diff options
author | Gert-dev <qnyasgjhapqyuhoibr@kiabws.com> | 2021-04-16 21:23:53 +0300 |
---|---|---|
committer | Robert Adam <dev@robert-adam.de> | 2021-04-26 09:46:56 +0300 |
commit | 2331691e3501cd944216e57bb2b59a3bf5a4d945 (patch) | |
tree | 0dc3e0e3a40d5255da6d0bd97440b9be71029479 | |
parent | b87e331584319e3c04d3b30d67c350a1278bda63 (diff) |
TRANSLATION: Update Dutch translation
Currently translated at 100.0% (1973 of 1973 strings)
Translation: Mumble/Mumble Client
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mumble/mumble-client/nl/
-rw-r--r-- | src/mumble/mumble_nl.ts | 214 |
1 files changed, 107 insertions, 107 deletions
diff --git a/src/mumble/mumble_nl.ts b/src/mumble/mumble_nl.ts index b51791c5b..9fb8aa1fb 100644 --- a/src/mumble/mumble_nl.ts +++ b/src/mumble/mumble_nl.ts @@ -473,11 +473,11 @@ Deze waarde laat je toe om een maximum aantal gebruikers in te stellen voor het <name>ALSAEnumerator</name> <message> <source>Getting name (longname) of the sound card failed: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ophalen van (lange) naam van de geluidskaart is mislukt: %1</translation> </message> <message> <source>Getting name of the sound card failed: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ophalen van naam van de geluidskaart is mislukt: %1</translation> </message> </context> <context> @@ -682,7 +682,7 @@ Deze waarde laat je toe om een maximum aantal gebruikers in te stellen voor het </message> <message> <source>&Transmit</source> - <translation>&Overbrengen</translation> + <translation>&Verzending</translation> </message> <message> <source>When to transmit your speech</source> @@ -882,7 +882,7 @@ Deze waarde laat je toe om een maximum aantal gebruikers in te stellen voor het </message> <message> <source>B&rowse...</source> - <translation>B&laderen...</translation> + <translation>B&lader...</translation> </message> <message> <source>&Preview</source> @@ -898,7 +898,7 @@ Deze waarde laat je toe om een maximum aantal gebruikers in te stellen voor het </message> <message> <source>Display push to talk window</source> - <translation>Druk-om-te-praten-venster tonen</translation> + <translation>Druk-om-te-Praten-venster tonen</translation> </message> <message> <source>Misc</source> @@ -954,7 +954,7 @@ Deze waarde laat je toe om een maximum aantal gebruikers in te stellen voor het </message> <message> <source>deafen</source> - <translation>doof maken</translation> + <translation>maak doof</translation> </message> <message> <source>mute</source> @@ -974,7 +974,7 @@ Deze waarde laat je toe om een maximum aantal gebruikers in te stellen voor het </message> <message> <source>Undo Idle action upon activity</source> - <translation>Inactiviteitsactie ongedaan maken bij activiteit</translation> + <translation>Maak inactiviteitsactie ongedaan bij activiteit</translation> </message> <message> <source>Audio input</source> @@ -1041,7 +1041,7 @@ Deze waarde laat je toe om een maximum aantal gebruikers in te stellen voor het <name>AudioInputDialog</name> <message> <source>Continuous</source> - <translation>Continue</translation> + <translation>Continu</translation> </message> <message> <source>Voice Activity</source> @@ -1049,7 +1049,7 @@ Deze waarde laat je toe om een maximum aantal gebruikers in te stellen voor het </message> <message> <source>Push To Talk</source> - <translation>Druk om te Praten</translation> + <translation>Druk-om-te-Praten</translation> </message> <message> <source>Audio Input</source> @@ -1097,11 +1097,11 @@ Deze waarde laat je toe om een maximum aantal gebruikers in te stellen voor het </message> <message> <source>PTT lock threshold</source> - <translation>Druk-om-te-Praten sluitingsdrempel</translation> + <translation>Sluitingsdrempel Druk-om-te-Praten</translation> </message> <message> <source>PTT hold threshold</source> - <translation>Druk-om-te-Praten uitsluitdrempel</translation> + <translation>Uitsluitingsdrempel Druk-om-te-Praten</translation> </message> <message> <source>Silence below</source> @@ -1204,7 +1204,7 @@ Deze waarde laat je toe om een maximum aantal gebruikers in te stellen voor het </message> <message> <source>Default &Jitter Buffer</source> - <translation>Standaard &Jitter Buffer</translation> + <translation>Standaard &jitter-buffer</translation> </message> <message> <source>Safety margin for jitter buffer</source> @@ -1342,39 +1342,39 @@ Deze waarde laat je toe om een maximum aantal gebruikers in te stellen voor het </message> <message> <source>Attenuate applications by...</source> - <translation>Applicaties afzwakken met...</translation> + <translation>Attenueer applicaties met...</translation> </message> <message> <source>Attenuation of other applications during speech</source> - <translation>Afzwakking van andere applicaties tijdens spraak</translation> + <translation>Attenueren van andere applicaties tijdens het spreken</translation> </message> <message> <source><b>Attenuate volume of other applications during speech</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This sets the attenuation of other applications if the feature is enabled.</source> - <translation><b>Ander applicatievolume tijdens spreken afzwakken</b><br />Mumble ondersteunt volumevermindering van andere applicaties gedurende inkomende en/of uitgaande spraak. Dit stelt de afzwakking van andere applicaties mits het aanstaat.</translation> + <translation><b>Volume van andere applicaties tijdens het spreken verlagen</b><br />Mumble kan het volume van andere applicaties verlagen bij inkomende en/of uitgaande spraak. Dit stelt de sterkte van de afzwakking van andere applicaties hierbij in.</translation> </message> <message> <source>If checked Mumble lowers the volume of other applications while other users talk</source> - <translation>Indien aangevinkt, verlaagt Mumble het volume van andere applicaties terwijl andere gebruikers praten</translation> + <translation>Indien aangevinkt, verlaagt Mumble het volume van andere applicaties zolang andere gebruikers spreken</translation> </message> <message> <source><b>Attenuate applications while other users talk</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while other users talk to you.</source> - <translation><b>Applicaties afzwakken terwijl anderen praten</b><br />Mumble ondersteunt applicatievolumevermindering gedurende inkomende en/of uitgaande spraak. Zorgt ervoor dat Mumble dat doet activeert, als andere gebruikers tegen je praten.</translation> + <translation><b>Verlaag het volume van andere applicaties zolang anderen spreken</b><br />Mumble kan het volume van andere applicaties verlagen bij inkomende en/of uitgaande spraak. Dit zorgt ervoor dat Mumble dat doet terwijl andere gebruikers tegen je spreken.</translation> </message> <message> <source>while other users talk</source> - <translation>terwijl andere gebruikers praten</translation> + <translation>terwijl andere gebruikers spreken</translation> </message> <message> <source>If checked Mumble lowers the volume of other applications while you talk</source> - <translation>Aangevinkt, verlaagt mumble ander applicatievolume terwijl je praat</translation> + <translation>Indien aangevinkt, verlaagt Mumble het volume van andere applicaties zolang je spreekt</translation> </message> <message> <source><b>Attenuate applications while you talk</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while you talk.</source> - <translation><b>Applicaties afzwakken terwijl je praat</b><br/>Mumble ondersteunt applicatievolumevermindering gedurende inkomende en/of uitgaande spraak. Zorgt ervoor dat Mumble dat doet terwijl jij praat.</translation> + <translation><b>Applicaties attenueren terwijl je spreekt</b><br />Mumble kan het volume van andere applicaties verlagen bij inkomende en/of uitgaande spraak. Dit schakelt deze mogelijkheid in.</translation> </message> <message> <source>while you talk</source> - <translation>terwijl je praat</translation> + <translation>terwijl je spreekt</translation> </message> <message> <source>Exclusive mode, not recommended.</source> @@ -1410,11 +1410,11 @@ Deze waarde laat je toe om een maximum aantal gebruikers in te stellen voor het </message> <message> <source><b>Attenuate PulseAudio loopback modules</b><br />If loopback modules are linked to Mumble's output device/sink, they will also be attenuated.</source> - <translation><b>PulseAudio loopback modules afzwakken</b><br />Aan Mumble's uitvoerapparaat gekoppelde loopback-modules worden uiteindelijk afgezwakt.</translation> + <translation><b>Attenueer loopback-modules van PulseAudio</b><br />Loopback-modules die aan Mumble's uitvoerapparaat (of "sink") gekoppeld zijn, zullen hiermee ook geattenueerd worden.</translation> </message> <message> <source>Attenuate PulseAudio loopback modules</source> - <translation>PulseAudio loopback modules afzwakken</translation> + <translation>Attenueer loopback-modules PulseAudio</translation> </message> <message> <source>Audio output</source> @@ -1426,15 +1426,15 @@ Deze waarde laat je toe om een maximum aantal gebruikers in te stellen voor het </message> <message> <source><b>Attenuate other users while talking as Priority Speaker</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other users while you talk as the <i>Priority Speaker</i> to avoid getting disturbed. Checking this checkbox will enable this feature.</source> - <translation><b>Andere gebruikers afzwakken terwijl je met Prioriteit Spreekt</b><br />Mumble ondersteunt volumevermindering van anderen terwijl je praat als <i>Prioriteitsspreker</i> om storen te voorkomen. Dit aanvinken zet het aan.</translation> + <translation><b>Andere gebruikers attenueren zolang je als Prioriteits-spreker spreekt</b><br />Mumble kan het volume van andere gebruikers verlagen zolang je spreekt als <i>Prioriteitsspreker</i> om te vermijden dat je gestoord wordt. Dit vinkje aanzetten schakelt dit in.</translation> </message> <message> <source>Attenuate other users while talking as Priority Speaker</source> - <translation>Andere gebruikers afzwakken terwijl je met Prioriteit Spreekt</translation> + <translation>Attenueer andere gebruikers zolang je als Prioriteits-spreker spreekt</translation> </message> <message> <source>Enable</source> - <translation>Activeren</translation> + <translation>Activeer</translation> </message> <message> <source>Attenuation</source> @@ -1481,7 +1481,7 @@ Deze waarde laat je toe om een maximum aantal gebruikers in te stellen voor het </message> <message> <source>Default jitter buffer</source> - <translation>Jitter-bufferingsstandaard</translation> + <translation>Standaard Jitter-buffer</translation> </message> <message> <source>Volume of incoming speech</source> @@ -1641,7 +1641,7 @@ Deze waarde laat je toe om een maximum aantal gebruikers in te stellen voor het </message> <message> <source>Time between last two Push-To-Talk presses</source> - <translation>Tijd tussen (2 laatste) Druk-om-te-Praten in-drukkingen</translation> + <translation>Tijd tussen twee laatste activaties van Druk-om-te-Praten</translation> </message> <message> <source>Speech Detection</source> @@ -1914,7 +1914,7 @@ Mumble geniet continu verdere ontwikkelingen, en het ontwikkelteam focust zich h </message> <message> <source>Push To Talk:</source> - <translation>Druk om te Praten:</translation> + <translation>Druk-om-te-Praten:</translation> </message> <message> <source>Quality & Notifications</source> @@ -1942,11 +1942,11 @@ Mumble geniet continu verdere ontwikkelingen, en het ontwikkelteam focust zich h </message> <message> <source>Use Text-To-Speech to read notifications and messages to you.</source> - <translation>Tekst-naar-Spraak melding-&berichten laten voorlezen.</translation> + <translation>Gebruik Tekst-naar-Spraak om meldingen en berichten voor te lezen.</translation> </message> <message> <source>Disable Text-To-Speech and use sounds instead.</source> - <translation>Gebruik geluiden in plaats van Tekst-naar-Spraak.</translation> + <translation>Vervang Tekst-naar-Spraak met geluiden.</translation> </message> <message> <source>%1 ms</source> @@ -1982,11 +1982,11 @@ Mumble geniet continu verdere ontwikkelingen, en het ontwikkelteam focust zich h </message> <message> <source>Use high contrast graphics</source> - <translation>Grafisch hoogcontrast gebruiken</translation> + <translation>Gebruik grafische elementen met hoog contrast</translation> </message> <message> <source>Keep custom Text-To-Speech settings.</source> - <translation>Aangepaste Tekst-naar-Spraak-instellingen behouden.</translation> + <translation>Behoud eigen instellingen voor Tekst-naar-Spraak.</translation> </message> <message> <source><p> @@ -2540,7 +2540,7 @@ Weet je zeker dat je je certificaat wil vervangen? </message> <message> <source>Save As...</source> - <translation>Opslaan als...</translation> + <translation>Sla op als...</translation> </message> <message> <source>This is the certificate Mumble currently uses. It will be exported.</source> @@ -2820,7 +2820,7 @@ Weet je zeker dat je je certificaat wil vervangen? </message> <message> <source>Local Ignore (Text-To-Speech)</source> - <translation>Lokaal Negeren (Tekst-naar-Spraak)</translation> + <translation>Negeer Lokaal (Tekst-naar-Spraak)</translation> </message> </context> <context> @@ -3262,11 +3262,11 @@ Naam van server. Zelfgekozen naam van server die in serverlijst wordt weergegeve </message> <message> <source>HTTP error %1: "%2"</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>HTTP-fout %1: "%2"</translation> </message> <message> <source>Internal error encountered in CrashReporter.cpp: Received network reply does not contain an HTTP status code. Please inform a developer about error code %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Er trad een interne fout op in CrashReporter.cpp: Het via het netwerk ontvangen antwoord bevat geen HTTP-statuscode. Gelieve een ontwikkelaar over foutcode %1 op de hoogte te brengen</translation> </message> </context> <context> @@ -3610,7 +3610,7 @@ Zonder deze optie ingeschakeld, werken Mumble's globale snelkoppelingen nie <name>LCDConfig</name> <message> <source>Enable this device</source> - <translation>Apparaat activeren</translation> + <translation>Activeer dit apparaat</translation> </message> <message> <source>LCD</source> @@ -3714,11 +3714,11 @@ Veld beschrijft LCD-apparaatgrootte aangeduid in pixels (voor Grafische LCD&apos </message> <message> <source>User kicked (you or by you)</source> - <translation>Gebruiker geschopt (jij of door jou)</translation> + <translation>Gebruiker buitengeschopt (jij of door jou)</translation> </message> <message> <source>User kicked</source> - <translation>Gebruiker geschopt</translation> + <translation>Gebruiker buitengeschopt</translation> </message> <message> <source>You self-muted</source> @@ -3828,7 +3828,7 @@ Veld beschrijft LCD-apparaatgrootte aangeduid in pixels (voor Grafische LCD&apos </message> <message> <source>Permission denied</source> - <translation>Toegangverbod</translation> + <translation>Toegangsverbod</translation> </message> <message> <source>Text message</source> @@ -3859,54 +3859,54 @@ Veld beschrijft LCD-apparaatgrootte aangeduid in pixels (voor Grafische LCD&apos <name>LogConfig</name> <message> <source>Toggle console for %1 events</source> - <translation>Log bij %1-gebeurtenissen tonen</translation> + <translation>Toon log bij "%1"-gebeurtenissen</translation> </message> <message> <source>Toggle pop-up notifications for %1 events</source> - <translation>Meldingen bij %1-gebeurtenissen tonen</translation> + <translation>Toon meldingen bij "%1"-gebeurtenissen</translation> </message> <message> <source>Toggle Text-To-Speech for %1 events</source> - <translation>Tekst-naar-Spraak bij %1-gebeurtenissen tonen</translation> + <translation>Gebruik Tekst-naar-Spraak bij "%1"-gebeurtenissen</translation> </message> <message> <source>Click here to toggle sound notification for %1 events</source> - <translation>Geluidsmeldingen geven voor %1 gebeurtenissen</translation> + <translation>Speel een hoorbare melding af bij "%1"-gebeurtenissen</translation> </message> <message> <source>Toggle window highlight (if not active) for %1 events</source> - <translation>Venstermarkering wisselen (vermits inactief) bij %1 gebeurtenissen</translation> + <translation>Wissel venstermarkering (indien inactief) bij "%1"-gebeurtenissen</translation> </message> <message> <source>Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events<br />Single click to play<br />Double-click to change</source> - <translation>Pad naar geluidsmeldingen-bestand in geval van %1 gebeurtenissen<br />Enkele klik → afspelen<br />Dubbelklik → veranderen</translation> + <translation>Pad naar geluidsbestand om af te spelen bij "%1"-gebeurtenissen<br />Enkele klik om af te spelen<br />Dubbelklik om te veranderen</translation> </message> <message> <source>Click here to toggle console output for %1 events.<br />If checked, this option makes Mumble output all %1 events in its message log.</source> - <translation>Klik hier voor console-uitvoer bij %1 gebeurtenissen.<br />Aangevinkt spuugt Mumble alle %1 gebeurtenissen uit in bijbehorend log.</translation> + <translation>Klik hier om console-uitvoer bij "%1"-gebeurtenissen in- of uit te schakelen.<br />Indien aangevinkt, stuurt Mumble alle "%1"-gebeurtenissen naar zijn berichtenlogboek.</translation> </message> <message> <source>Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.<br />If checked, a notification pop-up will be created by Mumble for every %1 event.</source> <oldsource>Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.<br />If checked, a notification pop-up will be created by mumble for every %1 event.</oldsource> - <translation>Klik hier om venstermeldingen voor %1 gebeurtenissen te tonen.<br />Aangevinkt wordt een meldingsvenster voor alle %1-gebeurtenissen door Mumble getoond.</translation> + <translation>Klik hier om notificaties bij "%1"-gebeurtenissen in- of uit te schakelen.<br />Indien aangevinkt, zal Mumble een notificatie sturen voor elke "%1"-gebeurtenis.</translation> </message> <message> <source>Click here to toggle window highlight for %1 events.<br />If checked, Mumble's window will be highlighted for every %1 event, if not active.</source> - <translation>Klik hier om venstermarkering te wisselen bij %1 gebeurtenissen.<br />Indien aangevinkt, wordt het venster van Mumble gemarkeerd bij elke %1 gebeurtenis, vermits het niet actief is.</translation> + <translation>Klik hier om de venstermarkering om te wisselen bij "%1"-gebeurtenissen.<br />Indien aangevinkt, wordt het venster van Mumble gemarkeerd bij elke %1 gebeurtenis, vermits het niet actief is.</translation> </message> <message> <source>Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events.<br />Single click to play<br />Double-click to change<br />Ensure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.</source> - <translation>Pad naar geluidsmelding-geluidsbestand in geval van %1 gebeurtenissen.<br />Enkele klik → afspelen<br />Dubbelklik → veranderen<br />Bevestig dat gebeurtenis-geluidsmelden aanstaat anders heeft dit geen effect.</translation> + <translation>Pad naar geluidsbestand om af te spelen bij "%1"-gebeurtenissen.<br />Enkele klik om af te spelen<br />Dubbelklik om te veranderen<br />Vergeet geluidsmeldingen niet in te schakelen voor deze gebeurtenis, anders heeft dit geen effect.</translation> </message> <message> <source>Click here to toggle Text-To-Speech for %1 events.<br />If checked, Mumble uses Text-To-Speech to read %1 events out loud to you. Text-To-Speech is also able to read the contents of the event which is not true for sound files. Text-To-Speech and sound files cannot be used at the same time.</source> <oldsource>Click here to toggle sound notification for %1 events.<br />If checked, Mumble uses a soundfile predefined by you to indicate %1 events. Soundfiles and Text-To-Speech cannot be used at the same time.</oldsource> - <translation>Klik hier voor Tekst-naar-Spraak bij %1 gebeurtenissen.<br />Aangevinkt gebruikt Mumble Tekst-naar-Spraak om %1 gebeurtenissen voor te lezen. Tekst-naar-Spraak kan ook gebeurtenisinhoud lezen, i.t.t. geluidsbestanden. T-n-S / geluidsbestanden kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden.</translation> + <translation>Klik hier voor Tekst-naar-Spraak bij "%1"-gebeurtenissen.<br />Indien aangevinkt, gebruikt Mumble Tekst-naar-Spraak om "%1"-gebeurtenissen voor te lezen. Tekst-naar-Spraak kan ook de inhoud van de gebeurtenis lezen, in tegenstelling tot geluidsbestanden. Tekst-naar-Spraak en geluidsbestanden kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden.</translation> </message> <message> <source>Click here to toggle sound notification for %1 events.<br />If checked, Mumble uses a sound file predefined by you to indicate %1 events. Sound files and Text-To-Speech cannot be used at the same time.</source> <oldsource>Path to soundfile used for sound notifications in the case of %1 events.<br />Single click to play<br />Doubleclick to change<br />Be sure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.</oldsource> - <translation>Klik hier om geluidsmeldingen voor %1 gebeurtenissen te tonen.<br />Aangevinkt gebruikt Mumble het door u aangeven geluidsbestand voor %1-gebeurtenissen. Geluidsbestanden / T-n-S kunnen niet tegelijk gebruikt.</translation> + <translation>Klik hier om geluidsmeldingen voor "%1"-gebeurtenissen af te spelen.<br />Indien aangevinkt, speelt Mumble het aangeven geluidsbestand af bij "%1"-gebeurtenissen. Geluidsbestanden en Tekst-naar-Spraak kunnen niet tegelijk gebruikt worden.</translation> </message> <message> <source>Messages</source> @@ -3938,7 +3938,7 @@ Veld beschrijft LCD-apparaatgrootte aangeduid in pixels (voor Grafische LCD&apos </message> <message> <source>Text To Speech</source> - <translation>Tekst naar Spraak</translation> + <translation>Tekst-naar-Spraak</translation> </message> <message> <source>Volume</source> @@ -3958,11 +3958,11 @@ Veld beschrijft LCD-apparaatgrootte aangeduid in pixels (voor Grafische LCD&apos </message> <message> <source>Message length threshold for Text-To-Speech Engine</source> - <translation>Drempel voor Tekst-naar-Spraak</translation> + <translation>Maximumlengte berichten bij Tekst-naar-Spraak</translation> </message> <message> <source><b>This is the length threshold used for the Text-To-Speech Engine.</b><br />Messages longer than this limit will not be read aloud in their full length.</source> - <translation><b>Drempellengte voor Tekst-naar-Spraak.</b><br />Berichten voorbij limiet worden niet voluit voorgelezen.</translation> + <translation><b>Drempellengte voor Tekst-naar-Spraak.</b><br />Berichten langer dan deze limiet worden niet voluit voorgelezen.</translation> </message> <message> <source> Characters</source> @@ -4010,19 +4010,19 @@ Veld beschrijft LCD-apparaatgrootte aangeduid in pixels (voor Grafische LCD&apos </message> <message> <source>If enabled, TTS will not dictate the message scope.</source> - <translation>Geactiveerd dicteert Tekst-naar-Spraak niet de berichtsscoop.</translation> + <translation>Indien geactiveerd, zal Tekst-naar-Spraak de scope van berichten niet dicteren.</translation> </message> <message> <source>Omit Message Scope</source> - <translation>Berichtsscoop weglaten</translation> + <translation>Laat scope berichten weg</translation> </message> <message> <source>If enabled, TTS will not dictate the message author.</source> - <translation>Geactiveerd dicteert Tekst-naar-Spraak niet de berichtsauteur.</translation> + <translation>Indien geactiveerd, zal Tekst-naar-Spraak de auteur van berichten niet dicteren.</translation> </message> <message> <source>Omit Message Author</source> - <translation>Berichtsauteur weglaten</translation> + <translation>Laat auteur berichten weg</translation> </message> <message> <source>If checked the time at the beginning of a message will be displayed in the 24-hour format. @@ -4034,7 +4034,7 @@ Deze instelling geldt voor nieuwe berichten, vermits getoonden conformeren aan h </message> <message> <source>Use 24-hour clock</source> - <translation>24-uurskloksoort</translation> + <translation>Gebruik 24-uursklok</translation> </message> <message> <source>How far individual messages are spaced out from one another.</source> @@ -4239,15 +4239,15 @@ Deze instelling geldt voor nieuwe berichten, vermits getoonden conformeren aan h </message> <message> <source>Show context menu in menu bar</source> - <translation>Contextmenu in menubalk tonen</translation> + <translation>Toon contextmenu in menubalk</translation> </message> <message> <source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source> - <translation>Pas enkele optimalisaties toe voor een hoger contrast voor gebruikers met visuele beperkingen</translation> + <translation>Pas enkele optimalisaties voor een hoger contrast toe voor gebruikers met visuele beperkingen</translation> </message> <message> <source>Optimize for high contrast</source> - <translation>Voor hoogcontrast optimaliseren</translation> + <translation>Optimaliseer voor hoog contrast</translation> </message> <message> <source>Application</source> @@ -4275,7 +4275,7 @@ Deze instelling geldt voor nieuwe berichten, vermits getoonden conformeren aan h </message> <message> <source>Show transmit mode dropdown in toolbar</source> - <translation>Zendmodus drop-down in werkbalk tonen</translation> + <translation>Toon selectie voor verzendmodus in werkbalk</translation> </message> <message> <source>Theme</source> @@ -4291,31 +4291,31 @@ Deze instelling geldt voor nieuwe berichten, vermits getoonden conformeren aan h </message> <message> <source>User Dragging</source> - <translation>Gebruiker Slepen</translation> + <translation>Gebruikers Slepen</translation> </message> <message> <source>This changes the behavior when moving users.</source> - <translation>Verandert kanaalverplaatsingsgedrag.</translation> + <translation>Dit verandert wat het verplaatsen van gebruikers doet.</translation> </message> <message> <source>This sets the behavior of user drags; it can be used to prevent accidental dragging. <i>Move</i> moves the user without prompting. <i>Do Nothing</i> does nothing and prints an error message. <i>Ask</i> uses a message box to confirm if you really wanted to move the user.</source> - <translation>Dit zet het gedrag van gebruikerssleping; het kan gebruikt worden om per ongeluk slepen te voorkomen. <i>Verplaatsen</i>verplaatst de gebruiker zonder waarschuwing. <i>Doe Niets</i>doet niks en geeft een foutmelding weer. <i>Vragen</i>gebruikt een berichtvenster om te bevestigen of je de gebruiker echt wilt verplaatsen.</translation> + <translation>Dit bepaalt wat er gebeurt bij het slepen van gebruikers en kan gebruikt worden om per ongeluk slepen te voorkomen. <i>Verplaatsen</i> verplaatst de gebruiker zonder meer. <i>Doe Niets</i> doet niets en geeft een foutmelding weer. <i>Vragen</i> vraagt om te bevestigen of je de gebruiker echt wil verplaatsen.</translation> </message> <message> <source><b>Enable Developer menu</b><br />This enables the "Developer"-menu in Mumble. This menu is used for developer-specific features, such as the Developer Console.</source> - <translation><b>Ontwikkelaarsmenu inschakelen</b><br />Dit schakelt het "Ontwikkelaars"-menu in Mumble in. Dit menu wordt gebruikt voor ontwikkelingsspecifieke functies, zoals console voor ontwikkelaars.</translation> + <translation><b>Ontwikkelaarsmenu inschakelen</b><br />Dit schakelt het "Ontwikkelaars"-menu in Mumble in. Dit menu wordt gebruikt voor ontwikkelingsspecifieke functies, zoals de console voor ontwikkelaars.</translation> </message> <message> <source>Enable Developer menu</source> - <translation>Ontwikkelaarsmenu inschakelen</translation> + <translation>Schakel ontwikkelaarsmenu in</translation> </message> <message> <source>When in custom layout mode, checking this disables rearranging.</source> - <translation>Wanneer in aangepaste lay-out-modus, schakelt inschakeling het herordenen uit.</translation> + <translation>Schakelt het herordenen uit als je je in de aangepaste lay-out-modus bevindt.</translation> </message> <message> <source>Lock layout</source> - <translation>Lay-out blokkeren</translation> + <translation>Vergrendel lay-out</translation> </message> <message> <source>Talking UI</source> @@ -4371,23 +4371,23 @@ Deze instelling geldt voor nieuwe berichten, vermits getoonden conformeren aan h </message> <message> <source>Abbreviate current channel name</source> - <translation>Momentele kanaal naam afkorten</translation> + <translation>Kort naam huidig kanaal af</translation> </message> <message> <source>Channel hierarchy depth</source> - <translation>Diepte van kanaal hierarchie</translation> + <translation>Diepte kanaalhiërarchie</translation> </message> <message> <source>Abbreviation replacement</source> - <translation>Vervangende afkorting</translation> + <translation>Vervangende tekst bij afkorting</translation> </message> <message> <source>Whether the channel (hierarchy) name should be abbreviated, if it exceeds the specified maximum length.</source> - <translation>Of kanaal (hierarchie) naam afgekort moet - als maximum lengte overschrijdt.</translation> + <translation>Of de naam van het kanaal (of de kanaalhiërarchie) afgekort moet worden wanneer deze de maximale lengte overschrijdt.</translation> </message> <message> <source>Abbreviate channel names</source> - <translation>Kanaalnamen afkorten</translation> + <translation>Kort kanaalnamen af</translation> </message> <message> <source>The preferred maximum length of a channel (hierarchy) name in the Talking UI. Note that this is not a hard limit though.</source> @@ -4451,7 +4451,7 @@ Deze instelling geldt voor nieuwe berichten, vermits getoonden conformeren aan h </message> <message> <source>Show volume adjustments</source> - <translation>Volumeaanpassingen tonen</translation> + <translation>Toon volumeaanpassingen</translation> </message> <message> <source>Whether to show all of the local user's listeners (ears) in the TalkingUI (and thereby also the channels they are in). </source> @@ -4459,7 +4459,7 @@ Deze instelling geldt voor nieuwe berichten, vermits getoonden conformeren aan h </message> <message> <source>Show local user's listeners (ears)</source> - <translation>Toon eigen luisteraars (descartheldjes)</translation> + <translation>Toon eigen luisteraars (oren)</translation> </message> <message> <source>Hide the username for each user if they have a nickname.</source> @@ -4467,7 +4467,7 @@ Deze instelling geldt voor nieuwe berichten, vermits getoonden conformeren aan h </message> <message> <source>Show nicknames only</source> - <translation>Louter bijnamen tonen</translation> + <translation>Toon enkel bijnamen</translation> </message> </context> <context> @@ -4489,7 +4489,7 @@ Deze instelling geldt voor nieuwe berichten, vermits getoonden conformeren aan h <message> <source>This configures the push-to-talk button, and as long as you hold this button down, you will transmit voice.</source> <comment>Global Shortcut</comment> - <translation>Druk-om-te-Praten-knop - ingedrukt; verzend je spraak.</translation> + <translation>Dit stelt de Druk-om-te-Praten-knop in. Zolang deze knop ingedrukt blijft, zal er spraak verstuurd worden.</translation> </message> <message> <source>Reset Audio Processor</source> @@ -4670,7 +4670,7 @@ Deze instelling geldt voor nieuwe berichten, vermits getoonden conformeren aan h </message> <message> <source>Kicking user %1</source> - <translation>Gebruiker %1 wordt geschopt</translation> + <translation>Gebruiker %1 buitenschoppen</translation> </message> <message> <source>Banning user %1</source> @@ -4765,7 +4765,7 @@ Deze instelling geldt voor nieuwe berichten, vermits getoonden conformeren aan h <message> <source>Set Transmit Mode to Push-To-Talk</source> <comment>Global Shortcut</comment> - <translation>Verzendmodus naar Druk-om-te-Praten instellen</translation> + <translation>Stel verzendmodus voor Druk-om-te-Praten in</translation> </message> <message> <source>Set Transmit Mode to Continuous</source> @@ -4814,11 +4814,11 @@ Deze instelling geldt voor nieuwe berichten, vermits getoonden conformeren aan h </message> <message> <source>Save Image As...</source> - <translation>Afbeelding opslaan als...</translation> + <translation>Sla afbeelding op als...</translation> </message> <message> <source>Save Image File</source> - <translation>Afbeeldingsbestand opslaan</translation> + <translation>Sla afbeeldingsbestand op</translation> </message> <message> <source>Could not save image: %1</source> @@ -4834,7 +4834,7 @@ Deze instelling geldt voor nieuwe berichten, vermits getoonden conformeren aan h </message> <message> <source>Transmit Mode set to Push-to-Talk</source> - <translation>Zendmodus op Druk-om-te-Praten ingesteld</translation> + <translation>Zendmodus ingesteld op Druk-om-te-Praten</translation> </message> <message> <source>&View Certificate</source> @@ -5213,7 +5213,7 @@ Indien niet, gelieve te annuleren en beide opnieuw te controleren.</translation> </message> <message> <source>Enable or disable the text-to-speech engine. Only messages enabled for TTS in the Configuration dialog will actually be spoken.</source> - <translation>Tekst-naar-Spraak aan-/uitzetten (T-n-S-geselecteerde berichten (configuratievenster) worden gesproken).</translation> + <translation>Zet tekst-naar-Spraak aan of uit. Enkel berichten die Tekst-naar-Spraak aan hebben staan in het configuratievenster zullen voorgelezen worden.</translation> </message> <message> <source>Display audio statistics</source> @@ -5615,7 +5615,7 @@ Indien niet, gelieve te annuleren en beide opnieuw te controleren.</translation> </message> <message> <source>Failed to load Opus, it will not be available for audio encoding/decoding.</source> - <translation>Kortsluiting bij Opus laden; het is onbeschikbaar voor geluidsen-/decodering.</translation> + <translation>Laden van Opus mislukt; het zal niet beschikbaar zijn bij het encoderen en decoderen van geluid.</translation> </message> <message> <source>The server requests minimum client version %1</source> @@ -5631,11 +5631,11 @@ Indien niet, gelieve te annuleren en beide opnieuw te controleren.</translation> </message> <message> <source>The server requests Push-to-Talk be enabled.</source> - <translation>Server verzoekt Druk-om-te-Praten in te schakelen...</translation> + <translation>De server vraagt dat je Druk-om-te-Praten inschakelt.</translation> </message> <message> <source>The server requests Push-to-Talk be disabled.</source> - <translation>Server verzoekt Druk-om-te-Praten uit te schakelen...</translation> + <translation>De server vraagt dat je Druk-om-te-Praten uitschakelt.</translation> </message> <message> <source>You were unmuted by %1.</source> @@ -5680,7 +5680,7 @@ Indien niet, gelieve te annuleren en beide opnieuw te controleren.</translation> </message> <message> <source>%3 was kicked from the server by %1: %2.</source> - <translation>%3 geschopt door %1: %2.</translation> + <translation>%3 werd uit de server geschopt door %1: %2.</translation> </message> <message> <source>You were kicked and banned from the server by %1: %2.</source> @@ -5688,7 +5688,7 @@ Indien niet, gelieve te annuleren en beide opnieuw te controleren.</translation> </message> <message> <source>%3 was kicked and banned from the server by %1: %2.</source> - <translation>%1 weggeschopt %3: %2.</translation> + <translation>%3 werd uit de server geschopt en verbannen door %1: %2.</translation> </message> <message> <source>You were moved to %1 by %2.</source> @@ -6126,15 +6126,15 @@ context-menu van het kanaal.</translation> </message> <message> <source>Disable Text-To-Speech</source> - <translation>Tekst-naar-Spraak niet langer inzetten</translation> + <translation>Schakel Tekst-naar-Spraak uit</translation> </message> <message> <source>Locally disable Text-To-Speech for this user's text chat messages.</source> - <translation>Text-naar-Spraak voor tekst-berichten bij deze gebruiker lokaal uitschakelen.</translation> + <translation>Schakel Text-naar-Spraak lokaal uit voor berichten van deze gebruiker.</translation> </message> <message> <source>Silently disables Text-To-Speech for all text messages from the user.</source> - <translation>Zet Tekst-naar-Spraak met deze gebruiker stilletjes bij alle tekstberichtjes uit.</translation> + <translation>Schakel Tekst-naar-Spraak voor alle tekstberichten van deze gebruiker stilletjes uit.</translation> </message> <message> <source>Tree</source> @@ -6541,11 +6541,11 @@ Valid options are: </message> <message> <source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source> - <translation>Statistieken met het Mumble-project delen (anoniem)</translation> + <translation>Deel anonieme statistieken met het Mumble-project</translation> </message> <message> <source>Submit anonymous statistics</source> - <translation>Statistieken delen (anoniem)</translation> + <translation>Deel anonieme statistieken</translation> </message> <message> <source>Reconnect to last used server when starting Mumble</source> @@ -6799,7 +6799,7 @@ Klik op de onderstaande knop om deze bestanden naar de laatste versie bij te wer </message> <message> <source>Show FPS counter</source> - <translation>FPS-teller tonen</translation> + <translation>Toon FPS-teller</translation> </message> <message> <source>Load an overlay preset from file</source> @@ -6807,15 +6807,15 @@ Klik op de onderstaande knop om deze bestanden naar de laatste versie bij te wer </message> <message> <source>Load…</source> - <translation>Laden…</translation> + <translation>Laad…</translation> </message> <message> <source>Save your overlay settings to file</source> - <translation>Overlayinstellingen in bestand opslaan</translation> + <translation>Sla overlay-instellingen in bestand op</translation> </message> <message> <source>Save…</source> - <translation>Opslaan…</translation> + <translation>Sla op…</translation> </message> <message> <source>Set the overlay font.</source> @@ -6851,11 +6851,11 @@ Klik op de onderstaande knop om deze bestanden naar de laatste versie bij te wer </message> <message> <source>Overlay Exceptions</source> - <translation>Overlay uitzonderingen</translation> + <translation>Uitzonderingen overlay</translation> </message> <message> <source>Overlay Exception Mode</source> - <translation>Overlay uitzonder-modus</translation> + <translation>Uitzonderingsmodus overlay</translation> </message> <message> <source>Allowed launchers</source> @@ -7391,7 +7391,7 @@ Zie <a href="https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble">de </message> <message> <source>Disable Text-To-Speech</source> - <translation>Tekst-naar-Spraak niet meer gebruiken</translation> + <translation>Schakel Tekst-naar-Spraak uit</translation> </message> <message> <source>"%1" could not be saved permanently and is lost on restart because %2 does not have a certificate.</source> @@ -7517,11 +7517,11 @@ Zie <a href="https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble">de </message> <message> <source>EXPERIMENTAL: Acoustic echo cancellation (Apple).</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>EXPERIMENTEEL: Akoestische echo-opheffing (Apple).</translation> </message> <message> <source>The support for this option is experimental only! This option works best when using built-in microphone and speaker.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Deze optie is louter experimenteel! Deze optie werkt het best als je de ingebouwde microfoon en luidsprekers gebruikt.</translation> </message> </context> <context> @@ -8665,7 +8665,7 @@ Contacteer je serverbeheerder voor meer informatie.</translation> </message> <message> <source>Push to talk</source> - <translation>Druk om te praten</translation> + <translation>Druk-om-te-Praten</translation> </message> </context> </TS> |