Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

mplayerc.ru.rc.txt « text « mpcresources « mpc-hc « src - github.com/mpc-hc/mpc-hc.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: cb77dbe93978762566542be382063c1222ed825a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
BEGIN DIALOGEX IDD_ABOUTBOX LINES 29
3		"О программе"
8		"Copyright © 2002-2013, смотрите файл Authors.txt"
11		"Эта программа бесплатна и распространяется под лицензией GNU General Public License."
12		"Локализация: v0lt, Aleksoid, YDY"
13		"Информация о сборке"
14		"Версия:"
16		"Компилятор:"
18		"LAV Filters:"
19		"не используется"
20		"Дата сборки:"
22		"Операционная система"
23		"Название:"
25		"Версия:"
27		"Копировать в буфер"
28		"OK"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_ADDREGFILTER LINES 10
3		"Выберите фильтр"
7		"Файл..."
8		"OK"
9		"Отмена"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_AUTH_DLG LINES 15
3		"Требуется авторизация"
6		"OK"
7		"Отмена"
9		"Зона с ограниченным доступом"
10		"Пользователь:"
11		"Пароль:"
14		"Запомнить пароль"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_CAPTURE_DLG LINES 41
5		"Видео"
14		"Сохр."
15		"Аудио"
19		"Сохранение"
20		"Видео"
21		"Просмотр"
26		"Аудио"
27		"Просмотр"
32		"V/A буферы:"
38		"Звук в wav"
39		"Запись"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_FAVADD LINES 12
3		"Добавить в закладки"
6		"Выберите имя для ярлыка:"
8		"Запомнить позицию"
9		"Отмена"
10		"OK"
11		"Относительно диска"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_FAVORGANIZE LINES 13
3		"Закладки"
8		"Переименовать"
9		"Выше"
10		"Ниже"
11		"Удалить"
12		"OK"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_FILEPROPCLIP LINES 22
8		"Название:"
10		"Автор:"
12		"Копирайт:"
14		"Рейтинг:"
17		"Расположение:"
20		"Описание:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_FILEPROPDETAILS LINES 20
8		"Тип:"
10		"Размер:"
12		"Длительность:"
14		"Размер кадра:"
16		"Создан:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_FILEPROPRES LINES 10
8		"Сохранить как..."
END

BEGIN DIALOGEX IDD_GOTO_DLG LINES 14
3		"Перейти..."
6		"Введите время в формате [чч:]мм:сс.мс, чтобы перейти к указанному времени."
7		"Время"
9		"Вперед!"
10		"Введите два числа для перехода к заданному кадру: первое - номер кадра, второе - число кадров в секунду."
11		"Кадр"
13		"Вперед!"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_MEDIATYPES_DLG LINES 12
4		"Внимание"
7		"MPC-HC не может воспроизвести некоторые потоки, возможно, у вас не установлен нужный кодек или фильтр."
8		"Для данных потоков не найден подходящий фильтр:"
11		"Закрыть"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_NAVIGATION_DLG LINES 9
6		"Info"
7		"Поиск"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_OPEN_DLG LINES 17
3		"Открыть"
7		"Введите адрес фильма или аудиофайла\n(в Интернете или на вашем компьютере)"
8		"Открыть:"
10		"Выбрать..."
11		"Дубляж:"
13		"Выбрать..."
14		"OK"
15		"Отмена"
16		"Только добавить в плейлист"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PNSPRESET_DLG LINES 22
3		"Предустановки размеров и положений"
12		"Новый"
13		"Удалить"
14		"Выше"
15		"Ниже"
16		"&Задать"
18		"&Отмена"
19		"&Сохранить"
20		"Позиция: 0.0 -> 1.0"
21		"Масштаб: 0.2 -> 3.0"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEACCELTBL LINES 15
7		"WinLIRC:"
10		"uICE:"
12		"Глобальные мультимедийные клавиши"
13		"Выбрать все"
14		"Сбросить выбранные"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER LINES 28
5		"Включить встроенный переключатель аудиодорожек (требуется перезапуск)"
9		"Нормализовать"
10		"Максимальное усиление:"
14		"Восстанавливать громкость"
15		"Усиление:"
17		"Преобразовать в 44100 Гц"
18		"Смещение звука (в мс):"
21		"Включить пользовательское распределение каналов"
22		"Настройка колонок для "
25		"входных каналов:"
27		"Удерживайте shift для немедленного принятия изменений при нажатии "
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGECAPTURE LINES 28
5		"Устройство по умолчанию"
6		"аналоговое"
7		"цифровое"
8		"Настройки аналогового канала"
9		"Видео"
11		"Аудио"
13		"Страна"
15		"Настройки цифрового канала (BDA)"
16		"Провайдер"
18		"Тюнер"
20		"Приемник"
22		"Способ переключения каналов:"
24		"Перестроить граф"
26		"Остановить граф"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEDVD LINES 18
5		"Поведение команды ""Открыть DVD/BD..."""
6		"Выбирать папку"
7		"Открывать по умолчанию:"
10		"Предпочтительный язык для навигатора DVD и сплиттера OGM"
11		"Меню"
12		"Аудио"
13		"Субтитры"
15		"Дополнительные настройки"
16		"Разрешить субтитры для слабослышащих в 'Line 21 Decoder'"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS LINES 20
6		"Добавить..."
7		"Удалить"
8		"Предпочесть"
9		"Блокировать"
10		"Значимость:"
12		"Выше"
13		"Ниже"
16		"Новый тип..."
17		"Новый субтип..."
18		"Удалить"
19		"Сбросить список"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEFORMATS LINES 31
5		"Расширения файлов"
8		"По умолчанию"
9		"Установить"
10		"Windows 8 or later"
11		"&Установка программ по умолчанию"
12		"Ассоциации"
13		"&Видео"
14		"&Аудио"
15		"В&се"
16		"Со значками"
17		"&Изменить"
18		"Открывать Real-Time Streaming Protocol (rtsp://...) через:"
19		"RealMedia"
20		"QuickTime"
21		"DirectShow"
22		"Сначала смотреть расширение"
23		"Контекстное меню проводника"
24		"Для папок"
25		"Для файлов"
26		"Автовоспроизведение (только XP)"
27		"Видео"
28		"Музыка"
29		"DVD"
30		"Audio CD"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEFULLSCREEN LINES 27
5		"Запускать файлы в полноэкранном режиме"
6		"Панель управления на полном экране остается:"
9		"сек."
10		" 0: автоскрытие; -1: не скрывать"
11		"Выход из полноэкранного режима по окончании воспроизведения"
13		"Монитор для полного экрана"
16		"Переключать режим монитора в полноэкранном режиме"
19		"Добавить"
20		"Удалить"
21		"Вверх"
22		"Вниз"
23		"Применять режим 'по умолчанию' при переходе в оконную форму"
25		"Восстанавливать разрешение после выхода из программы"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEINTERNALFILTERS LINES 14
5		"Если вы хотите использовать отдельную версию этих фильтров или другую замену, отключите их здесь."
6		"Фильтры источников"
8		"Декодеры"
10		"Internal LAV Filters settings"
11		"Splitter"
12		"Video decoder"
13		"Audio decoder"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGELOGO LINES 12
6		"Встроенный:"
7		"Внешний:"
11		"Выбрать..."
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEMISC LINES 29
5		"Управление цветом (для VMR-9, EVR и madVR)"
6		"Яркость"
7		"Контрастность"
8		"Оттенок"
9		"Насыщенность"
18		"Сброс"
19		"Проверить обновление"
20		"Проверять обновления автоматически"
21		"Интервал между проверками:"
24		"дней"
25		"Управление настройками"
26		"Сброс"
27		"Экспорт"
28		"Экспорт клавиш"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEOUTPUT LINES 47
5		"DirectShow видео"
7		"RealMedia видео"
9		"QuickTime видео"
11		"Аудио-рендерер"
13		"Настройки для VMR-7/VMR-9 (renderless) и EVR (CP)"
14		"Поверхность:"
16		"Интерполяция:"
18		"Выбрать устройство D3D9-рендеринга"
20		"Реинициализация при смене монитора"
22		"Полноэкранный Direct3D (устраняет дрожание)"
23		"Альт. VSync"
24		"Режим VMR-9 Mixer"
25		"Смешение в YUV"
26		"Буферы EVR:"
28		"DXVA"
30		"Субтитры *"
32		"Снимок экрана"
34		"Шейдеры"
36		"Поворот"
38		"Субтитры *"
40		"Снимок экрана"
42		"Субтитры *"
44		"Снимок экрана"
46		"* Внешние фильтры (например VSFilter) могут отображать субтитры на всех рендерерах."
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEPLAYBACK LINES 48
5		"Аудио"
6		"Громкость"
7		"Тише"
9		"Громче"
10		"Баланс"
11		"Левый"
13		"Правый"
14		"Воспроизведение"
15		"Повторять"
16		"Повторять бесконечно"
18		"раз"
19		"Перемотать в конце"
20		"Вывод"
21		"Автомасштаб:"
23		"Вписывать в"
27		"Приоритет выбора дорожек"
28		"Субтитры:"
30		"Звук:"
32		"Разрешить переопределение выбора для внешних сплиттеров"
33		"Настройки открытия файлов"
34		"Рабочий поток для построения цепи фильтров"
36		"Отчет об ошибках рендеринга потоков"
37		"Автозагрузка аудио файлов"
38		"Автозагрузка субтитров"
39		"Регулировка"
40		"Шаг громкости:"
44		"Шаг скорости:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEPLAYER LINES 34
5		"Открывать файлы, используя"
6		"один и тот же проигрыватель для каждого файла"
9		"новый проигрыватель для каждого файла"
12		"В заголовке"
13		"отображать полный путь"
14		"только имя файла"
15		"не отображать ничего"
16		"имя файла заменить названием"
17		"Прочее"
18		"Значок в панели задач"
19		"Показать OSD (требуется перезапуск)"
20		"Соотнош. сторон окна как у видеокадра"
21		"Прилипать к границам экрана"
22		"Сохранять настройки в .ini файле"
23		"Отключить меню 'Открыть диск'"
24		"Повышенный приоритет процесса"
25		"История / Позиция"
26		"Сохранять историю открытых файлов"
28		"Запоминать позицию DVD"
29		"Запоминать позицию в файле"
30		"Запоминать последний плейлист"
31		"Запоминать позицию окна"
32		"Запоминать размер окна"
33		"Запоминать зум Pan-n-Scan"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGESUBMISC LINES 18
5		"Предпочитать форсированные и субтитры по умолчанию"
7		"Всегда использовать внешние субтитры как основные"
9		"Не использовать встроенные субтитры"
10		"Путь для внешних субтитров"
12		"Сброс"
13		"База данных в интернете"
14		"URL базы данных субтитров:"
17		"Тест"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGESUBSTYLE LINES 69
5		"Шрифт"
6		"Шрифт"
8		"Интервал"
11		"Угол (z,°)"
14		"Масштаб (x,%)"
17		"Масштаб (y,%)"
20		"Стиль границы"
21		"Контур"
22		"Заливка"
23		"Ширина границы"
26		"Глубина тени"
29		"Выравнивание и отступы"
39		"Слева"
42		"Справа"
45		"Сверху"
48		"Снизу"
51		"Позиционировать относительно кадра"
53		"Цвета и прозрачность"
56		"Первичный"
59		"Вторичный"
62		"Контур"
65		"Тень"
68		"Связать альфа-каналы"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGESUBTITLES LINES 29
6		"Изменить положение"
7		"Горизонталь:"
11		"Вертикаль:"
15		"Шаг задержки"
17		"мс"
18		"Настройка текстуры (откройте видео снова, чтобы увидеть изменения)"
19		"Число фрагментов в буфере:"
22		"Максимальный размер текстуры:"
24		"Включить анимацию при буферизации"
26		"Округлять до кратного 2"
27		"Внимание"
28		"Если вы измените положение и задействуете полноэкранное сглаживание в настройках видеокарты, субтитры не будут выглядеть лучше, но будут чрезмерно нагружать процессор."
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGESYNC LINES 25
6		"Синхронизировать видео с дисплеем"
7		"Коррекция частоты:"
9		"Синхронизировать дисплей с видео"
10		"Коррекция частоты:"
12		"линий"
14		"колонок"
15		"Представлять с ближайшим vsync"
17		"Целевое смещение синхр-ции:"
19		"мс"
20		"Лимиты управления:"
23		"мс"
24		"Изменения применятся после остановки и перезапуска воспроизведения."
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGETWEAKS LINES 27
5		"Расстояния перехода (короткое, среднее, длинное) в мс"
9		"По умолчанию"
10		"Быстрая перемотка (по ключевым кадрам)"
12		"Показывать метки глав на полосе прокрутки"
13		"Отправлять ""Сейчас играет"" в Skype (статус настроение)"
15		"Не сворачивать окно на дополнительном дисплее в полноэкранном режиме"
17		"Использовать возможности таскбара Windows 7"
18		"Открывать следующий/предыдущий файл в папке через 'Вперед/Назад', когда в плейлисте только один пункт"
20		"Показывать время"
22		"Шрифт OSD:"
25		"Включить поддержку Logitech LCD (экспериментальное)"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEWEBSERVER LINES 21
5		"Слушать порт:"
7		"Запустить в web-браузере..."
9		"Использовать сжатие"
10		"Разрешить доступ только с локального компьютера"
11		"Выводить отладочную информацию"
13		"Брать страницы из:"
15		"Выбрать..."
16		"Выгрузить..."
17		"Начальная страница:"
19		"Интерпретаторы CGI: (.ext1=path1;.ext2=path2;...)"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SAVESUBTITLESFILEDIALOGTEMPL LINES 11
5		"Кодирование:"
9		"Задержка:"
10		"мс"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SAVETEXTFILEDIALOGTEMPL LINES 7
5		"Кодировка:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SAVETHUMBSDIALOGTEMPL LINES 16
5		"Миниатюры:"
10		"строк"
11		"столбцов"
14		"Ширина изображения:"
15		"пикселей"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SAVE_DLG LINES 11
3		"Сохранение..."
10		"Отмена"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SELECTMEDIATYPE LINES 9
3		"Выберите тип"
7		"OK"
8		"Отмена"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SHADERCOMBINE_DLG LINES 18
3		"Комбинирование шейдеров"
7		"OK"
8		"Отмена"
9		"&Выше"
10		"&Ниже"
11		"&Убрать"
14		"&Добавить"
16		"Включить пиксельные шейдеры кадра"
17		"Включить пиксельные шейдеры окна"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SHADEREDITOR_DLG LINES 10
9		"Удалить"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SUBTITLEDL_DLG LINES 9
3		"Список доступных субтитров"
6		"Загрузить и открыть"
8		"Заменять уже открытые субтитры"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_TUNER_SCAN LINES 25
3		"Настройка тюнера"
6		"Старт"
7		"Отмена"
13		"Начальная частота"
15		"Полоса пропускания"
17		"Конечная частота"
18		"Игнорировать зашифрованные каналы"
20		"Сохранить"
21		"F"
22		"Q"
23		"Задать смещение"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_UPDATE_DIALOG LINES 11
3		"Проверка обновлений"
8		"Загрузить сейчас"
9		"Напомнить позже"
10		"Игнорировать это обновление"
END

BEGIN MENU IDR_MAINFRAME LINES 244
3		"&Файл"
5		"&Быстро открыть файл...\tCtrl+Q"
7		"&Открыть файл...\tCtrl+O"
8		"О&ткрыть DVD/BD...\tCtrl+D"
9		"Открыть &устройство...\tCtrl+V"
10		"Открыть папку..."
11		"Открыть &диск"
12		"Последние файлы"
13		"&Закрыть\tCtrl+C"
15		"&Сохранить копию..."
16		"Сохранить &изображение..."
17		"Сохранить &миниатюры..."
19		"Открыть су&бтитры...\tCtrl+L"
20		"Со&хранить субтитры...\tCtrl+S"
21		"База субтитров"
23		"Найти..."
24		"Закачать..."
25		"Скачать..."
28		"С&войства"
30		"В&ыход\tAlt+X"
32		"&Вид"
34		"За&головок и меню\tCtrl+0"
35		"&Полоса прокрутки\tCtrl+1"
36		"&Управление\tCtrl+2"
37		"&Информация\tCtrl+3"
38		"&Статистика\tCtrl+4"
39		"С&татусная строка\tCtrl+5"
40		"Синхронизация су&бтитров\tCtrl+6"
41		"П&лейлист\tCtrl+7"
42		"&Захват\tCtrl+8"
43		"Редактор &шейдеров\tCtrl+9"
44		"Список каналов"
45		"Пре&дустановки"
47		"&Минимальная"
48		"&Компактная"
49		"&Нормальная"
52		"Во весь &экран\tAlt+Enter"
53		"Масштаб"
55		"&50%\tAlt+1"
56		"&100%\tAlt+2"
57		"&200%\tAlt+3"
58		"Вписать\tAlt+4"
59		"Вписать (только большие)\tAlt+5"
62		"Язык (&Language)"
64		"Настройки рендеринга"
66		"&Тест дрожания\tCtrl+T"
67		"&Показать статистику\tCtrl+J"
68		"Оставшееся время\tCtrl+I"
70		"Диапазон вывода"
75		"Представление"
77		"Полноэкранный D3D"
78		"Полноэкранный D3D с поддержкой GUI"
79		"10-битный RGB вывод"
80		"Форсировать 10-битный RGB вход"
81		"Точные расчеты в числах с плавающей точкой"
82		"Быстрые расчеты в числах с плавающей точкой"
83		"Отключить эффекты рабочего стола (Aero)"
84		"Включить коррекцию времени кадра\tC"
86		"Управление цветом"
88		"Включить"
89		"Тип входа"
91		"Автоопределение"
92		"HDTV"
93		"SDTV NTSC"
94		"SDTV PAL"
96		"Окружающий свет"
98		"Яркий (гамма 2.2)"
99		"Тусклый (гамма 2.35)"
100		"Темный (гамма 2.4)"
102		"Метод пересчета"
104		"Восприятие"
105		"Относительный колориметрический"
106		"Насыщенность"
107		"Абсолютный колориметрический"
110		"VSync"
112		"&VSync\tV"
113		"Аккуратный VSync\tAlt+V"
114		"Альтернативный VSync"
116		"У&меньшить сдвиг VSync\tCtrl+Alt+Up"
117		"У&величить сдвиг VSync\tCtrl+Alt+Down"
119		"Управление GPU"
121		"Заполнить GPU перед VSync"
122		"Заполнить GPU после представления"
123		"Ожидать заполнения"
125		"Сброс"
127		"Сбросить в стандартные настройки"
128		"Сбросить в оптимальные настройки"
131		"&Видеокадр"
133		"&Половинный размер"
134		"&Нормальный размер"
135		"&Двойной размер"
136		"&Растянуть до размера экрана"
137		"&Вписать в размер экрана"
138		"Zoom &1"
139		"Zoom &2"
140		"&Заполнить экран и обрезать кадр"
142		"&Сохранять пропорции"
143		"Установить пропорции"
145		"По умолчанию"
152		"&Учитывать разницу аспекта монитора/раб.стола"
154		"Поло&жение и размер кадра"
156		"Увеличить размер\tNumpad 9"
157		"Уменьшить размер\tNumpad 1"
158		"Увеличить ширину\tNumpad 6"
159		"Уменьшить ширину\tNumpad 4"
160		"Увеличить высоту\tNumpad 8"
161		"Уменьшить высоту\tNumpad 2"
163		"Сместить вправо\tCtrl+Numpad 6"
164		"Сместить влево\tCtrl+Numpad 4"
165		"Сместить вверх\tCtrl+Numpad 8"
166		"Сместить вниз\tCtrl+Numpad 2"
167		"Центрировать\tCtrl+Numpad 5"
169		"Сбросить\tNumpad 5"
172		"П&оверх всех окон"
174		"По умолчанию"
175		"Всегда"
176		"При воспроизведении"
177		"При воспроизведении видео"
179		"&Настройки..."
181		"&Воспроизведение"
183		"&Воспр/Пауза\tSpace"
184		"&Стоп\tPeriod"
185		"По &кадрам\tRight"
187		"У&меньшить скорость\tCtrl+Down"
188		"Ув&еличить скорость\tCtrl+Up"
189		"С&бросить скорость\tCtrl+R"
191		"&Фильтры"
192		"&Шейдеры"
194		"&Аудио"
195		"С&убтитры"
196		"&Video Stream"
198		"&Громкость"
200		"&Выше\tUp Arrow"
201		"&Ниже\tDown Arrow"
202		"&Отключить\tCtrl+M"
204		"По окончании воспроизведения"
206		"-------- Один раз --------"
207		"Закрыть программу"
208		"Перейти в режим ожидания"
209		"Перейти в режим сна"
210		"Выключить компьютер"
211		"Завершить сеанс"
212		"Блокировать компьютер"
213		"------- Каждый раз -------"
214		"Закрыть программу"
215		"Ничего не делать"
216		"Перейти к след. в каталоге"
219		"&Навигация"
221		"П&редыдущий\tPage Up"
222		"&Следующий\tPage Down"
223		"&Переход...\tCtrl+G"
224		"&Перейти..."
226		"&Заглавное меню\tAlt+T"
227		"&Корневое меню\tAlt+R"
228		"Меню суб&титров"
229		"Меню ау&дио"
230		"Меню углов в&идео"
231		"Меню с&цен"
233		"&Закладки"
234		"&Помощь"
236		"Домашняя страница"
237		"Проверить обновление"
238		"Параметры командной строки"
239		"Загрузить панель навигации"
240		"Пожертвовать"
242		"&О программе..."
END

BEGIN MENU IDR_POPUP LINES 234
5		"&Файл"
7		"&Быстро открыть файл...\tCtrl+Q"
9		"&Открыть файл...\tCtrl+O"
10		"О&ткрыть DVD/BD...\tCtrl+D"
11		"Открыть &устройство...\tCtrl+V"
12		"Открыть папку..."
13		"Открыть &диск"
14		"Последние файлы"
15		"&Закрыть\tCtrl+C"
17		"&Сохранить копию..."
18		"Сохранить &изображение..."
19		"Сохранить &миниатюры..."
21		"Открыть су&бтитры...\tCtrl+L"
22		"Со&хранить субтитры...\tCtrl+S"
23		"База субтитров"
25		"Найти..."
26		"Закачать..."
27		"Скачать..."
30		"С&войства"
32		"В&ыход\tAlt+X"
35		"&Воспр/Пауза"
36		"&Стоп"
38		"Во весь &экран"
39		"Масштаб"
41		"&50%\tAlt+1"
42		"&100%\tAlt+2"
43		"&200%\tAlt+3"
44		"Вписать\tAlt+4"
45		"Вписать (только большие)\tAlt+5"
48		"&Видеокадр"
50		"&Половинный размер"
51		"&Нормальный размер"
52		"&Двойной размер"
53		"&Растянуть до размера экрана"
54		"&Вписать в размер экрана"
55		"Zoom &1"
56		"Zoom &2"
57		"&Заполнить экран и обрезать кадр"
59		"&Сохранять пропорции"
60		"Установить пропорции"
62		"По умолчанию"
69		"&Учитывать разницу аспекта монитора/раб.стола"
71		"Поло&жение и размер кадра"
73		"Увеличить размер\tNumpad 9"
74		"Уменьшить размер\tNumpad 1"
75		"Увеличить ширину\tNumpad 6"
76		"Уменьшить ширину\tNumpad 4"
77		"Увеличить высоту\tNumpad 8"
78		"Уменьшить высоту\tNumpad 2"
80		"Сместить вправо\tCtrl+Numpad 6"
81		"Сместить влево\tCtrl+Numpad 4"
82		"Сместить вверх\tCtrl+Numpad 8"
83		"Сместить вниз\tCtrl+Numpad 2"
84		"Центрировать\tCtrl+Numpad 5"
86		"Сбросить\tNumpad 5"
89		"&Навигация"
91		"П&редыдущий\tPage Up"
92		"&Следующий\tPage Down"
93		"&Переход...\tCtrl+G"
94		"&Перейти..."
96		"&Заглавное меню\tAlt+T"
97		"&Корневое меню\tAlt+R"
98		"Меню суб&титров"
99		"Меню ау&дио"
100		"Меню углов в&идео"
101		"Меню с&цен"
103		"&Закладки"
105		"&Фильтры"
106		"&Шейдеры"
108		"&Аудио"
109		"С&убтитры"
110		"&Video Stream"
112		"&Громкость"
114		"&Выше\tUp Arrow"
115		"&Ниже\tDown Arrow"
116		"&Отключить\tCtrl+M"
118		"По окончании воспроизведения"
120		"-------- Один раз --------"
121		"Закрыть программу"
122		"Перейти в режим ожидания"
123		"Перейти в режим сна"
124		"Выключить компьютер"
125		"Завершить сеанс"
126		"Блокировать компьютер"
127		"------- Каждый раз -------"
128		"Закрыть программу"
129		"Ничего не делать"
130		"Перейти к след. в каталоге"
133		"&Вид"
135		"П&оверх всех окон"
137		"По умолчанию"
138		"Всегда"
139		"При воспроизведении"
140		"При воспроизведении видео"
143		"За&головок и меню"
144		"&Полоса прокрутки"
145		"&Управление"
146		"&Информация"
147		"&Статистика"
148		"С&татусная строка"
149		"Синхронизация су&бтитров"
150		"П&лейлист"
151		"&Захват"
152		"Редактор &шейдеров"
153		"Список каналов"
154		"Язык (&Language)"
155		"Пре&дустановки"
157		"&Минимальная"
158		"&Компактная"
159		"&Нормальная"
162		"Настройки рендеринга"
164		"&Тест дрожания\tCtrl+T"
165		"&Показать статистику\tCtrl+J"
166		"Оставшееся время\tCtrl+I"
168		"Диапазон вывода"
173		"Представление"
175		"Полноэкранный D3D"
176		"Полноэкранный D3D с поддержкой GUI"
177		"10-битный RGB вывод"
178		"Форсировать 10-битный RGB вход"
179		"Точные расчеты в числах с плавающей точкой"
180		"Быстрые расчеты в числах с плавающей точкой"
181		"Отключить эффекты рабочего стола (Aero)"
182		"Включить коррекцию времени кадра\tC"
184		"Управление цветом"
186		"Включить"
187		"Тип входа"
189		"Автоопределение"
190		"HDTV"
191		"SDTV NTSC"
192		"SDTV PAL"
194		"Окружающий свет"
196		"Яркий (гамма 2.2)"
197		"Тусклый (гамма 2.35)"
198		"Темный (гамма 2.4)"
200		"Метод пересчета"
202		"Восприятие"
203		"Относительный колориметрический"
204		"Насыщенность"
205		"Абсолютный колориметрический"
208		"VSync"
210		"&VSync\tV"
211		"Аккуратный VSync\tAlt+V"
212		"Альтернативный VSync"
214		"У&меньшить сдвиг VSync\tCtrl+Alt+Up"
215		"У&величить сдвиг VSync\tCtrl+Alt+Down"
217		"Управление GPU"
219		"Заполнить GPU перед VSync"
220		"Заполнить GPU после представления"
221		"Ожидать заполнения"
223		"Сброс"
225		"Сбросить в стандартные настройки"
226		"Сбросить в оптимальные настройки"
229		"Св&ойства"
230		"&Настройки..."
232		"В&ыход\tAlt+X"
END

BEGIN MENU IDR_POPUPMAIN LINES 316
5		"&Файл"
7		"&Быстро открыть файл...\tCtrl+Q"
9		"&Открыть файл...\tCtrl+O"
10		"О&ткрыть DVD/BD...\tCtrl+D"
11		"Открыть &устройство...\tCtrl+V"
12		"Открыть &папку..."
13		"Открыть &диск"
14		"Последние файлы"
15		"&Закрыть\tCtrl+C"
17		"&Сохранить копию..."
18		"Сохранить &изображение..."
19		"Сохранить &миниатюры..."
21		"Открыть су&бтитры...\tCtrl+L"
22		"Со&хранить субтитры...\tCtrl+S"
23		"База субтитров"
25		"Найти..."
26		"Закачать..."
27		"Скачать..."
30		"С&войства"
32		"&Вид"
34		"За&головок и меню\tCtrl+0"
35		"&Полоса прокрутки\tCtrl+1"
36		"&Управление\tCtrl+2"
37		"&Информация\tCtrl+3"
38		"&Статистика\tCtrl+4"
39		"С&татусная строка\tCtrl+5"
40		"Синхронизация су&бтитров\tCtrl+6"
41		"П&лейлист\tCtrl+7"
42		"&Захват\tCtrl+8"
43		"Редактор &шейдеров\tCtrl+9"
44		"Список каналов"
45		"Язык (&Language)"
46		"Пре&дустановки"
48		"&Минимальная"
49		"&Компактная"
50		"&Нормальная"
53		"Во весь &экран\tAlt+Enter"
54		"Масштаб"
56		"&50%\tAlt+1"
57		"&100%\tAlt+2"
58		"&200%\tAlt+3"
59		"Вписать\tAlt+4"
60		"Вписать (только большие)\tAlt+5"
63		"Настройки рендеринга"
65		"&Тест дрожания\tCtrl+T"
66		"&Показать статистику\tCtrl+J"
67		"Оставшееся время\tCtrl+I"
69		"Диапазон вывода"
74		"Представление"
76		"Полноэкранный D3D"
77		"Полноэкранный D3D с поддержкой GUI"
78		"10-битный RGB вывод"
79		"Форсировать 10-битный RGB вход"
80		"Точные расчеты в числах с плавающей точкой"
81		"Быстрые расчеты в числах с плавающей точкой"
82		"Отключить эффекты рабочего стола (Aero)"
83		"Включить коррекцию времени кадра\tC"
85		"Управление цветом"
87		"Включить"
88		"Тип входа"
90		"Автоопределение"
91		"HDTV"
92		"SDTV NTSC"
93		"SDTV PAL"
95		"Окружающий свет"
97		"Яркий (гамма 2.2)"
98		"Тусклый (гамма 2.35)"
99		"Темный (гамма 2.4)"
101		"Метод пересчета"
103		"Восприятие"
104		"Относительный колориметрический"
105		"Насыщенность"
106		"Абсолютный колориметрический"
109		"VSync"
111		"&VSync\tV"
112		"Аккуратный VSync\tAlt+V"
113		"Альтернативный VSync"
115		"У&меньшить сдвиг VSync\tCtrl+Alt+Up"
116		"У&величить сдвиг VSync\tCtrl+Alt+Down"
118		"Управление GPU"
120		"Заполнить GPU перед VSync"
121		"Заполнить GPU после представления"
122		"Ожидать заполнения"
124		"Сброс"
126		"Сбросить в стандартные настройки"
127		"Сбросить в оптимальные настройки"
130		"&Видеокадр"
132		"&Половинный размер"
133		"&Нормальный размер"
134		"&Двойной размер"
135		"&Растянуть до размера экрана"
136		"&Вписать в размер экрана"
137		"Zoom &1"
138		"Zoom &2"
139		"&Заполнить экран и обрезать кадр"
141		"&Сохранять пропорции"
142		"Установить пропорции"
144		"По умолчанию"
151		"&Учитывать разницу аспекта монитора/раб.стола"
153		"Поло&жение и размер кадра"
155		"Увеличить размер\tNumpad 9"
156		"Уменьшить размер\tNumpad 1"
157		"Увеличить ширину\tNumpad 6"
158		"Уменьшить ширину\tNumpad 4"
159		"Увеличить высоту\tNumpad 8"
160		"Уменьшить высоту\tNumpad 2"
162		"Сместить вправо\tCtrl+Numpad 6"
163		"Сместить влево\tCtrl+Numpad 4"
164		"Сместить вверх\tCtrl+Numpad 8"
165		"Сместить вниз\tCtrl+Numpad 2"
166		"Центрировать\tCtrl+Numpad 5"
168		"Сбросить\tNumpad 5"
171		"П&оверх всех окон"
173		"По умолчанию"
174		"Всегда"
175		"При воспроизведении"
176		"При воспроизведении видео"
178		"&Настройки..."
180		"&Воспроизведение"
182		"&Воспр/Пауза\tSpace"
183		"&Стоп\tPeriod"
184		"По &кадрам\tRight"
186		"У&меньшить скорость\tCtrl+Down"
187		"Ув&еличить скорость\tCtrl+Up"
188		"С&бросить скорость\tCtrl+R"
190		"&Навигация"
192		"П&редыдущий\tPage Up"
193		"&Следующий\tPage Down"
194		"&Переход...\tCtrl+G"
195		"&Перейти..."
197		"&Заглавное меню\tAlt+T"
198		"&Корневое меню\tAlt+R"
199		"Меню суб&титров"
200		"Меню ау&дио"
201		"Меню углов в&идео"
202		"Меню с&цен"
204		"&Закладки"
205		"&Помощь"
207		"Домашняя страница"
208		"Проверить обновления"
209		"Параметры командной строки"
210		"Загрузить панель навигации"
211		"Пожертвовать"
213		"&О программе..."
216		"&Фильтры"
217		"&Шейдеры"
219		"&Аудио"
220		"С&убтитры"
221		"&Video Stream"
223		"&Громкость"
225		"&Выше\tUp Arrow"
226		"&Ниже\tDown Arrow"
227		"&Отключить\tCtrl+M"
229		"По окончании воспроизведения"
231		"-------- Один раз --------"
232		"Закрыть программу"
233		"Перейти в режим ожидания"
234		"Перейти в режим сна"
235		"Выключить компьютер"
236		"Завершить сеанс"
237		"Блокировать компьютер"
238		"------- Каждый раз -------"
239		"Закрыть программу"
240		"Ничего не делать"
241		"Перейти к след. в каталоге"
244		"Настройки рендеринга"
246		"&Тест дрожания\tCtrl+T"
247		"&Показать статистику\tCtrl+J"
248		"Оставшееся время\tCtrl+I"
250		"Диапазон вывода"
255		"Представление"
257		"Полноэкранный D3D"
258		"Полноэкранный D3D с поддержкой GUI"
259		"10-битный RGB вывод"
260		"Форсировать 10-битный RGB вход"
261		"Точные расчеты в числах с плавающей точкой"
262		"Быстрые расчеты в числах с плавающей точкой"
263		"Отключить эффекты рабочего стола (Aero)"
264		"Включить коррекцию времени кадра\tC"
266		"Управление цветом"
268		"Включить"
269		"Тип входа"
271		"Автоопределение"
272		"HDTV"
273		"SDTV NTSC"
274		"SDTV PAL"
276		"Окружающий свет"
278		"Яркий (гамма 2.2)"
279		"Тусклый (гамма 2.35)"
280		"Темный (гамма 2.4)"
282		"Метод пересчета"
284		"Восприятие"
285		"Относительный колориметрический"
286		"Насыщенность"
287		"Абсолютный колориметрический"
290		"VSync"
292		"&VSync\tV"
293		"Аккуратный VSync\tAlt+V"
294		"Альтернативный VSync"
296		"У&меньшить сдвиг VSync\tCtrl+Alt+Up"
297		"У&величить сдвиг VSync\tCtrl+Alt+Down"
299		"Управление GPU"
301		"Заполнить GPU перед VSync"
302		"Заполнить GPU после представления"
303		"Ожидать заполнения"
305		"Сброс"
307		"Сбросить в стандартные настройки"
308		"Сбросить в оптимальные настройки"
311		"&Свойства"
312		"&Настройки..."
314		"В&ыход\tAlt+X"
END

STRING IDC_AUDRND_COMBO		"MPC Audio Renderer сломан, не используйте его."
STRING IDC_BUTTON_EXT_SET		"После нажатия этой кнопки, выбранное состояние группы форматов будет отражать реальные ассоциации файлов для MPC-HC. Добавленные расширения обычно устанавливают состояние в ""серое"", так что не забывайте выделить их опять перед закрытием диалога!"
STRING IDC_CHECK_RELATIVETO		"Стандартное состояние наследуется другими стилями там, где оно ещё не определено."
STRING IDC_CHECK_SPCANIMWITHBUFFER		"Позволяет анимировать субтитры, если число кэшируемых страниц больше 0. Отключение опции освобождает немного ресурсов ЦПУ. Отключите, если присутствует мерцание субтитров"
STRING IDC_CHECK_SPCPOW2TEX		"Отключение этой опции освобождает немного видеопамяти и освобождает полосу пропускания на перемещениях из локальной памяти в видеoпамять, но может не работать на старых видеокартах."
STRING IDC_DSDXR		"То же, что и VMR-9 (renderless), но использует двухпроходное бикубическое изменения размера."
STRING IDC_DSEVR		"Только для Vista или новее. Возможен на XP с установленным .Net 3.5"
STRING IDC_DSEVR_CUSTOM		"То же, что и EVR, но использует Allocator-Presenter для субтитров и обработки. Рекомендуется для Windows Vista и новее."
STRING IDC_DSMADVR		"Высококачественный renderer, требуется видеокарта с поддержкой D3D9."
STRING IDC_DSNULL_COMP		"Подключается к любому типу видеоданных и отсылает входящие кадры в никуда. Режим может пригодиться для сохранения ресурсов процессора в случае, если нужен только звук."
STRING IDC_DSNULL_UNCOMP		"То же, что и нормальный Null-рендер, но подключается только к несжатым типам данных."
STRING IDC_DSOLD		"Видео рендер по умолчанию для Windows 9x/ME/2K. В зависимости от видимости видеоокна и возможностей видеокарты, режим динамически переключается между методами GDI, DirectDraw и Overlay."
STRING IDC_DSOVERLAYMIXER		"Рендеринг всегда производится в оверлее. Обычно доступны только форматы YUV, но они представляются напрямую, без преобразования в RGB. Это самый быстрый метод из всех, и только здесь стопроцентно работает ""зеркальный"" вывод видео (на TV-OUT)."
STRING IDC_DSSYNC		"То же, что EVR (CP), но имеет дополнительные средства для синхронизации частоты кадров с частотой обновления экрана."
STRING IDC_DSSYSDEF		"Видео рендер по умолчанию для DirectShow. Этот режим всегда включается в тех случаях, когда другие рендеры не могут загрузиться. На Windows XP аналогичен VMR-7 (windowed)."
STRING IDC_DSVMR7REN		"То же, что и VMR-7 (windowed),но с плагином MPC-HC Allocator-Presenter для вывода субтитров. ""Зеркальное"" отображение видео в оверлее работать НЕ БУДЕТ. Глубину цвета рекомендуется установить в 'True Color'."
STRING IDC_DSVMR7WIN		"Видео рендер по умолчанию для Windows XP. Очень стабильный и лишь немного медленнее метода Overlay mixer. Использует DirectDraw и, по возможности, запускается в оверлее."
STRING IDC_DSVMR9ALTERNATIVEVSYNC		"Уменьшает разрывы, работает в обход VSync встроенной в D3D."
STRING IDC_DSVMR9LOADMIXER		"Переводит режим VMR-9 (renderless) в режим микшера, это значит, что большинство элементов управления на странице свойств будут работать и будут использовать отдельный рабочий поток для обработки кадров."
STRING IDC_DSVMR9REN		"То же, что и VMR-9 (windowed), но с плагином MPC-HC Allocator-Presenter для вывода субтитров. ""Зеркальное"" отображение видео в оверлее МОЖЕТ работать. Глубину цвета рекомендуется установить в 'True Color'."
STRING IDC_DSVMR9WIN		"Доступен только при установленном DirectX 9. Возможности аналогичны VMR-7 (windowed), но никогда не использует оверлей, а потому может быть немного медленнее, чем VMR-7 (windowed)."
STRING IDC_DSVMR9YUVMIXER		"Повышает производительность, но могут быть проблемы с совместимостью."
STRING IDC_DX9RESIZER_COMBO		"При отсутствии поддержки пиксельных шейдеров версии 2.0, будет автоматически использован простой билинейный метод."
STRING IDC_FULLSCREEN_MONITOR_CHECK		"Уменьшает разрывы, но не отображает панель управления. Для выхода из полного экрана нажмите Ctrl+C."
STRING IDC_QTDX7		"Вывод QuickTime обрабатывается с помощью плагина Allocator-Presenter в VMR-7 (renderless)."
STRING IDC_QTDX9		"Вывод QuickTime обрабатывается с помощью плагина Allocator-Presenter в VMR-9 (renderless)."
STRING IDC_QTSYSDEF		"Собственный рендер QuickTime. Замедляется при изменении размера видеокадра или если окно частично закрыто другим окном. Если оверлей недоступен возвращается к методу GDI."
STRING IDC_REGULARSURF		"Поверхность для видео выделяется как обычная поверхность вне экрана."
STRING IDC_RMDX7		"Вывод RealMedia обрабатывается с помощью плагина Allocator-Presenter в VMR-7 (renderless)."
STRING IDC_RMDX9		"Вывод RealMedia обрабатывается с помощью плагина Allocator-Presenter в VMR-9 (renderless)."
STRING IDC_RMSYSDEF		"Собственный рендер RealMedia. Скрипты SMIL будут работать, но без интерактивности. Использует DirectDraw и, по возможности, запускается в оверлее."
STRING IDC_TEXTURESURF2D		"Поверхность для видео выделяется как текстура, но для копирования и растяжения видео в буфер используются функции 2D. Требует наличия видеокарты, которая может выделять 32bit RGBA текстуры, с размерами не кратными 2, хотя бы в разрешении видео."
STRING IDC_TEXTURESURF3D		"Поверхность для видео выделяется как текстура и рисуется как два треугольника в 3D. Включение антиалиасинга в настройках видеокарты может существенно замедлить скорость рендеринга."
STRING IDC_VIDRND_COMBO		"Субтитры поддерживаются в VMR-7/VMR-9 (renderless), EVR (CP), Sync и madVR.\n\nСохранение изображений не работает в Overlay и madVR."
STRING IDD_FILEMEDIAINFO		"MediaInfo"
STRING IDD_FILEPROPCLIP		"Клип"
STRING IDD_FILEPROPDETAILS		"Подробно"
STRING IDD_FILEPROPRES		"Ресурсы"
STRING IDD_PPAGEACCELTBL		"Проигрыватель::Клавиши"
STRING IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER		"Встроенные фильтры::Аудиопереключатель"
STRING IDD_PPAGECAPTURE		"Воспроизведение::Захват"
STRING IDD_PPAGEDVD		"Воспроизведение::DVD/OGM"
STRING IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS		"Внешние фильтры"
STRING IDD_PPAGEFORMATS		"Проигрыватель::Форматы"
STRING IDD_PPAGEFULLSCREEN		"Воспроизведение::Полный экран"
STRING IDD_PPAGEINTERNALFILTERS		"Встроенные фильтры"
STRING IDD_PPAGELOGO		"Проигрыватель::Логотип"
STRING IDD_PPAGEMISC		"Разное"
STRING IDD_PPAGEOUTPUT		"Воспроизведение::Вывод"
STRING IDD_PPAGEPLAYBACK		"Воспроизведение"
STRING IDD_PPAGEPLAYER		"Проигрыватель"
STRING IDD_PPAGESUBDB		"Субтитры::База"
STRING IDD_PPAGESUBMISC		"Субтитры::Дополнительно"
STRING IDD_PPAGESUBSTYLE		"Субтитры::Стандартный стиль"
STRING IDD_PPAGESUBTITLES		"Субтитры"
STRING IDD_PPAGESYNC		"Воспроизведение::Sync Renderer"
STRING IDD_PPAGETWEAKS		"Дополнительно"
STRING IDD_PPAGEWEBSERVER		"Проигрыватель::Web-интерфейс"
STRING IDF_LOGO1		"Marcel Hoffs, marcelhoffs@hotmail.com"
STRING IDF_LOGO2		"Steven W. Smith, smith78@sbcglobal.net"
STRING IDF_LOGO3		"Robbie Khan, email@robbiekhan.co.uk"
STRING IDR_MAINFRAME		"Media Player Classic Home Cinema"
STRING IDS_ADD_TO_PLAYLIST		"Добавить в плейлист MPC-HC"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_CLOSE		"По окончании воспроизведения: закрыть плеер"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_DONOTHING		"По окончании воспроизведения: ничего не делать"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_EXIT		"По окончании воспроизведения: всегда закрывать плеер"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_HIBERNATE		"По окончании воспроизведения: перейти в режим сна"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_LOCK		"По окончании воспроизведения: блокировать компьютер"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_LOGOFF		"По окончании воспроизведения: завершить сеанс"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_NEXT		"По окончании воспроизведения: перейти к след. в каталоге"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_SHUTDOWN		"По окончании воспроизведения: выключить компьютер"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_STANDBY		"По окончании воспроизведения: перейти в режим ожидания"
STRING IDS_AG_ABORTED		"Прервано"
STRING IDS_AG_ALLFILES		"Все файлы (*.*)|*.*|"
STRING IDS_AG_ALWAYS_ON_TOP		"Поверх всех окон"
STRING IDS_AG_ANGLE		"Угол %d"
STRING IDS_AG_APP_COMMAND		"Команда приложения"
STRING IDS_AG_ASPECT_RATIO		"Пропорции"
STRING IDS_AG_AUDIOFILES		"Аудиофайлы (все типы)"
STRING IDS_AG_BOSS_KEY		"Босс-клавиша"
STRING IDS_AG_BUFFERS		"Буферов"
STRING IDS_AG_CHAPTER		"Глава %d"
STRING IDS_AG_CHAPTER2		"Глава: "
STRING IDS_AG_CLOSE		"Закрыть"
STRING IDS_AG_COMMAND		"Команда"
STRING IDS_AG_DECREASE_RATE		"Уменьшить скорость"
STRING IDS_AG_DISABLED		"Отключено"
STRING IDS_AG_DISPLAY_STATS		"Показать статистику"
STRING IDS_AG_DVD_MENU_BACK		"DVD меню - назад"
STRING IDS_AG_DVD_MENU_DOWN		"DVD меню - вниз"
STRING IDS_AG_DVD_MENU_LEFT		"DVD меню - влево"
STRING IDS_AG_DVD_MENU_UP		"DVD меню - вверх"
STRING IDS_AG_DVD_ROOT_MENU		"DVD - корневое меню"
STRING IDS_AG_EDL_IN		"Установить EDL внутрь"
STRING IDS_AG_EDL_NEW_CLIP		"Новый клип EDL"
STRING IDS_AG_EDL_OUT		"Установить EDL наружу"
STRING IDS_AG_EDL_SAVE		"EDL сохранить"
STRING IDS_AG_ENABLED		"Включено"
STRING IDS_AG_ENABLEFRAMETIMECORRECTION		"Включить коррекцию времени кадра"
STRING IDS_AG_ERROR		"Ошибка"
STRING IDS_AG_EXIT		"Выход"
STRING IDS_AG_FAILED		"Неудачно"
STRING IDS_AG_FILTERS_MENU		"Меню фильтров"
STRING IDS_AG_FRAMERATE		"Частота кадров"
STRING IDS_AG_FRAMES		"Кадров"
STRING IDS_AG_FRAMESTEP		"Шаг вперед"
STRING IDS_AG_FULLSCREEN		"Во весь экран"
STRING IDS_AG_GO_TO		"Переход в позицию"
STRING IDS_AG_INCREASE_RATE		"Увеличить скорость"
STRING IDS_AG_KEY		"Клавиша"
STRING IDS_AG_LOAD_SUBTITLE		"Загрузить субтитры"
STRING IDS_AG_MEDIAFILES		"Медиафайлы (все типы)"
STRING IDS_AG_MOUSE		"Мышь в окне"
STRING IDS_AG_MOUSE_FS		"Мышь на полном экране"
STRING IDS_AG_NEXT		"Следующий"
STRING IDS_AG_NEXT_AR_PRESET		"Следующая предустановка пропорций"
STRING IDS_AG_NEXT_AUDIO		"Следующее аудио"
STRING IDS_AG_NEXT_FILE		"Следующий файл"
STRING IDS_AG_NEXT_SUBTITLE		"Следующие субтитры"
STRING IDS_AG_NONE		"Нет"
STRING IDS_AG_NOT_KNOWN		"Неизвестный"
STRING IDS_AG_OPEN_DEVICE		"Открыть устройство"
STRING IDS_AG_OPEN_DVD		"Открыть DVD/BD"
STRING IDS_AG_OPEN_FILE		"Открыть файл"
STRING IDS_AG_OPTIONS		"Опции"
STRING IDS_AG_OUT_OF_MEMORY		"Не хватает памяти"
STRING IDS_AG_PAUSE		"Пауза"
STRING IDS_AG_PLAY		"Воспроизведение"
STRING IDS_AG_PLAYPAUSE		"Воспроизведение/Пауза"
STRING IDS_AG_PNS_CENTER		"Центрировать кадр"
STRING IDS_AG_PNS_DEC_SIZE		"Уменьшить размер кадра"
STRING IDS_AG_PNS_DEC_WIDTH		"Уменьшить ширину кадра"
STRING IDS_AG_PNS_DOWN		"Сдвинуть кадр вниз"
STRING IDS_AG_PNS_DOWNLEFT		"Сдвинуть кадр вниз/влево"
STRING IDS_AG_PNS_INC_SIZE		"Увеличить размер кадра"
STRING IDS_AG_PNS_INC_WIDTH		"Увеличить ширину кадра"
STRING IDS_AG_PNS_LEFT		"Сдвинуть кадр влево"
STRING IDS_AG_PNS_RESET		"Сбросить настройки положения кадра"
STRING IDS_AG_PNS_RIGHT		"Сдвинуть кадр вправо"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEX_M		"Повернуть кадр по X-"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEX_P		"Повернуть кадр по X+"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEY_M		"Повернуть кадр по Y-"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEY_P		"Повернуть кадр по Y+"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEZ_M		"Повернуть кадр по Z-"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEZ_P		"Повернуть кадр по Z+"
STRING IDS_AG_PNS_UP		"Сдвинуть кадр вверх"
STRING IDS_AG_PNS_UPLEFT		"Сдвинуть кадр вверх/влево"
STRING IDS_AG_PNS_UPRIGHT		"Сдвинуть кадр вверх/вправо"
STRING IDS_AG_PREVIOUS		"Предыдущий"
STRING IDS_AG_PREVIOUS_FILE		"Предыдущий файл"
STRING IDS_AG_PREV_AUDIO		"Предыдущее аудио"
STRING IDS_AG_PREV_SUBTITLE		"Предыдущие субтитры"
STRING IDS_AG_PROPERTIES		"Свойства"
STRING IDS_AG_REOPEN		"Открыть файл заново"
STRING IDS_AG_RESET_RATE		"Сбросить скорость в 100%"
STRING IDS_AG_RESET_STATS		"Sync Renderer: сбросить статистику"
STRING IDS_AG_SAVE_AS		"Сохранить как"
STRING IDS_AG_SAVE_COPY		"Сохранить копию"
STRING IDS_AG_SAVE_IMAGE		"Сохранить изображение"
STRING IDS_AG_SAVE_SUBTITLE		"Сохранить субтитры"
STRING IDS_AG_SEEKSET		"Jump to Beginning"
STRING IDS_AG_SHADER		"Шейдер: "
STRING IDS_AG_SOUND		"Звук"
STRING IDS_AG_STOP		"Стоп"
STRING IDS_AG_SUBTITLES_SAVED		"Субтитры сохранены"
STRING IDS_AG_TEARING_TEST		"Тест дрожания"
STRING IDS_AG_TITLE		"Раздел %d"
STRING IDS_AG_TITLE2		"Раздел: %02d/%02d"
STRING IDS_AG_TOGGLE_CAPTION		"Вкл/Откл заголовок и меню"
STRING IDS_AG_TOGGLE_CAPTURE		"Вкл/Откл окно захвата"
STRING IDS_AG_TOGGLE_CONTROLS		"Вкл/Откл управление"
STRING IDS_AG_TOGGLE_EDITLISTEDITOR		"Вкл/Откл окно EDL"
STRING IDS_AG_TOGGLE_INFO		"Вкл/Откл информацию"
STRING IDS_AG_TOGGLE_NAVIGATION		"Вкл/Откл панель навигации"
STRING IDS_AG_TOGGLE_PLAYLIST		"Вкл/Откл плейлист"
STRING IDS_AG_TOGGLE_SEEKER		"Вкл/Откл полосу прокрутки"
STRING IDS_AG_TOGGLE_SHADER		"Вкл/Откл редактор шейдеров"
STRING IDS_AG_TOGGLE_STATS		"Вкл/Откл статистику"
STRING IDS_AG_TOGGLE_STATUS		"Вкл/Откл статусную строку"
STRING IDS_AG_TOGGLE_SUBRESYNC		"Вкл/Откл окно синхронизации субтитров"
STRING IDS_AG_UNKNOWN		"Неизвестный %d"
STRING IDS_AG_UNKNOWN_STREAM		"Неизвестный поток"
STRING IDS_AG_VIDFRM_DOUBLE		"Двойной видеокадр"
STRING IDS_AG_VIDFRM_HALF		"Половинный видеокадр"
STRING IDS_AG_VIDFRM_INSIDE		"Видеокадр. Вписать в размер экрана"
STRING IDS_AG_VIDFRM_NORMAL		"Нормальный видеокадр"
STRING IDS_AG_VIDFRM_OUTSIDE		"Видеокадр. Заполнить экран и обрезать кадр"
STRING IDS_AG_VIDFRM_STRETCH		"Видеокадр. Растянуть до размера экрана"
STRING IDS_AG_VIDFRM_SWITCHZOOM		"Видеокадр. Изменить масштаб"
STRING IDS_AG_VIDFRM_ZOOM1		"Видеокадр. Zoom 1"
STRING IDS_AG_VIDFRM_ZOOM2		"Видеокадр. Zoom 2"
STRING IDS_AG_VIEW_COMPACT		"Компактный вид"
STRING IDS_AG_VIEW_MINIMAL		"Минимальный вид"
STRING IDS_AG_VIEW_NORMAL		"Нормальный вид"
STRING IDS_AG_VOLUME_DOWN		"Уменьшить громкость"
STRING IDS_AG_VOLUME_MUTE		"Отключить звук"
STRING IDS_AG_VOLUME_UP		"Увеличить громкость"
STRING IDS_AG_VSYNC		"VSync"
STRING IDS_AG_VSYNCACCURATE		"Аккуратный VSync"
STRING IDS_AG_VSYNCOFFSET_DECREASE		"Уменьшить сдвиг VSync"
STRING IDS_AG_VSYNCOFFSET_INCREASE		"Увеличить сдвиг VSync"
STRING IDS_AG_ZOOM_100		"Масштаб 100%"
STRING IDS_AG_ZOOM_200		"Масштаб 200%"
STRING IDS_AG_ZOOM_50		"Масштаб 50%"
STRING IDS_AG_ZOOM_AUTO_FIT		"Вписать"
STRING IDS_AG_ZOOM_AUTO_FIT_LARGER		"Вписать (только большие)"
STRING IDS_APPLY		"Применить"
STRING IDS_APP_DESCRIPTION		"Один из наиболее мощных и настраиваемых мультимедийных проигрывателей для Windows. Изначально разрабатывался венгерским разработчиком, известным как Gabest. Эта версия имеет дополнительные возможности, такие как полноэкранный Direct3D режим и улучшенную поддержку Windows Vista/7."
STRING IDS_ARS_MUTE_FAST_FORWARD		"Отключить звук при быстрой перемотке"
STRING IDS_ARS_SOUND_DEVICE		"Звуковое устройство:"
STRING IDS_ARS_WASAPI_MODE		"Использовать WASAPI (требуется перезапуск)"
STRING IDS_AT_TOGGLE_SHADER		"Вкл/Откл пиксельные шейдеры"
STRING IDS_AT_TOGGLE_SHADERSCREENSPACE		"Вкл/Откл экранные шейдеры"
STRING IDS_AUDIOSWITCHER		"Аудиопереключатель"
STRING IDS_AUDIO_STREAM		"Аудио поток: %s"
STRING IDS_AUTOPLAY_PLAYAUDIOCD		"Воспроизведение Audio CD"
STRING IDS_AUTOPLAY_PLAYDVDMOVIE		"Воспроизведение DVD"
STRING IDS_AUTOPLAY_PLAYMUSIC		"Воспроизведение музыки"
STRING IDS_AUTOPLAY_PLAYVIDEO		"Воспроизведение видео"
STRING IDS_BACK_CENTER		"Задний центр"
STRING IDS_BACK_LEFT		"Задний левый"
STRING IDS_BACK_RIGHT		"Задний правый"
STRING IDS_BALANCE_OSD		"Баланс: %s"
STRING IDS_BDA_ERROR		"Ошибка BDA"
STRING IDS_BDA_ERROR_CONNECT_NW_TUNER		"Невозможно подключиться к сети и тюнеру."
STRING IDS_BDA_ERROR_CONNECT_TUNER		"Невозможно подключиться к тюнеру."
STRING IDS_BDA_ERROR_CONNECT_TUNER_REC		"Невозможно подключиться к тюнеру и приемнику."
STRING IDS_BDA_ERROR_CREATE_RECEIVER		"Невозможно создать приемник."
STRING IDS_BDA_ERROR_CREATE_TUNER		"Невозможно создать тюнер."
STRING IDS_BDA_ERROR_DEMULTIPLEXER		"Невозможно создать демультиплексор."
STRING IDS_BOOST_OSD		"Усиление: +%u%%"
STRING IDS_BRIGHTNESS_DEC		"Яркость уменьшить"
STRING IDS_BRIGHTNESS_INC		"Яркость увеличить"
STRING IDS_CANCEL		"Отменить"
STRING IDS_CANNOT_CHANGE_FORMAT		"У MPC-HC недостаточно привилегий для изменения ассоциаций файлов. Нажмите на кнопку ""Изменить"" для изменения с администраторскими правами."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR		"Ошибка захвата"
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_ADD_BUFFER		"Невозможно добавить буферный фильтр %s к графу."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_ADD_ENCODER		"Невозможно добавить фильтр-энкодер %s к графу."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_AUDIO		"аудио"
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_CAPT_PIN		"Не найден пин для аудио захвата."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_FILTER		"Невозможно добавить аудиофильтр захвата к графу"
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_OUT_FILE		"Ошибка инициализации выходного аудиофайла."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_COMPRESSION		"Не удается установить формат сжатия для фильтра-энкодера %s."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_CONNECT_BUFF		"Невозможно подключить буферный фильтр %s к графу."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_CONNECT_ENC		"Невозможно подключить фильтр-энкодер %s к графу."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_DEVICE		"Не удалось открыть устройство захвата."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_MULTIPLEXER		"Невозможно подключить поток %s фильтру-мультиплексору."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_OUT_FILE		"Ошибка инициализации выходного файла."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_VIDEO		"видео"
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_VID_CAPT_PIN		"Не найден пин для видео захвата."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_VID_FILTER		"Невозможно добавить видеофильтр захвата к графу"
STRING IDS_CAPTURE_LIVE		"Live"
STRING IDS_CAPTURE_SETTINGS		"Настройки захвата"
STRING IDS_CLEAR		"Очистить"
STRING IDS_CONTENT_CHILDREN_YOUTH_PROG		"Детские/молодёжные программы"
STRING IDS_CONTENT_LEISURE		"Досуг и отдых"
STRING IDS_CONTENT_MOVIE_DRAMA		"Фильмы/Драмы"
STRING IDS_CONTENT_MUSIC_ART_CULTURE		"Искусство/Культура"
STRING IDS_CONTENT_MUSIC_BALLET_DANCE		"Музыка/Балет/Танцы"
STRING IDS_CONTENT_NEWS_CURRENTAFFAIRS		"Новости/Текущие события"
STRING IDS_CONTENT_SHOW_GAMESHOW		"Шоу/Игровые шоу"
STRING IDS_CONTENT_SOCIAL_POLITICAL_ECO		"Социальные/политические события/Экономика"
STRING IDS_CONTENT_SPORTS		"Спорт"
STRING IDS_CONTRAST_DEC		"Контраст уменьшить"
STRING IDS_CONTRAST_INC		"Контраст увеличить"
STRING IDS_CONTROLS_BUFFERING		"Буферизация... (%d%%)"
STRING IDS_CONTROLS_CAPTURING		"Идёт захват..."
STRING IDS_CONTROLS_CLOSED		"Закрыто"
STRING IDS_CONTROLS_CLOSING		"Закрытие..."
STRING IDS_CONTROLS_COMPLETING		"Завершение..."
STRING IDS_CONTROLS_OPENING		"Открывается..."
STRING IDS_CONTROLS_PAUSED		"Пауза"
STRING IDS_CONTROLS_PLAYING		"Воспроизведение"
STRING IDS_CONTROLS_STOPPED		"Остановлено"
STRING IDS_CUSTOM_CHANNEL_MAPPING		"Пользовательское распределение каналов Вкл/Откл"
STRING IDS_D3DFS_WARNING		"Эта опция служит для устранения дрожания, однако её включение препятствует отображению контекстного меню и диалогов.\n\nВы действительно хотите активировать опцию?"
STRING IDS_DISABLE_ALL_FILTERS		"&Отключить все фильтры"
STRING IDS_DISABLE_AUDIO_FILTERS		"Отключить все аудио декодеры"
STRING IDS_DISABLE_VIDEO_FILTERS		"Отключить все видео декодеры"
STRING IDS_DOWNLOAD_SUBS		"Загрузить субтитры"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_ASPECT_RATIO		"Соотношение сторон"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_ENCRYPTED		"Да"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_ENCRYPTION		"Зашифрованный"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_FORMAT		"Format"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_FPS		"FPS"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_FREQUENCY		"Частота"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_NAME		"Имя"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_NOT_ENCRYPTED		"Нет"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_NUMBER		"№"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_RESOLUTION		"Разрешение"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_START_SCAN		"Старт"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_STOP_SCAN		"Стоп"
STRING IDS_DVB_TVNAV_SEERADIO		"Радиостанции"
STRING IDS_DVB_TVNAV_SEETV		"ТВ-станции"
STRING IDS_DVD_FAV_ADDED		"DVD добавлен в закладки"
STRING IDS_DVD_INTERFACES_ERROR		"Не удалось запросить необходимые интерфейсы для воспроизведения DVD"
STRING IDS_DVD_NAV_ALL_PINS_ERROR		"Не удалось обработать все пины фильтра DVD Navigator"
STRING IDS_DVD_NAV_SOME_PINS_ERROR		"Не удалось обработать некоторые пины фильтра DVD Navigator"
STRING IDS_EDIT_LIST_EDITOR		"Edit List Editor"
STRING IDS_EMB_RESOURCES_VIEWER_INFO		"Для того, чтобы просмотреть внедренный ресурс в вашем браузере, необходимо включить веб-интерфейс.\n\nЕсли вы хотите лишь сохранить информацию, используйте кнопку ""Сохранить как""."
STRING IDS_EMB_RESOURCES_VIEWER_NAME		"Имя"
STRING IDS_EMB_RESOURCES_VIEWER_TYPE		"MIME-тип"
STRING IDS_ENABLE_ALL_FILTERS		"&Включить все фильтры"
STRING IDS_ENABLE_AUDIO_FILTERS		"Включить все аудио декодеры"
STRING IDS_ENABLE_VIDEO_FILTERS		"Включить все видео декодеры"
STRING IDS_EXPORT_SETTINGS		"Экспорт настроек"
STRING IDS_EXPORT_SETTINGS_FAILED		"Не удалось выполнить экспорт! Возможно у вас недостаточно прав."
STRING IDS_EXPORT_SETTINGS_NO_KEYS		"Нет настроенных клавиш для экспорта."
STRING IDS_EXPORT_SETTINGS_SUCCESS		"Настройки успешно экспортированы."
STRING IDS_EXPORT_SETTINGS_WARNING		"Некоторые настройки не были сохранены.\nВы хотите сохранить их перед экспортом?"
STRING IDS_EXTERNAL_FILTERS_ERROR_MT		"Такой тип уже есть в списке!"
STRING IDS_FASTSEEK_LATEST		"Latest keyframe"
STRING IDS_FASTSEEK_NEAREST		"Nearest keyframe"
STRING IDS_FAVDVDS		"DVD"
STRING IDS_FAVFILES		"Файлы"
STRING IDS_FAVORITES_ADD		"&Добавить..."
STRING IDS_FAVORITES_ORGANIZE		"&Упорядочить..."
STRING IDS_FAVORITES_QUICKADDFAVORITE		"Быстро добавить в закладки"
STRING IDS_FILE_FAV_ADDED		"Файл добавлен в закладки"
STRING IDS_FILE_RECYCLE		"Переместить в корзину"
STRING IDS_FILE_SAVE_THUMBNAILS		"Сохранить миниатюры"
STRING IDS_FILTER_SETTINGS_CAPTION		"Настройки"
STRING IDS_FIRST_IN_FOLDER		"Загружен первый файл в каталоге"
STRING IDS_FRAME_STEP_ERROR_RENDERER		"Покадровый просмотр невозможен, попробуйте другой видеорендерер."
STRING IDS_FRONT_CENTER		"Передний центр"
STRING IDS_FRONT_LEFT		"Передний левый"
STRING IDS_FRONT_LEFT_OF_CENTER		"Перед. центр левый"
STRING IDS_FRONT_RIGHT		"Передний правый"
STRING IDS_FRONT_RIGHT_OF_CENTER		"Перед. центр правый"
STRING IDS_FULLSCREENMONITOR_CURRENT		"Текущий"
STRING IDS_GOTO_ERROR_INVALID_TIME		"Введенное время больше длительности файла."
STRING IDS_GOTO_ERROR_PARSING_FPS		"Количество кадров в секунду записаны некорректно!"
STRING IDS_GOTO_ERROR_PARSING_TEXT		"Текст написан некорректно!"
STRING IDS_GOTO_ERROR_PARSING_TIME		"Время написано некорректно!"
STRING IDS_GRAPH_INTERFACES_ERROR		"Не удалось запросить необходимые интерфейсы для воспроизведения"
STRING IDS_GRAPH_TARGET_WND_ERROR		"Не удалось создать окно для вывода графа"
STRING IDS_HUE_DEC		"Оттенок -"
STRING IDS_HUE_INC		"Оттенок +"
STRING IDS_ICONS_REASSOC_DLG_CONTENT		"Это устраняет проблему неправильного отображения иконок после обновления библиотеки иконок.\nБудет обновлены только иконки, файловые ассоциации останутся прежними."
STRING IDS_ICONS_REASSOC_DLG_INSTR		"Вы хотите обновить иконки медиафайлов?"
STRING IDS_ICONS_REASSOC_DLG_TITLE		"Новая версия библиотеки иконок"
STRING IDS_INFOBAR_AUDIO		"Аудио"
STRING IDS_INFOBAR_AUTHOR		"Автор"
STRING IDS_INFOBAR_CHANNEL		"Канал"
STRING IDS_INFOBAR_CHAPTER		"Глава"
STRING IDS_INFOBAR_CONTENT		"Содержание"
STRING IDS_INFOBAR_COPYRIGHT		"Права"
STRING IDS_INFOBAR_DESCRIPTION		"Описание"
STRING IDS_INFOBAR_DOMAIN		"Область"
STRING IDS_INFOBAR_LOCATION		"Позиция"
STRING IDS_INFOBAR_PARENTAL_RATING		"Parental rating"
STRING IDS_INFOBAR_RATING		"Рейтинг"
STRING IDS_INFOBAR_SUBTITLES		"Субтитры"
STRING IDS_INFOBAR_TIME		"Время"
STRING IDS_INFOBAR_TITLE		"Название"
STRING IDS_INFOBAR_VIDEO		"Видео"
STRING IDS_INTERNAL_LAVF		"Uses LAV Filters"
STRING IDS_INVALID_PARAMS_ERROR		"Не удается открыть, неверные входные параметры"
STRING IDS_LANG_PREF_EXAMPLE		"Enter your preferred languages here.\nFor example, type: ""eng jap swe"""
STRING IDS_LAST_IN_FOLDER		"Загружен последний файл в каталоге"
STRING IDS_LOGO_AUTHOR		"Свяжитесь c разработчиком, если это ваш логотип!"
STRING IDS_LOW_FREQUENCY		"Сабвуфер"
STRING IDS_MAINFRM_10		"Угол: %02d/%02d, %dx%d %dГц %d:%d"
STRING IDS_MAINFRM_108		"Не удаётся открыть ни одного устройства"
STRING IDS_MAINFRM_11		"%s, %s %d Гц %d бит %d %s"
STRING IDS_MAINFRM_114		"%s не найден, пожалуйста, вставьте носитель, содержащий этот файл."
STRING IDS_MAINFRM_116		"&Свойства..."
STRING IDS_MAINFRM_117		" (pin) свойства..."
STRING IDS_MAINFRM_12		"канал"
STRING IDS_MAINFRM_121		" (Комментарии режиссера 1)"
STRING IDS_MAINFRM_122		" (Комментарии режиссера 2)"
STRING IDS_MAINFRM_13		"каналов"
STRING IDS_MAINFRM_136		"MPC-HC Полноэкранный D3D"
STRING IDS_MAINFRM_137		"Неизвестный формат"
STRING IDS_MAINFRM_138		"Смещение субтитров: %ld"
STRING IDS_MAINFRM_139		"Задержка субтитров: %ld мс"
STRING IDS_MAINFRM_16		"DVD: Непредвиденная ошибка."
STRING IDS_MAINFRM_17		"DVD: проблема с защитой от копирования."
STRING IDS_MAINFRM_18		"DVD: Неправильный диск DVD 1.x"
STRING IDS_MAINFRM_19		"DVD: Неправильный регион диска."
STRING IDS_MAINFRM_2		"Фокус перешел к: %s - %s"
STRING IDS_MAINFRM_20		"DVD: Низкий уровень родительского контроля."
STRING IDS_MAINFRM_21		"DVD: Проблема с Macrovision."
STRING IDS_MAINFRM_22		"DVD: Несовместимые регионы декодера и системы."
STRING IDS_MAINFRM_23		"DVD: Несовместимые регионы декодера и диска."
STRING IDS_MAINFRM_37		", Всего: %d, Потеряно: %d"
STRING IDS_MAINFRM_38		", Размер: %I64dКб"
STRING IDS_MAINFRM_39		", Размер: %I64dМб"
STRING IDS_MAINFRM_4		"Не удаётся сохранить субтитры."
STRING IDS_MAINFRM_40		", Свободно: %I64dКб"
STRING IDS_MAINFRM_41		", Свободно: %I64dМб"
STRING IDS_MAINFRM_42		", Свободно буферов: %03d/%03d"
STRING IDS_MAINFRM_46		"Выберите путь для DVD/BD:"
STRING IDS_MAINFRM_47		" успешно загружен"
STRING IDS_MAINFRM_48		"Все файлы (*.*)|*.*||"
STRING IDS_MAINFRM_49		"Проблема с GetDIB, hr = %08x"
STRING IDS_MAINFRM_51		"Проблема с GetCurrentImage, hr = %08x"
STRING IDS_MAINFRM_53		"Не удаётся создать файл"
STRING IDS_MAINFRM_54		"Невозможно создать миниатюры для файлов, не имеющих длительности"
STRING IDS_MAINFRM_55		"Не удаётся получить размер видеокадра"
STRING IDS_MAINFRM_56		"Не хватает памяти, купите ещё!"
STRING IDS_MAINFRM_57		"Неправильный формат изображения, невозможно создать миниатюры из битмапов с %d bpp."
STRING IDS_MAINFRM_58		"Размер файла: %s (%s байт)\\N"
STRING IDS_MAINFRM_59		"{\\an7\\1c&H000000&\\fs16\\b0\\bord0\\shad0}Имя файла: %s\\N%sРазрешение: %dx%d %s\\NДлительность: %02d:%02d:%02d"
STRING IDS_MAINFRM_6		"записано: %d, потеряно: %d"
STRING IDS_MAINFRM_60		"Для загрузки субтитров необходимо изменить тип рендерера и открыть файл заново.\n- DirectShow: VMR-7/VMR-9 (renderless), EVR (CP), Sync или madVR\n- RealMedia: специалный рендерер для RealMedia, или открывайте через DirectShow\n- QuickTime: DX7 или DX9 рендерер для QuickTime\n- ShockWave: не поддерживается"
STRING IDS_MAINFRM_65		"Пиксельные шейдеры кадра: включены"
STRING IDS_MAINFRM_66		"Пиксельные шейдеры кадра: отключены"
STRING IDS_MAINFRM_68		"Пропорции: %d:%d"
STRING IDS_MAINFRM_69		"Пропорции: стандартные"
STRING IDS_MAINFRM_70		"Задержка аудио: %I64dмс"
STRING IDS_MAINFRM_73		"Не удаётся загрузить шейдер: "
STRING IDS_MAINFRM_77		"Ошибка: требуется Flash для IE"
STRING IDS_MAINFRM_78		"QuickTime пока не поддерживается для X64 (библиотеки от Apple недоступны)"
STRING IDS_MAINFRM_80		"Не удаётся создать граф фильтра"
STRING IDS_MAINFRM_81		"Неверный аргумент"
STRING IDS_MAINFRM_82		"Открытие прервано"
STRING IDS_MAINFRM_83		"Не удаётся воспроизвести файл"
STRING IDS_MAINFRM_84		"Неверное имя файла"
STRING IDS_MAINFRM_86		"Не удаётся подключить фильтры"
STRING IDS_MAINFRM_87		"Не удаётся загрузить ни одного фильтра источников"
STRING IDS_MAINFRM_88		"Не удаётся воспроизвести файл"
STRING IDS_MAINFRM_89		"Неверный формат файла"
STRING IDS_MAINFRM_9		"Том: %02d/%02d, Раздел: %02d/%02d, Глава: %02d/%02d"
STRING IDS_MAINFRM_90		"Файл не найден"
STRING IDS_MAINFRM_91		"Неизвестный тип файла"
STRING IDS_MAINFRM_92		"Неподдерживаемый поток"
STRING IDS_MAINFRM_93		"Не удаётся найти каталог DVD"
STRING IDS_MAINFRM_94		"Не удаётся создать фильтр DVD-навигатора"
STRING IDS_MAINFRM_96		"Не удаётся создать фильтр видеозахвата"
STRING IDS_MAINFRM_98		"Фильтры видеозахвата отсутствуют"
STRING IDS_MAINFRM_99		"Не удаётся создать объект построителя графа видеозахвата"
STRING IDS_MAINFRM_DIR_CHECK		"Вкл. подпапки"
STRING IDS_MAINFRM_DIR_TITLE		"Выберите папку"
STRING IDS_MAINFRM_PPOFFSCR		"Пиксельные шейдеры окна: отключены"
STRING IDS_MAINFRM_PPONSCR		"Пиксельные шейдеры окна: включены"
STRING IDS_MB_SHOW_EDL_EDITOR		"Вы хотите активировать EDL редактор?"
STRING IDS_MENU_VIDEO_ANGLE		"Угол &видео"
STRING IDS_MENU_VIDEO_STREAM		"Поток &видео"
STRING IDS_MFMT_3G2		"3G2"
STRING IDS_MFMT_3GP		"3GP"
STRING IDS_MFMT_AC3		"AC-3/DTS"
STRING IDS_MFMT_AIFF		"AIFF"
STRING IDS_MFMT_ALAC		"Apple Lossless"
STRING IDS_MFMT_AMR		"AMR"
STRING IDS_MFMT_APE		"Monkey's Audio"
STRING IDS_MFMT_AU		"AU/SND"
STRING IDS_MFMT_AVI		"AVI"
STRING IDS_MFMT_BDPLS		"Blu-ray плейлист"
STRING IDS_MFMT_BINK		"Smacker/Bink Video"
STRING IDS_MFMT_CDA		"Audio CD track"
STRING IDS_MFMT_DSM		"DirectShow Media"
STRING IDS_MFMT_DVDVIDEO		"DVD-Video"
STRING IDS_MFMT_FLAC		"FLAC"
STRING IDS_MFMT_FLIC		"FLIC Animation"
STRING IDS_MFMT_FLV		"Flash Video"
STRING IDS_MFMT_IVF		"Indeo Video Format"
STRING IDS_MFMT_M4A		"MPEG-4 Audio"
STRING IDS_MFMT_MIDI		"MIDI"
STRING IDS_MFMT_MKA		"Matroska audio"
STRING IDS_MFMT_MKV		"Matroska"
STRING IDS_MFMT_MOV		"QuickTime Movie"
STRING IDS_MFMT_MP3		"MP3"
STRING IDS_MFMT_MP4		"MP4"
STRING IDS_MFMT_MPA		"MPEG audio"
STRING IDS_MFMT_MPC		"Musepack"
STRING IDS_MFMT_MPEG		"MPEG"
STRING IDS_MFMT_MPEGTS		"MPEG-TS"
STRING IDS_MFMT_OFR		"OptimFROG"
STRING IDS_MFMT_OGG		"Ogg Vorbis"
STRING IDS_MFMT_OGM		"Ogg Media"
STRING IDS_MFMT_OPUS		"Opus Audio Codec"
STRING IDS_MFMT_OTHER		"Прочее"
STRING IDS_MFMT_OTHER_AUDIO		"Прочее аудио"
STRING IDS_MFMT_PLS		"Плейлист"
STRING IDS_MFMT_RA		"Real Audio"
STRING IDS_MFMT_RAR		"RAR Archive"
STRING IDS_MFMT_RM		"Real Media"
STRING IDS_MFMT_RT		"Real Script"
STRING IDS_MFMT_SWF		"Shockwave Flash"
STRING IDS_MFMT_TAK		"TAK"
STRING IDS_MFMT_TTA		"True Audio"
STRING IDS_MFMT_WAV		"WAV"
STRING IDS_MFMT_WEBM		"WebM"
STRING IDS_MFMT_WMA		"Windows Media Audio"
STRING IDS_MFMT_WMV		"Windows Media Video"
STRING IDS_MFMT_WV		"WavPack"
STRING IDS_MISSING_ICONS_LIB		"Библиотека иконок 'mpciconlib.dll' не найдена.\nБудет использован обычный иконка для файловых ассоциаций.\nЧтобы получить 'mpciconlib.dll', переустановите MPC-HC."
STRING IDS_MPC_BUG_REPORT		"MPC-HC упал, но эта сборка была скомпилирована без отладочной информации.\nЕсли вы хотите сообщить об этой ошибке, сначала вы должны попробовать официальную сборку.\n\nВы хотите открыть страницу загрузки?"
STRING IDS_MPC_BUG_REPORT_TITLE		"MPC-HC - Сообщение об ошибке"
STRING IDS_MPC_CRASH		"Работа MPC-HC прервана. Чтобы помочь нам в решении этой проблемы, пожалуйста, отправьте файл '%s' на наш баг-трекер.\n\nХотите ли вы сейчас открыть папку, содержащую дамп-файл, и перейти на баг-трекер?"
STRING IDS_MPC_MINIDUMP_FAIL		"Ошибка при создании дамп-файла '%s' (ошибка %d)"
STRING IDS_MPLAYERC_0		"Быстро открыть файл"
STRING IDS_MPLAYERC_100		"Перейти к предыдущим субтитрам"
STRING IDS_MPLAYERC_101		"Перейти к следующим субтитрам"
STRING IDS_MPLAYERC_102		"Сдвинуть субтитры влево"
STRING IDS_MPLAYERC_103		"Сдвинуть субтитры вправо"
STRING IDS_MPLAYERC_104		"Задержка субтитров -"
STRING IDS_MPLAYERC_105		"Задержка субтитров +"
STRING IDS_MPLAYERC_16		"Шаг назад"
STRING IDS_MPLAYERC_21		"Задержка аудио +10мс"
STRING IDS_MPLAYERC_22		"Задержка аудио -10мс"
STRING IDS_MPLAYERC_23		"Переход вперед (короткий)"
STRING IDS_MPLAYERC_24		"Переход назад (короткий)"
STRING IDS_MPLAYERC_25		"Переход вперед (средний)"
STRING IDS_MPLAYERC_26		"Переход назад (средний)"
STRING IDS_MPLAYERC_27		"Переход вперед (длинный)"
STRING IDS_MPLAYERC_28		"Переход назад (длинный)"
STRING IDS_MPLAYERC_29		"Переход вперед (по ключевым кадрам)"
STRING IDS_MPLAYERC_30		"Переход назад (по ключевым кадрам)"
STRING IDS_MPLAYERC_39		"Во весь экран (без смены разрешения)"
STRING IDS_MPLAYERC_47		"Увеличить высоту кадра"
STRING IDS_MPLAYERC_50		"Уменьшить высоту кадра"
STRING IDS_MPLAYERC_59		"Сдвинуть кадр вниз/вправо"
STRING IDS_MPLAYERC_6		"Сохранить изображение (автоматически)"
STRING IDS_MPLAYERC_63		"DVD - заглавное меню"
STRING IDS_MPLAYERC_65		"DVD - меню субтитров"
STRING IDS_MPLAYERC_66		"DVD - меню аудио"
STRING IDS_MPLAYERC_67		"DVD - меню углов"
STRING IDS_MPLAYERC_68		"DVD - меню сцен"
STRING IDS_MPLAYERC_70		"DVD меню - вправо"
STRING IDS_MPLAYERC_73		"DVD меню - активировать"
STRING IDS_MPLAYERC_75		"DVD меню - покинуть"
STRING IDS_MPLAYERC_77		"Меню проигрывателя (сокращенное)"
STRING IDS_MPLAYERC_78		"Меню проигрывателя (полное)"
STRING IDS_MPLAYERC_85		"Субтитры Вкл/Откл"
STRING IDS_MPLAYERC_86		"Перезагрузить субтитры"
STRING IDS_MPLAYERC_87		"Следующее аудио (OGM)"
STRING IDS_MPLAYERC_88		"Предыдущее аудио (OGM)"
STRING IDS_MPLAYERC_89		"Следующие субтитры (OGM)"
STRING IDS_MPLAYERC_90		"Предыдущие субтитры (OGM)"
STRING IDS_MPLAYERC_91		"Следующий угол (DVD)"
STRING IDS_MPLAYERC_92		"Предыдущий угол (DVD)"
STRING IDS_MPLAYERC_93		"Следующее аудио (DVD)"
STRING IDS_MPLAYERC_94		"Предыдущее аудио (DVD)"
STRING IDS_MPLAYERC_95		"Следующие субтитры (DVD)"
STRING IDS_MPLAYERC_96		"Предыдущие субтитры (DVD)"
STRING IDS_MPLAYERC_97		"Субтитры Вкл/Откл (DVD)"
STRING IDS_MPLAYERC_98		"Оставшееся время"
STRING IDS_MPLAYERC_99		"Полноэкранный Direct3D Вкл/Откл"
STRING IDS_NAVIGATE_TUNERSCAN		"Настройка тюнера"
STRING IDS_NAVIGATION_BAR		"Панель навигации"
STRING IDS_NEW_UPDATE_AVAILABLE		"Доступна новая версия %u.%u.%u.%u. Вы используете %u.%u.%u.%u.\n\nВы хотите посетить сайт MPC-HC, чтобы скачать её ?"
STRING IDS_NORMALIZE		"Нормализация Вкл/Откл"
STRING IDS_NO_MORE_MEDIA		"Воспроизведение медиа-файлов из каталога закончено"
STRING IDS_NO_PARENTAL_RATING		"Not rated"
STRING IDS_OPEN_WITH_MPC		"Воспроизвести в MPC-HC"
STRING IDS_OPTIONS_CAPTION		"Настройки"
STRING IDS_OSD_BRIGHTNESS		"Яркость: %s"
STRING IDS_OSD_CONTRAST		"Контрастность: %s"
STRING IDS_OSD_CUSTOM_CH_MAPPING_OFF		"Пользовательское распределение каналов: отключено"
STRING IDS_OSD_CUSTOM_CH_MAPPING_ON		"Пользовательское распределение каналов: включено"
STRING IDS_OSD_HUE		"Оттенок: %s°"
STRING IDS_OSD_IMAGE_SAVED		"Изображение успешно сохранено"
STRING IDS_OSD_NORMALIZE_OFF		"Нормализация: отключена"
STRING IDS_OSD_NORMALIZE_ON		"Нормализация: включена"
STRING IDS_OSD_NO_COLORCONTROL		"Управление цветом не поддерживается"
STRING IDS_OSD_REGAIN_VOLUME_OFF		"Восстанавливать громкость: отключено"
STRING IDS_OSD_REGAIN_VOLUME_ON		"Восстанавливать громкость: включено"
STRING IDS_OSD_RESET_COLOR		"Настройки цвета восстановлены"
STRING IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_IN_OFF		"Форсированный 10-битный RGB вход: отключен"
STRING IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_IN_ON		"Форсированный 10-битный RGB вход: включен"
STRING IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_OUT_OFF		"10-битный RGB вывод: отключен"
STRING IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_OUT_ON		"10-битный RGB вывод: включен"
STRING IDS_OSD_RS_ACCURATE_VSYNC_OFF		"Аккуратный VSync: отключен"
STRING IDS_OSD_RS_ACCURATE_VSYNC_ON		"Аккуратный VSync: включен"
STRING IDS_OSD_RS_ALT_VSYNC_OFF		"Альтернативный VSync: отключен"
STRING IDS_OSD_RS_ALT_VSYNC_ON		"Альтернативный VSync: включен"
STRING IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_BRIGHT		"Окружающий свет: Яркий (гамма 2.2)"
STRING IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_DARK		"Окружающий свет: Темный (гамма 2.4)"
STRING IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_DIM		"Окружающий свет: Тусклый (гамма 2.35)"
STRING IDS_OSD_RS_COLOR_MANAGEMENT_OFF		"Управление цветом: отключено"
STRING IDS_OSD_RS_COLOR_MANAGEMENT_ON		"Управление цветом: включено"
STRING IDS_OSD_RS_D3D_FS_GUI_SUPP_OFF		"Полноэкранный D3D с поддержкой GUI: отключен"
STRING IDS_OSD_RS_D3D_FS_GUI_SUPP_ON		"Полноэкранный D3D с поддержкой GUI: включен"
STRING IDS_OSD_RS_D3D_FULLSCREEN_OFF		"Полноэкранный D3D: отключен"
STRING IDS_OSD_RS_D3D_FULLSCREEN_ON		"Полноэкранный D3D: включен"
STRING IDS_OSD_RS_FLUSH_AFT_PRES_OFF		"Заполнить GPU после представления: отключено"
STRING IDS_OSD_RS_FLUSH_AFT_PRES_ON		"Заполнить GPU после представления: включено"
STRING IDS_OSD_RS_FLUSH_BEF_VSYNC_OFF		"Заполнить GPU перед VSync: отключено"
STRING IDS_OSD_RS_FLUSH_BEF_VSYNC_ON		"Заполнить GPU перед VSync: включено"
STRING IDS_OSD_RS_FT_CORRECTION_OFF		"Коррекция времени кадра: отключена"
STRING IDS_OSD_RS_FT_CORRECTION_ON		"Коррекция времени кадра: включена"
STRING IDS_OSD_RS_FULL_FP_PROCESS_OFF		"Full Floating Point Processing: Off"
STRING IDS_OSD_RS_FULL_FP_PROCESS_ON		"Full Floating Point Processing: On"
STRING IDS_OSD_RS_HALF_FP_PROCESS_OFF		"Half Floating Point Processing: Off"
STRING IDS_OSD_RS_HALF_FP_PROCESS_ON		"Half Floating Point Processing: On"
STRING IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_AUTO		"Тип входа: Автоопределение"
STRING IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_HDTV		"Тип входа: HDTV"
STRING IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_SD_NTSC		"Тип входа: SDTV NTSC"
STRING IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_SD_PAL		"Тип входа: SDTV PAL"
STRING IDS_OSD_RS_NO_DESKTOP_COMP_OFF		"эффекты рабочего стола (Aero): включены"
STRING IDS_OSD_RS_NO_DESKTOP_COMP_ON		"эффекты рабочего стола (Aero): отключены"
STRING IDS_OSD_RS_OUTPUT_RANGE		"Диапазон вывода: %s"
STRING IDS_OSD_RS_PRESENT_NEAREST_OFF		"Представлять с ближайшим VSync: отключено"
STRING IDS_OSD_RS_PRESENT_NEAREST_ON		"Представлять с ближайшим VSync: включено"
STRING IDS_OSD_RS_REND_INTENT_ABSOLUTE		"Метод пересчета: Абсолютный колориметрический"
STRING IDS_OSD_RS_REND_INTENT_PERCEPT		"Метод пересчета: Восприятие"
STRING IDS_OSD_RS_REND_INTENT_RELATIVE		"Метод пересчета: Относительный колориметрический"
STRING IDS_OSD_RS_REND_INTENT_SATUR		"Метод пересчета: Насыщенность"
STRING IDS_OSD_RS_RESET_DEFAULT		"Настройки рендеринга по умолчанию"
STRING IDS_OSD_RS_RESET_OPTIMAL		"Настройки рендеринга оптимальные"
STRING IDS_OSD_RS_SYNC_TO_DISPLAY_OFF		"Синхронизировать видео с дисплеем: отключено"
STRING IDS_OSD_RS_SYNC_TO_DISPLAY_ON		"Синхронизировать видео с дисплеем: включено"
STRING IDS_OSD_RS_SYNC_TO_VIDEO_OFF		"Синхронизировать дисплей с видео: отключено"
STRING IDS_OSD_RS_SYNC_TO_VIDEO_ON		"Синхронизировать дисплей с видео: включено"
STRING IDS_OSD_RS_TARGET_VSYNC_OFFSET		"Целевое смещение синхронизации: %.1f"
STRING IDS_OSD_RS_VSYNC_OFF		"VSync: выключен"
STRING IDS_OSD_RS_VSYNC_OFFSET		"Сдвиг VSync: %d"
STRING IDS_OSD_RS_VSYNC_ON		"VSync: включен"
STRING IDS_OSD_RS_WAIT_OFF		"Заполнить GPU перед VSync: отключено"
STRING IDS_OSD_RS_WAIT_ON		"Заполнить GPU перед VSync: включено"
STRING IDS_OSD_SATURATION		"Насыщенность: %s"
STRING IDS_OSD_SPEED		"Скорость: %.2lfx"
STRING IDS_OSD_THUMBS_SAVED		"Миниатюра успешно сохранена"
STRING IDS_OSD_ZOOM		"Масштаб: %.0lf%%"
STRING IDS_OSD_ZOOM_AUTO		"Масштаб: Авто"
STRING IDS_OSD_ZOOM_AUTO_LARGER		"Масштаб: Авто (только большие)"
STRING IDS_OVERRIDE_EXT_SPLITTER_CHOICE		"External splitters can have their own language preference options thus MPC-HC default behavior is not to change their initial choice.\nEnable this option if you want MPC-HC to control external splitters."
STRING IDS_PANSCAN_EDIT		"Изменить..."
STRING IDS_PARENTAL_RATING		"%d+"
STRING IDS_PIXELSHADERCOMPILER_0		"Невозможно загрузить D3DX9_xx.dll, пиксельные шейдеры работать не будут."
STRING IDS_PIXELSHADERCOMPILER_1		"Не удается найти точку входа необходимой функции D3DX9_xx.dll, пиксельные шейдеры работать не будут. Попробуйте установить более новую версию DirectX."
STRING IDS_PLAYLIST_ADD		"&Добавить"
STRING IDS_PLAYLIST_CAPTION		"Плейлист"
STRING IDS_PLAYLIST_CLEAR		"&Очистить"
STRING IDS_PLAYLIST_COPYTOCLIPBOARD		"&Копировать в буфер"
STRING IDS_PLAYLIST_HIDEFS		"Скрыть, когда на полный экран"
STRING IDS_PLAYLIST_OPEN		"&Запустить"
STRING IDS_PLAYLIST_RANDOMIZE		"П&еремешать"
STRING IDS_PLAYLIST_REMOVE		"&Убрать"
STRING IDS_PLAYLIST_RESTORE		"В&осстановить"
STRING IDS_PLAYLIST_SAVEAS		"&Сохранить как..."
STRING IDS_PLAYLIST_SHOWFOLDER		"Open file location"
STRING IDS_PLAYLIST_SHUFFLE		"В случайном порядке"
STRING IDS_PLAYLIST_SORTBYLABEL		"Сортировать по &имени"
STRING IDS_PLAYLIST_SORTBYPATH		"Сортировать по &пути"
STRING IDS_PPAGEWEBSERVER_0		"Выберите папку"
STRING IDS_PPAGE_CAPTURE_FG0		"Никогда (быстро)"
STRING IDS_PPAGE_CAPTURE_FG1		"Только при изменении типа видео (по умолчанию)"
STRING IDS_PPAGE_CAPTURE_FG2		"Всегда (медленно)"
STRING IDS_PPAGE_CAPTURE_FGDESC0		"Не поддерживается некоторыми устройствами. Два видеодекодера всегда присутствуют в графе фильтров."
STRING IDS_PPAGE_CAPTURE_FGDESC1		"Быстро за исключением случаем переключения видеопотоков. Только один видеодекодер присутствует в графе фильтров."
STRING IDS_PPAGE_CAPTURE_FGDESC2		"Не рекомендуется. Только для тестирования."
STRING IDS_PPAGE_CAPTURE_SFG0		"Никогда, если возможно (быстро, но не поддерживается большинство фильтров)"
STRING IDS_PPAGE_CAPTURE_SFG1		"Только при изменении типа видео (по умолчанию)"
STRING IDS_PPAGE_CAPTURE_SFG2		"Всегда (необходимо для некоторых устройств)"
STRING IDS_PPAGE_FS_CLN_DISPLAY_MODE		"Режим (Гц)"
STRING IDS_PPAGE_FS_CLN_FROM_FPS		"От (fps)"
STRING IDS_PPAGE_FS_CLN_ON_OFF		"On/Off"
STRING IDS_PPAGE_FS_CLN_TO_FPS		"До (fps)"
STRING IDS_PPAGE_FS_DEFAULT		"По умолчанию"
STRING IDS_PPAGE_FS_OTHER		"другие"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_DXR		"Haali Video Renderer"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_EVR		"Enhanced Video Renderer"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_EVR_CUSTOM		"Enhanced Video Renderer (custom presenter)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_MADVR		"madVR"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_NULL_COMP		"Null (anything)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_NULL_UNCOMP		"Null (uncompressed)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_OLDRENDERER		"Old Video Renderer"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_OVERLAYMIXER		"Overlay Mixer Renderer"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BICUB1		"Bicubic A=-0.60 (PS 2.0)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BICUB2		"Bicubic A=-0.75 (PS 2.0)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BICUB3		"Bicubic A=-1.00 (PS 2.0)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BILIN		"Bilinear"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BIL_PS		"Bilinear (PS 2.0)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZE_NN		"Nearest neighbor"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_2D		"2D-поверхность"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_3D		"3D-поверхность (рекомендуется)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_OFFSCREEN		"Обычная поверхность вне экрана"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_SYNC		"Sync Renderer"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_SYS_DEF		"Системный по умолчанию"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_UNAVAILABLE		"**недоступен**"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_UNAVAILABLEMSG		"Выбранный рендерер не установлен."
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR7RENDERLESS		"Video Mixing Renderer 7 (renderless)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR7WINDOWED		"Video Mixing Renderer 7 (windowed)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR9RENDERLESS		"Video Mixing Renderer 9 (renderless)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR9WINDOWED		"Video Mixing Renderer 9 (windowed)"
STRING IDS_PPSDB_BADURL		"URL неверный, невозможно обнаружить базу субтитров!"
STRING IDS_PPSDB_PROTOCOLERR		"Версия протокола не совпадает. Пожалуйста, обновите ваш плеер или выберите другой адрес!"
STRING IDS_PPSDB_URLCORRECT		"Введённый URL верный!"
STRING IDS_PROPSHEET_PROPERTIES		"Свойства"
STRING IDS_REALVIDEO_INCOMPATIBLE		"Имя файла содержит недопустимые символы (используйте только A-Z, 0-9)"
STRING IDS_RECENT_FILES		"Последние файлы"
STRING IDS_RECENT_FILES_CLEAR		"Очистить список"
STRING IDS_RECENT_FILES_QUESTION		"Вы уверены, что хотите очистить список недавно открытых файлов?"
STRING IDS_REGAIN_VOLUME		"Восстанавливать громкость Вкл/Откл"
STRING IDS_RESET_COLOR		"Сбросить настройки цвета"
STRING IDS_RESET_SETTINGS		"Сбросить настройки"
STRING IDS_RESET_SETTINGS_MUTEX		"Пожалуйста, закройте другие копии MPC-HC."
STRING IDS_RESET_SETTINGS_WARNING		"Вы действительно хотите сбросить настройки плеера?\nИмейте в виду, что все ваши текущие настройки будут потеряны!"
STRING IDS_RFS_COMPRESSED		"Сжатые файлы не поддерживаются"
STRING IDS_RFS_ENCRYPTED		"Зашифрованные файлы не поддерживаются"
STRING IDS_RFS_MISSING_VOLS		"Не могу найти все архивные тома"
STRING IDS_RFS_NO_FILES		"В архиве не найдены медиафайлы"
STRING IDS_SATURATION_DEC		"Насыщенность уменьшить"
STRING IDS_SATURATION_INC		"Насыщенность увеличить"
STRING IDS_SCALE_16_9		"Установить пропорции 16:9 TV,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
STRING IDS_SCALE_ULTRAWIDE		"Масштабировать в Ultra-Widescreen,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
STRING IDS_SCALE_WIDESCREEN		"Масштабировать в Widescreen,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
STRING IDS_SCREENSHOT_ERROR_OVERLAY		"Функции 'Сохранить изображение' и 'Сохранить миниатюры' не работают с рендерером Overlay Mixer.\nИзмените видеорендерер и вновь откройте файл."
STRING IDS_SCREENSHOT_ERROR_QT		"Функции 'Сохранить изображение' и 'Сохранить миниатюры' не работают с системным рендерером для QuickTime.\nВыберите один из DirectX рендереров для QuickTime и вновь откройте файл."
STRING IDS_SCREENSHOT_ERROR_REAL		"Функции 'Сохранить изображение' и 'Сохранить миниатюры' не работают с системным рендерером для RealMedia.\nВыберите один из DirectX рендереров для RealMedia и вновь откройте файл."
STRING IDS_SCREENSHOT_ERROR_SHOCKWAVE		"Функции 'Сохранить изображение' и 'Сохранить миниатюры' не работают для Shockwave файлов."
STRING IDS_SHADEREDITORDLG_0		"Вы уверены, что хотите удалить этот шейдер?"
STRING IDS_SHADERS_EDIT		"&Редактировать..."
STRING IDS_SHADERS_SELECT		"Выбрать..."
STRING IDS_SHADERS_TOGGLE		"Включить пиксельные шейдеры кадра"
STRING IDS_SHADERS_TOGGLE_SCREENSPACE		"Включить пиксельные шейдеры окна"
STRING IDS_SHADER_EDITOR		"Редактор шейдеров"
STRING IDS_SIDE_LEFT		"Боковой левый"
STRING IDS_SIDE_RIGHT		"Боковой правый"
STRING IDS_SIZE_UNIT_G		"ГБ"
STRING IDS_SIZE_UNIT_K		"КБ"
STRING IDS_SIZE_UNIT_M		"МБ"
STRING IDS_SPEEDSTEP_AUTO		"Авто"
STRING IDS_SPEED_UNIT_G		"ГБ/с"
STRING IDS_SPEED_UNIT_K		"КБ/с"
STRING IDS_SPEED_UNIT_M		"МБ/с"
STRING IDS_SRC_RFS		"Основан на RARFileSource, не поддерживает сжатые файлы"
STRING IDS_SRC_VTS		"Открывает файлы VTS_xx_0.ifo для загрузки набора файлов VTS_xx_x.vob"
STRING IDS_STATSBAR_BITRATE		"Битрейт"
STRING IDS_STATSBAR_BITRATE_AVG_CUR		" (сред/тек)"
STRING IDS_STATSBAR_JITTER		"Джиттер"
STRING IDS_STATSBAR_SIGNAL		"Сигнал"
STRING IDS_STATSBAR_SIGNAL_FORMAT		"Сила: %d дБ, Качество: %d%%"
STRING IDS_STATSBAR_SYNC_OFFSET		"Sync Offset"
STRING IDS_STATSBAR_SYNC_OFFSET_FORMAT		"сред: %d мс, откл: %d мс"
STRING IDS_STRETCH_TO_WINDOW		"Растянуть до размера экрана"
STRING IDS_SUBDL_DLG_CONNECT_ERROR		"Не удается подключиться к базе субтитров."
STRING IDS_SUBDL_DLG_DISC_COL		"Диск"
STRING IDS_SUBDL_DLG_DOWNLOADING		"Субтитры загружаются, пожалуйста, подождите."
STRING IDS_SUBDL_DLG_FILENAME_COL		"Файл"
STRING IDS_SUBDL_DLG_FORMAT_COL		"Формат"
STRING IDS_SUBDL_DLG_LANGUAGE_COL		"Язык"
STRING IDS_SUBDL_DLG_NOT_FOUND		"Субтитры не найдены."
STRING IDS_SUBDL_DLG_PARSING		"Анализ списка..."
STRING IDS_SUBDL_DLG_SUBS_AVAIL		" %d субтитров доступно."
STRING IDS_SUBDL_DLG_TITLES_COL		"Название"
STRING IDS_SUBFILE_DELAY		"Задержка (мс):"
STRING IDS_SUBRESYNC_CAPTION		"Синхронизация субтитров"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_ACTOR		"Актер"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_CELL_ID		"Cell ID"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_CHARSET		"CharSet"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_EFFECT		"Эффект"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_END		"Конец"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_FONT		"Шрифт"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_FORCED		"Forced"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_LAYER		"Слой"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_PREVIEW		"Просмотр"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_STYLE		"Стиль"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_TEXT		"Текст"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_TIME		"Время"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_UNICODE		"Юникод"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_VOB_ID		"Vob ID"
STRING IDS_SUBRESYNC_CURRENT		"&Текущий"
STRING IDS_SUBRESYNC_DECREASE		"У&меньшить"
STRING IDS_SUBRESYNC_DELETE		"&Удалить"
STRING IDS_SUBRESYNC_DUPLICATE		"&Дублировать"
STRING IDS_SUBRESYNC_EDIT		"&Изменить"
STRING IDS_SUBRESYNC_INCREASE		"Ув&еличить"
STRING IDS_SUBRESYNC_NO		"&Нет"
STRING IDS_SUBRESYNC_ORIGINAL		"&Оригинальный"
STRING IDS_SUBRESYNC_RESET		"&Сбросить"
STRING IDS_SUBRESYNC_SEPARATOR		"&Разделитель"
STRING IDS_SUBRESYNC_TIME_FORMAT		"Правильный формат времени [-]hh:mm:ss.ms (например, 01:23:45.678)."
STRING IDS_SUBRESYNC_YES		"&Да"
STRING IDS_SUBTITLES_DEFAULT_STYLE		"&Стиль по умолчанию"
STRING IDS_SUBTITLES_ENABLE		"&Включить"
STRING IDS_SUBTITLES_ERROR		"Субтитры не загружены либо неподдерживаемый видео-рендер."
STRING IDS_SUBTITLES_OPTIONS		"&Опции..."
STRING IDS_SUBTITLES_RELOAD		"&Перезагрузить"
STRING IDS_SUBTITLES_STYLES		"&Стили..."
STRING IDS_SUBTITLE_STREAM		"Субтитры: %s"
STRING IDS_SUBTITLE_STREAM_OFF		"Субтитры: отключены"
STRING IDS_TEXTFILE_ENC		"Кодировка:"
STRING IDS_THUMB_COLNUMBER		"Столбцов:"
STRING IDS_THUMB_IMAGE_WIDTH		"Ширина"
STRING IDS_THUMB_PIXELS		"Пикселей:"
STRING IDS_THUMB_ROWNUMBER		"Строк:"
STRING IDS_THUMB_THUMBNAILS		"Размешение"
STRING IDS_TIME_TOOLTIP_ABOVE		"над полосой прокрутки"
STRING IDS_TIME_TOOLTIP_BELOW		"под полосой прокрутки"
STRING IDS_TOOLTIP_EXPLORE_TO_FILE		"Дважды кликните, чтобы открыть папку"
STRING IDS_TOOLTIP_REMAINING_TIME		"Переключение между прошедшим и оставшимся временем"
STRING IDS_TOP_BACK_CENTER		"Верх. задний центр"
STRING IDS_TOP_BACK_LEFT		"Верх. задний левый"
STRING IDS_TOP_BACK_RIGHT		"Верх. задний правый"
STRING IDS_TOP_CENTER		"Верх. центр"
STRING IDS_TOP_FRONT_CENTER		"Верх. передн. центр"
STRING IDS_TOP_FRONT_LEFT		"Верх. передн. левый"
STRING IDS_TOP_FRONT_RIGHT		"Верх. передн. правый"
STRING IDS_TOUCH_WINDOW_FROM_INSIDE		"Вписать в размер экрана"
STRING IDS_TOUCH_WINDOW_FROM_OUTSIDE		"Заполнить экран и обрезать кадр"
STRING IDS_UNKNOWN_SWITCH		"В командной строке найдены нераспознанные переключатели: \n\n"
STRING IDS_UPDATE_CLOSE		"&Закрыть"
STRING IDS_UPDATE_CONFIG_AUTO_CHECK		"Вы хотите, чтобы плеер автоматически проверял обновления?\n\nЭту функция может быть отключена в настройках на странице 'Разное'."
STRING IDS_UPDATE_DELAY_ERROR_MSG		"Пожалуйста, введите число от 1 до 365."
STRING IDS_UPDATE_DELAY_ERROR_TITLE		"Некорректный интервал"
STRING IDS_UPDATE_ERROR		"Сервер обновлений не найден.\n\nПожалуйста, проверьте связь с интернетом и попробуйте снова."
STRING IDS_USAGE		"Использование: mpc-hc.exe ""путь"" [переключатели]\n\n""путь""\t\tФайл или каталог для загрузки (разрешены \n\t\tмаски, ""-"" denotes standard input)\n/dub ""dubname""\tЗагрузить дополнительный звуковой файл\n/dubdelay ""file""\tЗагрузить звуковой файл со смещением XXмс\n\t\t(если файл содержит ""...DELAY XXms..."")\n/d3dfs\t\tСтартовать в полноэкранном D3D режиме\n/sub ""subname""\tЗагрузить дополнительные субтитры\n/filter ""filtername""\tЗагрузить фильтры DirectShow из библиотеки\n\t\t(разрешены маски)\n/dvd\t\tЗапуск в режиме DVD, ""путь"" означает каталог\n\t\tс DVD (опционально)\n/dvdpos T#C\tНачать воспроизведение с title T, chapter C\n/dvdpos T#hh:mm\tНачать воспроизведение с title T, позиции\n\t\thh:mm:ss\n/cd\t\tЗагрузить все дорожки Audio CD или (S)VCD,\n\t\t""путь"" означает путь к диску (опционально)\n/device\t\tOpen the default video device\n/open\t\tТолько открыть файл\n/play\t\tНачинать воспроизведение сразу после запуска\n/close\t\tЗакрыть по окончании воспроизведения\n\t\t(работает только с ключем /play)\n/shutdown\tВыключить компьютер по окончании\n\t\tвоспроизведения\n/fullscreen\tЗапуск в полноэкранном режиме\n/minimized\tЗапуск в свернутом виде\n/new\t\tИспользовать новую копию проигрывателя\n/add\t\tДобавить ""путь"" в плейлист, можно совместно\n\t\tс ключами /open и /play\n/regvid\t\tРегистрировать видеоформаты\n/regaud\t\tРегистрировать аудиоформаты\n/regpl\t\tCreate file associations for playlist files\n/regall\t\tCreate file associations for all supported file types\n/unregall\t\tРазрегистрировать все форматы\n/start ms\t\tВоспроизводить с позиции ""ms""\n\t\t(миллисекунды)\n/startpos hh:mm:ss\tВоспроизводить с позиции hh:mm:ss\n/fixedsize w,h\tУстановить фиксированный размер окна\n/monitor N\tЗапускаться на мониторе N, где N\n\t\tотсчитывается с 1\n/audiorenderer N\tИспользовать аудиорендер N, где N\n\t\tотсчитывается с 1 (смотрите настройки\n\t\t""Вывод"")\n/reset\t\tВостановить настройки по умолчанию\n/help /h /?\tПоказывает эту справку\n"
STRING IDS_USING_LATEST_STABLE		"\nВы используете последнюю стабильную версию."
STRING IDS_USING_NEWER_VERSION		"Ваша текущая версия v%s.\n\nПоследняя стабильная версия v%s."
STRING IDS_VIDEO_STREAM		"Видео: %s"
STRING IDS_VIEW_BORDERLESS		"Скрыть границы\tCtrl+0"
STRING IDS_VIEW_CAPTIONMENU		"Показать заголовок и меню\tCtrl+0"
STRING IDS_VIEW_FRAMEONLY		"Только видеокадр\tCtrl+0"
STRING IDS_VIEW_HIDEMENU		"Скрыть меню\tCtrl+0"
STRING IDS_VOLUME_BOOST_DEC		"Усиление громкости - уменьшить"
STRING IDS_VOLUME_BOOST_INC		"Усиление громкости - увеличить"
STRING IDS_VOLUME_BOOST_MAX		"Усиление громкости - Max"
STRING IDS_VOLUME_BOOST_MIN		"Усиление громкости - Min"
STRING IDS_VOLUME_OSD		"Громкость: %d%%"
STRING IDS_WEBSERVER_ERROR_TEST		"Вы должны применить новые настройки перед их использованием"
STRING IDS_ZOOM1		"Zoom 1"
STRING IDS_ZOOM2		"Zoom 2"
STRING IDS_ZOOM_AUTOFIT		"Вписать"
STRING IDS_ZOOM_AUTOFIT_LARGER		"Вписать (только большие)"
STRING ID_NAVIGATE_SKIPBACK		"Назад\nНазад"
STRING ID_NAVIGATE_SKIPFORWARD		"Вперед\nВперед"
STRING ID_PLAY_DECRATE		"Уменьшить скорость\nУменьшить скорость"
STRING ID_PLAY_FRAMESTEP		"Шаг\nШаг"
STRING ID_PLAY_INCRATE		"Увеличить скорость\nУвеличить скорость"
STRING ID_PLAY_PAUSE		"Пауза\nПауза"
STRING ID_PLAY_PLAY		"Воспроизведение\nВоспроизведение"
STRING ID_PLAY_STOP		"Стоп\nСтоп"
STRING ID_VOLUME_MUTE		"Отключить звук"
STRING ID_VOLUME_MUTE_DISABLED		"Без звука"
STRING ID_VOLUME_MUTE_ON		"Включить звук"