ACLEditorDenyUkatuAllowOnartuAllow %1Onartu %1Deny %1Ukatu %1Mumble - Add channelMumble - Gehitu kanalaDefault server valueZerbitzariko balio lehenetsiaFailed: Invalid channelAkatsa: Baliogabeko kanalaMumble - Edit %1Mumble - Editatu %1ID: %1ID: %1This grants the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.<br />%2Honek %1 pribilegioa ematen du. Pribilegio bat aldi berean onartua eta ukatua baldin bada, ukatua izango da.<br />%2Channel must have a nameKanalak izena eduki behar duThis revokes the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.<br />%2Honek %1 pribilegioa ezeztatzen du. Pribilegio bat aldi berean onartua eta ukatua baldin bada, ukatua izango da.<br /> %2DialogElkarrizketaNameIzenaEnter the channel name here.Sartu kanalaren izena hemen.DescriptionDeskribapenaPasswordPasahitzaEnter the channel password here.Sartu kanalaren pasahitza hemen.Check to create a temporary channel.Behin behineko kanala sortzeko egiaztatu.TemporaryBehin-behineko<b>Position</b><br/>
This value enables you to change the way Mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher <i>Position</i> value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the <i>Position</i> value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.<b>Position</b><br/>
This value enables you to change the way mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher <i>Position</i> value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the <i>Position</i> value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.<b>Kokapena</b><br/>
Balio honek Mumblek zuhaitzean zehar kanalak antolatzeko duen modua aldatzeko gaitzen zaitu. <i>Kokapen</i> handiagoa duen kanal bat balio txikiagoa duen beste baten aurretik kokatua egongo da beti eta baita alderantziz. Bi kanalen <i>Kokapen</i> balioa berdina denean hauen izenen arabera alfabetikoki ordenatuak izango dira.PositionKokapena&Groups&TaldeakGroupTaldeaList of groupsTalde zerrendaRemove selected groupEzabatu aukeratutako taldeaRemoveEzabatuInherit group members from parentTaldeko kideak gurasotik heredatuInheritHeredatuMake group inheritable to sub-channelsTaldea azpi-kanalentzat heredagarria egin InheritableHeredagarriaGroup was inherited from parent channelTalde hau kanal nagusi batetik heredatua izan daInheritedHeredatuaMembersKideakAddGehituAdd member to groupTaldera kidea gehituRemove member from groupKidea taldetik ezabatu&ACL&SKZActive ACLsSKZ aktiboakList of entriesSarrera zerrendaInherit ACL of parent?Gurasoaren SKZ heredatu?This sets whether or not the ACL up the chain of parent channels are applied to this object. Only those entries that are marked in the parent as "Apply to sub-channels" will be inherited.Hemen ACL sistemaren objektu gurasoak kanal honi eragingo dioten edo ez zehazten da. Soilik "sub-kanalak aplikatu" doituta duten sarrera horiek heredatuko dira.Inherit ACLsSKZak heredatuMove entry upSarrera igoThis moves the entry up in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users. You cannot move an entry above an inherited entry, if you really need that you'll have to duplicate the inherited entry.Honek sarrera gorantz mugitzen du zerrendan. Sarrerak ordenean ebaluatzen direnez, honek erabiltzaileen baimenetan eragina izan lezake. Ezin duzu heredatutako sarrera baten gainera mugitu, hori egin nahi baduzu, sarrera bikoiztu beharko duzu.&Up&GoraMove entry downSarrera jeitsiThis moves the entry down in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users.Honek sarrera zerrendan behera mugitzen du. Sarrerak ordenan ebaluatzen direnez, honek erabiltzaileen baimen eraginkorrak alda ditzake.&Down&BeheraAdd new entrySarrera gehituThis adds a new entry, initially set with no permissions and applying to all.Honek sarrera berri bat gehitzen du, hasiera batean baimenik gabe eta guztiei aplikatuz.&Add&GehituRemove entrySarrera ezabatuThis removes the currently selected entry.Honek aukeratutako sarrerak ezabatzen ditu&Remove&EzabatuContextTestuinguruEntry should apply to this channel.Entry should apply to this channelSarrera kanal honi ezarri behar zaio.This makes the entry apply to this channel.Honek sarrera kanal honi ezartzen dio.Applies to this channelKanal honi ezartzen dioEntry should apply to sub-channels.Sarrera azpi-kanalei ezarri behar zaie.Add new groupTaldea gehitu<b>Add</b><br/>
Add a new group.<b>Gehitu</b><br/>
Talde berria gehitu.Inherited membersHeredatutako jokalariakContains the list of members added to the group by this channel.Kanal honek taldera gehitutako jokalarien zerrenda du.Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.Kideen zerrenda du. Kideen talde-jatorria ez da pareko kanaletik heredatuko.Contains the list of members inherited by other channels.Beste kanaletatik jasotako kideen zerrenda du.Type in the name of a user you wish to add to the group and click Add.Taldera gehitu nahi duzun erabiltzailearen izena idatzi, eta 'Gehitu' botoia sakatu.Type in the name of a user you wish to remove from the group and click Add.Taldetik ezabatu nahi duzun erabiltzailearen izena idatzi, eta 'Ezabatu' botoia sakatu.ExcludeBaztertuExcluded membersBaztertutako kideakThis makes the entry apply to sub-channels of this channel.Honek sarrera kanal honetako azpi-kanalei ezartzen die.Applies to sub-channelsAzpi-kanalei ezartzen die.PermissionsBaimenakUser/GroupErabiltzailea/TaldeaGroup this entry applies toSarrera honi dagokion taldeaUser IDErabiltzaile IDUser this entry applies toSarrera honi dagokion erabiltzaileaThis controls which user this entry applies to. Just type in the user name and hit enter to query the server for a match.Honek zein erabiltzaileri ezartzen zaion sarrera hau kontrolatzen du. Erabiltzaile izena idatzi besterik ez duzu zerbitzariari bat etortzerik dagoen galdetzeko.&Properties&Propietateak<b>Name</b><br />Enter the channel name in this field. The name has to comply with the restriction imposed by the server you are connected to.<b>Izena</b><br />Sartu kanalaren izena eremu honetan. Izenak konektatuta zauden zerbitzariak ezarritako murrizketak bete behar ditu.<b>Temporary</b><br />
When checked the channel created will be marked as temporary. This means when the last player leaves it the channel will be automatically deleted by the server.<b>Behin behinekoa</b><br />
Aukeratutakoan sortutako kanala behin behineko bezala markatua izango da. Honek esan nahi du azken jokalariak kanala uztean, hau automatikoki ezabatua izango dela zerbitzariagatik.<b>Group</b><br />
These are all the groups currently defined for the channel. To create a new group, just type in the name and press enter.<b>Taldea</b><br />
Hauek kanal honetarako definitutako talde guztiak dira. Talde berri bat sortzeko izena idatzi eta enter sakatu besterik ez duzu.<b>Remove</b><br />This removes the currently selected group. If the group was inherited, it will not be removed from the list, but all local information about the group will be cleared.<b>Ezabatu</b><br />Honek uneko aukeratutako taldea ezabatzen du. Taldea heredatua bada, ez da ezabatua izango zerrendatik baina taldeari buruzko informazio lokal guztia garbitua izango da.<b>Inherit</b><br />This inherits all the members in the group from the parent, if the group is marked as <i>Inheritable</i> in the parent channel.<b> Oinordetza </ b> <br /> Honek gurasoaren taldeko kide guztiak heredatuko ditu, taldea <i> Heredagarri </ i> bezala markatua badago.<b>Inheritable</b><br />This makes this group inheritable to sub-channels. If the group is non-inheritable, sub-channels are still free to create a new group with the same name.<b>Heredagarria/b><br /> Taldea azpi-kanalentzako heredagarria bilakatzen du. Taldea ez bada heredagarria, azpi-kanalek, izen berdina duen talde berri bat sor dezakete.<b>Inherited</b><br />This indicates that the group was inherited from the parent channel. You cannot edit this flag, it's just for information.<b>Heredatua</b><br /> Talde gurasotik heredatua izan dela erakusten du. Ezin duzu eremu hau aldatu, informazioa bakarrik da.<b>Members</b><br />
This list contains all members that were added to the group by the current channel. Be aware that this does not include members inherited by higher levels of the channel tree. These can be found in the <i>Inherited members</i> list. To prevent this list to be inherited by lower level channels uncheck <i>Inheritable</i> or manually add the members to the <i>Excluded members</i> list.<b>Kideak</b><br />
Zerrenda honek uneko kanalera gehitutako kide guztiak biltzen ditu. Kontuan hartu maila altuagoetatik heredatutakoak ez direla ageri. Horiek <i>Heredatutako kideak</i> zerrendan aurki ditzakezu. Zerrenda hau maila txikiagoetara heredatzea ekiditeko begiratu <i>Heredagarria</i> eremua edo manualki gehitu erabiltzaileak <i>Baztertutako kideaki> zerrendara.<b>Excluded members</b><br />
Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.<b>Baztertutako kideak</b><br />
Baztertutako kideen zerrendu. Kideen talde-jatorria ez da guraso kanaletik heredatuko.<b>Inherited members</b><br />
Contains the list of members inherited by the current channel. Uncheck <i>Inherit</i> to prevent inheritance from higher level channels.<b>Heredatutako kideak</b><br>
Momentuko kanalak heredatutako kideen zerrenda du.
Desgaitu <i>Heredatu</i> goi nibeleko kanaletatik heredatzea ekiditeko.This controls which group of users this entry applies to.<br />Note that the group is evaluated in the context of the channel the entry is used in. For example, the default ACL on the Root channel gives <i>Write</i> permission to the <i>admin</i> group. This entry, if inherited by a channel, will give a user write privileges if he belongs to the <i>admin</i> group in that channel, even if he doesn't belong to the <i>admin</i> group in the channel where the ACL originated.<br />If a group name starts with '!', its membership is negated, and if it starts with '~', it is evaluated in the channel the ACL was defined in, rather than the channel the ACL is active in.<br />If a group name starts with '#', it is interpreted as an access token. Users must have entered whatever follows the '#' in their list of access tokens to match. This can be used for very simple password access to channels for non-authenticated users.<br />If a group name starts with '$', it will only match users whose certificate hash matches what follows the '$'.<br />A few special predefined groups are:<br /><b>all</b> - Everyone will match.<br /><b>auth</b> - All authenticated users will match.<br /><b>sub,a,b,c</b> - User currently in a sub-channel minimum <i>a</i> common parents, and between <i>b</i> and <i>c</i> channels down the chain. See the website for more extensive documentation on this one.<br /><b>in</b> - Users currently in the channel will match (convenience for '<i>sub,0,0,0</i>').<br /><b>out</b> - Users outside the channel will match (convenience for '<i>!sub,0,0,0</i>').<br />Note that an entry applies to either a user or a group, not both.<b>Password</b><br />This field allows you to easily set and change the password of a channel. It uses Mumble's access tokens feature in the background. Use ACLs and groups if you need more fine grained and powerful access control.This shows all the entries active on this channel. Entries inherited from parent channels will be shown in italics.<br />ACLs are evaluated top to bottom, meaning priority increases as you move down the list.ID of the channel.Kanalaren ID-aMaximum UsersGehienezko ErabiltzaileakMaximum number of users allowed in the channelBaimendutako gehienezko jokalari kopurua kanaleko<b>Maximum Users</b><br />
This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. If the value is above zero, only that number of users will be allowed to enter the channel. If the value is zero, the maximum number of users in the channel is given by the server's default limit.This is the sort order for the channel.ALSAAudioInputDefault ALSA CardALSA txartel lehenetsiaOpening chosen ALSA Input failed: %1Aukeratutako ALSA Sarrera zabaltzen huts egin du: %1ALSAAudioOutputDefault ALSA CardALSA txartel lehenetsiaOpening chosen ALSA Output failed: %1Aukeratutako ALSA Irteera zabaltzen huts egin du: %1ASIOConfig%1 (version %2)%1 (%2 bertsioa)%1 -> %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5 Hz%1 -> %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5Hz%1 -> %2 lagindun buffer-a, %3 lagin bereizmenarekin (%4 nahiago) %5 Hz-tanASIO Initialization failed: %1ASIO hasieraketak huts egin du: %1Failed to instantiate ASIO driverASIO kontrolatzailea instantziatzeak huts egin duASIOASIOFormFormularioDevice selectionGailu aukeraketaDeviceGailuaDevice to use for microphoneMikrofonotzat erabiltzeko gailuaThis chooses what device to query. You still need to actually query the device and select which channels to use.Honekin ze gailu kontsultatu nahi duzun zehazten da. Oraindik gailua kontsultatu eta ze kanal erabali zehaztu behar duzu.Query selected deviceAukeratutako gailua galdetuThis queries the selected device for channels. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.Honek gailua kontsultatuko du kanalen bila. Jakin ezazu ASIO kontroladore askok akatsak dituztela eta berauek kontsultatzeak aplikazioan edo sisteman erroreak sor ditzake.&Query&KontsultaConfigure selected deviceAukeratutako gailua prestatuThis configures the selected device. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.&Configure&EzarpenakCapabilitiesGaitasunakDriver nameKontrolatzaile izenaBuffer sizeBuffer tamainaThis will configure the input channels for ASIO. Make sure you select at least one channel as microphone and speaker. <i>Microphone</i> should be where your microphone is attached, and <i>Speaker</i> should be a channel that samples '<i>What you hear</i>'.<br />For example, on the Audigy 2 ZS, a good selection for Microphone would be '<i>Mic L</i>' while Speaker should be '<i>Mix L</i>' and '<i>Mix R</i>'.Configure input channelsSarrera kanalak prestatuChannelsKanalakMicrophoneMikrofonoa<-<-->->UnusedErabili gabeaSpeakersBozgorailuakASIOInputYou need to select at least one microphone and one speaker source to use ASIO. If you just need microphone sampling, use DirectSound.Opening selected ASIO device failed. No input will be done.Aukeratutako ASIO gailuaren irekierak huts egin du. Sarrerarik ez da egingo.AboutDialogAbout MumbleMumbleri buruz.
<h3>Mumble (%1)</h3><p>%3</p><p><b>A voice-chat utility for gamers</b></p><p><tt><a href="%2">%2</a></tt></p>&About MumbleMumble-ri &Buruz&License&LizentziaA&uthors&Third-Party LicensesOKOKAudioInputFormFormularioInterfaceInterfazeaSystemSistemaInput method for audioAudioaren sarrera mota<b>This is the input method to use for audio.</b><br />Most likely you want to use DirectSound.Hau da audioarentzat erabiltzeko sarrera metodoa.</b><br />Ziurrenik DirectSound erabili nahi duzu.DeviceGailuaInput device for audioAudioaren sarrera gailua<b>This is the input device to use for audio.</b><b>Hau da audioarentzat erabiltzeko sarrera gailua.</b>TransmissionTransmisioa&Transmit&EmitituWhen to transmit your speechNoiz emititu zure hizketa<b>This sets when speech should be transmitted.</b><br /><i>Continuous</i> - All the time<br /><i>Voice Activity</i> - When you are speaking clearly.<br /><i>Push To Talk</i> - When you hold down the hotkey set under <i>Shortcuts</i>.DoublePush TimePultsazio bikoitzerako denboraIf you press the PTT key twice in this time it will get locked.Orain PTT tekla bi aldiz sakatuz gero, blokeatuko da.<b>DoublePush Time</b><br />If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. Mumble will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.Reset audio cue to defaultBerrezarri lehenetsitako audio seinalea<b>Reset</b><br/>Reset the paths for the files to their default.<b>Berrezarri</b><br/>Berrezarri fitxategi bideak lehenetsietakoetara.Browse for on audio fileArakatu 'on' audio fitxategia aukeratzekoBrowse for off audio fileArakatu 'off' audio fitxategia aukeratzekoOffItzaliOnPiztuPreview the audio cuesAurreikusi audio seinaleakUse SNR based speech detectionSNR sisteman oinarritutako sistemaSignal to NoiseZaratara Seinalea<b>This sets speech detection to use Amplitude.</b><br />In this mode, the raw strength of the input signal is used to detect speech.AmplitudeAmplitudeaVoice &HoldAhotsa & EutsiHow long to keep transmitting after silenceIsiltasuna datorrenean zenbat denbora mantendu emititzenSilence BelowIsiltasuna Behean<b>This sets the trigger values for voice detection.</b><br />Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below "Silence Below" always count as silence. Values above "Speech Above" always count as voice. Values in between will count as voice if you're already talking, but will not trigger a new detection.Speech AboveHizketa GoianSignal values above this count as voiceNibel honetatik goragoko seinaleak ahots kontsideratuak izango diraCompressionKonprimitzea&Quality&KalitateaQuality of compression (peak bandwidth)Konprimitze kalitatea (banda zabalera gailurra)<b>This sets the quality of compression.</b><br />This determines how much bandwidth Mumble is allowed to use for outgoing audio.<b>Honek konprimitze kalitatea ezartzen du.</b><br />Honek Mumble-ek zenbat banda zabalera erabiltzeko baimena duen zehazten du irteera audiorako.Audio per packetAudioa paketekoHow many audio frames to send per packetZenbat audio marko bidali paketeko<b>This selects how many audio frames should be put in one packet.</b><br />Increasing this will increase the latency of your voice, but will also reduce bandwidth requirements.<b>Honek zenbat audio marko jarri behar diren pakete batean aukeratzen du.</b><br />Hau handitzeak zure ahotsaren atzerapena handituko du, baina banda zabalera eskakizunak ere gutxituko ditu.<b>This shows peak outgoing bandwidth used.</b><br />This shows the peak amount of bandwidth sent out from your machine. Audio bitrate is the maximum bitrate (as we use VBR) for the audio data alone. Position is the bitrate used for positional information. Overhead is our framing and the IP packet headers (IP and UDP is 75% of this overhead).Audio ProcessingAudio ProzesamenduaNoise SuppressionZarata EzabaketaNoise suppressionZarata ezabaketa<b>This sets the amount of noise suppression to apply.</b><br />The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.Maximum amplification of input soundSarrera soinuaren gehienezko anplifikazioa<b>Maximum amplification of input.</b><br />Mumble normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it's allowed to amplify.<br />The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.<br />If the <i>Microphone loudness</i> level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.<br />Ideally, set it so <i>Microphone Loudness * Amplification Factor >= 100</i>, even when you're speaking really soft.<br /><br />Note that there is no harm in setting this to maximum, but Mumble will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.Current speech detection chanceMomentuko abiadura atzemateko aukeraCancel echo from speakersOihartzuna ezabatu bozgorailuetatikEnabling this will cancel the echo from your speakers. Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone. Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost.DisabledEzgaitua<b>This sets speech detection to use Signal to Noise ratio.</b><br />In this mode, the input is analyzed for something resembling a clear signal, and the clarity of that signal is used to trigger speech detection.<b>This shows the current speech detection settings.</b><br />You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.Signal values below this count as silenceHonen azpiko balio-seinaleak isilunetzat hartzen diraMaximum bandwidth used for sending audioAudioa bidaltzeko erabilitako gehienezko banda zabaleraUse Amplitude based speech detectionErabili anplitudean oinarritutako hizketa detekzioa<b>This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.</b><br />Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).Exclusive modeModu esklusiboa<b>This opens the device in exclusive mode.</b><br />No other application will be able to use the device.<b>Honek gailua modu esklusiboan zabaltzen du.</b><br />Beste aplikazioek ezingo dute erabili gailu hau.ExclusiveEsklusiboaR&esetB&errezarri&Browse...&Bilatu...B&rowse...A&ukeratu...&Preview&Aurreikusi<b>Preview</b><br/>Plays the current <i>on</i> sound followed by the current <i>off</i> sound.Displays an always on top window with a push to talk button in itBeti gainkaldean dagoen leiho bat erakusten du sakatu hitz egiteko botoi batekinDisplay push to talk windowSakatu hitz egiteko leihoa erakutsiMiscMiscAudible audio cue when starting or stopping to transmitAudio seinale entzungarria transmisioa hasi edo amaitzerakoan<b>This enables transmission audio cues.</b><br />Setting this will give you a short audio beep when you start and stop transmitting.Audio cueAudio seinaleaGets played when starting to transmitTransmititzen hasi ondoren, martxan jartzen daGets played when stopping to transmitTransmititzen gelditu ondoren, martxan jartzen daHold TimeEutsi DenboraTime the microphone stays open after the PTT key is releasedPTT tekla aske utzi ondoren, mikrofonoa irekia dagoen denbora.Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms)Zerbitzariko gehienezko sare banda zabalera %1 kbit/s-koa da soilik. Audio kalitatea automatikoki doitua dago %2 kbit/s-ra (%3 ms)Max. AmplificationGehienezko AnplifikazioaIdle actionEkintza baliogabea????minutes doEgindako minutuaknothingezer ezdeafengortumuteixilduafterondorenEcho CancellationOihartzun indargabetzaileaMixed echo cancellationMultichannel echo cancellationThe idle action will be reversed upon any key or mouse button inputUndo Idle action upon activityApply RNNoise's noise suppression filter.<b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC.RNNoiseAudioInputDialogContinuousEtengabekoaVoice ActivityAhots JardueraPush To TalkSakatu Hitz egitekoAudio InputAudio Sarrera%1 ms%1 msOffItzalita%1 s%1 s%1 kb/s%1 kb/s-%1 dB-%1 dB%1 kbit/s (Audio %2, Position %4, Overhead %3)AudioOutputFormFormularioInterfaceInterfazeaSystemSistemaOutput method for audioIrteera metodoa audioarentzat<b>This is the output method to use for audio.</b><br />Most likely you want to use DirectSound.<b>This is the input method to use for audio.</b><br />Most likely you want to use DirectSound.Hau da audioarentzat erabiltzeko irteera metodoa.</b><br />Ziurrenik DirectSound erabili nahi duzu.DeviceGailuaOutput device for audioAudioarentzat irteera gailua<b>This is the output device to use for audio.</b><b>Hau da audioarentzat erabiltzeko irteera gailua.</b>Positional AudioAudio PosizionalaAudio OutputAudio IrteeraDefault &Jitter BufferFluktuazio bufer lehenetsiaSafety margin for jitter bufferFluktuazio buferrarentzako segurtasun marjina<b>This sets the minimum safety margin for the jitter buffer.</b><br />All incoming audio is buffered, and the jitter buffer continually tries to push the buffer to the minimum sustainable by your network, so latency can be as low as possible. This sets the minimum buffer size to use. If the start of sentences you hear is very jittery, increase this value.Minimum distance to user before sound volume decreasesErabiltzailearenganako gutxieneko distantzia soinu bolumena jaitsi aurretikThis sets the minimum distance for sound calculations. The volume of other users' speech will not decrease until they are at least this far away from you.Honek soinu kalkuluetarako gutxieneko distantzia ezartzen du. Beste erabiltzaileen hizketa bolumena ez da jaitsiko zugandik hau bezain urrun ez dauden bitartean.This sets the maximum distance for sound calculations. When farther away than this, other users' speech volume will not decrease any further.<b>This enables one of the loopback test modes.</b><br /><i>None</i> - Loopback disabled<br /><i>Local</i> - Emulate a local server.<br /><i>Server</i> - Request loopback from server.<br />Please note than when loopback is enabled, no other users will hear your voice. This setting is not saved on application exit.VolumeBolumenaVolume of incoming speechSarrerako hizketaren bolumena<b>This adjusts the volume of incoming speech.</b><br />Note that if you increase this beyond 100%, audio will be distorted.Honek sarrera hizketaren bolumena doitzen du.</b><br />Izan kontutan hau %100 gora igotzen baduzu, audioa distortsionatu egingo dela.Output DelayIrteera AtzerapenaAmount of data to bufferBuffer-ean gordetzeko datu kantitateaThe connected "speakers" are actually headphonesThe connected "speakers" are actually headphones.Konektatutako "bozgorailuak" egia esan, aurikularrak diraFactor for sound volume decreaseSoinu bolumena jaisteko faktoreaBloomFactor for sound volume increaseSoinu bolumena igotzeko faktoreaHow much should sound volume increase for sources that are really close?Zenbat igo beharko litzateke soinu bolumena oso hurbil dauden iturrientzat?Checking this indicates that you don't have speakers connected, just headphones. This is important, as speakers are usually in front of you, while headphones are directly to your left/right.Hau egiaztatzeak bozgorailuak konektatu gabe eta aurikularrak soilik dituzula adierazten du. Hau garrantzitsua da zeren bozgorailuak normalean zure aurrean egon ohi dira, eta aurikularrak zuzenean zure ezker/eskuinean daude.This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn't cause rapid jitter in the sound.HeadphonesAurikularrakMinimum DistanceDistantzia minimoaMaximum DistanceDistantzia maximoaMaximum distance, beyond which speech volume won't decreaseMinimum VolumeBolumen minimoaWhat should the volume be at the maximum distance?Zein izan beharko litzateke bolumena gehienezko distantzian?Loopback TestItzulera bukle testaDelay VarianceAtzerapen DiferentziaVariance in packet latencyDiferentzia pakete latentzian<b>This sets the packet latency variance for loopback testing.</b><br />Most audio paths contain some variable latency. This allows you to set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.<b>This sets the packet latency variance for loopback testing.</b><br />Most audio paths contain some variable latency. This allows you set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.Packet LossPakete GaleraPacket loss for loopback modePakete galera loopback modurako<b>This sets the packet loss for loopback mode.</b><br />This will be the ratio of packets lost. Unless your outgoing bandwidth is peaked or there's something wrong with your network connection, this will be 0%&Loopback&LoopbackDesired loopback modeAttenuate applications by...Aplikazioen ahultze baloreaAttenuation of other applications during speechBeste aplikazioen ahultzea hizketaren bitartean <b>Attenuate volume of other applications during speech</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This sets the attenuation of other applications if the feature is enabled.If checked Mumble lowers the volume of other applications while other users talkHautatuz gero Mumble-k beste aplikazioen bolumena jaisten du beste erabiltzaileek hitz egiten duten bitartean<b>Attenuate applications while other users talk</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while other users talk to you.while other users talkbesteek hitz egiten duten bitarteanIf checked Mumble lowers the volume of other applications while you talkHautatuz gero Mumble-k beste aplikazioen bolumena jaisten du zuk hitz egiten duzun bitartean<b>Attenuate applications while you talk</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while you talk.while you talkzuk hitz egiten duzun bitarteanExclusive mode, not recommended.Modu esklusiboa, ez gomendatua.<b>This opens the device in exclusive mode.</b><br />No other application will be able to use the device.<b>Honek gailua modu esklusiboan zabaltzen du.</b><br />Beste aplikazioek ezingo dute erabili gailu hau.ExclusiveEsklusiboaPriority SpeakerLehentasun BozgorailuaIf checked Mumble lowers the volume of other users while you talk if you have the "Priority Speaker" status.Hautatuz gero Mumble-k beste erabiltzaileen bolumena jaisten du zuk hitz egiten duzun bitartean "Lehentasunezko Bozgorailua" egoera baldin baduzu.<b>Attenuate other users while talking as Priority Speaker.</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other users while you talk as the <i>Priority Speaker</i> to avoid getting disturbed. Checking this checkbox will enable this feature.Attenuate other users while talking as Priority Speaker.Arindu beste erabiltzaileak lehentasun bozgorailuan hitzegin bitarteanAdvanced Attenuation OptionsIf checked, Mumble will only attenuate applications that are using the same output source as Mumble<b>Attenuate only applications using the same output as Mumble</b><br />If checked, applications that use a different output than Mumble will not be attenuated.Only attenuate applications using the same output deviceIf checked, PulseAudio loopback modules will be attenuated<b>Attenuate PulseAudio loopback modules</b><br />If loopback modules are linked to Mumble's output device/sink, they will also be attenuated.Attenuate PulseAudio loopback modulesAudioOutputDialogNoneBat ere ezLocalLokalaServerZerbitzariaAudio OutputAudio Irteera%1 ms%1 ms%1 %%1 %%1 m%1 mAudioOutputSampleChoose sound fileAhots fitxategia aukeratuInvalid sound fileAhots fitxategi baliogabeaThe file '%1' cannot be used by Mumble. Please select a file with a compatible format and encoding.Mumble-k ezin du %1 fitxategia erabili. Mesedez, aukeratu formatu eta kodeketa bateragarria duen fitxategi bat.AudioStats>1000 ms>1000ms>1000 msAudio StatisticsAudio estatistikakInput LevelsSarrera MailakPeak microphone levelMikrofonoaren maila maximoaPeak power in last frameAzken frame-aren potentzia maximoaThis shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as "input power". Please disregard this and look at <b>Microphone power</b> instead, which is much more steady and disregards outliers.Peak speaker levelThis shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you're playing audio from other programs, your setup is not working.This shows the peak power in the last frame (20 ms) of the speakers. Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you're playing audio from other programs, your setup is not working.Peak clean levelMaila garbi maximoaThis shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you're not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.<br />If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you're not talking, your setup is not working, and you'll annoy other users with echoes.Signal AnalysisSeinale analisiaMicrophone powerMikrofono indarraHow close the current input level is to idealZein urbil dago sarrera maila egokitikThis shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.<br /><b>Talk loud, as you would when you're upset over getting fragged by a noob.</b><br />Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn't go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.Honek zure oraingo sarrera bolumena balio egokienetik zein gertu dagoen erakusten du. Zure mikrofonoaren maila doitzeko, zabaldu grabaketa bolumena doitzeko erabiltzen duzun programa eta begiratu hemengo balioa hitz egiten duzun biartean.<br /><b>Hitz egin altu, hasiberri batek zirikatuko balizu bezala.</b><br />Doitu bolumena balio hau %100-etik ahalik eta gertuen utziz, baina pasatu gabe. Pasatuz gero, ziurrenik mozketak izango dituzu zure hizketaldien zati batzuetan eta honek soinu kalitatea gutxituko du.Signal-To-Noise ratioSeinalea-Zaratara ratioaSignal-To-Noise ratio from the microphoneSeinalea-Zaratara ratioa mikrofonotikThis is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.<br />If this value is below 1.0, there's more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.<br />There is no upper limit to this value, but don't expect to see much above 40-50 without a sound studio.Speech ProbabilityHizketa ProbabilitateaProbability of speechHizketaren probabilitateaThis is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.<br />Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It's hard to distinguish a sigh from a word starting with 'h'.<br />If this is in bold font, it means Mumble is currently transmitting (if you're connected).Configuration feedbackCurrent audio bitrateOraingo audio bitrate-aBitrate of last frameAzken frame-aren bitrate-aDoublePush intervalTime between last two Push-To-Talk pressesAzken bi Sakatu-hitz-egiteko sakaketen arteko denbora.Speech DetectionHizketa DetekzioaCurrent speech detection chance<b>This shows the current speech detection settings.</b><br />You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.Signal and noise power spectrumSeinalea eta zarataren espektru energetikoaPower spectrum of input signal and noise estimateSarrerako seinalearen eta estimatutako zarataren espektru energetikoaThis shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).<br />All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).<br />This is probably only of interest if you're trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.Echo AnalysisOihartzun AnalisiaWeights of the echo cancellerOihartzun indargabetzailearen pisuakThis shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.<br />Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you'll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.<br />Please note that as long as you have nothing to echo off, you won't see much useful data here. Play some music and things should stabilize. <br />You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.<br />Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.AudioWizardAudio Tuning WizardAudioa doitzeko laguntzaileaIntroductionSarreraWelcome to the Mumble Audio WizardOngi etorri Mumble Audio LaguntzaileraFinishedAmaitutaEnjoy using MumbleGozatu Mumble erabiltzenDevice selectionGailu aukeraketaSelecting the input and output device to use with Mumble.Mumble-rekin erabiltzeko sarrera eta irteera gailuak aukeratzen. This is the device your microphone is connected to.Zure mikrofonoa gailu honetara dago konektatua.SystemSistemaInput method for audioSarrera metodoa audioarentzat<b>This is the input method to use for audio.</b><br />Most likely you want to use DirectSound.<b>Hau da audioarentzat erabiltzeko sarrera metodoa.</b><br />Ziurrenik DirectSound erabili nahi duzu.DeviceGailuaInput device to useErabiliko den sarrera gailua<b>Selects which sound card to use for audio input.</b><b>Zein soinu txartel erabili Sarrera audioarentzat aukeratzen du.</b>Cancel echo from headset or speakersOihartzuna ezabatu aurikular edo bozgorailuetatikUse echo cancellationOihartzun indargabetzailea erabiliThis enables echo cancellation of outgoing audio, which helps both on speakers and on headsets.Honek irteera audioaren ohiartzunaren ezabatzea gaitzen du, zeinak bozgorailu eta aurikularretan laguntzen duen.This is the device your speakers or headphones are connected to.Zure bozgorailu edo aurikularrak gailu honetara daude konektatuak.Output method for audioIrteera metodoa audioarentzat<b>This is the Output method to use for audio.</b><br />Most likely you want to use DirectSound.<b>Hau da audioarentzat erabiltzeko Irteera metodoa.</b><br />Ziurrenik DirectSound erabili nahi duzu.Output device to useErabiliko den irteera gailua<b>Selects which sound card to use for audio Output.</b><b>Zein soinu txartel erabili Irteera audioarentzat aukeratzen du.</b>Enable positional audioAudio posizionala aktibatuAllows positioning of soundAllows positioning of sound.Soinuaren posizionamendua baimentzen du<p>
This is the audio tuning wizard for Mumble. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Mumble.
</p>
<p>
Please be aware that as long as this wizard is active, audio will be looped locally to allow you to listen to it, and no audio will be sent to the server.
</p>Input DeviceSarrera GailuaOutput DeviceIrteera GailuaThis allows Mumble to use positional audio to place voices.Honek Mumble ahotsak kokatzeko audio posizionala erabiltzera baimentzen du.<p>
To keep latency to an absolute minimum, it's important to buffer as little audio as possible on the soundcard. However, many soundcards report that they require a much smaller buffer than what they can actually work with, so the only way to set this value is to try and fail.
</p>
<p>
You should hear a voice sample. Change the slider below to the lowest value which gives <b>no</b> interruptions or jitter in the sound. Please note that local echo is disabled during this test.
</p>
Amount of data to bufferBuffer-ean gordetzeko datu kantitateaThis sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn't cause rapid jitter in the sound.<p>
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a "Microphone boost" make sure it's checked.
</p>
<p>
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the blue and green but <b>not</b> the red zone while you speak.
</p>
Positional AudioAudio PosizionalaAdjusting attenuation of positional audio.Audio posizionalaren ahultzea doitzen.<p>
Mumble supports positional audio for some games, and will position the voice of other users relative to their position in game. Depending on their position, the volume of the voice will be changed between the speakers to simulate the direction and distance the other user is at. Such positioning depends on your speaker configuration being correct in your operating system, so a test is done here.
</p>
<p>
The graph below shows the position of <font color="red">you</font>, the <font color="yellow">speakers</font> and a <font color="green">moving sound source</font> as if seen from above. You should hear the audio move between the channels.
</p>
Use headphones instead of speakersAurikularrak erabili bozgorailuen ordez<p>
Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Mumble.
</p>
<p>
Mumble is under continuous development, and the development team wants to focus on the features that benefit the most users. To this end, Mumble supports submitting anonymous statistics about your configuration to the developers. These statistics are essential for future development, and also make sure the features you use aren't deprecated.
</p>
Use headphonesErabili entzungailuakThis ignores the OS speaker configuration and configures the positioning for headphones instead.Honek ez dio kasurik egiten SE-ren bozgorailu konfigurazioari eta honen ordez aurikularrentzat posizionamendua konfiguratzen du.Volume tuningBolumenaren doikuntzaTuning microphone hardware volume to optimal settings.Mikrofonoaren hardware bolumena egokitzen ezarpen ezin hobeak edukitzeko.Now talk softly, as you would when talking late at night and you don't want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, but stays blue while you're silent.Orain hitz egin suabe, gauez hitz egingo bazenu bezala, inor gogaitu nahi gabe. Beheko graduatzailea doitu, hitz egiten duzunean barra berde egon dadin, baina isilik zaudenean urdin egon dadila.Voice Activity DetectionAhots Jardueraren DetekzioaLetting Mumble figure out when you're talking and when you're silent.Mumble-i uzten pentsatzen ea hitz egiten ari zaren edo isilik zauden.This will help Mumble figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.Honek Mumble lagunduko du noiz ari zaren hitz egiten jakiten. Lehen pausua zein datu balio erabili aukeratzea da.Raw amplitude from inputAnplitude gordina sarreratikSignal-To-Noise ratioSeinalea-Zaratara ratioaNext you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you're not talking, everything should be in the red (definitively not speech).Next you need to adjust the following two sliders. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you're not talking, everything should be in the red (definitively not speech).Device tuningGailu sintoniaChanging hardware output delays to their minimum value.Hardware-aren irteera atzerapenak gutxienezko balioetara aldatzen.Submit anonymous statistics to the Mumble projectEstatistika anonimoak bidali Mumble proiekturaPush To Talk:Sakatu hitz egitekoQuality & NotificationsKalitate eta JakinarazpenakAdjust quality and notification settings.Doitu kalitate eta jakinarazpen ezarpenak.Quality settingsKalitate jakinarazpenakLowBaxuaBalancedOrekatuaNotification settingsJakinarazpenen ezarpenakUse Text-To-Speech to read notifications and messages to you.Disable Text-To-Speech and use sounds instead.%1 ms%1 msEnables attenuation of other applications while users talk to youAttenuate applications while other users talkHighAltuaCustomPertsonalizatuYou already set a customized quality configuration in Mumble. Select this setting to keep it.Dagoeneko, kalitate konfigurazio pertsonalizatua ezarri duzu Mumblen. Hautatu ezarpena hau, mantentzeko.Enables attenuation of other applications while users talk to you. This means that as soon someone starts to speak to you in Mumble, the sound of all other applications (like audio players) will get attenuated so you can hear them more clearly.Apply some high contrast optimizations for visually impaired usersKontraste handiko optimizazioak aplikatu begi murriztasunak dituzten erabiltzaileentzat Use high contrast graphicsKontraste handiko grafikoak erabiliKeep custom Text-To-Speech settings.<p>
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a "Microphone boost" make sure it's checked.
</p>
<p>
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the striped and the empty but <b>not</b> the crisscrossed zone while you speak.
</p>
<p>
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a "Microphone boost" make sure it's checked.
</p>
<p>
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the striped and the empty but <b>not</b> the criss-crossed zone while you speak.
</p>
For high contrast modeNow talk softly, as you would when talking late at night and you don't want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into empty zone when you talk, but stays in the striped one while you're silent.For high contrast modeNext you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the empty area (definitive speech). While talking, you should stay inside the striped (might be speech) and when you're not talking, everything should be in the crisscrossed (definitively not speech).For high contrast modeIn this configuration Mumble will use a <b>low amount of bandwidth</b>. This will inevitably result in high latency and poor quality. Choose this only if your connection cannot handle the other settings. (16kbit/s, 60ms per packet)This is the <b>recommended default</b> configuration. It provides a good balance between quality, latency, and bandwidth usage. (40kbit/s, 20ms per packet)This configuration is only recommended for use in setups where bandwidth is not an issue, like a LAN. It provides the lowest latency supported by Mumble and <b>high quality</b>. (72kbit/s, 10ms per packet)BanEditorMumble - Edit BansMumble - Editatu Kanporaketak&Address&Helbidea&Mask&MaskaraReasonArrazoiaStartHasiEndAmaituUserErabiltzaileaHashHash&Add&Gehitu&Update&Eguneratu&Remove&EzabatuBan ListKanporatutakoen zerrendaSearch fieldBilaketa eremuaThis is the search field. Use it to find bans that have this username set in the username field.Who are you looking for?Noren bila zabiltza?No nicknameErabiltzaile izenik ezIP addressIP helbideaNo IP addressIP helbiderik ezReason for the banKanporaketaren arrazoiaNo reasonArrazoirik ezBan end dateKanporaketaren iraungintzeaBan end date. If you set the same date for start and end, the ban will be permanent (it will not expire).Certificate hashZiurtagiri hash-aNo certificate hashZiurtagiri hash-ik ezBanned usersKanporatutako erabiltzaileakThis is a list with banned users.Kanporatutako erabiltzaileen zerrenda da hauUse this button if you want to add a new ban.Norbait kanporatzeko erabili botoi hauUse this button if you want to update ban information.Kanporatzeen informazioa eguneratzeko erabili botoi hauUse this button if you want to remove user from the ban list.Norbait kanporatuen zerrendatik kentzeko erabili botoi hauClear all fieldsGarbitu denaThis button clears all fields. Use it if you want to add a new ban.Botoi honek eremu guztiak garbitzen ditu. Norbait kanporatu nahi duzunean erabili.ClearGarbituBan List - %n Ban(s)Kanporaketen Zerrenda - %n KanporaketaKanporaketen Zerrenda - %n KanporaketaCertViewNameIzenaEmaile-mailaIssuerIgorleExpiry DateIraungitze Data(none)(Bat ere ez)Self-signedAutosinatuaCertWizardUnable to validate email.<br />Enter a valid (or blank) email to continue.Ezin izan da e-posta helbidea balioztatu.<br />Sartu helbide zuzen bat (edo hutsunea) jarraitzeko.There was an error generating your certificate.<br />Please try again.Zure ziurtagiria sortzen errore bat egon da.<br />Mesedez saiatu berriro.Your certificate and key could not be exported to PKCS#12 format. There might be an error in your certificate.Ezin izan dira zure ziurtagaria eta giltza PKCS#12 formatura exportatu. Baliteke errore bat egotea zure ziurtagirian.The file could not be opened for writing. Please use another file.Ezin izan da fitxategian idatzi. Mesedez, erabili beste bat.The file's permissions could not be set. No certificate and key has been written. Please use another file.The file could not be written successfully. Please use another file.Ezin izan da fitxategian idatzi. Mesedez, erabili beste bat.The file could not be opened for reading. Please use another file.Ezin izan da fitxategia irakurri. Mesedez erabili beste bat.The file is empty or could not be read. Please use another file.Fitxategia hutsik dago, edo ezin izan da irakurri. Mesedez, erabili beste bat.The file did not contain a valid certificate and key. Please use another file.Ez da baliozko ziurtagiririk aurkitu. Mesedez, erabili beste bat.Select file to export certificate toAukeratu ziurtagaria non exportatuko denSelect file to import certificate fromAukeratu ziurtagiria nondik inportatuko denUnable to import. Missing password or incompatible file type.<b>Certificate Expiry:</b> Your certificate is about to expire. You need to renew it, or you will no longer be able to connect to servers you are registered on.CertificatesCertificate ManagementZiurtagiri KudeaketaCertificate AuthenticationZiurtagiri KautotzeaAuthenticating to servers without using passwordsZerbitzarietan kautotu pasahitzak erabili gabeCurrent certificateUneko ziurtagiriaThis is the certificate Mumble currently uses.Hau da Mumble-k orain darabilen ziurtagiriaCurrent CertificateUneko ZiurtagiriaCreate a new certificateZiurtagiri berri bat sortuThis will create a new certificate.Honek ziurtagiri berri bat sortuko du.Import certificate from fileZiurtagiri bat inportatu fitxategitikThis will import a certificate from file.Honek ziurtagiri bat inportatuko du fitxategitik.Import a certificateZiurtagiri bat inportatuExport CertificateZiurtagiria esportatuThis will export a certificate to file.Honek ziurtagiri bat esportatuko du fitxategira.Export current certificateUneko ziurtagiria esportatuImport CertificateZiurtagiria inportatuPKCS #12 Certificate importPKCS #12 Ziurtagiria inportatu<p>Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from Firefox, Internet Explorer, Opera etc.</p><p>If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.</p><p>Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from FireFox, Internet Explorer, Opera etc.</p><p>If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.</p>Mumble-k PKCS #12 formatuan gordetako ziurtagiriak inportatu ditzake. Hau da Mumble-tik giltza bat esportatzean erabilitako formatua, baita ere Firefox-etik, Internet Explorer-etik, Opera-tik etab. giltzak esportatzerakoan.</p><p>Fitxategia pasahitzaz babestua badago, pasahitza beharko duzu ziurtagiria inportatzeko.</p>Import fromInportatu -tikFilename to import fromThis is the filename you wish to import a certificate from.Select file to import fromAukeratu nondik inportatuThis opens a file selection dialog to choose a file to import a certificate from.Open...Ireki...PasswordPasahitzaPassword for PKCS#12 filePKCS#12 fitxategiarentzat pasahitzaThis is the password for the PKCS#12 file containing your certificate.Hau da PKCS#12 fitxategiaren pasahitza, zeinak zure ziurtagiria duen.Certificate to importInportatzeko ZiurtagiriaThis is the certificate you are importing.Hau da inportatzen ari zaren ziurtagiria.Certificate DetailsZiurtagiriaren XehetasunakReplace CertificateOrdezkatu ZiurtagiriaReplace existing certificate with new certificate?Uneko ziurtagiria ordezkatu ziurtagiri berriarekin?<p>You already have a certificate stored in Mumble, and you are about to replace it.</p>
<p>If you are upgrading to a certificate issued to you by a trusted CA and the email addresses match your current certificate, this is completely safe, and servers you connect to will automatically recognize the strong certificate for your email address.
</p>
<p>If this is not the case, you will no longer be recognized by any server you previously have authenticated with. If you haven't been registered on any server yet, this is nothing to worry about.
</p>
<p>
Are you sure you wish to replace your certificate?
</p>
This is the certificate Mumble currently uses. It will be replaced.Hau da Mumble-k orain darabilen ziurtagiria. Ordezkatua izango da.New certificateZiurtagiri berriaThis is the new certificate that will replace the old one.Hau da zaharra ordezkatuko duen ziurtagiri berria.New CertificateZiurtagiri berriaMake a backup of your certificateZure ziurtagiriaren segurtasun kopia bat eginExport toEsprtatu -raFilename to export toThis is the filename you wish to export a certificate to.Save As...Gorde honela...This is the certificate Mumble currently uses. It will be exported.Hau da Mumble-k orain darabilen ziurtagiria. Esportatua izango da.Generate a new certificate for strong authenticationKautotzeko gogorrerako ziurtagiri berria sortu<p>Mumble will now generate a strong certificate for authentication to servers.</p><p>If you wish, you may provide some additional information to be stored in the certificate, which will be presented to servers when you connect. If you provide a valid email address, you can upgrade to a CA issued email certificate later on, which provides strong identification.</p>NameIzenaEmaile-mailaYour email address (e.g. johndoe@mumble.info)Zure post elektronikoa (Adb. johndoe@mumble.info)This is your email address. It is strongly recommended to provide a valid email address, as this will allow you to upgrade to a strong certificate without authentication problems.Your name (e.g. John Doe)Zure izena (adib. Pernando Amezketarra)This is your name, and will be filled out in the certificate. This field is entirely optional.FinishAmaituCertificate-based authentication is ready for useZiurtagirian oinarritutako kautotzea erabiltzeko gertu dagoEnjoy using Mumble with strong authentication.Gozatu Mumble erabiltzen kautotze gogorrarekin.Automatic certificate creation<p>If you ever lose your current certificate, which will happen if your computer suffers a hardware failure or you reinstall your machine, you will no longer be able to authenticate to any server you are registered on. It is therefore <b>mandatory</b> that you make a backup of your certificate. We strongly recommend you store this backup on removable storage, such as a USB flash drive.</p>
<p>Note that this file will not be encrypted, and if anyone gains access to it, they will be able to impersonate you, so take good care of it.</p><p>Mumble can use certificates to authenticate with servers. Using certificates avoids passwords, meaning you don't need to disclose any password to the remote site. It also enables very easy user registration and a client side friends list independent of servers.</p><p>While Mumble can work without certificates, the majority of servers will expect you to have one.</p><p>Creating a new certificate automatically is sufficient for most use cases. But Mumble also supports certificates representing trust in the users ownership of an email address. These certificates are issued by third parties. For more information see our <a href="http://mumble.info/certificate.php">user certificate documentation</a>. </p>ChanACLNoneBat ere ezTraverseZeharkatuEnterSartuSpeakHitz eginMute/DeafenIsildu/GortuMake channelKanala sortuMake temporaryLink channelKanala lotuThis represents no privileges.Baimen eza adierazten duThis represents total access to the channel, including the ability to change group and ACL information. This privilege implies all other privileges.This represents the permission to traverse the channel. If a user is denied this privilege, he will be unable to access this channel and any sub-channels in any way, regardless of other permissions in the sub-channels.This represents the permission to join the channel. If you have a hierarchical channel structure, you might want to give everyone Traverse, but restrict Enter in the root of your hierarchy.This represents the permission to speak in a channel. Users without this privilege will be suppressed by the server (seen as muted), and will be unable to speak until they are unmuted by someone with the appropriate privileges.This represents the permission to whisper to this channel from the outside. This works exactly like the <i>speak</i> privilege, but applies to packets spoken with the Whisper key held down. This may be used to broadcast to a hierarchy of channels without linking.This represents the permission to mute and deafen other users. Once muted, a user will stay muted until he is unmuted by another privileged user or reconnects to the server.This represents the permission to move a user to another channel or kick him from the server. To actually move the user, either the moving user must have Move privileges in the destination channel, or the user must normally be allowed to enter the channel. Users with this privilege can move users into channels the target user normally wouldn't have permission to enter.This represents the permission to make sub-channels. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel.This represents the permission to make a temporary subchannel. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel. Temporary channels are not stored and disappear when the last user leaves.This represents the permission to link channels. Users in linked channels hear each other, as long as the speaking user has the <i>speak</i> privilege in the channel of the listener. You need the link privilege in both channels to create a link, but just in either channel to remove it.This represents the permission to write text messages to other users in this channel.Honek, erabiltzaileei testu mezuak bidaltzeko baimena adierazten du kanal honetan.This represents the permission to forcibly remove users from the server.This represents the permission to permanently remove users from the server.Honek, zerbitzaritik erabiltzaileak ezabatzeko baimena
adierazten du.This represents the permission to register and unregister users on the server.Honek zerbitzarian erabiltzaileak erregistratzeko baimena adierazten du.This represents the permission to register oneself on the server.Honek bere burua zerbitzarian erregistratzeko baimena adierazten du.WhisperMarmarraMoveMugituText messageTestu MezuaKickOstikatuBanKanporatuRegister UserErregistratu erabiltzaileaRegister SelfErregistratu zure buruaWrite ACLChatbarTextEditPaste and &SendPaste and sendItsatsi eta &Bidali<center>Type chat message here</center>ClientUserFriendLagunaAuthenticatedKautotuaPriority speakerLehentasun BozgorailuaRecordingGrabatzenMuted (server)Isilik (zerbitzaria)Deafened (server)Gortua(zerbitzaria)Local Ignore (Text messages)Lokalki alde batera utzi (Testu mezuak)Local MuteLokalki IsilduMuted (self)Isilik (nik)Deafened (self)Gortua (nik)ConfigDialogAccept changesOnartu aldaketakThis button will accept current settings and return to the application.<br />The settings will be stored to disk when you leave the application.Reject changesThis button will reject all changes and return to the application.<br />The settings will be reset to the previous positions.Apply changesEzarri aldaketakThis button will immediately apply all changes.Botoi honek berehala ezarriko ditu aldaketak.Undo changes for current pageAldaketak ezeztatu uneko orriarentzatThis button will revert any changes done on the current page to the most recent applied settings.Botoi honek orrialdean egindako azken aldaketak alde batera utziko ditu.Restore defaults for current pageBerreskuratu lehenetsiak uneko orriarentzatThis button will restore the defaults for the settings on the current page. Other pages will not be changed.<br />To restore all settings to their defaults, you will have to use this button on every page.This button will restore the settings for the current page only to their defaults. Other pages will not be changed.<br />To restore all settings to their defaults, you will have to use this button on every page.Botoi honek orrialdeako ezarpen lehenetsiak berreskuratuko ditu. Gainerako orrialdeak ez dira aldatuko.<br />Ezarpen guztiak berreskuratzeko, orrialdez orrialdea joan beharko zara botoi hau sakatuz.Mumble ConfigurationMumble ezarpenakConnectDialogConnecting to %1%1-era konektatzenEnter usernameSartu erabiltzaileaAdding host %1%1 ostalaria gehitzenServernameZerbitzari izenaHostnameOstalariaBonjour nameBonjour izenaPortPortuaAddressesHelbideaWebsiteWeb orriaPacket lossPakete galeraPing (80%)Ping (%80)%1 ms%1 msPing (95%)Ping (%95)BandwidthBanda zabalera%1 kbit/s%1 kbit/s&Connect&Konektatu&Filters&IragazkiakUnknownUsersErabiltzaileakVersionBertsioaFailed to fetch server listZerbitzari zerrenda eskuratzen huts egin duMumble Server ConnectPingPingRemove from FavoritesEzabatu GogokoenetatikAdd custom serverGehitu zerbitzari pertsonalizatuaShow all servers that respond to pingErakutsi ping-ari erantzuten dioten zerbitzari guztiakShow all servers with usersErakutsi zerbitzari denak erabiltzaileekinShow all serversErakutsi zerbitzari denak&Copy&KopiatuCopy favorite link to clipboard&Paste&ItsatsiPaste favorite from clipboard&Edit...&Editatu&Add New...&Gehitu Berria...Add to &FavoritesGehitu &GogokoetaraOpen &WebpageIreki &WebguneaShow &ReachableShow &PopulatedShow &AllErakutsi &DenaConnectDialogEditEdit ServerEditatu ZerbitzariaName of the serverZerbitzariaren izenaA&ddress&HelbideaInternet address of the server.Internet address of the server. Zerbitzariaren Internet helbidea.<b>Address</b><br/>
Internet address of the server. This can be a normal hostname, an IPv4/IPv6 address or a Bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a '@' to be recognized by Mumble.<b>Address</b></br>
Internet address of the server. This can be a normal hostname, an ipv4/6 address or a bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a '@' to be recognized by Mumble.<b>Helbidea</b><br/>
Zerbitzariaren interneteko helbidea. Ostalari arrunt bat, IPv4/IPv6 helbide bat, edo Bounjour zerbitzari identifikatzaile bat izan daiteke. Bounjourren kasuan, @ aurrizkia behar du Mumblek behar bezala detektatzeko.&Port&PortuaPort on which the server is listeningZerbitzaria entzuten ari den portua<b>Port</b><br/>
Port on which the server is listening. If the server is identified by a Bonjour service identifier this field will be ignored.&Username&Erabiltzaile izenaUsername to send to the serverZerbitzarira bidaltzeko erabiltzaile izena<b>Username</b><br/>
Username to send to the server. Be aware that the server can impose restrictions on how a username might look like. Also your username could already be taken by another user.<b>Erabiltzaile izena</b><br/>
Zerbitzariarian erabiliko duzun erabiltzaile izena. Kontuan hartu zerbitzariak izen baldintza jakin batzuk izan ditzakeela, edo izen hori dagoeneko beste erabiltzaile batek erabil dezakeela.LabelEtiketaAdd ServerGehitu zerbitzariaYou are currently connected to a server.
Do you want to fill the dialog with the connection data of this server?
Host: %1 Port: %2You have an URL in your clipboard.
Do you want to fill the dialog with this data?
Host: %1 Port: %2PasswordPasahitzaPassword to send to the serverPasahitza zerbitzarira bidaltzeko<b>Password</b><br/>
Password to be sent to the server on connect. This password is needed when connecting as <i>SuperUser</i> or to a server using password authentication. If not entered here the password will be queried on connect.Show passwordErakutsi pasahitza<b>Label</b><br/>
Label of the server. This is what the server will be named like in your server list and can be chosen freely.<b>Etiketa</b><br/>
Zerbitzariaren etika. Zerbitzari zerrendan agertuko zaizun izena ezartzen du, edozein izan daiteke.Local server labelZerbitzariaren etiketa lokala127.0.0.1127.0.0.16473864738Your usernameZure erabiltzaile izenaYour passwordZure pasahitza&FillCoreAudioSystemDefault DeviceGailu LehenetsiaCrashReporterMumble Crash ReportMumble Huts-egite Txostena<p><b>We're terribly sorry, but it seems Mumble has crashed. Do you want to send a crash report to the Mumble developers?</b></p><p>The crash report contains a partial copy of Mumble's memory at the time it crashed, and will help the developers fix the problem.</p><p><b>Asko sentitzen dugu, badirudi Mumble erori egin dela. Mumble garatzaileei errore txostena bidali nahi al diezu?</b></p><p>Txosten honek Mumble erori deneko informazioaren kopia partzial bat gordetzen du, garatzaileei arazoa konpontzen lagunduko diena.</p>Email address (optional)Post elektronikoa (aukerazkoa)Please describe briefly, in English, what you were doing at the time of the crashPlease briefly describe what you were doing at the time of the crashMesedez deskribatu laburki, eta ingelesez, Mumble erori denean egiten ari zinenaSend ReportBidali TxostenaDon't send reportEz bidali txostenaCrash upload successfulErrore informea bidalia izan daThank you for helping make Mumble better!Ekerrik asko Mumble hobetzen laguntzeagatik!Crash upload failedErrore txostenaren bidalketak huts egin duWe're really sorry, but it appears the crash upload has failed with error %1 %2. Please inform a developer.This really isn't funny, but apparently there's a bug in the crash reporting code, and we've failed to upload the report. You may inform a developer about error %1Uploading crash reportErrore-txostena bildaltzenAbort uploadIgotzea ezeztatuDXAudioInputDefault DirectSound Voice InputLehenetsitako DirectSound Ahots SarreraOpening chosen DirectSound Input device failed. No microphone capture will be done.Aukeratutako DirectSound gailuaren irekierak huts egin du. MIkrofono sarrerarik ez da egingo.Opening chosen DirectSound Input failed. Default device will be used.Aukeratutako DirectSound sarrera gailuaren irekierak huts egin du. Gailu lehenetsia erabiliko da.Lost DirectSound input device.DirectSound sarrera gailua galdu da.DXAudioOutputDefault DirectSound Voice OutputLehenetsitako DirectSound Ahots IrteeraOpening chosen DirectSound Output failed. Default device will be used.Aukeratutako DirectSound irteera gailuaren irekierak huts egin du. Gailu lehenetsia erabiliko da.Lost DirectSound output device.DirectSound irteera gailua galdu da.Opening chosen DirectSound Output failed. No audio will be heard.Aukeratutako DirectSound irteera gailuaren irekierak huts egin du. Ez da audiorik entzungo.DatabaseMumble failed to initialize a database in any
of the possible locations.The database '%1' is read-only. Mumble cannot store server settings (i.e. SSL certificates) until you fix this problem.The database '%1' is read-only. Mumble can not store server settings (ie. SSL certificates) until you fix this problem.DeveloperConsoleDeveloper ConsoleDockTitleBarDrag hereAskatu hemenGlobalShortcutShortcutsLaster-teklakList of configured shortcutsKonfiguratutako laster-teklen zerrendaFunctionFuntzioaDataDatuakShortcutLaster-teklakSuppressZigortuAdd new shortcutLaster-tekla berria gehituThis will add a new global shortcutHonek laster-tekla global berri bat gehituko du&Add&GehituRemove selected shortcutAukeratutako laster-tekla ezabatuThis will permanently remove a selected shortcut.Honek aukeratutako laster-tekla behin betiko ezabatuko du&Remove&Ezabatu<html><head/><body><p>Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.</p><p>If you want more flexibility, you can enable <span style=" font-style:italic;">Access for assistive devices</span> in the system's Accessibility preferences. However, please note that this change also potentially allows malicious programs to read what is typed on your keyboard.</p></body></html>Open Accessibility PreferencesSkipIrtenEnable Global ShortcutsLaster-tekla Globalak gaitu<b>Additional Shortcut Engines</b><br />This section allows you to configure the use of additional GlobalShortcut engines.Additional Shortcut Engines<b>Enable Windows hooks</b>.<br />This enables the Windows hooks shortcut engine. Using this engine allows Mumble to suppress keypresses and mouse clicks.Enable Windows hooks<b>Enable GKey</b>.<br />This setting enables support for the GKey shortcut engine, for "G"-keys found on Logitech keyboards.Enable GKey<b>Enable XInput</b><br />This setting enables support for the XInput shortcut engine, for Xbox compatible controllers.Enable XInput<b>Enable shortcuts in privileged applications</b>.<br />Also known as "UIAccess". This allows Mumble to receive global shortcut events from programs running at high privilege levels, such as an Admin Command Prompt or older games that run with admin privileges.
<br /><br />
Without this option enabled, using Mumble's global shortcuts in privileged applications will not work. This can seem inconsistent: for example, if the Push-to-Talk button is pressed in a non-privileged program, but released in a privileged application, Mumble will not observe that it has been released and you will continue to talk until you press the Push-to-Talk button again.Enable shortcuts in privileged applicationsGlobalShortcutConfig<html><head/><body><p>Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.</p><p>If you want more flexibility, you can add Mumble as a trusted accessibility program in the Security & Privacy section of your Mac's System Preferences.</p><p>In the Security & Privacy preference pane, change to the Privacy tab. Then choose Accessibility (near the bottom) in the list to the left. Finally, add Mumble to the list of trusted accessibility programs.</body></html>ShortcutsLaster-teklakShortcut button combination.Laster-tekla konbinazioak.<b>This is the global shortcut key combination.</b><br />Click this field and then press the desired key/button combo to rebind. Double-click to clear.<b>This is the global shortcut key combination.</b><br />Double-click this field and then the desired key/button combo to rebind.Suppress keys from other applications<b>This hides the button presses from other applications.</b><br />Enabling this will hide the button (or the last button of a multi-button combo) from other applications. Note that not all buttons can be suppressed.GlobalShortcutTargetWhisper TargetWhisper to list of UsersChannel TargetRestrict to GroupIf specified, only members of this group will receive the whisper.Zehaztuz gero, talde honetako kideek soilik jasoko dute marmarra.List of usersErabiltzaile zerrendaAddGehituRemoveEzabatuModifiersDo not send positional audio information when using this whisper shortcut.Ignore positional audioEz ikusia egin audio posizionalariShout to Linked channelsLotutako kanaletara ohiukatuShout to subchannelsAzpikanaletara OihukatuShout to ChannelKanalera OihukatuThe whisper will also be transmitted to linked channels.The whisper will also be sent to the subchannels of the channel target.GlobalShortcutXMouse %1Sagua %1JackAudioSystemHardware PortsMonoStereoLCDNot connectedKonektatu gabeLCDConfigEnable this deviceGailu hau gaituLCDLCDFormFormularioDevicesGailuakNameIzena<p>This is the list of available LCD devices on your system. It lists devices by name, but also includes the size of the display. Mumble supports outputting to several LCD devices at a time.</p>
<h3>Size:</h3>
<p>
This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixels (for Graphic LCDs) or in characters (for Character LCDs).</p>
<h3>Enabled:</h3>
<p>This decides whether Mumble should draw to a particular LCD device.</p>SizeTamainaEnabledGaitutaViewsBistakMinimum Column WidthZutabearen Gutxieneko Zabalera<p>This option decides the minimum width a column in the User View.</p>
<p>If too many people are speaking at once, the User View will split itself into columns. You can use this option to pick a compromise between number of users shown on the LCD, and width of user names.</p>
This setting decides the width of column splitter.Splitter WidthLogDebugCriticalKritikoaWarningKontuzInformationInformazioaServer ConnectedZerbitzaria KonektatuaServer DisconnectedZerbitzaria DeskonektatuaOther self-muted/deafenedPermission DeniedBaimena UkatuaText MessageTestu MezuaUser Joined ServerErabiltzailea zerbitzarira batu daUser Left ServerErabiltzailea zerbitzaritik atera daUser recording state changedUser kicked (you or by you)User kickedErabiltzailea kanporatuaYou self-mutedZure burua isildu duzuUser muted (you)Erabiltzaile isildua (zu)User muted (by you)Erabiltzailea isildua (zuk egina)User muted (other)Erabiltzaile isildua (beste batek egina)User Joined ChannelErabiltzailea kanalera batu daUser Left ChannelErabiltzaileak kanala utzi duYou self-unmutedYou self-deafenedYou self-undeafenedUser renamedErabiltzailea berrizendatuaYou Joined ChannelYou Joined Channel (moved)User connected and entered channelUser left channel and disconnectedPrivate text messagethe serverzerbitzaria[[ Invalid size ]][[ Text object too large to display ]][[ Testua luzeegia da erakusteko ]][Date changed to %1]
[Data %1 -era aldatu da]
link to %1esteka %1 -eraFTP link to %1player linkjokalariaren estekachannel linkkanalaren esteka%1 linkesteka %1LogConfigToggle console for %1 eventsToggle pop-up notifications for %1 eventsToggle Text-To-Speech for %1 eventsClick here to toggle sound notification for %1 eventsToggle window highlight (if not active) for %1 eventsPath to sound file used for sound notifications in the case of %1 events<br />Single click to play<br />Double-click to changeClick here to toggle console output for %1 events.<br />If checked, this option makes Mumble output all %1 events in its message log.Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.<br />If checked, a notification pop-up will be created by Mumble for every %1 event.Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.<br />If checked, a notification pop-up will be created by mumble for every %1 event.Click here to toggle window highlight for %1 events.<br />If checked, Mumble's window will be highlighted for every %1 event, if not active.Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events.<br />Single click to play<br />Double-click to change<br />Ensure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.Click here to toggle Text-To-Speech for %1 events.<br />If checked, Mumble uses Text-To-Speech to read %1 events out loud to you. Text-To-Speech is also able to read the contents of the event which is not true for sound files. Text-To-Speech and sound files cannot be used at the same time.Click here to toggle sound notification for %1 events.<br />If checked, Mumble uses a soundfile predefined by you to indicate %1 events. Soundfiles and Text-To-Speech cannot be used at the same time.Click here to toggle sound notification for %1 events.<br />If checked, Mumble uses a sound file predefined by you to indicate %1 events. Sound files and Text-To-Speech cannot be used at the same time.Path to soundfile used for sound notifications in the case of %1 events.<br />Single click to play<br />Doubleclick to change<br />Be sure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.MessagesMezuakMessageMezuaConsoleKontsolaNotificationJakinarazpenaText-To-SpeechSoundfileSoinu-fitxategia PathBideaText To SpeechVolumeBolumenaVolume of Text-To-Speech Engine<b>This is the volume used for the speech synthesis.</b>Length thresholdMessage length threshold for Text-To-Speech Engine<b>This is the length threshold used for the Text-To-Speech Engine.</b><br />Messages longer than this limit will not be read aloud in their full length. CharactersKaraktereakWhisperIf checked you will only hear whispers from users you added to your friend list.Only accept whispers from friendsIf enabled text messages you send will be read back to you with TTSRead back own messagesChat LogTxataren erregistroaMaximum chat lengthGehienezko chat luzeraUnlimitedMugagabea LinesLerroakHighlightLookConfigSystem defaultSistemako lehenetsiaNoneBat ere ezOnly with usersErabiltzaileekin bakarrikAllDenaAskGaldetuDo NothingEz egin ezerMoveMugitu<a href="%1">Browse</a>This link is located next to the theme heading in the ui config and opens the user theme directory<a href="%1">Arakatu</a>User InterfaceErabiltzaile InterfazeaThis sets which channels to automatically expand. <i>None</i> and <i>All</i> will expand no or all channels, while <i>Only with users</i> will expand and collapse channels as users join and leave them.List users above subchannels (requires restart).<b>If set, users will be shown above subchannels in the channel view.</b><br />A restart of Mumble is required to see the change.Users above Channels<b>If set, will verify you want to quit if connected.</b>Show number of users in each channelErakutsi kanal bakoitzeko erabiltzaile kopuruaShow channel user countLanguageHizkuntzaLanguage to use (requires restart)Erabiltzeko hizkuntza (berrabiaraztea behar du)<b>This sets which language Mumble should use.</b><br />You have to restart Mumble to use the new language.<b>Honek, Mumblek erabiliko duen hizkuntza zehazten du.</b><br />Mumble berrabiarazi beharko duzu hizkuntza aldatuz gero.Look and FeelItxura eta izaeraLayoutMaketazioaClassicKlasikoaStackedHybridHibridoaCustomPertsonalizatuaThis changes the behavior when moving channels.This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. <i>Move</i> moves the channel without prompting. <i>Do Nothing</i> does nothing and prints an error message. <i>Ask</i> uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. <i>Move Channel</i> moves the channel without prompting. <i>Do Nothing</i> does nothing and prints an error message. <i>Ask</i> uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.ExpandHedatuWhen to automatically expand channelsNoiz hedatu automatikoki kanalakChannel DraggingAsk whether to close or minimize when quitting Mumble.Mumble ixtean, itxi edo txikitu nahi duzun galdetu.Ask on quit while connectedGaldetu irteterakoan konektatua zauden bitartenAlways On TopBeti gainean<b>If set, minimizing the Mumble main window will cause it to be hidden and accessible only from the tray. Otherwise, it will be minimized as a window normally would.</b>Hide in tray when minimizedIkonoan ezkutatu minimizatzerakoanHide the main Mumble window in the tray when it is minimized.This setting controls when the application will be always on top.NeverInoiz ezAlwaysBetiIn minimal viewIkuspegi txikituanIn normal viewIkuspegi arrunteanDisplays talking status in system trayShow talking status in tray iconErakutsi hizketa egoera sistemaren ikonoanThis setting controls in which situations the application will stay always on top. If you select <i>Never</i> the application will not stay on top. <i>Always</i> will always keep the application on top. <i>In minimal view</i> / <i>In normal view</i> will only keep the application always on top when minimal view is activated / deactivated.Show context menu in menu barApply some high contrast optimizations for visually impaired usersKontraste handiko optimizazioak aplikatu begi murriztasunak dituzten erabiltzaileentzatOptimize for high contrastKontraste handirako optimizatuApplicationAplikazioaAdds user and channel context menus into the menu barTray IconSistema ikonoaChannel TreeKanalen zuhaitzaUse selected item as the chat bar targetFilter automatically hides empty channelsIragazkiak kanal hutsak ezkutatzen ditu automatikokiShow transmit mode dropdown in toolbarThemeGaiaTheme to use to style the user interface<b>Configures which theme the Mumble user interface should be styled with</b><br />Mumble will pick up themes from certain directories and display them in this list. The one you select will be used to customize the visual appearance of Mumble. This includes colors, icons and more.User DraggingThis changes the behavior when moving users.This sets the behavior of user drags; it can be used to prevent accidental dragging. <i>Move</i> moves the user without prompting. <i>Do Nothing</i> does nothing and prints an error message. <i>Ask</i> uses a message box to confirm if you really wanted to move the user.<b>Enable Developer menu</b><br />This enables the "Developer"-menu in Mumble. This menu is used for developer-specific features, such as the Developer Console.Enable Developer menuWhen in custom layout mode, checking this disables rearranging.Lock layoutMainWindowRootErroPush-to-TalkGlobal ShortcutSakatu-hitz-egitekoPush and hold this button to send voice.Global ShortcutThis configures the push-to-talk button, and as long as you hold this button down, you will transmit voice.Global ShortcutReset Audio ProcessorGlobal ShortcutAudio Prozesagailua BerrezarriUnlink PluginGlobal ShortcutPush-to-MuteGlobal ShortcutSakatu-IsiltzekoJoin ChannelGlobal ShortcutKanalera batuToggle OverlayGlobal ShortcutToggle state of in-game overlay.Global ShortcutToggle MinimalGlobal ShortcutVolume Up (+10%)Global ShortcutIgo Bolumena (+%10)Volume Down (-10%)Global ShortcutJaitsi Bolumena (-%10)MumbleMumbleMumble -- %1Mumble -- %1&Window&LeihoaMinimizeTxikituCtrl+MKtrl+MCloseItxiMumble is currently connected to a server. Do you want to Close or Minimize it?Mumble zerbitzari batera dago konektatuta orain. Itxi edo Minimizatu nahi al duzu?Mute SelfGlobal ShortcutMututuSet self-mute status.Global ShortcutEzarri zure buruaren isiltze egoeraThis will set or toggle your muted status. If you turn this off, you will also disable self-deafen.Global ShortcutDeafen SelfGlobal ShortcutGortu zure buruaSet self-deafen status.Global ShortcutThis will set or toggle your deafened status. If you turn this on, you will also enable self-mute.Global ShortcutWhisper/ShoutWhisperAhopeka/Ohiuka<center>Not connected</center>Not connected<center>Konektatu gabe</center>ClearGarbituOpening URL %1%1 URL-a zabaltzenFile does not existFitxategia ez da existitzenFile is not a configuration file.Fitxategia ez da konfigurazio fitxategiaSettings merged from file.Ezarpenak fitxategitik batu dira.URL scheme is not 'mumble'URL eskema ez da 'mumble'This version of Mumble can't handle URLs for Mumble version %1.%2.%3Connecting to %1%1-era konektatzenEnter usernameSartu erabiltzaile izenaConnecting to server %1.%1 zerbitzarira konektatzen.Reconnecting.Birkonektatzen.Transmit Mode set to Continuous<p>%1 (%2)<br />%3</p><p>%1 (%2)<br />%3</p><h2>Voice channel</h2><p>Encrypted with 128 bit OCB-AES128<br />%1 ms average latency (%4 deviation)</p>Register yourself as %1Erregistratu zure burua %1 bezala <p>You are about to register yourself on this server. This action cannot be undone, and your username cannot be changed once this is done. You will forever be known as '%1' on this server.</p><p>Are you sure you want to register yourself?</p><h2>Version</h2><p>Protocol %1</p><p>No build information or OS version available</p>The connection is encrypted and authenticated using %1 and uses %2 as the key exchange mechanism (%3)The connection is encrypted using %1, with %2 for message authentication and %3 as the key exchange mechanism (%4)The connection is secured by the cipher suite that OpenSSL identifies as %1<p>The connection provides perfect forward secrecy</p><p>The connection does not provide perfect forward secrecy</p><h2>Control channel</h2><p>The connection uses %1</p>%2%3<p>%4 ms average latency (%5 deviation)</p><p>Remote host %6 (port %7)</p>Voice channel is sent over control channelRegister user %1Erregistratu %1 erabiltzailea<p>You are about to register %1 on the server. This action cannot be undone, the username cannot be changed, and as a registered user, %1 will have access to the server even if you change the server password.</p><p>From this point on, %1 will be authenticated with the certificate currently in use.</p><p>Are you sure you want to register %1?</p><p>%1 zerbitzarian erregistratzera zoaz. Ekintza hau ezin da desegin, erabiltzaile izena ezin da aldatu, eta erregistratutako erabiltzailea izanik, %1-ek zerbitzarira sarrera izango du zuk zerbitzariko pasahitza aldatzen baduzu ere.</p><p>Puntu honetatik aurrera, %1 orain erabiltzen ari den ziurtagiriaz kautotuko da..</p><p>Ziur zaude %1 erregistratu nahi duzula?</p>Kicking user %1%1 erabiltzailea bidaltzenBanning user %1%1 erabiltzailea kanporatzenView comment on user %1Message to channel %1Mezua %1 kanaleraConnected.Konektatuta.<li>Expected certificate digest (SHA-1): %1</li>Server presented a certificate which failed verification.<p>%1</p><ul>%2</ul><p>The specific errors with this certificate are:</p><ol>%3</ol><p>Do you wish to accept this certificate anyway?<br />(It will also be stored so you won't be asked this again.)</p>SSL Version mismatchSSL bertsioa ez dator batServer connection failed.<center>Type message to channel '%1' here</center>Type message to channel '%1' here<center>Type message to user '%1' here</center>Type message to user '%1' hereChoose image fileIrudi fitxategia aukeratuFailed to load imageErrorea gertatu da irudia kargatzeanCould not open file for reading.Ezin da irakurtzeko ireki fitxategia.Image format not recognized.Irudi formatua ez da ezagutzen.&User&Erabiltzailea&Channel&KanalaUse in conjunction with Whisper to.Global ShortcutThis will switch the states of the in-game overlay.Global ShortcutLink ChannelGlobal ShortcutKanala lotuCycle Transmit ModeGlobal ShortcutSend Text MessageGlobal ShortcutBidali testu mezuaSend Clipboard Text MessageGlobal ShortcutThis will send your Clipboard content to the channel you are currently in.Global ShortcutContinuousEtengabekoaVoice ActivityAhots JardueraPush-to-TalkSakatu-hitz-egitekoMumble - Minimal View -- %1CancelEzeztatuSave Image As...Gorde irudia honela...Save Image FileGorde irudi fitxategiaCould not save image: %1Ezin izan da irudia gorde: %1Change your commentAldatu zure iruzkinaTransmit Mode set to Voice ActivityIgorpen modua ezarria: ahotsa detektatzeanTransmit Mode set to Push-to-TalkIgorpen modua ezarria: zapaldu hitz egiteko<p>Connected users: %1/%2</p><p>Konektatutako jokalariak: %1/%2</p>UDP StatisticsUDP EstatistikakTo ServerZerbitzariraFrom ServerZerbitzaritikGoodOnaLateBeranduLostGalduaResyncBersinkronizatu<h2>Audio bandwidth</h2><p>Maximum %1 kbit/s<br />Current %2 kbit/s<br />Codec: %3</p>Mumble Server InformationMumble Zerbitzariaren Informazioa&View Certificate&Ziurtagiria ikusiEnter reasonSartu arrazoiaSending message to %1%1-ri mezua bidaltzenTo %1: %2Message to %1%1-ri mezuaAre you sure you want to reset the comment of user %1?Ziur al zaude %1 erabiltzailearen iruzkina berrabiarazi nahi duzula?Are you sure you want to reset the avatar of user %1?Are you sure you want to delete %1 and all its sub-channels?Ziur al zaude %1 eta bere azpi-kanal guztiak ezabatu nahi dituzula?Sending message to channel %1Mezua %1 kanalera bidaltzenMessage to tree %1To %1 (Tree): %2(Tree) %1: %2Unmuted and undeafened.Isiltasuna eta gortasuna kenduak.Unmuted.Isiltasuna kendua.Muted.Isildua.Muted and deafened.Isildu eta gortua.Deafened.Gortua.Undeafened.Gortasuna kendua.Restart Mumble?Berrabiarazi Mumble?Some settings will only apply after a restart of Mumble. Restart Mumble now?About QtQt-ri buruzSSL Verification failed: %1SSL egiaztapenak huts egin du: %1<li>Server certificate digest (SHA-1): %1</li><b>WARNING:</b> The server presented a certificate that was different from the stored one.This server is using an older encryption standard, and is no longer supported by modern versions of Mumble.Server connection failed: %1.Zerbitzarirako konexioak huts egin du: %1Disconnected from server.Zerbitzaritik deskonektatuta.Invalid usernameErabiltzaile-izen baliogabeaYou connected with an invalid username, please try another one.Erabiltzaile baliogabe batekin konektatu zara, mesedez probatu beste batekin.Username in useErabiltzaile izena jada hartutaThat username is already in use, please try another username.Erabiltzaile izen hori jada hartuta dago, mesedez beste batekin saiatu.Wrong certificate or passwordZiurtagiri edo pasahitz okerraWrong certificate or password for registered user. If you are
certain this user is protected by a password please retry.
Otherwise abort and check your certificate and username.Wrong passwordPasahitz okerraWrong server password for unregistered user account, please try again.Zerbitzariko pasahitz okerra erregistratu gabeko erabiltzaile konturako, mesedez saiatu berriz.Images (*.png *.jpg *.jpeg)Irudiak (*.png *.jpg *.jpeg)C&onfigureEzarpenak&Help&LaguntzaLogLogaThis shows all recent activity. Connecting to servers, errors and information messages all show up here.<br />To configure exactly which messages show up here, use the <b>Settings</b> command from the menu.&Quit MumbleMumble &itxiCloses the programPrograma ixten duExits the application.Aplikazioa ixten du.Ctrl+QKtrl+QOpen the server connection dialogIreki zerbitzari zerrenda&Disconnect&DeskonektatuDisconnect from serverZerbitzaritik deskonektatuDisconnects you from the server.Zerbitzaritik deskonektatzen zaituShow information about the server connectionZerbitzariaren konexioari buruzko informazioa erakusten duThis will show extended information about the connection to the server.Zerbitzariaren konexioari buruzko informazio zabala erakusten du.&Mute&Isildu&Deafen&Gortu&Local MuteSend a Text MessageTestu-mezu bat bidaliSends a text message to another user.Erabiltzaile bati testu-mezua bidaltzen dioAdd new channelKanal berria gehituThis adds a new sub-channel to the currently selected channel.Honek azpi-kanal bat gehitzen du aukeratutako kanaleanRemove channelKanala ezabatuThis removes a channel and all sub-channels.Kanala eta azpi-kanal guztiak ezabatzen dituEdit Groups and ACL for channelThis opens the Group and ACL dialog for the channel, to control permissions.&Link&LotuLink your channel to another channelZure kanala beste kanal batekin lotuThis is the chatbar<br />If you enter text here and then press enter the text is sent to the user or channel that was selected. If nothing is selected the message is sent to your current channel.ChatbarTxat barraShows a dialog of registered servers, and also allows quick-connect.Kick user (with reason)Bidali erabiltzailea (arrazoiarekin)Kick selected user off server. You'll be asked to specify a reason.Aukeratutako erabiltzailea zerbitzaritik bota. Arrazoi bat adierazi beharko duzu.Mute userErabiltzailea isildu.Mute or unmute user on server. Unmuting a deafened user will also undeafen them.Kick and ban user (with reason)Erabiltzailea kanporatu eta baneatu (Arrazoiarekin)Kick and ban selected user from server. You'll be asked to specify a reason.Aukeratutako erabiltzailea kanporatu eta baneatu zerbitzaritik. Arrazoi bat adierazi beharko duzu.Deafen userGortu erabiltzaileaDeafen or undeafen user on server. Deafening a user will also mute them.Mute user locallyErabiltzailea isildu Mute or unmute user locally. Use this on other users in the same room.This links your current channel to the selected channel. If users in a channel have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.This links your current channel to the selected channel. If they have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.&UnlinkChannelUnlink your channel from another channelThis unlinks your current channel from the selected channel.Unlinks your channel from all linked channels.This unlinks your current channel (not the selected one) from all linked channels.&Reset&BerrabiaraziReset audio preprocessorBerabiarazi audio preprozesagailuaThis will reset the audio preprocessor, including noise cancellation, automatic gain and voice activity detection. If something suddenly worsens the audio environment (like dropping the microphone) and it was temporary, use this to avoid having to wait for the preprocessor to readjust.&Mute Self&Isildu zure buruaMute yourselfIsildu zure buruaMute or unmute yourself. When muted, you will not send any data to the server. Unmuting while deafened will also undeafen.&Deafen Self&Gortu zure buruaDeafen yourselfGortu zure buruaDeafen or undeafen yourself. When deafened, you will not hear anything. Deafening yourself will also mute.&Text-To-SpeechToggle Text-To-SpeechEnable or disable the text-to-speech engine. Only messages enabled for TTS in the Configuration dialog will actually be spoken.Display audio statisticsErakutsi audio estatistikakPops up a small dialog with information about your current audio input.Forcibly unlink pluginThis forces the current plugin to unlink, which is handy if it is reading completely wrong data.Configure MumbleMumble konfiguratuAllows you to change most settings for Mumble.Mumble-ren aukera gehiago aldatzeko aukera ematen dizu.Start the audio configuration wizardHasi audio konfigurazio laguntzaileaThis will guide you through the process of configuring your audio hardware.Honek zure audio hardware-a konfiguratzeko prozesuan zehar lagunduko dizu.&What's This?&Zer da hau?Enter What's This? modeZer da hau? moduan sartuClick this to enter "What's This?" mode. Your cursor will turn into a question mark. Click on any button, menu choice or area to show a description of what it is.Klikatu "Zer da hau?" moduan sartzeko. Zure kurtsorea galdera ikur batean bilakatuko da. Klikatu edozein botoi edo menutan zertarako den azaltzen duen deskribapena ikusteko.Information about MumbleMumble-ri buruzko informazioaShows a small dialog with information and license for Mumble.Mumble-ri buruzko informazio eta lizentziak erakusten ditu lehio batean.Information about SpeexSpeex-i buruzko informazioaShows a small dialog with information about Speex.Speex-i buruzko informazioa erakusten du lehio batean.Information about QtQt-ri buruzko informazioaShows a small dialog with information about Qt.Qt-ri buruzko informazioa erakusten du lehio batean.Check for &Updates&Eguneraketak bilatuCheck for new version of MumbleMumble-ren bertsio berri bat bilatuConnects to the Mumble webpage to check if a new version is available, and notifies you with an appropriate download URL if this is the case.Mumble-ren orrialdera konektatzen zaitu bertsio berriren bat dagoen ikusteko, eta egotekotan deskargatzeko URL egoki bat erakusten dizu.Sends a text message to all users in a channel.Kanaleko erabiltzaile guztiei bildaltzen dio textu mezu bat.Configure certificates for strong authenticationZertifikatuak konfiguratu autentifikazio sendoago bat lortzeko.This starts the wizard for creating, importing and exporting certificates for authentication against servers.Register user on serverZerbitzarian erabiltzailea erregistratu.This will permanently register the user on the server.Honek erabiltzailea betirako erregistratzen du zerbitzarian.Add &Friend&Laguna gehituAdds a user as your friend.Erabiltzaile bat laguntzat gehitzen du.This will add the user as a friend, so you can recognize him on this and other servers.Honek erabiltzailea laguntzat gehitzen du, beraz bera zerbitzari honetan nahiz besteetan igartzen du.&Remove FriendLaguna &EzabatuRemoves a user from your friends.Erabiltzailea lagunetatik ezabatzen du.This will remove a user from your friends list.Honek erabiltzailea zure lagunen zerrendatik ezabatzen du.&Update FriendLaguna &EguneratuUpdate name of your friend.Zure lagunaren izena eguneratu.Your friend uses a different name than what is in your database. This will update the name.Zure lagunak database-an dagoen izenaren ezberdin bat erabiltzen du. Honek izena eguneratuko du.Edit registered users listEditatu erabiltzaile erregistratuen zerrenda.This opens the editor for registered users, which allow you to change their name or unregister them.Add or remove text-based access tokensGehitu edo kendu testuan oinarritutako sarrera tokenak.&Minimal ViewToggle minimal window modesThis will toggle minimal mode, where the log window and menu is hidden.You muted and deafened %1.%1 isildu eta gortu duzuYou unmuted and undeafened %1.You undeafened %1.You suppressed %1.%1 muted and deafened by %2.%2 -(e)k %1 isildu eta gortu du%1 unmuted and undeafened by %2.%1 undeafened by %2.%1 suppressed by %2.%1 moved to %2.%1 moved to %2 by %3.%1 moved in from %2 by %3.%1 is now muted and deafened.%1 isildu eta gortua dagoYour account information can not be verified currently. Please try again laterZure kontuko informazioa ezin da orain egiaztatu.. Mesedez saiatu beranduago.Welcome message: %1Ongietorri mezua: %1Mumble: %1Mumble: %1You were denied %1 privileges in %2.%3 was denied %1 privileges in %2.Denied: Cannot modify SuperUser.Ukatua: Ezin da SuperUser-a modifikatu.Denied: Invalid channel name.Ukatua: Kanalaren izen okerra.Denied: Text message too long.Ukatua: Textu mezu luzeegia.Denied: Operation not permitted in temporary channel.Ukatua: Behin behineko kanalean eragiketa hau ez dago onartua.You need a certificate to perform this operation.Eragiketa hau egiteko ziurtagiri bat behar duzu.%1 does not have a certificate.%1-ek ez dauka ziurtagiririk.Invalid username: %1.Erabiltzaile-izen okerra: %1.Invalid username.Erabiltzaile-izen okerra.Channel is full.Kanala beterik dago.Channel nesting limit reached.Channel count limit reached. Need to delete channels before creating new ones.Permission denied.Baimena ukatua.%1 connected and entered channel.%1 connected.-%1 konektatua.%1 is now muted.%1 isildua izan da.%1 is now unmuted.Recording startedGrabaketa hasita.Recording stoppedGrabaketa gelditua.%1 started recording.%1 grabatzen hasi da.%1 stopped recording.%1-ek grabatzea amaitu du.You revoked your priority speaker status.You assumed priority speaker status.%1 revoked your priority speaker status.%1 -ek hizlari lehentasun egoera ezeztatu dizu%1 gave you priority speaker status.%1 -ek hizlari lehentasun egoera eman dizuYou revoked priority speaker status for %1.Hizlari lehentasun egoera kendu diozu %1 -eriYou gave priority speaker status to %1.Hizlari lehentasun egoera eman diozu %1 -eri%1 revoked own priority speaker status.%1 -ek hizlari lehentasun egoera ezeztatu dio bere buruari%1 assumed priority speaker status.%1 -ek hizlari lehentasun egoera eman dio bere buruari%1 revoked priority speaker status for %2.%1 -ek hizlari lehentasun egoera ezeztatu dio %2 -ri%1 gave priority speaker status to %2.%1 -ek hizlari lehentasun egoera eman dio %2 -riYou were unmuted and undeafened by %1.You were muted by %1.%1-ek isildu zaitu.You were undeafened by %1.You were suppressed.You were suppressed by %1.You were unsuppressed.You were unsuppressed by %1.You joined %1.You moved %1 to %2.%1 -a %2-ra mugitu duzu%1 is recording%1 grabatzen ari da%1 renamed to %2 by %3.%1 disconnected.%1 deskonektatua.Servermessage fromZerbitzaria(Tree) (Zuhaitza)(Channel) (Kanala)(Private) %2%1: %3%2%1: %3Failed to load Opus, it will not be available for audio encoding/decoding.The server requests minimum client version %1Zerbitzariak gutxienez %1 bertsioa eskatzen du.The server requests positional audio be enabled.The server requests positional audio be disabled.The server requests Push-to-Talk be enabled.The server requests Push-to-Talk be disabled.You were unmuted by %1.You muted %1.%1 isildu duzu.You unsuppressed %1.You unmuted %1.%2 -k %1 -ra mugitua dizu%1 muted by %2. %2 -(e)k %1 isildu du.%1 unsuppressed by %2.%1 unmuted by %2.Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users.You were muted and deafened by %1.You were deafened by %1.%1 -(e)k isildu eta gortu zaituYou were kicked from the server by %1: %2.%1 (e)k zerbitzaritik bota zaitu: %2%3 was kicked from the server by %1: %2.%1 (e)k %3 zerbitzaritik bota du: %2You were kicked and banned from the server by %1: %2.%1 -(e)k zerbitzaritik baneatu eta bota zaitu: %2%3 was kicked and banned from the server by %1: %2.%1 (e)k %3 zerbitzaritik baneatu eta bota du: %2You were moved to %1 by %2.%2 -(e)k &1 -ra mugitu zaitu%1 entered channel.&1 kanalean sartu daServer connection rejected: %1.Zerbitzarira konexioa ezeztatua: %1Denied: %1.Ukatua: %1.%1 renamed to %2.%1 left channel and disconnected.%1 -(e)k kanala utzi eta deskonektatu daMessage from %1%1-en mezuaYou have User Dragging set to "Do Nothing" so the user wasn't moved.You have Channel Dragging set to "Do Nothing" so the channel wasn't moved.Unknown Channel Drag mode in UserModel::dropMimeData.Remote controlling Mumble:
Mumble urrutitik kontrolatzen
Usage: mumble [options] [<url>]
<url> specifies a URL to connect to after startup instead of showing
the connection window, and has the following form:
mumble://[<username>[:<password>]@]<host>[:<port>][/<channel>[/<subchannel>...]][?version=<x.y.z>]
The version query parameter has to be set in order to invoke the
correct client version. It currently defaults to 1.2.0.
Valid options are:
-h, --help Show this help text and exit.
-m, --multiple
Allow multiple instances of the client to be started.
-n, --noidentity
Suppress loading of identity files (i.e., certificates.)
-jn, --jackname
Set custom Jack client name.
--license
Show the Mumble license.
--authors
Show the Mumble authors.
--third-party-licenses
Show licenses for third-party software used by Mumble.
Usage: mumble rpc <action> [options]
It is possible to remote control a running instance of Mumble by using
the 'mumble rpc' command.
Valid actions are:
mute
Mute self
unmute
Unmute self
togglemute
Toggle self-mute status
deaf
Deafen self
undeaf
Undeafen self
toggledeaf
Toggle self-deafen status
InvocationError: No RPC command specifiedRPCWelcome to Mumble.Ongietorri Mumble-ra.Skipping version check in debug mode.Hide FrameMarkoa ezkutatuToggle showing frame on minimal windowThis will toggle whether the minimal window should have a frame for moving and resizing.&Unlink AllReset the comment of the selected user.Aukeratutako erabiltzailearen iruzkina egokitu.&Join ChannelKanalera %BatuView comment in editorEditorean iruzkina ikusiQuery server for connection information for userS&erverZ&erbitzaria&Self&Ni&Unlink PluginsRegister yourself on the serverErregistratu zure burua zerbitzarianChange your avatar image on this serverAldatu zerbitzari honetako zure irudia&Remove AvatarIrudia &EzabatuRemove currently defined avatar image.Icon ToolbarIkonoen barraChange your own commentAldatu zure iruzkinaRecordingGrabaketaPriority SpeakerLehentasun Bozgorailua&Copy URLURL-a &kopiatuCopies a link to this channel to the clipboard.Ignore MessagesMezuak alde batera utziLocally ignore user's text chat messages.Lokalki alde batera utzi erabiltzaileen mezuak.Silently drops all text messages from the user.Edit ban list on serverBaneatu zerrenda editatu zerbitzarianThis lets you edit the server-side IP ban list.&Filter on/off&Iragazkia piztuta/itzalitaToggle the channel filter (Ctrl+F)Gaitu / ezgaitu kanal iragazkiak (Ktrl+F)Enable or disable the filtering of select channels.
By default all empty channels will be filtered.
You can mark additional channels for filtering from
the channel's context menu.Ctrl+FKtrl+F&Hide Channel when FilteringIragazterakoan kanala &ezkutatuReset the avatar of the selected user.Locally adjust the user's speech volume.Opens a dialog with a volume slider. Use this on other users in the same room.&Developer&Hide MumbleHides the main Mumble window.Hides the main Mumble window. Restore by clicking on the tray icon or starting Mumble again.Show the Developer ConsoleShows the Mumble Developer Console, where Mumble's log output can be inspected.&Connect...&Ban list...&Information...&Kick...&Ban...Local Volume Adjustment...Send &Message...&Add...&Remove...&Edit...Audio S&tatistics...&Settings...&Audio Wizard...Developer &Console...&About...About &Speex...About &Qt...&Certificate Wizard...&Register...Registered &Users...Change &Avatar...&Access Tokens...Reset &Comment...Reset &Avatar...View Comment...&Change Comment...R&egister...ManualManual Mumble Positional AudioPositionXYZmHeadingAzimuthElevation°Meta dataContextIdentitySetStateLinkedActivatedUnhingeNetworkConfigNetworkSareaUpdates are mandatory when using snapshot releases.ConnectionKonexioaUse TCP compatibility modeUse TCP compatability modeErabili TCP bateragarritasun modua<b>Enable TCP compatibility mode</b>.<br />This will make Mumble use only TCP when communicating with the server. This will increase overhead and cause lost packets to produce noticeable pauses in communication, so this should only be used if you are unable to use the default (which uses UDP for voice and TCP for control).Reconnect when disconnectedBirkonektatu deskonektatzean<b>Reconnect when disconnected</b>.<br />This will make Mumble try to automatically reconnect after 10 seconds if your server connection fails.<b>Birkonektatu deskonektatzean</b>.<br />Honen ondorioz Mumble automatikoki saiatuko da birkonektatzen 10 segunduren ostean zure zerbitzariaren konexioak huts egiten badu.Reconnect automaticallyBirkonektatu automatikokiProxyProxyTypeMotaType of proxy to connect throughProxy motaDirect connectionKonexio zuzenaHTTP(S) proxyHTTP(S) proxy-aSOCKS5 proxySOCKS5 proxy-aHostnameOstalariaHostname of the proxyProxy-aren ostalariaForce TCP modeBehartu TCP moduaEnable QoS to prioritize packetsQoS gaitu paketeak lehenestekoThis will enable QoS, which will attempt to prioritize voice packets over other traffic.Honek QoS gaituko du, zeinak ahots paketeak lehenesten saiatuko den beste trafikoaren aurretik.Use Quality of ServiceErabili Zerbitzuaren KalitateaDon't send certificate to server and don't save passwords. (Not saved).Ez bidali ziurtagiririk zerbitzarira eta ez gorde pasahitzik. (Gorde gabe).<b>This will suppress identity information from the client.</b><p>The client will not identify itself with a certificate, even if defined, and will not cache passwords for connections. This is primarily a test-option and is not saved.</p>Suppress certificate and password storageEzabatu ziurtagiri eta pasahitzen gordetzea<b>Type of proxy to connect through.</b><br />This makes Mumble connect through a proxy for all outgoing connections. Note: Proxy tunneling forces Mumble into TCP compatibility mode, causing all voice data to be sent via the control channel.<b>Hostname of the proxy.</b><br />This field specifies the hostname of the proxy you wish to tunnel network traffic through.PortPortuaPort number of the proxyProxy-aren portu zenbakia<b>Port number of the proxy.</b><br />This field specifies the port number that the proxy expects connections on.UsernameErabiltzaile izenaUsername for proxy authenticationErabiltzaile izena proxy kautotzerako<b>Username for proxy authentication.</b><br />This specifies the username you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.PasswordPasahitzaPassword for proxy authenticationPasahitza proxy kautotzerako<b>Password for proxy authentication.</b><br />This specifies the password you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.Mumble servicesMumble zerbitzuakCheck for new releases of Mumble automatically.Egiaztatu Mumble bertsio berriak automatikoki.This will check for new releases of Mumble every time you start the program, and notify you if one is available.Honek, Mumble eguneraketarik dagoen egiaztatuko du programa hasten duzun bakoitzean, eta baldin badago jakinarazi. Check for application updates on startupEgiaztatu aplikazio eguneraketak automatikoki.Check for new releases of plugins automatically.Egiaztatu plugin eguneraketak automatikoki.This will check for new releases of plugins every time you start the program, and download them automatically.Honek, plugin eguneraketarik dagoen egiaztatuko du programa hasten duzun bakoitzean, eta ldin badago automatikoki deskargatu.<b>Submit anonymous statistics.</b><br />Mumble has a small development team, and as such needs to focus its development where it is needed most. By submitting a bit of statistics you help the project determine where to focus development.Submit anonymous statistics to the Mumble projectEstatistika anonimoak bidali Mumble proiekturaSubmit anonymous statisticsBidali estatistika anonimoakReconnect to last used server when starting MumbleBirkonektatu erabilitako azken zerbitzarira Mumble hasteanReconnect to last server on startupBirkonektatu azken zerbitzarira hasteanDownload plugin and overlay updates on startupPrivacyPrevent OS information being sent to Mumble servers and web servers<b>Don't send OS information to servers</b><br/>
Prevents the client from sending potentially identifying information about the operating system to the Mumble server and web servers.Do not send OS information to Mumble servers and web serversOverlaySilentIsilikTalkingHitz egitenWhisperShoutOihukatuChannelKanalaFailed to create communication with overlay at %2: %1. No overlay will be available.OverlayClientFilterIragazkiaOnly talkingHizketan soilikTalking and recently activeAll in current channelAll in linked channelsAlways show yourselfBeti zure burua erakutsiConfigure recently active time (%1 seconds)...ColumnsZutabeakSortOrdenatuAlphabeticallyAlfabetikokiLast state changeAzken egoera aldaketaEdit...Editatu...Reset ZoomZoom-a Berrabiarazi Configure recently active timeAmount of seconds users remain active after talking:Erabiltzaileak aktibo mantentzen diren segundu kantitatea hitz egin ondoren:OverlayConfigTo move the users, drag the little red dot.To resize the users, mouse wheel over a user.To resize the users, mousewheel over a user.For more options, right click a user.For more options, rightclick a user.Aukera gehiagotarako egin eskuineko klik erabiltzaileari.Launcher FilterOverlayChoose executableExekutagarria aukeratuChoose applicationAplikazioa aukeratuChoose pathLoad Overlay PresetsMumble overlay presets (*.mumblelay)Save Overlay PresetsOptionsAukerakEnable overlay.Enable OverlayThis sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.<br />Please note that if you start Mumble after starting the application, or if you disable the overlay while the application is running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.<br />Please note that if you start the application after starting Mumble, or if you disable the overlay while running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.LayoutBlacklistZerrenda beltzaWhitelistZerrenda txuriaUninstall OverlayOverlay InstallationMumble has detected that you do not have the Mumble Overlay installed.
Click the button below to install the overlay.Install Mumble OverlayOverlay UpgradeMumble has detected an old version of the overlay support files installed on your computer.
To upgrade these files to their latest versions, click the button below.Upgrade Mumble OverlayDisplay a frame counter in the overlaySegunduko fotograma kontagailu bat erakusten duShow FPS counterFPS kontagailua erakutsiLoad an overlay preset from fileLoad…Kargatu...Save your overlay settings to fileSave…Gorde...Set the overlay font.Set the overlay text color.ColorKoloreaRemoveEzabatuFontLetra-motaFPS and Clock DisplayFPS eta Erloju erakusleaDisplay a clock in the overlay showing the current local time (system time).Show ClockErakutsi ErlojuaOverlay ExceptionsOverlay Exception ModeAllowed launchersAddAllowed programsAllowed pathsBlacklisted programsOverlayEditorStateEgoeraUser is not talkingErabiltzailea ez da hitz egiten ariPassivePasiboaUser is talking in your channel or a linked channelTalkingHitz egitenUser is whispering to you privatelyPrivate WhisperUser is shouting to your channelErabiltzailea zure kanalari oihukatzen ari daChannel WhisperZoomZoomZoom FactorEnabled ElementsGaitutako ElementuakUser avatar, chosen by each userErabiltzaile irudia, erabiltzaile bakoitzak aukeratuaAvatarIrudiaUser's nameErabiltzailearen izenaUsernameErabiltzaile izenaName of user's channel, if outside your current channelErabiltzailearen kanalaren izena, zure kanaletik kanpo badagoChannelKanalaMuted or deafenedIsildu edo gortuaMute stateIsiltasun egoeraBounding box, automatically shrunk to minimum size to contain all visible elementsBounding boxOverlay EditorOverlayEditorSceneLayout presetLarge square avatarAvatar and NameIzena eta IrudiaUser OpacityErabiltzaileen gardentasuna%1%%1%Object OpacityObjektuen gardentasunaAlignmentLerrokatzeaLeftEzkerraCenterErdialdeaRightEskuinaTopHasieraBottomAmaieraColor...Kolorea...Font...Letra-mota...Bounding boxPen widthIdazlumaren zabaleraPaddingPen colorIdazluma koloreaFill colorBetetze koloreaPick pen colorIdazlumaren kolorea aukeratuPick fill colorBetetze kolorea aukeratuPick colorKolorea aukeratuPick fontLetra-mota aukeratuPluginConfigPluginsPluginakPlugin has no configure function.Pluginak ez dauka ezarpenik.Plugin has no about function.Pluginak ez dauka deskribapenik.FormFormularioOptionsAukerakEnable plugins and transmit positional informationPluginak gaitu eta posizio informazioa igorriThis allows plugins for supported games to fetch your in-game position and transmit it with each voice packet. This enables other users to hear your voice in-game from the direction your character is in relation to their own.Link to Game and Transmit PositionJokoarekin lotu eta posizioa igorriReloads all pluginsBerrabiarazi plugin guztiakThis rescans and reloads plugins. Use this if you just added or changed a plugin to the plugins directory.&Reload plugins&Berrabiarazi pluginakInformation about pluginPluginari buruzko informazioaThis shows a small information message about the plugin.Pluginari buruzko informazio labur bat erakusten du.&About&Honi buruzShow configuration page of pluginPluginaren ezarpen orrialdea erakutsiThis shows the configuration page of the plugin, if any.Pluginaren ezarpen orrialdea erakusten du, baldin badago.&Configure&KonfiguratuNameIzenaEnabledGaitutaPluginsSkipping plugin update in debug mode.Downloaded new or updated plugin to %1.Eguneratutako edo berria den gehigarria deskargatuta %1 -era.Failed to install new plugin to %1.%1-era gehigarri berria instalatzean errorea.%1 lost link.%1 lotura galdua.%1 linked.%1 lotuta.PortAudioSystemDefault DeviceGailu LehenetsiaPulseAudioSystemDefault InputAudio sarrera lehenetsiaDefault OutputAudio irteera lehenetsiaQApplicationFailed to restart mumbleEzin izan da mumble berrabiaraziMumble failed to restart itself. Please restart it manually.RichTextEditorFailed to load imageErrorea gertatu da irudia kargatzeanImage file too large to embed in document. Please use images smaller than %1 kB.Irudia handiegia da dokumentuan txertatzeko. Mesedez erabili %1 kB baino irudi txikiagoak.Message is too long.Mezua luzeegia da.DisplayErakutsiSource TextIturburuko Testua&Bold&LodiaCtrl+BKtrl+B&Italic&EtzanaItalicEtzanaCtrl+IKtrl+IUnderlineAzpimarratuCtrl+UKtrl+UColorKoloreaInsert LinkEsteka gehituCtrl+LKtrl+LInsert ImageIrudia gehituRichTextEditorLinkAdd LinkEsteka gehituURLURLTextTestuaServerHandlerUnable to resolve hostnameServer is not responding to TCP pingsUDP packets cannot be sent to or received from the server. Switching to TCP mode.UDP paketeak ezin dira zerbitzariruntz bidali edo zerbitzaritik jaso. TCP modura aldatzen.UDP packets cannot be sent to the server. Switching to TCP mode.UDP paketea ezin dira bidali zerbitzarira. TCP modura aldatzen.UDP packets cannot be received from the server. Switching to TCP mode.UDP paketeak ezin dira jaso zerbitzaritik. TCP modura aldatzen.UDP packets can be sent to and received from the server. Switching back to UDP mode.UDP paketeak zerbitzariruntz bidali eta zerbitzaritik jaso daitezke. UDP modura aldatzen berriz.Connection timed outKonexioa denboraz kanpo geratu daServerViewFavoriteGustukoak LANLANPublic InternetPublikoakUnknownAfricaAfrikaAsiaAsiaNorth AmericaIpar AmerikaSouth AmericaHego AmerikaEuropeEuropaOceaniaOzeaniaShortcutActionWidgetUnassignedEsleitu gabeaShortcutDelegateOnPiztutaOffItzalitaToggleAktibatuUnassignedEsleitu gabeaShortcutKeyWidgetPress ShortcutLaster-tekla sakatuShortcutTargetDialogRootErroParentGurasoaCurrentUnekoSubchannel #%1#%1 azpikanalaShortcutTargetWidget......, , RootErroParentGurasoaCurrentUnekoSubchannel #%1#%1 azpikanalaInvalidBaliogabeaEmpty<Empty>HutsikShortcutToggleWidgetOffItzalitaToggleAktibatuOnPiztutaTextMessageEnter textTestua sartuIf checked the message is recursively sent to all subchannelsEzarriz gero mezua errekurtsiboki azpikanal guztietara bidaltzen daSend recursively to subchannelsBidali errekurtsiboki azpikanaletaraTokensEmpty TokenToken hutsaMumble - Access TokensMumble - Sarrera TokenakList of access tokens on current serverOraingo zerbitzariko sarrera tokenen zerrenda<b>This is an editable list of access tokens on the connected server.</b>
<br />
An access token is a text string, which can be used as a password for very simple access management on channels. Mumble will remember the tokens you've used and resend them to the server next time you reconnect, so you don't have to enter these every time.
Add a tokenGehitu token-a&Add&GehituRemove a tokenKendu token-a&Remove&EzabatuUserEditRegistered UsersErregistratutako erabiltzaileakRemoveEzabatuRenameBerrizendatuWho are you looking for?Noren bila zabiltza?DaysEgunakWeeksAsteakMonthsHilabeteakYearsUrteakInactive forRegistered users: %n account(s)Erregistratutako erabiltzaileak: %n kontuErregistratutako erabiltzaileak: %n kontuUserInformationUser InformationErabiltzaile informazioaConnection InformationKonexio informazioaVersionBertsioaOSSECertificateZiurtagiriaIP AddressIP HelbideaCELT VersionsCELT bertsioakDetails...Xehetasunak...Ping StatisticsPing estatistikakPings receivedJasotako Ping-akAverage pingBatez besteko Ping-aTCP (Control)TCP (kontrola)UDP (Voice)UDP (Ahotsa)UDP Network statisticsUDP Sare estatistikakGoodOngiLateBeranduLostGalduResyncBersinkronizatuFrom ClientBezerotikTo ClientBezeroraConnection timeKonexio denbora%1w%1w%1d%1d%1h%1h%1m%1m%1s%1s, ,%1 (%2)%1.%2.%3 (%4)%1 (%2)SupportedJasandakoaNot SupportedEz jasandakoaNot Reported%1 online (%2 idle)%1 online (%2 egonean)%1 online%1 online%1 kbit/s%1 kbit/sBandwidthGroupBoxBanda zabaleraBandwidthLabelBanda zabaleraPing deviationPing desbideratzeaUserListModelNickGoitizenaInactive daysEgun ez aktiboakLast channelAzken kanalaLast seen: %1Azken aldiz ikusia: %1NeverInoiz ezChannel ID: %1UserLocalVolumeDialogLocal volume for other users<b>Adjust the volume of other users locally</b><br />Mumble supports adjusting the volume of other users locally.Adjusting local volume for %1 dB<html><head/><body><p>Use the slider or the text box to change the volume of the user.</p><p><span style="font-weight:600;">Attention!</span></p><p>Increasing the volume of a user too much can permanently damage your hearing. It may also increase the background noise of the user.</p></body></html>UserModelThis is a user connected to the server. The icon to the left of the user indicates whether or not they are talking:Hau zerbitzarira konektatutako erabiltzaile bat da. Erabiltzailearen ezkerrean dagoen ikonoak hitz egiten daogen edo ez adierazten du:Talking to your channel.Zure kanalera hitz egiten.Shouting directly to your channel.Whispering directly to your channel.Zure kanalera zuzenean oihukatzen.Whispering directly to you.Not talking.Isilik.This is a channel on the server. The icon indicates the state of the channel:Hau zerbitzariko kanal bat da. Ikonoak kanalaren egoera adierazten du:Your current channel.Zure oraingo kanala.A channel that is linked with your channel. Linked channels can talk to each other.Zure kanalarekin lotuta dagoen kanal bat. Lotutako kanalek beraien artean hitz egin dezakete.A channel on the server that you are not linked to.Kanal bat zerbitzarian zeinari lotuta ez zauden.This shows the flags the user has on the server, if any:Honek erabiltzaileak zerbitzarian dituen banderak erakusten ditu, baldin baditu:On your friend listZure lagunen zerrendanAuthenticated userErabiltzaile kautotuaMuted (manually muted by self)Isildua( berak, bere buruari)Muted (manually muted by admin)Isildua (administratzaile batek isildua)Muted (not allowed to speak in current channel)Isildua (ez dauka uneko kanalean hitz egiteko baimenik)Muted (muted by you, only on your machine)Isildua(zuk isildua, zure ordenagailuan bakarrik)Muted (push-to-mute)Deafened (by self)Gortua (nik)Deafened (by admin)Gortua (administratzaileak)User has a new comment set (click to show)Erabiltzaileak iruzkin multzo berri bat du (egin klik ikusteko)User has a comment set, which you've already seen. (click to show)Erabiltzaileak iruzkin multzo bat du, jadanik ikusita duzuna (egin klik ikusteko)Ignoring Text MessagesMezuak alde batera uztenThis shows the flags the channel has, if any:Honek kanalak dituen banderak erakusten ditu, baldin baditu:Channel has a new comment set (click to show)Kanalak iruzkin multzo berri bat du (egin klik ikusteko)Channel has a comment set, which you've already seen. (click to show)Kanalak iruzkin multzo bat du, jadanik ikusita duzuna (egin klik ikusteko)Channel will be hidden when filtering is enabledKanala ezkutatuko da iragazkiak gaituta daudeneanNameIzenaFlagsBanderakAre you sure you want to drag this user?Are you sure you want to drag this channel?Cannot perform this movement automatically, please reset the numeric sorting indicators or adjust it manually.Ezin da mugimendua automatikoki egin, mesedez berrezarri zenbaki ordenatze adierazleak edo eskuz doitu.VersionCheckUpgrade MumbleMumble eguneratuA new version of Mumble has been detected and automatically downloaded. It is recommended that you either upgrade to this version, or downgrade to the latest stable release. Do you want to launch the installer now?Mumble bertsio berri bat detektatu da eta automatikoki deskargatu da. Bertsio honetara eguneratzea edo azken bertsio egonkorrera bertsioa jaistea gomendatzen da. Nahi al duzu instalatzailea martxan jartzea orain?Failed to launch snapshot installer.Errorea gertatu da snapshot instalatzailea abiaraztean.Corrupt download of new version detected. Automatically removed.Bertsio berri baten deskarga okerra aurkitu da. Automatikoki ezabatu da.Downloading new snapshot from %1 to %2Failed to write new version to disk.Failed to write new version to disc.Bertsio berria diskora idaztean errorea.Mumble failed to retrieve version information from the central server.Mumble-k huts egin du zerbitzari zentraletik bertsio informazioa lortzen.ViewCertCertificate Chain DetailsZiurtagiri Katearen XehetasunakCertificate chainZiurtagiri kateaCertificate detailsZiurtagiriaren xehetasunakCommon NameOrganizationSubunitCountryLocalityStateValid from: %1Balio honetatik aurrera onargarria: %1Valid to: %1Balio honetaraino onargarria: %1Serial: %1Serial-a: %1Public Key: %1 bits %2Gako Publikoa: %1 bits %2RSARSADSADSADigest (SHA-1): %1Laburpena (SHA-1): %1Digest (SHA-256): %1Email: %1E-posta: %1DNS: %1DNS-a: %1Issued by:Unit NameVoiceRecorderRecorder failed to create directory '%1'Grabagailuak direktorioa sortzen huts egin du: '%1'Recorder failed to open file '%1'Grabagailuak '%1' fitxategia zabaltzen huts egin du.wav - Uncompressed.wav - Konprimatu gabe.ogg (Vorbis) - Compressed.ogg (Vorbis) - Konprimitua.au - Uncompressed.au - Konprimatu gabe.flac - Lossless compressed.flac - Galera gabe konprimituaVoiceRecorderDialogRecorderGrabagailuaControlAgintea00:00:0000:00:00&Start&HasiS&top&GeldituModeModuaMultichannelMulti-kanalaOutputIrteeraOutput formatIrteera formatuaTarget directoryHelburu direktorioaFilenameFitxategi-izena&Browse...&Bilatu...Valid variables are:Balizko aldagaiak:Inserts the user's nameErabiltzaile izena sartzen duInserts the current dateUnean-uneko data sartzen duInserts the current timeUnean-uneko ordua sartzen duInserts the hostnameOstalari izena sartzen duRecorder still runningGrabagailua oraindik martxanClosing the recorder without stopping it will discard unwritten audio. Do you really want to close the recorder?Grabagailua martxan dagoela gelditzeak, gorde gabeko audioa galtzea ekarriko du. Grabagailua benetan itxi nahi al duzu?Unable to start recording. Not connected to a server.Ezin izan da grabaketa hasi. Ez dago zerbitzarira konektatuta.The server you are currently connected to is version 1.2.2 or older. For privacy reasons, recording on servers of versions older than 1.2.3 is not possible.
Please contact your server administrator for further information.Zerbitzari honek 1.2.2 bertsioa darabil. Pribatutasun arrazoiengatik, ezin da 1.2.3 baino bertsio zaharragoa darabilten zerbitzarietan grabatu. Mesedez informazio gehiagorako jarri kontaktuan administratzaile batekin.There is already a recorder active for this server.Dagoeneko badago grabagailu bat gaituta zerbitzari honetarako.Please select a recording format.Mesedez, grabaketa formatua aukeratu.StoppingGelditzenSelect target directoryHelburuko karpeta aukeratuDownmixWASAPIInputAccess to the microphone was denied. Please check that your operating system's microphone settings allow Mumble to use the microphone.WASAPISystemDefault DeviceGailu LehenetsiaqwPTTButtonWidgetMumble PTTPush to talkSakatu hitz egiteko