DEFAULT		"Configurações do renderizador resetadas"
STRING IDS_OSD_RS_RESET_OPTIMAL		"Configurações do renderizador resetadas"
STRING IDS_OSD_RS_SYNC_TO_DISPLAY_OFF		"Sincronizar vídeo com o monitor: Não"
STRING IDS_OSD_RS_SYNC_TO_DISPLAY_ON		"Sincronizar vídeo com o monitor: Sim"
STRING IDS_OSD_RS_SYNC_TO_VIDEO_OFF		"Sincronizar monitor com o vídeo: Não"
STRING IDS_OSD_RS_SYNC_TO_VIDEO_ON		"Sincronizar monitor com o vídeo: Sim"
STRING IDS_OSD_RS_TARGET_VSYNC_OFFSET		"Target VSync Offset: %.1f"
STRING IDS_OSD_RS_VSYNC_OFF		"VSync: Não"
STRING IDS_OSD_RS_VSYNC_OFFSET		"Compensação de VSync: %d"
STRING IDS_OSD_RS_VSYNC_ON		"VSync: Sim"
STRING IDS_OSD_RS_WAIT_OFF		"Esperar pelo esvaziamento da GPU: Não"
STRING IDS_OSD_RS_WAIT_ON		"Esperar pelo esvaziamento da GPU: Sim"
STRING IDS_OSD_SATURATION		"Saturação: %s"
STRING IDS_OSD_SPEED		"Velocidade: %.2lfx"
STRING IDS_OSD_THUMBS_SAVED		"Miniaturas salvas com sucesso"
STRING IDS_OSD_ZOOM		"Zoom: %.0lf%%"
STRING IDS_OSD_ZOOM_AUTO		"Zoom: Auto"
STRING IDS_OSD_ZOOM_AUTO_LARGER		"Zoom: Auto (Diminuir apenas)"
STRING IDS_OVERRIDE_EXT_SPLITTER_CHOICE		"External splitters can have their own language preference options thus MPC-HC default behavior is not to change their initial choice.\nEnable this option if you want MPC-HC to control external splitters."
STRING IDS_PANSCAN_EDIT		"Editar..."
STRING IDS_PARENTAL_RATING		"%d+"
STRING IDS_PIXELSHADERCOMPILER_0		"Não foi possível carregar D3DX9_xx.dll, os pixel shaders não funcionarão."
STRING IDS_PIXELSHADERCOMPILER_1		"Não foi possível encontrar as entradas de funções necessárias do D3DX9_xx.dll, os pixel shaders não funcionarão."
STRING IDS_PLAYLIST_ADD		"A&dicionar"
STRING IDS_PLAYLIST_CAPTION		"Playlist"
STRING IDS_PLAYLIST_CLEAR		"Limpar"
STRING IDS_PLAYLIST_COPYTOCLIPBOARD		"&Copiar para a área de transferência"
STRING IDS_PLAYLIST_HIDEFS		"Ocultar em tela cheia"
STRING IDS_PLAYLIST_OPEN		"Abrir"
STRING IDS_PLAYLIST_RANDOMIZE		"&Misturar itens"
STRING IDS_PLAYLIST_REMOVE		"&Remover"
STRING IDS_PLAYLIST_RESTORE		"R&estaurar"
STRING IDS_PLAYLIST_SAVEAS		"Salvar Como..."
STRING IDS_PLAYLIST_SHOWFOLDER		"Open file location"
STRING IDS_PLAYLIST_SHUFFLE		"Misturar"
STRING IDS_PLAYLIST_SORTBYLABEL		"Agrupar por e&tiquetas"
STRING IDS_PLAYLIST_SORTBYPATH		"Agrupar por caminho"
STRING IDS_PPAGEWEBSERVER_0		"Selecione o Diretório"
STRING IDS_PPAGE_CAPTURE_FG0		"Never (fastest approach)"
STRING IDS_PPAGE_CAPTURE_FG1		"Only when switching different video types (default)"
STRING IDS_PPAGE_CAPTURE_FG2		"Always (slowest option)"
STRING IDS_PPAGE_CAPTURE_FGDESC0		"Not supported by some devices. Two video decoders always present in the filter graph."
STRING IDS_PPAGE_CAPTURE_FGDESC1		"Fast except when switching between different video streams. Only one video decoder present in the filter graph."
STRING IDS_PPAGE_CAPTURE_FGDESC2		"Not recommended. Only for testing purposes."
STRING IDS_PPAGE_CAPTURE_SFG0		"Never if possible (fastest, but not supported by most filters)"
STRING IDS_PPAGE_CAPTURE_SFG1		"Only when switching different video types (default)"
STRING IDS_PPAGE_CAPTURE_SFG2		"Always (may be required by some devices)"
STRING IDS_PPAGE_FS_CLN_DISPLAY_MODE		"Modo de Exibição (Hz)"
STRING IDS_PPAGE_FS_CLN_FROM_FPS		"Do fps"
STRING IDS_PPAGE_FS_CLN_ON_OFF		"On/Off"
STRING IDS_PPAGE_FS_CLN_TO_FPS		"Para"
STRING IDS_PPAGE_FS_DEFAULT		"Padrão"
STRING IDS_PPAGE_FS_OTHER		"Outro"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_DXR		"Haali Video Renderer"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_EVR		"Enhanced Video Renderer"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_EVR_CUSTOM		"Enhanced Video Renderer (custom presenter)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_MADVR		"madVR"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_NULL_COMP		"Null (anything)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_NULL_UNCOMP		"Null (uncompressed)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_OLDRENDERER		"Old Video Renderer"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_OVERLAYMIXER		"Overlay Mixer Renderer"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BICUB1		"Bicubic A=-0.60 (PS 2.0)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BICUB2		"Bicubic A=-0.75 (PS 2.0)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BICUB3		"Bicubic A=-1.00 (PS 2.0)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BILIN		"Bilinear"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BIL_PS		"Bilinear (PS 2.0)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZE_NN		"Nearest neighbor"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_2D		"2D surfaces"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_3D		"3D surfaces (recommended)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_OFFSCREEN		"Regular offscreen plain surface"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_SYNC		"Sync Renderer"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_SYS_DEF		"Padrão do Sistema"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_UNAVAILABLE		"**unavailable**"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_UNAVAILABLEMSG		"The selected renderer is not installed."
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR7RENDERLESS		"Video Mixing Renderer 7 (renderless)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR7WINDOWED		"Video Mixing Renderer 7 (windowed)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR9RENDERLESS		"Video Mixing Renderer 9 (renderless)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR9WINDOWED		"Video Mixing Renderer 9 (windowed)"
STRING IDS_PPSDB_BADURL		"URL ruim, não foi encontrado o banco de dados de legendas!"
STRING IDS_PPSDB_PROTOCOLERR		"Versão do protocolo não compatível, atualize o MPC-HC ou escolha outro endereço."
STRING IDS_PPSDB_URLCORRECT		"A URL parece estar correta!"
STRING IDS_PROPSHEET_PROPERTIES		"Propriedades"
STRING IDS_REALVIDEO_INCOMPATIBLE		"O nome contém caracteres não suportados (utilizar apenas caracteres alfanuméricos)"
STRING IDS_RECENT_FILES		"Arquivos recentes"
STRING IDS_RECENT_FILES_CLEAR		"Lista apagada"
STRING IDS_RECENT_FILES_QUESTION		"Tem certeza que deseja apagar a lista de arquivos recentes ?"
STRING IDS_REGAIN_VOLUME		"Toggle regain volume"
STRING IDS_RESET_COLOR		"Resetar configurações de cor"
STRING IDS_RESET_SETTINGS		"Resetar configurações"
STRING IDS_RESET_SETTINGS_MUTEX		"Por favor feche todas as instâncias do MPC-HC para que as opções sejam resetadas."
STRING IDS_RESET_SETTINGS_WARNING		"Você tem certeza que quer resetar as opções do MPC-HC?\nTodas as opções atuais serão perdidas!"
STRING IDS_RFS_COMPRESSED		"Compressed files are not supported"
STRING IDS_RFS_ENCRYPTED		"Encrypted files are not supported"
STRING IDS_RFS_MISSING_VOLS		"Couldn't find all archive volumes"
STRING IDS_RFS_NO_FILES		"No media files found in the archive"
STRING IDS_SATURATION_DEC		"Diminuir saturação"
STRING IDS_SATURATION_INC		"Aumentar saturação"
STRING IDS_SCALE_16_9		"Escalar para 16:9 TV,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
STRING IDS_SCALE_ULTRAWIDE		"Zoom para Ultra-Widescreen,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
STRING IDS_SCALE_WIDESCREEN		"Zoom para Widescreen,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
STRING IDS_SCREENSHOT_ERROR_OVERLAY		"The ""Save Image"" and ""Save Thumbnails"" functions do not work with the Overlay Mixer video renderer.\nChange the video renderer in MPC's output options and reopen the file."
STRING IDS_SCREENSHOT_ERROR_QT		"The ""Save Image"" and ""Save Thumbnails"" functions do not work with the default video renderer for QuickTime.\nSelect one of the DirectX renderers for QuickTime in MPC-HC's output options and reopen the file."
STRING IDS_SCREENSHOT_ERROR_REAL		"The ""Save Image"" and ""Save Thumbnails"" functions do not work with the default video renderer for RealMedia.\nSelect one of the DirectX renderers for RealMedia in MPC-HC's output options and reopen the file."
STRING IDS_SCREENSHOT_ERROR_SHOCKWAVE		"The ""Save Image"" and ""Save Thumbnails"" functions do not work for Shockwave files."
STRING IDS_SHADEREDITORDLG_0		"Tem certeza que deseja apagar este shader ?"
STRING IDS_SHADERS_EDIT		"&Editar shaders..."
STRING IDS_SHADERS_SELECT		"&Selecionar Shaders..."
STRING IDS_SHADERS_TOGGLE		"Enable Pre-Resize Pixel Shaders"
STRING IDS_SHADERS_TOGGLE_SCREENSPACE		"Enable Post-Resize Pixel Shaders"
STRING IDS_SHADER_EDITOR		"Editor de Shader"
STRING IDS_SIDE_LEFT		"Lado esquerdo"
STRING IDS_SIDE_RIGHT		"Lado direito"
STRING IDS_SIZE_UNIT_G		"GB"
STRING IDS_SIZE_UNIT_K		"KB"
STRING IDS_SIZE_UNIT_M		"MB"
STRING IDS_SPEEDSTEP_AUTO		"Auto"
STRING IDS_SPEED_UNIT_G		"GB/s"
STRING IDS_SPEED_UNIT_K		"KB/s"
STRING IDS_SPEED_UNIT_M		"MB/s"
STRING IDS_SRC_RFS		"Based on RARFileSource, doesn't support compressed files"
STRING IDS_SRC_VTS		"Abre VTS_xx_0.ifo para carregar todos os arquivos VTS_xx_x.vob de uma só vez"
STRING IDS_STATSBAR_BITRATE		"Bitrate"
STRING IDS_STATSBAR_BITRATE_AVG_CUR		" (avg/cur)"
STRING IDS_STATSBAR_JITTER		"Jitter"
STRING IDS_STATSBAR_SIGNAL		"Signal"
STRING IDS_STATSBAR_SIGNAL_FORMAT		"Strength: %d dB, Quality: %d%%"
STRING IDS_STATSBAR_SYNC_OFFSET		"Sync Offset"
STRING IDS_STATSBAR_SYNC_OFFSET_FORMAT		"avg: %d ms, dev: %d ms"
STRING IDS_STRETCH_TO_WINDOW		"Expandir para janela"
STRING IDS_SUBDL_DLG_CONNECT_ERROR		"Não foi possível se conectar ao servidor de legendas."
STRING IDS_SUBDL_DLG_DISC_COL		"Disco"
STRING IDS_SUBDL_DLG_DOWNLOADING		"Baixando legenda(s), por favor aguarde."
STRING IDS_SUBDL_DLG_FILENAME_COL		"Arquivo"
STRING IDS_SUBDL_DLG_FORMAT_COL		"Formato"
STRING IDS_SUBDL_DLG_LANGUAGE_COL		"Idioma"
STRING IDS_SUBDL_DLG_NOT_FOUND		"Nenhuma legenda foi encontrada."
STRING IDS_SUBDL_DLG_PARSING		"Carregando lista..."
STRING IDS_SUBDL_DLG_SUBS_AVAIL		" %d legendas(s) disponíveis."
STRING IDS_SUBDL_DLG_TITLES_COL		"Título(s)"
STRING IDS_SUBFILE_DELAY		"Delay (ms):"
STRING IDS_SUBRESYNC_CAPTION		"Subresync"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_ACTOR		"Ator"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_CELL_ID		"Cell ID"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_CHARSET		"CharSet"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_EFFECT		"Efeito"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_END		"Fim"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_FONT		"Fonte"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_FORCED		"Forçado"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_LAYER		"Camada"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_PREVIEW		"Prévia"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_STYLE		"Estilo"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_TEXT		"Texto"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_TIME		"Tempo"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_UNICODE		"Unicode"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_VOB_ID		"Vob ID"
STRING IDS_SUBRESYNC_CURRENT		"&Atual"
STRING IDS_SUBRESYNC_DECREASE		"&Diminuir"
STRING IDS_SUBRESYNC_DELETE		"Apagar"
STRING IDS_SUBRESYNC_DUPLICATE		"D&uplicar"
STRING IDS_SUBRESYNC_EDIT		"&Editar"
STRING IDS_SUBRESYNC_INCREASE		"&Aumentar"
STRING IDS_SUBRESYNC_NO		"&Não"
STRING IDS_SUBRESYNC_ORIGINAL		"&Original"
STRING IDS_SUBRESYNC_RESET		"&Resetar"
STRING IDS_SUBRESYNC_SEPARATOR		"&Separador"
STRING IDS_SUBRESYNC_TIME_FORMAT		"O formato de tempo correto é [-]hh:mm:ss.ms (ex: 01:23:45.678)."
STRING IDS_SUBRESYNC_YES		"&Sim"
STRING IDS_SUBTITLES_DEFAULT_STYLE		"Estilo padrão"
STRING IDS_SUBTITLES_ENABLE		"&Ativar"
STRING IDS_SUBTITLES_ERROR		"Legendas não foram carregadas ou o conector não é suportado."
STRING IDS_SUBTITLES_OPTIONS		"&Opções..."
STRING IDS_SUBTITLES_RELOAD		"&Recarregar"
STRING IDS_SUBTITLES_STYLES		"&Estilos..."
STRING IDS_SUBTITLE_STREAM		"Legenda: %s"
STRING IDS_SUBTITLE_STREAM_OFF		"Legenda: desativada"
STRING IDS_TEXTFILE_ENC		"Encoding:"
STRING IDS_THUMB_COLNUMBER		"Colunas: "
STRING IDS_THUMB_IMAGE_WIDTH		"Image width"
STRING IDS_THUMB_PIXELS		"Pixels:"
STRING IDS_THUMB_ROWNUMBER		"Linhas: "
STRING IDS_THUMB_THUMBNAILS		"Layout"
STRING IDS_TIME_TOOLTIP_ABOVE		"Acima da barra de progresso"
STRING IDS_TIME_TOOLTIP_BELOW		"Abaixo da barra de progresso"
STRING IDS_TOOLTIP_EXPLORE_TO_FILE		"Double click to open file location"
STRING IDS_TOOLTIP_REMAINING_TIME		"Toggle between elapsed and remaining time"
STRING IDS_TOP_BACK_CENTER		"Topo traseiro central"
STRING IDS_TOP_BACK_LEFT		"Topo traseiro esquerdo"
STRING IDS_TOP_BACK_RIGHT		"Topo traseiro direito"
STRING IDS_TOP_CENTER		"Topo central"
STRING IDS_TOP_FRONT_CENTER		"Topo frontal central"
STRING IDS_TOP_FRONT_LEFT		"Topo frontal esquerdo"
STRING IDS_TOP_FRONT_RIGHT		"Topo frontal direito"
STRING IDS_TOUCH_WINDOW_FROM_INSIDE		"Tocar janela por dentro"
STRING IDS_TOUCH_WINDOW_FROM_OUTSIDE		"Tocar janela por fora"
STRING IDS_UNKNOWN_SWITCH		"Opções desconhecidas encontrados na linha de comandos: \n\n"
STRING IDS_UPDATE_CLOSE		"&Fechar"
STRING IDS_UPDATE_CONFIG_AUTO_CHECK		"Você quer checar periodicamente por atualizações do MPC-HC?\n\nVocê pode desativar a checagem a qualquer momento na página Miscelânea das opções."
STRING IDS_UPDATE_DELAY_ERROR_MSG		"Por favor digite um número entre 1 e 365."
STRING IDS_UPDATE_DELAY_ERROR_TITLE		"Atraso inválido"
STRING IDS_UPDATE_ERROR		"Servidor não encontrado.\n\nPor favor cheque se está conectado ou tente novamente mais tarde."
STRING IDS_USAGE		"Uso: mpc-hc.exe ""pathname"" [switches]\n\n""pathname""\tO arquivo principal ou diretório a se carregar (wildcards\n\t\tpermitidos, ""-"" denotes standard input)\n/dub ""dubname""\tCarregar um arquivo de áudio adicional\n/dubdelay ""file""\tCarregar um arquivo de Áudio adicional alterado com XXms (se\n\t\to arquivo contém ""...DELAY XXms..."")\n/d3dfs\t\tIniciar rendering em D3D modo tela cheia\n/sub ""subname""\tCarregar um arquivo de legendas adicional\n/filter ""filtername""\tCarregar filtros DirectShow de um link dinâmico\n\t\t (wildcards allowed)\n/dvd\t\tExecutar em modo DVD, ""pathname"" significa a pasta\n\t\tdo dvd (opcional)\n/dvdpos T#C\tStart playback at title T, chapter C\n/dvdpos T#hh:mm\tStart playback at title T, position hh:mm:ss\n/cd\t\tCarregar todas as faixas de um CD de Áudio ou (s)vcd,\n\t\t""pathname"" significa o caminho do drive (opcional)\n/device\t\tOpen the default video device\n/open\t\tAbrir o arquivo, não inicia automaticamente a reprodução\n/play\t\tInicia a reprodução do arquivo assim que o tocado estiver\n\t\taberto\n/close\t\tFecha o programa após a reprodução (Só funciona quando\n\t\tusado com /play)\n/shutdown\tDesliga o sistema operacional após a reprodução\n/fullscreen\tInicia em modo tela cheia\n/minimized\tInicia em modo minimizado\n/new\t\tUsa o programa em uma nova instância\n/add\t\tadiciona ""pathname"" a lista de reprodução, pode ser combinada\n\t\tcom /open e com /play\n/regvid\t\tRegistra formatos de vídeo\n/regaud\t\tRegistra formatos de Áudio\n/regpl\t\tCreate file associations for playlist files\n/regall\t\tCreate file associations for all supported file types\n/unregall\t\tTira o registro de todos os formatos de vídeo\n/start ms\t\tInicia a reprodução em ""ms"" (= millisegundos)\n/startpos hh:mm:ss\tStart playing at position hh:mm:ss\n/fixedsize w,h\tAjusta tamanho fixo da janela\n/monitor N\tInicia monitoramento N, onde N inicia em 1\n/audiorenderer N\tStart using audiorenderer N, where N starts from 1\n\t\t(see ""Output"" settings)\n/reset\t\tRestaura as configurações padrões\n/help /h /?\tMostra ajuda sobre as opções de linha de comandos\n"
STRING IDS_USING_LATEST_STABLE		"\nVocê já está usando a versão mais nova."
STRING IDS_USING_NEWER_VERSION		"Sua versão atual é v%s.\n\nA última versão é v%s."
STRING IDS_VIDEO_STREAM		"Video: %s"
STRING IDS_VIEW_BORDERLESS		"Esconder bordas\tCtrl+0"
STRING IDS_VIEW_CAPTIONMENU		"Mostrar legenda&&Menu\tCtrl+0"
STRING IDS_VIEW_FRAMEONLY		"Quadro somente\tCtrl+0"
STRING IDS_VIEW_HIDEMENU		"Esconder menu\tCtrl+0"
STRING IDS_VOLUME_BOOST_DEC		"Diminuição de ganho do volume"
STRING IDS_VOLUME_BOOST_INC		"Aumento de ganho do volume"
STRING IDS_VOLUME_BOOST_MAX		"Ganho de volume máximo"
STRING IDS_VOLUME_BOOST_MIN		"Ganho de volume mínimo"
STRING IDS_VOLUME_OSD		"Vol: %d%%"
STRING IDS_WEBSERVER_ERROR_TEST		"Você precisa aplicar as novas configurações antes de testar."
STRING IDS_ZOOM1		"Zoom 1"
STRING IDS_ZOOM2		"Zoom 2"
STRING IDS_ZOOM_AUTOFIT		"Autoajustar"
STRING IDS_ZOOM_AUTOFIT_LARGER		"Autoajustar (Diminuir apenas)"
STRING ID_NAVIGATE_SKIPBACK		"Voltar\nVoltar"
STRING ID_NAVIGATE_SKIPFORWARD		"Avançar\nAvançar"
STRING ID_PLAY_DECRATE		"Diminuir velocidade\nDiminuir velocidade"
STRING ID_PLAY_FRAMESTEP		"Pular\nPular"
STRING ID_PLAY_INCRATE		"Aumentar velocidade\nAumentar velocidade"
STRING ID_PLAY_PAUSE		"Pausa\nPausa"
STRING ID_PLAY_PLAY		"Reproduzir\nReproduzir"
STRING ID_PLAY_STOP		"Parar\nParar"
STRING ID_VOLUME_MUTE		"Mudo"
STRING ID_VOLUME_MUTE_DISABLED		"Sem áudio"
STRING ID_VOLUME_MUTE_ON		"Unmute"