Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/mumble-voip/mumble.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJan Klass <kissaki@posteo.de>2021-03-06 19:22:09 +0300
committerGitHub <noreply@github.com>2021-03-06 19:22:09 +0300
commitd72cd32dae61dd2ec008698fc41dfc60f53df558 (patch)
treed02bb3fdc761a0fb37ad865c5f431e7ea6d4a4ee
parentaf2af330668ef4878513f8098d94f2fcd1a2847f (diff)
parent7a58f4b068e89808a8d24841858aa6ac3f62f86e (diff)
Merge PR: #4776 TRANSLATION: Update translations from Weblate
Translations update from [Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/mumble/mumble-client/) for Mumble/Mumble Client. --- The changes were manually rebased to resolve conflicts that occured because of #4829.
-rw-r--r--src/mumble/mumble_de.ts16
-rw-r--r--src/mumble/mumble_es.ts40
-rw-r--r--src/mumble/mumble_fi.ts591
-rw-r--r--src/mumble/mumble_fr.ts118
-rw-r--r--src/mumble/mumble_hu.ts170
-rw-r--r--src/mumble/mumble_nl.ts612
-rw-r--r--src/mumble/mumble_no.ts386
-rw-r--r--src/mumble/mumble_ru.ts107
-rw-r--r--src/mumble/mumble_sv.ts6
-rw-r--r--src/mumble/mumble_zh_CN.ts45
10 files changed, 1112 insertions, 979 deletions
diff --git a/src/mumble/mumble_de.ts b/src/mumble/mumble_de.ts
index 6054404fe..6eadb6a9b 100644
--- a/src/mumble/mumble_de.ts
+++ b/src/mumble/mumble_de.ts
@@ -1139,7 +1139,7 @@ Zum Beispiel wäre für die Audigy 2 ZS &apos;&lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;&apos; ein
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
- <translation type="unfinished">Deaktiviert</translation>
+ <translation>Deaktiviert</translation>
</message>
<message>
<source>Disable echo cancellation.</source>
@@ -2793,7 +2793,7 @@ Man benötigt Verbindungsrechte in beiden Kanälen um eine Verbindung aufzubauen
</message>
<message>
<source>This server does not allow sending images.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dieser Server erlaubt nicht die Sendung von Bildern.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3445,7 +3445,7 @@ Ohne diese Option funktioniert die Verwendung der globalen Tastaturkürzel von M
</message>
<message>
<source>Add</source>
- <translation type="unfinished">Hinzufügen</translation>
+ <translation>Hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the currently selected items</source>
@@ -3453,7 +3453,7 @@ Ohne diese Option funktioniert die Verwendung der globalen Tastaturkürzel von M
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation type="unfinished">Entfernen</translation>
+ <translation>Löschen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3488,7 +3488,7 @@ Ohne diese Option funktioniert die Verwendung der globalen Tastaturkürzel von M
<name>GlobalShortcutEngine</name>
<message>
<source>Unknown</source>
- <translation type="unfinished">Unbekannt</translation>
+ <translation>Unbekannt</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3499,7 +3499,7 @@ Ohne diese Option funktioniert die Verwendung der globalen Tastaturkürzel von M
</message>
<message>
<source>Keyboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tastatur</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3589,14 +3589,14 @@ Ohne diese Option funktioniert die Verwendung der globalen Tastaturkürzel von M
</message>
<message>
<source>Keyboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tastatur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutX</name>
<message>
<source>Keyboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tastatur</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse</source>
diff --git a/src/mumble/mumble_es.ts b/src/mumble/mumble_es.ts
index 64dfc6e77..b825a4d12 100644
--- a/src/mumble/mumble_es.ts
+++ b/src/mumble/mumble_es.ts
@@ -1003,7 +1003,7 @@ Este valor permite fijar el número máximo de usuarios permitidos en el canal.
</message>
<message>
<source>Both</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ambos</translation>
</message>
<message>
<source>This controls the amount by which Speex will suppress noise.</source>
@@ -1130,7 +1130,7 @@ Este valor permite fijar el número máximo de usuarios permitidos en el canal.
</message>
<message>
<source>Access to the microphone was denied. Please allow Mumble to use the microphone by changing the settings in System Preferences -&gt; Security &amp; Privacy -&gt; Privacy -&gt; Microphone.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">El acceso al micrófono fue denegado. Por favor, permita a Mumble usar el micrófono cambiando los ajustes en Preferencias del sistema -&gt; Seguridad y Privacidad -&gt; Privacidad -&gt; Micrófono</translation>
</message>
<message>
<source>Access to the microphone was denied. Please check that your operating system&apos;s microphone settings allow Mumble to use the microphone.</source>
@@ -2061,7 +2061,7 @@ Hable fuerte en voz alta, como cuando está molesto o entusiasmado. Baje el volu
</message>
<message>
<source>No buttons assigned</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">No hay botones asignados</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2750,7 +2750,7 @@ Are you sure you wish to replace your certificate?
</message>
<message>
<source>This server does not allow sending images.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Este servidor no permite enviar imágenes.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3399,15 +3399,15 @@ Sin esta opción habilitada, los métodos abreviados globales de Mumble en aplic
</message>
<message>
<source>Add</source>
- <translation type="unfinished">Agregar</translation>
+ <translation>Añadir</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the currently selected items</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Eliminar los elementos seleccionados actualmente</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation type="unfinished">Eliminar</translation>
+ <translation>Eliminar</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3442,18 +3442,18 @@ Sin esta opción habilitada, los métodos abreviados globales de Mumble en aplic
<name>GlobalShortcutEngine</name>
<message>
<source>Unknown</source>
- <translation type="unfinished">Desconocido</translation>
+ <translation>Desconocido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutMac</name>
<message>
<source>Mouse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ratón</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Teclado</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3539,22 +3539,22 @@ Sin esta opción habilitada, los métodos abreviados globales de Mumble en aplic
<name>GlobalShortcutWin</name>
<message>
<source>Mouse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ratón</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Teclado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutX</name>
<message>
<source>Keyboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Teclado</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ratón</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7246,7 +7246,7 @@ Para actualizar estos ficheros a la última versión, haga clic en el botón inf
</message>
<message>
<source>Mumble is currently connected to a server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mumble está actualmente conectado a un servidor</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7299,7 +7299,7 @@ Vea &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;la
</message>
<message>
<source>All messages</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Todos los mensajes</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle console for all events</source>
@@ -7327,7 +7327,7 @@ Vea &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;la
</message>
<message>
<source>Reset all settings?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>¿Restablecer todos los ajustes?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to reset all settings (not only the ones currently visible) to their default value?</source>
@@ -7359,7 +7359,7 @@ Vea &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;la
</message>
<message>
<source>Access to the microphone was denied. Please allow Mumble to use the microphone by changing the settings in System Preferences -&gt; Security &amp; Privacy -&gt; Privacy -&gt; Microphone.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">El acceso al micrófono fue denegado. Por favor, permita a Mumble usar el micrófono cambiando los ajustes en Preferencias del sistema -&gt; Seguridad y Privacidad -&gt; Privacidad -&gt; Micrófono</translation>
</message>
<message>
<source>Access to the microphone was denied due to system restrictions. You will not be ableto use the microphone in this session.</source>
@@ -7557,11 +7557,11 @@ Vea &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;la
</message>
<message>
<source>No buttons assigned</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>No hay botones asignados</translation>
</message>
<message>
<source>Press to show button combination</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Presione para mostrar la combinación de botones</translation>
</message>
</context>
<context>
diff --git a/src/mumble/mumble_fi.ts b/src/mumble/mumble_fi.ts
index 398aa0ee8..eb0650426 100644
--- a/src/mumble/mumble_fi.ts
+++ b/src/mumble/mumble_fi.ts
@@ -428,15 +428,15 @@ Tämän numeron ollessa suurempi kuin nolla kanava sallii enintään numeron suu
</message>
<message>
<source>Inherited group members</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Periytyneet ryhmän jäsenet</translation>
</message>
<message>
<source>Foreign group members</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tuntemattomat ryhmän jäsenet</translation>
</message>
<message>
<source>Inherited channel members</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Periytyneet kanavan jäsenet</translation>
</message>
<message>
<source>Add members to group</source>
@@ -444,7 +444,7 @@ Tämän numeron ollessa suurempi kuin nolla kanava sallii enintään numeron suu
</message>
<message>
<source>List of ACL entries</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Lista kulkuoikeuksista</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -578,11 +578,11 @@ Tämän numeron ollessa suurempi kuin nolla kanava sallii enintään numeron suu
</message>
<message>
<source>List of microphones</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lista mikrofoneista</translation>
</message>
<message>
<source>List of speakers</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Lista kuulokkeista</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -960,11 +960,11 @@ määritellyssä ajassa, lukitaan se päälle. Mumble jatkaa puheen lähettämis
</message>
<message>
<source>The idle action will be reversed upon any key or mouse button input</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Poissaolotila perutaan minkä tahansa näppäin- tai hiirikomennon seurauksesta</translation>
</message>
<message>
<source>Undo Idle action upon activity</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Poista poissaolotila aktiivisuuden seurauksena</translation>
</message>
<message>
<source>Audio input</source>
@@ -972,7 +972,7 @@ määritellyssä ajassa, lukitaan se päälle. Mumble jatkaa puheen lähettämis
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Tämä on käytetty audion sisääntulo.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Opus&apos; low-delay mode when the quality is set to &lt;b&gt;64 kb/s&lt;/b&gt; or higher. </source>
@@ -980,7 +980,7 @@ määritellyssä ajassa, lukitaan se päälle. Mumble jatkaa puheen lähettämis
</message>
<message>
<source>If checked, Mumble will enable Opus&apos; low-delay mode when the quality is set to &lt;b&gt;64 kbit/s&lt;/b&gt; or higher. Low-delay mode decreases latency by &lt;b&gt;~15 milliseconds&lt;/b&gt; in the round trip. This mode may require an higher bitrate to preserve the same quality, in comparison with the music and VOIP modes.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jos valittu, Mumble ottaa käyttöön matalaviiveisen tilan Opus-koodekista jos laatu on asetettu &lt;b&gt;64 kbit/s&lt;/b&gt; tai korkeammaksi. Matalaviiveinen tila pienentää viivettä &lt;b&gt;~15 millisekuntia&lt;/b&gt; edestakaisessa matkassa. Tämä tila saattaa vaatia korkeamman bittinopeuden säilyttääkseen saman laadun verrattuna musiikki- ja VOIP-tiloihin.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow low delay mode</source>
@@ -1067,11 +1067,11 @@ määritellyssä ajassa, lukitaan se päälle. Mumble jatkaa puheen lähettämis
</message>
<message>
<source>Echo cancellation mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kaiunpoistotila</translation>
</message>
<message>
<source>Transmission mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lähetystila</translation>
</message>
<message>
<source>PTT lock threshold</source>
@@ -1083,19 +1083,19 @@ määritellyssä ajassa, lukitaan se päälle. Mumble jatkaa puheen lähettämis
</message>
<message>
<source>Silence below</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hiljaisuuden raja-arvo</translation>
</message>
<message>
<source>Current speech detection chance</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hetkellinen havaitun puheen todennäköisyys</translation>
</message>
<message>
<source>Speech above</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Puheen raja-arvo</translation>
</message>
<message>
<source>Speech below</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Puheen raja-arvo alle</translation>
</message>
<message>
<source>Audio per packet</source>
@@ -1103,7 +1103,7 @@ määritellyssä ajassa, lukitaan se päälle. Mumble jatkaa puheen lähettämis
</message>
<message>
<source>Quality of compression (peak bandwidth)</source>
- <translation type="unfinished">Pakkauksen laatu (kaistan huippu)</translation>
+ <translation>Pakkaamisen laatu (kaistanleveyden huippu)</translation>
</message>
<message>
<source>Noise suppression</source>
@@ -1111,46 +1111,46 @@ määritellyssä ajassa, lukitaan se päälle. Mumble jatkaa puheen lähettämis
</message>
<message>
<source>Maximum amplification</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Suurin vahvistus</translation>
</message>
<message>
<source>Transmission started sound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lähetyksen aloitusääni</translation>
</message>
<message>
<source>Transmission stopped sound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lähetyksen lopetusääni</translation>
</message>
<message>
<source>Initiate idle action after (in minutes)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Aloita epäakviivisuustoiminto (minuuteissa)</translation>
</message>
<message>
<source>Idle action</source>
- <translation type="unfinished">Toimettomana</translation>
+ <translation type="unfinished">Epäaktiivisuustoiminto</translation>
</message>
<message>
<source>Access to the microphone was denied. Please allow Mumble to use the microphone by changing the settings in System Preferences -&gt; Security &amp; Privacy -&gt; Privacy -&gt; Microphone.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Pääsy mikrofoniin estettiin. Anna Mumblelle lupa käyttää mikrofonia muuttamalla asetuksia Järjestelmän asetukset -&gt; Turvallisuus ja yksityisyys -&gt; Yksityisyys -&gt; Mikrofoni.</translation>
</message>
<message>
<source>Access to the microphone was denied. Please check that your operating system&apos;s microphone settings allow Mumble to use the microphone.</source>
- <translation type="unfinished">Mikrofonin käyttö estettiin. Tarkista että tietokoneesi käyttöjärjestelmän mikrofonin asetukset sallivat Mumblen käyttää mikrofonia.</translation>
+ <translation>Pääsy mikrofoniin evättiin. Tarkista käyttöjärjestelmäsi mikrofoniasetuksista sallitaanko Mumblen käyttää mikrofonia.</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
- <translation type="unfinished">Ei käytössä</translation>
+ <translation>Pois käytöstä</translation>
</message>
<message>
<source>Disable echo cancellation.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Poista kaiunesto käytöstä.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioOutput</name>
<message>
<source>Interface</source>
- <translation>Käyttöliittymä</translation>
+ <translation>Rajapinta</translation>
</message>
<message>
<source>System</source>
@@ -1356,7 +1356,7 @@ määritellyssä ajassa, lukitaan se päälle. Mumble jatkaa puheen lähettämis
</message>
<message>
<source>Exclusive mode, not recommended.</source>
- <translation>Rajoitettu tila, ei suositeltu. </translation>
+ <translation>Rajoitettu tila, ei suositeltu.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This opens the device in exclusive mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;No other application will be able to use the device.</source>
@@ -1400,15 +1400,15 @@ määritellyssä ajassa, lukitaan se päälle. Mumble jatkaa puheen lähettämis
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the output method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Tämä on käytetty audion ulostulo.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Attenuate other users while talking as Priority Speaker&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other users while you talk as the &lt;i&gt;Priority Speaker&lt;/i&gt; to avoid getting disturbed. Checking this checkbox will enable this feature.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Vaimenna toisia käyttäjiä puhuessasi Etuoikeutettuna puhujana&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble tukee toisten käyttäjien äänenvoimakkuuden hiljentämistä silloin kun puhut &lt;i&gt;Etuoikeutettuna puhujana&lt;/i&gt; ehkäistäkseen häiriintymistä.</translation>
</message>
<message>
<source>Attenuate other users while talking as Priority Speaker</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vaimenna toisia käyttäjiä puhuessasi Etuoikeutettuna puhujana</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
@@ -1416,7 +1416,7 @@ määritellyssä ajassa, lukitaan se päälle. Mumble jatkaa puheen lähettämis
</message>
<message>
<source>Attenuation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vaimennus</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1451,7 +1451,7 @@ määritellyssä ajassa, lukitaan se päälle. Mumble jatkaa puheen lähettämis
</message>
<message>
<source>Output system</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ulostulojärjestelmä</translation>
</message>
<message>
<source>Output device</source>
@@ -1459,7 +1459,7 @@ määritellyssä ajassa, lukitaan se päälle. Mumble jatkaa puheen lähettämis
</message>
<message>
<source>Default jitter buffer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Oletushuojuntapuskuri</translation>
</message>
<message>
<source>Volume of incoming speech</source>
@@ -1471,27 +1471,27 @@ määritellyssä ajassa, lukitaan se päälle. Mumble jatkaa puheen lähettämis
</message>
<message>
<source>Attenuation of other applications during speech</source>
- <translation type="unfinished">Muiden sovellusten vaimentaminen puheen aikana</translation>
+ <translation>Toisten ohjelmien vaimennus puheen aikana</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pienin etäisyys</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum distance</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Suurin etäisyys</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum volume</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pienin äänenvoimakkuus</translation>
</message>
<message>
<source>Bloom</source>
- <translation type="unfinished">Korostus</translation>
+ <translation>Korostus</translation>
</message>
<message>
<source>Delay variance</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Viiveen varianssi</translation>
</message>
<message>
<source>Packet loss</source>
@@ -1944,11 +1944,11 @@ Mumblea kehitetään jatkuvasti, ja kehitystiimi haluaa keskittyä useampia käy
</message>
<message>
<source>Custom</source>
- <translation>Kustomoitu</translation>
+ <translation>Mukautettu</translation>
</message>
<message>
<source>You already set a customized quality configuration in Mumble. Select this setting to keep it.</source>
- <translation>Valitsit jo Mumblessa kustomoidun laatukonfiguraation. Valitse tämä säilyttääksesi valinnan.</translation>
+ <translation>Valitsit jo Mumblessa mukautetun laatukonfiguraation. Valitse tämä säilyttääksesi valinnan.</translation>
</message>
<message>
<source>Enables attenuation of other applications while users talk to you. This means that as soon someone starts to speak to you in Mumble, the sound of all other applications (like audio players) will get attenuated so you can hear them more clearly.</source>
@@ -2014,23 +2014,23 @@ Puhu kovalla äänellä, aivan kuin olisit ärsyyntynyt tai kiihtynyt. Vähennä
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Tämä on käytetty audion sisääntulo.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the Output method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Tämä on käytetty audion ulostulo.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This is the audio tuning wizard for Mumble. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Mumble. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please be aware that as long as this wizard is active, audio will be looped locally to allow you to listen to it, and no audio will be sent to the server. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can cancel this wizard at any time without it having an effect on your current audio systems. The settings are only once this wizard has been completed.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Tämä on audion asetustyökalu Mumblelle. Tämä auttaa sinua asettamaan sisääntuloherkkyydet äänikortille, sekä asettamaan oikeat äänen käsittelyn säätöarvot Mumbleen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Niin kauan kun tämä työkalu on käytössä, ääni kierrätetään mikrofonistasi paikallisesti kuulokkeihisi kuunellaksesi sitä, eikä mitään ääntä lähetetä palvelimelle.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voit sulkea tämän työkalun koska haluat, ilman että se vaikuttaa tämänhetkisiin asetuksiisi. Asetukset tallentuvat vasta kun olet suorittanut tämän asetustyökalun loppuun saakka.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble supports positional audio for some games, and will position the voice of other users relative to their position in game. Depending on their position, the volume of the voice will be changed between the speakers to simulate the direction and distance the other user is at. Such positioning depends on your speaker configuration being correct in your operating system, so a test is done here. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;The graph below shows the position of &lt;span style=&quot; color:#56b4e9;&quot;&gt;you&lt;/span&gt;, the &lt;span style=&quot; color:#d55e00;&quot;&gt;speakers&lt;/span&gt; and a &lt;span style=&quot; color:#009e73;&quot;&gt;moving sound source&lt;/span&gt; as if seen from above. You should hear the audio move between the channels. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can also use your mouse to position the &lt;span style=&quot; color:#009e73;&quot;&gt;sound source&lt;/span&gt; manually.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble tukee sijainninmukaista audiota joillakin peleillä, mikä tarkoittaa että ääni kuuluu suhteessa pelaajien sijaintiin pelissä. Äänenvoimakkuutta kuulokkeiden välillä muokataan jotta voidaan simuloida pelissä olevia äänen tulosuuntia ja etäisyyksiä. Tämä riippuu oikeista äänen ulostuloasetuksistasi käyttöjärjestelmässäsi, joita voit kokeilla tässä.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Graafi alla näyttää &lt;span style=&quot; color:#56b4e9;&quot;&gt;sinun&lt;/span&gt; sijaintisi, &lt;span style=&quot; color:#d55e00;&quot;&gt;kaiuttimiesi&lt;/span&gt; ja &lt;span style=&quot; color:#009e73;&quot;&gt;liikkuvan äänilähteen&lt;/span&gt; ylhäältä päin katsottuna. Sinun pitäisi kuulla äänen vaihtelevan kanavien välillä.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voit myös käyttää hiirtäsi asettaaksesi &lt;span style=&quot; color:#009e73;&quot;&gt;äänilähteen&lt;/span&gt; sijainnin manuaalisesti.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Input system</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sisääntulojärjestelmä</translation>
</message>
<message>
<source>Input device</source>
@@ -2038,7 +2038,7 @@ Puhu kovalla äänellä, aivan kuin olisit ärsyyntynyt tai kiihtynyt. Vähennä
</message>
<message>
<source>Output system</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ulostulojärjestelmä</translation>
</message>
<message>
<source>Output device</source>
@@ -2050,19 +2050,19 @@ Puhu kovalla äänellä, aivan kuin olisit ärsyyntynyt tai kiihtynyt. Vähennä
</message>
<message>
<source>Maximum amplification</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Suurin vahvistus</translation>
</message>
<message>
<source>VAD level</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Äänentunnistuksen herkkyystaso</translation>
</message>
<message>
<source>PTT shortcut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pikayhteys</translation>
</message>
<message>
<source>No buttons assigned</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ei näppäimiä yhdistetty</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2212,15 +2212,15 @@ Puhu kovalla äänellä, aivan kuin olisit ärsyyntynyt tai kiihtynyt. Vähennä
</message>
<message>
<source>Mask</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Maski</translation>
</message>
<message>
<source>Start date/time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aloituspäivä ja -aika</translation>
</message>
<message>
<source>End date/time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lopetuspäivä ja -aika</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2262,7 +2262,7 @@ Puhu kovalla äänellä, aivan kuin olisit ärsyyntynyt tai kiihtynyt. Vähennä
</message>
<message>
<source>Your certificate and key could not be exported to PKCS#12 format. There might be an error in your certificate.</source>
- <translation>Sertifikaattiasi ja avaintasi ei saatu vietyä PKCS#12-formaattiin. Sertifikaatissasi saattaa olla virhe.</translation>
+ <translation>Varmennettasi ja avaintasi ei saatu vietyä PKCS#12-formaattiin. Varmenteessasi saattaa olla virhe.</translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be opened for writing. Please use another file.</source>
@@ -2270,7 +2270,7 @@ Puhu kovalla äänellä, aivan kuin olisit ärsyyntynyt tai kiihtynyt. Vähennä
</message>
<message>
<source>The file&apos;s permissions could not be set. No certificate and key has been written. Please use another file.</source>
- <translation>Tiedoston käyttöoikeuksia ei voitu asettaa. Sertifikaattia eikä avainta ei ole luotu. Valitse toinen tiedosto.</translation>
+ <translation>Tiedoston käyttöoikeuksia ei voitu asettaa. Varmennetta eikä avainta ei ole luotu. Valitse toinen tiedosto.</translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be written successfully. Please use another file.</source>
@@ -2286,15 +2286,15 @@ Puhu kovalla äänellä, aivan kuin olisit ärsyyntynyt tai kiihtynyt. Vähennä
</message>
<message>
<source>The file did not contain a valid certificate and key. Please use another file.</source>
- <translation>Tiedosto ei sisällä kelvollista sertifikaattia ja avainta. Valitse toinen tiedosto.</translation>
+ <translation>Tiedosto ei sisällä kelvollista varmennetta ja avainta. Valitse toinen tiedosto.</translation>
</message>
<message>
<source>Select file to export certificate to</source>
- <translation>Valitse tiedosto, johon sertifikaatti viedään</translation>
+ <translation>Valitse tiedosto, johon varmenne viedään</translation>
</message>
<message>
<source>Select file to import certificate from</source>
- <translation>Valitse tiedosto, josta sertifikaatti tuodaan</translation>
+ <translation>Valitse tiedosto, josta varmenne tuodaan</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to import. Missing password or incompatible file type.</source>
@@ -2302,15 +2302,15 @@ Puhu kovalla äänellä, aivan kuin olisit ärsyyntynyt tai kiihtynyt. Vähennä
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Certificate Expiry:&lt;/b&gt; Your certificate is about to expire. You need to renew it, or you will no longer be able to connect to servers you are registered on.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Sertifikaatti vanhenee:&lt;/b&gt; Sertifikaattisi on vanhentumassa. Sinun tulee uusia sertifikaattisi tai et voi enää yhdistää palvelimiin, joihin olet rekisteröitynyt.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Varmenne vanhenee:&lt;/b&gt; Varmenteesi on vanhentumassa. Sinun tulee uusia varmenteesi tai et voi enää yhdistää palvelimiin, joihin olet rekisteröitynyt.</translation>
</message>
<message>
<source>Current certificate</source>
- <translation>Nykyinen sertifikaatti</translation>
+ <translation>Nykyinen varmenne</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate file to import</source>
- <translation>Tuotava sertifikaattitiedosto</translation>
+ <translation>Tuotava varmennetiedosto</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate password</source>
@@ -2318,15 +2318,15 @@ Puhu kovalla äänellä, aivan kuin olisit ärsyyntynyt tai kiihtynyt. Vähennä
</message>
<message>
<source>Certificate to import</source>
- <translation>Tuotava sertifikaatti</translation>
+ <translation>Tuotava varmenne</translation>
</message>
<message>
<source>New certificate</source>
- <translation>Uusi sertifikaatti</translation>
+ <translation>Uusi varmenne</translation>
</message>
<message>
<source>File to export certificate to</source>
- <translation>Tiedosto johon sertifikaatti viedään</translation>
+ <translation>Tiedosto johon varmenne viedään</translation>
</message>
<message>
<source>Email address</source>
@@ -2341,7 +2341,7 @@ Puhu kovalla äänellä, aivan kuin olisit ärsyyntynyt tai kiihtynyt. Vähennä
<name>Certificates</name>
<message>
<source>Certificate Management</source>
- <translation>Sertifikaattien hallinta</translation>
+ <translation>Varmenteiden hallinta</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate Authentication</source>
@@ -2353,19 +2353,19 @@ Puhu kovalla äänellä, aivan kuin olisit ärsyyntynyt tai kiihtynyt. Vähennä
</message>
<message>
<source>Current certificate</source>
- <translation>Nykyinen sertifikaatti</translation>
+ <translation>Nykyinen varmenne</translation>
</message>
<message>
<source>This is the certificate Mumble currently uses.</source>
- <translation>Sertifikaatti jota Mumble käyttää tällä hetkellä.</translation>
+ <translation>Varmenne jota Mumble käyttää tällä hetkellä.</translation>
</message>
<message>
<source>Current Certificate</source>
- <translation>Nykyinen sertifikaatti</translation>
+ <translation>Nykyinen varmenne</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new certificate</source>
- <translation>Luo uusi sertifikaatti</translation>
+ <translation>Luo uusi varmenne</translation>
</message>
<message>
<source>This will create a new certificate.</source>
@@ -2373,7 +2373,7 @@ Puhu kovalla äänellä, aivan kuin olisit ärsyyntynyt tai kiihtynyt. Vähennä
</message>
<message>
<source>Import certificate from file</source>
- <translation>Tuo sertifikaatti tiedostosta</translation>
+ <translation>Tuo varmenne tiedostosta</translation>
</message>
<message>
<source>This will import a certificate from file.</source>
@@ -2381,11 +2381,11 @@ Puhu kovalla äänellä, aivan kuin olisit ärsyyntynyt tai kiihtynyt. Vähennä
</message>
<message>
<source>Import a certificate</source>
- <translation>Tuo sertifikaatti</translation>
+ <translation>Tuo varmenne</translation>
</message>
<message>
<source>Export Certificate</source>
- <translation>Vie sertifikaatti</translation>
+ <translation>Vie varmenne</translation>
</message>
<message>
<source>This will export a certificate to file.</source>
@@ -2393,11 +2393,11 @@ Puhu kovalla äänellä, aivan kuin olisit ärsyyntynyt tai kiihtynyt. Vähennä
</message>
<message>
<source>Export current certificate</source>
- <translation>Vie nykyinen sertifikaatti</translation>
+ <translation>Vie nykyinen varmenne</translation>
</message>
<message>
<source>Import Certificate</source>
- <translation>Tuo sertifikaatti</translation>
+ <translation>Tuo varmenne</translation>
</message>
<message>
<source>PKCS #12 Certificate import</source>
@@ -2414,7 +2414,7 @@ Puhu kovalla äänellä, aivan kuin olisit ärsyyntynyt tai kiihtynyt. Vähennä
</message>
<message>
<source>Filename to import from</source>
- <translation>Tiedosto, josta sertifikaatti tuodaan</translation>
+ <translation>Tiedosto, josta varmenne tuodaan</translation>
</message>
<message>
<source>This is the filename you wish to import a certificate from.</source>
@@ -2442,15 +2442,15 @@ Puhu kovalla äänellä, aivan kuin olisit ärsyyntynyt tai kiihtynyt. Vähennä
</message>
<message>
<source>This is the password for the PKCS#12 file containing your certificate.</source>
- <translation>Salasana PKCS#12-sertifikaattitiedostolle.</translation>
+ <translation>Salasana PKCS#12-varmennetiedostolle.</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate to import</source>
- <translation>Tuomisen sertifikaatti.</translation>
+ <translation>Tuotava varmenne</translation>
</message>
<message>
<source>This is the certificate you are importing.</source>
- <translation>Tämä on sertifikaatti jota olet tuomassa.</translation>
+ <translation>Tämä on varmenne jota olet tuomassa.</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate Details</source>
@@ -2458,11 +2458,11 @@ Puhu kovalla äänellä, aivan kuin olisit ärsyyntynyt tai kiihtynyt. Vähennä
</message>
<message>
<source>Replace Certificate</source>
- <translation>Korvaa sertifikaatti</translation>
+ <translation>Korvaa varmenne</translation>
</message>
<message>
<source>Replace existing certificate with new certificate?</source>
- <translation>Korvaa nykyinen sertifikaatti uudella?</translation>
+ <translation>Korvaa nykyinen varmenne uudella?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You already have a certificate stored in Mumble, and you are about to replace it.&lt;/p&gt;
@@ -2474,35 +2474,35 @@ Puhu kovalla äänellä, aivan kuin olisit ärsyyntynyt tai kiihtynyt. Vähennä
Are you sure you wish to replace your certificate?
&lt;/p&gt;
</source>
- <translation>&lt;p&gt;Sinulla on jo sertifikaatti tallennettuna Mumbleen, ja olet aikeissa korvata sen.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Jos olet päivittämässä luotettuun sertifikaattiin, ja sen sähköpostiosoite täsmää nykyisen sertifikaatin kanssa, on toimenpide turvallinen. Palvelimet joihin yhdistät automaattisesti tunnistavat vahvan sertifikaatin sähköpostiosoitteellasi.
+ <translation>&lt;p&gt;Sinulla on jo varmenne tallennettuna Mumbleen, ja olet aikeissa korvata sen.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Jos olet päivittämässä luotettuun varmenteeseen, ja sen sähköpostiosoite täsmää nykyisen varmenteen kanssa, on toimenpide turvallinen. Palvelimet joihin yhdistät automaattisesti tunnistavat vahvan varmenteen sähköpostiosoitteellasi.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mikäli näin ei ole, palvelimet, joihin olet aikaisemmin tunnistautunut, eivät enää tunnista sinua. Jos et ole vielä rekisteröitynyt yhdellekkään palvelimelle, tämä ei vaikuta sinuun.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
-Haluatko varmasti korvata sertifikaatin?
+Haluatko varmasti korvata varmenteen?
&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>This is the certificate Mumble currently uses. It will be replaced.</source>
- <translation>Tämä on Mumblen nykyinen sertifikaatti, joka tullaan korvaamaan</translation>
+ <translation>Tämä on Mumblen nykyinen varmenne, joka tullaan korvaamaan.</translation>
</message>
<message>
<source>New certificate</source>
- <translation>Uusi sertifikaatti</translation>
+ <translation>Uusi varmenne</translation>
</message>
<message>
<source>This is the new certificate that will replace the old one.</source>
- <translation>Tämä on uusi sertifikaatti, jolla vanha korvataan.</translation>
+ <translation>Tämä on uusi varmenne, jolla vanha korvataan.</translation>
</message>
<message>
<source>New Certificate</source>
- <translation>Uusi sertifikaatti</translation>
+ <translation>Uusi varmenne</translation>
</message>
<message>
<source>Make a backup of your certificate</source>
- <translation>Varmuuskopioi sertifikaattisi</translation>
+ <translation>Varmuuskopioi varmenteesi</translation>
</message>
<message>
<source>Export to</source>
@@ -2522,15 +2522,15 @@ Haluatko varmasti korvata sertifikaatin?
</message>
<message>
<source>This is the certificate Mumble currently uses. It will be exported.</source>
- <translation>Tämä on Mumblen nykyinen sertifikaatti, joka tullaan viemään tiedostoon.</translation>
+ <translation>Tämä on Mumblen nykyinen varmenne, joka viedään tiedostoon.</translation>
</message>
<message>
<source>Generate a new certificate for strong authentication</source>
- <translation>Luo uusi sertifikaatti vahvalle tunnistautumiselle. </translation>
+ <translation>Luo uusi varmenne vahvalle tunnistautumiselle.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Mumble will now generate a strong certificate for authentication to servers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you wish, you may provide some additional information to be stored in the certificate, which will be presented to servers when you connect. If you provide a valid email address, you can upgrade to a CA issued email certificate later on, which provides strong identification.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Mumble generoi vahvan sertifikaatin palvelimelle tunnistautumiseen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Halutessasi voit antaa sertifikaattiin sisään lisätietoja, jotka esitetään palvelimelle kun yhdistät sinne. Jos sisällytät kelvollisen sähköpostiosoitteen, voit myöhemmin päivittää CA:n myöntämään sähköpostisertifikaatin, joka tuottaa vahvan tunnistautumisen.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Mumble luo vahvan varmenteen palvelimelle tunnistautumiseen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Halutessasi voit antaa varmenteseen lisätietoja, jotka esitetään palvelimelle kun yhdistät sinne. Jos sisällytät kelvollisen sähköpostiosoitteen, voit myöhemmin päivittää CA:n myöntämään sähköpostivarmenteen, joka tuottaa vahvan tunnistautumisen.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
@@ -2546,7 +2546,7 @@ Haluatko varmasti korvata sertifikaatin?
</message>
<message>
<source>This is your email address. It is strongly recommended to provide a valid email address, as this will allow you to upgrade to a strong certificate without authentication problems.</source>
- <translation>Tämä on sähköpostiosoitteesi. On erittäin suositeltavaa käyttää kelvollista sähköpostiosoitetta, koska se sallii sinun päivittää vahvaan sertifikaattiin ilman tunnistautumisongelmia.</translation>
+ <translation>Tämä on sähköpostiosoitteesi. On erittäin suositeltavaa käyttää kelvollista sähköpostiosoitetta, koska se sallii sinun päivittää vahvaan varmenteeseen ilman tunnistautumisongelmia.</translation>
</message>
<message>
<source>Your name (e.g. John Doe)</source>
@@ -2575,12 +2575,12 @@ Haluatko varmasti korvata sertifikaatin?
<message>
<source>&lt;p&gt;If you ever lose your current certificate, which will happen if your computer suffers a hardware failure or you reinstall your machine, you will no longer be able to authenticate to any server you are registered on. It is therefore &lt;b&gt;mandatory&lt;/b&gt; that you make a backup of your certificate. We strongly recommend you store this backup on removable storage, such as a USB flash drive.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Note that this file will not be encrypted, and if anyone gains access to it, they will be able to impersonate you, so take good care of it.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Mikäli menetät sertifikaattisi, joka tapahtuu laitteistovian yhteydessä tai kun asennat uudelleen käyttöjärjestelmän, et pysty enää autentikoimaan mihinkään palvelimeen johon olet rekisteröitynyt. Tämän takia on sinun &lt;b&gt;täytyy&lt;/b&gt; tehdä varmuuskopio sertifikaatistasi. Suosittelememme pitämään varmuuskopiota erillisellä laitteella, kuten USB-muistitikulla.&lt;/p&gt;
+ <translation>&lt;p&gt;Mikäli menetät varmenteesi, mikä tapahtuu laitteistovian yhteydessä tai kun asennat uudelleen käyttöjärjestelmän, et pysty enää todentamaan mihinkään palvelimeen johon olet rekisteröitynyt. Tämän takia on sinun &lt;b&gt;täytyy&lt;/b&gt; tehdä varmuuskopio varmenteestasi. Suosittelememme pitämään varmuuskopiota erillisellä laitteella, kuten USB-muistitikulla.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ota huomioon että varmuuskopiotiedosto ei ole salattu ja mikäli joku pääsee siihen käsiksi, he pystyvät esiintymään sinuna, joten pidä varmuuskopiosta hyvää huolta.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Mumble can use certificates to authenticate with servers. Using certificates avoids passwords, meaning you don&apos;t need to disclose any password to the remote site. It also enables very easy user registration and a client side friends list independent of servers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;While Mumble can work without certificates, the majority of servers will expect you to have one.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Creating a new certificate automatically is sufficient for most use cases. But Mumble also supports certificates representing trust in the users ownership of an email address. These certificates are issued by third parties. For more information see our &lt;a href=&quot;http://mumble.info/certificate.php&quot;&gt;user certificate documentation&lt;/a&gt;. &lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Mumble voi käyttää sertifikaatteja palvelimia kohtaan tunnistautumiseen. Sertifikaattia käyttämällä vältyt salasanan käyttämiseltä, mikä taas tarkoittaa ettei sinun tarvitse lähettää salasanaa etäsivustolle. Sertifikaatti myös mahdollistaa todella helpon käyttäjärekisteröinnin ja sovelluksessa olevan kaverilistan ilman riippuvuutta palvelimiin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vaikka Mumble toimii ilman sertifikaatteja, suurin osa palvelimista olettaa sinulla olevan sertifikaatin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Uuden sertifikaatin luominen riittää useimmissa tapauksissa. Mumble tukee myös sertifikaatin luottosuhteen sidonnaisuuden määrittämistä sähköpostiosoitteeseen. Näitä sertifikaatteja myöntävät kolmannet osapuolet. Lisätietoja on saatavilla &lt;a href=&quot;http://mumble.info/certificate.php&quot;&gt;käyttäjän sertifikaattidokumentaatiossa&lt;/a&gt;. &lt;/p&gt;</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Mumble voi käyttää varmenteita palvelimia kohtaan tunnistautumiseen. Varmennetta käyttämällä vältyt salasanan käyttämiseltä, mikä taas tarkoittaa ettei sinun tarvitse lähettää salasanaa etäsivustolle. Varmenne myös mahdollistaa todella helpon käyttäjärekisteröinnin ja sovelluksessa olevan kaverilistan ilman riippuvuutta palvelimiin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vaikka Mumble toimii ilman sertifikaatteja, suurin osa palvelimista olettaa sinulla olevan varmenteen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Uuden varmenteen luominen riittää useimmissa tapauksissa. Mumble tukee myös varmenteen luottosuhteen sidonnaisuuden määrittämistä sähköpostiosoitteeseen. Näitä varmenteita myöntävät kolmannet osapuolet. Lisätietoja on saatavilla &lt;a href=&quot;http://mumble.info/certificate.php&quot;&gt;käyttäjän varmennedokumentaatiossa&lt;/a&gt;. &lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2715,7 +2715,7 @@ Haluatko varmasti korvata sertifikaatin?
</message>
<message>
<source>This represents the permission to use the listen-feature allowing to listen to a channel without being in it.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tämä kuvaa oikeutta käyttää kuunteluominaisuutta, mikä mahdollistaa kanavan kuuntelun ilman että on kyseisessä kanavassa.</translation>
</message>
<message>
<source>Listen</source>
@@ -2723,11 +2723,11 @@ Haluatko varmasti korvata sertifikaatin?
</message>
<message>
<source>This represents the permission to reset the comment or avatar of a user.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tämä kuvaa oikeutta poistaa käyttäjän kommentti tai profiilikuva.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset User Content</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Poista käyttäjän sisältö</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2751,7 +2751,7 @@ Haluatko varmasti korvata sertifikaatin?
</message>
<message>
<source>This server does not allow sending images.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tämä palvelin ei salli kuvien lähettämistä.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2798,7 +2798,7 @@ Haluatko varmasti korvata sertifikaatin?
</message>
<message>
<source>Local Ignore (Text-To-Speech)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jätä huomiotta paikallisessa teksti-puheeksi toiminnossa</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2845,11 +2845,11 @@ Haluatko varmasti korvata sertifikaatin?
</message>
<message>
<source>Configuration categories</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Mukautuskategoriat</translation>
</message>
<message>
<source>This button will restore the defaults for the settings on the current page. Other pages will not be changed.&lt;br /&gt;To restore all settings to their defaults, you can press the &quot;Defaults (All)&quot; button.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tämä nappula palauttaa oletusasetukset tälle sivulle. Tällä ei ole vaikutusta toisiin sivuihin.&lt;br /&gt;Palauttaaksesi kaikki asetukset oletusasetuksiin, paina &quot;Palauta kaikki oletusasetukset&quot; -nappia.</translation>
</message>
<message>
<source>Restore all defaults</source>
@@ -2992,11 +2992,11 @@ Haluatko varmasti korvata sertifikaatin?
</message>
<message>
<source>Consent to the transmission of private data</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Hyväksy yksityisten tietojen lähettäminen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;To measure the latency (ping) of public servers and determine the number of active users, your IP address must be transmitted to each public server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you consent to the transmission of your IP address? If you answer no, the public server list will be deactivated. However, you can reactivate it at any time in the network settings.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Jotta julkisten palvelinten viive (ping) voidaan mitata ja niiden aktiivisten käyttäjien määrä selvittää, IP-osoitteesi täytyy lähettää jokaiselle julkiselle palvelimelle. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hyväksytkö IP-osoitteesi lähettämisen? Jos vastaat ei, julkisten palvelinten lista otetaan pois käytöstä. Voit ottaa sen koska tahansa takaisin käyttöön verkkoasetuksissa.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;onnect</source>
@@ -3122,7 +3122,9 @@ Käyttäjänimi jota tulet käyttämään palvelimella. Huomioi että palvelimet
<source>You are currently connected to a server.
Do you want to fill the dialog with the connection data of this server?
Host: %1 Port: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Olet tällä hetkellä yhdistynyt palvelimeen.
+Haluatko täyttää kentät tämän palvelimen yhteystiedoilla?
+Osoite: %1 Portti: %2</translation>
</message>
<message>
<source>You have an URL in your clipboard.
@@ -3182,7 +3184,7 @@ Palvelimen nimike. Vapaasti valittava nimike, jolla palvelin tulee esiintymään
</message>
<message>
<source>&amp;Ignore</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Älä tee mitään</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3250,11 +3252,11 @@ Palvelimen nimike. Vapaasti valittava nimike, jolla palvelin tulee esiintymään
</message>
<message>
<source>The database file &apos;%1&apos; set in the configuration file does not exist. Do you want to create a new database file at this location?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Tietokantatiedosto &apos;%1&apos; joka on asetettu asetustiedostoon ei ole olemassa. Haluatko luoda uuden tietokantatiedoston sinne?</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble failed to initialize a database in any of the possible locations.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mumble epäonnistui luomaan tietokantatiedoston kaikkiin mahdollisiin paikkoihin.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3339,19 +3341,19 @@ Palvelimen nimike. Vapaasti valittava nimike, jolla palvelin tulee esiintymään
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Additional Shortcut Engines&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This section allows you to configure the use of additional GlobalShortcut engines.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Muita pikanäppäimiä&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Tämä kohta mahdollistaa muiden järjestelmänlaajuisten pikanäppäimien luonnin.</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Shortcut Engines</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Muut pikanäppäimet</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Enable Windows hooks&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This enables the Windows hooks shortcut engine. Using this engine allows Mumble to suppress keypresses and mouse clicks.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Ota käyttöön Windows hooks&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Tämä ottaa käyttöön Windows Hooks pikanäppäinmoottorin. Tämän moottorin käyttö mahdollistaa näppäinpainallusten ja hiirenklikkausten vaimennuksen Mumblessa.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Windows hooks</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Ota käyttöön Windows Hooks</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Enable GKey&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This setting enables support for the GKey shortcut engine, for &quot;G&quot;-keys found on Logitech keyboards.</source>
@@ -3373,38 +3375,39 @@ Palvelimen nimike. Vapaasti valittava nimike, jolla palvelin tulee esiintymään
<source>&lt;b&gt;Enable shortcuts in privileged applications&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Also known as &quot;UIAccess&quot;. This allows Mumble to receive global shortcut events from programs running at high privilege levels, such as an Admin Command Prompt or older games that run with admin privileges.
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Without this option enabled, using Mumble&apos;s global shortcuts in privileged applications will not work. This can seem inconsistent: for example, if the Push-to-Talk button is pressed in a non-privileged program, but released in a privileged application, Mumble will not observe that it has been released and you will continue to talk until you press the Push-to-Talk button again.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Ota käyttöön pikanäppäimet etuoikeutetuissa ohjelmissa&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Tunnettu myös nimellä &quot;UIAccess&quot;. Tämä mahdollistaa Mumblen vastaanottaa järjestelmänlaajuisia pikanäppäintapahtumia myös ohjelmilta joita suoritetaan korkeammilla oikeuksilla, kuten Järjestelmävalvojan komentokehote tai vanhemmissa peleissä jotka suoritetaan järjestelmänvalvojan oikeuksilla. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
+Ilman tätä asetusta järjestelmänlaajuiset pikanäppäimet eivät toimi kyseisissä ohjelmissa. Tämä voi vaikuttaa epäjohdonmukaiselta: esimerkiksi painettaessa puhumisen pikanäppäintä normaalissa ohjelmassa, mutta päästettäessä irti ohjelmassa jota ajetaan korkeammalla oikeudella, ei Mumble havaitse näppäimen vapauttamista ja näin äänen lähetys jatkuu myös näppäimen vapauttamisen jälkeen.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable shortcuts in privileged applications</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Ota käyttöön pikanäppäimet ohjelmissa joita ajetaan korkeammilla oikeuksilla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutButtons</name>
<message>
<source>Edit shortcut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Muokkaa pikanäppäintä</translation>
</message>
<message>
<source>Start capture process</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aloita kaappaus</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Starts the capture process: all buttons you press will be added to the tree.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Once all buttons are released, the capture process stops automatically.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Aloita näppäimien kaappaus: kaikki näppäimet joita painat lisätään puuhun.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kun kaikki näppäimet on vapautettu, kaappaus loppuu automaattisesti.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
- <translation type="unfinished">Lisää</translation>
+ <translation>Lisää</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the currently selected items</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Poista valitut kohteet</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation type="unfinished">Poista</translation>
+ <translation>Poista</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3439,18 +3442,18 @@ Without this option enabled, using Mumble&apos;s global shortcuts in privileged
<name>GlobalShortcutEngine</name>
<message>
<source>Unknown</source>
- <translation type="unfinished">Tuntematon</translation>
+ <translation>Tuntematon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutMac</name>
<message>
<source>Mouse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hiiri</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Näppäimistö</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3513,7 +3516,7 @@ Without this option enabled, using Mumble&apos;s global shortcuts in privileged
</message>
<message>
<source>Shout/Whisper to:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Huuda/Kuiskaa:</translation>
</message>
<message>
<source>Current selection</source>
@@ -3521,11 +3524,11 @@ Without this option enabled, using Mumble&apos;s global shortcuts in privileged
</message>
<message>
<source>When shouting to channel:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kun huudat kanavalle:</translation>
</message>
<message>
<source>Shout to linked channels</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Huuda linkattuihin kanaviin</translation>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
@@ -3536,22 +3539,22 @@ Without this option enabled, using Mumble&apos;s global shortcuts in privileged
<name>GlobalShortcutWin</name>
<message>
<source>Mouse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hiiri</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Näppäimistö</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutX</name>
<message>
<source>Keyboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Näppäimistö</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hiiri</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3653,7 +3656,7 @@ Kenttä kuvaa LCD-laitteen koon. Koko annetaan joko pikseleinä (graafinen LCD)
<name>ListenerLocalVolumeDialog</name>
<message>
<source>Adjusting local volume for listening to %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Paikallisen äänenvoimakkuuden säätö kuunnellessa %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3814,11 +3817,11 @@ Kenttä kuvaa LCD-laitteen koon. Koko annetaan joko pikseleinä (graafinen LCD)
</message>
<message>
<source>User started listening to channel</source>
- <translation>Käyttäjä alkoi kuuntelemaan kanavaa</translation>
+ <translation>Käyttäjä alkoi kuunnella kanavaa</translation>
</message>
<message>
<source>User stopped listening to channel</source>
- <translation>Käyttäjä lopetti kuuntelemasta kanavaa</translation>
+ <translation>Käyttäjä lopetti kanavan kuuntelun</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3829,7 +3832,7 @@ Kenttä kuvaa LCD-laitteen koon. Koko annetaan joko pikseleinä (graafinen LCD)
</message>
<message>
<source>Toggle pop-up notifications for %1 events</source>
- <translation>Käytä pop-up-ilmoitusta tapahtumalle %1</translation>
+ <translation>Käytä ponnahdusilmoitusta tapahtumalle %1</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Text-To-Speech for %1 events</source>
@@ -3841,7 +3844,7 @@ Kenttä kuvaa LCD-laitteen koon. Koko annetaan joko pikseleinä (graafinen LCD)
</message>
<message>
<source>Toggle window highlight (if not active) for %1 events</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vaihda epäaktiivisen ikkunan korostusta tapahtumalle %1</translation>
</message>
<message>
<source>Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Double-click to change</source>
@@ -3858,7 +3861,7 @@ Kenttä kuvaa LCD-laitteen koon. Koko annetaan joko pikseleinä (graafinen LCD)
</message>
<message>
<source>Click here to toggle window highlight for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble&apos;s window will be highlighted for every %1 event, if not active.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Paina tästä vaihtaaksesi ikkunan korostuksen joka %1 tapahtumalle.&lt;br /&gt;Jos valittu, Mumblen ikkuna korostetaan joka %1 tapahtuma, aina kun se ei ole aktiivinen.</translation>
</message>
<message>
<source>Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events.&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Double-click to change&lt;br /&gt;Ensure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.</source>
@@ -3972,29 +3975,31 @@ Kenttä kuvaa LCD-laitteen koon. Koko annetaan joko pikseleinä (graafinen LCD)
</message>
<message>
<source>Highlight</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Korosta</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, TTS will not dictate the message scope.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jos käytössä, teksti-puheeksi ei sanele viestin kohdetta.</translation>
</message>
<message>
<source>Omit Message Scope</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jätä viestin näkyvyysalue huomiotta</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, TTS will not dictate the message author.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jos käytössä, teksti-puheeksi ei sanele viestin kirjoittajaa.</translation>
</message>
<message>
<source>Omit Message Author</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jätä viestin kirjoittaja huomiotta</translation>
</message>
<message>
<source>If checked the time at the beginning of a message will be displayed in the 24-hour format.
The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain the previous time format.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jos valittu, viestin alussa oleva aikaleima näytetään 24-tunnin muodossa.
+
+Tämä vaikuttaa vain uusiin viesteihin, vanhojen viestien aikaleima ei muutu.</translation>
</message>
<message>
<source>Use 24-hour clock</source>
@@ -4002,23 +4007,23 @@ The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain th
</message>
<message>
<source>How far individual messages are spaced out from one another.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kuinka suurella välillä viestit ovat erotettu toisistaan.</translation>
</message>
<message>
<source>Message margins</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Viestin reunus</translation>
</message>
<message>
<source>Log messages</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lokiviestit</translation>
</message>
<message>
<source>TTS engine volume</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Teksti-puheeksi äänenvoimakkuus</translation>
</message>
<message>
<source>Chat message margins</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Viestiketjun viestien reunus</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4275,7 +4280,7 @@ The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain th
</message>
<message>
<source>When in custom layout mode, checking this disables rearranging.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mukautetussa asetelmassa tämän valinta estää uudelleenasettelun.</translation>
</message>
<message>
<source>Lock layout</source>
@@ -4283,31 +4288,31 @@ The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain th
</message>
<message>
<source>Talking UI</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Puhujalista</translation>
</message>
<message>
<source>A user that is silent for the given amount of seconds will be removed from the Talkin UI.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Käyttäjä, joka on hiljaa annetun aikaa, poistetaan puhujalistasta.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove silent user after</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Poista hiljainen käyttäjä ajan jälkeen</translation>
</message>
<message>
<source>If this is checked, the local user (yourself) will always be visible in the TalkingUI (regardless of talking state).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jos valittu, paikallinen käyttäjä (sinä) näkyy aina puhujalistassa (riippumatta puhumisesta).</translation>
</message>
<message>
<source>Always keep local user visible</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pidä aina paikallinen käyttäjä näkyvissä</translation>
</message>
<message>
<source>How many characters from the original name to display at the beginning of an abbreviated name.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kuinka monta merkkiä näytetään lyhennetyn nimen alussa alkuperäisestä nimestä.</translation>
</message>
<message>
<source>String to separate a channel name from its parent&apos;s.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Merkkijono kanavan nimen erottamiseen yläkanavastaan.</translation>
</message>
<message>
<source>Channel separator</source>
@@ -4315,27 +4320,27 @@ The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain th
</message>
<message>
<source>Abbreviated prefix characters</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Lyhennyksen alun merkkien määrä</translation>
</message>
<message>
<source>The names of how many parent channels should be included in the channel&apos;s name when displaying it in the TalkingUI?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kuinka monen yläkanavan nimi näytetään puhujalistassa kanavan nimessä?</translation>
</message>
<message>
<source>How many characters from the original name to display at the end of an abbreviated name.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kuinka monta merkkiä näytetään lyhennetyn nimen lopussa alkuperäisestä nimestä.</translation>
</message>
<message>
<source>Abbreviated postfix characters</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Lyhennyksen lopun merkkien määrä</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to also allow abbreviating the current channel of a user (instead of only its parent channels).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sallitaanko myös käyttäjän nykyisen kanavan nimen lyhentäminen (ainoastaan yläkanavien nimien sijaan).</translation>
</message>
<message>
<source>Abbreviate current channel name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lyhennä nykyisen kanavan nimi</translation>
</message>
<message>
<source>Channel hierarchy depth</source>
@@ -4343,19 +4348,19 @@ The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain th
</message>
<message>
<source>Abbreviation replacement</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Lyhennyksen korvaus</translation>
</message>
<message>
<source>Whether the channel (hierarchy) name should be abbreviated, if it exceeds the specified maximum length.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sallitaanko kanavan (kanavahierarkian) nimen lyhentäminen, jos se ylittää annetun pituuden.</translation>
</message>
<message>
<source>Abbreviate channel names</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lyhennä kanavien nimet</translation>
</message>
<message>
<source>The preferred maximum length of a channel (hierarchy) name in the Talking UI. Note that this is not a hard limit though.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Suositus kanavan (kanavahierarkian) nimen pituudelle puhujalistassa. Huomaa, että tämä ei ole lopullinen raja.</translation>
</message>
<message>
<source>Max. channel name length</source>
@@ -4363,23 +4368,23 @@ The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain th
</message>
<message>
<source>Relative font size to use in the Talking UI in percent.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Puhujalistassa käytettävä suhteellinen kirjasinkoko prosentteina.</translation>
</message>
<message>
<source>Rel. font size (%)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Suhteellinen kirjasinkoko (%)</translation>
</message>
<message>
<source>String that gets used instead of the cut-out part of an abbreviated name.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Merkkijono, jolla korvataan pois leikattu kohta lyhennetystä nimestä.</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix character count</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Merkkien määrä alussa</translation>
</message>
<message>
<source>Postfix character count</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Merkkien määrä lopussa</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum name length</source>
@@ -4387,7 +4392,7 @@ The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain th
</message>
<message>
<source>Relative font size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Suhteellinen kirjasinkoko</translation>
</message>
<message>
<source>Always on top</source>
@@ -4395,35 +4400,35 @@ The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain th
</message>
<message>
<source>Channel dragging</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Kanavan raahaaminen</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically expand channels when</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Laajenna kanavat automaattisesti kun</translation>
</message>
<message>
<source>User dragging behavior</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Käyttäjän raahaamisen käytös</translation>
</message>
<message>
<source>Silent user lifetime</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hiljaisen käyttäjän elinaika</translation>
</message>
<message>
<source>Show the local volume adjustment for each user (if any).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Näytä paikallinen äänenvoimakkuuden säätö jokaiselle käyttäjälle</translation>
</message>
<message>
<source>Show volume adjustments</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Näytä äänenvoimakkuuden hienosäätö</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show all of the local user&apos;s listeners (ears) in the TalkingUI (and thereby also the channels they are in). </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Näytetäänkö jokaisen paikallisen käyttäjän kuuntelija (korvat) puhujalistassa (ja sitä myöten myös kanavat joissa he ovat). </translation>
</message>
<message>
<source>Show local user&apos;s listeners (ears)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Näytä paikallisen käyttäjän kuuntelijat (korvat)</translation>
</message>
<message>
<source>Hide the username for each user if they have a nickname.</source>
@@ -4698,7 +4703,7 @@ The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain th
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt;Expected certificate digest (SHA-1): %1&lt;/li&gt;</source>
- <translation>Odotettava sertifikaatti digest (SHA-1): %11</translation>
+ <translation>&lt;li&gt;Odotettu tiiviste varmenteesta (SHA-1): %11&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Server presented a certificate which failed verification.</source>
@@ -4706,7 +4711,7 @@ The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain th
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;The specific errors with this certificate are:&lt;/p&gt;&lt;ol&gt;%3&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;Do you wish to accept this certificate anyway?&lt;br /&gt;(It will also be stored so you won&apos;t be asked this again.)&lt;/p&gt;</source>
- <translation>%1 %2 Virheitä sertifikaatissa oli: %3 Haluatko hyväksyä sertifikaatin tästä huolimatta? (Sertifikaatti tullaan tallentamaan, jolloin sinulta ei kysytä tätä uudelleen).</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Virheitä varmenteessa on:&lt;/p&gt;&lt;ol&gt;%3&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;Haluatko hyväksyä varmenteen tästä huolimatta?&lt;br /&gt;(Varmenne tullaan tallentamaan, jolloin sinulta ei kysytä tätä uudelleen.)&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>SSL Version mismatch</source>
@@ -4886,7 +4891,7 @@ The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain th
</message>
<message>
<source>&amp;View Certificate</source>
- <translation>&amp;Näytä sertifikaatti</translation>
+ <translation>&amp;Näytä varmenne</translation>
</message>
<message>
<source>Enter reason</source>
@@ -4971,7 +4976,7 @@ The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain th
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt;Server certificate digest (SHA-1): %1&lt;/li&gt;</source>
- <translation>Palvelimen sertifikaatti digest (SHA-1): %11</translation>
+ <translation>&lt;li&gt;Palvelimen varmenteen tiiviste (SHA-1): %1&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;WARNING:&lt;/b&gt; The server presented a certificate that was different from the stored one.</source>
@@ -5007,15 +5012,15 @@ The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain th
</message>
<message>
<source>Wrong certificate or password</source>
- <translation>Väärä sertifikaatti tai salasana</translation>
+ <translation>Väärä varmenne tai salasana</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong certificate or password for registered user. If you are
certain this user is protected by a password please retry.
Otherwise abort and check your certificate and username.</source>
- <translation>Väärä sertifikaatti tai salasana rekisteröityneelle käyttäjälle. Jos olet
+ <translation>Väärä varmenne tai salasana rekisteröityneelle käyttäjälle. Jos olet
varma, että käyttäjä on suojattu salasanalla, ole hyvä ja kokeile uudestaan.
-Muutoin keskeytä ja tarkista sertifikaattisi sekä käyttäjänimesi.</translation>
+Muutoin keskeytä ja tarkista varmenteesi sekä käyttäjänimesi.</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong password</source>
@@ -5354,7 +5359,7 @@ Kun olet kirjoittanut tähän ja painanut enter-näppäintä, kirjoitettu viesti
</message>
<message>
<source>This starts the wizard for creating, importing and exporting certificates for authentication against servers.</source>
- <translation>Aloittaa avustajan sertifikaattien luontiin, tuontiin ja vientiin. Sertifikaatteja käytetään tunnistautumiseen palvelimille.</translation>
+ <translation>Aloittaa avustajan varmenteiden luontiin, tuontiin ja vientiin. Varmenteita käytetään palvelimille tunnistautumiseen.</translation>
</message>
<message>
<source>Register user on server</source>
@@ -5514,7 +5519,7 @@ Kun olet kirjoittanut tähän ja painanut enter-näppäintä, kirjoitettu viesti
</message>
<message>
<source>%1 does not have a certificate.</source>
- <translation>%1 ei omaa sertifikaattia.</translation>
+ <translation>%1 ei omista omaa varmennetta.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid username: %1.</source>
@@ -6041,7 +6046,7 @@ kanavien alivalikosta.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Certificate Wizard...</source>
- <translation>&amp;Sertifikaattiapuri...</translation>
+ <translation>&amp;Varmenneapuri...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Register...</source>
@@ -6105,7 +6110,7 @@ kanavien alivalikosta.</translation>
</message>
<message>
<source>Locally adjust the volume for this virtual ear.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aseta paikallisesti äänenvoimakkuus tälle virtuaaliselle korvalle.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Listener</source>
@@ -6113,11 +6118,11 @@ kanavien alivalikosta.</translation>
</message>
<message>
<source>No action available...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Toimintoa ei saatavilla...</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to %1 into %2 - Adding the respective access (password) token might grant you access.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">%1 ei voitu %2 - Lisäämällä oikea pääsypoletti (salasana) saattaa antaa sinulle oikeudet.</translation>
</message>
<message>
<source>No more listeners allowed in this channel.</source>
@@ -6125,7 +6130,7 @@ kanavien alivalikosta.</translation>
</message>
<message>
<source>You are not allowed to listen to more channels than you currently are.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Et voi kuunella enää useampaa kanavaa kuin tällä hetkellä kuuntelet.</translation>
</message>
<message>
<source>You started listening to %1</source>
@@ -6145,11 +6150,11 @@ kanavien alivalikosta.</translation>
</message>
<message>
<source>Talking UI</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Puhujalista</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the visibility of the TalkingUI.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vaihtaa puhujalistan näkyvyyttä.</translation>
</message>
<message>
<source>Join user&apos;s channel</source>
@@ -6173,19 +6178,19 @@ kanavien alivalikosta.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Text-To-Speech</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Poista teksti-puheeksi -ominaisuus käytöstä</translation>
</message>
<message>
<source>Locally disable Text-To-Speech for this user&apos;s text chat messages.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Poista paikallisesti teksti-puheeksi -ominaisuus käytöstä tämän käyttäjän viesteihin.</translation>
</message>
<message>
<source>Silently disables Text-To-Speech for all text messages from the user.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Poistaa hiljaa teksti-puheeksi -ominaisuuden käytöstä kaikkiin tämän käyttäjän viesteihin.</translation>
</message>
<message>
<source>Tree</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Puu</translation>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
@@ -6250,7 +6255,48 @@ Valid options are:
(useful for debugging purposes)
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Käyttö: mumble [valinnat] [&lt;url&gt;]
+
+&lt;url&gt; määrittää URLn johon yhdistää käynnistymisen jälkeen sen sijaan että näytetään
+liittymisikkuna. Osoite on muotoa:
+mumble://[&lt;käyttäjä&gt;[:&lt;salasana&gt;]@]&lt;osoite&gt;[:&lt;portti&gt;][/&lt;kanava&gt;[/&lt;alikanava&gt;...]][?versio=&lt;x.y.z&gt;]
+
+Versio-kyselyparametri täytyy asettaa jotta voidaan kutsua oikea versio asiakasohjelmasta.
+Tällä hetkellä sen oletusarvo on 1.2.0.
+
+Päteviä valintoja ovat:
+ -h, --help Näytä tämä aputeksti ja poistu.
+ -m, --multiple
+ Salli useamman esiintymän asiakasohjelmasta käynnistyä.
+ -c, --config
+ Määritä vaihtoehtoinen asetustiedosto.
+ Jos käytät tätä ajaaksesi monia esiintymiä Mumblesta yhtä
+ aikaa, pidä huoli että määrittelet vaihtoehtoisen &apos;database&apos;
+ -arvon asetustiedostossa.
+ -n, --noidentity
+ Hiljennä identiteettitiedostojen (esim. varmenteiden) lataus
+ -jn, --jackname &lt;arg&gt;
+ Aseta mukautettu Jack-asiakasohjelman nimi.
+ --license
+ Näytä Mumblen lisenssi.
+ --authors
+ Näytä Mumblen tekijät.
+ --third-party-licenses
+ Näytä kolmannen osapuolen ohjelmistojen lisenssit, joita
+ Mumble käyttää.
+ --window-title-ext &lt;arg&gt;
+ Asettaa mukautetun ikkunaotsikon päätteen.
+ --dump-input-streams
+ Kirjoittaa talteen PCM-virrat vaihtelevissa paikoissa
+ sisääntuloketjua (hyödyllistä vianetsinnässä)
+ - suora mikrofonin sisääntulo
+ - kuulokkeulostulon takaisinluku kaiunpoistoa varten
+ - käsitelty mikrofonin sisääntulo
+ --print-echocancel-queue
+ Tulosta stdout:iin kaiunpoiston jonon tila
+ (hyödyllistä vianetsinnässä)
+
+</translation>
</message>
<message>
<source>Hide/show main window</source>
@@ -6294,7 +6340,48 @@ Valid actions are:
Stop talking
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Käyttö: mumble [valinnat] [&lt;url&gt;]
+
+&lt;url&gt; määrittää URLn johon yhdistää käynnistymisen jälkeen sen sijaan että näytetään
+liittymisikkuna. Osoite on muotoa:
+mumble://[&lt;käyttäjä&gt;[:&lt;salasana&gt;]@]&lt;osoite&gt;[:&lt;portti&gt;][/&lt;kanava&gt;[/&lt;alikanava&gt;...]][?versio=&lt;x.y.z&gt;]
+
+Versio-kyselyparametri täytyy asettaa jotta voidaan kutsua oikea versio asiakasohjelmasta.
+Tällä hetkellä sen oletusarvo on 1.2.0.
+
+Päteviä valintoja ovat:
+ -h, --help Näytä tämä aputeksti ja poistu.
+ -m, --multiple
+ Salli useamman esiintymän asiakasohjelmasta käynnistyä.
+ -c, --config
+ Määritä vaihtoehtoinen asetustiedosto.
+ Jos käytät tätä ajaaksesi monia esiintymiä Mumblesta yhtä
+ aikaa, pidä huoli että määrittelet vaihtoehtoisen &apos;database&apos;
+ -arvon asetustiedostossa.
+ -n, --noidentity
+ Hiljennä identiteettitiedostojen (esim. sertifikaattien) lataus
+ -jn, --jackname &lt;arg&gt;
+ Aseta mukautettu Jack-asiakasohjelman nimi.
+ --license
+ Näytä Mumblen lisenssi.
+ --authors
+ Näytä Mumblen tekijät.
+ --third-party-licenses
+ Näytä kolmannen osapuolen ohjelmistojen lisenssit, joita
+ Mumble käyttää.
+ --window-title-ext &lt;arg&gt;
+ Asettaa mukautetun ikkunaotsikon päätteen.
+ --dump-input-streams
+ Kirjoittaa talteen PCM-virrat vaihtelevissa paikoissa
+ sisääntuloketjua (hyödyllistä vianetsinnässä)
+ - suora mikrofonin sisääntulo
+ - kuulokkeulostulon takaisinluku kaiunpoistoa varten
+ - käsitelty mikrofonin sisääntulo
+ --print-echocancel-queue
+ Tulosta stdout:iin kaiunpoiston jonon tila
+ (hyödyllistä vianetsinnässä)
+
+</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6373,15 +6460,15 @@ Valid actions are:
</message>
<message>
<source>Display</source>
- <translation type="unfinished">Näytä</translation>
+ <translation>Näyttö</translation>
</message>
<message>
<source>How long silent user&apos;s positions should stay marked after they have stopped talking (in seconds).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Kuinka pitkään hiljaisen käyttäjän tila pitäisi pysyä näkyvillä hänen lopetettuaan puhumisen (sekunneissa).</translation>
</message>
<message>
<source>Silent user displaytime:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hiljaisen käyttäjän näkymäaika:</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6465,7 +6552,7 @@ Valid actions are:
</message>
<message>
<source>Don&apos;t send certificate to server and don&apos;t save passwords. (Not saved).</source>
- <translation>Älä lähetä sertifikaattia palvelimelle, tai tallenna salasanoja. (Ei tallenneta).</translation>
+ <translation>Älä lähetä varmennetta palvelimelle äläkä tallenna salasanoja. (Ei tallenneta).</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This will suppress identity information from the client.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The client will not identify itself with a certificate, even if defined, and will not cache passwords for connections. This is primarily a test-option and is not saved.&lt;/p&gt;</source>
@@ -6473,7 +6560,7 @@ Valid actions are:
</message>
<message>
<source>Suppress certificate and password storage</source>
- <translation>Piilota sertifikaatti ja salasanojen säilö</translation>
+ <translation>Piilota varmenne ja salasanatietue</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Type of proxy to connect through.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This makes Mumble connect through a proxy for all outgoing connections. Note: Proxy tunneling forces Mumble into TCP compatibility mode, causing all voice data to be sent via the control channel.</source>
@@ -6578,7 +6665,8 @@ Valid actions are:
<message>
<source>&lt;b&gt;Don&apos;t send OS information to servers&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Prevents the client from sending potentially identifying information about the operating system to the Mumble server and web servers.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Älä lähetä käyttöjärjestelmätietoja palvelimille&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
+Estää mahdollisesti tunnistamista helpottavien tietojen, koskien käyttöjärjestelmää, lähettämisen Mumblen palvelimille.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not send OS information to Mumble servers and web servers</source>
@@ -6586,7 +6674,7 @@ Prevents the client from sending potentially identifying information about the o
</message>
<message>
<source>When toggled this hides the public server list from the connect dialog</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tämä vaihtaa julkisten palvelimien näkyvyyttä liittymisikkunassa</translation>
</message>
<message>
<source>Hide public server list</source>
@@ -6701,7 +6789,7 @@ Prevents the client from sending potentially identifying information about the o
</message>
<message>
<source>Launcher Filter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Käynnistysohjelman suodin</translation>
</message>
<message>
<source>Overlay</source>
@@ -6977,7 +7065,7 @@ Paina alapuolen napista päivittääksesi Overlayn tiedostot viimeisimpään ver
</message>
<message>
<source>Zoom level</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Skaalaustaso</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7203,27 +7291,28 @@ Paina alapuolen napista päivittääksesi Overlayn tiedostot viimeisimpään ver
</message>
<message>
<source>Mumble is currently connected to a server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mumble on tällä hetkellä yhdistynyt palvelimeen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>CodecInit: Failed to load Opus, it will not be available for encoding/decoding audio.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CodecInit: Ei voitu ladata Opusta, se ei ole saatavilla audion enkoodaamisessa/dekoodaamisessa.</translation>
</message>
<message>
<source>Talking UI</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Puhujalista</translation>
</message>
<message>
<source>Echo cancellation is not supported for the interface combination &quot;%1&quot; (in) and &quot;%2&quot; (out).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kaiunpoisto ei ole tuettu rajapintakombinaatiolle &quot;%1&quot; (sisään) ja &quot;%2&quot; (ulos).</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;If you&apos;re using Linux this is most likely because you are using a version from your distribution&apos;s package repository that have their own update cycles.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to always have the most recent Mumble version, you should consider using a different method of installation.
See &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;the Mumble wiki&lt;/a&gt; for what alternatives there are.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Jos käytät Linuxia, tämä johtuu todennäköisesti siitä, että käytössäsi on vanhempi versio Mumblesta jakeluversiosi pakettienhallinnasta, joilla on heidän oma päivitystahtinsa.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jos haluat aina käyttää uusinta Mumble-versiota, sinun pitää harkita toista asennustapaa.
+Lisätietoa löydät &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;Mumble wikistä&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Local Mute</source>
@@ -7231,15 +7320,15 @@ See &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;th
</message>
<message>
<source>Ignore Messages</source>
- <translation type="unfinished">Estä viestit</translation>
+ <translation>Älä huomioi viestejä</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Text-To-Speech</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Poista teksti-puheeksi -ominaisuus käytöstä</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; could not be saved permanently and is lost on restart because %2 does not have a certificate.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&quot;%1&quot; ei voitu tallentaa pysyvästi ja häviää uudelleenkäynnistyksessä koska %2 ei ole varmennetta.</translation>
</message>
<message>
<source>Local Volume Adjustment...</source>
@@ -7247,39 +7336,39 @@ See &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;th
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You&apos;re using a Mumble version that &lt;b&gt;explicitly disabled&lt;/b&gt; update-checks.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This means that the update notification you might receive by using this option will &lt;b&gt;most likely be meaningless&lt;/b&gt; for you.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Käytät Mumblesta versiota, josta on &lt;b&gt;poistettu käytöstä&lt;/b&gt; päivitysten tarkistus.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tämä tarkoittaa, että päivitysilmoitus jonka saatat tämän asetuksen kautta saada, on &lt;b&gt;todennäköisesti merkityksetön&lt;/b&gt; sinulle.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Talking (muted)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Puhuu (mykistetty)</translation>
</message>
<message>
<source>All messages</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kaikki viestit</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle console for all events</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ota käyttöön / poista käytöstä kirjaus konsoliin kaikille tapahtumille</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle pop-up notifications for all events</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ota käyttöön / poista käytöstä ponnahdusilmoitukset kaikille tapahtumille</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle window highlight (if not active) for all events</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vaihda ikkunan korostus (jos ei aktiivisena) kaikille tapahtumille</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to toggle sound notifications for all events</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Paina tästä vaihtaaksesi ilmoitusäänten tilaa kaikissa tapahtumissa</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Text-to-Speech for all events</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ota käyttöön / poista käytöstä teksti-puheeksi kaikissa tapahtumissa</translation>
</message>
<message>
<source>RNNoise is not available due to a sample rate mismatch.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>RNNoise ei ole saatavilla sopimattoman näytteistystaajuuden vuoksi.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all settings?</source>
@@ -7295,63 +7384,63 @@ See &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;th
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Blocked URL scheme &quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Estetty URL-rakenne &quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>The URL uses a scheme that has been blocked for security reasons.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>URLn rakenne on estetty turvallisuussyistä.</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked URL: &quot;%1&quot;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Estetty URL: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Default Device</source>
- <translation type="unfinished">Oletuslaite</translation>
+ <translation>Oletuslaite</translation>
</message>
<message>
<source>This option works best when using built-in microphone and speaker.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tämä vaihtoehto toimii parhaiten käytettäessa sisäänrakennettua mikrofonia ja kaiutinta.</translation>
</message>
<message>
<source>Access to the microphone was denied. Please allow Mumble to use the microphone by changing the settings in System Preferences -&gt; Security &amp; Privacy -&gt; Privacy -&gt; Microphone.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Pääsy mikrofoniin estettiin. Anna Mumblelle lupa käyttää mikrofonia muuttamalla asetuksia Järjestelmän asetukset -&gt; Turvallisuus ja yksityisyys -&gt; Yksityisyys -&gt; Mikrofoni.</translation>
</message>
<message>
<source>Access to the microphone was denied due to system restrictions. You will not be ableto use the microphone in this session.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pääsy mikrofoniin estettiin järjestelmän rajoitusten vuoksi. Et voi käyttää mikrofonia tässä istunnossa.</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled this tries to cancel out echo from the audio stream.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jos käytössä, Mumble yrittää poistaa kaikua äänivirrasta.</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
- <translation type="unfinished">Ei käytössä</translation>
+ <translation>Pois käytöstä</translation>
</message>
<message>
<source>Echo cancellation is disabled.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kaiunpoisto on pois käytöstä.</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed echo cancellation (speex)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Sekoitettu kaiunpoisto (speex)</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Sekoitetulla ei ole suurta vaikutusta prosessointitehoon, mutta se toimii hyvin vain jos kaiuttimesi ovat yhtä kovalla ja yhtä etäällä mikrofonistasi.</translation>
</message>
<message>
<source>Multichannel echo cancellation (speex)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Monikanavainen kaiunpoisto (speex)</translation>
</message>
<message>
<source>Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost. Multichannel echo cancellation requires more CPU, so you should try mixed first.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Monikanavainen kaiunpoisto tuo paljon paremman kaiunpoiston mutta se vaatii enemmän tehoa prosessorilta, minkä vuoksi kannattaa kokeilla sekoitettua kaiunpoistoa ensiksi.</translation>
</message>
<message>
<source>Acoustic echo cancellation provided by Apple.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Akustinen kaiunpoisto (Apple).</translation>
</message>
<message>
<source>The provided URL uses an invalid version format: &quot;%1&quot;</source>
@@ -7513,11 +7602,11 @@ See &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;th
</message>
<message>
<source>No buttons assigned</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ei näppäimiä yhdistetty</translation>
</message>
<message>
<source>Press to show button combination</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Paina näyttääksesi näppäinyhdistelmän</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7732,7 +7821,7 @@ Pääsypoletti on merkkijonoketju, jota voidaan käyttää salasanana yksinkerta
</message>
<message>
<source>Certificate</source>
- <translation>Sertifikaatti</translation>
+ <translation>Varmenne</translation>
</message>
<message>
<source>IP Address</source>
@@ -8072,15 +8161,15 @@ Pääsypoletti on merkkijonoketju, jota voidaan käyttää salasanana yksinkerta
</message>
<message>
<source>This is a channel listener. The corresponding user hears everything you say in this channel.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tämä on kanavan kuuntelija. Vastaava käyttäjä kuulee kaiken mitä sanot tässä kanavassa.</translation>
</message>
<message>
<source>Channel has access restrictions so that you can&apos;t enter it</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kanavalla on pääsyrajoituksia joiden vuoksi et voi liittyä sinne</translation>
</message>
<message>
<source>Channel has access restrictions but you can enter nonetheless</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kanavalla on pääsyrajoituksia, mutta voit silti liittyä</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8119,11 +8208,11 @@ Pääsypoletti on merkkijonoketju, jota voidaan käyttää salasanana yksinkerta
<name>ViewCert</name>
<message>
<source>Certificate Chain Details</source>
- <translation>Sertifikaattiketjun tiedot.</translation>
+ <translation>Varmenneketjun tiedot</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate chain</source>
- <translation>Sertifikaattiketju</translation>
+ <translation>Varmenneketju</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate details</source>
diff --git a/src/mumble/mumble_fr.ts b/src/mumble/mumble_fr.ts
index cc164380e..294f8ceda 100644
--- a/src/mumble/mumble_fr.ts
+++ b/src/mumble/mumble_fr.ts
@@ -987,31 +987,31 @@ Cette valeur vous permet de définir un nombre maximum d&apos;utilisateurs autor
</message>
<message>
<source>Don&apos;t use noise suppression.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ne pas utiliser la suppression du bruit.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the noise suppression algorithm provided by Speex.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Utiliser l&apos;algorithme de suppression du bruit fourni par Speex.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the noise suppression algorithm provided by RNNoise.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Utiliser l&apos;algorithme de suppression du bruit fourni par RNNoise.</translation>
</message>
<message>
<source>Use a combination of Speex and RNNoise to do noise suppression.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Utiliser une combinaison de Speex et RNNoise pour la suppression du bruit.</translation>
</message>
<message>
<source>Both</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Les deux</translation>
</message>
<message>
<source>This controls the amount by which Speex will suppress noise.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cela contrôle le niveau de suppression du bruit par Speex.</translation>
</message>
<message>
<source>Speex suppression strength</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Puissance de suppression de Speex</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1134,15 +1134,15 @@ Cette valeur vous permet de définir un nombre maximum d&apos;utilisateurs autor
</message>
<message>
<source>Access to the microphone was denied. Please check that your operating system&apos;s microphone settings allow Mumble to use the microphone.</source>
- <translation type="unfinished">L&apos;accès au microphone a été refusé. Veuillez vérifier que les réglages du microphone de votre système d&apos;exploitation permettent à Mumble d&apos;utiliser le microphone.</translation>
+ <translation>L&apos;accès au microphone a été refusé. Vérifiez que votre système autorise Mumble à utiliser votre microphone.</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
- <translation type="unfinished">Désactivé</translation>
+ <translation>Désactivé</translation>
</message>
<message>
<source>Disable echo cancellation.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Désactiver l&apos;annulation d&apos;écho.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2057,11 +2057,11 @@ Parlez fort, comme lorsque vous êtes irrité ou excité. Diminuez le volume dan
</message>
<message>
<source>PTT shortcut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Raccourci « appuyer pour parler »</translation>
</message>
<message>
<source>No buttons assigned</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aucun bouton assigné</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2750,7 +2750,7 @@ Are you sure you wish to replace your certificate?
</message>
<message>
<source>This server does not allow sending images.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ce serveur n&apos;autorise pas l&apos;envoi d&apos;image.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2848,15 +2848,15 @@ Are you sure you wish to replace your certificate?
</message>
<message>
<source>This button will restore the defaults for the settings on the current page. Other pages will not be changed.&lt;br /&gt;To restore all settings to their defaults, you can press the &quot;Defaults (All)&quot; button.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ce bouton restaurera les valeurs par défaut des paramètres de cette page. Les autres pages ne seront pas affectées.&lt;br /&gt;Pour restaurer tous les paramètres à leur valeur par défaut, pressez le bouton « Défaut (tous) ».</translation>
</message>
<message>
<source>Restore all defaults</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tout restaurer à la valeur par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>This button will restore the defaults for all settings.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ce bouton restaurera tous les paramètres à leur valeur par défaut.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3387,11 +3387,11 @@ Sans cette option, l&apos;utilisation des raccourcis globaux de Mumble dans les
<name>GlobalShortcutButtons</name>
<message>
<source>Edit shortcut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Modifier les raccourcis</translation>
</message>
<message>
<source>Start capture process</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Commencer l&apos;enregistrement</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Starts the capture process: all buttons you press will be added to the tree.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Once all buttons are released, the capture process stops automatically.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
@@ -3399,15 +3399,15 @@ Sans cette option, l&apos;utilisation des raccourcis globaux de Mumble dans les
</message>
<message>
<source>Add</source>
- <translation type="unfinished">Ajouter</translation>
+ <translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the currently selected items</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Retirer l&apos;élément sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation type="unfinished">Supprimer</translation>
+ <translation>Retirer</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3442,18 +3442,18 @@ Sans cette option, l&apos;utilisation des raccourcis globaux de Mumble dans les
<name>GlobalShortcutEngine</name>
<message>
<source>Unknown</source>
- <translation type="unfinished">Inconnu</translation>
+ <translation>Inconnu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutMac</name>
<message>
<source>Mouse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Souris</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clavier</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3539,22 +3539,22 @@ Sans cette option, l&apos;utilisation des raccourcis globaux de Mumble dans les
<name>GlobalShortcutWin</name>
<message>
<source>Mouse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Souris</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clavier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutX</name>
<message>
<source>Keyboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clavier</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Souris</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4415,11 +4415,11 @@ Le paramètre ne s&apos;applique qu&apos;aux nouveaux messages, ceux déjà affi
</message>
<message>
<source>Show the local volume adjustment for each user (if any).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Montrer le volume local de chaque utilisateur (s&apos;il y en a).</translation>
</message>
<message>
<source>Show volume adjustments</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Montrer les réglages du volume</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show all of the local user&apos;s listeners (ears) in the TalkingUI (and thereby also the channels they are in). </source>
@@ -4435,7 +4435,7 @@ Le paramètre ne s&apos;applique qu&apos;aux nouveaux messages, ceux déjà affi
</message>
<message>
<source>Show nicknames only</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Montrer les pseudonymes uniquement</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6301,19 +6301,19 @@ Les options valides sont :
<message>
<source>Hide/show main window</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Montrer/cacher la fenêtre principale</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Set Nickname...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Définir le pseudonyme...</translation>
</message>
<message>
<source>Set a local nickname</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Définir un pseudonyme local</translation>
</message>
<message>
<source>Sets a local nickname for another user.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Défini un pseudonyme local pour un autre utilisateur.</translation>
</message>
<message>
<source>Usage: mumble rpc &lt;action&gt; [options]
@@ -7250,7 +7250,7 @@ Pour mettre à jour l&apos;overlay, cliquez sur le bouton ci-dessous.</translati
</message>
<message>
<source>Mumble is currently connected to a server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mumble est connecté à un serveur</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7302,43 +7302,43 @@ See &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;th
</message>
<message>
<source>All messages</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tous les messages</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle console for all events</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Activer ou désactiver la console pour tous les évènements</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle pop-up notifications for all events</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Activer ou désactiver les notifications flottantes pour tous les évènements</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle window highlight (if not active) for all events</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Activer ou désactiver la mise en avant de la fenêtre (si non active) pour tous les évènements</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to toggle sound notifications for all events</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Activer ou désactiver les notifications sonores pour tous les évènements</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Text-to-Speech for all events</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Activer ou désactiver la synthèse vocale de texte pour tous les évènements</translation>
</message>
<message>
<source>RNNoise is not available due to a sample rate mismatch.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>RNNoise est indisponible à cause d&apos;un décalage de fréquence d&apos;échantillonnage.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all settings?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Restaurer tous les paramètres ?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to reset all settings (not only the ones currently visible) to their default value?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Confirmez-vous la réinitialisation de tous les paramètres – même ceux qui n&apos;apparaissent pas ici – à leur valeur par défaut ?</translation>
</message>
<message>
<source>Local Nickname Adjustment...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Modification du pseudonyme local...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Blocked URL scheme &quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</source>
@@ -7350,15 +7350,15 @@ See &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;th
</message>
<message>
<source>Blocked URL: &quot;%1&quot;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>URL bloquée : &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Default Device</source>
- <translation type="unfinished">Périphérique par défaut</translation>
+ <translation>Appareil par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>This option works best when using built-in microphone and speaker.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cette option fonctionne mieux avec un microphone et des hauts-parleurs intégrés.</translation>
</message>
<message>
<source>Access to the microphone was denied. Please allow Mumble to use the microphone by changing the settings in System Preferences -&gt; Security &amp; Privacy -&gt; Privacy -&gt; Microphone.</source>
@@ -7374,31 +7374,31 @@ See &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;th
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
- <translation type="unfinished">Désactivé</translation>
+ <translation>Désactivé</translation>
</message>
<message>
<source>Echo cancellation is disabled.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>L&apos;annulation d&apos;écho est désactivée.</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed echo cancellation (speex)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Annulation d&apos;écho mixte (speex)</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mixte influe peu sur le processeur, mais fonctionne correctement uniquement si vos haut-parleurs sont réglés au même volume et équidistants de votre microphone.</translation>
</message>
<message>
<source>Multichannel echo cancellation (speex)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Annulation d&apos;écho à canaux multiples (speex)</translation>
</message>
<message>
<source>Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost. Multichannel echo cancellation requires more CPU, so you should try mixed first.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>L&apos;annulation d&apos;écho à multiples canaux donne de meilleurs résultats mais influe plus sur le processeur ; vous devriez essayer l&apos;annulation mixte en premier lieu.</translation>
</message>
<message>
<source>Acoustic echo cancellation provided by Apple.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Annulation d&apos;écho acoustique fournie par Apple.</translation>
</message>
<message>
<source>The provided URL uses an invalid version format: &quot;%1&quot;</source>
@@ -7560,11 +7560,11 @@ See &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;th
</message>
<message>
<source>No buttons assigned</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aucune touche assignée</translation>
</message>
<message>
<source>Press to show button combination</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Appuyer pour montrer la combinaison de touches</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7952,7 +7952,7 @@ Un jeton d&apos;accès est une chaîne de caractères qui peut être utilisée c
</message>
<message>
<source>User nickname</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pseudonyme</translation>
</message>
<message>
<source>Adjusting local nickname for %1</source>
diff --git a/src/mumble/mumble_hu.ts b/src/mumble/mumble_hu.ts
index b241ecbcd..63c273c63 100644
--- a/src/mumble/mumble_hu.ts
+++ b/src/mumble/mumble_hu.ts
@@ -585,7 +585,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel.
<name>ASIOInput</name>
<message>
<source>You need to select at least one microphone and one speaker source to use ASIO.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Az ASIO meghajtó használatához legalább egy kimeneti és egy bemeteni eszköz beállítása szükséges.</translation>
</message>
<message>
<source>Opening selected ASIO device failed. No input will be done.</source>
@@ -612,7 +612,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel.
</message>
<message>
<source>&amp;Third-Party Licenses</source>
- <translation>&amp;Harmadik féltől származó licencek</translation>
+ <translation>&amp;Felhasznált szoftverek</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
@@ -620,7 +620,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel.
</message>
<message>
<source>License agreement</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Licencszerződés</translation>
</message>
<message>
<source>Authors</source>
@@ -847,7 +847,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel.
</message>
<message>
<source>Exclusive mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kizárólagos mód</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This opens the device in exclusive mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;No other application will be able to use the device.</source>
@@ -855,11 +855,11 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel.
</message>
<message>
<source>Exclusive</source>
- <translation type="unfinished">Kizárólagos</translation>
+ <translation>Kizárólagos</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;eset</source>
- <translation>V&amp;isszavonás</translation>
+ <translation>&amp;Visszavonás</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Browse...</source>
@@ -867,7 +867,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel.
</message>
<message>
<source>B&amp;rowse...</source>
- <translation>T&amp;allózás</translation>
+ <translation>T&amp;allózás...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preview</source>
@@ -1054,7 +1054,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel.
</message>
<message>
<source>Audio system</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hangrendszer</translation>
</message>
<message>
<source>Input device</source>
@@ -2051,7 +2051,7 @@ Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sou
</message>
<message>
<source>No buttons assigned</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Nincs hozzárendelve billentyű</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2187,12 +2187,12 @@ Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sou
<message numerus="yes">
<source>Ban List - %n Ban(s)</source>
<translation>
- <numerusform>Tiltólista (%n Kitiltva)</numerusform>
+ <numerusform>Tiltólista - %n tiltás</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Keresés</translation>
</message>
<message>
<source>IP Address</source>
@@ -2872,7 +2872,7 @@ Biztos abban, hogy le akarja cserélni a tanúsítványát?
</message>
<message>
<source>Failed to fetch server list</source>
- <translation>Szerverlista betöltése nem sikerült</translation>
+ <translation>Kiszolgálók listájának letöltése sikertelen</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble Server Connect</source>
@@ -2928,7 +2928,7 @@ Biztos abban, hogy le akarja cserélni a tanúsítványát?
</message>
<message>
<source>Search</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Keresés</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
@@ -2952,7 +2952,7 @@ Biztos abban, hogy le akarja cserélni a tanúsítványát?
</message>
<message>
<source>All</source>
- <translation type="unfinished">Mind</translation>
+ <translation>Összes</translation>
</message>
<message>
<source>Africa</source>
@@ -2992,7 +2992,7 @@ Biztos abban, hogy le akarja cserélni a tanúsítványát?
</message>
<message>
<source>Adding host %1</source>
- <translation>Gép hozzáadása: %1</translation>
+ <translation>%1 kiszolgáló hozzáadása</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
@@ -3004,7 +3004,7 @@ Biztos abban, hogy le akarja cserélni a tanúsítványát?
</message>
<message>
<source>Port</source>
- <translation>Portszám</translation>
+ <translation>Port</translation>
</message>
<message>
<source>Addresses</source>
@@ -3051,7 +3051,7 @@ Biztos abban, hogy le akarja cserélni a tanúsítványát?
</message>
<message>
<source>Name of the server</source>
- <translation>Szerver neve</translation>
+ <translation>Kiszolgáló neve</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;ddress</source>
@@ -3060,7 +3060,7 @@ Biztos abban, hogy le akarja cserélni a tanúsítványát?
<message>
<source>Internet address of the server.</source>
<oldsource>Internet address of the server. </oldsource>
- <translation>A kiszolgáló internetes címe.</translation>
+ <translation>A kiszolgáló internetes címe</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Address&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
@@ -3072,17 +3072,17 @@ A szerver Internet címe. Ez lehet egy normál gépnév vagy IPV4/IPV6 cím vagy
</message>
<message>
<source>&amp;Port</source>
- <translation>&amp;Portszám</translation>
+ <translation>&amp;Port</translation>
</message>
<message>
<source>Port on which the server is listening</source>
- <translation>A portszám, amit a szerver figyel</translation>
+ <translation>A port, amin az adott kiszolgáló elérhető</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Port&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Port on which the server is listening. If the server is identified by a Bonjour service identifier this field will be ignored.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Portszám&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
-A portszám, amit a szerver figyel. Ha a szervert egy Bonjour szolgáltatás azonosító azonosítja, akkor ez a mező figyelmen kívül lesz hagyva.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Port&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
+A port, amin az adott kiszolgáló elérhető. Ha a szervert egy Bonjour szolgáltatás azonosító azonosítja, akkor ez a mező figyelmen kívül lesz hagyva.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Username</source>
@@ -3110,17 +3110,21 @@ A szervernek küldött felhasználónév. Figyeljen arra, hogy a szerver megszab
<source>You are currently connected to a server.
Do you want to fill the dialog with the connection data of this server?
Host: %1 Port: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jelenleg is kapcsolódik egy kiszolgálóhoz.
+Szeretné a jelen kiszolgálót hozzáadni a kedvencekhez?
+Kiszolgáló: %1 Port: %2</translation>
</message>
<message>
<source>You have an URL in your clipboard.
Do you want to fill the dialog with this data?
Host: %1 Port: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Úgy tűnik egy kiszolgáló adatai szerepelnek a vágólapon.
+Szeretné hozzáadni a kedvencekhez?
+Kiszolgáló: %1 Port: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
- <translation type="unfinished">Jelszó</translation>
+ <translation>Jelszó</translation>
</message>
<message>
<source>Password to send to the server</source>
@@ -3134,7 +3138,7 @@ A kapcsolódás során a kiszolgálónak elküldött jelszó. Erre a jelszóra s
</message>
<message>
<source>Show password</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jeleszó mutatása</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Label&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
@@ -3143,7 +3147,7 @@ Label of the server. This is what the server will be named like in your server l
</message>
<message>
<source>Local server label</source>
- <translation>A kiszolgáló elnevezése</translation>
+ <translation>A kiszolgáló megnevezése</translation>
</message>
<message>
<source>127.0.0.1</source>
@@ -3159,15 +3163,15 @@ Label of the server. This is what the server will be named like in your server l
</message>
<message>
<source>Your password</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Az ön jelszava</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fill</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Kitöltés</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ignore</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Elvetés</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3253,7 +3257,7 @@ Label of the server. This is what the server will be named like in your server l
<name>DockTitleBar</name>
<message>
<source>Drag here</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vontatás ide</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3371,7 +3375,7 @@ Ha ez a beállítás nincs bejelölve az adott játék nem fogja engedni, hogy a
<name>GlobalShortcutButtons</name>
<message>
<source>Edit shortcut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gyorsbillentyű módosítása</translation>
</message>
<message>
<source>Start capture process</source>
@@ -3383,7 +3387,7 @@ Ha ez a beállítás nincs bejelölve az adott játék nem fogja engedni, hogy a
</message>
<message>
<source>Add</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hozzáadás</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the currently selected items</source>
@@ -3391,7 +3395,7 @@ Ha ez a beállítás nincs bejelölve az adott játék nem fogja engedni, hogy a
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Törlés</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3426,18 +3430,18 @@ Ha ez a beállítás nincs bejelölve az adott játék nem fogja engedni, hogy a
<name>GlobalShortcutEngine</name>
<message>
<source>Unknown</source>
- <translation type="unfinished">Ismeretlen</translation>
+ <translation>Ismeretlen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutMac</name>
<message>
<source>Mouse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Egér</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Billentyűzet</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3523,33 +3527,33 @@ Ha ez a beállítás nincs bejelölve az adott játék nem fogja engedni, hogy a
<name>GlobalShortcutWin</name>
<message>
<source>Mouse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Egér</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Billentyűzet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutX</name>
<message>
<source>Keyboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Billentyűzet</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Egér</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JackAudioSystem</name>
<message>
<source>Hardware Ports</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Csatlakozók</translation>
</message>
<message>
<source>Mono</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mono</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo</source>
@@ -3769,15 +3773,15 @@ Ez a mező mutatja egy LCD eszköz méretét. A méret vagy pixelben (a grafikus
</message>
<message>
<source>User joined server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Egy felhasználó belépett</translation>
</message>
<message>
<source>User left server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Egy felhasználó kilépett</translation>
</message>
<message>
<source>User joined channel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Egy felhasználó belépett a csatornába</translation>
</message>
<message>
<source>User left channel</source>
@@ -3785,7 +3789,7 @@ Ez a mező mutatja egy LCD eszköz méretét. A méret vagy pixelben (a grafikus
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hozzáférés megtagadva</translation>
</message>
<message>
<source>Text message</source>
@@ -3919,7 +3923,7 @@ Ez a mező mutatja egy LCD eszköz méretét. A méret vagy pixelben (a grafikus
</message>
<message>
<source> Characters</source>
- <translation>.betű</translation>
+ <translation> betű</translation>
</message>
<message>
<source>Whisper</source>
@@ -3955,7 +3959,7 @@ Ez a mező mutatja egy LCD eszköz méretét. A méret vagy pixelben (a grafikus
</message>
<message>
<source> Lines</source>
- <translation>sor</translation>
+ <translation> sor</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight</source>
@@ -3997,7 +4001,7 @@ The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain th
</message>
<message>
<source>Log messages</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Napló üzenetek</translation>
</message>
<message>
<source>TTS engine volume</source>
@@ -4801,7 +4805,7 @@ The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain th
</message>
<message>
<source>Mumble - Minimal View -- %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mumble - Egyszerű nézet -- %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
@@ -4934,11 +4938,11 @@ The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain th
</message>
<message>
<source>Deafened.</source>
- <translation>Hangszóró kikapcsolva.</translation>
+ <translation>Süketítve.</translation>
</message>
<message>
<source>Undeafened.</source>
- <translation>Hangszóró bekapcsolva.</translation>
+ <translation>Süketítés visszavonva.</translation>
</message>
<message>
<source>Restart Mumble?</source>
@@ -6068,7 +6072,7 @@ the channel&apos;s context menu.</source>
</message>
<message>
<source>Shows the main Mumble window.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mumble főablakának mutatása.</translation>
</message>
<message>
<source>Server sync protocol violation. No user profile received.</source>
@@ -6172,7 +6176,7 @@ the channel&apos;s context menu.</source>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
- <translation type="unfinished">Csatorna</translation>
+ <translation>Csatorna</translation>
</message>
<message>
<source>Private</source>
@@ -6180,11 +6184,11 @@ the channel&apos;s context menu.</source>
</message>
<message>
<source>%1: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>(%1) %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(%1) %2</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration file %1 does not exist or is not writable.
@@ -6287,7 +6291,7 @@ Valid actions are:
</message>
<message>
<source>Position</source>
- <translation type="unfinished">Sorrend</translation>
+ <translation>Helyzet</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
@@ -6303,7 +6307,7 @@ Valid actions are:
</message>
<message>
<source>m</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>m</translation>
</message>
<message>
<source>Heading</source>
@@ -6319,7 +6323,7 @@ Valid actions are:
</message>
<message>
<source>°</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>°</translation>
</message>
<message>
<source>Meta data</source>
@@ -6467,7 +6471,7 @@ Valid actions are:
</message>
<message>
<source>Port</source>
- <translation>Portszám</translation>
+ <translation>Port</translation>
</message>
<message>
<source>Port number of the proxy</source>
@@ -6591,7 +6595,7 @@ Prevents the client from sending potentially identifying information about the o
</message>
<message>
<source>Shout</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Suttogás csatornában</translation>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
@@ -6695,7 +6699,7 @@ Prevents the client from sending potentially identifying information about the o
</message>
<message>
<source>Choose application</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Futtatható alkalmazás kiválasztása</translation>
</message>
<message>
<source>Choose path</source>
@@ -6744,11 +6748,11 @@ Prevents the client from sending potentially identifying information about the o
</message>
<message>
<source>Uninstall Overlay</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Képátfedés eltávolítása</translation>
</message>
<message>
<source>Overlay Installation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Képátfedés telepítése</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble has detected that you do not have the Mumble Overlay installed.
@@ -6758,7 +6762,7 @@ Click the button below to install the overlay.</source>
</message>
<message>
<source>Install Mumble Overlay</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mumble képátfedés telepítése</translation>
</message>
<message>
<source>Overlay Upgrade</source>
@@ -6788,7 +6792,7 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below.</source
</message>
<message>
<source>Load…</source>
- <translation>Betöltés...</translation>
+ <translation>Betöltés…</translation>
</message>
<message>
<source>Save your overlay settings to file</source>
@@ -6796,7 +6800,7 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below.</source
</message>
<message>
<source>Save…</source>
- <translation>Mentés...</translation>
+ <translation>Mentés…</translation>
</message>
<message>
<source>Set the overlay font.</source>
@@ -6903,7 +6907,7 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below.</source
</message>
<message>
<source>Zoom Factor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Méretezés mértéke</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled Elements</source>
@@ -6955,7 +6959,7 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below.</source
</message>
<message>
<source>Zoom level</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nagyítás mértéke</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7132,7 +7136,7 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below.</source
<name>Plugins</name>
<message>
<source>Skipping plugin update in debug mode.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bővítmény frissítésének mellőzése hibakeresési módban.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded new or updated plugin to %1.</source>
@@ -7155,7 +7159,7 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below.</source
<name>PortAudioSystem</name>
<message>
<source>Default device</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alapértelmezett eszköz</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7181,7 +7185,7 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below.</source
</message>
<message>
<source>Mumble is currently connected to a server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A Mumble jelenleg kiszolgálóhoz csatlakozik</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7281,7 +7285,7 @@ See &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;th
</message>
<message>
<source>Blocked URL: &quot;%1&quot;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tiltott hivatkozás: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Default Device</source>
@@ -7446,7 +7450,7 @@ See &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;th
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
- <translation>Időtúllépés.</translation>
+ <translation>Időtúllépés</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7491,7 +7495,7 @@ See &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;th
</message>
<message>
<source>No buttons assigned</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nincs hozzárendelve billentyű</translation>
</message>
<message>
<source>Press to show button combination</source>
@@ -7550,7 +7554,7 @@ See &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;th
<message>
<source>Empty</source>
<oldsource>&lt;Empty&gt;</oldsource>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Üres</translation>
</message>
<message>
<source>Current selection</source>
@@ -7599,7 +7603,7 @@ See &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;th
</message>
<message>
<source>Mumble - Access Tokens</source>
- <translation>Mumble - kulcsok</translation>
+ <translation>Mumble - Kulcsok</translation>
</message>
<message>
<source>List of access tokens on current server</source>
@@ -7682,11 +7686,11 @@ A kulcs egy szöveges karaktersorozat, amely jelszóként használható a csator
</message>
<message>
<source>Search</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Keresés</translation>
</message>
<message>
<source>User list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Felhasználók listája</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7851,7 +7855,7 @@ A kulcs egy szöveges karaktersorozat, amely jelszóként használható a csator
</message>
<message>
<source>Inactive days</source>
- <translation>Belépve (napja)</translation>
+ <translation>Belépve (x napja)</translation>
</message>
<message>
<source>Last channel</source>
@@ -7867,7 +7871,7 @@ A kulcs egy szöveges karaktersorozat, amely jelszóként használható a csator
</message>
<message>
<source>Channel ID: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Csatornaazonosító: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8089,7 +8093,7 @@ A kulcs egy szöveges karaktersorozat, amely jelszóként használható a csator
</message>
<message>
<source>Mumble failed to retrieve version information from the central server.</source>
- <translation>Nem sikerült a Mumble új verziójának keresése.</translation>
+ <translation>Nem sikerült a Mumble új változatának keresése.</translation>
</message>
</context>
<context>
diff --git a/src/mumble/mumble_nl.ts b/src/mumble/mumble_nl.ts
index 9dee27df5..b602220d8 100644
--- a/src/mumble/mumble_nl.ts
+++ b/src/mumble/mumble_nl.ts
@@ -5,23 +5,23 @@
<name>ACLEditor</name>
<message>
<source>Deny</source>
- <translation>Weigeren</translation>
+ <translation>Weiger</translation>
</message>
<message>
<source>Allow</source>
- <translation>Toestaan</translation>
+ <translation>Sta toe</translation>
</message>
<message>
<source>Allow %1</source>
- <translation>%1 toestaan</translation>
+ <translation>Sta %1 toe</translation>
</message>
<message>
<source>Deny %1</source>
- <translation>%1 weigeren</translation>
+ <translation>Weiger %1</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble - Add channel</source>
- <translation>Mumble - Kanaal toevoegen</translation>
+ <translation>Mumble - Voeg kanaal toe</translation>
</message>
<message>
<source>Default server value</source>
@@ -41,7 +41,7 @@
</message>
<message>
<source>This grants the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.&lt;br /&gt;%2</source>
- <translation>Dit verleent de machtiging %1. Als een machtiging zowel geweigerd als toegestaan wordt, wordt het alsnog geweigerd.&lt;br /&gt;%2</translation>
+ <translation>Dit verleent de machtiging %1. Wordt een machtiging zowel geweigerd als toegestaan, dan wordt het alsnog geweigerd.&lt;br /&gt;%2</translation>
</message>
<message>
<source>Channel must have a name</source>
@@ -49,7 +49,7 @@
</message>
<message>
<source>This revokes the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.&lt;br /&gt;%2</source>
- <translation>Dit trekt de machtiging %1 in. Als een machtiging zowel geweigerd als toegestaan wordt, wordt het alsnog geweigerd. &lt;br /&gt;%2</translation>
+ <translation>Dit trekt de machtiging %1 in. Wordt een machtiging zowel geweigerd als toegestaan, dan wordt het alsnog geweigerd. &lt;br /&gt;%2</translation>
</message>
<message>
<source>Dialog</source>
@@ -89,7 +89,7 @@ This value enables you to change the way Mumble arranges the channels in the tre
<oldsource>&lt;b&gt;Position&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
This value enables you to change the way mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.</oldsource>
<translation>&lt;b&gt;Positie&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
-Deze waarde laat toe om om de manier waarop Mumble kanalen in een boomstructuur organiseert te wijzigen. Kanalen met een hogere waarde voor &lt;i&gt;Positie&lt;/i&gt; worden altijd onder één met een lagere waarde geplaatst, en omgekeerd. Als de waarde van &lt;i&gt;Positie&lt;/i&gt;hetzelfde is voor twee kanalen, dan worden ze alfabetisch gerangschikt.</translation>
+Deze waarde laat toe om de manier waarop Mumble kanalen in een boomstructuur organiseert te wijzigen. Kanalen met een hogere waarde voor &lt;i&gt;Positie&lt;/i&gt; worden altijd onder kanalen met een lagere waarde geplaatst, en omgekeerd. Als de waarde van &lt;i&gt;Positie&lt;/i&gt;hetzelfde is voor twee kanalen, dan worden ze alfabetisch gerangschikt.</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
@@ -173,7 +173,7 @@ Deze waarde laat toe om om de manier waarop Mumble kanalen in een boomstructuur
</message>
<message>
<source>This sets whether or not the ACL up the chain of parent channels are applied to this object. Only those entries that are marked in the parent as &quot;Apply to sub-channels&quot; will be inherited.</source>
- <translation>Bepaalt of de ACL(&apos;s) ↳ moet(en) worden toegepast. &quot;Toepassen op sub-kanalen&quot; blijft sowieso ↳ gelden.</translation>
+ <translation>Dit bepaalt of de ACL van bovengelegen kanalen ook toegepast worden op dit object. Alleen die bovenliggende items die gemarkeerd staan als &quot;Toepassen op subkanalen&quot; zullen overgeërfd worden.</translation>
</message>
<message>
<source>Inherit ACLs</source>
@@ -181,11 +181,11 @@ Deze waarde laat toe om om de manier waarop Mumble kanalen in een boomstructuur
</message>
<message>
<source>Move entry up</source>
- <translation>Naar regel omhoog verplaatsen</translation>
+ <translation>Verplaats regel naar omhoog</translation>
</message>
<message>
<source>This moves the entry up in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users. You cannot move an entry above an inherited entry, if you really need that you&apos;ll have to duplicate the inherited entry.</source>
- <translation>Verplaatst ↑ lijst (veranderlijke gebruikersrechten). Regels ↑ geërfde regels plaatsen is slechts mogelijk als je dupliceert.</translation>
+ <translation>Dit verplaatst een regel naar boven in de lijst. Gezien regels in volgorde geëvalueerd worden, kan dit een impact hebben op de effectieve permissies van gebruikers. Je kan een regel niet boven een overgeërfde regel verplaatsen; heb je dit toch nodig, dan kan je de overgeërfde regel dupliceren.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Up</source>
@@ -193,11 +193,11 @@ Deze waarde laat toe om om de manier waarop Mumble kanalen in een boomstructuur
</message>
<message>
<source>Move entry down</source>
- <translation>Regel omlaag verplaatsen</translation>
+ <translation>Verplaats regel naar omlaag</translation>
</message>
<message>
<source>This moves the entry down in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users.</source>
- <translation>Verplaatst regel ↓ lijst (veranderlijke gebruikersrechten).</translation>
+ <translation>Dit verplaatst een regel naar onder in de lijst. Gezien regels in volgorde geëvalueerd worden, kan dit een impact hebben op de effectieve permissies van gebruikers.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Down</source>
@@ -205,27 +205,27 @@ Deze waarde laat toe om om de manier waarop Mumble kanalen in een boomstructuur
</message>
<message>
<source>Add new entry</source>
- <translation>Nieuwe regel toevoegen</translation>
+ <translation>Voeg nieuwe regel toe</translation>
</message>
<message>
<source>This adds a new entry, initially set with no permissions and applying to all.</source>
- <translation>Voegt een nieuwe regel toe, initieel zonder permissies en wordt toegepast op alle groepen. </translation>
+ <translation>Dit voegt een nieuwe regel toe, die initieel geen permissies heeft en op alle groepen van toepassing is.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
- <translation>&amp;Toevoegen</translation>
+ <translation>Voeg &amp;toe</translation>
</message>
<message>
<source>Remove entry</source>
- <translation>Regel verwijderen</translation>
+ <translation>Verwijder regel</translation>
</message>
<message>
<source>This removes the currently selected entry.</source>
- <translation>Verwijdert geselecteerde regel.</translation>
+ <translation>Dit verwijdert de geselecteerde regel.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
- <translation>&amp;Verwijderen</translation>
+ <translation>&amp;Verwijder</translation>
</message>
<message>
<source>Context</source>
@@ -234,11 +234,11 @@ Deze waarde laat toe om om de manier waarop Mumble kanalen in een boomstructuur
<message>
<source>Entry should apply to this channel.</source>
<oldsource>Entry should apply to this channel</oldsource>
- <translation>Regel op dit kanaal laten gelden.</translation>
+ <translation>Laat de regel op dit kanaal gelden.</translation>
</message>
<message>
<source>This makes the entry apply to this channel.</source>
- <translation>Past de regel toe op dit kanaal.</translation>
+ <translation>Dit past de regel toe op dit kanaal.</translation>
</message>
<message>
<source>Applies to this channel</source>
@@ -246,45 +246,45 @@ Deze waarde laat toe om om de manier waarop Mumble kanalen in een boomstructuur
</message>
<message>
<source>Entry should apply to sub-channels.</source>
- <translation>Regel op sub-kanalen laten gelden.</translation>
+ <translation>Regel op subkanalen laten gelden.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new group</source>
- <translation>Nieuwe groep maken</translation>
+ <translation>Voeg nieuwe groep toe</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Add a new group.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Maken&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
-Creëer groep.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Voeg toe&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
+Voeg een nieuwe groep toe.</translation>
</message>
<message>
<source>Inherited members</source>
- <translation>Geërfde leden</translation>
+ <translation>Overgeërfde leden</translation>
</message>
<message>
<source>Contains the list of members added to the group by this channel.</source>
- <translation>Ledenlijst (kanaalgroep).</translation>
+ <translation>Bevat de lijst van leden die aan de groep werden toegevoegd door dit kanaal.</translation>
</message>
<message>
<source>Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
- <translation>Ledenlijst waarvan ↱-lidmaatschap niet wordt geërfd.</translation>
+ <translation>Bevat een lijst van leden wiens groepslidmaatschap niet overgeërfd zal worden van het bovenliggende kanaal.</translation>
</message>
<message>
<source>Contains the list of members inherited by other channels.</source>
- <translation>Bevat door andere kanalen geërfde ledenlijst. </translation>
+ <translation>Bevat een lijst van leden die door andere kanalen overgeërfd worden.</translation>
</message>
<message>
<source>Type in the name of a user you wish to add to the group and click Add.</source>
- <translation>Vul naam in (asprirerend groepslid) en klik Toevoegen.</translation>
+ <translation>Vul de naam in van de gebruiker die je wil toevoegen aan de groep en klik op Toevoegen.</translation>
</message>
<message>
<source>Type in the name of a user you wish to remove from the group and click Add.</source>
- <translation>Vul naam in (verwijderbare ex-&apos;lid&apos;) en klik Verwijderen.</translation>
+ <translation>Vul de naam in van de gebruiker die je wil verwijderen uit de groep en klik op Toevoegen.</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude</source>
- <translation>Uitsluiten</translation>
+ <translation>Sluit uit</translation>
</message>
<message>
<source>Excluded members</source>
@@ -292,11 +292,11 @@ Creëer groep.</translation>
</message>
<message>
<source>This makes the entry apply to sub-channels of this channel.</source>
- <translation>Regeltoepassing ↳-kanalen.</translation>
+ <translation>Dit laat de regel gelden voor subkanalen van dit kanaal.</translation>
</message>
<message>
<source>Applies to sub-channels</source>
- <translation>Van toepassing op ↳-kanalen</translation>
+ <translation>Van toepassing op subkanalen</translation>
</message>
<message>
<source>Permissions</source>
@@ -320,7 +320,7 @@ Creëer groep.</translation>
</message>
<message>
<source>This controls which user this entry applies to. Just type in the user name and hit enter to query the server for a match.</source>
- <translation>Beheert gebruikersrechten. Vul gebruikersnaam in en druk Enter om server op overeenkomst te zoeken.</translation>
+ <translation>Dit bepaalt op welke gebruiker deze regel van toepassing is. Vul de gebruikersnaam in en druk op Enter om een overeenkomst op de server te zoeken.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
@@ -339,7 +339,8 @@ Markeert het kanaal als tijdelijk. Kanaal wordt automatisch door server verwijde
<message>
<source>&lt;b&gt;Group&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
These are all the groups currently defined for the channel. To create a new group, just type in the name and press enter.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Groep&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Alle momenteel gedefinieerde kanaalgroepen. Voor nieuwe groep; vul naam in Enter.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Groep&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
+Dit zijn alle groepen die gedefinieerd werden voor het kanaal. Om een nieuwe groep aan te maken, kan je een nieuwe naam invullen en op enter drukken.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This removes the currently selected group. If the group was inherited, it will not be removed from the list, but all local information about the group will be cleared.</source>
@@ -351,7 +352,7 @@ These are all the groups currently defined for the channel. To create a new grou
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Inheritable&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This makes this group inheritable to sub-channels. If the group is non-inheritable, sub-channels are still free to create a new group with the same name.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Erfbaar&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Groep wordt Erfbaar voor sub-kanalen. Niet-overerfbare groep laat nog wel steeds sub-kanalen onder identieke naamgeving creëren.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Erfbaar&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Groep wordt Erfbaar voor subkanalen. Niet-overerfbare groep laat nog wel steeds subkanalen onder identieke naamgeving creëren.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Inherited&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This indicates that the group was inherited from the parent channel. You cannot edit this flag, it&apos;s just for information.</source>
@@ -361,7 +362,7 @@ These are all the groups currently defined for the channel. To create a new grou
<source>&lt;b&gt;Members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
This list contains all members that were added to the group by the current channel. Be aware that this does not include members inherited by higher levels of the channel tree. These can be found in the &lt;i&gt;Inherited members&lt;/i&gt; list. To prevent this list to be inherited by lower level channels uncheck &lt;i&gt;Inheritable&lt;/i&gt; or manually add the members to the &lt;i&gt;Excluded members&lt;/i&gt; list.</source>
<translation>&lt;b&gt;Leden&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
-Lijst omvat alle groepsleden van huidige kanaal. Let erop dat dit geen leden bevat van ↳ geërfde kanalen. Vindbaar in &lt;i&gt;Geërfde leden&lt;/i&gt; lijst. Om verdere erving te voorkomen, deselecteer &lt;i&gt;Erfbaar&lt;/i&gt; of voeg leden zelf toe aan &lt;i&gt;Uitgesloten leden&lt;i&gt; lijst.</translation>
+Deze lijst bevat alle leden die aan de groep toegevoegd werden door het huidige kanaal. Merk op dat overgeërfde leden uit bovengelegen kanalen in de boomstructuur hier niet tussen staan. Deze kunnen teruggevonden worden in de lijst &lt;i&gt;Geërfde leden&lt;/i&gt;. Om te voorkomen dat deze lijst overgeërfd wordt door lager gelegen kanalen, kan je &lt;i&gt;Erfelijk&lt;/i&gt; uitvinken of manueel de groepsleden aan de lijst &lt;i&gt;Uitgesloten leden&lt;/i&gt; toevoegen.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Excluded members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
@@ -372,12 +373,12 @@ Bevat ledenlijst waarvan groepslidmaatschap niet van ↱ wordt geërfd.</transla
<message>
<source>&lt;b&gt;Inherited members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Contains the list of members inherited by the current channel. Uncheck &lt;i&gt;Inherit&lt;/i&gt; to prevent inheritance from higher level channels.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Geërfde leden&lt;b&gt;&lt;br /&gt;
-Bevat de huidige kanaal ↳-ledenlijst . Deselecteer &lt;i&gt;Erven&lt;/i&gt; om kanalen-erving te voorkomen.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Geërfde leden&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
+Bevat de lijst van leden die overgeërfd werden door het huidige kanaal. Vink &lt;i&gt;Erven&lt;/i&gt; uit om overerving van bovengelegen kanalen te voorkomen.</translation>
</message>
<message>
<source>This controls which group of users this entry applies to.&lt;br /&gt;Note that the group is evaluated in the context of the channel the entry is used in. For example, the default ACL on the Root channel gives &lt;i&gt;Write&lt;/i&gt; permission to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group. This entry, if inherited by a channel, will give a user write privileges if he belongs to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in that channel, even if he doesn&apos;t belong to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in the channel where the ACL originated.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;!&apos;, its membership is negated, and if it starts with &apos;~&apos;, it is evaluated in the channel the ACL was defined in, rather than the channel the ACL is active in.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;#&apos;, it is interpreted as an access token. Users must have entered whatever follows the &apos;#&apos; in their list of access tokens to match. This can be used for very simple password access to channels for non-authenticated users.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;$&apos;, it will only match users whose certificate hash matches what follows the &apos;$&apos;.&lt;br /&gt;A few special predefined groups are:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - Everyone will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - All authenticated users will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - User currently in a sub-channel minimum &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; common parents, and between &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;c&lt;/i&gt; channels down the chain. See the website for more extensive documentation on this one.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - Users currently in the channel will match (convenience for &apos;&lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Users outside the channel will match (convenience for &apos;&lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;Note that an entry applies to either a user or a group, not both.</source>
- <translation>Regeltoepassingsbeheer (→ welke gebruikersgroepen).&lt;br /&gt;Groep wordt geëvalueerd in context van kanaal waarin regel gebruikt wordt. ACL die standaard op ↑-ste kanaal is ingesteld geeft bijv. &lt;i&gt;Schrijf&lt;/i&gt;-recht aan &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; groep (geërfd; verleent gebruiker schrijfrechten mits &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt;-groepslid). Zelfs als gebruiker niet behoort tot groep van oorspronkelijke ACL.&lt;br /&gt;!-groepsnaam keert lidmaatschap om &amp; ~-groepsnaam geldt lidmaatschap van kanaal waarin ACL is gedefinieerd i.p.v. wordt toegepast.&lt;br /&gt;#-groepsnaam dient als toegangssleutel. Gebruiker moet #-sleutel in toegangssleutellijst hebben (simpele beveiliging (ongeregistreerde gebruikers)).&lt;br /&gt;$-groep past louter toe op gebruikers waarvan certificaat-kenmerk (na &apos;$&apos;) overeenkomt.&lt;br /&gt;Speciale voorgedefinieerde groepen:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - Iedereen.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - Alle geregistreerde gebruikers.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - Gebruiker nu in een kanaal met min. &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; gedeelde ↱-kanalen en &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; à &lt;i&gt;c&lt;/i&gt; ↳-kanalen. Uitgebreidere documentatie op website.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - Gebruikers in kanaal (simpeler t.o.v. &apos;&lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Gebruikers buiten het kanaal (simpeler t.o.v. &apos;&lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;Regels louter van toepassing op gebruiker/groep.</translation>
+ <translation>Dit bepaalt op welke groep van gebruikers deze regel van toepassing is.&lt;br /&gt;Merk op dat de groep geëvalueerd wordt in de context van het kanaal waarin de regel gebruikt wordt. De standaard-ACL op het allerhoogste kanaal geeft bijvoorbeeld de &lt;i&gt;Schrijf&lt;/i&gt;-rechten aan ded groep &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt;. Deze regel, indien hij overgeërfd wordt, zal een gebruiker schrijfrechten geven als hij behoort tot de groep &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; in dat kanaal, zelfs als hij niet zou behoren tot de groep &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; in het kanaal waar de ACL oorspronkelijk van kwam.&lt;br /&gt;Als de naam van een groep start met &apos;!&apos;, wordt de lidmaatschap ervan omgekeerd, en als deze start met &apos;~&apos;, wordt hij geëvalueerd in het kanaal waarin de ACL gedefinieerd werd i.p.v. in het kanaal waar de ACTL actief in is.&lt;br /&gt;Als de naam van een groep start met &apos;#&apos;, wordt deze als een toegangssleutel gezien. Gebruikers moeten datgene dat na &apos;#&quot; komt in hun lijst van toegangssleutels ingegeven hebben zodat dit overeen komt hiermee. Dit kan gebruikt worden als een eenvoudige manier om een wachtwoord te vereisen om toegang te krijgen tot een kanaal voor gebruikers die zich nog niet aangemeld hebben.&lt;br /&gt;Als de naam van een groep start met &apos;$&apos;, zal het enkel matchen met gebruikers waarbij de hash van hun certificaat overeenkomt met datgene dat achter de &apos;$&apos; komt.&lt;br /&gt;Enkele speciaal gedefinieerde groepen zijn:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - Iedereen voldoet hieraan.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - Alle aangemelde gebruikers voldoen hieraan.&lt;br /&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - Een gebruiker in een subkanaal met minimum &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; gemeenschappelijke bovenliggende kanalen, en tussen &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; en &lt;i&gt;c&lt;/i&gt; kanalen verderop in de hiërarchie. Zie de website voor uitgebreidere informatie hierover.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - Gebruikers die zich in het kanaal bevinden (equivalent aan &apos;&lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Gebruikers die zich buiten het kanaal bevinden (equivalent aan &apos;&lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;)&lt;br /&gt;Merk op dat een regel ofwel van toepassing is op een gebruiker , ofwel op een groep, maar niet op beide tegelijk.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Password&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field allows you to easily set and change the password of a channel. It uses Mumble&apos;s access tokens feature in the background. Use ACLs and groups if you need more fine grained and powerful access control.</source>
@@ -389,7 +390,7 @@ Bevat de huidige kanaal ↳-ledenlijst . Deselecteer &lt;i&gt;Erven&lt;/i&gt; om
</message>
<message>
<source>ID of the channel.</source>
- <translation>Kanaal-ID</translation>
+ <translation>ID van het kanaal.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Users</source>
@@ -402,12 +403,12 @@ Bevat de huidige kanaal ↳-ledenlijst . Deselecteer &lt;i&gt;Erven&lt;/i&gt; om
<message>
<source>&lt;b&gt;Maximum Users&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. If the value is above zero, only that number of users will be allowed to enter the channel. If the value is zero, the maximum number of users in the channel is given by the server&apos;s default limit.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Gebruikersmaximum&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
-Waarde bepaalt het maximale aantal toegestane gebruikers in het kanaal. Mits waarde boven nul ligt kunnen alleen dat aantal gebruikers het kanaal binnenkomen. Als het nul is, is max. aantal toegestane gebruikers de serverstandaardlimiet.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Maximum Gebruikers&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
+Deze waarde laat je toe om een maximum aantal gebruikers in te stellen voor het kanaal. Als de waarde boven nul ligt, wordt enkel dat aantal gebruikers toegelaten in het kanaal. Als de waarde nul is, wordt het maximum bepaald door de standaardlimiet van de server.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the sort order for the channel.</source>
- <translation>Sorteervolgorde van het kanaal</translation>
+ <translation>Dit is de sorteervolgorde van het kanaal.</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
@@ -529,7 +530,7 @@ Waarde bepaalt het maximale aantal toegestane gebruikers in het kanaal. Mits waa
</message>
<message>
<source>&amp;Configure</source>
- <translation>&amp;Configureren</translation>
+ <translation>&amp;Configureer</translation>
</message>
<message>
<source>Capabilities</source>
@@ -690,7 +691,7 @@ Waarde bepaalt het maximale aantal toegestane gebruikers in het kanaal. Mits waa
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. Mumble will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
- <translation>&lt;b&gt;DubbelDruk Tijd&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Dubbel binnen ingestelde tijdsinterval de Druk-om-te-Praten-knop indrukken zorgt voor inhouding. Mumble blijft zenden tot je een laatste maal op de knop drukt om DotP los te laten.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;DubbelDruk Tijd&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Dubbel binnen ingestelde tijdsinterval de Druk-om-te-Praten-knop indrukken zorgt voor inhouding. Mumble blijft zenden tot je een laatste maal op de knop drukt om DotP los te laten.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset audio cue to default</source>
@@ -698,15 +699,15 @@ Waarde bepaalt het maximale aantal toegestane gebruikers in het kanaal. Mits waa
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Reset&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Reset the paths for the files to their default.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Herstel&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Bestandspaden naar standaardwaarden herstellen</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Herstel&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Herstelt de paden naar de bestanden naar hun standaardwaarde.</translation>
</message>
<message>
<source>Browse for on audio file</source>
- <translation>Naar &quot;aan&quot;-geluidsbestand bladeren </translation>
+ <translation>Blader naar &quot;aan&quot;-geluidsbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Browse for off audio file</source>
- <translation>Naar &quot;uit&quot;-geluidsbestand bladeren </translation>
+ <translation>Blader naar &quot;uit&quot;-geluidsbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
@@ -730,7 +731,7 @@ Waarde bepaalt het maximale aantal toegestane gebruikers in het kanaal. Mits waa
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Amplitude.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the raw strength of the input signal is used to detect speech.</source>
- <translation>Spraakherkenning d.m.v. Amplitude. &lt;/b&gt;&lt;br /&gt; Deze modus pakt invoersignaalsterkte voor spraakherkennen.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Dit stelt in dat spraakherkenning gebruikmaakt van Amplitude. &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In deze modus wordt de sterkte van het invoersignaal gebruikt om spraak te herkennen.</translation>
</message>
<message>
<source>Amplitude</source>
@@ -790,7 +791,7 @@ Waarde bepaalt het maximale aantal toegestane gebruikers in het kanaal. Mits waa
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This shows peak outgoing bandwidth used.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This shows the peak amount of bandwidth sent out from your machine. Audio bitrate is the maximum bitrate (as we use VBR) for the audio data alone. Position is the bitrate used for positional information. Overhead is our framing and the IP packet headers (IP and UDP is 75% of this overhead).</source>
- <translation>&lt;b&gt;Toont piekgebruik uitgaande bandbreedte.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Toont piekhoeveelheid verzonden bandbreedte. Geluidbitsnelheid is het maximum (de variabele bitrate) louter voor geluidsgegevens. Positie betreft bitsnelheid gebruikt voor positionele-informatie. Overhead = frame + hoofd van IP-pakketjes (IP&amp;UDP: 75% van overhead).</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Dit geeft de piek van uitgaande bandbreedte aan.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Dit geeft de piek van bandbreedte aan die van op je computer uitgestuurd werd. De bitsnelheid van het geluid is het maximum (gezien we gebruikmaken van een variabele bitsnelheid) dat gebruikt wordt voor (enkel) geluidsdata. De positie betreft de bitsnelheid die gebruikt wordt voor positionele informatie. De overhead beschrijft onze framedata en de bijkomende encapsulatie van IP-pakketten (IP met UDP vormt 75% van deze overhead).</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Processing</source>
@@ -806,11 +807,11 @@ Waarde bepaalt het maximale aantal toegestane gebruikers in het kanaal. Mits waa
</message>
<message>
<source>Maximum amplification of input sound</source>
- <translation>Maximale invoergeluid-versterking</translation>
+ <translation>Maximumversterking invoergeluid</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but Mumble will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Maximale inputversterking.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normaliseert invoervolume alvorens compressie, en dit stelt in hoeveel het toestaat te versterken.&lt;br /&gt;Het werkelijke niveau wordt voortdurend bijgewerkt o.b.v. spraakpatroon, maar gaat nooit boven het aangegeven niveau.&lt;br /&gt;Als de &lt;i&gt;Microfoon luidheid&lt;/i&gt; van de geluidsstatistieken schommelt rond 100%, wil je dit waarschijnlijk instellen op +-2,0, maar als, zoals de meesten, niet lukt om 100% te bereiken, veel ↑.&lt;br /&gt;Idealistisch, stel in zodat &lt;i&gt; Microfoon Luidheid* Versterkingsfactor&gt; = 100 &lt;/i&gt;, zelfs terwijl je zachtjes praat. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Het kan geen kwaad om de instelling maximaal te zetten (Mumble pikt andere gesprekken op als je overlaat om automatisch af te stellen op dat niveau).</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Maximumversterking van invoer.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normaliseert het invoervolume alvorens compressie, en dit stelt in hoeveel er versterkt mag worden.&lt;br /&gt;Het werkelijke niveau wordt voortdurend bijgewerkt o.b.v. je huidig spraakpatroon, maar gaat nooit boven het hier vastgelegde niveau.&lt;br /&gt;Als het niveau &lt;i&gt;Microfoon luidheid&lt;/i&gt; bij de geluidsstatistieken schommelt rond 100%, wil je dit waarschijnlijk instellen op zo&apos;n 2,0, maar als, zoals de meesten, het je niet lukt om 100% te bereiken, stel dit dan veel hoger in.&lt;br /&gt;Stel dit idealiter zo in dat &lt;i&gt; Microfoon Luidheid* Versterkingsfactor &gt;= 100 &lt;/i&gt;, zelfs wanneer je zachtjes aan het praten bent. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Het kan geen kwaad om de instelling op het maximum te zetten, maar Mumble kan dan onbedoeld andere gesprekken oppikken omdat het niveau bijgesteld wordt om ook deze spraak op te kunnen nemen.</translation>
</message>
<message>
<source>Current speech detection chance</source>
@@ -838,11 +839,11 @@ Waarde bepaalt het maximale aantal toegestane gebruikers in het kanaal. Mits waa
</message>
<message>
<source>Maximum bandwidth used for sending audio</source>
- <translation>Maximale bruikbare bandbreedte om geluid te zenden.</translation>
+ <translation>Maximum aan bandbreedte die gebruikt mag worden om geluid te verzenden</translation>
</message>
<message>
<source>Use Amplitude based speech detection</source>
- <translation>Amplitude-gebaseerde spraakherkenning als methode.</translation>
+ <translation>Gebruik spraakherkenning die op Amplitude gebaseerd is</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
@@ -870,7 +871,7 @@ Waarde bepaalt het maximale aantal toegestane gebruikers in het kanaal. Mits waa
</message>
<message>
<source>B&amp;rowse...</source>
- <translation>B&amp;laderen</translation>
+ <translation>B&amp;laderen...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preview</source>
@@ -878,11 +879,11 @@ Waarde bepaalt het maximale aantal toegestane gebruikers in het kanaal. Mits waa
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Plays the current &lt;i&gt;on&lt;/i&gt; sound followed by the current &lt;i&gt;off&lt;/i&gt; sound.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Voorbeeld&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Speelt &lt;i&gt;aan&lt;/ i&gt; geluid gevolgd door &lt;i&gt;uit&lt;/i&gt; geluid af.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Voorbeeld&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Speelt &lt;i&gt;aan&lt;/i&gt; geluid gevolgd door &lt;i&gt;uit&lt;/i&gt; geluid af.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays an always on top window with a push to talk button in it</source>
- <translation>Venster op voorgrond met een druk-om-te-praten knopje.</translation>
+ <translation>Toon een venster dat zich altijd op de voorgrond bevindt dat voorzien is van een Druk-om-te-Praten-knop</translation>
</message>
<message>
<source>Display push to talk window</source>
@@ -894,7 +895,7 @@ Waarde bepaalt het maximale aantal toegestane gebruikers in het kanaal. Mits waa
</message>
<message>
<source>Audible audio cue when starting or stopping to transmit</source>
- <translation>Hoorbaar geluidssignaal bij begin of einde verzenden.</translation>
+ <translation>Hoorbaar geluidssignaal wanneer het verzenden begint of eindigt</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This enables transmission audio cues.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Setting this will give you a short audio beep when you start and stop transmitting.</source>
@@ -906,11 +907,11 @@ Waarde bepaalt het maximale aantal toegestane gebruikers in het kanaal. Mits waa
</message>
<message>
<source>Gets played when starting to transmit</source>
- <translation>Wordt afgespeeld zodra zenden aanvangt.</translation>
+ <translation>Wordt afgespeeld zodra het verzenden aanvangt</translation>
</message>
<message>
<source>Gets played when stopping to transmit</source>
- <translation>Wordt afgespeeld zodra wordt opgehouden te zenden.</translation>
+ <translation>Wordt afgespeeld zodra het verzenden stopt</translation>
</message>
<message>
<source>Hold Time</source>
@@ -918,7 +919,7 @@ Waarde bepaalt het maximale aantal toegestane gebruikers in het kanaal. Mits waa
</message>
<message>
<source>Time the microphone stays open after the PTT key is released</source>
- <translation>Tijdsduur dat microfoon openblijft nadat de druk-om-te-praten knop wordt losgelaten.</translation>
+ <translation>Tijdsduur dat de microfoon open blijft nadat de Druk-om-te-Praten-knop losgelaten wordt</translation>
</message>
<message>
<source>Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms)</source>
@@ -974,7 +975,7 @@ Waarde bepaalt het maximale aantal toegestane gebruikers in het kanaal. Mits waa
</message>
<message>
<source>Enable Opus&apos; low-delay mode when the quality is set to &lt;b&gt;64 kb/s&lt;/b&gt; or higher. </source>
- <translation>Schakel modus voor lage latentie van Opus in wanneer de kwaliteit &lt;b&gt;64 kb/s&lt;/b&gt; of hoger is.</translation>
+ <translation>Schakel modus voor lage latentie van Opus in wanneer de kwaliteit &lt;b&gt;64 kb/s&lt;/b&gt; of hoger is. </translation>
</message>
<message>
<source>If checked, Mumble will enable Opus&apos; low-delay mode when the quality is set to &lt;b&gt;64 kbit/s&lt;/b&gt; or higher. Low-delay mode decreases latency by &lt;b&gt;~15 milliseconds&lt;/b&gt; in the round trip. This mode may require an higher bitrate to preserve the same quality, in comparison with the music and VOIP modes.</source>
@@ -1141,7 +1142,7 @@ Waarde bepaalt het maximale aantal toegestane gebruikers in het kanaal. Mits waa
</message>
<message>
<source>Disable echo cancellation.</source>
- <translation>Echo-opheffing afschakelen</translation>
+ <translation>Schakel echo-opheffing uit.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1229,7 +1230,7 @@ Waarde bepaalt het maximale aantal toegestane gebruikers in het kanaal. Mits waa
<message>
<source>The connected &quot;speakers&quot; are actually headphones</source>
<oldsource>The connected &quot;speakers&quot; are actually headphones.</oldsource>
- <translation>Aangesloten &quot;luidsprekers&quot; eigenlijk &quot;een hoofdtelefoon&quot;.</translation>
+ <translation>De aangesloten &quot;luidsprekers&quot; zijn eigenlijk een hoofdtelefoon</translation>
</message>
<message>
<source>Factor for sound volume decrease</source>
@@ -1241,7 +1242,7 @@ Waarde bepaalt het maximale aantal toegestane gebruikers in het kanaal. Mits waa
</message>
<message>
<source>Factor for sound volume increase</source>
- <translation>Geluidsvolumeverhogingsfactor </translation>
+ <translation>Factor voor verhoging geluidsvolume</translation>
</message>
<message>
<source>How much should sound volume increase for sources that are really close?</source>
@@ -1253,7 +1254,7 @@ Waarde bepaalt het maximale aantal toegestane gebruikers in het kanaal. Mits waa
</message>
<message>
<source>This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
- <translation>Bepaalt vooraf te bufferen hoeveelheid gegevens naar uitvoerbuffer. Experimenteer verschillende waarden en stel op het laagst in om snelle geluidsjitters te voorkomen.</translation>
+ <translation>Dit bepaalt de hoeveelheid vooraf te bufferen data in de uitvoerbuffer. Experimenteer met verschillende waarden en stel dit in op de laagste waarde waarbij je geen snel hakkelen van het geluid merkt.</translation>
</message>
<message>
<source>Headphones</source>
@@ -1269,7 +1270,7 @@ Waarde bepaalt het maximale aantal toegestane gebruikers in het kanaal. Mits waa
</message>
<message>
<source>Maximum distance, beyond which speech volume won&apos;t decrease</source>
- <translation>Maximumafstand waarvanaf spraakvolume niet meer afneemt.</translation>
+ <translation>De maximale afstand waarna het spraakvolume stopt met afnemen</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Volume</source>
@@ -1281,7 +1282,7 @@ Waarde bepaalt het maximale aantal toegestane gebruikers in het kanaal. Mits waa
</message>
<message>
<source>Loopback Test</source>
- <translation>Loopback Test</translation>
+ <translation>Loopback-test</translation>
</message>
<message>
<source>Delay Variance</source>
@@ -1294,7 +1295,7 @@ Waarde bepaalt het maximale aantal toegestane gebruikers in het kanaal. Mits waa
<message>
<source>&lt;b&gt;This sets the packet latency variance for loopback testing.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most audio paths contain some variable latency. This allows you to set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.</source>
<oldsource>&lt;b&gt;This sets the packet latency variance for loopback testing.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most audio paths contain some variable latency. This allows you set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.</oldsource>
- <translation>&lt;b&gt;Bepaalt pakket-latentie variantie voor loopback-testen.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Meeste geluidspaden bevatten variabele latentie. Variantie voor loopback-modus testen instellen. Bijvoorbeeld, het op 15ms instellen, bootst een netwerk na met 20-35ms of 80-95ms latentie. Binnenlandse verbindingen verschillen doorgaans ongeveer 5ms.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Dit bepaalt de variantie van pakketlatentie gedurende het testen met loopback.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;De meeste geluidspaden bevatten een beetje variabele latentie. Hiermee kan je die variantie ook instellen voor testen via de loopback-modus. Als je dit bijvoorbeeld instelt op 15 ms, zal dit een netwerk met 20 à 35 ms ping-latentie of één met 80 à 95 ms latentie. De meeste binnenlandse netwerken hebben een variantie van ongeveer 5 ms.</translation>
</message>
<message>
<source>Packet Loss</source>
@@ -1302,11 +1303,11 @@ Waarde bepaalt het maximale aantal toegestane gebruikers in het kanaal. Mits waa
</message>
<message>
<source>Packet loss for loopback mode</source>
- <translation>Loopback-modus-pakketverlies.</translation>
+ <translation>Pakketverlies voor loopback-modus</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This sets the packet loss for loopback mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This will be the ratio of packets lost. Unless your outgoing bandwidth is peaked or there&apos;s something wrong with your network connection, this will be 0%</source>
- <translation>&lt;b&gt;Dit stelt het pakketverlies voor loopback-modus in.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Dit wordt de verhouding van verloren pakketjes. Tenzij jouw uitgaande bandbreedte piekt of jouw netwerkverbinding niet op orde is blijft het 0%.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Dit stelt het pakketverlies voor loopback-modus in.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Dit wordt de verhouding van verloren pakketjes. Tenzij jouw uitgaande bandbreedte piekt of jouw netwerkverbinding niet op orde is blijft het 0%</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Loopback</source>
@@ -1370,7 +1371,7 @@ Waarde bepaalt het maximale aantal toegestane gebruikers in het kanaal. Mits waa
</message>
<message>
<source>If checked, Mumble will only attenuate applications that are using the same output source as Mumble</source>
- <translation>Indien aangevinkt, zwakt Mumble slechts applicaties af die dezelfde uitvoerbron(nen) als Mumble gebruiken.</translation>
+ <translation>Indien aangevinkt, attenueert Mumble enkel applicaties die dezelfde geluidsuitvoer als Mumble gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Attenuate only applications using the same output as Mumble&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If checked, applications that use a different output than Mumble will not be attenuated.</source>
@@ -1378,11 +1379,11 @@ Waarde bepaalt het maximale aantal toegestane gebruikers in het kanaal. Mits waa
</message>
<message>
<source>Only attenuate applications using the same output device</source>
- <translation>Applicaties die eenzelfde uitvoerapparaat gebruiken afzwakken.</translation>
+ <translation>Attenueer enkel applicaties die dezelfde geluidsuitvoer gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, PulseAudio loopback modules will be attenuated</source>
- <translation>Aangevinkt worden PulseAudio loopback modules afgezwakt.</translation>
+ <translation>Indien aangevinkt, worden loopback-modules van PulseAudio geattenueerd</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Attenuate PulseAudio loopback modules&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If loopback modules are linked to Mumble&apos;s output device/sink, they will also be attenuated.</source>
@@ -1402,7 +1403,7 @@ Waarde bepaalt het maximale aantal toegestane gebruikers in het kanaal. Mits waa
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Attenuate other users while talking as Priority Speaker&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other users while you talk as the &lt;i&gt;Priority Speaker&lt;/i&gt; to avoid getting disturbed. Checking this checkbox will enable this feature.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Andere gebruikers afzwakken terwijl je met Prioriteit Spreekt&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble ondersteunt volumevermindering van anderen terwijl je praat als &lt;l&gt;Prioriteitsspreker&lt;/i&gt; om storen te voorkomen. Dit aanvinken zet het aan.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Andere gebruikers afzwakken terwijl je met Prioriteit Spreekt&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble ondersteunt volumevermindering van anderen terwijl je praat als &lt;i&gt;Prioriteitsspreker&lt;/i&gt; om storen te voorkomen. Dit aanvinken zet het aan.</translation>
</message>
<message>
<source>Attenuate other users while talking as Priority Speaker</source>
@@ -1469,7 +1470,7 @@ Waarde bepaalt het maximale aantal toegestane gebruikers in het kanaal. Mits waa
</message>
<message>
<source>Attenuation of other applications during speech</source>
- <translation>Afzwakking van andere applicaties gedurende het spreken van wie dan ook?</translation>
+ <translation>Afzwakking van andere applicaties gedurende het spreken</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance</source>
@@ -1512,7 +1513,7 @@ Waarde bepaalt het maximale aantal toegestane gebruikers in het kanaal. Mits waa
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; cannot be used by Mumble. Please select a file with a compatible format and encoding.</source>
- <translation>Bestand &apos;%1&apos; kan niet door Mumble gebruikt worden. Bestand met bruikbare indeling/codering selecteren!</translation>
+ <translation>Bestand &apos;%1&apos; kan niet gebruikt worden door Mumble. Selecteer een bestand met een compatibel formaat en codering.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1540,7 +1541,7 @@ Waarde bepaalt het maximale aantal toegestane gebruikers in het kanaal. Mits waa
</message>
<message>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Microphone power&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
- <translation>Toont de piekkracht uit het laatste frame (20 ms), eenzelfde meting als als invoermeting. Kijk naar &lt;b&gt;Microfoonmeting&lt;/ b&gt; welke véél stabieler is (en uitschieters niet meeneemt).</translation>
+ <translation>Toont de piekkracht uit de laatste frame (20 ms), wat dezelfde meting is die je gewoonlijk terugvindt onder &quot;invoermeting&quot;. Negeer dit en kijk a.u.b. naar &lt;b&gt;Microfoonmeting&lt;/b&gt;, die veel stabieler is en uitschieters negeert.</translation>
</message>
<message>
<source>Peak speaker level</source>
@@ -1569,7 +1570,7 @@ Waarde bepaalt het maximale aantal toegestane gebruikers in het kanaal. Mits waa
</message>
<message>
<source>How close the current input level is to ideal</source>
- <translation>Hoe (dichtbij) het huidig invoerniveau t.o.v. &apos;het ideale&apos;.</translation>
+ <translation>Hoe dichtbij het huidig invoerniveau is t.o.v. het ideale</translation>
</message>
<message>
<source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
@@ -1617,7 +1618,7 @@ Waarde bepaalt het maximale aantal toegestane gebruikers in het kanaal. Mits waa
</message>
<message>
<source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
- <translation>Tijd tussen (2 laatste) Druk-om-te-Praten in-drukkingen.</translation>
+ <translation>Tijd tussen (2 laatste) Druk-om-te-Praten in-drukkingen</translation>
</message>
<message>
<source>Speech Detection</source>
@@ -1641,7 +1642,7 @@ Waarde bepaalt het maximale aantal toegestane gebruikers in het kanaal. Mits waa
</message>
<message>
<source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).&lt;br /&gt;All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).&lt;br /&gt;This is probably only of interest if you&apos;re trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
- <translation>Toont een trillingsanalyse van het invoersignaal (rode lijn) en een ruisschatting (blauw gevuld).&lt;br /&gt;Amplitude wordt vermenigvuldigd met 30 te tonen hoeveel ↑ signaal t.o.v. ruis per golfgebied aanwezig is.&lt;br /&gt;Alleen interessant als je ruisomstandigheden fijn probeert te stellen op je microfoon. Onder goede omstandigheden is slechts een klein fladder blauwig aan de onderkant. Als het blauwe voorbij halverwege ↑ grafiek gaat dan bevindt je je in een extreem luide omgeving.</translation>
+ <translation>Toont een trillingsanalyse van het invoersignaal (rode lijn) en een ruisschatting (blauw gevuld).&lt;br /&gt;Amplitude wordt vermenigvuldigd met 30 te tonen hoeveel ↑ signaal t.o.v. ruis per golfgebied aanwezig is.&lt;br /&gt;Alleen interessant als je ruisomstandigheden fijn probeert te stellen op je microfoon. Onder goede omstandigheden is slechts een klein fladder blauwig aan de onderkant. Als het blauwe voorbij halverwege ↑ grafiek gaat dan bevind je je in een extreem luide omgeving.</translation>
</message>
<message>
<source>Echo Analysis</source>
@@ -1653,7 +1654,7 @@ Waarde bepaalt het maximale aantal toegestane gebruikers in het kanaal. Mits waa
</message>
<message>
<source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
- <translation>Galmdempgewicht; tijd ↑ (↓) &amp; frequentie ↑ (→).&lt;br /&gt;Idealistisch is dit zwart, wanneer geen galm bestaat. Je hebt normaliter één of ↑ blauwe horizontale strepen die galmvertragingsduur aanduidt. Real-time zijn beide gewichten bijgewerkt te zien.&lt;br /&gt;Zolang je geen galmveroorzaker hebt zie je geen nuttige gegevens. Speel muziek af want dat stabiliseert.&lt;br /&gt;Kies voor echte of ingebeelde delen v.h. frequentiegewichten-deel of berekende modulus en fase bekijken. Modulus, zijnde galmsterkte; toont je hoeveel uitgaand signaal wordt verwijderd. Andere weergave-modi zijn vooral bedoeld voor degenen de galm-algoritmen trachten af te stellen.&lt;br /&gt;Als het beeld erg fluctueert, terwijl in modulus-modus &amp; galmdemper faalt om verband te detecteren tussen twee invoerbronnen (microfoon en luidsprekers) dan is er sprake galmvertraging/foute invoerbron.</translation>
+ <translation>Echo-opheffingsgewicht; tijd ↑ (↓) &amp; frequentie ↑ (→).&lt;br /&gt;Idealistisch is dit zwart, wanneer geen galm bestaat. Je hebt normaliter één of ↑ blauwe horizontale strepen die galmvertragingsduur aanduidt. Real-time zijn beide gewichten bijgewerkt te zien.&lt;br /&gt;Zolang je geen galmveroorzaker hebt zie je geen nuttige gegevens. Speel muziek af want dat stabiliseert.&lt;br /&gt;Kies voor echte of ingebeelde delen v.h. frequentiegewichten-deel of berekende modulus en fase bekijken. Modulus, zijnde galmsterkte; toont je hoeveel uitgaand signaal wordt verwijderd. Andere weergave-modi zijn vooral bedoeld voor degenen de galm-algoritmen trachten af te stellen.&lt;br /&gt;Als het beeld erg fluctueert, terwijl in modulus-modus &amp; galmdemper faalt om verband te detecteren tussen twee invoerbronnen (microfoon en luidsprekers) dan is er sprake galmvertraging/foute invoerbron.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.</source>
@@ -1776,7 +1777,8 @@ Om latentie tot het minimum te beperken, is het belangrijk om zo minimaal geluid
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Je moet een stemvoorbeeld horen. Verander de schuifregelaar naar de ↓ waarde welke &lt;b&gt;geen&lt;/b&gt; onderbrekingen of jitter in het geluid geeft. Stel vast dat er géén lokale echo tijdens de test voordoet.
-&lt;/p&gt;</translation>
+&lt;/p&gt;
+</translation>
</message>
<message>
<source>Amount of data to buffer</source>
@@ -1799,7 +1801,8 @@ Open je geluidsconfiguratiescherm en ga naar de opname-instellingen. Bevestig da
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Luid spreken, zoals zijnde geïrriteerd/opgewonden. Verlaag geluidsconfiguratieschermvolume totdat de balk zo hoog mogelijk in het blauw en groen blijft;&lt;b&gt;niet&lt;/b&gt; in het rode gebied terwijl je spreekt.
-&lt;/p&gt;</translation>
+&lt;/p&gt;
+</translation>
</message>
<message>
<source>Positional Audio</source>
@@ -1826,7 +1829,8 @@ Gefeliciteerd. Je bent klaar om te genieten van Mumble met een mooiere geluidser
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Mumble wordt doorontwikkeld gericht op functionaliteit waar meeste gebruikers belang bij hebben. Daartoe ondersteunt Mumble delen van anonieme statistieken over je configuratie aan de ontwikkelaars. Statistieken zijn essentieel voor toekomstige ontwikkeling &amp; voortbestaan.
-&lt;/p&gt;</translation>
+&lt;/p&gt;
+</translation>
</message>
<message>
<source>Use headphones</source>
@@ -1842,7 +1846,7 @@ Mumble wordt doorontwikkeld gericht op functionaliteit waar meeste gebruikers be
</message>
<message>
<source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
- <translation>Microfoonvolumeoptimalisatie</translation>
+ <translation>Het volume van de microfoon-hardware op de optimale waarden instellen.</translation>
</message>
<message>
<source>Now talk softly, as you would when talking late at night and you don&apos;t want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, but stays blue while you&apos;re silent.</source>
@@ -1927,11 +1931,11 @@ Mumble wordt doorontwikkeld gericht op functionaliteit waar meeste gebruikers be
</message>
<message>
<source>Enables attenuation of other applications while users talk to you</source>
- <translation>Schakelt afzwakken van het geluid van andere applicaties in wanneer anderen tegen je praten.</translation>
+ <translation>Schakelt het attenueren (afzwakken) van het geluid van andere applicaties in wanneer anderen tegen je praten</translation>
</message>
<message>
<source>Attenuate applications while other users talk</source>
- <translation>Applicatie-afzwakking terwijl andere gebruikers praten.</translation>
+ <translation>Attenueer applicaties wanneer andere gebruikers spreken</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
@@ -1951,7 +1955,7 @@ Mumble wordt doorontwikkeld gericht op functionaliteit waar meeste gebruikers be
</message>
<message>
<source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
- <translation>Hoogcontrast optimalisatie voor visueel beperkten toepassen.</translation>
+ <translation>Pas optimalisaties voor hoog contrast toe voor gebruikers met visuele beperkingen</translation>
</message>
<message>
<source>Use high contrast graphics</source>
@@ -1978,11 +1982,12 @@ Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sou
</oldsource>
<comment>For high contrast mode</comment>
<translation>&lt;p&gt;
-Open je geluidsconfiguratiescherm en ga naar de opname-instellingen. Zorg ervoor dat de microfoon als actieve invoer is geselecteerd met maximumopnamevolume. Indien &apos;Microfoonversterking&quot; instelbaar is; activeer.
+Open je geluidsconfiguratiescherm en ga naar de opname-instellingen. Zorg ervoor dat de microfoon als actieve invoer is geselecteerd met maximumopnamevolume. Indien &apos;Microfoonversterking&quot; instelbaar is; activeer.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Luid spreken, zoals zijnde geïrriteerd/opgewonden. Verlaag geluidsconfiguratieschermvolume totdat de balk zo hoog mogelijk in het lege en gestreepte blijft, en &lt;b&gt;niet&lt;/b&gt; in het kriskras-doorkruiste gebied komt terwijl je spreekt.
-&lt;/p&gt;</translation>
+&lt;/p&gt;
+</translation>
</message>
<message>
<source>Now talk softly, as you would when talking late at night and you don&apos;t want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into empty zone when you talk, but stays in the striped one while you&apos;re silent.</source>
@@ -1992,7 +1997,7 @@ Luid spreken, zoals zijnde geïrriteerd/opgewonden. Verlaag geluidsconfiguraties
<message>
<source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the empty area (definitive speech). While talking, you should stay inside the striped (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the crisscrossed (definitively not speech).</source>
<comment>For high contrast mode</comment>
- <translation>Je moet nu volgende schuifjes verschuiven. Eerste paar uitingen die je doet moeten in in het lege gebied eindigen (vastgestelde spraak). Tijdens praten, moet je in het gestreepte blijven (mogelijke spraak) en als je niet praat; moet alles in het kriskras-doorkruiste blijven (nooit spraak).</translation>
+ <translation>Stel nu de onderstaande schuifbalken bij. De eerste dingen die je zegt zouden in het lege gebied moeten opduiken (vastgestelde spraak). Tijdens het spreken zou je in het gestreepte gebied moeten blijven (mogelijke spraak), en als je niet spreekt, zou alles in het doorkruiste gebied moeten blijven (zeker geen spraak).</translation>
</message>
<message>
<source>In this configuration Mumble will use a &lt;b&gt;low amount of bandwidth&lt;/b&gt;. This will inevitably result in high latency and poor quality. Choose this only if your connection cannot handle the other settings. (16kbit/s, 60ms per packet)</source>
@@ -2000,11 +2005,11 @@ Luid spreken, zoals zijnde geïrriteerd/opgewonden. Verlaag geluidsconfiguraties
</message>
<message>
<source>This is the &lt;b&gt;recommended default&lt;/b&gt; configuration. It provides a good balance between quality, latency, and bandwidth usage. (40kbit/s, 20ms per packet)</source>
- <translation>Dit is de &lt;b&gt;aanbevolen standaard&lt;/b&gt; configuratie. Het voorziet in zekere kwaliteitsbalans (tussen latentie en bandbreedtegebruik). (40kbit/s, 20ms per pakketje).</translation>
+ <translation>Dit is de &lt;b&gt;aanbevolen standaard&lt;/b&gt;-configuratie. Het voorziet een goede balans tussen kwaliteit, latentie, en bandbreedtegebruik. (40kbit/s, 20ms per pakket)</translation>
</message>
<message>
<source>This configuration is only recommended for use in setups where bandwidth is not an issue, like a LAN. It provides the lowest latency supported by Mumble and &lt;b&gt;high quality&lt;/b&gt;. (72kbit/s, 10ms per packet)</source>
- <translation>Deze configuratie wordt aanbevolen als bandbreedte geen probleem is, zoals in een lokaal netwerk. Het biedt een door Mumble ondersteunde lage latentie i.c.m. een &lt;b&gt;hoge kwaliteit&lt;/b&gt;. (72kbit/s, 10ms per pakketje).</translation>
+ <translation>Deze configuratie wordt aanbevolen als bandbreedte geen probleem is, zoals in een lokaal netwerk. Het biedt een door Mumble ondersteunde lage latentie i.c.m. een &lt;b&gt;hoge kwaliteit&lt;/b&gt;. (72kbit/s, 10ms per pakketje)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
@@ -2016,7 +2021,7 @@ Luid spreken, zoals zijnde geïrriteerd/opgewonden. Verlaag geluidsconfiguraties
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This is the audio tuning wizard for Mumble. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Mumble. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please be aware that as long as this wizard is active, audio will be looped locally to allow you to listen to it, and no audio will be sent to the server. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can cancel this wizard at any time without it having an effect on your current audio systems. The settings are only once this wizard has been completed.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Dit is de geluidsafstemmingswizard van Mumble. Het helpt je met invoerniveau&apos;s van je geluidskaart en parameters voor geluidsverwerking in te stellen in Mumble. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ben je er alsjeblieft van bewust dat zolang de wizard actief blijft dat geluid lokaal rondgeëchood wordt zodat je er naar kunt luisteren, geen geluid zal dus doorkomen naar de server. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let er op dat je dit kunt annuleren op welke momenten je uitkomen zonder dat het effect heeft op je huidige geluidsystemen. Die hebben geen effect op je geluidsystemen waarbij je eventueel je de wizard wegklikt. Doorlopend nadat je deze wizard afmaakt, louter als je het afmaakt worden bewaard. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Dit is de geluidsafstemmingswizard van Mumble. Het helpt je met invoerniveau&apos;s van je geluidskaart en parameters voor geluidsverwerking in te stellen in Mumble. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ben je er alsjeblieft van bewust dat zolang de wizard actief blijft dat geluid lokaal rondgeëchood wordt zodat je er naar kunt luisteren, geen geluid zal dus doorkomen naar de server. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let er op dat je dit kunt annuleren op welke momenten je uitkomen zonder dat het effect heeft op je huidige geluidsystemen. Die hebben geen effect op je geluidsystemen waarbij je eventueel je de wizard wegklikt. Doorlopend nadat je deze wizard afmaakt, louter als je het afmaakt worden bewaard. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble supports positional audio for some games, and will position the voice of other users relative to their position in game. Depending on their position, the volume of the voice will be changed between the speakers to simulate the direction and distance the other user is at. Such positioning depends on your speaker configuration being correct in your operating system, so a test is done here. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;The graph below shows the position of &lt;span style=&quot; color:#56b4e9;&quot;&gt;you&lt;/span&gt;, the &lt;span style=&quot; color:#d55e00;&quot;&gt;speakers&lt;/span&gt; and a &lt;span style=&quot; color:#009e73;&quot;&gt;moving sound source&lt;/span&gt; as if seen from above. You should hear the audio move between the channels. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can also use your mouse to position the &lt;span style=&quot; color:#009e73;&quot;&gt;sound source&lt;/span&gt; manually.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
@@ -2183,7 +2188,7 @@ Luid spreken, zoals zijnde geïrriteerd/opgewonden. Verlaag geluidsconfiguraties
</message>
<message>
<source>This button clears all fields. Use it if you want to add a new ban.</source>
- <translation>Deze knop wist alle veldjes. (Als je ban wilt toevoegen.)</translation>
+ <translation>Deze knop maakt alle velden leeg. Gebruik dit als je een nieuwe ban wil toevoegen.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
@@ -2260,23 +2265,23 @@ Luid spreken, zoals zijnde geïrriteerd/opgewonden. Verlaag geluidsconfiguraties
</message>
<message>
<source>The file could not be opened for writing. Please use another file.</source>
- <translation>Bestand kon niet bewerkt worden; graag een andere gebruiken!</translation>
+ <translation>Het bestand kon niet geopend worden om naar te schrijven. Gelieve een ander bestand te kiezen.</translation>
</message>
<message>
<source>The file&apos;s permissions could not be set. No certificate and key has been written. Please use another file.</source>
- <translation>Bestandsrechten werden niet gezet. Geen certificaat of sleutel weggeschreven; svp. ander bestand gebruiken!</translation>
+ <translation>De rechten van het bestand konden niet ingesteld worden. Het certificaat of de sleutel werden niet weggeschreven. Gelieve een ander bestand te gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be written successfully. Please use another file.</source>
- <translation>Bestand niet weggeschreven. Graag een andere gebruiken!</translation>
+ <translation>Het bestand kon niet correct weggeschreven worden. Gelieve een ander bestand te kiezen.</translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be opened for reading. Please use another file.</source>
- <translation>Bestand werd niet gelezen; graag een ander bestandje gebruiken!</translation>
+ <translation>Het bestand kon niet geopend worden om te lezen. Gelieve een ander bestand te kiezen.</translation>
</message>
<message>
<source>The file is empty or could not be read. Please use another file.</source>
- <translation>Leeg bestand of onleesbaar; ander bestand gebruiken!</translation>
+ <translation>Het bestand is leeg of kon niet gelezen worden. Gelieve een ander bestand te kiezen.</translation>
</message>
<message>
<source>The file did not contain a valid certificate and key. Please use another file.</source>
@@ -2343,7 +2348,7 @@ Luid spreken, zoals zijnde geïrriteerd/opgewonden. Verlaag geluidsconfiguraties
</message>
<message>
<source>Authenticating to servers without using passwords</source>
- <translation>Authenticeren zónder wachtwoord-gebruik bij servers.</translation>
+ <translation>Aanmelden op servers zonder een wachtwoord te gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>Current certificate</source>
@@ -2371,7 +2376,7 @@ Luid spreken, zoals zijnde geïrriteerd/opgewonden. Verlaag geluidsconfiguraties
</message>
<message>
<source>This will import a certificate from file.</source>
- <translation>Dit importeert een certificaat uit bestand</translation>
+ <translation>Dit importeert een certificaat uit een bestand.</translation>
</message>
<message>
<source>Import a certificate</source>
@@ -2383,7 +2388,7 @@ Luid spreken, zoals zijnde geïrriteerd/opgewonden. Verlaag geluidsconfiguraties
</message>
<message>
<source>This will export a certificate to file.</source>
- <translation>Exporteert certificaat naar bestand</translation>
+ <translation>Dit zal een certificaat naar een bestand exporteren.</translation>
</message>
<message>
<source>Export current certificate</source>
@@ -2475,7 +2480,8 @@ Are you sure you wish to replace your certificate?
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Zeker dat je jouw certificaat wilt vervangen?
-&lt;/p&gt;</translation>
+&lt;/p&gt;
+</translation>
</message>
<message>
<source>This is the certificate Mumble currently uses. It will be replaced.</source>
@@ -2519,11 +2525,11 @@ Zeker dat je jouw certificaat wilt vervangen?
</message>
<message>
<source>Generate a new certificate for strong authentication</source>
- <translation>Nieuwe certificaat voor sterke authenticatie genereren.</translation>
+ <translation>Genereer een nieuw certificaat voor sterke authenticatie</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Mumble will now generate a strong certificate for authentication to servers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you wish, you may provide some additional information to be stored in the certificate, which will be presented to servers when you connect. If you provide a valid email address, you can upgrade to a CA issued email certificate later on, which provides strong identification.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Mumble gaat nu een sterk Mumble-certificaat genereren.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Als je wilt, kun je extra in het certificaat op te slane informatie opgeven, ter voorgelegging aan servers als je verbindt. Mits je een geldig e-mailadres opgeeft, kun je op een later moment upgraden naar een door certificaatautoriteit uitgegeven e-Certificaat welke in sterke identificatie voorziet. &lt;/ P&gt;</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Mumble gaat nu een sterk Mumble-certificaat genereren.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Als je wilt, kun je extra in het certificaat op te slane informatie opgeven, ter voorgelegging aan servers als je verbindt. Mits je een geldig e-mailadres opgeeft, kun je op een later moment upgraden naar een door certificaatautoriteit uitgegeven e-Certificaat welke in sterke identificatie voorziet. &lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
@@ -2555,11 +2561,11 @@ Zeker dat je jouw certificaat wilt vervangen?
</message>
<message>
<source>Certificate-based authentication is ready for use</source>
- <translation>Certificaatgebaseerde-authenticatie klaar voor gebruik.</translation>
+ <translation>Certificaat-gebaseerde authenticatie is klaar voor gebruik</translation>
</message>
<message>
<source>Enjoy using Mumble with strong authentication.</source>
- <translation>Geniet van Mumble met sterke authenticatie. </translation>
+ <translation>Geniet van Mumble met sterke authenticatie.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic certificate creation</source>
@@ -2568,12 +2574,12 @@ Zeker dat je jouw certificaat wilt vervangen?
<message>
<source>&lt;p&gt;If you ever lose your current certificate, which will happen if your computer suffers a hardware failure or you reinstall your machine, you will no longer be able to authenticate to any server you are registered on. It is therefore &lt;b&gt;mandatory&lt;/b&gt; that you make a backup of your certificate. We strongly recommend you store this backup on removable storage, such as a USB flash drive.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Note that this file will not be encrypted, and if anyone gains access to it, they will be able to impersonate you, so take good care of it.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Mocht je je certificaat verliezen; bijv. als hardware faalt of je jouw machine opnieuw installeert; kun je jou niet (meer) authenticeren op waarop je geregistreerd bent. Daarom &lt;b&gt;nodig&lt;/b&gt; dat je een reservekopie van je certificaat maakt. Wij raden je aan de reservekopie op opslagmedium (zoals USB-stick) op te slaan.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Dit bestand wordt niet versleuteld, en als iemand toegang ertoe krijgt, kunnen ze doen alsof ze jou zijn; zorg er goed voor.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Mocht je je certificaat verliezen - wat kan gebeuren als je hardware faalt, of je je computer opnieuw installeert - kun je je niet (meer) aanmelden bij servers waarop je geregistreerd bent. Het is hierdoor &lt;b&gt;essentieel&lt;/b&gt; dat je een reservekopie van je certificaat maakt. We raden aan om de reservekopie op een verwijderbaar opslagmedium (zoals een USB-stick) op te slaan.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Merk op dat dit bestand niet versleuteld wordt, en als iemand ertoe toegang krijgt, ze jouw identiteit kunnen overnemen; draag er dus goed zorg voor.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Mumble can use certificates to authenticate with servers. Using certificates avoids passwords, meaning you don&apos;t need to disclose any password to the remote site. It also enables very easy user registration and a client side friends list independent of servers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;While Mumble can work without certificates, the majority of servers will expect you to have one.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Creating a new certificate automatically is sufficient for most use cases. But Mumble also supports certificates representing trust in the users ownership of an email address. These certificates are issued by third parties. For more information see our &lt;a href=&quot;http://mumble.info/certificate.php&quot;&gt;user certificate documentation&lt;/a&gt;. &lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Mumble kan certificaten gebruiken om met servers te authenticeren. Door certificaten te gebruiken vermijd je wachtwoord op te geven aan de externe locatie. Het zorgt ook voor doodsimpele gebruikersregistratie en een client-kant vriendenlijst onafhankelijk van servers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hoewel Mumble ook zonder certificaten kan werken, verlangen de meeste servers dat je er een hebt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Een nieuw certificaat is in de meeste gevallen automatisch geschikt. Maar Mumble ondersteunt ook certificaten die vertrouwen baseren op eigendom van een e-mailadres. Deze certificaten worden uitgegeven door derden. Voor meer informatie zie onze &lt;a href=http://mumble.info/certificate.php&gt;gebruikercertificaatdocumentatie.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Mumble kan certificaten gebruiken om met servers te authenticeren. Door certificaten te gebruiken vermijd je wachtwoord op te geven aan de externe locatie. Het zorgt ook voor doodsimpele gebruikersregistratie en een client-kant vriendenlijst onafhankelijk van servers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hoewel Mumble ook zonder certificaten kan werken, verlangen de meeste servers dat je er een hebt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Een nieuw certificaat is in de meeste gevallen automatisch geschikt. Maar Mumble ondersteunt ook certificaten die vertrouwen baseren op eigendom van een e-mailadres. Deze certificaten worden uitgegeven door derden. Voor meer informatie zie onze &lt;a href=&quot;http://mumble.info/certificate.php&quot;&gt;gebruikercertificaatdocumentatie.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2632,7 +2638,7 @@ Zeker dat je jouw certificaat wilt vervangen?
</message>
<message>
<source>This represents the permission to whisper to this channel from the outside. This works exactly like the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege, but applies to packets spoken with the Whisper key held down. This may be used to broadcast to a hierarchy of channels without linking.</source>
- <translation>Toestemming te fluisteren → kanaal (van buitenaf). Werkt net als het &lt;i&gt;spreken&lt;/a&gt;-recht, maar geldt voor Fluisteren-toets ingedrukt. Kan dienen om te zenden naar kanaalhiërarchie zonder te koppelen.</translation>
+ <translation>Dit weerspiegelt de toestemming om te fluisteren naar dit kanaal van buitenaf. Dit werkt hetzelfde als het &lt;i&gt;spreken&lt;/i&gt;-recht, maar geldt voor spraak waarbij de Fluister-toets ingedrukt werd. Dit kan dienen om naar een hiërarchie van kanalen tegelijk te sturen zonder hiermee te linken.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to mute and deafen other users. Once muted, a user will stay muted until he is unmuted by another privileged user or reconnects to the server.</source>
@@ -2648,7 +2654,7 @@ Zeker dat je jouw certificaat wilt vervangen?
</message>
<message>
<source>This represents the permission to make a temporary subchannel. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel. Temporary channels are not stored and disappear when the last user leaves.</source>
- <translation>Toestemming tijdelijke ↳-kanalen te creëren. Sub-kanaal creërende gebruikers worden toegevoegd aan de beheerdersgroep van een nieuw ↳-kanaal. Tijdelijke kanalen verdwijnen wanneer laatste gebruiker verlaat.</translation>
+ <translation>Toestemming tijdelijke ↳-kanalen te creëren. Subkanaal creërende gebruikers worden toegevoegd aan de beheerdersgroep van een nieuw ↳-kanaal. Tijdelijke kanalen verdwijnen wanneer laatste gebruiker verlaat.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to link channels. Users in linked channels hear each other, as long as the speaking user has the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege in the channel of the listener. You need the link privilege in both channels to create a link, but just in either channel to remove it.</source>
@@ -2676,7 +2682,7 @@ Zeker dat je jouw certificaat wilt vervangen?
</message>
<message>
<source>Whisper</source>
- <translation>Fluisteren</translation>
+ <translation>Fluister</translation>
</message>
<message>
<source>Move</source>
@@ -2716,7 +2722,7 @@ Zeker dat je jouw certificaat wilt vervangen?
</message>
<message>
<source>This represents the permission to reset the comment or avatar of a user.</source>
- <translation>Representeert recht om commentaar of een avatar van gebruiker te resetten.</translation>
+ <translation>Dit weerspiegelt de toestemming om een opmerking of een profielfoto van een gebruiker te wissen.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset User Content</source>
@@ -2728,7 +2734,7 @@ Zeker dat je jouw certificaat wilt vervangen?
<message>
<source>Paste and &amp;Send</source>
<oldsource>Paste and send</oldsource>
- <translation>Plakken en &amp;Verzenden</translation>
+ <translation>Plak en &amp;Verzend</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Type chat message here&lt;/center&gt;</source>
@@ -2736,15 +2742,15 @@ Zeker dat je jouw certificaat wilt vervangen?
</message>
<message>
<source>Unable to send image: too large.</source>
- <translation>Het versturen is heel goed mislukt: te grote bestandsomvang van het plaatje.</translation>
+ <translation>Kon afbeelding niet versturen: te groot.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send image %1: too large.</source>
- <translation>Het versturen van %1 mislukdoemt: te grote bestandsomvang van het plaatje.</translation>
+ <translation>Kon afbeelding %1 niet versturen: te groot.</translation>
</message>
<message>
<source>This server does not allow sending images.</source>
- <translation>Deze server verwerkt het versturen van afbeeldingen helaas (nog) niet goed.</translation>
+ <translation>Deze server laat het versturen van afbeeldingen niet toe.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2822,7 +2828,7 @@ Zeker dat je jouw certificaat wilt vervangen?
</message>
<message>
<source>Undo changes for current page</source>
- <translation>Wijzigingen ongedaan maken (huidige pagina).</translation>
+ <translation>Maak aanpassingen aan de huidige pagina ongedaan</translation>
</message>
<message>
<source>This button will revert any changes done on the current page to the most recent applied settings.</source>
@@ -2917,7 +2923,7 @@ Zeker dat je jouw certificaat wilt vervangen?
</message>
<message>
<source>&amp;Add New...</source>
- <translation>&amp;Toevoegen</translation>
+ <translation>&amp;Voeg toe...</translation>
</message>
<message>
<source>Add to &amp;Favorites</source>
@@ -2957,7 +2963,7 @@ Zeker dat je jouw certificaat wilt vervangen?
</message>
<message>
<source>All</source>
- <translation>All</translation>
+ <translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>Africa</source>
@@ -2985,7 +2991,7 @@ Zeker dat je jouw certificaat wilt vervangen?
</message>
<message>
<source>Consent to the transmission of private data</source>
- <translation>Toestemmen om toegang te vergeven te transmissie van de privé gegevens.</translation>
+ <translation>Geef toestemming om privé-gegevens te versturen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;To measure the latency (ping) of public servers and determine the number of active users, your IP address must be transmitted to each public server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you consent to the transmission of your IP address? If you answer no, the public server list will be deactivated. However, you can reactivate it at any time in the network settings.&lt;/p&gt;</source>
@@ -3073,7 +3079,7 @@ Internet address of the server. This can be a normal hostname, an IPv4/IPv6 addr
<oldsource>&lt;b&gt;Address&lt;/b&gt;&lt;/br&gt;
Internet address of the server. This can be a normal hostname, an ipv4/6 address or a bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a &apos;@&apos; to be recognized by Mumble.</oldsource>
<translation>&lt;b&gt;Adres&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
-Internetadres van server zijnde normale hostnaam, IPv4/IPv6-adres of Bonjour-service-ID. Bonjour-service-ID&apos;s beginnen verplicht met een @.</translation>
+Internet-adres van de server. Dit kan een normale host-naam, een IPv4-/IPv6-adres, of een Bonjour-service-ID zijn. Bonjour-service-ID&apos;s moeten verplicht beginnen met &apos;@&apos; om herkend te worden.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Port</source>
@@ -3081,7 +3087,7 @@ Internetadres van server zijnde normale hostnaam, IPv4/IPv6-adres of Bonjour-ser
</message>
<message>
<source>Port on which the server is listening</source>
- <translation>Poort waardoor de server luistert.</translation>
+ <translation>Poort waarop de server luistert</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Port&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
@@ -3139,7 +3145,7 @@ Host: %1 Poort: %2</translation>
<source>&lt;b&gt;Password&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Password to be sent to the server on connect. This password is needed when connecting as &lt;i&gt;SuperUser&lt;/i&gt; or to a server using password authentication. If not entered here the password will be queried on connect.</source>
<translation>&lt;b&gt;Wachtwoord&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
-Wachtwoord om naar server te verzenden bij verbinden. Dit wachtwoord is nodig bij verbinden als &lt;i&gt;SuperUser&lt;/in&gt; of mits server wachtwoord vereist. Indien wachtwoord hier niet wordt ingevoerd wordt er om gevraagd bij verbinden.</translation>
+Wachtwoord om naar server te verzenden bij verbinden. Dit wachtwoord is nodig bij verbinden als &lt;i&gt;SuperUser&lt;/i&gt; of mits server wachtwoord vereist. Indien wachtwoord hier niet wordt ingevoerd wordt er om gevraagd bij verbinden.</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
@@ -3197,7 +3203,7 @@ Naam van server. Zelfgekozen naam van server die in serverlijst wordt weergegeve
<message>
<source>Please describe briefly, in English, what you were doing at the time of the crash</source>
<oldsource>Please briefly describe what you were doing at the time of the crash</oldsource>
- <translation>Beschrijf kort (Engels): wat je deed op moment van crashen.</translation>
+ <translation>Gelieve kort te beschrijven, in het Engels, wat je deed op het moment van het crashen</translation>
</message>
<message>
<source>Send Report</source>
@@ -3225,7 +3231,7 @@ Naam van server. Zelfgekozen naam van server die in serverlijst wordt weergegeve
</message>
<message>
<source>This really isn&apos;t funny, but apparently there&apos;s a bug in the crash reporting code, and we&apos;ve failed to upload the report. You may inform a developer about error %1</source>
- <translation>Er zit een bug in crash-melden; we faalden om het rapport te uploaden. Informeer een ontwikkelaar over fout %1.</translation>
+ <translation>Nu echt niet om te lachen, maar blijkbaar zit er een bug in de code die fouten rapporteert, waardoor het foutrapport niet geüpload kon worden. Je kan een ontwikkelaar op de hoogte brengen van fout %1</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading crash report</source>
@@ -3318,7 +3324,7 @@ Naam van server. Zelfgekozen naam van server die in serverlijst wordt weergegeve
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want more flexibility, you can enable &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Access for assistive devices&lt;/span&gt; in the system&apos;s Accessibility preferences. However, please note that this change also potentially allows malicious programs to read what is typed on your keyboard.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble kan louter van muisknoppen &amp; speciale toetsenbord toetsen (Alt, Ctrl, Cmd, enz.) voor globale sneltoetsen gebruikmaken.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voor meer flexibiliteit, kun je &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Toegang voor hulpapparaten&lt;/span&gt; in Toegankelijkheidscentrum van systeem instellen. Wijzigingen laat schadelijke programma&apos;s lezen wat getypt wordt op uw toetsenbord.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble kan louter van muisknoppen &amp; speciale toetsenbord toetsen (Alt, Ctrl, Cmd, enz.) voor globale sneltoetsen gebruikmaken.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voor meer flexibiliteit, kun je &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Toegang voor hulpapparaten&lt;/span&gt; in Toegankelijkheidscentrum van systeem instellen. Wijzigingen laat schadelijke programma&apos;s lezen wat getypt wordt op uw toetsenbord.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Open Accessibility Preferences</source>
@@ -3342,7 +3348,7 @@ Naam van server. Zelfgekozen naam van server die in serverlijst wordt weergegeve
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Enable Windows hooks&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This enables the Windows hooks shortcut engine. Using this engine allows Mumble to suppress keypresses and mouse clicks.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Installeer Windows-hooks&lt;b&gt;.&lt;br /&gt;Dit schakelt de Windows-hooks snelkoppelingsverwerking in. Deze verwerking gebruiken laat Mumble toetsindrukken of muisklikjes onderdrukken.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Installeer Windows-hooks&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Dit schakelt de Windows-hooks snelkoppelingsverwerking in. Dit laat Mumble toe om het indrukken van toetsen of het klikken met de muis te onderdrukken.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Windows hooks</source>
@@ -3408,7 +3414,7 @@ Zonder deze optie ingeschakeld, werken Mumble&apos;s globale snelkoppelingen nie
<name>GlobalShortcutConfig</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want more flexibility, you can add Mumble as a trusted accessibility program in the Security &amp; Privacy section of your Mac&apos;s System Preferences.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In the Security &amp; Privacy preference pane, change to the Privacy tab. Then choose Accessibility (near the bottom) in the list to the left. Finally, add Mumble to the list of trusted accessibility programs.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble slechts muisknoppen en speciale toetsenbord-toetsen gebruiken (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) voor globale sneltoetsen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Als je meer flexibiliteit vereist, stel Mumble als een vertrouwd toegankelijkheidsprogramma onder Beveiliging &amp; Privacy sectie van je Mac&apos;s systeeminstellingen in.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Beveiliging &amp; Privacy voorkeurspaneel → Privacy-tab → Toegankelijkheid onder linksaan in lijst is waar je Mumble toevoegt.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble slechts muisknoppen en speciale toetsenbord-toetsen gebruiken (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) voor globale sneltoetsen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Als je meer flexibiliteit vereist, stel Mumble als een vertrouwd toegankelijkheidsprogramma onder Beveiliging &amp; Privacy sectie van je Mac&apos;s systeeminstellingen in.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Beveiliging &amp; Privacy voorkeurspaneel → Privacy-tab → Toegankelijkheid onder linksaan in lijst is waar je Mumble toevoegt.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcuts</source>
@@ -3421,7 +3427,7 @@ Zonder deze optie ingeschakeld, werken Mumble&apos;s globale snelkoppelingen nie
</message>
<message>
<source>Suppress keys from other applications</source>
- <translation>Toetsen onderdrukken (andere applicaties).</translation>
+ <translation>Onderdruk toetsaanslagen van andere applicaties</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This hides the button presses from other applications.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Enabling this will hide the button (or the last button of a multi-button combo) from other applications. Note that not all buttons can be suppressed.</source>
@@ -3454,7 +3460,7 @@ Zonder deze optie ingeschakeld, werken Mumble&apos;s globale snelkoppelingen nie
<name>GlobalShortcutTarget</name>
<message>
<source>Whisper Target</source>
- <translation>Fluisterdoel</translation>
+ <translation>Fluister-doel</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Target</source>
@@ -3462,11 +3468,11 @@ Zonder deze optie ingeschakeld, werken Mumble&apos;s globale snelkoppelingen nie
</message>
<message>
<source>Restrict to Group</source>
- <translation>Beperkt (tot groep) </translation>
+ <translation>Beperk tot groep</translation>
</message>
<message>
<source>If specified, only members of this group will receive the whisper.</source>
- <translation>Zo, kunnen louter groepsleden je gefluister ontvangen.</translation>
+ <translation>Indien ingesteld, kunnen enkel leden van deze groep het gefluister ontvangen.</translation>
</message>
<message>
<source>List of users</source>
@@ -3486,7 +3492,7 @@ Zonder deze optie ingeschakeld, werken Mumble&apos;s globale snelkoppelingen nie
</message>
<message>
<source>Do not send positional audio information when using this whisper shortcut.</source>
- <translation>Geen positioneel geluid bij fluistertoetsgebruik zenden.</translation>
+ <translation>Verstuur geen positionele geluidsgegevens wanneer deze Fluister-sneltoets gebruikt wordt.</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore positional audio</source>
@@ -3494,23 +3500,23 @@ Zonder deze optie ingeschakeld, werken Mumble&apos;s globale snelkoppelingen nie
</message>
<message>
<source>Shout to Linked channels</source>
- <translation>Naar gekoppelde kanalen blèren</translation>
+ <translation>Roep naar gelinkte kanalen</translation>
</message>
<message>
<source>Shout to subchannels</source>
- <translation>Naar sub-kanalen blèren</translation>
+ <translation>Roep naar subkanalen</translation>
</message>
<message>
<source>The whisper will also be transmitted to linked channels.</source>
- <translation>Fluister zendt ook naar gekoppelde kanalen.</translation>
+ <translation>Gefluister wordt ook verzonden naar gelinkte kanalen.</translation>
</message>
<message>
<source>The whisper will also be sent to the subchannels of the channel target.</source>
- <translation>Fluister zendt naar de ↳-kanalen van jouw doelkanaal.</translation>
+ <translation>Gefluister wordt ook verstuurd naar subkanalen van het doelkanaal.</translation>
</message>
<message>
<source>Shout/Whisper to:</source>
- <translation>Blèr/Fluister naar:</translation>
+ <translation>Roep/Fluister naar:</translation>
</message>
<message>
<source>Current selection</source>
@@ -3518,11 +3524,11 @@ Zonder deze optie ingeschakeld, werken Mumble&apos;s globale snelkoppelingen nie
</message>
<message>
<source>When shouting to channel:</source>
- <translation>Terwijl je naar je kanaal blèrt:</translation>
+ <translation>Wanneer je roept naar kanaal:</translation>
</message>
<message>
<source>Shout to linked channels</source>
- <translation>Naar gekoppelde kanalen blèren</translation>
+ <translation>Roep naar gelinkte kanalen</translation>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
@@ -3626,7 +3632,8 @@ Veld beschrijft LCD-apparaatgrootte aangeduid in pixels (voor Grafische LCD&apos
&lt;p&gt;If too many people are speaking at once, the User View will split itself into columns. You can use this option to pick a compromise between number of users shown on the LCD, and width of user names.&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;p&gt;Min. gebruikerslijstkolombreedte.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Als te( )veel mensen tegelijk spreken, splitst gebruikerslijst in kolommen. Optie dient als compromis tussen aantal op LCD-scherm te tonen gebruikers / namen (breedte).&lt;/p&gt;</translation>
+&lt;p&gt;Als te( )veel mensen tegelijk spreken, splitst gebruikerslijst in kolommen. Optie dient als compromis tussen aantal op LCD-scherm te tonen gebruikers / namen (breedte).&lt;/p&gt;
+</translation>
</message>
<message>
<source>This setting decides the width of column splitter.</source>
@@ -3672,7 +3679,7 @@ Veld beschrijft LCD-apparaatgrootte aangeduid in pixels (voor Grafische LCD&apos
</message>
<message>
<source>Other self-muted/deafened</source>
- <translation>Andere zelf-gedempten/gedoofden.</translation>
+ <translation>Iemand anders dempte of verdoofde zichzelf</translation>
</message>
<message>
<source>User recording state changed</source>
@@ -3704,7 +3711,7 @@ Veld beschrijft LCD-apparaatgrootte aangeduid in pixels (voor Grafische LCD&apos
</message>
<message>
<source>You self-unmuted</source>
- <translation>Je hief jezelf dempen op</translation>
+ <translation>Je hief het dempen van jezelf op</translation>
</message>
<message>
<source>You self-deafened</source>
@@ -3724,7 +3731,7 @@ Veld beschrijft LCD-apparaatgrootte aangeduid in pixels (voor Grafische LCD&apos
</message>
<message>
<source>User left channel and disconnected</source>
- <translation>Gebruiker verliet kanaal (verbinding verbroken).</translation>
+ <translation>Gebruiker verliet kanaal en verbrak de verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Private text message</source>
@@ -3778,19 +3785,19 @@ Veld beschrijft LCD-apparaatgrootte aangeduid in pixels (voor Grafische LCD&apos
</message>
<message>
<source>User joined server</source>
- <translation>Gebruiker kwam erin.</translation>
+ <translation>Gebruiker betrad server</translation>
</message>
<message>
<source>User left server</source>
- <translation>Gebruiker ging eruit.</translation>
+ <translation>Gebruiker verliet server</translation>
</message>
<message>
<source>User joined channel</source>
- <translation>Gebruiker kwam binnen.</translation>
+ <translation>Gebruiker betrad kanaal</translation>
</message>
<message>
<source>User left channel</source>
- <translation>Gebruiker verliet kanaal.</translation>
+ <translation>Gebruiker verliet kanaal</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
@@ -3802,11 +3809,11 @@ Veld beschrijft LCD-apparaatgrootte aangeduid in pixels (voor Grafische LCD&apos
</message>
<message>
<source>You joined channel</source>
- <translation>Je kwam binnen.</translation>
+ <translation>Je betrad kanaal</translation>
</message>
<message>
<source>You joined channel (moved)</source>
- <translation>Je kwam binnen (versloopt).</translation>
+ <translation>Je betrad kanaal (verplaatst)</translation>
</message>
<message>
<source>User started listening to channel</source>
@@ -3850,11 +3857,11 @@ Veld beschrijft LCD-apparaatgrootte aangeduid in pixels (voor Grafische LCD&apos
<message>
<source>Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, a notification pop-up will be created by Mumble for every %1 event.</source>
<oldsource>Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, a notification pop-up will be created by mumble for every %1 event.</oldsource>
- <translation>Klik hier om venstermeldingen voor %1 gebeurtenissen te tonen.&lt;br /&gt;Aangevinkt wordt een meldingsvenster voor alle %1-gebeurtenissen door Mumble getoond.</translation>
+ <translation>Klik hier om venstermeldingen voor %1 gebeurtenissen te tonen.&lt;br /&gt;Aangevinkt wordt een meldingsvenster voor alle %1-gebeurtenissen door Mumble getoond.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to toggle window highlight for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble&apos;s window will be highlighted for every %1 event, if not active.</source>
- <translation>Klik hier om venstermarkering te wisselen bij %1 gebeurtenissen. Indien aangevinkt, wordt Mumble&apos;s venster gemarkeerd bij elke %1 gebeurtenis, vermits inactief.</translation>
+ <translation>Klik hier om venstermarkering te wisselen bij %1 gebeurtenissen.&lt;br /&gt;Indien aangevinkt, wordt het venster van Mumble gemarkeerd bij elke %1 gebeurtenis, vermits het niet actief is.</translation>
</message>
<message>
<source>Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events.&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Double-click to change&lt;br /&gt;Ensure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.</source>
@@ -3928,11 +3935,11 @@ Veld beschrijft LCD-apparaatgrootte aangeduid in pixels (voor Grafische LCD&apos
</message>
<message>
<source> Characters</source>
- <translation>Karakters</translation>
+ <translation> Karakters</translation>
</message>
<message>
<source>Whisper</source>
- <translation>Fluisteren</translation>
+ <translation>Fluister</translation>
</message>
<message>
<source>If checked you will only hear whispers from users you added to your friend list.</source>
@@ -3940,11 +3947,11 @@ Veld beschrijft LCD-apparaatgrootte aangeduid in pixels (voor Grafische LCD&apos
</message>
<message>
<source>Only accept whispers from friends</source>
- <translation>Gefluister louter van je vrienden accepteren.</translation>
+ <translation>Aanvaard gefluister enkel van vrienden</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled text messages you send will be read back to you with TTS</source>
- <translation>Geactiveerd worden tekstberichten die je verzent terug naar je voorgelezen met Tekst-naar-Spraak.</translation>
+ <translation>Indien ingeschakeld zullen tekstberichten die je stuurt aan je voorgelezen worden met Tekst-naar-Spraak</translation>
</message>
<message>
<source>Read back own messages</source>
@@ -3964,7 +3971,7 @@ Veld beschrijft LCD-apparaatgrootte aangeduid in pixels (voor Grafische LCD&apos
</message>
<message>
<source> Lines</source>
- <translation>Lijnen</translation>
+ <translation> Lijnen</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight</source>
@@ -4060,11 +4067,11 @@ Deze instelling geldt voor nieuwe berichten, vermits getoonden conformeren aan h
</message>
<message>
<source>This sets which channels to automatically expand. &lt;i&gt;None&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;All&lt;/i&gt; will expand no or all channels, while &lt;i&gt;Only with users&lt;/i&gt; will expand and collapse channels as users join and leave them.</source>
- <translation>Bepaalt welke kanalen automatisch moeten (uit)vouwen. &lt;I&gt;Géén&lt;/i&gt; en &lt;i&gt;Alle&lt;/i&gt; vouwt geen of alle kanalen uit, terwijl de &lt;i&gt;Slechts met gebruikers&lt;/i&gt; kanalen uit- en samenvouwt als gebruikers toetreden en verlaten.</translation>
+ <translation>Bepaalt welke kanalen automatisch moeten (uit)vouwen. &lt;i&gt;Géén&lt;/i&gt; en &lt;i&gt;Alle&lt;/i&gt; vouwt geen of alle kanalen uit, terwijl de &lt;i&gt;Slechts met gebruikers&lt;/i&gt; kanalen uit- en samenvouwt als gebruikers toetreden en verlaten.</translation>
</message>
<message>
<source>List users above subchannels (requires restart).</source>
- <translation>Gebruikers bóven sub-kanalen tonen (opnieuw starten nodig).</translation>
+ <translation>Gebruikers bóven subkanalen tonen (opnieuw starten nodig).</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;If set, users will be shown above subchannels in the channel view.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A restart of Mumble is required to see the change.</source>
@@ -4205,7 +4212,7 @@ Deze instelling geldt voor nieuwe berichten, vermits getoonden conformeren aan h
</message>
<message>
<source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
- <translation>Contrast optimalisaties toepassen (visueel beperkten).</translation>
+ <translation>Pas enkele optimalisaties toe voor een hoger contrast voor gebruikers met visuele beperkingen</translation>
</message>
<message>
<source>Optimize for high contrast</source>
@@ -4217,7 +4224,7 @@ Deze instelling geldt voor nieuwe berichten, vermits getoonden conformeren aan h
</message>
<message>
<source>Adds user and channel context menus into the menu bar</source>
- <translation>Voegt gebruiker- &amp; kanaalcontext aan menubalkje toe.</translation>
+ <translation>Voegt contextmenu&apos;s voor gebruikers en kanalen toe aan de menubalk</translation>
</message>
<message>
<source>Tray Icon</source>
@@ -4229,7 +4236,7 @@ Deze instelling geldt voor nieuwe berichten, vermits getoonden conformeren aan h
</message>
<message>
<source>Use selected item as the chat bar target</source>
- <translation>Geselecteerd item als doel voor de chat-balk gebruiken.</translation>
+ <translation>Gebruik geselecteerd item als doel van de chat-balk</translation>
</message>
<message>
<source>Filter automatically hides empty channels</source>
@@ -4285,7 +4292,7 @@ Deze instelling geldt voor nieuwe berichten, vermits getoonden conformeren aan h
</message>
<message>
<source>A user that is silent for the given amount of seconds will be removed from the Talkin UI.</source>
- <translation>Een gebruiker die stil blijft voor deze gegeven secondentijd wordt verwijderd uit de Prater-gebruikersinterface</translation>
+ <translation>Een gebruiker die stil is voor het opgegeven aantal seconden zal verwijderd worden van de Sprekersweergave.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove silent user after</source>
@@ -4293,11 +4300,11 @@ Deze instelling geldt voor nieuwe berichten, vermits getoonden conformeren aan h
</message>
<message>
<source>If this is checked, the local user (yourself) will always be visible in the TalkingUI (regardless of talking state).</source>
- <translation>Als dit aan is wordt voor de interpraat (jijzelf) lokale gebruiker altijd zichtbaar.</translation>
+ <translation>Indien aangevinkt, zal de lokale gebruiker (jij dus) altijd zichtbaar zijn in de Sprekersweergave (ongeacht of je spreekt of niet).</translation>
</message>
<message>
<source>Always keep local user visible</source>
- <translation>Te alle tijden gebruiker(s) lokaal inbeeld onverwacht(s) externer waarneming.</translation>
+ <translation>Laat lokale gebruiker altijd zien</translation>
</message>
<message>
<source>How many characters from the original name to display at the beginning of an abbreviated name.</source>
@@ -4317,7 +4324,7 @@ Deze instelling geldt voor nieuwe berichten, vermits getoonden conformeren aan h
</message>
<message>
<source>The names of how many parent channels should be included in the channel&apos;s name when displaying it in the TalkingUI?</source>
- <translation>De namen van zoveel bovenliggende kanalen zullen in kanaalnamen worden opgenomen terwijl ze binnen die Praat-gebruikersinterface worden getoond.</translation>
+ <translation>Van hoeveel bovenliggende kanalen moeten de namen in de kanaalnaam mee opgenomen worden als ze op de Sprekersweergave getoond worden?</translation>
</message>
<message>
<source>How many characters from the original name to display at the end of an abbreviated name.</source>
@@ -4353,7 +4360,7 @@ Deze instelling geldt voor nieuwe berichten, vermits getoonden conformeren aan h
</message>
<message>
<source>The preferred maximum length of a channel (hierarchy) name in the Talking UI. Note that this is not a hard limit though.</source>
- <translation>De voorkeursmaximumlengte van een kanaal (hierarchie) naam in de Praters-gebruikersinterface. Let er wel bij op dat hier toch geen beperkende limiet is.</translation>
+ <translation>De verkozen maximumlengte van de naam van een kanaal (hiërarchie) op de Sprekersweergave. Merk echter op dat dit geen harde limiet is.</translation>
</message>
<message>
<source>Max. channel name length</source>
@@ -4409,7 +4416,7 @@ Deze instelling geldt voor nieuwe berichten, vermits getoonden conformeren aan h
</message>
<message>
<source>Show the local volume adjustment for each user (if any).</source>
- <translation>De lokale volumeaanpassingsafstelling voor elke gebruiker tonen (indien v.t.)</translation>
+ <translation>Toon het lokaal aangepaste volume voor elke gebruiker (indien van toepassing).</translation>
</message>
<message>
<source>Show volume adjustments</source>
@@ -4417,7 +4424,7 @@ Deze instelling geldt voor nieuwe berichten, vermits getoonden conformeren aan h
</message>
<message>
<source>Whether to show all of the local user&apos;s listeners (ears) in the TalkingUI (and thereby also the channels they are in). </source>
- <translation>Of alle lokale gebruikers&apos; luisteraars (oren) in de PratenInterface (en daarmee ook kanalen waar ze inzitten) vertonen.</translation>
+ <translation>Of de luisteraars (oren) van alle lokale gebruikers op de Sprekersweergave getoond moeten worden (en daarmee ook alle kanalen waarin ze zitten). </translation>
</message>
<message>
<source>Show local user&apos;s listeners (ears)</source>
@@ -4441,7 +4448,7 @@ Deze instelling geldt voor nieuwe berichten, vermits getoonden conformeren aan h
<message>
<source>Push-to-Talk</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation>Druk-om-te-Praten:</translation>
+ <translation>Druk-om-te-Praten</translation>
</message>
<message>
<source>Push and hold this button to send voice.</source>
@@ -4471,7 +4478,7 @@ Deze instelling geldt voor nieuwe berichten, vermits getoonden conformeren aan h
<message>
<source>Join Channel</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation>Toetreden tot kanaal </translation>
+ <translation>Word lid van kanaal</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Overlay</source>
@@ -4539,7 +4546,7 @@ Deze instelling geldt voor nieuwe berichten, vermits getoonden conformeren aan h
<message>
<source>This will set or toggle your muted status. If you turn this off, you will also disable self-deafen.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation>Wisselt je dempen-status. Uitzetten ontdooft jezelf ook.</translation>
+ <translation>Schakelt of je gedempt bent of niet om. Als je dit uitzet, zal je ook het zelf doven uitschakelen.</translation>
</message>
<message>
<source>Deafen Self</source>
@@ -4554,12 +4561,12 @@ Deze instelling geldt voor nieuwe berichten, vermits getoonden conformeren aan h
<message>
<source>This will set or toggle your deafened status. If you turn this on, you will also enable self-mute.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation>Dit wisselt je doven-status. Aanzetten dooft jezelf ook...</translation>
+ <translation>Dit schakelt of je gedoofd bent in of uit. Dit inschakelen zal ook het dempen van jezelf inschakelen...</translation>
</message>
<message>
<source>Whisper/Shout</source>
<oldsource>Whisper</oldsource>
- <translation>Fluisteren/Blèren</translation>
+ <translation>Fluister/Roep</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Not connected&lt;/center&gt;</source>
@@ -4576,7 +4583,7 @@ Deze instelling geldt voor nieuwe berichten, vermits getoonden conformeren aan h
</message>
<message>
<source>File does not exist</source>
- <translation>Bestand bestaat niet.</translation>
+ <translation>Bestand bestaat niet</translation>
</message>
<message>
<source>File is not a configuration file.</source>
@@ -4644,7 +4651,7 @@ Deze instelling geldt voor nieuwe berichten, vermits getoonden conformeren aan h
</message>
<message>
<source>The connection is encrypted using %1, with %2 for message authentication and %3 as the key exchange mechanism (%4)</source>
- <translation>Verbinding is versleuteld met %1 (%2 voor bericht-authenticatie en %3 (sleuteluitwisselingsmechanisme (%4))).</translation>
+ <translation>De verbinding is versleuteld via %1, met %2 voor bericht-authenticatie en %3 als sleuteluitwisselingsmechanisme (%4)</translation>
</message>
<message>
<source>The connection is secured by the cipher suite that OpenSSL identifies as %1</source>
@@ -4684,7 +4691,7 @@ Deze instelling geldt voor nieuwe berichten, vermits getoonden conformeren aan h
</message>
<message>
<source>View comment on user %1</source>
- <translation>%1&apos;s gebruikerscommentaar inzien</translation>
+ <translation>Bekijk opmerking van gebruiker %1</translation>
</message>
<message>
<source>Message to channel %1</source>
@@ -4751,7 +4758,7 @@ Deze instelling geldt voor nieuwe berichten, vermits getoonden conformeren aan h
<message>
<source>Use in conjunction with Whisper to.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation>I.c.m. Fluisteren naar gebruiken.</translation>
+ <translation>Gebruik in combinatie met Fluister naar.</translation>
</message>
<message>
<source>This will switch the states of the in-game overlay.</source>
@@ -4796,7 +4803,7 @@ Deze instelling geldt voor nieuwe berichten, vermits getoonden conformeren aan h
<message>
<source>This will send your Clipboard content to the channel you are currently in.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation>Dit deelt inhoud van je plakbord met het kanaal waar je je in bevindt.</translation>
+ <translation>Dit stuurt de inhoud van je klembord naar het kanaal waarin je je momenteel bevindt.</translation>
</message>
<message>
<source>Continuous</source>
@@ -4832,7 +4839,7 @@ Deze instelling geldt voor nieuwe berichten, vermits getoonden conformeren aan h
</message>
<message>
<source>Change your comment</source>
- <translation>Je commentaar wijzigen</translation>
+ <translation>Wijzig je opmerking</translation>
</message>
<message>
<source>Transmit Mode set to Voice Activity</source>
@@ -4904,15 +4911,15 @@ Deze instelling geldt voor nieuwe berichten, vermits getoonden conformeren aan h
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to reset the comment of user %1?</source>
- <translation>%1&apos;s gebruikerscommentaar leegmaken bevestigen?</translation>
+ <translation>Ben je zeker dat je de opmerking van gebruiker %1 wil wissen?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to reset the avatar of user %1?</source>
- <translation>%1&apos;s gebruikersavatar %1 leegmaken bevestigen?</translation>
+ <translation>Ben je zeker dat je de profielfoto van gebruiker %1 wil wissen?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete %1 and all its sub-channels?</source>
- <translation>%1 en sub-kanalen verwijderen bevestigen?</translation>
+ <translation>%1 en subkanalen verwijderen bevestigen?</translation>
</message>
<message>
<source>Sending message to channel %1</source>
@@ -5011,7 +5018,9 @@ Deze instelling geldt voor nieuwe berichten, vermits getoonden conformeren aan h
<source>Wrong certificate or password for registered user. If you are
certain this user is protected by a password please retry.
Otherwise abort and check your certificate and username.</source>
- <translation>Verkeerd certificaat/wachtwoord voor geregistreerde gebruiker. Als je absoluut zeker weet dat gebruiker een wachtwoord gebruikt; opnieuw proberen. Anders afbreken en je certificaat en naam controleren.</translation>
+ <translation>Verkeerd certificaat of wachtwoord voor geregistreerde gebruiker.
+Probeer nogmaals als je zeker bent dat een wachtwoord nodig is.
+Indien niet, gelieve te annuleren en beide opnieuw te controleren.</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong password</source>
@@ -5099,7 +5108,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username.</source>
</message>
<message>
<source>Sends a text message to another user.</source>
- <translation>Verzendt een tekstberichtje naar een andere gebruiker</translation>
+ <translation>Verzendt een tekstbericht naar een andere gebruiker.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new channel</source>
@@ -5107,7 +5116,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username.</source>
</message>
<message>
<source>This adds a new sub-channel to the currently selected channel.</source>
- <translation>Voegt nieuw sub-kanaal toe aan geselecteerd kanaal.</translation>
+ <translation>Dit voegt een nieuw subkanaal toe aan het geselecteerde kanaal.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove channel</source>
@@ -5131,15 +5140,15 @@ Otherwise abort and check your certificate and username.</source>
</message>
<message>
<source>Link your channel to another channel</source>
- <translation>Kanaal aan ander kanaal koppelen.</translation>
+ <translation>Koppel je kanaal aan een ander kanaal</translation>
</message>
<message>
<source>This is the chatbar&lt;br /&gt;If you enter text here and then press enter the text is sent to the user or channel that was selected. If nothing is selected the message is sent to your current channel.</source>
- <translation>Dit is de chatbalk&lt;br /&gt;Als je hier tekst typt en op enter drukt wordt de tekst naar de geselecteerde gebruiker of het kanaal verzonden. Geen selectie → binnenkanaalse berichtverzending.</translation>
+ <translation>Dit is de chat-balk&lt;br /&gt;Als je hier tekst typt en op enter drukt, wordt de tekst naar de geselecteerde gebruiker of kanaal verzonden. Indien niets geselecteerd is, wordt het bericht naar je huidig kanaal verstuurd.</translation>
</message>
<message>
<source>Chatbar</source>
- <translation>Chatbalk</translation>
+ <translation>Chat-balk</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a dialog of registered servers, and also allows quick-connect.</source>
@@ -5225,27 +5234,27 @@ Otherwise abort and check your certificate and username.</source>
</message>
<message>
<source>&amp;Mute Self</source>
- <translation>Jezelf &amp;dempen</translation>
+ <translation>Demp &amp;jezelf</translation>
</message>
<message>
<source>Mute yourself</source>
- <translation>Jezelf dempen</translation>
+ <translation>Demp jezelf</translation>
</message>
<message>
<source>Mute or unmute yourself. When muted, you will not send any data to the server. Unmuting while deafened will also undeafen.</source>
- <translation>Jezelf (ont)dempen. Ontdempen → ontdooft jezelf ook.</translation>
+ <translation>Demp of ontdemp jezelf. Indien je gedempt bent, zal je geen data naar de server versturen. Ontdempen terwijl je gedoofd staat zal het doven ook opheffen.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Deafen Self</source>
- <translation>Jezelf &amp;doven</translation>
+ <translation>&amp;Doof jezelf</translation>
</message>
<message>
<source>Deafen yourself</source>
- <translation>Jezelf doven</translation>
+ <translation>Doof jezelf</translation>
</message>
<message>
<source>Deafen or undeafen yourself. When deafened, you will not hear anything. Deafening yourself will also mute.</source>
- <translation>Jezelf (ont)doven; jezelf doven → dempt jezelf ook.</translation>
+ <translation>Doof of ontdoof jezelf. Wanneer je gedoofd bent, kan je niets horen. Jezelf doven zal je ook dempen.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Text-To-Speech</source>
@@ -5333,7 +5342,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username.</source>
</message>
<message>
<source>Check for new version of Mumble</source>
- <translation>Controleren of er al een nieuwe versie van Mumble uit is.</translation>
+ <translation>Controleer op nieuwe versies van Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Connects to the Mumble webpage to check if a new version is available, and notifies you with an appropriate download URL if this is the case.</source>
@@ -5345,7 +5354,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username.</source>
</message>
<message>
<source>Configure certificates for strong authentication</source>
- <translation>Certificaten voor een sterkere authenticatie configureren.</translation>
+ <translation>Configureer certificaten voor een sterke authenticatie</translation>
</message>
<message>
<source>This starts the wizard for creating, importing and exporting certificates for authentication against servers.</source>
@@ -5405,7 +5414,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username.</source>
</message>
<message>
<source>Add or remove text-based access tokens</source>
- <translation>Toegangsleutels op tekst-basis toevoegen/verwijderen.</translation>
+ <translation>Verwijder of voeg tekst-gebaseerde toegangssleutels toe</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Minimal View</source>
@@ -5429,7 +5438,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username.</source>
</message>
<message>
<source>You undeafened %1.</source>
- <translation>Je ontdoofde %1. </translation>
+ <translation>Je ontdoofde %1.</translation>
</message>
<message>
<source>You suppressed %1.</source>
@@ -5445,7 +5454,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username.</source>
</message>
<message>
<source>%1 undeafened by %2.</source>
- <translation> %2 ontdoofde %1.</translation>
+ <translation>%2 ontdoofde %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 suppressed by %2.</source>
@@ -5469,7 +5478,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username.</source>
</message>
<message>
<source>Your account information can not be verified currently. Please try again later</source>
- <translation>Accountinformatie kan nu niet geverifieerd worden. Graag later opnieuw proberen.</translation>
+ <translation>Je accountinformatie kan momenteel niet geverifieerd worden. Gelieve later opnieuw te proberen</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome message: %1</source>
@@ -5671,7 +5680,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username.</source>
</message>
<message>
<source>The server requests positional audio be disabled.</source>
- <translation>Server verzoekt positioneel geluid uit te schakelen...</translation>
+ <translation>De server vraagt om positioneel geluid uit te schakelen.</translation>
</message>
<message>
<source>The server requests Push-to-Talk be enabled.</source>
@@ -5711,7 +5720,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username.</source>
</message>
<message>
<source>Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users.</source>
- <translation>Overeenkomende CELT-codecs met andere Mumblers vinden mislukt. Je kunt niet met anderen praten.</translation>
+ <translation>Kon samen met de andere deelnemers geen gemeenschappelijke CELT-codec vinden. Je zal niet met iedereen kunnen spreken.</translation>
</message>
<message>
<source>You were muted and deafened by %1.</source>
@@ -5820,7 +5829,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username.</source>
</message>
<message>
<source>Reset the comment of the selected user.</source>
- <translation>Commentaar van geselecteerde gebruiker leegmaken.</translation>
+ <translation>Wis de opmerking van de geselecteerde gebruiker.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Join Channel</source>
@@ -5828,7 +5837,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username.</source>
</message>
<message>
<source>View comment in editor</source>
- <translation>Commentaar in bewerker tonen</translation>
+ <translation>Bekijk opmerking in bewerkprogramma</translation>
</message>
<message>
<source>Query server for connection information for user</source>
@@ -5852,15 +5861,15 @@ Otherwise abort and check your certificate and username.</source>
</message>
<message>
<source>Change your avatar image on this server</source>
- <translation>Je avatar-afbeelding wijzigen</translation>
+ <translation>Wijzig je profielfoto op deze server</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove Avatar</source>
- <translation>Avatar &amp;verwijderen</translation>
+ <translation>&amp;Verwijder profielfoto</translation>
</message>
<message>
<source>Remove currently defined avatar image.</source>
- <translation>Huidige ingestelde avatar-afbeelding verwijderen.</translation>
+ <translation>Verwijder momenteel ingestelde profielfoto.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon Toolbar</source>
@@ -5868,7 +5877,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username.</source>
</message>
<message>
<source>Change your own comment</source>
- <translation>Je eigen commentaar wijzigen</translation>
+ <translation>Wijzig je eigen opmerking</translation>
</message>
<message>
<source>Recording</source>
@@ -5884,7 +5893,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username.</source>
</message>
<message>
<source>Copies a link to this channel to the clipboard.</source>
- <translation>Kopieert een kanaalkoppeling naar naar het klembord.</translation>
+ <translation>Kopieert een koppeling naar dit kanaal naar het klembord.</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore Messages</source>
@@ -5892,7 +5901,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username.</source>
</message>
<message>
<source>Locally ignore user&apos;s text chat messages.</source>
- <translation>Gebruikers&apos; chatberichten negeren (lokaal). </translation>
+ <translation>Negeer lokaal tekstberichten van gebruikers.</translation>
</message>
<message>
<source>Silently drops all text messages from the user.</source>
@@ -5919,8 +5928,10 @@ Otherwise abort and check your certificate and username.</source>
By default all empty channels will be filtered.
You can mark additional channels for filtering from
the channel&apos;s context menu.</source>
- <translation>Filteren van geselecteerde kanalen aan- of uitzetten. Standaard worden alle lege kanalen gefilterd.
-Extra kanalen markeerbaar vanuit kanaalcontextmenu.</translation>
+ <translation>Zet het filteren van geselecteerde kanalen aan of uit.
+Standaard worden alle lege kanalen weggefilterd.
+Je kan bijkomende kanalen laten filteren via het
+context-menu van het kanaal.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
@@ -5932,11 +5943,11 @@ Extra kanalen markeerbaar vanuit kanaalcontextmenu.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset the avatar of the selected user.</source>
- <translation>Avatar ↚ geselecteerde gebruiker.</translation>
+ <translation>Wis de profielfoto van de geselecteerde gebruiker.</translation>
</message>
<message>
<source>Locally adjust the user&apos;s speech volume.</source>
- <translation>Gebruikers&apos; spraakvolume aanpassen (lokaal)</translation>
+ <translation>Pas het lokale spreekvolume van de gebruiker aan.</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog with a volume slider. Use this on other users in the same room.</source>
@@ -5952,7 +5963,7 @@ Extra kanalen markeerbaar vanuit kanaalcontextmenu.</translation>
</message>
<message>
<source>Hides the main Mumble window.</source>
- <translation>Verbergt het hoofd Mumble venster</translation>
+ <translation>Verbergt het hoofdvenster van Mumble.</translation>
</message>
<message>
<source>Hides the main Mumble window. Restore by clicking on the tray icon or starting Mumble again.</source>
@@ -5968,7 +5979,7 @@ Extra kanalen markeerbaar vanuit kanaalcontextmenu.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect...</source>
- <translation>&amp;Verbind</translation>
+ <translation>&amp;Verbind...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ban list...</source>
@@ -5984,11 +5995,11 @@ Extra kanalen markeerbaar vanuit kanaalcontextmenu.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ban...</source>
- <translation>&amp;Verbannen</translation>
+ <translation>&amp;Verban...</translation>
</message>
<message>
<source>Local Volume Adjustment...</source>
- <translation>Lokaal Volume Bijstellen</translation>
+ <translation>Pas lokaal volume aan...</translation>
</message>
<message>
<source>Send &amp;Message...</source>
@@ -6048,7 +6059,7 @@ Extra kanalen markeerbaar vanuit kanaalcontextmenu.</translation>
</message>
<message>
<source>Change &amp;Avatar...</source>
- <translation>Avatar &amp;wijzigen...</translation>
+ <translation>&amp;Wijzig profielfoto...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Access Tokens...</source>
@@ -6056,19 +6067,19 @@ Extra kanalen markeerbaar vanuit kanaalcontextmenu.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset &amp;Comment...</source>
- <translation>&amp;Commentaar wissen...</translation>
+ <translation>Wis &amp;opmerking...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset &amp;Avatar...</source>
- <translation>Avatar &amp;wissen...</translation>
+ <translation>&amp;Wis profielfoto...</translation>
</message>
<message>
<source>View Comment...</source>
- <translation>Commentaar tonen...</translation>
+ <translation>Toon opmerking...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change Comment...</source>
- <translation>&amp;Commentaar veranderen...</translation>
+ <translation>&amp;Wijzig opmerking...</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;egister...</source>
@@ -6144,7 +6155,7 @@ Extra kanalen markeerbaar vanuit kanaalcontextmenu.</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the visibility of the TalkingUI.</source>
- <translation>Toggelt de zichbaarheid van de Praters-gebruikersinterface</translation>
+ <translation>Schakelt de zichtbaarheid van de Sprekersweergave om.</translation>
</message>
<message>
<source>Join user&apos;s channel</source>
@@ -6184,7 +6195,7 @@ Extra kanalen markeerbaar vanuit kanaalcontextmenu.</translation>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
- <translation>Knaal</translation>
+ <translation>Kanaal</translation>
</message>
<message>
<source>Private</source>
@@ -6201,7 +6212,8 @@ Extra kanalen markeerbaar vanuit kanaalcontextmenu.</translation>
<message>
<source>Configuration file %1 does not exist or is not writable.
</source>
- <translation>Configuratiebestand %1 lijkt niet te bestaan of is wellicht ook onbeschrijfbaar.</translation>
+ <translation>Configuratiebestand %1 bestaat niet of is onbeschrijfbaar.
+</translation>
</message>
<message>
<source>Usage: mumble [options] [&lt;url&gt;]
@@ -6292,7 +6304,7 @@ Valide opties zijn:
</message>
<message>
<source>&amp;Set Nickname...</source>
- <translation>&amp;Bijnaam instellen</translation>
+ <translation>&amp;Stel bijnaam in...</translation>
</message>
<message>
<source>Set a local nickname</source>
@@ -6300,7 +6312,7 @@ Valide opties zijn:
</message>
<message>
<source>Sets a local nickname for another user.</source>
- <translation>Zichtbare bijnaam vereenzelvigen (lokaal)</translation>
+ <translation>Stelt een lokale bijnaam voor een andere gebruiker in.</translation>
</message>
<message>
<source>Usage: mumble rpc &lt;action&gt; [options]
@@ -6334,21 +6346,21 @@ het &apos;mumble rpc&apos; commando.
Valide acties zijn:
mute
- Jezelf dempen
+ Demp jezelf
unmute
- Jezelf niet meer dempen
+ Stop met jezelf te dempen
togglemute
- Zelf-demp status wisselen
+ Schakel het dempen om (in of uit)
deaf
- Jezelf doven
+ Doof jezelf
undeaf
- Jezelf niet meer doven
+ Stop met jezelf te doven
toggledeaf
- Zelf-dovingsstatus wisselen
+ Schakel het doven om (in of uit)
starttalking
- Beginnen met praten
+ Start met praten
stoptalking
- Stoppen met praten
+ Stop met praten
</translation>
</message>
@@ -6377,7 +6389,7 @@ Valide acties zijn:
</message>
<message>
<source>m</source>
- <translation>m </translation>
+ <translation>m</translation>
</message>
<message>
<source>Heading</source>
@@ -6461,7 +6473,7 @@ Valide acties zijn:
</message>
<message>
<source>Reconnect when disconnected</source>
- <translation>Opnieuw verbinden wanneer verbinding wegvalt.</translation>
+ <translation>Verbind opnieuw wanneer verbinding met server wegvalt</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Reconnect when disconnected&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This will make Mumble try to automatically reconnect after 10 seconds if your server connection fails.</source>
@@ -6493,7 +6505,7 @@ Valide acties zijn:
</message>
<message>
<source>SOCKS5 proxy</source>
- <translation>SOCKS5 proxy</translation>
+ <translation>SOCKS5-proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
@@ -6561,8 +6573,7 @@ Valide acties zijn:
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Username for proxy authentication.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This specifies the username you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Gebruikersnaam (proxy-authenticatie)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
-Gebruikersnaam om te authenticeren. Indien je anoniem wilt verbinden; leeglaten.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Gebruikersnaam voor proxy-authenticatie&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Dit specifiëert de gebruikersnaam die je gebruikt om te aan te melden bij de proxy. Heeft de proxy geen authenticatie nodig, of wil je anoniem ermee verbinden, laat dit veld dan leeg.</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
@@ -6602,7 +6613,7 @@ Gebruikersnaam om te authenticeren. Indien je anoniem wilt verbinden; leeglaten.
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Submit anonymous statistics.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble has a small development team, and as such needs to focus its development where it is needed most. By submitting a bit of statistics you help the project determine where to focus development.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Verzend anonieme statistieken.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble heeft een klein ontwikkelteam, en moet ontwikkelingen hierdoor richten op waar het het meest nodig is. Door een beperkte hoeveelheid statistieken te delen, krijgen we een beter idee over welke gebieden dit nu precies gaat.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Verzend anonieme statistieken.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble heeft een klein ontwikkelteam, dat zich moet richten op de plaatsen die het meeste aandacht nodig hebben. Door een beperkte hoeveelheid statistieken te delen, krijgen we een beter idee over welke gebieden dit nu precies gaat.</translation>
</message>
<message>
<source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source>
@@ -6614,7 +6625,7 @@ Gebruikersnaam om te authenticeren. Indien je anoniem wilt verbinden; leeglaten.
</message>
<message>
<source>Reconnect to last used server when starting Mumble</source>
- <translation>Laatst gebruikte server herverbinden bij app-opstarten.</translation>
+ <translation>Verbind met laatst gebruikte server bij starten Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Reconnect to last server on startup</source>
@@ -6630,7 +6641,7 @@ Gebruikersnaam om te authenticeren. Indien je anoniem wilt verbinden; leeglaten.
</message>
<message>
<source>Prevent OS information being sent to Mumble servers and web servers</source>
- <translation>Voorkomt dat Mumble informatie over het besturingssysteem naar de Mumble server en web servers worden gestuurd.</translation>
+ <translation>Voorkom dat Mumble informatie over het besturingssysteem naar Mumble-servers en webservers stuurt</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Don&apos;t send OS information to servers&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
@@ -6644,7 +6655,7 @@ Voorkomt dat Mumble potentieel identificerende informatie over het besturingssys
</message>
<message>
<source>When toggled this hides the public server list from the connect dialog</source>
- <translation>Het verbindingsvenster bergt openbare serverlijsten nadien jouw aanvinking.</translation>
+ <translation>Wanneer ingeschakeld, zorgt dit ervoor dat de publieke serverlijst verborgen wordt in het venster waar je kan verbinden met een server</translation>
</message>
<message>
<source>Hide public server list</source>
@@ -6820,7 +6831,7 @@ Voorkomt dat Mumble potentieel identificerende informatie over het besturingssys
</message>
<message>
<source>Uninstall Overlay</source>
- <translation>Overlay deïnstalleren.</translation>
+ <translation>Deïnstalleer overlay</translation>
</message>
<message>
<source>Overlay Installation</source>
@@ -6856,7 +6867,7 @@ Om naar laatste versie te upgraden klik onderstaande knop.</translation>
</message>
<message>
<source>Display a frame counter in the overlay</source>
- <translation>Een frameteller in het overlay tonen.</translation>
+ <translation>Toon een frame-teller op de overlay</translation>
</message>
<message>
<source>Show FPS counter</source>
@@ -6868,7 +6879,7 @@ Om naar laatste versie te upgraden klik onderstaande knop.</translation>
</message>
<message>
<source>Load…</source>
- <translation>Laden...</translation>
+ <translation>Laden…</translation>
</message>
<message>
<source>Save your overlay settings to file</source>
@@ -6876,7 +6887,7 @@ Om naar laatste versie te upgraden klik onderstaande knop.</translation>
</message>
<message>
<source>Save…</source>
- <translation>Opslaan...</translation>
+ <translation>Opslaan…</translation>
</message>
<message>
<source>Set the overlay font.</source>
@@ -6955,7 +6966,7 @@ Om naar laatste versie te upgraden klik onderstaande knop.</translation>
</message>
<message>
<source>User is talking in your channel or a linked channel</source>
- <translation>Gebruiker praat in jouw kanaal of in gekoppeld kanaal.</translation>
+ <translation>Gebruiker spreekt in jouw kanaal of een gelinkt kanaal</translation>
</message>
<message>
<source>Talking</source>
@@ -6967,7 +6978,7 @@ Om naar laatste versie te upgraden klik onderstaande knop.</translation>
</message>
<message>
<source>Private Whisper</source>
- <translation>Privégefluister</translation>
+ <translation>Privé-gefluister</translation>
</message>
<message>
<source>User is shouting to your channel</source>
@@ -6975,7 +6986,7 @@ Om naar laatste versie te upgraden klik onderstaande knop.</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Whisper</source>
- <translation>Kanaal influisteren</translation>
+ <translation>Kanaal-gefluister</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
@@ -6991,11 +7002,11 @@ Om naar laatste versie te upgraden klik onderstaande knop.</translation>
</message>
<message>
<source>User avatar, chosen by each user</source>
- <translation>Gebruikeravatar; apart gekozen door iedere gebruiker.</translation>
+ <translation>Profielfoto, gekozen door elke gebruiker</translation>
</message>
<message>
<source>Avatar</source>
- <translation>Avatar</translation>
+ <translation>Profielfoto</translation>
</message>
<message>
<source>User&apos;s name</source>
@@ -7007,7 +7018,7 @@ Om naar laatste versie te upgraden klik onderstaande knop.</translation>
</message>
<message>
<source>Name of user&apos;s channel, if outside your current channel</source>
- <translation>Gebruikers kanaalnaam (zodien buiten huidige kanaal).</translation>
+ <translation>Naam kanaal van gebruiker, indien buiten jouw huidige kanaal</translation>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
@@ -7023,7 +7034,7 @@ Om naar laatste versie te upgraden klik onderstaande knop.</translation>
</message>
<message>
<source>Bounding box, automatically shrunk to minimum size to contain all visible elements</source>
- <translation>Grensvak; krimpt vanzelf totaan een minimale omvang waarbij alle zichtbare elementen nog kunnen bevatten.</translation>
+ <translation>Begrenzend vlak, automatisch verkleind tot de minimumomvang die alle zichtbare elementen nog bevat</translation>
</message>
<message>
<source>Bounding box</source>
@@ -7046,11 +7057,11 @@ Om naar laatste versie te upgraden klik onderstaande knop.</translation>
</message>
<message>
<source>Large square avatar</source>
- <translation>Groot-vierkant-avatar</translation>
+ <translation>Grote rechthoekige profielfoto</translation>
</message>
<message>
<source>Avatar and Name</source>
- <translation>Avatar &amp; Naam</translation>
+ <translation>Profielfoto en Naam</translation>
</message>
<message>
<source>User Opacity</source>
@@ -7153,11 +7164,11 @@ Om naar laatste versie te upgraden klik onderstaande knop.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable plugins and transmit positional information</source>
- <translation>Plugins inschakelen &amp; positionele informatie uitzenden.</translation>
+ <translation>Schakel plug-ins in en verzend positionele informatie</translation>
</message>
<message>
<source>This allows plugins for supported games to fetch your in-game position and transmit it with each voice packet. This enables other users to hear your voice in-game from the direction your character is in relation to their own.</source>
- <translation>Maakt qua plug-ins voor ondersteunde games mogelijk om in-spel positie te achterhalen en die mee te zenden met met elk spraakpakketje. Laat andere gebruikers je stem in-game horen vanuit de richting van je poppetje ten opzichte van anderen.</translation>
+ <translation>Dit laat plug-ins voor ondersteunde spellen toe om je positie in het spel te achterhalen en dit mee te sturen met elk (netwerk)pakket met spraak. Dit stelt andere gebruikers die meespelen in staat je stem te horen vanuit de richting waar je je in het spel bevindt t.o.v. waar zij zich bevinden.</translation>
</message>
<message>
<source>Link to Game and Transmit Position</source>
@@ -7318,19 +7329,19 @@ Zie &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;de
</message>
<message>
<source>Toggle console for all events</source>
- <translation>Logsvertoning voor alle gebeurtenissen.</translation>
+ <translation>Schakel logvenster in voor alle gebeurtenissen</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle pop-up notifications for all events</source>
- <translation>Venstermeldingsmeldingen (voor gebeurtenissen) in alle gevallen opmerken.</translation>
+ <translation>Schakel pop-up-meldingen in voor alle gebeurtenissen</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle window highlight (if not active) for all events</source>
- <translation>Schakel de venstermarkering (indien niet actief) bij in elkere gebeurtenissen.</translation>
+ <translation>Schakel accentueren venster (indien niet actief) bij alle gebeurtenissen in</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to toggle sound notifications for all events</source>
- <translation>Klik hier om geluidsnotificaties in te schakelen (voor &quot;allerijl&quot; gebeurtenissen).</translation>
+ <translation>Klik hier om geluidsnotificaties in te schakelen voor alle gebeurtenissen</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Text-to-Speech for all events</source>
@@ -7350,7 +7361,7 @@ Zie &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;de
</message>
<message>
<source>Local Nickname Adjustment...</source>
- <translation>Bijnaamaanassing... (lokaal)</translation>
+ <translation>Lokaal bijnaam aanpassen...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Blocked URL scheme &quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</source>
@@ -7386,7 +7397,7 @@ Zie &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;de
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
- <translation>Niet ingeschakeld.</translation>
+ <translation>Uitgeschakeld</translation>
</message>
<message>
<source>Echo cancellation is disabled.</source>
@@ -7425,7 +7436,7 @@ Zie &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;de
</message>
<message>
<source>Image file too large to embed in document. Please use images smaller than %1 kB.</source>
- <translation>Afbeeldingsbestand te groot qua documentsverankering; afbeeldingen ↓ dan %1 kB gebruiken!</translation>
+ <translation>Afbeeldingsbestand te groot om in document op te nemen. Gelieve afbeeldingen kleiner dan %1 kB te gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<source>Message is too long.</source>
@@ -7606,7 +7617,7 @@ Zie &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;de
</message>
<message>
<source>, </source>
- <translation>,</translation>
+ <translation>, </translation>
</message>
<message>
<source>Root</source>
@@ -7661,7 +7672,7 @@ Zie &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;de
</message>
<message>
<source>If checked the message is recursively sent to all subchannels</source>
- <translation>Aangevinkt zend berichten recursief naar alle subkanalen.</translation>
+ <translation>Indien aangevinkt, wordt het bericht recursief naar alle subkanalen verzonden</translation>
</message>
<message>
<source>Send recursively to subchannels</source>
@@ -7691,9 +7702,10 @@ Zie &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;de
&lt;br /&gt;
An access token is a text string, which can be used as a password for very simple access management on channels. Mumble will remember the tokens you&apos;ve used and resend them to the server next time you reconnect, so you don&apos;t have to enter these every time.
</source>
- <translation>&lt;b&gt;Bewerkbare servertoegangssleutellijst.&lt;/b&gt;
+ <translation>&lt;b&gt;Dit is een bewerkbare lijst van toegangssleutels op de verbonden server.&lt;/b&gt;
&lt;br /&gt;
-Toegangssleutels zijn tekenreeksen; zijnden wachtwoorden t.b.v. simpel kanaaltoegangsbeheer. Mumble onthoudt gebruikte sleutels en en deelt ze opnieuw met server zodra je herverbindt (zodat opnieuw moeten ingeven wordt voorkomen).</translation>
+Een toegangssleutel is een tekenreeks die gebruikt kan worden als wachtwoord om eenvoudig toegangsbeheer op kanalen te faciliteren. Mumble onthoudt gebruikte sleutels en deelt ze opnieuw met server de volgende keer dat je met de server verbindt, zodat je ze niet opnieuw moet ingeven.
+</translation>
</message>
<message>
<source>Add a token</source>
@@ -7713,7 +7725,7 @@ Toegangssleutels zijn tekenreeksen; zijnden wachtwoorden t.b.v. simpel kanaaltoe
</message>
<message>
<source>Tokens</source>
- <translation>Tokens</translation>
+ <translation>Sleutels</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7752,7 +7764,7 @@ Toegangssleutels zijn tekenreeksen; zijnden wachtwoorden t.b.v. simpel kanaaltoe
</message>
<message>
<source>Inactive for</source>
- <translation>Inactief:</translation>
+ <translation>Inactief voor</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Registered users: %n account(s)</source>
@@ -7846,11 +7858,11 @@ Toegangssleutels zijn tekenreeksen; zijnden wachtwoorden t.b.v. simpel kanaaltoe
</message>
<message>
<source>From Client</source>
- <translation>Van Mumbler</translation>
+ <translation>Van Client</translation>
</message>
<message>
<source>To Client</source>
- <translation>Naar Mumbler</translation>
+ <translation>Naar Client</translation>
</message>
<message>
<source>Connection time</source>
@@ -7878,7 +7890,7 @@ Toegangssleutels zijn tekenreeksen; zijnden wachtwoorden t.b.v. simpel kanaaltoe
</message>
<message>
<source>, </source>
- <translation>,</translation>
+ <translation>, </translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2)</source>
@@ -7986,11 +7998,11 @@ Toegangssleutels zijn tekenreeksen; zijnden wachtwoorden t.b.v. simpel kanaaltoe
</message>
<message>
<source> dB</source>
- <translation>dB</translation>
+ <translation> dB</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use the slider or the text box to change the volume of the user.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt;Attention!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Increasing the volume of a user too much can permanently damage your hearing. It may also increase the background noise of the user.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Gebruik schuifbalk of tekstvak om gebruikersvolume te veranderen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt;Opgelet!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Volume van een gebruiker significant verhogen veroorzaakt (gehoor)schade en kan ook gebruiker&apos;s achtergrondruis verhogen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Gebruik de schuifbalk of het tekstvak om het volume van de gebruiker aan te passen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt;Opgelet!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het volume van een gebruiker te sterk verhogen kan permanente gehoorschade veroorzaken. Het kan ook de achtergrondruis bij die gebruiker verhogen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>User volume</source>
@@ -8001,7 +8013,7 @@ Toegangssleutels zijn tekenreeksen; zijnden wachtwoorden t.b.v. simpel kanaaltoe
<name>UserModel</name>
<message>
<source>This is a user connected to the server. The icon to the left of the user indicates whether or not they are talking:</source>
- <translation>Dit is een gebruiker verbonden met server. Icoontjes van gebruikers geven aan of ze momenteel praten of juist niet.</translation>
+ <translation>Dit is een gebruiker die verbonden is met de server. Het icoontje links van de gebruiker geeft aan of ze momenteel spreken:</translation>
</message>
<message>
<source>Talking to your channel.</source>
@@ -8010,11 +8022,11 @@ Toegangssleutels zijn tekenreeksen; zijnden wachtwoorden t.b.v. simpel kanaaltoe
<message>
<source>Shouting directly to your channel.</source>
<oldsource>Whispering directly to your channel.</oldsource>
- <translation>Rechtstreeks blèrend naar je kanaal</translation>
+ <translation>Roept rechtstreeks naar je kanaal.</translation>
</message>
<message>
<source>Whispering directly to you.</source>
- <translation>Fluistert rechtstreeks naar jou.</translation>
+ <translation>Fluistert rechtstreeks tegen jou.</translation>
</message>
<message>
<source>Not talking.</source>
@@ -8022,7 +8034,7 @@ Toegangssleutels zijn tekenreeksen; zijnden wachtwoorden t.b.v. simpel kanaaltoe
</message>
<message>
<source>This is a channel on the server. The icon indicates the state of the channel:</source>
- <translation>Serverkanaaltje (icoontjes geven kanaalstatussen aan).</translation>
+ <translation>Dit is een kanaal op de server. Het icoontje geeft de status van het kanaal aan:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current channel.</source>
@@ -8078,11 +8090,11 @@ Toegangssleutels zijn tekenreeksen; zijnden wachtwoorden t.b.v. simpel kanaaltoe
</message>
<message>
<source>User has a new comment set (click to show)</source>
- <translation>Gebruiker heeft nieuw commentaar gezet (klik = tonen).</translation>
+ <translation>Gebruiker heeft een nieuwe opmerking ingesteld (klik om deze te tonen)</translation>
</message>
<message>
<source>User has a comment set, which you&apos;ve already seen. (click to show)</source>
- <translation>Gebruiker heeft geen nieuw commentaar geschreven...</translation>
+ <translation>Gebruiker heeft een opmerking ingesteld, die je al gezien hebt. (Klik om deze te tonen.)</translation>
</message>
<message>
<source>Ignoring Text Messages</source>
@@ -8094,15 +8106,15 @@ Toegangssleutels zijn tekenreeksen; zijnden wachtwoorden t.b.v. simpel kanaaltoe
</message>
<message>
<source>Channel has a new comment set (click to show)</source>
- <translation>Kanaal heeft nieuw ingesteld commentaar (klik = tonen)</translation>
+ <translation>Nieuwe opmerking ingesteld in kanaal (klik om deze te tonen)</translation>
</message>
<message>
<source>Channel has a comment set, which you&apos;ve already seen. (click to show)</source>
- <translation>Kanaal heeft geen nieuw commentaar (klikken = tonen)</translation>
+ <translation>Kanaal heeft een opmerking ingesteld, die je al gezien hebt. (Klik om deze te tonen.)</translation>
</message>
<message>
<source>Channel will be hidden when filtering is enabled</source>
- <translation>Kanaal wordt verborgen indien deze filteren aanstaat...</translation>
+ <translation>Kanaal wordt verborgen indien filteren aan staat</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
@@ -8126,7 +8138,7 @@ Toegangssleutels zijn tekenreeksen; zijnden wachtwoorden t.b.v. simpel kanaaltoe
</message>
<message>
<source>Talking while being muted on your end</source>
- <translation>Je hebt het niet door maar wijkende het gepraat vindt lokale demping plaats.</translation>
+ <translation>Je bent aan het spreken terwijl je aan jouw kant gedempt bent</translation>
</message>
<message>
<source>This is a channel listener. The corresponding user hears everything you say in this channel.</source>
@@ -8134,11 +8146,11 @@ Toegangssleutels zijn tekenreeksen; zijnden wachtwoorden t.b.v. simpel kanaaltoe
</message>
<message>
<source>Channel has access restrictions so that you can&apos;t enter it</source>
- <translation>Kanaal hekelt jouw toelating zodat je er niet in kan i.v.m. opgelegde restrictie.</translation>
+ <translation>De toegangsrestricties van het kanaal staan zo ingesteld dat je deze niet kan betreden</translation>
</message>
<message>
<source>Channel has access restrictions but you can enter nonetheless</source>
- <translation>Kanaal hekelt je toelating niet ondanks de opgelegde ontzeggingsrestricties.</translation>
+ <translation>Er staan toegangsrestricties ingesteld op het kanaal, maar desondanks kan je deze toch betreden</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8157,11 +8169,11 @@ Toegangssleutels zijn tekenreeksen; zijnden wachtwoorden t.b.v. simpel kanaaltoe
</message>
<message>
<source>Corrupt download of new version detected. Automatically removed.</source>
- <translation>Corrupte update gedownload - automatisch verwijderd!</translation>
+ <translation>Corrupte download of nieuwe versie gedetecteerd. Deze werd automatisch verwijderd.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading new snapshot from %1 to %2</source>
- <translation>Splinternieuwe snapshot wordt van %1 naar %2 gedownload.</translation>
+ <translation>Nieuwe snapshot wordt gedownload van %1 naar %2</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to write new version to disk.</source>
@@ -8268,7 +8280,7 @@ Toegangssleutels zijn tekenreeksen; zijnden wachtwoorden t.b.v. simpel kanaaltoe
</message>
<message>
<source>Recorder failed to open file &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Bestand &apos;%1&apos; openen (door geluidsrecorder) mislukt.</translation>
+ <translation>Geluidsrecorder kon bestand &apos;%1&apos; niet openen</translation>
</message>
<message>
<source>.wav - Uncompressed</source>
diff --git a/src/mumble/mumble_no.ts b/src/mumble/mumble_no.ts
index 3e9b9d6d5..2cc31162f 100644
--- a/src/mumble/mumble_no.ts
+++ b/src/mumble/mumble_no.ts
@@ -412,39 +412,39 @@ Denne verdien gjør at du setter maksimalt antall brukere tillatt i kanalen. Hvi
</message>
<message>
<source>Properties</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Egenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>Channel password</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kanalpassord</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum users</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Maksimalt antall brukere</translation>
</message>
<message>
<source>Channel name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kanalnavn</translation>
</message>
<message>
<source>Inherited group members</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nedarvede gruppemedlemmer</translation>
</message>
<message>
<source>Foreign group members</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fremmede gruppemedlemmer</translation>
</message>
<message>
<source>Inherited channel members</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nedarvede kanalmedlemmer</translation>
</message>
<message>
<source>Add members to group</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Legg til medlemmer i gruppe</translation>
</message>
<message>
<source>List of ACL entries</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Liste over ACL-oppføringer</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -578,18 +578,18 @@ Denne verdien gjør at du setter maksimalt antall brukere tillatt i kanalen. Hvi
</message>
<message>
<source>List of microphones</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Liste over mikrofoner</translation>
</message>
<message>
<source>List of speakers</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Liste over høyttalere</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ASIOInput</name>
<message>
<source>You need to select at least one microphone and one speaker source to use ASIO.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Du må velge minst én mikrofon og én høyttalerkilde for å bruke ASIO.</translation>
</message>
<message>
<source>Opening selected ASIO device failed. No input will be done.</source>
@@ -624,15 +624,15 @@ Denne verdien gjør at du setter maksimalt antall brukere tillatt i kanalen. Hvi
</message>
<message>
<source>License agreement</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lisensavtale</translation>
</message>
<message>
<source>Authors</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Utviklere</translation>
</message>
<message>
<source>Third-party license agreements</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tredjepartsvilkår</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Mumble (%1)&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;An Open Source, low-latency, high quality voice-chat utility&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</source>
@@ -967,15 +967,15 @@ Denne verdien gjør at du setter maksimalt antall brukere tillatt i kanalen. Hvi
</message>
<message>
<source>Audio input</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lydinngang</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Dette er inndatametoden brukt for lyd.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Opus&apos; low-delay mode when the quality is set to &lt;b&gt;64 kb/s&lt;/b&gt; or higher. </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Skru på Opus-lavforsinkelsesmodus når kvaliteten er satt til &lt;b&gt;64 kb/s&lt;/b&gt; eller høyere. </translation>
</message>
<message>
<source>If checked, Mumble will enable Opus&apos; low-delay mode when the quality is set to &lt;b&gt;64 kbit/s&lt;/b&gt; or higher. Low-delay mode decreases latency by &lt;b&gt;~15 milliseconds&lt;/b&gt; in the round trip. This mode may require an higher bitrate to preserve the same quality, in comparison with the music and VOIP modes.</source>
@@ -983,35 +983,35 @@ Denne verdien gjør at du setter maksimalt antall brukere tillatt i kanalen. Hvi
</message>
<message>
<source>Allow low delay mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tillat lavforsinkelsesmodus</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t use noise suppression.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Ikke bruk støyundertrykking.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the noise suppression algorithm provided by Speex.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Bruk støyundertrykkelsesalgoritmen tilbudt av Speex.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the noise suppression algorithm provided by RNNoise.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Bruk støyundertrykkelsesalgoritmen tilbudt av RNNoise.</translation>
</message>
<message>
<source>Use a combination of Speex and RNNoise to do noise suppression.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Bruk en kombinasjon av Speex og RNNoise for støyundertrykking.</translation>
</message>
<message>
<source>Both</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Begge</translation>
</message>
<message>
<source>This controls the amount by which Speex will suppress noise.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dette kontrollerer mengden støyundertrykking Speex anvender.</translation>
</message>
<message>
<source>Speex suppression strength</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Speex-undertrykkingsstyrke</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1058,75 +1058,75 @@ Denne verdien gjør at du setter maksimalt antall brukere tillatt i kanalen. Hvi
</message>
<message>
<source>Audio system</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lydsystem</translation>
</message>
<message>
<source>Input device</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lydenhet</translation>
</message>
<message>
<source>Echo cancellation mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ekkokanselleringsmodus</translation>
</message>
<message>
<source>Transmission mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Overvøringsmodus</translation>
</message>
<message>
<source>PTT lock threshold</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>TFT-låseterskel</translation>
</message>
<message>
<source>PTT hold threshold</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>TFT-holdeterksel</translation>
</message>
<message>
<source>Silence below</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Stille under</translation>
</message>
<message>
<source>Current speech detection chance</source>
- <translation type="unfinished">Nåværende sjanse for stemmeoppdagelse</translation>
+ <translation>Nåværende taleoppdagelsessjanse</translation>
</message>
<message>
<source>Speech above</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tale over</translation>
</message>
<message>
<source>Speech below</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tale under</translation>
</message>
<message>
<source>Audio per packet</source>
- <translation type="unfinished">Lyd per pakke</translation>
+ <translation>Lyd per pakke</translation>
</message>
<message>
<source>Quality of compression (peak bandwidth)</source>
- <translation type="unfinished">Kvalitet på komprimering (toppnivå for båndbredde)</translation>
+ <translation type="unfinished">Kompresjonskvalitet (båndbreddespiss)</translation>
</message>
<message>
<source>Noise suppression</source>
- <translation type="unfinished">Støydempning</translation>
+ <translation>Lydundertrykking</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum amplification</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Maksimal forsterkning</translation>
</message>
<message>
<source>Transmission started sound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Lyd for overføringsstart</translation>
</message>
<message>
<source>Transmission stopped sound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lyd for overføringsstopp</translation>
</message>
<message>
<source>Initiate idle action after (in minutes)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Start lediggangshandling etter (antall minutter)</translation>
</message>
<message>
<source>Idle action</source>
- <translation type="unfinished">Lediggangshandling</translation>
+ <translation>Lediggangshandling</translation>
</message>
<message>
<source>Access to the microphone was denied. Please allow Mumble to use the microphone by changing the settings in System Preferences -&gt; Security &amp; Privacy -&gt; Privacy -&gt; Microphone.</source>
@@ -1142,7 +1142,7 @@ Denne verdien gjør at du setter maksimalt antall brukere tillatt i kanalen. Hvi
</message>
<message>
<source>Disable echo cancellation.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Skru av ekkokansellering.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1397,11 +1397,11 @@ Når du er lenger unna enn dette vil andres stemme ikke bli dempet ytterligere.<
</message>
<message>
<source>Audio output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lydutgang</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the output method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Dette er utdatametoden brukt for lyd.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Attenuate other users while talking as Priority Speaker&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other users while you talk as the &lt;i&gt;Priority Speaker&lt;/i&gt; to avoid getting disturbed. Checking this checkbox will enable this feature.</source>
@@ -1413,11 +1413,11 @@ Når du er lenger unna enn dette vil andres stemme ikke bli dempet ytterligere.<
</message>
<message>
<source>Enable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Skru på</translation>
</message>
<message>
<source>Attenuation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Demping</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1452,11 +1452,11 @@ Når du er lenger unna enn dette vil andres stemme ikke bli dempet ytterligere.<
</message>
<message>
<source>Output system</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Utgangssystem</translation>
</message>
<message>
<source>Output device</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Utgansenhet</translation>
</message>
<message>
<source>Default jitter buffer</source>
@@ -1464,27 +1464,27 @@ Når du er lenger unna enn dette vil andres stemme ikke bli dempet ytterligere.<
</message>
<message>
<source>Volume of incoming speech</source>
- <translation type="unfinished">Lydstyrke for innkommende tale</translation>
+ <translation>Lydstyrke for innkommende tale</translation>
</message>
<message>
<source>Output delay</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Utgangsforsinkelse</translation>
</message>
<message>
<source>Attenuation of other applications during speech</source>
- <translation type="unfinished">Senkning av andre programmer under tale</translation>
+ <translation>Demping av andre programmer under tale</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Minimumsavstand</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum distance</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Maksimumsavstand</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum volume</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Minimumslydstyrke</translation>
</message>
<message>
<source>Bloom</source>
@@ -1496,7 +1496,7 @@ Når du er lenger unna enn dette vil andres stemme ikke bli dempet ytterligere.<
</message>
<message>
<source>Packet loss</source>
- <translation type="unfinished">Pakketap</translation>
+ <translation>Pakketap</translation>
</message>
<message>
<source>Loopback</source>
@@ -2028,11 +2028,11 @@ Ingen snakking. Krysset (Definitivt ikke tale)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Inngangsmetoden brukt for lyd.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the Output method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Utgangsmetoden brukt for lyd.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This is the audio tuning wizard for Mumble. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Mumble. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please be aware that as long as this wizard is active, audio will be looped locally to allow you to listen to it, and no audio will be sent to the server. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can cancel this wizard at any time without it having an effect on your current audio systems. The settings are only once this wizard has been completed.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
@@ -2044,27 +2044,27 @@ Ingen snakking. Krysset (Definitivt ikke tale)</translation>
</message>
<message>
<source>Input system</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Inngangssystem</translation>
</message>
<message>
<source>Input device</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Inngangsenhet</translation>
</message>
<message>
<source>Output system</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Utgangsenhet</translation>
</message>
<message>
<source>Output device</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Utgangsenhet</translation>
</message>
<message>
<source>Output delay</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Utgangsforsinkelse</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum amplification</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Maksimal forsterkning</translation>
</message>
<message>
<source>VAD level</source>
@@ -2218,23 +2218,23 @@ Ingen snakking. Krysset (Definitivt ikke tale)</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Søk</translation>
</message>
<message>
<source>IP Address</source>
- <translation type="unfinished">IP-adresse</translation>
+ <translation>IP-adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Mask</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Maske</translation>
</message>
<message>
<source>Start date/time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Startdato/-tid</translation>
</message>
<message>
<source>End date/time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sluttdato/-tid</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2320,35 +2320,35 @@ Ingen snakking. Krysset (Definitivt ikke tale)</translation>
</message>
<message>
<source>Current certificate</source>
- <translation type="unfinished">Gjeldende sertifikat</translation>
+ <translation>Nåværende sertifikat</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate file to import</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sertifikat å importere</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate password</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sertifikatspassord</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate to import</source>
- <translation type="unfinished">Sertifikat som skal importeres</translation>
+ <translation>Sertifikat å importere</translation>
</message>
<message>
<source>New certificate</source>
- <translation type="unfinished">Nytt sertifikat</translation>
+ <translation>Nytt sertifikat</translation>
</message>
<message>
<source>File to export certificate to</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fil å eksportere sertifikat til</translation>
</message>
<message>
<source>Email address</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">E-postadresse</translation>
</message>
<message>
<source>Your name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ditt nav</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2733,7 +2733,7 @@ Er du sikker på at du vil erstatte ditt sertifikat?
</message>
<message>
<source>Listen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lytt</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to reset the comment or avatar of a user.</source>
@@ -2741,7 +2741,7 @@ Er du sikker på at du vil erstatte ditt sertifikat?
</message>
<message>
<source>Reset User Content</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tilbakestill brukerinnhold</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2761,11 +2761,11 @@ Er du sikker på at du vil erstatte ditt sertifikat?
</message>
<message>
<source>Unable to send image %1: too large.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Kunne ikke sende «%1»-bildet siden det var for stort.</translation>
</message>
<message>
<source>This server does not allow sending images.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tjeneren tillater ikke bildeforsendelse.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2859,7 +2859,7 @@ Er du sikker på at du vil erstatte ditt sertifikat?
</message>
<message>
<source>Configuration categories</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Oppsettskategorier</translation>
</message>
<message>
<source>This button will restore the defaults for the settings on the current page. Other pages will not be changed.&lt;br /&gt;To restore all settings to their defaults, you can press the &quot;Defaults (All)&quot; button.</source>
@@ -2867,7 +2867,7 @@ Er du sikker på at du vil erstatte ditt sertifikat?
</message>
<message>
<source>Restore all defaults</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gjenopprett alle forvalg</translation>
</message>
<message>
<source>This button will restore the defaults for all settings.</source>
@@ -2890,7 +2890,7 @@ Er du sikker på at du vil erstatte ditt sertifikat?
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ukjent</translation>
</message>
<message>
<source>Users</source>
@@ -2950,63 +2950,63 @@ Er du sikker på at du vil erstatte ditt sertifikat?
</message>
<message>
<source>Server list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tjenerliste</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Søk</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Posisjon</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
- <translation type="unfinished">Filter</translation>
+ <translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vis alle</translation>
</message>
<message>
<source>Show Populated</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vis anvendte</translation>
</message>
<message>
<source>Show Reachable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vis anvendbare</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
- <translation type="unfinished">Alle</translation>
+ <translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>Africa</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Afrika</translation>
</message>
<message>
<source>Asia</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Asia</translation>
</message>
<message>
<source>Europe</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Europa</translation>
</message>
<message>
<source>North America</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nord-Amerika</translation>
</message>
<message>
<source>Oceania</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Oseania</translation>
</message>
<message>
<source>South America</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sør-Amerika</translation>
</message>
<message>
<source>Consent to the transmission of private data</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Samtykk til overføring av privat data</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;To measure the latency (ping) of public servers and determine the number of active users, your IP address must be transmitted to each public server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you consent to the transmission of your IP address? If you answer no, the public server list will be deactivated. However, you can reactivate it at any time in the network settings.&lt;/p&gt;</source>
@@ -3190,11 +3190,11 @@ Hva tjeneren er beskrevet som. Dette er hva tjeneren vil bli navngitt som i din
</message>
<message>
<source>&amp;Fill</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Fyll ut</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ignore</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Ignorer</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3396,7 +3396,7 @@ Without this option enabled, using Mumble&apos;s global shortcuts in privileged
<name>GlobalShortcutButtons</name>
<message>
<source>Edit shortcut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rediger snarvei</translation>
</message>
<message>
<source>Start capture process</source>
@@ -3408,7 +3408,7 @@ Without this option enabled, using Mumble&apos;s global shortcuts in privileged
</message>
<message>
<source>Add</source>
- <translation type="unfinished">Legg til</translation>
+ <translation>Legg til</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the currently selected items</source>
@@ -3416,7 +3416,7 @@ Without this option enabled, using Mumble&apos;s global shortcuts in privileged
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation type="unfinished">Fjern</translation>
+ <translation>Fjern</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3444,25 +3444,25 @@ Without this option enabled, using Mumble&apos;s global shortcuts in privileged
</message>
<message>
<source>Configured shortcuts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Oppsatte snarveier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutEngine</name>
<message>
<source>Unknown</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ukjent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutMac</name>
<message>
<source>Mouse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mus</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tastatur</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3525,60 +3525,60 @@ Without this option enabled, using Mumble&apos;s global shortcuts in privileged
</message>
<message>
<source>Shout/Whisper to:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rop/hvisk til:</translation>
</message>
<message>
<source>Current selection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nåværende utvalg</translation>
</message>
<message>
<source>When shouting to channel:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ved roping til kanal:</translation>
</message>
<message>
<source>Shout to linked channels</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rop til lenkede kanaler</translation>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
- <translation type="unfinished">Kanal</translation>
+ <translation>Kanal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutWin</name>
<message>
<source>Mouse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mus</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tastatur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutX</name>
<message>
<source>Keyboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tastatur</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JackAudioSystem</name>
<message>
<source>Hardware Ports</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Maksinvareporter</translation>
</message>
<message>
<source>Mono</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mono</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Stereo</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3654,18 +3654,18 @@ Dette feltet beskriver størrelsen på en LCD-enhet. Enten gitt i piksler (for g
</message>
<message>
<source>Minimum column width</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Minimumskolonnebredde</translation>
</message>
<message>
<source>Splitter width</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Inndelerbredde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ListenerLocalVolumeDialog</name>
<message>
<source>Adjusting local volume for listening to %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Justerer lokal lydstyrke for lytting til %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3736,15 +3736,15 @@ Dette feltet beskriver størrelsen på en LCD-enhet. Enten gitt i piksler (for g
</message>
<message>
<source>User connected and entered channel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bruker koblet til og tok del i kanalen</translation>
</message>
<message>
<source>User left channel and disconnected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bruker forlot kanal og koblet fra</translation>
</message>
<message>
<source>Private text message</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Privat tekstmelding</translation>
</message>
<message>
<source>the server</source>
@@ -3770,7 +3770,7 @@ Dette feltet beskriver størrelsen på en LCD-enhet. Enten gitt i piksler (for g
</message>
<message>
<source>FTP link to %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>FTP-lenke til %1</translation>
</message>
<message>
<source>player link</source>
@@ -3790,47 +3790,47 @@ Dette feltet beskriver størrelsen på en LCD-enhet. Enten gitt i piksler (for g
</message>
<message>
<source>Server disconnected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tjener koblet fra</translation>
</message>
<message>
<source>User joined server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bruker trådte inn på tjeneren</translation>
</message>
<message>
<source>User left server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bruker forlot tjeneren</translation>
</message>
<message>
<source>User joined channel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bruker tok del i kanalen</translation>
</message>
<message>
<source>User left channel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bruker forlot kanalen</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tilgang nektet</translation>
</message>
<message>
<source>Text message</source>
- <translation type="unfinished">Tekstmeldinger</translation>
+ <translation>Tekstmelding</translation>
</message>
<message>
<source>You joined channel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Du tok del i kanalen</translation>
</message>
<message>
<source>You joined channel (moved)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Du tok del i kanal (flyttet)</translation>
</message>
<message>
<source>User started listening to channel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bruker begynte å lytte til kanalen</translation>
</message>
<message>
<source>User stopped listening to channel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bruker stoppet å lytte til kanalen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3944,7 +3944,7 @@ Dette feltet beskriver størrelsen på en LCD-enhet. Enten gitt i piksler (for g
</message>
<message>
<source> Characters</source>
- <translation>Tegn</translation>
+ <translation> Tegn</translation>
</message>
<message>
<source>Whisper</source>
@@ -3980,11 +3980,11 @@ Dette feltet beskriver størrelsen på en LCD-enhet. Enten gitt i piksler (for g
</message>
<message>
<source> Lines</source>
- <translation>Linjer</translation>
+ <translation> Linjer</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Framhev</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, TTS will not dictate the message scope.</source>
@@ -4010,7 +4010,7 @@ The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain th
</message>
<message>
<source>Use 24-hour clock</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bruk 24-timersklokke</translation>
</message>
<message>
<source>How far individual messages are spaced out from one another.</source>
@@ -4022,15 +4022,15 @@ The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain th
</message>
<message>
<source>Log messages</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Loggfør meldinger</translation>
</message>
<message>
<source>TTS engine volume</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>TFT-motorlydstyrke</translation>
</message>
<message>
<source>Chat message margins</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sludremeldingsmarger</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4296,7 +4296,7 @@ The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain th
</message>
<message>
<source>Talking UI</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Snakkingsgrensesnitt</translation>
</message>
<message>
<source>A user that is silent for the given amount of seconds will be removed from the Talkin UI.</source>
@@ -4304,7 +4304,7 @@ The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain th
</message>
<message>
<source>Remove silent user after</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fjern stille bruker etter</translation>
</message>
<message>
<source>If this is checked, the local user (yourself) will always be visible in the TalkingUI (regardless of talking state).</source>
@@ -4380,7 +4380,7 @@ The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain th
</message>
<message>
<source>Rel. font size (%)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rel. skriftstørrelse (%)</translation>
</message>
<message>
<source>String that gets used instead of the cut-out part of an abbreviated name.</source>
@@ -4396,15 +4396,15 @@ The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain th
</message>
<message>
<source>Maximum name length</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Maksimal navnelengde</translation>
</message>
<message>
<source>Relative font size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Relativ skriftstørrelse</translation>
</message>
<message>
<source>Always on top</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alltid på toppen</translation>
</message>
<message>
<source>Channel dragging</source>
@@ -4444,7 +4444,7 @@ The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain th
</message>
<message>
<source>Show nicknames only</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kun vis kallenavn</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4671,7 +4671,7 @@ The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain th
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The connection does not provide perfect forward secrecy&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;p&gt;Denne tilkoblingen gir ikke perfekt sikkerhetsvidreformidling&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Denne tilkoblingen gir ikke perfekt sikkerhetsvidereformidling&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Control channel&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;The connection uses %1&lt;/p&gt;%2%3&lt;p&gt;%4 ms average latency (%5 deviation)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Remote host %6 (port %7)&lt;/p&gt;</source>
@@ -5651,7 +5651,7 @@ Ellers avbryt alt og sjekk ditt sertifikat og brukernavn.</translation>
</message>
<message>
<source>You joined %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Du tok del i %1.</translation>
</message>
<message>
<source>You moved %1 to %2.</source>
@@ -6095,11 +6095,11 @@ kanalens kontekstmeny.</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vis</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the main Mumble window.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Viser hovedvinduet i Mumble.</translation>
</message>
<message>
<source>Server sync protocol violation. No user profile received.</source>
@@ -6111,7 +6111,7 @@ kanalens kontekstmeny.</translation>
</message>
<message>
<source>Listen to channel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lytt til kanal</translation>
</message>
<message>
<source>Listen to this channel without joining it</source>
@@ -6123,7 +6123,7 @@ kanalens kontekstmeny.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Listener</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Lytter</translation>
</message>
<message>
<source>No action available...</source>
@@ -6159,7 +6159,7 @@ kanalens kontekstmeny.</translation>
</message>
<message>
<source>Talking UI</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Snakkingsgrensesnitt</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the visibility of the TalkingUI.</source>
@@ -6175,15 +6175,15 @@ kanalens kontekstmeny.</translation>
</message>
<message>
<source>Channels and users</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kanaler og brukere</translation>
</message>
<message>
<source>Activity log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aktivitetslogg</translation>
</message>
<message>
<source>Chat message</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sludremelding</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Text-To-Speech</source>
@@ -6199,23 +6199,23 @@ kanalens kontekstmeny.</translation>
</message>
<message>
<source>Tree</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tre</translation>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
- <translation type="unfinished">Kanal</translation>
+ <translation>Kanal</translation>
</message>
<message>
<source>Private</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Privat</translation>
</message>
<message>
<source>%1: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>(%1) %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(%1) %2</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration file %1 does not exist or is not writable.
@@ -6268,19 +6268,19 @@ Valid options are:
<message>
<source>Hide/show main window</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Skjul/vis hovedvindu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Set Nickname...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Sett kallenavn …</translation>
</message>
<message>
<source>Set a local nickname</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sett et lokalt kallenavn</translation>
</message>
<message>
<source>Sets a local nickname for another user.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Setter et lokalt kallenavn for en annen bruker.</translation>
</message>
<message>
<source>Usage: mumble rpc &lt;action&gt; [options]
@@ -6382,7 +6382,7 @@ Valid actions are:
</message>
<message>
<source>Activate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aktiver</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
@@ -6991,7 +6991,7 @@ Trykk på knappen nedefor for å oppgradere.</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom level</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Forstørrelsesnivå</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7191,7 +7191,7 @@ Trykk på knappen nedefor for å oppgradere.</translation>
<name>PortAudioSystem</name>
<message>
<source>Default device</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Forvalgt enhet</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7228,7 +7228,7 @@ Trykk på knappen nedefor for å oppgradere.</translation>
</message>
<message>
<source>Talking UI</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Snakkingsgrensesnitt</translation>
</message>
<message>
<source>Echo cancellation is not supported for the interface combination &quot;%1&quot; (in) and &quot;%2&quot; (out).</source>
@@ -7241,11 +7241,11 @@ See &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;th
</message>
<message>
<source>Local Mute</source>
- <translation type="unfinished">Lokal stumhet</translation>
+ <translation>Lokal forstumming</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore Messages</source>
- <translation type="unfinished">Ignorer meldinger</translation>
+ <translation>Ignorer meldinger</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Text-To-Speech</source>
@@ -7257,7 +7257,7 @@ See &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;th
</message>
<message>
<source>Local Volume Adjustment...</source>
- <translation type="unfinished">Lokal lydstyrkejustering…</translation>
+ <translation>Lokal lydstyrkejustering …</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You&apos;re using a Mumble version that &lt;b&gt;explicitly disabled&lt;/b&gt; update-checks.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This means that the update notification you might receive by using this option will &lt;b&gt;most likely be meaningless&lt;/b&gt; for you.&lt;/p&gt;</source>
@@ -7269,7 +7269,7 @@ See &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;th
</message>
<message>
<source>All messages</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alle meldinger</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle console for all events</source>
@@ -7321,7 +7321,7 @@ See &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;th
</message>
<message>
<source>Default Device</source>
- <translation type="unfinished">Forvalgt enhet</translation>
+ <translation>Forvalgt enhet</translation>
</message>
<message>
<source>This option works best when using built-in microphone and speaker.</source>
@@ -7458,7 +7458,7 @@ See &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;th
<name>ServerHandler</name>
<message>
<source>Unable to resolve hostname</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kunne ikke utlede vertsnavn</translation>
</message>
<message>
<source>Server is not responding to TCP pings</source>
@@ -7590,7 +7590,7 @@ See &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;th
</message>
<message>
<source>Current selection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Nåværende utvalg</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7624,7 +7624,7 @@ See &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;th
</message>
<message>
<source>Message</source>
- <translation type="unfinished">Melding</translation>
+ <translation>Melding</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7670,7 +7670,7 @@ Et tilgangssymbol er en tekststring, som kan brukes som et passord for veldig en
</message>
<message>
<source>Tokens</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Symboler</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7720,11 +7720,11 @@ Et tilgangssymbol er en tekststring, som kan brukes som et passord for veldig en
</message>
<message>
<source>Search</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Søk</translation>
</message>
<message>
<source>User list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Brukerliste</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7905,14 +7905,14 @@ Et tilgangssymbol er en tekststring, som kan brukes som et passord for veldig en
</message>
<message>
<source>Channel ID: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kanal-ID: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserLocalNicknameDialog</name>
<message>
<source>Local nickname for other users</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lokalt kallenavn for andre brukere</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Adjust the nickname of other users locally&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;</source>
@@ -7943,7 +7943,7 @@ Et tilgangssymbol er en tekststring, som kan brukes som et passord for veldig en
</message>
<message>
<source> dB</source>
- <translation>dB</translation>
+ <translation> dB</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use the slider or the text box to change the volume of the user.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt;Attention!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Increasing the volume of a user too much can permanently damage your hearing. It may also increase the background noise of the user.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
@@ -7951,7 +7951,7 @@ Et tilgangssymbol er en tekststring, som kan brukes som et passord for veldig en
</message>
<message>
<source>User volume</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Brukerlydstyrke</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8023,7 +8023,7 @@ Et tilgangssymbol er en tekststring, som kan brukes som et passord for veldig en
</message>
<message>
<source>Muted (push-to-mute)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Forstummet (trykk-for-forstumming)</translation>
</message>
<message>
<source>Deafened (by self)</source>
diff --git a/src/mumble/mumble_ru.ts b/src/mumble/mumble_ru.ts
index bb8a0f746..ccbf915e3 100644
--- a/src/mumble/mumble_ru.ts
+++ b/src/mumble/mumble_ru.ts
@@ -1125,19 +1125,19 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel.
</message>
<message>
<source>Access to the microphone was denied. Please allow Mumble to use the microphone by changing the settings in System Preferences -&gt; Security &amp; Privacy -&gt; Privacy -&gt; Microphone.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Доступ к микрофону запрещен. Разрешите Mumble использовать микрофон, изменив настройки в Системных настройках -&gt; Безопасность и конфиденциальность -&gt; Конфиденциальность -&gt; Микрофон.</translation>
</message>
<message>
<source>Access to the microphone was denied. Please check that your operating system&apos;s microphone settings allow Mumble to use the microphone.</source>
- <translation type="unfinished">Доступ к микрофону был запрещён. Проверьте настройки микрофона в системе, чтобы Mumble смог получить доступ к нему.</translation>
+ <translation>Доступ к микрофону запрещен. Убедитесь, что настройки микрофона вашей операционной системы позволяют Mumble использовать микрофон.</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
- <translation type="unfinished">Выключено</translation>
+ <translation>Отключено</translation>
</message>
<message>
<source>Disable echo cancellation.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Отключить эхоподавление.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2032,11 +2032,11 @@ Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sou
</message>
<message>
<source>PTT shortcut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Клавиша НЧГ (Нажать-чтобы-говорить)</translation>
</message>
<message>
<source>No buttons assigned</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Кнопки не назначены</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3349,27 +3349,27 @@ Without this option enabled, using Mumble&apos;s global shortcuts in privileged
<name>GlobalShortcutButtons</name>
<message>
<source>Edit shortcut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Изменить клавишу</translation>
</message>
<message>
<source>Start capture process</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Начать процесс захвата</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Starts the capture process: all buttons you press will be added to the tree.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Once all buttons are released, the capture process stops automatically.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Запускается процесс захвата: все кнопки, которые вы нажимаете, будут добавлены в дерево.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Как только все кнопки будут отпущены, процесс захвата автоматически остановится.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
- <translation type="unfinished">Добавить</translation>
+ <translation>Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the currently selected items</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Удалить выбранные в данный момент элементы</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation type="unfinished">Удалить</translation>
+ <translation>Удалить</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3404,18 +3404,18 @@ Without this option enabled, using Mumble&apos;s global shortcuts in privileged
<name>GlobalShortcutEngine</name>
<message>
<source>Unknown</source>
- <translation type="unfinished">Неизвестно</translation>
+ <translation>Неизвестная</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutMac</name>
<message>
<source>Mouse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Мышь</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Клавиатура</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3501,22 +3501,22 @@ Without this option enabled, using Mumble&apos;s global shortcuts in privileged
<name>GlobalShortcutWin</name>
<message>
<source>Mouse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Мышь</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Клавиатура</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutX</name>
<message>
<source>Keyboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Клавиатура</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Мышь</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6294,7 +6294,30 @@ Valid actions are:
Stop talking
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Использование: mumble rpc &lt;действие&gt; [параметры]
+
+Можно удаленно управлять запущенным экземпляром Mumble с помощью
+команда mumble rpc.
+
+Допустимые действия:
+ mute
+ Без звука
+ unmute
+ Включить звук себе
+ togglemute
+ Переключить статус отключения звука
+ deaf
+ Заглушить себя
+ undeaf
+ Разглушить себя
+ toggledeaf
+ Переключить статус заглушения
+ starttalking
+ Начать говорить
+ stoptalking
+ Прекратить говорить
+
+</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7203,7 +7226,7 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below.</source
</message>
<message>
<source>Mumble is currently connected to a server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mumble в настоящее время подключен к серверу</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7296,63 +7319,63 @@ See &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;th
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Blocked URL scheme &quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Заблокированная схема URL &quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>The URL uses a scheme that has been blocked for security reasons.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>URL-адрес использует схему, которая была заблокирована из соображений безопасности.</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked URL: &quot;%1&quot;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Заблокированный URL: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Default Device</source>
- <translation type="unfinished">Устройство по умолчанию</translation>
+ <translation>Устройство по умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>This option works best when using built-in microphone and speaker.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Эта опция лучше всего работает при использовании встроенного микрофона и динамика.</translation>
</message>
<message>
<source>Access to the microphone was denied. Please allow Mumble to use the microphone by changing the settings in System Preferences -&gt; Security &amp; Privacy -&gt; Privacy -&gt; Microphone.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Доступ к микрофону запрещен. Разрешите Mumble использовать микрофон, изменив настройки в Системных настройках -&gt; Безопасность и конфиденциальность -&gt; Конфиденциальность -&gt; Микрофон.</translation>
</message>
<message>
<source>Access to the microphone was denied due to system restrictions. You will not be ableto use the microphone in this session.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Доступ к микрофону запрещен из-за системных ограничений. Вы не сможете использовать микрофон в этом сеансе.</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled this tries to cancel out echo from the audio stream.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Если включено, эта функция будет пытается убрать эхо из аудиопотока.</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
- <translation type="unfinished">Выключено</translation>
+ <translation>Отключено</translation>
</message>
<message>
<source>Echo cancellation is disabled.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Подавление эха отключено.</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed echo cancellation (speex)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Смешанное подавление эха (speex)</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Смешанное подавление эха имеет низкую нагрузку на процессор, но работает хорошо, только если ваши динамики одинаково громкие и равноудалены от микрофона.</translation>
</message>
<message>
<source>Multichannel echo cancellation (speex)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Многоканальное подавление эха (speex)</translation>
</message>
<message>
<source>Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost. Multichannel echo cancellation requires more CPU, so you should try mixed first.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Многоканальное подавление эха обеспечивает гораздо лучшее подавление эха, но при более высокой потреблении процессора. Многоканальное подавление эхо требует больше ресурсов ЦП, поэтому сначала следует попробовать смешанное.</translation>
</message>
<message>
<source>Acoustic echo cancellation provided by Apple.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Подавление акустического эха от Apple.</translation>
</message>
<message>
<source>The provided URL uses an invalid version format: &quot;%1&quot;</source>
@@ -7514,11 +7537,11 @@ See &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;th
</message>
<message>
<source>No buttons assigned</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Кнопки не назначены</translation>
</message>
<message>
<source>Press to show button combination</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Нажмите, чтобы показать комбинацию кнопок</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8069,19 +8092,19 @@ An access token is a text string, which can be used as a password for very simpl
</message>
<message>
<source>Talking while being muted on your end</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Говорить, когда на вашем конце отключен звук</translation>
</message>
<message>
<source>This is a channel listener. The corresponding user hears everything you say in this channel.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Это слушатель канала. Соответствующий пользователь слышит все, что вы говорите на этом канале.</translation>
</message>
<message>
<source>Channel has access restrictions so that you can&apos;t enter it</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Канал имеет ограничения доступа, так что вы не можете войти в него</translation>
</message>
<message>
<source>Channel has access restrictions but you can enter nonetheless</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Канал имеет ограничения доступа, но вы все равно можете войти</translation>
</message>
</context>
<context>
diff --git a/src/mumble/mumble_sv.ts b/src/mumble/mumble_sv.ts
index f602f04de..a1058cc62 100644
--- a/src/mumble/mumble_sv.ts
+++ b/src/mumble/mumble_sv.ts
@@ -412,7 +412,7 @@ Det värdet tillåter dig att ställa in ett maximalt antal av användare som ä
</message>
<message>
<source>Properties</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Egenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>Channel password</source>
@@ -432,7 +432,7 @@ Det värdet tillåter dig att ställa in ett maximalt antal av användare som ä
</message>
<message>
<source>Foreign group members</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Utländska gruppmedlemmar</translation>
</message>
<message>
<source>Inherited channel members</source>
@@ -616,7 +616,7 @@ Det värdet tillåter dig att ställa in ett maximalt antal av användare som ä
</message>
<message>
<source>&amp;Third-Party Licenses</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Tredjepartslicenser</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
diff --git a/src/mumble/mumble_zh_CN.ts b/src/mumble/mumble_zh_CN.ts
index c327873c2..4b1b0f636 100644
--- a/src/mumble/mumble_zh_CN.ts
+++ b/src/mumble/mumble_zh_CN.ts
@@ -1142,7 +1142,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel.
</message>
<message>
<source>Disable echo cancellation.</source>
- <translation>禁用回声消除</translation>
+ <translation>禁用回声消除。</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1217,7 +1217,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel.
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This adjusts the volume of incoming speech.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Note that if you increase this beyond 100%, audio will be distorted.</source>
- <translation>&lt;/b&gt;调整传入的语音音量&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;注意,如果您将这个值增大到超过 100%,音频将会失真。</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;调整传入的语音音量&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;注意,如果您将这个值增大到超过 100%,音频将会失真。</translation>
</message>
<message>
<source>Output Delay</source>
@@ -1319,7 +1319,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel.
</message>
<message>
<source>Attenuate applications by...</source>
- <translation>减小其他应用音量</translation>
+ <translation>减小其他应用音量...</translation>
</message>
<message>
<source>Attenuation of other applications during speech</source>
@@ -1799,7 +1799,8 @@ Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sou
<translation>&lt;p&gt;
打开操作系统的声音控制面板,前往“录制”设置。确保“麦克风”是当前激活的输入,并且录制音量为最大,如果有“麦克风加强”选项,那么也请启用。
&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;现在对着麦克风大声说话,并同时逐渐降低“麦克风”面板中的音量,直到下方的指示条在您说话时始终处于蓝色和绿色区域,而&lt;b&gt;不会&lt;/b&gt;到达红色区域。
+&lt;p&gt;
+现在对着麦克风大声说话,并同时逐渐降低“麦克风”面板中的音量,直到下方的指示条在您说话时始终处于蓝色和绿色区域,而&lt;b&gt;不会&lt;/b&gt;到达红色区域。
&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
@@ -1983,7 +1984,8 @@ Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sou
<translation>&lt;p&gt;
打开操作系统的声音控制面板,前往“录制”设置。确保“麦克风”是当前激活的输入,并且录制音量为最大,如果有“麦克风加强”选项,那么也请启用。
&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;现在对着麦克风大声说话,并同时逐渐降低“麦克风”面板中的音量,直到下方的指示条在您说话时始终处于条纹和空白区域,而&lt;b&gt;不会&lt;/b&gt;到达网格区域。
+&lt;p&gt;
+现在对着麦克风大声说话,并同时逐渐降低“麦克风”面板中的音量,直到下方的指示条在您说话时始终处于条纹和空白区域,而&lt;b&gt;不会&lt;/b&gt;到达网格区域。
&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
@@ -2655,7 +2657,7 @@ Are you sure you wish to replace your certificate?
</message>
<message>
<source>This represents the permission to link channels. Users in linked channels hear each other, as long as the speaking user has the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege in the channel of the listener. You need the link privilege in both channels to create a link, but just in either channel to remove it.</source>
- <translation>允许链接频道。只要说话的用户拥有对应频道的说话权限,被链接的频道内的用户就可以听到彼此的说话。您需要同时拥有两个频道的链接权限才能创建频道链接,但是只要拥有其中一个频道的链接权限就能删除此链接。</translation>
+ <translation>允许链接频道。只要说话的用户拥有对应频道的&lt;i&gt;说话&lt;/i&gt;权限,被链接的频道内的用户就可以听到彼此的说话。您需要同时拥有两个频道的链接权限才能创建频道链接,但是只要拥有其中一个频道的链接权限就能删除此链接。</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to write text messages to other users in this channel.</source>
@@ -4309,7 +4311,7 @@ The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain th
</message>
<message>
<source>String to separate a channel name from its parent&apos;s.</source>
- <translation>分隔当前频道与父频道名称的字符</translation>
+ <translation>分隔当前频道与父频道名称的字符。</translation>
</message>
<message>
<source>Channel separator</source>
@@ -4421,7 +4423,7 @@ The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain th
</message>
<message>
<source>Whether to show all of the local user&apos;s listeners (ears) in the TalkingUI (and thereby also the channels they are in). </source>
- <translation>是否在对话界面显示本地用户的所有监听者(以及他们所在频道)。</translation>
+ <translation>是否在对话界面显示本地用户的所有监听者(以及他们所在频道)。 </translation>
</message>
<message>
<source>Show local user&apos;s listeners (ears)</source>
@@ -5015,7 +5017,9 @@ The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain th
<source>Wrong certificate or password for registered user. If you are
certain this user is protected by a password please retry.
Otherwise abort and check your certificate and username.</source>
- <translation>已注册用户的证书或者密码错误。如果您的确是被密码保护的用户,请重试。否则请退出并检查您的证书与用户名。</translation>
+ <translation>已注册用户的证书或者密码错误。如果您
+的确是被密码保护的用户,请重试。否则
+请退出并检查您的证书与用户名。</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong password</source>
@@ -5925,7 +5929,8 @@ You can mark additional channels for filtering from
the channel&apos;s context menu.</source>
<translation>对所选频道启用或禁用筛选。
默认情况下,所有空频道会被隐藏。
-您可以通过频道的右键菜单将频道标记为筛选时隐藏。</translation>
+您可以通过频道的右键菜单将频道标记为
+筛选时隐藏。</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
@@ -5973,15 +5978,15 @@ the channel&apos;s context menu.</source>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect...</source>
- <translation>连接(&amp;C)…</translation>
+ <translation>连接(&amp;C)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ban list...</source>
- <translation>封禁列表(&amp;B)…</translation>
+ <translation>封禁列表(&amp;B)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information...</source>
- <translation>服务器信息(&amp;I)…</translation>
+ <translation>服务器信息(&amp;I)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Kick...</source>
@@ -6017,7 +6022,7 @@ the channel&apos;s context menu.</source>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings...</source>
- <translation>设置(&amp;S)…</translation>
+ <translation>设置(&amp;S)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Audio Wizard...</source>
@@ -6157,7 +6162,7 @@ the channel&apos;s context menu.</source>
</message>
<message>
<source>Joins the channel of this user.</source>
- <translation>加入此用户所在的频道</translation>
+ <translation>加入此用户所在的频道。</translation>
</message>
<message>
<source>Channels and users</source>
@@ -6296,7 +6301,7 @@ mumble://[&lt;用户名&gt;[:&lt;密码&gt;]@]&lt;主机名&gt;[:&lt;端口&gt;]
</message>
<message>
<source>&amp;Set Nickname...</source>
- <translation>设置昵称(&amp;S)</translation>
+ <translation>设置昵称(&amp;S)...</translation>
</message>
<message>
<source>Set a local nickname</source>
@@ -7308,7 +7313,7 @@ See &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;th
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You&apos;re using a Mumble version that &lt;b&gt;explicitly disabled&lt;/b&gt; update-checks.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This means that the update notification you might receive by using this option will &lt;b&gt;most likely be meaningless&lt;/b&gt; for you.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;您正在使用&lt;b&gt;显式禁用&lt;/b&gt;更新检查的 Mumble 版本。&lt;p&gt;这意味着您通过此选项收到的更新提醒对您来说&lt;b&gt;很可能是无意义的&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;您正在使用&lt;b&gt;显式禁用&lt;/b&gt;更新检查的 Mumble 版本。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;这意味着您通过此选项收到的更新提醒对您来说&lt;b&gt;很可能是无意义的&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Talking (muted)</source>
@@ -8128,7 +8133,7 @@ An access token is a text string, which can be used as a password for very simpl
</message>
<message>
<source>Talking while being muted on your end</source>
- <translation>正在说话,但您已对其静音。</translation>
+ <translation>正在说话,但您已对其静音</translation>
</message>
<message>
<source>This is a channel listener. The corresponding user hears everything you say in this channel.</source>
@@ -8136,11 +8141,11 @@ An access token is a text string, which can be used as a password for very simpl
</message>
<message>
<source>Channel has access restrictions so that you can&apos;t enter it</source>
- <translation>频道具有访问限制,您无法进入。</translation>
+ <translation>频道具有访问限制,您无法进入</translation>
</message>
<message>
<source>Channel has access restrictions but you can enter nonetheless</source>
- <translation>频道具有访问限制,但您仍可以进入。</translation>
+ <translation>频道具有访问限制,但您仍可以进入</translation>
</message>
</context>
<context>