Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/mumble-voip/mumble.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRobert Adam <dev@robert-adam.de>2022-07-28 08:32:58 +0300
committerGitHub <noreply@github.com>2022-07-28 08:32:58 +0300
commita5ba7cad9e68bc5b89f083de7760e74e6a3debef (patch)
treed800b142e97deb0fc4f3e65f6e6b6a7e2fff70cb
parentc87fb2b4ed76fe643a24eb1100f4a14c18ed0306 (diff)
parent9ef23e23155ce6a30435d6b1e07a3b85b14454f3 (diff)
Merge PR #5717: TRANSLATION: Translations update from Hosted Weblate
-rw-r--r--src/mumble/mumble_de.ts57
-rw-r--r--src/mumble/mumble_el.ts2
-rw-r--r--src/mumble/mumble_es.ts18
-rw-r--r--src/mumble/mumble_fr.ts63
-rw-r--r--src/mumble/mumble_no.ts2
-rw-r--r--src/mumble/mumble_pl.ts66
-rw-r--r--src/mumble/mumble_pt_BR.ts99
-rw-r--r--src/mumble/mumble_ru.ts6
-rw-r--r--src/mumble/mumble_sv.ts2
-rw-r--r--src/mumble/mumble_tr.ts92
-rw-r--r--src/mumble/mumble_zh_CN.ts66
11 files changed, 395 insertions, 78 deletions
diff --git a/src/mumble/mumble_de.ts b/src/mumble/mumble_de.ts
index 7886a9487..2cd37a6b7 100644
--- a/src/mumble/mumble_de.ts
+++ b/src/mumble/mumble_de.ts
@@ -3030,7 +3030,7 @@ Sind Sie sicher, dass Sie Ihr Zertifikat ersetzen möchten?
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;To measure the latency (ping) of public servers and determine the number of active users, your IP address must be transmitted to each public server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you consent to the transmission of your IP address? If you answer no, the public server list will be deactivated. However, you can reactivate it at any time in the network settings.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Um die Latenz (den Ping) und die Benutzeranzahl eines Servers zu bestimmen, muss Ihre IP-Adresse an den jeweiligen Server übermittelt werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Stimen Sie der Übertragung ihrer IP-Adresse zu? Wenn Sie mit Nein antworten, wird die Liste öffentlicher Server deaktiviert. Es ist jedoch möglich diese jederzeit über die Netzwerk-Einstellungen wieder zu aktivieren.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Um die Latenz (den Ping) und die Benutzeranzahl eines Servers zu bestimmen, muss Ihre IP-Adresse an den jeweiligen Server übermittelt werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Stimmen Sie der Übertragung ihrer IP-Adresse zu? Wenn Sie mit Nein antworten, wird die Liste öffentlicher Server deaktiviert. Es ist jedoch möglich diese jederzeit über die Netzwerk-Einstellungen wieder zu aktivieren.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;onnect</source>
@@ -6420,7 +6420,60 @@ Valid options are:
Otherwise the locale will be permanently saved to
Mumble&apos;s settings.
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Verwendung: mumble [Optionen] [&lt;url&gt; | &lt;plugin_list&gt;]
+
+&lt;url&gt; Verbinde zum angegebenen Server, anstatt das Verbindungsfenster anzuzeigen. Die URL hat die Form:
+mumble://[&lt;Benutzername&gt;[:&lt;Passwort&gt;]@]&lt;host&gt;[:&lt;port&gt;][/&lt;Kanal&gt;[/&lt;Unterkanal&gt;...]][?version=&lt;x.y.z&gt;]
+
+&lt;plugin_list&gt; ist eine Liste von Plugin-Dateien, die installiert werden sollen.
+Der Abfrageparameter version muss gesetzt werden, um die richtige
+Client-Version aufzurufen. Derzeit ist er standardmäßig auf 1.2.0 eingestellt.
+
+Gültige Optionen sind:
+ -h, --help Diesen Hilfetext anzeigen und beenden.
+ -V, --version Ausgabe der Versionsinformationen und Beenden
+ -m, --Mehrfach
+ Erlaubt das Starten mehrerer Instanzen des Clients.
+ -c, --config
+ Angeben einer alternativen Konfigurationsdatei.
+ Wenn Sie dies verwenden, um mehrere Instanzen von Mumble auf einmal zu starten,
+ stellen Sie sicher, dass Sie einen alternativen &apos;Datenbank&apos; Wert in der Konfigurationsdatei festlegen.
+ --default-certificate-dir &lt;dir&gt;
+ Geben Sie einen alternativen Standard-Zertifikatspfad an.
+ Dieser Pfad wird nur verwendet, wenn kein Zertifikat aus den Einstellungen geladen wird.
+ -n, --noidentity
+ Unterdrückt das Laden von Identitätsdateien (d.h. Zertifikaten).
+ -jn, --jackname &lt;arg&gt;
+ Benutzerdefinierten Jack-Client-Namen festlegen.
+ --license
+ Zeigt die Mumble-Lizenz an.
+ --authors
+ Zeigt die Mumble-Autoren an.
+ --third-party-licenses
+ Zeigt die Lizenzen für die von Mumble verwendete Software von Drittanbietern an.
+ --window-title-ext &lt;arg&gt;
+ Setzt eine benutzerdefinierte Fenstertitel-Erweiterung.
+ --dump-input-streams
+ Zeichnet PCM-Streams an verschiedenen Stellen der Eingabekette auf
+ (nützlich für Debugging-Zwecke)
+ - roher Mikrofoneingang
+ - Lautsprecherwiedergabe zur Echounterdrückung
+ - verarbeitete Mikrofoneingabe
+ --print-echocancel-queue
+ Gibt den Status der Echounterdrückungs-Warteschlange auf stdout aus
+ (nützlich für Debugging-Zwecke)
+ --translation-dir &lt;dir&gt;
+ Legt ein zusätzliches Übersetzungs-Verzeichnis &lt;dir&gt; fest, aus welchem
+ bevorzugt Übersetzungsdateien verwendet werden.
+ --print-translation-dirs
+ Gibt die Pfade aus, in denen Mumble nach Übersetzungsdateien sucht
+ Übersetzungsdateien sucht, die die gebündelten Dateien überschreiben.
+ (Nützlich für Übersetzer, die ihre Übersetzungen testen)
+ --locale &lt;locale&gt;
+ Überschreibt die gewählte Sprache in den Mumble Einstellungen
+ und speichert dies.
+ Wenn das Format ungültig ist, wird Mumble einen Fehler melden.
+</translation>
</message>
</context>
<context>
diff --git a/src/mumble/mumble_el.ts b/src/mumble/mumble_el.ts
index 26324b04c..4f4ae61d5 100644
--- a/src/mumble/mumble_el.ts
+++ b/src/mumble/mumble_el.ts
@@ -5748,7 +5748,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username.</source>
</message>
<message>
<source>You were kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
- <translation>Σας πέταξε και σας απαγόρεψε την είσοδος στον διακομιστή ο %1: %2.</translation>
+ <translation>Σας πέταξε και σας απαγόρεψε την είσοδο στον διακομιστή ο %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%3 was kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
diff --git a/src/mumble/mumble_es.ts b/src/mumble/mumble_es.ts
index e544c284d..57d923c72 100644
--- a/src/mumble/mumble_es.ts
+++ b/src/mumble/mumble_es.ts
@@ -3034,7 +3034,7 @@ Are you sure you wish to replace your certificate?
</message>
<message>
<source>C&amp;onnect</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Conectar</translation>
+ <translation>C&amp;onectar</translation>
</message>
<message>
<source>Adding host %1</source>
@@ -3861,7 +3861,7 @@ Este campo describe el tamaño de un dispositivo LCD. El tamaño se da, o bien e
</message>
<message>
<source>Plugin message</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mensaje del plugin</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4067,7 +4067,7 @@ La configuración solo se aplica a los mensajes nuevos, los que ya se muestran c
</message>
<message>
<source>Misc.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Misc.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of users that will trigger message limiting functionality.</source>
@@ -4504,7 +4504,7 @@ La configuración solo se aplica a los mensajes nuevos, los que ya se muestran c
</message>
<message>
<source>Whether to show all of the local user&apos;s listeners (ears) in the TalkingUI (and thereby also the channels they are in). </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Si mostrar todos los oyentes (oídos) del usuario local en la TalkingUI (y por tanto también los canales en los que están). </translation>
</message>
<message>
<source>Show local user&apos;s listeners (ears)</source>
@@ -6234,11 +6234,11 @@ en el menu contextual del canal.</translation>
</message>
<message>
<source>Set a local nickname</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Establecer un nombre de usuario local</translation>
</message>
<message>
<source>Sets a local nickname for another user.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Establece un apodo local para otro usuario.</translation>
</message>
<message>
<source>Usage: mumble rpc &lt;action&gt; [options]
@@ -6281,7 +6281,7 @@ Valid actions are:
<message>
<source>Toggles the visibility of the TalkingUI.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation type="unfinished">Activa/desactiva la visibilidad de la interfaz de uso del habla</translation>
+ <translation>Activa/desactiva la visibilidad de la interfaz TalkingUI.</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle the channel filter (Alt+F)</source>
@@ -7276,7 +7276,7 @@ Para actualizar estos ficheros a la última versión, haga clic en el botón inf
</message>
<message>
<source>Unload the currently selected plugin. This will remove it from the plugin list for the current session.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Descargue el plugin actualmente seleccionado. Esto lo eliminará de la lista de plugins para la sesión actual.</translation>
</message>
<message>
<source>Unload</source>
@@ -7296,7 +7296,7 @@ Para actualizar estos ficheros a la última versión, haga clic en el botón inf
</message>
<message>
<source>Whether the positional audio feature of this plugin should be enabled</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Si la función de audio posicional de este plugin debe ser activada</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin does not provide support for positional audio</source>
diff --git a/src/mumble/mumble_fr.ts b/src/mumble/mumble_fr.ts
index ae76c29cd..a81e3705d 100644
--- a/src/mumble/mumble_fr.ts
+++ b/src/mumble/mumble_fr.ts
@@ -6420,7 +6420,68 @@ Valid options are:
Otherwise the locale will be permanently saved to
Mumble&apos;s settings.
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Utilisation&#xa0;: mumble [options] [&lt;url&gt; | &lt;liste_de_plugins&gt;]
+
+&lt;url&gt; spécifie un URL auquel se connecter au démarrage au lieu d&apos;afficher
+la fenêtre de connexion et a la forme suivante&#xa0;:
+mumble://[&lt;nomutilisateur&gt;[:&lt;motdepasse&gt;]@]&lt;hôte&gt;[:&lt;port&gt;][/&lt;salon&gt;[/&lt;soussalon&gt;...]][?version=&lt;x.y.z&gt;]
+
+&lt;liste_de_plugins&gt; consiste en une liste de plugins qui doivent être installés
+Le paramètre d&apos;interrogation de version doit être réglé afin d&apos;invoquer
+la version correcte du client. Actuellement, la valeur par défaut est 1.2.0.
+
+Les options valides sont&#xa0;:
+ -h, --help Afficher ce texte d&apos;aide et quitter
+ -V, --version Afficher les informations de version et quitter
+ -m, --multiple
+ Autoriser le démarrage de multiples instances du client.
+ -c, --config
+ Spécifier un fichier de configuration alternatif.
+ Si vous l&apos;utilisez pour exécuter plusieurs instances de Mumble
+ en même temps, assurez-vous de définir une valeur &apos;database&apos;
+ alternative dans la config.
+ --default-certificate-dir &lt;répertoire&gt;
+ Spécifier un chemin par défaut alternatif pour les certificats.
+ Ce chemin n&apos;est utilisé que s&apos;il n&apos;existe pas de certificats
+ chargés depuis les réglages.
+ -n, --noidentity
+ Ne pas charger les fichiers d&apos;identité ( certificats)
+ -jn, --jackname &lt;arg&gt;
+ Définir un nom de client Jack personnalisé.
+ --license
+ Afficher la licence de Mumble.
+ --authors
+ Afficher les auteurs de Mumble.
+ --third-party-licenses
+ Afficher les licences des logiciels tiers utilisés par Mumble.
+ --window-title-ext &lt;arg&gt;
+ Définir une extension de titre de fenêtre personnalisée.
+ --dump-input-streams
+ Décharger les flux PCM sur différentes parties de la chaîne
+ d&apos;entrée (utile à des fins de débogage)
+ - entrée microphone brute
+ - lecture en retour des haut-parleurs afin d&apos;annuler l&apos;écho
+ - entrée de microphone traitée
+ --print-echocancel-queue
+ Afficher sur stdout l&apos;état de la file d&apos;annulation d&apos;écho
+ (utile à des fins de débogage)
+ --translation-dir &lt;rép&gt;
+ Spécifie un répertoire additionnel de traductions &lt;rép&gt;
+ dans lequel Mumble recherchera des fichiers de traduction
+ qui écraseront ceux fournis avec le programme
+ Les répertoires ajoutés de cette manière ont une priorité
+ plus élevés que les endroits par défaut utilisés autrement
+ --print-translation-dirs
+ Afficher les chemins dans lesquels Mumble recherchera des
+ fichiers de traduction qui écraseront ceux incorporés.
+ (Utile aux traducteurs afin de tester leurs traductions)
+ --locale &lt;lieu&gt;
+ Écraser le lieu dans les réglages de Mumble avec un
+ lieu qui correspond à la chaîne de lieu donnée.
+ Si le format est invalide, Mumble affichera une erreur.
+ Sinon le lieu sera enregistré de façon permanente
+ dans les réglages de Mumble.
+</translation>
</message>
</context>
<context>
diff --git a/src/mumble/mumble_no.ts b/src/mumble/mumble_no.ts
index 9c45395fa..92c0b5e2c 100644
--- a/src/mumble/mumble_no.ts
+++ b/src/mumble/mumble_no.ts
@@ -1591,7 +1591,7 @@ Når du er lenger unna enn dette vil andres stemme ikke bli dempet ytterligere.<
</message>
<message>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
- <translation>&quot;Toppnivå for effekt i siste ramme (20 ms) (etter behandling).
+ <translation type="unfinished">Toppnivå for effekt i siste ramme (20 ms) (etter behandling).
Dette er toppnivåene for forskjellige fall:
-96dB ideell, teoretisk
-60dB flott, studio
diff --git a/src/mumble/mumble_pl.ts b/src/mumble/mumble_pl.ts
index acaab0e0b..0368e548f 100644
--- a/src/mumble/mumble_pl.ts
+++ b/src/mumble/mumble_pl.ts
@@ -3087,11 +3087,11 @@ Czy na pewno chcesz zastąpić swój bieżący certyfikat?
</message>
<message>
<source>IPv4 address</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Adres IPv4</translation>
</message>
<message>
<source>IPv6 address</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Adres IPv6</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6421,7 +6421,67 @@ Valid options are:
Otherwise the locale will be permanently saved to
Mumble&apos;s settings.
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Użycie: mumble [opcje] [&lt;url&gt; | &lt;lista_wtyczek&gt;]
+
+&lt;url&gt; określa adres URL, z którym należy się połączyć po uruchomieniu, zamiast pokazywać
+okno połączenia, ma następującą postać:
+mumble://[&lt;nazwa użytkownika&gt;[:&lt;hasło&gt;]@]&lt;host&gt;[:&lt;port&gt;][/&lt;kanał&gt;[/&lt;podkanał&gt;...]][?wersja=&lt;x.y.z&gt;]
+
+&lt;lista_wtyczek&gt; to lista plików wtyczek, które mają zostać zainstalowane
+Aby wywołać poprawną wersję klienta, należy ustawić parametr
+zapytania o wersję. Obecnie domyślnie jest to 1.2.0.
+
+Prawidłowe opcje to:
+ -h, --help Pokaż ten tekst pomocy i zakończ.
+ -V, --version Wyświetl informacje o wersji i wyjdź
+ -m, --multiple
+ Zezwalaj na uruchamianie wielu instancji klienta.
+ -c, --config
+ Określ alternatywny plik konfiguracyjny.
+ Jeśli używasz tego do uruchamiania wielu wystąpień Mumble jednocześnie,
+ upewnij się, że ustawiono alternatywną wartość „bazy danych” w konfiguracji.
+ --default-certificate-dir &lt;kat.&gt;
+ Określ alternatywną domyślną ścieżkę certyfikatu.
+ Ta ścieżka jest używana tylko wtedy, gdy nie jest
+ załadowany żaden certyfikat z ustawień.
+ -n, --noidentity
+ Blokuj ładowanie plików tożsamości (tj. certyfikatów).
+ -jn, --jackname &lt;arg&gt;
+ Ustaw niestandardową nazwę klienta Jack.
+ --license
+ Pokaż licencję Mumble.
+ --authors
+ Pokaż autorów Mumble.
+ --third-party-licenses
+ Pokaż licencje na oprogramowanie innych firm używane przez Mumble.
+ --window-title-ext &lt;arg&gt;
+ Ustaw niestandardowe rozszerzenie tytułu okna.
+ --dump-input-stream
+ Zrzuć strumienie PCM w różnych częściach łańcucha wejściowego
+ (przydatne do debugowania)
+ - surowe wejście mikrofonowe
+ - odczyt głośnika w celu usunięcia echa
+ - przetworzone wejście mikrofonowe
+ --print-echocancel-queue
+ Wyświetl na stdout stan kolejki anulowania echa
+ (przydatne do debugowania)
+ --translation-dir &lt;kat.&gt;
+ Określ dodatkowy katalog tłumaczeń &lt;kat.&gt;, gdzie
+ Mumble będzie szukać plików tłumaczeń, które
+ nadpiszą te dołączone
+ Dodane w ten sposób katalogi mają wyższy priorytet niż
+ domyślne położenia
+ --print-translation-dirs
+ Wyświetl ścieżki, w których Mumble będzie szukał
+ plików tłumaczeń, które zastąpią dołączone pliki.
+ (Przydatne dla tłumaczy testujących swoje tłumaczenia)
+ --locale &lt;ust. reg,&gt;
+ Nadpisz ustawienia regionalne w ustawieniach Mumble za pomocą
+ ustawień reg., które odpowiada podanemu łańcuchowi ustawień reg.
+ Jeśli format jest nieprawidłowy, Mumble wyświetli błąd.
+ W przeciwnym razie ustawienia regionalne zostaną trwale zapisane w
+ ustawieniach Mumble.
+</translation>
</message>
</context>
<context>
diff --git a/src/mumble/mumble_pt_BR.ts b/src/mumble/mumble_pt_BR.ts
index fec63fcf9..014c9289b 100644
--- a/src/mumble/mumble_pt_BR.ts
+++ b/src/mumble/mumble_pt_BR.ts
@@ -185,7 +185,7 @@ Este valor permite-lhe trocar a forma com que o Mumble ordena os canais na árvo
</message>
<message>
<source>This moves the entry up in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users. You cannot move an entry above an inherited entry, if you really need that you&apos;ll have to duplicate the inherited entry.</source>
- <translation>Move a entrada para cima na lista. Já que as entradas são avaliadas em ordem, isto pode mudar as permissões efetivas das usuárias. Não se pode mover uma entrada acima de uma entrada herdada, se realmente precisar fazer isto, você terá que duplicar a entrada herdada.</translation>
+ <translation>Move a entrada para cima na lista. Já que as entradas são avaliadas em ordem, isto pode mudar as permissões efetivas de usuários. Não se pode mover uma entrada acima de uma entrada herdada, se realmente precisar fazer isto, você terá que duplicar a entrada herdada.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Up</source>
@@ -197,7 +197,7 @@ Este valor permite-lhe trocar a forma com que o Mumble ordena os canais na árvo
</message>
<message>
<source>This moves the entry down in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users.</source>
- <translation>Move a entrada para baixo na lista. Já que as entradas são avaliadas em ordem, isto pode mudar as permissões efetivas das usuárias.</translation>
+ <translation>Move a entrada para baixo na lista. Já que as entradas são avaliadas em ordem, isto pode mudar as permissões efetivas de usuários.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Down</source>
@@ -312,11 +312,11 @@ Adiciona um grupo novo.</translation>
</message>
<message>
<source>User ID</source>
- <translation>ID de usuária</translation>
+ <translation>ID de usuário</translation>
</message>
<message>
<source>User this entry applies to</source>
- <translation>Usuária ao qual a entrada é aplicada</translation>
+ <translation>Usuário ao qual a entrada é aplicada</translation>
</message>
<message>
<source>This controls which user this entry applies to. Just type in the user name and hit enter to query the server for a match.</source>
@@ -455,7 +455,7 @@ Este valor permite que você especifique o número máximo de usuárias permitid
</message>
<message>
<source>Opening chosen ALSA Input failed: %1</source>
- <translation>Abrir a Entrada ALSA escolhida falhou: %1</translation>
+ <translation>Falha ao abrir a entrada ALSA escolhida: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1034,7 +1034,7 @@ Este valor permite que você especifique o número máximo de usuárias permitid
</message>
<message>
<source>Pre&amp;view</source>
- <translation>Pré-visualização</translation>
+ <translation>Pré-visualizar</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2088,7 +2088,7 @@ Fale alto, como quando você está incomodado ou animado. Diminua o volume no pa
</message>
<message>
<source>PTT shortcut</source>
- <translation>Atalho PTT</translation>
+ <translation>Atalho do Push-to-Talk</translation>
</message>
<message>
<source>No buttons assigned</source>
@@ -3438,7 +3438,7 @@ Sem essa opção ativada, usar os atalhos globais do Mumble em aplicações priv
</message>
<message>
<source>Remove the currently selected items</source>
- <translation>Exclui os itens selecionados</translation>
+ <translation>Excluir os itens selecionados</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
@@ -3860,7 +3860,7 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels
</message>
<message>
<source>Plugin message</source>
- <translation>Mensagem do Plugin</translation>
+ <translation>Mensagem do complemento</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3883,7 +3883,7 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels
</message>
<message>
<source>Toggle window highlight (if not active) for %1 events</source>
- <translation>Alterna realce de janela (se inativo) para eventos %1</translation>
+ <translation>Alternar realce de janela (se inativo) para eventos %1</translation>
</message>
<message>
<source>Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Double-click to change</source>
@@ -4523,7 +4523,7 @@ Essa configuração só se aplica para novas mensagens. As mensagens já exibida
</message>
<message>
<source>Search</source>
- <translation>Procurar</translation>
+ <translation>Pesquisar</translation>
</message>
<message>
<source>The action to perform when a user is activated (via double-click or enter) in the search dialog.</source>
@@ -4539,7 +4539,7 @@ Essa configuração só se aplica para novas mensagens. As mensagens já exibida
</message>
<message>
<source>Action (Channel):</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ação (Canal):</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6265,7 +6265,30 @@ Valid actions are:
Stop talking
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Uso: mumble rpc &lt;ação&gt; [opções]
+
+É possivel controlar uma instância do Mumble em execução usando
+o comando &apos;mumble rpc&apos;.
+
+Ações válidas são:
+ mute
+ Silenciar o próprio áudio
+ unmute
+ Ativar o próprio áudio
+ togglemute
+ Alternar entre mudo/não mudo
+ deaf
+ Ensurdecer áudio
+ undeaf
+ Reativar áudio
+ toggledeaf
+ Alternar entre surdo/não surdo
+ starttalking
+ Começar a falar
+ stoptalking
+ Parar de falar
+
+</translation>
</message>
<message>
<source>Directory %1 does not exist.
@@ -6284,7 +6307,7 @@ Valid actions are:
</message>
<message>
<source>Toggle the channel filter (Alt+F)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alternar o filtro do canal (Alt+F)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+F</source>
@@ -6292,11 +6315,11 @@ Valid actions are:
</message>
<message>
<source>Search</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pesquisar</translation>
</message>
<message>
<source>Search for a user or channel (Ctrl+F)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pesquise por um usuário ou canal (Ctrl+F)</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle search dialog</source>
@@ -6309,11 +6332,11 @@ Valid actions are:
</message>
<message>
<source>Unmute yourself</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Desmutar-se</translation>
</message>
<message>
<source>Undeafen yourself</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Desensurdecer-se</translation>
</message>
<message>
<source>Positional &amp;Audio Viewer...</source>
@@ -6329,11 +6352,11 @@ Valid actions are:
</message>
<message>
<source>Mumble - Minimal View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mumble - Visão Mínima</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid settings file encountered.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Arquivo de configurações inválido encontrado.</translation>
</message>
<message>
<source>Usage: mumble [options] [&lt;url&gt; | &lt;plugin_list&gt;]
@@ -7560,7 +7583,7 @@ Para atualizar estes arquivos para suas últimas versões, clique no botão abai
<message>
<source>&lt;p&gt;If you&apos;re using Linux this is most likely because you are using a version from your distribution&apos;s package repository that have their own update cycles.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to always have the most recent Mumble version, you should consider using a different method of installation.
See &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;the Mumble wiki&lt;/a&gt; for what alternatives there are.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Se você utiliza Linux isso mais provavlemente é devido à versão do repositório de pacotes da sua distribuição, que possuem seus próprios ciclos de atualização.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se você quer ter sempre a versão mais recente do Mumble, você deve considerar utilizar um método alternativo de instalação.
+ <translation>&lt;p&gt;Se você utiliza Linux, isso provavelmente se deve à versão do repositório de pacotes de sua distribuição, que possuem seus próprios ciclos de atualização.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se você deseja ter sempre a versão mais recente do Mumble, considere utilizar um método alternativo de instalação.
Consulte a &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;wiki do Mumble&lt;/a&gt; para conhecer alternativas existentes.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
@@ -7848,7 +7871,7 @@ You can register them again.</source>
</message>
<message>
<source>&amp;Users</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Usuários</translation>
</message>
<message>
<source>Whether the search should be performed case-sensitively</source>
@@ -7872,11 +7895,11 @@ You can register them again.</source>
</message>
<message>
<source>&amp;Channels</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Canais</translation>
</message>
<message>
<source>Search for:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Buscar por:</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to search for channels</source>
@@ -7918,11 +7941,11 @@ You can register them again.</source>
<name>ServerInformation</name>
<message>
<source>Server information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Informação do servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Server Information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Informação do servidor</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Host:&lt;/b&gt;</source>
@@ -7934,11 +7957,11 @@ You can register them again.</source>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Users&lt;/b&gt;:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Usuários&lt;/b&gt;:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Protocol:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Protocolo:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Release:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
@@ -7966,7 +7989,7 @@ You can register them again.</source>
</message>
<message>
<source>Connection details</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Detalhes de conexão</translation>
</message>
<message>
<source>UDP (Voice)</source>
@@ -8030,7 +8053,7 @@ You can register them again.</source>
</message>
<message>
<source>&amp;View certificate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Ver certificado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
@@ -8816,7 +8839,7 @@ Uma credencial de acesso é uma cadeia de caracteres de texto, que podem ser usa
</message>
<message>
<source>.opus - Lossy compressed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>.opus - Comprimido com perdas</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8875,19 +8898,19 @@ Uma credencial de acesso é uma cadeia de caracteres de texto, que podem ser usa
</message>
<message>
<source>Inserts the user&apos;s name</source>
- <translation>Insere o nome do usuário</translation>
+ <translation>Insira o nome do usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the current date</source>
- <translation>Insere a data atual</translation>
+ <translation>Insira a data atual</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the current time</source>
- <translation>Insere o horário atual</translation>
+ <translation>Insira o horário atual</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the hostname</source>
- <translation>Insere o nome de host</translation>
+ <translation>Insira o nome de host</translation>
</message>
<message>
<source>Recorder still running</source>
@@ -8895,7 +8918,7 @@ Uma credencial de acesso é uma cadeia de caracteres de texto, que podem ser usa
</message>
<message>
<source>Closing the recorder without stopping it will discard unwritten audio. Do you really want to close the recorder?</source>
- <translation>Fechar o gravador sem pará-lo rejeitará todo áudio não salvo. Realmente deseja fechá-lo?</translation>
+ <translation>Fechar o gravador sem pará-lo irá descartar todo áudio não salvo. Deseja realmente fechá-lo?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start recording. Not connected to a server.</source>
@@ -8909,7 +8932,7 @@ Por favor contate seu administrador de servidor para mais informações.</transl
</message>
<message>
<source>There is already a recorder active for this server.</source>
- <translation>Já há um gravador ativo para esse servidor.</translation>
+ <translation>Já há um gravador ativo para este servidor.</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a recording format.</source>
@@ -8929,7 +8952,7 @@ Por favor contate seu administrador de servidor para mais informações.</transl
</message>
<message>
<source>Unable to start recording - the audio output is miconfigured (0Hz sample rate)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Impossível iniciar a gravação - a saída de áudio está desconfigurada (0Hz de taxa de amostragem)</translation>
</message>
</context>
<context>
diff --git a/src/mumble/mumble_ru.ts b/src/mumble/mumble_ru.ts
index cec2c460f..52c54dcd6 100644
--- a/src/mumble/mumble_ru.ts
+++ b/src/mumble/mumble_ru.ts
@@ -4067,7 +4067,7 @@ The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain th
</message>
<message>
<source>Misc.</source>
- <translation>Разное.</translation>
+ <translation>Прочее</translation>
</message>
<message>
<source>Number of users that will trigger message limiting functionality.</source>
@@ -7893,7 +7893,7 @@ You can register them again.</source>
</message>
<message>
<source>&amp;RegEx</source>
- <translation>&amp;RegEx</translation>
+ <translation>&amp;Регулярные выражения</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Channels</source>
@@ -8301,7 +8301,7 @@ An access token is a text string, which can be used as a password for very simpl
</message>
<message>
<source>Years</source>
- <translation>Лет:</translation>
+ <translation>Лет</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive for</source>
diff --git a/src/mumble/mumble_sv.ts b/src/mumble/mumble_sv.ts
index 35bb785dc..efd89c0a7 100644
--- a/src/mumble/mumble_sv.ts
+++ b/src/mumble/mumble_sv.ts
@@ -6332,7 +6332,7 @@ Giltiga åtgärder är:
</message>
<message>
<source>Unmute yourself</source>
- <translation type="unfinished">Aktivera ljudet igen</translation>
+ <translation>Aktivera ditt ljud igen</translation>
</message>
<message>
<source>Undeafen yourself</source>
diff --git a/src/mumble/mumble_tr.ts b/src/mumble/mumble_tr.ts
index d8ee09426..2b57be64a 100644
--- a/src/mumble/mumble_tr.ts
+++ b/src/mumble/mumble_tr.ts
@@ -1982,7 +1982,7 @@ Mumble devamlı olarak geliştirilmektedir ve geliştirme ekibi kullanıcıları
</message>
<message>
<source>Enables attenuation of other applications while users talk to you. This means that as soon someone starts to speak to you in Mumble, the sound of all other applications (like audio players) will get attenuated so you can hear them more clearly.</source>
- <translation>Kullanıcılar sizinle konuştuğunda diğer uygulamaların zayıflatılmasını etkinleştirir. Bu, birisinin sizinle konuşmaya başladığı zaman onu daha iyi duyabilmeniz için tüm diğer uygulamaların (müzik çalarlar gibi) sesinin zayıflatılacağı anlamına gelir.</translation>
+ <translation>Kullanıcılar sizinle konuştuğunda diğer uygulamaların zayıflatılmasını etkinleştirir. Bu, Mumble&apos;da birisinin sizinle konuşmaya başladığı zaman onu daha iyi duyabilmeniz için tüm diğer uygulamaların (müzik çalarlar gibi) sesinin zayıflatılacağı anlamına gelir.</translation>
</message>
<message>
<source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
@@ -3041,7 +3041,7 @@ Sertifikanızı değiştirmek istediğinize emin misiniz?
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
- <translation>Bilgisayar ismi</translation>
+ <translation>Ana makine adı</translation>
</message>
<message>
<source>Bonjour name</source>
@@ -3085,11 +3085,11 @@ Sertifikanızı değiştirmek istediğinize emin misiniz?
</message>
<message>
<source>IPv4 address</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>IPv4 adresi</translation>
</message>
<message>
<source>IPv6 address</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>IPv6 adresi</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3117,7 +3117,7 @@ Internet address of the server. This can be a normal hostname, an IPv4/IPv6 addr
<oldsource>&lt;b&gt;Address&lt;/b&gt;&lt;/br&gt;
Internet address of the server. This can be a normal hostname, an ipv4/6 address or a bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a &apos;@&apos; to be recognized by Mumble.</oldsource>
<translation>&lt;b&gt;Adres&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
-Sunucunun İnternet adresi. Bu normal bir bilgisayar ismi, bir İPv4/İPv6 adresi ya da bir Bonjour servis tanımlayıcısı olabilir. Bonjour servis tanımlayıcılarına Mumbe tarafından tanınmaları için &apos;@&apos; öneki konulmalıdır.</translation>
+Sunucunun internet adresi. Bu normal bir ana makine adı, bir IPv4/IPv6 adresi ya da bir Bonjour hizmet tanımlayıcısı olabilir. Bonjour hizmet tanımlayıcılarına Mumble tarafından tanınmaları için &apos;@&apos; ön eki konulmalıdır.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Port</source>
@@ -3161,15 +3161,15 @@ Do you want to fill the dialog with the connection data of this server?
Host: %1 Port: %2</source>
<translation>Şu anda bir sunucuya bağlısınız.
Diyaloğu bu sunucunun bağlantı verileriyle doldurmak istiyor musunuz?
-Makine: %1 Bağlantı noktası: %2</translation>
+Ana makine: %1 Bağlantı noktası: %2</translation>
</message>
<message>
<source>You have an URL in your clipboard.
Do you want to fill the dialog with this data?
Host: %1 Port: %2</source>
- <translation>Panonuzda bir URL bulunmaktadır.
+ <translation>Panonuzda bir URL var.
Diyaloğu bu verilerle doldurmak istiyor musunuz?
-Makine: %1 Bağlantı noktası: %2</translation>
+Ana makine: %1 Bağlantı noktası: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
@@ -4230,7 +4230,7 @@ Bu ayar sadece yeni mesajlara uygulanır, zaten görüntülenmiş olanlar öncek
</message>
<message>
<source>Ask whether to close or minimize when quitting Mumble.</source>
- <translation>Mumle&apos;dan çıkış seçildiğinde uygulamanın kapatılması ve küçültülmesi seçimi sun.</translation>
+ <translation>Mumble&apos;dan çıkış seçildiğinde uygulamanın kapatılması ve küçültülmesi seçimi sun.</translation>
</message>
<message>
<source>Ask on quit while connected</source>
@@ -6419,7 +6419,67 @@ Valid options are:
Otherwise the locale will be permanently saved to
Mumble&apos;s settings.
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kullanım: mumble [seçenekler] [&lt;url&gt; | &lt;eklenti_listesi&gt;]
+
+&lt;url&gt; bağlantı penceresini göstermek yerine başlangıçtan sonra
+bağlanılacak bir URL belirtir ve aşağıdaki biçime sahiptir:
+mumble://[&lt;kullanıcıadı&gt;[:&lt;parola&gt;]@]&lt;anamakine&gt;[:&lt;bağlantınoktası&gt;][/&lt;kanal&gt;[/&lt;altkanal&gt;...]][?sürüm=&lt;x.y.z&gt;]
+
+&lt;eklenti_listesi&gt; kurulacak eklenti dosyalarının bir listesidir.
+Doğru istemci sürümünü çalıştırmak için sürüm sorgu
+parametresi ayarlanmalıdır. Şu anda öntanımlı olarak 1.2.0&apos;dır.
+
+Geçerli seçenekler şunlardır:
+ -h, --help Bu yardım metnini göster ve çık.
+ -V, --version Sürüm bilgisini yazdır ve çık.
+ -m, --multiple
+ Birden fazla istemci örneğinin başlatılmasına izin ver.
+ -c, --config
+ Alternatif bir yapılandırma dosyası belirt.
+ Bunu aynı anda birden fazla Mumble örneği çalıştırmak için kullanırsanız,
+ yapılandırmada alternatif bir &apos;database&apos; değeri ayarladığınızdan emin olun.
+ --default-certificate-dir &lt;dizin&gt;
+ Alternatif bir öntanımlı sertifika yolu belirt.
+ Bu yol yalnızca ayarlardan yüklenmiş bir sertifika
+ yoksa kullanılır.
+ -n, --noidentity
+ Kimlik dosyalarının (örneğin sertifikaların) yüklenmesini önle.
+ -jn, --jackname &lt;argüman&gt;
+ Özel Jack istemci adı ayarla.
+ --license
+ Mumble lisansını göster.
+ --authors
+ Mumble yazarlarını göster.
+ --third-party-licenses
+ Mumble tarafından kullanılan üçüncü taraf yazılımların lisanslarını göster.
+ --window-title-ext &lt;argüman&gt;
+ Özel bir pencere başlığı uzantısı ayarlar.
+ --dump-input-streams
+ Girdi zincirinin çeşitli bölümlerinde PCM akışlarını dök
+ (hata ayıklama amaçları için kullanışlıdır)
+ - ham mikrofon girdisi
+ - yankı iptali için hoparlör geri okuması
+ - işlenen mikrofon girdisi
+ --print-echocancel-queue
+ Yankı iptal kuyruğu durumunu standart çıkışa yazdır
+ (hata ayıklama amaçları için kullanışlıdır)
+ --translation-dir &lt;dizin&gt;
+ Mumble&apos;ın paketlenmiş olanların üzerine yazacak çeviri
+ dosyalarını arayacağı ek bir çeviri dizini olarak
+ &lt;dizin&gt; belirtir.
+ Bu şekilde eklenen dizinler, aksi takdirde kullanılan
+ öntanımlı konumlardan daha yüksek önceliğe sahiptir.
+ --print-translation-dirs
+ Mumble&apos;ın paketlenmiş olanların üzerine yazacak çeviri
+ dosyalarını arayacağı yolları yazdır.
+ (Çevirilerini test eden çevirmenler için kullanışlıdır)
+ --locale &lt;yerel_ayar&gt;
+ Mumble&apos;ın ayarlarındaki yerel ayarın yerine, verilen
+ yerel ayar dizgesine karşılık gelen bir yerel ayar kullan.
+ Biçim geçersizse, Mumble hata verecektir.
+ Aksi takdirde yerel ayar kalıcı olarak Mumble&apos;ın
+ ayarlarına kaydedilecektir.
+</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6566,11 +6626,11 @@ Valid options are:
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
- <translation>Makine ismi</translation>
+ <translation>Ana makine adı</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname of the proxy</source>
- <translation>Vekilin makine ismi</translation>
+ <translation>Vekilin ana makine adı</translation>
</message>
<message>
<source>Force TCP mode</source>
@@ -6606,7 +6666,7 @@ Valid options are:
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Hostname of the proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field specifies the hostname of the proxy you wish to tunnel network traffic through.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Vekilin bilgisayar ismi.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Bu alan, şebeke trafiğinin tünelleneceği vekilin makine ismini (hostname) belirtir.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Vekilin ana makine adı.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Bu alan, şebeke trafiğinin tünelleneceği vekilin ana makine adını belirtir.</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
@@ -7910,7 +7970,7 @@ Bunları tekrar kaydedebilirsiniz.</translation>
<name>ServerHandler</name>
<message>
<source>Unable to resolve hostname</source>
- <translation>Makine ismi çözümlenemedi</translation>
+ <translation>Ana makine adı çözümlenemedi</translation>
</message>
<message>
<source>Server is not responding to TCP pings</source>
@@ -7949,7 +8009,7 @@ Bunları tekrar kaydedebilirsiniz.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Host:&lt;/b&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt; Ana Bilgisayar: &lt;/b&gt;</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Ana makine:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Port:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
@@ -8909,7 +8969,7 @@ Erişim jetonu bir metindir ve kanallara erişimin çok basit bir şekilde yöne
</message>
<message>
<source>Inserts the hostname</source>
- <translation>Bilgisayar ismini ekler</translation>
+ <translation>Ana makine adını ekler</translation>
</message>
<message>
<source>Recorder still running</source>
diff --git a/src/mumble/mumble_zh_CN.ts b/src/mumble/mumble_zh_CN.ts
index bb54afc78..a34c2059d 100644
--- a/src/mumble/mumble_zh_CN.ts
+++ b/src/mumble/mumble_zh_CN.ts
@@ -3085,11 +3085,11 @@ Are you sure you wish to replace your certificate?
</message>
<message>
<source>IPv4 address</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>IPv4 地址</translation>
</message>
<message>
<source>IPv6 address</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>IPv6 地址</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6419,7 +6419,67 @@ Valid options are:
Otherwise the locale will be permanently saved to
Mumble&apos;s settings.
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>用法:mumble [选项] [&lt;URL&gt; | &lt;插件列表&gt;]
+
+&lt;URL&gt; 指定启动时连接的 URL,而不是显示连接窗口,
+URL 的格式为:
+mumble://[&lt;用户名&gt;[:&lt;密码&gt;]@]&lt;主机名&gt;[:&lt;端口&gt;][/&lt;频道名&gt;[/&lt;子频道名&gt;...]][?version=&lt;x.y.z&gt;]
+
+&lt;插件列表&gt; 是需要安装的插件列表
+必须设置 version 请求参数以调用正确的客户端版本,
+当前的默认值为 1.2.0。
+
+可用的选项:
+ -h, --help 显示此帮助信息并退出。
+ -V, --version 显示版本信息并退出
+ -m, --multiple
+ 允许启动多个客户端实例。
+ -c, --config
+ 指定替代配置文件。
+ 如果您使用此参数同时运行多个 Mumble 实例,
+ 请确保在配置文件内设置替代“database”选项。
+ --default-certificate-dir &lt;目录&gt;
+ 指定替代的默认证书目录。
+ 此路径仅在没有从设置中
+ 加载证书时生效。
+ -n, --noidentity
+ 禁止加载身份认证文件(即证书)。
+ -jn, --jackname &lt;参数&gt;
+ 设置自定义 Jack 客户端名称。
+ --license
+ 显示 Mumble 许可。
+ --authors
+ 显示 Mumble 作者。
+ --third-party-licenses
+ 显示 Mumble 使用的第三方软件的许可。
+ --window-title-ext &lt;参数&gt;
+ 设置自定义窗口标题后缀名。
+ --dump-input-streams
+ 转储输入链上各部分的 PCM 流。
+ (适用于调试目的)
+ - 原始麦克风输入
+ - 扬声器回声消除重读取
+ - 已处理的麦克风输入
+ --print-echocancel-queue
+ 向标准输出打印回声消除队列状态。
+ (适用于调试目的)
+ --translation-dir &lt;目录&gt;
+ 指定一个额外的目录,
+ Mumble 会在其中搜索翻译文件
+ 来覆盖内置的翻译。
+ 通过此方式添加的目录比其它情况
+ 下的默认位置具有更高的优先级。
+ --print-translation-dirs
+ 输出 Mumble 会在哪些目录搜索翻译文件
+ 以覆盖内置翻译。
+ (适用于译者测试自己的翻译)
+ --locale &lt;区域语言代码&gt;
+ 用指定字符串对应的语言
+ 覆盖 Mumble 的语言设置。
+ 如果字符串格式无效,Mumble 会出错。
+ 否则,指定的语言会
+ 永久保存到 Mumble 设置中。
+</translation>
</message>
</context>
<context>