ACLEditorDenyNegaAllowConsentiAllow %1Consenti %1Deny %1Nega %1Mumble - Add channelMumble - Aggiungi canaleDefault server valueValore predefinito serverFailed: Invalid channelErrore: Canale non validoMumble - Edit %1Mumble - Modifica %1ID: %1ID: %1This grants the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.<br />%2Concede il privilegio %1. Se un privilegio è contemporaneamente permesso e negato, sarà negato.<br />%2Channel must have a nameIl canale deve avere un nomeThis revokes the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.<br />%2Revoca il privilegio %1. Se un privilegio è contemporaneamente permesso e negato, sarà negato.<br />%2DialogDialogoNameNomeEnter the channel name here.Inserisci qui il nome del canale.DescriptionDescrizionePasswordPasswordEnter the channel password here.Inserisci qui la password del canale.Check to create a temporary channel.Seleziona per creare un canale temporaneo.TemporaryTemporaneo<b>Position</b><br/>
This value enables you to change the way Mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher <i>Position</i> value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the <i>Position</i> value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.<b>Position</b><br/>
This value enables you to change the way mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher <i>Position</i> value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the <i>Position</i> value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.<b>Posizione</b><br/>
Questo valore ti dà la possibilità di modificare l'ordine in cui Mumble posiziona i canali. Un canale con un valore di <i>Posizione</i> più alto sarà sempre posto sotto uno con un valore più basso e così via. Se il valore della <i>Posizione</i> di due canali è uguale allora questi saranno ordinati in ordine alfabetico secondo il loro nome.PositionPosizione&Groups&GruppiGroupGruppoList of groupsLista dei gruppiRemove selected groupRimuove il gruppo selezionatoRemoveRimuoviInherit group members from parentEredita i membri del gruppo dal canale superioreInheritEreditaMake group inheritable to sub-channelsRende un gruppo ereditabile ai sottocanaliInheritableEreditabileGroup was inherited from parent channelGruppo ereditato dal canale superioreInheritedEreditatoMembersMembriAddAggiungiAdd member to groupAggiungi membro al gruppoRemove member from groupRimuove un membro dal gruppo&ACL&ACLActive ACLsACL attiveList of entriesElenco di vociInherit ACL of parent?Ereditare le ACL dal canale superiore?This sets whether or not the ACL up the chain of parent channels are applied to this object. Only those entries that are marked in the parent as "Apply to sub-channels" will be inherited.Permette di applicare a questo canale le ACL dei canali superiori nella catena parentale. Solo le voci che sono contrassegnate nel canale superiore come "Applica ai sottocanali" verranno ereditate.Inherit ACLsEredita ACLMove entry upSposta voce in altoThis moves the entry up in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users. You cannot move an entry above an inherited entry, if you really need that you'll have to duplicate the inherited entry.Sposta la voce selezionata di un posto in alto nella lista. Dato che le voci vengono valutate in ordine, questo potrebbe cambiare le autorizzazioni attive per gli utenti. Non è possibile spostare una voce al di sopra di una ereditata, se proprio hai bisogno di farlo puoi duplicare la voce ereditata.&Up&SuMove entry downSposta la voce in bassoThis moves the entry down in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users.Sposta la voce selezionata di un posto in basso nella lista. Dato che le voci vengono valutate in ordine, questo potrebbe cambiare le autorizzazioni attive per gli utenti.&Down&GiúAdd new entryAggiungi una nuova voceThis adds a new entry, initially set with no permissions and applying to all.Aggiunge una nuova voce, inizialmente impostata senza permessi e applicata a tutti.&Add&AggiungiRemove entryRimuove la voce selezionataThis removes the currently selected entry.Rimuove la voce selezionata.&Remove&RimuoviContextContestoEntry should apply to this channel.Entry should apply to this channelApplica la voce a questo canale.This makes the entry apply to this channel.Applica la voce a questo canale.Applies to this channelApplica a questo canaleEntry should apply to sub-channels.La voce verrà applicata ai sottocanali che sono impostati per ereditare le ACL.Add new groupAggiungi un nuovo gruppo<b>Add</b><br/>
Add a new group.<b>Aggiungi</b><br/>
Aggiunge un nuovo gruppo.Inherited membersMembri ereditatiContains the list of members added to the group by this channel.Contiene la lista dei membri aggiunti al gruppo da questo canale.Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.Contiene una lista dei membri che non saranno ereditati ai canali inferiori.Contains the list of members inherited by other channels.Contiene la lista degli utenti ereditati da altri canali.Type in the name of a user you wish to add to the group and click Add.Inserisci il nome dell'utente che vuoi aggiungere al gruppo e premi Aggiungi.Type in the name of a user you wish to remove from the group and click Add.Inserisci il nome dell'utente che vuoi rimuovere dal gruppo e premi Aggiungi.ExcludeEscludiExcluded membersMembri esclusiThis makes the entry apply to sub-channels of this channel.Applica la voce ai sottocanali di questo canale.Applies to sub-channelsApplica ai sottocanaliPermissionsPermessiUser/GroupUtente/GruppoGroup this entry applies toGruppo a cui si applica questa voceUser IDID UtenteUser this entry applies toUtente a cui applicare questa voceThis controls which user this entry applies to. Just type in the user name and hit enter to query the server for a match.Controlla a quale utente si applica questa voce. Basta digitare il nome utente e premere invio per chiedere al server una corrispondenza.&Properties&Proprietà<b>Name</b><br />Enter the channel name in this field. The name has to comply with the restriction imposed by the server you are connected to.<b>Nome</b><br />Inserisci il nome del canale in questo campo. Il nome deve attenersi alle restrizioni imposte dal server a cui sei connesso.<b>Temporary</b><br />
When checked the channel created will be marked as temporary. This means when the last player leaves it the channel will be automatically deleted by the server.<b>Temporaneo</b><br />
Quando selezionato il canale creato sarà segnato come temporaneo. Questo vuol dire che quando l'ultimo utente uscirà dal canale, questo verrà automaticamente cancellato dal server.<b>Group</b><br />
These are all the groups currently defined for the channel. To create a new group, just type in the name and press enter.<b>Gruppo</b><br />
Questi sono tutti i gruppi attualmente definiti per il canale. Per creare un nuovo gruppo basta inserire il nome e premere invio.<b>Remove</b><br />This removes the currently selected group. If the group was inherited, it will not be removed from the list, but all local information about the group will be cleared.<b>Rimuovi</b><br />Rimuove il gruppo selezionato. Se il gruppo è stato ereditato, questo non sarà rimosso dalla lista, ma tutte le informazioni locali saranno rimosse.<b>Inherit</b><br />This inherits all the members in the group from the parent, if the group is marked as <i>Inheritable</i> in the parent channel.<b>Eredita</b><br />Eredita tutti i membri nel gruppo dal canale superiore, se il gruppo è segnato come <i>Ereditabile</i> nel canale superiore.<b>Inheritable</b><br />This makes this group inheritable to sub-channels. If the group is non-inheritable, sub-channels are still free to create a new group with the same name.<b>Ereditabile</b><br />Permette al gruppo di essere ereditato ai sottocanali. Se il gruppo non è ereditabile, i sottocanali possono comunque creare un gruppo con lo stesso nome.<b>Inherited</b><br />This indicates that the group was inherited from the parent channel. You cannot edit this flag, it's just for information.<b>Ereditato</b><br />Indica che il gruppo è stato ereditato dal canale superiore. Non puoi cambiare questa selezione, è solamente un'informazione.<b>Members</b><br />
This list contains all members that were added to the group by the current channel. Be aware that this does not include members inherited by higher levels of the channel tree. These can be found in the <i>Inherited members</i> list. To prevent this list to be inherited by lower level channels uncheck <i>Inheritable</i> or manually add the members to the <i>Excluded members</i> list.<b>Membri</b><br />
Questa lista contiene tutti i membri che sono stati aggiunti al gruppo dal canale attuale. Attenzione, non include i membri ereditati da livelli superiori dell'albero dei canali. Questi possono essere trovati nella lista dei <i>Membri ereditati</i>. Per prevenire che questa lista sia ereditata dai canali inferiori deseleziona <i>Ereditabile</i> o aggiungi manualmente i membri alla lista dei <i>Membri esclusi dall'eredità</i>.<b>Excluded members</b><br />
Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.<b>Membri esclusi</b><br />
Contiene una lista dei membri la cui appartenenza ad un gruppo non sarà ereditata dal canale superiore.<b>Inherited members</b><br />
Contains the list of members inherited by the current channel. Uncheck <i>Inherit</i> to prevent inheritance from higher level channels.<b>Membri ereditati</b><br />
Contiene la lista dei membri ereditati dal canale attuale. Deseleziona <i>Eredita</i> per prevenire l'ereditazione dai canali superiori.This controls which group of users this entry applies to.<br />Note that the group is evaluated in the context of the channel the entry is used in. For example, the default ACL on the Root channel gives <i>Write</i> permission to the <i>admin</i> group. This entry, if inherited by a channel, will give a user write privileges if he belongs to the <i>admin</i> group in that channel, even if he doesn't belong to the <i>admin</i> group in the channel where the ACL originated.<br />If a group name starts with '!', its membership is negated, and if it starts with '~', it is evaluated in the channel the ACL was defined in, rather than the channel the ACL is active in.<br />If a group name starts with '#', it is interpreted as an access token. Users must have entered whatever follows the '#' in their list of access tokens to match. This can be used for very simple password access to channels for non-authenticated users.<br />If a group name starts with '$', it will only match users whose certificate hash matches what follows the '$'.<br />A few special predefined groups are:<br /><b>all</b> - Everyone will match.<br /><b>auth</b> - All authenticated users will match.<br /><b>sub,a,b,c</b> - User currently in a sub-channel minimum <i>a</i> common parents, and between <i>b</i> and <i>c</i> channels down the chain. See the website for more extensive documentation on this one.<br /><b>in</b> - Users currently in the channel will match (convenience for '<i>sub,0,0,0</i>').<br /><b>out</b> - Users outside the channel will match (convenience for '<i>!sub,0,0,0</i>').<br />Note that an entry applies to either a user or a group, not both.Controlla a quale gruppo di utenti si applica questa voce.<br />Si noti che il gruppo è valutato nel contesto del canale in cui la voce è inserita. Ad esempio, il valore predefinito ACL sul canale Radice dà il permesso <i>Scrivi</i> al gruppo <i>admin</i>. Questa voce, se ereditata da un canale, darà ad un utente i privilegi di scrittura se egli appartiene al gruppo <i>admin</i> in quel canale, anche se non apparteneva al gruppo <i>admin</i> nel canale in cui è originato l'ACL.<br />Se il nome di un gruppo inizia con un '!', è negata ai suoi membri, e se inizia con un '~', è valutata nel canale in cui l'ACL è stata definita, al posto che nel canale in cui è stata attivata l'ACL.<br />Se il nome di un gruppo inizia con '#' viene interpretato come un token di accesso. Gli utenti devono avere inserito nella loro lista dei token tutto quello che segue '#' per appartenere a quel gruppo. Questo può essere utilizzato per un semplice accesso ai canali con password da parte di utenti non registrati. Se il nome di un gruppo inizia con '$', gli utenti che ne faranno parte saranno solo quelli il cui hash del certificato sarà quello che è scritto dopo '$'. Alcuni particolari gruppi predefiniti sono i seguenti:<br /><b>all</b> - Tutti ne fanno parte.<b>auth</b> - Tutti gli utenti autenticati ne fanno parte.<br /><b>sub,a,b,c</b> - Utenti attualmente in un canale con almeno <i>a</i> canali superiori comuni, e tra <i>b</i> e <i>c</i> canali verso il basso nella catena. Visitare il sito web per una documentazione piú estesa su questo punto.<br /><b>in</b> - Utenti attualmente nel canale (scorciatoia per '<i>sub,0,0,0</i>').<br /><b>out</b> - Gli utenti al di fuori del canale (scorciatoia per '<i>!sub,0,0,0</i>').<br />Nota: una voce si applica ad un utente o ad un gruppo, non a entrambi.<b>Password</b><br />This field allows you to easily set and change the password of a channel. It uses Mumble's access tokens feature in the background. Use ACLs and groups if you need more fine grained and powerful access control.<b>Password</b><br />Questo campo ti permette di impostare e cambiare facilmente la password di un canale. Utilizza la funzione di Mumble accesso con token. Se hai bisogno di un controllo maggiore sull'accesso a questo canale utilizza le ACL e i gruppi.This shows all the entries active on this channel. Entries inherited from parent channels will be shown in italics.<br />ACLs are evaluated top to bottom, meaning priority increases as you move down the list.Mostra tutte le voci attive su questo canale. Le voci ereditate dal canale superiore verranno visualizzate in corsivo.<br />Le ACL sono valutate dall'alto verso il basso, quindi le voci piú in basso hanno maggiore priorità e quindi vengono applicate in caso di conflitto.ID of the channel.ID del canale.Maximum UsersUtenti MassimiMaximum number of users allowed in the channelNumero massimo di utenti permessi nel canale<b>Maximum Users</b><br />
This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. If the value is above zero, only that number of users will be allowed to enter the channel. If the value is zero, the maximum number of users in the channel is given by the server's default limit.<b>Utenti Massimi</b><br />
Questo valore ti permette di impostare il numero massimo di utenti consentiti nel canale. Se il valore è superiore a zero, solo quel numero di utenti potranno entrare nel canale. Se il valore è zero, il numero massimo di utenti è dato dal limite predefinito del server.This is the sort order for the channel.Questo è l'ordine di posizionamento del canale.ALSAAudioInputDefault ALSA CardScheda ALSA predefinitaOpening chosen ALSA Input failed: %1Errore nell'apertura dell'ingresso ALSA selezionato: %1ALSAAudioOutputDefault ALSA CardScheda ALSA predefinitaOpening chosen ALSA Output failed: %1Errore nell'apertura dell'uscita ALSA selezionata: %1ASIOConfig%1 (version %2)%1 (versione %2)%1 -> %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5 Hz%1 -> %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5Hz%1 -> %2 campioni del buffer, con risoluzione campioni %3 (%4 preferito) a %5HzASIO Initialization failed: %1Errore nell'inizializzazione di ASIO: %1Failed to instantiate ASIO driverErrore nell'instanziazione del driver ASIOASIOASIODevice selectionSelezione del dispositivoDeviceDispositivoDevice to use for microphoneDispositivo da usare per il microfonoThis chooses what device to query. You still need to actually query the device and select which channels to use.Sceglie quale dispositivo interrogare. Devi comunque interrogare il dispositivo e selezionare quale canale usare.Query selected deviceInterroga il dispositivo selezionatoThis queries the selected device for channels. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.Interroga il dispositivo selezionato per i canali. Molti driver ASIO sono estremamente difettati, e utilizzandoli potrebbero causare un crash dell'applicazione o del sistema.&Query&InterrogaConfigure selected deviceConfigura il dispositivo selezionatoThis configures the selected device. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.Configura il dispositivo selezionato. Molti driver ASIO sono estremamente difettati, e utilizzandoli potrebbero causare un crash dell'applicazione o del sistema.&Configure&ConfiguraCapabilitiesFunzionalitàDriver nameNome del driverBuffer sizeGrandezza del bufferThis will configure the input channels for ASIO. Make sure you select at least one channel as microphone and speaker. <i>Microphone</i> should be where your microphone is attached, and <i>Speaker</i> should be a channel that samples '<i>What you hear</i>'.<br />For example, on the Audigy 2 ZS, a good selection for Microphone would be '<i>Mic L</i>' while Speaker should be '<i>Mix L</i>' and '<i>Mix R</i>'.Questo configurerà i canali d'ingresso per ASIO. Assicurati di aver selezionato almeno un canale per il microfono e le cuffie/casse. <i>Microfono</i> dovrebbe essere dove il tuo microfono è attaccato, e <i>Casse</i> dovrebbe essere dove sono i canali di '<i>Quello che senti</i>'.<br /> Per esempio, sull'Audigy 2 ZS, una buona selezione per Microfono potrebbe essere '<i>Mic L</i>' mentre Casse '<i>Mix L</i>' e '<i>Mix R</i>'.Configure input channelsConfigura i canali di ingressoChannelsCanaliMicrophoneMicrofono<-<-->->UnusedNon usatoSpeakersCasse/cuffieASIOInputYou need to select at least one microphone and one speaker source to use ASIO.Devi selezionare almeno un microfono e un altoparlante per utilizzare ASIO. Opening selected ASIO device failed. No input will be done.Apertura del dispositivo ASIO fallita. Non ci sarà nessun ingresso.AboutDialogAbout MumbleInformazioni su Mumble<h3>Mumble (%1)</h3><p>%3</p><p><b>A voice-chat utility for gamers</b></p><p><tt><a href="%2">%2</a></tt></p><h3>Mumble (%1)</h3><p>%3</p><p><b>Utility di chat vocale per videogiocatori</b></p><p><tt><a href="%2">%2</a></tt></p><p>Traduzione italiana a cura di Spaccaossi<br />spaccaossi@users.sourceforge.net</p>&About Mumble&Informazioni su Mumble&License&LicenzaA&uthors&Autori&Third-Party LicensesLicenze di 3e &partiOKOKAudioInputInterfaceInterfacciaSystemSistemaInput method for audioMetodo di acquisizione audioDeviceDispositivoInput device for audioDispositivo di ingresso audio<b>This is the input device to use for audio.</b><b>Questo è il dispositivo d'ingresso da usare per il suono.</b>TransmissionTrasmissione&Transmit&Metodo di trasmissioneWhen to transmit your speechQuando trasmettere la tua voce<b>This sets when speech should be transmitted.</b><br /><i>Continuous</i> - All the time<br /><i>Voice Activity</i> - When you are speaking clearly.<br /><i>Push To Talk</i> - When you hold down the hotkey set under <i>Shortcuts</i>.<b>Imposta quando la voce dovrebbe essere trasmessa.</b><br /><i>Sempre attivo</i> - Trasmette sempre<br /><i>Attivazione vocale</i> - Trasmette solo quando Mumble rileva che stai parlando.<br /><i>Push-To-Talk</i> - Trasmette solamente quando tieni premuto il pulsante impostato.DoublePush TimeDoppia pressioneIf you press the PTT key twice in this time it will get locked.Se premi il pulsante PTT due volte entro questo tempo la trasmissione si blocca.<b>DoublePush Time</b><br />If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. Mumble will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.<b>Tempo di doppia pressione</b><br />Se premi il pulsante Push-To-Talk due volte durante l'intervallo di tempo configurato, la trasmissione non finirà fino a che non premerai di nuovo il pulsante PTT.Reset audio cue to defaultReimposta segnale sonoro su quello predefinito<b>Reset</b><br/>Reset the paths for the files to their default.<b>Reimposta</b><br/>Reimposta il percorso dei file al loro valore predefinito.Browse for on audio fileSeleziona un file sonoro per l'attivazione della trasmissioneBrowse for off audio fileSeleziona un file sonoro per la disattivazione della trasmissioneOffDisattivazioneOnAttivazionePreview the audio cuesAnteprima del segnale sonoroUse SNR based speech detectionUsa il riconoscimento della voce basato sul rapporto segnale/rumoreSignal to NoiseRapporto segnale/rumore<b>This sets speech detection to use Amplitude.</b><br />In this mode, the raw strength of the input signal is used to detect speech.<b>Seleziona l'uso dell'ampiezza per il rilevamento della voce.</b><br />In questa modalità, il livello grezzo del segnale d'ingresso viene utilizzato per rilevare la voce.AmplitudeAmpiezza del segnaleVoice &Hold&Continua trasmissione perHow long to keep transmitting after silencePer quanto tempo continuare a trasmettere dopo l'inizio del silenzioSilence BelowSoglia di disattivazione<b>This sets the trigger values for voice detection.</b><br />Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below "Silence Below" always count as silence. Values above "Speech Above" always count as voice. Values in between will count as voice if you're already talking, but will not trigger a new detection.<b>Questo cursore imposta il valore di soglia per il rilevamento del discorso.</b><br />Usa questo insieme alla finestra delle statistiche audio per impostare manualmente i cursori per l'individuazione del discorso. Un segnale al di sotto del cursore "Soglia di disattivazione" viene sempre considerato come silenzio. Un segnale al di sopra del cursore "Soglia di attivazione" viene considerato come discorso. Un segnale compreso tra i due cursori conterà come discorso solo se la trasmissione è già iniziata, ma non ne farà iniziare una nuova.Speech AboveSoglia di attivazioneSignal values above this count as voiceValore del segnale sopra il quale l'ingresso conta come discorso e la trasmissione ha inizioCompressionCompressione&Quality&QualitàQuality of compression (peak bandwidth)Qualità di compressione (picco di banda)<b>This sets the quality of compression.</b><br />This determines how much bandwidth Mumble is allowed to use for outgoing audio.<b>Imposta la qualità della compressione.</b><br />Determina quanta banda Mumble sarà autorizzato ad usare per l'audio in uscita.Audio per packetAudio per pacchettoHow many audio frames to send per packetQuante parti dell'audio inserire in un pacchetto<b>This selects how many audio frames should be put in one packet.</b><br />Increasing this will increase the latency of your voice, but will also reduce bandwidth requirements.<b>Questo imposta quante parti dell'audio saranno inserite in un pacchetto</b><br />Incrementare questo parametro incrementerà la latenza della tua voce, ma verrà ridotta la banda richiesta.<b>This shows peak outgoing bandwidth used.</b><br />This shows the peak amount of bandwidth sent out from your machine. Audio bitrate is the maximum bitrate (as we use VBR) for the audio data alone. Position is the bitrate used for positional information. Overhead is our framing and the IP packet headers (IP and UDP is 75% of this overhead).<b>Questo mostra il picco della larghezza di banda utilizzata in uscita.</b><br /> Questo mostra il picco della larghezza di banda inviata dal tuo computer. Bitrate audio è il massimo bitrate (visto che usiamo VBR) per i dati audio da soli. Posizione è il bitrate utilizzato per le informazioni sulla posizione. Overhead è l'insieme di header ed intestrazione dei pacchetti IP (IP e UDP sono il 75% dell'overhead).Audio ProcessingElaborazione AudioNoise SuppressionRiduzione RumoreNoise suppressionRiduzione rumore<b>This sets the amount of noise suppression to apply.</b><br />The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.<b>Imposta la quantità di rumore da eliminare.<b><br />Più alto sarà questo valore e più rumore di sottofondo verrà eliminato.Maximum amplification of input soundMassima amplificazione del segnale di ingresso<b>Maximum amplification of input.</b><br />Mumble normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it's allowed to amplify.<br />The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.<br />If the <i>Microphone loudness</i> level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.<br />Ideally, set it so <i>Microphone Loudness * Amplification Factor >= 100</i>, even when you're speaking really soft.<br /><br />Note that there is no harm in setting this to maximum, but Mumble will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.<b>Massima amplificazione dell'ingresso.</b><br /> Mumble normalizza il volume in ingresso prima della compressione, e questo imposta quanto gli è consentito amplificarlo.<br />Il livello effettivo è continuamente aggiornato in base ai suoni ricevuti, ma non potrà mai andare al di sopra del livello indicato qui.<br />Se il livello del <i>Volume del microfono</i> nelle statistiche audio si aggira intorno al 100%, probabilmente vorrai impostare questo parametro a 2.0 o più, ma se , come la maggior parte delle persone, non riesci a raggiungere il 100%, imposta un livello anche molto più alto.<br />Idealmente, dovresti impostarlo in modo che <i>Volume del microfono x Fattore di amplificazione>= 100</i>, anche quando stai parlando piano.<br /><br />Si noti che non vi è nulla di male nel mettere questa impostazione al massimo, ma Mumble inizierà raccogliendo le altre conversazioni se lasciato per l'auto-tune a quel livello.Current speech detection chanceProbabilità attuale di riconoscimento della voceCancel echo from speakersElimina l'eco dalle casseEnabling this will cancel the echo from your speakers. Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone. Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost.Abilitando questo si cancellerà l'eco dalle casse. La modalità 'Misto' ha un impatto minore sulla CPU, ma funziona meglio se le tue casse/cuffie hanno un livello sonoro uguale e se sono equidistanti dal microfono. L'eliminazione eco multicanale fornisce invece una cancellazione eco migliore, ma con un maggior utilizzo della CPU.DisabledDisabilitato<b>This sets speech detection to use Signal to Noise ratio.</b><br />In this mode, the input is analyzed for something resembling a clear signal, and the clarity of that signal is used to trigger speech detection.<b>Imposta l'individuazione del discorso con il rapporto segnale/rumore.</b><br />In questa modalità, l'ingresso è analizzato per trovare qualcosa di simile a un chiaro segnale, e la chiarezza del segnale viene utilizzata per attivare il rilevamento del discorso.<b>This shows the current speech detection settings.</b><br />You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.<b>Questo visualizza le impostazioni correnti per il riconoscimento del parlato.</b><br />Puoi cambiare le impostazioni dalla finestra delle impostazioni o dalla Procedura Guidata Audio.Signal values below this count as silenceValore del segnale sotto il quale l'ingresso conta come silenzioMaximum bandwidth used for sending audioBanda massima utilizzata per inviare l'audioUse Amplitude based speech detectionUsa riconoscimento della voce basato sull'Ampiezza<b>This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.</b><br />Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).<b>Imposta per quanto tempo dopo la fine del discorso la trasmissione deve continuare.</b><br />Aumentalo se la tua voce viene tagliata mentre stai parlando (si vedi un lampeggiamento rapido dell'icona voce accanto al tuo nome).Exclusive modeModalità esclusiva<b>This opens the device in exclusive mode.</b><br />No other application will be able to use the device.<b> Utilizza il dispositivo in modalità esclusiva.</b><br />Le altre applicazioni non potranno utilizzare questo dispositivo.ExclusiveEsclusivoR&eset&Reset&Browse...&Sfoglia...B&rowse...S&foglia...&Preview&Anteprima<b>Preview</b><br/>Plays the current <i>on</i> sound followed by the current <i>off</i> sound.<b>Anteprima</b><br/>Riproduce un'anteprima dei file attualmente selezionati per <i>Attivazione</i> e di seguito<i>Disattivazione</i>.Displays an always on top window with a push to talk button in itVisualizza una finestra che rimane sempre in primo piano con un pulsante Push-To-TalkDisplay push to talk windowVisualizza finestra Push-To-TalkMiscVarieAudible audio cue when starting or stopping to transmitRiproduce un segnale sonoro all'inizio e alla fine della trasmissione<b>This enables transmission audio cues.</b><br />Setting this will give you a short audio beep when you start and stop transmitting.<b>Abilita dei suoni per segnalare la trasmissione audio.</b><br />Selezionando questo sentirai un segnale sonoro all'inizio ed alla fine della trasmissione.Audio cueSegnale sonoroGets played when starting to transmitSegnale che viene riprodotto all'inizio della trasmissioneGets played when stopping to transmitSegnale che viene riprodotto alla fine della trasmissioneHold TimeAttesaTime the microphone stays open after the PTT key is releasedTempo che deve passare tra il rilascio del pulsante PTT e la disattivazione del microfonoServer maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms)La banda massima del server è %1 kbit/s. Qualità audio impostata su %2 kbit/s (%3 ms)Max. AmplificationAmplificazione MassimaIdle actionInattivitàminutes dominutinothingnulladeafenescluditimutemutatiafterdopoEcho CancellationCancellazione EcoMixed echo cancellationCancellazione eco mistaMultichannel echo cancellationCancellazione eco multicanaleThe idle action will be reversed upon any key or mouse button inputQuesta azione di inattività verrà annullata in seguito a qualsiasi inputUndo Idle action upon activityAnnulla azione di inattività in caso di inputApply RNNoise's noise suppression filter.Applica il filtro di RNNoise per la cancellazione del rumore.<b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC.<b>Questo applica il filtro di RNNoise per la cancellazione del rumore.</b><br />RNNoise è basato sul machine learning ed è utilizzato in WebRTC.RNNoiseRNNoiseAudio inputInput audio<b>This is the input method to use for audio.</b><b>Questo è il metodo di ingresso da utilizzare per il suono.</b>Enable Opus' low-delay mode when the quality is set to <b>64 kb/s</b> or higher. Abilita la modalità bassa-latenza di Opus quando la qualità è impostata a <b>64 kb/s</b> o sopra.If checked, Mumble will enable Opus' low-delay mode when the quality is set to <b>64 kbit/s</b> or higher. Low-delay mode decreases latency by <b>~15 milliseconds</b> in the round trip. This mode may require an higher bitrate to preserve the same quality, in comparison with the music and VOIP modes.Se selezionato, Mumble abiliterà la modalità bassa-latenza di Opus quando la qualità è impostata a <b>64 kb/s</b> o sopra. La modalità bassa-latenza diminuirà la latenza di <b>~15 ms</b> tra andata e ritorno. Questa modalità potrebbe richiedere un bitrate più alto per preservale la stessa qualità, in confronto alle modalità musica e VOIP.Allow low delay modeAbilita modalità bassa latenzaAudioInputDialogContinuousSempre attivoVoice ActivityAttività vocalePush To TalkPush To TalkAudio InputIngresso audio%1 ms%1 msOffDisattivato%1 s%1 s%1 kb/s%1 kb/s-%1 dB-%1 dB%1 kbit/s (Audio %2, Position %4, Overhead %3)%1 kbit/s (Audio %2, Posizione %4, Overhead %3)AudioOutputInterfaceInterfacciaSystemSistemaOutput method for audioMetodo d'uscita per l'audioDeviceDispositivoOutput device for audioDispositivo sonoro di uscita<b>This is the output device to use for audio.</b><b>Questo è il dispositivo di uscita da usare per il suono.</b>Positional AudioAudio posizionaleAudio OutputUscita audioDefault &Jitter BufferSpazio &buffer predefinitoSafety margin for jitter bufferMargine di sicurezza per lo spazio del buffer<b>This sets the minimum safety margin for the jitter buffer.</b><br />All incoming audio is buffered, and the jitter buffer continually tries to push the buffer to the minimum sustainable by your network, so latency can be as low as possible. This sets the minimum buffer size to use. If the start of sentences you hear is very jittery, increase this value.<b>Imposta il margine minimo di sicurezza per il jitter del buffer.</b><br />Tutto l'audio in ingresso è messo nel buffer, ed il jitter del buffer cerca continuamente di tenere il buffer al minimo sostenibile dalla tua rete, in modo da avere una latenza quanto più bassa possibile. Imposta la dimensione minima del buffer da utilizzare. Se all'inizio delle frasi c'è un rumore distorto, aumenta questo valore.Minimum distance to user before sound volume decreasesDistanza minima dall'utente prima che il volume del suono inizi a diminuireThis sets the minimum distance for sound calculations. The volume of other users' speech will not decrease until they are at least this far away from you.Imposta la distanza minima per i calcoli sonori. Il volume della voce degli altri utenti non diminuirà fino a che non saranno almeno a questa distanza da voi.This sets the maximum distance for sound calculations. When farther away than this, other users' speech volume will not decrease any further.Imposta la massima distanza per il calcolo del suono. Quando saranno più distanti il volume dei discorsi degli altri utenti non diminuirà più.<b>This enables one of the loopback test modes.</b><br /><i>None</i> - Loopback disabled<br /><i>Local</i> - Emulate a local server.<br /><i>Server</i> - Request loopback from server.<br />Please note than when loopback is enabled, no other users will hear your voice. This setting is not saved on application exit.<b>Abilita una delle modalità di test di loopback.</b><br /><i>Nessuno</i> - Loopback disattivato<br /><i>Locale</i> - Emula un server locale.<br /><i>Server</i> - Richiesta di loopback dal server.<br />Si prega di notare che quando il loopback è abilitato, gli altri utenti non sentiranno la tua voce. Questa impostazione non viene salvata all'uscita dall'applicazione.VolumeVolumeVolume of incoming speechVolume della voce in arrivo<b>This adjusts the volume of incoming speech.</b><br />Note that if you increase this beyond 100%, audio will be distorted.<b>Regola il volume della voce in arrivo.</b><br />Si noti che se si imposta oltre il 100%, l'audio verrà distorto.Output DelayRitardo uscitaAmount of data to bufferQuantità di dati da mettere nel bufferThe connected "speakers" are actually headphonesThe connected "speakers" are actually headphones.Gli altoparlanti attualmente connessi sono delle cuffieFactor for sound volume decreaseFattore di decremento del volumeBloomVolume massimoFactor for sound volume increaseFattore di incremento del volumeHow much should sound volume increase for sources that are really close?Quanto dovrebbe aumentare il volume del suono per le sorgenti molto vicine?Checking this indicates that you don't have speakers connected, just headphones. This is important, as speakers are usually in front of you, while headphones are directly to your left/right.Se impostato indica che non sono collegati degli altoparlanti, ma delle cuffie. Questo è importante, in quanto gli altoparlanti solitamente sono di fronte a voi, mentre le cuffie sono direttamente a sinistra/destra.This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn't cause rapid jitter in the sound.Imposta la quantità di dati da tenere nel pre-buffer per il buffer d'uscita. Sperimentare diversi valori e tenere al valore minimo che non causa una distorsione del suono.HeadphonesCuffieMinimum DistanceDistanza minimaMaximum DistanceDistanza massimaMaximum distance, beyond which speech volume won't decreaseDistanza massima, dopo la quale il volume del discorso non diminuirà piúMinimum VolumeVolume minimoWhat should the volume be at the maximum distance?Quale dovrebbe essere il volume alla distanza massima?Loopback TestTest di LoopbackDelay VarianceVariazione ritardoVariance in packet latencyVariazione nel ritardo dei pacchetti<b>This sets the packet latency variance for loopback testing.</b><br />Most audio paths contain some variable latency. This allows you to set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.<b>This sets the packet latency variance for loopback testing.</b><br />Most audio paths contain some variable latency. This allows you set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.<b>Imposta la variazione nella latenza del pacchetto per il test di loopback locale. </b><br /> La maggior parte dei percorsi dell'audio contengono della latenza variabile. Questo permette di impostare questa variazione per la modalità di test di loopback. Ad esempio, se si imposta questo a 15ms, verrà emulata una rete con 20-35ms di latenza oppure con 80-95ms di latenza. La maggior parte delle connessioni di rete domestiche ha una variazione di circa 5ms.Packet LossPerdita pacchettiPacket loss for loopback modePerdita dei pacchetti in modalità loopback<b>This sets the packet loss for loopback mode.</b><br />This will be the ratio of packets lost. Unless your outgoing bandwidth is peaked or there's something wrong with your network connection, this will be 0%<b>Imposta la perdita dei pacchetti per la modalità di loopback.</b><br />Questo sarà il rapporto dei pacchetti persi. A meno che non ci sono dei picchi di banda in uscita o se c'è qualcosa che non va con la connessione di rete, questo sarà 0%&Loopback&LoopbackDesired loopback modeModalità loopback desiderataAttenuate applications by...Attenua applicazioni del...Attenuation of other applications during speechAttenuazione del volume delle altre applicazioni durante il discorso<b>Attenuate volume of other applications during speech</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This sets the attenuation of other applications if the feature is enabled.<b>Attenua il volume delle altre applicazioni durante il discorso</b><br />Mumble supporta l'attenuazione del volume delle altre applicazioni durante il discorso in ingresso e/o in uscita. Questo seleziona di quanto le altre applicazioni verranno attenuate se l'impostazione è abilitata.If checked Mumble lowers the volume of other applications while other users talkSe selezionato Mumble attenuerà il volume delle altre applicazioni mentre gli altri utenti parlano<b>Attenuate applications while other users talk</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while other users talk to you.<b>Attenua applicazioni mentre gli altri utenti parlano</b><br />Mumble supporta l'attenuazione del volume delle altre applicazioni durante il discorso in ingresso e/o in uscita. Questo imposta l'attenuazione delle altre applicazioni mentre gli altri utenti stanno parlando.while other users talkmentre gli altri parlanoIf checked Mumble lowers the volume of other applications while you talkSe selezionato Mumble diminuisce il volume delle altre applicazioni mentre tu stai parlando<b>Attenuate applications while you talk</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while you talk.<b>Attenua applicazioni mentre stai parlando</b><br />Mumble supporta l'attenuazione del volume delle altre applicazioni durante il discorso in ingresso e/o in uscita. Questo imposta l'attenuazione delle altre applicazioni mentre tu stai parlando.while you talkmentre stai parlandoExclusive mode, not recommended.Modalità esclusiva, non raccomandata.<b>This opens the device in exclusive mode.</b><br />No other application will be able to use the device.<b> Utilizza il dispositivo in modalità esclusiva.</b><br />Le altre applicazioni non potranno utilizzare questo dispositivo.ExclusiveEsclusivoPriority SpeakerPrioritàIf checked Mumble lowers the volume of other users while you talk if you have the "Priority Speaker" status.Se selezionato Mumble abbasserà il volume degli altri utenti mentre stai parlando, ma solo quando hai lo stato di "Priorità".Advanced Attenuation OptionsOpzioni Avanzate AttenuazioneIf checked, Mumble will only attenuate applications that are using the same output source as MumbleSe selezionato, Mumble attenuerà solo le applicazioni che utilizzano lo stesso dispositivo di uscita di Mumble<b>Attenuate only applications using the same output as Mumble</b><br />If checked, applications that use a different output than Mumble will not be attenuated.<b>Attenua solo le applicazioni che utilizzano lo stesso dispositivo di uscita di Mumble</b><br />Se selezionato, le applicazioni che utilizzano un dispositivo di uscita differente da quello che utilizza Mumble, non verranno attenuate.Only attenuate applications using the same output deviceAttenua solo le applicazioni che utilizzano lo stesso dispositivo di uscitaIf checked, PulseAudio loopback modules will be attenuatedSe selezionato, i moduli di loopback di PulseAudio verranno attenuati<b>Attenuate PulseAudio loopback modules</b><br />If loopback modules are linked to Mumble's output device/sink, they will also be attenuated.<b>Attenua i moduli di loopback di PulseAudio</b><br />Se i moduli di loopback sono collegati al dispositivo di uscita utilizzato da Mumble, verranno a loro volta attenuati.Attenuate PulseAudio loopback modulesAttenua i moduli di loopback di PulseAudioAudio outputOutput audio<b>This is the output method to use for audio.</b><b>Questo è il metodo di uscita da utilizzare per il suono.</b><b>Attenuate other users while talking as Priority Speaker</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other users while you talk as the <i>Priority Speaker</i> to avoid getting disturbed. Checking this checkbox will enable this feature.<b>Attenua gli altri utenti durante la trasmissione quando hai lo stato di "Priorità".</b><br />Mumble può abbassare il volume degli altri utenti quando tu stai parlando ed hai lo stato di <i>Priorità</i> per evitare di essere disturbato. Qui puoi abilitare questa funzione.Attenuate other users while talking as Priority SpeakerAttenua gli altri utenti durante la trasmissione quando hai Priorità.AudioOutputDialogNoneDisattivatoLocalLocaleServerServerAudio OutputUscita Audio%1 ms%1 ms%1 %%1 %%1 m%1 mAudioOutputSampleChoose sound fileScegli il file sonoroInvalid sound fileFile sonoro non validoThe file '%1' cannot be used by Mumble. Please select a file with a compatible format and encoding.Il file '%1' non può essere usato da Mumble. Per favore seleziona un file con un formato e una codifica compatibile.AudioStats>1000 ms>1000ms>1000 msAudio StatisticsStatistiche AudioInput LevelsLivelli in ingressoPeak microphone levelLivello di picco del microfonoPeak power in last framePicco di potenza nell'ultimo frameThis shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as "input power". Please disregard this and look at <b>Microphone power</b> instead, which is much more steady and disregards outliers.Mostra la potenza di picco nell'ultimo frame (20 ms), ed è la stessa misurazione che si trova solitamente visualizzata come "potenza in ingresso". Si prega di ignorare questo aspetto e invece guardare <b>Volume del microfono</b>, che è molto più costante e non tiene conto delle anomalie.Peak speaker levelLivello di picco dell'uscitaThis shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you're playing audio from other programs, your setup is not working.This shows the peak power in the last frame (20 ms) of the speakers. Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you're playing audio from other programs, your setup is not working.Questo mostra la potenza di picco dell'uscita nell'ultimo frame (20 ms). A meno che non si sta utilizzando un metodo di campionamento multi-canale (come ASIO), questo sarà 0. Se avete configurato una tale impostazione, e questo mostra ancora 0 mentre si sta riproducendo l'audio da altri programmi, la configurazione non funziona.Peak clean levelLivello di picco pulitoThis shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you're not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.<br />If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you're not talking, your setup is not working, and you'll annoy other users with echoes.Mostra la potenza di picco nell'ultimo frame (20 ms) dopo tutti i processi. Idealmente, questa dovrebbe essere -96 dB quando non stai parlando. In realtà, uno studio audio dovrebbe vedere -60 dB, e si spera che tu veda qualcosa intorno a -20 dB. Mentre stai parlando, questo dovrebbe salire tra -5 e -10 dB.<br />Se stai usando la cancellazione dell'eco, ed è piú alta di -15 dB quando non stai parlando, l'impostazione non funziona, e infastidirai gli altri giocatori con l'eco.Signal AnalysisAnalisi del segnaleMicrophone powerVolume del microfonoHow close the current input level is to idealQuanto il livello dell'ingresso attuale è vicino a quello idealeThis shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.<br /><b>Talk loud, as you would when you're upset over getting fragged by a noob.</b><br />Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn't go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.Mostra quanto il livello dell'ingresso attuale è vicino a quello ideale. Per regolare il livello del microfono, apri il programma che usi per regolare il volume di registrazione, e guarda il valore mentre stai parlando.<br /><b>Parla forte, come faresti quando sei spaventato.</b><br />Regola il volume fino a quando questo valore è vicino al 100%, ma assicurarsi che non vada al di sopra. Se va al di sopra, potresti avere dei tagli in parti del tuo discorso, che degraderà la qualità del suono.Signal-To-Noise ratioRapporto Segnale/RumoreSignal-To-Noise ratio from the microphoneRapporto Segnale/Rumore dal microfonoThis is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.<br />If this value is below 1.0, there's more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.<br />There is no upper limit to this value, but don't expect to see much above 40-50 without a sound studio.E' il rapporto segnale/rumore (SNR) del microfono nell'ultimo frame (20 ms). Mostra quanto è piú forte la voce rispetto al rumore.<br />Se questo valore è inferiore a 1.0, nel segnale c'è piú rumore che voce, e quindi la qualità sarà bassa.<br />Non vi è alcun limite a questo valore, ma non aspettatevi di vederlo molto al di sopra di 40-50 senza essere in uno studio audio.Speech ProbabilityProbabilità di voceProbability of speechProbabilità che il segnale sia voceThis is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.<br />Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It's hard to distinguish a sigh from a word starting with 'h'.<br />If this is in bold font, it means Mumble is currently transmitting (if you're connected).E' la probabilità che l'ultimo frame (20 ms) sia della voce e non rumore ambientale.<br />L'attivazione vocale dipende da quanto è corretto questo valore. Il trucco sta nel fare in modo che la parte centrale di una frase sia sempre individuata come voce, il problema è nelle pause tra le parole e l'inizio del discorso. E' difficile distinguere un sospiro da una parola che comincia con la 'h'.<br />Se è in grassetto, significa che Mumble è attualmente in trasmissione (se connesso).Configuration feedbackFeedback della configurazioneCurrent audio bitrateBitrate audio attualeBitrate of last frameBanda dell'ultimo frameDoublePush intervalIntervallo di doppia pressioneTime between last two Push-To-Talk pressesTempo tra le ultime due pressioni del tasto Push-To-TalkSpeech DetectionRiconoscimento della voceCurrent speech detection chanceProbabilità attuale di riconoscimento della voce<b>This shows the current speech detection settings.</b><br />You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.<b>Mostra l'attuale intervento di rilevamento della voce.</b><br />Puoi cambiare le impostazioni dalla finestra di dialogo Impostazioni o dalla Procedura Guidata Audio.Signal and noise power spectrumSpettro della potenza del segnale e del rumorePower spectrum of input signal and noise estimatePotenza spettrale del segnale e del rumore di ingresso stimataThis shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).<br />All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).<br />This is probably only of interest if you're trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.Mostra lo spettro della potenza del segnale di ingresso attuale (linea rossa) e l'attuale stima del rumore (area di colore blu).<br />Tutte le ampiezze sono moltiplicate per 30 per mostrare le parti interessanti (quanto piú il segnale rispetto al rumore è presente in ogni banda di frequenza).<br />Probabilmente è di interesse solo se si sta cercando di mettere a punto il rumore del microfono. In buone condizioni, ci dovrebbe essere solo una piccola vibrazione di colore blu nella parte inferiore. Se il blu è piú di metà sul grafico, ci si trova in un ambiente molto rumoroso.Echo AnalysisAnalisi dell'ecoWeights of the echo cancellerPotenza della cancellazione dell'ecoThis shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.<br />Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you'll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.<br />Please note that as long as you have nothing to echo off, you won't see much useful data here. Play some music and things should stabilize. <br />You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.<br />Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.Mostra la potenza della cancellazione dell'eco, con il tempo crescente verso il basso e la frequenza crescente a destra.<br />In teoria, dovrebbe essere nero, cioè che non esiste eco. Più comunemente, otterrai una o piú strisce orizzontali di colore bluastro che rappresentano l'eco in ritardo. Si dovrebbe poter vedere i pesi aggiornati in tempo reale.<br />Notare che finché l'eco è nullo, qui non sarà possibile visualizzare dati molto utili. Riproduci un po' di musica e le cose dovrebbero stabilizzarsi.<br />Puoi scegliere di visualizzare la parte reale o immaginaria dei pesi nel dominio della frequenza, o alternativamente il modulo e la fase calcolati. Il piú utile di questi sarà probabilmente il modulo, che è l'ampiezza dell'eco, e mostra quanta parte del segnale in uscita è stata rimossa in quel momento. Le altre modalità di visualizzazione sono per lo piú utili per le persone che vogliono affinare gli algoritmi per la cancellazione dell'eco.<br />Notare: Se l'intera immagine oscilla molto mentre si è in modalità modulo, il cancellatore di echo non sta fallendo nel trovare una correlazione tra le due sorgenti di ingresso (altoparlanti e microfono). O hai un ritardo di eco veramente lungo, o una delle sorgenti di ingresso è configurata male.This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.Questo indica il bitrate audio dell'ultimo frame compresso (20 ms), e come tale, si muove su e giú mentre il VBR regola la qualità. Puoi regolare il bitrate di picco attraverso la finestra delle Impostazioni.AudioWizardAudio Tuning WizardProcedura guidata di impostazione dell'audioIntroductionIntroduzioneWelcome to the Mumble Audio WizardBenvenuto nella Procedura Guidata Audio di MumbleFinishedFinitoEnjoy using MumbleDivertiti ad usare MumbleDevice selectionSelezione dispositivoSelecting the input and output device to use with Mumble.Seleziona i dispositivi di ingresso ed uscita da usare con Mumble.This is the device your microphone is connected to.Questo è il dispositivo a cui è connesso il microfono.SystemSistemaInput method for audioMetodo di ingresso per l'audioDeviceDispositivoInput device to useDispositivo di ingresso da utilizzare<b>Selects which sound card to use for audio input.</b><b>Seleziona la scheda audio da usare come ingresso sonoro.</b>Cancel echo from headset or speakersCancella l'eco dalle cuffie o dalle casseUse echo cancellationUtilizza cancellazione ecoThis enables echo cancellation of outgoing audio, which helps both on speakers and on headsets.Abilita l'eliminazione del riverbero per il suono in uscita, che aiuta sia con gli altoparlanti che con le cuffie.This is the device your speakers or headphones are connected to.Questo è il dispositivo a cui sono connessi gli altoparlanti o le cuffie.Output method for audioMetodo di uscita per l'audioOutput device to useDispositivo di uscita da utilizzare<b>Selects which sound card to use for audio Output.</b><b>Seleziona la scheda audio da usare come uscita sonora.</b>Enable positional audioAbilita audio posizionaleAllows positioning of soundAllows positioning of sound.Consente il posizionamento del suono<p>
This is the audio tuning wizard for Mumble. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Mumble.
</p>
<p>
Please be aware that as long as this wizard is active, audio will be looped locally to allow you to listen to it, and no audio will be sent to the server.
</p><p>
Questa è la procedura guidata per le impostazioni audio di Mumble. Verrai aiutato ad impostare correttamente i livelli di ingresso della tua scheda audio, e anche ad impostare i parametri corretti per l'elaborazione del suono da parte di Mumble.
</p>
<p>
Ricordati che fino a quando la procedura guidata sarà attiva, il suono sarà riprodotto localmente per darti la possibilità di sentirlo e niente sarà inviato al server.
</p>Input DeviceDispositivo di ingressoOutput DeviceDispositivo di uscitaThis allows Mumble to use positional audio to place voices.Questo consente a Mumble di usare l'audio posizionale per posizionare le voci degli altri utenti.<p>
To keep latency to an absolute minimum, it's important to buffer as little audio as possible on the soundcard. However, many soundcards report that they require a much smaller buffer than what they can actually work with, so the only way to set this value is to try and fail.
</p>
<p>
You should hear a voice sample. Change the slider below to the lowest value which gives <b>no</b> interruptions or jitter in the sound. Please note that local echo is disabled during this test.
</p>
<p>
Per mantenere la latenza al minimo possibile è importante avere come buffer la minor quantità di audio possibile sulla scheda audio. Tuttavia, molte schede audio riportano che esse richiedono molto meno buffer di quello con cui possono effettivamente lavorare, quindi l'unico modo per impostare al meglio questo valore è quello di trovarlo provando a diminurlo il più possibile.
</p>
<p>
Dovresti sentire un esempio di voce.Imposta il cursore sottostante al minor valore possibile con il quale <b>NON</b> ci sono interruzioni o distorsioni nel suono. Ricorda che l'eco locale è disabilitato durante questo test.
</p>
Amount of data to bufferQuantità di dati da inserire nel bufferThis sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn't cause rapid jitter in the sound.Imposta la quantità di pre-buffer da mettere nel buffer in uscita. Prova con diversi valori e imposta quello più basso che non causa distorsioni nel suono.<p>
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a "Microphone boost" make sure it's checked.
</p>
<p>
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the blue and green but <b>not</b> the red zone while you speak.
</p>
<p>
Apri il pannello di controllo del suono e vai alle impostazioni di registrazione. Assicurati che il microfono sia selezionato come input attivo con il massimo volume di registrazione. Se c'è un'opzione da abilitare chiamata "Preamplificazione microfono" assicurati che sia selezionata.
</p>
<p>
Parla ad alta voce, come quando sei arrabbiato. In seguito diminuisci il volume del suono dal pannello di controllo fino a che la barra sotto rimane il piú alto possibile nella zona blu e verde quando stai parlando, ma <b>non</b> in quella rossa.
</p>
Positional AudioAudio posizionaleAdjusting attenuation of positional audio.Aggiustamento dell'attenuazione dell'audio posizionale.<p>
Mumble supports positional audio for some games, and will position the voice of other users relative to their position in game. Depending on their position, the volume of the voice will be changed between the speakers to simulate the direction and distance the other user is at. Such positioning depends on your speaker configuration being correct in your operating system, so a test is done here.
</p>
<p>
The graph below shows the position of <font color="red">you</font>, the <font color="yellow">speakers</font> and a <font color="green">moving sound source</font> as if seen from above. You should hear the audio move between the channels.
</p>
<p>
Mumble supporta l'audio posizionale per alcuni videogiochi, e posizionerà la voce degli altri giocatori relativamente alla sua posizione nel gioco. Il volume dipenderà dalla loro posizione e distanza e sarà aumentato o diminuito su un altoparlante o l'altro per simulare la direzione e la distanza degli altri giocatori. L'audio posizionale dipenderà dai tuoi altoparlanti e dalla loro configurazione nel sistema operativo, quindi qui sarà effettuato un test.
</p>
<p>
Il grafico sottostante visualizza la posizione di <font color="red">Tu</font>, gli <font color="yellow">Altoparlanti</font> e <font color="green">la fonte mobile dell'audio</font>come se fosse visto da sopra.Dovresti sentire l'audio muoversi tra gli altoparlanti.
</p>
Use headphones instead of speakersUtilizza cuffie invece delle casse<p>
Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Mumble.
</p>
<p>
Mumble is under continuous development, and the development team wants to focus on the features that benefit the most users. To this end, Mumble supports submitting anonymous statistics about your configuration to the developers. These statistics are essential for future development, and also make sure the features you use aren't deprecated.
</p>
<p>
Congratulazioni. Ora dovresti essere pronto a provare una ricca esperienza audio con Mumble.
</p>
<p>
Mumble è in continuo sviluppo, e gli sviluppatori cercano di concentrarsi sulle caratteristiche di cui beneficiano la maggior parte degli utenti. A tal fine Mumble supporta l'invio agli sviluppatori di statistiche anonime sulle tue configurazioni. Queste statistiche sono essenziali per lo sviluppo futuro, e anche per essere sicuri che lo sviluppo delle caratteristiche che usi non sia tralasciato.
</p>
Use headphonesUtilizza cuffieThis ignores the OS speaker configuration and configures the positioning for headphones instead.Questo ignora la configurazione degli altoparlanti impostata nel sistema operativo e invece configura il posizionamento per le cuffie.Volume tuningImpostazioni volumeTuning microphone hardware volume to optimal settings.Sintonizza il volume dell'hardware del microfono sulle impostazioni ottimali.Now talk softly, as you would when talking late at night and you don't want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, but stays blue while you're silent.Ora parla a bassa voce, come se fosse tarda notte e non volessi disturbare nessuno. Regola il cursore sotto in modo che la barra si sposti nella zona verde quando stai parlando, ma rimanga nella zona blu mentre stai in silenzio.Voice Activity DetectionRilevamento dell'attività vocaleLetting Mumble figure out when you're talking and when you're silent.Lascia capire a Mumble quando stai parlando e quando stai in silenzio.This will help Mumble figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.Ciò aiuterà Mumble a capire quando stai parlando. Il primo passo è la scelta dei valori da usare.Raw amplitude from inputAmpiezza grezza dell'inputSignal-To-Noise ratioRapporto Segnale/RumoreNext you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you're not talking, everything should be in the red (definitively not speech).Next you need to adjust the following two sliders. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you're not talking, everything should be in the red (definitively not speech).Ora devi aggiustare il seguente cursore. Le prime parole pronunciate dovrebbero rientrare nella zona verde (inizio del discorso). Mentre stai parlando dovrebbe rientrare nella zona gialla (discorso) e quando non stai parlando, tutto dovrebbe stare nella zona rossa (sottofondo).Device tuningImpostazioni dispositivoChanging hardware output delays to their minimum value.Modifica l'uscita dell'hardware al suo valore minimo.Submit anonymous statistics to the Mumble projectInvia statistiche anonime al progetto Mumble per migliorare il programmaPush To Talk:Push To Talk:Quality & NotificationsQualità & notificheAdjust quality and notification settings.Regola impostazioni di qualità e notifiche.Quality settingsImpostazioni qualitàLowBassoBalancedBilanciatoNotification settingsImpostazioni notificheUse Text-To-Speech to read notifications and messages to you.Utilizza la sintesi vocale per leggere le notifiche ed i messaggi diretti a te.Disable Text-To-Speech and use sounds instead.Disabilita la sintesi vocale e utilizza invece i suoni.%1 ms%1 msEnables attenuation of other applications while users talk to youAbilita l'attenuazione delle altre applicazioni mentre gli utenti ti stanno parlandoAttenuate applications while other users talkAttenua applicazioni mentre gli altri utenti stanno parlandoHighAltoCustomPersonalizzatoYou already set a customized quality configuration in Mumble. Select this setting to keep it.Hai già impostato una configurazione di qualità personalizzata in Mumble. Seleziona questa impostazione per mantenerla.Enables attenuation of other applications while users talk to you. This means that as soon someone starts to speak to you in Mumble, the sound of all other applications (like audio players) will get attenuated so you can hear them more clearly.Abilita attenuazione delle altre applicazioni mentre gli utenti ti stanno parlando. Questo vuol dire che appena qualcuno inizia a parlarti su Mumble il suono di tutte le altre applicazioni, come lettori audio, sarà attenuato in modo da sentire meglio chi ti stà parlando.Apply some high contrast optimizations for visually impaired usersApplica alcune ottimizzazioni per ottenere un contrasto elevato (utile per gli utenti con problemi visivi)Use high contrast graphicsUtilizza grafica ad alto contrastoKeep custom Text-To-Speech settings.Mantieni le impostazioni già personalizzate in precedenza.<p>
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a "Microphone boost" make sure it's checked.
</p>
<p>
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the striped and the empty but <b>not</b> the crisscrossed zone while you speak.
</p>
<p>
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a "Microphone boost" make sure it's checked.
</p>
<p>
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the striped and the empty but <b>not</b> the criss-crossed zone while you speak.
</p>
For high contrast mode<p>
Apri il pannello di controllo del suono e vai alle impostazioni di registrazione. Assicurati che il microfono sia selezionato come input attivo con il massimo volume di registrazione. Se c'è un'opzione da abilitare chiamata "Preamplificazione microfono" assicurati che sia selezionata.
</p>
<p>
Parla ad alta voce, come quando sei infastidito o eccitato. Poi diminuisci il volume del suono dal pannello di controllo fino a che la barra sotto rimane il più alto possibile nella zona a strisce e vuota mentre stai parlando, ma <b>non</b> in quella crocettata.
</p>
Now talk softly, as you would when talking late at night and you don't want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into empty zone when you talk, but stays in the striped one while you're silent.For high contrast modeAdesso parla a bassa voce, come se stessi parlando a tarda notte e non volessi disturbare nessuno. Regola il cursore sotto in modo che la barra si sposti nella zona vuota mentre stai parlando, ma rimanga nella zona a strisce mentre stai in silenzio.Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the empty area (definitive speech). While talking, you should stay inside the striped (might be speech) and when you're not talking, everything should be in the crisscrossed (definitively not speech).For high contrast modeOra devi aggiustare il seguente cursore. Le prime parole pronunciate dovrebbero rientrare nella zona vuota (inizio del discorso). Mentre stai parlando dovrebbe rimanere entro la zona a strisce (discorso) e quando non stai parlando, tutto dovrebbe stare nella zona crocettata (sottofondo).In this configuration Mumble will use a <b>low amount of bandwidth</b>. This will inevitably result in high latency and poor quality. Choose this only if your connection cannot handle the other settings. (16kbit/s, 60ms per packet)In questa configurazione Mumble utilizzerà un <b>basso quantitativo di banda</b>. Questo porterà ad un inevitabile aumento di latenza ed una peggior qualità. Seleziona questo solo se la tua connessione non può sostenere le altre impostazioni. (16kbit/s, 60ms per pacchetto)This is the <b>recommended default</b> configuration. It provides a good balance between quality, latency, and bandwidth usage. (40kbit/s, 20ms per packet)Questa è la configurazione <b>raccomandata</b>. Offre un buon compromesso tra qualità, latenza e utilizzo di banda. (40kbit/s, 20ms per pacchetto)This configuration is only recommended for use in setups where bandwidth is not an issue, like a LAN. It provides the lowest latency supported by Mumble and <b>high quality</b>. (72kbit/s, 10ms per packet)Questa configurazione è raccomandata solo in casi in cui la banda non è un problema, come in una LAN. Offre la minor latenza supportata da Mumble ed un'<b>alta qualità</b>. (72kbit/s, 10ms per pacchetto)<b>This is the input method to use for audio.</b><b>Questo è il metodo di ingresso da utilizzare per il suono.</b><b>This is the Output method to use for audio.</b><b>Questo è il metodo di Uscita da utilizzare per il suono.</b>BanEditorMumble - Edit BansMumble - Modifica della lista degli utenti banditi&Address&Indirizzo IP&Mask&Subnet maskReasonMotivoStartInizioEndFineUserUtenteHashHash&Add&Aggiungi&Update&Aggiorna&Remove&RimuoviBan ListLista BanSearch fieldCampo di ricercaThis is the search field. Use it to find bans that have this username set in the username field.Questo è il campo di ricerca. Usalo per trovare i ban tramite nome utente.Who are you looking for?Chi stai cercando?No nicknameNessun nome utenteIP addressIndirizzo IPNo IP addressNessun indirizzo IPReason for the banMotivo del banNo reasonNessun motivoBan end dateData di fine del banBan end date. If you set the same date for start and end, the ban will be permanent (it will not expire).Data di fine del ban. Se uguale a quella di inizio, il ban sarà permanente (non finirà).Certificate hashHash del certificatoNo certificate hashNessun hash del certificatoBanned usersUtenti BanditiThis is a list with banned users.Questa è una lista degli utenti banditi.Use this button if you want to add a new ban.Utilizza questo pulsante se vuoi aggiungere un nuovo ban.Use this button if you want to update ban information.Utilizza questo pulsante se vuoi aggiornare le informazioni del ban.Use this button if you want to remove user from the ban list.Utilizza questo pulsante se vuoi rimuovere un utente dalla lista dei ban.Clear all fieldsAzzera tutti i campiThis button clears all fields. Use it if you want to add a new ban.Questo pulsante azzera tutti i campi. Usalo se vuoi aggiungere un nuovo ban.ClearAzzeraBan List - %n Ban(s)Lista Ban - %n BanLista Ban - %n BanCertViewNameNomeEmailEmailIssuerEmittenteExpiry DateData di scadenza(none)(nessuno)Self-signedAutofirmatoCertWizardUnable to validate email.<br />Enter a valid (or blank) email to continue.Impossibile validare l'email.<br />Inserisci un'email valida (o lascia vuoto) per continuare.There was an error generating your certificate.<br />Please try again.C'è stato un errore durante la generazione del tuo certificato.<br />Riprova.Your certificate and key could not be exported to PKCS#12 format. There might be an error in your certificate.La tua chiave e il tuo certificato non possono essere esportati nel formato PKCS#12. Ci potrebbe essere un errore nel tuo certificato.The file could not be opened for writing. Please use another file.Il file non può essere aperto per la scrittura. Per favore usa un'altro file.The file's permissions could not be set. No certificate and key has been written. Please use another file.Non è stato possibile impostare i permessi del file. Il certificato e la chiave non sono stati salvati. Per favore usa un'altro file.The file could not be written successfully. Please use another file.Il file non può essere scritto. Per favore usa un'altro file.The file could not be opened for reading. Please use another file.Il file non può essere aperto per la lettura. Per favore usa un'altro file.The file is empty or could not be read. Please use another file.Il file è vuoto o non può essere letto. Per favore usa un'altro file.The file did not contain a valid certificate and key. Please use another file.Il file non contiene un valido certificato e/o chiave. Per favore usa un'altro file.Select file to export certificate toSeleziona il file su cui esportare il certificatoSelect file to import certificate fromSeleziona il file da cui importare il certificatoUnable to import. Missing password or incompatible file type.Impossibile importare. Password mancante o tipo di file incompatibile.<b>Certificate Expiry:</b> Your certificate is about to expire. You need to renew it, or you will no longer be able to connect to servers you are registered on.<b>Scadenza certificato:</b> Il tuo certificato sta per scadere. Devi rinnovarlo, o non sarai più in grado di connetterti ai server a cui ti sei registrato.CertificatesCertificate ManagementGestione del certificatoCertificate AuthenticationAutenticazione tramite certificatoAuthenticating to servers without using passwordsAutenticazione con il server senza l'utilizzo di passwordCurrent certificateCertificato attualeThis is the certificate Mumble currently uses.Questo è il certificato attualmente in uso da Mumble.Current CertificateCertificato attualeCreate a new certificateCrea un nuovo certificatoThis will create a new certificate.Questo creerà un nuovo certificato.Import certificate from fileImporta certificato da un fileThis will import a certificate from file.Questo importerà un certificato da un file.Import a certificateImporta certificatoExport CertificateEsporta certificatoThis will export a certificate to file.Questo esporterà un certificato su un file.Export current certificateEsporta certificato attualeImport CertificateImporta certificatoPKCS #12 Certificate importImporta certificato PKCS #12<p>Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from Firefox, Internet Explorer, Opera etc.</p><p>If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.</p><p>Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from FireFox, Internet Explorer, Opera etc.</p><p>If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.</p><p>Mumble può importare certificati salvati in formato PKCS #12. Questo è il formato usato quando esporti una chiave per Mumble, e anche quando esporti chiavi da FireFox, Internet Explorer, Opera etc.</p><p>Se il file è protetto da password, avrai bisogno della password per importare il certificato.<p>Import fromImporta daFilename to import fromNome del file da cui importareThis is the filename you wish to import a certificate from.Questo è il nome del file da cui vuoi importare il certificato.Select file to import fromSeleziona il file da cui importareThis opens a file selection dialog to choose a file to import a certificate from.Apre una finestra di dialogo per scegliere il file da dove importare il certificato.Open...Apri...PasswordPasswordPassword for PKCS#12 filePassword del file PKCS#12This is the password for the PKCS#12 file containing your certificate.Questa è la password del file PKCS #12 contenente il tuo certificato.Certificate to importCertificato da importareThis is the certificate you are importing.Questo è il certificato che stai importando.Certificate DetailsDettagli certificatoReplace CertificateSostituisci certificatoReplace existing certificate with new certificate?Sostituire il certificato esistente con quello nuovo?<p>You already have a certificate stored in Mumble, and you are about to replace it.</p>
<p>If you are upgrading to a certificate issued to you by a trusted CA and the email addresses match your current certificate, this is completely safe, and servers you connect to will automatically recognize the strong certificate for your email address.
</p>
<p>If this is not the case, you will no longer be recognized by any server you previously have authenticated with. If you haven't been registered on any server yet, this is nothing to worry about.
</p>
<p>
Are you sure you wish to replace your certificate?
</p>
<p>Hai già un certificato conservato in Mumble, e stai per sostituirlo.</p>
<p>Se stai aggiornando ad un certificato rilasciato a te da un CA attendibile e l'indirizzo email corrisponde a quello del tuo attuale certificato, quest'azione è completamente sicura ed i server a cui ti connetterai riconosceranno automaticamente il certificato.
</p>
<p>Se questo non è il caso, il tuo certificato non sarà più riconosciuto da nessun server in cui ti eri autenticato in precedenza. Se non ti sei registrato ancora su nessun server, non hai niente di cui preoccuparti.
</p>
<p>
Sei sicuro di voler sostituire il tuo certificato?
</p>
This is the certificate Mumble currently uses. It will be replaced.Questo è il certificato che Mumble sta utilizzando adesso. Verrà sostituito.New certificateNuovo certificatoThis is the new certificate that will replace the old one.Questo è il nuovo certificato che sostituirà quello vecchio.New CertificateNuovo certificatoMake a backup of your certificateCrea un backup del tuo certificatoExport toEsporta inFilename to export toNome del file su cui esportareThis is the filename you wish to export a certificate to.Questo è il nome del file su cui vuoi esportare il certificato.Save As...Salva come...This is the certificate Mumble currently uses. It will be exported.Questo è il certificato che Mumble sta utilizzando adesso. Verrà esportato.Generate a new certificate for strong authenticationGenera un nuovo certificato per un'autenticazione sicura<p>Mumble will now generate a strong certificate for authentication to servers.</p><p>If you wish, you may provide some additional information to be stored in the certificate, which will be presented to servers when you connect. If you provide a valid email address, you can upgrade to a CA issued email certificate later on, which provides strong identification.</p><p>Mumble ora genererà un certificato sicuro per l'autenticazione ai server.</p><p>Se desideri, puoi fornire alcune informazioni aggiuntive da salvare nel certificato, che saranno presentate ai server quando ti connetterai. Se fornisci un indirizzo email valido, puoi aggiornare il tuo certificato ad uno migliore che fornisce una migliore identificazione.</p>NameNomeEmailEmailYour email address (e.g. johndoe@mumble.info)Il tuo indirizzo email (es. johndoe@mumble.info)This is your email address. It is strongly recommended to provide a valid email address, as this will allow you to upgrade to a strong certificate without authentication problems.Questo è il tuo indirizzo email. Si raccomanda fortemente di fornire un indirizzo email valido, perchè questo ti permetterà di poterlo aggiornare ad uno più sicuro senza problemi di autenticazione.Your name (e.g. John Doe)Il tuo nome (es. John Doe)This is your name, and will be filled out in the certificate. This field is entirely optional.Questo è il tuo nome, e sarà inserito nel tuo certificato. Questo campo è completamente facoltativo.FinishFineCertificate-based authentication is ready for useL' autenticazione basata sul certificato è pronta per l'usoEnjoy using Mumble with strong authentication.Divertiti utilizzando Mumble con un'autenticazione sicura.Automatic certificate creationCrea un certificato automaticamente<p>If you ever lose your current certificate, which will happen if your computer suffers a hardware failure or you reinstall your machine, you will no longer be able to authenticate to any server you are registered on. It is therefore <b>mandatory</b> that you make a backup of your certificate. We strongly recommend you store this backup on removable storage, such as a USB flash drive.</p>
<p>Note that this file will not be encrypted, and if anyone gains access to it, they will be able to impersonate you, so take good care of it.</p><p>Se mai perdessi il tuo certificato attuale, che potrebbe accadere nel caso in cui l'hardware del tuo PC si guasti o se reinstallerai il tuo SO, non sarai più in grado di autenticarti a nessuno dei server in cui ti eri registrato. Per questo è quindi <b>necessario</b> fare una copia di backup del tuo certificato. Noi raccomandiamo fortemente di tenere questo backup in un dispositivo rimovibile, come una memoria esterna USB.</p>
<p>Nota che questo file non sarà criptato, e se qualcuno ne otterà l'accesso, sarà in grado di impersonare te, quindi abbine cura.</p><p>Mumble can use certificates to authenticate with servers. Using certificates avoids passwords, meaning you don't need to disclose any password to the remote site. It also enables very easy user registration and a client side friends list independent of servers.</p><p>While Mumble can work without certificates, the majority of servers will expect you to have one.</p><p>Creating a new certificate automatically is sufficient for most use cases. But Mumble also supports certificates representing trust in the users ownership of an email address. These certificates are issued by third parties. For more information see our <a href="http://mumble.info/certificate.php">user certificate documentation</a>. </p><p>Mumble può usare i certificati per autenticarsi con i server. Usare i certificati evita di dover usare password, vuol dire che non c'è bisogno di inviare password al sito remoto. In questo modo è possibile registrarsi ai server molto più facilmente.</p><p>Anche se Mumble può funzionare senza certificati, molti server ne richiedono uno.</p><p>Creare un nuovo certificato automaticamente è sufficiente in molti casi. Mumble supporta inoltre i certificati rappresentanti la fiducia della proprietà di un indirizzo email dell'utente. Questi certificati sono rilasciati da terze parti. Per maggiori informazioni visita la nostra<a href="http://mumble.info/certificate.php">documentazione sui certificati utente</a>.</p>ChanACLNoneNessunoTraverseAttraversareEnterEntrareSpeakParlareMute/DeafenEscludere/mutare utenteMake channelCreare canaleMake temporaryCreare canale temporaneoLink channelCollegare canaleThis represents no privileges.Non rappresenta privilegi.This represents total access to the channel, including the ability to change group and ACL information. This privilege implies all other privileges.Rappresenta il totale controllo sul canale, includendo la possibilità di cambiare gruppo ad ACL. Questo privilegio implica tutti gli altri privilegi.This represents the permission to traverse the channel. If a user is denied this privilege, he will be unable to access this channel and any sub-channels in any way, regardless of other permissions in the sub-channels.Rappresenta il permesso di attraversare il canale. Se ad un utente è negato questo privilegio, non potrà accedere al canale ed a tutti i suoi sottocanali, indipendentemente dai permessi dei sottocanali.This represents the permission to join the channel. If you have a hierarchical channel structure, you might want to give everyone Traverse, but restrict Enter in the root of your hierarchy.Rappresenta il permesso di entrare nel canale. In una struttura gerarchica di canali, potresti voler dare a tutti il permesso di Attraversare, ma impedire di Entrare nel canale principale.This represents the permission to speak in a channel. Users without this privilege will be suppressed by the server (seen as muted), and will be unable to speak until they are unmuted by someone with the appropriate privileges.Rappresenta il permesso di parlare in un canale. Un utente senza questo privilegio verrà mutato dal server (come se avesse il microfono disattivato), e non sarà in grado di parlare fino a che non sarà attivato da qualcuno con i diritti sufficienti.This represents the permission to whisper to this channel from the outside. This works exactly like the <i>speak</i> privilege, but applies to packets spoken with the Whisper key held down. This may be used to broadcast to a hierarchy of channels without linking.Rappresenta il permesso di sussurrare in un canale da fuori. Funziona esattamente come il privilegio <i>parla</i> , ma si applica ai pacchetti trasmessi mentre si stà tenendo premuto il pulsante Sussurra. Può essere usato per trasmettere ad una gerarchia di canali senza collegarli.This represents the permission to mute and deafen other users. Once muted, a user will stay muted until he is unmuted by another privileged user or reconnects to the server.Rappresenta il permesso di disattivare il microfono e l'audio degli altri utenti. una volta disattivato il suo microfono , questo rimarrà tale fino a che un'altro utente con gli stessi privilegi non lo riattiverà, oppure dopo una riconnessione al server.This represents the permission to move a user to another channel or kick him from the server. To actually move the user, either the moving user must have Move privileges in the destination channel, or the user must normally be allowed to enter the channel. Users with this privilege can move users into channels the target user normally wouldn't have permission to enter.Rappresenta il permesso di spostare un utente su un canale differente o di espellerlo dal server. Per spostare un utente, l'utente che sposta deve avere il privilegio Sposta nel canale di destinazione, o l'utente spostato deve essere autorizzato a entrare nel canale. Gli utenti con questo privilegio possono muovere altri utenti in canali dove normalmente non avrebbero permesso di entrare.This represents the permission to make sub-channels. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel.Rappresenta il permesso di creare sottocanali. L'utente che creerà il canale sarà automaticamente aggiunto al gruppo degli admin di quel sottocanale.This represents the permission to make a temporary subchannel. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel. Temporary channels are not stored and disappear when the last user leaves.Rappresenta il permesso di creare sottocanali temporanei. L'utente che creerà il canale sarà automaticamente aggiunto al gruppo degli admin di quel sottocanale. I canali temporanei non saranno salvati e spariranno quando l'ultimo utente lascerà il canale.This represents the permission to link channels. Users in linked channels hear each other, as long as the speaking user has the <i>speak</i> privilege in the channel of the listener. You need the link privilege in both channels to create a link, but just in either channel to remove it.Rappresenta il permesso di collegare i canali. Gli utenti in canali collegati si possono ascoltare a vicenda se l'utente che parla ha il privilegio <i>Parlare</i> nel canale dell'ascoltatore. È necessario il privilegio di Collegare in entrambi i canali per poter creare un collegamento, ma in uno qualsiasi dei canali per rimuoverlo.This represents the permission to write text messages to other users in this channel.Rappresenta il permesso di scrivere messaggi di testo agli altri utenti di questo canale.This represents the permission to forcibly remove users from the server.Rappresenta il permesso di rimuovere gli utenti dal server.This represents the permission to permanently remove users from the server.Rappresenta il permesso di rimuovere permanentemente gli utenti dal server.This represents the permission to register and unregister users on the server.Rappresenta il permesso di registrare e cancellare gli utenti dal server.This represents the permission to register oneself on the server.Rappresenta il permesso di registrarsi da soli sul server.WhisperSussurrareMoveSpostareText messageInviare messaggiKickEspellereBanBandireRegister UserRegistrare utentiRegister SelfRegistrarsi da soloWrite ACLScrivere le ACLChatbarTextEditPaste and &SendPaste and sendIncolla ed in&via<center>Type chat message here</center><center>Inserisci qui il messaggio</center>ClientUserFriendAmicoAuthenticatedAutenticatoPriority speakerPrioritàRecordingRegistrazione in corsoMuted (server)Mutato (server)Deafened (server)Escluso (server)Local Ignore (Text messages)Ignora (Messaggi di testo)Local MuteMutato localmenteMuted (self)Mutato (auto)Deafened (self)Escluso (auto)ConfigDialogAccept changesAccetta cambiamentiThis button will accept current settings and return to the application.<br />The settings will be stored to disk when you leave the application.Il pulsante accetterà le impostazioni attuali e tornerà all'applicazione.<br />Le impostazioni verranno salvate su disco quando uscirai dall'applicazione.Reject changesAnnulla cambiamentiThis button will reject all changes and return to the application.<br />The settings will be reset to the previous positions.Il pulsante annullerà tutti i cambiamenti e tornerà all'applicazione.<br />Quello che hai modificato verrà riportato al valore precedente.Apply changesApplica cambiamentiThis button will immediately apply all changes.Il pulsante applicherà immediatamente tutti i cambiamenti.Undo changes for current pageAnnulla i cambiamenti apportati nella pagina attualeThis button will revert any changes done on the current page to the most recent applied settings.Il pulsante annullerà tutti i cambiamenti fatti sulla pagina corrente e ripristinerà le impostazioni precedente.Restore defaults for current pageReimposta i valori predefiniti per la pagina attualeThis button will restore the defaults for the settings on the current page. Other pages will not be changed.<br />To restore all settings to their defaults, you will have to use this button on every page.This button will restore the settings for the current page only to their defaults. Other pages will not be changed.<br />To restore all settings to their defaults, you will have to use this button on every page.Questo pulsante reimposterà i valori della pagina attuale a quelli predefiniti. Le altre pagine non verranno modificate.<br />Per reimpostare tutti i valori (compresi quelli delle altre pagine) devi usare questo pulsante su tutte le pagine.Mumble ConfigurationConfigurazione di MumbleConnectDialogConnecting to %1Connessione a %1Enter usernameInserisci il nome utenteAdding host %1Aggiunta host %1ServernameNome serverHostnameNome hostBonjour nameNome BonjourPortPortaAddressesIndirizziWebsiteSito webPacket lossPerdita pacchettiPing (80%)Ping (80%)%1 ms%1 msPing (95%)Ping (95%)BandwidthBanda%1 kbit/s%1 kbit/s&Connect&Connetti&Filters&FiltriUnknownSconosciutoUsersUtentiVersionVersioneFailed to fetch server listErrore nello scaricamento della lista dei serverMumble Server ConnectConnessione ad un Server MumblePingPingRemove from FavoritesRimuovi dai preferitiAdd custom serverAggiungi server personalizzatoShow all servers that respond to pingVisualizza tutti i server che rispondono al pingShow all servers with usersVisualizza tutti i server con utentiShow all serversVisualizza tutti i server&Copy&CopiaCopy favorite link to clipboardCopia collegamento al server preferito negli appunti&Paste&IncollaPaste favorite from clipboardIncolla preferito dagli appunti&Edit...&Modifica...&Add New...&Aggiungi...Add to &FavoritesAggiungi ai &PreferitiOpen &WebpageApri Pagina &WebShow &ReachableVisualizza &RaggiungibiliShow &PopulatedVisualizza &PopolatiShow &AllVisualizza &TuttiConnectDialogEditEdit ServerModifica serverName of the serverNome che apparirà sulla tua lista dei server preferitiA&ddress&IndirizzoInternet address of the server.Internet address of the server. Indirizzo internet del server.<b>Address</b><br/>
Internet address of the server. This can be a normal hostname, an IPv4/IPv6 address or a Bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a '@' to be recognized by Mumble.<b>Address</b></br>
Internet address of the server. This can be a normal hostname, an ipv4/6 address or a bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a '@' to be recognized by Mumble.<b>Indirizzo</b></br>
Indirizzo internet del server. Può essere un normale nome di host, un indirizzo IPv4/IPv6, o un identificatore di servizio Bonjour. Gli identificatori di servizi Bonjour devono avere il prefisso '@' per essere riconosciuti da Mumble.&Port&PortaPort on which the server is listeningPorta di ascolto del server<b>Port</b><br/>
Port on which the server is listening. If the server is identified by a Bonjour service identifier this field will be ignored.<b>Porta</b><br/>
Porta sulla quale il server è in ascolto. Se il server è identificato con un identificatore di servizio Bonjour questo campo sarà ignorato.&Username&Nome utenteUsername to send to the serverNome utente da inviare al server<b>Username</b><br/>
Username to send to the server. Be aware that the server can impose restrictions on how a username might look like. Also your username could already be taken by another user.<b>Nome utente</b><br/>
Nome utente da inviare al server. ll server potrebbe avere delle restrizioni su come il nome utente deve essere. Un nome utente potrebbe essere già stato preso da un'altro utente.LabelNomeAdd ServerAggiungi serverYou are currently connected to a server.
Do you want to fill the dialog with the connection data of this server?
Host: %1 Port: %2Al momento sei connesso ad un server.
Vuoi riempire il modulo con le informazioni di connessione di questo server?
Host: %1 Port: %2You have an URL in your clipboard.
Do you want to fill the dialog with this data?
Host: %1 Port: %2Hai un URL nei tuoi appunti.
Vuoi riempire il modulo con queste informazioni di connessione?
Host: %1 Port: %2PasswordPasswordPassword to send to the serverPassword del server<b>Password</b><br/>
Password to be sent to the server on connect. This password is needed when connecting as <i>SuperUser</i> or to a server using password authentication. If not entered here the password will be queried on connect.<b>Password</b><br/>
Password da inviare al server a cui devi connetterti. La password è richiesta solo se ti stai connettendo come <i>SuperUser</i> o se il server ne richiede una per connettersi. Se non verrà inserita e sarà richiesta dal server, ti apparirà una finestra dove dovrai inserirla.Show passwordVisualizza password<b>Label</b><br/>
Label of the server. This is what the server will be named like in your server list and can be chosen freely.<b>Nome</b><br/>
Nome del server. Questo è il nome che apparirà sulla tua lista dei server preferiti, può essere scelto liberamente.Local server labelEtichetta locale server127.0.0.1127.0.0.16473864738Your usernameIl tuo nome utenteYour passwordLa tua password&Fill&RiempiCoreAudioSystemDefault DeviceDispositivo predefinitoCrashReporterMumble Crash ReportRapporto errori di Mumble<p><b>We're terribly sorry, but it seems Mumble has crashed. Do you want to send a crash report to the Mumble developers?</b></p><p>The crash report contains a partial copy of Mumble's memory at the time it crashed, and will help the developers fix the problem.</p><p><b>Siamo terribilmente spiacenti, ma sembra che Mumble si sia chiuso per colpa di un errore. Vuoi inviare un rapporto sugli errori agli sviluppatori di Mumble?</b></p><p>Il rapporto contiene una copia parziale della memoria di Mumble al momento dell'errore, e questo aiuterà gli sviluppatori a correggere il problema.</p>Email address (optional)Indirizzo email (facoltativo)Please describe briefly, in English, what you were doing at the time of the crashPlease briefly describe what you were doing at the time of the crashPer favore descrivi brevemente cosa stavi facendo al momento della chiusura (in inglese)Send ReportInvia rapportoDon't send reportNon inviare rapportoCrash upload successfulInvio rapporto completato con successoThank you for helping make Mumble better!Grazie per averci aiutato a rendere Mumble migliore!Crash upload failedInvio rapporto fallitoWe're really sorry, but it appears the crash upload has failed with error %1 %2. Please inform a developer.Siamo veramente spiacenti, ma sembra che l'invio del rapporto è fallito con l'errore %1 %2. Per favore informa uno sviluppatore.This really isn't funny, but apparently there's a bug in the crash reporting code, and we've failed to upload the report. You may inform a developer about error %1Questo veramente non è divertente, ma apparentemente c'è un bug nel codice del rapporto, e abbiamo fallito ad inviare il rapporto. Puoi informare uno sviluppatore sull'errore %1Uploading crash reportInvio rapporto errore in corsoAbort uploadInterrompi invioDatabaseMumble failed to initialize a database in any
of the possible locations.Mumble non è riuscito a inizializzare il database in nessuna
delle possibili posizioni.The database '%1' is read-only. Mumble cannot store server settings (i.e. SSL certificates) until you fix this problem.The database '%1' is read-only. Mumble can not store server settings (ie. SSL certificates) until you fix this problem.Il database '%1' è in sola lettura. Mumble non può salvare le impostazioni del server (es. certificati SSl) fino a che non risolverai il problema.DeveloperConsoleDeveloper ConsoleConsole SviluppatoreDockTitleBarDrag hereTrascina quiGlobalShortcutShortcutsScorciatoieList of configured shortcutslista delle scorciatoie configurateFunctionFunzioneDataDatiShortcutScorciatoiaSuppressDisabilitaAdd new shortcutAggiungi una nuova scorciatoiaThis will add a new global shortcutQuesto aggiugerà una scorciatoia globale&Add&AggiungiRemove selected shortcutRimuove la scorciatoia selezionataThis will permanently remove a selected shortcut.Questo rimuoverà permanentemente la scorciatoia selezionata.&Remove&Rimuovi<html><head/><body><p>Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.</p><p>If you want more flexibility, you can enable <span style=" font-style:italic;">Access for assistive devices</span> in the system's Accessibility preferences. However, please note that this change also potentially allows malicious programs to read what is typed on your keyboard.</p></body></html><html><head/><body><p>Mumble può attualmente utilizzare solo pulsanti del mouse e tasti modificatori della tastiera (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) per le scorciatoie globali.</p><p>Se vuoi più flessibilità, puoi abilitare <span style=" font-style:italic;">Accesso per dispositivi di assistenza</span> nelle impostazioni di Accessibilità del sistema. Comunque, nota che questo può potenzialmente permettere a software maligni di leggere quello che stai scrivendo con la tastiera.</p></body></html>Open Accessibility PreferencesApri Preferenze AccessibilitàSkipSaltaEnable Global ShortcutsAbilita Scorciatoie Globali<b>Additional Shortcut Engines</b><br />This section allows you to configure the use of additional GlobalShortcut engines.<b>Motori di Scorciatoie Aggiuntivi</b><br />Questa sezione ti permette di configurare l'uso di motori di Scorciatoie Globali aggiuntivi.Additional Shortcut EnginesMotori di Scorciatoie Aggiuntivi<b>Enable Windows hooks</b>.<br />This enables the Windows hooks shortcut engine. Using this engine allows Mumble to suppress keypresses and mouse clicks.<b>Abilita Hook di Windows</b>.<br />Abilita il motore di scorciatoie Windows hook. Utilizzare questo motore permette a Mumble di sopprimere gli input di mouse e tastiera.Enable Windows hooksAbilita Hook di Windows<b>Enable GKey</b>.<br />This setting enables support for the GKey shortcut engine, for "G"-keys found on Logitech keyboards.<b>Abilita GKey</b>.<br />Abilita il motore di scorciatoie Gkey, per i tasti "G" che si trovano nelle tastiere Logitech.Enable GKeyAbilita GKey<b>Enable XInput</b><br />This setting enables support for the XInput shortcut engine, for Xbox compatible controllers.<b>Abilita XInput</b>.<br />Abilita il motore di scorciatoie XInput, per i controller compatibili con Xbox.Enable XInputAbilita XInput<b>Enable shortcuts in privileged applications</b>.<br />Also known as "UIAccess". This allows Mumble to receive global shortcut events from programs running at high privilege levels, such as an Admin Command Prompt or older games that run with admin privileges.
<br /><br />
Without this option enabled, using Mumble's global shortcuts in privileged applications will not work. This can seem inconsistent: for example, if the Push-to-Talk button is pressed in a non-privileged program, but released in a privileged application, Mumble will not observe that it has been released and you will continue to talk until you press the Push-to-Talk button again.<b>Abilita scorciatoie in applicazioni con privilegi</b>.<br />Conosciuto anche come "UIAccess". Permette a Mumble di ricevere input per le scorciatoie globali anche da applicazioni con alti livelli di privilegi, come il Prompt di Comandi Amministratore o alcuni vecchi giochi che vengono eseguito con privilegi di amministratore.
<br /><br />
Senza questa opzione abilitata, le scorciatoie globali di Mumble non funzioneranno nella applicazioni con privilegi. Questo potrebbe apparire incoerente: per esempio, se il pulsante Push-to-Talk viene premuto in un'applicazione senza privilegi, ma rilasciato in una con privilegi, Mumble non osserverà il rilascio e continuerai a trasmettere fino alla prossima pressione del pulsante Push-to-Talk.Enable shortcuts in privileged applicationsAbilita scorciatoie in applicazioni con privilegiGlobalShortcutConfig<html><head/><body><p>Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.</p><p>If you want more flexibility, you can add Mumble as a trusted accessibility program in the Security & Privacy section of your Mac's System Preferences.</p><p>In the Security & Privacy preference pane, change to the Privacy tab. Then choose Accessibility (near the bottom) in the list to the left. Finally, add Mumble to the list of trusted accessibility programs.</body></html><html><head/><body><p>Mumble può attualmente utilizzare solo pulsanti del mouse e tasti modificatori della tastiera (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) per le scorciatoie globali.</p><p>Se vuoi più flessibilità, puoi aggiungere Mumble ai programmi di accessibilità fidati nella sezione Sicurezza e Privacy delle Impostazioni di Sistema Mac.</p><p>Nel pannello delle impostazioni di Sicurezza e Privacy, seleziona la scheda Privacy. Dopo scegli Accessibilità (nella parte bassa) nella lista sulla sinistra. Infine, aggiungi Mumble alla lista dei programmi di accessibilità fidati.</p></body></html>ShortcutsScorciatoieShortcut button combination.Combinazione di pulsanti della scorciatoia.<b>This is the global shortcut key combination.</b><br />Click this field and then press the desired key/button combo to rebind. Double-click to clear.<b>This is the global shortcut key combination.</b><br />Double-click this field and then the desired key/button combo to rebind.<b>Questa è la combinazione della scorciatoia globale.</b><br />Fai doppio click in questo campo e poi premi la combinazione di tasti per riassegnarla.Suppress keys from other applicationsElimina tasti da altre applicazioni<b>This hides the button presses from other applications.</b><br />Enabling this will hide the button (or the last button of a multi-button combo) from other applications. Note that not all buttons can be suppressed.<b>Nasconde le pressioni dei tasti nelle altre applicazioni.</b><br />Abilitando verranno nascosti i pulsanti (o l'ultimo pulsante di una sequenza multi pulsante) dalle altre applicazioni. Nota che non tutti i pulsanti possono essere disattivati.GlobalShortcutTargetWhisper TargetDestinatario del sussurroWhisper to list of Users"Sussurra" a lista di utentiChannel TargetCanale destinatarioRestrict to GroupLimita al gruppoIf specified, only members of this group will receive the whisper.Se specificato, solo i membri di questo gruppo riceveranno il sussurro.List of usersLista degli utentiAddAggiungiRemoveRimuoviModifiersModificatoriDo not send positional audio information when using this whisper shortcut.Non spedisce audio posizionale quando si stà usando questo collegamento per il sussurro.Ignore positional audioIgnora audio posizionaleShout to Linked channels"Urla" ai canali CollegatiShout to subchannels"Urla" ai sottocanaliShout to Channel"Urla" al canaleThe whisper will also be transmitted to linked channels.Il sussurro sarà inviato anche ai canali collegati a quello selezionato.The whisper will also be sent to the subchannels of the channel target.Il sussurro sarà inviato anche ai sottocanali del canale selezionato.GlobalShortcutXMouse %1Mouse %1JackAudioSystemHardware PortsPorte hardwareMonoMonoStereoStereoLCDNot connectedNon connessoLCDConfigEnable this deviceAbilita questo dispositivoLCDLCDDevicesDispositivoNameNome<p>This is the list of available LCD devices on your system. It lists devices by name, but also includes the size of the display. Mumble supports outputting to several LCD devices at a time.</p>
<h3>Size:</h3>
<p>
This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixels (for Graphic LCDs) or in characters (for Character LCDs).</p>
<h3>Enabled:</h3>
<p>This decides whether Mumble should draw to a particular LCD device.</p><p>Questa è la lista dei dispositivi LCD nel tuo sistema. Nella lista ci sono i nomi, ma include anche la dimensione del display e il tipo.Mumble supporta l'invio a molti dispositivi LCD allo stesso tempo.</p>
<h3>Dimensione:</h3>
<p>
Questo campo descrive la dimensione di un dispositivo LCD. La dimensione è espressa in pixel o in caratteri.</p>
<h3>Abilitato:</h3>
<p>Questo decide se Mumble deve attingere ad un particolare dispositivo LCD.</p>SizeDimensioneEnabledAbilitatoViewsVisualizzazioniMinimum Column WidthLarghezza minima colonna<p>This option decides the minimum width a column in the User View.</p>
<p>If too many people are speaking at once, the User View will split itself into columns. You can use this option to pick a compromise between number of users shown on the LCD, and width of user names.</p>
<p>Questa opzione imposta la minima larghezza della colonna nella visuale dell'utente</p>
<p>Se troppe persone stanno parlando insieme, la Vista Giocatore verrà divisa in colonne. Puoi usare questa opzione per scegliere un compromesso tra il numero di giocatori mostrati sull'LCD, e la larghezza dei nomi dei giocatori.</p>
This setting decides the width of column splitter.Questa impostazione decide la larghezza della divisione tra le colonne.Splitter WidthLarghezza divisioneLogDebugDebugCriticalCriticoWarningAvvisoInformationInformazioneOther self-muted/deafenedMutato/escluso (altro utente)User recording state changedUn utente sta registrandoUser kicked (you or by you)Utente espulso (tu o da te)User kickedUtente espulsoYou self-mutedTi sei mutatoUser muted (you)Utente mutato (tu)User muted (by you)Utente mutato (da te)User muted (other)Utente mutato (altro utente)You self-unmutedMicrofono riattivatoYou self-deafenedTi sei esclusoYou self-undeafenedTi sei riattivatoUser renamedUtente rinominatoUser connected and entered channelUtente entrato nel server e nel canaleUser left channel and disconnectedUtente uscito dal canale e dal serverPrivate text messageMessaggio di testo privatothe serveril server[[ Invalid size ]][[ Dimensione non valida ]][[ Text object too large to display ]][[ Oggetto di testo troppo grande per essere visualizzato ]][Date changed to %1]
[Cambio data a %1]
link to %1collegamento a %1FTP link to %1Collegamento FTP a %1player linkcollegamento utentechannel linkcollegamento canale%1 link%1 collegamentoServer connectedConnesso al serverServer disconnectedDisconnesso dal serverUser joined serverUtente entrato nel serverUser left serverUtente uscito dal serverUser joined channelUtente entrato nel canaleUser left channelUtente uscito dal canalePermission deniedPermesso negatoText messageMessaggio di testoYou joined channelSei entrato nel canaleYou joined channel (moved)Sei entrato nel canale (spostato)LogConfigToggle console for %1 eventsImposta console per gli eventi %1Toggle pop-up notifications for %1 eventsImposta notifica pop-up per gli eventi %1Toggle Text-To-Speech for %1 eventsImposta Sintesi vocale per gli eventi %1Click here to toggle sound notification for %1 eventsPremi qui per impostare la notifica audio per gli eventi %1Toggle window highlight (if not active) for %1 eventsPorta in primo piano la finestra (se non lo è già) in seguito agli eventi %1Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events<br />Single click to play<br />Double-click to changePercorso del file sonoro da usare come notifica nel caso degli eventi %1<br />Click singolo per ascoltare<br />Doppio-click per modificareClick here to toggle console output for %1 events.<br />If checked, this option makes Mumble output all %1 events in its message log.Premi qui per attivare i messaggi della console per gli eventi %1.<br /> Se selezionata, questa opzione fa scrivere a Mumble tutti gli eventi %1 nel log.Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.<br />If checked, a notification pop-up will be created by Mumble for every %1 event.Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.<br />If checked, a notification pop-up will be created by mumble for every %1 event.Premi qui per impostare le notifiche pop-up per gli eventi %1.<br />Se selezionato, un pop-up di notifica verrà creato da Mumble per gli eventi %1.Click here to toggle window highlight for %1 events.<br />If checked, Mumble's window will be highlighted for every %1 event, if not active.Premi qui per impostare il primo piano per gli eventi %1.<br />Se selezionato, la finestra di Mumble verrà portata in primo piano (se non lo è già) in seguito ad ogni evento %1.Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events.<br />Single click to play<br />Double-click to change<br />Ensure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.Percorso del file sonoro da usare come notifica nel caso degli eventi %1<br />Click singolo per ascoltare<br />Doppio-click per modificare<br />Assicurati che le notifiche sonore siano abilitate per questi eventi o questo campo non avrà effetto.Click here to toggle Text-To-Speech for %1 events.<br />If checked, Mumble uses Text-To-Speech to read %1 events out loud to you. Text-To-Speech is also able to read the contents of the event which is not true for sound files. Text-To-Speech and sound files cannot be used at the same time.Click here to toggle sound notification for %1 events.<br />If checked, Mumble uses a soundfile predefined by you to indicate %1 events. Soundfiles and Text-To-Speech cannot be used at the same time.Premi qui per impostare la sintesi vocale per gli eventi %1.<br />Se selezionato, Mumble utilizzarà la sintesi vocale per leggere gli eventi %1. La sintesi vocale è anche in grado di leggere il contenuto degli eventi, cosa che non è possibile fare con i file sonori. File sonori e Sintesi Vocale non possono essere usati allo stesso tempo.Click here to toggle sound notification for %1 events.<br />If checked, Mumble uses a sound file predefined by you to indicate %1 events. Sound files and Text-To-Speech cannot be used at the same time.Path to soundfile used for sound notifications in the case of %1 events.<br />Single click to play<br />Doubleclick to change<br />Be sure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.Premi qui per impostare le notifiche sonore per gli eventi %1.<br />Se selezionato, Mumble userà un file definito dall'utente per indicare gli eventi %1. File sonori e sintesi vocale non possono essere usati allo stesso tempo.MessagesNotificheMessageNotificaConsoleConsoleNotificationPop-upText-To-SpeechSintesi vocaleSoundfileFile sonoroPathPercorsoText To SpeechSintesi vocaleVolumeVolumeVolume of Text-To-Speech EngineVolume del motore di Sintesi Vocale<b>This is the volume used for the speech synthesis.</b><b>Volume usato per la sintesi vocale.</b>Length thresholdLettura massimaMessage length threshold for Text-To-Speech EngineSoglia massima di lunghezza del messaggio per il Motore di Sintesi Vocale<b>This is the length threshold used for the Text-To-Speech Engine.</b><br />Messages longer than this limit will not be read aloud in their full length.<b>Soglia di lunghezza usata per il Motore di Sintesi Vocale.</b><br>I messaggi più lunghi di questo limite non verranno letti. Characters CaratteriWhisperSussurriIf checked you will only hear whispers from users you added to your friend list.Se selezionato sentirai sussurri solo dagli utenti aggiunti alla tua lista amici.Only accept whispers from friendsAccetta "sussurri" solo dagli amiciIf enabled text messages you send will be read back to you with TTSSe abilitato i messaggi che invierai verranno riprodotti dalla sintesi vocaleRead back own messagesLeggi messaggi inviatiChat LogLog della ChatMaximum chat lengthLunghezza massima chatUnlimitedIllimitata Lines LineeHighlightPrimo pianoIf enabled, TTS will not dictate the message scope.Se abilitato, la Sintesi Vocale non pronuncerà il bersaglio del messaggio.Omit Message ScopeOmetti Bersaglio MessaggioIf enabled, TTS will not dictate the message author.Se abilitato, la Sintesi Vocale non pronuncerà l'autore del messaggio.Omit Message AuthorOmetti Autore MessaggioIf checked the time at the beginning of a message will be displayed in the 24-hour format.
The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain the previous time format.Utilizza il formato a 24h per mostrare gli orari dei messaggi nel log.
Questa impostazione si applica solo ai nuovi messaggi, quelli già mostrati manterranno il precedente formato di orario.Use 24-hour clockUtilizza formato 24hLookConfigSystem defaultPredefinito del sistemaNoneNessunoOnly with usersSolo con utentiAllTuttiAskChiediDo NothingNon fare nullaMoveSposta<a href="%1">Browse</a>This link is located next to the theme heading in the ui config and opens the user theme directory<a href="%1">Sfoglia</a>User InterfaceInterfaccia UtenteThis sets which channels to automatically expand. <i>None</i> and <i>All</i> will expand no or all channels, while <i>Only with users</i> will expand and collapse channels as users join and leave them.Imposta quali canali verranno espansi automaticamente. <i>Nessuno</i> e <i>Tutti</i> espanderanno o no tutti i canali, mentre <i>Solo con utenti</i> espanderà e comprimerà i canali solo quando gli utenti entreranno o usciranno dai canali.List users above subchannels (requires restart).Elenca gli utenti sopra i sottocanali (richiede riavvio di Mumble).<b>If set, users will be shown above subchannels in the channel view.</b><br />A restart of Mumble is required to see the change.<b>Se selezionato, gli utenti saranno mostrati sopra i sottocanali.</b><br />Un riavvio di Mumble è richiesto per vedere i cambiamenti.Users above ChannelsVisualizza utenti sopra i canali<b>If set, will verify you want to quit if connected.</b><b>Se selezionato chiederà conferma alla chiusura di Mumble, se connesso ad un server</b>Show number of users in each channelVisualizza il numero degli utenti in ogni canaleShow channel user countVisualizza numero utenti nel canaleLanguageLinguaLanguage to use (requires restart)Lingua da utilizzare (richiede riavvio)<b>This sets which language Mumble should use.</b><br />You have to restart Mumble to use the new language.<b>Imposta quale linguaggio deve utilizzare Mumble.</b><br />Devi riavviare Mumble per utilizzare il nuovo linguaggio.Look and FeelAspettoLayoutDisposizioneClassicClassicaStackedImpilataHybridIbridaCustomPersonalizzataThis changes the behavior when moving channels.Questo cambia il comportamento quando sposterai dei canali.This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. <i>Move</i> moves the channel without prompting. <i>Do Nothing</i> does nothing and prints an error message. <i>Ask</i> uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. <i>Move Channel</i> moves the channel without prompting. <i>Do Nothing</i> does nothing and prints an error message. <i>Ask</i> uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.Imposta il comportamento dei trascinamenti di canale, può essere utilizzato per evitare il trascinamento accidentale. <i>Sposta</i> il canale viene spostato senza chiedere conferma. <i>Non fare nulla</i> non sposta e visualizza un messaggio di errore. <i>Chiedi</i> mostra una finestra di dialogo per chiedere conferma.ExpandEspandi canaliWhen to automatically expand channelsQuando espandere automaticamente i canaliChannel DraggingTrascinamento CanaleAsk whether to close or minimize when quitting Mumble.Chiede se chiudere o minimizzare la finestra all'uscita da Mumble.Ask on quit while connectedQuando connesso, chiedi conferma all'uscitaAlways On TopSempre in primo piano<b>If set, minimizing the Mumble main window will cause it to be hidden and accessible only from the tray. Otherwise, it will be minimized as a window normally would.</b><b>Se impostato, minimizzare la finestra principale di Mumble la nascoderà e la renderà accessibile solamente dall'icona in tray. Altrimenti sarà minimizzata come una normale finestra.</b>Hide in tray when minimizedNascondi in tray quando minimizzatoHide the main Mumble window in the tray when it is minimized.Nascondi la finestra principale di Mumble in tray quando viene minimizzata.This setting controls when the application will be always on top.Questa impostazione controlla quando l'applicazione deve rimanere sempre in primo piano.NeverMaiAlwaysSempreIn minimal viewIn interfaccia minimaIn normal viewIn visuale normaleDisplays talking status in system trayVisualizza stato nella tray di sistemaShow talking status in tray iconVisualizza stato nell'icona in trayThis setting controls in which situations the application will stay always on top. If you select <i>Never</i> the application will not stay on top. <i>Always</i> will always keep the application on top. <i>In minimal view</i> / <i>In normal view</i> will only keep the application always on top when minimal view is activated / deactivated.Questa impostazione controlla in quali situazioni l'applicazione deve rimanere sempre in primo piano. Se selezioni <i>Mai</i> l'applicazione non starà sopra le altre. <i>Sempre</i> manterrà l'applicazione sempre sopra le altre. <i>In interfaccia minima</i> / <i>In interfaccia normale</i> manterrà l'applicazione sopra le altre quando l'interfaccia minima è attivata/disattivata.Show context menu in menu barVisualizza menu contestuale nella barra dei menuApply some high contrast optimizations for visually impaired usersApplica alcune ottimizzazioni di contrasto elevato per gli utenti con problemi visiviOptimize for high contrastUtilizza interfaccia a contrasto elevatoApplicationApplicazioneAdds user and channel context menus into the menu barAggiunge menu contestuale per l'utente e il canale nella barra del menuTray IconIcona in trayChannel TreeCanaliUse selected item as the chat bar targetSeleziona manualmente il destinatario per i messaggi inviati dalla barra della chatFilter automatically hides empty channelsNascondi canali vuoti quando usi il filtroShow transmit mode dropdown in toolbarMostra selettore della modalità di trasmissione nella toolbarThemeTemaTheme to use to style the user interfaceTema da utilizzare per lo stile dell'interfaccia utente<b>Configures which theme the Mumble user interface should be styled with</b><br />Mumble will pick up themes from certain directories and display them in this list. The one you select will be used to customize the visual appearance of Mumble. This includes colors, icons and more.<b>Seleziona quale tema usare per l'interfaccia utente di Mumble</b><br />Mumble individuerà i temi da certe cartelle e li visualizzerà in questa lista. Quello che selezionerai verrà utilizzato per personalizzare l'aspetto di Mumble, inclusi colori, icone ed altro.User DraggingTrascinamento UtenteThis changes the behavior when moving users.Imposta l'azione da compiere al trascinamento di utenti.This sets the behavior of user drags; it can be used to prevent accidental dragging. <i>Move</i> moves the user without prompting. <i>Do Nothing</i> does nothing and prints an error message. <i>Ask</i> uses a message box to confirm if you really wanted to move the user.Imposta il comportamento del trascinamento utenti, può essere utilizzato per evitare il trascinamento accidentale. <i>Sposta</i> l'utente viene spostato senza chiedere conferma. <i>Non fare nulla</i> non sposta e visualizza un messaggio di errore. <i>Chiedi</i> mostra una finestra di dialogo per chiedere conferma.<b>Enable Developer menu</b><br />This enables the "Developer"-menu in Mumble. This menu is used for developer-specific features, such as the Developer Console.<b>Abilita menu Sviluppatore</b><br />Abilita il menu "Sviluppatore" su Mumble. Questo menu viene usato per caratteristiche specifiche per gli sviluppatori, come la Console Sviluppatore.Enable Developer menuAbilita menu SviluppatoreWhen in custom layout mode, checking this disables rearranging.Quando in modalità personalizzata, spuntare questo disabilita il riposizionamento.Lock layoutDisposizione aspettoMainWindowRootCanale principalePush-to-TalkGlobal ShortcutPush-To-TalkPush and hold this button to send voice.Global ShortcutTieni premuto questo pulsante per inviare la voce.This configures the push-to-talk button, and as long as you hold this button down, you will transmit voice.Global ShortcutQuesto configura il pulsante Push-To-Talk, fino a quando manterrai premuto questo pulsante, trasmetterai la voce.Reset Audio ProcessorGlobal ShortcutReset processore audioUnlink PluginGlobal ShortcutScollega PluginPush-to-MuteGlobal ShortcutPush-to-MuteJoin ChannelGlobal ShortcutEntra nel canaleToggle OverlayGlobal ShortcutSovrapposizioneToggle state of in-game overlay.Global ShortcutAttiva/Disattiva la sovrapposizione nei giochi.Toggle MinimalGlobal ShortcutInterfaccia minimaVolume Up (+10%)Global ShortcutAumenta volume (+10%)Volume Down (-10%)Global ShortcutDiminuisci volume (-10%)MumbleMumbleMumble -- %1Mumble -- %1&Window&FinestraMinimizeMinimizzaCtrl+MCtrl+MCloseChiudiMumble is currently connected to a server. Do you want to Close or Minimize it?Mumble è attualmente connesso ad un server. Vuoi Chiuderlo o Minimizzarlo?Mute SelfGlobal ShortcutMutatiSet self-mute status.Global ShortcutAlterna il tuo stato tra attivo e mutato.This will set or toggle your muted status. If you turn this off, you will also disable self-deafen.Global ShortcutQuesto imposta o cambia il tuo stato tra mutato ed attivo. Se lo imposti su off, disabiliterai anche l'esclusione automatica.Deafen SelfGlobal ShortcutDisattivatiSet self-deafen status.Global ShortcutImposta stato di escluso (tuo).This will set or toggle your deafened status. If you turn this on, you will also enable self-mute.Global ShortcutQuesto imposta o cambia lo stato di escluso. Se lo imposti su ON, abiliterai anche l'auto-mutati.Whisper/ShoutWhisperSussurra/Urla<center>Not connected</center>Not connected<center>Disconnesso</center>ClearCancellaOpening URL %1Apertura URL %1File does not existIl file non esisteFile is not a configuration file.Il file non è un file di configurazione.Settings merged from file.Impostazioni importate dal file.URL scheme is not 'mumble'Lo schema dell'URL non è 'mumble'This version of Mumble can't handle URLs for Mumble version %1.%2.%3Questa versione di Mumble non può utilizzare gli URL di Mumble versione %1.%2.%3Connecting to %1Connessione a %1Enter usernameInserisci nome utenteConnecting to server %1.Connessione al server %1.Reconnecting.Riconnessione.Transmit Mode set to ContinuousModalità di Trasmissione impostata su Continua<p>%1 (%2)<br />%3</p><p>%1 (%2)<br />%3</p><h2>Voice channel</h2><p>Encrypted with 128 bit OCB-AES128<br />%1 ms average latency (%4 deviation)</p><h2>Canale di voce</h2><p>Crittografato con 128 bit OCB-AES128<br/>%1 ms latenza media (%4 deviazione)</p>Register yourself as %1Registrati come %1<p>You are about to register yourself on this server. This action cannot be undone, and your username cannot be changed once this is done. You will forever be known as '%1' on this server.</p><p>Are you sure you want to register yourself?</p><p>Stai per registrarti sul server. Quest'azione non può essere annullata, il tuo nome utente non potrà essere cambiato. Sarai per sempre conosciuto come '%1' su questo server.<p>Se sicuro di volerti registrare?</p><h2>Version</h2><p>Protocol %1</p><h2>Versione</h2><p>Protocollo %1</p><p>No build information or OS version available</p><p>Nessuna informazione disponibile su protocollo o SO</p>The connection is encrypted and authenticated using %1 and uses %2 as the key exchange mechanism (%3)La connessione è criptata ed autenticata utilizzando %1 e %2 come meccanismo di scambio chiavi (%3)The connection is encrypted using %1, with %2 for message authentication and %3 as the key exchange mechanism (%4)La connessione è criptata utilizzando %1, con %2 come autenticazione messaggi e %3 come meccanismo di scambio chiavi (%4)The connection is secured by the cipher suite that OpenSSL identifies as %1La connessione è resa sicura dalla suite crittografica che OpenSSL indentifica come %1<p>The connection provides perfect forward secrecy</p><p>La connessione fornisce una perfetta forward secrecy</p><p>The connection does not provide perfect forward secrecy</p><p>La connessione non fornisce una perfetta forward secrecy</p><h2>Control channel</h2><p>The connection uses %1</p>%2%3<p>%4 ms average latency (%5 deviation)</p><p>Remote host %6 (port %7)</p><h2>Canale di controllo</h2><p>La connessione utilizza %1</p>%2%3<p>%4 ms latenza media (%5 deviazione)</p><p>Host remoto %6 (porta %7)</p>Voice channel is sent over control channelIl canale voce viene inviato sul canale di controlloRegister user %1Registra utente %1<p>You are about to register %1 on the server. This action cannot be undone, the username cannot be changed, and as a registered user, %1 will have access to the server even if you change the server password.</p><p>From this point on, %1 will be authenticated with the certificate currently in use.</p><p>Are you sure you want to register %1?</p><p>Stai per registrare %1 sul server. Quest'azione non può essere annullata, il nome utente non può essere cambiato, ed essendo un utente registrato, %1 avrà accesso al server anche se il server cambierà password.</p><p>Da questo punto in poi, %1 sarà autenticato con il certificato attualmente in uso.</p><p>Se sicuro di voler registrare %1?</p>Kicking user %1Espulsione utente %1Banning user %1Bandimento utente %1View comment on user %1Visualizza commento dell'utente %1Message to channel %1Messaggio per il canale %1Connected.Connesso.<li>Expected certificate digest (SHA-1): %1</li><li>Digest certificato previsto (SHA-1): %1</li>Server presented a certificate which failed verification.Il server ha presentato un certificato che ha fallito la verifica.<p>%1</p><ul>%2</ul><p>The specific errors with this certificate are:</p><ol>%3</ol><p>Do you wish to accept this certificate anyway?<br />(It will also be stored so you won't be asked this again.)</p><p>%1</p><ul>%2</ul><p>Gli errori specifici con questo certificato sono:</p><ol>%3</ol><p>Vuoi comunque accettare questo certificato?<br />(Verrà anche salvato, così non ti verrà più chiesto.)</p>SSL Version mismatchVersione SSL diversaServer connection failed.Connessione al server fallita.<center>Type message to channel '%1' here</center>Type message to channel '%1' here<center>Inserisci qui il messaggio per il canale '%1'</center><center>Type message to user '%1' here</center>Type message to user '%1' here<center>Inserisci qui il messaggio per l'utente '%1'</center>Choose image fileScegli file immagineFailed to load imageCaricamento immagine fallitoCould not open file for reading.Impossibile aprire il file per la lettura.Image format not recognized.Formato dell'immagine non riconosciuto.&User&Utente&Channel&CanaleUse in conjunction with Whisper to.Global ShortcutUsa in congiunzione con Sussurra a.This will switch the states of the in-game overlay.Global ShortcutAttiva/disattiva la sovrapposizione nei giochi.Link ChannelGlobal ShortcutCollega CanaleCycle Transmit ModeGlobal ShortcutCambia modalità di trasmissioneSet Transmit Mode to Push-To-TalkGlobal ShortcutImposta modalità trasmissione su Push-To-TalkSet Transmit Mode to ContinuousGlobal ShortcutImposta modalità trasmissione su ContinuaSet Transmit Mode to VADGlobal ShortcutImposta modalità trasmissione su VADSend Text MessageGlobal ShortcutInvia Messaggio di TestoSend Clipboard Text MessageGlobal ShortcutInvia Appunti come Messaggio di TestoThis will send your Clipboard content to the channel you are currently in.Global ShortcutInvierà il contenuto dei tuoi Appunti come messaggio di testo al canale in cui sei al momento.ContinuousSempre AttivoVoice ActivityAttività VocalePush-to-TalkPush-To-TalkMumble - Minimal View -- %1Mumble - Visuale Minima -- %1CancelAnnullaSave Image As...Salva Immagine Con Nome...Save Image FileSalva File ImmagineCould not save image: %1Impossibile salvare l'immagine: %1Change your commentModifica il tuo commentoTransmit Mode set to Voice ActivityModalità trasmissione impostata su Attività VocaleTransmit Mode set to Push-to-TalkModalità trasmissione impostata su Push-to-Talk<p>Connected users: %1/%2</p><p>Utenti connessi: %1/%2</p>UDP StatisticsStatistiche UDPTo ServerAl serverFrom ServerDal serverGoodBuoniLateIn ritardoLostPersiResyncRisincronizzazione<h2>Audio bandwidth</h2><p>Maximum %1 kbit/s<br />Current %2 kbit/s<br />Codec: %3</p><h2>Banda audio</h2><p>Massima %1 kbit/s<br />Attuale %2 kbit/s<br />Codec: %3</p>Mumble Server InformationInformazioni sul server Mumble&View Certificate&Visualizza certificatoEnter reasonInserisci motivazioneSending message to %1Invio messaggio a %1To %1: %2Per %1: %2Message to %1Messaggio per %1Are you sure you want to reset the comment of user %1?Sei sicuro di voler cancellare il commento dell'utente%1?Are you sure you want to reset the avatar of user %1?Sei sicuro di voler rimuovere l'avatar dell'utente %1?Are you sure you want to delete %1 and all its sub-channels?Sei sicuro di voler cancellare %1 e tutti i suoi sottocanali?Sending message to channel %1Invio messaggio al canale %1Message to tree %1Messaggio al canale %1 e sottocanaliTo %1 (Tree): %2(Tree) %1: %2Per il canale %1 e sottocanali:%2Unmuted and undeafened.Ti sei riattivato.Unmuted.Hai riattivato il tuo microfono.Muted.Ti sei mutato.Muted and deafened.Ti sei escluso.Deafened.Ti sei escluso.Undeafened.Ti sei riattivato.Restart Mumble?Riavviare MumbleSome settings will only apply after a restart of Mumble. Restart Mumble now?Alcune impostazioni verranno applicate solo dopo un riavvio di Mumble. Riavviare Mumble adesso?About QtInformazioni su QtSSL Verification failed: %1Verifica SSL fallita: %1<li>Server certificate digest (SHA-1): %1</li><li>Digest certificato server (SHA-1): %1</li><b>WARNING:</b> The server presented a certificate that was different from the stored one.<b>ATTENZIONE:</b> Il server ha presentato un certificato che è differente da quello posseduto.This server is using an older encryption standard, and is no longer supported by modern versions of Mumble.Questo server utilizza un vecchio standard di criptazione che non è più supportato dalle nuove versioni di Mumble.Server connection failed: %1.Connessione al server fallita: %1.Disconnected from server.Disconnesso dal server.Invalid usernameNome utente non validoYou connected with an invalid username, please try another one.Ti sei connesso con un nome utente non valido, provane un'altro.Username in useNome utente in usoThat username is already in use, please try another username.Questo nome utente è già in uso, prova con un'altro nome.Wrong certificate or passwordCertificato o password erratiWrong certificate or password for registered user. If you are
certain this user is protected by a password please retry.
Otherwise abort and check your certificate and username.Certificato o password errati per un utente registrato.
Se sei certo che questo utente è protetto con una
password, riprova.Altrimenti annulla e controlla il tuo
certificato ed il nome utente.Wrong passwordPassword errataWrong server password for unregistered user account, please try again.Password errata per un account non registrato, prova di nuovo.Images (*.png *.jpg *.jpeg)Immagini (*.png *.jpg *.jpeg)C&onfigure&Impostazioni&HelpA&iutoLogLogThis shows all recent activity. Connecting to servers, errors and information messages all show up here.<br />To configure exactly which messages show up here, use the <b>Settings</b> command from the menu.Questo visualizza tutte le attività recenti. Connessioni ai server, errori e messaggi informativi vengono visualizzati qui.<br />Per configurare quali messaggi visualizzare qui, usa il comando <b>Impostazioni</b> dal menu.&Quit Mumble&Esci da MumbleCloses the programChiude il programmaExits the application.Esce dall'applicazione.Ctrl+QCtrl+QOpen the server connection dialogApre la finestra per la connessione al server&Disconnect&DisconnettiDisconnect from serverDisconnettiti dal serverDisconnects you from the server.Ti disconnette dal server.Show information about the server connectionVisualizza le informazioni della connessione al serverThis will show extended information about the connection to the server.Questo visualizza informazioni estese sulla connessione al server.&Mute&Muta&Deafen&Escludi&Local MuteMuta &localmenteSend a Text MessageInvia un messaggio di testoSends a text message to another user.Invia un messaggio di testo ad un'altro utente.Add new channelAggiungi un nuovo canaleThis adds a new sub-channel to the currently selected channel.Questo aggiungerà un nuovo sottocanale al canale selezionato.Remove channelRimuove il canaleThis removes a channel and all sub-channels.Questo rimuoverà il canale e tutti i suoi sottocanali.Edit Groups and ACL for channelModifica Gruppi e ACL del canaleThis opens the Group and ACL dialog for the channel, to control permissions.Questo apre la finestra Gruppi e ACL del canale, per controllarne i permessi.&Link&CollegaLink your channel to another channelCollega il canale ad un'altro canaleThis is the chatbar<br />If you enter text here and then press enter the text is sent to the user or channel that was selected. If nothing is selected the message is sent to your current channel.Questa è la barra di chat<br />Se inserisci qui del testo e dopo premi invio, il testo sarà inviato all'utente o al canale selezionato. Se non hai selezionato niente il messaggio sarà inviato al canale attuale.ChatbarBarra della chatShows a dialog of registered servers, and also allows quick-connect.Visualizza una finestra dei server registrati, e permette anche la connessione rapida.Kick user (with reason)Espelli utente (con motivazione)Kick selected user off server. You'll be asked to specify a reason.Espelle l'utente dal server. Ti verrà chiesto di specificarne la motivazione.Mute userMuta l'utenteMute or unmute user on server. Unmuting a deafened user will also undeafen them.Muta o riattiva un utente sul server.Kick and ban user (with reason)Espelli e bandisci l'utente (con motivazione)Kick and ban selected user from server. You'll be asked to specify a reason.Espelli e bandisci l'utente selezionato dal server. Ti sarà chiesto di specificare una ragione.Deafen userEsclude l'utente dalle conversazioniDeafen or undeafen user on server. Deafening a user will also mute them.Esclude o riattiva l'utente sul server. Escudendo un utente lo muterai automaticamente.Mute user locallyMuta localmente l' utenteMute or unmute user locally. Use this on other users in the same room.Muta o riattiva il microfono di un utente localmente. Usa questo su altri giocatore nello stesso canale.This links your current channel to the selected channel. If users in a channel have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.This links your current channel to the selected channel. If they have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.Questo collega il canale corrente con il canale selezionato. Se gli utenti hanno il permesso di parlare nell'altro canale, potranno comunicare con gli altri. Questo è un collegamento permanente, e non terminerà fino a che i canali non saranno scollegati manualmente o il server verrà riavviato. Per favore guarda la scorciatoia per il Premi-per-collegare.&UnlinkChannel&ScollegaUnlink your channel from another channelScollega il tuo canale da un'altro canaleThis unlinks your current channel from the selected channel.Questo scollegherà il tuo canale dal canale selezionato.Unlinks your channel from all linked channels.Scollega il tuo canale da tutti gli altri canali collegati precedentemente.This unlinks your current channel (not the selected one) from all linked channels.Questo scollegerà il canale corrente(non quello selezionato) da tutti i canali collegati.&Reset&ResetReset audio preprocessorReset preprocesore audioThis will reset the audio preprocessor, including noise cancellation, automatic gain and voice activity detection. If something suddenly worsens the audio environment (like dropping the microphone) and it was temporary, use this to avoid having to wait for the preprocessor to readjust.Questo resetta il preprocessore audio, inclusa la cancellazione del rumore, il guadagno automatico e la rilevazione dell'attività della voce. Se qualcosa peggiorasse improvvisamente e temporaneamente l'audio (come far cadere il microfono), puoi usare questo per evitare di aspettare che il preprocessore audio si riaggiusti automaticamente.&Mute Self&MutatiMute yourselfDisattiva il tuo microfonoMute or unmute yourself. When muted, you will not send any data to the server. Unmuting while deafened will also undeafen.Muta o riattiva il tuo microfono. Quando il tuo microfono è disattivato tu non invii nessun dato al server. Riattivarsi il microfono quando si è escusi implica anche riattivarsi.&Deafen Self&EscluditiDeafen yourselfEscude te stesso dalle comunicazioniDeafen or undeafen yourself. When deafened, you will not hear anything. Deafening yourself will also mute.Escude o riattiva te stesso. Quando sei escuso non sentirai niente e non potrai comunicare vocalmente con gli altri perchè escudersi implica mutarsi.&Text-To-Speech&Sintesi vocaleToggle Text-To-SpeechSintesi vocaleEnable or disable the text-to-speech engine. Only messages enabled for TTS in the Configuration dialog will actually be spoken.Abilita o disabilita il motore di sintesi vocale. Solamente i messaggi abilitati per la sintesi vocale nella finestra di configurazione saranno trasmessi.Display audio statisticsVisualizza le statistiche audioPops up a small dialog with information about your current audio input.Visualizza una piccola finestra di dialogo con le informazioni sull'input audio corrente.Forcibly unlink pluginForza scollegamento pluginThis forces the current plugin to unlink, which is handy if it is reading completely wrong data.Questo forza il plugin corrente a scollegarsi, che è utile se questo stà leggendo delle informazioni completamente sbagliate.Configure MumbleConfigura MumbleAllows you to change most settings for Mumble.Permette di cambiare molte delle impostazioni di Mumble.Start the audio configuration wizardInizia la procedura guidata per la configurazione dell'audioThis will guide you through the process of configuring your audio hardware.Questo ti guiderà attraverso il processo di configurazione dell'hardware audio.&What's This?&Cos'è questo?Enter What's This? modeEntra nella modalità Cos'è questoClick this to enter "What's This?" mode. Your cursor will turn into a question mark. Click on any button, menu choice or area to show a description of what it is.Premi qui per entrare nella modalità "Cos'è questo?". Il cursore diventerà un punto interrogativo. Premendo su qualsiasi pulsante, scelta del menu o area, verrà visualizzata una descrizione di cosa è quello.Information about MumbleInformazioni su MumbleShows a small dialog with information and license for Mumble.Visualizza una piccola finestra con le informazioni e la licenza di Mumble.Information about SpeexInformazioni su SpeexShows a small dialog with information about Speex.Visualizza una piccola finestra con le informazioni su Speex.Information about QtInformazioni su QtShows a small dialog with information about Qt.Visualizza un dialogo con le informazioni su Qt.Check for &UpdatesCerca &AggiornamentiCheck for new version of MumbleCerca una nuova versione di MumbleConnects to the Mumble webpage to check if a new version is available, and notifies you with an appropriate download URL if this is the case.Controlla sul sito di Mumble se è disponibile una nuova versione del programma, nel caso in cui lo fosse, fornisce un undirizzo per scaricarla.Sends a text message to all users in a channel.Invia un messaggio di testo a tutti gli utenti in questo canale.Configure certificates for strong authenticationConfigurazione del certificato per un'autenticazione sicuraThis starts the wizard for creating, importing and exporting certificates for authentication against servers.Questo avvia la procedura guidata per creare, importare o esportare i certificati per autenticarsi ai server.Register user on serverRegistra utente sul serverThis will permanently register the user on the server.Questo registrerà permanentemente l'utente nel server.Add &FriendAggiungi &amicoAdds a user as your friend.Aggiunge utente come tuo amico.This will add the user as a friend, so you can recognize him on this and other servers.Questo aggiunge l'utente alla lista degli amici, così potrai trovarlo in questo ed altri server.&Remove Friend&Rimuovi amicoRemoves a user from your friends.Rimuove un utente dai tuoi amici.This will remove a user from your friends list.Questo rimuove l'utente dalla lista degli amici.&Update Friend&Aggiorna amicoUpdate name of your friend.Aggiorna il nome del tuo amico.Your friend uses a different name than what is in your database. This will update the name.Il tuo amico usa un nome differente da quello che è nel tuo database. Questo aggiornerà il nome.Edit registered users listModifica la lista degli utenti registratiThis opens the editor for registered users, which allow you to change their name or unregister them.Questo apre l'editor degli utenti registrati, che ti permette di cambiare il loro nome o di eliminare la loro registrazione.Add or remove text-based access tokensAggiungi o rimuovi Token di accesso testuali&Minimal ViewInterfaccia &MinimaToggle minimal window modesImposta la modalità interfaccia minimaThis will toggle minimal mode, where the log window and menu is hidden.Attiva/disattiva l'interfaccia minima, dove la finestra del log e il menu sono nascosti.You muted and deafened %1.Hai escluso %1.You unmuted and undeafened %1.Hai riattivato %1.You undeafened %1.Hai riattivato %1.You suppressed %1.Hai mutato %1.%1 muted and deafened by %2.%2 ha escluso %1.%1 unmuted and undeafened by %2.%2 ha riattivato %1.%1 undeafened by %2.%2 ha riattivato%1.%1 suppressed by %2.%2 ha mutato %1.%1 moved to %2.%1 si è spostato su %2.%1 moved to %2 by %3.%3 ha spostato %1 su %2.%1 moved in from %2 by %3.%3 ha spostato %1 qui dal canale %2.%1 is now muted and deafened.%1 si è escluso.Your account information can not be verified currently. Please try again laterLe tue informazioni d'accesso non possono essere verificate attualmente. Sei pregato di riprovare più tardiWelcome message: %1Messaggio di benvenuto: %1Mumble: %1Mumble: %1You were denied %1 privileges in %2.Ti è stato negato il privilegio %1 su %2.%3 was denied %1 privileges in %2.A %3 è stato negato il privilegio %1 su %2.Denied: Cannot modify SuperUser.Negato: Impossibile modificare SuperUser.Denied: Invalid channel name.Negato: Nome del canale non valido.Denied: Text message too long.Negato: Messaggio di testo troppo lungo.Denied: Operation not permitted in temporary channel.Negato: Operazione non permessa in un canale temporaneo.You need a certificate to perform this operation.Hai bisogno di un certificato per eseguire questa operazione.%1 does not have a certificate.%1 non ha un certificato.Invalid username: %1.Nome utente non valido: %1.Invalid username.Nome utente non valido.Channel is full.Il canale è pieno.Channel nesting limit reached.Limite annidamento canali raggiunto.Channel count limit reached. Need to delete channels before creating new ones.Limite di canali raggiunto. Bisogna eliminarne prima di crearne di nuovi.Permission denied.Permesso negato.%1 connected and entered channel.%1 si è connesso ed è entrato nel canale.%1 connected.Si è connesso %1.%1 is now muted.%1 si è mutato.%1 is now unmuted.%1 ha riattivato il suo microfono.Recording startedRegistrazione avviataRecording stoppedRegistrazione interrotta%1 started recording.%1 ha iniziato a registrare.%1 stopped recording.%1 ha smesso di registrare.You revoked your priority speaker status.Hai revocato la tua priorità.You assumed priority speaker status.Hai assunto la priorità.%1 revoked your priority speaker status.%1 ti ha tolto la priorità.%1 gave you priority speaker status.%1 ti ha dato la priorità.You revoked priority speaker status for %1.Hai tolto la priorità a %1.You gave priority speaker status to %1.Hai dato la priorità a %1.%1 revoked own priority speaker status.%1 si è tolto la priorità.%1 assumed priority speaker status.%1 ha assunto la priorità.%1 revoked priority speaker status for %2.%1 ha tolto la priorità a %2.%1 gave priority speaker status to %2.%1 ha dato la priorità a %2.You were unmuted and undeafened by %1.%1 ti ha riattivato.You were muted by %1.Sei stato mutato da %1.You were undeafened by %1.%1 ti ha riattivato.You were suppressed.You were suppressed by %1.Sei stato mutato dal server.You were unsuppressed.Sei stato riattivato dal server.You were unsuppressed by %1.Sei stato riattivato da %1.You joined %1.Sei entrato in %1You moved %1 to %2.Hai spostato %1 su %2.%1 is recording%1 stà registrando%1 renamed to %2 by %3.%3 ha rinominato %1 in %2%1 disconnected.%1 si è disconnesso.Servermessage fromServer(Tree) (Canale e sottocanali) (Channel) (Canale) (Private) (Privato)%2%1: %3%2%1: %3Failed to load Opus, it will not be available for audio encoding/decoding.Caricamento Opus fallito, non sarà disponibile per la codifica/decodifica audio.The server requests minimum client version %1Il server richiede una versione superiore o uguale alla %1The server requests positional audio be enabled.Il server richiede l'audio posizionale abilitato.The server requests positional audio be disabled.Il server richiede l'audio posizionale disabilitato.The server requests Push-to-Talk be enabled.Il server richiede il Push-To-Talk abilitato.The server requests Push-to-Talk be disabled.Il server richiede il Push-To-Talk disabilitato.You were unmuted by %1.%1 ti ha riattivato il microfono.You muted %1.Hai mutato %1.You unsuppressed %1.Hai riattivato %1.You unmuted %1.Hai riattivato il microfono di %1.%1 muted by %2.%2 ha mutato %1.%1 unsuppressed by %2.%2 ha riattivato %1.%1 unmuted by %2.%2 ha riattivato il microfono di %1.Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users.Impossibile trovare una versione del codec CELT uguale a quella degli altri utenti. Non sarai in grado di parlare con gli altri utenti.You were muted and deafened by %1.You were deafened by %1.%1 ti ha mutato.You were kicked from the server by %1: %2.%1 ti ha espulso dal server per la seguente motivazione: %2.%3 was kicked from the server by %1: %2.%1 ha espulso %3 dal server per la seguente motivazione: %2.You were kicked and banned from the server by %1: %2.%1 ti ha espulso e bandito dal server per la seguente motivazione: %2.%3 was kicked and banned from the server by %1: %2.%1 ha espulso e bandito %3 dal server per la seguente motivazione: %2.You were moved to %1 by %2.%2 ti ha spostato sul canale %1.%1 entered channel.%1 è entrato nel canale.Server connection rejected: %1.Connessione al server respinta: %1.Denied: %1.Negato: %1.%1 renamed to %2.%1 rinominato in %2%1 left channel and disconnected.%1 è uscito dal canale e si è disconnesso.Message from %1Messaggio da %1You have User Dragging set to "Do Nothing" so the user wasn't moved.Hai impostato "Non Fare Nulla" su Trascinamento Utente quindi l'utente non è stato spostato.You have Channel Dragging set to "Do Nothing" so the channel wasn't moved.Hai selezionato "non fare niente" sulle impostazioni del trascinamento del canale, quindi il canale non verrà spostato.Unknown Channel Drag mode in UserModel::dropMimeData.Modalità trascinamento canale sconosciuta in UserModel::dropMimeData.Remote controlling Mumble:
Controllare Mumble da remoto:
Usage: mumble [options] [<url>]
<url> specifies a URL to connect to after startup instead of showing
the connection window, and has the following form:
mumble://[<username>[:<password>]@]<host>[:<port>][/<channel>[/<subchannel>...]][?version=<x.y.z>]
The version query parameter has to be set in order to invoke the
correct client version. It currently defaults to 1.2.0.
Valid options are:
-h, --help Show this help text and exit.
-m, --multiple
Allow multiple instances of the client to be started.
-n, --noidentity
Suppress loading of identity files (i.e., certificates.)
-jn, --jackname
Set custom Jack client name.
--license
Show the Mumble license.
--authors
Show the Mumble authors.
--third-party-licenses
Show licenses for third-party software used by Mumble.
Utilizzo: mumble [opzioni] [<url>]
<url>Specifica un URL a cui connettersi dopo l'avvio, invece
di visualizzare
la finestra di connessione, ed ha la seguente forma:
mumble://[<nomeutente>[:<password>]@]<host>[:<porta>][/<canale>[/<sottocanale>...]][?version=<x.y.z>]
I parametri di versione devono essere messi nel giusto ordine per
richiamare la giusta versione del client.
Il valore attuale di default è 1.2.0.
Opzioni valide:
-h, --help Visualizza questo messaggio di aiuto ed esce.
-m, --multiple
Permette di avviare più di un'istanza del programma contemporaneamente.
-n, --noidentity
Impedisce il caricamento di file di identificazione (es. certificati)
-jn, --jackname
Imposta un nome personalizzato per il client Jack.
--license
Mostra la licenza di Mumble.
--authors
Mostra gli autori di Mumble.
--third-party-licenses
Mostra le licenze dei software di terze parti utilizzati da Mumble.
Usage: mumble rpc <action> [options]
It is possible to remote control a running instance of Mumble by using
the 'mumble rpc' command.
Valid actions are:
mute
Mute self
unmute
Unmute self
togglemute
Toggle self-mute status
deaf
Deafen self
undeaf
Undeafen self
toggledeaf
Toggle self-deafen status
Utilizzo: mumble rpc <action> [opzioni]
È possibile controllare da remoto un'istanza di Mumble già avviata utilizzando il comando "mumble rpc".
Le azioni valide sono:
mute
Muta te stesso
unmute
Riattiva il tuo microfono
togglemute
Mutati/Riattivati
deaf
Esclude te stesso
undeaf
Riattiva te stesso
toggledeaf
Escluditi/Riattivati
InvocationInvocazioneError: No RPC command specifiedErrore: Nessun comando RPC specificatoRPCRPCWelcome to Mumble.Benvenuto su Mumble.Skipping version check in debug mode.Salta il controllo di versione in modalità debug.Hide FrameNascondi corniceToggle showing frame on minimal windowImposta visualizzazione cornice nell'interfaccia mininaThis will toggle whether the minimal window should have a frame for moving and resizing.Imposta se la finestra nella visualizzazione minima deve avere la cornice per muoverla e ridimensionarla.&Unlink All&Scollega tuttiReset the comment of the selected user.Cancella il commento dell'utente selezionato.&Join Channel&Entra nel CanaleView comment in editorVisualizza commento nell'editorQuery server for connection information for userInterroga il server sulle informazioni di connessione dell'utenteS&erver&Server&Self&Utente&Unlink Plugins&Scollega pluginRegister yourself on the serverRegistrati sul serverChange your avatar image on this serverCambia l'immagine dell'avatar in questo server&Remove Avatar&Rimuovi avatarRemove currently defined avatar image.Rimuove l'immagine attualmente impostata come avatar.Icon ToolbarToolbar delle iconeChange your own commentCambia il tuo commentoRecordingRegistra audioPriority SpeakerPriorità&Copy URL&Copia URLCopies a link to this channel to the clipboard.Copia negli appunti un link a questo canale.Ignore MessagesIgnora MessaggiLocally ignore user's text chat messages.Ignora locamente i messaggi di testo dell'utente.Silently drops all text messages from the user.Elimina silenziosamente tutti i messaggi di testo provenienti dall'utente.Edit ban list on serverModifica la lista ban del serverThis lets you edit the server-side IP ban list.Questo ti permette di modificare la lista dei ban per IP dal server.&Filter on/off&Filtro on/offToggle the channel filter (Ctrl+F)Filtro canali (Ctrl+F)Enable or disable the filtering of select channels.
By default all empty channels will be filtered.
You can mark additional channels for filtering from
the channel's context menu.Abilita p disabilita il filtraggio dei canali selezionati.
Normalmente tutti i canali vuoti vengono filtrati.
Puoi impostare altri canale per il filtraggio dal menu
contestuale del canale.Ctrl+FCtrl+F&Hide Channel when Filtering&Nascondi canale durante il filtraggioReset the avatar of the selected user.Rimuove l'avatar dell'utente selezionato, ripristinando quello predefinito.Locally adjust the user's speech volume.Regola localmente il volume dell'utente.Opens a dialog with a volume slider. Use this on other users in the same room.Apre una finestra di dialogo con un cursore del volume. Usalo su utenti nello stesso canale.&Developer&Sviluppatore&Hide Mumble&Nascondi MumbleHides the main Mumble window.Nasconde la finestra principale di Mumble.Hides the main Mumble window. Restore by clicking on the tray icon or starting Mumble again.Nasconde la finestra principale di Mumble. Ripristinala premendo sull'icona in Tray o aprendo Mumble nuovamente.Show the Developer ConsoleMostra la Console SviluppatoreShows the Mumble Developer Console, where Mumble's log output can be inspected.Mostra la Console Sviluppatore di Mumble, dove l'output del log di Mumble può venir ispezionato.&Connect...&Connetti...&Ban list...Lista &ban...&Information...&Informazioni...&Kick...&Espelli...&Ban...&Bandisci...Local Volume Adjustment...Regolazione Volume Locale...Send &Message...Invia &Messaggio...&Add...&Aggiungi...&Remove...&Rimuovi...&Edit...&Modifica...Audio S&tatistics...&Statistiche audio...&Settings...&Configurazione...&Audio Wizard...Procedura Guidata &Audio...Developer &Console...&Console Sviluppatore...&About...&Informazioni...About &Speex...Info su &Speex...About &Qt...Info su &Qt...&Certificate Wizard...&Procedura Guidata Certificato...&Register...&Registra...Registered &Users...&Utenti registrati...Change &Avatar...Cambia &avatar...&Access Tokens...&Token di accesso...Reset &Comment...Cancella &Commento...Reset &Avatar...Rimuovi &Avatar...View Comment...Visualizza Commento...&Change Comment...&Modifica commento...R&egister...R&egistrati...ShowMostraShows the main Mumble window.Mostra la finestra principale di Mumble.Server sync protocol violation. No user profile received.Violazione protocollo sincronizzazione server. Nessun profilo utente ricevuto.Protocol violation. Server sent remove for occupied channel.Violazione protocollo. Il server ha richiesto la rimozione di un canale occupato.ManualManual Mumble Positional AudioAudio Posizionale Mumble ManualePositionPosizioneXXYYZZmmHeadingDirezioneAzimuthAzimutElevationElevazione°°Meta dataMeta dataContextContestoIdentityIdentitàSetImpostaStateStatoUnhingeScollegaLinkCollegaActivateAttivaNetworkConfigNetworkReteUpdates are mandatory when using snapshot releases.Gli aggiornamenti sono obbligatori quando stai usando una versione "Snapshot".ConnectionConnessioneUse TCP compatibility modeUse TCP compatability modeUsa la modalità compatibilità TCP<b>Enable TCP compatibility mode</b>.<br />This will make Mumble use only TCP when communicating with the server. This will increase overhead and cause lost packets to produce noticeable pauses in communication, so this should only be used if you are unable to use the default (which uses UDP for voice and TCP for control).<b>Abilita la modalità compatibilità TCP</b>.<br />Farà in modo che Mumble utilizzi solo il protocollo TCP quando comunica con il server. Ciò aumenterà il sovraccarico di rete e causerà la perdita di pacchetti che creeranno vuoti nelle comunicazioni, quindi va usato solo se con il sistema standard (che usa UDP per la voce e il TCP per il controllo) non funziona.Reconnect when disconnectedRicollegati quando disconnesso<b>Reconnect when disconnected</b>.<br />This will make Mumble try to automatically reconnect after 10 seconds if your server connection fails.<b>Riconnetti quando disconnesso</b>.<br />Mumble proverà a ricollegarsi automaticamente dopo 10 secondi se cade la connessione al server.Reconnect automaticallyRicollegati automaticamenteProxyProxyTypeTipoType of proxy to connect throughTipo di proxy da utilizzare per la connessioneDirect connectionConnessione direttaHTTP(S) proxyHTTP(S) proxySOCKS5 proxySOCKS5 proxyHostnameHostnameHostname of the proxyNome dell'host del proxyForce TCP modeForza modalità TCPEnable QoS to prioritize packetsAbilita QoS per priorizzare i pacchettiThis will enable QoS, which will attempt to prioritize voice packets over other traffic.Questo abilita QoS, che tenterà di priorizzare i pacchetti vocali rispetto all'altro traffico.Use Quality of ServiceUtilizza Quality Of ServiceDon't send certificate to server and don't save passwords. (Not saved).Non inviare certificati al server e non salvare le password. (Non salvato).<b>This will suppress identity information from the client.</b><p>The client will not identify itself with a certificate, even if defined, and will not cache passwords for connections. This is primarily a test-option and is not saved.</p><b>Questo evita l'invio di informazioni di identità da parte del client. </b><p> Il client non si identificarà con un certificato, anche se definito, e non salverà le password per le connessioni. Ciò è principalmente un'opzione di prova e non viene salvata.</P>Suppress certificate and password storageDisabilita conservazione certificati e password<b>Type of proxy to connect through.</b><br />This makes Mumble connect through a proxy for all outgoing connections. Note: Proxy tunneling forces Mumble into TCP compatibility mode, causing all voice data to be sent via the control channel.<b>Tipo di proxy tramite cui connettersi.</b><br />Ciò fà connettere Mumble attraverso un proxy per tutte le connessioni in uscita. Nota: il proxy tunneling forza Mumble nella modalita di compatibilità TCP, causando l'invio di tutti i dati vocali tramite il canale di controllo.<b>Hostname of the proxy.</b><br />This field specifies the hostname of the proxy you wish to tunnel network traffic through.<b>Nome dell'host del proxy.</b><br />Specifica il nome dell'host del proxy attraverso cui vuoi che passi il traffico di rete.PortPortaPort number of the proxyNumero della porta del proxy<b>Port number of the proxy.</b><br />This field specifies the port number that the proxy expects connections on.<b>Numero della porta del proxy.</b><br />Specifica il numero della porta su cui il proxy è in ascolto per le connessioni.UsernameNome utenteUsername for proxy authenticationNome utente per l'autenticazione al proxy<b>Username for proxy authentication.</b><br />This specifies the username you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.<b>Nome utente per l'autenticazione al proxy.</b><br />Specifica il nome utente utilizzato per l'autenticazione con il proxy. Nel caso in cui il proxy non utilizzi l'autenticazione, o se si desidera effettuare la connessione anonima, è sufficiente lasciare vuoto questo campo.PasswordPasswordPassword for proxy authenticationPassword per l'autenticazione al proxy<b>Password for proxy authentication.</b><br />This specifies the password you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.<b>Password per l'autenticazione al proxy.</b><br />Specifica la password utilizzata per l'autenticazione con il proxy. Nel caso in cui il proxy non utilizzi l'autenticazione, o se si desidera effettuare la connessione anonima, è sufficiente lasciare vuoto questo campo.Mumble servicesServizi di MumbleCheck for new releases of Mumble automatically.Cerca nuove versioni di Mumble automaticamente.This will check for new releases of Mumble every time you start the program, and notify you if one is available.Cercherà nuove versioni di Mumble ogni volta che aprirai il programma, e ti avviserà se una di queste è disponibile.Check for application updates on startupControlla aggiornamenti all'avvioCheck for new releases of plugins automatically.Cerca nuove versioni dei plugin automaticamente.This will check for new releases of plugins every time you start the program, and download them automatically.Cercherà nuove versioni dei plugin ogni volta che aprirai il programma, e li scaricherà automaticamente.<b>Submit anonymous statistics.</b><br />Mumble has a small development team, and as such needs to focus its development where it is needed most. By submitting a bit of statistics you help the project determine where to focus development.<b>Invia statistiche anonime.</b><br />Mumble ha un piccolo team di sviluppo, e come tale ha bisogno di concentrare lo sviluppo dove è maggiormente necessario. Inviando un po' di statistiche permetterai al progetto di stabilire dove concentrare lo sviluppo.Submit anonymous statistics to the Mumble projectInvia statistiche anonime al progetto MumbleSubmit anonymous statisticsInvia statistiche anonimeReconnect to last used server when starting MumbleAll'avvio di Mumble riconnetti all'ultimo server visitatoReconnect to last server on startupAll'avvio connettiti all'ultimo server visitatoDownload plugin and overlay updates on startupAggiorna plugin e sovrapposizione all'avvioPrivacyPrivacyPrevent OS information being sent to Mumble servers and web serversPreviene l'invio di informazioni del SO ai server Mumble ed ai server web<b>Don't send OS information to servers</b><br/>
Prevents the client from sending potentially identifying information about the operating system to the Mumble server and web servers.<b>Non inviare informazioni SO ai server</b><br/>
Previene l'invio da parte del client di informazioni potenzialmente identificanti del sistema operativo al server Mumble e ai server web.Do not send OS information to Mumble servers and web serversNon inviare informazioni SO ai server Mumble ed ai server webOverlaySilentSilenzioTalkingParlatoWhisper"Sussurro"Shout"Urlo"ChannelCanaleFailed to create communication with overlay at %2: %1. No overlay will be available.Impossibile comunicare con la sovrapposizione su %2 :%1. La sovrapposizione non sarà disponibile.OverlayClientFilterFiltroOnly talkingSolo attiviTalking and recently activeAttivi e recentemente attiviAll in current channelTutti gli utenti nel canaleAll in linked channelsTutti gli utenti nei canali collegatiAlways show yourselfVisualizza sempre te stessoConfigure recently active time (%1 seconds)...Configura tempo recentemente attivi (%1 secondi)...ColumnsColonneSortOrdineAlphabeticallyAlfabeticoLast state changeUltimo a cambiare statoEdit...Modifica...Reset ZoomReimposta zoomConfigure recently active timeConfigura tempo recentemente attiviAmount of seconds users remain active after talking:Numero di secondi per i quali un utente rimane attivo dopo aver parlato:OverlayConfigTo move the users, drag the little red dot.Per spostare gli utenti, muovere il piccolo punto rosso.To resize the users, mouse wheel over a user.To resize the users, mousewheel over a user.Per ridimensionare gli utenti, usare la rotella del mouse.For more options, right click a user.For more options, rightclick a user.Per altre impostazioni, premere con il pulsante destro del mouse su di un utente.Launcher FilterFiltro LauncherOverlaySovrapposizioneChoose executableSeleziona eseguibileChoose applicationSeleziona applicazioneChoose pathScegli percorsoLoad Overlay PresetsCarica configurazione per la sovrapposizioneMumble overlay presets (*.mumblelay)File di configurazione della sovrapposizione (*.mumblelay)Save Overlay PresetsSalva configurazione della sovrapposizioneOptionsOpzioniEnable overlay.Abilita la sovrapposizione.Enable OverlayAbilita la SovrapposizioneThis sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.<br />Please note that if you start Mumble after starting the application, or if you disable the overlay while the application is running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.<br />Please note that if you start the application after starting Mumble, or if you disable the overlay while running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.Stabilisce se la sovrapposizione è attivata oppure no. Questa impostazione viene controllata solo all'apertura delle applicazioni, quindi assicurati che Mumble sia in esecuzione e che questa opzione sia attiva prima di avviare l'applicazione.<br />Si noti che se si avvia Mumble prima dell'applicazione, o se si disattiva la sovrapposizione durante l'esecuzione, non vi è alcun modo sicuro per riavviare la sovrapposizione senza dover riavviare l'applicazione.LayoutAspettoBlacklistBlacklistWhitelistWhitelistUninstall OverlayDisinstalla la sovrapposizioneOverlay InstallationInstallazione SovrapposizioneMumble has detected that you do not have the Mumble Overlay installed.
Click the button below to install the overlay.Mumble ha rilevato che non hai la Sovrapposizione installata.
Premere il pulsante sottostante per installarla.Install Mumble OverlayInstalla la sovrapposizione di MumbleOverlay UpgradeAggiornamento SovrapposizioneMumble has detected an old version of the overlay support files installed on your computer.
To upgrade these files to their latest versions, click the button below.Mumble ha rilevato una vecchia versione dei file di configurazione della sovrapposizione.
Per aggiornare questi file all'ultima versione, premi il pulsante sottostante.Upgrade Mumble OverlayAggiorna Sovrapposizione di MumbleDisplay a frame counter in the overlayVisualizza un contatore di frame nella sovrapposizioneShow FPS counterMostra contatore FPSLoad an overlay preset from fileCarica da file una configurazione per la sovrapposizioneLoad…Carica...Save your overlay settings to fileSalva la configurazione della sovrapposizione su fileSave…Salva...Set the overlay font.Imposta il carattere del testo della sovrapposizione.Set the overlay text color.Imposta il colore del testo della sovrapposizione.ColorColoreRemoveRimuoviFontCarattereFPS and Clock DisplayFPS ed orologioDisplay a clock in the overlay showing the current local time (system time).Mostra un orologio con l'ora locale nella sovrapposizione (ora del sistema).Show ClockMostra orologioOverlay ExceptionsEccezioni SovrapposizioneOverlay Exception ModeModalità Eccezione SovrapposizioneAllowed launchersLauncher consentitiAddAggiungiAllowed programsProgrammi consentitiAllowed pathsPercorsi consentitiBlacklisted programsProgrammi non consentitiOverlayEditorStateStatoUser is not talkingL'utente non sta parlandoPassiveSilenzioUser is talking in your channel or a linked channelL'utente sta parlando nel tuo canale od in uno collegatoTalkingParlatoUser is whispering to you privatelyL'utente ti sta "sussurrando" privatamentePrivate Whisper"Sussurro" privatoUser is shouting to your channelL'utente sta "urlando" al tuo canaleChannel Whisper"Urlo" al canaleZoomZoomZoom FactorFattore di ZoomEnabled ElementsElementi abilitatiUser avatar, chosen by each userAvatar dell'utente, scelto da ogni utenteAvatarAvatarUser's nameNome dell'utenteUsernameNome utenteName of user's channel, if outside your current channelNome del canale dell'utente, se lui si trova fuori dal tuo stesso canaleChannelCanaleMuted or deafenedMutato o esclusoMute stateStatoBounding box, automatically shrunk to minimum size to contain all visible elementsRiquadro, ridimensionato automaticamente per contenere tutti gli elementi visibiliBounding boxRiquadroOverlay EditorEditor della sovrapposizioneOverlayEditorSceneLayout presetPreimpostazioniLarge square avatarAvatar larghi e quadratiAvatar and NameAvatar e NomeUser OpacityOpacità utenti%1%%1%Object OpacityOpacità oggettiAlignmentAllineamentoLeftSinistraCenterCentratoRightDestraTopAltoBottomBassoColor...Colore...Font...Carattere...Bounding boxRiquadroPen widthLarghezza pennaPaddingPaddingPen colorColore pennaFill colorColore del riempimentoPick pen colorSeleziona il colore della pennaPick fill colorSeleziona il colore di riempimentoPick colorSeleziona colorePick fontSeleziona il caratterePluginConfigPluginsPluginPlugin has no configure function.Il Plugins non ha la funzione di configurazione.Plugin has no about function.Il Plugin non ha informazioni.OptionsOpzioniEnable plugins and transmit positional informationAbilita i plugins e trasmette le informazioni sulla posizioneThis allows plugins for supported games to fetch your in-game position and transmit it with each voice packet. This enables other users to hear your voice in-game from the direction your character is in relation to their own.Questo permette ai plugin dei giochi supportati di ottenere la tua posizione nel gioco e trasmettere l'audio di conseguenza. Questo permette inoltre agli altri utenti di sentire la tua voce dalla direzione del tuo personaggio e in relazione alla loro posizione.Link to Game and Transmit PositionCollegati ai giochi e trasmetti la posizioneReloads all pluginsRicarica tutti i pluginThis rescans and reloads plugins. Use this if you just added or changed a plugin to the plugins directory.Cerca di nuovo e ricarica tutti i plugin. Usalo se hai appena aggiunto o modificato un plugin nella cartella dei plugin.&Reload plugins&Ricarica i pluginInformation about pluginInformazioni sul pluginThis shows a small information message about the plugin.Mostra qualche informazione riguardo al plugin.&About&InformazioniShow configuration page of pluginVisualizza la pagina di configurazione del pluginThis shows the configuration page of the plugin, if any.Visualizza la pagina di configurazione del plugin, se presente.&Configure&ConfiguraNameNomeEnabledAbilitatoPluginsSkipping plugin update in debug mode.I plugin non verranno aggiornati in modalità Debug.Downloaded new or updated plugin to %1.Aggiunto o aggiornato il seguente plugin: %1.Failed to install new plugin to %1.Installazione del seguente plugin fallita: %1.%1 lost link.Collegamento perso con %1.%1 linked.collegato con %1.PortAudioSystemDefault deviceDispositivo PredefinitoPulseAudioSystemDefault InputIngresso predefinitoDefault OutputUscita predefinitaQApplicationFailed to restart mumbleImpossibile riavviare MumbleMumble failed to restart itself. Please restart it manually.Il riavvio automatico di Mumble è fallito. Per favore riavvialo manualmente.QObjectCodecInit: Failed to load Opus, it will not be available for encoding/decoding audio.CodecInit: Caricamento Opus fallito, non sarà disponibile per la codifica/decodifica audio.RichTextEditorFailed to load imageCaricamento immagine fallitoImage file too large to embed in document. Please use images smaller than %1 kB.File immagine troppo grande. Per favore utilizza un'immagine più piccola di %1 kB.Message is too long.Il messaggio è troppo lungo.DisplayVisualizzatoSource TextTesto sorgente&Bold&GrassettoCtrl+BCtrl+B&Italic&CorsivoItalicCorsivoCtrl+ICtrl+IUnderlineSottolineatoCtrl+UCtrl+UColorColoreInsert LinkInserisci linkCtrl+LCtrl+LInsert ImageInserisci immagineRichTextEditorLinkAdd LinkAggiungi collegamentoURLIndirizzoTextTestoServerHandlerUnable to resolve hostnameImpossibile risolvere nome hostServer is not responding to TCP pingsIl server non risponde ai ping TCPUDP packets cannot be sent to or received from the server. Switching to TCP mode.Impossibile inviare o ricevere pacchetti UDP dal server. Passaggio alla modalità TCP.UDP packets cannot be sent to the server. Switching to TCP mode.Impossibile inviare pacchetti UDP al server. Passaggio alla modalità TCP.UDP packets cannot be received from the server. Switching to TCP mode.Impossibile ricevere pacchetti UDP dal server. Passaggio alla modalità TCP.UDP packets can be sent to and received from the server. Switching back to UDP mode.I pacchetti UDP possono di nuovo essere inviati e ricevuti dal server. Ritorno alla modalità UDP.Connection timed outConnessione scadutaServerViewFavoritePreferitiLANLANPublic InternetInternetUnknownSconosciutoAfricaAfricaAsiaAsiaNorth AmericaNord AmericaSouth AmericaSud AmericaEuropeEuropaOceaniaOceaniaShortcutActionWidgetUnassignedNon assegnataShortcutDelegateOnOnOffOffToggleAlternaUnassignedNon assegnatoShortcutKeyWidgetPress ShortcutPremi scorciatoiaShortcutTargetDialogRootPrincipaleParentSuperioreCurrentAttualeSubchannel #%1Sottocanale #%1ShortcutTargetWidget......, , RootPrincipaleParentSuperioreCurrentAttualeSubchannel #%1Sottocanale #%1InvalidNon validoEmpty<Empty>VuotoShortcutToggleWidgetOffOffToggleAlternaOnOnTextMessageEnter textInserisci testoIf checked the message is recursively sent to all subchannelsSe selezionato il messaggio verrà inviato ricorsivamente a tutti i sottocanaliSend recursively to subchannelsInvia ricorsivamente ai sottocanaliTokensEmpty TokenToken vuotoMumble - Access TokensMumble - Token di accessoList of access tokens on current serverLista di token di accesso sul server attuale<b>This is an editable list of access tokens on the connected server.</b>
<br />
An access token is a text string, which can be used as a password for very simple access management on channels. Mumble will remember the tokens you've used and resend them to the server next time you reconnect, so you don't have to enter these every time.
<b>Questa è una lista modificabile dei token di accesso sul server connesso.</b>
<br />
Un token di accesso è una stringa di testo, che può essere usata come password per una semplice gestione delle password dei canali. Mumble ricorderà i token usati e li invierà di nuovo al server la prossima volta che ti riconnetterai, così da non doverli inserire ogni volta.
Add a tokenAggiunge un token&Add&AggiungiRemove a tokenRimuove un token&Remove&RimuoviUserEditRegistered UsersUtenti registratiRemoveRimuoviRenameRinominaWho are you looking for?Chi stai cercando?DaysGiorniWeeksSettimaneMonthsMesiYearsAnniInactive forInattivo daRegistered users: %n account(s)Utenti registrati: %n accountUtenti registrati: %n accountUserInformationUser InformationInformazioni utenteConnection InformationInformazioni connessioneVersionVersioneOSSistema OperativoCertificateCertificatoIP AddressIndirizzo IPCELT VersionsVersioni CELTDetails...Dettagli...Ping StatisticsStatistiche pingPings receivedPing ricevutiAverage pingPing medioTCP (Control)TCP (Controllo)UDP (Voice)UDP (Voce)UDP Network statisticsStatistiche pacchetti UDPGoodBuoniLateIn ritardoLostPersiResyncRisincronizzazioniFrom ClientIn uscitaTo ClientIn ingressoConnection timeConnessione%1w%1sett%1d%1g%1h%1o%1m%1m%1s%1s, , %1 (%2)%1.%2.%3 (%4)%1 (%2)SupportedSupportatoNot SupportedNon supportatoNot ReportedNon riportato%1 online (%2 idle)Online da %1 (inattivo da %2)%1 onlineOnline da %1%1 kbit/s%1 kbit/sBandwidthGroupBoxBandaBandwidthLabelBandaPing deviationDeviazione pingUserListModelNickNome utenteInactive daysGiorni di inattivitàLast channelUltimo canaleLast seen: %1Ultima visita: %1NeverMaiChannel ID: %1ID canale: %1UserLocalVolumeDialogLocal volume for other usersVolume locale per altri utenti<b>Adjust the volume of other users locally</b><br />Mumble supports adjusting the volume of other users locally.<b>Regola localmente il volume di altri utenti</b><br />Mumble supporta la regolazione locale del volume degli altri utenti.Adjusting local volume for %1Regolazione locale del volume di %1 dB dB<html><head/><body><p>Use the slider or the text box to change the volume of the user.</p><p><span style="font-weight:600;">Attention!</span></p><p>Increasing the volume of a user too much can permanently damage your hearing. It may also increase the background noise of the user.</p></body></html><html><head/><body><p>Usa il cursore o la casella di testo per cambiare il volume di un utente.</p><p><span style="font-weight:600;">Attenzione!</span></p><p>Aumentare troppo il volume di un utente può danneggiare permanentemente il tuo udito. Potrebbe anche aumentare il rumore di sottofondo prodotto dall'utente.</p></body></html>UserModelThis is a user connected to the server. The icon to the left of the user indicates whether or not they are talking:Questo è un utente connesso al server. L'icona a sinistra dell'utente indica se sta parlando o no:Talking to your channel.Sta parlando al tuo canale.Shouting directly to your channel.Whispering directly to your channel.Sta "urlando" direttamente al tuo canale.Whispering directly to you.Sta "sussurrando" direttamente a te.Not talking.Non sta parlando.This is a channel on the server. The icon indicates the state of the channel:Questo è un canale nel server. L'icona indica lo stato del canale:Your current channel.Il tuo canale attuale.A channel that is linked with your channel. Linked channels can talk to each other.Un canale che è collegato al tuo canale. Canali collegati possono comunicare tra di loro.A channel on the server that you are not linked to.Un canale nel server al quale non sei collegato.This shows the flags the user has on the server, if any:Mostra delle informazioni sull'utente relative a questo server:On your friend listNella tua lista amiciAuthenticated userUtente autenticatoMuted (manually muted by self)Mutato (manualmente da se stesso)Muted (manually muted by admin)Mutato (manualmente da un'amministratore)Muted (not allowed to speak in current channel)Mutato (non ha il permesso di parlare nel canale attuale)Muted (muted by you, only on your machine)Mutato localmente (solo tu non potrai sentirlo)Muted (push-to-mute)Mutato (push-to-mute)Deafened (by self)Escluso (da solo)Deafened (by admin)Escluso (da un amministratore)User has a new comment set (click to show)Utente con un nuovo commento (click per mostrarlo)User has a comment set, which you've already seen. (click to show)Utente con commento già visto (click per mostrare)Ignoring Text MessagesStai ignorando i suoi messaggi di testoThis shows the flags the channel has, if any:Mostra alcune informazioni sul canale:Channel has a new comment set (click to show)Il canale ha un nuovo commento (click per mostrare)Channel has a comment set, which you've already seen. (click to show)Il canale ha un commento già visto. (click per mostrare)Channel will be hidden when filtering is enabledIl canale verrà nascosto quando il filtro è attivoNameNomeFlagsSegnaliAre you sure you want to drag this user?Sei sicuro di voler trascinare questo utente?Are you sure you want to drag this channel?Sei sicuro di voler spostare questo canale?Cannot perform this movement automatically, please reset the numeric sorting indicators or adjust it manually.Impossibile eseguire l'azione automaticamente, per favore reimposta gli indicatori numerici della posizione dei canali o spostalo manualmente.VersionCheckUpgrade MumbleAggiorna MumbleA new version of Mumble has been detected and automatically downloaded. It is recommended that you either upgrade to this version, or downgrade to the latest stable release. Do you want to launch the installer now?Una nuova versione di Mumble è stata individuata e scaricata automaticamente. Si raccomanda di aggiornare a questa versione, o di reinstallare l'ultima versione stabile. Vuoi lanciare l'installazione ora?Failed to launch snapshot installer.Impossibile lanciare l'installazione della Snapshot.Corrupt download of new version detected. Automatically removed.La nuova versione scaricata si è rivelata corrotta ed è quindi stata automaticamente rimossa.Downloading new snapshot from %1 to %2Download in corso della nuova Snapshot da %1 su %2Failed to write new version to disk.Failed to write new version to disc.Impossibile scrivere la nuova versione su disco.Mumble failed to retrieve version information from the central server.Mumble non è riuscito a recuperare le informazioni sull'ultima versione dal server centrale.ViewCertCertificate Chain DetailsDettagli sulla catena del certificatoCertificate chainCatena del certificatoCertificate detailsDettagli del CertificatoCommon NameNome ComuneOrganizationOrganizzazioneSubunitSotto-unitàCountryPaeseLocalityLocalitàStateStatoValid from: %1Valido da: %1Valid to: %1Valido fino a: %1Serial: %1Seriale: %1Public Key: %1 bits %2Chiave Pubblica: %1 bits %2RSARSADSADSADigest (SHA-1): %1Firma (SHA-1): %1Digest (SHA-256): %1Digest (SHA-256): %1Email: %1Email: %1DNS: %1DNS: %1Issued by:Rilasciato da:Unit NameNome UnitàVoiceRecorderRecorder failed to create directory '%1'Il registratore non è riuscito a creare la cartella '%1'Recorder failed to open file '%1'Il registratore non è riuscito ad aprire il file '%1'.wav - Uncompressed.wav - non compresso.ogg (Vorbis) - Compressed.ogg (Vorbis) - Compresso.au - Uncompressed.au - Non compresso.flac - Lossless compressed.flac - Compresso senza perditeVoiceRecorderDialogRecorderRegistratoreControlControllo00:00:0000:00:00&Start&AvviaS&top&InterrompiModeModalitàMultichannelMulticanaleOutputOutputOutput formatFormato dell'outputTarget directoryCartella di destinazioneFilenameNome del file&Browse...&Sfoglia...Valid variables are:Variabili valide:Inserts the user's nameInserisce il nome dell'utenteInserts the current dateInserisce la data attualeInserts the current timeInserisce l'ora attualeInserts the hostnameInserisce il nome del serverRecorder still runningIl registratore è ancora in funzioneClosing the recorder without stopping it will discard unwritten audio. Do you really want to close the recorder?Chiudere il registratore senza fermare la registrazione scarterà l'audio non ancora salvato. Vuoi davvero chiudere il registratore?Unable to start recording. Not connected to a server.Impossibile iniziare la registrazione. Non sei connesso ad un server.The server you are currently connected to is version 1.2.2 or older. For privacy reasons, recording on servers of versions older than 1.2.3 is not possible.
Please contact your server administrator for further information.Il server a cui sei attualmente connesso è versione 1.2.2 o inferiore. Per ragioni di privacy non è possibile registrare nei server con versione inferiore a 1.2.3.
Per favore contatta l'amministratore del server per maggiori informazioni.There is already a recorder active for this server.C'è già in corso una registrazione in questo server.Please select a recording format.Seleziona un formato di registrazione.StoppingInterruzioneSelect target directorySeleziona la cartella di destinazioneDownmixDownmixWASAPIInputAccess to the microphone was denied. Please check that your operating system's microphone settings allow Mumble to use the microphone.L'accesso al microfono è stato negato. Per favore controlla che le impostazioni del microfono sul tuo sistema operativo consentano a Mumble di utilizzare il microfono.WASAPISystemDefault DeviceDispositivo predefinitoqwPTTButtonWidgetMumble PTTMumble PTTPush to talkPush To Talk