ACLEditorDenyNægtAllowTilladAllow %1Tillad %1Deny %1Nægt %1Mumble - Add channelMumble - Tilføj kanalDefault server valueFailed: Invalid channelMislykkedes: Ugyldig kanalMumble - Edit %1Mumble - Redigér %1ID: %1ID: %1This grants the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.<br />%2Dette tildeler %1-privilegiet. Hvis et privilegium både er tilladt og nægtet, er det nægtet.<br />%2Channel must have a nameKanalen skal have et navnThis revokes the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.<br />%2Dette ophæver %1-privilegiet. Hvis et privilegium både er tilladt og nægtet, er det nægtet.<br />%2DialogDialogboksNameNavnEnter the channel name here.Skriv kanalnavnet hér.DescriptionBeskrivelsePasswordAdgangskodeEnter the channel password here.Skriv adgangskoden for kanalen hér.Check to create a temporary channel.Markér for at oprette en midlertidig kanal.TemporaryMidlertidig<b>Position</b><br/>
This value enables you to change the way Mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher <i>Position</i> value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the <i>Position</i> value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.<b>Position</b><br/>
This value enables you to change the way mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher <i>Position</i> value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the <i>Position</i> value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.<b>Placering</b><br/>
Denne værdi gør dig i stand til at ændre måden Mumble arrangerer kanalerne i træet. En kanal med en højere <i>placerings</i>-værdi vil altid blive placeret under én med en lavere værdi og omvendt. Hvis <i>placerings</i>-værdien er ens for to kanaler, vil de blive sorteres alfabetisk efter deres navn.PositionPlacering&Groups&GrupperGroupGruppeList of groupsListe over grupperRemove selected groupFjern den valgte gruppeRemoveFjernInherit group members from parentArv gruppemedlemmer fra forælderInheritArvMake group inheritable to sub-channelsLav gruppe arvelig for underkanalerInheritableArveligGroup was inherited from parent channelGruppe var arvet fra forælderkanalInheritedArvetMembersMedlemmerAddTilføjAdd member to groupTilføj medlem til gruppeRemove member from groupFjern medlem fra gruppe&ACL&ACLActive ACLsAktive ACLsList of entriesListe over indtastningerInherit ACL of parent?Arv ACL fra forælder?This sets whether or not the ACL up the chain of parent channels are applied to this object. Only those entries that are marked in the parent as "Apply to sub-channels" will be inherited.Dette indstiller hvorvidt ACL fra forælderkanaler anvendes på denne kanal. Kun indtastninger i forælderkanaler, der er markeret som "Anvend på underkanaler", vil blive arvet.Inherit ACLsArv ACLsMove entry upFlyt regel opThis moves the entry up in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users. You cannot move an entry above an inherited entry, if you really need that you'll have to duplicate the inherited entry.Dette flytter reglen op ad listen. Eftersom regler bliver evalueret i rækkefølge, kan dette ændre de faktiske rettigheder for brugere. Du kan ikke flytte en regel op over arvede regler, men hvis du virkelig behøver dette, så skal du gentage den arvede regel.&Up&OpMove entry downFlyt regel nedThis moves the entry down in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users.Dette flytter reglen ned på listen. Eftersom regler bliver evalueret i rækkefølge, kan dette ændre de faktiske rettigheder for brugere.&Down&NedAdd new entryTilføj ny regelThis adds a new entry, initially set with no permissions and applying to all.Dette tilføjer en ny regel, hvori der fra start af ikke er specificeret nogle rettigheder, og som anvendes på alle.&Add&TilføjRemove entryFjern regelThis removes the currently selected entry.Dette fjerner den nuværende valgte regel.&Remove&FjernContextIndflydelseEntry should apply to this channel.Entry should apply to this channelReglen skal anvendes på denne kanal.This makes the entry apply to this channel.Dette gør, så reglen anvendes på denne kanal.Applies to this channelAnvend på denne kanalEntry should apply to sub-channels.Reglen skal anvendes på underkanaler.Add new groupTilføj ny gruppe<b>Add</b><br/>
Add a new group.<b>Tilføj</b><br/>
Tilføj en ny gruppe.Inherited membersArvede medlemmerContains the list of members added to the group by this channel.Indeholder listen over brugere tilføjet til gruppen af denne kanal.Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.Indeholder en liste over brugere hvis gruppemedlemskab ikke vil blive arvet fra forælderkanalen.Contains the list of members inherited by other channels.Indeholder listen over brugere arvet fra andre kanaler.Type in the name of a user you wish to add to the group and click Add.Skriv navnet på en bruger du vil tilføje til gruppen og klik <i>Tilføj</i>.Type in the name of a user you wish to remove from the group and click Add.Skriv navnet på en bruger du vil fjerne fra gruppen og klik <i>Tilføj</i>.ExcludeUdeladExcluded membersUdeladte medlemmerThis makes the entry apply to sub-channels of this channel.Dette gør, så reglen anvendes på underkanaler til denne kanal.Applies to sub-channelsAnvend på underkanalerPermissionsTilladelserUser/GroupBruger/gruppeGroup this entry applies toGruppen som denne regel anvendes påUser IDBruger IDUser this entry applies toBrugere som denne regel gælder forThis controls which user this entry applies to. Just type in the user name and hit enter to query the server for a match.Dette kontrollerer, hvilken bruger reglen anvendes på. Skriv bare brugernavnet og tryk enter for at forespørge serveren for et match.&Properties&Egenskaber<b>Name</b><br />Enter the channel name in this field. The name has to comply with the restriction imposed by the server you are connected to.<b>Navn</b><br />Skriv kanalnavnet i dette felt. Navnet skal imødekomme de begrænsninger, som serveren, du har forbindelse til, pålægger.<b>Temporary</b><br />
When checked the channel created will be marked as temporary. This means when the last player leaves it the channel will be automatically deleted by the server.<b>Midlertidig</b><br >
Hvis denne er markeret, vil kanalen, der oprettes, blive markeret som midlertidig. Dette betyder, at når den sidste bruger forlader kanalen, vil den automatisk blive slettet af serveren.<b>Group</b><br />
These are all the groups currently defined for the channel. To create a new group, just type in the name and press enter.<b>Gruppe</b><br >
Disse er alle grupperne, der i øjeblikket gælder for kanalen. For at oprette en ny gruppe skal du bare skrive navnet og trykke enter.<b>Remove</b><br />This removes the currently selected group. If the group was inherited, it will not be removed from the list, but all local information about the group will be cleared.<b>Fjern</b><br >Dette fjerner den nuværende valgte gruppe. Hvis gruppen var arvet, vil den ikke blive fjernet fra listen, men alt lokal information om gruppen vil blive slettet.<b>Inherit</b><br />This inherits all the members in the group from the parent, if the group is marked as <i>Inheritable</i> in the parent channel.<b>Arv</b><br >Dette arver alle medlemmer i gruppen fra forælderen, hvis gruppen er markeret som <i>arvelig</i> i forælderkanalen.<b>Inheritable</b><br />This makes this group inheritable to sub-channels. If the group is non-inheritable, sub-channels are still free to create a new group with the same name.<b>Arvelig</b><br >Dette gør denne gruppe arvelig for underkanaler. Hvis gruppen ikke er arvelig, kan der i underkanaler oprettes en ny gruppe med samme navn.<b>Inherited</b><br />This indicates that the group was inherited from the parent channel. You cannot edit this flag, it's just for information.<b>Arvet</b><br >Dette indikerer at gruppen er arvet fra forælderkanalen. Du kan ikke ændre dette flag, det er kun til information.<b>Members</b><br />
This list contains all members that were added to the group by the current channel. Be aware that this does not include members inherited by higher levels of the channel tree. These can be found in the <i>Inherited members</i> list. To prevent this list to be inherited by lower level channels uncheck <i>Inheritable</i> or manually add the members to the <i>Excluded members</i> list.<b>Medlemmer</b><br >
Denne liste inderholder medlemmer, der er blevet tilføjet til gruppen af den nuværende kanal. Vær opmærksom på at listen ikke inkluderer medlemmer arvet fra højere niveauer i kanaltræet. Disse kan findes i listen <i>Arvede medlemmer</i>. For at forhindre denne liste i at blive arvet til underkanaler, skal du fjerne markeringen <i>Arvelig</i> eller manuelt tilføje medlemmer til listen <i>Udeladte medlemmer</i>.<b>Excluded members</b><br />
Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.<b>Udeladte medlemmer</b><br />
Inderholder en liste over medlemmer hvis gruppemedlemskab ikke vil blive arvet fra forælderkanalen.<b>Inherited members</b><br />
Contains the list of members inherited by the current channel. Uncheck <i>Inherit</i> to prevent inheritance from higher level channels.<b>Arvede medlemmer</b><br >
Indeholder listen over medlemmer der er arvet af den nuværende kanal. Fjern markeringen af <i>Arv</i> for at forhindre, at der kan arves fra kanaler i højere niveauer.This controls which group of users this entry applies to.<br />Note that the group is evaluated in the context of the channel the entry is used in. For example, the default ACL on the Root channel gives <i>Write</i> permission to the <i>admin</i> group. This entry, if inherited by a channel, will give a user write privileges if he belongs to the <i>admin</i> group in that channel, even if he doesn't belong to the <i>admin</i> group in the channel where the ACL originated.<br />If a group name starts with '!', its membership is negated, and if it starts with '~', it is evaluated in the channel the ACL was defined in, rather than the channel the ACL is active in.<br />If a group name starts with '#', it is interpreted as an access token. Users must have entered whatever follows the '#' in their list of access tokens to match. This can be used for very simple password access to channels for non-authenticated users.<br />If a group name starts with '$', it will only match users whose certificate hash matches what follows the '$'.<br />A few special predefined groups are:<br /><b>all</b> - Everyone will match.<br /><b>auth</b> - All authenticated users will match.<br /><b>sub,a,b,c</b> - User currently in a sub-channel minimum <i>a</i> common parents, and between <i>b</i> and <i>c</i> channels down the chain. See the website for more extensive documentation on this one.<br /><b>in</b> - Users currently in the channel will match (convenience for '<i>sub,0,0,0</i>').<br /><b>out</b> - Users outside the channel will match (convenience for '<i>!sub,0,0,0</i>').<br />Note that an entry applies to either a user or a group, not both.Dette kontrollerer hvilken gruppe brugere, som denne regel gælder for.<br />Vær opmærksom på at gruppen bliver evalueret i sammenhæng med kanalen, som reglen er brugt i. Fx giver standard ACL på rod-kanalen <i>Skrive</i>-rettigheder til <i>admin</i>-gruppen. Denne regel, hvis den altså er arvet fra en kanal, vil give en bruger skrive-rettigheder, hvis han tilhører <i>admin</i>-gruppen i den kanal, også selvom brugeren ikke tilhører <i>admin</i>-gruppen i den kanal, hvor den oprindelige ACL er sat.<br />Hvis et gruppenavn starter med et '!', bliver gruppens medlemskab ophævet, og hvis det starter med '~', bliver gruppen evalueret i kanalen, hvor dens ACL er defineret i, i stedet for kanalen hvor dens ACL er aktiv i.<br />Hvis et gruppenavn starter med en '#', bliver det aflæst som et adgangsudtryk. Brugere skal have indtastet dét, der står efter '#', i deres liste over adgangsudtryk for at matche. Dette kan bruges til meget simpel adgangskodebaseret adgang til kanaler, for brugere der ikke er autentificeret.<br />Hvis et gruppenavn starter med '$', vil det kun matche brugere, hvis certifikat-hash matcher dét, der kommer efter '$'.<br />Nogle få specielle foruddefinerede grupper er:<br /><b>all</b> - Alle vil matche.<br /><b>auth</b> - Alle autentificerede brugere vil matche.<br /><b>sub,a,b,c</b> - Brugere der i øjeblikket er i en underkanal med minimum <i>a</i> fælles forældre, og mellem <i>b</i> og <i>c</i> kanaler ned ad rækken. Se webstedet for mere omfattende dokumentation relateret til dette.<br /><b>in</b> - Brugere der i øjeblikket er i kanalen vil matche (en fordel for '<i>sub,0,0,0</i>').<br /><b>out</b> - Brugere uden for kanalen vil matche (en fordel for '<i>!sub,0,0,0</i>').<br />Bemærk at en indtastning gælder for enten en bruger eller en gruppe men aldrig begge.<b>Password</b><br />This field allows you to easily set and change the password of a channel. It uses Mumble's access tokens feature in the background. Use ACLs and groups if you need more fine grained and powerful access control.<b>Adgangskode</b><br />Dette felt giver dig mulighed for at indstille og ændre adgangskoden for en kanal. Det bruger Mumble's adgangsudtryk-funktion i baggrunden. Brug ACLs og grupper hvis du har brug for mere finjusteret og kraftfuld adgangskontrol.This shows all the entries active on this channel. Entries inherited from parent channels will be shown in italics.<br />ACLs are evaluated top to bottom, meaning priority increases as you move down the list.Dette viser alle aktive regler for denne kanal. Regler arvet fra forælderkanaler vil vises med kursiv.<br />ACLs bliver evalueret oppefra og ned, hvilket vil sige at prioriteringen forøges, når du rykker en regel ned ad listen.ID of the channel.ID for kanalenMaximum UsersMaximum number of users allowed in the channel<b>Maximum Users</b><br />
This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. If the value is above zero, only that number of users will be allowed to enter the channel. If the value is zero, the maximum number of users in the channel is given by the server's default limit.This is the sort order for the channel.ALSAAudioInputDefault ALSA CardStandard ALSA-kortOpening chosen ALSA Input failed: %1Åbning af valgte ALSA-afspilning mislykkedes: %1ALSAAudioOutputDefault ALSA CardStandard ALSA-kortOpening chosen ALSA Output failed: %1Åbning af valgte ALSA afspilnings mislykkedes: %1ASIOConfig%1 (version %2)%1 (version %2)%1 -> %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5 Hz%1 -> %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5Hz%1 -> %2 prøvebuffer, med %3 prøveopløsning (%4 foretrukken) ved %5 HzASIO Initialization failed: %1ASIO initialisering mislykkedes: %1Failed to instantiate ASIO driverInstantiering af ASIO-driver mislykkedesASIOASIODevice selectionEnhedsvalgDeviceEnhedDevice to use for microphoneEnhed til brug som mikrofonThis chooses what device to query. You still need to actually query the device and select which channels to use.Dette vælger hvilken enhed der skal forespørges. Du behøver stadig at egentlig forespørge enheden og vælge hvilke kanaler der skal bruges.Query selected deviceForespørg valgt enhedThis queries the selected device for channels. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.Dette forespørger den valgte enhed for kanaler. Vær opmærksom på at mange ASIO-drivere er ekstremt fejlfyldte, og at forespørge dem kan foresage et nedbrud af enten programmet eller systemet.&Query&ForespørgselConfigure selected deviceKonfigurér valgt enhedThis configures the selected device. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.Dette konfigurerer den valgte enhed. Vær opmærksom på at mange ASIO-drivere er ekstremt fejlfyldte, og at forespørge dem kan foresage et nedbrud af enten programmet eller systemet.&Configure&KonfigurérCapabilitiesEvnerDriver nameDrivernavnBuffer sizeBufferstørrelseThis will configure the input channels for ASIO. Make sure you select at least one channel as microphone and speaker. <i>Microphone</i> should be where your microphone is attached, and <i>Speaker</i> should be a channel that samples '<i>What you hear</i>'.<br />For example, on the Audigy 2 ZS, a good selection for Microphone would be '<i>Mic L</i>' while Speaker should be '<i>Mix L</i>' and '<i>Mix R</i>'.Dette vil konfigurere indspilningskanalerne for ASIO. Vær sikker på at du har valgt mindst én kanal som mikrofon og højtaler. <i>Mikrofon</i> skal være hvor din mikrofon er fastgjort, og <i>højtaler</i> skal være en kanal afprøver '<i>hvad du hører</i>'.<br />For eksempel på Audigy 2 ZS'en ville et godt valg for mikrofon være '<i>Mic L</i>' mens højtaler skal være '<i>Mix L</i>' og '<i>Mix R</i>'.Configure input channelsKonfigurér indspilningskanalerChannelsKanalerMicrophoneMikrofon<-<-->->UnusedUbenyttetSpeakersHøjtalereASIOInputYou need to select at least one microphone and one speaker source to use ASIO.Opening selected ASIO device failed. No input will be done.Åbning af valgte ASIO-enhed mislykkedes. Ingen indspilning vil blive udført.AboutDialogAbout MumbleOm Mumble<h3>Mumble (%1)</h3><p>%3</p><p><b>A voice-chat utility for gamers</b></p><p><tt><a href="%2">%2</a></tt></p>&About Mumble&Om Mumble&License&LicensA&uthors&Third-Party LicensesOKOKAudioInputInterfaceGrænsefladeSystemSystemInput method for audioIndspilningsmetode for lydDeviceEnhedInput device for audioIndspilningsenhed for lyd<b>This is the input device to use for audio.</b><b>Dette er indspilningsenheden der skal bruges for lyd.</b>TransmissionTransmission&Transmit&Transmittér lydWhen to transmit your speechHvornår din tale skal transmitteres<b>This sets when speech should be transmitted.</b><br /><i>Continuous</i> - All the time<br /><i>Voice Activity</i> - When you are speaking clearly.<br /><i>Push To Talk</i> - When you hold down the hotkey set under <i>Shortcuts</i>.<b>Dette indstiller hvornår tale skal transmitteres.</b><br /><i>Uafbrudt</i> - Hele tiden<br /><i>Stemmeaktivering</i> - Når du taler klart.<br /><i>Tryk-for-snak</i> - Når du holder en genvejsknap nede, som du har indstilt under <i>Genveje</i>.DoublePush TimeDobbelttryk-tidIf you press the PTT key twice in this time it will get locked.Hvis du trykker to gange på tryk-for-snak-knappen inden for denne tid, vil den blive låst.<b>DoublePush Time</b><br />If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. Mumble will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.<b>Dobbelttryk-tid</b><br />Hvis du trykker tryk-for-snak-knappen to gange i løbet af af det konfigurerede tidsinterval, vil den blive låst. Mumble vil fortsætte med at transmittere lyd, indtil du trykker knappen én gang mere, hvilket låser tryk-for-snak-knappen op igen.Reset audio cue to defaultNulstil lydsignal til standard<b>Reset</b><br/>Reset the paths for the files to their default.<b>Nulstil</b><br/>Nulstiller stien for filerne til standard.Browse for on audio fileGennemse for en <i>til</i>-lydfilBrowse for off audio fileGennemse for en <i>fra</i>-lydfilOffFraOnTilPreview the audio cuesAfprøv lydsignaletUse SNR based speech detectionBrug signal-til-støj-baseret stemmeaktiveringSignal to NoiseSignal til støj<b>This sets speech detection to use Amplitude.</b><br />In this mode, the raw strength of the input signal is used to detect speech.<b>Dette indstiller stemmeaktiveringen der skal bruges ved <i>Forstærkning</i></b><br />I denne tilstand, bruges den rå kraft fra indspilningssignalet til at detektere tale.AmplitudeForstærkVoice &HoldLyd &HoldHow long to keep transmitting after silenceHvor lang tid skal der fortsat transmitteres, efter der er blevet stilleSilence BelowStilhed under<b>This sets the trigger values for voice detection.</b><br />Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below "Silence Below" always count as silence. Values above "Speech Above" always count as voice. Values in between will count as voice if you're already talking, but will not trigger a new detection.<b>Dette indstiller værdien der udløser stemmeaktivering.</b><br />Brug denne, sammen med lydstatistikker-vinduet, for manuelt at indstille værdierne der udløser stemmeaktivering. Indspilnings-værdierne under "Stilhed under" tæller altid som stilhed. Værdier over "Tale over" tæller altid som stemme. Værdier i mellem vil tælle som stemme, hvis du allerede taler, men vil ikke udløse en ny aktivering.Speech AboveTale overSignal values above this count as voiceSignal-værdier over dette tæller som stemmeCompressionKomprimering&Quality&KvalitetQuality of compression (peak bandwidth)Kvalitet af komprimering (maksimal båndbredde)<b>This sets the quality of compression.</b><br />This determines how much bandwidth Mumble is allowed to use for outgoing audio.<b>Dette indstiller kvaliteten af komprimeringen.</b><br />Dette fastslår hvor meget båndbredde Mumble må bruge til udgående lyd.Audio per packetLyd per pakkeHow many audio frames to send per packetHvor mange lyd-frames der skal sendes per pakke<b>This selects how many audio frames should be put in one packet.</b><br />Increasing this will increase the latency of your voice, but will also reduce bandwidth requirements.<b>Dette indstiller hvor mange lyd-frames der skal puttes i én pakke.</b><br />Forøgelse af dette vil øge forsinkelsen af din stemme, men vil også reducere båndbredde-krav.<b>This shows peak outgoing bandwidth used.</b><br />This shows the peak amount of bandwidth sent out from your machine. Audio bitrate is the maximum bitrate (as we use VBR) for the audio data alone. Position is the bitrate used for positional information. Overhead is our framing and the IP packet headers (IP and UDP is 75% of this overhead).<b>Dette viser den maksimale udgående båndbredde-brug.</b><br />Dette viser den maksimale mængde båndbredde, der bliver sendt fra din maskine. Lyd-bitrate er den maksimale bitrate (eftersom vi bruger VBR) for alene lyddata. <i>Placering</i> er bitrate'en der bliver brugt til placeringsinformation. <i>Tab</i> er vores framing og IP-pakke-headers (IP og UDP er 75% af denne overhead).Audio ProcessingLydbehandlingNoise SuppressionStøjdæmpningNoise suppressionStøjdæmpning<b>This sets the amount of noise suppression to apply.</b><br />The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.<b>Dette indstiller hvor meget støjdæmpning der skal anvendes.</b><br />Jo højere denne værdi er, des mere aggressivt vil stationær støj blive dæmpet.Maximum amplification of input soundMaksimal forstærkning af indspilningslyd<b>Maximum amplification of input.</b><br />Mumble normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it's allowed to amplify.<br />The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.<br />If the <i>Microphone loudness</i> level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.<br />Ideally, set it so <i>Microphone Loudness * Amplification Factor >= 100</i>, even when you're speaking really soft.<br /><br />Note that there is no harm in setting this to maximum, but Mumble will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.<b>Maksimal forstærkning af indspilning</b><br />Mumble normaliserer inspilnings-lydstyrken før komprimering, og dette indstiller hvor meget Mumble må forstærke.<br />Det egentlige niveau bliver hele tiden opdateret baseret på det nuværende talemønster, men det vil aldrig komme over niveauet angivet hér.<br />Hvis <i>Mikrofon lydstyrke</i>-niveauet ligger omkring 100%, skal du sandsynligvis sætte denne til 2.0 eller deromkring, men hvis du som de fleste folk ikke er i stand til at opnå 100%, skal du sætte denne til noget meget højere.<br />Ideelt skal du sætte den til <i>Mikrofon lydstyrke * forstærkning faktor >= 100</i>, selv når du taler dæmpet.<br /><br />Bemærk at det ikke gør noget, hvis du sætter denne til maksimum, men Mumble vil begynde at opsamle andre samtaler, hvis du lader den automatisk tune i dette niveau.Current speech detection chanceNuværende stemmeaktiverings-sansynlighedCancel echo from speakersEliminér ekko fra højtalereEnabling this will cancel the echo from your speakers. Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone. Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost.Aktivering af dette vil eliminere ekko fra din højtalere. <i>Blandet</i> forbruger ikke så meget CPU, men vil kun virke godt, hvis dine højtalere er lige høje og lige langt væk fra din mikrofon. <i>Multikanal</i>-ekkoeliminering giver meget bedre ekkoeliminering, men ved et højere CPU-forbrug.DisabledDeaktiveret<b>This sets speech detection to use Signal to Noise ratio.</b><br />In this mode, the input is analyzed for something resembling a clear signal, and the clarity of that signal is used to trigger speech detection.<b>Dette indstiller stemmeaktivering til at bruge Signal til støj forhold.</b><br />I denne tilstand, er indspilningen analyseret for noget der minder om rent signal, og klarhed af signalet er brugt til udløse stemmeaktivering.<b>This shows the current speech detection settings.</b><br />You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.<b>Dette viser de nuværende stemmeaktiverings-indstillinger.</b><br />Du kan ændre indstillingerne fra "Indstillinger"-dialogboksen eller fra lydguiden.Signal values below this count as silenceSignalværdier under dette tæller som stilhedMaximum bandwidth used for sending audioMaksimal båndbredde ved afsendelse af lydUse Amplitude based speech detectionBrug styke-baseret stemmegenkendelse<b>This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.</b><br />Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).<b>Dette indstiller hvor længe transmissionen skal fortsætte efter et opfattet stop.</b><br />Indstil denne højere hvis din stemme afbrydes, når du snakker (det ses ved at lydikonet ved siden af dit navn blinker hurtigt).Exclusive modeEneretstilstand<b>This opens the device in exclusive mode.</b><br />No other application will be able to use the device.<b>Dette giver eneret over enheden.</b><br />Ingen andre programmer vil være i stand til at bruge enheden.ExclusiveEneretR&eset&Nulstil&Browse...&Gennemse...B&rowse...&Gennemse...&Preview&Afprøv<b>Preview</b><br/>Plays the current <i>on</i> sound followed by the current <i>off</i> sound.<b>Afprøv</b><br/>Afspiller den nuværende <i>til</i>-lydfil efterfulgt af den nuværende <i>fra</i>-lydfil.Displays an always on top window with a push to talk button in itVis en vindue der altid er øverst og har en tryk-tryk-for-snak knap i detDisplay push to talk windowVis tryk-for-snak-vindueMiscDiverseAudible audio cue when starting or stopping to transmitHørbart lydsignal når transmittering startes og stoppes<b>This enables transmission audio cues.</b><br />Setting this will give you a short audio beep when you start and stop transmitting.<b>Dette aktiverer transmissions-lydsignal.</b><br />Aktivering af dette vil give dig en kort biplyd, når du starter og stopper transmittering.Audio cueLydsignalGets played when starting to transmitBliver afspillet når transmittering starterGets played when stopping to transmitBliver afspillet når transmittering stopperHold TimeFasthold-tidTime the microphone stays open after the PTT key is releasedTiden hvor mikrofonen forbliver aktiv efter tryk-for-snak-knappen er sluppetServer maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms)Serverens maksimale netværksbåndbredde er kun %1 kbit/s. Lydkvaliteten blev automatisk justeret til %2 kbit/s (%3 ms)Max. AmplificationMax forstærkningIdle actionInaktiv handlingminutes dominutter udførnothingintetdeafendeaktivér lydmutedeaktivér mikrofonafterefterEcho CancellationMixed echo cancellationMultichannel echo cancellationThe idle action will be reversed upon any key or mouse button inputUndo Idle action upon activityApply RNNoise's noise suppression filter.<b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC.RNNoiseAudio input<b>This is the input method to use for audio.</b>Enable Opus' low-delay mode when the quality is set to <b>64 kb/s</b> or higher. If checked, Mumble will enable Opus' low-delay mode when the quality is set to <b>64 kbit/s</b> or higher. Low-delay mode decreases latency by <b>~15 milliseconds</b> in the round trip. This mode may require an higher bitrate to preserve the same quality, in comparison with the music and VOIP modes.Allow low delay modeAudioInputDialogContinuousUafbrudtVoice ActivityStemmeaktiveringPush To TalkTryk for snakAudio InputLydindspilning%1 ms%1 msOffFra%1 s%1 s%1 kb/s%1 kb/s-%1 dB-%1 dB%1 kbit/s (Audio %2, Position %4, Overhead %3)%1 kbit/s (Lyd %2, Placering %4, Overhead %3)AudioOutputInterfaceGrænsefladeSystemSystemOutput method for audioAfspilningsmetode for lydDeviceEnhedOutput device for audioAfspilningsenhed for lyd<b>This is the output device to use for audio.</b><b>Dette er afspilningsenheden der skal bruges for lyd.</b>Positional AudioPlaceringsbestemt lydAudio OutputLydafspilningDefault &Jitter BufferStandard &flimmerbufferSafety margin for jitter bufferSikkerhedsmargin for flimmerbuffer<b>This sets the minimum safety margin for the jitter buffer.</b><br />All incoming audio is buffered, and the jitter buffer continually tries to push the buffer to the minimum sustainable by your network, so latency can be as low as possible. This sets the minimum buffer size to use. If the start of sentences you hear is very jittery, increase this value.<b>Dette indstiller den minimale sikkerhedsmargen for flimmer-bufferen.</b><br />Alt indgående lyd er buffet, og flimmer-bufferen prøver uafbrudt at presse bufferen til det minimale opretholdelige af dit netværk, så forsinkelsen kan være så lille som muligt. Dette indstiller den minimale buffer-størrelse der kan bruges. Hvis starten af sætninger, du hører, er meget flimrende, så forøg denne værdi.Minimum distance to user before sound volume decreasesMinimum afstand til bruger før lydstyrken reduceresThis sets the minimum distance for sound calculations. The volume of other users' speech will not decrease until they are at least this far away from you.Dette indstiller den minimale distance for lydberegninger. Lydstyrken fra andre brugeres tale vil ikke formindskes før de er mindst dette væk fra dig.This sets the maximum distance for sound calculations. When farther away than this, other users' speech volume will not decrease any further.Dette indstiller den maksimale distance for lydberegninger. Hvis længere væk end dette, vil andre brugeres talelydstyrke ikke formindskes yderligere.<b>This enables one of the loopback test modes.</b><br /><i>None</i> - Loopback disabled<br /><i>Local</i> - Emulate a local server.<br /><i>Server</i> - Request loopback from server.<br />Please note than when loopback is enabled, no other users will hear your voice. This setting is not saved on application exit.<b>Dette aktiverer én af loopback-testtilstandene.</b><br /><i>Ingen</i> - Loopback deaktiveret<br /><i>Lokal</i> - Efterlign en lokal server.<br /><i>Server</i> - Anmod om loopback fra server<br />Vær opmærksom på at når loopback er aktiveret, vil ingen andre brugere høre din stemme. Denne indstilling bliver ikke gemt, når programmet afsluttes.VolumeLydstyrkeVolume of incoming speechLydstyrke for indgående tale<b>This adjusts the volume of incoming speech.</b><br />Note that if you increase this beyond 100%, audio will be distorted.<b>Dette justere lydstyrken af ingående tale.</b><br />Vær opmærksom på, at hvis du for forøger den endnu mere end 100%, vil lyden blive forvrænget.Output DelayAfspilningsforsinkelseAmount of data to bufferMængde af data der skal buffersThe connected "speakers" are actually headphonesThe connected "speakers" are actually headphones.De forbundne "højtalere" er rent faktisk et headsetFactor for sound volume decreaseFaktor for lydstyrke formindskelseBloomBloomFactor for sound volume increaseFaktor for lydstyrkeforøgelseHow much should sound volume increase for sources that are really close?Hvor meget skal lydstyrken forhøjes for kilder der er rigtig tæt på?Checking this indicates that you don't have speakers connected, just headphones. This is important, as speakers are usually in front of you, while headphones are directly to your left/right.Markering af denne indikerer, at du ikke har højtalere sat til, men bare headset. Dette er vigtigt, eftersom højtalere normalt er foran dig, mens et headset sidder direkte på din højre og venstre side.This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn't cause rapid jitter in the sound.Dette indstiller mængden af data der skal forud-buffers i afspilningsbufferen. Eksperimentér med forskellige værdier og indstil den til det laveste som ikke forårsager flimmer i lyden.HeadphonesHeadsetMinimum DistanceMinimum distanceMaximum DistanceMaksimal distanceMaximum distance, beyond which speech volume won't decreaseMaksimal afstand, hvor tale-lydstyrken udover denne afstand ikke reduceresMinimum VolumeMinimal lydstyrkeWhat should the volume be at the maximum distance?Hvad skal lydstyrken være ved maksimal distance?Loopback TestLoopback-testDelay VarianceForsinkelse variansVariance in packet latencyVariation i pakkeforsinkelse<b>This sets the packet latency variance for loopback testing.</b><br />Most audio paths contain some variable latency. This allows you to set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.<b>This sets the packet latency variance for loopback testing.</b><br />Most audio paths contain some variable latency. This allows you set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.<b>Dette indstiller pakkeforsinkelses-variationen for loopback-test.</b><br />De fleste lydstier inderholder noget varierende forsinkelse. Dette gør dig i stand til, at indstille den variation for loopback-tilstands-test. Hvis du fx sætter denne til 15ms, vil det svare til et netværk med 20-35ms ping forsinkelse eller 80-95ms forsinkelse. De fleste indenlandske internetforbindelser har en variation på omkring 5ms.Packet LossPakketabPacket loss for loopback modePakketab for loopback-tilstand<b>This sets the packet loss for loopback mode.</b><br />This will be the ratio of packets lost. Unless your outgoing bandwidth is peaked or there's something wrong with your network connection, this will be 0%<b>Dette indstiller pakketabet for loopback-tilstand.</b><br />Dette vil være forholdet for tabte pakker. Medmindre din udgående båndbredde er maksimeret ud, eller der er noget galt med din netværksforbindelse, vil dette være 0%&Loopback&LoopbackDesired loopback modeØnsket loopback-tilstandAttenuate applications by...Dæmp andre programmer med...Attenuation of other applications during speechDæmpning af andre programmer når der snakkes<b>Attenuate volume of other applications during speech</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This sets the attenuation of other applications if the feature is enabled.<b>Dæmp lydstyrke for andre programmer når der tales</b><br />Mumble giver mulighed for at formindske lydstyrken af andre programmer under indgående og/eller udgående tale. Dette indstillinger dæmpningen af andre programmer, hvis funktionen er aktiveret.If checked Mumble lowers the volume of other applications while other users talkHvis denne er markeret, vil Mumble dæmpe lydstyrken af andre programmer, når andre brugere snakker<b>Attenuate applications while other users talk</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while other users talk to you.<b>Dæmp programmer når andre brugere snakker</b><br />Mumble giver mulighed for at formindske lydstyrken af andre programmer under indgående og/eller udgående tale. Dette får Mumble til at aktivere funktionen, når andre brugere snakker til dig.while other users talknår andre brugere snakkerIf checked Mumble lowers the volume of other applications while you talkHvis denne er markeret, vil Mumble dæmpe lydstyrken af andre programmer, når du snakker<b>Attenuate applications while you talk</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while you talk.<b>Dæmp programmer når du snakker</b><br />Mumble giver mulighed for at formindske lydstyrken af andre programmer under indgående og/eller udgående tale. Dette får Mumble til at aktivere funktionen, når du snakker.while you talknår du snakkerExclusive mode, not recommended.Eneretstilstand, anbefales ikke.<b>This opens the device in exclusive mode.</b><br />No other application will be able to use the device.<b>Dette giver eneret over enheden.</b><br />Ingen andre programmer vil være i stand til at bruge enheden.ExclusiveEneretPriority SpeakerPrioriteret talerIf checked Mumble lowers the volume of other users while you talk if you have the "Priority Speaker" status.Hvis denne er markeret, vil Mumble dæmpe lydstyrken af andre brugere, når du snakker, hvis du har status som "Prioriteret taler".Advanced Attenuation OptionsAvancerede valgmuligheder for dæmpningIf checked, Mumble will only attenuate applications that are using the same output source as MumbleHvis denne er markeret, vil Mumble kun dæmpe programmer der bruger den samme afspilningsenhed som Mumble<b>Attenuate only applications using the same output as Mumble</b><br />If checked, applications that use a different output than Mumble will not be attenuated.Only attenuate applications using the same output deviceIf checked, PulseAudio loopback modules will be attenuated<b>Attenuate PulseAudio loopback modules</b><br />If loopback modules are linked to Mumble's output device/sink, they will also be attenuated.Attenuate PulseAudio loopback modulesAudio output<b>This is the output method to use for audio.</b><b>Attenuate other users while talking as Priority Speaker</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other users while you talk as the <i>Priority Speaker</i> to avoid getting disturbed. Checking this checkbox will enable this feature.Attenuate other users while talking as Priority SpeakerAudioOutputDialogNoneIngenLocalLokalServerServerAudio OutputLydafspilning%1 ms%1 ms%1 %%1 %%1 m%1 mAudioOutputSampleChoose sound fileVælg lydfilInvalid sound fileUgyldig lydfilThe file '%1' cannot be used by Mumble. Please select a file with a compatible format and encoding.Filen '%1' kan ikke bruges af Mumble. Vælg venligst en fil med et kompatibelt format og kodning.AudioStats>1000 ms>1000ms>1000 msAudio StatisticsLydstatistikkerInput LevelsIndspilningsniveauPeak microphone levelMaksimalt mikrofonniveauPeak power in last frameMaksimal kraft i sidste frameThis shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as "input power". Please disregard this and look at <b>Microphone power</b> instead, which is much more steady and disregards outliers.Dette viser den maksimale kraft i den forrige frame (20 ms), og det er den samme måling som du normalt vil finde vist som "indspilningskraft". Vær venlig at ignorere dette og se i stedet på <b>mikrofonkraft</b>, som er meget mere jævnt og ser bort fra afvigelser.Peak speaker levelMaksimalt højtaler niveauThis shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you're playing audio from other programs, your setup is not working.This shows the peak power in the last frame (20 ms) of the speakers. Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you're playing audio from other programs, your setup is not working.Dette viser den maksimale styrke fra højtalere i forrige frame (20 ms). Medmindre du bruger en multi-kanal-sampling metode (såsom ASIO) med konfigurerede højtalerkanaler, vil dette være 0. Hvis du har konfigureret en sådan opsætning, og denne stadig viser 0, mens du afspiller lyd fra andre programmer, virker din opsætning ikke.Peak clean levelMaksimalt rent niveauThis shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you're not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.<br />If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you're not talking, your setup is not working, and you'll annoy other users with echoes.Dette viser den maksimale kraft i den forrige frame (20 ms) efter al behandling. Ideelt set skulle dette være -96 dB, når du ikke snakker. I realiteten vil dette være -60 dB i et lydstudie, og du skulle gerne se noget omkring -20 dB. Når du snakker, burde dette stige til et sted mellem -5 og -10 dB.<br />Hvis du bruger ekkoeliminering, og dette stiger til mere end -15 dB, når du ikke snakker, virker din opsætning ikke, og du vil genere andre brugere med ekko.Signal AnalysisSignal analyseMicrophone powerMikrofonstyrkeHow close the current input level is to idealHvor tæt det nuværende indspilnings-niveau er på det ideelleThis shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.<br /><b>Talk loud, as you would when you're upset over getting fragged by a noob.</b><br />Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn't go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.Dette viser hvor tæt din nuværende indspilningslydstyrke er på det ideelle. For at justere dit mikrofinniveau skal du åbne dét program, du bruger til at justere din optagelydstyrke, og kigge på værdierne hér, mens du snakker.<br /><b>Snak højt, som om at du er oprevet over at blive nakket af en noob.</b><br />Justér lydstyrken indtil denne værdi er tæt på 100%, men vær sikker på den ikke kommer over. Hvis den kommer, vil din stemme sansynligvis "falde ud", når du snakker, hvilket vil forringe lydkvaliteten.Signal-To-Noise ratioSignal-til-støj forholdSignal-To-Noise ratio from the microphoneSignal-til-støj forhold fra mikrofonenThis is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.<br />If this value is below 1.0, there's more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.<br />There is no upper limit to this value, but don't expect to see much above 40-50 without a sound studio.Dette er Signal-til-Støj forholdet (SNR) af mikrofonen i den forrige frame (20 ms). Det viser hvor meget tydeligere din stemme er i forhold til støjen.<br />Hvis denne værdi er under 1.0, er der mere støj end stemme i signalet, og så er kvaliteten nedsat.<br />Der er ingen øvre grænse for denne værdi, men forvent ikke at se noget over 40-50 uden at være i et lydstudie.Speech ProbabilitySandsynlighed for taleProbability of speechSandsynlighed for taleThis is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.<br />Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It's hard to distinguish a sigh from a word starting with 'h'.<br />If this is in bold font, it means Mumble is currently transmitting (if you're connected).Dette er sandsynligheden for, at den forrige frame (20 ms) var tale og ikke støj fra omgivelserne.<br />Stemmeaktivitets-transmission afhænger af, at dette er rigtigt. Tricket ved dette er, at midten af en sætning altid bliver detekteret som tale; problemet er pauserne mellem ordene og starten af tale. Det er svært at skelne et suk fra et ord, der starter med 'h'.<br />Hvis dette vises med fed skrift, betyder det, at Mumble i øjeblikket transmittere (hvis du har oprettet forbindelse).Configuration feedbackKonfiguration af feedbackCurrent audio bitrateNuværende lydbitrateBitrate of last frameBitrate for sidste frameDoublePush intervalDobbelttryk intervalTime between last two Push-To-Talk pressesTid mellem to Tryk-for-snak trykSpeech DetectionStemmeaktiveringCurrent speech detection chanceNuværende stemmegenkendelses-sansynlighed<b>This shows the current speech detection settings.</b><br />You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.<b>Dette viser de nuværende stemmeaktiverings-indstillinger.</b><br />Du kan skifte indstillingerne i <i>Indstillinger</i>-dialogboksen eller i lydguiden.Signal and noise power spectrumSignal og støj kraftspektrumPower spectrum of input signal and noise estimateKraftspektrum for indspilningssignal og støjvurderingThis shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).<br />All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).<br />This is probably only of interest if you're trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.Dette viser kraftspektrummet af det nuværende indgående signal (rød linje) and den nuværende støjeliminering (udfyldt blå).<br />Alle forstærkninger er ganget med 30 for at vise den interessante del (hvor meget mere signal end støj der er til stede i hvert waveband).<br />Dette er sansynligvis kun interessant, hvis du prøver at finindstille støjforholdende for din mikrofon. Under gode forhold burde der kun være en lillebitte antydning af blå ved bunden. Hvis det blå er mere end halvejs oppe ad grafen, er du i et seriøst støjende miljø.Echo AnalysisEkkoanalyseWeights of the echo cancellerVægt af ekkoelimineringThis shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.<br />Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you'll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.<br />Please note that as long as you have nothing to echo off, you won't see much useful data here. Play some music and things should stabilize. <br />You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.<br />Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.Dette viser vægten af ekkoelimineringen, hvor tiden forøges nedad og svingningstal forøges mod højre.<br />Ideelt set skulle dette være sort, hvilket indikere at der overhovedet ikke er noget ekko. Du skulle være i stand til at se vægten blive opdateret i real time.<br />Læg venligst mærke til at så længe du ikke har noget, der kan være ekko, vil du ikke se ret meget brugtbar data hér. Afspil noget musik og tingene skulle gerne stabilisere sig.<br />Du kan vælge at se den rigtige eller indbildte dele af frekvens-område vægten, eller alternativt den beregnede absolutte værdi og fase. Den mest brugbare af disse, vil være den absolutte værdi, som er amplituden af ekkoet, og som viser dig hvor meget af det udgående signal, der bliver fjernet på dét tidstrin. De andre visningstilstande er mest brugbare for folk, der gerne vil tune ekkoeliminerings-algoritmerne.<br />Bemærk: Hvis hele billedet svinger enormt ved absolut værdi tilstanden, vil det mislykkedes ekkoelimineringen at finde nogen sammenhæng overhovedet mellem de to indspilningskilder (højtalere og mikrofon). Enten har du en meget lang forsinkel på ekkoet, eller også er en af indspilningskilderne konfigureret forkert.This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.Dette er lyd-bitrate'en for den seneste komprimerede frame (20 ms) og vil som sådan hoppe op og ned samtidig med, at VBR justerer kvaliteten. Den maksimale bitrate kan blive justeret i dialogboksen "Indstillinger".AudioWizardAudio Tuning WizardLydjusteringsguideIntroductionIntroduktionWelcome to the Mumble Audio WizardVelkommen til Mumble lydguideFinishedFærdigEnjoy using MumbleNyd at bruge MumbleDevice selectionEnhedsvalgSelecting the input and output device to use with Mumble.Vælg indspilnings- og afspilningsenheden der skal bruges med Mumble.This is the device your microphone is connected to.Dette er enheden din mikrofon er forbundet til.SystemSystemInput method for audioIndspilningsmetode for lydDeviceEnhedInput device to useIndspilningsenhed<b>Selects which sound card to use for audio input.</b><b>Vælger hvilket lydkort der skal bruges for lydindspilning.</b>Cancel echo from headset or speakersEliminér ekko fra headset eller højtalereUse echo cancellationBrug ekkoelimineringThis enables echo cancellation of outgoing audio, which helps both on speakers and on headsets.Dette aktiverer ekkoeliminering for udgående lyd, hvilket både hjælper for højtalere og headsets.This is the device your speakers or headphones are connected to.Dette er enheden dine højtalere eller dit headset er forbundet til.Output method for audioAfspilningsmetode for lydOutput device to useAfspilningsenhed<b>Selects which sound card to use for audio Output.</b><b>Vælg hvilket lydkort der skal bruges til lydafspilnings.</b>Enable positional audioAktivér placeringsbestemt lydAllows positioning of soundAllows positioning of sound.Tillad placering af lyd<p>
This is the audio tuning wizard for Mumble. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Mumble.
</p>
<p>
Please be aware that as long as this wizard is active, audio will be looped locally to allow you to listen to it, and no audio will be sent to the server.
</p><p>
Dette er lydindstillings-guiden for Mumble. Dette vil hjælpe dig med at indstille indspilningsniveauerne for dit lydkort korrekt, og også indstille de korrekte parametre for lydbehandling i Mumble.
</p>
<p>
Vær opmærksom på at så længe denne guide er aktiv, vil lyden blive gentaget lokalt for at gøre dig i stand til at lytte til det, og ingen lyd vil blive sendt til serveren.
</p>Input DeviceIndspilningsenhedOutput DeviceAfspilningsenhedThis allows Mumble to use positional audio to place voices.Dette tillader Mumble at bruge placeringsbestemt lyd til at placere stemmer.<p>
To keep latency to an absolute minimum, it's important to buffer as little audio as possible on the soundcard. However, many soundcards report that they require a much smaller buffer than what they can actually work with, so the only way to set this value is to try and fail.
</p>
<p>
You should hear a voice sample. Change the slider below to the lowest value which gives <b>no</b> interruptions or jitter in the sound. Please note that local echo is disabled during this test.
</p>
<p>
For at opnå minimal forsinkelse, er det vigtigt at buffer så lidt lyd på lydkortet som muligt. Mange lydkort opgives imidlertid til at kunne bruge en meget mindre buffer, end hvad de rent faktisk kan arbejde ved, så den eneste måde at indstille denne værdi er ved at prøve sig frem.
</p>
<p>
Du skulle hér høre et stemme-eksempel. Flyt skyderen neden for til den laveste værdi, som <b>ikke giver</b> nogen som helst afbrydelser eller flimmer i lyden. Vær opmærksom på at lokalt ekko er deaktiveret under denne test.
</p>
Amount of data to bufferMængde af data der skal buffersThis sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn't cause rapid jitter in the sound.Dette indstiller mængden af data der skal forud-buffers i afspilnings-bufferen. Eksperimentér med forskellige værdier og sæt den til den laveste, der ikke giver flimmer i lyden.<p>
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a "Microphone boost" make sure it's checked.
</p>
<p>
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the blue and green but <b>not</b> the red zone while you speak.
</p>
<p>
Åben dit lydkontrolpanel og gå ind under indstillingerne for optagelse. Vær sikker på at mikrofonen er valgt som det aktive input og med maksimal optagelydstyrke. Hvis der er mulighed for at aktivere "Mikrofon boost", så vær sikker på at den er markeret.
</p>
<p>
Tal højlydt som når du er irriteret og ophidset. Formindsk nu lydstyrken i lydkontrolpanelet indtil baren nedenunder forbliver som højt som muligt i det blå og grønne, men <b>ikke</b> i det røde område når du snakker.
</p>
Positional AudioPlaceringsbestemt lydAdjusting attenuation of positional audio.Justér reducering af placeringsbestemt lyd.<p>
Mumble supports positional audio for some games, and will position the voice of other users relative to their position in game. Depending on their position, the volume of the voice will be changed between the speakers to simulate the direction and distance the other user is at. Such positioning depends on your speaker configuration being correct in your operating system, so a test is done here.
</p>
<p>
The graph below shows the position of <font color="red">you</font>, the <font color="yellow">speakers</font> and a <font color="green">moving sound source</font> as if seen from above. You should hear the audio move between the channels.
</p>
<p>Mumble understøtter placeringsbestemt lyd i nogle spil, og dette vil placere andre brugeres stemme i forhold til deres placering i spillet. Afhængig af deres placering vil lydstyrken af deres stemme blive ændret mellem højtalerne, for at simulere retningen og afstanden til brugerne. Denne slags placering afhænger af at din højtalerkonfiguration er korrekt i dit operativsystem, så derfor bliver der hér udført en test.
</p>
<p>
Grafen nedenunder viser placeringen af <font color="red">dig</font>, <font color="yellow">højtalere</font> og en <font color="green">bevægende lydkilde</font>, som hvis det er set fra oven. Du skulle gerne kunne høre lyden bevæge sig mellem kanalerne.
</p>
Use headphones instead of speakersBrug headset i stedet for højtalere<p>
Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Mumble.
</p>
<p>
Mumble is under continuous development, and the development team wants to focus on the features that benefit the most users. To this end, Mumble supports submitting anonymous statistics about your configuration to the developers. These statistics are essential for future development, and also make sure the features you use aren't deprecated.
</p>
<p>
Tillykke. Du skulle nu være klar til at nyde bedre lydoplevelse med Mumble.
</p>
<p>
Mumble er under konstant udvikling, og udviklerteamet vil gerne fokusere på funktioner, der er til gavn for flest brugere. Til at hjælpe med dette formål understøtter Mumble mulighed for at indsende anonymse statistikker om din konfiguration til udviklerne. Disse statistikker er en væsentlig forudsætning for fremtidig udvikling, og sikrer også at funktionerne du bruger ikke mangler.
</p>
Use headphonesBruge headsetThis ignores the OS speaker configuration and configures the positioning for headphones instead.Dette ignorerer operativsystem-højtalerkonfigurationen og konfigurerer placeringen af headset i stedet.Volume tuningLydstyrkejusteringTuning microphone hardware volume to optimal settings.Justér hardware-lydstyrken for mikrofonen til de optimale indstillinger.Now talk softly, as you would when talking late at night and you don't want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, but stays blue while you're silent.Tal nu dæmpet som du ville gøre sent om natten, hvor du ikke vil forstyrre nogen. Justér skyderen nedenunder, så baren bevæger sig ind i det grønne område, når du snakker, men forbliver i det blå område når du er stille.Voice Activity DetectionStemmeaktiveringLetting Mumble figure out when you're talking and when you're silent.Lader Mumble finde ud af hvornår du taler, og hvornår du er stille.This will help Mumble figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.Dette hjælper Mumble med at finde ud af hvornår du snakker. Det første du skal gøre er at vælge hvilke dataværdier der skal bruges.Raw amplitude from inputRå styrke af inputSignal-To-Noise ratioSignal-til-støj forholdNext you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you're not talking, everything should be in the red (definitively not speech).Next you need to adjust the following two sliders. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you're not talking, everything should be in the red (definitively not speech).Dernæst skal du justere følgende skyder. De første få udtalelser, du siger, burde ende i det grønne område (definitivt tale). Når du snakker, burde du forblive inden for det gule (kan være tale), og når du ikke snakker, burde alt være i det røde (definitivt ikke tale).Device tuningEnhedsjusteringChanging hardware output delays to their minimum value.Indstil hardware-afspilningsforsinkelse til den mindst mulige værdi.Submit anonymous statistics to the Mumble projectIndsend anonyme statistikker til Mumble-projektetPush To Talk:Tryk-for-snak:Quality & NotificationsKvalitet & notifikationerAdjust quality and notification settings.Justér kvalitet og notifikationsindstillinger.Quality settingsKvalitetsindstillingerLowLavBalancedBalanceretNotification settingsNotifikationsindstillingerUse Text-To-Speech to read notifications and messages to you.Brug Tekst-til-tale til at læse notifikationer og beskeder for dig.Disable Text-To-Speech and use sounds instead.Deaktivér Tekst-til-tale og brug lyde i stedet.%1 ms%1 msEnables attenuation of other applications while users talk to youAktiverer dæmpning af andre programmer når brugere snakker til digAttenuate applications while other users talkDæmp programmer når andre brugere snakkerHighHøjCustomBrugerdefineretYou already set a customized quality configuration in Mumble. Select this setting to keep it.Du har allerede indstillet en brugerdefineret opsætning af kvalitet i Mumble. Vælg denne indstilling for at beholde den.Enables attenuation of other applications while users talk to you. This means that as soon someone starts to speak to you in Mumble, the sound of all other applications (like audio players) will get attenuated so you can hear them more clearly.Aktiverer dæmpning af andre programmer mens brugere snakker til dig. Det betyder at så snart nogen begynder at snakke til dig i Mumble, vil lyden af alle andre programmer (så som musikafspillere) blive dæmpet så du kan høre dem bedre.Apply some high contrast optimizations for visually impaired usersAnvend nogle høje kontrast optimeringer for brugere med nedsat synUse high contrast graphicsBrug grafik med høj kontrastKeep custom Text-To-Speech settings.Behold brugerdefineret Tekst-til-tale indstillinger.<p>
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a "Microphone boost" make sure it's checked.
</p>
<p>
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the striped and the empty but <b>not</b> the crisscrossed zone while you speak.
</p>
<p>
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a "Microphone boost" make sure it's checked.
</p>
<p>
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the striped and the empty but <b>not</b> the criss-crossed zone while you speak.
</p>
For high contrast mode<p>
Åben dit lydkontrolpanel og gå ind under indstillingerne for optagelse. Vær sikker på at mikrofonen er valgt som det aktive input og med maksimal optagelydstyrke. Hvis der er mulighed for at aktivere "Mikrofon boost", så vær sikker på at den er slået til.
</p>
<p>
Tal højlydt som når du er irriteret og ophidset. Formindsk nu lydstyrken i lydkontrolpanelet indtil baren nedenunder forbliver så højt som muligt i det blå og grønne, men <b>ikke</b> i det ternede område når du snakker.
</p>
Now talk softly, as you would when talking late at night and you don't want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into empty zone when you talk, but stays in the striped one while you're silent.For high contrast modeTal nu dæmpet som du ville gøre sent om natten, hvor du ikke vil forstyrre nogen. Justér skyderen nedenunder, så baren bevæger sig ind i det tomme område, når du snakker, men forbliver i det stribede område, når du er stille.Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the empty area (definitive speech). While talking, you should stay inside the striped (might be speech) and when you're not talking, everything should be in the crisscrossed (definitively not speech).For high contrast modeDernæst skal du justere følgende skyder. De første få udtalelser, du siger, burde ende i det tomme område (definitivt tale). Når du snakker, burde du forblive inden for det stribede (kan være tale), og når du ikke snakker, burde alt være i det ternede (definitivt ikke tale).In this configuration Mumble will use a <b>low amount of bandwidth</b>. This will inevitably result in high latency and poor quality. Choose this only if your connection cannot handle the other settings. (16kbit/s, 60ms per packet)Med denne konfiguration bruger Mumble en <b>lav mængde båndbredde</b>. Dette vil uundgåeligt resultere i høj forsinkelse og dårlig kvalitet. Vælg kun dette, hvis din forbindelse ikke kan håndtere de andre indstillinger. (16kbit/s, 60ms per pakke)This is the <b>recommended default</b> configuration. It provides a good balance between quality, latency, and bandwidth usage. (40kbit/s, 20ms per packet)Dette er den <b>anbefalede standard</b>-konfiguration. Denne giver en god balance mellem kvalitet, forsinkelse og båndbredde-forbrug. (40kbit/s, 20ms per pakke)This configuration is only recommended for use in setups where bandwidth is not an issue, like a LAN. It provides the lowest latency supported by Mumble and <b>high quality</b>. (72kbit/s, 10ms per packet)Det anbefales kun at bruge denne konfiguration i opsætninger, hvor båndbredde ikke er noget problem, fx til LAN. Denne giver den mindst mulige forsinkelse, som Mumble understøtter, og <b>høj kvalitet</b>. (72kbit/s, 10ms per pakke)<b>This is the input method to use for audio.</b><b>This is the Output method to use for audio.</b>BanEditorMumble - Edit BansMumble - Redigér bandlysninger&Address&Adresse&Mask&MaskeReasonBegrundelseStartStartEndSlutUserBrugerHashHash&Add&Tilføj&Update&Opdatér&Remove&FjernBan ListBandlysningslisteSearch fieldSøgefeltThis is the search field. Use it to find bans that have this username set in the username field.Dette er søgefeltet. Anvend det til at finde bandlysninger der har dette brugernavn sat i brugernavnsfeltet.Who are you looking for?Hvem leder du efter?No nicknameIntet kaldenavnIP addressIP-adresseNo IP addressIngen IP-adresseReason for the banBegrundelse for bandlysningenNo reasonIngen begrundelseBan end dateBandlysning slutdatoBan end date. If you set the same date for start and end, the ban will be permanent (it will not expire).Bandlysning slutdato. Hvis du sætter den samme dato som start og slut, vil bandlysningen være permanent (den vil ikke udløbe).Certificate hashCertifikat-hashNo certificate hashIngen certifikat-hashBanned usersBandlyste brugereThis is a list with banned users.Dette er en liste med bandlyste brugere.Use this button if you want to add a new ban.Brug denne knap hvis du vil tilføje en ny bandlysning.Use this button if you want to update ban information.Brug denne knap hvis du vil opdatere bandlysningsinformation.Use this button if you want to remove user from the ban list.Brug denne knap hvis du vil fjerne brugere fra bandlysningslisten.Clear all fieldsRyd alle felterThis button clears all fields. Use it if you want to add a new ban.Denne knap rydder alle felter. Brug den hvis du vil tilføje en ny bandlysning.ClearRydBan List - %n Ban(s)Bandlysningsliste - %n bandlysning(er)Bandlysningsliste - %n bandlysning(er)CertViewNameNavnEmailEmailIssuerUdstederExpiry DateUdløbsdato(none)(ingen)Self-signedSelv-signeretCertWizardUnable to validate email.<br />Enter a valid (or blank) email to continue.Ikke i stand til at validere emailen.<br />Skriv en gyldig (eller tom) email for at fortsætte.There was an error generating your certificate.<br />Please try again.There opstod en fejl under genereringen af dit certifikat<br />Prøv venligst igen.Your certificate and key could not be exported to PKCS#12 format. There might be an error in your certificate.Dit certifikat og nøgle kunne ikke blive eksporteres til PKCS#12-format. Der kan være en fejl i dit certifikat.The file could not be opened for writing. Please use another file.Denne fil kunne ikke åbnes for skrivning. Brug venligst en anden fil.The file's permissions could not be set. No certificate and key has been written. Please use another file.Filens tilladelser kunne ikke indstilles. Certifikat og nøgle er ikke blevet nedskrevet. Benyt venligst en anden fil.The file could not be written successfully. Please use another file.Denne fil kunne der ikke skrives succesfuldt til. Brug venligst en anden fil.The file could not be opened for reading. Please use another file.Denne fil kunne ikke åbnes for læsning. Brug venligst en anden fil.The file is empty or could not be read. Please use another file.Denne fil er tom eller kunne ikke læses. Brug venligst en anden fil.The file did not contain a valid certificate and key. Please use another file.Filen indeholdt ikke et gyldigt certifikat og nøgle. Brug venligst en anden fil.Select file to export certificate toVælg filen certifikatet skal eksporteres tilSelect file to import certificate fromVælg filen der skal importeres certifikat fraUnable to import. Missing password or incompatible file type.<b>Certificate Expiry:</b> Your certificate is about to expire. You need to renew it, or you will no longer be able to connect to servers you are registered on.<b>Certifikat Udløb:</b> Dit certifikat er ved at udløbe. Du skal fornye det, ellers vil du ikke længere være i stand til at forbinde til servere du registreret på.CertificatesCertificate ManagementCertifikat administrationCertificate AuthenticationCertifikat autentificeringAuthenticating to servers without using passwordsAutentificér til servere uden at bruge adgangskoderCurrent certificateNuværende certifikatThis is the certificate Mumble currently uses.Dette er certifikatet Mumble i øjeblikket bruger.Current CertificateNuværende certifikatCreate a new certificateOpret et nyt certifikatThis will create a new certificate.Dette vil oprette et nyt certifikat.Import certificate from fileImportér certifikat fra filThis will import a certificate from file.Dette vil importere et certifikat fra en fil.Import a certificateImportér et certifikatExport CertificateEksportér certifikatThis will export a certificate to file.Dette vil eksportere et certifikat til en fil.Export current certificateExportér nuværende certifikatImport CertificateImportér certifikatPKCS #12 Certificate importPKCS #12 Certifikatimportering<p>Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from Firefox, Internet Explorer, Opera etc.</p><p>If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.</p><p>Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from FireFox, Internet Explorer, Opera etc.</p><p>If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.</p><p>Mumble kan importere certifikater gemt i PKCS #12-formatet. Dette er formatet der bliver brugt når man eksporterer en nøgle fra Mumble, og også når man eksportere nøgler fra Firefox, Internet Explorer, Opera osv.</p><p>Hvis filen er beskyttet af en adgangskode, skal du bruge adgangskoden for at importere certifikatet.</p>Import fromImportér fraFilename to import fromFilnavn der skal importeres fraThis is the filename you wish to import a certificate from.Dette er filnavnet du ønsker at importere et certifikat fra.Select file to import fromVælg fil at importere fraThis opens a file selection dialog to choose a file to import a certificate from.Dette åbner en filvalgs-dialogboks for at vælge en fil der skal importeres et certifikat fra.Open...Åben...PasswordAdgangskodePassword for PKCS#12 fileAdgangskode for PKCS#12 filThis is the password for the PKCS#12 file containing your certificate.Dette er adgangskoden for PKCS#12-filen der indeholder dit certifikat.Certificate to importCertifikat der skal importeresThis is the certificate you are importing.Dette er certifikatet du importerer.Certificate DetailsCertifikatdetaljerReplace CertificateErstat certifikatReplace existing certificate with new certificate?Erstat eksisterende certifikat med nyt certifikat?<p>You already have a certificate stored in Mumble, and you are about to replace it.</p>
<p>If you are upgrading to a certificate issued to you by a trusted CA and the email addresses match your current certificate, this is completely safe, and servers you connect to will automatically recognize the strong certificate for your email address.
</p>
<p>If this is not the case, you will no longer be recognized by any server you previously have authenticated with. If you haven't been registered on any server yet, this is nothing to worry about.
</p>
<p>
Are you sure you wish to replace your certificate?
</p>
<p>Du har allerede gemt et certifikat i Mumble, og du er ved at erstatte det.</p>
<p>Hvis du er ved at opgradere til et certifikat udstedt af en betroet CA og emailadressen matcher dit nuværende certifikat, er dette fuldt ud sikker, og servere, du forbinder til, vil automatisk genkende det stærke certifikat med din emailadresse.
</p>
<p>Hvis ovenstående ikke er tilfældet, vil du ikke længere blive genkendt af nogen server, som du tidligere er blevet autentificeret på. Hvis du ikke er blevet registreret på nogen server endnu, skal du ikke bekymre dig.
</p>
<p>
Er du sikker på du vil erstatte dit certifikat?
</p>
This is the certificate Mumble currently uses. It will be replaced.Dette er certifikatet Mumble i øjeblikket bruger. Det vil blive erstattet.New certificateNyt certifikatThis is the new certificate that will replace the old one.Dette er det nye certifikat som vil erstatte det gamle.New CertificateNyt certifikatMake a backup of your certificateLav en backup af dit certifikatExport toEksportér tilFilename to export toFilnavn der skal eksporteres tilThis is the filename you wish to export a certificate to.Dette er filnavnet du ønsker at eksportere et certifikat til.Save As...Gem som...This is the certificate Mumble currently uses. It will be exported.Dette er certifikatet Mumble i øjeblikket bruger. Det vil blive eksporteret.Generate a new certificate for strong authenticationGenerér et nyt certifikat til stærk autentificering<p>Mumble will now generate a strong certificate for authentication to servers.</p><p>If you wish, you may provide some additional information to be stored in the certificate, which will be presented to servers when you connect. If you provide a valid email address, you can upgrade to a CA issued email certificate later on, which provides strong identification.</p><p>Mumble vil nu generere et stærkt certifikat, der kan bruges til at autentificere med servere.</p><p>Hvis du ønsker, kan du tilføje yderligere information, som skal gemmes i certifikatet, hvilket vil blive sendt til servere, når du opretter forbindelse. Hvis du tilføjer en gyldig emailadresse, kan du opgradere til et CA-udstedt email-certifikat senere, som giver stærk identifikation.</p>NameNavnEmailEmailYour email address (e.g. johndoe@mumble.info)Din emailadresse (fx johndoe@mumble.info)This is your email address. It is strongly recommended to provide a valid email address, as this will allow you to upgrade to a strong certificate without authentication problems.Dette er din emailadresse. Det anbefales kraftigt at opgive en gyldig emailadresse, eftersom dette vil gøre dig i stand til at opgradere til et stærkt certifikat uden autenticiferingsproblemer.Your name (e.g. John Doe)Dit navn (fx John Doe)This is your name, and will be filled out in the certificate. This field is entirely optional.Dette er dit navn, og vil blive udfyldt i dit certifikat. Dette felt er fuldstændigt valgfrit.FinishFærdigCertificate-based authentication is ready for useCertifikat-baseret autentificering er klar til brugEnjoy using Mumble with strong authentication.Nyd at brug Mumble med stærk autentificering.Automatic certificate creationAutomatisk oprettelse af certifikat<p>If you ever lose your current certificate, which will happen if your computer suffers a hardware failure or you reinstall your machine, you will no longer be able to authenticate to any server you are registered on. It is therefore <b>mandatory</b> that you make a backup of your certificate. We strongly recommend you store this backup on removable storage, such as a USB flash drive.</p>
<p>Note that this file will not be encrypted, and if anyone gains access to it, they will be able to impersonate you, so take good care of it.</p><p>Hvis du nogensinde mister dit nuværende certifikat, hvilket vil ske, hvis din computer udsættes for et hardware-nedbrud, eller hvis du geninstallerer dit system, vil du ikke længere være i stand til at autentificere på nogen server, som du er registreret på. Det er derfor <b>påkrævet</b>, at du laver en backup af dit certifikat. Vi anbefaler dig kraftigt at gemme denne backup på et flytbart lager, fx en USB-nøgle.</p>
<p>Vær opmærksom på at denne fil ikke vil blive krypteret, og hvis nogen får adgang til den, vil de være i stand til at udgive sig for at være dig, så pas godt på den.</p><p>Mumble can use certificates to authenticate with servers. Using certificates avoids passwords, meaning you don't need to disclose any password to the remote site. It also enables very easy user registration and a client side friends list independent of servers.</p><p>While Mumble can work without certificates, the majority of servers will expect you to have one.</p><p>Creating a new certificate automatically is sufficient for most use cases. But Mumble also supports certificates representing trust in the users ownership of an email address. These certificates are issued by third parties. For more information see our <a href="http://mumble.info/certificate.php">user certificate documentation</a>. </p>ChanACLNoneIngenTraverseGennemseEnterGå ind iSpeakTalMute/DeafenDeaktivér mikrofon/lydMake channelLav kanalMake temporaryLav midlertidigLink channelSammenkæd kanalThis represents no privileges.Dette repræsenterer ingen privilegier.This represents total access to the channel, including the ability to change group and ACL information. This privilege implies all other privileges.Dette repræsenterer total adgang til kanalen, inklusiv muligheden for at ændre grupper og ACL-information. Dette privilegie indebærer alle andre privilegier.This represents the permission to traverse the channel. If a user is denied this privilege, he will be unable to access this channel and any sub-channels in any way, regardless of other permissions in the sub-channels.Dette repræsenterer rettigheden til at gennemse kanalen. Hvis en bruger er nægtet dette privilegie, vil brugeren ikke være i stand til at tilgå denne kanal og nogen underkanaler på nogen måde usanset andre rettigheder i underkanalerne.This represents the permission to join the channel. If you have a hierarchical channel structure, you might want to give everyone Traverse, but restrict Enter in the root of your hierarchy.Dette repræsenterer rettigheden til at gå ind i kanalen. Hvis du har en hierarkisk-kanalstruktur, vil du måske have gavn af at give alle <i>Gennemse</i>, men begrænse <i>Gå ind i</i> for rod-kanalen i hierarkiet.This represents the permission to speak in a channel. Users without this privilege will be suppressed by the server (seen as muted), and will be unable to speak until they are unmuted by someone with the appropriate privileges.Dette repræsenterer rettigheden til at tale i en kanal. Serveren vil deaktivere mikrofonen for brugere uden dette privilegie, og de vil være ude af stand til at snakke, indtil nogen med de fornødne privilegier aktiverer deres mikrofon igen.This represents the permission to whisper to this channel from the outside. This works exactly like the <i>speak</i> privilege, but applies to packets spoken with the Whisper key held down. This may be used to broadcast to a hierarchy of channels without linking.Dette repræsenterer rettigheden til at hviske til denne kanal udefra. Dette virker præcis ligesom <i>Tal</i>-privilegiet, men gælder for tale der bliver sendt ved hjælp af hviske-knappen. Dette kan bruges til at tale til et hierarki af kanaler uden at sammenkæde dem.This represents the permission to mute and deafen other users. Once muted, a user will stay muted until he is unmuted by another privileged user or reconnects to the server.Dette repræsenterer rettigheden til at deaktivere andre brugeres lyd og mikrofon. Når en brugers mikrofon først er blevet deaktiveret, vil brugeren være ude af stand til at snakke, indtil nogen med de fornødne privilegier aktiverer brugerens mikrofon igen, eller hvis brugeren opretter forbindelse til serveren igen.This represents the permission to move a user to another channel or kick him from the server. To actually move the user, either the moving user must have Move privileges in the destination channel, or the user must normally be allowed to enter the channel. Users with this privilege can move users into channels the target user normally wouldn't have permission to enter.Dette repræsenterer rettigheden til at flytte en bruger til en anden kanal eller kicke brugeren fra serveren. For rent faktisk at flytte brugeren, skal brugeren der flytter den anden bruger have flyt-privilegiet i destinationskanalen, eller brugeren, der bliver flyttet, skal have rettigheder til at gå ind i destinationskanalen. Brugere med dette privilegium kan flytte brugere ind i kanaler, som brugeren, der bliver flyttet, normalt ikke har rettigheder til at gå ind i.This represents the permission to make sub-channels. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel.Dette repræsenterer rettigheden til at lave underkanaler. Brugeren, der laver underkanaler, vil blive tilføjet til admin-gruppen i underkanalen.This represents the permission to make a temporary subchannel. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel. Temporary channels are not stored and disappear when the last user leaves.Dette repræsenterer rettigheden til at lave en midlertidig underkanal. Brugeren, der laver underkanaler, vil blive tilføjet til admin-gruppen i underkanalen. Midlertidige kanaler er ikke gemt og forsvinder, når den sidste bruger forlader kanelen.This represents the permission to link channels. Users in linked channels hear each other, as long as the speaking user has the <i>speak</i> privilege in the channel of the listener. You need the link privilege in both channels to create a link, but just in either channel to remove it.Dette repræsenterer rettigheden til at sammenkæde kanaler. Brugere i sammenkædede kanaler kan høre hinanden, så længe den snakkende bruger har <i>tale</i>-privilegiet i kanalen med lytterne. Du skal have sammenkæd-privilegiet i begge kanaler for at oprette en sammenkædning, men kun i én af kanalerne for at fjerne sammenkædningen.This represents the permission to write text messages to other users in this channel.Dette repræsenterer rettigheden til at skrive tekstbeskeder til andre brugere i denne kanal.This represents the permission to forcibly remove users from the server.Dette repræsenterer rettigheden til at tvangsfjerne brugere fra serveren.This represents the permission to permanently remove users from the server.Dette repræsenterer rettigheden til permanent at fjerne brugere fra serveren.This represents the permission to register and unregister users on the server.Dette repræsenterer rettigheden til at registrere og fjerne registreringen af brugere på serveren.This represents the permission to register oneself on the server.Dette repræsenterer rettigheden til at registrere sig selv på serveren.WhisperHviskMoveFlytText messageTekstbeskederKickKickBanBandlysRegister UserRegistrér brugerRegister SelfRegistrér selvWrite ACLSkriv ACLChatbarTextEditPaste and &SendPaste and send&Indsæt og send<center>Type chat message here</center><center>Skriv chatbesked hér</center>ClientUserFriendVenAuthenticatedAutentificeretPriority speakerPrioriteret talerRecordingOptagerMuted (server)Mikrofon deaktiveret (server)Deafened (server)Lyd deaktiveret (server)Local Ignore (Text messages)Ignorér lokalt (tekstbeskeder)Local MuteLokal deaktivering af mikrofonMuted (self)Mikrofon deaktiveret (selv)Deafened (self)Lyd deaktiveret (selv)ConfigDialogAccept changesAcceptér ændringerThis button will accept current settings and return to the application.<br />The settings will be stored to disk when you leave the application.Denne knap vil anvende nuværende indstillinger og vende tilbage til programmet.<br />Indstillingerne vil blive gemt, når du forlader programmet.Reject changesForkast ændringerThis button will reject all changes and return to the application.<br />The settings will be reset to the previous positions.Denne knap vil forkaste alle ændringer og vende tilbage til programmet.<br />Indstillingerne vil blive sat til deres tidligere positioner.Apply changesAnvend ændringerThis button will immediately apply all changes.Denne knap vil øjeblikkeligt anvende alle ændringer.Undo changes for current pageFortryd ændringer på nuværende sideThis button will revert any changes done on the current page to the most recent applied settings.Denne knap vil genskabe alle tidligere anvendte indstillinger for den nuværende side.Restore defaults for current pageGenskab standardindstillinger for nuværende sideThis button will restore the defaults for the settings on the current page. Other pages will not be changed.<br />To restore all settings to their defaults, you will have to use this button on every page.This button will restore the settings for the current page only to their defaults. Other pages will not be changed.<br />To restore all settings to their defaults, you will have to use this button on every page.Denne knap vil genskabe indstillingerne for den nuværende side til deres oprindelige standardindstilling. Der vil ikke blive ændret på andre sider.<br />For at genskabe alle standardindstillinger skal du bruge denne knap på hver enkelt side.Mumble ConfigurationMumble konfigurationConnectDialogConnecting to %1Opretter forbindelse til %1Enter usernameSkriv brugernavnAdding host %1Tilføjer vært %1ServernameServernavnHostnameVærtsnavnBonjour nameBonjour navnPortPortAddressesAdresserWebsiteWebstedPacket lossPakketabPing (80%)Ping (80%)%1 ms%1 msPing (95%)Ping (95%)BandwidthBåndbredde%1 kbit/s%1 kbit/s&Connect&Opret forbindelse&Filters&FiltreUnknownUsersBrugereVersionVersionFailed to fetch server listHentning af serverliste mislykkedesMumble Server ConnectMumble serverforbindelsePingPingRemove from FavoritesFjern fra favoritterAdd custom serverTilføj brugerdefineret serverShow all servers that respond to pingVis alle servere der besvare pingShow all servers with usersVis alle servere med brugereShow all serversVis alle servere&Copy&KopiérCopy favorite link to clipboardKopiér favorit link til udklipsholder&Paste&IndsætPaste favorite from clipboardIndsæt favorit fra udklipsholder&Edit...&Redigér...&Add New...&Tilføj ny...Add to &FavoritesTilføj til &favoritterOpen &WebpageÅben &webstedShow &ReachableVis &opnåeligeShow &PopulatedVis &befolkedeShow &AllVis &alleConnectDialogEditEdit ServerRedigér serverName of the serverNavn på serverenA&ddress&AdresseInternet address of the server.Internet address of the server. Internetadresse for serveren.<b>Address</b><br/>
Internet address of the server. This can be a normal hostname, an IPv4/IPv6 address or a Bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a '@' to be recognized by Mumble.<b>Address</b></br>
Internet address of the server. This can be a normal hostname, an ipv4/6 address or a bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a '@' to be recognized by Mumble.<b>Addresse</b><br/>
Internetadressen for serveren. Dette kan være et normalt værtsnavn, en IPv4/IPv6-adresse eller en Bonjour-tjeneste identifikator. Bonjour-tjeneste identifikatorer skal have et '@' foran for at blive genkendt af Mumble.&Port&PortPort on which the server is listeningPort som serveren lytter på<b>Port</b><br/>
Port on which the server is listening. If the server is identified by a Bonjour service identifier this field will be ignored.<b>Port</b><br/>
Port som serveren lytter på. Hvis serveren er opdaget af Bonjour-tjeneste finderen, vil dette felt blive ignoreret.&Username&BrugernavnUsername to send to the serverBrugernavn der skal sendes til serveren<b>Username</b><br/>
Username to send to the server. Be aware that the server can impose restrictions on how a username might look like. Also your username could already be taken by another user.<b>Brugernavn</b><br/>
Brugernavn der skal sendes til serveren. Vær opmærksom på at serveren kan have restriktioner, for hvordan et brugernavn må se ud. Desuden kan dit brugernavn allerede være taget af en anden bruger.LabelEtiketteAdd ServerTilføj serverYou are currently connected to a server.
Do you want to fill the dialog with the connection data of this server?
Host: %1 Port: %2You have an URL in your clipboard.
Do you want to fill the dialog with this data?
Host: %1 Port: %2PasswordAdgangskodePassword to send to the serverAdgangskoden der bruges til serveren<b>Password</b><br/>
Password to be sent to the server on connect. This password is needed when connecting as <i>SuperUser</i> or to a server using password authentication. If not entered here the password will be queried on connect.<b>Adgangskode</b><br/>
Adgangskoden der bruges til serveren, når der oprettes forbindelse. Denne adgangskode er påkrævet, når man opretter forbindelse som <i>SuperUser</i> eller til en server, der bruger adgangskode-autentificering. Hvis adgangskoden ikke indtastes hér, vil den blive forespurgt, når der oprettes forbindelse.Show passwordVis adgangskode<b>Label</b><br/>
Label of the server. This is what the server will be named like in your server list and can be chosen freely.<b>Etikette</b><br/>
Etikette for serveren. Dette er, hvad serveren vil blive navngivet som i din serverliste og kan frit vælges.Local server labelEtikette for lokal server127.0.0.1127.0.0.16473864738Your usernameDit brugernavnYour passwordDin adgangskode&FillCoreAudioSystemDefault DeviceStandardenhedCrashReporterMumble Crash ReportMumble nedbrudsrapport<p><b>We're terribly sorry, but it seems Mumble has crashed. Do you want to send a crash report to the Mumble developers?</b></p><p>The crash report contains a partial copy of Mumble's memory at the time it crashed, and will help the developers fix the problem.</p><p><b>Vi undskylder mange gange, men det ser ud som om Mumble gik ned. Vil du sende en nedbrudsrapport til udviklerne af Mumble?</b></p><p>Nedbrudsrapporten indeholder en delvis kopi af Mumbles hukommelse på det tidspunkt det gik ned, og dette kan hjælpe udviklerne til at løse problemet.</p>Email address (optional)Email-adresse (valgfri)Please describe briefly, in English, what you were doing at the time of the crashPlease briefly describe what you were doing at the time of the crashSkriv venligst i korte træk, på engelsk, hvad du gjorde da Mumble gik nedSend ReportSend rapportDon't send reportSend ikke rapportCrash upload successfulNedbrudsrapport vellykket uploadetThank you for helping make Mumble better!Tak fordi du hjælper med at gøre Mumble bedre!Crash upload failedDet mislykkedes at uploade nedbrudsrapportenWe're really sorry, but it appears the crash upload has failed with error %1 %2. Please inform a developer.Vi undeskylder mange gange, men det ser ud som om uploading af nedbrudsrapporten mislykkedes med fejlen %1 %2. Vær venlig at informér en udvikler.This really isn't funny, but apparently there's a bug in the crash reporting code, and we've failed to upload the report. You may inform a developer about error %1Det her er ikke sjovt, for der er tilsyneladende en fejl i nedbrudsrapporterings-koden, og rapporten kunne derfor ikke uploades. Du må gerne informere en udvikler om fejlen %1Uploading crash reportUploader nedbrudsrapportAbort uploadAfbryd uploadDatabaseMumble failed to initialize a database in any
of the possible locations.Det mislykkedes Mumble at initialisere en database i nogen
som helst mulige placeringer.The database '%1' is read-only. Mumble cannot store server settings (i.e. SSL certificates) until you fix this problem.The database '%1' is read-only. Mumble can not store server settings (ie. SSL certificates) until you fix this problem.Databasen '%1' er kun læsbar (read-only). Mumble kan ikke gemme server-indstillinger (fx SSL-certifikater), før du har fikset dette problem.DeveloperConsoleDeveloper ConsoleDockTitleBarDrag hereTræk hérGlobalShortcutShortcutsGenvejeList of configured shortcutsListe over konfigurerede genvejeFunctionFunktionDataDataShortcutGenvejSuppressEneretAdd new shortcutTilføj ny genvejThis will add a new global shortcutDette vil tilføje en ny global genvej&Add&TilføjRemove selected shortcutFjern valgte genvejThis will permanently remove a selected shortcut.Dette vil permanent fjerne en valgt genvej.&Remove&Fjern<html><head/><body><p>Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.</p><p>If you want more flexibility, you can enable <span style=" font-style:italic;">Access for assistive devices</span> in the system's Accessibility preferences. However, please note that this change also potentially allows malicious programs to read what is typed on your keyboard.</p></body></html><html><head/><body><p>Mumble kan på nuværende tidspunkt kun bruge knapper på musen og tastatur-modifikationsknapper (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) som globale genveje.</p><p>Hvis du ønsker større fleksibilitet, kan du aktivere <span style=" font-style:italic;">Adgang for hjælpemiddelenheder</span> i systemets tilgængelighedspræferencer. Vær imidlertid opmærksom på, at denne ændring også potentielt tillader ondsindede programmer, at læse hvad der blivet skrevet på tastaturet.</p></body></html>Open Accessibility PreferencesÅben tilgængelighedspræferencerSkipSpring overEnable Global ShortcutsAktivér globale genveje<b>Additional Shortcut Engines</b><br />This section allows you to configure the use of additional GlobalShortcut engines.Additional Shortcut Engines<b>Enable Windows hooks</b>.<br />This enables the Windows hooks shortcut engine. Using this engine allows Mumble to suppress keypresses and mouse clicks.Enable Windows hooks<b>Enable GKey</b>.<br />This setting enables support for the GKey shortcut engine, for "G"-keys found on Logitech keyboards.Enable GKey<b>Enable XInput</b><br />This setting enables support for the XInput shortcut engine, for Xbox compatible controllers.Enable XInput<b>Enable shortcuts in privileged applications</b>.<br />Also known as "UIAccess". This allows Mumble to receive global shortcut events from programs running at high privilege levels, such as an Admin Command Prompt or older games that run with admin privileges.
<br /><br />
Without this option enabled, using Mumble's global shortcuts in privileged applications will not work. This can seem inconsistent: for example, if the Push-to-Talk button is pressed in a non-privileged program, but released in a privileged application, Mumble will not observe that it has been released and you will continue to talk until you press the Push-to-Talk button again.Enable shortcuts in privileged applicationsGlobalShortcutConfig<html><head/><body><p>Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.</p><p>If you want more flexibility, you can add Mumble as a trusted accessibility program in the Security & Privacy section of your Mac's System Preferences.</p><p>In the Security & Privacy preference pane, change to the Privacy tab. Then choose Accessibility (near the bottom) in the list to the left. Finally, add Mumble to the list of trusted accessibility programs.</body></html>ShortcutsGenvejeShortcut button combination.Kombination af genvejsknapper.<b>This is the global shortcut key combination.</b><br />Click this field and then press the desired key/button combo to rebind. Double-click to clear.<b>This is the global shortcut key combination.</b><br />Double-click this field and then the desired key/button combo to rebind.<b>Dette er den globale genvejstast kombination.</b><br />Klik i dette felt og tryk derefter på den ønskede knap/tastkombination. Dobbeltklik for at fjerne.Suppress keys from other applicationsTilbagehold knappen fra andre programmer<b>This hides the button presses from other applications.</b><br />Enabling this will hide the button (or the last button of a multi-button combo) from other applications. Note that not all buttons can be suppressed.<b>Dette fjerner tryk på knappen fra andre programmer.</b><br />Aktivering vil skjule tryk på knappen (eller i det mindste den sidste knap i en tastkombination) fra andre programmer. Vær opmærksom på at ikke alle knapper kan tilbageholdes.GlobalShortcutTargetWhisper TargetHviskemålWhisper to list of UsersHvisk til liste over brugereChannel TargetKanalmålRestrict to GroupBegræns til gruppeIf specified, only members of this group will receive the whisper.Hvis anført vil kun medlemmer af denne gruppe modtage hvisken.List of usersListe over brugereAddTilføjRemoveFjernModifiersModifikatorerDo not send positional audio information when using this whisper shortcut.Send ikke placeringsbestemt lydinformation når hviskegenvejen bliver brugt.Ignore positional audioIgnorér placeringsbestemt lydShout to Linked channelsRåb til sammenkædede kanalerShout to subchannelsRåb til underkanalerShout to ChannelRåb til kanalThe whisper will also be transmitted to linked channels.Denne hvisken vil også blive transmitteret til sammenkædede kanaler.The whisper will also be sent to the subchannels of the channel target.Hvisken vil også blive sendt til underkanalerne for kanal-målet.GlobalShortcutXMouse %1Mus %1JackAudioSystemHardware PortsMonoStereoLCDNot connectedIngen forbindelse oprettetLCDConfigEnable this deviceAktivér denne enhedLCDLCDDevicesEnhederNameNavn<p>This is the list of available LCD devices on your system. It lists devices by name, but also includes the size of the display. Mumble supports outputting to several LCD devices at a time.</p>
<h3>Size:</h3>
<p>
This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixels (for Graphic LCDs) or in characters (for Character LCDs).</p>
<h3>Enabled:</h3>
<p>This decides whether Mumble should draw to a particular LCD device.</p><p>Dette er listen over tilgængelige LCD-enheder på dit system. Enhederne er vist efter navn, men der vises også størrelsen af displayet. Mumble understøtter visning på flere LCD-enheder på samme tid.</p>
<h3>Størrelse:</h3>
<p>
Dette felt beskriver størrelsen af en LCD-enhed. Størrelsen er enten opgivet i pixels (for grafiske LCD'er) eller i tegn (for tegnbaserede LCD'er)</p>
<h3>Aktiveret:</h3>
<p>Dette afgør om Mumble skal aktivere visning på den pågældende enhed.</p>SizeStørrelseEnabledAktiveretViewsVisningerMinimum Column WidthMinimum kolonnebredde<p>This option decides the minimum width a column in the User View.</p>
<p>If too many people are speaking at once, the User View will split itself into columns. You can use this option to pick a compromise between number of users shown on the LCD, and width of user names.</p>
<p>Denne valgmulighed afgør minimumsbredden af en kolonne i brugervisningen.</p>
<p>Hvis for mange folk snakker på engang, vil brugervisningen dele sig selv i kolonner. Du kan bruge denne valgmulighed til at vælge et kompromis mellem antallet af brugere vist på LCD'en, og bredden af brugernavne.</p>
This setting decides the width of column splitter.Denne indstilning afgør bredden af kolonnemellemrumene.Splitter WidthBredde af mellemrumLogDebugFejlfindingCriticalKritiskWarningAdvarselInformationInformationOther self-muted/deafenedAndre (de)aktiverede deres mikrofon/lydUser recording state changedBrugers optagelse-tilstand ændretUser kicked (you or by you)Bruger kicked (dig eller af dig)User kickedBruger kickedYou self-mutedDu deaktiverede din mikrofonUser muted (you)Bruger deaktiverede mikrofon (dig)User muted (by you)Bruger deaktiverede mikrofon (af dig)User muted (other)Bruger deaktiverede mikrofon (andre)You self-unmutedDu aktiverede din mikrofonYou self-deafenedDu deaktiverede din lydYou self-undeafenedDu aktiverede lydUser renamedBruger omdøbtUser connected and entered channelUser left channel and disconnectedPrivate text messagethe serverserveren[[ Invalid size ]][[ Text object too large to display ]][[ Tekstobjekt for stort til at blive vist ]][Date changed to %1]
[Datoen skiftede til %1]
link to %1link til %1FTP link to %1player linkbruger-linkchannel linkkanal-link%1 link%1 linkServer connectedServer disconnectedUser joined serverUser left serverUser joined channelUser left channelPermission deniedText messageYou joined channelYou joined channel (moved)LogConfigToggle console for %1 eventsSlå konsol til/fra for %1-hændelserToggle pop-up notifications for %1 eventsSlå pop-up-meddelelser til/fra for %1-hændelserToggle Text-To-Speech for %1 eventsSlå Tekst-til-tale til/fra for %1-hændelserClick here to toggle sound notification for %1 eventsKlik her for at slå lydmeddelelser til/fra for %1-hændelserToggle window highlight (if not active) for %1 eventsPath to sound file used for sound notifications in the case of %1 events<br />Single click to play<br />Double-click to changeSti til lydfilen der skal bruges ved lydnotifikationer i tilfælde af %1-hændelser<br />Enkeltklik for at afspille<br />Dobbeltklik for at skifteClick here to toggle console output for %1 events.<br />If checked, this option makes Mumble output all %1 events in its message log.Klik hér for at slå udskrivning i konsol af %1-hændelser til/fra.<br />Hvis denne er markeret, vil denne valgmulighed få Mumble til at udskrive alle %1-hændelser i beskedloggen.Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.<br />If checked, a notification pop-up will be created by Mumble for every %1 event.Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.<br />If checked, a notification pop-up will be created by mumble for every %1 event.Klik her for at slå pop-up-notifikationer for %1-hændelser til/fra.<br />Hvis denne er markeret, vil der blive lavet en pop-up-notifikation ved alle %1-hændelser.Click here to toggle window highlight for %1 events.<br />If checked, Mumble's window will be highlighted for every %1 event, if not active.Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events.<br />Single click to play<br />Double-click to change<br />Ensure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.Sti til lydfil der skal bruges ved lydnotifikationer i tilfælde af %1-hændelser.<br />Enkeltklik for at afspille<br />Dobbeltklik for at skifte<br />Vær sikker på at lydnotifikationer for disse hændelser er slået til, eller vil dette felt ikke have nogen virkning.Click here to toggle Text-To-Speech for %1 events.<br />If checked, Mumble uses Text-To-Speech to read %1 events out loud to you. Text-To-Speech is also able to read the contents of the event which is not true for sound files. Text-To-Speech and sound files cannot be used at the same time.Click here to toggle sound notification for %1 events.<br />If checked, Mumble uses a soundfile predefined by you to indicate %1 events. Soundfiles and Text-To-Speech cannot be used at the same time.Klik hér for at slå Tekst-til-tale for %1-hændelser til/fra.<br />Hvis denne er markeret, vil Mumble bruge Tekst-til-tale til at læse %1-hændelser højt for dig. Tekst-til-tale er også i stand til at læse indholdet af hændelserne, der ikke er erstattet af lydfiler. Tekst-til-tale og lydfiler kan ikke bruges på samme tid.Click here to toggle sound notification for %1 events.<br />If checked, Mumble uses a sound file predefined by you to indicate %1 events. Sound files and Text-To-Speech cannot be used at the same time.Path to soundfile used for sound notifications in the case of %1 events.<br />Single click to play<br />Doubleclick to change<br />Be sure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.Klik hér for at slå lydmeddelelser for %1-hændelser til/fra.<br />Hvis denne er markeret, vil Mumble bruge en lydfil, som er valgt af dig, til at indikere %1-hændelser. Lydfiler og Tekst-til-tale kan ikke bruges på samme tid.MessagesBeskederMessageBeskedConsoleKonsolNotificationNotifikationText-To-SpeechTekst-til-taleSoundfileLydfilPathStiText To SpeechTekst til taleVolumeLydstyrkeVolume of Text-To-Speech EngineLydstyrke for Tekst-til-tale<b>This is the volume used for the speech synthesis.</b><b>Dette er lydstyrken for talen.</b>Length thresholdLængde tærskelMessage length threshold for Text-To-Speech EngineDen maksimale længde af en besked til oplæsning<b>This is the length threshold used for the Text-To-Speech Engine.</b><br />Messages longer than this limit will not be read aloud in their full length.<b>Dette er tærsklen for længden af beskeder i Tekst-til-tale.</b><br />Beskeder der er længere end denne grænse, vil ikke blive læst højt i deres fulde længde. Characters tegnWhisperHviskeIf checked you will only hear whispers from users you added to your friend list.Hvis denne er markeret, vil du kun høre hvisken, fra venner du har tilføjet til din venneliste.Only accept whispers from friendsAcceptér kun hvisken fra vennerIf enabled text messages you send will be read back to you with TTSHvis denne er slået til, vil tekstbeskeder, som du sender, blive læst op for dig med tekst-til-taleRead back own messagesLæs egne beskeder opChat LogChatlogMaximum chat lengthMaksimal længde af chatUnlimitedUbegrænset Lines LinjerHighlightIf enabled, TTS will not dictate the message scope.Omit Message ScopeIf enabled, TTS will not dictate the message author.Omit Message AuthorIf checked the time at the beginning of a message will be displayed in the 24-hour format.
The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain the previous time format.Use 24-hour clockLookConfigSystem defaultSystemstandardNoneIngenOnly with usersKun med brugereAllAlleAskSpørgDo NothingGør intetMoveFlyt<a href="%1">Browse</a>This link is located next to the theme heading in the ui config and opens the user theme directory<a href="%1">Gennemse</a>User InterfaceBrugergrænsefladeThis sets which channels to automatically expand. <i>None</i> and <i>All</i> will expand no or all channels, while <i>Only with users</i> will expand and collapse channels as users join and leave them.Dette indstiller hvilke kanaler der automatisk skal udvides. <i>Ingen</i> og <i>Alle</i> vil enten udvide ingen eller alle kanaler, hvorimod <i>Kun med brugere</i> vil udvide og sammenklappe kanaler i takt med at brugere går ind og ud af dem.List users above subchannels (requires restart).Vis brugere over underkanaler (kræver genstart).<b>If set, users will be shown above subchannels in the channel view.</b><br />A restart of Mumble is required to see the change.<b>Hvis denne er markeret, vil brugere blive vist over underkanaler i kanaloversigten.</b><br />Det er nødvendigt at genstarte Mumble for at anvende ændringen.Users above ChannelsBrugere over underkanaler<b>If set, will verify you want to quit if connected.</b><b>Hvis denne er markeret, vil du skulle bekræfte, at du vil afslutte, hvis du har oprettet forbindelse.</b>Show number of users in each channelVis antallet af brugere i hver kanalShow channel user countVis optælling af brugereLanguageSprogLanguage to use (requires restart)Sprog der skal bruges (kræver genstart)<b>This sets which language Mumble should use.</b><br />You have to restart Mumble to use the new language.<b>Dette indstiller hvilket sprog Mumble skal bruge.</b><br />Du skal genstarte Mumble for at bruge det nye sprog.Look and FeelUdseende og opførselLayoutLayoutClassicKlassiskStackedStabletHybridHybridCustomBrugerdefineretThis changes the behavior when moving channels.Dette ændrer opførslen når kanaler flyttes.This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. <i>Move</i> moves the channel without prompting. <i>Do Nothing</i> does nothing and prints an error message. <i>Ask</i> uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. <i>Move Channel</i> moves the channel without prompting. <i>Do Nothing</i> does nothing and prints an error message. <i>Ask</i> uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.Dette indstiller opførslen ved flytning af kanaler; det kan bruges til at forhindre uønsket flytning. <i>Flyt</i> flytter kanalen uden at spørge. <i>Gør ingenting</i> gør ingenting og skriver en fejlbesked i loggen. <i>Spørg</i> viser en dialogboks hvor du skal bekræfte, om du virkelig ønsker at flytte kanalen.ExpandUdvid kanalerWhen to automatically expand channelsHvornår kanaler automatisk skal udvidesChannel DraggingFlytning af kanalerAsk whether to close or minimize when quitting Mumble.Spørg om du vil lukke eller minimere, når du afslutter Mumble.Ask on quit while connectedSpørg før afslutning (hvis forbindelse er oprettet)Always On TopAltid øverst<b>If set, minimizing the Mumble main window will cause it to be hidden and accessible only from the tray. Otherwise, it will be minimized as a window normally would.</b><b>Hvis denne er markeret, vil minimering af Mumble's hovedvindue få det til at blive skjult og kun være tilgængeligt fra systembakken. Ellers vil det blive minimeret, som et vindue normalt bliver.</b>Hide in tray when minimizedSkjul i systembakken (når minimeret)Hide the main Mumble window in the tray when it is minimized.Skjul Mumble hovedvinduet i systembakken når det er minimeret.This setting controls when the application will be always on top.Denne indstilling kontrollerer, hvornår programmet altid vil være øverst.NeverAldrigAlwaysAltidIn minimal viewI minimal visningIn normal viewI normal visningDisplays talking status in system trayVis i ikonet i systembakken om du talerShow talking status in tray iconVis i systembakken om du talerThis setting controls in which situations the application will stay always on top. If you select <i>Never</i> the application will not stay on top. <i>Always</i> will always keep the application on top. <i>In minimal view</i> / <i>In normal view</i> will only keep the application always on top when minimal view is activated / deactivated.Denne indstilling kontrollere i hvilke situationer programmet altid vil være øverst. Hvis du vælger <i>Aldrig</i> vil programmet ikke være øverst. <i>Altid</i> vil altid holde programmet øverst. <i>I minimal visning</i> / <i>I normal visning</i> vil kun holde programmet øverst hele tiden når minimal visning er aktiveret / deaktiveret.Show context menu in menu barVis genvejsmenuen i menulinjenApply some high contrast optimizations for visually impaired usersAnvend nogle høje kontrast optimeringer for brugere med nedsat synOptimize for high contrastOptimér for høj kontrastApplicationProgramAdds user and channel context menus into the menu barTilføj kanal- og brugermenu i menulinjenTray IconStatusikonChannel TreeKanaltræUse selected item as the chat bar targetBrug valgte genstand som mål for chatbarenFilter automatically hides empty channelsFiltret skjuler automatisk tomme kanalerShow transmit mode dropdown in toolbarThemeTemaTheme to use to style the user interface<b>Configures which theme the Mumble user interface should be styled with</b><br />Mumble will pick up themes from certain directories and display them in this list. The one you select will be used to customize the visual appearance of Mumble. This includes colors, icons and more.User DraggingThis changes the behavior when moving users.This sets the behavior of user drags; it can be used to prevent accidental dragging. <i>Move</i> moves the user without prompting. <i>Do Nothing</i> does nothing and prints an error message. <i>Ask</i> uses a message box to confirm if you really wanted to move the user.<b>Enable Developer menu</b><br />This enables the "Developer"-menu in Mumble. This menu is used for developer-specific features, such as the Developer Console.Enable Developer menuWhen in custom layout mode, checking this disables rearranging.Lock layoutMainWindowRootRodPush-to-TalkGlobal ShortcutTryk-for-snakPush and hold this button to send voice.Global ShortcutTryk og hold denne knap for at sende stemme.This configures the push-to-talk button, and as long as you hold this button down, you will transmit voice.Global ShortcutDette konfigurerer tryk-for-snak knappen, og så længe du holder denne knap nede, vil du transmittere stemme.Reset Audio ProcessorGlobal ShortcutNulstil Lyd ProcessorUnlink PluginGlobal ShortcutUnlink pluginPush-to-MuteGlobal ShortcutTryk-for-deaktivere-mikrofonJoin ChannelGlobal ShortcutGå ind i kanalToggle OverlayGlobal ShortcutSlå overlægning til/fraToggle state of in-game overlay.Global ShortcutSkift tilstand for overlægning i spillet.Toggle MinimalGlobal ShortcutSlå minimal tilstand til/fraVolume Up (+10%)Global ShortcutLydstyrke op (+10%)Volume Down (-10%)Global ShortcutLydstyrke ned (-10%)MumbleMumbleMumble -- %1Mumble -- %1&Window&VindueMinimizeMinimérCtrl+MCtrl+MCloseLukMumble is currently connected to a server. Do you want to Close or Minimize it?Mumble har i øjeblikket forbindelse til en server. Vil du lukke eller minimere det?Mute SelfGlobal ShortcutDeaktivér din mikrofonSet self-mute status.Global ShortcutIndstil din mikrofon on/off-status.This will set or toggle your muted status. If you turn this off, you will also disable self-deafen.Global ShortcutDette vil indstille eller skifte din mikrofon on/off-status. Hvis du slår dette fra, vil du også aktivere din lyd igen.Deafen SelfGlobal ShortcutDeaktivér din lydSet self-deafen status.Global ShortcutIndstil din lyd on/off-status.This will set or toggle your deafened status. If you turn this on, you will also enable self-mute.Global ShortcutDette vil slå din mikrofon- og lydstatus til/fra. Hvis du slår dette til, vil du også deaktivere din mikrofon.Whisper/ShoutWhisperHvisk/råb<center>Not connected</center>Not connected<center>Ingen forbindelse oprettet</center>ClearRydOpening URL %1Åbner URL %1File does not existFilen eksisterer ikkeFile is not a configuration file.Filen er ikke en konfigurationsfil.Settings merged from file.Indstillinger fletted fra fil.URL scheme is not 'mumble'URL ordning er ikke 'mumble'This version of Mumble can't handle URLs for Mumble version %1.%2.%3Denne version af Mumble kan ikke håndtere URLs for Mumble version %1.%2.%3Connecting to %1Opretter forbindelse til %1Enter usernameSkriv brugernavnConnecting to server %1.Opretter forbindelse til server %1.Reconnecting.Opretter forbindelse igen.Transmit Mode set to Continuous<p>%1 (%2)<br />%3</p><p>%1 (%2)<br />%3</p><h2>Voice channel</h2><p>Encrypted with 128 bit OCB-AES128<br />%1 ms average latency (%4 deviation)</p><h2>Stemmekanal</h2><p>Krypteret med 128 bit OCB-AES128<br />%1 ms gennemsnitlig forsinkelse (%4 afvigelse)</p>Register yourself as %1Registrér dig selv som %1<p>You are about to register yourself on this server. This action cannot be undone, and your username cannot be changed once this is done. You will forever be known as '%1' on this server.</p><p>Are you sure you want to register yourself?</p><p>Du er ved at registrere dig selv på denne server. Denne handling kan ikke fortrydes, og dit brugernavn kan ikke senere ændres. Du vil for altid være kendt som '%1' på denne server.</p><p>Er du sikker på du vil registrere dig selv?</p><h2>Version</h2><p>Protocol %1</p><p>No build information or OS version available</p>The connection is encrypted and authenticated using %1 and uses %2 as the key exchange mechanism (%3)The connection is encrypted using %1, with %2 for message authentication and %3 as the key exchange mechanism (%4)The connection is secured by the cipher suite that OpenSSL identifies as %1<p>The connection provides perfect forward secrecy</p><p>The connection does not provide perfect forward secrecy</p><h2>Control channel</h2><p>The connection uses %1</p>%2%3<p>%4 ms average latency (%5 deviation)</p><p>Remote host %6 (port %7)</p>Voice channel is sent over control channelRegister user %1Registrér bruger %1<p>You are about to register %1 on the server. This action cannot be undone, the username cannot be changed, and as a registered user, %1 will have access to the server even if you change the server password.</p><p>From this point on, %1 will be authenticated with the certificate currently in use.</p><p>Are you sure you want to register %1?</p><p>Du er ved at registrere '%1' på serveren. Denne handling kan ikke fortrydes, brugernavnet kan ikke ændres, og som en registreret bruger vil '%1' have adgang til serveren, selvom du skifter adgangskoden til serveren.</p><p>%1 vil blive autentificeret med certifikatet, der i øjeblikket er i brug.</p><p>Er du sikker på du vil registrere '%1'?</p>Kicking user %1Kicker bruger %1Banning user %1Bandlyser brugeren %1View comment on user %1Vis kommentar på bruger %1Message to channel %1Besked til kanal %1Connected.Forbindelse oprettet.<li>Expected certificate digest (SHA-1): %1</li>Server presented a certificate which failed verification.Serveren forelagde et certifikat som mislykkedes verificering.<p>%1</p><ul>%2</ul><p>The specific errors with this certificate are:</p><ol>%3</ol><p>Do you wish to accept this certificate anyway?<br />(It will also be stored so you won't be asked this again.)</p>SSL Version mismatchSSL-version uoverenstemmelseServer connection failed.<center>Type message to channel '%1' here</center>Type message to channel '%1' here<center>Skriv besked til kanalen '%1' hér</center><center>Type message to user '%1' here</center>Type message to user '%1' here<center>Skriv besked til brugeren '%1' hér</center>Choose image fileVælg billedfilFailed to load imageIndlæsning af billede mislykkedesCould not open file for reading.Kunne ikke åbne filen for læsning.Image format not recognized.Billedformatet blev ikke genkendt.&User&Bruger&Channel&KanalUse in conjunction with Whisper to.Global ShortcutAnvend i forening med hvisken.This will switch the states of the in-game overlay.Global ShortcutDette vil skifte tilstanden for overlægningen i spillet.Link ChannelGlobal ShortcutSammenkæd kanalCycle Transmit ModeGlobal ShortcutSkift transmitteringsindstillingSet Transmit Mode to Push-To-TalkGlobal ShortcutSet Transmit Mode to ContinuousGlobal ShortcutSet Transmit Mode to VADGlobal ShortcutSend Text MessageGlobal ShortcutSend tekstbeskedSend Clipboard Text MessageGlobal ShortcutThis will send your Clipboard content to the channel you are currently in.Global ShortcutContinuousUafbrudtVoice ActivityStemmeaktiveringPush-to-TalkTryk-for-snakMumble - Minimal View -- %1CancelAnnullérSave Image As...Save Image FileCould not save image: %1Change your commentSkift din kommentarTransmit Mode set to Voice ActivityTransmit Mode set to Push-to-Talk<p>Connected users: %1/%2</p>UDP StatisticsUDP-statistikkerTo ServerTil serverFrom ServerFra serverGoodGodeLateForsinkedeLostTabteResyncGensynkroniseret<h2>Audio bandwidth</h2><p>Maximum %1 kbit/s<br />Current %2 kbit/s<br />Codec: %3</p><h2>Lydbåndbredde</h2><p>Maksimum %1 kbit/s<br />Nuværende %2 kbit/s<br />Codec: %3</p>Mumble Server InformationMumble serverinformation&View Certificate&Se certifikatEnter reasonSkriv begrundelseSending message to %1Sender besked til %1To %1: %2Til %1: %2Message to %1Besked til %1Are you sure you want to reset the comment of user %1?Er du sikker på, at du vil nulstille kommentaren for brugeren %1?Are you sure you want to reset the avatar of user %1?Er du sikker på, at du vil nulstille avataren for brugeren %1?Are you sure you want to delete %1 and all its sub-channels?Er du sikker på, at du vil slette %1 og alle dens underkanaler?Sending message to channel %1Sender besked til kanalen %1Message to tree %1Besked til træet %1To %1 (Tree): %2(Tree) %1: %2Til %1 (træ): %2Unmuted and undeafened.Mikrofon og lyd aktiveret.Unmuted.Mikrofon aktiveret.Muted.Mikrofon deaktiveret.Muted and deafened.Mikrofon og lyd deaktiveret.Deafened.Lyd deaktiveret.Undeafened.Lyd aktiveret.Restart Mumble?Genstart Mumble?Some settings will only apply after a restart of Mumble. Restart Mumble now?Nogle indstillinger vil først blive anvendt efter en genstart af Mumble. Genstart Mumble nu?About QtOm QtSSL Verification failed: %1SSL-verificering mislykkedes: %1<li>Server certificate digest (SHA-1): %1</li><b>WARNING:</b> The server presented a certificate that was different from the stored one.<b>ADVARSEL:</b> Serveren forelagde et certifikat, der var forskellig fra det, du i forvejen har gemt.This server is using an older encryption standard, and is no longer supported by modern versions of Mumble.Denne server bruger en ældre krypteringsstandard og er ikke længere understøttet af nyere versioner af Mumble.Server connection failed: %1.Serverforbindelse fejlede: %1.Disconnected from server.Forbindelse til server afbrudt.Invalid usernameUgyldigt brugernavnYou connected with an invalid username, please try another one.Du oprettede forbindelse med et ugyldigt brugernavn. Prøv venligst et andet.Username in useBrugernavn er i brugThat username is already in use, please try another username.Dét brugernavn er allerede i brug, prøv venligst et andet brugernavn.Wrong certificate or passwordForkert certifikat eller adgangskodeWrong certificate or password for registered user. If you are
certain this user is protected by a password please retry.
Otherwise abort and check your certificate and username.Forkert certifikat eller adgangskode for registreret bruger. Hvis du er sikker på, at denne bruger er beskyttet af en adgangskode, prøv venligst igen.Wrong passwordForkert adgangskodeWrong server password for unregistered user account, please try again.Forkert serveradgangskode for uregistreret brugerkonto, prøv venligst igen.Images (*.png *.jpg *.jpeg)Billeder (*.png *.jpg *.jpeg)C&onfigureK&onfigurér&Help&HjælpLogLogThis shows all recent activity. Connecting to servers, errors and information messages all show up here.<br />To configure exactly which messages show up here, use the <b>Settings</b> command from the menu.Dette viser alle seneste aktiviter. Oprettelse af forbindelse til serveren, fejl og informationbeskeder vises alle hér.<br />For at konfigurere præcis hvilke beskeder der vises her, skal du gå ind under <b>Indstillinger</b> som du finder i menuen.&Quit Mumble&Afslut MumbleCloses the programLukker programmetExits the application.Går ud af programmet.Ctrl+QCTRL+QOpen the server connection dialogÅben serverforbindelse-dialogen&Disconnect&Afbryd forbindelseDisconnect from serverAfbryd forbindelse til serverDisconnects you from the server.Afbryder din forbindelse til serveren.Show information about the server connectionViser information om serverforbindelsenThis will show extended information about the connection to the server.Dette vil vise udvidet information om forbindelsen til serveren.&Mute&Deaktivér mikrofon&Deafen&Deaktivér lyd&Local Mute&Deaktivér mikrofon lokaltSend a Text MessageSend en tekstbeskedSends a text message to another user.Sender en tekstbesked til en anden bruger.Add new channelTilføj ny kanalThis adds a new sub-channel to the currently selected channel.Dette tilføjer en ny underkanal til den nuværende valgte kanal.Remove channelFjern kanalThis removes a channel and all sub-channels.Dette fjerner en kanal og alle underkanaler.Edit Groups and ACL for channelRedigér grupper og ACL for kanalThis opens the Group and ACL dialog for the channel, to control permissions.Dette åbner dialogboksen med grupper og ACL for denne kanal, så du kan kontrollere rettigheder.&Link&SammenkædLink your channel to another channelSammenkæd din kanal med en anden kanalThis is the chatbar<br />If you enter text here and then press enter the text is sent to the user or channel that was selected. If nothing is selected the message is sent to your current channel.Dette er chatbaren<br />Hvis du skriver tekst hér og trykker enter, vil teksten blive sendt til brugeren eller kanalen som du har valgt. Hvis ingenting er valgt, vil beskeden blive sendt til din nuværende kanal.ChatbarChatbarShows a dialog of registered servers, and also allows quick-connect.Viser en dialogboks med registrerede servere, og giver også mulighed for lynforbindelse.Kick user (with reason)Kick bruger (med begrundelse)Kick selected user off server. You'll be asked to specify a reason.Kick valgte bruger fra server. Du vil blive bedt om at angive en grund.Mute userDeaktivér brugers mikrofonMute or unmute user on server. Unmuting a deafened user will also undeafen them.Aktivér eller deaktivér en brugers mikrofon på serveren. Aktivering af en brugers mikrofon, vil også aktivere brugerens lyd.Kick and ban user (with reason)Kick og bandlys bruger (med begrundelse)Kick and ban selected user from server. You'll be asked to specify a reason.Kick og bandlys den valgte bruger fra serveren. Du vil blive bedt om at angive en begrundelse.Deafen userDeaktivér brugers lydDeafen or undeafen user on server. Deafening a user will also mute them.Aktivér eller deaktivér en brugers mikrofon og lyd på serveren. Deaktivering af en brugers lyd, vil også deaktivere brugerens mikrofon.Mute user locallyDeaktivér brugeren mikrofon lokaltMute or unmute user locally. Use this on other users in the same room.Aktivér eller deaktivér en brugers mikrofon lokalt. Brug denne på andre brugere i det samme rum.This links your current channel to the selected channel. If users in a channel have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.This links your current channel to the selected channel. If they have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.Dette sammenkæder din nuværende kanal med den valgte kanal. Hvis brugere i en kanal har rettighedder til at snakke i den anden kanal, kan brugerne nu høre hinanden. Dette er en permanent sammenkædning, som vil vare indtil sammenkædningen fjernes manuelt eller serveren genstartes. Du kan kigge under genveje for at finde <i>Tryk-for-sammenkædning</i>.&UnlinkChannel&Fjern sammenkædningUnlink your channel from another channelFjern sammenkædningen af din kanal med en anden kanalThis unlinks your current channel from the selected channel.Fjerner sammenkædningen mellem din nuværende kanal og den valgte kanal.Unlinks your channel from all linked channels.Fjerner sammenkædningen af alle de kanaler, som din kanal er sammenkædet med.This unlinks your current channel (not the selected one) from all linked channels.Dette fjerner sammenkædning fra din kanal (ikke den valgte) til alle andre kanaler.&Reset&NulstilReset audio preprocessorNulstil lyd-forudbearbejdningThis will reset the audio preprocessor, including noise cancellation, automatic gain and voice activity detection. If something suddenly worsens the audio environment (like dropping the microphone) and it was temporary, use this to avoid having to wait for the preprocessor to readjust.Dette vil nulstille lydforudbehandlingen. Herunder støjedæmpning automatisk stemmeaktivitet. Hvis noget pludselig forværrer lydmiljøet (fx dropper mikrofonen) og det er midlertidigt, brug denne til at undgå, at skulle vente på at forudbehandlingen justerer.&Mute Self&Deaktivér din mikrofonMute yourselfDeaktivér din mikrofonMute or unmute yourself. When muted, you will not send any data to the server. Unmuting while deafened will also undeafen.Aktivér eller deaktivér din mikrofon. Hvis din mikrofon er deaktiveret, vil der ikke sendes nogen data til serveren. Aktivering af mikrofon, når lyd er deaktiveret, vil også aktivere lyd.&Deafen Self&Deaktivér din lydDeafen yourselfDeaktivér din lydDeafen or undeafen yourself. When deafened, you will not hear anything. Deafening yourself will also mute.Aktivér eller deaktivér din mikrofon og lyd. Når din mikrofon og lyd er deaktiveret, vil du ikke høre noget. Hvis du deaktiverer din lyd, vil dette også deaktivere din mikrofon.&Text-To-Speech&Tekst-til-taleToggle Text-To-SpeechSlå Tekst-til-tale til/fraEnable or disable the text-to-speech engine. Only messages enabled for TTS in the Configuration dialog will actually be spoken.Aktivér eller deaktivér Tekst-til-tale. Kun beskedtyper der er aktiveret for Tekst-til-tale under konfiguration, vil blive læst højt.Display audio statisticsVis lydstatistikkerPops up a small dialog with information about your current audio input.Åbner en lille dialogboks med information om din nuværende lydindspilning.Forcibly unlink pluginTving unlink af pluginThis forces the current plugin to unlink, which is handy if it is reading completely wrong data.Dette tvinger det nuværende plugin til at unlink, som er praktisk hvis læser totalt forkerte data.Configure MumbleKonfigurér MumbleAllows you to change most settings for Mumble.Gør dig i stand til at ændre de fleste indstillinger i Mumble.Start the audio configuration wizardStart lydkonfigurations-guidenThis will guide you through the process of configuring your audio hardware.Dette vil guide dig gennem processen, hvor du kan konfigurere din lydhardware.&What's This?&Hvad er dette?Enter What's This? modeGå ind i <i>Hvad er dette?</i>-tilstandClick this to enter "What's This?" mode. Your cursor will turn into a question mark. Click on any button, menu choice or area to show a description of what it is.Klik hér for at gå ind i "Hvad er dette?"-tilstand. Din markør vil skifte til et spørgsmåltegn. Klik på enhver knap, et menupunkt eller et område for at vise en beskrivelse af <i>hvad det er</i>.Information about MumbleInformation om MumbleShows a small dialog with information and license for Mumble.Viser en lille dialogboks med information om licens for Mumble.Information about SpeexInformation om SpeexShows a small dialog with information about Speex.Viser en lille dialogboks med information om Speex.Information about QtInformation om QtShows a small dialog with information about Qt.Viser en lille dialogboks med information om Qt.Check for &UpdatesTjek for &opdateringerCheck for new version of MumbleTjek for ny version af MumbleConnects to the Mumble webpage to check if a new version is available, and notifies you with an appropriate download URL if this is the case.Opretter forbindelse til Mumble-webstedet for at tjekke om der er en ny version tilgængelig, og informerer dig med en relevant download-URL hvis dette er tilfældet.Sends a text message to all users in a channel.Sender en tekstbesked til alle brugere i en kanal.Configure certificates for strong authenticationKonfigurér certifikater for stærk autentificeringThis starts the wizard for creating, importing and exporting certificates for authentication against servers.Dette starter guiden, der kan bruges til at oprette, importere og eksportere certifikater til stærk autentificering på servere.Register user on serverRegistrér bruger på serverThis will permanently register the user on the server.Dette vil permanent registere brugeren på serveren.Add &FriendTilføj som &venAdds a user as your friend.Tilføj en bruger som din ven.This will add the user as a friend, so you can recognize him on this and other servers.Dette vil tilføje brugeren som en ven, så du kan genkende brugeren på denne og andre servere.&Remove Friend&Fjern som venRemoves a user from your friends.Fjerner en bruger som din ven.This will remove a user from your friends list.Dette vil fjerne en bruger fra din venneliste.&Update Friend&Opdatér venUpdate name of your friend.Opdater navn på din ven.Your friend uses a different name than what is in your database. This will update the name.Din ven bruger et andet navn, end det som er i din database. Dette vil opdatere navnet.Edit registered users listRedigér listen over registrerede brugereThis opens the editor for registered users, which allow you to change their name or unregister them.Dette åbner redigeringsværktøjet for registrerede brugere, som gør dig i stand til at skifte deres navn eller fjerne deres registrering.Add or remove text-based access tokensTilføj eller fjer tekstbaserede adgangsudtryk&Minimal View&Minimal visningToggle minimal window modesSlå minimal tilstand til/fraThis will toggle minimal mode, where the log window and menu is hidden.Dette vil slå minimal tilstand til/fra, hvor log-vinduet og menuen er skjult.You muted and deafened %1.Du deaktiverede mikrofon og lyd for %1.You unmuted and undeafened %1.Du aktiverede mikrofon og lyd for %1.You undeafened %1.Du aktiverede lyd for %1.You suppressed %1.Du deaktiverede mikrofon for %1.%1 muted and deafened by %2.%2 deaktiverede mikrofon og lyd for %1.%1 unmuted and undeafened by %2.%2 aktiverede mikrofon og lyd for %1.%1 undeafened by %2.%2 aktiverede lyd for %1.%1 suppressed by %2.%2 deaktiverede mikrofon for %1.%1 moved to %2.%1 flyttet til %2.%1 moved to %2 by %3.%1 flyttet til %2 af %3.%1 moved in from %2 by %3.%1 flyttet ind fra %2 af %3.%1 is now muted and deafened.%1 deaktiverede mikrofon og lyd.Your account information can not be verified currently. Please try again laterDin kontoinformation kan i øjeblikket ikke verificeres. Prøv igen senereWelcome message: %1Velkomstbesked: %1Mumble: %1Mumble: %1You were denied %1 privileges in %2.Du blev nægtet <i>%1</i>-privilegier i %2.%3 was denied %1 privileges in %2.%3 blev nægtet %1-privilegier i %2.Denied: Cannot modify SuperUser.Nægtet: Kan ikke modificere SuperUser.Denied: Invalid channel name.Nægtet: Ugyldigt kanalnavn.Denied: Text message too long.Nægtet: Tekstbesked for lang.Denied: Operation not permitted in temporary channel.Nægtet: Handling ikke tilladt i midlertidig kanal.You need a certificate to perform this operation.Du skal bruge et certifikat for at gøre dette.%1 does not have a certificate.%1 har ikke et certifikat.Invalid username: %1.Ugyldigt brugernavn: %1.Invalid username.Ugyldigt brugernavn.Channel is full.Kanalen er fuld.Channel nesting limit reached.Udbygningsgrænsen for kanalen opnået.Channel count limit reached. Need to delete channels before creating new ones.Permission denied.Tilladelser nægtet.%1 connected and entered channel.%1 connected.%1 oprettede forbindelse.%1 is now muted.%1 har deaktiveret mikrofon og lyd.%1 is now unmuted.%1 aktiverede mikrofon.Recording startedOptagelse startetRecording stoppedOptagelse stoppet%1 started recording.%1 startede optagelse.%1 stopped recording.%1 stoppede optagelse.You revoked your priority speaker status.Du ophævede din status som prioriteret talerYou assumed priority speaker status.Du antog status som prioriteret taler.%1 revoked your priority speaker status.%1 ophævede din status som prioriteret taler.%1 gave you priority speaker status.%1 tildelte dig status som prioriteret taler.You revoked priority speaker status for %1.Du ophævede status som prioriteret taler for %1.You gave priority speaker status to %1.Du tildelte status som prioriteret taler til %1.%1 revoked own priority speaker status.%1 ophævede sin egen status som prioriteret taler.%1 assumed priority speaker status.%1 antog status som prioriteret taler.%1 revoked priority speaker status for %2.%1 ophævede status som prioriteret taler for %2.%1 gave priority speaker status to %2.%1 tildelte status som prioriteret taler til %2.You were unmuted and undeafened by %1.%1 aktiverede din mikrofon og lyd.You were muted by %1.%1 deaktiverede din mikrofon og lyd.You were undeafened by %1.%1 aktiverede din lyd.You were suppressed.You were suppressed by %1.Din mikrofon blev deaktiveret.You were unsuppressed.Din mikrofon blev aktiveret.You were unsuppressed by %1.%1 aktiverede din mikrofon.You joined %1.You moved %1 to %2.Di flyttede %1 til %2.%1 is recording%1 optager%1 renamed to %2 by %3.%1 disconnected.%1 afbrød forbindelsen.Servermessage fromserver(Tree) (Træ) (Channel) (Kanal) (Private) %2%1: %3%2%1: %3Failed to load Opus, it will not be available for audio encoding/decoding.The server requests minimum client version %1Serveren kræver minimum klientversion %1The server requests positional audio be enabled.Serveren kræver, at placeringsbestemt lyd er aktiveret.The server requests positional audio be disabled.Serveren kræver, at placeringsbestemt lyd er deaktiveret.The server requests Push-to-Talk be enabled.Serveren kræver, at tryk-for-snak er aktiveret.The server requests Push-to-Talk be disabled.Serveren kræver, at tryk-for-snak er deaktiveret.You were unmuted by %1.%1 aktiverede din mikrofon.You muted %1.Du deaktiverede mikrofon for %1.You unsuppressed %1.Du aktiverede mikrofon for %1.You unmuted %1.Du aktiverede mikrofon for %1.%1 muted by %2.%2 deaktiverede mikrofon for %1.%1 unsuppressed by %2.%2 aktiverede mikrofon for %1.%1 unmuted by %2.%2 aktiverede mikrofon for %1.Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users.Kunne ikke finde matchende CELT-codecs host andre klienter. Du vil ikke være i stand til at snakke med alle brugere.You were muted and deafened by %1.You were deafened by %1.%1 deaktiverede din mikrofon og lyd.You were kicked from the server by %1: %2.Du blev kicked fra serveren af %1: %2.%3 was kicked from the server by %1: %2.%3 blev kicked fra serveren af %1: %2.You were kicked and banned from the server by %1: %2.Du blev kicked og bandlyst fra serveren af %1: %2.%3 was kicked and banned from the server by %1: %2.%3 blev kicked og bandlyst fra serveren af %1: %2.You were moved to %1 by %2.Du blev flyttet til %1 af %2.%1 entered channel.%1 deltager i kanalen.Server connection rejected: %1.Forbindelse til server afvist: %1.Denied: %1.Nægtet. %1.%1 renamed to %2.%1 omdøbt til %2.%1 left channel and disconnected.%1 forlod kanalen og afbrød forbindelsen.Message from %1Besked fra %1You have User Dragging set to "Do Nothing" so the user wasn't moved.You have Channel Dragging set to "Do Nothing" so the channel wasn't moved.Du har "Flytning af kanaler" sat til "Gør intet", så kanalen blev ikke flyttet.Unknown Channel Drag mode in UserModel::dropMimeData.Ukendt tilstand for flytning af kanaler i UserModel::dropMimeData.Remote controlling Mumble:
Usage: mumble [options] [<url>]
<url> specifies a URL to connect to after startup instead of showing
the connection window, and has the following form:
mumble://[<username>[:<password>]@]<host>[:<port>][/<channel>[/<subchannel>...]][?version=<x.y.z>]
The version query parameter has to be set in order to invoke the
correct client version. It currently defaults to 1.2.0.
Valid options are:
-h, --help Show this help text and exit.
-m, --multiple
Allow multiple instances of the client to be started.
-n, --noidentity
Suppress loading of identity files (i.e., certificates.)
-jn, --jackname
Set custom Jack client name.
--license
Show the Mumble license.
--authors
Show the Mumble authors.
--third-party-licenses
Show licenses for third-party software used by Mumble.
Usage: mumble rpc <action> [options]
It is possible to remote control a running instance of Mumble by using
the 'mumble rpc' command.
Valid actions are:
mute
Mute self
unmute
Unmute self
togglemute
Toggle self-mute status
deaf
Deafen self
undeaf
Undeafen self
toggledeaf
Toggle self-deafen status
InvocationOpmærksomhedError: No RPC command specifiedRPCRPCWelcome to Mumble.Velkommen til Mumble.Skipping version check in debug mode.Springer over versionstjek i fejlfindingstilstand.Hide FrameSkjul rammeToggle showing frame on minimal windowSlå visning af ramme på minimal-vinduet til/fraThis will toggle whether the minimal window should have a frame for moving and resizing.Dette vil slå til/fra hvorvidt det minimale vindue skal have en ramme der kan bruges til flytning eller ændring af størrelsen.&Unlink All&Fjern alle sammenkædningerReset the comment of the selected user.Fjern kommentaren for den valgte bruger.&Join Channel&Gå ind i kanalView comment in editorVis kommentar i redigeringsprogramQuery server for connection information for userForespørg serveren om forbindelses information til brugerS&erverS&erver&Self&Selv&Unlink Plugins&Unlink pluginsRegister yourself on the serverRegistrér dig selv på serverenChange your avatar image on this serverSkift dit avaterbillede på denne server&Remove Avatar&Fjern avatarRemove currently defined avatar image.Fjern nuværende indstilte avatarbillede.Icon ToolbarIkon værktøjslinjeChange your own commentSkift din egen kommentarRecordingOptagerPriority SpeakerPrioriteret taler&Copy URL&Kopiér URLCopies a link to this channel to the clipboard.Kopierer et link til denne kanal til udklipsholderen.Ignore MessagesIgnorér beskederLocally ignore user's text chat messages.Ignorerer lokalt brugerens tekst-chatbeskeder.Silently drops all text messages from the user.Ser lydløst bort fra alle tekstbeskeder fra brugeren.Edit ban list on serverRedigér bandlysningslisten på serverenThis lets you edit the server-side IP ban list.Dette lader dig ændre den serverbaserede IP-bandlysningsliste.&Filter on/off&Filter til/fraToggle the channel filter (Ctrl+F)Slå kanalfiltret til/fra (Ctrl+f)Enable or disable the filtering of select channels.
By default all empty channels will be filtered.
You can mark additional channels for filtering from
the channel's context menu.Aktivér eller deaktivér filtreringen af valgte kanaler.
Som standard vil alle tomme kanaler blive filtreret.
Du kan markere yderligere kanaler til filtrerering fra
kanalens genvejsmenu.Ctrl+FCtrl+F&Hide Channel when Filtering&Skjul kanal ved filtreringReset the avatar of the selected user.Fjern avataret for den valgte bruger.Locally adjust the user's speech volume.Opens a dialog with a volume slider. Use this on other users in the same room.&Developer&Hide MumbleHides the main Mumble window.Hides the main Mumble window. Restore by clicking on the tray icon or starting Mumble again.Show the Developer ConsoleShows the Mumble Developer Console, where Mumble's log output can be inspected.&Connect...&Ban list...&Information...&Kick...&Ban...Local Volume Adjustment...Send &Message...&Add...&Remove...&Edit...Audio S&tatistics...&Settings...&Audio Wizard...Developer &Console...&About...About &Speex...About &Qt...&Certificate Wizard...&Register...Registered &Users...Change &Avatar...&Access Tokens...Reset &Comment...Reset &Avatar...View Comment...&Change Comment...R&egister...ShowShows the main Mumble window.Server sync protocol violation. No user profile received.Protocol violation. Server sent remove for occupied channel.ManualManual Mumble Positional AudioPositionXYZmHeadingAzimuthElevation°Meta dataContextIdentitySetStateUnhingeLinkActivateNetworkConfigNetworkNetværkUpdates are mandatory when using snapshot releases.Opdateringer er påkrævet, når man bruger snapshot-udgaver.ConnectionForbindelseUse TCP compatibility modeUse TCP compatability modeBrug TCP-kompatibilitetstilstand<b>Enable TCP compatibility mode</b>.<br />This will make Mumble use only TCP when communicating with the server. This will increase overhead and cause lost packets to produce noticeable pauses in communication, so this should only be used if you are unable to use the default (which uses UDP for voice and TCP for control).<b>Aktivér TCP-kompatibilitetstilstand</b>.<br />Dette vil få Mumble til kun at bruge TCP når der kommunikeres med serveren. Dette vil forøge tabet, og forårsage at mistede pakker frembringer hørbare pauser i kommunikationen, så dette skal kun bruges, hvis du ikke er i stand til at bruge standarden (som bruger UDP for tale og TCP for kontrol).Reconnect when disconnectedOpret forbindelse igen ved afbrudt forbindelse<b>Reconnect when disconnected</b>.<br />This will make Mumble try to automatically reconnect after 10 seconds if your server connection fails.<b>Opret forbindelse igen ved mistet forbindelse</b>.<br />Dette vil få Mumble til at forsøge at oprette forbindelse igen efter 10 sekunder hvis forbindelsen mistes.Reconnect automaticallyOpret automatisk forbindelse igenProxyProxyTypeTypeType of proxy to connect throughProxytype der skal forbindes gennemDirect connectionDirekte forbindelseHTTP(S) proxyHTTP(S) proxySOCKS5 proxySOCKS5 proxyHostnameVærtsnavnHostname of the proxyVærtsnavn for proxy'enForce TCP modeGennemtving TCP-tilstandEnable QoS to prioritize packetsAktivér QoS til pakkeprioriteringThis will enable QoS, which will attempt to prioritize voice packets over other traffic.Dette vil aktivere QOS, som vil forsøge at prioritere lydpakker over andet trafik.Use Quality of ServiceBrug Quality of ServiceDon't send certificate to server and don't save passwords. (Not saved).Send ikke certifikat til server og gem ikke adgangskoder. (Gemmes ikke).<b>This will suppress identity information from the client.</b><p>The client will not identify itself with a certificate, even if defined, and will not cache passwords for connections. This is primarily a test-option and is not saved.</p><b>Dette vil tilbageholde identificerbar information, så det ikke sendes til serveren.</b><p>Du vil ikke autenticifere med et certifikat, selvom du har ét, og du vil ikke opbevare adgangskoder for forbindelser. Dette er primært en test-indstilling og bliver derfor ikke gemt.</p>Suppress certificate and password storageTilbagehold certifikat og gemte adgangskoder<b>Type of proxy to connect through.</b><br />This makes Mumble connect through a proxy for all outgoing connections. Note: Proxy tunneling forces Mumble into TCP compatibility mode, causing all voice data to be sent via the control channel.<b>Typen af proxyen der skal oprettes forbindelse gennem.</b><br />Dette får Mumble til at oprette forbindelse gennem en proxy for alle udgående forbindelser. Vær opmærksom på, at brug af proxy tvinger Mumble til at bruge TCP-kompatibilitetstilstand, som resulterer, i at alt tale-data vil blive sendt gennem kontrolkanalen.<b>Hostname of the proxy.</b><br />This field specifies the hostname of the proxy you wish to tunnel network traffic through.<b>Værtsnavn for proxyen.</b><br />Dette felt angiver værtsnavnet for proxyen, som du ønsker at føre alt netværkstrafik gennem.PortPortPort number of the proxyPortnummer for proxyen<b>Port number of the proxy.</b><br />This field specifies the port number that the proxy expects connections on.<b>Portnummeret for proxyen.</b><br />Dette felt angiver portnummeret som proxyen forventer forbindelser på.UsernameBrugernavnUsername for proxy authenticationBrugernavn for proxyautentificering<b>Username for proxy authentication.</b><br />This specifies the username you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.<b>Brugernavn for proxy-autentificering.</b><br />Dette angiver brugernavnet, som du vil bruge til at autenticifere dig selv med proxyen. I tilfælde af at proxyen ikke bruger autenticikation, eller hvis du ønsker at oprette forbindelse anonymt, skal du blot lade dette være tomt.PasswordAdgangskodePassword for proxy authenticationAdgangskode for proxyautentificering<b>Password for proxy authentication.</b><br />This specifies the password you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.<b>Adgangskode for proxy-autentificering.</b><br />Dette felt angiver adgangskoden, som du vil bruge til at autentificere dig selv med proxyen. I tilfælde af at proxyen ikke bruger autenticikation, eller hvis du ønsker at oprette forbindelse anonymt, skal du blot lade dette være tomt.Mumble servicesMumble tjenesterCheck for new releases of Mumble automatically.Tjek automatisk for ny Mumble version.This will check for new releases of Mumble every time you start the program, and notify you if one is available.Dette vil tjekke for nye udgivelser af Mumble, hver gang du starter programmet, og give dig besked hvis en ny er tilgængelig.Check for application updates on startupTjek for programopdateringer ved startCheck for new releases of plugins automatically.Tjek automatisk for nye pluginudgivelser.This will check for new releases of plugins every time you start the program, and download them automatically.Dette vil tjekke for nye udgivelser af plugins, hver gang du starter programmet, og downloade dem automatisk.<b>Submit anonymous statistics.</b><br />Mumble has a small development team, and as such needs to focus its development where it is needed most. By submitting a bit of statistics you help the project determine where to focus development.<b>Indsend anonyme statistikker.</b><br />Mumble har et lille udviklingsteam, og der skal derfor fokuseres på udvikling, hvor det er mest nødvendigt. Ved at indsende en smule statistikker vil du hjælpe projektet med at finde ud af, hvor der skal fokuseres på udvikling.Submit anonymous statistics to the Mumble projectIndsend anonyme statistikker til Mumble-projektetSubmit anonymous statisticsSend anonyme statistikkerReconnect to last used server when starting MumbleForbind igen til den sidst anvendte server når Mumble starterReconnect to last server on startupForbind igen til sidst anvendte server ved opstartDownload plugin and overlay updates on startupDownload plugin- og overlægningsopdateringer ved opstartPrivacyPrevent OS information being sent to Mumble servers and web servers<b>Don't send OS information to servers</b><br/>
Prevents the client from sending potentially identifying information about the operating system to the Mumble server and web servers.Do not send OS information to Mumble servers and web serversOverlaySilentStilleTalkingTalerWhisperHviskerShoutRåberChannelKanalFailed to create communication with overlay at %2: %1. No overlay will be available.Det mislykkedes at oprette kommunikation med overlægningen på %2: %1. Der vil ikke være nogen overlægning tilgængelig.OverlayClientFilterFilterOnly talkingKun talendeTalking and recently activeSnakkende og nyligt aktiveAll in current channelAlle i nuværende kanalAll in linked channelsAlle i sammenkædede kanalerAlways show yourselfVis altid dig selvConfigure recently active time (%1 seconds)...Konfigurér tiden for værende nyligt aktiv (%1 sekunder)...ColumnsKolonnerSortSorteringAlphabeticallyAlfabetiskLast state changeSeneste tilstandsændringEdit...Redigér...Reset ZoomNulstil zoomConfigure recently active timeKonfigurér tiden for værende nyligt aktivAmount of seconds users remain active after talking:Antal sekunder brugere forbliver aktive efter at have snakket:OverlayConfigTo move the users, drag the little red dot.For at flytte brugerne, træk i den lille røde prik.To resize the users, mouse wheel over a user.To resize the users, mousewheel over a user.For at ændre størrelsen af brugerne, drej på musehjulet over en bruger.For more options, right click a user.For more options, rightclick a user.For flere valgmuligheder, højreklik på en bruger.Launcher FilterOverlayOverlægningChoose executableVælg eksekverbarChoose applicationVælg programChoose pathLoad Overlay PresetsIndlæs forudindstillede overlægningerMumble overlay presets (*.mumblelay)Mumble forudindstillede overlægninger (*.mumblelay)Save Overlay PresetsGem forudindstillede overlægningerOptionsValgmulighederEnable overlay.Aktivér overlægning.Enable OverlayAktivér overlægningThis sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.<br />Please note that if you start Mumble after starting the application, or if you disable the overlay while the application is running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.<br />Please note that if you start the application after starting Mumble, or if you disable the overlay while running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.Dette indstiller hvorvidt overlægningen er aktiveret eller ej. Denne indstilling bliver kun tjekket, når programmer startes, så vær sikker på at Mumble er startet, og denne valgmulighed er slået til, før du starter et program.<br />Vær opmærksom på at hvis du starter Mumble efter du har startet programmet, eller hvis du deaktiverer overlægningen mens programmet kører, er der ingen sikker måde at genstarte overlægningen uden også at genstarte programmet.LayoutLayoutBlacklistBlacklistWhitelistWhitelistUninstall OverlayAfinstallér overlægningOverlay InstallationInstallation af overlægningMumble has detected that you do not have the Mumble Overlay installed.
Click the button below to install the overlay.Mumble har detekteret, at du ikke har Mumble-overlægningen installeret.
Klik på knappen nedenfor for at installere overlægningen.Install Mumble OverlayInstallér Mumble overlægningOverlay UpgradeOpgradering for overlægningMumble has detected an old version of the overlay support files installed on your computer.
To upgrade these files to their latest versions, click the button below.Mumble har detekteret en gammel version af overlægnings-support-filerne på din computer.
For at opgradere disse filer til deres nyeste version, klik på knappen nedenfor.Upgrade Mumble OverlayOpgradér Mumble overlægningDisplay a frame counter in the overlayVis en frame-tæller på overlægningenShow FPS counterVis FPS-tællerLoad an overlay preset from fileIndlæs en forudindstillet overlægning fra en filLoad…Indlæs...Save your overlay settings to fileGem dine indstillinger for overlægningen i en filSave…Gem...Set the overlay font.Indstil skrifttypen for overlægningen.Set the overlay text color.Indstil tekstfarven for overlægningen.ColorFarveRemoveFjernFontSkrifttypeFPS and Clock DisplayFPS- og klokkeslætsvisningDisplay a clock in the overlay showing the current local time (system time).Vis et ur i overlægningen der viser det nuværende lokale klokkeslæt (systemklokkeslæt).Show ClockVis urOverlay ExceptionsOverlay Exception ModeAllowed launchersAddAllowed programsAllowed pathsBlacklisted programsOverlayEditorStateTilstandUser is not talkingBrugeren taler ikkePassivePassivUser is talking in your channel or a linked channelBrugeren snakker i din kanal eller en sammenkædet kanalTalkingSnakkerUser is whispering to you privatelyBrugeren hvisker privat til digPrivate WhisperPrivat hviskenUser is shouting to your channelBrugeren råber til din kanalChannel WhisperHvisken til kanalZoomZoomZoom FactorZoom-faktorEnabled ElementsAktiverede elementerUser avatar, chosen by each userBruger-avatar, valgt af den enkelte brugerAvatarAvatarUser's nameBrugerens navnUsernameBrugernavnName of user's channel, if outside your current channelNavnet på brugerens kanal, hvis brugeren er uden for din nuværende kanalChannelKanalMuted or deafenedHvorvidt mikrofon eller lyd er aktiveret eller deaktiveretMute stateLyd on/offBounding box, automatically shrunk to minimum size to contain all visible elementsAfgrænsningsrammen skrumper automatisk til den mindst mulige størrelse, hvor alle synlige elementer kan væreBounding boxAfgrænsningsrammeOverlay EditorRedigering af overlægningOverlayEditorSceneLayout presetForudindstillet layoutLarge square avatarStort firkantet avatarAvatar and NameAvatar og navnUser OpacityUigennemsigtighed for brugere%1%%1%Object OpacityUigennemsigtighed for objekterAlignmentJusteringLeftVenstreCenterCentreretRightHøjreTopTopBottomBundColor...Farve...Font...Skrifttype...Bounding boxAfgrænsningsrammePen widthPen-breddePaddingSpaltefyldPen colorPen-farveFill colorUdfyldningsfarvePick pen colorVælg pen-farvePick fill colorVælg udfyldningsfarvePick colorVælg farvePick fontVælg skrifttypePluginConfigPluginsPluginsPlugin has no configure function.Plugin'et har ingen konfigurationsfunktioner.Plugin has no about function.Plugin'et har ingen om-funktion.OptionsValgmulighederEnable plugins and transmit positional informationAktivér plugins og transmittér placeringsinformationThis allows plugins for supported games to fetch your in-game position and transmit it with each voice packet. This enables other users to hear your voice in-game from the direction your character is in relation to their own.Dette tillader plugins for understøttede spil, at aflæse din position i spillet og transmittere den sammen med hver enkelt lydpakke. Dette gør andre brugere i stand til, at høre din stemme i spillet fra den retning din karakter er i forhold til deres egen.Link to Game and Transmit PositionSammenkæd til spil og transmittér placeringReloads all pluginsGenindlæs alle pluginsThis rescans and reloads plugins. Use this if you just added or changed a plugin to the plugins directory.Dette scanner og loader plugins igen. Brug dette hvis du lige har ændret eller tilføjet et plugin til plugin-biblioteket.&Reload plugins&Genindlæs pluginsInformation about pluginInformation om pluginThis shows a small information message about the plugin.Dette viser en lille informationsbesked om pluginet.&About&OmShow configuration page of pluginVis konfigurationsside for pluginThis shows the configuration page of the plugin, if any.Dette viser konfigurations-siden for pluginet, hvis der er nogen.&Configure&KonfigurérNameNavnEnabledAktiveretPluginsSkipping plugin update in debug mode.Springer over pluginopdateringer i fejlfindingstilstand.Downloaded new or updated plugin to %1.Downloadede nyt eller opdateret plugin til %1.Failed to install new plugin to %1.Installation af nyt plugin til %1 mislykkedes.%1 lost link.%1 mistede link.%1 linked.%1 er linket.PortAudioSystemDefault devicePulseAudioSystemDefault InputStandardindspilningDefault OutputStandardafspilningQApplicationFailed to restart mumbleKunne ikke genstarte mumbleMumble failed to restart itself. Please restart it manually.Mumble kunne ikke selv genstarte. Genstart det venligst manuelt.QObjectCodecInit: Failed to load Opus, it will not be available for encoding/decoding audio.RichTextEditorFailed to load imageIndlæsning af billede mislykkedesImage file too large to embed in document. Please use images smaller than %1 kB.Billedfilen er for stor til at blive indsat. Brug venligst billeder mindre end %1 kB.Message is too long.Beskeden er for lang.DisplayVisSource TextKildekode&Bold&FedCtrl+BCTRL+F&Italic&KursivItalicKursivCtrl+ICTRL+KUnderlineUnderstregningCtrl+UCTRL+UColorFarveInsert LinkInsæt linkCtrl+LCTRL+LInsert ImageIndsæt billedeRichTextEditorLinkAdd LinkTilføj linkURLURLTextTekstServerHandlerUnable to resolve hostnameServer is not responding to TCP pingsUDP packets cannot be sent to or received from the server. Switching to TCP mode.UDP-pakker kan ikke blive sendt eller modtaget fra serveren. Skifter til TCP-tilstand.UDP packets cannot be sent to the server. Switching to TCP mode.UDP-pakker kan ikke blive sendt til serveren. Skifter til TCP-tilstand.UDP packets cannot be received from the server. Switching to TCP mode.UDP-pakker kan ikke blive modtaget fra serveren. Skifter til TCP-tilstand.UDP packets can be sent to and received from the server. Switching back to UDP mode.UDP-pakker kan igen blive sendt og modtaget fra serveren. Skifter tilbage til UDP-tilstand.Connection timed outForbindelse fik timeoutServerViewFavoriteFavoritterLANLANPublic InternetOffentligt internetUnknownAfricaAfrikaAsiaAsienNorth AmericaNordamerikaSouth AmericaSydamerikaEuropeEuropaOceaniaOceanienShortcutActionWidgetUnassignedUbenyttetShortcutDelegateOnTilOffFraToggleSlå til/fraUnassignedUbenyttetShortcutKeyWidgetPress ShortcutTryk genvejShortcutTargetDialogRootRodParentForælderCurrentNuværendeSubchannel #%1Underkanal #%1ShortcutTargetWidget......, , RootRodParentForælderCurrentNuværendeSubchannel #%1Underkanal #%1InvalidUgyldigEmpty<Empty>TomShortcutToggleWidgetOffFraToggleSlå til/fraOnTilTextMessageEnter textSkriv tekstIf checked the message is recursively sent to all subchannelsHvis denne er markeret, bliver beskeden rekursivt sendt til alle underkanalerSend recursively to subchannelsSend rekursivt til underkanalerTokensEmpty TokenTomt udtrykMumble - Access TokensMumble - AdgangsudtrykList of access tokens on current serverListe over adgangsudtryk på nuværende server<b>This is an editable list of access tokens on the connected server.</b>
<br />
An access token is a text string, which can be used as a password for very simple access management on channels. Mumble will remember the tokens you've used and resend them to the server next time you reconnect, so you don't have to enter these every time.
<b>Dette er en redigerbar liste over adgangsudtryk for den forbundne server.</b>
<br />
Et adgangsudtryk er en tekststreng, der kan bruges som en adgangskode for meget simpel adgangsadministration på kanaler. Mumble vil huske de udtryk du har brugt, og gensende dem til serveren næste gang du forbinder, så du ikke skal skrive dem hver gang.Add a tokenTilføj et adgangsudtryk&Add&TilføjRemove a tokenFjern et adgangsudtryk&Remove&FjernUserEditRegistered UsersRegistrerede brugereRemoveFjernRenameOmdøbWho are you looking for?Hvem leder du efter?DaysDageWeeksUgerMonthsMånederYearsÅrInactive forInaktiv iRegistered users: %n account(s)Registrerede brugere: %n konto(er)Registrerede brugere: %n konto(er)UserInformationUser InformationBruger InformationConnection InformationForbindelses InformationVersionVersionOSOSCertificateCertifikatIP AddressIP AdresseCELT VersionsCELT VersionerDetails...Detaljer...Ping StatisticsPing-statistikkerPings receivedPings modtagetAverage pingGennemsnitlig pingTCP (Control)TCP (Kontrol)UDP (Voice)UDP (Stemme)UDP Network statisticsUDP Netværks statistikGoodGodLateSenLostTabtResyncResynkroniserFrom ClientFra KlientTo ClientTil KlientConnection timeForbindelsestid%1w%1u%1d%1d%1h%1t%1m%1m%1s%1s, , %1 (%2)%1.%2.%3 (%4)%1 (%2)SupportedUnderstøttetNot SupportedIkke undersøttetNot ReportedIkke rapporteret%1 online (%2 idle)%1 online (%2 inaktiv)%1 online%1 online%1 kbit/s%1 kbit/sBandwidthGroupBoxBåndbreddeBandwidthLabelBåndbreddePing deviationPing afvigelseUserListModelNickKaldenavnInactive daysAntal inaktive dageLast channelSidste kanalLast seen: %1Sidst set: %1NeverAldrigChannel ID: %1UserLocalVolumeDialogLocal volume for other users<b>Adjust the volume of other users locally</b><br />Mumble supports adjusting the volume of other users locally.Adjusting local volume for %1 dB<html><head/><body><p>Use the slider or the text box to change the volume of the user.</p><p><span style="font-weight:600;">Attention!</span></p><p>Increasing the volume of a user too much can permanently damage your hearing. It may also increase the background noise of the user.</p></body></html>UserModelThis is a user connected to the server. The icon to the left of the user indicates whether or not they are talking:Dette er en bruger, der har oprettet forbindelse til serveren. Ikonet til venstre for brugeren viser, om vedkommende snakker:Talking to your channel.Snakker til din kanal.Shouting directly to your channel.Whispering directly to your channel.Råben direkte til din kanal.Whispering directly to you.Hvisken direkte til dig.Not talking.Snakker ikke.This is a channel on the server. The icon indicates the state of the channel:Dette er en kanal på serveren. Ikonet viser tilstanden af kanalen:Your current channel.Din nuværende kanal.A channel that is linked with your channel. Linked channels can talk to each other.En kanal der er sammenkædet med din kanal. Brugere i sammenkædede kanaler kan snakke med hinanden.A channel on the server that you are not linked to.En kanal på serveren som du ikke er sammenkædet med.This shows the flags the user has on the server, if any:Dette viser de flag brugeren har på serveren, hvis der er nogen:On your friend listPå din vennelisteAuthenticated userAutentificeret brugerMuted (manually muted by self)Mikrofon deaktiveret (manuelt deaktiveret af sig selv)Muted (manually muted by admin)Mikrofon deaktiveret (manuelt deaktiveret af admin)Muted (not allowed to speak in current channel)Mikrofon deaktiveret (har ikke tilladelse til at tale i nuværende kanal)Muted (muted by you, only on your machine)Mikrofon deaktiveret (deaktiveret af dig, og kun på din computer)Muted (push-to-mute)Deafened (by self)Lyd deaktiveret (af sig selv)Deafened (by admin)Lyd deaktiveret (af admin)User has a new comment set (click to show)Brugeren har sat en ny kommentar (klik for at vise)User has a comment set, which you've already seen. (click to show)Brugeren har sat en kommentar, som du allerede har set. (klik for at vise)Ignoring Text MessagesIgnorerer tekstbeskederThis shows the flags the channel has, if any:Dette viser kanalernes flag, hvis der er nogen:Channel has a new comment set (click to show)Kanalen har fået en ny kommentar (klik for at vise)Channel has a comment set, which you've already seen. (click to show)Kanalen har en kommentar, som du allerede har set (klik for at vise)Channel will be hidden when filtering is enabledKanalen vil blive skjult når filtrering aktiveresNameNavnFlagsFlagAre you sure you want to drag this user?Are you sure you want to drag this channel?Er du sikker på, at du vil flytte denne kanal?Cannot perform this movement automatically, please reset the numeric sorting indicators or adjust it manually.Kan ikke udføre denne flytning automatisk. Vær venlig at nulstille de numeriske sorteringsindikatorer eller juster det manuelt.VersionCheckUpgrade MumbleOpgradér MumbleA new version of Mumble has been detected and automatically downloaded. It is recommended that you either upgrade to this version, or downgrade to the latest stable release. Do you want to launch the installer now?En ny version af Mumble er blevet hentet automatisk. Det anbefales, at du enten opgraderer til denne version eller nedgraderer til den seneste stabile udgivelse. Ønsker du at starte installationsprogrammet nu?Failed to launch snapshot installer.Start af snapshot-installationsprogrammet mislykkedes.Corrupt download of new version detected. Automatically removed.Nyeste downloadede version er korrupt og blev automatisk fjernet.Downloading new snapshot from %1 to %2Downloader nyt snapshot fra %1 til %2Failed to write new version to disk.Failed to write new version to disc.Kunne ikke gemme ny version på disken.Mumble failed to retrieve version information from the central server.Det mislykkedes Mumble at hente version-information fra den centrale server.ViewCertCertificate Chain DetailsCertifikatkæde-detaljerCertificate chainCertifikatkædeCertificate detailsCertifikatdetaljerCommon NameOrganizationSubunitCountryLocalityStateValid from: %1Gyldig fra: %1Valid to: %1Gyldig til: %1Serial: %1Serial: %1Public Key: %1 bits %2Offentlig nøgle: %1 bits %2RSARSADSADSADigest (SHA-1): %1Digest (SHA-1): %1Digest (SHA-256): %1Email: %1Email: %1DNS: %1DNS: %1Issued by:Udstedt af:Unit NameVoiceRecorderRecorder failed to create directory '%1'Det mislykkeds optageren at oprette mappen '%1'Recorder failed to open file '%1'Det mislykkedes at åbne filen '%1'.wav - Uncompressed.wav - Ukomprimeret.ogg (Vorbis) - Compressed.ogg (Vorbis) - Komprimeret.au - Uncompressed.au - Ukomprimeret.flac - Lossless compressed.flac - Tabsfri komprimeretVoiceRecorderDialogRecorderOptagerControlKontrol00:00:0000:00:00&Start&StartS&topS&topModeIndstillingMultichannelMultikanalOutputOutputOutput formatOutput formatTarget directoryMålstiFilenameFilnavn&Browse...&Gennemse...Valid variables are:Gyldige variabler er:Inserts the user's nameIndsætter brugerens navnInserts the current dateIndsætter den nuværende datoInserts the current timeIndsætter det nuværende tidspunktInserts the hostnameIndsætter værtsnavnetRecorder still runningOptageren kører stadigClosing the recorder without stopping it will discard unwritten audio. Do you really want to close the recorder?Lukning af optageren uden at stoppe den vil kassere lyd, der endnu ikke er nedskrevet. Vil du virkelig lukke optageren?Unable to start recording. Not connected to a server.Kunne ikke starte optagelse. Ikke forbundet til en server.The server you are currently connected to is version 1.2.2 or older. For privacy reasons, recording on servers of versions older than 1.2.3 is not possible.
Please contact your server administrator for further information.Serveren, som du i øjeblikket er forbundet til, er version 1.2.2 eller ældre. For at beskytte privatlivet er det ikke muligt at optage på servere ældre end version 1.2.3.
Kontakt venligst din serveradministrator for yderligere information.There is already a recorder active for this server.Der er allerede en igangværende optagelse på denne server.Please select a recording format.Vælg venligst et optageformat.StoppingStopperSelect target directoryVælg målstiDownmixNedmixetWASAPIInputAccess to the microphone was denied. Please check that your operating system's microphone settings allow Mumble to use the microphone.WASAPISystemDefault DeviceStandard enhedqwPTTButtonWidgetMumble PTTMumble tryk-for-snakPush to talkTryk for at snakke