diff options
Diffstat (limited to 'src/mumble/mumble_no.ts')
-rw-r--r-- | src/mumble/mumble_no.ts | 180 |
1 files changed, 99 insertions, 81 deletions
diff --git a/src/mumble/mumble_no.ts b/src/mumble/mumble_no.ts index 52c79d2ca..e400c1a8c 100644 --- a/src/mumble/mumble_no.ts +++ b/src/mumble/mumble_no.ts @@ -2,7 +2,7 @@ <context> <name>ACLEditor</name> <message> - <location filename="ACLEditor.cpp" line="+101"/> + <location filename="ACLEditor.cpp" line="+103"/> <source>Deny</source> <translation>Nekt</translation> </message> @@ -560,16 +560,12 @@ Denne verdien gjør at du setter maksimalt antall brukere tillatt i kanalen. Hvi <translation>Klarte ikke å igangsette ASIO-driver</translation> </message> <message> - <location line="+37"/> + <location filename="ASIOInput.ui"/> + <location filename="ASIOInput.cpp" line="+37"/> <source>ASIO</source> <translation>ASIO</translation> </message> <message> - <location filename="ASIOInput.ui"/> - <source>Form</source> - <translation>Skjema</translation> - </message> - <message> <location/> <source>Device selection</source> <translation>Valg av enhet</translation> @@ -691,7 +687,7 @@ Denne verdien gjør at du setter maksimalt antall brukere tillatt i kanalen. Hvi <context> <name>AboutDialog</name> <message> - <location filename="About.cpp" line="+15"/> + <location filename="About.cpp" line="+17"/> <source>About Mumble</source> <translation>Om Mumble</translation> </message> @@ -730,11 +726,6 @@ Denne verdien gjør at du setter maksimalt antall brukere tillatt i kanalen. Hvi <name>AudioInput</name> <message> <location filename="AudioInput.ui"/> - <source>Form</source> - <translation>Skjema</translation> - </message> - <message> - <location/> <source>Interface</source> <translation>Grensesnitt</translation> </message> @@ -1178,6 +1169,11 @@ Denne verdien gjør at du setter maksimalt antall brukere tillatt i kanalen. Hvi <source>RNNoise</source> <translation type="unfinished"/> </message> + <message> + <location/> + <source>Audio input</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> </context> <context> <name>AudioInputDialog</name> @@ -1240,11 +1236,6 @@ Denne verdien gjør at du setter maksimalt antall brukere tillatt i kanalen. Hvi <name>AudioOutput</name> <message> <location filename="AudioOutput.ui"/> - <source>Form</source> - <translation>Skjema</translation> - </message> - <message> - <location/> <source>Interface</source> <translation>Grensesnitt</translation> </message> @@ -1578,6 +1569,11 @@ Når du er lenger unna enn dette vil andres stemme ikke bli dempet ytterligere.< <source>Attenuate PulseAudio loopback modules</source> <translation>Senk lydnivået på PulseAudio nøytrale tilbakekoblingsmoduler</translation> </message> + <message> + <location/> + <source>Audio output</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> </context> <context> <name>AudioOutputDialog</name> @@ -2197,7 +2193,7 @@ Ingen snakking. Rødt (Definitivt ikke tale)</translation> <translation>Skru av tekst-til-tale og bruk lyder istedenfor.</translation> </message> <message> - <location filename="AudioWizard.cpp" line="+291"/> + <location filename="AudioWizard.cpp" line="+293"/> <source>%1 ms</source> <translation>%1 ms</translation> </message> @@ -2463,7 +2459,7 @@ Ingen snakking. Krysset (Definitivt ikke tale)</translation> <translation>Tøm</translation> </message> <message numerus="yes"> - <location filename="BanEditor.cpp" line="+177"/> + <location filename="BanEditor.cpp" line="+179"/> <source>Ban List - %n Ban(s)</source> <translation><numerusform>Blokkeringsliste - %n blokkering</numerusform><numerusform>Blokkeringsliste - %n blokkeringer</numerusform></translation> </message> @@ -3037,7 +3033,7 @@ Er du sikker på at du vil erstatte ditt sertifikat? <context> <name>ChatbarTextEdit</name> <message> - <location filename="CustomElements.cpp" line="+82"/> + <location filename="CustomElements.cpp" line="+83"/> <source>Paste and &Send</source> <oldsource>Paste and send</oldsource> <translation>Lim inn og &send</translation> @@ -3163,7 +3159,7 @@ Er du sikker på at du vil erstatte ditt sertifikat? <context> <name>ConnectDialog</name> <message> - <location filename="ConnectDialog.cpp" line="+1142"/> + <location filename="ConnectDialog.cpp" line="+1144"/> <source>Connecting to %1</source> <translation>Kobler til %1</translation> </message> @@ -3808,7 +3804,7 @@ Without this option enabled, using Mumble's global shortcuts in privileged <context> <name>GlobalShortcutConfig</name> <message> - <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="+533"/> + <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="+535"/> <source><html><head/><body><p>Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.</p><p>If you want more flexibility, you can add Mumble as a trusted accessibility program in the Security & Privacy section of your Mac's System Preferences.</p><p>In the Security & Privacy preference pane, change to the Privacy tab. Then choose Accessibility (near the bottom) in the list to the left. Finally, add Mumble to the list of trusted accessibility programs.</body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Kun valgtaster fra tastatur eller mus (Alt, Ctrl, Cmd, osv.) kan brukes for snarveier som gjelder for hele systemet. </p><p>Hvis du ønsker mer fleksibilitet kan du legge til Mumble som et betrodd hjelpefunksjons-program i Sikkerhet & Personvern på din Macs systeminnstillinger.</p><p>I sikkerhet og personvernsfanen, endre til personvernsfanen. Velg så Tilgjengelighet (nært bunnen) i listen på venstresiden. Til sist, legg til Mumble i listen over betrodde tilgjengelighetsprogrammer.</body></html></translation> </message> @@ -3951,7 +3947,7 @@ Without this option enabled, using Mumble's global shortcuts in privileged <context> <name>LCD</name> <message> - <location filename="LCD.cpp" line="+267"/> + <location filename="LCD.cpp" line="+269"/> <source>Not connected</source> <translation>Ikke tilkoblet</translation> </message> @@ -3964,16 +3960,12 @@ Without this option enabled, using Mumble's global shortcuts in privileged <translation>Aktiver denne enheten</translation> </message> <message> - <location line="+5"/> + <location filename="LCD.ui"/> + <location filename="LCD.cpp" line="+5"/> <source>LCD</source> <translation>LCD</translation> </message> <message> - <location filename="LCD.ui"/> - <source>Form</source> - <translation>Skjema</translation> - </message> - <message> <location/> <source>Devices</source> <translation>Enheter</translation> @@ -4041,7 +4033,7 @@ Dette feltet beskriver størrelsen på en LCD-enhet. Enten gitt i piksler (for g <context> <name>Log</name> <message> - <location filename="Log.cpp" line="+222"/> + <location filename="Log.cpp" line="+224"/> <source>Debug</source> <translation>Feilretting</translation> </message> @@ -4427,7 +4419,7 @@ Dette feltet beskriver størrelsen på en LCD-enhet. Enten gitt i piksler (for g <context> <name>LookConfig</name> <message> - <location filename="LookConfig.cpp" line="+30"/> + <location filename="LookConfig.cpp" line="+32"/> <source>System default</source> <translation>Systemforvalg</translation> </message> @@ -4757,13 +4749,13 @@ Dette feltet beskriver størrelsen på en LCD-enhet. Enten gitt i piksler (for g <context> <name>MainWindow</name> <message> - <location filename="MainWindow.cpp" line="+107"/> - <location line="+2702"/> + <location filename="MainWindow.cpp" line="+109"/> + <location line="+2744"/> <source>Root</source> <translation>Rot</translation> </message> <message> - <location line="-2645"/> + <location line="-2684"/> <source>Push-to-Talk</source> <comment>Global Shortcut</comment> <translation>Trykk-for-å-snakke</translation> @@ -4841,13 +4833,13 @@ Dette feltet beskriver størrelsen på en LCD-enhet. Enten gitt i piksler (for g </message> <message> <location filename="MainWindow.cpp" line="+4"/> - <location line="+159"/> - <location line="+2639"/> + <location line="+168"/> + <location line="+2669"/> <source>Mumble -- %1</source> <translation>Mumble -- %1</translation> </message> <message> - <location line="-2767"/> + <location line="-2797"/> <source>&Window</source> <translation>&Vindu</translation> </message> @@ -4873,7 +4865,7 @@ Dette feltet beskriver størrelsen på en LCD-enhet. Enten gitt i piksler (for g <translation>Mumble er ikke koblet til en tjener. Ønsker du å lukke eller minimere det?</translation> </message> <message> - <location line="-252"/> + <location line="-261"/> <source>Mute Self</source> <comment>Global Shortcut</comment> <translation>Gjør deg selv stum</translation> @@ -4915,14 +4907,14 @@ Dette feltet beskriver størrelsen på en LCD-enhet. Enten gitt i piksler (for g <translation>Hvisk/Skrik</translation> </message> <message> - <location line="+79"/> - <location line="+2798"/> + <location line="+88"/> + <location line="+2829"/> <source><center>Not connected</center></source> <oldsource>Not connected</oldsource> <translation><center>Ikke tilkoblet</center></translation> </message> <message> - <location line="-2350"/> + <location line="-2381"/> <source>Clear</source> <translation>Tøm</translation> </message> @@ -4980,11 +4972,12 @@ Dette feltet beskriver størrelsen på en LCD-enhet. Enten gitt i piksler (for g <message> <location line="+76"/> <location line="+1498"/> + <location line="+22"/> <source>Transmit Mode set to Continuous</source> <translation>Forsendelsesmodus satt til sammenhengende</translation> </message> <message> - <location line="-1397"/> + <location line="-1419"/> <source><p>%1 (%2)<br />%3</p></source> <translation><p>%1 (%2)<br />%3</p></translation> </message> @@ -5078,7 +5071,7 @@ Dette feltet beskriver størrelsen på en LCD-enhet. Enten gitt i piksler (for g <message> <location line="+76"/> <location line="+270"/> - <location line="+611"/> + <location line="+641"/> <source>Message to channel %1</source> <translation>Melding til kanal %1</translation> </message> @@ -5113,7 +5106,7 @@ Dette feltet beskriver størrelsen på en LCD-enhet. Enten gitt i piksler (for g <translation type="unfinished"/> </message> <message> - <location line="+80"/> + <location line="+81"/> <source><center>Type message to channel '%1' here</center></source> <oldsource>Type message to channel '%1' here</oldsource> <translation><center>Skriv melding til kanalen '%1' her</center></translation> @@ -5148,7 +5141,7 @@ Dette feltet beskriver størrelsen på en LCD-enhet. Enten gitt i piksler (for g <translation>Billedformat ikke gjenkjent.</translation> </message> <message> - <location line="-3104"/> + <location line="-3147"/> <source>&User</source> <translation>&Bruker</translation> </message> @@ -5158,7 +5151,7 @@ Dette feltet beskriver størrelsen på en LCD-enhet. Enten gitt i piksler (for g <translation>&Kanal</translation> </message> <message> - <location line="+62"/> + <location line="+65"/> <location line="+26"/> <source>Use in conjunction with Whisper to.</source> <comment>Global Shortcut</comment> @@ -5184,6 +5177,24 @@ Dette feltet beskriver størrelsen på en LCD-enhet. Enten gitt i piksler (for g </message> <message> <location line="+3"/> + <source>Set Transmit Mode to Push-To-Talk</source> + <comment>Global Shortcut</comment> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Set Transmit Mode to Continuous</source> + <comment>Global Shortcut</comment> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Set Transmit Mode to VAD</source> + <comment>Global Shortcut</comment> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location line="+3"/> <source>Send Text Message</source> <comment>Global Shortcut</comment> <translation>Send tekstmelding</translation> @@ -5248,17 +5259,19 @@ Dette feltet beskriver størrelsen på en LCD-enhet. Enten gitt i piksler (for g <message> <location line="+41"/> <location line="+1485"/> + <location line="+40"/> <source>Transmit Mode set to Voice Activity</source> <translation>Forsendelsesmodus satt til stemmeaktivitet</translation> </message> <message> - <location line="-1480"/> + <location line="-1520"/> <location line="+1484"/> + <location line="+16"/> <source>Transmit Mode set to Push-to-Talk</source> <translation>Forsendelsesmodus satt til trykk-for-å-snakke</translation> </message> <message> - <location line="-1332"/> + <location line="-1348"/> <source><p>Connected users: %1/%2</p></source> <translation><p>Tilkoblede brukere: %1/%2</p></translation> </message> @@ -5309,12 +5322,12 @@ Dette feltet beskriver størrelsen på en LCD-enhet. Enten gitt i piksler (for g </message> <message> <location line="+4"/> - <location line="+1524"/> + <location line="+1554"/> <source>&View Certificate</source> <translation>&Vis sertifikat</translation> </message> <message> - <location line="-1230"/> + <location line="-1260"/> <location line="+19"/> <source>Enter reason</source> <translation>Oppgi begrunnelse</translation> @@ -5329,12 +5342,12 @@ Dette feltet beskriver størrelsen på en LCD-enhet. Enten gitt i piksler (for g <location line="+103"/> <location line="+4"/> <location line="+266"/> - <location line="+611"/> + <location line="+641"/> <source>To %1: %2</source> <translation>Til %1: %2</translation> </message> <message> - <location line="-984"/> + <location line="-1014"/> <location line="+107"/> <source>Message to %1</source> <translation>Melding til %1</translation> @@ -5416,7 +5429,7 @@ Dette feltet beskriver størrelsen på en LCD-enhet. Enten gitt i piksler (for g <translation>Om Qt</translation> </message> <message> - <location line="+469"/> + <location line="+499"/> <source>SSL Verification failed: %1</source> <translation>SSL-bekreftelse mislyktes: %1</translation> </message> @@ -5448,7 +5461,7 @@ Dette feltet beskriver størrelsen på en LCD-enhet. Enten gitt i piksler (for g </message> <message> <location line="+11"/> - <location filename="Messages.cpp" line="+70"/> + <location filename="Messages.cpp" line="+72"/> <source>Invalid username</source> <translation>Ugyldig brukernavn</translation> </message> @@ -5495,8 +5508,8 @@ Ellers avbryt alt og sjekk ditt sertifikat og brukernavn.</translation> <translation>Feil tjenerpassord for uregistrert brukerkonto, prøv igjen.</translation> </message> <message> - <location line="-2239"/> - <location line="+2451"/> + <location line="-2269"/> + <location line="+2482"/> <source>Images (*.png *.jpg *.jpeg)</source> <translation>Bilder (*.png *.jpg *.jpeg)</translation> </message> @@ -6444,7 +6457,7 @@ Ellers avbryt alt og sjekk ditt sertifikat og brukernavn.</translation> <translation>Melding fra %1</translation> </message> <message> - <location filename="UserModel.cpp" line="+1391"/> + <location filename="UserModel.cpp" line="+1393"/> <source>You have User Dragging set to "Do Nothing" so the user wasn't moved.</source> <translation>Du har brukerdraging satt til "Gjør ingenting" så brukeren ble ikke flyttet.</translation> </message> @@ -6741,7 +6754,7 @@ kanalens kontekstmeny.</translation> <translation>Åpner en dialog med en lydstyrkeglidebryter. Bruk denne på andre brukere i samme rom.</translation> </message> <message> - <location filename="MainWindow.cpp" line="-3068"/> + <location filename="MainWindow.cpp" line="-3111"/> <source>&Developer</source> <translation>&Utvikler</translation> </message> @@ -6905,6 +6918,16 @@ kanalens kontekstmeny.</translation> <source>R&egister...</source> <translation>&Registrer…</translation> </message> + <message> + <location/> + <source>Show</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location/> + <source>Shows the main Mumble window.</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> </context> <context> <name>Manual</name> @@ -7002,7 +7025,7 @@ kanalens kontekstmeny.</translation> <context> <name>NetworkConfig</name> <message> - <location filename="NetworkConfig.cpp" line="+29"/> + <location filename="NetworkConfig.cpp" line="+31"/> <source>Network</source> <translation>Nettverk</translation> </message> @@ -7258,8 +7281,8 @@ Forhindrer klienten fra å sende potensielt identifiserende informasjon om opera <context> <name>Overlay</name> <message> - <location filename="OverlayEditorScene.cpp" line="+97"/> - <location filename="OverlayUser.cpp" line="+129"/> + <location filename="OverlayEditorScene.cpp" line="+99"/> + <location filename="OverlayUser.cpp" line="+131"/> <source>Silent</source> <translation>Stille</translation> </message> @@ -7288,7 +7311,7 @@ Forhindrer klienten fra å sende potensielt identifiserende informasjon om opera <translation>Kanal</translation> </message> <message> - <location filename="Overlay.cpp" line="+205"/> + <location filename="Overlay.cpp" line="+207"/> <source>Failed to create communication with overlay at %2: %1. No overlay will be available.</source> <translation>Klarte ikke å opprette kommunikasjon med forgrunnslag på %2: %1. Ingen forgrunnsinformasjonslag vil være tilgjengelige.</translation> </message> @@ -7296,7 +7319,7 @@ Forhindrer klienten fra å sende potensielt identifiserende informasjon om opera <context> <name>OverlayClient</name> <message> - <location filename="OverlayUserGroup.cpp" line="+76"/> + <location filename="OverlayUserGroup.cpp" line="+78"/> <source>Filter</source> <translation>Filter</translation> </message> @@ -7374,7 +7397,7 @@ Forhindrer klienten fra å sende potensielt identifiserende informasjon om opera <context> <name>OverlayConfig</name> <message> - <location filename="OverlayConfig.cpp" line="+80"/> + <location filename="OverlayConfig.cpp" line="+82"/> <source>To move the users, drag the little red dot.</source> <translation>For å flytte brukerne, dra den lille røde prikken.</translation> </message> @@ -7862,7 +7885,7 @@ Trykk på knappen nedefor for å oppgradere.</translation> <name>PluginConfig</name> <message> <location filename="Plugins.ui"/> - <location filename="Plugins.cpp" line="+73"/> + <location filename="Plugins.cpp" line="+74"/> <source>Plugins</source> <translation>Programtillegg</translation> </message> @@ -7878,11 +7901,6 @@ Trykk på knappen nedefor for å oppgradere.</translation> </message> <message> <location filename="Plugins.ui"/> - <source>Form</source> - <translation>Skjema</translation> - </message> - <message> - <location/> <source>Options</source> <translation>Valg</translation> </message> @@ -7997,7 +8015,7 @@ Trykk på knappen nedefor for å oppgradere.</translation> <context> <name>PulseAudioSystem</name> <message> - <location filename="PulseAudio.cpp" line="+799"/> + <location filename="PulseAudio.cpp" line="+800"/> <source>Default Input</source> <translation>Forvalgt inngang</translation> </message> @@ -8023,7 +8041,7 @@ Trykk på knappen nedefor for å oppgradere.</translation> <context> <name>RichTextEditor</name> <message> - <location filename="RichTextEditor.cpp" line="+234"/> + <location filename="RichTextEditor.cpp" line="+236"/> <source>Failed to load image</source> <translation>Klarte ikke å laste inn bilde</translation> </message> @@ -8124,7 +8142,7 @@ Trykk på knappen nedefor for å oppgradere.</translation> <context> <name>ServerHandler</name> <message> - <location filename="ServerHandler.cpp" line="+299"/> + <location filename="ServerHandler.cpp" line="+301"/> <source>Unable to resolve hostname</source> <translation type="unfinished"/> </message> @@ -8359,7 +8377,7 @@ Trykk på knappen nedefor for å oppgradere.</translation> <context> <name>Tokens</name> <message> - <location filename="Tokens.cpp" line="+42"/> + <location filename="Tokens.cpp" line="+44"/> <source>Empty Token</source> <translation>Tomt symbol</translation> </message> @@ -8569,7 +8587,7 @@ Et tilgangssymbol er en tekststring, som kan brukes som et passord for veldig en <translation>Tilkoblingstid</translation> </message> <message> - <location filename="UserInformation.cpp" line="+83"/> + <location filename="UserInformation.cpp" line="+85"/> <source>%1w</source> <translation>%1u</translation> </message> @@ -8878,7 +8896,7 @@ Et tilgangssymbol er en tekststring, som kan brukes som et passord for veldig en <context> <name>VersionCheck</name> <message> - <location filename="VersionCheck.cpp" line="+118"/> + <location filename="VersionCheck.cpp" line="+120"/> <source>Upgrade Mumble</source> <translation>Oppgrader Mumble</translation> </message> @@ -8927,7 +8945,7 @@ Et tilgangssymbol er en tekststring, som kan brukes som et passord for veldig en <translation>Sertifikatskjede</translation> </message> <message> - <location line="+9"/> + <location line="+19"/> <source>Certificate details</source> <translation>Sertifikatsdetaljer</translation> </message> @@ -9030,7 +9048,7 @@ Et tilgangssymbol er en tekststring, som kan brukes som et passord for veldig en <context> <name>VoiceRecorder</name> <message> - <location filename="VoiceRecorder.cpp" line="+262"/> + <location filename="VoiceRecorder.cpp" line="+264"/> <source>Recorder failed to create directory '%1'</source> <translation>Opptaker klarte ikke å lage mappe '%1'</translation> </message> @@ -9064,7 +9082,7 @@ Et tilgangssymbol er en tekststring, som kan brukes som et passord for veldig en <name>VoiceRecorderDialog</name> <message> <location filename="VoiceRecorderDialog.ui"/> - <location filename="VoiceRecorderDialog.cpp" line="+108"/> + <location filename="VoiceRecorderDialog.cpp" line="+110"/> <location line="+8"/> <location line="+10"/> <location line="+9"/> @@ -9204,7 +9222,7 @@ Please contact your server administrator for further information.</source> <context> <name>WASAPIInput</name> <message> - <location filename="WASAPI.cpp" line="+461"/> + <location filename="WASAPI.cpp" line="+463"/> <source>Access to the microphone was denied. Please check that your operating system's microphone settings allow Mumble to use the microphone.</source> <translation type="unfinished"/> </message> |