diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2021-04-05 21:34:34 +0300 |
---|---|---|
committer | Jan Klass <kissaki@posteo.de> | 2021-04-10 11:44:03 +0300 |
commit | 9655c212abea903ada7cd0418596f0409522fa49 (patch) | |
tree | 424a4461875097c5f8190d9f1ddbb2e89721b025 | |
parent | 50c4c2baa482a3fcf69997033eabdea489a7ed12 (diff) |
TRANSLATION: Update Polish translation
Currently translated at 100.0% (1971 of 1971 strings)
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Matthaiks <kitynska@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mumble/mumble-client/pl/
Translation: Mumble/Mumble Client
-rw-r--r-- | src/mumble/mumble_pl.ts | 92 |
1 files changed, 46 insertions, 46 deletions
diff --git a/src/mumble/mumble_pl.ts b/src/mumble/mumble_pl.ts index 59b2d97bc..b115ba05a 100644 --- a/src/mumble/mumble_pl.ts +++ b/src/mumble/mumble_pl.ts @@ -698,15 +698,15 @@ Określa maksymalną dozwoloną liczbę użytkowników na tym kanale. Jeżeli wa </message> <message> <source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source> - <translation>Jeżeli naciśniesz przycisk PTT podwójnie w tym czasie, zostanie on zablokowany.</translation> + <translation>Jeżeli naciśniesz dwukrotnie przycisk Aktywacji przyciskiem w tym czasie, zostanie on zablokowany.</translation> </message> <message> <source><b>DoublePush Time</b><br />If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. Mumble will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source> - <translation><b>Czas podwójnego kliknięcia</b><br/>Jeżeli wciśniesz przycisk PTT (Naciśnij-i-Mów) dwukrotnie we wskazanym czasie, wówczas Mumble będzie stale transmitować twój głos dopóki ponownie nie wciśniesz przycisku PTT.</translation> + <translation><b>Czas podwójnego kliknięcia</b><br/>Jeżeli naciśniesz dwukrotnie przycisk Aktywacji przyciskiem we wskazanym czasie, wówczas Mumble będzie stale transmitować twój głos dopóki ponownie nie wciśniesz przycisku Aktywacji przyciskiem.</translation> </message> <message> <source>Reset audio cue to default</source> - <translation>Ustaw domyślny dźwięk PTT</translation> + <translation>Zresetuj dźwięk do wartości domyślnych</translation> </message> <message> <source><b>Reset</b><br/>Reset the paths for the files to their default.</source> @@ -930,7 +930,7 @@ Określa maksymalną dozwoloną liczbę użytkowników na tym kanale. Jeżeli wa </message> <message> <source>Time the microphone stays open after the PTT key is released</source> - <translation>Czas, w którym kontynuowana jest transmisja po puszczeniu przycisku aktywacji</translation> + <translation>Czas, w którym kontynuowana jest transmisja po puszczeniu przycisku Aktywacji przyciskiem</translation> </message> <message> <source>Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms)</source> @@ -1085,11 +1085,11 @@ Określa maksymalną dozwoloną liczbę użytkowników na tym kanale. Jeżeli wa </message> <message> <source>PTT lock threshold</source> - <translation>Próg blokady PTT</translation> + <translation>Próg blokady Aktywacji przyciskiem</translation> </message> <message> <source>PTT hold threshold</source> - <translation>Próg wstrzymania PTT</translation> + <translation>Próg wstrzymania Aktywacji przyciskiem</translation> </message> <message> <source>Silence below</source> @@ -1629,7 +1629,7 @@ Określa maksymalną dozwoloną liczbę użytkowników na tym kanale. Jeżeli wa </message> <message> <source>Time between last two Push-To-Talk presses</source> - <translation>Czas pomiędzy dwoma ostatnimi wciśnięciami PTT</translation> + <translation>Czas pomiędzy dwoma ostatnimi wciśnięciami Aktywacji przyciskiem</translation> </message> <message> <source>Speech Detection</source> @@ -2068,7 +2068,7 @@ Mów głośno, tak jakbyś był wkurzony lub podekscytowany. Zmniejsz głośnoś </message> <message> <source>PTT shortcut</source> - <translation>Skrót PTT</translation> + <translation>Skrót Aktywacji przyciskiem</translation> </message> <message> <source>No buttons assigned</source> @@ -4474,7 +4474,7 @@ Ustawienie dotyczy tylko nowych wiadomości, te już pokazane zachowają poprzed <message> <source>This configures the push-to-talk button, and as long as you hold this button down, you will transmit voice.</source> <comment>Global Shortcut</comment> - <translation>Wyświetla twój status PTT, w zależności jak długo będziesz trzymać przycisk, tak długo będziesz transmitować swój głos.</translation> + <translation>Wyświetla twój status Aktywacji przyciskiem, w zależności jak długo będziesz trzymać przycisk, tak długo będziesz transmitować swój głos.</translation> </message> <message> <source>Reset Audio Processor</source> @@ -7517,139 +7517,139 @@ Zobacz <a href="https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble"> <name>ServerInformation</name> <message> <source>Server information</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Informacje o serwerze</translation> </message> <message> <source>Server Information</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Informacje o serwerze</translation> </message> <message> <source><b>Host:</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Host:</b></translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Port:</span></p></body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Port:</span></p></body></html></translation> </message> <message> <source><b>Users</b>:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Użytkownicy</b>:</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Protocol:</span></p></body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Protokół:</span></p></body></html></translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Release:</span></p></body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Wydanie:</span></p></body></html></translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">OS:</span></p></body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">System:</span></p></body></html></translation> </message> <message> <source>Audio</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Audio</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Allowed:</span></p></body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Dozwolone:</span></p></body></html></translation> </message> <message> <source><b>Current:</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Bieżący:</b></translation> </message> <message> <source><b>Codec:</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Kodek:</b></translation> </message> <message> <source>Connection details</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Szczegóły połączenia</translation> </message> <message> <source>UDP (Voice)</source> - <translation type="unfinished">UDP (Głos)</translation> + <translation>UDP (głos)</translation> </message> <message> <source><b>Encryption:</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Szyfrowanie:</b></translation> </message> <message> <source><b>Avg. latency:</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Śr. opóźnienie:</b></translation> </message> <message> <source>Statistics</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Statystyka</translation> </message> <message> <source>Good</source> - <translation type="unfinished">Dobre</translation> + <translation>Dobre</translation> </message> <message> <source>Late</source> - <translation type="unfinished">Opóźnione</translation> + <translation>Opóźnione</translation> </message> <message> <source>Lost</source> - <translation type="unfinished">Utracone</translation> + <translation>Utracone</translation> </message> <message> <source>Resync</source> - <translation type="unfinished">Zresynch.</translation> + <translation>Zresynch.</translation> </message> <message> <source>Outgoing</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wychodzące</translation> </message> <message> <source>Incoming</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przychodzące</translation> </message> <message> <source>Voice packets is currently sent over TCP.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pakiety głosowe są obecnie przesyłane przez TCP.</translation> </message> <message> <source>TCP (Control)</source> - <translation type="unfinished">TCP (Kontrola)</translation> + <translation>TCP (kontrola)</translation> </message> <message> <source><b>TLS version:</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Wersja TLS :</b></translation> </message> <message> <source><b>Cipher suite:</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Zestaw szyfrów:</b></translation> </message> <message> <source><forward secrecy></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><utajnianie z wyprzedzeniem></translation> </message> <message> <source>&View certificate</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Wyświetl certyfikat</translation> </message> <message> <source>&Ok</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&OK</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> - <translation type="unfinished">Nieznany</translation> + <translation>Nieznany</translation> </message> <message> <source>The connection provides perfect forward secrecy.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Połączenie zapewnia doskonałe utajnianie z wyprzedzeniem.</translation> </message> <message> <source>The connection does NOT provide perfect forward secrecy.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Połączenie NIE zapewnia doskonałego utajniania z wyprzedzeniem.</translation> </message> <message> <source>No information about forward secrecy available.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Brak dostępnych informacji o utajnianiu z wyprzedzeniem.</translation> </message> </context> <context> @@ -7942,11 +7942,11 @@ Hasło dostępu to ciąg tekstowy, który może służyć jako hasło do bardzo </message> <message> <source>TCP (Control)</source> - <translation>TCP (Kontrola)</translation> + <translation>TCP (kontrola)</translation> </message> <message> <source>UDP (Voice)</source> - <translation>UDP (Głos)</translation> + <translation>UDP (głos)</translation> </message> <message> <source>UDP Network statistics</source> @@ -8538,7 +8538,7 @@ Skontaktuj się z administratorem serwera po dalsze informacje.</translation> <name>qwPTTButtonWidget</name> <message> <source>Mumble PTT</source> - <translation>Mumble PTT</translation> + <translation>Aktywacja przyciskiem Mumble</translation> </message> <message> <source>Push to talk</source> |