Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/mumble-voip/mumble.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/mumble/mumble_pt_PT.ts')
-rw-r--r--src/mumble/mumble_pt_PT.ts239
1 files changed, 165 insertions, 74 deletions
diff --git a/src/mumble/mumble_pt_PT.ts b/src/mumble/mumble_pt_PT.ts
index eae68fbae..a4dfbcb79 100644
--- a/src/mumble/mumble_pt_PT.ts
+++ b/src/mumble/mumble_pt_PT.ts
@@ -2,7 +2,7 @@
<context>
<name>ACLEditor</name>
<message>
- <location filename="ACLEditor.cpp" line="+109"/>
+ <location filename="ACLEditor.cpp" line="+127"/>
<source>Deny</source>
<translation>Negar</translation>
</message>
@@ -22,18 +22,24 @@
<translation>Negar %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-66"/>
+ <location line="-84"/>
<source>Mumble - Add channel</source>
<translation>Mumble - Adicionar canal</translation>
</message>
<message>
- <location line="+24"/>
- <location line="+167"/>
+ <location line="+11"/>
+ <location line="+50"/>
+ <source>Default server value</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-28"/>
+ <location line="+176"/>
<source>Failed: Invalid channel</source>
<translation>Falhou: Canal inválido</translation>
</message>
<message>
- <location line="-155"/>
+ <location line="-164"/>
<source>Mumble - Edit %1</source>
<translation>Mumble - Editar %1</translation>
</message>
@@ -43,7 +49,7 @@
<translation>ID: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+37"/>
+ <location line="+46"/>
<source>This grants the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.&lt;br /&gt;%2</source>
<translation>Isto concede o privilégio a %1. Se um privilégio é ambos permitido e negado, ele é negado.&lt;br /&gt;%2</translation>
</message>
@@ -483,6 +489,22 @@ Contém a lista de membros herdados pelo canal atual. Desmarque &lt;i&gt;Herdar&
<source>ID of the channel.</source>
<translation>ID do canal.</translation>
</message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Maximum Users</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Maximum number of users allowed in the channel</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&lt;b&gt;Maximum Users&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
+This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. If the value is above zero, only that number of users will be allowed to enter the channel. If the value is zero, the maximum number of users in the channel is given by the server&apos;s default limit.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ALSAAudioInput</name>
@@ -2389,7 +2411,7 @@ Fale alto, como quando está incomodado ou animado. Diminua o volume no painel d
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="BanEditor.cpp" line="+201"/>
+ <location filename="BanEditor.cpp" line="+202"/>
<source>Ban List - %n Ban(s)</source>
<translation><numerusform>Lista de banimentos - %n banimento</numerusform><numerusform>Lista de banimentos - %n banimentos</numerusform></translation>
</message>
@@ -2397,7 +2419,7 @@ Fale alto, como quando está incomodado ou animado. Diminua o volume no painel d
<context>
<name>CertView</name>
<message>
- <location filename="Cert.cpp" line="+43"/>
+ <location filename="Cert.cpp" line="+51"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
@@ -2983,7 +3005,7 @@ Recomenda-se &lt;b&gt;fortemente&lt;/b&gt; que &lt;a href=&quot;http://mumble.in
<context>
<name>ClientUser</name>
<message>
- <location filename="ClientUser.cpp" line="+134"/>
+ <location filename="ClientUser.cpp" line="+135"/>
<source>Friend</source>
<translation>Amigo</translation>
</message>
@@ -3199,7 +3221,7 @@ Recomenda-se &lt;b&gt;fortemente&lt;/b&gt; que &lt;a href=&quot;http://mumble.in
<translation>Versão</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1097"/>
+ <location line="+1099"/>
<source>Failed to fetch server list</source>
<translation>Falha ao obter lista de servidores</translation>
</message>
@@ -3260,7 +3282,7 @@ Recomenda-se &lt;b&gt;fortemente&lt;/b&gt; que &lt;a href=&quot;http://mumble.in
</message>
<message>
<location/>
- <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-745"/>
+ <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-747"/>
<source>&amp;Edit...</source>
<translation>&amp;Editar...</translation>
</message>
@@ -3430,7 +3452,7 @@ Etiqueta do servidor. É como o servidor será exibido na lista de favoritos, e
<context>
<name>CoreAudioSystem</name>
<message>
- <location filename="CoreAudio.cpp" line="+87"/>
+ <location filename="CoreAudio.cpp" line="+90"/>
<source>Default Device</source>
<translation>Dispositivo padrão</translation>
</message>
@@ -3773,7 +3795,7 @@ dos locais possíveis.</translation>
<context>
<name>GlobalShortcutX</name>
<message>
- <location filename="GlobalShortcut_unix.cpp" line="+357"/>
+ <location filename="GlobalShortcut_unix.cpp" line="+378"/>
<source>Mouse %1</source>
<translation>Rato %1</translation>
</message>
@@ -4501,13 +4523,13 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
- <location filename="MainWindow.cpp" line="+140"/>
- <location line="+2468"/>
+ <location filename="MainWindow.cpp" line="+141"/>
+ <location line="+2542"/>
<source>Root</source>
<translation>Raiz</translation>
</message>
<message>
- <location line="-2414"/>
+ <location line="-2488"/>
<source>Push-to-Talk</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Pressionar-para-Falar</translation>
@@ -4585,29 +4607,29 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels
</message>
<message>
<location filename="MainWindow.cpp" line="+4"/>
- <location line="+22"/>
- <location line="+2535"/>
+ <location line="+155"/>
+ <location line="+2477"/>
<source>Mumble -- %1</source>
<translation>Mumble -- %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-2530"/>
+ <location line="-2605"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Janela</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
- <location line="+161"/>
+ <location line="+171"/>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimizar</translation>
</message>
<message>
- <location line="-161"/>
+ <location line="-171"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
- <location line="+160"/>
+ <location line="+170"/>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
@@ -4617,7 +4639,7 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels
<translation>O Mumble está ligado a um servidor atualmente. Gostaria de fechá-lo ou minimizá-lo?</translation>
</message>
<message>
- <location line="-224"/>
+ <location line="-234"/>
<source>Mute Self</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Silenciar-se</translation>
@@ -4660,18 +4682,18 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels
</message>
<message>
<location line="+75"/>
- <location line="+2546"/>
+ <location line="+2621"/>
<source>&lt;center&gt;Not connected&lt;/center&gt;</source>
<oldsource>Not connected</oldsource>
<translation>&lt;center&gt;Não ligado&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location line="-2215"/>
+ <location line="-2267"/>
<source>Clear</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
- <location line="+27"/>
+ <location line="+50"/>
<source>Opening URL %1</source>
<translation>A abrir URL %1</translation>
</message>
@@ -4723,34 +4745,34 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels
</message>
<message>
<location line="+76"/>
- <location line="+1464"/>
+ <location line="+1492"/>
<source>Transmit Mode set to Continuous</source>
<translation>Modo de Transmissão definido para Contínuo</translation>
</message>
<message>
- <location line="-1371"/>
+ <location line="-1398"/>
<source>&lt;p&gt;%1 (%2)&lt;br /&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;%1 (%2)&lt;br /&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location line="+66"/>
+ <location line="+69"/>
<source>&lt;h2&gt;Voice channel&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Encrypted with 128 bit OCB-AES128&lt;br /&gt;%1 ms average latency (%4 deviation)&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Canal de voz&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Encriptado com 128 bit OCB-AES128&lt;br /&gt;%1 ms de latência média (divergência %4)&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location line="-169"/>
- <location line="+422"/>
+ <location line="-173"/>
+ <location line="+449"/>
<source>Register yourself as %1</source>
<translation>Registar-se como %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-422"/>
- <location line="+422"/>
+ <location line="-449"/>
+ <location line="+449"/>
<source>&lt;p&gt;You are about to register yourself on this server. This action cannot be undone, and your username cannot be changed once this is done. You will forever be known as &apos;%1&apos; on this server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to register yourself?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Está prestes a se registar neste servidor. Esta ação não pode ser desfeita, e o seu nome de utilizador não pode ser alterado uma vez que esta ação se complete. Será conhecido para sempre como &apos;%1&apos; neste servidor.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tem certeza de que se quer registar?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location line="-324"/>
+ <location line="-350"/>
<source>&lt;h2&gt;Version&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Protocol %1&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -4790,12 +4812,12 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
+ <location line="+21"/>
<source>Voice channel is sent over control channel</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location line="+257"/>
+ <location line="+280"/>
<source>Register user %1</source>
<translation>Registar utilizador %1</translation>
</message>
@@ -4822,7 +4844,7 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels
<message>
<location line="+72"/>
<location line="+263"/>
- <location line="+615"/>
+ <location line="+616"/>
<source>Message to channel %1</source>
<translation>Mensagem para canal %1</translation>
</message>
@@ -4832,7 +4854,7 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels
<translation>Ligado.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+104"/>
+ <location line="+105"/>
<source>Server presented a certificate which failed verification.</source>
<translation>Servidor apresentou um certificado que falhou a verificação.</translation>
</message>
@@ -4877,7 +4899,7 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels
<translation>Formato de imagem não reconhecido.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-2870"/>
+ <location line="-2945"/>
<source>&amp;User</source>
<translation>&amp;Utilizador</translation>
</message>
@@ -4933,29 +4955,54 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels
<translation>Pressionar-para-Falar</translation>
</message>
<message>
- <location line="+87"/>
+ <location line="+49"/>
+ <source>Mumble - Minimal View -- %1</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+48"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
- <location line="+602"/>
+ <location line="+225"/>
+ <source>Save Image As...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>Save Image File</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>Could not save image: %1</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+383"/>
<source>Change your comment</source>
<translation>Alterar o seu comentário</translation>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
- <location line="+1451"/>
+ <location line="+1479"/>
<source>Transmit Mode set to Voice Activity</source>
<translation>Modo de Transmissão definido para Atividade de Voz</translation>
</message>
<message>
- <location line="-1446"/>
- <location line="+1450"/>
+ <location line="-1474"/>
+ <location line="+1478"/>
<source>Transmit Mode set to Push-to-Talk</source>
<translation>Modo de Transmissão definido para Pressionar-para-Falar</translation>
</message>
<message>
- <location line="-1294"/>
+ <location line="-1333"/>
+ <source>&lt;p&gt;Connected users: %1/%2&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
<source>UDP Statistics</source>
<translation>Estatísticas UDP</translation>
</message>
@@ -5001,12 +5048,12 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels
</message>
<message>
<location line="+4"/>
- <location line="+1476"/>
+ <location line="+1501"/>
<source>&amp;View Certificate</source>
<translation>&amp;Ver Certificado</translation>
</message>
<message>
- <location line="-1198"/>
+ <location line="-1200"/>
<location line="+19"/>
<source>Enter reason</source>
<translation>Especifique a razão</translation>
@@ -5021,12 +5068,12 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels
<location line="+99"/>
<location line="+4"/>
<location line="+259"/>
- <location line="+615"/>
+ <location line="+616"/>
<source>To %1: %2</source>
<translation>Para %1: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="-977"/>
+ <location line="-978"/>
<location line="+103"/>
<source>Message to %1</source>
<translation>Mensagem para %1</translation>
@@ -5103,12 +5150,12 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels
<translation>Algumas configurações só terão efeito depois de reinicar o Mumble. Reiniciar o Mumble agora?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+46"/>
+ <location line="+47"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Sobre Qt</translation>
</message>
<message>
- <location line="+442"/>
+ <location line="+443"/>
<source>SSL Verification failed: %1</source>
<translation>Verificação SSL falhou: %1</translation>
</message>
@@ -5187,7 +5234,8 @@ o seu certificado e nome de utilizador.</translation>
<translation>Senha de servidor errada para conta de utilizador não registado, por favor tente novamente.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+221"/>
+ <location line="-2171"/>
+ <location line="+2392"/>
<source>Images (*.png *.jpg *.jpeg)</source>
<translation>Imagens (*.png *.jpg *.jpeg)</translation>
</message>
@@ -5759,7 +5807,7 @@ o seu certificado e nome de utilizador.</translation>
<translation>Alterna o modo mínimo, em que a janela de registo e o menu são escondidos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="Messages.cpp" line="+327"/>
+ <location filename="Messages.cpp" line="+330"/>
<source>You muted and deafened %1.</source>
<translation>Silenciou e ensurdeceu %1.</translation>
</message>
@@ -5819,7 +5867,7 @@ o seu certificado e nome de utilizador.</translation>
<translation>%1 agora está silenciado e surdo.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-215"/>
+ <location line="-218"/>
<source>Your account information can not be verified currently. Please try again later</source>
<translation>A informação da sua conta não pode ser verificada de momento. Por favor tente mais tarde</translation>
</message>
@@ -5835,7 +5883,7 @@ o seu certificado e nome de utilizador.</translation>
<translation>Mumble: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+40"/>
+ <location line="+42"/>
<source>You were denied %1 privileges in %2.</source>
<translation>Foram-lhe negados privilégios de %1 em %2.</translation>
</message>
@@ -5900,7 +5948,7 @@ o seu certificado e nome de utilizador.</translation>
<translation>Premissão negada.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+39"/>
+ <location line="+40"/>
<source>%1 connected.</source>
<translation>%1 ligou-se.</translation>
</message>
@@ -6026,12 +6074,17 @@ o seu certificado e nome de utilizador.</translation>
<translation>%1 está a gravar</translation>
</message>
<message>
- <location line="+56"/>
+ <location line="+10"/>
+ <source>%1 renamed to %2 by %3.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+51"/>
<source>%1 disconnected.</source>
<translation>%1 desligou-se.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+111"/>
+ <location line="+115"/>
<location line="+1"/>
<source>Server</source>
<comment>message from</comment>
@@ -6078,7 +6131,7 @@ o seu certificado e nome de utilizador.</translation>
<translation>O servidor requer Pressione-para-Falar desativado.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-506"/>
+ <location line="-515"/>
<source>You were unmuted by %1.</source>
<translation>Foi-lhe retirado silenciar por %1.</translation>
</message>
@@ -6113,18 +6166,18 @@ o seu certificado e nome de utilizador.</translation>
<translation>%1 retirado silenciar por %2.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+409"/>
+ <location line="+418"/>
<source>Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users.</source>
<translation>Impossível encontrar decodificadores CELT correspondentes com outros clientes. Não será capaz de falar com todos utilizadores.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-475"/>
+ <location line="-484"/>
<source>You were muted and deafened by %1.</source>
<oldsource>You were deafened by %1.</oldsource>
<translation>Foi-lhe retirado silenciar e ensurder por %1.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+171"/>
+ <location line="+176"/>
<source>You were kicked from the server by %1: %2.</source>
<translation>Foi expulso do servidor por %1: %2.</translation>
</message>
@@ -6144,7 +6197,7 @@ o seu certificado e nome de utilizador.</translation>
<translation>%3 foi expulso e banido do servidor por %1: %2.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-74"/>
+ <location line="-79"/>
<source>You were moved to %1 by %2.</source>
<translation>Foi movido para %1 por %2.</translation>
</message>
@@ -6154,27 +6207,27 @@ o seu certificado e nome de utilizador.</translation>
<translation>%1 entrou no canal.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-406"/>
+ <location line="-409"/>
<source>Server connection rejected: %1.</source>
<translation>Ligação com o servidor rejeitada: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+156"/>
+ <location line="+158"/>
<source>Denied: %1.</source>
<translation>Negado: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+264"/>
+ <location line="+269"/>
<source>%1 renamed to %2.</source>
<translation>%1 renomeado para %2.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+45"/>
+ <location line="+46"/>
<source>%1 left channel and disconnected.</source>
<translation>%1 saiu do canal e desconectou-se.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+123"/>
+ <location line="+127"/>
<source>Message from %1</source>
<translation>Mesangem de %1</translation>
</message>
@@ -6513,6 +6566,21 @@ do menu de contexto do canal.</translation>
<source>Reset the avatar of the selected user.</source>
<translation>Repor o avatar do utilizador selecionado</translation>
</message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Local Volume Adjustment</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Locally adjust the user&apos;s speech volume.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Opens a dialog with a volume slider. Use this on other users in the same room.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
</context>
<context>
<name>NetworkConfig</name>
@@ -6889,7 +6957,7 @@ Evita que o cliente transfira imagens embutidas em mensagens de texto com a marc
<context>
<name>OverlayConfig</name>
<message>
- <location filename="OverlayConfig.cpp" line="+90"/>
+ <location filename="OverlayConfig.cpp" line="+99"/>
<source>To move the users, drag the little red dot.</source>
<translation>Para mover utilizadores, arraste o pequeno ponto vermelho.</translation>
</message>
@@ -6906,12 +6974,12 @@ Evita que o cliente transfira imagens embutidas em mensagens de texto com a marc
<translation>Para mais opções, clique com o botão direto em um utilizador.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+262"/>
+ <location line="+266"/>
<source>Overlay</source>
<translation>Sobreposição</translation>
</message>
<message>
- <location line="+82"/>
+ <location line="+85"/>
<source>Choose executable</source>
<translation>Escolher executável</translation>
</message>
@@ -7488,7 +7556,7 @@ Para atualizar estes ficheiros para suas últimas versões, clique no botão aba
<context>
<name>PulseAudioSystem</name>
<message>
- <location filename="PulseAudio.cpp" line="+797"/>
+ <location filename="PulseAudio.cpp" line="+800"/>
<source>Default Input</source>
<translation>Entrada padrão</translation>
</message>
@@ -8043,7 +8111,7 @@ Uma credencial de acesso é uma sequência de texto, que pode ser usada como uma
<translation>Tempo de ligação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UserInformation.cpp" line="+106"/>
+ <location filename="UserInformation.cpp" line="+108"/>
<source>%1w</source>
<translation>%1sem</translation>
</message>
@@ -8162,6 +8230,29 @@ Uma credencial de acesso é uma sequência de texto, que pode ser usada como uma
</message>
</context>
<context>
+ <name>UserLocalVolumeDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="UserLocalVolumeDialog.ui"/>
+ <source>Local volume for other users</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&lt;b&gt;Adjust the volume of other users locally&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports adjusting the volume of other users locally.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="UserLocalVolumeDialog.cpp" line="+43"/>
+ <source>Adjusting local volume for %1</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>%1 dB</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>UserModel</name>
<message>
<location filename="UserModel.cpp" line="-819"/>
@@ -8353,7 +8444,7 @@ Uma credencial de acesso é uma sequência de texto, que pode ser usada como uma
<context>
<name>ViewCert</name>
<message>
- <location filename="ViewCert.cpp" line="+50"/>
+ <location filename="ViewCert.cpp" line="+52"/>
<source>Certificate Chain Details</source>
<translation>Detalhes da cadeia de certificados</translation>
</message>