Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/mumble-voip/mumble.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/mumble/mumble_el.ts')
-rw-r--r--src/mumble/mumble_el.ts4143
1 files changed, 2207 insertions, 1936 deletions
diff --git a/src/mumble/mumble_el.ts b/src/mumble/mumble_el.ts
index e5a780ef9..dda9d8d00 100644
--- a/src/mumble/mumble_el.ts
+++ b/src/mumble/mumble_el.ts
@@ -4,109 +4,104 @@
<message>
<location filename="ACLEditor.cpp" line="+101"/>
<source>Deny</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αρνούμαι</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Allow</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επιτρέπω</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Allow %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επιτρέπω το %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-8"/>
<source>Deny %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αρνούμαι το %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-84"/>
<source>Mumble - Add channel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Mumble - Προσθήκη καναλιού</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<location line="+50"/>
<source>Default server value</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προεπιλεγμένη επιλογή διακομιστή</translation>
</message>
<message>
<location line="-28"/>
<location line="+176"/>
<source>Failed: Invalid channel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αποτυχία: Μη έγκυρο κανάλι</translation>
</message>
<message>
<location line="-164"/>
<source>Mumble - Edit %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Mumble - Επεξεργασία του %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>ID: %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ID: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>This grants the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.&lt;br /&gt;%2</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό παρέχει το προνόμιο %1. Εάν ένα προνόμιο επιτρέπεται και απορρίπτεται ταυτόχρονα, τότε απορρίπτεται.&lt;br /&gt;%2</translation>
</message>
<message>
<location line="+123"/>
<source>Channel must have a name</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το κανάλι πρέπει να έχει ένα όνομα</translation>
</message>
<message>
<location line="-131"/>
<source>This revokes the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.&lt;br /&gt;%2</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό ανακαλεί το προνόμιο %1. Εάν ένα προνόμιο, επιτρέπεται και απορρίπτεται ταυτόχρονα, τότε απορρίπτεται.&lt;br /&gt;%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="ACLEditor.ui"/>
<source>Dialog</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Παράθυρο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Name</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enter the channel name here.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εισαγάγετε εδώ το όνομα καναλιού.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Description</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Περιγραφή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Password</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κωδικός πρόσβασης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enter the channel password here.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης του καναλιού εδώ.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Check to create a temporary channel.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επιλέξτε για να δημιουργήσετε ένα προσωρινό κανάλι.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Temporary</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Channel positioning facility value</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προσωρινό</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -114,390 +109,405 @@
This value enables you to change the way Mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.</source>
<oldsource>&lt;b&gt;Position&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
This value enables you to change the way mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.</oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Θέση&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
+Αυτή η τιμή σάς δίνει τη δυνατότητα να αλλάξετε τον τρόπο με τον οποίο οργανώνει τα κανάλια στο δέντρο καναλιών το Mumble. Ένα κανάλι με υψηλή&lt;i&gt;Θέση&lt;/i&gt;θα τοποθετείται πάντα, κάτω από ένα με χαμηλότερη θέση και αντίστροφα. Έαν η&lt;i&gt;Θέση&lt;/i&gt; δύο καναλιών είναι ίση, θα ταξινομηθούν αλφαβητικά με βάση το όνομά τους.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Position</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Θέση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Groups</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Ομάδες</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Group</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ομάδα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>List of groups</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κατάλογος ομάδων</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Remove selected group</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κατάργηση της επιλεγμένης ομάδας</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Remove</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αφαίρεση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Inherit group members from parent</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κληρονομήστε τα μέλη της ομάδας από το γονέα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Inherit</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κληρονομήστε</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Make group inheritable to sub-channels</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κάντε την ομάδα κληρονόμητη από τα υπο-κανάλια</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Inheritable</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κληρονόμητη </translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Group was inherited from parent channel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Η ομάδα κληρονομήθηκε από το γονικό κανάλι</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Inherited</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κληρονομήθηκε </translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Members</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μέλη</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προσθήκη</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add member to group</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προσθήκη μέλους στην ομάδα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Remove member from group</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αφαίρεση μέλους από την ομάδα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;ACL</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;ACL</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Active ACLs</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ενεργά ACL</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>List of entries</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κατάλογος καταχωρήσεων</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Inherit ACL of parent?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Να κληρονομηθεί το ACL από τον γονέα;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This sets whether or not the ACL up the chain of parent channels are applied to this object. Only those entries that are marked in the parent as &quot;Apply to sub-channels&quot; will be inherited.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό καθορίζει το εάν ή όχι το ανοδικά στην αλυσίδα των γονικών καναλιών ACL θα εφαρμόζεται σε αυτό το αντικείμενο. Μόνο οι καταχωρήσεις που επισημαίνονται στον γονέα ως &quot;Εφαρμογή στα υπο-κανάλια&quot; θα κληρονομούνται.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Inherit ACLs</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κληρονόμηση από τα ACL</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Move entry up</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μετακίνηση της καταχώρησης προς τα πάνω</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This moves the entry up in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users. You cannot move an entry above an inherited entry, if you really need that you&apos;ll have to duplicate the inherited entry.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό μετακινεί την καταχώρηση προς τα πάνω στη λίστα. Καθώς οι καταχωρήσεις αξιολογούνται κατά σειρά, αυτό μπορεί να αλλάξει τα δικαιώματα των χρηστών. Δεν μπορείτε να μετακινήσετε μια καταχώρηση πάνω από μια κληρονομημένη καταχώρηση, εάν πραγματικά το χρειάζεστε αυτό θα πρέπει να αντιγράψετε την κληρονομημένη καταχώρηση.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Up</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Πάνω</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Move entry down</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μετακίνηση της καταχώρησης προς τα κάτω</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This moves the entry down in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό μετακινεί την καταχώρηση προς τα κάτω στη λίστα. Καθώς οι καταχωρήσεις αξιολογούνται κατά σειρά, αυτό μπορεί να αλλάξει τα δικαιώματα των χρηστών.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Down</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Κάτω</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add new entry</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προσθήκη νέας καταχώρησης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This adds a new entry, initially set with no permissions and applying to all.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό προσθέτει μια νέα καταχώρηση, αρχικά χωρίς δικαιώματα και ισχύει για όλους.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Add</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Προσθήκη</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Remove entry</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κατάργηση της καταχώρησης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This removes the currently selected entry.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό καταργεί την τρέχουσα επιλεγμένη καταχώρηση.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Remove</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Κατάργηση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Context</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πλαίσιο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Entry should apply to this channel.</source>
<oldsource>Entry should apply to this channel</oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Η καταχώρηση θα πρέπει να ισχύει για αυτό το κανάλι.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This makes the entry apply to this channel.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό κάνει την καταχώρηση να ισχύει για αυτό το κανάλι.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Applies to this channel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ισχύει σε αυτό το κανάλι</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Entry should apply to sub-channels.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Η καταχώρηση πρέπει να ισχύει για τα ύπο-κανάλια.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add new group</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προσθήκη νέας ομάδας</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Add a new group.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Προσθήκη&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
+Προσθήκη νέας ομάδας.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Inherited members</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κληρονομημένα μέλη</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Contains the list of members added to the group by this channel.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Περιέχει τη λίστα των μελών που προστέθηκαν στην ομάδα από αυτό το κανάλι.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Περιέχει μια λίστα με τα μέλη των οποίων η ιδιότητα μέλους δεν θα κληρονομηθεί από το γονικό κανάλι.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Contains the list of members inherited by other channels.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Περιέχει την λίστα των μελών που έχουν κληρονομηθεί από άλλα κανάλια.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Type in the name of a user you wish to add to the group and click Add.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πληκτρολογήστε το όνομα χρήστη που θέλετε να προσθέσετε στην ομάδα και κάντε κλικ στο κουμπί Προσθήκη.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Type in the name of a user you wish to remove from the group and click Add.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πληκτρολογήστε το όνομα χρήστη που θέλετε να καταργήσετε από την ομάδα και κάντε κλικ στο κουμπί Προσθήκη.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Exclude</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αποκλείσμός</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Excluded members</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αποκλεισμένα μέλη</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This makes the entry apply to sub-channels of this channel.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό κάνει την καταχώρηση να ισχύει για τα ύπο-κανάλια αυτού του καναλιού.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Applies to sub-channels</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ισχύει για τα ύπο-κανάλια</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Permissions</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δικαιώματα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>User/Group</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χρήστης/Ομάδα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Group this entry applies to</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Η ομάδα για την οποία ισχύει αυτή η καταχώρηση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>User ID</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ID χρήστη</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>User this entry applies to</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο χρήστης για τον οποίο ισχύει αυτή η καταχώρηση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This controls which user this entry applies to. Just type in the user name and hit enter to query the server for a match.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό ελέγχει για ποιόν χρήστη ισχύει αυτή η καταχώρηση. Απλά πληκτρολογήστε το όνομα χρήστη και πατήστε enter για να ερωτήσετε τον διακομιστή για αντιστοίχιση.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Properties</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Ιδιότητες</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Name&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Enter the channel name in this field. The name has to comply with the restriction imposed by the server you are connected to.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Όνομα&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Εισάγετε το όνομα του καναλιού σε αυτό το πεδίο. Το όνομα πρέπει να συμμορφώνεται με τους περιορισμούς που επιβάλει ο διακομιστής στον οποίο είστε συνδεδεμένοι.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Temporary&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
When checked the channel created will be marked as temporary. This means when the last player leaves it the channel will be automatically deleted by the server.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Προσωρινό&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
+Αν επιλεχθεί, το κανάλι που θα δημιουργηθεί ορίζεται ως προσωρινό. Αυτό σημαίνει ότι όταν φύγει και ο τελευταίος παίκτης, το κανάλι θα διαγραφεί αυτόματα από το διακομιστή.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Group&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
These are all the groups currently defined for the channel. To create a new group, just type in the name and press enter.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Ομάδα&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
+Αυτές είναι όλες οι ομάδες που έχουν οριστεί για το κανάλι. Για να δημιουργήσετε μια νέα ομάδα, απλά πληκτρολογήστε το όνομα και πατήστε enter.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This removes the currently selected group. If the group was inherited, it will not be removed from the list, but all local information about the group will be cleared.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Αφαίρεση&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Αυτό αφαιρεί την τρέχουσα επιλεγμένη ομάδα. Εάν η ομάδα κληρονομήθηκε, δεν θα αφαιρεθεί από τη λίστα, αλλά όλες οι τοπικές πληροφορίες σχετικά με την ομάδα θα διαγραφούν.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Inherit&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This inherits all the members in the group from the parent, if the group is marked as &lt;i&gt;Inheritable&lt;/i&gt; in the parent channel.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Κληρονόμηση&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Αυτό κληρονομεί όλα τα μέλη της ομάδας από τον γονέα, αν η ομάδα έχει επισημανθεί ως &lt;i&gt;Κληρονομική &lt;/i&gt; στο γονικό κανάλι.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Inheritable&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This makes this group inheritable to sub-channels. If the group is non-inheritable, sub-channels are still free to create a new group with the same name.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Κληρονομική &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Αυτό καθιστά αυτή την ομάδα κληρονομική στα υπο-κανάλια. Εάν η ομάδα δεν είναι κληρονομική, τα υπο-κανάλια είναι ακόμα ελεύθερα να δημιουργήσουν μια νέα ομάδα με το ίδιο όνομα.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Inherited&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This indicates that the group was inherited from the parent channel. You cannot edit this flag, it&apos;s just for information.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Κληρονομημένη&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Αυτό υποδεικνύει ότι η ομάδα κληρονομήθηκε από το γονικό κανάλι. Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτό το flag, είναι μόνο για πληροφορίες.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
This list contains all members that were added to the group by the current channel. Be aware that this does not include members inherited by higher levels of the channel tree. These can be found in the &lt;i&gt;Inherited members&lt;/i&gt; list. To prevent this list to be inherited by lower level channels uncheck &lt;i&gt;Inheritable&lt;/i&gt; or manually add the members to the &lt;i&gt;Excluded members&lt;/i&gt; list.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Μέλη&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
+Αυτή η λίστα περιέχει όλα τα μέλη που προστέθηκαν στην ομάδα από το τρέχον κανάλι. Να γνωρίζετε ότι αυτό δεν περιλαμβάνει τα μέλη που κληρονομούνται από υψηλότερα επίπεδα του δέντρου καναλιών. Αυτά υπάρχουν στη λίστα &lt;i&gt;Κληρονομημένα μέλη&lt;/i&gt;. Για να αποφευχθεί η κληρονόμηση αυτής της λίστας από κανάλια κατώτερου επιπέδου, καταργήστε την επιλογή &lt;i&gt;Κληρονομική&lt;/i&gt; ή προσθέστε τα μέλη χειροκίνητα στη λίστα &lt;i&gt;Εξαιρούμενα μέλη&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Excluded members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Εξαιρούμενα μέλη&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
+Περιέχει μια λίστα με τα μέλη των οποίων η ιδιότητα μέλους δεν θα κληρονομηθεί από το γονικό κανάλι.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Inherited members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Contains the list of members inherited by the current channel. Uncheck &lt;i&gt;Inherit&lt;/i&gt; to prevent inheritance from higher level channels.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Κληρονομημένα μέλη&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
+Περιέχει τη λίστα των μελών που κληρονομήθηκαν από το τρέχον κανάλι. Καταργήστε την επιλογή &lt;i&gt;Κληρονόμηση&lt;/i&gt; για να αποτρέψετε την κληρονομικότητα από κανάλια υψηλότερου επιπέδου.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This controls which group of users this entry applies to.&lt;br /&gt;Note that the group is evaluated in the context of the channel the entry is used in. For example, the default ACL on the Root channel gives &lt;i&gt;Write&lt;/i&gt; permission to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group. This entry, if inherited by a channel, will give a user write privileges if he belongs to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in that channel, even if he doesn&apos;t belong to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in the channel where the ACL originated.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;!&apos;, its membership is negated, and if it starts with &apos;~&apos;, it is evaluated in the channel the ACL was defined in, rather than the channel the ACL is active in.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;#&apos;, it is interpreted as an access token. Users must have entered whatever follows the &apos;#&apos; in their list of access tokens to match. This can be used for very simple password access to channels for non-authenticated users.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;$&apos;, it will only match users whose certificate hash matches what follows the &apos;$&apos;.&lt;br /&gt;A few special predefined groups are:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - Everyone will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - All authenticated users will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - User currently in a sub-channel minimum &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; common parents, and between &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;c&lt;/i&gt; channels down the chain. See the website for more extensive documentation on this one.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - Users currently in the channel will match (convenience for &apos;&lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Users outside the channel will match (convenience for &apos;&lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;Note that an entry applies to either a user or a group, not both.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό ελέγχει ποιάς ομάδα χρηστών, η καταχώρηση ισχύει.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Password&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field allows you to easily set and change the password of a channel. It uses Mumble&apos;s access tokens feature in the background. Use ACLs and groups if you need more fine grained and powerful access control.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Κωδικός πρόσβασης&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Αυτό το πεδίο σας επιτρέπει να ορίσετε και να αλλάξετε εύκολα τον κωδικό πρόσβασης ενός καναλιού. Χρησιμοποιεί τη λειτουργία πρόσβασης με token του Mumble στο παρασκήνιο. Χρησιμοποιήστε ACL και ομάδες εάν χρειάζεστε πιο λεπτομερή και ισχυρό έλεγχο πρόσβασης.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This shows all the entries active on this channel. Entries inherited from parent channels will be shown in italics.&lt;br /&gt;ACLs are evaluated top to bottom, meaning priority increases as you move down the list.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό δείχνει όλες τις καταχωρίσεις που είναι ενεργές σε αυτό το κανάλι. Οι καταχωρίσεις που κληρονομούνται από γονικά κανάλια θα εμφανίζονται με πλάγιους χαρακτήρες.
+
+Τα ACL αξιολογούνται από την κορυφή προς τα κάτω, δηλαδή αυξάνεται η προτεραιότητα τους καθώς μετακινούνται προς τα κάτω στη λίστα.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>ID of the channel.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ID του καναλιού.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Maximum Users</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μέγιστος αριθμός χρηστών</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Maximum number of users allowed in the channel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μέγιστος αριθμός χρηστών που επιτρέπονται στο κανάλι</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Maximum Users&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. If the value is above zero, only that number of users will be allowed to enter the channel. If the value is zero, the maximum number of users in the channel is given by the server&apos;s default limit.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μέγιστος αριθμός χρηστών
+Η τιμή αυτή σας επιτρέπει να ρυθμίσετε τον μέγιστο αριθμό χρηστών που επιτρέπονται στο κανάλι. Εάν η τιμή είναι πάνω από το μηδέν, μόνο τόσοι χρήστες θα επιτρέπεται να εισέλθουν στο κανάλι. Εάν η τιμή είναι μηδέν, ο μέγιστος αριθμός χρηστών στο κανάλι δίνεται από το προεπιλεγμένο όριο του διακομιστή.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>This is the sort order for the channel.</source>
+ <translation>Αυτή είναι η σειρά ταξινόμησης του καναλιού.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -505,12 +515,12 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel.
<message>
<location filename="ALSAAudio.cpp" line="+149"/>
<source>Default ALSA Card</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προεπιλεγμένη κάρτα ALSA</translation>
</message>
<message>
<location line="+191"/>
<source>Opening chosen ALSA Input failed: %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Άνοιγμα της επιλεγμένης εισόδου ALSA απέτυχε: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -518,12 +528,12 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel.
<message>
<location line="-190"/>
<source>Default ALSA Card</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προεπιλεγμένη κάρτα ALSA</translation>
</message>
<message>
<location line="+328"/>
<source>Opening chosen ALSA Output failed: %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Άνοιγμα της επιλεγμένης εξόδου ALSA απέτυχε: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -531,153 +541,153 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel.
<message>
<location filename="ASIOInput.cpp" line="+208"/>
<source>%1 (version %2)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 (&apos;εκδοση %2)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 -&gt; %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5 Hz</source>
<oldsource>%1 -&gt; %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5Hz</oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 -&gt; %2 πρόσκαιρα δείγματα, με ανάλυση δείγματος %3 (%4 προτιμώμενο) στα %5 Hz</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<location line="+25"/>
<source>ASIO Initialization failed: %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Η αρχικοποίηση του ASIO απέτυχε: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-21"/>
<location line="+25"/>
<source>Failed to instantiate ASIO driver</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Η κατάδειξη του προγράμματος οδήγησης ASIO απέτυχε</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<source>ASIO</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ASIO</translation>
</message>
<message>
<location filename="ASIOInput.ui"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φόρμα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Device selection</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επιλογή συσκευής</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Device</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Συσκευή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Device to use for microphone</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Συσκευή για χρήση ως μικρόφωνο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This chooses what device to query. You still need to actually query the device and select which channels to use.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό επιλέγει τη συσκευή θέλετε να χρησιμοποίσετε. Θα πρέπει ακόμα να υποβάλλθει ενα ερώτημα στη συσκευή σας και να επιλέξετε ποια κανάλια να χρησιμοποιήσετε.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Query selected device</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ερώτημα στην επιλεγμένη συσκευή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This queries the selected device for channels. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό ερωτήματα πρός την επιλεγμένη συσκευή για τα κανάλια. Θα πρέπει να γνωρίζετε ότι πολλά ASIO driver είναι λανθασμένα σε ακραίες συνθήκες, και η αναζήτηση τους θα μπορούσε να προκαλέσει μια συντριβή της εφαρμογής ή του συστήματος.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Query</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ερώτημα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Configure selected device</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Διαμόρφωση της επιλεγμένης συσκευής</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This configures the selected device. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό ρυθμίζει την επιλεγμένη συσκευή. Θα πρέπει να γνωρίζετε ότι πολλά ASIO driver είναι λανθασμένα σε ακραίες συνθήκες, και η αναζήτηση τους θα μπορούσε να προκαλέσει μια συντριβή της εφαρμογής ή του συστήματος.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Configure</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Διαμόρφωση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Capabilities</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δυνατότητες</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Driver name</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Όνομα προγράμματος οδήγησης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Buffer size</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μέγεθος προσωρινής μνήμης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will configure the input channels for ASIO. Make sure you select at least one channel as microphone and speaker. &lt;i&gt;Microphone&lt;/i&gt; should be where your microphone is attached, and &lt;i&gt;Speaker&lt;/i&gt; should be a channel that samples &apos;&lt;i&gt;What you hear&lt;/i&gt;&apos;.&lt;br /&gt;For example, on the Audigy 2 ZS, a good selection for Microphone would be &apos;&lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;&apos; while Speaker should be &apos;&lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt;&apos; and &apos;&lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;&apos;.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό θα ρυθμίσει τις παραμέτρους των καναλιών εισόδου για το ASIO. Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει τουλάχιστον ένα κανάλι ως μικρόφωνο και ηχείο.&lt;i&gt;Μικρόφωνο&lt;/i&gt;πρέπει να είναι όταν το μικρόφωνο είναι συνδεδεμένο, και&lt;i&gt;Ηχείο&lt;/i&gt;θα πρέπει να είναι ένα κανάλι που τα δείγματα&lt;i&gt;είναι οτι ακούτε&lt;/i&gt;&apos;.&lt;br /&gt;Για παράδειγμα, σχετικά με το Audigy 2 ZS, μια καλή επιλογή για το μικρόφωνο θα είναι η&lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;ενώ το ηχείο θα πρέπει να είναι στα &lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt;&apos; και&apos;&lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Configure input channels</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Διαμόρφωση των καναλιών εισόδου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Channels</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κανάλια</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Microphone</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μικρόφωνο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;-</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;-</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>-&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>-&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Unused</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αχρησιμοποίητο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Speakers</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ηχεία</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ASIOInput</name>
<message>
- <location filename="ASIOInput.cpp" line="+78"/>
+ <location filename="ASIOInput.cpp" line="+74"/>
<source>You need to select at least one microphone and one speaker source to use ASIO. If you just need microphone sampling, use DirectSound.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον μία πηγή μικροφώνου και μία πηγή ηχείων για να χρησιμοποιήσετε το ASIO. Εάν χρειάζεστε απλώς δειγματοληψία μικροφώνου, χρησιμοποιήστε το DirectSound.</translation>
</message>
<message>
<location line="+104"/>
<source>Opening selected ASIO device failed. No input will be done.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το άνοιγμα της επιλεγμένης συσκευής ASIO απέτυχε. Δεν θα γίνει καμία εισαγωγή.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -685,37 +695,38 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel.
<message>
<location filename="About.cpp" line="+15"/>
<source>About Mumble</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Σχετικά με το Mumble</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>&lt;h3&gt;Mumble (%1)&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;A voice-chat utility for gamers&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;h3&gt;Mumble (%1)&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Ένα πρόγραμμα φωνητικής συνομιλίας για gamers&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>&amp;About Mumble</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Σχετικά με το Mumble
+</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;License</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Άδεια</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A&amp;uthors</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δ&amp;ημιουργοί</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>3rd &amp;party licenses</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>&amp;Third-Party Licenses</source>
+ <translation>&amp;Άδειες τρίτων</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>OK</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -723,427 +734,437 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel.
<message>
<location filename="AudioInput.ui"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φόρμα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Interface</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Διεπαφή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>System</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Σύστημα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Input method for audio</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μέθοδος εισόδου για τον ήχο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Αυτή είναι η μέθοδος εισόδου για χρήση στον ήχο.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Πιθανότατα θέλετε να χρησιμοποιήσετε το DirectSound.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Device</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Συσκευή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Input device for audio</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Συσκευή εισόδου για τον ήχο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;This is the input device to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Αυτή είναι η συσκευή εισόδου που χρησιμοποιείται για ήχο.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Transmission</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μετάδοση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Transmit</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Να γίνει &amp;μετάδοση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>When to transmit your speech</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πότε να μεταδώσετε την ομιλία σας</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt; ορισμός όταν η ομιλία θα πρέπει να διαβιβάζεται.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Συνεχής&lt;/i&gt;- Όλη την ώρα&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Φωνητική Δραστηριότητα&lt;/i&gt;- Όταν μιλάτε καθαρά.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt;- Όταν κρατάτε πατημένο το πλήκτρο συντόμευσης κάτω από τα&lt;i&gt;Εικονίδια&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>DoublePush Time</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χρόνος ΔιπλοΚλικ</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αν πατήσετε δύο φορές το πλήκτρο PTT, θα κλειδωθεί.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. Mumble will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Χρόνος ΔιπλοΚλικ&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Εάν πατήσετε δύο φορές το πλήκτρο πίεση-πλήκτρου-για-ομιλία πριν τη λήξη του ρυθμισμένου χρονικού διαστήματος, θα κλειδωθεί. Το Mumble θα συνεχίσει να μεταδίδει μέχρι να πατήσετε ξανά το πλήκτρο για να ξεκλειδώσετε και πάλι το PTT.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Reset audio cue to default</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επαναφορά του προεπιλεγμένου ήχου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Reset&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Reset the paths for the files to their default.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Επαναφορά&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Επαναφέρει τις διαδρομές για τα αρχεία στις προεπιλογές τους.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Browse for on audio file</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αναζητήση για ένα αρχείο ήχου για ενεργοποιημένο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Browse for off audio file</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αναζητήση για ένα αρχείο ήχου για απενεργοποιημένο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Off</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Απενεργοποιημένο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>On</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ενεργοποιημένο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Preview the audio cues</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προεπισκόπηση των σημάτων ήχου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Use SNR based speech detection</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χρησιμοποίηση ανίχνευσης ομιλίας βασισμένη στο SNR</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Signal to Noise</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Σήμα προς θόρυβο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Amplitude.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the raw strength of the input signal is used to detect speech.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Αυτό ορίζει την ανίχνευση ομιλίας να γίνεται με βάση το Εύρος.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Σε αυτή τη λειτουργία, μόνο η ισχύς του σήματος εισόδου χρησιμοποιείται για την ανίχνευση ομιλίας.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Amplitude</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εύρος</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Voice &amp;Hold</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φωνή &amp;Κρατήστε πατημένο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>How long to keep transmitting after silence</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Για πόση ώρα να συνεχίσει η μετάδοση μετά από σιωπή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Silence Below</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Σιωπή κάτω από</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Αυτό ορίζει τις τιμές οι οποίες καθορίζουν πότε ενεργοποιείται η ανίχνευση ομιλίας.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Χρησιμοποιήστε το σε συνέργεια με το παράθυρο Στατιστικά Ήχου για να συντονίσετε χειροκίνητα τις τιμές που θα ενεργοποιείται η ανίχνευση ομιλίας. Οι τιμές που είναι χαμηλότερες από &quot;Σιωπή Κάτω Από&quot; πάντα μετράνε ως σιωπή. Οι τιμές που είναι μεγαλύτερες απο &quot;Ομιλία Πάνω Από&quot; πάντα μετράνε ως ομιλία. Οι τιμές μεταξύ τους μετράνε ως φωνή αν μιλάτε ήδη, αλλά δεν ενεργοποιούν νέα ανίχνευση.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Speech Above</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ομιλία πάνω από</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Signal values above this count as voice</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Οι τιμές σήματος πάνω από αυτό υπολογίζονται ως ομιλία</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Compression</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Συμπίεση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Quality</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Ποιότητα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Quality of compression (peak bandwidth)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ποιότητα συμπίεσης (μέγιστο εύρος ζώνης)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;This sets the quality of compression.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This determines how much bandwidth Mumble is allowed to use for outgoing audio.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Αυτό καθορίζει την ποιότητα της συμπίεσης.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Αυτό καθορίζει πόσο εύρος ζώνης επιτρέπεται να χρησιμοποιεί το Mumble για εξερχόμενο ήχο.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Audio per packet</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ήχος ανά πακέτο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>How many audio frames to send per packet</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πόσα δείγματα ήχου να αποστέλλονται με κάθε πακέτο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;This selects how many audio frames should be put in one packet.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Increasing this will increase the latency of your voice, but will also reduce bandwidth requirements.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Αυτό καθορίζει πόσα δείγματα ήχου να τοποθετούνται σε κάθε πακέτο&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Η Όσο αυξάνεται αυτό τόσο θα μεγαλώνει και η καθυστέρηση μετάδοσης της φωνής σας, αλλά θα μειώσει τις απαιτήσεις εύρους ζώνης.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;This shows peak outgoing bandwidth used.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This shows the peak amount of bandwidth sent out from your machine. Audio bitrate is the maximum bitrate (as we use VBR) for the audio data alone. Position is the bitrate used for positional information. Overhead is our framing and the IP packet headers (IP and UDP is 75% of this overhead).</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Αυτό δείχνει το μέγιστο εύρος ζώνης εξόδου που χρησιμοποιήθηκε.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Αυτό δείχνει το μέγιστο εύρος ζώνης που αποστέλλεται από το μηχάνημά σας. Το bitrate Ήχου είναι το μέγιστο bitrate (επειδή χρησιμοποιούμε VBR) μόνο για τα δεδομένα ήχου. Η Θέση δείχνει το bitrate που χρησιμοποιείται για πληροφορίες θέσης. Το Overhead είναι τα πλαίσια και οι κεφαλίδες των πακέτων IP (Η IP και το UDP είναι το 75% του overhead).</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Audio Processing</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επεξεργασία ήχου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Noise Suppression</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Καταστολή Θορύβου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Noise suppression</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Καταστολή θορύβου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Αυτό ορίζει την ποσότητα κατάπνιξης θορύβου που θα εφαρμοστεί.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Όσο υψηλότερη είναι αυτή η τιμή, τόσο πιο επιθετικά θα καταστέλλεται ο θόρυβος σε στάση.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Maximum amplification of input sound</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μέγιστη ενίσχυση του ήχου εισόδου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but Mumble will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Μέγιστη ενίσχυση της εισόδου.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Το Mumble ομαλοποιεί την ένταση της εισόδου πριν από τη συμπίεση, και αυτό καθορίζει πόσο του επιτρέπεται να ενισχυθεί.&lt;br /&gt;Το πραγματικό επίπεδο ενημερώνεται συνεχώς με βάση το τρέχον μοτίβο ομιλίας σας, αλλά ποτέ δεν θα υπερβεί το επίπεδο που καθορίζεται εδώ.&lt;br /&gt;Εάν το επίπεδο της &lt;i&gt;Έντασης Μικροφώνου&lt;/i&gt;των στατιστικών του ήχου κυμαίνεται γύρω στο 100%, μάλον θέλετε να το ορίσετε κάπου στο 2,0, αλλά αν, όπως οι περισσότεροι, δεν μπορείτε να φτάσετε στο 100%, ορίστε το σε κάτι πολύ υψηλότερο.&lt;br /&gt;Ιδανικά, ορίστε το σε &lt;i&gt;Ένταση Μικροφώνου * Παράγοντας Ενίσχυσης &gt;= 100&lt;/i&gt;, ακόμα και όταν μιλάτε πολύ απαλά.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Να σημειωθεί ότι δεν υπάρχει κανένα πρόβλημα αν το ρυθμίσετε στο μέγιστο, αλλά το Mumble θα αρχίσει να &quot;πιάνει&quot; και άλλες συνομιλίες εάν την αφήσετε να συντονιστεί αυτόματα σε αυτό το επίπεδο.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Current speech detection chance</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Τρέχουσα πιθανότητα ανίχνευσης ομιλίας</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Cancel echo from speakers</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ακύρωση ηχώς από τα ηχεία</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enabling this will cancel the echo from your speakers. Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone. Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ενεργοποιώντας αυτό, θα ακυρώσει την ηχώ από τα ηχεία σας. Το Μικτό έχει χαμηλό αντίκτυπο στη CPU, αλλά λειτουργεί καλά μόνο αν τα ηχεία σας είναι εξίσου δυνατά και σε ίση απόσταση από το μικρόφωνο. Η πολυκάναλη ακύρωση ηχώς κάνει πολύ καλύτερη ακύρωση ηχώς, αλλά με υψηλότερο κόστος στη CPU.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Disabled</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Απενεργοποιημένο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Signal to Noise ratio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the input is analyzed for something resembling a clear signal, and the clarity of that signal is used to trigger speech detection.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Αυτό ορίζει την ανίχνευση ομιλίας να γίνεται με βάση το Σήμα προς Θόρυβο.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Σε αυτή τη λειτουργία, η είσοδος αναλύεται για κάτι που μοιάζει με καθαρό σήμα και η καθαρότητα αυτού του σήματος χρησιμοποιείται για να ενεργοποιήθει η ανίχνευση ομιλίας.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Αυτό δείχνει τις τρέχουσες ρυθμίσεις ανίχνευσης ομιλίας.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Μπορείτε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις από το παράθυρο διαλόγου Ρυθμίσεις ή από τον Οδηγό Ρυθμίσεων Ήχου.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Signal values below this count as silence</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Οι τιμές σήματος κάτω από αυτό μετράνε ως σιωπή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Maximum bandwidth used for sending audio</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μέγιστο εύρος ζώνης για χρήση αποστολής ήχου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Use Amplitude based speech detection</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χρησιμοποιήστε ανίχνευση ομιλίας βάσει εύρους</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Αυτό ορίζει, για πόσο χρόνο αφότου ανιχνεύθηκε παύση στην ομιλία, να συνεχιστεί η μετάδοση.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ορίστε το ψηλά εάν η φωνή σας &quot;σπάει&quot; συχνά όταν μιλάτε (το οπόιο υποδεικνύεται από το εικονίδιο φωνής που αναβοσβήνει γρήγορα δίπλα στο όνομά σας).</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Exclusive mode</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αποκλειστική λειτουργία</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;This opens the device in exclusive mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;No other application will be able to use the device.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Αυτό ανοίγει τη συσκευή σε αποκλειστική λειτουργία.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Καμία άλλη εφαρμογή δεν θα μπορέσει να χρησιμοποιήσει τη συσκευή.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Exclusive</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αποκλειστική</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>R&amp;eset</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αποθήκευση αρχείου εικόνας</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Browse...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Περιήγηση...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>B&amp;rowse...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Π&amp;εριήγηση...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Preview</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Προεπισκόπηση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Plays the current &lt;i&gt;on&lt;/i&gt; sound followed by the current &lt;i&gt;off&lt;/i&gt; sound.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Προεπισκόπηση&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Αναπαράγει τον ΄ήχο &lt;i&gt;ενεργό&lt;/i&gt; ακολουθούμενο από τον τρέχοντα ήχο &lt;i&gt;μη ενεργό&lt;/i&gt; .</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Displays an always on top window with a push to talk button in it</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εμφανίζει ένα παράθυρο, το οποίο θα βρίσκεται πάντα στη κορυφή, με ένα πλήκτρο πίεσης πλήκτρου για ομιλία μέσα του</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Display push to talk window</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εμφάνιση παραθύρου της πίεσης πλήκτρου για ομιλία</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Misc</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Διάφορα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Audible audio cue when starting or stopping to transmit</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ηχητικό σήμα κατά την εκκίνηση ή τη διακοπή της εκπομπής</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;This enables transmission audio cues.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Setting this will give you a short audio beep when you start and stop transmitting.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Αυτό ενεργοποιεί ηχητικά σήματα για την μετάδοση.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ενεργοποιώντας αυτό θα σας δώσει ένα σύντομο ηχητικό σήμα όταν αρχίζετε και όταν σταματάτε τη μετάδοση.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Audio cue</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ηχητικό σήμα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Gets played when starting to transmit</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Παίζεται όταν αρχίζει η μετάδοση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Gets played when stopping to transmit</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Παίζεται όταν σταματάει η μετάδοση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Hold Time</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κράτηση χρόνου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Time the microphone stays open after the PTT key is released</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πόση ώρα παραμένει ανοιχτό το μικρόφωνο μετά την απελευθέρωση του πλήκτρου PTT</translation>
</message>
<message>
- <location filename="AudioInput.cpp" line="+513"/>
+ <location filename="AudioInput.cpp" line="+580"/>
<source>Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το μέγιστο εύρος ζώνης δικτύου του διακομιστή είναι μόνο %1 kbit/δ. Η ποιότητα ήχου ρυθμίστηκε αυτόματα σε %2 kbit/δ (%3 ms)</translation>
</message>
<message>
<location filename="AudioInput.ui"/>
<source>Max. Amplification</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μέγιστη Ενίσχυση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Idle action</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πράξη αδράνειας</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>minutes do</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>τα λεπτά κάνουν</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>nothing</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>τίποτα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>deafen</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>κώφωση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>mute</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>φίμωση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>after</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>μετά</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Echo Cancellation</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ακύρωση Ηχώς</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Mixed echo cancellation</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μικτή ακύρωση ηχώς</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Multichannel echo cancellation</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πολυκάναλη ακύρωση ηχώς</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>The idle action will be reversed upon any key or mouse button input</source>
+ <translation>Η ενέργεια αδράνειας θα αντιστραφεί με το πάτημα οποιουδήποτε πλήκτρου στο πληκτρολόγιο ή στο ποντίκι</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Undo Idle action upon activity</source>
+ <translation>Αναίρεση της ενέργειας αδράνειας όταν υπάρξει δραστηριότητα</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1151,56 +1172,56 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel.
<message>
<location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="+80"/>
<source>Continuous</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Συνεχές</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Voice Activity</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φωνητική Δραστηριότητα</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Push To Talk</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πίεση Πλήκτρου για Ομιλία</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Audio Input</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Είσοδος Ήχου</translation>
</message>
<message>
- <location line="+111"/>
+ <location line="+98"/>
<location line="+8"/>
<location line="+7"/>
<source>%1 ms</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 ms</translation>
</message>
<message>
<location line="-9"/>
<location line="+7"/>
<location line="+20"/>
<source>Off</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Απενεργοποιημένο</translation>
</message>
<message>
<location line="-12"/>
<source>%1 s</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 δ</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 kb/s</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 kb/δ</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>-%1 dB</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>-%1 dB</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>%1 kbit/s (Audio %2, Position %4, Overhead %3)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 kbit/δ (Ήχος %2, Θέση %4, Παραπάνω %3)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1208,370 +1229,370 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel.
<message>
<location filename="AudioOutput.ui"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φόρμα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Interface</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Διεπαφή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>System</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Σύστημα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Output method for audio</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μέθοδος εξόδου για τον ήχο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;This is the output method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
<oldsource>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Αυτή είναι η μέθοδος εξόδου για χρήση στον ήχο.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Πιθανότατα θέλετε να χρησιμοποιήσετε το DirectSound.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Device</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Συσκευή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Output device for audio</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Συσκευή εξόδου για τον ήχο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;This is the output device to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Αυτή είναι η συσκευή εξόδου που χρησιμοποιείται για ήχο.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Positional Audio</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ήχος Θέσης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Audio Output</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εξοδος Ήχου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Default &amp;Jitter Buffer</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προεπιλογή &amp;Jitter Buffer</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Safety margin for jitter buffer</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Περιθώριο ασφαλείας για το jitter buffer</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;This sets the minimum safety margin for the jitter buffer.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;All incoming audio is buffered, and the jitter buffer continually tries to push the buffer to the minimum sustainable by your network, so latency can be as low as possible. This sets the minimum buffer size to use. If the start of sentences you hear is very jittery, increase this value.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Αυτό ορίζει το ελάχιστο περιθώριο ασφάλειας για το jitter buffer.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Όλος ο εισερχόμενος ήχος είναι ρυθμισμένος, και το jitter buffer συνεχώς προσπαθεί να ωθήσει το buffer στο ελάχιστο βιώσιμο από το δίκτυο, οπότε η αδράνεια να είναι όσο χαμηλή γίνεται. Αυτό ορίζει το ελάχιστο μέγεθος του buffer που θα χρησιμοποιήσετε. Αν η έναρξη των είναι πολύ νευρική, αυξήστε αυτή την τιμή.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Minimum distance to user before sound volume decreases</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ελάχιστη απόσταση από τον χρήστη πριν μειωθεί η ένταση του ήχου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This sets the minimum distance for sound calculations. The volume of other users&apos; speech will not decrease until they are at least this far away from you.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό ρυθμίζει την ελάχιστη απόσταση για υπολογισμούς στον ήχο. Η ένταση της ομιλίας άλλων χρηστών δεν θα μειωθεί μέχρι να είναι τουλάχιστον τόσο μακριά από εσάς.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This sets the maximum distance for sound calculations. When farther away than this, other users&apos; speech volume will not decrease any further.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό ρυθμίζει την ελάχιστη απόσταση για υπολογισμούς στον ήχο. Όταν είναι μεγαλύτερη από αυτό, η ένταση ομιλίας των άλλων χρηστών δεν θα μειωθεί περαιτέρω.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;This enables one of the loopback test modes.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;None&lt;/i&gt; - Loopback disabled&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Local&lt;/i&gt; - Emulate a local server.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Server&lt;/i&gt; - Request loopback from server.&lt;br /&gt;Please note than when loopback is enabled, no other users will hear your voice. This setting is not saved on application exit.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Αυτό δίνει τη δυνατότητα της δοκιμής loopback τρόπων.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Τίποτα&lt;/i&gt;Απενεργοποίηση του Loopback &lt;br /&gt;&lt;i&gt;Τοπικά&lt;/i&gt;Μίμησ ενός τοπικού διακομιστή.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Διακομιστής&lt;/i&gt;Αίτημα loopback από το διακομιστή&lt;br /&gt;Παρακαλείστε να σημειώσετε ότι όταν το loopback είναι ενεργοποιημένο, οιάλλοι χρήστες θα ακούσουν την φωνή σας. Αυτή η ρύθμιση δεν αποθηκεύεται στην εφαρμογή.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Volume</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ένταση ήχου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Volume of incoming speech</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ένταση ήχου της εισερχόμενης ομιλίας</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;This adjusts the volume of incoming speech.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Note that if you increase this beyond 100%, audio will be distorted.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Αυτό ρυθμίζει την ένταση της εισερχόμενης ομιλίας.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Λάβετε υπόψη ότι αν αυξήσετε αυτό το ποσοστό πέραν του 100%, ο ήχος θα είναι παραμορφωμένος.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Output Delay</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Καθυστέρηση Εξόδου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Amount of data to buffer</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ποσό δεδομένων για άμβλυνση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>The connected &quot;speakers&quot; are actually headphones</source>
<oldsource>The connected &quot;speakers&quot; are actually headphones.</oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Τα συνδεδεμένα &quot;ηχεία&quot; είναι στην πραγματικότητα ακουστικά</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Factor for sound volume decrease</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Παράγοντας για μείωση της έντασης του ήχου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Bloom</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ενίσχυση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Factor for sound volume increase</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Παράγοντας για αύξηση της έντασης του ήχου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>How much should sound volume increase for sources that are really close?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πόσο πολύ να αυξηθεί η ένταση του ήχου για πηγές που είναι πολύ κοντά;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Checking this indicates that you don&apos;t have speakers connected, just headphones. This is important, as speakers are usually in front of you, while headphones are directly to your left/right.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αν επιλέξετε αυτό σημαίνει ότι δεν έχετε συνδεδεμένα ηχεία, μόνο ακουστικά. Αυτό είναι σημαντικό, καθώς τα ηχεία είναι συνήθως μπροστά σας, ενώ τα ακουστικά είναι αριστερά/δεξιά σας.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό καθορίζει την ποσότητα των δεδομένων για τηνπρο-άμβλυνση κατά την άμβλυνση εξόδου. Πειραματιστείτε με διαφορετικές τιμές και να το θέσετε στο χαμηλότερο και έτσι δεν θα υπάρχουν προβλήματα ήχου.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Headphones</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ακουστικά</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Minimum Distance</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ελάχιστη Απόσταση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Maximum Distance</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μέγιστη Απόσταση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Maximum distance, beyond which speech volume won&apos;t decrease</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Η μέγιστη απόσταση, πέραν του οποίου η ένταση του ήχου ομιλίας δεν θα μειωθεί</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Minimum Volume</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Η ελάχιστη ένταση του ήχου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>What should the volume be at the maximum distance?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ποιά να είναι η ένταση του ήχου στη μέγιστη απόσταση;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Loopback Test</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δοκιμή Loopback</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Delay Variance</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Απόκλιση Καθυστέρησης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Variance in packet latency</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Απόκλιση στην καθυστέρηση των πακέτων</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;This sets the packet latency variance for loopback testing.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most audio paths contain some variable latency. This allows you to set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.</source>
<oldsource>&lt;b&gt;This sets the packet latency variance for loopback testing.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most audio paths contain some variable latency. This allows you set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.</oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Ορισμός πακέτο αδρανείς διακύμανσης για δοκιμή του loopback.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Τα περισσότερα μονοπάτια ήχου περιέχουν κάποια μεταβλητή καθυστέρηση. Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε ότι την διακύμανση για τη λειτουργία δοκιμής του loopback. Για παράδειγμα, αν ορίσετε 15mμδευ, αυτό θα μιμηθεί ένα δίκτυο με 20-35μδευ ping, αδράνεια ή 80-95μδευ αδράνεια. Οι περισσότερες εγχώριες καθαρές συνδέσεις έχουν μια διακύμανση περίπου 5μδευ.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Packet Loss</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Απώλεια Πακέτων</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Packet loss for loopback mode</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Απώλεια πακέτων για την λειτουργία loopback</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;This sets the packet loss for loopback mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This will be the ratio of packets lost. Unless your outgoing bandwidth is peaked or there&apos;s something wrong with your network connection, this will be 0%</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Αυτό ορίζει την απώλεια πακέτων για την λειτουργία loopback.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Αυτή θα είναι η αναλογία των πακέτων που χάνονται. Εκτός αν το εξερχόμενο εύρος ζώνης του είναι χλωμό ή γίνεται κάτι λάθος με την σύνδεσή σας στο δίκτυο, αυτό θα είναι 0%</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Loopback</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Loopback</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Desired loopback mode</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επιθυμητή λειτουργία loopback</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Attenuate applications by...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Να γίνει εξασθένηση των εφαρμογών από...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Attenuation of other applications during speech</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εξασθένηση άλλων εφαρμογών κατά τη διάρκεια της ομιλίας</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Attenuate volume of other applications during speech&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This sets the attenuation of other applications if the feature is enabled.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Μείωση της έντασης άλλων εφαρμογών κατά τη διάρκεια της ομιλίας&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;το Mumble υποστηρίζει τη μείωση της έντασης άλλων εφαρμογών κατά την εισερχόμενη ή/και την εξερχόμενη ομιλία. Αυτό ρυθμίζει την εξασθένιση των άλλων εφαρμογών εάν είναι ενεργοποιημένη αυτή επιλογή.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>If checked Mumble lowers the volume of other applications while other users talk</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εάν είναι επιλεγμένο, το Mumble μειώνει την ένταση ήχου των άλλων εφαρμογών ενώ μιλάνε άλλοι χρήστες</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Attenuate applications while other users talk&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while other users talk to you.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Μείωση της έντασης άλλων εφαρμογών ενόσω μιλούν άλλοι χρήστες&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;το Mumble υποστηρίζει τη μείωση της έντασης άλλων εφαρμογών κατά την εισερχόμενη ή/και την εξερχόμενη ομιλία. Αυτό κάνει το mumble να ενεργοποιεί αυτό το χαρακτηριστικό όταν σας μιλούν άλλοι χρήστες.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>while other users talk</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ενώ μιλάνε άλλοι χρήστες</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>If checked Mumble lowers the volume of other applications while you talk</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εάν είναι επιλεγμένο, το Mumble μειώνει την ένταση ήχου των άλλων εφαρμογών ενώ μιλάτε</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Attenuate applications while you talk&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while you talk.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Μείωση της έντασης άλλων εφαρμογών ενόσω μιλάτε&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;το Mumble υποστηρίζει τη μείωση της έντασης άλλων εφαρμογών κατά την εισερχόμενη ή/και την εξερχόμενη ομιλία. Αυτό κάνει το mumble να ενεργοποιεί αυτό το χαρακτηριστικό μιλάτε εσείς.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>while you talk</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ενώ μιλάτε</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Exclusive mode, not recommended.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αποκλειστική λειτουργία, δεν συνιστάται.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;This opens the device in exclusive mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;No other application will be able to use the device.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Αυτό ανοίγει τη συσκευή σε αποκλειστική λειτουργία.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Καμία άλλη εφαρμογή δεν θα μπορέσει να χρησιμοποιήσει τη συσκευή.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Exclusive</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αποκλειστική</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Priority Speaker</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ομιλητής Προτεραιότητας</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>If checked Mumble lowers the volume of other users while you talk if you have the &quot;Priority Speaker&quot; status.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εάν είναι επιλεγμένο, το Mumble μειώνει την ένταση ήχου των άλλων χρηστών ενώ μιλάτε αν έχετε την κατάσταση &quot;Ομιλητής Προτεραιότητας&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Attenuate other users while talking as Priority Speaker.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other users while you talk as the &lt;i&gt;Priority Speaker&lt;/i&gt; to avoid getting disturbed. Checking this checkbox will enable this feature.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Να γίνεται εξασθένηση στους άλλους χρήστες ενώ μιλάτε ως Ομιλητής Προτεραιότητας.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Το Mumble υποστηρίζει τη μείωση έντασης ήχου των άλλων χρηστών ενώ μιλάτε ως &lt;i&gt;Ομιλητής Προτεραιότητας&lt;/i&gt; για να μην ενοχλήστε. Το τικάρισμα αυτού του κουτιού θα ενεργοποιήσει αυτήν τη λειτουργία.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Attenuate other users while talking as Priority Speaker.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Να γίνεται εξασθένηση στους άλλους χρήστες ενώ μιλάτε ως Ομιλητής Προτεραιότητας.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Advanced Attenuation Options</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προηγμένες Επιλογές Εξασθένησης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>If checked, Mumble will only attenuate applications that are using the same output source as Mumble</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εάν είναι επιλεγμένο, το Mumble θα εξασθενίσει μόνο τις εφαρμογές που χρησιμοποιούν την ίδια πηγή εξόδου με το Mumble</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Attenuate only applications using the same output as Mumble&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If checked, applications that use a different output than Mumble will not be attenuated.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Να γίνεται εξασθένηση μόνο στις εφαρμογές που χρησιμοποιούν την ίδια έξοδο με το Mumble&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Εάν είναι επιλεγμένο, οι εφαρμογές που χρησιμοποιούν διαφορετική έξοδο από το Mumble δεν θα εξασθενούνται.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Only attenuate applications using the same output device</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Να γίνεται εξασθένηση μόνο στις εφαρμογές που χρησιμοποιούν την ίδια συσκευή εξόδου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>If checked, PulseAudio loopback modules will be attenuated</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εάν είναι επιλεγμένο, οι μονάδες βρόχου του PulseAudio θα εξασθενιστούν</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Attenuate PulseAudio loopback modules&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If loopback modules are linked to Mumble&apos;s output device/sink, they will also be attenuated.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Εξασθένηση PulseAudio loopback ενοτήτων&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Αν οι loopback ενότητες πού΄συνδέονται με το Mumble είναι συσκευές εξόδου το loopback θα είναι εξασθενημένο.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Attenuate PulseAudio loopback modules</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Να γίνει εξασθένηση στις μονάδες βρόχου του PulseAudio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioOutputDialog</name>
<message>
- <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="+137"/>
+ <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="+138"/>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κανένα</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Local</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Τοπικό</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Server</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Διακομιστής</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Audio Output</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εξοδος Ήχου</translation>
</message>
<message>
- <location line="+123"/>
+ <location line="+119"/>
<location line="+19"/>
<location line="+8"/>
<source>%1 ms</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 ms</translation>
</message>
<message>
<location line="-16"/>
@@ -1580,31 +1601,31 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel.
<location line="+31"/>
<location line="+4"/>
<source>%1 %</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 %</translation>
</message>
<message>
<location line="-16"/>
<location line="+6"/>
<source>%1 m</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 λ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioOutputSample</name>
<message>
- <location filename="AudioOutputSample.cpp" line="+185"/>
+ <location filename="AudioOutputSample.cpp" line="+186"/>
<source>Choose sound file</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επιλέξτε ένα αρχείο ήχου</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Invalid sound file</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μη έγκυρο αρχείο ήχου</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>The file &apos;%1&apos; cannot be used by Mumble. Please select a file with a compatible format and encoding.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το αρχείο &apos;%1&apos; δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από το Mumble. Επιλέξτε ένα αρχείο με συμβατή μορφή και κωδικοποίηση.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1613,178 +1634,178 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel.
<location filename="AudioStats.cpp" line="+363"/>
<source>&gt;1000 ms</source>
<oldsource>&gt;1000ms</oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&gt;1000 ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="AudioStats.ui"/>
<source>Audio Statistics</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Στατιστικά ήχου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Input Levels</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επίπεδα εισόδου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Peak microphone level</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μέγιστη ένταση μικροφώνου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Peak power in last frame</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μέγιστη δύναμη στο τελευταίο καρέ</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Microphone power&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό δείχνει την μέγιστη ισχύ στο τελευταίο κομμάτι (20 ms) και είναι η ίδια μέτρηση που συνήθως εμφανίζεται ως &quot;ισχύ εισόδου&quot;. Παρακαλούμε αγνοήστε την και κοιτάξτε την &lt;b&gt;Ισχύς Μικροφώνου&lt;/b&gt; αντ&apos; αυτού, η οποία είναι πολύ πιο σταθερή και αγνοεί τις ακραίες τιμές.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Peak speaker level</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μέγιστη ένταση ηχείων</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
<oldsource>This shows the peak power in the last frame (20 ms) of the speakers. Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you're playing audio from other programs, your setup is not working.</oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό δείχνει την μέγιστη ισχύ των ηχείων στο τελευταίο κομμάτι (20 ms). Εκτός και χρησιμοποιείτε κάποια πολυκαναλική μέθοδο δειγματοληψίας (όπως ASIO) με τα κανάλια των ηχείων ρυθμισμένα, αυτό θα είναι 0. Αν έχετε κάποια τέτοια διαρρύθμιση και εξακολουθεί να δείχνει 0 κατά την αναπαραγωγή ήχου από άλλα προγράμματα, η διαρρύθμιση σας δεν δουλεύει.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Peak clean level</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μέγιστο καθαρό επίπεδο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό δείχνει την μέγιστη ισχύ στο τελευταίο κομμάτι (20 ms) μετά από όλες τις επεξεργασίες. Ιδανικά, αυτό θα έπρεπε να είναι στα -96 dB όταν δεν μιλάτε. Αλλά στην πραγματικότητα, ένα studio ήχου θα δει -60 dB, και εσείς μπορεί να δείτε γύρω στα -20 dB. Όταν μιλάτε, αυτό θα αυξηθεί κάπου ανάμεσα στα -5 και -10 dB.&lt;br /&gt;Αν χρησιμοποιείτε ακύρωση ηχώς, και αυτό αυξηθεί σε περισσότερο από -15 dB όταν δεν μιλάτε, η διαρρύθμισή σας δεν δουλεύει, και θα ενοχλείτε άλλους χρήστες με ηχώ.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Signal Analysis</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ανάλυση Σήματος</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Microphone power</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ισχύς μικροφώνου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>How close the current input level is to ideal</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πόσο κοντά στο ιδανικό είναι το τρέχον επίπεδο της εισόδου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό δείχνει πόσο κοντά στο ιδανικό είναι η τρέχουσα ένταση ήχου της εισόδου. Για να ρυθμίσετε το επίπεδο του μικροφώνου σας, ανοίξτε ό, τι πρόγραμμα χρησιμοποιείτε για να ρυθμίσετε την ένταση εγγραφής και δείτε την τιμή εδώ ενώ μιλάτε.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Μιλήστε δυνατά, όπως θα κάνατε όταν είστε αναστατωμένοι που σας &quot;εφαγε&quot; ενας αρχάριος.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ρυθμίστε την ένταση έως ότου αυτή η τιμή πλησιάσει το 100%, αλλά βεβαιωθείτε ότι δεν το υπερβαίνει. Αν πάει παραπάνω, είναι πιθανό να κόβεται η ομιλία σας, πράγμα που θα υποβαθμίσει την ποιότητα του ήχου.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Signal-To-Noise ratio</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αναλογία σήματος προς θόρυβο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αναλογία σήματος προς θόρυβο από το μικρόφωνο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.&lt;br /&gt;If this value is below 1.0, there&apos;s more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.&lt;br /&gt;There is no upper limit to this value, but don&apos;t expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό είναι το Σήμα-Προς-Θόρυβο (SNR) του μικροφώνου στο τελευταίο κομμάτι (20 ms). Δείχνει πόσο πιό καθαρή είναι η ομιλία σε σχέση με το θόρυβο.&lt;br /&gt;Εάν αυτή η τιμή είναι κάτω από 1.0, υπάρχει περισσότερος θόρυβος απ&apos; ότι ομιλία στο σήμα, και έτσι η ποιότητα είναι μειωμένη.&lt;br /&gt;Δεν υπάρχει ανώτατο όριο σε αυτή τη τιμή, αλλά μην περιμένετε να δείτε πολυ παραπάνω από 40-50 χωρις studio ήχου.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Speech Probability</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πιθανότητα ομιλίας</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Probability of speech</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Οι πιθανότητες να υπάρξει ομιλία</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means Mumble is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτή είναι η πιθανότητα το τελευταίο κομμάτι (20 ms) να ήταν ομιλία και όχι θόρυβος απ&apos; το περιβάλλον.&lt;br /&gt;Η εκπομπή από δραστηριότητα φωνής βασίζεται στο να είναι σωστό αυτό. Το κόλπο με αυτό είναι ότι η μέση μιάς πρότασης ανιχνεύεται πάντα ως ομιλία· το πρόβλήμα είναι οι παύσεις ανάμεσα στις λέξεις και η αρχή της ομιλίας. Είναι δύσκολο να διακριθεί ένας αναστεναγμός από μιά λέξη που αρχίζει από &apos;α&apos;.&lt;br /&gt;Εάν αυτό είναι σε έντονη γραμματοσειρά, αυτό σημαίνει ότι το Mumble εκπέμπει αυτή τη στιγμή (αν είστε συνδεδεμένοι).</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Configuration feedback</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Διαμόρφωση σχολίων</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Current audio bitrate</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Τρέχον ρυθμός bit του ήχου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Bitrate of last frame</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ρυθμός bit του τελευταίου καρέ</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>DoublePush interval</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Διάστημα χρόνου ΔιπλοΚλικ</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χρόνος μεταξύ δύο διαδοχικών πατημάτων του κουμπιού Πίεση-Πλήκτρου-για-Ομιλία</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Speech Detection</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ανίχνευση Ομιλίας</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Current speech detection chance</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Τρέχουσα πιθανότητα ανίχνευσης ομιλίας</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Αυτό δείχνει τις τρέχουσες ρυθμίσεις ανίχνευσης ομιλίας.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Μπορείτε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις από το παράθυρο διαλόγου Ρυθμίσεις ή από τον Οδηγό Ρυθμίσεων Ήχου.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Signal and noise power spectrum</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation> Ισχύς φάσματος σήματος και θορύβου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φάσμα ισχύος του σήματος εισόδου και εκτίμηση θορύβου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).&lt;br /&gt;All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).&lt;br /&gt;This is probably only of interest if you&apos;re trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό δείχνει το φάσμα ισχύος του τρέχοντος σήματος εισόδου (κόκκινη γραμμή) και την τρέχουσα εκτίμηση θορύβου (γεμισμένη μπλε).&lt;br /&gt;Όλα τα πλάτη πολλαπλασιάζονται επί 30 για να φανούν τα ενδιαφέροντα κομμάτια (πόσο περισσότερο σήμα από θόρυβο υπάρχει σε κάθε ζώνη συχνοτήτων).&lt;br /&gt;Αυτό πιθανότατα σας ενδιαφέρει μόνο αν προσπαθείτε να τελειοποιήστε τις συνθήκες θορύβου στο μικρόφωνο σας. Υπό καλές συνθήκες, θα πρέπει να υπάρχει μόνο μικρή ταραχή στο κάτω μέρος του μπλε. Εάν πάνω στο γράφημα, το μπλε είναι πάνω από το μισό, έχετε ένα πολύ θορυβώδες περιβάλλον.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Echo Analysis</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ανάλυση Ηχώς</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Weights of the echo canceller</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Βάρη του ακυρωτή ηχώς</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό δείχνει το βάρος του ηχού, με το χρόνο αυξάνεται προς τα κάτω και η συχνότητα αυξάνει προς τα δεξιά&lt;br /&gt;Ιδανικά, αυτό θα πρέπει να είναι μαύρο, αναφέροντας πως δεν υπάρχει ήχος. Πιο συχνά, θα μπορείτε να έχετε μία ή περισσότερες οριζόντιες ρίγες του μπλε χρώματος που αντιπροσωπεύουν τη καθυστερημένη ηχώ. Θα πρέπει να είστε σε θέση να δείτε τις ενημερώσεις σε πραγματικό χρόνο.&lt;br /&gt;Παρακαλείστε να σημειώσετε ότι για όσο διάστημα έχετε echo off, δεν θα δείτε πολλά χρήσιμα στοιχεία. Παίξτε κάποια μουσική και τα πράγματα θα πρέπει να σταθεροποιηθούν.&lt;br /&gt;Μπορείτε να επιλέξετε να δείτε τα πραγματικά ή φανταστικά μέρη της συχνότητας, ή εναλλακτικά να υπολογιστεί το μέτρο και η φάση. Οι πιο χρήσιμες από αυτές είναι πιθανό ο συντελεστής, που είναι το εύρος της ηχούς, και δείχνει πόσο το εξερχόμενο σήμα αφαιρείται σε αυτό το χρονικό βήμα. Οι άλλοι τρόποι προβολής είναι κυρίως χρήσιμη για τους ανθρώπους που θέλουν να συντονίσουν την ακύρωση ηχούς αλγορίθμων.&lt;br /&gt;Παρακαλώ σημειώστε: Εάν το σύνολο της εικόνας κυμαίνεται μαζικά, ενώ ο συντελεστής είναι σελειτουργία, το echo canceller αποτυγχάνει να βρεί μία απολύτως συσχέτιση μεταξύ των δύο πηγών εισόδου (ηχεία και μικρόφωνο). Είτε έχετε μια πολύ μεγάλη καθυστέρηση στην ηχώ, ή μία από τις πηγές εισόδου έχει ρυθμιστεί λάθος.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό είναι το bitrate του τελευταίου συμπιεσμένου κομματιού (20 ms), και ως εκ τούτου θα πηδάει πάνω κάτω όσο το VBR ρυθμίζει την ποιότητα. Το μέγιστο bitrate μπορεί να ρυθμιστεί στο παράθυρο διαλόγου Ρυθμίσεις.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1792,123 +1813,123 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel.
<message>
<location filename="AudioWizard.ui"/>
<source>Audio Tuning Wizard</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Οδηγός Ρυθμίσεων Ήχου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Introduction</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εισαγωγή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Welcome to the Mumble Audio Wizard</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Καλώς ήλθατε στον οδηγό του Mumble Audio</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Finished</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Τελείωσε</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enjoy using Mumble</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Απολαύστε τη χρήση του Mumble</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Device selection</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επιλογή συσκευής</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Selecting the input and output device to use with Mumble.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επιλογή της συσκευής εισόδου και εξόδου που θα χρησιμοποιηθεί στο Mumble.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is the device your microphone is connected to.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτή είναι η συσκευή στην οποία είναι συνδεδεμένο το μικρόφωνό σας.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>System</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Σύστημα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Input method for audio</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μέθοδος εισόδου για τον ήχο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Αυτή είναι η μέθοδος εισόδου για χρήση στον ήχο.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Πιθανότατα θέλετε να χρησιμοποιήσετε το DirectSound.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Device</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Συσκευή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Input device to use</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ποιά συσκευή εισόδου να χρησιμοποιηθεί</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Selects which sound card to use for audio input.&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Επιλέγει ποια κάρτα ήχου θα χρησιμοποιηθεί για είσοδο ήχου.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Cancel echo from headset or speakers</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ακύρωση της ηχώ από τα ακουστικλα ή τα ηχεία</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Use echo cancellation</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Να γίνει χρήση ακύρωσης ηχώς</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This enables echo cancellation of outgoing audio, which helps both on speakers and on headsets.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό ενεργοποιεί την ακύρωση ηχώς στον εξερχόμενο ήχο, το οποίο βοηθά τόσο στα ηχεία όσο και στα ακουστικά.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is the device your speakers or headphones are connected to.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτή είναι η συσκευή στην οποία είναι συνδεδεμένα τα ηχεία ή τα ακουστικά σας.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Output method for audio</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μέθοδος εξόδου για τον ήχο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;This is the Output method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Αυτή είναι η μέθοδος εξόδου για χρήση στον ήχο.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Πιθανότατα θέλετε να χρησιμοποιήσετε το DirectSound.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Output device to use</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ποιά συσκευή εξόδου να χρησιμοποιηθεί</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Selects which sound card to use for audio Output.&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Επιλέγει ποια κάρτα ήχου θα χρησιμοποιηθεί για την Έξοδο ήχου.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enable positional audio</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ενεργοποιήστε τον ήχο θέσης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Allows positioning of sound</source>
<oldsource>Allows positioning of sound.</oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επιτρέπει την τοποθέτηση του ήχου</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -1918,22 +1939,26 @@ This is the audio tuning wizard for Mumble. This will help you correctly set the
&lt;p&gt;
Please be aware that as long as this wizard is active, audio will be looped locally to allow you to listen to it, and no audio will be sent to the server.
&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;p&gt;
+Αυτός είναι ο οδηγός ρύθμισης ήχου για το Mumble. Θα σας βοηθήσει να ορίσετε σωστά τα επίπεδα εισόδου της κάρτας ήχου σας και επίσης να ορίσετε τις σωστές παραμέτρους επεξεργασίας ήχου στο Mumble.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;
+Λάβετε υπόψη σας ότι όσο ο εν λόγω οδηγός είναι ενεργός, ο ήχος θα αναπαράγεται τοπικά ώστε να τον ακούτε, και δεν θα αποσταλεί ήχος στο διακομιστή.
+&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Input Device</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Συσκευή Εισόδου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Output Device</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Συσκευή Εξόδου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This allows Mumble to use positional audio to place voices.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό επιτρέπει στο Mumble να χρησιμοποιεί ήχο θέσης για να τοποθετεί τις φωνές.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -1944,17 +1969,22 @@ To keep latency to an absolute minimum, it's important to buffer as little audio
You should hear a voice sample. Change the slider below to the lowest value which gives &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; interruptions or jitter in the sound. Please note that local echo is disabled during this test.
&lt;/p&gt;
</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;p&gt;
+Για να κρατηθεί η αδράνειο στο ελάχιστο, είναι σημαντικό να τοποθηετηθεί ως μικρός ήχος σχετικά με την κάρτα ήχου. Ωστόσο, πολλές κάρτες ήχου απαιτούν πολύ μικρότερο κένο από ό,τι μπορεί πραγματικά να λειτουργήσει, οπότε ο μόνος τρόπος για να ορίσετε αυτήν την τιμή είναι να προσπαθήσει και να αποτύχει ο μετατροπέας
+&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;
+Θα πρέπει να ακούσετε ένα δείγμα φωνής. Αλλάξτε το ρυθμιστικό κάτω από την χαμηλότερη τιμή που δίνει &lt;b&gt;καθόλου&lt;/b&gt;διακοπές ή παρεμβολές στον ήχο. Παρακαλώ σημειώστε ότι η τοπική ηχώ είναι απενεργοποιημένη κατά τη διάρκεια αυτής της δοκιμής.
+&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Amount of data to buffer</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ποσό δεδομένων για άμβλυνση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό καθορίζει την ποσότητα των δεδομένων για τηνπρο-άμβλυνση κατά την άμβλυνση εξόδου. Πειραματιστείτε με διαφορετικές τιμές, να το θέσετε στο χαμηλότερο και έτσι δεν θα υπάρχουν προβλήματα ήχου.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -1965,17 +1995,23 @@ Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the mi
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the blue and green but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the red zone while you speak.
&lt;/p&gt;
</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;p&gt;
+Ανοίξτε τον πίνακα ελέγχου του ήχου και μεταβείτε στις ρυθμίσεις εγγραφής. Βεβαιωθείτε ότι το μικρόφωνο είναι επιλεγμένο ως ενεργή είσοδος με μέγιστη ένταση εγγραφής. Εάν υπάρχει επιλογή &quot;Ενίσχυση μικροφώνου&quot; βεβαιωθείτε ότι έχει επιλεγεί.
+&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;
+Μιλήστε δυνατά, όπως όταν είστε ενοχλημένοι ή ενθουσιασμένοι. Μειώστε την ένταση του ήχου στον πίνακα ελέγχου του ήχου έως ότου η μπάρα παρακάτω παραμείνει όσο το δυνατόν ψηλότερα στα μπλε και πράσινο αλλά &lt;b&gt;όχι&lt;/b&gt; στην κόκκινη ζώνη ενώ μιλάτε.
+&lt;/p&gt;
+</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Positional Audio</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ήχος Θέσης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Adjusting attenuation of positional audio.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Γίνεται προσαρμογή της εξασθένησης στον ήχο θέσης.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -1986,12 +2022,18 @@ Mumble supports positional audio for some games, and will position the voice of
The graph below shows the position of &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;you&lt;/font&gt;, the &lt;font color=&quot;yellow&quot;&gt;speakers&lt;/font&gt; and a &lt;font color=&quot;green&quot;&gt;moving sound source&lt;/font&gt; as if seen from above. You should hear the audio move between the channels.
&lt;/p&gt;
</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;p&gt;
+Το Mumble υποστηρίζει τον ήχο θέσης για ορισμένα παιχνίδια και τοποθετεί τη φωνή άλλων χρηστών σε θέση ανάλογη με τη θεσή τους μέσα στο παιχνίδι. Ανάλογα με τη θέση τους, η ένταση της φωνής τους θα αλλάζει μεταξύ των ηχείων, ώστε να προσομοιώνεται η κατεύθυνση και η απόσταση που βρίσκεται ο άλλος χρήστης. Η τοποθέτηση τους εξαρτάται από τη σωστή ρύθμιση των ηχείων σας στο λειτουργικό σας σύστημα, γι&apos; αυτό εδώ γίνεται μιά δοκιμή.
+&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;
+Το γράφημα που ακολουθεί δείχνει τη θέση&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;σας&lt;/font&gt;, των &lt;font color=&quot;yellow&quot;&gt;ηχείων&lt;/font&gt; και μιάς &lt;font color=&quot;green&quot;&gt;κινητής πηγής ήχου&lt;/font&gt;σαν να φαίνεται από πάνω. Θα πρέπει να ακούσετε τον ήχο να κινείται μεταξύ των καναλιών.
+&lt;/p&gt;
+</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Use headphones instead of speakers</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χρησιμοποιήστε ακουστικά αντί για ηχεία</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -2002,173 +2044,179 @@ Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with
Mumble is under continuous development, and the development team wants to focus on the features that benefit the most users. To this end, Mumble supports submitting anonymous statistics about your configuration to the developers. These statistics are essential for future development, and also make sure the features you use aren't deprecated.
&lt;/p&gt;
</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;p&gt;
+Συγχαρητήρια. Είστε έτοιμοι να απολαύσετε μια πλουσιότερη εμπειρία ήχου με το Mumble.
+&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;
+Το Mumble βρίσκεται υπό συνεχή ανάπτυξη και η ομάδα ανάπτυξης θέλει να επικεντρωθεί στα χαρακτηριστικά που ωφελούν τους περισσότερους χρήστες. Για το σκοπό αυτό, το Mumble υποστηρίζει την υποβολή ανώνυμων στατιστικών στοιχείων σχετικά με τις ρυθμίσεις σας στους προγραμματιστές. Αυτά τα στατιστικά στοιχεία είναι απαραίτητα για τη μελλοντική εξέλιξη, και επίσης για να βεβαιωθούν ότι τα χαρακτηριστικά που χρησιμοποιείτε δεν θα καταργηθούν.
+&lt;/p&gt;
+</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Use headphones</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χρησιμοποιήστε ακουστικά</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This ignores the OS speaker configuration and configures the positioning for headphones instead.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό αγνοεί τη διαμόρφωση των ηχείων στο λειτουργικό σύστημα και αντ&apos; αυτού ρυθμίζει την κατευθυντικότητα στα ακουστικά.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Volume tuning</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ρύθμιση έντασης ήχου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Γίνεται ρύθμιση της έντασης του μικροφώνου στις βέλτιστες ρυθμίσεις.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Now talk softly, as you would when talking late at night and you don&apos;t want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, but stays blue while you&apos;re silent.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Τώρα μιλήστε απαλά, όπως θα μιλούσατε αργά τη νύχτα για να μην ενοχλήσετε κανέναν. Προσαρμόστε τον ολισθητή παρακάτω, έτσι ώστε η γραμμή να πηγαίνει στο πράσινο όταν μιλάτε, αλλά να παραμένει στο μπλε όταν σιωπάτε.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Voice Activity Detection</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ανίχνευση φωνητικής δραστηριότητας</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Letting Mumble figure out when you&apos;re talking and when you&apos;re silent.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αφήσετε το Mumble να καταλάβει πότε μιλάτε και πότε είστε σιωπηλοί.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will help Mumble figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό θα βοηθήσει το Mumble να καταλάβει πότε μιλάτε. Το πρώτο βήμα είναι να επιλέξετε τι είδος δεδομένων να χρησιμοποιηθεί.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Raw amplitude from input</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ακαθάριστο πλάτος από την είσοδο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Signal-To-Noise ratio</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αναλογία σήματος προς θόρυβο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
<oldsource>Next you need to adjust the following two sliders. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you're not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Στη συνέχεια θα πρέπει να ρυθμίσετε τον παρακάτω ολισθητή. Οι πρώτες λέξεις που θα πείτε πρέπει να βρίσκονται στην πράσινη περιοχή (σίγουρα ομιλία). Ενώ μιλάτε, θα πρέπει να παραμείνετε μέσα στο κίτρινο (ίσως ομιλία) και όταν δεν μιλάτε, θα πρέπει να είναι στο κόκκινο (σίγουρα όχι ομιλία).</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Device tuning</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ρύθμιση συσκευής</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Changing hardware output delays to their minimum value.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Γίνεται αλλαγή των καθυστερήσεων στην έξοδο υλικού στην ελάχιστη τιμή τους.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Υποβάλετε ανώνυμα στατιστικά στοιχεία στο Mumble project</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Push To Talk:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πίεση πλήκτρου για ομιλία:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Quality &amp; Notifications</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ποιότητα &amp; Ειδοποιήσεις</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Adjust quality and notification settings.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ρύθμιση ποιότητας και ειδοποιήσεων.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Quality settings</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ρυθμίσεις ποιότητας</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Low</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χαμηλό</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Balanced</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ισορροπημένο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Notification settings</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ρυθμίσεις ειδοποιήσεων</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Use Text-To-Speech to read notifications and messages to you.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χρήση Text-to-Speech για ανάγνωση ειδοποιήσεων και μηνυμάτων.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Disable Text-To-Speech and use sounds instead.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Απενεργοποίηση του Text-To-Speech και χρήση ήχου αντ &apos; αυτού.</translation>
</message>
<message>
<location filename="AudioWizard.cpp" line="+291"/>
<source>%1 ms</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="AudioWizard.ui"/>
<source>Enables attenuation of other applications while users talk to you</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ενεργοποιεί την εξασθένηση ήχου στις άλλες εφαρμογές οταν σας μιλούν χρήστες</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Attenuate applications while other users talk</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Να γίνεται εξασθένηση ήχου στις εφαρμογές όταν μιλούν άλλοι χρήστες</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>High</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Υψηλό</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Custom</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προσαρμοσμένο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>You already set a customized quality configuration in Mumble. Select this setting to keep it.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Έχετε ήδη ρυθμίσει μια προσαρμοσμένη διαμόρφωση ποιότητας στο Mumble. Επιλέξτε αυτή τη ρύθμιση για να την κρατήσετε.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enables attenuation of other applications while users talk to you. This means that as soon someone starts to speak to you in Mumble, the sound of all other applications (like audio players) will get attenuated so you can hear them more clearly.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ενεργοποιεί την εξασθένιση άλλων εφαρμογών όταν άλλοι χρήστες σας μιλάνε. Αυτό σημαίνει ότι μόλις κάποιος αρχίσει να σας μιλάει στο Mumble, ο ήχος όλων των άλλων εφαρμογών (όπως εφαρμογές αναπαραγωγής μουσικής) θα εξασθενίσει ώστε να μπορείτε να τους ακούτε καλύτερα.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εφαρμογή ορισμένων βελτιστοποιήσεων μεγάλης αντίθεσης για χρήστες με προβλήματα όρασης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Use high contrast graphics</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χρήση γραφικών μεγάλης αντίθεσης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Keep custom Text-To-Speech settings.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Διατήρηση των Text-to-Speech ρυθμίσεων.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -2187,34 +2235,40 @@ Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sou
&lt;/p&gt;
</oldsource>
<comment>For high contrast mode</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;p&gt;
+Ανοίξτε τον πίνακα ελέγχου του ήχου και μεταβείτε στις ρυθμίσεις εγγραφής. Βεβαιωθείτε ότι το μικρόφωνο είναι επιλεγμένο ως ενεργή είσοδος με μέγιστη ένταση εγγραφής. Εάν υπάρχει επιλογή &quot;Ενίσχυση μικροφώνου&quot; βεβαιωθείτε ότι έχει επιλεγεί.
+&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;
+Μιλήστε δυνατά, όπως όταν είστε ενοχλημένοι ή ενθουσιασμένοι. Μειώστε την ένταση του ήχου στον πίνακα ελέγχου του ήχου έως ότου η μπάρα παρακάτω παραμείνει όσο το δυνατόν ψηλότερα στη ριγέ και τη κενή αλλά &lt;b&gt;όχι&lt;/b&gt; στη διασταυρούμενη ζώνη ενώ μιλάτε.
+&lt;/p&gt;
+</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Now talk softly, as you would when talking late at night and you don&apos;t want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into empty zone when you talk, but stays in the striped one while you&apos;re silent.</source>
<comment>For high contrast mode</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Τώρα μιλήστε απαλά, όπως θα μιλούσατε αργά τη νύχτα για να μην ενοχλήσετε κανέναν. Προσαρμόστε τον ολισθητή παρακάτω, έτσι ώστε η γραμμή να πηγαίνει στην άδεια ζώνη όταν μιλάτε, αλλά να παραμένει στη διασταυρούμενη όταν σιωπάτε.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the empty area (definitive speech). While talking, you should stay inside the striped (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the crisscrossed (definitively not speech).</source>
<comment>For high contrast mode</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Στη συνέχεια θα πρέπει να ρυθμίσετε τον παρακάτω ολισθητή. Οι πρώτες λέξεις που θα πείτε πρέπει να βρίσκονται στην άδεια περιοχή (σίγουρα ομιλία). Ενώ μιλάτε, θα πρέπει να παραμείνετε μέσα στη ριγέ (ίσως ομιλία) και όταν δεν μιλάτε, θα πρέπει να είναι στη διασταυρούμενη (σίγουρα όχι ομιλία).</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>In this configuration Mumble will use a &lt;b&gt;low amount of bandwidth&lt;/b&gt;. This will inevitably result in high latency and poor quality. Choose this only if your connection cannot handle the other settings. (16kbit/s, 60ms per packet)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Σε αυτή τη διάταξη, το Mumble χρησιμοποιεί &lt;b&gt;μικρό εύρος ζώνης&lt;/b&gt;. Αναπόφευκτα, αυτό θα έχει ως αποτέλεσμα υψηλή καθυστέρηση και κακή ποιότητα. Επιλέξτε αυτό μόνο εάν η σύνδεσή σας δεν μπορεί να αντέξει τις άλλες ρυθμίσεις. (16kbit/δ, 60ms ανά πακέτο)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is the &lt;b&gt;recommended default&lt;/b&gt; configuration. It provides a good balance between quality, latency, and bandwidth usage. (40kbit/s, 20ms per packet)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτή είναι η &lt;b&gt;συνιστώμενη προεπιλεγμένη&lt;/b&gt; διάταξη. Προσφέρει μία καλή ισορροπία μεταξύ της ποιότητας, της καθυστέρησης και του εύρους ζώνης. (40kbit/δ, 20ms ανά πακέτο)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This configuration is only recommended for use in setups where bandwidth is not an issue, like a LAN. It provides the lowest latency supported by Mumble and &lt;b&gt;high quality&lt;/b&gt;. (72kbit/s, 10ms per packet)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτή η διάταξη συνιστάται μόνο για χρήση σε περιβάλλοντα στα οποία δεν τίθεται ζήτημα για το εύρος ζώνης, όπως ένα τοπικό δίκτυο. Προσφέρει τη χαμηλότερη καθυστέρηση που υποστηριζει το Mumble και &lt;b&gt;υψηλή ποιότητα&lt;/b&gt;. (72kbit/δ, 10ms ανά πακέτο)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2222,273 +2276,269 @@ Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sou
<message>
<location filename="BanEditor.ui"/>
<source>Mumble - Edit Bans</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Mumble - Επεξεργασία των Ban</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Address</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Διεύθυνση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Mask</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Μάσκα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Reason</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Λόγος</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Start</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αρχή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>End</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Τέλος</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>User</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χρήστης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Hash</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Hash</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Add</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Προσθήκη</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Update</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Ενημέρωση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Remove</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Αφαίρεση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ban List</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Λίστα Ban</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Search field</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πεδίο αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is the search field. Use it to find bans that have this username set in the username field.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό είναι το πεδίο αναζήτησης. Χρησιμοποιήστε το για να βρείτε bans που έχουν αυτό το όνομα χρήστη στο πεδίο όνομα χρήστη.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Who are you looking for?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ποιον ψάχνετε;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>No nickname</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χωρίς ψευδώνυμο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>IP address</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Διεύθυνση IP</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>No IP address</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χωρίς διεύθυνση IP</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Reason for the ban</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Λόγος για το ban</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>No reason</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χωρίς λόγο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ban end date</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ημερομηνία λήξης του ban</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ban end date. If you set the same date for start and end, the ban will be permanent (it will not expire).</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ημερομηνία λήξης του ban. Εάν ορίσετε την ίδια ημερομηνία για αρχή και τέλος, το ban θα είναι μόνιμο (δεν θα λήξει).</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Certificate hash</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ηash πιστοποιητικού</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>No certificate hash</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δεν υπάρχει hash πιστοποιητικού</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Banned users</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χρήστες με ban</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is a list with banned users.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτή είναι μιά λίστα με χρήστες με ban.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Use this button if you want to add a new ban.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί εάν θέλετε να προσθέσετε ένα νέο ban.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Use this button if you want to update ban information.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί εάν θέλετε να ενημερώσετε τις πληροφορίες του ban.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Use this button if you want to remove user from the ban list.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί εάν θέλετε να αφαιρέσετε τον χρήστη από τη λίστα ban.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Clear all fields</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Καθαρισμός όλων των πεδίων</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This button clears all fields. Use it if you want to add a new ban.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό το κουμπί καθαρίζει όλα τα πεδία. Χρησιμοποιήστε το αν θέλετε να προσθέσετε ένα νέο ban.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Clear</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Καθαρισμός</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="BanEditor.cpp" line="+177"/>
<source>Ban List - %n Ban(s)</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>Λίστα Ban - %n Ban(s)</numerusform><numerusform>Λίστα Ban - %n Ban(s)</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertView</name>
<message>
- <location filename="Cert.cpp" line="+26"/>
+ <location filename="Cert.cpp" line="+27"/>
<source>Name</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Email</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομίου</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Issuer</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εκδότης</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Expiry Date</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ημερομηνία λήξης</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<source>(none)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>(κανένας)</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Self-signed</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτο-υπογεγραμμένο</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertWizard</name>
<message>
- <location line="+85"/>
+ <location line="+86"/>
<source>Unable to validate email.&lt;br /&gt;Enter a valid (or blank) email to continue.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δεν είναι δυνατή η επικύρωση της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.&lt;br /&gt;Εισάγετε μία έγκυρη (ή κενή) διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για να συνεχίσετε.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>There was an error generating your certificate.&lt;br /&gt;Please try again.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του πιστοποιητικού σας.
+&lt;br /&gt;Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Your certificate and key could not be exported to PKCS#12 format. There might be an error in your certificate.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το πιστοποιητικό και το κλειδί σας δεν ήταν δυνατό να εξαχθούν σε μορφή PKCS#12. Ενδέχεται να υπάρχει σφάλμα στο πιστοποιητικό σας.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>The file could not be opened for writing. Please use another file.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το αρχείο δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί για εγγραφή. Χρησιμοποιήστε άλλο αρχείο.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>The file&apos;s permissions could not be set. No certificate and key has been written. Please use another file.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δεν ήταν δυνατή η ρύθμιση των δικαιωμάτων του αρχείου. Δεν έχει εγγραφεί κανένα πιστοποιητικό και κλειδί. Χρησιμοποιήστε άλλο αρχείο.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>The file could not be written successfully. Please use another file.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή του αρχείου. Χρησιμοποιήστε άλλο αρχείο.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>The file could not be opened for reading. Please use another file.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το αρχείο δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί για ανάγνωση. Χρησιμοποιήστε άλλο αρχείο.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>The file is empty or could not be read. Please use another file.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το αρχείο είναι άδειο ή δεν μπορεί να διαβαστεί. Χρησιμοποιήστε άλλο αρχείο.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>The file did not contain a valid certificate and key. Please use another file.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το αρχείο δεν περιέχει έγκυρο πιστοποιητικό και κλειδί. Χρησιμοποιήστε άλλο αρχείο.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Select file to export certificate to</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επιλέξτε αρχείο στο οποίο θα εξαχθεί το πιστοποιητικό</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<source>Select file to import certificate from</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επιλέξτε αρχείο από το οποίο θα εισαχθεί το πιστοποιητικό</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Unable to import. Missing password or incompatible file type.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location line="+60"/>
- <source>Mumble User</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή. Λείπει ο κωδικός πρόσβασης ή ο τύπος του αρχείου είναι μη συμβατός.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main.cpp" line="+501"/>
+ <location filename="main.cpp" line="+517"/>
<source>&lt;b&gt;Certificate Expiry:&lt;/b&gt; Your certificate is about to expire. You need to renew it, or you will no longer be able to connect to servers you are registered on.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Λήξη πιστοποιητικού:&lt;/b&gt; Το πιστοποιητικό σας πρόκειται να λήξει. Θα πρέπει να το ανανεώσετε αλλιώς δεν θα μπορείτε πλέον να συνδεθείτε σε διακομιστές στους οποίους είστε εγγεγραμμένοι.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2496,158 +2546,158 @@ Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sou
<message>
<location filename="Cert.ui"/>
<source>Certificate Management</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Διαχείριση πιστοποιητικών</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Certificate Authentication</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πιστοποίηση ταυτότητας πιστοποιητικού</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Authenticating to servers without using passwords</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πιστοποίηση σε διακομιστές χωρίς τη χρήση κωδικών πρόσβασης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Current certificate</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Τρέχον πιστοποιητικό</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is the certificate Mumble currently uses.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό είναι το πιστοποιητικό που χρησιμοποιεί το Mumble επι του παρόντος.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Current Certificate</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Τρέχον πιστοποιητικό</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Create a new certificate</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δημιουργήστε ένα νέο πιστοποιητικό</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will create a new certificate.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό θα δημιουργήσει ένα νέο πιστοποιητικό.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Import certificate from file</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation> Εισαγωγή πιστοποιητικού από αρχείο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will import a certificate from file.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό θα εισαγάγει ένα πιστοποιητικό σε αρχείο.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Import a certificate</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εισάγετε ένα πιστοποιητικό</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Export Certificate</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εξαγωγή Πιστοποιητικού</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will export a certificate to file.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό θα εξαγάγει ένα πιστοποιητικό σε αρχείο.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Export current certificate</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εξαγωγή τρέχοντος πιστοποιητικού</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Import Certificate</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation> Εισαγωγή Πιστοποιητικού</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>PKCS #12 Certificate import</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εισαγωγή πιστοποιητικού PKCS #12</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;p&gt;Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from Firefox, Internet Explorer, Opera etc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.&lt;/p&gt;</source>
<oldsource>&lt;p&gt;Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from FireFox, Internet Explorer, Opera etc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.&lt;/p&gt;</oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;p&gt;Το Mumble μπορεί να εισαγάγει πιστοποιητικά που είναι αποθηκευμένα σε μορφή PKCS #12. Αυτή η μορφή χρησιμοποιείται για την εξαγωγή ενός κλειδιού από το Mumble, αλλά και γιά την εξαγωγή κλειδιών από τον Firefox, τον Internet Explorer, τον Opera κ.λ.π.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Εάν το αρχείο προστατεύεται με κωδικό πρόσβασης, θα χρειαστείτε τον κωδικό πρόσβασης για να εισάγετε το πιστοποιητικό.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Import from</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εισαγωγή από</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Filename to import from</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Όνομα αρχείου από το οποίο θα γίνει η εισαγωγή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is the filename you wish to import a certificate from.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό είναι το όνομα του αρχείου από το οποίο θέλετε να εισαγάγετε ένα πιστοποιητικό.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Select file to import from</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επιλέξτε το αρχείο από το οποίο θα γίνει η εισαγωγή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This opens a file selection dialog to choose a file to import a certificate from.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου επιλογής αρχείου για να επιλέξετε ένα αρχείο από το οποίο θα γίνει η εισαγωγή ενός πιστοποιητικού.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Open...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Άνοιγμα...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Password</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κωδικός πρόσβασης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Password for PKCS#12 file</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κωδικός πρόσβασης για αρχείο PKCS#12</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is the password for the PKCS#12 file containing your certificate.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτός είναι ο κωδικός πρόσβασης για το αρχείο PKCS#12 που περιέχει το πιστοποιητικό σας.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Certificate to import</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πιστοποιητικό για εισαγωγή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is the certificate you are importing.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό είναι το πιστοποιητικό που εισάγετε.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Certificate Details</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Λεπτομέρειες Πιστοποιητικού</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Replace Certificate</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αντικατάσταση Πιστοποιητικού</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Replace existing certificate with new certificate?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Να αντικατασταθεί το υπάρχον πιστοποιητικό με νέο πιστοποιητικό;</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -2660,132 +2710,137 @@ Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sou
Are you sure you wish to replace your certificate?
&lt;/p&gt;
</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;p&gt;Έχετε ήδη αποθηκευμένο ένα πιστοποιητικό στο Mumble το οποίο πρόκειται να αντικαταστήσετε.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Εάν κάνετε αναβάθμιση σε πιστοποιητικό που σας έχει εκδοθεί από αξιόπιστη CA και οι διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ταιριάζουν με το τρέχον πιστοποιητικό, αυτό είναι απολύτως ασφαλές και οι διακομιστές στους οποίους συνδέεστε θα αναγνωρίζουν αυτόματα το ισχυρό πιστοποιητικό για τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
+&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Εάν δεν συμβαίνει αυτό, δεν θα αναγνωρίζεστε πλέον από κανένα διακομιστή στον οποίο έχετε προηγουμένως πιστοποιηθεί. Αν δεν έχετε ακόμα εγγραφεί σε κανένα διακομιστή, τότε δεν χρειάζεται να ανησυχείτε.
+&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;
+Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αντικαταστήσετε το πιστοποιητικό σας;
+&lt;/p&gt;
+</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is the certificate Mumble currently uses. It will be replaced.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό είναι το πιστοποιητικό που χρησιμοποιεί τώρα το Mumble. Θα αντικατασταθεί.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>New certificate</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Νέο πιστοποιητικό</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is the new certificate that will replace the old one.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό είναι το νέο πιστοποιητικό που θα αντικαταστήσει το παλιό.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>New Certificate</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Νέο Πιστοποιητικό</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Make a backup of your certificate</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κάντε ένα αντίγραφο ασφαλείας του πιστοποιητικού σας</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Export to</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εξαγωγή σε</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Filename to export to</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Όνομα αρχείου στο οποίο θα γίνει εξαγωγή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is the filename you wish to export a certificate to.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό είναι το όνομα του αρχείου στο οποίο θέλετε να εξάγετε ένα πιστοποιητικό.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Save As...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αποθήκευση Ως...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is the certificate Mumble currently uses. It will be exported.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό είναι το πιστοποιητικό που χρησιμοποιεί τώρα το Mumble. Θα εξαχθεί.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Generate a new certificate for strong authentication</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Να δημιουργηθεί ένα νέο πιστοποιητικό για ισχυρό έλεγχο ταυτότητας</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;p&gt;Mumble will now generate a strong certificate for authentication to servers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you wish, you may provide some additional information to be stored in the certificate, which will be presented to servers when you connect. If you provide a valid email address, you can upgrade to a CA issued email certificate later on, which provides strong identification.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;p&gt;Το Mumble τώρα θα δημιουργήσει ένα ισχυρό πιστοποιητικό για έλεγχο ταυτότητας στους διακομιστές.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Εάν θέλετε, μπορείτε να δώσετε μερικές πρόσθετες πληροφορίες που θα αποθηκευτούν στο πιστοποιητικό, οι οποίες θα παρουσιάζονται στους διακομιστές όταν συνδέεστε. Εάν παράσχετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, μπορείτε να αναβαθμίσετε αργότερα σε πιστοποιητικό ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που εκδίδεται από κάποια CA, η οποία παρέχει ισχυρή αναγνώριση.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Name</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Email</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομίου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Your email address (e.g. johndoe@mumble.info)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Η διεύθυνση του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας (π.χ. johndoe@mumble.info)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is your email address. It is strongly recommended to provide a valid email address, as this will allow you to upgrade to a strong certificate without authentication problems.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτή είναι η διεύθυνση του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας. Συνιστάται ιδιαίτερα να παρέχετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, καθώς αυτό θα σας επιτρέψει να κάνετε αναβάθμιση σε ένα ισχυρό πιστοποιητικό χωρίς προβλήματα ταυτοποίησης.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Your name (e.g. John Doe)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το όνομά σας (π.χ. John Doe)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is your name, and will be filled out in the certificate. This field is entirely optional.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό είναι το όνομά σας και θα συμπληρωθεί στο πιστοποιητικό. Αυτό το πεδίο είναι εντελώς προαιρετικό.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Finish</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Τέλος</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Certificate-based authentication is ready for use</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο έλεγχος ταυτότητας βάσει πιστοποιητικού είναι έτοιμος προς χρήση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enjoy using Mumble with strong authentication.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Απολαύστε τη χρήση του Mumble με ισχυρό έλεγχο ταυτότητας.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Automatic certificate creation</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτόματη δημιουργία πιστοποιητικού</translation>
</message>
<message>
<location/>
- <source>&lt;p&gt;Mumble can use certificates to authenticate with servers. Using certificates avoids passwords, meaning you don't need to disclose any password to the remote site. It also enables very easy user registration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;While Mumble can work without certificates, the majority of servers will expect you to have one.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;
-It is &lt;b&gt;strongly&lt;/b&gt; recommended that you &lt;a href=&quot;http://mumble.info/certificate.php&quot;&gt;create a trusted certificate&lt;/a&gt;.
-&lt;/p&gt;
-</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>&lt;p&gt;If you ever lose your current certificate, which will happen if your computer suffers a hardware failure or you reinstall your machine, you will no longer be able to authenticate to any server you are registered on. It is therefore &lt;b&gt;mandatory&lt;/b&gt; that you make a backup of your certificate. We strongly recommend you store this backup on removable storage, such as a USB flash drive.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Note that this file will not be encrypted, and if anyone gains access to it, they will be able to impersonate you, so take good care of it.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Εάν ποτέ χάσετε το τρέχον πιστοποιητικό σας, το οποίο θα συμβεί εάν ο υπολογιστής σας υποστεί βλάβη υλικού ή εγκαταστήσετε ξανά το μηχάνημά σας, δεν θα μπορείτε πλέον να ταυτοποιηθείτε σε κανέναν διακομιστή στον οποίο είστε εγγεγραμμένοι. Γι&apos; αυτό είναι &lt;b&gt;υποχρεωτικό&lt;/b&gt; να κάνετε ένα αντίγραφο ασφαλείας του πιστοποιητικού σας. Σας συνιστούμε θερμά να αποθηκεύσετε αυτό το αντίγραφο ασφαλείας σε αφαιρούμενο χώρο αποθήκευσης, όπως μια μονάδα flash USB.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Σημειώστε ότι αυτό το αρχείο δεν θα κρυπτογραφηθεί και αν κάποιος αποκτήσει πρόσβαση σε αυτό, θα μπορεί να σας υποδυθεί, επομένως φροντίστε να είναι ασφαλές.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
- <source>&lt;p&gt;If you ever lose your current certificate, which will happen if your computer suffers a hardware failure or you reinstall your machine, you will no longer be able to authenticate to any server you are registered on. It is therefore &lt;b&gt;mandatory&lt;/b&gt; that you make a backup of your certificate. We strongly recommend you store this backup on removable storage, such as a USB flash drive.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Note that this file will not be encrypted, and if anyone gains access to it, they will be able to impersonate you, so take good care of it.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>&lt;p&gt;Mumble can use certificates to authenticate with servers. Using certificates avoids passwords, meaning you don&apos;t need to disclose any password to the remote site. It also enables very easy user registration and a client side friends list independent of servers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;While Mumble can work without certificates, the majority of servers will expect you to have one.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Creating a new certificate automatically is sufficient for most use cases. But Mumble also supports certificates representing trust in the users ownership of an email address. These certificates are issued by third parties. For more information see our &lt;a href=&quot;http://mumble.info/certificate.php&quot;&gt;user certificate documentation&lt;/a&gt;. &lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Το Mumble μπορεί να χρησιμοποιήσει πιστοποιητικά για ταυτοποίηση στους διακομιστές. Η χρήση πιστοποιητικών εξαλείφει την ανάγκη για κωδικούς πρόσβασης, πράγμα που σημαίνει ότι δεν χρειάζεται να αποκαλύψετε κανέναν κωδικό πρόσβασης στον απομακρυσμένο ιστότοπο. Επιτρέπει επίσης την πολύ εύκολη εγγραφή του χρήστη καθώς και μια τοπική λίστα φίλων ανεξάρτητα από τους διακομιστές.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ενώ το Mumble μπορεί να λειτουργήσει χωρίς πιστοποιητικά, η πλειοψηφία των εξυπηρετητών θα αναμένουν να έχετε ένα.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Η δημιουργία ενός νέου πιστοποιητικού αυτόματα αρκεί στις περισσότερες περιπτώσεις. Αλλά το Mumble υποστηρίζει επίσης πιστοποιητικά που αντιπροσωπεύουν την εμπιστοσύνη στην κατοχή μιας διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου από τους χρήστες. Αυτά τα πιστοποιητικά εκδίδονται από τρίτους. Για περισσότερες πληροφορίες δείτε την &lt;a href=&quot;http://mumble.info/certificate.php&quot;&gt;τεκμηρίωση του πιστοποιητικού χρήστη&lt;/a&gt;. &lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2793,162 +2848,162 @@ It is &lt;b&gt;strongly&lt;/b&gt; recommended that you &lt;a href=&quot;http://m
<message>
<location filename="../ACL.cpp" line="+205"/>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κανένα</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Traverse</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Διάβαση</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enter</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εισαγωγή</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Speak</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ομιλία</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Mute/Deafen</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φίμωση/Κώφωση</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Make channel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δημιουργία καναλιού</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Make temporary</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δημιουργία προσωρινού</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Link channel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Συσχέτιση καναλιού</translation>
</message>
<message>
<location line="-87"/>
<source>This represents no privileges.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό δεν αντιπροσωπεύει κανένα προνόμιο.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This represents total access to the channel, including the ability to change group and ACL information. This privilege implies all other privileges.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό αντιπροσωπεύει την πλήρη πρόσβαση στο κανάλι, συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας αλλαγής των πληροφοριών των ομάδων και της ACL. Αυτό το προνόμιο συνεπάγεται όλα τα άλλα προνόμια.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This represents the permission to traverse the channel. If a user is denied this privilege, he will be unable to access this channel and any sub-channels in any way, regardless of other permissions in the sub-channels.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό αντιπροσωπεύει την άδεια διέλευσης του καναλιού. Εάν ένας χρήστης δεν έχει αυτό το προνόμιο, δεν θα μπορεί να έχει πρόσβαση σε αυτό το κανάλι και σε κανένα υπο-κανάλι με οποιονδήποτε τρόπο, ανεξάρτητα από άλλα δικαιώματα στα υπο-κανάλια.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>This represents the permission to join the channel. If you have a hierarchical channel structure, you might want to give everyone Traverse, but restrict Enter in the root of your hierarchy.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό αντιπροσωπεύει την άδεια εισόδου στο κανάλι. Εάν έχετε μια ιεραρχική δομή καναλιού, ίσως θελήσετε να δώσετε σε όλους Διέλευση, αλλά περιορίστε την Είσοδο στη ρίζα της ιεραρχικής δομής σας.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This represents the permission to speak in a channel. Users without this privilege will be suppressed by the server (seen as muted), and will be unable to speak until they are unmuted by someone with the appropriate privileges.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό αντιπροσωπεύει την άδεια ομιλίας σε ένα κανάλι. Οι χρήστες χωρίς αυτό το προνόμιο θα κατασταλούν από τον διακομιστή (θα φανούν ως φιμωμένοι) και δεν θα μπορούν να μιλήσουν μέχρι να τους ξεφιμώσει κάποιος με τα κατάλληλα προνόμια.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>This represents the permission to whisper to this channel from the outside. This works exactly like the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege, but applies to packets spoken with the Whisper key held down. This may be used to broadcast to a hierarchy of channels without linking.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό αντιπροσωπεύει την άδεια να ψιθυρίζει κανείς σε αυτό το κανάλι από έξω. Αυτό λειτουργεί ακριβώς όπως το προνόμιο&lt;i&gt;ομιλία&lt;/i&gt; , αλλά ισχύει για τα πακέτα που ομιλούνται με πατημένο το πλήκτρο Ψίθυρος. Αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μετάδοση σε μια ιεραρχία καναλιών χωρίς συσχέτιση.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>This represents the permission to mute and deafen other users. Once muted, a user will stay muted until he is unmuted by another privileged user or reconnects to the server.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό αντιπροσωπεύει την άδεια φίμωσης και κώφωσης άλλων χρηστών. Μόλις ένας χρήστης φιμωθεί, θα παραμείνει φιμωμένος έως ότου ξεφιμωθεί από κάποιον προνομιούχο χρήστη ή επανασυνδεθεί με το διακομιστή.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This represents the permission to move a user to another channel or kick him from the server. To actually move the user, either the moving user must have Move privileges in the destination channel, or the user must normally be allowed to enter the channel. Users with this privilege can move users into channels the target user normally wouldn&apos;t have permission to enter.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό αντιπροσωπεύει την άδεια μετακίνησης ενός χρήστη σε άλλο κανάλι ή να τον kick από το διακομιστή. Για να μετακινηθεί πραγματικά ο χρήστης, είτε ο χρήστης που κινεί πρέπει να έχει δικαιώματα Μετακίνησης στο κανάλι προορισμού είτε πρέπει να επιτρέπεται στον μεταικούμενο χρήστη να εισέλθει στο κανάλι κανονικά . Οι χρήστες με αυτό το προνόμιο μπορούν να μετακινήσουν χρήστες σε κανάλια, οι οποίοι συνήθως δεν θα έχουν άδεια εισόδου.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>This represents the permission to make sub-channels. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό αντιπροσωπεύει την άδεια για δημιουργία υπο-καναλιών. Ο χρήστης που δημιουργεί το δευτερεύον κανάλι θα προστεθεί στην ομάδα διαχείρισης του υπο-καναλιού.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This represents the permission to make a temporary subchannel. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel. Temporary channels are not stored and disappear when the last user leaves.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό αντιπροσωπεύει την άδεια για δημιουργία ενός προσωρινού υπο-καναλιού. Ο χρήστης που δημιουργεί το υπο-κανάλι θα προστεθεί στην ομάδα διαχείρισης του δευτερεύοντος καναλιού. Τα προσωρινά κανάλια δεν αποθηκεύονται και εξαφανίζονται όταν ο τελευταίος χρήστης αποχωρήσει.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This represents the permission to link channels. Users in linked channels hear each other, as long as the speaking user has the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege in the channel of the listener. You need the link privilege in both channels to create a link, but just in either channel to remove it.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό αντιπροσωπεύει την άδεια για συσχέτιση καναλιών. Οι χρήστες που βρίσκονται σε συσχετισμένα κανάλια ακούνε ο ένας τον άλλο, αρκεί αυτός που μιλάει να έχει το προνόμιο &lt;i&gt;ομιλία&lt;/i&gt; στο κανάλι του ακροατή. Χρειάζεται να έχετε το προνόμιο συσχέτισης και στα δύο κανάλια για να τα συσχετίσετε, αλλά αρκεί μόνο σε ένα για να τα αποσυσχετίσετε.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>This represents the permission to write text messages to other users in this channel.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό αντιπροσωπεύει την άδεια εγγραφής μηνυμάτων κειμένου σε άλλους χρήστες σε αυτό το κανάλι.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This represents the permission to forcibly remove users from the server.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό αντιπροσωπεύει την άδεια για να αφαιρέσετε χρήστες από το διακομιστή.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This represents the permission to permanently remove users from the server.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό αντιπροσωπεύει το δικαίωμα οριστικής αφαίρεσης χρηστών από το διακομιστή.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This represents the permission to register and unregister users on the server.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό αντιπροσωπεύει την άδεια για εγγραφή και κατάργηση εγγραφής χρηστών από το διακομιστή.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This represents the permission to register oneself on the server.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό αντιπροσωπεύει την άδεια να εγγραφεί κάποιος μόνος του στον διακομιστή.</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Whisper</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ψίθυρος</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Move</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μετακίνηση</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Text message</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μήνυμα κειμένου </translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Kick</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Kick</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ban</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ban</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Register User</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εγγραφή του χρήστη</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Register Self</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εγγραφή του εαυτού σας</translation>
</message>
<message>
<location line="-28"/>
<source>Write ACL</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Γράψιμο ACL</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2957,12 +3012,12 @@ It is &lt;b&gt;strongly&lt;/b&gt; recommended that you &lt;a href=&quot;http://m
<location filename="CustomElements.cpp" line="+82"/>
<source>Paste and &amp;Send</source>
<oldsource>Paste and send</oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επικόλληση και &amp;Αποστολή</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>&lt;center&gt;Type chat message here&lt;/center&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;center&gt;Πληκτρολογήστε εδώ το μήνυμα συνομιλίας&lt;/center&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2970,315 +3025,310 @@ It is &lt;b&gt;strongly&lt;/b&gt; recommended that you &lt;a href=&quot;http://m
<message>
<location filename="ClientUser.cpp" line="+110"/>
<source>Friend</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φίλος</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Authenticated</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πιστοποιημένος</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Priority speaker</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ομιλητής προτεραιότητας</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Recording</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εγγραφή</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Muted (server)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φιμωμένος (διακομιστής)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Deafened (server)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κωφωμένος (διακομιστής)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Local Ignore (Text messages)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αγνόηση Τοπικά (Μηνύματα Κειμένου)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Local Mute</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φίμωση Τοπικά</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Muted (self)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φιμωμένος (εαυτός)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Deafened (self)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κωφωμένος (εαυτός)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
- <location filename="ConfigDialog.cpp" line="+30"/>
+ <location filename="ConfigDialog.cpp" line="+29"/>
<source>Accept changes</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αποδοχή αλλαγών</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This button will accept current settings and return to the application.&lt;br /&gt;The settings will be stored to disk when you leave the application.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό το κουμπί θα αποδεχτεί τις τρέχουσες αλλαγές και θα επιστρέψει στην εφαρμογή.&lt;br /&gt;Οι ρυθμίσεις θα αποθηκευτούν στο δίσκο όταν κλείσετε την εφαρμογή.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Reject changes</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Απόριψη αλλαγών</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This button will reject all changes and return to the application.&lt;br /&gt;The settings will be reset to the previous positions.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό το κουμπί θα απορρίψει όλες τις αλλαγές και θα επιστρέψει στην εφαρμογή.&lt;br /&gt;Οι ρυθμίσεις θα επαναφερθούν στις προηγούμενες θέσεις.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Apply changes</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εφαρμογή αλλαγών</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This button will immediately apply all changes.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό το κουμπί θα εφαρμόσει αμέσως όλες τις αλλαγές.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Undo changes for current page</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αναίρεση αλλαγών για την τρέχουσα σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This button will revert any changes done on the current page to the most recent applied settings.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό το κουμπί θα αναιρέσει τις αλλαγές που έγιναν στην τρέχουσα σελίδα στις πιο πρόσφατα εφαρμοσμένες ρυθμίσεις.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Restore defaults for current page</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επαναφορά στις προεπιλογές για την τρέχουσα σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This button will restore the defaults for the settings on the current page. Other pages will not be changed.&lt;br /&gt;To restore all settings to their defaults, you will have to use this button on every page.</source>
<oldsource>This button will restore the settings for the current page only to their defaults. Other pages will not be changed.&lt;br /&gt;To restore all settings to their defaults, you will have to use this button on every page.</oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό το κουμπί θα επαναφέρει τις προεπιλογές στις ρυθμίσεις για την τρέχουσα σελίδα. Οι άλλες σελίδες δεν θα αλλάξουν.&lt;br /&gt;Για να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις στις προεπιλογές τους, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε αυτό το κουμπί σε κάθε σελίδα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="ConfigDialog.ui"/>
<source>Mumble Configuration</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Advanced</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Διαμόρφωση Mumble</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConnectDialog</name>
<message>
- <location filename="ConnectDialog.cpp" line="+1020"/>
+ <location filename="ConnectDialog.cpp" line="+1134"/>
<source>Connecting to %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Γίνεται σύνδεση στο %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-624"/>
- <location line="+624"/>
+ <location line="-699"/>
+ <location line="+699"/>
<source>Enter username</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εισαγάγετε το όνομα χρήστη</translation>
</message>
<message>
- <location line="-624"/>
+ <location line="-699"/>
<source>Adding host %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Γίνεται προσθήκη του υπολογιστή %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="ConnectDialog.ui"/>
- <location filename="ConnectDialog.cpp" line="+76"/>
+ <location filename="ConnectDialog.cpp" line="+71"/>
<source>Servername</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Όνομα διακομιστή</translation>
</message>
<message>
<location filename="ConnectDialog.cpp" line="+1"/>
<source>Hostname</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Όνομα υπολογιστή</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Bonjour name</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Όνομα Bonjour</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Port</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Θύρα</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Addresses</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Διευθύνσεις</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Website</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δικτυακός τόπος</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Packet loss</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Απώλεια πακέτων</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ping (80%)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ping (80%)</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<location line="+2"/>
<source>%1 ms</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 ms</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Ping (95%)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ping (95%)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Bandwidth</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εύρος ζώνης</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>%1 kbit/s</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 kbit/δ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+350"/>
+ <location line="+430"/>
<source>&amp;Connect</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Σύνδεση...</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<source>&amp;Filters</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Φίλτρα</translation>
</message>
<message>
<location filename="ConnectDialog.ui"/>
- <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-425"/>
+ <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-505"/>
<source>Users</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χρήστες</translation>
</message>
<message>
<location filename="ConnectDialog.cpp" line="+1"/>
<source>Version</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Έκδοση</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1145"/>
+ <location line="+1221"/>
<source>Failed to fetch server list</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αποτυχία λήψης λίστας διακομιστών</translation>
</message>
<message>
<location filename="ConnectDialog.ui"/>
<source>Mumble Server Connect</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Σύνδεση Διακομιστή Mumble</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ping</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ping</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Remove from Favorites</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κατάργηση από τα Αγαπημένα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add custom server</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πρόσθεση προσαρμοσμένου διακομιστή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show all servers that respond to ping</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εμφάνιση όλων των διακομιστών που ανταποκρίνονται στα ping</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show all servers with users</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εμφάνιση όλων των διακομιστών με χρήστες</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show all servers</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εμφάνιση όλων των διακομιστών</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Copy</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Αντιγραφή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Copy favorite link to clipboard</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αντιγράφη του αγαπημένου σύνδεσμου στο πρόχειρο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Paste</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Επικόλληση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Paste favorite from clipboard</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επικόλληση αγαπημένου από το πρόχειρο</translation>
</message>
<message>
<location/>
- <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-788"/>
+ <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-784"/>
<source>&amp;Edit...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Επεξεργασία...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<location filename="ConnectDialog.cpp" line="-7"/>
<source>&amp;Add New...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Προσθήκη Νέου...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add to &amp;Favorites</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προσθήκη στα &amp;Αγαπημένα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Open &amp;Webpage</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Άνοιγμα &amp;Ιστοσελίδας</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show &amp;Reachable</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προβολή τωβ &amp;Προσβάσιμων</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show &amp;Populated</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προβολή αυτών με άτομα &amp;μεσα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show &amp;All</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προβολή &amp;Όλων</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3286,23 +3336,23 @@ It is &lt;b&gt;strongly&lt;/b&gt; recommended that you &lt;a href=&quot;http://m
<message>
<location filename="ConnectDialogEdit.ui"/>
<source>Edit Server</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επεξεργασία Διακομιστή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Name of the server</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το όνομα του διακομιστή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>A&amp;ddress</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δ&amp;ιεύθυνση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Internet address of the server.</source>
<oldsource>Internet address of the server. </oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Διεύθυνση του διακομιστή στο Internet.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -3310,100 +3360,124 @@ It is &lt;b&gt;strongly&lt;/b&gt; recommended that you &lt;a href=&quot;http://m
Internet address of the server. This can be a normal hostname, an IPv4/IPv6 address or a Bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a &apos;@&apos; to be recognized by Mumble.</source>
<oldsource>&lt;b&gt;Address&lt;/b&gt;&lt;/br&gt;
Internet address of the server. This can be a normal hostname, an ipv4/6 address or a bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a '@' to be recognized by Mumble.</oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Διεύθυνση&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
+Η Διεύθυνση Internet του διακομιστή. Μπορεί να είναι ένα κανονικό όνομα κεντρικού υπολογιστή, μια διεύθυνση IPv4/IPv6 ή ένα αναγνωριστικό της υπηρεσίας Bonjour. Στα αναγνωριστικά υπηρεσίας Bonjour πρέπει να προστεθεί το πρόθημα «@» για να αναγνωρίζεται από το Mumble.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Port</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Θύρα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Port on which the server is listening</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Η θύρα στην οποία ακούει ο διακομιστής</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Port&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Port on which the server is listening. If the server is identified by a Bonjour service identifier this field will be ignored.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Θύρα&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
+Η θύρα στην οποία ακούει ο διακομιστής. Εάν ο διακομιστής αναγνωρίζεται από αναγνωριστικό υπηρεσίας Bonjour, αυτό το πεδίο θα αγνοηθεί.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Username</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Όνομα χρήστη</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Username to send to the server</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Όνομα χρήστη που θα αποσταλεί στον διακομιστή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Username to send to the server. Be aware that the server can impose restrictions on how a username might look like. Also your username could already be taken by another user.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Όνομα χρήστη&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
+Το όνομα χρήστη που αποστέλλεται στον διακομιστή. Έχετε υπόψη σας ότι ο διακομιστής μπορεί να επιβάλει περιορισμούς στο πώς μπορεί να φαίνεται ένα όνομα χρήστη. Επίσης, το όνομα χρήστη σας μπορεί να το έχει πάρει ήδη άλλος χρήστης.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Label</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ετικέτα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-126"/>
+ <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-192"/>
<source>Add Server</source>
+ <translation>Προσθήκη διακομιστή</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>You are currently connected to a server.
+Do you want to fill the dialog with the connection data of this server?
+Host: %1 Port: %2</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+45"/>
+ <source>You have an URL in your clipboard.
+Do you want to fill the dialog with this data?
+Host: %1 Port: %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="ConnectDialogEdit.ui"/>
<source>Password</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κωδικός πρόσβασης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Password to send to the server</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κωδικός πρόσβασης που θα αποσταλεί στον διακομιστή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Password&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Password to be sent to the server on connect. This password is needed when connecting as &lt;i&gt;SuperUser&lt;/i&gt; or to a server using password authentication. If not entered here the password will be queried on connect.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Κωδικός πρόσβασης&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
+Ο κωδικός πρόσβασης που αποστέλλεται στο διακομιστή κατα τη σύνδεση. Αυτός ο κωδικός πρόσβασης είναι απαραίτητος όταν συνδέεστε ως &lt;i&gt;ΥπερΧρήστης&lt;/i&gt; ή όταν συνδέεστε σε διακομιστή που χρησιμοποιεί έλεγχο ταυτότητας με κωδικό πρόσβασης. Εάν δεν εισαχθεί εδώ, ο κωδικός πρόσβασης θα ζητηθεί κατά τη σύνδεση.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show password</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εμφάνιση του κωδικού πρόσβασης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Label&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Label of the server. This is what the server will be named like in your server list and can be chosen freely.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Επιγραφή&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
+Η επιγραφή του διακομιστή. Αυτό θα είναι το όνομα του διακομιστή όπως θα φαίνεται στη λίστα διακομιστών σας και μπορεί να επιλεχθεί ελεύθερα.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Local server label</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Τοπική ετικέτα διακομιστή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>127.0.0.1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>127.0.0.1</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>64738</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>64738</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Your username</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το όνομα χρήστη σας</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Your password</source>
+ <translation>Ο κωδικός πρόσβασης σας</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&amp;Fill</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
@@ -3412,100 +3486,100 @@ Label of the server. This is what the server will be named like in your server l
<message>
<location filename="CoreAudio.cpp" line="+64"/>
<source>Default Device</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προεπιλεγμένη Συσκευή</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CrashReporter</name>
<message>
- <location filename="CrashReporter.cpp" line="+15"/>
+ <location filename="CrashReporter.cpp" line="+16"/>
<source>Mumble Crash Report</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αναφορά Σφάλματος του Mumble</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;We&apos;re terribly sorry, but it seems Mumble has crashed. Do you want to send a crash report to the Mumble developers?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The crash report contains a partial copy of Mumble&apos;s memory at the time it crashed, and will help the developers fix the problem.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Λυπούμαστε πολύ, αλλά φαίνεται ότι το Mumble έβγαλε σφάλμα. Θέλετε να στείλετε αναφορά για το σφάλμα στους προγραμματιστές του Mumble; &lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Η αναφορά του σφάλματος περιέχει ένα μερικό αντίγραφο της μνήμης του Mumble τη στιγμή που βγήκε το σφάλμα, και θα βοηθήσει τους προγραμματιστές να φτιάξουν το πρόβλημα.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Email address (optional)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου (προαιρετικό)</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Please describe briefly, in English, what you were doing at the time of the crash</source>
<oldsource>Please briefly describe what you were doing at the time of the crash</oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Περιγράψτε σύντομα, στα αγγλικά, τι κάνατε κατά τη στιγμή που έγινε το σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Send Report</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αποστολή αναφοράς</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Don&apos;t send report</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Να μην αποσταλεί η αναφορά</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Crash upload successful</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Η αποστολή της αναφοράς του σφάλματος ολοκληρώθηκε</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Thank you for helping make Mumble better!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ευχαριστούμε που βοηθήσατε να γίνει το Mumble καλύτερο!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+2"/>
<source>Crash upload failed</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Η αποστολή της αναφοράς του σφάλματος απέτυχε </translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>We&apos;re really sorry, but it appears the crash upload has failed with error %1 %2. Please inform a developer.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Λυπούμαστε πραγματικά, αλλά φαίνεται ότι η αποστολή της αναφοράς απέτυχε με το σφάλμα %1 %2. Παρακαλούμε να ενημερώστε έναν από τους προγραμματιστές.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This really isn&apos;t funny, but apparently there&apos;s a bug in the crash reporting code, and we&apos;ve failed to upload the report. You may inform a developer about error %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό πραγματικά δεν είναι αστείο, αλλά φαίνεται ότι υπάρχει ένα σφάλμα στον κώδικα αναφοράς σφαλμάτων και δεν μπόρεσε να αποσταλεί η αναφορά. Μπορείτε να ενημερώσετε έναν προγραμματιστή για το σφάλμα %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+102"/>
+ <location line="+101"/>
<source>Uploading crash report</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Γίνεται αποστολή της αναφοράς του crash</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Abort upload</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ακύρωση της μεταφόρτωσης</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DXAudioInput</name>
<message>
- <location filename="DirectSound.cpp" line="+151"/>
+ <location filename="DirectSound.cpp" line="+158"/>
<source>Default DirectSound Voice Input</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προεπιλεγμένη είσοδος φωνής DirectSound</translation>
</message>
<message>
<location line="+451"/>
<source>Opening chosen DirectSound Input device failed. No microphone capture will be done.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το άνοιγμα της επιλεγμένης συσκευής εισόδου DirectSound απέτυχε. Δεν θα γίνει λήψη από το μικρόφωνο.</translation>
</message>
<message>
<location line="-83"/>
<source>Opening chosen DirectSound Input failed. Default device will be used.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το άνοιγμα της επιλεγμένης εισόδου DirectSound απέτυχε. Θα χρησιμοποιηθεί η προεπιλεγμένη συσκευή.</translation>
</message>
<message>
<location line="+78"/>
<source>Lost DirectSound input device.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χάθηκε η συσκευή εισόδου DirectSound.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3513,22 +3587,22 @@ Label of the server. This is what the server will be named like in your server l
<message>
<location line="-486"/>
<source>Default DirectSound Voice Output</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προεπιλεγμένη έξοδος φωνής DirectSound</translation>
</message>
<message>
<location line="+243"/>
<source>Opening chosen DirectSound Output failed. Default device will be used.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το άνοιγμα της επιλεγμένης εξόδου DirectSound απέτυχε. Θα χρησιμοποιηθεί η προεπιλεγμένη συσκευή.</translation>
</message>
<message>
<location line="+73"/>
<source>Lost DirectSound output device.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χάθηκε η συσκευή εξόδου DirectSound.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Opening chosen DirectSound Output failed. No audio will be heard.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το άνοιγμα της επιλεγμένης εξόδου DirectSound απέτυχε. Δεν θα υπάρχει ήχος.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3537,13 +3611,14 @@ Label of the server. This is what the server will be named like in your server l
<location filename="Database.cpp" line="+92"/>
<source>Mumble failed to initialize a database in any
of the possible locations.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το Mumble δεν μπόρεσε να αρχικοποιήσει μια βάση δεδομένων σε καμία
+από τις πιθανές τοποθεσίες.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>The database &apos;%1&apos; is read-only. Mumble cannot store server settings (i.e. SSL certificates) until you fix this problem.</source>
<oldsource>The database '%1' is read-only. Mumble can not store server settings (ie. SSL certificates) until you fix this problem.</oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Η βάση δεδομένων &apos;%1&apos; είναι μόνο για ανάγνωση. Το Mumble δεν μπορεί να αποθηκεύσει τις ρυθμίσεις του διακομιστή (δηλ. Τα πιστοποιητικά SSL) μέχρι να διορθώσετε αυτό το πρόβλημα.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3551,7 +3626,7 @@ of the possible locations.</source>
<message>
<location filename="DeveloperConsole.cpp" line="+31"/>
<source>Developer Console</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κονσόλα Προγραμματιστή</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3559,7 +3634,7 @@ of the possible locations.</source>
<message>
<location filename="CustomElements.cpp" line="+189"/>
<source>Drag here</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Σύρετε εδώ</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3567,116 +3642,168 @@ of the possible locations.</source>
<message>
<location filename="GlobalShortcut.ui"/>
<source>Shortcuts</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Συντομεύσεις</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>List of configured shortcuts</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Λίστα διαμορφωμένων συντομεύσεων</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Function</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Λειτουργία</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Data</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δεδομένα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Shortcut</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Συντόμευση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Suppress</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Καταστολή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add new shortcut</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προσθήκη νέας συντόμευσης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will add a new global shortcut</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό θα προσθέσει μία νέα γενική συντόμευση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Add</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Προσθήκη</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Remove selected shortcut</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κατάργηση της επιλεγμένης συντόμευσης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will permanently remove a selected shortcut.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό θα καταργήσει οριστικά μια επιλεγμένη συντόμευση.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Remove</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Αφαίρεση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want more flexibility, you can enable &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Access for assistive devices&lt;/span&gt; in the system&apos;s Accessibility preferences. However, please note that this change also potentially allows malicious programs to read what is typed on your keyboard.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Προς το παρόν, το Mumble μπορεί να χρησιμοποιήσει μόνο τα πλήκτρα του ποντικιού και τα πλήκτρα τροποποίησης στο πληκτρολόγιο (Alt, Ctrl, Cmd κ.λπ.) για γενικές συντομεύσεις.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Εάν θέλετε περισσότερη ευελιξία, μπορείτε να ενεργοποιήσετε την &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Πρόσβαση σε βοηθητικές συσκευές&lt;/span&gt; στις προτιμήσεις προσβασιμότητας του συστήματος. Ωστόσο, σημειώστε ότι αυτή η αλλαγή δυνητικά επιτρέπει και τα κακόβουλα προγράμματα να διαβάζουν το τι πληκτρολογείτε στο πληκτρολόγιό σας.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Open Accessibility Preferences</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ανοιχτές Προτιμήσεις Προσβασιμότητας</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Skip</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Να παραλειφθεί</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enable Global Shortcuts</source>
+ <translation>Ενεργοποίηση των γενικών συντομεύσεων</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&lt;b&gt;Additional Shortcut Engines&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This section allows you to configure the use of additional GlobalShortcut engines.</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Επιπλέον Μηχανές Συντομεύσεων&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Αυτή η ενότητα σάς επιτρέπει να διαμορφώσετε τη χρήση πρόσθετων μηχανών GlobalShortcut.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Additional Shortcut Engines</source>
+ <translation>Επιπλέον Μηχανές Συντομεύσεων</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&lt;b&gt;Enable Windows hooks&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This enables the Windows hooks shortcut engine. Using this engine allows Mumble to suppress keypresses and mouse clicks.</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Ενεργοποίηση των Windows hooks&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Αυτό ενεργοποιεί τα hooks στο μηχανισμό συντομεύσεων των Windows. Χρησιμοποιώντας αυτόν τον μηχανισμό, επιτρέπται στο Mumble να καταστέλλει πατήματα πλήκτρων και κλικ του ποντικιού.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Enable Windows hooks</source>
+ <translation>Ενεργοποίηση των hooks των Windows</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&lt;b&gt;Enable GKey&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This setting enables support for the GKey shortcut engine, for &quot;G&quot;-keys found on Logitech keyboards.</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Ενεργοποίηση του GKey&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Αυτή η ρύθμιση παρέχει υποστήριξη για τη μηχανή συντομεύσεων GKey, για πλήκτρα &quot;G&quot; που βρίσκονται στα πληκτρολόγια Logitech.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Enable GKey</source>
+ <translation>Ενεργοποίηση του GKey</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&lt;b&gt;Enable XInput&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This setting enables support for the XInput shortcut engine, for Xbox compatible controllers.</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Ενεργοποίηση του XInput&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Αυτή η ρύθμιση παρέχει υποστήριξη για τη μηχανή συντομεύσεων XInput, για controllers συμβατούς με το Xbox.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Enable XInput</source>
+ <translation>Ενεργοποίηση του XInput</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&lt;b&gt;Enable shortcuts in privileged applications&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Also known as &quot;UIAccess&quot;. This allows Mumble to receive global shortcut events from programs running at high privilege levels, such as an Admin Command Prompt or older games that run with admin privileges.
+&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
+Without this option enabled, using Mumble&apos;s global shortcuts in privileged applications will not work. This can seem inconsistent: for example, if the Push-to-Talk button is pressed in a non-privileged program, but released in a privileged application, Mumble will not observe that it has been released and you will continue to talk until you press the Push-to-Talk button again.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Enable shortcuts in privileged applications</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutConfig</name>
<message>
- <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="+540"/>
+ <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="+533"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want more flexibility, you can add Mumble as a trusted accessibility program in the Security &amp; Privacy section of your Mac&apos;s System Preferences.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In the Security &amp; Privacy preference pane, change to the Privacy tab. Then choose Accessibility (near the bottom) in the list to the left. Finally, add Mumble to the list of trusted accessibility programs.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Προς το παρόν, το Mumble μπορεί να χρησιμοποιήσει μόνο τα πλήκτρα του ποντικιού και τα πλήκτρα τροποποίησης στο πληκτρολόγιο (Alt, Ctrl, Cmd κ.λπ.) για γενικές συντομεύσεις.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Εάν θέλετε περισσότερη ευελιξία, μπορείτε να προσθέσετε το Mumble ως πρόγραμμα αξιόπιστης προσβασιμότητας στην ενότητα Ασφάλεια &amp; Απόρρητο στις προτιμήσεις συστήματος του Mac.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Στο παράθυρο των προτιμήσεων Ασφάλεια και Απόρρητο, μεταβείτε στην καρτέλα Απόρρητο. Στη συνέχεια, επιλέξτε Προσβασιμότητα (στο κάτω μέρος) στη λίστα αριστερά. Τέλος, προσθέστε το Mumble στη λίστα των προγραμμάτων αξιόπιστης προσβασιμότητας.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+115"/>
<source>Shortcuts</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Συντομεύσεις</translation>
</message>
<message>
- <location line="+52"/>
+ <location line="+72"/>
<source>Shortcut button combination.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Συνδυασμός πλήκτρων της συντόμευσης.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&lt;b&gt;This is the global shortcut key combination.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Click this field and then press the desired key/button combo to rebind. Double-click to clear.</source>
<oldsource>&lt;b&gt;This is the global shortcut key combination.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Double-click this field and then the desired key/button combo to rebind.</oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Αυτός είναι ο γενικός συνδυασμός πλήκτρων συντόμευσης.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Κάντε κλικ σε αυτό το πεδίο και, στη συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο/συνδυασμό πλήκτρων που θέλετε να επανακαθορίσετε. Κάντε διπλό κλικ για να καταργήσετε την επιλογή.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Suppress keys from other applications</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Να γίνεται καταστολή των συντομεύσεων από άλλες εφαρμογές</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&lt;b&gt;This hides the button presses from other applications.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Enabling this will hide the button (or the last button of a multi-button combo) from other applications. Note that not all buttons can be suppressed.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Αυτό κρύβει το πάτημα του κουμπιών από άλλες εφαρμογές.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;ενεργοποιώντας το, θα αποκρύψετε το κουμπί (ή το τελευταίο κουμπί ενός συνδυασμού πολλαπλών πλήκτρων) από άλλες εφαρμογές. Σημειώστε ότι δεν είναι δυνατή η καταστολή όλων των κουμπιών.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3684,82 +3811,82 @@ of the possible locations.</source>
<message>
<location filename="GlobalShortcutTarget.ui"/>
<source>Whisper Target</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Στόχος Ψίθυρου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Whisper to list of Users</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ψιθυρίστε στη λίστα Χρηστών</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Channel Target</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Στόχος Καναλιού</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Restrict to Group</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Περιορίσμός στην Ομάδα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>If specified, only members of this group will receive the whisper.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εάν είναι ορισμένο, μόνο τα μέλη αυτής της ομάδας θα λάβουν τον ψίθυρο.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>List of users</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κατάλογος χρηστών</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προσθήκη</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Remove</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αφαίρεση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Modifiers</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Τροποποιητές</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Do not send positional audio information when using this whisper shortcut.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Να μην αποστέλλονται πληροφορίες ήχου θέσης όταν χρησιμοποιείτε αυτή τη συντόμευση ψύθιρου.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ignore positional audio</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αγνοήση των ήχων θέσης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Shout to Linked channels</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φωνάξτε στα Συσχετισμένα κανάλια</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Shout to subchannels</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φωνάξτε στα υπο-κανάλια</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Shout to Channel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φωνάξτε στο Κανάλι</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>The whisper will also be transmitted to linked channels.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο ψίθυρος θα μεταδοθεί και στα συσχετισμένα κανάλια.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>The whisper will also be sent to the subchannels of the channel target.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο ψίθυρος θα μεταδοθεί και στα υπο-κανάλια του επελεγμένου καναλιού.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3767,43 +3894,43 @@ of the possible locations.</source>
<message>
<location filename="GlobalShortcut_unix.cpp" line="+354"/>
<source>Mouse %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ποντίκι %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LCD</name>
<message>
- <location filename="LCD.cpp" line="+271"/>
+ <location filename="LCD.cpp" line="+267"/>
<source>Not connected</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δεν είναι συνδεδεμένο</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LCDConfig</name>
<message>
- <location line="-175"/>
+ <location line="-171"/>
<source>Enable this device</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ενεργοποίηση αυτής της συσκευής</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+5"/>
<source>LCD</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>LCD</translation>
</message>
<message>
<location filename="LCD.ui"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φόρμα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Devices</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Συσκευές</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Name</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -3813,393 +3940,422 @@ of the possible locations.</source>
This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixels (for Graphic LCDs) or in characters (for Character LCDs).&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Enabled:&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;This decides whether Mumble should draw to a particular LCD device.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;p&gt;Αυτή είναι η λίστα των διαθέσιμων οθονών LCD στο σύστημά σας. Εμφανίζονται με βάση το όνομα, αλλά περιλαμβάνεται και το μέγεθός τους. Το Mumble υποστηρίζει την έξοδο σε πολλαπλες οθόνες LCD ταυτόχρονα.&lt;/p&gt;
+&lt;h3&gt;Μέγεθος:&lt;/h3&gt;
+&lt;p&gt;
+Αυτό το πεδίο περιγράφει το μέγεθος μιάς οθόνης LCD. Το μέγεθος δίνεται είτε σε pixels (για οθόνες Γραφικών LCD) είτε σε χαρακτήρες (για οθόνες Χαρακτήρων LCD).&lt;/p&gt;
+&lt;h3&gt;Ενεργοποίηση:&lt;/h3&gt;
+&lt;p&gt;Αυτό αποφασίζει αν το Mumble πρέπει να σχεδιαστεί σε κάποια συγκεκριμένη οθόνη LCD.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Size</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enabled</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ενεργοποιημένο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Views</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προβολές</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Minimum Column Width</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ελάχιστο πλάτος στήλης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;p&gt;This option decides the minimum width a column in the User View.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If too many people are speaking at once, the User View will split itself into columns. You can use this option to pick a compromise between number of users shown on the LCD, and width of user names.&lt;/p&gt;
</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;p&gt;Αυτή η ρύθμιση καθορίζει το ελάχιστο μήκος μιάς στήλης στην Προβολή Χρηστών&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Εάν μιλάνε ταυτόχρονα πολλοί χρήστες, η Προβολή Χρηστών θα διασπαστεί σε στήλες. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την ρύθμιση για να επιλέξετε έναν συμβιβασμό μεταξύ του αριθμού των χρηστών που θα φαίνονται στην οθόνη LCD, και του μήκους των ονομάτων των χρηστών.&lt;/p&gt;
+</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This setting decides the width of column splitter.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτή η ρύθμιση καθορίζει το πλάτος του διαχωριστή στήλης.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Splitter Width</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πλάτος διαχωριστή</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Log</name>
<message>
- <location filename="Log.cpp" line="+216"/>
+ <location filename="Log.cpp" line="+221"/>
<source>Debug</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εντοπισμός σφαλμάτων</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Critical</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κρίσιμος</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προειδοποίηση</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Information</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πληροφορίες</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Server Connected</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο διακομιστής συνδέθηκε</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Server Disconnected</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο διακομιστής αποσυνδέθηκε</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Other self-muted/deafened</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Άλλο αυτό-φιμώθηκε/κωφώθηκε</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Permission Denied</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation> Δεν έχετε δικαίωμα πρόσβασης</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Text Message</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μήνυμα Κειμένου </translation>
</message>
<message>
<location line="-13"/>
<source>User Joined Server</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο χρήστης εισήλθε στον διακομιστή</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>User Left Server</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο χρήστης έφυγε από τον διακομιστή</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>User recording state changed</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Η κατάσταση εγγραφής του χρήστη άλλαξε</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>User kicked (you or by you)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο χρήστης (σας πέταξε ή πετάχτηκε από εσάς)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>User kicked</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο χρήστης πετάχτηκε</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>You self-muted</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτο-φιμωθήκατε</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>User muted (you)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο χρήστης φιμώθηκε (εσείς)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>User muted (by you)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο χρήστης φιμώθηκε (από εσάς)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>User muted (other)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο χρήστης φιμώθηκε (άλλο)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>User Joined Channel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο χρήστης εισήλθε στο κανάλι</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>User Left Channel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο χρήστης έφυγε από το κανάλι</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>You self-unmuted</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτο-ξεφιμωθήκατε</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>You self-deafened</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτο-κωφωθήκατε</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>You self-undeafened</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτο-ξεκωφωθήκατε</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>User renamed</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο χρήστης μετονομάστηκε</translation>
</message>
<message>
- <location line="+59"/>
- <source>the server</source>
+ <location line="+1"/>
+ <source>You Joined Channel</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location line="+119"/>
- <source>[[ No valid image ]]</source>
+ <location line="+1"/>
+ <source>You Joined Channel (moved)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location line="+13"/>
+ <location line="+59"/>
+ <source>the server</source>
+ <translation>ο διακομιστής</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+111"/>
<source>[[ Invalid size ]]</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>[[ Μη έγκυρο μέγεθος ]]</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>[[ Text object too large to display ]]</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>[[ Αντικείμενο κειμένου πολύ μεγάλο για εμφάνιση ]]</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>[Date changed to %1]
</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>[Η ημερομηνία άλλαξε σε %1]
+</translation>
</message>
<message>
- <location line="+66"/>
+ <location line="+74"/>
<source>link to %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>σύνδεσμος στο %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
- <source>ftp link to %1</source>
+ <source>FTP link to %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>player link</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>σύνδεσμος παίκτη</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>channel link</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>σύνδεσμος καναλιού</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 link</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 σύνδεσμος</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogConfig</name>
<message>
- <location line="-504"/>
+ <location line="-495"/>
<source>Toggle console for %1 events</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Έμφανιση/Απόκρυψη κονσόλας για τα συμβάντα %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Toggle pop-up notifications for %1 events</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Έμφανιση/Απόκρυψη των αναδυόμενων ειδοποιήσεων για τα συμβάντα %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
+ <location line="+12"/>
<source>Toggle Text-To-Speech for %1 events</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Έμφανιση/Απόκρυψη του Text-To-Speech για τα συμβάντα %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-9"/>
+ <location line="-10"/>
<source>Click here to toggle sound notification for %1 events</source>
+ <translation>Κάντε κλικ εδώ για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε μιά ειδοποίηση ήχου για τα συμβάντα %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-1"/>
+ <source>Toggle window highlight (if not active) for %1 events</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Double-click to change</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Διαδρομή για το αρχείο ήχου που χρησιμοποιείται για ειδοποιήσεις ήχου για τα συμβάντα %1&lt;br /&gt;Μονό κλικ για αναπαραγωγή&lt;br /&gt;Διπλό κλικ για αλλαγή</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Click here to toggle console output for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, this option makes Mumble output all %1 events in its message log.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κάντε κλικ εδώ για έμφανιση/απόκρυψη των συμβάντων %1 στη κονσόλα.&lt;br /&gt;Εάν είναι επιλεγμένο, αυτή η επιλογή κάνει το Mumble να εμφανίζει όλα τα συμβάντα %1 στο ημερολόγιο των μηνυμάτων του.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, a notification pop-up will be created by Mumble for every %1 event.</source>
<oldsource>Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, a notification pop-up will be created by mumble for every %1 event.</oldsource>
+ <translation>Κάντε κλικ εδώ για έμφανιση/απόκρυψη των αναδυόμενων ειδοποιήσεων για τα συμβάντα %1&lt;br /&gt;Εάν είναι επιλεγμένο, το Mumble θα δημιουργεί μία αναδυόμενη ειδοποίηση για κάθε συμβάν %1 .</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Click here to toggle window highlight for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble&apos;s window will be highlighted for every %1 event, if not active.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events.&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Double-click to change&lt;br /&gt;Ensure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Διαδρομή για το αρχείο ήχου που χρησιμοποιείται για ειδοποιήσεις ήχου για τα συμβάντα %1&lt;br /&gt;Μονό κλικ για αναπαραγωγή&lt;br /&gt;Διπλό κλικ για αλλαγή&lt;br /&gt; Βεβαιωθείτε ότι οι ειδοποιήσεις ήχου για αυτά τα συμβάντα είναι ενεργοποιημένες αλλιώς αυτό το πεδίο δεν θα έχει κανένα αποτέλεσμα.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Click here to toggle Text-To-Speech for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses Text-To-Speech to read %1 events out loud to you. Text-To-Speech is also able to read the contents of the event which is not true for sound files. Text-To-Speech and sound files cannot be used at the same time.</source>
<oldsource>Click here to toggle sound notification for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses a soundfile predefined by you to indicate %1 events. Soundfiles and Text-To-Speech cannot be used at the same time.</oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κάντε κλικ εδώ για έμφανιση/απόκρυψη του Text-To-Speech για τα συμβάντα %1&lt;br /&gt;Εάν είναι επιλεγμένο, το Mumble χρησιμοποιεί το Text-To-Speech για να σας διαβάσει τα συμβάντα %1. Το Text-To-Speech μπορεί επίσης να διαβάσει τα περιεχόμενα του συμβάντος, κάτι που δεν ισχύει με τα αρχεία ήχου. Τα αρχεία Text-To-Speech και ήχου δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν ταυτόχρονα.</translation>
</message>
<message>
<location line="-5"/>
<source>Click here to toggle sound notification for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses a sound file predefined by you to indicate %1 events. Sound files and Text-To-Speech cannot be used at the same time.</source>
<oldsource>Path to soundfile used for sound notifications in the case of %1 events.&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Doubleclick to change&lt;br /&gt;Be sure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.</oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κάντε κλικ εδώ για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε μιά ειδοποίηση ήχου για τα συμβάντα %1&lt;br /&gt;Εάν είναι επιλεγμένο, το Mumble χρησιμοποιεί ένα προκαθορισμένο από εσάς αρχείο ήχου για να υποδείξει τα συμβάντα %1. Τα αρχεία ήχου και το Text-To-Speech δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν ταυτόχρονα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="Log.ui"/>
<source>Messages</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μηνύματα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Message</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μήνυμα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Console</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κονσόλα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Notification</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Γνωστοποίηση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Text-To-Speech</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Text-To-Speech</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Soundfile</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αρχείο ήχου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Path</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Διαδρομή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Text To Speech</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Text-To-Speech</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Volume</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ένταση ήχου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Volume of Text-To-Speech Engine</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ένταση Ήχου του Μηχανισμού Text-To-Speech</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;This is the volume used for the speech synthesis.&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Αυτή είναι η ένταση του ήχου που χρησιμοποιείται για την σύνθεση φωνής.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Length threshold</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μήκος όριου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Message length threshold for Text-To-Speech Engine</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μήκος του μηνύματος όριου για Text-To-Speech </translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;This is the length threshold used for the Text-To-Speech Engine.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Messages longer than this limit will not be read aloud in their full length.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Αυτό είναι το χρονικό όριο που χρησιμοποιείται για το Text-To-Speech.&lt;/b&gt;
+&lt;br /&gt;Μηνύματα περισσότερο από αυτό το όριο δεν θα πρέπει να αναγνωστούν δυνατά σε όλο το μήκος τους.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source> Characters</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χαρακτήρες</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Whisper</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ψίθυρος</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>If checked you will only hear whispers from users you added to your friend list.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εάν είναι επιλεγμένο, θα ακούτε ψίθυρους μόνο από χρήστες που έχετε προσθέσει στη λίστα φίλων σας.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Only accept whispers from friends</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αποδοχή ψυθίρων μόνο από φίλους</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>If enabled text messages you send will be read back to you with TTS</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εάν είναι ενεργοποιημένο, τα μηνύματα κειμένου που στέλνετε θα διαβαστούν σε σας με το TTS</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Read back own messages</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ανάγνωση των δικών σας μηνμάτων</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Chat Log</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ημερολόγιο συνομιλιών</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Maximum chat length</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μέγιστο μήκος συνομιλίας</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Unlimited</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Απεριόριστο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source> Lines</source>
+ <translation>Γραμμές</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Highlight</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
@@ -4208,2066 +4364,2026 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe
<message>
<location filename="LookConfig.cpp" line="+30"/>
<source>System default</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προεπιλεγμένο του συστήματος</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
- <location line="+49"/>
+ <location line="+51"/>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κανένα</translation>
</message>
<message>
- <location line="-48"/>
+ <location line="-50"/>
<source>Only with users</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μόνο με χρήστες</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>All</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Όλοι</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+4"/>
<source>Ask</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ρωτήστε</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<location line="+4"/>
<source>Do Nothing</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Να μην κάνετε τίποτα</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<location line="+4"/>
<source>Move</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μετακινήστε</translation>
</message>
<message>
- <location line="+19"/>
+ <location line="+21"/>
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Browse&lt;/a&gt;</source>
<extracomment>This link is located next to the theme heading in the ui config and opens the user theme directory</extracomment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Περιήγηση&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>User Interface</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Διεπαφή Χρήστη</translation>
</message>
<message>
<location filename="LookConfig.ui"/>
<source>This sets which channels to automatically expand. &lt;i&gt;None&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;All&lt;/i&gt; will expand no or all channels, while &lt;i&gt;Only with users&lt;/i&gt; will expand and collapse channels as users join and leave them.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό ορίζει ποιά κανάλια να επεκταθούν αυτόματα. Με τα &lt;i&gt;Κανένα&lt;/i&gt; και &lt;i&gt;Όλα&lt;/i&gt; δε θα επεκταθεί κανένα κανάλι και όλα αντίστοιχα, ενώ με το&lt;i&gt;Μόνο με χρήστες&lt;/i&gt; θα επεκτείνονται και θα καταρρέουν τα κανάλια καθώς μπαίνουν και βγαίνουν χρήστες.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>List users above subchannels (requires restart).</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εμφάνιση των χρηστών πάνω από τα υπο-κανάλια (χρειάζεται επανεκκίνηση).</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;If set, users will be shown above subchannels in the channel view.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A restart of Mumble is required to see the change.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Εάν ενεργοποιηθεί, οι χρήστες θα βρίσκονται πάνω από τα υπο-κανάλια στην προβολή καναλιών.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Απαιτείται επανεκκίνηση του Mumble για να δείτε την αλλαγή.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Users above Channels</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χρήστες πάνω από τα κανάλια</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;If set, will verify you want to quit if connected.&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Εάν επιλεχθεί, θα επαληθεύει ότι θέλετε να τερματίσετε τη σύνδεση, εάν είστε συνδεδεμένοι.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show number of users in each channel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εμφάνιση αριθμού χρηστών σε κάθε κανάλι</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show channel user count</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εμφάνιση αριθμού χρηστών του καναλιού</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Language</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Γλώσσα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Language to use (requires restart)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Γλώσσα που θα χρησιμοποιείται (απαιτείται επανεκκίνηση)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;This sets which language Mumble should use.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You have to restart Mumble to use the new language.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Αυτό ορίζει ποιά γλώσσα θα χρησιμοποιεί το Mumble.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Πρέπει να επανακκινήσετε το Mumble για να τεθεί σε εφαρμογή η νέα γλώσσα.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Look and Feel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κοιτάξτε και νιώστε</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Layout</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Διάταξη</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Classic</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κλασικό</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Stacked</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Στοιβαγμένα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Hybrid</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Υβριδικό</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Custom</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προσαρμοσμένο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This changes the behavior when moving channels.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό αλλάζει τη συμπεριφορά κατά τη μετακίνηση καναλιών.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move&lt;/i&gt; moves the channel without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.</source>
<oldsource>This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move Channel&lt;/i&gt; moves the channel without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.</oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό καθορίζει τη συμπεριφορά του συρσίματος καναλιών. Χρησιμοποιείται για την αποφυγή τυχαίων συρσιμάτων.&lt;i&gt;Μετακίνηση&lt;/i&gt; μετακινεί το κανάλι χωρίς ερώτηση. &lt;i&gt;Να μη γίνει τίποτα&lt;/i&gt; δεν κάνει τίποτα και εκτυπώνει ένα μήνυμα σφάλματος. &lt;i&gt;Ερώτηση&lt;/i&gt; χρησιμοποιεί ένα πλαίσιο μηνύματος για να επιβεβαιώσετε εάν θέλετε πραγματικά να μετακινήσετε το κανάλι.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Expand</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επέκταση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>When to automatically expand channels</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πότε να επεκτείνονται αυτόματα τα κανάλια</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Channel Dragging</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Σύρσιμο καναλιών</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ask whether to close or minimize when quitting Mumble.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Να ρωτάστε το εαν θα κλείσει ή θα ελαχιστοποιηθεί το Mumble κατά τον τερματισμό.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ask on quit while connected</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Να ρωτάστε κατά τον τερματισμό όταν είστε συνδεδεμένοί.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Always On Top</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πάντα Στην Κορυφή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;If set, minimizing the Mumble main window will cause it to be hidden and accessible only from the tray. Otherwise, it will be minimized as a window normally would.&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Εάν οριστεί, η ελαχιστοποίηση του κύριου παραθύρου του Mumble θα το κρύψει και θα το κάνει προσβάσιμο μόνο από το πλαίσιο συστήματος. Διαφορετικά, θα ελαχιστοποιείται κανονικά, όπως θα έπρεπε να ελαχιστοποιείται ένα παράθυρο.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Hide in tray when minimized</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Απόκρυψη στο πλαίσιο συστήματος όταν ελαχιστοποιείται</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Hide the main Mumble window in the tray when it is minimized.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Να γίνεται απόκρυψη του κύριου παραθύρου Mumble στο πλαίσιο συστήματος όταν ελαχιστοποιείται.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This setting controls when the application will be always on top.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτή η ρύθμιση ελέγχει το πότε θα είναι πάντα στην κορυφή η εφαρμογή.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Never</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ποτέ</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Always</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πάντα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>In minimal view</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Στην μίνιμαλ προβολή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>In normal view</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Στην κανονική προβολή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Displays talking status in system tray</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εμφανίζει την κατάσταση ομιλίας στο πλαίσιο συστήματος</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show talking status in tray icon</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Να εμφανίζεται η κατάσταση ομιλίας στο πλαίσιο συστήματος</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This setting controls in which situations the application will stay always on top. If you select &lt;i&gt;Never&lt;/i&gt; the application will not stay on top. &lt;i&gt;Always&lt;/i&gt; will always keep the application on top. &lt;i&gt;In minimal view&lt;/i&gt; / &lt;i&gt;In normal view&lt;/i&gt; will only keep the application always on top when minimal view is activated / deactivated.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτή η ρύθμιση ελέγχει σε ποιες περιπτώσεις η εφαρμογή θα παραμένει πάντα στην κορυφή. Εάν επιλέξετε &lt;i&gt;Ποτέ&lt;/i&gt; η εφαρμογή δεν θα παραμένει στην κορυφή. &lt;i&gt;Πάντα&lt;/i&gt; η εφαρμογή θα παραμένει πάντα στην κορυφή. &lt;i&gt;Στην μινιμαλ προβολή&lt;/i&gt; / &lt;i&gt;Στην κανονική προβολή&lt;/i&gt; η εφαρμογή θα παραμένει στην κορυφή μόνο όταν η μινιμαλ προβολή είναι ενεργοποιημένη/απενεργοποιημένη.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show context menu in menu bar</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εμφάνιση του μενού περιβάλλοντος στη μπάρα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εφαρμογή ορισμένων βελτιστοποιήσεων υψηλής αντίθεσης για χρήστες με προβλήματα όρασης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Optimize for high contrast</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Να γίνει βελτιστοποίηση για υψηλή αντίθεση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Application</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εφαρμογή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Adds user and channel context menus into the menu bar</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προσθέτει στη μπάρα, μενού περιβάλλοντος για χρήστες και για κανάλια</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Tray Icon</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εικονίδιο Πλαισίου Συστήματος</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Channel Tree</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δέντρο καναλιών</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Use selected item as the chat bar target</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χρησιμοποιήστε το επιλεγμένο στοιχείο, όπως τον chat bar στόχο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Filter automatically hides empty channels</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το φίλτρο αποκρύπτει αυτόματα τα άδεια κανάλια</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show transmit mode dropdown in toolbar</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εμφάνιση της αναπτυσσόμενης λίστας τρόπων μετάδοσης στη γραμμή εργαλείων</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Theme</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Θέμα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Theme to use to style the user interface</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το θέμα που θα χρησιμοποιήσετε για να διαμορφώσετε τη διεπαφή χρήστη</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Configures which theme the Mumble user interface should be styled with&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble will pick up themes from certain directories and display them in this list. The one you select will be used to customize the visual appearance of Mumble. This includes colors, icons and more.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Ρυθμίζει με ποιο θέμα θα σχεδιάζεται η διεπαφή χρήστη του Mumble&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Το Mumble θα βρίσκει θέματα από συγκεκριμένους καταλόγους και θα τα εμφανίσει σε αυτή τη λίστα. Το θέμα που θα επιλέξετε θα χρησιμοποιηθεί για να προσαρμόσετε την οπτική εμφάνιση του Mumble. Αυτό περιλαμβάνει τα χρώματα, τα εικονίδια και άλλα.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>User Dragging</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Σύρσιμο Χρηστών</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This changes the behavior when moving users.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό αλλάζει τη συμπεριφορά της μετακίνησης χρηστών.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This sets the behavior of user drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move&lt;/i&gt; moves the user without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the user.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό καθορίζει τη συμπεριφορά του συρσίματος χρηστών. Χρησιμοποιείται για την αποφυγή τυχαίων συρσιμάτων.&lt;i&gt;Μετακίνηση&lt;/i&gt; μετακινεί τον χρήστη χωρίς ερώτηση. &lt;i&gt;Να μη γίνει τίποτα&lt;/i&gt; δεν κάνει τίποτα και εκτυπώνει ένα μήνυμα σφάλματος. &lt;i&gt;Ερώτηση&lt;/i&gt; χρησιμοποιεί ένα πλαίσιο μηνύματος για να επιβεβαιώσετε εάν θέλετε πραγματικά να μετακινήσετε τον χρήστη.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&lt;b&gt;Enable Developer menu&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This enables the &quot;Developer&quot;-menu in Mumble. This menu is used for developer-specific features, such as the Developer Console.</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Ενεργοποίηση μενού Προγραμματιστή&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Αυτό ενεργοποιεί το μενού-&quot;Προγραμματιστή&quot; στο Mumble. Αυτό το μενού περιέχει εργαλεία που χρησιμοποιούν οι προγραμματιστές, όπως η Κονσόλα Προγραμματιστή.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Enable Developer menu</source>
+ <translation>Ενεργοποίηση του μενού Προγραμματιστή</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>When in custom layout mode, checking this disables rearranging.</source>
+ <translation>Όταν βρίσκεστε σε κατάσταση προσαρμοσμένης διάταξης, τικάρωντας αυτό απενεργοποιείται η δυνατότητα αναδιάταξης.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Lock layout</source>
+ <translation>Κλείδωμα διάταξης</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="MainWindow.cpp" line="+117"/>
- <location line="+2669"/>
+ <location line="+2698"/>
<source>Root</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ρίζα</translation>
</message>
<message>
- <location line="-2615"/>
+ <location line="-2641"/>
<source>Push-to-Talk</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πίεση Πλήκτρου για Ομιλία</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Push and hold this button to send voice.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πατήστε και κρατήστε πατημένο αυτό το κουμπί για να στείλετε φωνή.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This configures the push-to-talk button, and as long as you hold this button down, you will transmit voice.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό ρυθμίζει το κουμπί push-to-talk και όσο κρατάτε πατημένο αυτό το κουμπί, θα γίνεται μετάδοση φωνής.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Reset Audio Processor</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επαναφορά Επεξεργαστή Ήχου</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Unlink Plugin</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αποσύνδεση του Πρόσθετου </translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Push-to-Mute</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πίεση Πλήκτρου για Φίμωση</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Join Channel</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Σύνδεση στο Κανάλι</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Toggle Overlay</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εναλλαγή Επικάλυψης</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Toggle state of in-game overlay.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση της in-game επικάλυψης.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Toggle Minimal</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εναλλαγή μινιμαλισμού</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Volume Up (+10%)</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αύξηση Έντασης Ήχου (+10%)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Volume Down (-10%)</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μείωση Έντασης Ήχου (-10%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="MainWindow.ui"/>
<source>Mumble</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Mumble</translation>
</message>
<message>
<location filename="MainWindow.cpp" line="+4"/>
<location line="+159"/>
- <location line="+2609"/>
+ <location line="+2635"/>
<source>Mumble -- %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Mumble -- %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-2737"/>
+ <location line="-2763"/>
<source>&amp;Window</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Παράθυρο</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
- <location line="+186"/>
+ <location line="+185"/>
<source>Minimize</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ελαχιστοποίηση</translation>
</message>
<message>
- <location line="-186"/>
+ <location line="-185"/>
<source>Ctrl+M</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
- <location line="+185"/>
+ <location line="+184"/>
<source>Close</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κλείσιμο</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<source>Mumble is currently connected to a server. Do you want to Close or Minimize it?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το Mumble είναι συνδεδεμένο αυτήν τη στιγμή με έναν διακομιστή. Θέλετε να το Κλείσετε ή να το Ελαχιστοποιήσετε;</translation>
</message>
<message>
- <location line="-253"/>
+ <location line="-252"/>
<source>Mute Self</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φίμωση του εαυτού σας</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Set self-mute status.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ορίστε την κατάσταση αυτο-φίμωσής σας.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This will set or toggle your muted status. If you turn this off, you will also disable self-deafen.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό θα ρυθμίσει ή θα αλλάξει την κατάσταση της φίμωσής σας. Αν το απενεργοποιήσετε, θα απενεργοποιήσετε και την αυτο-κώφωση.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Deafen Self</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κώφωση του εαυτού σας</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Set self-deafen status.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ορίστε την κατάσταση αυτο-κώφωσής σας.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This will set or toggle your deafened status. If you turn this on, you will also enable self-mute.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό θα ρυθμίσει ή θα αλλάξει την κατάσταση της κώφωσής σας. Αν το ενεργοποιήσετε, θα ενεργοποιήσετε και την αυτο-φίμωση.</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Whisper/Shout</source>
<oldsource>Whisper</oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ψίθυρος/Κραυγή</translation>
</message>
<message>
<location line="+79"/>
- <location line="+2753"/>
+ <location line="+2794"/>
<source>&lt;center&gt;Not connected&lt;/center&gt;</source>
<oldsource>Not connected</oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;center&gt;Μη συνδεδεμένο&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location line="-2318"/>
+ <location line="-2352"/>
<source>Clear</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Καθαρισμός</translation>
</message>
<message>
- <location line="+72"/>
+ <location line="+73"/>
<source>Opening URL %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Γίνεται άνοιγμα του URL %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>File does not exist</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το αρχείο δεν υπάρχει</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>File is not a configuration file.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το αρχείο δεν είναι αρχείο ρυθμίσεων.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Settings merged from file.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Οι ρυθμίσεις συγχωνεύθηκαν από το αρχείο.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>URL scheme is not &apos;mumble&apos;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το σχήμα διεύθυνσης URL δεν είναι &apos;mumble&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>This version of Mumble can&apos;t handle URLs for Mumble version %1.%2.%3</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτή η έκδοση του Mumble δεν μπορεί να χειριστεί διευθύνσεις URL για την έκδοση Mumble %1.%2.%3</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>Connecting to %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Γίνεται σύνδεση στο %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Enter username</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εισαγάγετε το όνομα χρήστη</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
- <location line="+205"/>
+ <location line="+221"/>
<source>Connecting to server %1.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Γίνεται σύνδεση στον διακομιστή %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Reconnecting.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Γίνεται επανασύνδεση.</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
- <location line="+1498"/>
+ <location line="+1500"/>
<source>Transmit Mode set to Continuous</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Η Λειτουργία Μετάδοσης ρυθμίστηκε σε Συνεχής</translation>
</message>
<message>
- <location line="-1398"/>
+ <location line="-1400"/>
<source>&lt;p&gt;%1 (%2)&lt;br /&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;p&gt;%1 (%2)&lt;br /&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+69"/>
<source>&lt;h2&gt;Voice channel&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Encrypted with 128 bit OCB-AES128&lt;br /&gt;%1 ms average latency (%4 deviation)&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;h2&gt;Κανάλι φωνής&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Κρυπτογραφημένο με 128 bit OCB-AES128&lt;br /&gt;%1 ms μέση καθυστέρηση (απόκλιση %4)&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="-179"/>
<location line="+448"/>
<source>Register yourself as %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εγγραφείτε ως %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-448"/>
<location line="+448"/>
<source>&lt;p&gt;You are about to register yourself on this server. This action cannot be undone, and your username cannot be changed once this is done. You will forever be known as &apos;%1&apos; on this server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to register yourself?&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;p&gt;Πρόκειται να εγγραφείτε σε αυτό το διακομιστή. Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί και δεν μπορείτε να αλλάξετε το όνομα χρήστη σας μετά από αυτό. Θα είστε για πάντα γνωστός ως &apos;%1&apos; σε αυτόν τον διακομιστή.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να εγγραφείτε;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="-343"/>
<source>&lt;h2&gt;Version&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Protocol %1&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;h2&gt;Έκδοση&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Πρωτόκολλο %1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&lt;p&gt;No build information or OS version available&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;p&gt;Δεν υπάρχουν πληροφορίες έκδοσης ή έκδοση του Λειτουργικού Συστήματος&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>The connection is encrypted and authenticated using %1 and uses %2 as the key exchange mechanism (%3)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Η σύνδεση είναι κρυπτογραφημένη και επικυρωμένη χρησιμοποιώντας %1 που χρησιμοποιεί %2 ως μηχανισμό ανταλλαγής κλειδιών (%3)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>The connection is encrypted using %1, with %2 for message authentication and %3 as the key exchange mechanism (%4)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Η σύνδεση είναι κρυπτογραφημένη χρησιμοποιώντας %1, με μήνυμα επικύρωσης %2 και %3 ως μηχανισμό ανταλλαγής κλειδιών (%4)</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>The connection is secured by the cipher suite that OpenSSL identifies as %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Η σύνδεση εξασφαλίζεται από τη σουίτα κρυπτογράφησης που αναγνωρίζει το OpenSSL ως %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&lt;p&gt;The connection provides perfect forward secrecy&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;p&gt;Η σύνδεση παρέχει απόλυτη μυστικότητα&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&lt;p&gt;The connection does not provide perfect forward secrecy&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;p&gt;Η σύνδεση δεν παρέχει απόλυτη μυστικότητα&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>&lt;h2&gt;Control channel&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;The connection uses %1&lt;/p&gt;%2%3&lt;p&gt;%4 ms average latency (%5 deviation)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Remote host %6 (port %7)&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;h2&gt;Κανάλι ελέγχου&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Η σύνδεση χρησιμοποιεί %1&lt;/p&gt;%2%3&lt;p&gt;%4 ms μέση καθυστέρηση (απόκλιση %5)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Απομακρυσμένος υπολογιστής %6 (θύρα %7)&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Voice channel is sent over control channel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το κανάλι φωνής αποστέλλεται μέσω του καναλιού ελέγχου</translation>
</message>
<message>
<location line="+273"/>
<source>Register user %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κάνετε εγγραφή στον χρήστη %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>&lt;p&gt;You are about to register %1 on the server. This action cannot be undone, the username cannot be changed, and as a registered user, %1 will have access to the server even if you change the server password.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;From this point on, %1 will be authenticated with the certificate currently in use.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to register %1?&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;p&gt;Πρόκειται να εγγράψετε τον %1 σε αυτό το διακομιστή. Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί, το όνομα χρήστη δεν μπορεί να αλλάξει, και ως εγγεγραμένος χρήστης, ο %1 θα έχει πρόσβαση στον διακομιστή ακόμα και αν αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης του διακομιστή&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Από αυτό το σημείο και έπειτα, ο %1 θα ταυτοποιείται με το πιστοποιητικό που χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Είστε σίγουροι ότι θέλετε να εγγράψετε τον %1;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Kicking user %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κάνετε kick τον χρήστη %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Banning user %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κάνετε ban τον χρήστη %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+61"/>
<source>View comment on user %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προβολή σχολίου του χρήστη %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<location line="+270"/>
- <location line="+612"/>
+ <location line="+614"/>
<source>Message to channel %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μήνυμα στο κανάλι %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+65"/>
<source>Connected.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Συνδεδεμένο</translation>
</message>
<message>
<location line="+112"/>
<source>&lt;li&gt;Expected certificate digest (SHA-1): %1&lt;/li&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;li&gt;Αναμένεται πιστοποιητικό σύνοψης (SHA-1): %1&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Server presented a certificate which failed verification.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο διακομιστής παρουσίασε ένα πιστοποιητικό το οποίο δεν μπόρεσε να επιβεβαιωθεί.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;The specific errors with this certificate are:&lt;/p&gt;&lt;ol&gt;%3&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;Do you wish to accept this certificate anyway?&lt;br /&gt;(It will also be stored so you won&apos;t be asked this again.)&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Τα συγκεκριμένα σφάλματα με αυτό το πιστοποιητικό είναι:&lt;/p&gt;&lt;ol&gt;%3&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;Θέλετε να αποδεχτείτε αυτό το πιστοποιητικό ούτως ή άλλως;&lt;br /&gt;(θα αποθηκευτεί, ώστε να μην σας ζητηθεί ξανά.)&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>SSL Version mismatch</source>
+ <translation>Δεν υπάρχει αντιστοιχία στις εκδόσεις SSL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+67"/>
+ <source>Server connection failed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location line="+132"/>
+ <location line="+80"/>
<source>&lt;center&gt;Type message to channel &apos;%1&apos; here&lt;/center&gt;</source>
<oldsource>Type message to channel '%1' here</oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;center&gt;Πληκτρολογήστε μήνυμα στο κανάλι &apos;%1&apos; εδώ&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&lt;center&gt;Type message to user &apos;%1&apos; here&lt;/center&gt;</source>
<oldsource>Type message to user '%1' here</oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;center&gt;Πληκτρολογήστε μήνυμα στον χρήστη &apos;%1&apos; εδώ&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+101"/>
<source>Choose image file</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<location line="+17"/>
<location line="+9"/>
<source>Failed to load image</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Απέτυχε να φορτωθεί η εικόνα</translation>
</message>
<message>
<location line="-26"/>
<source>Could not open file for reading.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα αρχείου για ανάγνωση.</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<location line="+9"/>
<source>Image format not recognized.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>To format της εικόνας δεν αναγνωρίστηκε.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-3056"/>
+ <location line="-3100"/>
<source>&amp;User</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Χρήστης</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Channel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Κανάλι</translation>
</message>
<message>
- <location line="+59"/>
+ <location line="+62"/>
<location line="+26"/>
<source>Use in conjunction with Whisper to.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χρησιμοποιήστε το σε συνδυασμό με το Ψίθυρο σε.</translation>
</message>
<message>
<location line="-21"/>
<source>This will switch the states of the in-game overlay.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό θα μεταβάλει τις καταστάσεις της επικάλυψης μέσα στο παιχνίδι.</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Link Channel</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Συσχέτιση καναλιού</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Cycle Transmit Mode</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κυκλική Λειτουργεία Μετάδοσης</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Send Text Message</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αποστολή μηνύματος κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Send Clipboard Text Message</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αποστολή μηνύματος κειμένου από το πρόχειρο</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This will send your Clipboard content to the channel you are currently in.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό θα στείλει το περιεχόμενό του Πρόχειρού σας στο κανάλι στο οποίο βρίσκεστε.</translation>
</message>
<message>
<location line="+88"/>
<source>Continuous</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Συνεχές</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Voice Activity</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φωνητική Δραστηριότητα</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Push-to-Talk</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πίεση-πλήκτρου-για-Ομιλία </translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Mumble - Minimal View -- %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Mumble - Μινιμαλ προβολή -- %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+63"/>
+ <location line="+62"/>
<source>Cancel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ακύρωση</translation>
</message>
<message>
- <location line="+291"/>
+ <location line="+299"/>
<source>Save Image As...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αποθήκευση εικόνας ως...</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Save Image File</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αποθήκευση αρχείου εικόνας</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Could not save image: %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση της εικόνας: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+401"/>
+ <location line="+418"/>
<source>Change your comment</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αλλάξτε το σχόλιό σας</translation>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
- <location line="+1485"/>
+ <location line="+1487"/>
<source>Transmit Mode set to Voice Activity</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Η λειτουργία μετάδοσης είναι ρυθμισμένη σε Φωνητική Δραστηριότητα</translation>
</message>
<message>
- <location line="-1480"/>
- <location line="+1484"/>
+ <location line="-1482"/>
+ <location line="+1486"/>
<source>Transmit Mode set to Push-to-Talk</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Η λειτουργία μετάδοσης είναι ρυθμισμένη σε Πίεση-πλήκτρου-για-Ομιλία </translation>
</message>
<message>
- <location line="-1333"/>
+ <location line="-1335"/>
<source>&lt;p&gt;Connected users: %1/%2&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;p&gt;Συνδεδεμένοι χρήστες: %1/%2&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>UDP Statistics</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Στατιστικά UDP</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>To Server</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προς τον διακομιστή</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>From Server</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Από τον διακομιστή</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Good</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Καλό</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Late</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αργά</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Lost</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χάθηκε</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Resync</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επανασύνδεση</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>&lt;h2&gt;Audio bandwidth&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Maximum %1 kbit/s&lt;br /&gt;Current %2 kbit/s&lt;br /&gt;Codec: %3&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;h2&gt;Εύρος ζώνης ήχου&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Μέγιστο %1 kbit/δ&lt;br /&gt;Τρέχων %2 kbit/δ&lt;br /&gt;Codec: %3&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Mumble Server Information</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πληροφορίες διακομιστή Mumble</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
- <location line="+1525"/>
+ <location line="+1527"/>
<source>&amp;View Certificate</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Προβολή Πιστοποιητικού</translation>
</message>
<message>
- <location line="-1231"/>
+ <location line="-1233"/>
<location line="+19"/>
<source>Enter reason</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εισάγετε λόγο</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Sending message to %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Γίνεται αποστολή του μηνύματος στον %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<location line="+103"/>
<location line="+4"/>
<location line="+266"/>
- <location line="+612"/>
+ <location line="+614"/>
<source>To %1: %2</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Στον %1: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="-985"/>
+ <location line="-987"/>
<location line="+107"/>
<source>Message to %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μήνυμα στον %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-64"/>
<source>Are you sure you want to reset the comment of user %1?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να κάνετε reset το σχόλιο του χρήστη %1;</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Are you sure you want to reset the avatar of user %1?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να κάνετε reset το avatar του χρήστη %1;</translation>
</message>
<message>
<location line="+232"/>
<source>Are you sure you want to delete %1 and all its sub-channels?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε το %1 και όλα τα υπο-κανάλια του?</translation>
</message>
<message>
<location line="+71"/>
<source>Sending message to channel %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Γίνεται αποστολή μηνύματος στο κανάλι %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Message to tree %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μήνημα στο δέντρο καναλιών %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>To %1 (Tree): %2</source>
<oldsource>(Tree) %1: %2</oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Στο %1 (Δέντρο Καναλιών): %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+175"/>
<source>Unmuted and undeafened.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ξεφιμώθηκε και ξεκωφώθηκε.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Unmuted.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ξεφιμώθηκε.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Muted.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φιμώθηκε.</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Muted and deafened.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φιμώθηκε και κωφώθηκε.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Deafened.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κωφώθηκε.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Undeafened.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ξεκωφώθηκε.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+51"/>
+ <location line="+49"/>
<source>Restart Mumble?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επανεκκίνηση του Mumble;</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Some settings will only apply after a restart of Mumble. Restart Mumble now?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ορισμένες ρυθμίσεις θα ισχύσουν μόνο μετά την επανεκκίνηση του Mumble. Να γίνει επανεκκίνηση του Mumble τώρα;</translation>
</message>
<message>
<location line="+51"/>
<source>About Qt</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Σχετικά με το Qt</translation>
</message>
<message>
- <location line="+464"/>
+ <location line="+468"/>
<source>SSL Verification failed: %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Η Επαλήθευση με SSL απέτυχε: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&lt;li&gt;Server certificate digest (SHA-1): %1&lt;/li&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;li&gt;Πιστοποιητικό σύνοψης διακομιστή (SHA-1): %1&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;WARNING:&lt;/b&gt; The server presented a certificate that was different from the stored one.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:&lt;/b&gt; Ο διακομιστής παρουσίασε ένα πιστοποιητικό διαφορετικό από το αποθηκευμένο.</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>This server is using an older encryption standard, and is no longer supported by modern versions of Mumble.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτός ο διακομιστής χρησιμοποιεί παλαιότερο πρότυπο κρυπτογράφησης και δεν υποστηρίζεται πλέον από τις σύγχρονες εκδόσεις του Mumble.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
+ <location line="+59"/>
<source>Server connection failed: %1.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Η σύνδεση με τον διακομιστή απέτυχε: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="-57"/>
<source>Disconnected from server.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αποσύνδεση από τον διακομιστή.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<location filename="Messages.cpp" line="+70"/>
<source>Invalid username</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μη έγκυρο όνομα χρήστη</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>You connected with an invalid username, please try another one.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Έχετε συνδεθεί με ένα μη έγκυρο όνομα χρήστη, δοκιμάστε άλλο.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location filename="Messages.cpp" line="+3"/>
<source>Username in use</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό το όνομα χρήστη βρίσκεται σε χρήση</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>That username is already in use, please try another username.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό το όνομα χρήστη βρίσκεται ήδη σε χρήση, παρακαλούμε επιλέξτε ένα άλλο όνομα χρήστη.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location filename="Messages.cpp" line="+3"/>
<source>Wrong certificate or password</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Λάθος πιστοποιητικό ή κωδικός πρόσβασης</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Wrong certificate or password for registered user. If you are
certain this user is protected by a password please retry.
Otherwise abort and check your certificate and username.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Λανθασμένο πιστοποιητικό ή κωδικός πρόσβασης για εγγεγραμμένο χρήστη. Εάν είστε
+σίγουροι οτί αυτός ο χρήστης προστατεύεται από κωδικό πρόσβασης δοκιμάστε ξανά.
+Διαφορετικά ακυρώστε και ελέγξτε το πιστοποιητικό και το όνομα χρήστη σας.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<location filename="Messages.cpp" line="+3"/>
<source>Wrong password</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Λάθος κωδικός πρόσβασης</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Wrong server password for unregistered user account, please try again.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Λάθος κωδικός πρόσβασης διακομιστή για μη εγγραμμένο λογαριασμό χρήστη, δοκιμάστε ξανά.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-2222"/>
- <location line="+2419"/>
+ <location line="-2241"/>
+ <location line="+2453"/>
<source>Images (*.png *.jpg *.jpeg)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="MainWindow.ui"/>
<source>C&amp;onfigure</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δ&amp;ιαμόρφωση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Help</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Βοήθεια</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Log</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Log</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This shows all recent activity. Connecting to servers, errors and information messages all show up here.&lt;br /&gt;To configure exactly which messages show up here, use the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; command from the menu.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό δείχνει όλες τις πρόσφατες δραστηριότητες. Η σύνδεση με διακομιστές, τα σφάλματα και τα μηνύματα πληροφοριών εμφανίζονται εδώ.&lt;br /&gt;Για να ρυθμίσετε ακριβώς ποια μηνύματα εμφανίζονται εδώ, χρησιμοποιήστε την εντολή &lt;b&gt;Ρυθμίσεις &lt;/b&gt; από το μενού.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Quit Mumble</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Έξοδος από το Mumble</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Closes the program</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κλείνει το πρόγραμμα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Exits the application.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Έξοδο από την εφαρμογή.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+Q</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Connect</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Open the server connection dialog</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Άνοιγμα του παραθύρου διαλόγου σύνδεσης με τον διακομιστή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Disconnect</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Αποσύνδεση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Disconnect from server</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αποσυνδεθείτε από τον διακομιστή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Disconnects you from the server.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Information</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Σας αποσυνδέει από τον διακομιστή.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show information about the server connection</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με τη σύνδεση διακομιστή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will show extended information about the connection to the server.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Kick</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό θα δείξει λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τη σύνδεση με το διακομιστή.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Mute</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Ban</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Φιμώστε</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Deafen</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Κωφώστε</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Local Mute</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Τοπική Φίμωση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Send a Text Message</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αποστολή μηνύματος κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Sends a text message to another user.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Add</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Στέλνει ένα μήνυμα κειμένου σε άλλο χρήστη.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add new channel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προσθήκη νέου καναλιού</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This adds a new sub-channel to the currently selected channel.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Remove</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό προσθέτει ένα νέο υπό-κανάλι στο τρέχον επιλεγμένο κανάλι.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Remove channel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αφαίρεση καναλιού</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This removes a channel and all sub-channels.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό αφαιρεί ένα κανάλι και όλα τα υπό-κανάλια του.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Edit Groups and ACL for channel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επεξεργασία των Ομάδων και του ACL για το κανάλι</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This opens the Group and ACL dialog for the channel, to control permissions.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό ανοίγει το παράθυρο διαλόγου Ομάδας και ACL για το κανάλι, από το οποίο ελέγχονται τα δικαιώματα.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Link</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Σύνδεσμος</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Link your channel to another channel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Συνδέστε το κανάλι σας με κάποιο άλλο κανάλι</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is the chatbar&lt;br /&gt;If you enter text here and then press enter the text is sent to the user or channel that was selected. If nothing is selected the message is sent to your current channel.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτή είναι η μπάρα συνομιλιών&lt;br /&gt;Αν εισάγετε κείμενο εδώ και στη συνέχεια πατήστε το πλήκτρο Enter, το κείμενο αποστέλλεται στον χρήστη ή το κανάλι που επιλέξατε. Εάν δεν έχει επιλεγεί τίποτα, το μήνυμα αποστέλλεται στο τρέχον κανάλι σας.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Chatbar</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μπάρα συνομιλίας</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Shows a dialog of registered servers, and also allows quick-connect.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εμφανίζει ένα παράθυρο διαλόγου με εγγεγραμμένους διακομιστές και επιτρέπει επίσης την γρήγορη-σύνδεση.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Kick user (with reason)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κάντε kick τον χρήστη (με λόγο)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Kick selected user off server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κάντε kick τον επιλεγμένο χρήστη από τον διακομιστή. Θα σας ζητηθεί να δώσετε ένα λόγο.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Mute user</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φιμώστε τον χρήστη</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Mute or unmute user on server. Unmuting a deafened user will also undeafen them.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φιμώνει ή ξεφιμώνει τον χρήστη στο διακομιστή. Η ξεφίμωση ενός κωφωμένου χρήστη θα τον ξεκωφώσει κιόλας.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Kick and ban user (with reason)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κάντε kick και ban τον χρήστη (με λόγο)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Kick and ban selected user from server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κάντε kick και ban τον επιλεγμένο χρήστη από τον διακομιστή. Θα σας ζητηθεί να δώσετε ένα λόγο.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Deafen user</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κωφώστε τον χρήστη</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Deafen or undeafen user on server. Deafening a user will also mute them.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κωφώστε ή ξεκωφώστε τον χρήστη στο διακομιστή. Η κώφωση ενός χρήστη θα τον φιμώσει κιόλας.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Mute user locally</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φιμώστε τον χρήστη τοπικά</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Mute or unmute user locally. Use this on other users in the same room.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Edit</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φιμώστε ή κωφώστε τον χρήστη τοπικά. Χρησιμοποιήστε αυτό σε άλλους χρήστες στο ίδιο δωμάτιο.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This links your current channel to the selected channel. If users in a channel have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.</source>
<oldsource>This links your current channel to the selected channel. If they have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.</oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό συσχετίζει το τρέχον κανάλι με το επιλεγμένο κανάλι. Εάν οι χρήστες ενός καναλιού έχουν άδεια να μιλούν στο άλλο κανάλι, οι χρήστες μπορούν να ακούσουν ο ένας τον άλλον. Αυτός είναι ένας μόνιμος συσχετισμός και θα διαρκέσει μέχρι να αποσυσχετιστεί χειροκίνητα ή να γίνει επανεκκίνηση του διακομιστή. Δείτε τις συντομεύσεις για πιέστε-το-κουμπί-για-συσχέτιση.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Unlink</source>
<comment>Channel</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Αποσυσχέτιση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Unlink your channel from another channel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αποσυσχετίστε το κανάλι σας από ένα άλλο κανάλι</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This unlinks your current channel from the selected channel.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό κάνει αποσυσχέτιση το τρέχον κανάλι σας από το επιλεγμένο κανάλι.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Unlinks your channel from all linked channels.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αποσυνδέει το κανάλι σας από όλα τα συνδεδεμένα κανάλια.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This unlinks your current channel (not the selected one) from all linked channels.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό κάνει αποσυσχέτιση το τρέχον κανάλι σας (όχι το επιλεγμένο) από όλα τα συνδεδεμένα κανάλια.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Reset</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Επανεκκίνηση </translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Reset audio preprocessor</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επανεκκίνηση του προεπεξεργαστή ήχου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will reset the audio preprocessor, including noise cancellation, automatic gain and voice activity detection. If something suddenly worsens the audio environment (like dropping the microphone) and it was temporary, use this to avoid having to wait for the preprocessor to readjust.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό θα επανεκκινήσει τον προεπεξεργαστή ήχου, συμπεριλαμβανομένης της ακύρωσης θορύβου, του αυτόματου κέρδους και της ανίχνευσης φωνητικής δραστηριότητας. Αν κάτι επιδεινώσει ξαφνικά το περιβάλλον ήχου (όπως το ρίψιμο του μικροφώνου) και ήταν προσωρινό, χρησιμοποιήστε αυτό για να αποφύγετε να περιμένετε την αναπροσαρμογή του προεπεξεργαστή.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Mute Self</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Φιμώστε τον Εαυτό</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Mute yourself</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φιμώστε τον εαυτό σας</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Mute or unmute yourself. When muted, you will not send any data to the server. Unmuting while deafened will also undeafen.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φιμώστε ή ξεφιμώστε τον εαυτό σας. Όταν είστε φιμωμένος, δεν θα στέλνετε δεδομένα στο διακομιστή. Αν ξεφιμωθήτε, ενώ είστε κωφωμένος, θα ξεκωφωθήτε κιόλας.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Deafen Self</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Κώφωση του εαυτού</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Deafen yourself</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κώφωση του εαυτού σας</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Deafen or undeafen yourself. When deafened, you will not hear anything. Deafening yourself will also mute.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κωφώστε ή ξεκωφώστε τον εαυτό σας. Όταν είστε κωφωμένος, δεν θα ακούτε τίποτα. Όταν κωφώνεστε, φιμώνεστε επίσης.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Text-To-Speech</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Text-To-Speech</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Toggle Text-To-Speech</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Text-To-Speech</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enable or disable the text-to-speech engine. Only messages enabled for TTS in the Configuration dialog will actually be spoken.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του μηχανισμού text-to-speech. Μόνο τα μηνύματα που είναι ενεργοποιημένα για το TTS στο παράθυρο Διαμόρφωσης θα διαβαστούν δυνατά.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Display audio statistics</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προβολή στατιστικών στοιχείων ήχου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Pops up a small dialog with information about your current audio input.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εμφανίζει ένα μικρό παράθυρο διαλόγου με πληροφορίες σχετικά με την τρέχουσα είσοδο ήχου.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Forcibly unlink plugin</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Βίαιη αποσύνδεση του πρόσθετου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This forces the current plugin to unlink, which is handy if it is reading completely wrong data.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Settings</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό αναγκάζει το τρέχων πρόσθετο να αποσυσχετιστεί, πράγμα χρήσιμο σε περίπτωση που διαβάζει εντελώς λάθος δεδομένα.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Configure Mumble</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Διαμόρφωση του Mumble</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Allows you to change most settings for Mumble.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Audio Wizard</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Σας επιτρέπει να αλλάξετε τις περισσότερες ρυθμίσεις στο Mumble.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Start the audio configuration wizard</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εκκίνηση του οδηγού ρύθμισης ήχου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will guide you through the process of configuring your audio hardware.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτός ο οδηγός θα σας καθοδηγήσει στη διαδικασία διαμόρφωσης της συσκευής ήχου σας.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;What&apos;s This?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Τι είναι αυτό;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enter What&apos;s This? mode</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εισαγωγή στη λειτουργία Τι Είναι Αυτό;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Click this to enter &quot;What&apos;s This?&quot; mode. Your cursor will turn into a question mark. Click on any button, menu choice or area to show a description of what it is.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;About</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κάντε κλικ εδώ για να εισέλθετε στη λειτουργία &quot;Τι Είναι Αυτό;&quot;. Ο δρομέας σας θα μετατραπεί σε ερωτηματικό. Κάντε κλικ σε οποιοδήποτε κουμπί, επιλογή μενού ή περιοχή για να εμφανιστεί μια περιγραφή του τι είναι.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Information about Mumble</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πληροφορίες για το Mumble</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Shows a small dialog with information and license for Mumble.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>About &amp;Speex</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εμφανίζει ένα μικρό παράθυρο διαλόγου με πληροφορίες και την άδεια για το Mumble.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Information about Speex</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πληροφορίες για το Speex</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Shows a small dialog with information about Speex.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>About &amp;Qt</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εμφανίζει ένα μικρό παράθυρο διαλόγου με πληροφορίες για το Speex.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Information about Qt</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πληροφορίες για το Qt</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Shows a small dialog with information about Qt.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εμφανίζει ένα μικρό παράθυρο διαλόγου με πληροφορίες για το Qt.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Check for &amp;Updates</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ελεγχος για &amp;ενημερώσεις</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Check for new version of Mumble</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ελεγχος για νέα έκδοση του Mumble</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Connects to the Mumble webpage to check if a new version is available, and notifies you with an appropriate download URL if this is the case.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Συνδέεται με την ιστοσελίδα του Mumble για να ελέγξει εάν υπάρχει διαθέσιμη νεότερη έκδοση και σας ειδοποιεί με μια κατάλληλη διεύθυνση URL λήψης, εάν υπάρχει.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Sends a text message to all users in a channel.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Change Comment</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Στέλνει ένα μήνυμα κειμένου σε όλους τους χρήστες ενός καναλιού.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Configure certificates for strong authentication</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Διαμόρφωση των πιστοποιητικών για ισχυρό έλεγχο ταυτότητας</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This starts the wizard for creating, importing and exporting certificates for authentication against servers.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό ξεκινά τον οδηγό για τη δημιουργία, την εισαγωγή και την εξαγωγή πιστοποιητικών για έλεγχο ταυτότητας σε διακομιστές.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Register user on server</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εγγραφή χρήστη στο διακομιστή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will permanently register the user on the server.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό θα καταχωρίσει μόνιμα τον χρήστη στο διακομιστή.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add &amp;Friend</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προσθήκη &amp;Φίλου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Adds a user as your friend.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προσθέτει έναν χρήστη στους φίλους.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will add the user as a friend, so you can recognize him on this and other servers.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό θα προσθέσει το χρήστη ως φίλο, ώστε να μπορείτε να τον αναγνωρίσετε σε αυτόν και άλλους διακομιστές.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Remove Friend</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Κατάργηση Φίλου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Removes a user from your friends.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αφαιρεί έναν χρήστη από τους φίλους σας.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will remove a user from your friends list.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό θα αφαιρέσει έναν χρήστη από τη λίστα των φίλων σας.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Update Friend</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Ενημέρωση Φίλου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Update name of your friend.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ενημερώστε το όνομα του φίλου σας.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Your friend uses a different name than what is in your database. This will update the name.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Registered &amp;Users</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο φίλος σας χρησιμοποιεί διαφορετικό όνομα από αυτό που υπάρχει στη βάση δεδομένων σας. Αυτό θα ενημερώσει το όνομα.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Edit registered users list</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επεξεργασία λίστας καταχωρημένων χρηστών</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This opens the editor for registered users, which allow you to change their name or unregister them.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Access Tokens</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό ανοίγει το πρόγραμμα επεξεργασίας για καταχωρημένους χρήστες, το οποίο σας επιτρέπει να αλλάξετε το όνομά τους ή να τους καταργήσετε.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add or remove text-based access tokens</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προσθέστε ή καταργήστε tokens που βασίζονται σε κείμενο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Minimal View</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Ελάχιστη Προβολή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Toggle minimal window modes</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εναλλαγή μεταξύ των ελαχίστων λειτουργιών παραθύρου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will toggle minimal mode, where the log window and menu is hidden.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό εναλλάσει την κατάσταση μινιμαλ, όπου το μενού και το παράθυρο καταγραφών θα είναι κρυμμένα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="Messages.cpp" line="+330"/>
<source>You muted and deafened %1.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φιμώσατε και κωφώσατε τον %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>You unmuted and undeafened %1.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ξεφιμώσατε και ξεκωφώσατε τον %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>You undeafened %1.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ξεκωφώσατε τον %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>You suppressed %1.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Καταστείλατε τον %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1 muted and deafened by %2.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο %1 φιμώθηκε και κωφώθηκε από τον %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 unmuted and undeafened by %2.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο %1 ξεφιμώθηκε και ξεκωφώθηκε από τον %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>%1 undeafened by %2.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο %1 ξεκωφώθηκε από τον %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1 suppressed by %2.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο %1 καταστάλθηκε από τον %2.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+25"/>
+ <location line="+26"/>
<source>%1 moved to %2.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο %1 μετακινήθηκε στο %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 moved to %2 by %3.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο %1 μετακινήθηκε στο %2 από τον %3.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location line="+18"/>
<source>%1 moved in from %2 by %3.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο %1 μετακινήθηκε εδώ μέσα από το %2 από τον %3.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-200"/>
+ <location line="-202"/>
<source>%1 is now muted and deafened.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο %1 είναι τώρα φιμωμένος και κωφωμένος.</translation>
</message>
<message>
<location line="-218"/>
<source>Your account information can not be verified currently. Please try again later</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δεν είναι δυνατή η επαλήθευση των στοιχείων του λογαριασμού σας αυτήν τη στιγμή. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<location line="+55"/>
<source>Welcome message: %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μήνυμα υποδοχής: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-17"/>
<source>Mumble: %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Mumble: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+42"/>
<source>You were denied %1 privileges in %2.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Σας απορρίφθηκαν %1 προνόμια στο %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%3 was denied %1 privileges in %2.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Απορρίφθηκαν τα %1 προνόμια στον %3 στο %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Denied: Cannot modify SuperUser.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Απορρίφθηκε: Δεν είναι δυνατή η τροποποίηση του ΥπερΧρήστη.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Denied: Invalid channel name.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Απορρίφθηκε: Μη έγκυρο όνομα καναλιού.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Denied: Text message too long.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Απορρίφθηκε: Το μήνυμα κειμένου είναι πολύ μεγάλο.</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Denied: Operation not permitted in temporary channel.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Απορρίφθηκε: Η λειτουργία δεν επιτρέπεται σε προσωρινό κανάλι.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>You need a certificate to perform this operation.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χρειάζεται ένα πιστοποιητικό για να εκτελέσετε αυτήν τη λειτουργία.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 does not have a certificate.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο %1 δεν διαθέτει πιστοποιητικό.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Invalid username: %1.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μη έγκυρο όνομα χρήστη: %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Invalid username.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μη έγκυρο όνομα χρήστη.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Channel is full.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το κανάλι είναι γεμάτο.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Channel nesting limit reached.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Η ένθεση καναλιών έφτασε στο όριο.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Permission denied.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση </translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>%1 connected.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο %1 συνδέθηκε.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>%1 is now muted.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο %1 φιμώθηκε τώρα.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 is now unmuted.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο %1 ξεφιμώθηκε τώρα.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Recording started</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Η εγγραφή ξεκίνησε</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Recording stopped</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Η εγγραφή σταμάτησε</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 started recording.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο %1 ξεκίνησε να εγγράφει.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 stopped recording.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο %1 σταμάτησε να εγγράφει.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>You revoked your priority speaker status.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ανακαλέσατε την προτεραιότητα ομιλητή σας.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>You assumed priority speaker status.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αναλάβατε την ιδιότητα προτεραιότητα ομιλητή.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 revoked your priority speaker status.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο %1 ανακάλεσε την προτεραιότητα ομιλητή σας.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 gave you priority speaker status.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο %1 σας έδωσε προτεραιότητα ομιλητή.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You revoked priority speaker status for %1.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ανακαλέσατε την προτεραιότητα ομιλητή από τον %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>You gave priority speaker status to %1.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δώσατε προτεραιότητα ομιλητή στον %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 revoked own priority speaker status.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο %1 ανακάλεσε την προτεραιότητα ομιλητή του.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 assumed priority speaker status.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο %1 ανέλαβε την κατάσταση προτεραιότητα ομιλητή.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 revoked priority speaker status for %2.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο %1 ανακάλεσε την προτεραιότητα ομιλητή από τον %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 gave priority speaker status to %2.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο %1 έδωσε προτεραιότητα ομιλητή στον %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>You were unmuted and undeafened by %1.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ξεφιμωθήκατε και ξεκωφωθήκατε από τον %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You were muted by %1.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φιμωθήκατε από τον %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>You were undeafened by %1.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ξεκωφωθήκατε από τον %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>You were suppressed.</source>
<oldsource>You were suppressed by %1.</oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Σας κατέστειλαν.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>You were unsuppressed.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δε σας κατέστειλαν.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>You were unsuppressed by %1.</source>
+ <translation>Δε σας κατέστειλαν από %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+75"/>
+ <source>You joined %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location line="+83"/>
+ <location line="+9"/>
<source>You moved %1 to %2.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μετακινήσατε τον %1 στο %2.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
+ <location line="+19"/>
<source>%1 is recording</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο %1 εγγράφει</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>%1 renamed to %2 by %3.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο %1 μετονομάστηκε σε %2 από τον %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+51"/>
<source>%1 disconnected.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο %1 αποσυνδέθηκε.</translation>
</message>
<message>
<location line="+115"/>
<location line="+1"/>
<source>Server</source>
<comment>message from</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Διακομιστής</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>(Tree) </source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>(Δέντρο Καναλιών)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>(Channel) </source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>(Κανάλι)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>(Private) </source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>(Ιδιωτικό)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%2%1: %3</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%2%1: %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+201"/>
<source>The server requests minimum client version %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Η ελάχιστη έκδοση προγράμματος-πελάτη που θέλει ο διακομιστής είναι %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>The server requests positional audio be enabled.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο διακομιστής ζητά να είναι ενεργοποιημένος ο ήχος θέσης.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The server requests positional audio be disabled.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο διακομιστής ζητά να είναι απενεργοποιημένος ο ήχος θέσης.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>The server requests Push-to-Talk be enabled.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο διακομιστής ζητά να είναι ενεργοποιημένο το Πάτημα-πλήκτρου-για-Ομιλία.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The server requests Push-to-Talk be disabled.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο διακομιστής ζητά να είναι απενεργοποιημένο το Πάτημα-πλήκτρου-για-Ομιλία.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-517"/>
+ <location line="-519"/>
<source>You were unmuted by %1.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ξεφιμωθήκατε από τον %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>You muted %1.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φιμώσατε τον %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>You unsuppressed %1.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δε σας κατέστειλαν %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="-14"/>
<source>You unmuted %1.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ξεφιμώσατε τον %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>%1 muted by %2.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο %1 φιμώθηκε από τον %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>%1 unsuppressed by %2.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο %1 καταστάλθηκε από τον %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="-14"/>
<source>%1 unmuted by %2.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο %1 ξεφιμώθηκε από τον %2.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+420"/>
+ <location line="+422"/>
<source>Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δεν βρέθηκαν CELT codecs συμβατά με άλλους πελάτες. Δεν θα μπορείτε να μιλήσετε με όλους τους χρήστες.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-486"/>
+ <location line="-488"/>
<source>You were muted and deafened by %1.</source>
<oldsource>You were deafened by %1.</oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φιμωθήκατε και κωφωθήκατε από τον %1.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+176"/>
+ <location line="+178"/>
<source>You were kicked from the server by %1: %2.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Σας πέταξε από τον διακομιστή ο %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%3 was kicked from the server by %1: %2.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο %3 πετάχτηκε από τον διακομιστή από τον %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="-7"/>
<source>You were kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Σας πέταξε και σας απαγόρεψε την είσοδος στον διακομιστή ο %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%3 was kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο %3 πετάχτηκε και του απαγορεύτηκε η είσοδος στον διακομιστή από τον %1: %2.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-79"/>
+ <location line="-80"/>
<source>You were moved to %1 by %2.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Σας μετακίνησε στον %1 ο %2.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
+ <location line="+21"/>
<source>%1 entered channel.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο %1 εισήλθε στο κανάλι.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-409"/>
+ <location line="-411"/>
<source>Server connection rejected: %1.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Η σύνδεση στον διακομιστή απορρίφθηκε: %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+158"/>
<source>Denied: %1.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Απορρίφθηκε: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+269"/>
+ <location line="+271"/>
<source>%1 renamed to %2.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο %1 μετονομάστηκε σε %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>%1 left channel and disconnected.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο %1 έφυγε από το κανάλι και αποσυνδέθηκε.</translation>
</message>
<message>
<location line="+129"/>
<source>Message from %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μήνυμα από τον %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UserModel.cpp" line="+1377"/>
+ <location filename="UserModel.cpp" line="+1381"/>
<source>You have User Dragging set to &quot;Do Nothing&quot; so the user wasn&apos;t moved.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Έχετε το Σύρσιμο Χρήστη ρυθμισμένο να &quot;Μην κάνει τίποτα&quot;, οπότε ο χρήστης δεν μετακινήθηκε.</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>You have Channel Dragging set to &quot;Do Nothing&quot; so the channel wasn&apos;t moved.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Έχετε το Σύρσιμο Καναλίου ρυθμισμένο να &quot;Μην κάνει τίποτα&quot;, οπότε το κανάλι δεν μετακινήθηκε.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Unknown Channel Drag mode in UserModel::dropMimeData.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Άγνωστη λειτουργία σύρσιμου καναλιών στο UserModel::dropMimeData.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main.cpp" line="-345"/>
+ <location filename="main.cpp" line="-351"/>
<source>Remote controlling Mumble:
</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το Mumble ελέγχεται εξ αποστάσεως:
+
+</translation>
</message>
<message>
<location line="-24"/>
@@ -6294,7 +6410,27 @@ Valid options are:
Show licenses for third-party software used by Mumble.
</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χρήση: mumble [επιλογές] [&lt;url&gt;]
+
+&lt;url&gt; καθορίζει μια διεύθυνση URL για σύνδεση μετά την εκκίνηση, αντί να εμφανίζει
+το παράθυρο σύνδεσης, και έχει την ακόλουθη μορφή:
+mumble://[&lt;username&gt;[:&lt;password&gt;]@]&lt;host&gt;[:&lt;port&gt;][/&lt;channel&gt;[/&lt;subchannel&gt;...]][?version=&lt;x.y.z&gt;]
+
+Η παράμετρος version/έκδοση πρέπει να οριστεί ώστε να μπορεί να επικαλεσθεί η σωστή έκδοση του προγράμματος-πελάτη.
+Αυτή τη στιγμή είναι προεπιλεγμένη η 1.2.0.
+Έγκυρες επιλογές είναι:
+ -h, --help Εμφάνιση αυτού του κειμένου βοήθειας και έξοδος.
+ -m, --multiple
+ Να επιτρέπεται η ύπαρξη πολλαπλών instances του προγράμματος-πελάτη.
+ -n, --noidentity
+ Κατάργηση φόρτωσης αρχείων ταυτότητας (δηλ. Πιστοποιητικά.)
+ --license
+ Εμφάνιση της άδειας του Mumble.
+ --authors
+ Εμφάνιση των δημιουργών του Mumble.
+ --third-party-licenses
+ Εμφάνιση αδειών χρήσης του λογισμικού τρίτων που χρησιμοποιεί το Mumble.
+</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
@@ -6315,220 +6451,194 @@ Valid actions are:
undeaf
Undeafen self
toggledeaf
- Toggle self-deafen stauts
+ Toggle self-deafen status
</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χρήση: mumble rpc &lt;action&gt; [επιλογές]
+
+Μπορείτε να ελέγξετε απομακρυσμένα μια τρέχουσας instance του Mumble χρησιμοποιώντας
+
+την εντολή &apos;mumble rpc&apos;.
+
+Έγκυρες ενέργειες είναι:
+ mute
+ Φίμωση του εαυτού
+ unmute
+ Ξεφίμωση του εαυτού
+ togglemute
+ Εναλλαγή κατάστασης της αυτο-φίμωσης
+ deaf
+ Κώφωση εαυτού
+ undeaf
+ Ξεκώφωση εαυτού
+ toggledeaf
+ Εναλλαγή κατάστασης της αυτο-κώφωσης
+</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Invocation</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επίκληση</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Error: No RPC command specified</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Σφάλμα: Δεν καθορίστηκε καμία εντολή RPC</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>RPC</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>RPC</translation>
</message>
<message>
- <location line="+221"/>
+ <location line="+227"/>
<source>Welcome to Mumble.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Καλώς ήλθατε στο Mumble.</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<source>Skipping version check in debug mode.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Παράλειψη του ελέγχου έκδοσης στη λειτουργία εντοπισμού σφαλμάτων.</translation>
</message>
<message>
<location filename="MainWindow.ui"/>
<source>Hide Frame</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Απόκρυψη πλαισίου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Toggle showing frame on minimal window</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εναλλαγή προβολής πλαισίου σε μινιμαλ παράθυρο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will toggle whether the minimal window should have a frame for moving and resizing.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Send &amp;Message</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό εναλλάσει το εάν το μινιμαλπαράθυρο πρέπει να έχει ένα πλαίσιο για μετακίνηση και αλλαγή μεγέθους.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Unlink All</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Certificate Wizard</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Register</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Reset &amp;Comment</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Αποσυσχέτιση Όλων</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Reset the comment of the selected user.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Να γίνει reset του σχόλιου του επιλεγμένου χρήστη.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Join Channel</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>View Comment</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Σύνδεση στο κανάλι</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>View comment in editor</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προβολή σχολίου στο πρόγραμμα επεξεργασίας</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Query server for connection information for user</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Να ζητηθούν πληροφορίες σύνδεσης για τον χρήστη από τον διακομιστή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>S&amp;erver</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δ&amp;ιακομιστής</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Self</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Audio S&amp;tatistics</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Εαυτός</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Unlink Plugins</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>R&amp;egister</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Να γίνει &amp;Αποσυσχέτιση των Πρόσθετων.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Register yourself on the server</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Change &amp;Avatar</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Καταχωρήστε τον εαυτό σας στο διακομιστή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Change your avatar image on this server</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αλλάξτε το avatar σας σε αυτόν τον διακομιστή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Remove Avatar</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Αφαίρεση Avatar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Remove currently defined avatar image.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κατάργηση της εικόνας avatar που έχει οριστεί αυτήν τη στιγμή.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Icon Toolbar</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εργαλειοθήκη εικονιδίων</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Change your own comment</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αλλάξτε το δικό σας σχόλιο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Recording</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εγγραφή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Priority Speaker</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ομιλητής Προτεραιότητας</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Copy URL</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Αντιγραφή διεύθυνσης URL</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Copies a link to this channel to the clipboard.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αντιγράφει τον σύνδεσμο σε αυτό το κανάλι στο πρόχειρο.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ignore Messages</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αγνόηση μηνυμάτων</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Locally ignore user&apos;s text chat messages.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αγνοήστε τοπικά τα μηνύματα συνομιλίας κειμένου του χρήστη.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Silently drops all text messages from the user.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&amp;Ban list</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Σιωπηλό πέταγμα όλων των μηνυμάτων κειμένου από το χρήστη.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Edit ban list on server</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επεξεργασία λίστας απαγορεύσεων στο διακομιστή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This lets you edit the server-side IP ban list.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό σας επιτρέπει να επεξεργαστείτε τη λίστα απαγορεύσεων IP του διακομιστή.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Filter on/off</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Φίλτρο ενεργο/μη ενεργό</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Toggle the channel filter (Ctrl+F)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εναλλαγή του φίλτρου καναλιού (Ctrl + F)</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -6536,77 +6646,200 @@ Valid actions are:
By default all empty channels will be filtered.
You can mark additional channels for filtering from
the channel&apos;s context menu.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε το φιλτράρισμα των επιλεγμένων καναλιών.
+Από προεπιλογή, όλα τα κενά κανάλια θα φιλτραρίζονται.
+Μπορείτε να επισημάνετε και άλλα κανάλια για φιλτράρισμα από
+το μενού περιβάλλοντος του καναλιού.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+F</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Hide Channel when Filtering</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Απόκρυψη του καναλιού κατά τη διάρκεια του φιλτραρίσματος</translation>
</message>
<message>
<location/>
- <source>Reset &amp;Avatar</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>Reset the avatar of the selected user.</source>
+ <translation>Να γίνει reset το avatar του επιλεγμένου χρήστη.</translation>
</message>
<message>
<location/>
- <source>Reset the avatar of the selected user.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>Locally adjust the user&apos;s speech volume.</source>
+ <translation>Ρυθμίστε τοπικά την ένταση ομιλίας του χρήστη.</translation>
</message>
<message>
<location/>
- <source>Local Volume Adjustment</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>Opens a dialog with a volume slider. Use this on other users in the same room.</source>
+ <translation>Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου με ένα ρυθμιστικό έντασης. Χρησιμοποιήστε το σε άλλους χρήστες στο ίδιο δωμάτιο.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="MainWindow.cpp" line="-3064"/>
+ <source>&amp;Developer</source>
+ <translation>&amp;Προγραμματιστής</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="MainWindow.ui"/>
+ <source>&amp;Hide Mumble</source>
+ <translation>&amp;Απόκρυψη του Mumble</translation>
</message>
<message>
<location/>
- <source>Locally adjust the user&apos;s speech volume.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>Hides the main Mumble window.</source>
+ <translation>Κρύβει το κύριο παράθυρο του Mumble.</translation>
</message>
<message>
<location/>
- <source>Opens a dialog with a volume slider. Use this on other users in the same room.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>Hides the main Mumble window. Restore by clicking on the tray icon or starting Mumble again.</source>
+ <translation>Κρύβει το κύριο παράθυρο του Mumble. Επαναφέρετε το κάνοντας κλικ στο εικονίδιο στο πλαίσιο συστήματος ή ξεκινώντας ξανά το Mumble.</translation>
</message>
<message>
<location/>
- <source>&amp;Developer</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>Show the Developer Console</source>
+ <translation>Εμφάνιση της Κονσόλας Προγραμματιστή</translation>
</message>
<message>
<location/>
- <source>&amp;Hide Mumble</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>Shows the Mumble Developer Console, where Mumble&apos;s log output can be inspected.</source>
+ <translation>Εμφανίζει την Κονσόλα Προγραμματιστή του Mumble, όπου μπορεί να επιθεωρηθεί το log εξόδου του Mumble.</translation>
</message>
<message>
<location/>
- <source>Hides the main Mumble window.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>&amp;Connect...</source>
+ <translation>&amp;Σύνδεση...</translation>
</message>
<message>
<location/>
- <source>Hides the main Mumble window. Restore by clicking on the tray icon or starting Mumble again.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>&amp;Ban list...</source>
+ <translation>&amp;Λίστα &amp;απαγορεύσεων...</translation>
</message>
<message>
<location/>
- <source>Developer &amp;Console</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>&amp;Information...</source>
+ <translation>&amp;Πληροφορίες...</translation>
</message>
<message>
<location/>
- <source>Show the Developer Console</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>&amp;Kick...</source>
+ <translation>&amp;Πετάξτε...</translation>
</message>
<message>
<location/>
- <source>Shows the Mumble Developer Console, where Mumble&apos;s log output can be inspected.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>&amp;Ban...</source>
+ <translation>&amp;Απαγορεύστε την είσοδο...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Local Volume Adjustment...</source>
+ <translation>Τοπική προσαρμογή έντασης ήχου...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Send &amp;Message...</source>
+ <translation>Να σταλεί το &amp;μήνυμα...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&amp;Add...</source>
+ <translation>&amp;Προσθήκη...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&amp;Remove...</source>
+ <translation>&amp;Αφαίρεση...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&amp;Edit...</source>
+ <translation>&amp;Επεξεργασία...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Audio S&amp;tatistics...</source>
+ <translation>&amp;Στατιστικά ήχου...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&amp;Settings...</source>
+ <translation>&amp;Ρυθμίσεις...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&amp;Audio Wizard...</source>
+ <translation>Οδηγός Ρυθμίσεων &amp;Ήχου</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Developer &amp;Console...</source>
+ <translation>&amp;Κονσόλα προγραμματιστή...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&amp;About...</source>
+ <translation>&amp;Σχετικά με...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>About &amp;Speex...</source>
+ <translation>Σχετικά με το &amp;Speex...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>About &amp;Qt...</source>
+ <translation>Σχετικά με το &amp;Qt...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&amp;Certificate Wizard...</source>
+ <translation>&amp;Οδηγός Πιστοποιητικών...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&amp;Register...</source>
+ <translation>&amp;Εγγραφή...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Registered &amp;Users...</source>
+ <translation>Καταχωρημένοι &amp;Χρήστες...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Change &amp;Avatar...</source>
+ <translation>Αλλαγή &amp;Avatar...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&amp;Access Tokens...</source>
+ <translation>&amp;Tokens Πρόσβασης...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Reset &amp;Comment...</source>
+ <translation>Επαναφορά του &amp;Σχόλιου...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Reset &amp;Avatar...</source>
+ <translation>Επαναφορά του &amp;Avatar...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>View Comment...</source>
+ <translation>Προβολή σχολίου...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&amp;Change Comment...</source>
+ <translation>&amp;Αλλαγή σχολίου...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>R&amp;egister...</source>
+ <translation>Ε&amp;γγραφή...</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6614,92 +6847,92 @@ the channel&apos;s context menu.</source>
<message>
<location filename="ManualPlugin.ui"/>
<source>Manual Mumble Positional Audio</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χειροκίνητος Ήχος Θέσης Mumble</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Position</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Θέση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>X</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>X</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Y</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Z</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Z</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>m</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>m</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Heading</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κλάση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Azimuth</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αζιμούθιο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Elevation</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Υψόμετρο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>°</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>°</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Meta data</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μέτα δεδομένα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Context</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πλαίσιο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Identity</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ταυτότητα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Set</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ορισμός</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>State</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κατάσταση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Linked</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Συσχετισμένο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Activated</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ενεργοποιημένο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Unhinge</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αναστάτωση</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6707,254 +6940,255 @@ the channel&apos;s context menu.</source>
<message>
<location filename="NetworkConfig.cpp" line="+29"/>
<source>Network</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δίκτυο</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>Updates are mandatory when using snapshot releases.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Οι ενημερώσεις είναι υποχρεωτικές όταν χρησιμοποιείτε εκδόσεις στιγμιότυπων.</translation>
</message>
<message>
<location filename="NetworkConfig.ui"/>
<source>Connection</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Σύνδεση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Use TCP compatibility mode</source>
<oldsource>Use TCP compatability mode</oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χρήση του TCP σε λειτουργία συμβατότητας</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Enable TCP compatibility mode&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This will make Mumble use only TCP when communicating with the server. This will increase overhead and cause lost packets to produce noticeable pauses in communication, so this should only be used if you are unable to use the default (which uses UDP for voice and TCP for control).</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Ενεργοποίηση της λειτουργίας συμβατότητας TCP&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Αυτό θα κάνει το Mumble να χρησιμοποιεί μόνο TCP κατά την επικοινωνία με το διακομιστή. Αυτό θα αυξήσει το overhead και θα προκαλέσει αξιοσημείωτες παύσεις στην επικοινωνία αν υπάρχει απώλεια πακέτων, οπότε αυτό θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο εάν δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την προεπιλογή (η οποία χρησιμοποιεί UDP για φωνή και TCP για έλεγχο).</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Reconnect when disconnected</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επανασύνδεση μετά από αποσύνδεση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Reconnect when disconnected&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This will make Mumble try to automatically reconnect after 10 seconds if your server connection fails.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Επανασύνδεση μετά από αποσύνδεση&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Αυτό θα κάνει το Mumble να προσπαθεί να επανασυνδεθεί αυτόματα κάθε 10 δευτερόλεπτα εάν αποσυνδεθείτε από τον διακομιστή.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Reconnect automatically</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Να γίνει επανασύνδεση αυτόματα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Proxy</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Διακομιστής Μεσολάβησης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Type</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Είδος</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Type of proxy to connect through</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Τύπος διακομιστή μεσολάβησης για σύνδεση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Direct connection</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Άμεση σύνδεση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>HTTP(S) proxy</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Διακομιστής μεσολάβησης HTTP(S)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>SOCKS5 proxy</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Διακομιστής μεσολάβησης SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Hostname</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Όνομα υπολογιστή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Hostname of the proxy</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Όνομα υπολογιστή του διακομιστή μεσολάβησης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Force TCP mode</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εξαναγκασμένη χρήση TCP</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enable QoS to prioritize packets</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ενεργοποίηση του QoS για να δώσετε προτεραιότητα σε πακέτα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will enable QoS, which will attempt to prioritize voice packets over other traffic.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό θα ενεργοποιήσει το QoS, το οποίο θα προσπαθήσει να δίνει προτεραιότητα στα πακέτα φωνής από άλλα πακέτα.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Use Quality of Service</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χρήση του Quality of Service</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Don&apos;t send certificate to server and don&apos;t save passwords. (Not saved).</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Να μην στέλνονται πιστοποιητικά στον διακομιστή και μην αποθηκεύονται οι κωδικοί πρόσβασης. (Δεν έχει αποθηκευτεί).</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;This will suppress identity information from the client.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The client will not identify itself with a certificate, even if defined, and will not cache passwords for connections. This is primarily a test-option and is not saved.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Αυτό θα αγνοήσει τις πληροφορίες ταυτοποίησης του υπολογιστή-πελάτη.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ο υπολογιστής-πελάτης δεν θα αναγνωριστεί από το πιστοποιητικό, ακόμα και αν έχει οριστεί ένα, και δεν θα αποθηκεύσει κωδικούς πρόσβασης των συνδέσεων. Αυτή είναι κυρίως μια επιλογή-δοκιμής και δεν αποθηκεύεται.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Suppress certificate and password storage</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Να μην αποθηκευτούν τα πιστοποιητικά και οι κωδικοί πρόσβασης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Type of proxy to connect through.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This makes Mumble connect through a proxy for all outgoing connections. Note: Proxy tunneling forces Mumble into TCP compatibility mode, causing all voice data to be sent via the control channel.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Τύπος διακομιστή μεσολάβησης για σύνδεση&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Αυτό κάνει το Mumble να συνδέεται μέσω ενός διακομιστή μεσολάβησης για όλες τις εξερχόμενες συνδέσεις. Σημείωση: Η χρήση διακομιστή μεσολάβησης εξαναγκάζει το Mumble να μπει σε λειτουργία συμβατότητας TCP, στην οποία όλα τα φωνητικά δεδομένα στέλνονται μέσω του καναλιού ελέγχου.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Hostname of the proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field specifies the hostname of the proxy you wish to tunnel network traffic through.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Όνομα υπολογιστή του διακομιστή μεσολάβησης.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Αυτό το πεδίο καθορίζει το όνομα υπολογιστή του διακομιστή μεσολάβησης από τον οποίο θέλετε να περάσετε τη ροή δεδομένων του δικτύου.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Port</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Θύρα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Port number of the proxy</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αριθμός της θύρας του διακομιστή μεσολάβησης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Port number of the proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field specifies the port number that the proxy expects connections on.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Αριθμός της θύρας του διακομιστή μεσολάβησης.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Αυτό το πεδίο καθορίζει τον αριθμό θύρας στην οποία ο διακομιστής μεσολάβησης αναμένει συνδέσεις.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Username</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Όνομα χρήστη</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Username for proxy authentication</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Όνομα χρήστη για έλεγχο ταυτότητας στον διακομιστή μεσολάβησης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Username for proxy authentication.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This specifies the username you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Όνομα χρήστη για έλεγχο ταυτότητας στον διακομιστή μεσολάβησης.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Αυτό καθορίζει το όνομα χρήστη που χρησιμοποιείτε για τον έλεγχο της ταυτότητάς σας στον διακομιστή μεσολάβησης. Σε περίπτωση που ο διακομιστής μεσολάβησης δεν χρησιμοποιεί έλεγχο ταυτότητας ή απλά θέλετε να συνδεθείτε ανώνυμα, αφήστε αυτό το πεδίο κενό.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Password</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κωδικός πρόσβασης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Password for proxy authentication</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κωδικός πρόσβασης για έλεγχο ταυτότητας στον διακομιστή μεσολάβησης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Password for proxy authentication.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This specifies the password you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Misc</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Prevent log from downloading images</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>&lt;b&gt;Disable image download&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
-Prevents the client from downloading images embedded into chat messages with the img tag.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Disable image download</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Κωδικός πρόσβασης για έλεγχο ταυτότητας στον διακομιστή μεσολάβησης.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Αυτό καθορίζει το κωδικό πρόσβασης που χρησιμοποιείτε για τον έλεγχο της ταυτότητάς σας στον διακομιστή μεσολάβησης. Σε περίπτωση που ο διακομιστής μεσολάβησης δεν χρησιμοποιεί έλεγχο ταυτότητας ή απλά θέλετε να συνδεθείτε ανώνυμα, αφήστε αυτό το πεδίο κενό.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Mumble services</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Υπηρεσίες Mumble</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Check for new releases of Mumble automatically.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτόματος έλεγχος για νέες εκδόσεις του Mumble.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will check for new releases of Mumble every time you start the program, and notify you if one is available.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό θα ελέγχει για νέα έκδοση του Mumble κάθε φορά που εκκινείται το πρόγραμμα και θα σας ειδοποιήσει αν είναι διαθέσιμη.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Check for application updates on startup</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Να γίνεται έλεγχος για νέα έκδοση της εφαρμογής κατά την εκκίνηση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Check for new releases of plugins automatically.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Να γίνεται έλεγχος για νέα έκδοση των πρόσθετων κατά την εκκίνηση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will check for new releases of plugins every time you start the program, and download them automatically.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό θα ελέγχει για νέα έκδοση των προσθέτων κάθε φορά που εκκινείται το πρόγραμμα και την κατεβάζει αυτόματα.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Submit anonymous statistics.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble has a small development team, and as such needs to focus its development where it is needed most. By submitting a bit of statistics you help the project determine where to focus development.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Υποβολή στατιστικών στοιχείων&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Το Mumble έχει μια μικρή ομάδα ανάπτυξης και ως εκ τούτου πρέπει να εστιάσει την ανάπτυξή εκεί όπου χρειάζεται περισσότερο. Υποβάλλοντας λίγα στατιστικά στοιχεία, βοηθάτε την ομάδα να αποφασίσει πού να εστιάσει την ανάπτυξη.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Υποβάλετε ανώνυμα στατιστικά στοιχεία στην ομάδα του Mumble</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Submit anonymous statistics</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Υποβάλετε ανώνυμα στατιστικά στοιχεία</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Reconnect to last used server when starting Mumble</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επανασύνδεση με τον τελευταίο διακομιστή που χρησιμοποιήσατε κατά την εκκίνηση του Mumble</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Reconnect to last server on startup</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επανασύνδεση με τον τελευταίο διακομιστή που χρησιμοποιήθηκε κατά την εκκίνηση.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Download plugin and overlay updates on startup</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Να γίνεται λήψη ενημερώσεων για τα πρόσθετα και το overlay κατά την εκκίνηση</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation>Ιδιωτικότητα</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Prevent OS information being sent to Mumble servers and web servers</source>
+ <translation>Να μην επιτρέπεται η αποστολή πληροφοριών σχετικά με το λειτουργικό σύστημα στους διακομιστές του Mumble και άλλους</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&lt;b&gt;Don't send OS information to servers&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
+Prevents the client from sending potentially identifying information about the operating system to the Mumble server and web servers.</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Να μην στέλνοται πληροφορίες για το Λειτουργικό Σύστημα στους διακομιστές&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
+Δεν επιτρέπει στο υπολογιστή-πελάτη να στέλνει πληροφορίες που μπορούν, δυνητικά, να ταυτοποιήσουν το λειτουργικό σας σύστημα στον διακομιστή Mumble και στους διακομιστές ιστού.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Do not send OS information to Mumble servers and web servers</source>
+ <translation>Να μην στέλνονται πληροφορίες σχετικά με το λειτουργικό σύστημα στους διακομιστές του Mumble και άλλους</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6963,36 +7197,36 @@ Prevents the client from downloading images embedded into chat messages with the
<location filename="OverlayEditorScene.cpp" line="+97"/>
<location filename="OverlayUser.cpp" line="+129"/>
<source>Silent</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Σιωπή</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="OverlayUser.cpp" line="+3"/>
<source>Talking</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Υπάρχει ομιλία</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="OverlayUser.cpp" line="+3"/>
<source>Whisper</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ψίθυρος</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="OverlayUser.cpp" line="+3"/>
<source>Shout</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φωνάζει</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<location filename="OverlayUser.cpp" line="-110"/>
<source>Channel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κανάλι</translation>
</message>
<message>
- <location filename="Overlay.cpp" line="+91"/>
+ <location filename="Overlay.cpp" line="+205"/>
<source>Failed to create communication with overlay at %2: %1. No overlay will be available.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Απέτυχε να δημιουργήσει επικοινωνία με επικάλυψη στις %2: %1. Καμμία επικάλυψη θα είναι διαθέσιμη.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7000,298 +7234,326 @@ Prevents the client from downloading images embedded into chat messages with the
<message>
<location filename="OverlayUserGroup.cpp" line="+76"/>
<source>Filter</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φίλτρο</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Only talking</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μόνο ομιλεί</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Talking and recently active</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ομιλεί και πρόσφατα ενεργός</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>All in current channel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Όλοι στο τρέχων κανάλι</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>All in linked channels</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Όλοι στα συνδεδεμένα κανάλια</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Always show yourself</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Να παρουσιάζεστε πάντα</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Configure recently active time (%1 seconds)...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Διαμόρφωση του ενεργού χρόνου (%1 δευτερόλεπτα)...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Columns</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Στήλες</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Στοίχιση</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Alphabetically</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Με αλφαβητική σειρά</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Last state change</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Τελευταία αλλαγή κατάστασης</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Edit...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επεξεργασία...</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Reset Zoom</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επαναφορά της μεγέθυνσης</translation>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
<source>Configure recently active time</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Διαμόρφωση του ενεργού χρόνου</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Amount of seconds users remain active after talking:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πόσα δευτερόλεπτα θα παραμένουν ενεργοί οι χρήστες αφου μιλήσουν.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverlayConfig</name>
<message>
- <location filename="OverlayConfig.cpp" line="+74"/>
+ <location filename="OverlayConfig.cpp" line="+80"/>
<source>To move the users, drag the little red dot.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Για να μετακινήσετε τους χρήστες, σύρετε τη μικρή κόκκινη κουκκίδα.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>To resize the users, mouse wheel over a user.</source>
<oldsource>To resize the users, mousewheel over a user.</oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Για να αλλάξετε το μέγεθος των χρηστών, κυλήστε τη ροδέλα του ποντικιού πάνω από ένα χρήστη.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>For more options, right click a user.</source>
<oldsource>For more options, rightclick a user.</oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Για περισσότερες επιλογές, κάντε δεξί κλικ σε ένα χρήστη.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+72"/>
+ <source>Launcher Filter</source>
+ <translation>Φίλτρο εκκινητή</translation>
</message>
<message>
- <location line="+278"/>
+ <location line="+249"/>
<source>Overlay</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επικάλυμμα</translation>
</message>
<message>
- <location line="+85"/>
+ <location line="+190"/>
+ <location line="+60"/>
+ <location line="+76"/>
<source>Choose executable</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επιλέξτε εκτελέσιμο</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="-134"/>
+ <location line="+60"/>
+ <location line="+76"/>
<source>Choose application</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επιλέξτε την εφαρμογή</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-41"/>
+ <source>Choose path</source>
+ <translation>Επιλέξτε τη διαδρομή</translation>
</message>
<message>
- <location line="+95"/>
+ <location line="+132"/>
<source>Load Overlay Presets</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φορτώστε τις Προεπιλογές Επικάλυψης</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
- <location line="+28"/>
+ <location line="+36"/>
<source>Mumble overlay presets (*.mumblelay)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προεπιλογές επικάλυψης Mumble (*.mumblelay)</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>Save Overlay Presets</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αποθήκευση προεπιλογών επικάλυψης</translation>
</message>
<message>
<location filename="Overlay.ui"/>
<source>Options</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επιλογές</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enable overlay.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ενεργοποίηση επικάλυψης.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enable Overlay</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ενεργοποίηση Επικάλυψης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.&lt;br /&gt;Please note that if you start Mumble after starting the application, or if you disable the overlay while the application is running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.</source>
<oldsource>This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.&lt;br /&gt;Please note that if you start the application after starting Mumble, or if you disable the overlay while running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.</oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό καθορίζει εάν η επικάλυψη είναι ενεργοποιημένη ή όχι. Αυτή η ρύθμιση ελέγχεται μόνο κατά την εκκίνηση των εφαρμογών, επομένως βεβαιωθείτε ότι το Mumble βρίσκεται ήδη σε εκτέλεση και ότι αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη πριν εκκινήσετε την εφαρμογή.&lt;br /&gt;Λάβετε υπόψη ότι εάν εκκινήσετε το Mumble μετά την εκκίνηση της εφαρμογής ή εάν απενεργοποιήσετε την επικάλυψη κατά την εκτέλεση της εφαρμογής, δεν υπάρχει ασφαλής τρόπος επανεκκίνησης της επικάλυψης χωρίς επανεκκίνηση της εφαρμογής.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Layout</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Overlay exceptions</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Διάταξη</translation>
</message>
<message>
- <location/>
+ <location filename="OverlayConfig.cpp" line="-702"/>
<source>Blacklist</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μαύρη λίστα</translation>
</message>
<message>
- <location/>
+ <location line="-1"/>
<source>Whitelist</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Λευκή λίστα</translation>
</message>
<message>
- <location/>
+ <location filename="Overlay.ui"/>
<source>Uninstall Overlay</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κατάργηση εγκατάστασης Επικάλυψης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Overlay Installation</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εγκατάσταση Επικάλυψης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Mumble has detected that you do not have the Mumble Overlay installed.
Click the button below to install the overlay.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το Mumble εντόπισε ότι δεν έχετε εγκατεστημένο την Επικάλυψη του Mumble.
+
+Κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί για να εγκαταστήσετε την επικάλυψη.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Install Mumble Overlay</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εγκατάσταση επικάλυψης Mumble</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Overlay Upgrade</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αναβάθμιση Επικάλυψης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Mumble has detected an old version of the overlay support files installed on your computer.
To upgrade these files to their latest versions, click the button below.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το Mumble εντόπισε μιά παλιά έκδοση των αρχείων υποστήριξης της επικάλυψης που είναι εγκατεστημένα στον υπολογιστή σας.
+
+Για να αναβαθμίσετε αυτά τα αρχεία στις πιο πρόσφατες εκδόσεις τους, κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Upgrade Mumble Overlay</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αναβαθμίστε την επικάλυψη του Mumble</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Display a frame counter in the overlay</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εμφάνιση μετρητή καρέ στην επικάλυψη</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show FPS counter</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εμφάνιση μετρητή FPS</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Load an overlay preset from file</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φορτώστε μια προκαθορισμένη επικάλυψη από ένα αρχείο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Load…</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φόρτωση...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Save your overlay settings to file</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αποθηκεύστε τις ρυθμίσεις επικάλυψης σε αρχείο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Save…</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αποθήκευση...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Set the overlay font.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ορίστε τη γραμματοσειρά στην επικάλυψη.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Set the overlay text color.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ορίστε το χρώμα κειμένου στην επικάλυψη.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Color</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χρώμα</translation>
</message>
<message>
<location/>
- <source>Add...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Αφαίρεση</translation>
</message>
<message>
<location/>
- <source>Remove</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>Font</source>
+ <translation>Γραμματοσειρά </translation>
</message>
<message>
<location/>
- <source>Font</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>FPS and Clock Display</source>
+ <translation>Προβολή FPS και Ρολόι</translation>
</message>
<message>
<location/>
- <source>To list exceptions, use a</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>Display a clock in the overlay showing the current local time (system time).</source>
+ <translation>Εμφανίζει ένα ρολόι στην επικάλυψη που δείχνει την τρέχουσα τοπική ώρα (ώρα συστήματος).</translation>
</message>
<message>
<location/>
- <source>Show the overlay in all applicable programs except</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>Show Clock</source>
+ <translation>Εμφάνιση Ρολογιού</translation>
</message>
<message>
<location/>
- <source>Show the overlay only in</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>Overlay Exceptions</source>
+ <translation>Εξαιρέσεις Επικάλυψης</translation>
</message>
<message>
<location/>
- <source>FPS and Clock Display</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>Overlay Exception Mode</source>
+ <translation>Λειτουργία Εξαιρέσεων Επικάλυψης</translation>
</message>
<message>
<location/>
- <source>Display a clock in the overlay showing the current local time (system time).</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>Allowed launchers</source>
+ <translation>Επιτρεπόμενοι εκκινητές</translation>
</message>
<message>
<location/>
- <source>Show Clock</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Πρόσθεση</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Allowed programs</source>
+ <translation>Επιτρεπόμενα προγράμματα</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Allowed paths</source>
+ <translation>Επιτρεπόμενες διαδρομές</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Blacklisted programs</source>
+ <translation>Προγράμματα στη μαύρη λίστα</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7299,117 +7561,117 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below.</source
<message>
<location filename="OverlayEditor.ui"/>
<source>State</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κατάσταση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>User is not talking</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο χρήστης δεν μιλάει</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Passive</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Παθητικός</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>User is talking in your channel or a linked channel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο χρήστης μιλάει στο κανάλι σας ή σε ένα συνδεδεμένο κανάλι</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Talking</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μιλάει</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>User is whispering to you privately</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο χρήστης σας ψιθυρίζει ιδιωτικά</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Private Whisper</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ιδιωτικός ψίθυρος</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>User is shouting to your channel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο χρήστης φωνάζει στο κανάλι σας</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Channel Whisper</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ψίθυρος καναλιού</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Zoom</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Mεγέθυνση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Zoom Factor</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Παράγοντας μεγέθυνσης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enabled Elements</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ενεργοποιημένα στοιχεία</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>User avatar, chosen by each user</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το Avatar χρηστών, που επιλέγεται από κάθε χρήστη</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Avatar</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Avatar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>User&apos;s name</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το όνομα του χρήστη</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Username</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Όνομα χρήστη</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Name of user&apos;s channel, if outside your current channel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το όνομα του καναλιού του χρήστη, αν είναι εκτός του τρέχοντος καναλιού σας</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Channel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κανάλι</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Muted or deafened</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φιμωμένος ή κωφωμένος</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Mute state</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κατάσταση της φίμωσης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Bounding box, automatically shrunk to minimum size to contain all visible elements</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πλαίσιο οριοθέτησης, αυτόματα συρρικνωμένο στο ελάχιστο μέγεθος που να περιέχει όλα τα ορατά στοιχεία</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Bounding box</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πλαίσιο οριοθέτησης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Overlay Editor</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επεξεργαστής επικάλυψης</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7417,119 +7679,119 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below.</source
<message>
<location filename="OverlayEditorScene.cpp" line="+397"/>
<source>Layout preset</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προεπιλεγμένη διάταξη</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Large square avatar</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μεγάλο τετράγωνο avatar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Avatar and Name</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Avatar και Όνομα</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>User Opacity</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Διαφάνεια χρήστη</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location line="+31"/>
<source>%1%</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<location line="-5"/>
<source>Object Opacity</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Διαφάνεια αντικειμένου</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Alignment</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ευθυγράμμιση</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Left</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αριστερά</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location line="+18"/>
<source>Center</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κέντρο</translation>
</message>
<message>
<location line="-13"/>
<source>Right</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δεξιά</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Top</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κορυφή</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Bottom</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πάτος</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Color...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χρώμα...</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Font...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Γραμματοσειρά...</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Bounding box</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πλαίσιο οριοθέτησης</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Pen width</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πλάτος πένας</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Padding</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αναπλήρωση</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Pen color</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χρώμα πένας</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Fill color</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χρώμα γεμίσματος</translation>
</message>
<message>
<location line="+87"/>
<source>Pick pen color</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επιλογή χρώματος πένας</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Pick fill color</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επιλογή χρώματος γεμίσματος</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Pick color</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επιλογή χρώματος</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Pick font</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επιλογή γραμματοσειράς</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7538,97 +7800,97 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below.</source
<location filename="Plugins.ui"/>
<location filename="Plugins.cpp" line="+73"/>
<source>Plugins</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πρόσθετα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="Plugins.cpp" line="+58"/>
+ <location filename="Plugins.cpp" line="+54"/>
<source>Plugin has no configure function.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το πρόσθετο δεν έχει λειτουργία ρύθμισης παραμέτρων.</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Plugin has no about function.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το πρόσθετο δεν έχει λειτουργία Σχετικα Με.</translation>
</message>
<message>
<location filename="Plugins.ui"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φόρμα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Options</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επιλογές</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enable plugins and transmit positional information</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ενεργοποίηση προσθέτων και μετάδωση των πληροφοριών θέσης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This allows plugins for supported games to fetch your in-game position and transmit it with each voice packet. This enables other users to hear your voice in-game from the direction your character is in relation to their own.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό επιτρέπει στα plugins για υποστηριζόμενα παιχνίδια να πάρουν τη θέση σας στο παιχνίδι και να την μεταδίδουν με κάθε πακέτο φωνής. Αυτό επιτρέπει σε άλλους χρήστες να ακούν τη φωνή σας στο παιχνίδι από την κατεύθυνση που ο χαρακτήρας σας είναι σε σχέση με τον δικό τους.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Link to Game and Transmit Position</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Να γίνει συσχέτιση με το παιχνίδι και να γίνει Μετάδοση Θέσης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Reloads all plugins</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επαναφορτώνει όλα τα πρόσθετα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This rescans and reloads plugins. Use this if you just added or changed a plugin to the plugins directory.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό επανασαρώνει και επαναφορτώνει τα πρόσθετα. Χρησιμοποιήστε το εάν μόλις προσθέσατε ή αλλάξατε ένα πρόσθετο, στον κατάλογο πρόσθετων.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Reload plugins</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επαναφόρτωση των προσθέτων</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Information about plugin</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πληροφορίες σχετικά με το πρόσθετο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This shows a small information message about the plugin.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό δείχνει ένα μικρό ενημερωτικό μήνυμα σχετικά με το πρόσθετο.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;About</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Σχετικά με</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show configuration page of plugin</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εμφάνιση της σελίδας διαμόρφωσης του πρόσθετου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This shows the configuration page of the plugin, if any.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό εμφανίζει τη σελίδα διαμόρφωσης του πρόσθετου, αν υπάρχει.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Configure</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Διαμόρφωση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Name</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enabled</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ενεργοποιημένο</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7636,28 +7898,28 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below.</source
<message>
<location filename="Plugins.cpp" line="+440"/>
<source>Skipping plugin update in debug mode.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Παράλειψη της ενημέρωσης των πρόσθετων στη λειτουργία εντοπισμού σφαλμάτων.</translation>
</message>
<message>
<location line="+168"/>
<location line="+6"/>
<source>Downloaded new or updated plugin to %1.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Έγινε λήψη νέου ή ενημερωμένου πρόσθετου στο %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Failed to install new plugin to %1.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Απέτυχε η εγκατάσταση του νέου πρόσθετου στο %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="-344"/>
<source>%1 lost link.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 χαμένος σύνδεσμος.</translation>
</message>
<message>
<location line="+123"/>
<source>%1 linked.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 σύνδεσμος.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7665,33 +7927,33 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below.</source
<message>
<location filename="PAAudio.cpp" line="+280"/>
<source>Default Device</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προεπιλεγμένη Συσκευή</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PulseAudioSystem</name>
<message>
- <location filename="PulseAudio.cpp" line="+792"/>
+ <location filename="PulseAudio.cpp" line="+799"/>
<source>Default Input</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προεπιλεγμένη Είσοδος</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Default Output</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προεπιλεγμένη Έξοδος</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
- <location filename="main.cpp" line="+123"/>
+ <location filename="main.cpp" line="+126"/>
<source>Failed to restart mumble</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αποτυχία επανεκκίνησης του mumble</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Mumble failed to restart itself. Please restart it manually.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το Mumble απέτυχε να επανεκκινήσει τον εαυτό του. Κάντε επανεκκίνηση χειροκίνητα.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7699,82 +7961,82 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below.</source
<message>
<location filename="RichTextEditor.cpp" line="+234"/>
<source>Failed to load image</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αποτυχία φόρτωσης εικόνας</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Image file too large to embed in document. Please use images smaller than %1 kB.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το αρχείο εικόνας είναι πολύ μεγάλο για να ενσωματωθεί σε έγγραφο. Χρησιμοποιήστε εικόνες μικρότερες από %1 kB.</translation>
</message>
<message>
<location line="+81"/>
<source>Message is too long.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το μήνυμα είναι πολύ μεγάλο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="RichTextEditor.ui"/>
<source>Display</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Απεικόνιση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Source Text</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κείμενο Πηγής</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Bold</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Έντονα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+B</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Italic</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Πλάγια</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Italic</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πλάγια</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+I</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Underline</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Υπογραμμισμένα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+U</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ctrl+U</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Color</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χρώμα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Insert Link</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εισαγωγή συνδέσμου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+L</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Insert Image</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εισαγωγή Εικόνας</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7782,161 +8044,166 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below.</source
<message>
<location filename="RichTextEditorLink.ui"/>
<source>Add Link</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προσθήκη Συνδέσμου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>URL</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Text</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κείμενο</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServerHandler</name>
<message>
- <location filename="ServerHandler.cpp" line="+397"/>
- <source>Server is not responding to TCP pings</source>
+ <location filename="ServerHandler.cpp" line="+298"/>
+ <source>Unable to resolve hostname</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location line="+173"/>
+ <source>Server is not responding to TCP pings</source>
+ <translation>Ο διακομιστής δεν ανταποκρίνεται σε TCP pings</translation>
+ </message>
+ <message>
<location line="+84"/>
<source>UDP packets cannot be sent to or received from the server. Switching to TCP mode.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δεν μπορούν να σταλούν ή να ληφθούν πακέτα UDP από το διακομιστή. Γίνεται αλλαγή σε λειτουργία TCP.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>UDP packets cannot be sent to the server. Switching to TCP mode.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δεν μπορούν να σταλούν πακέτα UDP στο διακομιστή. Γίνεται αλλαγή σε λειτουργία TCP.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>UDP packets cannot be received from the server. Switching to TCP mode.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δεν μπορούν να ληφθούν πακέτα UDP από το διακομιστή. Γίνεται αλλαγή σε λειτουργία TCP.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>UDP packets can be sent to and received from the server. Switching back to UDP mode.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μπορούν να σταλούν και να ληφθούν πακέτα UDP από το διακομιστή. Γίνεται αλλαγή σε λειτουργία UDP.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+39"/>
+ <location line="+53"/>
<source>Connection timed out</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Λήξη χρονικού ορίου σύνδεσης</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServerView</name>
<message>
- <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-646"/>
+ <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-753"/>
<source>Favorite</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αγαπημένο</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>LAN</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Τοπικό δίκτυο</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Public Internet</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δημόσιο Διαδίκτυο</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Africa</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αφρική</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Asia</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ασία</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>North America</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Βόρεια Αμερική</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>South America</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Νότια Αμερική</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Europe</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ευρώπη</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Oceania</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ωκεανία</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutActionWidget</name>
<message>
- <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="-602"/>
+ <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="-615"/>
<source>Unassigned</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μη αναθετημένο</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutDelegate</name>
<message>
- <location line="+376"/>
+ <location line="+363"/>
<source>On</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ανοιχτό</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Off</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κλειστό</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Toggle</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εναλλαγή</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Unassigned</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μη αναθετημένο</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutKeyWidget</name>
<message>
- <location line="-450"/>
+ <location line="-437"/>
<source>Press Shortcut</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πατήστε για Συντόμευση</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutTargetDialog</name>
<message>
- <location line="+206"/>
+ <location line="+193"/>
<source>Root</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ρίζα</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Parent</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Γονέας</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Current</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Τρέχων</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location line="+6"/>
<source>Subchannel #%1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Υποκανάλι #%1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7944,44 +8211,44 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below.</source
<message>
<location line="+85"/>
<source>...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>...</translation>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
<source>, </source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>, </translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Root</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ρίζα</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Parent</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Γονέας</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Current</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Τρέχων</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+2"/>
<source>Subchannel #%1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Υποκανάλι #%1</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Invalid</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μη έγκυρο</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Empty</source>
<oldsource>&lt;Empty&gt;</oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Άδειο</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7989,17 +8256,17 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below.</source
<message>
<location line="-271"/>
<source>Off</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κλειστό</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Toggle</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εναλλαγή</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>On</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ανοιχτό</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8007,17 +8274,17 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below.</source
<message>
<location filename="TextMessage.h" line="+20"/>
<source>Enter text</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εισάγετε κείμενο</translation>
</message>
<message>
<location filename="TextMessage.ui"/>
<source>If checked the message is recursively sent to all subchannels</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εάν είναι επιλεγμένο, το μήνυμα αποστέλλεται αναδρομικά σε όλα τα υποκανάλια</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Send recursively to subchannels</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Να σταλεί αναδρομικά στα υποκανάλια</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8025,17 +8292,17 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below.</source
<message>
<location filename="Tokens.cpp" line="+42"/>
<source>Empty Token</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Άδειο Token</translation>
</message>
<message>
<location filename="Tokens.ui"/>
<source>Mumble - Access Tokens</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Mumble - Tokens Πρόσβασης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>List of access tokens on current server</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Λίστα των token πρόσβασης στον τρέχοντα διακομιστή</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -8043,27 +8310,30 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below.</source
&lt;br /&gt;
An access token is a text string, which can be used as a password for very simple access management on channels. Mumble will remember the tokens you've used and resend them to the server next time you reconnect, so you don't have to enter these every time.
</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Αυτή είναι μια επεξεργάσιμη λίστα με tokens πρόσβασης στον συνδεδεμένο διακομιστή.&lt;/b&gt;
+&lt;br /&gt;
+Ένα token πρόσβασης είναι μια συμβολοσειρά κειμένου, η οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως κωδικός πρόσβασης, για πολύ απλή διαχείριση πρόσβασης στα κανάλια. Το Mumble θα θυμάται τα token που έχετε χρησιμοποιήσει και θα τα ξαναστείλει στο διακομιστή την επόμενη φορά που θα ξανασυνδεθείτε, οπότε δεν χρειάζεται να τα εισάγετε κάθε φορά.
+</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add a token</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προσθέστε ένα token</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Add</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Πρόσθεση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Remove a token</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αφαιρέστε ένα token</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Remove</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Αφαίρεση</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8071,54 +8341,54 @@ An access token is a text string, which can be used as a password for very simpl
<message>
<location filename="UserEdit.ui"/>
<source>Registered Users</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εγγεγραμμένοι χρήστες</translation>
</message>
<message>
<location/>
<location filename="UserEdit.cpp" line="+103"/>
<source>Remove</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αφαίρεση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<location filename="UserEdit.cpp" line="-7"/>
<source>Rename</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μετονομασία</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Who are you looking for?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ποιόν ψάχνετε?</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Days</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μέρες</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Weeks</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Βδομάδες</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Months</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μήνες</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Years</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χρόνια</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Inactive for</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ανενεργός για</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="UserEdit.cpp" line="-68"/>
<source>Registered users: %n account(s)</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>Εγγεγραμμένοι χρήστες: %n λογαριασμοί(ός)</numerusform><numerusform>Εγγεγραμμένοι χρήστες: %n λογαριασμοί(ός)</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8126,192 +8396,192 @@ An access token is a text string, which can be used as a password for very simpl
<message>
<location filename="UserInformation.ui"/>
<source>User Information</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πληροφορίες χρήστη</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Connection Information</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πληροφορίες σύνδεσης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Version</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Έκδοση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>OS</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Λειτουργικό Σύστημα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Certificate</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πιστοποιητικό</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>IP Address</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Διεύθυνση IP</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>CELT Versions</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>CELT εκδόσεις</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Details...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Λεπτομέρειες...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ping Statistics</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Στατιστικά του Ping</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Pings received</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πλήθος ping που λάβατε</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Average ping</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μέσος όρος ping</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>TCP (Control)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>TCP (Έλεγχος)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>UDP (Voice)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>UDP (Φωνή)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>UDP Network statistics</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Στατιστικά στοιχεία δικτύου UDP</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Good</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Καλά</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Late</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αργοπορημένα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Lost</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χαμένα</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Resync</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επανασύνδεση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>From Client</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Από τον Πελάτη</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>To Client</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προς τον Πελάτη</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Connection time</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χρόνος σύνδεσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="UserInformation.cpp" line="+83"/>
<source>%1w</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1w</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1d</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1d</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1h</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1h</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1m</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1m</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>%1s</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1s</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<location line="+39"/>
<source>, </source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>, </translation>
</message>
<message>
<location line="-13"/>
<location line="+1"/>
<source>%1 (%2)</source>
<oldsource>%1.%2.%3 (%4)</oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Supported</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Yποστηρίζεται</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Not Supported</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δεν Yποστηρίζεται</translation>
</message>
<message>
<location line="-123"/>
<source>Not Reported</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δεν έχει Aναφερθεί</translation>
</message>
<message>
<location line="+164"/>
<source>%1 online (%2 idle)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 συνδεδεμένοι (%2 σε κατάσταση αναμονής)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 online</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 συνδεδεμένοι</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%1 kbit/s</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 kbit/δ</translation>
</message>
<message>
<location filename="UserInformation.ui"/>
<source>Bandwidth</source>
<comment>GroupBox</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εύρος ζώνης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Bandwidth</source>
<comment>Label</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εύρος ζώνης</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ping deviation</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Απόκλιση ping</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8319,31 +8589,31 @@ An access token is a text string, which can be used as a password for very simpl
<message>
<location filename="UserListModel.cpp" line="+58"/>
<source>Nick</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ψευδώνυμο</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Inactive days</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μέρες αδράνειας</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Last channel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Τελευταίο κανάλι</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Last seen: %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Τελευταία φορά που εθεάθη: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Never</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ποτέ</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
- <source>Channel id: %1</source>
+ <source>Channel ID: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
@@ -8352,182 +8622,183 @@ An access token is a text string, which can be used as a password for very simpl
<message>
<location filename="UserLocalVolumeDialog.ui"/>
<source>Local volume for other users</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Τοπική ένταση για άλλους χρήστες</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Adjust the volume of other users locally&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports adjusting the volume of other users locally.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;Ρυθμίστε τοπικά την ένταση ήχου άλλων χρηστών&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Το Mumble υποστηρίζει την τοπική ρύθμιση της έντασης του ήχου άλλων χρηστών.</translation>
</message>
<message>
<location filename="UserLocalVolumeDialog.cpp" line="+53"/>
<source>Adjusting local volume for %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Γίνεται ρύθμιση της τοπικής έντασης για τον %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="UserLocalVolumeDialog.ui"/>
<source> dB</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation> dB</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use the slider or the text box to change the volume of the user.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt;Attention!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Increasing the volume of a user too much can permanently damage your hearing. It may also increase the background noise of the user.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Χρησιμοποιήστε αυτό τον ολισθητή ή το πλαίσιο κειμένου για να αλλάξετε την ένταση του ήχου του χρήστη.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt;Προσοχή!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Η υπερβολική αύξηση της έντασης του ήχου ενός χρήστη μπορεί να προκαλέσει μόνιμη βλάβη στην ακοή σας. Μπορεί επίσης να αυξήσει το περιβαλλοντολογικό θόρυβο του χρήστη.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserModel</name>
<message>
- <location filename="UserModel.cpp" line="-830"/>
+ <location filename="UserModel.cpp" line="-834"/>
<source>This is a user connected to the server. The icon to the left of the user indicates whether or not they are talking:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτός είναι ένας χρήστης συνδεδεμένος στο διακομιστή. Το εικονίδιο στα αριστερά του χρήστη υποδεικνύει εάν μιλάει ή όχι:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Talking to your channel.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μιλάει στο κανάλι σας.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Shouting directly to your channel.</source>
<oldsource>Whispering directly to your channel.</oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φωνάζει στο κανάλι σας.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Whispering directly to you.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ψιθυρίζει κατευθείαν σε εσάς.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Not talking.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δεν μιλάει.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>This is a channel on the server. The icon indicates the state of the channel:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό είναι ένα κανάλι στο διακομιστή. Το εικονίδιο υποδεικνύει την κατάσταση του καναλιού:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Your current channel.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το τρέχον κανάλι σας.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A channel that is linked with your channel. Linked channels can talk to each other.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ένα κανάλι που συνδέεται με το κανάλι σας. Τα συνδεδεμένα κανάλια μπορούν να μιλούν μεταξύ τους.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A channel on the server that you are not linked to.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ένα κανάλι στο διακομιστή με το οποίο δεν είστε συνδεδεμένοι.</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>This shows the flags the user has on the server, if any:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό δείχνει τα flags που έχει ο χρήστης στο διακομιστή, εάν υπάρχουν:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>On your friend list</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Βρίσκεται στη λίστα φίλων σας</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Authenticated user</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πιστοποιημένος χρήστης</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Muted (manually muted by self)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φιμωμένος (χειροκίνητα από τον εαυτό του)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Muted (manually muted by admin)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φιμωμένος (χειροκίνητα από έναν διαχειριστή)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Muted (not allowed to speak in current channel)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φιμωμένος (δεν επιτρέπεται να μιλάει στο τρέχων κανάλι)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Muted (muted by you, only on your machine)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Φιμωμένος (από εσάς, μόνο στο μηχάνημά σας)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Deafened (by self)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κουφωμένος (από τον εαυτό του)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Deafened (by admin)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κουφωμένος (από έναν διαχειριστή)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>User has a new comment set (click to show)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο χρήστης άλλαξε το σχόλιό του (κάντε κλικ για εμφάνιση)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>User has a comment set, which you&apos;ve already seen. (click to show)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο χρήστης έχει βάλει ένα σχόλιο το οποίο το έχετε ήδη δει (κάντε κλικ για εμφάνιση)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Ignoring Text Messages</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αγνόηση Μηνυμάτων Κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>This shows the flags the channel has, if any:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αυτό δείχνει τα flags του καναλιού, αν υπάρχουν:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Channel has a new comment set (click to show)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το κανάλι άλλαξε το σχόλιό του (κάντε κλικ για εμφάνιση)
+</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Channel has a comment set, which you&apos;ve already seen. (click to show)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το κανάλι έχει βάλει ένα σχόλιο το οποίο το έχετε ήδη δει (κάντε κλικ για εμφάνιση)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Channel will be hidden when filtering is enabled</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το κανάλι θα κρυφτεί όταν είναι ενεργοποιημένο το φιλτράρισμα</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Name</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Flags</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Flags</translation>
</message>
<message>
- <location line="+722"/>
+ <location line="+726"/>
<source>Are you sure you want to drag this user?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να σύρετε αυτόν τον χρήστη;</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Are you sure you want to drag this channel?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να σύρετε αυτό το κανάλι;</translation>
</message>
<message>
<location line="+94"/>
<location line="+20"/>
<source>Cannot perform this movement automatically, please reset the numeric sorting indicators or adjust it manually.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δεν είναι δυνατή η αυτόματη εκτέλεση αυτής της κίνησης, επαναφέρετε τις αριθμητικές ενδείξεις ταξινόμησης ή ρυθμίστε τη χειροκίνητα.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8535,38 +8806,38 @@ An access token is a text string, which can be used as a password for very simpl
<message>
<location filename="VersionCheck.cpp" line="+118"/>
<source>Upgrade Mumble</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Να αναβαθμιστεί το Mumble</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A new version of Mumble has been detected and automatically downloaded. It is recommended that you either upgrade to this version, or downgrade to the latest stable release. Do you want to launch the installer now?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μια νέα έκδοση του Mumble έχει ανιχνευθεί και ληφθεί αυτόματα. Συνιστάται είτε να κάνετε αναβάθμιση σε αυτήν την έκδοση είτε να κάνετε υποβάθμιση στην πιο πρόσφατη σταθερή έκδοση. Θέλετε να ξεκινήσετε τώρα το πρόγραμμα εγκατάστασης;</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Failed to launch snapshot installer.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Απέτυχε να ξεκινήσει το στιγμιότυπο installer.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Corrupt download of new version detected. Automatically removed.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εντοπίστηκε κατεστραμμένη λήψη της νέας έκδοσης. Καταργήθηκε αυτόματα.</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Downloading new snapshot from %1 to %2</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Λήψη νέου στιγμιότυπου από το %1 στο %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Failed to write new version to disk.</source>
<oldsource>Failed to write new version to disc.</oldsource>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Απέτυχε η εγγραφή της νέας έκδοσης στο δίσκο.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Mumble failed to retrieve version information from the central server.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Το Mumble απέτυχε να ανακτήσει τις πληροφορίες της έκδοσης από τον κεντρικό διακομιστή.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8574,112 +8845,112 @@ An access token is a text string, which can be used as a password for very simpl
<message>
<location filename="ViewCert.cpp" line="+57"/>
<source>Certificate Chain Details</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Λεπτομέρειες Αλυσίδας Πιστοποιητικών</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Certificate chain</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Αλυσίδα πιστοποιητικών</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Certificate details</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Στοιχεία πιστοποιητικού</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<location line="+40"/>
<source>Common Name</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Κοινό όνομα</translation>
</message>
<message>
<location line="-39"/>
<location line="+40"/>
<source>Organization</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Οργάνωση</translation>
</message>
<message>
<location line="-39"/>
<source>Subunit</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Υπομονάδα</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+40"/>
<source>Country</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Χώρα</translation>
</message>
<message>
<location line="-39"/>
<location line="+40"/>
<source>Locality</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Τοποθεσία</translation>
</message>
<message>
<location line="-39"/>
<location line="+40"/>
<source>State</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πολιτεία</translation>
</message>
<message>
<location line="-39"/>
<source>Valid from: %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ισχύει από: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Valid to: %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ισχύει έως: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Serial: %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Σειριακός αριθμός: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Public Key: %1 bits %2</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δημόσιο κλειδί: %1 bits %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>RSA</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>RSA</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>DSA</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>DSA</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Digest (SHA-1): %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Digest (SHA-1): %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Digest (SHA-256): %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Digest (SHA-256): %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Email: %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομίου: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>DNS: %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>DNS: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Issued by:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εκδόθηκε από:</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unit Name</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Όνομα Μονάδας</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8687,32 +8958,32 @@ An access token is a text string, which can be used as a password for very simpl
<message>
<location filename="VoiceRecorder.cpp" line="+262"/>
<source>Recorder failed to create directory &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Η εγγραφή απέτυχε να δημιουργήσει τον κατάλογο &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Recorder failed to open file &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Η εγγραφή απέτυχε να ανοίξει το αρχείο &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+166"/>
<source>.wav - Uncompressed</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>.wav - Ασυμπίεστο</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>.ogg (Vorbis) - Compressed</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>.ogg (Vorbis) - Συμπιεσμένο</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>.au - Uncompressed</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>.au - Ασυμπίεστο</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>.flac - Lossless compressed</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>.flac - Συμπιεσμένο χωρίς απώλειες</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8725,142 +8996,142 @@ An access token is a text string, which can be used as a password for very simpl
<location line="+9"/>
<location line="+141"/>
<source>Recorder</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εγγραφή</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Control</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ελεγχος</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>00:00:00</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>00:00:00</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Start</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Εκκίνηση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<location filename="VoiceRecorderDialog.cpp" line="-21"/>
<source>S&amp;top</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Π&amp;αύση</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Mode</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Λειτουργία</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Multichannel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πολυκάναλο</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Output</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Έξοδος</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Output format</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Μορφή εξόδου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Target directory</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προορισμένος κατάλογος</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Filename</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ονομα αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Browse...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Περιήγηση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="VoiceRecorderDialog.cpp" line="-210"/>
<source>Valid variables are:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Οι έγκυρες μεταβλητές είναι:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Inserts the user&apos;s name</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εισάγει το όνομα του χρήστη</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Inserts the current date</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εισάγει την τρέχουσα ημερομηνία</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Inserts the current time</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εισάγει την τρέχουσα ώρα</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Inserts the hostname</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εισάγει το hostname</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Recorder still running</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Η εγγραφή εξακολουθεί να γράφει</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Closing the recorder without stopping it will discard unwritten audio. Do you really want to close the recorder?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Εάν κλείσετε την εγγραφή χωρίς να την σταματήσετε, θα απορριφθεί ό,τι δεν σωθεί. Θέλετε πραγματικά να κλείσετε την εγγραφή;</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>Unable to start recording. Not connected to a server.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Δεν είναι δυνατή η έναρξη της εγγραφής. Δεν είστε συνδεδεμένος με κάποιο διακομιστή.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>The server you are currently connected to is version 1.2.2 or older. For privacy reasons, recording on servers of versions older than 1.2.3 is not possible.
Please contact your server administrator for further information.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ο διακομιστής στον οποίο είστε συνδεδεμένος βρίσκεται στην έκδοση 1.2.2 ή παλαιότερη. Για λόγους προστασίας της ιδιωτικότητας, δεν είναι δυνατόν να γίνει εγγραφή σε διακομιστές με εκδόσεις παλαιότερες από 1.2.3. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του διακομιστή σας για περισσότερες πληροφορίες.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>There is already a recorder active for this server.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Υπάρχει ήδη μια εγγραφή που είναι ενεργή για αυτόν τον διακομιστή.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Please select a recording format.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επιλέξτε ένα format εγγραφής.</translation>
</message>
<message>
<location line="+73"/>
<source>Stopping</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Γίνεται διακοπή</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Select target directory</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Επιλέξτε κατάλογο για αποθήκευση</translation>
</message>
<message>
<location filename="VoiceRecorderDialog.ui"/>
<source>Downmix</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Downmix</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WASAPISystem</name>
<message>
- <location filename="WASAPI.cpp" line="+226"/>
+ <location filename="WASAPI.cpp" line="+241"/>
<source>Default Device</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Προεπιλεγμένη συσκευή</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8868,12 +9139,12 @@ Please contact your server administrator for further information.</source>
<message>
<location filename="PTTButtonWidget.ui"/>
<source>Mumble PTT</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Mumble PTT</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Push to talk</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Πίεση πλήκτρου για ομιλία</translation>
</message>
</context>
</TS> \ No newline at end of file