Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/mumble-voip/mumble.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/mumble/mumble_fr.ts')
-rw-r--r--src/mumble/mumble_fr.ts239
1 files changed, 165 insertions, 74 deletions
diff --git a/src/mumble/mumble_fr.ts b/src/mumble/mumble_fr.ts
index a97947fa0..5a9e400bc 100644
--- a/src/mumble/mumble_fr.ts
+++ b/src/mumble/mumble_fr.ts
@@ -2,7 +2,7 @@
<context>
<name>ACLEditor</name>
<message>
- <location filename="ACLEditor.cpp" line="+109"/>
+ <location filename="ACLEditor.cpp" line="+127"/>
<source>Deny</source>
<translation>Refuser</translation>
</message>
@@ -22,18 +22,24 @@
<translation>Refuser %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-66"/>
+ <location line="-84"/>
<source>Mumble - Add channel</source>
<translation>Mumble - Ajouter un salon</translation>
</message>
<message>
- <location line="+24"/>
- <location line="+167"/>
+ <location line="+11"/>
+ <location line="+50"/>
+ <source>Default server value</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-28"/>
+ <location line="+176"/>
<source>Failed: Invalid channel</source>
<translation>Échec : Salon invalide</translation>
</message>
<message>
- <location line="-155"/>
+ <location line="-164"/>
<source>Mumble - Edit %1</source>
<translation>Mumble - Éditer %1</translation>
</message>
@@ -43,7 +49,7 @@
<translation>ID : %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+37"/>
+ <location line="+46"/>
<source>This grants the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.&lt;br /&gt;%2</source>
<translation>Accorde le privilège %1. Si un privilège est à la fois accordé et refusé, il sera refusé.&lt;br /&gt;%2</translation>
</message>
@@ -484,6 +490,22 @@ Contient la liste des membres hérités par le salon actuel. Décochez &lt;i&gt;
<source>ID of the channel.</source>
<translation>ID du salon.</translation>
</message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Maximum Users</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Maximum number of users allowed in the channel</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&lt;b&gt;Maximum Users&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
+This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. If the value is above zero, only that number of users will be allowed to enter the channel. If the value is zero, the maximum number of users in the channel is given by the server&apos;s default limit.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ALSAAudioInput</name>
@@ -2395,7 +2417,7 @@ Parlez fort, comme lorsque vous êtes irrité ou excité. Diminuez le volume dan
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="BanEditor.cpp" line="+201"/>
+ <location filename="BanEditor.cpp" line="+202"/>
<source>Ban List - %n Ban(s)</source>
<translation><numerusform>Liste des Bannis - %n Banni</numerusform><numerusform>Liste des Bannis - %n Banni(s)</numerusform></translation>
</message>
@@ -2403,7 +2425,7 @@ Parlez fort, comme lorsque vous êtes irrité ou excité. Diminuez le volume dan
<context>
<name>CertView</name>
<message>
- <location filename="Cert.cpp" line="+43"/>
+ <location filename="Cert.cpp" line="+51"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
@@ -2991,7 +3013,7 @@ Il est &lt;b&gt;fortement&lt;/b&gt; conseillé de &lt;a href=&quot;http://mumble
<context>
<name>ClientUser</name>
<message>
- <location filename="ClientUser.cpp" line="+134"/>
+ <location filename="ClientUser.cpp" line="+135"/>
<source>Friend</source>
<translation>Ami</translation>
</message>
@@ -3207,7 +3229,7 @@ Il est &lt;b&gt;fortement&lt;/b&gt; conseillé de &lt;a href=&quot;http://mumble
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1097"/>
+ <location line="+1099"/>
<source>Failed to fetch server list</source>
<translation>Impossible de récupérer la liste des serveurs</translation>
</message>
@@ -3268,7 +3290,7 @@ Il est &lt;b&gt;fortement&lt;/b&gt; conseillé de &lt;a href=&quot;http://mumble
</message>
<message>
<location/>
- <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-745"/>
+ <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-747"/>
<source>&amp;Edit...</source>
<translation>&amp;Éditer...</translation>
</message>
@@ -3438,7 +3460,7 @@ Nom du serveur. C&apos;est le nom du serveur tel qu&apos;il apparaîtra dans vos
<context>
<name>CoreAudioSystem</name>
<message>
- <location filename="CoreAudio.cpp" line="+87"/>
+ <location filename="CoreAudio.cpp" line="+90"/>
<source>Default Device</source>
<translation>Périphérique par défaut</translation>
</message>
@@ -3781,7 +3803,7 @@ of the possible locations.</source>
<context>
<name>GlobalShortcutX</name>
<message>
- <location filename="GlobalShortcut_unix.cpp" line="+357"/>
+ <location filename="GlobalShortcut_unix.cpp" line="+378"/>
<source>Mouse %1</source>
<translation>Souris %1</translation>
</message>
@@ -4510,13 +4532,13 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
- <location filename="MainWindow.cpp" line="+140"/>
- <location line="+2468"/>
+ <location filename="MainWindow.cpp" line="+141"/>
+ <location line="+2542"/>
<source>Root</source>
<translation>Racine</translation>
</message>
<message>
- <location line="-2414"/>
+ <location line="-2488"/>
<source>Push-to-Talk</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Appuyer-pour-parler</translation>
@@ -4594,29 +4616,29 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe
</message>
<message>
<location filename="MainWindow.cpp" line="+4"/>
- <location line="+22"/>
- <location line="+2535"/>
+ <location line="+155"/>
+ <location line="+2477"/>
<source>Mumble -- %1</source>
<translation>Mumble -- %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-2530"/>
+ <location line="-2605"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Fenêtre</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
- <location line="+161"/>
+ <location line="+171"/>
<source>Minimize</source>
<translation>Réduire</translation>
</message>
<message>
- <location line="-161"/>
+ <location line="-171"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
- <location line="+160"/>
+ <location line="+170"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
@@ -4626,7 +4648,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe
<translation>Mumble est actuellement connecté à un serveur. Voulez-vous le fermer ou le réduire dans la barre des tâches         ?</translation>
</message>
<message>
- <location line="-224"/>
+ <location line="-234"/>
<source>Mute Self</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Se rendre muet</translation>
@@ -4669,18 +4691,18 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe
</message>
<message>
<location line="+75"/>
- <location line="+2546"/>
+ <location line="+2621"/>
<source>&lt;center&gt;Not connected&lt;/center&gt;</source>
<oldsource>Not connected</oldsource>
<translation>&lt;center&gt;Non connecté&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location line="-2215"/>
+ <location line="-2267"/>
<source>Clear</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
- <location line="+27"/>
+ <location line="+50"/>
<source>Opening URL %1</source>
<translation>Ouvrir l&apos;URL %1</translation>
</message>
@@ -4732,34 +4754,34 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe
</message>
<message>
<location line="+76"/>
- <location line="+1464"/>
+ <location line="+1492"/>
<source>Transmit Mode set to Continuous</source>
<translation>Mode de transmission continu</translation>
</message>
<message>
- <location line="-1371"/>
+ <location line="-1398"/>
<source>&lt;p&gt;%1 (%2)&lt;br /&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;%1 (%2)&lt;br /&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location line="+66"/>
+ <location line="+69"/>
<source>&lt;h2&gt;Voice channel&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Encrypted with 128 bit OCB-AES128&lt;br /&gt;%1 ms average latency (%4 deviation)&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Salon vocal&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Chiffré en OCB-AES128 128 bits&lt;br /&gt;%1 ms de latence moyenne (déviation de %4)&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location line="-169"/>
- <location line="+422"/>
+ <location line="-173"/>
+ <location line="+449"/>
<source>Register yourself as %1</source>
<translation>S&apos;enregistrer en tant que %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-422"/>
- <location line="+422"/>
+ <location line="-449"/>
+ <location line="+449"/>
<source>&lt;p&gt;You are about to register yourself on this server. This action cannot be undone, and your username cannot be changed once this is done. You will forever be known as &apos;%1&apos; on this server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to register yourself?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Vous êtes sur le point de vous enregistrer sur ce serveur. Cette action ne peut pas être annulée, et votre identifiant ne pourra plus être modifié une fois cette étape effectuée. Vous serez pour toujours connu comme &apos;%1&apos; sur ce serveur&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Êtes-vous sûr de vouloir vous enregistrer ?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location line="-324"/>
+ <location line="-350"/>
<source>&lt;h2&gt;Version&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Protocol %1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Version&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Protocole %1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
@@ -4799,12 +4821,12 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
+ <location line="+21"/>
<source>Voice channel is sent over control channel</source>
<translation>Le canal vocal est transmis via le canal de contrôle</translation>
</message>
<message>
- <location line="+257"/>
+ <location line="+280"/>
<source>Register user %1</source>
<translation>Enregistrer l&apos;utilisateur %1</translation>
</message>
@@ -4831,7 +4853,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe
<message>
<location line="+72"/>
<location line="+263"/>
- <location line="+615"/>
+ <location line="+616"/>
<source>Message to channel %1</source>
<translation>Message pour le salon %1</translation>
</message>
@@ -4841,7 +4863,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe
<translation>Connecté.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+104"/>
+ <location line="+105"/>
<source>Server presented a certificate which failed verification.</source>
<translation>Le serveur a présenté un certificat qui n&apos;a pas pu être vérifié.</translation>
</message>
@@ -4886,7 +4908,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe
<translation>Format d&apos;image non reconnu.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-2870"/>
+ <location line="-2945"/>
<source>&amp;User</source>
<translation>&amp;Utilisateur</translation>
</message>
@@ -4942,29 +4964,54 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe
<translation>Appuyer pour Parler</translation>
</message>
<message>
- <location line="+87"/>
+ <location line="+49"/>
+ <source>Mumble - Minimal View -- %1</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+48"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
- <location line="+602"/>
+ <location line="+225"/>
+ <source>Save Image As...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>Save Image File</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>Could not save image: %1</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+383"/>
<source>Change your comment</source>
<translation>Changer votre commentaire</translation>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
- <location line="+1451"/>
+ <location line="+1479"/>
<source>Transmit Mode set to Voice Activity</source>
<translation>Mode de transmission réglé sur Activité Vocale</translation>
</message>
<message>
- <location line="-1446"/>
- <location line="+1450"/>
+ <location line="-1474"/>
+ <location line="+1478"/>
<source>Transmit Mode set to Push-to-Talk</source>
<translation>Mode de transmission réglé sur Appuyer pour Parler</translation>
</message>
<message>
- <location line="-1294"/>
+ <location line="-1333"/>
+ <source>&lt;p&gt;Connected users: %1/%2&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
<source>UDP Statistics</source>
<translation>Statistiques UDP</translation>
</message>
@@ -5010,12 +5057,12 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe
</message>
<message>
<location line="+4"/>
- <location line="+1476"/>
+ <location line="+1501"/>
<source>&amp;View Certificate</source>
<translation>&amp;Voir le certificat</translation>
</message>
<message>
- <location line="-1198"/>
+ <location line="-1200"/>
<location line="+19"/>
<source>Enter reason</source>
<translation>Entrez la raison</translation>
@@ -5030,12 +5077,12 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe
<location line="+99"/>
<location line="+4"/>
<location line="+259"/>
- <location line="+615"/>
+ <location line="+616"/>
<source>To %1: %2</source>
<translation>À %1 : %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="-977"/>
+ <location line="-978"/>
<location line="+103"/>
<source>Message to %1</source>
<translation>Message à %1</translation>
@@ -5112,12 +5159,12 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe
<translation>Certaines options ne seront appliquées qu&apos;après un redémarrage de Mumble. Redémarrer Mumble maintenant ?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+46"/>
+ <location line="+47"/>
<source>About Qt</source>
<translation>À propos de Qt</translation>
</message>
<message>
- <location line="+442"/>
+ <location line="+443"/>
<source>SSL Verification failed: %1</source>
<translation>Vérification SSL échoué : %1</translation>
</message>
@@ -5195,7 +5242,8 @@ veuillez réessayer. Sinon annulez et vérifiez votre certificat et nom d&apos;u
<translation>Mauvais mot de passe de serveur pour un utilisateur non enregistré, veuillez essayer à nouveau.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+221"/>
+ <location line="-2171"/>
+ <location line="+2392"/>
<source>Images (*.png *.jpg *.jpeg)</source>
<translation>Images (*.png *.jpg *.jpeg)</translation>
</message>
@@ -5767,7 +5815,7 @@ veuillez réessayer. Sinon annulez et vérifiez votre certificat et nom d&apos;u
<translation>Cela basculera en mode minimal, dans lequel la fenêtre de journal et le menu seront cachés.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="Messages.cpp" line="+327"/>
+ <location filename="Messages.cpp" line="+330"/>
<source>You muted and deafened %1.</source>
<translation>Vous avez rendu %1 sourd et muet.</translation>
</message>
@@ -5827,7 +5875,7 @@ veuillez réessayer. Sinon annulez et vérifiez votre certificat et nom d&apos;u
<translation>%1 est maintenant sourd et muet.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-215"/>
+ <location line="-218"/>
<source>Your account information can not be verified currently. Please try again later</source>
<translation>Les informations de votre compte ne peuvent pas être vérifiées pour le moment. Veuillez réessayer plus tard</translation>
</message>
@@ -5843,7 +5891,7 @@ veuillez réessayer. Sinon annulez et vérifiez votre certificat et nom d&apos;u
<translation>Mumble : %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+40"/>
+ <location line="+42"/>
<source>You were denied %1 privileges in %2.</source>
<translation>Le privilège %1 vous est refusé dans %2.</translation>
</message>
@@ -5908,7 +5956,7 @@ veuillez réessayer. Sinon annulez et vérifiez votre certificat et nom d&apos;u
<translation>Autorisation refusée.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+39"/>
+ <location line="+40"/>
<source>%1 connected.</source>
<translation>%1 connecté.</translation>
</message>
@@ -6034,12 +6082,17 @@ veuillez réessayer. Sinon annulez et vérifiez votre certificat et nom d&apos;u
<translation>%1 enregistre</translation>
</message>
<message>
- <location line="+56"/>
+ <location line="+10"/>
+ <source>%1 renamed to %2 by %3.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+51"/>
<source>%1 disconnected.</source>
<translation>%1 déconnecté.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+111"/>
+ <location line="+115"/>
<location line="+1"/>
<source>Server</source>
<comment>message from</comment>
@@ -6086,7 +6139,7 @@ veuillez réessayer. Sinon annulez et vérifiez votre certificat et nom d&apos;u
<translation>Le serveur requière la désactivation d&apos;appuyer-pour-parler.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-506"/>
+ <location line="-515"/>
<source>You were unmuted by %1.</source>
<translation>%1 vous a rendu le droit à la parole.</translation>
</message>
@@ -6121,18 +6174,18 @@ veuillez réessayer. Sinon annulez et vérifiez votre certificat et nom d&apos;u
<translation>%2 a rendu la voix à %1.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+409"/>
+ <location line="+418"/>
<source>Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users.</source>
<translation>Incapable de trouver des codecs CELT correspondant aux autres clients. Vous ne serez pas capable de parler aux autres utilisateurs.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-475"/>
+ <location line="-484"/>
<source>You were muted and deafened by %1.</source>
<oldsource>You were deafened by %1.</oldsource>
<translation>%1 vous a rendu sourd et muet.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+171"/>
+ <location line="+176"/>
<source>You were kicked from the server by %1: %2.</source>
<translation>Vous avez été expulsé du serveur par %1 : %2.</translation>
</message>
@@ -6152,7 +6205,7 @@ veuillez réessayer. Sinon annulez et vérifiez votre certificat et nom d&apos;u
<translation>%3 a été expulsé et banni du serveur par %1 : %2.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-74"/>
+ <location line="-79"/>
<source>You were moved to %1 by %2.</source>
<translation>Vous avez été déplacé dans le salon %1 par %2.</translation>
</message>
@@ -6162,27 +6215,27 @@ veuillez réessayer. Sinon annulez et vérifiez votre certificat et nom d&apos;u
<translation>%1 est entré dans le salon.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-406"/>
+ <location line="-409"/>
<source>Server connection rejected: %1.</source>
<translation>Connexion au serveur rejetée : %1.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+156"/>
+ <location line="+158"/>
<source>Denied: %1.</source>
<translation>Refusé : %1.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+264"/>
+ <location line="+269"/>
<source>%1 renamed to %2.</source>
<translation>%1 renommé %2.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+45"/>
+ <location line="+46"/>
<source>%1 left channel and disconnected.</source>
<translation>%1 a quitté le salon et s&apos;est déconnecté.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+123"/>
+ <location line="+127"/>
<source>Message from %1</source>
<translation>Message de la part de %1</translation>
</message>
@@ -6516,6 +6569,21 @@ pour filtrage depuis le menu du canal.</translation>
<source>Reset the avatar of the selected user.</source>
<translation>Réinitialiser l&apos;avatar de l&apos;utilisateur sélectionné.</translation>
</message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Local Volume Adjustment</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Locally adjust the user&apos;s speech volume.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Opens a dialog with a volume slider. Use this on other users in the same room.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
</context>
<context>
<name>NetworkConfig</name>
@@ -6892,7 +6960,7 @@ Empêche le client de télécharger les images intégrées dans les messages de
<context>
<name>OverlayConfig</name>
<message>
- <location filename="OverlayConfig.cpp" line="+90"/>
+ <location filename="OverlayConfig.cpp" line="+99"/>
<source>To move the users, drag the little red dot.</source>
<translation>Pour déplacer des utilisateurs, glissez-déplacez le petit point rouge.</translation>
</message>
@@ -6909,12 +6977,12 @@ Empêche le client de télécharger les images intégrées dans les messages de
<translation>Pour plus d&apos;options, faites un clic droit sur un utilisateur.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+262"/>
+ <location line="+266"/>
<source>Overlay</source>
<translation>Overlay</translation>
</message>
<message>
- <location line="+82"/>
+ <location line="+85"/>
<source>Choose executable</source>
<translation>Choisir le fichier exécutable</translation>
</message>
@@ -7491,7 +7559,7 @@ Pour mettre à jour l&apos;overlay, cliquez sur le bouton ci-dessous.</translati
<context>
<name>PulseAudioSystem</name>
<message>
- <location filename="PulseAudio.cpp" line="+797"/>
+ <location filename="PulseAudio.cpp" line="+800"/>
<source>Default Input</source>
<translation>Entrée par défaut</translation>
</message>
@@ -8047,7 +8115,7 @@ Un jeton d&apos;accès est une chaîne de caractères qui peut être utilisée c
<translation>Durée de connexion</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UserInformation.cpp" line="+106"/>
+ <location filename="UserInformation.cpp" line="+108"/>
<source>%1w</source>
<translation>%1sem</translation>
</message>
@@ -8166,6 +8234,29 @@ Un jeton d&apos;accès est une chaîne de caractères qui peut être utilisée c
</message>
</context>
<context>
+ <name>UserLocalVolumeDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="UserLocalVolumeDialog.ui"/>
+ <source>Local volume for other users</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&lt;b&gt;Adjust the volume of other users locally&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports adjusting the volume of other users locally.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="UserLocalVolumeDialog.cpp" line="+43"/>
+ <source>Adjusting local volume for %1</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>%1 dB</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>UserModel</name>
<message>
<location filename="UserModel.cpp" line="-819"/>
@@ -8357,7 +8448,7 @@ Un jeton d&apos;accès est une chaîne de caractères qui peut être utilisée c
<context>
<name>ViewCert</name>
<message>
- <location filename="ViewCert.cpp" line="+50"/>
+ <location filename="ViewCert.cpp" line="+52"/>
<source>Certificate Chain Details</source>
<translation>Détail de la chaîne de certificats</translation>
</message>