Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/mumble-voip/mumble.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/mumble/mumble_es.ts')
-rw-r--r--src/mumble/mumble_es.ts100
1 files changed, 64 insertions, 36 deletions
diff --git a/src/mumble/mumble_es.ts b/src/mumble/mumble_es.ts
index 9bf0ee50e..b0a6303b2 100644
--- a/src/mumble/mumble_es.ts
+++ b/src/mumble/mumble_es.ts
@@ -696,7 +696,7 @@ Este valor permite fijar el número máximo de usuarios permitidos en el canal.
<translation>Acerca de Mumble</translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+35"/>
<source>&lt;h3&gt;Mumble (%1)&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;A voice-chat utility for gamers&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Mumble (%1)&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Una utilidad de chat de voz para jugadores&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
@@ -2533,7 +2533,7 @@ Hable fuerte en voz alta, como cuando está molesto o entusiasmado. Baje el volu
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="main.cpp" line="+517"/>
+ <location filename="main.cpp" line="+519"/>
<source>&lt;b&gt;Certificate Expiry:&lt;/b&gt; Your certificate is about to expire. You need to renew it, or you will no longer be able to connect to servers you are registered on.</source>
<translation>&lt;b&gt;Vencimiento del certificado:&lt;/b&gt; Su certificado está a punto de caducar. Debe renovarlo, o de lo contrario no podrá conectarse a los servidores en los que se haya registrado.</translation>
</message>
@@ -3895,6 +3895,24 @@ Without this option enabled, using Mumble&apos;s global shortcuts in privileged
</message>
</context>
<context>
+ <name>JackAudioSystem</name>
+ <message>
+ <location filename="JackAudio.cpp" line="+121"/>
+ <source>Hardware Ports</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Mono</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Stereo</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>LCD</name>
<message>
<location filename="LCD.cpp" line="+267"/>
@@ -4687,13 +4705,13 @@ Este campo describe el tamaño de un dispositivo LCD. El tamaño se da, o bien e
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
- <location filename="MainWindow.cpp" line="+117"/>
- <location line="+2698"/>
+ <location filename="MainWindow.cpp" line="+106"/>
+ <location line="+2701"/>
<source>Root</source>
<translation>Root</translation>
</message>
<message>
- <location line="-2641"/>
+ <location line="-2644"/>
<source>Push-to-Talk</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Presionar-para-Hablar (PTT)</translation>
@@ -4772,12 +4790,12 @@ Este campo describe el tamaño de un dispositivo LCD. El tamaño se da, o bien e
<message>
<location filename="MainWindow.cpp" line="+4"/>
<location line="+159"/>
- <location line="+2635"/>
+ <location line="+2638"/>
<source>Mumble -- %1</source>
<translation>Mumble -- %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-2763"/>
+ <location line="-2766"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Ventana</translation>
</message>
@@ -4846,13 +4864,13 @@ Este campo describe el tamaño de un dispositivo LCD. El tamaño se da, o bien e
</message>
<message>
<location line="+79"/>
- <location line="+2794"/>
+ <location line="+2797"/>
<source>&lt;center&gt;Not connected&lt;/center&gt;</source>
<oldsource>Not connected</oldsource>
<translation>&lt;center&gt;Desconectado&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location line="-2352"/>
+ <location line="-2349"/>
<source>Clear</source>
<translation>Borrar</translation>
</message>
@@ -4909,12 +4927,12 @@ Este campo describe el tamaño de un dispositivo LCD. El tamaño se da, o bien e
</message>
<message>
<location line="+76"/>
- <location line="+1500"/>
+ <location line="+1497"/>
<source>Transmit Mode set to Continuous</source>
<translation>Modo de Transmision ajustado a Continuo</translation>
</message>
<message>
- <location line="-1400"/>
+ <location line="-1397"/>
<source>&lt;p&gt;%1 (%2)&lt;br /&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;%1 (%2)&lt;br /&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
</message>
@@ -5008,7 +5026,7 @@ Este campo describe el tamaño de un dispositivo LCD. El tamaño se da, o bien e
<message>
<location line="+76"/>
<location line="+270"/>
- <location line="+614"/>
+ <location line="+611"/>
<source>Message to channel %1</source>
<translation>Mensaje al canal %1</translation>
</message>
@@ -5078,7 +5096,7 @@ Este campo describe el tamaño de un dispositivo LCD. El tamaño se da, o bien e
<translation>Formato de imágen no reconocido.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-3100"/>
+ <location line="-3103"/>
<source>&amp;User</source>
<translation>&amp;Usuario</translation>
</message>
@@ -5156,7 +5174,7 @@ Este campo describe el tamaño de un dispositivo LCD. El tamaño se da, o bien e
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
- <location line="+299"/>
+ <location line="+305"/>
<source>Save Image As...</source>
<translation>Guardar Imagen como...</translation>
</message>
@@ -5177,18 +5195,18 @@ Este campo describe el tamaño de un dispositivo LCD. El tamaño se da, o bien e
</message>
<message>
<location line="+41"/>
- <location line="+1487"/>
+ <location line="+1484"/>
<source>Transmit Mode set to Voice Activity</source>
<translation>Modo de transmisión ajustado a Actividad Vocal</translation>
</message>
<message>
- <location line="-1482"/>
- <location line="+1486"/>
+ <location line="-1479"/>
+ <location line="+1483"/>
<source>Transmit Mode set to Push-to-Talk</source>
<translation>Modo de transmisión ajustado a Presionar-para-Hablar</translation>
</message>
<message>
- <location line="-1335"/>
+ <location line="-1332"/>
<source>&lt;p&gt;Connected users: %1/%2&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Usuarios conectados: %1/%2&lt;/p&gt;</translation>
</message>
@@ -5239,12 +5257,12 @@ Este campo describe el tamaño de un dispositivo LCD. El tamaño se da, o bien e
</message>
<message>
<location line="+4"/>
- <location line="+1527"/>
+ <location line="+1524"/>
<source>&amp;View Certificate</source>
<translation>&amp;Ver certificado</translation>
</message>
<message>
- <location line="-1233"/>
+ <location line="-1230"/>
<location line="+19"/>
<source>Enter reason</source>
<translation>Introduzca el motivo</translation>
@@ -5259,12 +5277,12 @@ Este campo describe el tamaño de un dispositivo LCD. El tamaño se da, o bien e
<location line="+103"/>
<location line="+4"/>
<location line="+266"/>
- <location line="+614"/>
+ <location line="+611"/>
<source>To %1: %2</source>
<translation>A %1: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="-987"/>
+ <location line="-984"/>
<location line="+107"/>
<source>Message to %1</source>
<translation>Mensaje para %1</translation>
@@ -5301,7 +5319,7 @@ Este campo describe el tamaño de un dispositivo LCD. El tamaño se da, o bien e
<translation>Al (Árbol) %1: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+175"/>
+ <location line="+173"/>
<source>Unmuted and undeafened.</source>
<translation>Con voz y escucha.</translation>
</message>
@@ -5331,7 +5349,7 @@ Este campo describe el tamaño de un dispositivo LCD. El tamaño se da, o bien e
<translation>Con escucha.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+49"/>
+ <location line="+47"/>
<source>Restart Mumble?</source>
<translation>Reiniciar Mumble?</translation>
</message>
@@ -5346,7 +5364,7 @@ Este campo describe el tamaño de un dispositivo LCD. El tamaño se da, o bien e
<translation>Acerca de Qt</translation>
</message>
<message>
- <location line="+468"/>
+ <location line="+469"/>
<source>SSL Verification failed: %1</source>
<translation>Falló la verificación SSL: %1</translation>
</message>
@@ -5425,8 +5443,8 @@ De lo contrario, aborte y compruebe su certificado y nombre de usuario.</transla
<translation>Contraseña del servidor incorrecta para cuenta de usuario no registrada, por favor, inténtelo de nuevo.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-2241"/>
- <location line="+2453"/>
+ <location line="-2238"/>
+ <location line="+2450"/>
<source>Images (*.png *.jpg *.jpeg)</source>
<translation>Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg)</translation>
</message>
@@ -5923,7 +5941,7 @@ De lo contrario, aborte y compruebe su certificado y nombre de usuario.</transla
<translation>Esto conmutará el modo mínimo, en el que la ventana del registro de mensajes y el menú están ocultos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="Messages.cpp" line="+330"/>
+ <location filename="Messages.cpp" line="+334"/>
<source>You muted and deafened %1.</source>
<translation>Fue enmudecido y ensordecido por %1.</translation>
</message>
@@ -5983,7 +6001,7 @@ De lo contrario, aborte y compruebe su certificado y nombre de usuario.</transla
<translation>%1 está ahora mudo y sordo.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-218"/>
+ <location line="-222"/>
<source>Your account information can not be verified currently. Please try again later</source>
<translation>La informacion de su cuenta no se puede verificar en este momento, por favor intente mas tarde</translation>
</message>
@@ -6059,6 +6077,11 @@ De lo contrario, aborte y compruebe su certificado y nombre de usuario.</transla
<translation>Se ha alcanzado el límite de anidamiento de canales.</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Channel count limit reached. Need to delete channels before creating new ones.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
<location line="+7"/>
<source>Permission denied.</source>
<translation>Permiso denegado.</translation>
@@ -6333,12 +6356,12 @@ De lo contrario, aborte y compruebe su certificado y nombre de usuario.</transla
<translation>%1 ingresó en el canal.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-411"/>
+ <location line="-415"/>
<source>Server connection rejected: %1.</source>
<translation>Conexión con el servidor rechazada: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+158"/>
+ <location line="+162"/>
<source>Denied: %1.</source>
<translation>Denegado: %1.</translation>
</message>
@@ -6358,7 +6381,7 @@ De lo contrario, aborte y compruebe su certificado y nombre de usuario.</transla
<translation>Mensaje de %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UserModel.cpp" line="+1381"/>
+ <location filename="UserModel.cpp" line="+1391"/>
<source>You have User Dragging set to &quot;Do Nothing&quot; so the user wasn&apos;t moved.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -6634,7 +6657,7 @@ en el menu contextual del canal.</translation>
<translation>Abre un diálogo con una barra de volumen. Usa esto para otros usuarios en la misma sala.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="MainWindow.cpp" line="-3064"/>
+ <location filename="MainWindow.cpp" line="-3067"/>
<source>&amp;Developer</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -8016,7 +8039,7 @@ Para actualizar estos ficheros a la última versión, haga clic en el botón inf
<context>
<name>ServerHandler</name>
<message>
- <location filename="ServerHandler.cpp" line="+298"/>
+ <location filename="ServerHandler.cpp" line="+299"/>
<source>Unable to resolve hostname</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -8604,7 +8627,7 @@ Una credencial de acceso es una cadena de texto que puede ser usada como contras
<context>
<name>UserModel</name>
<message>
- <location filename="UserModel.cpp" line="-834"/>
+ <location filename="UserModel.cpp" line="-836"/>
<source>This is a user connected to the server. The icon to the left of the user indicates whether or not they are talking:</source>
<translation>Este es un usuario conectado al servidor. El icono a la izquierda del usuario indica si está o no hablando:</translation>
</message>
@@ -8650,7 +8673,7 @@ Una credencial de acceso es una cadena de texto que puede ser usada como contras
<translation>Un canal del servidor al que no está vinculado.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location line="+18"/>
<source>This shows the flags the user has on the server, if any:</source>
<translation>Esto muestra los emblemas que tiene el usuario en el servidor, si los hay:</translation>
</message>
@@ -8685,6 +8708,11 @@ Una credencial de acceso es una cadena de texto que puede ser usada como contras
<translation>Mudo (enmudecido por usted, sólo en su máquina)</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Muted (push-to-mute)</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
<location line="+2"/>
<source>Deafened (by self)</source>
<translation>Sordo (por sí mismo)</translation>