Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/mumble-voip/mumble.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/mumble/mumble_pl.ts')
-rw-r--r--src/mumble/mumble_pl.ts180
1 files changed, 99 insertions, 81 deletions
diff --git a/src/mumble/mumble_pl.ts b/src/mumble/mumble_pl.ts
index 6ff56288c..ad4a22bbb 100644
--- a/src/mumble/mumble_pl.ts
+++ b/src/mumble/mumble_pl.ts
@@ -2,7 +2,7 @@
<context>
<name>ACLEditor</name>
<message>
- <location filename="ACLEditor.cpp" line="+101"/>
+ <location filename="ACLEditor.cpp" line="+103"/>
<source>Deny</source>
<translation>Zabroń</translation>
</message>
@@ -555,16 +555,12 @@ maksymalna liczba użytkowników wynosi tyle co domyślny limit serwera.</transl
<translation>Wytwarzanie sterownika ASIO nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
- <location line="+37"/>
+ <location filename="ASIOInput.ui"/>
+ <location filename="ASIOInput.cpp" line="+37"/>
<source>ASIO</source>
<translation>ASIO</translation>
</message>
<message>
- <location filename="ASIOInput.ui"/>
- <source>Form</source>
- <translation>Formularz</translation>
- </message>
- <message>
<location/>
<source>Device selection</source>
<translation>Wybieranie urządzenia</translation>
@@ -686,7 +682,7 @@ maksymalna liczba użytkowników wynosi tyle co domyślny limit serwera.</transl
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
- <location filename="About.cpp" line="+15"/>
+ <location filename="About.cpp" line="+17"/>
<source>About Mumble</source>
<translation>O Mumble</translation>
</message>
@@ -725,11 +721,6 @@ maksymalna liczba użytkowników wynosi tyle co domyślny limit serwera.</transl
<name>AudioInput</name>
<message>
<location filename="AudioInput.ui"/>
- <source>Form</source>
- <translation>Formularz</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
<source>Interface</source>
<translation>Interfejs</translation>
</message>
@@ -1173,6 +1164,11 @@ maksymalna liczba użytkowników wynosi tyle co domyślny limit serwera.</transl
<source>RNNoise</source>
<translation>RNNoise</translation>
</message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Audio input</source>
+ <translation>Wejście audio</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>AudioInputDialog</name>
@@ -1235,11 +1231,6 @@ maksymalna liczba użytkowników wynosi tyle co domyślny limit serwera.</transl
<name>AudioOutput</name>
<message>
<location filename="AudioOutput.ui"/>
- <source>Form</source>
- <translation>Formularz</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
<source>Interface</source>
<translation>Interfejs</translation>
</message>
@@ -1571,6 +1562,11 @@ maksymalna liczba użytkowników wynosi tyle co domyślny limit serwera.</transl
<source>Attenuate PulseAudio loopback modules</source>
<translation>Tłum aplikacje o...</translation>
</message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Audio output</source>
+ <translation>Wyjście audio</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>AudioOutputDialog</name>
@@ -2154,7 +2150,7 @@ Mumble jest caly czas rozwijane a nasza ekipa chce skupić się na funkcjach, kt
<translation>Wyłącz funkcję Tekst-Na-Mowę i zamiast tego używaj powiadomień dźwiękowych.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="AudioWizard.cpp" line="+291"/>
+ <location filename="AudioWizard.cpp" line="+293"/>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 ms</translation>
</message>
@@ -2413,7 +2409,7 @@ Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sou
<translation>Wyczyść</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="BanEditor.cpp" line="+177"/>
+ <location filename="BanEditor.cpp" line="+179"/>
<source>Ban List - %n Ban(s)</source>
<translation><numerusform>Lista banów - %n Ban</numerusform><numerusform>Lista banów - %n Banów</numerusform><numerusform>Lista banów - %n Banów</numerusform><numerusform>Lista banów - %n Banów</numerusform></translation>
</message>
@@ -2978,7 +2974,7 @@ Are you sure you wish to replace your certificate?
<context>
<name>ChatbarTextEdit</name>
<message>
- <location filename="CustomElements.cpp" line="+82"/>
+ <location filename="CustomElements.cpp" line="+83"/>
<source>Paste and &amp;Send</source>
<oldsource>Paste and send</oldsource>
<translation>Wklej i &amp;wyślij</translation>
@@ -3104,7 +3100,7 @@ Are you sure you wish to replace your certificate?
<context>
<name>ConnectDialog</name>
<message>
- <location filename="ConnectDialog.cpp" line="+1142"/>
+ <location filename="ConnectDialog.cpp" line="+1144"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Łączenie do %1</translation>
</message>
@@ -3749,7 +3745,7 @@ Bez tej opcji korzystanie z globalnych skrótów Mumble w aplikacjach uprzywilej
<context>
<name>GlobalShortcutConfig</name>
<message>
- <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="+533"/>
+ <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="+535"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want more flexibility, you can add Mumble as a trusted accessibility program in the Security &amp; Privacy section of your Mac&apos;s System Preferences.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In the Security &amp; Privacy preference pane, change to the Privacy tab. Then choose Accessibility (near the bottom) in the list to the left. Finally, add Mumble to the list of trusted accessibility programs.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble obecnie może używać tylko przycisków myszy oraz modyfikatorów klawiszy klawiatury (Alt, Ctrl, Cmd, itd.) jako globalnych skrótów.
&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Jeśli chcesz więcej elastyczności, możesz dodać Mumble do zaufanych programów w sekcji ustawień Zabezpieczenia i Prywatność Twojego systemu Mac. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;W ustawieniach Zabezpieczenia i Prywatność należy wejść w zakładkę Prywatność. Później należy wybrać Dostępność (u dołu strony) z listy na lewo. Na końcu należy dodać Mumble do listy zaufanych programów.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
@@ -3893,7 +3889,7 @@ Bez tej opcji korzystanie z globalnych skrótów Mumble w aplikacjach uprzywilej
<context>
<name>LCD</name>
<message>
- <location filename="LCD.cpp" line="+267"/>
+ <location filename="LCD.cpp" line="+269"/>
<source>Not connected</source>
<translation>Niepołączony</translation>
</message>
@@ -3906,16 +3902,12 @@ Bez tej opcji korzystanie z globalnych skrótów Mumble w aplikacjach uprzywilej
<translation>Uaktywnij to urządzenie</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location filename="LCD.ui"/>
+ <location filename="LCD.cpp" line="+5"/>
<source>LCD</source>
<translation>LCD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="LCD.ui"/>
- <source>Form</source>
- <translation>Formularz</translation>
- </message>
- <message>
<location/>
<source>Devices</source>
<translation>Urządzenia</translation>
@@ -3981,7 +3973,7 @@ Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w z
<context>
<name>Log</name>
<message>
- <location filename="Log.cpp" line="+222"/>
+ <location filename="Log.cpp" line="+224"/>
<source>Debug</source>
<translation>Debugowanie</translation>
</message>
@@ -4367,7 +4359,7 @@ Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w z
<context>
<name>LookConfig</name>
<message>
- <location filename="LookConfig.cpp" line="+30"/>
+ <location filename="LookConfig.cpp" line="+32"/>
<source>System default</source>
<translation>Domyślny</translation>
</message>
@@ -4696,13 +4688,13 @@ Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w z
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
- <location filename="MainWindow.cpp" line="+107"/>
- <location line="+2702"/>
+ <location filename="MainWindow.cpp" line="+109"/>
+ <location line="+2744"/>
<source>Root</source>
<translation>Root</translation>
</message>
<message>
- <location line="-2645"/>
+ <location line="-2684"/>
<source>Push-to-Talk</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Aktywacja przyciskiem</translation>
@@ -4780,13 +4772,13 @@ Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w z
</message>
<message>
<location filename="MainWindow.cpp" line="+4"/>
- <location line="+159"/>
- <location line="+2639"/>
+ <location line="+168"/>
+ <location line="+2669"/>
<source>Mumble -- %1</source>
<translation>Mumble -- %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-2767"/>
+ <location line="-2797"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Okno</translation>
</message>
@@ -4812,7 +4804,7 @@ Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w z
<translation>&lt;b&gt;UWAGA!&lt;/b&gt; Mumble jest obecnie połączony z serwerem. Chcesz zamknąć czy zminimalizować program?</translation>
</message>
<message>
- <location line="-252"/>
+ <location line="-261"/>
<source>Mute Self</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Wyciszenie</translation>
@@ -4854,14 +4846,14 @@ Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w z
<translation>Szept/Krzyk</translation>
</message>
<message>
- <location line="+79"/>
- <location line="+2798"/>
+ <location line="+88"/>
+ <location line="+2829"/>
<source>&lt;center&gt;Not connected&lt;/center&gt;</source>
<oldsource>Not connected</oldsource>
<translation>&lt;center&gt;Niepołączony&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location line="-2350"/>
+ <location line="-2381"/>
<source>Clear</source>
<translation>Wyczyść</translation>
</message>
@@ -4919,11 +4911,12 @@ Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w z
<message>
<location line="+76"/>
<location line="+1498"/>
+ <location line="+22"/>
<source>Transmit Mode set to Continuous</source>
<translation>Tryb nadawania zmieniony na Ciągły</translation>
</message>
<message>
- <location line="-1397"/>
+ <location line="-1419"/>
<source>&lt;p&gt;%1 (%2)&lt;br /&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;%1 (%2)&lt;br /&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
</message>
@@ -5017,7 +5010,7 @@ Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w z
<message>
<location line="+76"/>
<location line="+270"/>
- <location line="+611"/>
+ <location line="+641"/>
<source>Message to channel %1</source>
<translation>Wiadomość do kanału %1</translation>
</message>
@@ -5052,7 +5045,7 @@ Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w z
<translation>Połączenie z serwerem zostało przerwane.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+80"/>
+ <location line="+81"/>
<source>&lt;center&gt;Type message to channel &apos;%1&apos; here&lt;/center&gt;</source>
<oldsource>Type message to channel '%1' here</oldsource>
<translation>&lt;center&gt;Wiadomość do kanału &apos;%1&apos;&lt;/center&gt;</translation>
@@ -5087,7 +5080,7 @@ Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w z
<translation>Nieznany format obrazka.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-3104"/>
+ <location line="-3147"/>
<source>&amp;User</source>
<translation>&amp;Użytkownik</translation>
</message>
@@ -5097,7 +5090,7 @@ Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w z
<translation>&amp;Kanał</translation>
</message>
<message>
- <location line="+62"/>
+ <location line="+65"/>
<location line="+26"/>
<source>Use in conjunction with Whisper to.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
@@ -5123,6 +5116,24 @@ Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w z
</message>
<message>
<location line="+3"/>
+ <source>Set Transmit Mode to Push-To-Talk</source>
+ <comment>Global Shortcut</comment>
+ <translation>Ustaw tryb nadawania na Naciśnij-I-Mów</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Set Transmit Mode to Continuous</source>
+ <comment>Global Shortcut</comment>
+ <translation>Ustaw tryb nadawania na Ciągły</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Set Transmit Mode to VAD</source>
+ <comment>Global Shortcut</comment>
+ <translation>Ustaw tryb nadawania na VAD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
<source>Send Text Message</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Wyślij wiadomość tekstową</translation>
@@ -5187,17 +5198,19 @@ Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w z
<message>
<location line="+41"/>
<location line="+1485"/>
+ <location line="+40"/>
<source>Transmit Mode set to Voice Activity</source>
<translation>Tryb nadawania ustawiony jako Aktywacja głosowa</translation>
</message>
<message>
- <location line="-1480"/>
+ <location line="-1520"/>
<location line="+1484"/>
+ <location line="+16"/>
<source>Transmit Mode set to Push-to-Talk</source>
<translation>Tryb nadawania ustawiony jako Naciśnij-I-Mów</translation>
</message>
<message>
- <location line="-1332"/>
+ <location line="-1348"/>
<source>&lt;p&gt;Connected users: %1/%2&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Podłączeniu użytkownicy: %1/%2&lt;/p&gt;</translation>
</message>
@@ -5248,12 +5261,12 @@ Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w z
</message>
<message>
<location line="+4"/>
- <location line="+1524"/>
+ <location line="+1554"/>
<source>&amp;View Certificate</source>
<translation>&amp;Zobacz certyfikat</translation>
</message>
<message>
- <location line="-1230"/>
+ <location line="-1260"/>
<location line="+19"/>
<source>Enter reason</source>
<translation>Podaj powód</translation>
@@ -5268,12 +5281,12 @@ Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w z
<location line="+103"/>
<location line="+4"/>
<location line="+266"/>
- <location line="+611"/>
+ <location line="+641"/>
<source>To %1: %2</source>
<translation>Do %1: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="-984"/>
+ <location line="-1014"/>
<location line="+107"/>
<source>Message to %1</source>
<translation>Wiadomość do %1</translation>
@@ -5355,7 +5368,7 @@ Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w z
<translation>O Qt</translation>
</message>
<message>
- <location line="+469"/>
+ <location line="+499"/>
<source>SSL Verification failed: %1</source>
<translation>Weryfikacja SSL nie powiodła się: %1</translation>
</message>
@@ -5387,7 +5400,7 @@ Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w z
</message>
<message>
<location line="+11"/>
- <location filename="Messages.cpp" line="+70"/>
+ <location filename="Messages.cpp" line="+72"/>
<source>Invalid username</source>
<translation>Niepoprawna nazwa użytkownika</translation>
</message>
@@ -5434,8 +5447,8 @@ W przeciwnym razie proszę przerwać i sprawdzić swój certyfikat oraz nazwę u
<translation>Podałeś złe hasło dla niezarejestrowanych użytkowników, spróbuj jeszcze raz.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-2239"/>
- <location line="+2451"/>
+ <location line="-2269"/>
+ <location line="+2482"/>
<source>Images (*.png *.jpg *.jpeg)</source>
<translation>Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg)</translation>
</message>
@@ -6383,7 +6396,7 @@ W przeciwnym razie proszę przerwać i sprawdzić swój certyfikat oraz nazwę u
<translation>Wiadomość od %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UserModel.cpp" line="+1391"/>
+ <location filename="UserModel.cpp" line="+1393"/>
<source>You have User Dragging set to &quot;Do Nothing&quot; so the user wasn&apos;t moved.</source>
<translation>Masz wyłączone przeciąganie użytkowników, więc użytkownik nie został przeniesiony.</translation>
</message>
@@ -6705,7 +6718,7 @@ kanały mają być filtrowane.</translation>
<translation>Otwiera okno z kontrolą głośności. Użyj tego na innych użytkownikach znajdujących się w tym samym pomieszczeniu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="MainWindow.cpp" line="-3068"/>
+ <location filename="MainWindow.cpp" line="-3111"/>
<source>&amp;Developer</source>
<translation>&amp;Programista</translation>
</message>
@@ -6869,6 +6882,16 @@ kanały mają być filtrowane.</translation>
<source>R&amp;egister...</source>
<translation>&amp;Zarejestruj...</translation>
</message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Show</source>
+ <translation>Wyświetl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Shows the main Mumble window.</source>
+ <translation>Wyświetla główne okno Mumble.</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>Manual</name>
@@ -6966,7 +6989,7 @@ kanały mają być filtrowane.</translation>
<context>
<name>NetworkConfig</name>
<message>
- <location filename="NetworkConfig.cpp" line="+29"/>
+ <location filename="NetworkConfig.cpp" line="+31"/>
<source>Network</source>
<translation>Sieć</translation>
</message>
@@ -7222,8 +7245,8 @@ Uniemożliwia klientowi wysyłanie potencjalnie identyfikujących informacji o s
<context>
<name>Overlay</name>
<message>
- <location filename="OverlayEditorScene.cpp" line="+97"/>
- <location filename="OverlayUser.cpp" line="+129"/>
+ <location filename="OverlayEditorScene.cpp" line="+99"/>
+ <location filename="OverlayUser.cpp" line="+131"/>
<source>Silent</source>
<translation>Milczący</translation>
</message>
@@ -7252,7 +7275,7 @@ Uniemożliwia klientowi wysyłanie potencjalnie identyfikujących informacji o s
<translation>Kanał</translation>
</message>
<message>
- <location filename="Overlay.cpp" line="+205"/>
+ <location filename="Overlay.cpp" line="+207"/>
<source>Failed to create communication with overlay at %2: %1. No overlay will be available.</source>
<translation>Tworzenie komunikacji z nakładką nie powiodło się w %2: %1. Nakładka będzie niedostępna.</translation>
</message>
@@ -7260,7 +7283,7 @@ Uniemożliwia klientowi wysyłanie potencjalnie identyfikujących informacji o s
<context>
<name>OverlayClient</name>
<message>
- <location filename="OverlayUserGroup.cpp" line="+76"/>
+ <location filename="OverlayUserGroup.cpp" line="+78"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtr</translation>
</message>
@@ -7339,7 +7362,7 @@ traktowany jako aktywny po wypowiedzi:</translation>
<context>
<name>OverlayConfig</name>
<message>
- <location filename="OverlayConfig.cpp" line="+80"/>
+ <location filename="OverlayConfig.cpp" line="+82"/>
<source>To move the users, drag the little red dot.</source>
<translation>Przeciągnij małą czerwoną kropkę, aby przenieść użytkowników.</translation>
</message>
@@ -7827,7 +7850,7 @@ Aby uaktualnić pliki do najnowszych wersji, kliknij na przycisk poniżej.</tran
<name>PluginConfig</name>
<message>
<location filename="Plugins.ui"/>
- <location filename="Plugins.cpp" line="+73"/>
+ <location filename="Plugins.cpp" line="+74"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Wtyczki</translation>
</message>
@@ -7843,11 +7866,6 @@ Aby uaktualnić pliki do najnowszych wersji, kliknij na przycisk poniżej.</tran
</message>
<message>
<location filename="Plugins.ui"/>
- <source>Form</source>
- <translation>Formularz</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
@@ -7962,7 +7980,7 @@ Aby uaktualnić pliki do najnowszych wersji, kliknij na przycisk poniżej.</tran
<context>
<name>PulseAudioSystem</name>
<message>
- <location filename="PulseAudio.cpp" line="+799"/>
+ <location filename="PulseAudio.cpp" line="+800"/>
<source>Default Input</source>
<translation>Domyślne wejście</translation>
</message>
@@ -7988,7 +8006,7 @@ Aby uaktualnić pliki do najnowszych wersji, kliknij na przycisk poniżej.</tran
<context>
<name>RichTextEditor</name>
<message>
- <location filename="RichTextEditor.cpp" line="+234"/>
+ <location filename="RichTextEditor.cpp" line="+236"/>
<source>Failed to load image</source>
<translation>Nie udało się załadować obrazka</translation>
</message>
@@ -8089,7 +8107,7 @@ Aby uaktualnić pliki do najnowszych wersji, kliknij na przycisk poniżej.</tran
<context>
<name>ServerHandler</name>
<message>
- <location filename="ServerHandler.cpp" line="+299"/>
+ <location filename="ServerHandler.cpp" line="+301"/>
<source>Unable to resolve hostname</source>
<translation>Nie udało się odczytać nazwy hosta</translation>
</message>
@@ -8324,7 +8342,7 @@ Aby uaktualnić pliki do najnowszych wersji, kliknij na przycisk poniżej.</tran
<context>
<name>Tokens</name>
<message>
- <location filename="Tokens.cpp" line="+42"/>
+ <location filename="Tokens.cpp" line="+44"/>
<source>Empty Token</source>
<translation>Puste hasło</translation>
</message>
@@ -8530,7 +8548,7 @@ An access token is a text string, which can be used as a password for very simpl
<translation>Czas połączenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UserInformation.cpp" line="+83"/>
+ <location filename="UserInformation.cpp" line="+85"/>
<source>%1w</source>
<translation>%1w</translation>
</message>
@@ -8839,7 +8857,7 @@ An access token is a text string, which can be used as a password for very simpl
<context>
<name>VersionCheck</name>
<message>
- <location filename="VersionCheck.cpp" line="+118"/>
+ <location filename="VersionCheck.cpp" line="+120"/>
<source>Upgrade Mumble</source>
<translation>Aktualizacja Mumble</translation>
</message>
@@ -8888,7 +8906,7 @@ An access token is a text string, which can be used as a password for very simpl
<translation>Łańcuch certyfikatu</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+19"/>
<source>Certificate details</source>
<translation>Szczegóły certyfikatu</translation>
</message>
@@ -8991,7 +9009,7 @@ An access token is a text string, which can be used as a password for very simpl
<context>
<name>VoiceRecorder</name>
<message>
- <location filename="VoiceRecorder.cpp" line="+262"/>
+ <location filename="VoiceRecorder.cpp" line="+264"/>
<source>Recorder failed to create directory &apos;%1&apos;</source>
<translation>Rejestrator nie może utworzyć katalogu &apos;%1&apos;</translation>
</message>
@@ -9025,7 +9043,7 @@ An access token is a text string, which can be used as a password for very simpl
<name>VoiceRecorderDialog</name>
<message>
<location filename="VoiceRecorderDialog.ui"/>
- <location filename="VoiceRecorderDialog.cpp" line="+108"/>
+ <location filename="VoiceRecorderDialog.cpp" line="+110"/>
<location line="+8"/>
<location line="+10"/>
<location line="+9"/>
@@ -9164,7 +9182,7 @@ Please contact your server administrator for further information.</source>
<context>
<name>WASAPIInput</name>
<message>
- <location filename="WASAPI.cpp" line="+461"/>
+ <location filename="WASAPI.cpp" line="+463"/>
<source>Access to the microphone was denied. Please check that your operating system&apos;s microphone settings allow Mumble to use the microphone.</source>
<translation>Odmówiono dostępu do mikrofonu. Sprawdź, czy ustawienia mikrofonu w twoim systemie operacyjnym pozwalają Mumble używać mikrofonu.</translation>
</message>