diff options
Diffstat (limited to 'src/mumble/mumble_pl.ts')
-rw-r--r-- | src/mumble/mumble_pl.ts | 100 |
1 files changed, 64 insertions, 36 deletions
diff --git a/src/mumble/mumble_pl.ts b/src/mumble/mumble_pl.ts index 6386966ba..7fda98130 100644 --- a/src/mumble/mumble_pl.ts +++ b/src/mumble/mumble_pl.ts @@ -691,7 +691,7 @@ maksymalna liczba użytkowników wynosi tyle co domyślny limit serwera.</transl <translation>O Mumble</translation> </message> <message> - <location line="+34"/> + <location line="+35"/> <source><h3>Mumble (%1)</h3><p>%3</p><p><b>A voice-chat utility for gamers</b></p><p><tt><a href="%2">%2</a></tt></p></source> <translation><h3>Mumble (%1)</h3><p>%3</p><p><b>Czat głosowy dla graczy</b></p><p><tt><a href="%2">%2</a></tt></p></translation> </message> @@ -2499,7 +2499,7 @@ Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sou <translation>Nie można zaimportować. Brak hasła lub niezgodny typ pliku.</translation> </message> <message> - <location filename="main.cpp" line="+517"/> + <location filename="main.cpp" line="+519"/> <source><b>Certificate Expiry:</b> Your certificate is about to expire. You need to renew it, or you will no longer be able to connect to servers you are registered on.</source> <translation><b>Wygaśnięcie certyfikatu:</b> Twój certyfikat niedługo straci ważność. Musisz go odnowić, jeżeli tego nie zrobisz nie będziesz w stanie połączyć się z serwerami, na których jesteś zarejestrowany.</translation> </message> @@ -3853,6 +3853,24 @@ Bez tej opcji korzystanie z globalnych skrótów Mumble w aplikacjach uprzywilej </message> </context> <context> + <name>JackAudioSystem</name> + <message> + <location filename="JackAudio.cpp" line="+121"/> + <source>Hardware Ports</source> + <translation>Porty sprzętowe</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Mono</source> + <translation>Mono</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Stereo</source> + <translation>Stereo</translation> + </message> +</context> +<context> <name>LCD</name> <message> <location filename="LCD.cpp" line="+267"/> @@ -4643,13 +4661,13 @@ Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w z <context> <name>MainWindow</name> <message> - <location filename="MainWindow.cpp" line="+117"/> - <location line="+2698"/> + <location filename="MainWindow.cpp" line="+106"/> + <location line="+2701"/> <source>Root</source> <translation>Root</translation> </message> <message> - <location line="-2641"/> + <location line="-2644"/> <source>Push-to-Talk</source> <comment>Global Shortcut</comment> <translation>Aktywacja przyciskiem</translation> @@ -4728,12 +4746,12 @@ Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w z <message> <location filename="MainWindow.cpp" line="+4"/> <location line="+159"/> - <location line="+2635"/> + <location line="+2638"/> <source>Mumble -- %1</source> <translation>Mumble -- %1</translation> </message> <message> - <location line="-2763"/> + <location line="-2766"/> <source>&Window</source> <translation>&Okno</translation> </message> @@ -4802,13 +4820,13 @@ Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w z </message> <message> <location line="+79"/> - <location line="+2794"/> + <location line="+2797"/> <source><center>Not connected</center></source> <oldsource>Not connected</oldsource> <translation><center>Niepołączony</center></translation> </message> <message> - <location line="-2352"/> + <location line="-2349"/> <source>Clear</source> <translation>Wyczyść</translation> </message> @@ -4865,12 +4883,12 @@ Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w z </message> <message> <location line="+76"/> - <location line="+1500"/> + <location line="+1497"/> <source>Transmit Mode set to Continuous</source> <translation>Tryb nadawania zmieniony na Ciągły</translation> </message> <message> - <location line="-1400"/> + <location line="-1397"/> <source><p>%1 (%2)<br />%3</p></source> <translation><p>%1 (%2)<br />%3</p></translation> </message> @@ -4964,7 +4982,7 @@ Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w z <message> <location line="+76"/> <location line="+270"/> - <location line="+614"/> + <location line="+611"/> <source>Message to channel %1</source> <translation>Wiadomość do kanału %1</translation> </message> @@ -5034,7 +5052,7 @@ Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w z <translation>Nieznany format obrazka.</translation> </message> <message> - <location line="-3100"/> + <location line="-3103"/> <source>&User</source> <translation>&Użytkownik</translation> </message> @@ -5112,7 +5130,7 @@ Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w z <translation>Anuluj</translation> </message> <message> - <location line="+299"/> + <location line="+305"/> <source>Save Image As...</source> <translation>Zapisz obraz jako...</translation> </message> @@ -5133,18 +5151,18 @@ Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w z </message> <message> <location line="+41"/> - <location line="+1487"/> + <location line="+1484"/> <source>Transmit Mode set to Voice Activity</source> <translation>Tryb nadawania ustawiony jako Aktywacja głosowa</translation> </message> <message> - <location line="-1482"/> - <location line="+1486"/> + <location line="-1479"/> + <location line="+1483"/> <source>Transmit Mode set to Push-to-Talk</source> <translation>Tryb nadawania ustawiony jako Naciśnij-I-Mów</translation> </message> <message> - <location line="-1335"/> + <location line="-1332"/> <source><p>Connected users: %1/%2</p></source> <translation><p>Podłączeniu użytkownicy: %1/%2</p></translation> </message> @@ -5195,12 +5213,12 @@ Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w z </message> <message> <location line="+4"/> - <location line="+1527"/> + <location line="+1524"/> <source>&View Certificate</source> <translation>&Zobacz certyfikat</translation> </message> <message> - <location line="-1233"/> + <location line="-1230"/> <location line="+19"/> <source>Enter reason</source> <translation>Podaj powód</translation> @@ -5215,12 +5233,12 @@ Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w z <location line="+103"/> <location line="+4"/> <location line="+266"/> - <location line="+614"/> + <location line="+611"/> <source>To %1: %2</source> <translation>Do %1: %2</translation> </message> <message> - <location line="-987"/> + <location line="-984"/> <location line="+107"/> <source>Message to %1</source> <translation>Wiadomość do %1</translation> @@ -5257,7 +5275,7 @@ Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w z <translation>(Do drzewa kanałów) %1: %2</translation> </message> <message> - <location line="+175"/> + <location line="+173"/> <source>Unmuted and undeafened.</source> <translation>Wyłączono ogłuszenie oraz wyciszenie mikrofonu.</translation> </message> @@ -5287,7 +5305,7 @@ Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w z <translation>Wyłączono ogłuszenie.</translation> </message> <message> - <location line="+49"/> + <location line="+47"/> <source>Restart Mumble?</source> <translation>Zrestartować Mumble?</translation> </message> @@ -5302,7 +5320,7 @@ Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w z <translation>O Qt</translation> </message> <message> - <location line="+468"/> + <location line="+469"/> <source>SSL Verification failed: %1</source> <translation>Weryfikacja SSL nie powiodła się: %1</translation> </message> @@ -5381,8 +5399,8 @@ W przeciwnym razie proszę przerwać i sprawdzić swój certyfikat oraz nazwę u <translation>Podałeś złe hasło dla niezarejestrowanych użytkowników, spróbuj jeszcze raz.</translation> </message> <message> - <location line="-2241"/> - <location line="+2453"/> + <location line="-2238"/> + <location line="+2450"/> <source>Images (*.png *.jpg *.jpeg)</source> <translation>Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg)</translation> </message> @@ -5879,7 +5897,7 @@ W przeciwnym razie proszę przerwać i sprawdzić swój certyfikat oraz nazwę u <translation>Przełącza na widok minimalny, gdzie okno z dziennikiem i menu są ukryte.</translation> </message> <message> - <location filename="Messages.cpp" line="+330"/> + <location filename="Messages.cpp" line="+334"/> <source>You muted and deafened %1.</source> <translation>Ogłuszyłeś oraz wyciszyłeś %1.</translation> </message> @@ -5939,7 +5957,7 @@ W przeciwnym razie proszę przerwać i sprawdzić swój certyfikat oraz nazwę u <translation>%1 jest teraz ogłuszony oraz wyciszony.</translation> </message> <message> - <location line="-218"/> + <location line="-222"/> <source>Your account information can not be verified currently. Please try again later</source> <translation>Dane konta nie mogą zostać zweryfikowane obecnie. Spróbuj ponownie później</translation> </message> @@ -6015,6 +6033,11 @@ W przeciwnym razie proszę przerwać i sprawdzić swój certyfikat oraz nazwę u <translation>Limit zagnieżdżania kanałów został wyczerpany.</translation> </message> <message> + <location line="+4"/> + <source>Channel count limit reached. Need to delete channels before creating new ones.</source> + <translation>Osiągnięto limit liczby kanałów. Musisz usunąć kanały przed utworzeniem nowych.</translation> + </message> + <message> <location line="+7"/> <source>Permission denied.</source> <translation>Brak dostępu.</translation> @@ -6289,12 +6312,12 @@ W przeciwnym razie proszę przerwać i sprawdzić swój certyfikat oraz nazwę u <translation>%1 dołączył do kanału.</translation> </message> <message> - <location line="-411"/> + <location line="-415"/> <source>Server connection rejected: %1.</source> <translation>Połączenie odrzucone: %1.</translation> </message> <message> - <location line="+158"/> + <location line="+162"/> <source>Denied: %1.</source> <translation>Zabroniono: %1.</translation> </message> @@ -6314,7 +6337,7 @@ W przeciwnym razie proszę przerwać i sprawdzić swój certyfikat oraz nazwę u <translation>Wiadomość od %1</translation> </message> <message> - <location filename="UserModel.cpp" line="+1381"/> + <location filename="UserModel.cpp" line="+1391"/> <source>You have User Dragging set to "Do Nothing" so the user wasn't moved.</source> <translation>Masz wyłączone przeciąganie użytkowników, więc użytkownik nie został przeniesiony.</translation> </message> @@ -6629,7 +6652,7 @@ kanały mają być filtrowane.</translation> <translation>Otwiera okno z kontrolą głośności. Użyj tego na innych użytkownikach znajdujących się w tym samym pomieszczeniu.</translation> </message> <message> - <location filename="MainWindow.cpp" line="-3064"/> + <location filename="MainWindow.cpp" line="-3067"/> <source>&Developer</source> <translation>&Programista</translation> </message> @@ -8013,7 +8036,7 @@ Aby uaktualnić pliki do najnowszych wersji, kliknij na przycisk poniżej.</tran <context> <name>ServerHandler</name> <message> - <location filename="ServerHandler.cpp" line="+298"/> + <location filename="ServerHandler.cpp" line="+299"/> <source>Unable to resolve hostname</source> <translation>Nie udało się odczytać nazwy hosta</translation> </message> @@ -8598,7 +8621,7 @@ An access token is a text string, which can be used as a password for very simpl <context> <name>UserModel</name> <message> - <location filename="UserModel.cpp" line="-834"/> + <location filename="UserModel.cpp" line="-836"/> <source>This is a user connected to the server. The icon to the left of the user indicates whether or not they are talking:</source> <translation>To jest użytkownik podłączony do serwera. Ikona po lewej wskazuje czy w chwili obecnej:</translation> </message> @@ -8644,7 +8667,7 @@ An access token is a text string, which can be used as a password for very simpl <translation>Kanał na serwerze, do którego nie jesteś połączony.</translation> </message> <message> - <location line="+17"/> + <location line="+18"/> <source>This shows the flags the user has on the server, if any:</source> <translation>Wyświetla uprawnienia użytkownika, o ile jakieś posiada:</translation> </message> @@ -8679,6 +8702,11 @@ An access token is a text string, which can be used as a password for very simpl <translation>Wyciszony (przez ciebie, tylko na twojej maszynie)</translation> </message> <message> + <location line="+1"/> + <source>Muted (push-to-mute)</source> + <translation>Wyciszony (wyciszenie przyciskiem)</translation> + </message> + <message> <location line="+2"/> <source>Deafened (by self)</source> <translation>Ogłuszony (przez siebie)</translation> |