diff options
Diffstat (limited to 'src/mumble/mumble_pt_BR.ts')
-rw-r--r-- | src/mumble/mumble_pt_BR.ts | 100 |
1 files changed, 64 insertions, 36 deletions
diff --git a/src/mumble/mumble_pt_BR.ts b/src/mumble/mumble_pt_BR.ts index a215490df..901ba2564 100644 --- a/src/mumble/mumble_pt_BR.ts +++ b/src/mumble/mumble_pt_BR.ts @@ -696,7 +696,7 @@ Este valor permite que você especifique o número máximo de usuários permitid <translation>Sobre o Mumble</translation> </message> <message> - <location line="+34"/> + <location line="+35"/> <source><h3>Mumble (%1)</h3><p>%3</p><p><b>A voice-chat utility for gamers</b></p><p><tt><a href="%2">%2</a></tt></p></source> <translation><h3>Mumble (%1)</h3><p>%3</p><p>Tradução para o Português do Brasil por<br />Morris Arozi Moraes <morrisarozi@gmail.com></p><p><b>Uma utilidade de conversa por voz para gamers</b></p><p><tt><a href="%2">%2</a></tt></p></translation> </message> @@ -2531,7 +2531,7 @@ Fale alto, como quando você está incomodado ou animado. Diminua o volume no pa <translation>Impossível importar. Senha perdida ou arquivo incompatível.</translation> </message> <message> - <location filename="main.cpp" line="+517"/> + <location filename="main.cpp" line="+519"/> <source><b>Certificate Expiry:</b> Your certificate is about to expire. You need to renew it, or you will no longer be able to connect to servers you are registered on.</source> <translation><b>Expiração do Certificado:</b> Seu certificado está para expirar. Você precisa renová-lo, ou você não será mais capaz de conectar aos servidores em que está registrado.</translation> </message> @@ -3893,6 +3893,24 @@ Without this option enabled, using Mumble's global shortcuts in privileged </message> </context> <context> + <name>JackAudioSystem</name> + <message> + <location filename="JackAudio.cpp" line="+121"/> + <source>Hardware Ports</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Mono</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Stereo</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> +</context> +<context> <name>LCD</name> <message> <location filename="LCD.cpp" line="+267"/> @@ -4685,13 +4703,13 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels <context> <name>MainWindow</name> <message> - <location filename="MainWindow.cpp" line="+117"/> - <location line="+2698"/> + <location filename="MainWindow.cpp" line="+106"/> + <location line="+2701"/> <source>Root</source> <translation>Raiz</translation> </message> <message> - <location line="-2641"/> + <location line="-2644"/> <source>Push-to-Talk</source> <comment>Global Shortcut</comment> <translation>Pressionar-para-Falar</translation> @@ -4770,12 +4788,12 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels <message> <location filename="MainWindow.cpp" line="+4"/> <location line="+159"/> - <location line="+2635"/> + <location line="+2638"/> <source>Mumble -- %1</source> <translation>Mumble -- %1</translation> </message> <message> - <location line="-2763"/> + <location line="-2766"/> <source>&Window</source> <translation>&Janela</translation> </message> @@ -4844,13 +4862,13 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels </message> <message> <location line="+79"/> - <location line="+2794"/> + <location line="+2797"/> <source><center>Not connected</center></source> <oldsource>Not connected</oldsource> <translation><center>Não conectado</center></translation> </message> <message> - <location line="-2352"/> + <location line="-2349"/> <source>Clear</source> <translation>Limpar</translation> </message> @@ -4907,12 +4925,12 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels </message> <message> <location line="+76"/> - <location line="+1500"/> + <location line="+1497"/> <source>Transmit Mode set to Continuous</source> <translation>Modo de Transmissão ajustado para Contínuo</translation> </message> <message> - <location line="-1400"/> + <location line="-1397"/> <source><p>%1 (%2)<br />%3</p></source> <translation><p>%1 (%2)<br />%3</p></translation> </message> @@ -5006,7 +5024,7 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels <message> <location line="+76"/> <location line="+270"/> - <location line="+614"/> + <location line="+611"/> <source>Message to channel %1</source> <translation>Mensagem para canal %1</translation> </message> @@ -5076,7 +5094,7 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels <translation>Formato de imagem não reconhecido.</translation> </message> <message> - <location line="-3100"/> + <location line="-3103"/> <source>&User</source> <translation>&Usuário</translation> </message> @@ -5154,7 +5172,7 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels <translation>Cancelar</translation> </message> <message> - <location line="+299"/> + <location line="+305"/> <source>Save Image As...</source> <translation>Salvar Imagem Como...</translation> </message> @@ -5175,18 +5193,18 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels </message> <message> <location line="+41"/> - <location line="+1487"/> + <location line="+1484"/> <source>Transmit Mode set to Voice Activity</source> <translation>Modo de transmissão ajustado para Atividade de Voz</translation> </message> <message> - <location line="-1482"/> - <location line="+1486"/> + <location line="-1479"/> + <location line="+1483"/> <source>Transmit Mode set to Push-to-Talk</source> <translation>Modo de transmissão ajustado para Pressionar-para-Falar</translation> </message> <message> - <location line="-1335"/> + <location line="-1332"/> <source><p>Connected users: %1/%2</p></source> <translation><p>Usuários conectados: %1/%2</p></translation> </message> @@ -5237,12 +5255,12 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels </message> <message> <location line="+4"/> - <location line="+1527"/> + <location line="+1524"/> <source>&View Certificate</source> <translation>&Ver certificado</translation> </message> <message> - <location line="-1233"/> + <location line="-1230"/> <location line="+19"/> <source>Enter reason</source> <translation>Especifique o motivo</translation> @@ -5257,12 +5275,12 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels <location line="+103"/> <location line="+4"/> <location line="+266"/> - <location line="+614"/> + <location line="+611"/> <source>To %1: %2</source> <translation>Para %1: %2</translation> </message> <message> - <location line="-987"/> + <location line="-984"/> <location line="+107"/> <source>Message to %1</source> <translation>Mensagem para %1</translation> @@ -5299,7 +5317,7 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels <translation>Para %1 (Árvore): %2</translation> </message> <message> - <location line="+175"/> + <location line="+173"/> <source>Unmuted and undeafened.</source> <translation>Desemudecido e desensurdecido.</translation> </message> @@ -5329,7 +5347,7 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels <translation>Desensurdecido.</translation> </message> <message> - <location line="+49"/> + <location line="+47"/> <source>Restart Mumble?</source> <translation>Reiniciar Mumble?</translation> </message> @@ -5344,7 +5362,7 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels <translation>Sobre o Qt</translation> </message> <message> - <location line="+468"/> + <location line="+469"/> <source>SSL Verification failed: %1</source> <translation>Verificação TLS falhou: %1</translation> </message> @@ -5424,8 +5442,8 @@ seu certificado e nome de usuário.</translation> <translation>Senha de servidor incorreta para conta de usuário não registrada, por favor tente novamente.</translation> </message> <message> - <location line="-2241"/> - <location line="+2453"/> + <location line="-2238"/> + <location line="+2450"/> <source>Images (*.png *.jpg *.jpeg)</source> <translation>Imagens (*.png *.jpg *.jpeg)</translation> </message> @@ -5922,7 +5940,7 @@ seu certificado e nome de usuário.</translation> <translation>Alterna o modo mínimo, em que a janela de registro e o menu são escondidos.</translation> </message> <message> - <location filename="Messages.cpp" line="+330"/> + <location filename="Messages.cpp" line="+334"/> <source>You muted and deafened %1.</source> <translation>Você emudeceu e ensurdeceu %1.</translation> </message> @@ -5982,7 +6000,7 @@ seu certificado e nome de usuário.</translation> <translation>%1 agora está mudo e surdo.</translation> </message> <message> - <location line="-218"/> + <location line="-222"/> <source>Your account information can not be verified currently. Please try again later</source> <translation>A informação da sua conta não pode ser verificada de momento. Por favor tente mais tarde</translation> </message> @@ -6058,6 +6076,11 @@ seu certificado e nome de usuário.</translation> <translation>Limite de canais aninhados atingido.</translation> </message> <message> + <location line="+4"/> + <source>Channel count limit reached. Need to delete channels before creating new ones.</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> <location line="+7"/> <source>Permission denied.</source> <translation>Permissão negada.</translation> @@ -6332,12 +6355,12 @@ seu certificado e nome de usuário.</translation> <translation>%1 entrou no canal.</translation> </message> <message> - <location line="-411"/> + <location line="-415"/> <source>Server connection rejected: %1.</source> <translation>Conexão com o servidor rejeitada: %1.</translation> </message> <message> - <location line="+158"/> + <location line="+162"/> <source>Denied: %1.</source> <translation>Negado: %1.</translation> </message> @@ -6357,7 +6380,7 @@ seu certificado e nome de usuário.</translation> <translation>Mensagem de %1</translation> </message> <message> - <location filename="UserModel.cpp" line="+1381"/> + <location filename="UserModel.cpp" line="+1391"/> <source>You have User Dragging set to "Do Nothing" so the user wasn't moved.</source> <translation type="unfinished"/> </message> @@ -6633,7 +6656,7 @@ no menu contextual do canal.</translation> <translation>Abre um diálogo com um controle deslizante de volume. Use isso nos outros usuários na mesma sala.</translation> </message> <message> - <location filename="MainWindow.cpp" line="-3064"/> + <location filename="MainWindow.cpp" line="-3067"/> <source>&Developer</source> <translation>&Desenvolvedor</translation> </message> @@ -8015,7 +8038,7 @@ Para atualizar estes arquivos para suas últimas versões, clique no botão abai <context> <name>ServerHandler</name> <message> - <location filename="ServerHandler.cpp" line="+298"/> + <location filename="ServerHandler.cpp" line="+299"/> <source>Unable to resolve hostname</source> <translation type="unfinished"/> </message> @@ -8602,7 +8625,7 @@ Uma credencial de acesso é uma cadeia de caracteres de texto, que podem ser usa <context> <name>UserModel</name> <message> - <location filename="UserModel.cpp" line="-834"/> + <location filename="UserModel.cpp" line="-836"/> <source>This is a user connected to the server. The icon to the left of the user indicates whether or not they are talking:</source> <translation>Este é um usuário conectado ao servidor. O ícone a esquerda do usuário indica se ele está ou não falando:</translation> </message> @@ -8648,7 +8671,7 @@ Uma credencial de acesso é uma cadeia de caracteres de texto, que podem ser usa <translation>Um canal no servidor ao qual você não esta vinculado.</translation> </message> <message> - <location line="+17"/> + <location line="+18"/> <source>This shows the flags the user has on the server, if any:</source> <translation>Mostra as marcações que o usuário possui no servidor, caso possua:</translation> </message> @@ -8683,6 +8706,11 @@ Uma credencial de acesso é uma cadeia de caracteres de texto, que podem ser usa <translation>Mudo (por você, apenas na sua máquina)</translation> </message> <message> + <location line="+1"/> + <source>Muted (push-to-mute)</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> <location line="+2"/> <source>Deafened (by self)</source> <translation>Ensurdecido (por si)</translation> |