ACLEditorDenyNegarAllowPermitirAllow %1Permitir %1Deny %1Negar %1Mumble - Add channelMumble - Adicionar CanalDefault server valueValor padrão do servidorFailed: Invalid channelFalhou. Canal inválidoMumble - Edit %1Mumble - Editar %1ID: %1ID: %1This grants the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.<br />%2Concede o privilégio %1. Se um privilégio é ambos permitido e negado, ele é negado.<br />%2Channel must have a nameCanal deve possuir um nomeThis revokes the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.<br />%2Revoga o privilégio %1. Se um privilégio é ambos permitido e negado, ele é negado.<br />%2DialogDiálogoNameNomeEnter the channel name here.Especifique o nome do canal aqui.DescriptionDescriçãoPasswordSenhaEnter the channel password here.Especifique a senha do canal aqui.Check to create a temporary channel.Marque para criar um canal temporário.TemporaryTemporário<b>Position</b><br/>
This value enables you to change the way Mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher <i>Position</i> value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the <i>Position</i> value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.<b>Position</b><br/>
This value enables you to change the way mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher <i>Position</i> value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the <i>Position</i> value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.<b>Posição</b><br/>
Este valor permite-lhe trocar a forma com que o Mumble ordena os canais na árvore. Um canal com um valor de <i>Posição</i> maior será sempre colocado abaixo daqueles com um valor de posição menor e vice-versa. Se o valor de <i>Posição</i> dos canais é igual, eles são dispostos alfabeticamente pelos seus nomes.PositionPosição&Groups&GruposGroupGrupoList of groupsLista de gruposRemove selected groupElimina o grupo selecionadoRemoveEliminarInherit group members from parentHerdar membros de grupo do paiInheritHerdarMake group inheritable to sub-channelsTornar o grupo herdável para subcanaisInheritableHerdávelGroup was inherited from parent channelO grupo foi herdado do canal paiInheritedHerdadoMembersMembrosAddAdicionarAdd member to groupAdicionar membro ao grupoRemove member from groupEliminar membro do grupo&ACL&LCAActive ACLsLCAs ativasList of entriesLista de entradasInherit ACL of parent?Herdar LCA do pai?This sets whether or not the ACL up the chain of parent channels are applied to this object. Only those entries that are marked in the parent as "Apply to sub-channels" will be inherited.Ajusta se a LCA acima na cadeia de canais pai se aplica a este objeto ou não. Apenas se herdarão entradas que estiverem marcadas no pai para "Aplicada a subcanais".Inherit ACLsHerdar LCAsMove entry upMover entrada para cimaThis moves the entry up in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users. You cannot move an entry above an inherited entry, if you really need that you'll have to duplicate the inherited entry.Move a entrada para cima na lista. Já que as entradas são avaliadas em ordem, isto pode mudar as permissões efetivas dos usuários. Não se pode mover uma entrada acima de uma entrada herdada, se realmente precisar fazer isto, você terá que duplicar a entrada herdada.&Up&SubirMove entry downMover entrada para baixoThis moves the entry down in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users.Move a entrada para baixo na lista. Já que as entradas são avaliadas em ordem, isto pode mudar as permissões efetivas dos usuários.&Down&BaixarAdd new entryAdicionar nova entradaThis adds a new entry, initially set with no permissions and applying to all.Adiciona uma nova entrada, inicialmente estabelecida sem permissões e aplicada em tudo.&Add&AdicionarRemove entryEliminar entradaThis removes the currently selected entry.Elimina a entrada selecionada atualmente.&Remove&EliminarContextContextoEntry should apply to this channel.Entry should apply to this channelA entrada deve ser aplicada neste canal.This makes the entry apply to this channel.Faz com que a entrada seja aplicada a esse canal.Applies to this channelAplicada a este canalEntry should apply to sub-channels.A entrada deve ser aplicada nos subcanais.Add new groupAdicionar novo grupo<b>Add</b><br/>
Add a new group.<b>Adicionar</b><br/>
Adiciona um grupo novo.Inherited membersMembros herdadosContains the list of members added to the group by this channel.Contém a lista dos membros adicionados ao grupo por este canal.Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.Contém uma lista de membros cuja associação de grupo não será herdada do canal pai.Contains the list of members inherited by other channels.Contém a lista de membros herdados por outros canais.Type in the name of a user you wish to add to the group and click Add.Digite o nome de um usuário que você quer adicionar ao grupo e clique em Adicionar.Type in the name of a user you wish to remove from the group and click Add.Digite o nome de um usuário que deseja eliminar do grupo e clique em Adicionar.ExcludeIgnorarExcluded membersMembros ignoradosThis makes the entry apply to sub-channels of this channel.Faz com que a entrada seja aplicada aos subcanais deste canal.Applies to sub-channelsAplicada a subcanaisPermissionsPermissõesUser/GroupUsuário/GrupoGroup this entry applies toGrupo ao qual a entrada é aplicadaUser IDID de usuárioUser this entry applies toUsuário ao qual a entrada é aplicadaThis controls which user this entry applies to. Just type in the user name and hit enter to query the server for a match.Controla a qual usuário essa entrada é aplicada. Apenas digite o nome de usuário e pressione enter para buscar um resultado no servidor.&Properties&Propriedades<b>Name</b><br />Enter the channel name in this field. The name has to comply with the restriction imposed by the server you are connected to.<b>Nome</b><br />Especifique o nome do canal neste campo. O nome deve cumprir as restrições impostas pelo servidor ao qual está conectado.<b>Temporary</b><br />
When checked the channel created will be marked as temporary. This means when the last player leaves it the channel will be automatically deleted by the server.<b>Temporário</b><br />
Quando marcado o canal criado será marcado como temporário. Isto significa que quando o último usuário sair dele, ele será automaticamente eliminado pelo servidor.<b>Group</b><br />
These are all the groups currently defined for the channel. To create a new group, just type in the name and press enter.<b>Grupo</b><br />
Estes são todos grupos atualmente definidos para o canal. Para criar um novo grupo, apenas digite o nome e pressione enter.<b>Remove</b><br />This removes the currently selected group. If the group was inherited, it will not be removed from the list, but all local information about the group will be cleared.<b>Eliminar</b><br />Isto eliminar o grupo selecionado atualmente. Se o grupo foi herdado, ele não será eliminado da lista, mas toda informação local sobre o grupo será limpa.<b>Inherit</b><br />This inherits all the members in the group from the parent, if the group is marked as <i>Inheritable</i> in the parent channel.<b>Herdar</b><br />Isto herda todos membros no grupo do pai, se o grupo está marcado como <i>Herdável</i> no canal pai.<b>Inheritable</b><br />This makes this group inheritable to sub-channels. If the group is non-inheritable, sub-channels are still free to create a new group with the same name.<b>Herdável</b><br />Isto torna o grupo herdável para subcanais. Se o grupo é não-herdável, subcanais ainda podem criar um novo grupo com o mesmo nome.<b>Inherited</b><br />This indicates that the group was inherited from the parent channel. You cannot edit this flag, it's just for information.<b>Herdado</b><br />Isto indica que o grupo foi herdado do canal pai. Você não pode editar esta marcação, ela é apenas informativa.<b>Members</b><br />
This list contains all members that were added to the group by the current channel. Be aware that this does not include members inherited by higher levels of the channel tree. These can be found in the <i>Inherited members</i> list. To prevent this list to be inherited by lower level channels uncheck <i>Inheritable</i> or manually add the members to the <i>Excluded members</i> list.<b>Membros</b><br />
Esta lista contém todos os membros que foram adicionados ao grupo pelo canal atual. Lembre-se que isto não inclui membros herdados por níveis mais altos na árvore de canais. Estes podem ser encontrados na lista <i>Membros herdados</i>. Para evitar que esta lista seja herdada por canais de níveis mais baixos, desmarque a opção <i>Herdável</i> ou adicione manualmente os membros à lista <i>Membros ignorados</i>.<b>Excluded members</b><br />
Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.<b>Membros ignorados</b><br />
Contém uma lista de membros cuja associação de grupo não será herdada do canal pai.<b>Inherited members</b><br />
Contains the list of members inherited by the current channel. Uncheck <i>Inherit</i> to prevent inheritance from higher level channels.<b>Membros herdados</b><br />
Contém a lista de membros herdados pelo canal atual. Desmarque <i>Herdar</i> para evitar a herança de canais de níveis mais altos.This controls which group of users this entry applies to.<br />Note that the group is evaluated in the context of the channel the entry is used in. For example, the default ACL on the Root channel gives <i>Write</i> permission to the <i>admin</i> group. This entry, if inherited by a channel, will give a user write privileges if he belongs to the <i>admin</i> group in that channel, even if he doesn't belong to the <i>admin</i> group in the channel where the ACL originated.<br />If a group name starts with '!', its membership is negated, and if it starts with '~', it is evaluated in the channel the ACL was defined in, rather than the channel the ACL is active in.<br />If a group name starts with '#', it is interpreted as an access token. Users must have entered whatever follows the '#' in their list of access tokens to match. This can be used for very simple password access to channels for non-authenticated users.<br />If a group name starts with '$', it will only match users whose certificate hash matches what follows the '$'.<br />A few special predefined groups are:<br /><b>all</b> - Everyone will match.<br /><b>auth</b> - All authenticated users will match.<br /><b>sub,a,b,c</b> - User currently in a sub-channel minimum <i>a</i> common parents, and between <i>b</i> and <i>c</i> channels down the chain. See the website for more extensive documentation on this one.<br /><b>in</b> - Users currently in the channel will match (convenience for '<i>sub,0,0,0</i>').<br /><b>out</b> - Users outside the channel will match (convenience for '<i>!sub,0,0,0</i>').<br />Note that an entry applies to either a user or a group, not both.Isto controla a qual grupo de usuários esta entrada é aplicada.<br />Perceba que o grupo é avaliado no contexto do canal no qual a entrada é usada. Por exemplo, a LCA padrão no canal Raiz fornece permissão de <i>Escrita</i> para o grupo <i>admin</i>. Esta entrada, se herdada por um canal, fornecerá ao usuário permissões de escrita se ele pertencer ao grupo <i>admin</i> naquele canal, mesmo se ele não pertencer ao grupo <i>admin</i> no canal onde a LCA foi originada.<br />Se um nome de grupo começa com '!', sua associação é negada, e se ele inicia com '~', ele é avaliado no canal onde a LCA foi definida, e não no canal onde a LCA está efetivamente ativa.<br />Se um nome de grupo começa com '#', ele é interpretado como uma credencial de acesso. Usuários devem ter digitado seja o que for que siga o '#' nas suas listas de chaves de acesso, para coincidir com a entrada. Isso pode ser usado para acessos ao canal utilizando senha para usuários não autenticados, de maneira muito simples.<br />Se um nome de grupo começa com '$', ele só vai coincidir usuários cujo hash de certificado coincidir o que está depois do '$'.<br />Alguns grupos predefinidos especiais são:<br /><b>all</b> - Todos vão coincidir.<br /><b>auth</b> - Todos usuários autenticados vão coincidir.<br /><b>sub,a,b,c</b> - Usuário atualmente em um subcanal com um mínimo <i>a</i> de pais comuns, e entre <i>b</i> e <i>c</i> canais abaixo na cadeia. Veja o site para mais documentação sobre este último.<br /><b>in</b> - Usuários atualmente neste canal vão coincidir (conveniência para '<i>sub,0,0,0</i>').<br /><b>out</b> - Usuários fora deste canal coincidirão (conveniência para '<i>!sub,0,0,0</i>').<br />Note que uma entrada aplica para um usuário ou grupo, mas não ambos.<b>Password</b><br />This field allows you to easily set and change the password of a channel. It uses Mumble's access tokens feature in the background. Use ACLs and groups if you need more fine grained and powerful access control.<b>Senha</b><br />Este campo permite que você especifique e mude facilmente a senha de um canal. Ela usa o recurso de credenciais de acesso do Mumble nos bastidores. Use LCAs e grupos se você precisa de um controle de acesso mais poderoso e detalhado.This shows all the entries active on this channel. Entries inherited from parent channels will be shown in italics.<br />ACLs are evaluated top to bottom, meaning priority increases as you move down the list.Isto mostra todas entradas ativas neste canal, Entradas herdadas de canais pai será mostradas em itálico.<br />LCAs são avaliadas de cima para baixo, significando que a prioridade aumenta ao se ir para baixo na lista.ID of the channel.ID do canal.Maximum UsersMáximo de UsuáriosMaximum number of users allowed in the channelNúmero máximo de usuários permitidos no canal<b>Maximum Users</b><br />
This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. If the value is above zero, only that number of users will be allowed to enter the channel. If the value is zero, the maximum number of users in the channel is given by the server's default limit.<b>Máximo de Usuários</b><br />
Este valor permite que você especifique o número máximo de usuários permitidos no canal. Se o valor for acima de zero, apenas aquele número máximo de usuários será permitido entrar no canal. Se o valor é zero, o número máximo de usuários no canal é definido pelo limite padrão do servidor.This is the sort order for the channel.Esse é o critério de ordenação para o canal.ALSAAudioInputDefault ALSA CardPlaca ALSA padrãoOpening chosen ALSA Input failed: %1Abrir a Entrada ALSA escolhida falhou: %1ALSAAudioOutputDefault ALSA CardPlaca ALSA padrãoOpening chosen ALSA Output failed: %1Abrir a Saída ALSA escolhida falhou: %1ASIOConfig%1 (version %2)%1 (versão %2)%1 -> %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5 Hz%1 -> %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5HzBuffer de amostra %1 → %2, com resolução de amostra de%3 (%4 preferencialmente) em %5 HzASIO Initialization failed: %1Falha na inicialização de ASIO: %1Failed to instantiate ASIO driverFalha ao instanciar o controlador ASIOASIOASIODevice selectionEscolha de dispositivoDeviceDispositivoDevice to use for microphoneDispositivo a usar como microfoneThis chooses what device to query. You still need to actually query the device and select which channels to use.Escolha qual dispositivo consultar. Você precisará realmente consultar o dispositivo e, selecionar quais canais usar.Query selected deviceConsultar o dispositivo selecionadoThis queries the selected device for channels. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.Consulta o dispositivo selecionado em busca de canais. Perceba que muitos controladores ASIO são extremamente defeituosos, e consultá-los pode travar o aplicativo ou o sistema.&QueryC&onsultarConfigure selected deviceConfigure o dispositivo selecionadoThis configures the selected device. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.Configura o dispositivo selecionado. Perceba que muitos controladores ASIO são extremamente defeituosos, e consultá-los pode travar o aplicativo ou o sistema.&Configure&ConfigurarCapabilitiesCapacidadesDriver nameNome do controladorBuffer sizeTamanho do bufferThis will configure the input channels for ASIO. Make sure you select at least one channel as microphone and speaker. <i>Microphone</i> should be where your microphone is attached, and <i>Speaker</i> should be a channel that samples '<i>What you hear</i>'.<br />For example, on the Audigy 2 ZS, a good selection for Microphone would be '<i>Mic L</i>' while Speaker should be '<i>Mix L</i>' and '<i>Mix R</i>'.Configura os canais de entrada para ASIO. Tenha certeza de selecionar pelo menos um canal como microfone e alto-falante. <i>Microfone</i> deve ser onde seu microfone está conectado, e <i>Alto-falante</i> deve ser um canal que mostra '<i>O que você ouve</i>'.<br />Por exemplo, na Audigy 2 ZS, uma boa seleção para Microfone seria '<i>Mic L</i>' enquanto Alto-falante seria '<i>Mix L</i>' e '<i>Mix R</i>'.Configure input channelsConfigurar canais de entradaChannelsCanaisMicrophoneMicrofone<-<-->->UnusedNão usadoSpeakersAlto-falantesASIOInputYou need to select at least one microphone and one speaker source to use ASIO.Você deve selecionar ao menos uma fonte de microfone e uma de alto-falante para usar ASIO.Opening selected ASIO device failed. No input will be done.Falha ao abrir o dispositivo ASIO. Nenhuma entrada será feita.AboutDialogAbout MumbleSobre o Mumble<h3>Mumble (%1)</h3><p>%3</p><p><b>A voice-chat utility for gamers</b></p><p><tt><a href="%2">%2</a></tt></p><h3>Mumble (%1)</h3><p>%3</p><p>Tradução para o Português do Brasil por<br />Morris Arozi Moraes <morrisarozi@gmail.com></p><p><b>Uma utilidade de conversa por voz para gamers</b></p><p><tt><a href="%2">%2</a></tt></p>&About Mumble&Sobre o Mumble&License&LicençaA&uthorsA&utores&Third-Party LicensesLicenças de &TerceirosOKOKAudioInputInterfaceInterfaceSystemSistemaInput method for audioMétodo de entrada para áudioDeviceDispositivoInput device for audioDispositivo para entrada de áudio<b>This is the input device to use for audio.</b><b>Este é o dispositivo de entrada a ser usado para áudio.</b>TransmissionTransmissão&Transmit&TransmitirWhen to transmit your speechQuando transmitir sua fala<b>This sets when speech should be transmitted.</b><br /><i>Continuous</i> - All the time<br /><i>Voice Activity</i> - When you are speaking clearly.<br /><i>Push To Talk</i> - When you hold down the hotkey set under <i>Shortcuts</i>.<b>Define quando sua fala deve ser transmitida.</b><br /><i>Contínua</i> - Todo o tempo<br /><i>Atividade vocal</i> - Quando você fala claramente.<br /><i>Pressionar Para Falar</i> - Quando você pressionar a tecla de atalho escolhida em <i>Atalhos</i>.DoublePush TimeTempo para DuploPressionarIf you press the PTT key twice in this time it will get locked.Se pressionar a tecla PPF duas vezes neste tempo ela ficará travada.<b>DoublePush Time</b><br />If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. Mumble will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.<b>Tempo para DuploPressionar</b><br />Se você pressionar a tecla para falar duas vezes durante o intervalo de tempo configurado ela ficará travada. O Mumble continuará transmitindo até que você pressione-a uma vez mais para destravar o PPF de novo.Reset audio cue to defaultResetar notificação de áudio para padrão<b>Reset</b><br/>Reset the paths for the files to their default.<b>Resetar</b><br/>Reseta os caminhos para os arquivos para os padrões.Browse for on audio fileProcurar por um arquivo de áudio para AtivoBrowse for off audio fileProcurar por um arquivo de áudio para InativoOffInativoOnAtivoPreview the audio cuesPrever notificações sonorasUse SNR based speech detectionUsar detecção de áudio baseada em SNRSignal to NoiseSinal/ruído<b>This sets speech detection to use Amplitude.</b><br />In this mode, the raw strength of the input signal is used to detect speech.<b>Configura a detecção de fala para usar Amplitude.</b><br />Neste modo, a força bruta do sinal de entrada é usado para detectar fala.AmplitudeAmplitudeVoice &Hold&Persistência de vozHow long to keep transmitting after silenceQuanto tempo continuar a transmissão após silêncioSilence BelowSilêncio abaixo<b>This sets the trigger values for voice detection.</b><br />Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below "Silence Below" always count as silence. Values above "Speech Above" always count as voice. Values in between will count as voice if you're already talking, but will not trigger a new detection.<b>Estabelece os gatilhos para a detecção de voz.</b><br />Use isto junto com a janela de Estatísticas de Áudio para afinar manualmente os valores para o gatilho de detecção de voz. Valores de entrada baixo de "Silêncio abaixo" sempre contam como silêncio. Valores acima de "Fala acima" sempre contam como voz. Valores entre ambos contam como voz se você já está falando, mas não levam a uma nova detecção.Speech AboveFala acimaSignal values above this count as voiceSinal acima disto conta como vozCompressionCompressão&Quality&QualidadeQuality of compression (peak bandwidth)Qualidade da compressão (pico de banda)<b>This sets the quality of compression.</b><br />This determines how much bandwidth Mumble is allowed to use for outgoing audio.<b>Configura a qualidade da compressão.</b><br />Determina quanta banda o Mumble pode usar para transmissão de áudio.Audio per packetÁudio por pacoteHow many audio frames to send per packetQuantos quadros de áudio para enviar por pacote<b>This selects how many audio frames should be put in one packet.</b><br />Increasing this will increase the latency of your voice, but will also reduce bandwidth requirements.<b>Seleciona quantos quadros de áudio devem ser colocados em um pacote.</b><br />Aumentar isto também aumentará a latência para sua voz, reduzindo as exigências de banda.<b>This shows peak outgoing bandwidth used.</b><br />This shows the peak amount of bandwidth sent out from your machine. Audio bitrate is the maximum bitrate (as we use VBR) for the audio data alone. Position is the bitrate used for positional information. Overhead is our framing and the IP packet headers (IP and UDP is 75% of this overhead).<b>Mostra o pico da banda de transmissão usada.</b><br />Mostra o pico na quantia de banda enviada da sua máquina. A taxa de áudio é a taxa máxima (já que usamos VBR) para os dados de áudio sozinhos. Posição é a taxa usada para informação posicional. Sobrecarga são nossos quadros e cabeçalhos de pacotes IP (IP e UDP são 75% desta sobrecarga).Audio ProcessingProcessamento de áudioNoise SuppressionSupressão de RuídosNoise suppressionSupressão de ruídos<b>This sets the amount of noise suppression to apply.</b><br />The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.<b>Configura a quantia de supressão de ruído aplicada.</b><br />Quão maior este valor, mais agressivamente o ruído estacionário será suprimido.Maximum amplification of input soundAmplificação máxima do som de entrada<b>Maximum amplification of input.</b><br />Mumble normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it's allowed to amplify.<br />The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.<br />If the <i>Microphone loudness</i> level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.<br />Ideally, set it so <i>Microphone Loudness * Amplification Factor >= 100</i>, even when you're speaking really soft.<br /><br />Note that there is no harm in setting this to maximum, but Mumble will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.<b>Amplificação máxima da entrada.</b><br />O Mumble normaliza o volume de entrada antes da compressão, e isso configura o quanto ele pode amplificar.<br />O nível real é continuamente atualizado baseado no seu padrão atual de fala mas, nunca passará do nível aqui especificado.<br />Se o nível da <i>Altura do microfone</i> das estatísticas de áudio tende a ficar perto dos 100%, você provavelmente quer configurar o valor aqui para 2.0 ou algo parecido mas se, como a maioria das pessoas, você é incapaz de chegar aos 100%, configure o valor muito mais alto.<br />Idealmente, configure de modo que <i>Altura do microfone * Fator de Amplificação >= 100</i>, mesmo quando você está falando baixo.<br /><br />Note que não há dano em configurar o valor aqui para o máximo, mas o Mumble começará a transmitir outras conversas se você deixá-lo auto-afinado para tal nível.Current speech detection chanceProbabilidade atual de detecção da falaCancel echo from speakersAnular eco dos alto-falantesEnabling this will cancel the echo from your speakers. Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone. Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost.Ativar isto vai cancelar o eco de seus alto-falantes. Misto tem pouco impacto no uso de CPU, mas só funciona direito se seus alto-falantes são igualmente altos e equidistantes do microfone. Anulação multicanal de eco fornece uma anulação muito melhor, mas a um custo de CPU maior.DisabledDesativado<b>This sets speech detection to use Signal to Noise ratio.</b><br />In this mode, the input is analyzed for something resembling a clear signal, and the clarity of that signal is used to trigger speech detection.<b>Configura a detecção de fala usada na taxa de Sinal para Ruído.</b><br />Nesse modo, a entrada é analisada em busca de algo lembrando um sinal limpo, e a clareza deste sinal é usada para ativar a detecção de fala.<b>This shows the current speech detection settings.</b><br />You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.<b>Mostra as configurações atuais de detecção de fala.</b><br />Você pode mudar as configurações no diálogo de Configurações ou no Assistente de Áudio.Signal values below this count as silenceValores de sinal abaixo disto contam como silêncioMaximum bandwidth used for sending audioBanda máxima usada para enviar áudioUse Amplitude based speech detectionUsar Amplitude baseada na detecção de fala<b>This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.</b><br />Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).<b>Seleciona por quanto tempo após uma perceptível parada na fala a transmissão deve continuar.</b><br />Configure isso mais alto se sua voz quebra durante sua fala (percebido pelo ícone de voz piscando rapidamente ao lado do seu nome).Exclusive modeModo exclusivo<b>This opens the device in exclusive mode.</b><br />No other application will be able to use the device.<b>Abre o dispositivo em modo exclusivo.</b><br />Nenhum outro aplicativo será capaz de utilizá-lo.ExclusiveExclusivoR&esetR&esetar&Browse...&Procurar...B&rowse...N&avegar...&Preview&Prever<b>Preview</b><br/>Plays the current <i>on</i> sound followed by the current <i>off</i> sound.<b>Prever</b><br/>Toca o som padrão <i>Ativo</i> seguido do som <i>Inativo</i> atual.Displays an always on top window with a push to talk button in itMostra uma janela sempre no topo com um botão de pressionar para falar, nela.Display push to talk windowMostrar janela pressionar para falarMiscMiscAudible audio cue when starting or stopping to transmitAviso audível ao começar ou parar de transmitir<b>This enables transmission audio cues.</b><br />Setting this will give you a short audio beep when you start and stop transmitting.<b>Isso ativa pistas da transmissão de áudio.</b><br />Ativar isso lhe trará um curto bipe ao começar e terminar de transmitir.Audio cueAviso de áudioGets played when starting to transmitÉ usado no começo da transmissãoGets played when stopping to transmitÉ usado no final da transmissãoHold TimeTempo MantidoTime the microphone stays open after the PTT key is releasedTempo que o microfone fica aberto após a tecla PPF ser soltaServer maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms)A largura máxima de banda do servidor é apenas %1 kbit/s. Qualidade de áudio ajustada para %2 kbit/s (%3 ms)Max. AmplificationAmplificação Máx.Idle actionAção ociosaminutes dominutos fazernothingnadadeafenensurdecermuteemudecerafterapósEcho CancellationAtenuação de EcoMixed echo cancellationAtenuação de eco mistoMultichannel echo cancellationAtenuação de eco multicanalThe idle action will be reversed upon any key or mouse button inputA ação ausente será revertida por qualquer modificação de mouse ou teclasUndo Idle action upon activityDesfazer Ausência por atividadeApply RNNoise's noise suppression filter.Aplicar filtro de ruídos do RNNoise.<b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC.<b>Isso aplica o filtro de supressão de ruídos do RNNoise.</b><br />RNNoise é baseado em aprendizado de máquina e usado no WebRTC.RNNoiseRNNoiseAudio inputEntrada de áudio<b>This is the input method to use for audio.</b><b>Este é o dispositivo de entrada a ser usado para áudio.</b>Enable Opus' low-delay mode when the quality is set to <b>64 kb/s</b> or higher. Habilitar Opus de baixa latência quando a qualidade estiver configurada para64kb/s ou mais alta.If checked, Mumble will enable Opus' low-delay mode when the quality is set to <b>64 kbit/s</b> or higher. Low-delay mode decreases latency by <b>~15 milliseconds</b> in the round trip. This mode may require an higher bitrate to preserve the same quality, in comparison with the music and VOIP modes.Allow low delay modePermitir modo de baixa latência.AudioInputDialogContinuousContínuoVoice ActivityAtividade de vozPush To TalkPressionar Para FalarAudio InputEntrada de Áudio%1 ms%1 msOffInativo%1 s%1 s%1 kb/s%1 kb/s-%1 dB-%1 dB%1 kbit/s (Audio %2, Position %4, Overhead %3)%1 kbit/s (Áudio %2, Posição %4, Sobrecarga %3)AudioOutputInterfaceInterfaceSystemSistemasOutput method for audioMétodo de saída para ÁudioDeviceDispositivoOutput device for audioDispositivo de saída para áudio<b>This is the output device to use for audio.</b><b>Este é o dispositivo de saída para usar para o áudio.</b>Positional AudioÁudio PosicionalAudio OutputSaída de ÁudioDefault &Jitter BufferBuffer &Jitter PadrãoSafety margin for jitter bufferMargem de segurança para o buffer jitter<b>This sets the minimum safety margin for the jitter buffer.</b><br />All incoming audio is buffered, and the jitter buffer continually tries to push the buffer to the minimum sustainable by your network, so latency can be as low as possible. This sets the minimum buffer size to use. If the start of sentences you hear is very jittery, increase this value.<b>Isto configura a margem mínima de segurança para o buffer jitter.</b><br />Todo áudio recebido é armazenado em buffer, e o buffer jitter busca continuamente empurrar o buffer para o tamanho mínimo suportado pela sua rede, diminuindo a latência. Configure o tamanho do buffer para o menor possível. Se o começo das frases recebidas é muito irregular, aumente esse valor.Minimum distance to user before sound volume decreasesDistância mínima do usuário antes que o volume do som diminuaThis sets the minimum distance for sound calculations. The volume of other users' speech will not decrease until they are at least this far away from you.Configura a distância mínima para cálculos de som. O volume da fala dos usuários não irá diminuir antes de, no mínimo, esta distância de você.This sets the maximum distance for sound calculations. When farther away than this, other users' speech volume will not decrease any further.Configura a distância máxima para cálculos de som. Quando além desta distância, o volume de fala de outros usuários não vai diminuir nada a mais.<b>This enables one of the loopback test modes.</b><br /><i>None</i> - Loopback disabled<br /><i>Local</i> - Emulate a local server.<br /><i>Server</i> - Request loopback from server.<br />Please note than when loopback is enabled, no other users will hear your voice. This setting is not saved on application exit.<b>Configura os métodos de teste de retorno.</b><br /><i>Nenhum</i> - Retorno desativado<br /><i>Local</i> - Emula um servidor local.<br /><i>Servidor</i> - Pede retorno do servidor.<br />Por favor note que quando o retorno está ativo, nenhum outro usuário ouvirá sua voz. Esta configuração não é salva ao finalizar o programa.VolumeVolumeVolume of incoming speechVolume para fala recebida<b>This adjusts the volume of incoming speech.</b><br />Note that if you increase this beyond 100%, audio will be distorted.<b>Configura o volume da fala recebida.</b><br />Note que se você aumentar isso além de 100%, o áudio será distorcido.Output DelayAtraso de SaídaAmount of data to bufferQuantia de dados a armazenar em bufferThe connected "speakers" are actually headphonesThe connected "speakers" are actually headphones.Os "alto-falantes" conectados são na realidade fones de ouvidoFactor for sound volume decreaseFator para redução do volumeBloomFloraçãoFactor for sound volume increaseFator para aumento do volumeHow much should sound volume increase for sources that are really close?Quanto o volume deve aumentar para fontes que estão realmente próximas?Checking this indicates that you don't have speakers connected, just headphones. This is important, as speakers are usually in front of you, while headphones are directly to your left/right.Marcar isto indica que você não tem alto-falantes conectados, apenas fones de ouvido. Isso é importante, já que alto-falantes geralmente ficam na sua frente, enquanto que fones de ouvido ficam diretamente à sua esquerda/direita.This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn't cause rapid jitter in the sound.Configura a quantia de dados a pré-armazenar no buffer de saída. Experimente com valores diferentes e configure para o menor valor que não causa irregularidades repentinas no som.HeadphonesFones de ouvidoMinimum DistanceDistância MínimaMaximum DistanceDistância MáximaMaximum distance, beyond which speech volume won't decreaseDistância máxima, depois da qual o volume da fala não diminuiráMinimum VolumeVolume mínimoWhat should the volume be at the maximum distance?Qual deve ser o volume na distância máxima?Loopback TestTeste de RetornoDelay VarianceVariação do AtrasoVariance in packet latencyVariação na latência do pacote<b>This sets the packet latency variance for loopback testing.</b><br />Most audio paths contain some variable latency. This allows you to set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.<b>This sets the packet latency variance for loopback testing.</b><br />Most audio paths contain some variable latency. This allows you set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.<b>Configura a variação da latência de pacote para o teste de retorno.</b><br />A maior parte dos caminhos de áudio contêm alguma latência variável. Isso permite que você configure a latência para o modo de teste de retorno. Por exemplo, se você escolher 15ms, isso vai emular uma rede com ping de 20-35ms ou uma com 80-95ms de latência. A maioria das redes domésticas têm uma variação de cerca de 5ms.Packet LossPerda de PacotesPacket loss for loopback modePerda de pacotes para o modo de retorno<b>This sets the packet loss for loopback mode.</b><br />This will be the ratio of packets lost. Unless your outgoing bandwidth is peaked or there's something wrong with your network connection, this will be 0%<b>Configura a perda de pacotes para o modo de retorno.</b><br />Esta vai ser a taxa de pacotes perdidos. A menos que a sua banda de saída esteja sobrecarregada ou se há algo de errado com a sua conexão de rede, isso será 0%&Loopback&RetornoDesired loopback modeModo de retorno desejadoAttenuate applications by...Atenuar aplicativos por...Attenuation of other applications during speechAtenuação de outros programas durante a fala<b>Attenuate volume of other applications during speech</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This sets the attenuation of other applications if the feature is enabled.<b>Atenuar volume dos outros programas durante a fala</b><br />O Mumble suporta a diminuição do volume de outros programas durante a entrada/saída de fala. Configura a atenuação de outros programas quando ativo.If checked Mumble lowers the volume of other applications while other users talkSe marcado o Mumble diminui o volume de outros programas enquanto outros usuários falam<b>Attenuate applications while other users talk</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while other users talk to you.<b>Atenuar aplicativos enquanto outros usuários falam</b><br />O Mumble suporta a diminuição do volume de outros programas durante a entrada e saída de fala. Isto faz com que o mumble ative o recurso enquanto outros falam com você.while other users talkenquanto outros falamIf checked Mumble lowers the volume of other applications while you talkSe marcado o Mumble diminui o volume de outros aplicativos enquanto você fala<b>Attenuate applications while you talk</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while you talk.<b>Atenuar aplicativos enquanto você fala</b><br />Mumble suporta a diminuição do volume de outros programas durante o recebimento ou envio de fala. Isto faz com que o mumble ative o recurso enquanto você fala.while you talkenquanto você falaExclusive mode, not recommended.Modo exclusivo, não recomendado.<b>This opens the device in exclusive mode.</b><br />No other application will be able to use the device.<b>Abre o dispositivo em modo exclusivo</b><br />Nenhum outro aplicativo poderá usar o dispositivo.ExclusiveExclusivoPriority SpeakerFalante PrioritárioIf checked Mumble lowers the volume of other users while you talk if you have the "Priority Speaker" status.Se marcado o Mumble diminui o volume dos outros usuários enquanto você fala se você tiver status de "Falante Prioritário".Advanced Attenuation OptionsOpções de Atenuação AvançadaIf checked, Mumble will only attenuate applications that are using the same output source as MumbleSe marcada, o Mumble irá atenuar apenas aplicações que estão usando a mesma fonte de saída do Mumble<b>Attenuate only applications using the same output as Mumble</b><br />If checked, applications that use a different output than Mumble will not be attenuated.<b>Atenuar apenas aplicações usando a mesma saída do Mumble.</b><br />Se marcado, aplicações que usam saídas diferentes da usada pelo Mumble não serão atenuadas.Only attenuate applications using the same output deviceAtenuar apenas aplicações usando o mesmo dispositivo de saídaIf checked, PulseAudio loopback modules will be attenuatedSe marcado, os módulos de retorno do PulseAudio serão atenuados<b>Attenuate PulseAudio loopback modules</b><br />If loopback modules are linked to Mumble's output device/sink, they will also be attenuated.<b>Atenuar módulos de retorno do PulseAudio</b><br />Se módulos de retorno estão ligados aos dispositivos/destinos de saída do Mumble, eles serão atenuados também.Attenuate PulseAudio loopback modulesAtenuar módulos de retorno do PulseAudioAudio outputSaída de áudio<b>This is the output method to use for audio.</b>Este é o método de saída para uso do áudio.<b>Attenuate other users while talking as Priority Speaker</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other users while you talk as the <i>Priority Speaker</i> to avoid getting disturbed. Checking this checkbox will enable this feature.Attenuate other users while talking as Priority SpeakerAudioOutputDialogNoneNenhumLocalLocalServerServidorAudio OutputSaída de Áudio%1 ms%1 ms%1 %%1 %%1 m%1 mAudioOutputSampleChoose sound fileEscolha o arquivo de somInvalid sound fileArquivo de som inválidoThe file '%1' cannot be used by Mumble. Please select a file with a compatible format and encoding.O arquivo '%1' não pode ser usado pelo Mumble. Por favor escolha um arquivo de formato e codificação compatíveis.AudioStats>1000 ms>1000ms>1000 msAudio StatisticsEstatísticas de ÁudioInput LevelsNíveis de EntradaPeak microphone levelNível máximo do microfonePeak power in last framePotência máxima no último quadroThis shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as "input power". Please disregard this and look at <b>Microphone power</b> instead, which is much more steady and disregards outliers.Mostra a potência máxima no último quadro (20 ms), e é a mesma medida que você geralmente encontra como "potência de entrada". Por favor desconsidere isto e veja <b>Potência do microfone</b>, que é muito mais regular e desconsidera extremos.Peak speaker levelNível máximo de alto-falanteThis shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you're playing audio from other programs, your setup is not working.This shows the peak power in the last frame (20 ms) of the speakers. Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you're playing audio from other programs, your setup is not working.Mostra o pico de potência dos alto-falantes no último quadro (20ms). A menos que você esteja usando um método de amostra multicanal (como ASIO) com alto-falantes configurados, isto será 0. Se você possui tal instalação configurada, e isto ainda mostra 0 enquanto você está tocando áudio de outros programas, sua configuração não está funcionando.Peak clean levelPico de nível limpoThis shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you're not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.<br />If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you're not talking, your setup is not working, and you'll annoy other users with echoes.Mostra a potência máxima no último quadro (20ms) depois de todo processamento. Idealmente, isto deve ser -96 dB quando você não está falando. Na realidade, um estúdio sonoro deve ver -60 dB, e com sorte você deve ver algo ao redor de -20 dB. Quando você está falando, isto deve aumentar para algo em torno de -5 e -10 dB.<br />Se você está usando anulação de eco, e isto aumenta para mais de -15 dB quando você não está falando, sua configuração não está funcionando, e você vai incomodar outros usuários com ecos.Signal AnalysisAnálise de sinalMicrophone powerPotência do microfoneHow close the current input level is to idealQuão próximo o nível de entrada atual está do idealThis shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.<br /><b>Talk loud, as you would when you're upset over getting fragged by a noob.</b><br />Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn't go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.Mostra quão perto seu volume de entrada atual está do ideal. Para ajustar o nível do seu microfone, abra seja qual for o programa que você usa para configurar o volume de gravação, e olha para o valor enquanto fala.<br /><b>Fale alto, como você faria quando você está incomodado por ser morto por um novato.</b><br />Ajuste o volume até que este valor esteja próximo a 100%, mas certifique-se que ele não vá acima, é provável que você consiga cliques em partes da sua fala que vão degradar a qualidade do som.Signal-To-Noise ratioRelação sinal/ruídoSignal-To-Noise ratio from the microphoneTaxa sinal/ruído do microfoneThis is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.<br />If this value is below 1.0, there's more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.<br />There is no upper limit to this value, but don't expect to see much above 40-50 without a sound studio.Esta é a relação sinal/ruído (SNR) do microfone no último quadro (20 ms). Ele mostra quão mais clara a voz é compara com o ruído.<br />Se este valor está abaixo de 1.0, há muito mais ruído do que voz no sinal, e então a qualidade é reduzida.<br />Não há um limite superior para este valor, mas não espere ver muito acima de 40-50 sem um estúdio de som.Speech ProbabilityProbabilidade de FalaProbability of speechProvabilidade de falaThis is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.<br />Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It's hard to distinguish a sigh from a word starting with 'h'.<br />If this is in bold font, it means Mumble is currently transmitting (if you're connected).Este é provavelmente o último quadro (20 ms) que era fala e não ruído ambiente.<br />Transmissão da atividade vocal depende disto estar certo. O truque com isto é que o meio da sentença é sempre detectado como fala; o problema são as pausas entre as palavras e o começo da fala. É difícil distinguir um suspiro de uma palavra começando com 'h'.<br />Se isto está em negrito, significa que o Mumble está transmitindo atualmente (se você está conectado).Configuration feedbackRetroalimentação de configuraçãoCurrent audio bitrateVelocidade atual de transmissão de áudioBitrate of last frameVelocidade do último quadroDoublePush intervalIntervalo de DuploPressionarTime between last two Push-To-Talk pressesTempo entre os dois últimos pressionamentos de Pressionar-para-FalarSpeech DetectionDeteção de falaCurrent speech detection chanceProbabilidade atual de deteção de fala<b>This shows the current speech detection settings.</b><br />You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.<b>Mostra as configurações atuais de detecção de fala</b><br />Você pode mudar as configurações do diálogo d Configurações ou do Assistente de áudio.Signal and noise power spectrumEspectro de potência de sinal e ruídoPower spectrum of input signal and noise estimateEspectro de potência do sinal de entrada e estimativa de ruídoThis shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).<br />All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).<br />This is probably only of interest if you're trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.Mostra o espectro da potência do sinal de entrada atual (linha vermelha) e a estimativa de ruído atual (azul preenchido).<br />Todas amplitudes são multiplicadas por 30 para mostrar as partes interessantes (quão mais sinal do que ruído está presente em cada banda de onda).<br />Provavelmente isto só é de interesse se você está tentando afinar condições de ruído no seu microfone. Sob boas condições, deve haver apenas uma pequena agitação de azul no fundo. Se o azul é mais do que metade do gráfico, você tem um ambiente bem ruidoso.Echo AnalysisAnálise de ecoWeights of the echo cancellerPesos do anulador de ecoThis shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.<br />Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you'll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.<br />Please note that as long as you have nothing to echo off, you won't see much useful data here. Play some music and things should stabilize. <br />You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.<br />Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.Mostra os pesos do cancelador de ecos, com o tempo aumentando para baixo e a frequência para a direita.<br />Idealmente, isto deve ser preto, indicando que nenhum eco existe. Mais comumente, você verá uma ou mais listras horizontais de tom azul representando eco com tempo atrasado. Você deve ser capaz de ver os pesos atualizados em tempo real.<br />Por favor note que enquanto você não tiver nada para ecoar, você não verá muitos dados úteis aqui. Toque alguma música e as coisas devem estabilizar.<br />Você pode escolher ver as partes reais ou imaginárias dos pesos no domínio da frequência, ou alternativamente a fase e o módulo calculados. Os mais úteis destes provavelmente serão o módulo, que é a amplitude do eco, e mostra quanto do sinal transmitido está sendo eliminado naquela etapa no tempo. Os outros modos de visão são mais úteis para pessoas que querem melhorar os algoritmos de anulação de echo.<br />Por favor note: Se a imagem inteira flutua massivamente no modo de módulo, o anulador de eco falha ao encontrar qualquer correlação entre as duas fontes de entrada (alto-falantes e microfone). Ou você possui um atraso muito longo no eco, ou as fontes de entrada estão configuradas errado.This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.Esta é a taxa de áudio para o último quadro comprimido (20 ms), e como tal irá pular para cima e para baixo conforme o VBR ajusta a qualidade. O pico da taxa de bits pode ser ajustado no diálogo de Configuração.AudioWizardAudio Tuning WizardAssistente para Ajuste do ÁudioIntroductionIntroduçãoWelcome to the Mumble Audio WizardBem-vindo ao Assistente para Ajuste do Áudio do MumbleFinishedFinalizadoEnjoy using MumbleDesfrute do uso do MumbleDevice selectionEscolha de dispositivoSelecting the input and output device to use with Mumble.Selecionar o dispositivo de entrada e saída para usar com o Mumble.This is the device your microphone is connected to.Este é o dispositivo ao qual o seu microfone está conectado.SystemSistemaInput method for audioMétodo de entrada para áudioDeviceDispositivoInput device to useDispositivo de entrada a usar<b>Selects which sound card to use for audio input.</b><b>Seleciona qual placa de som a usar para entrada de áudio.</b>Cancel echo from headset or speakersAnular eco das caixas de som ou fones de ouvidoUse echo cancellationUsar anulação de ecoThis enables echo cancellation of outgoing audio, which helps both on speakers and on headsets.Isto ativa a anulação de eco para o áudio enviado, o que ajuda em ambos fones de ouvido e alto-falantes.This is the device your speakers or headphones are connected to.Este é o dispositivo ao qual seus alto-falantes ou fones de ouvido estão conectados.Output method for audioMétodo de saída para áudioOutput device to useDispositivo de saída a usar<b>Selects which sound card to use for audio Output.</b><b>Seleciona qual placa de som a usar para saída de áudio.</b>Enable positional audioAtivar áudio posicionalAllows positioning of soundAllows positioning of sound.Permitir posicionamento de som<p>
This is the audio tuning wizard for Mumble. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Mumble.
</p>
<p>
Please be aware that as long as this wizard is active, audio will be looped locally to allow you to listen to it, and no audio will be sent to the server.
</p><p>
Este é o assistente para ajuste de áudio do Mumble. Ele vai ajudá-lo a configurar corretamente os níveis de entrada para sua placa de som, e também os parâmetros para processamento de som no Mumble.
</p>
<p>
Por favor lembre-se que enquanto o assistente estiver ativo, o som será retornado localmente para permitir que você o escute, e nenhum áudio será enviado para o servidor.
</p>Input DeviceDispositivo de EntradaOutput DeviceDispositivo de SaídaThis allows Mumble to use positional audio to place voices.Isto permite que o Mumble use áudio posicional para posicionar vozes.<p>
To keep latency to an absolute minimum, it's important to buffer as little audio as possible on the soundcard. However, many soundcards report that they require a much smaller buffer than what they can actually work with, so the only way to set this value is to try and fail.
</p>
<p>
You should hear a voice sample. Change the slider below to the lowest value which gives <b>no</b> interruptions or jitter in the sound. Please note that local echo is disabled during this test.
</p>
<p>
Para manter a latência em um mínimo absoluto, é importante que o buffer na placa de som tenha menor tamanho possível. No entanto, muitas placas de som anunciam precisar de um buffer muito menor do que elas realmente aceitam, então o único modo de configurar este valor é por tentativa e erro.
</p>
<p>
Você deve ouvir um exemplo de fala. Mude a barra deslizante abaixo para o menor valor que garanta <b>nenhuma</b> interrpução ou irregularidade no som. Por favor note que o eco local é desativado durante este teste.
</p>Amount of data to bufferQuantia de dados a armazenar em bufferThis sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn't cause rapid jitter in the sound.Configura a quantidade de dados a pré-armazenar no buffer de saída. Experimente com diferentes valores e use o menor que não cause irregularidades no som.<p>
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a "Microphone boost" make sure it's checked.
</p>
<p>
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the blue and green but <b>not</b> the red zone while you speak.
</p>
<p>
Abra seus painel de controle de som e vá para as configurações de gravação. Tenha certeza de que o microfone está marcado como ativo e com o máximo de volume. Se houver uma opção para ativar o "Aumento de sensibilidade", certifique-se de marcá-la.
</p>
<p>
Fale alto, como quando você está incomodado ou animado. Diminua o volume no painel de controle até que a barra baixo fique o mais alto possível no azul e verde, mas <b>não</b> na zona vermelha enquanto você fala.
</p>Positional AudioÁudio PosicionalAdjusting attenuation of positional audio.Ajustar atenuação do áudio posicional.<p>
Mumble supports positional audio for some games, and will position the voice of other users relative to their position in game. Depending on their position, the volume of the voice will be changed between the speakers to simulate the direction and distance the other user is at. Such positioning depends on your speaker configuration being correct in your operating system, so a test is done here.
</p>
<p>
The graph below shows the position of <font color="red">you</font>, the <font color="yellow">speakers</font> and a <font color="green">moving sound source</font> as if seen from above. You should hear the audio move between the channels.
</p>
<p>
O Mumble suporta áudio posicional para alguns jogos, e vai posicionar a voz de outros usuários relativa a posição deles no jogo. Dependendo da posição deles, o volume da voz será alterada nos alto-falantes para simular a direção e distância que o outro usuário está. Tal posicionamento depende da configuração do seu alto-falante estar correta no seu sistema operativo, então um teste é feito aqui.
</p>
<p>
O gráfico abaixo mostra a posição de <font color="red">você</font>, os <font color="yellow">alto-falantes</font> e uma <font color="green">fonte móvel de áudio</font> vista de cima. Você deve ouvir o áudio mover entre os canais.
</p>
Use headphones instead of speakersUse fones de ouvido ao invés de alto-falantes<p>
Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Mumble.
</p>
<p>
Mumble is under continuous development, and the development team wants to focus on the features that benefit the most users. To this end, Mumble supports submitting anonymous statistics about your configuration to the developers. These statistics are essential for future development, and also make sure the features you use aren't deprecated.
</p>
<p>
Parabéns. Você deve estar pronto para aproveitar uma experiência de som mais rica com o Mumble.
</p>
<p>
O Mumble está sob constante desenvolvimento, e a equipe de desenvolvimento quer se focar nos recursos que beneficiem a maioria dos usuários. Para este fim, o Mumble suporta o envio de estatísticas anônimas sobre a sua configuração para os desenvolvedores. Estas estatísticas são essenciais para o desenvolvimento futuro, e também asseguram que recursos que você use não serão depreciados.
</p>
Use headphonesUsar fones de ouvidoThis ignores the OS speaker configuration and configures the positioning for headphones instead.Ignora a configuração de alto-falantes do SO e configura o posicionamento para fones de ouvido em seu lugar.Volume tuningAjuste de VolumeTuning microphone hardware volume to optimal settings.Ajustando o volume do hardware para níveis ideais.Now talk softly, as you would when talking late at night and you don't want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, but stays blue while you're silent.Agora fale suavemente, como você falaria tarde da noite, quando você não quer perturbar ninguém. Ajuste a barra de rolagem abaixo de modo que a barra se mova até o verde quando você fala, mas permaneça no azul do contrário.Voice Activity DetectionDetecção de Atividade de VozLetting Mumble figure out when you're talking and when you're silent.Permitir que o Mumble suponha quando você está falando e quando você está calado.This will help Mumble figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.Ajuda o Mumble a supor quando você fala. O primeiro passo é selecionar que valor de dados a usar.Raw amplitude from inputAmplitude bruta da entradaSignal-To-Noise ratioRelação sinal-ruídoNext you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you're not talking, everything should be in the red (definitively not speech).Next you need to adjust the following two sliders. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you're not talking, everything should be in the red (definitively not speech).A seguir você precisa ajustar a seguinte barra de rolagem. As primeiras palavras que você falar devem chegar a área verde (definitivamente fala). Enquanto você fala você deve ficar dentro do amarelo (pode ser fala) e quando você não estiver falando tudo deve ficar no vermelho (definitivamente não é fala).Device tuningAjuste de dispositivoChanging hardware output delays to their minimum value.Alterar os atrasos de saída de hardware para o seu valor mínimo.Submit anonymous statistics to the Mumble projectEnviar estatísticas anônimas ao projeto MumblePush To Talk:Pressionar Para Falar:Quality & NotificationsQualidade & NotificaçõesAdjust quality and notification settings.Ajustar qualidade e configurações de notificações.Quality settingsConfigurações de qualidadeLowBaixaBalancedEquilibradaNotification settingsConfigurações de notificaçãoUse Text-To-Speech to read notifications and messages to you.Usar Texto-para-Fala para ler mensagens de notificação para você.Disable Text-To-Speech and use sounds instead.Desativar Texto-para-Fala e usar sons em seu lugar.%1 ms%1 msEnables attenuation of other applications while users talk to youAtivar atenuação de outros aplicativos enquanto usuários falam com vocêAttenuate applications while other users talkAtenuar aplicativos enquanto outros falamHighAltaCustomPessoalYou already set a customized quality configuration in Mumble. Select this setting to keep it.Você já escolheu uma configuração pessoal de qualidade no Mumble. Selecione esta opção para mantê-la.Enables attenuation of other applications while users talk to you. This means that as soon someone starts to speak to you in Mumble, the sound of all other applications (like audio players) will get attenuated so you can hear them more clearly.Ativa a atenuação de outros aplicativos enquanto usuários falam com você. Isso significa que, assim que alguém começa a falar com você no Mumble, o som de todos os outros programas (como tocadores de áudio) será atenuado para que você possa ouvi-los mais claramente.Apply some high contrast optimizations for visually impaired usersAplicar algumas otimizações de alto contraste para usuários com deficiência visualUse high contrast graphicsUsar gráficos de alto contrasteKeep custom Text-To-Speech settings.Manter configurações personalizadas de Texto-para-Fala.<p>
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a "Microphone boost" make sure it's checked.
</p>
<p>
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the striped and the empty but <b>not</b> the crisscrossed zone while you speak.
</p>
<p>
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a "Microphone boost" make sure it's checked.
</p>
<p>
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the striped and the empty but <b>not</b> the criss-crossed zone while you speak.
</p>
For high contrast mode<p>
Abra o seu painel de controle de som e bá para as configurações de gravação. Certifique-se de que o Microfone está seleciona como a entrada ativa e está com o máximo de volume. Se há uma opção para ativar o "Aumento de sensibilidade" lembre-se de marcá-la.
</p>
<p>
Fale alto, como quando você está incomodado ou animado. Diminua o volume no painel de controle até que a barra abaixo fique o mais alto possível na listrada e vazia, mas <b>não</b> na zona xadrez enquanto você fala.
</p>Now talk softly, as you would when talking late at night and you don't want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into empty zone when you talk, but stays in the striped one while you're silent.For high contrast modeAgora fale suavemente, como você falaria tarde da noite, quando você não quer perturbar ninguém. Ajuste a barra de rolagem abaixo de modo que a barra se mova até a zona vazia quando você fala, mas, permaneça na listrada assim que você ficar em silêncio.Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the empty area (definitive speech). While talking, you should stay inside the striped (might be speech) and when you're not talking, everything should be in the crisscrossed (definitively not speech).For high contrast modeA seguir você precisa ajustar a barra de rolagem abaixo. As primeiras palavras que você falar devem chegar até a área vazia (definitivamente fala). Enquanto você fala, ela deve ficar dentro da área listrada (pode ser fala) e, quando você não estiver falando, tudo deve ficar na área xadrez (definitivamente não é fala).In this configuration Mumble will use a <b>low amount of bandwidth</b>. This will inevitably result in high latency and poor quality. Choose this only if your connection cannot handle the other settings. (16kbit/s, 60ms per packet)Nesta configuração o Mumble usará <b>baixa quantia de banda</b>. Isso inevitavelmente resultará em alta latência e qualidade ruim. Escolha essa opção somente se sua conexão não suportar as outras configurações. (16kbit/s, 60ms por pacote)This is the <b>recommended default</b> configuration. It provides a good balance between quality, latency, and bandwidth usage. (40kbit/s, 20ms per packet)Esta é a configuração <b>padrão recomendada</b>. Ela fornece um bom equilíbrio entre qualidade, latência e uso de banda. (40 bit/s, 20ms por pacote)This configuration is only recommended for use in setups where bandwidth is not an issue, like a LAN. It provides the lowest latency supported by Mumble and <b>high quality</b>. (72kbit/s, 10ms per packet)Esta configuração só é recomendada em situações em que a largura de banda não é problema, como uma rede local. Ela fornece a menor latência suportada pelo Mumble e <b>alta qualidade</b>. (72kbit/s, 10ms por pacote)<b>This is the input method to use for audio.</b><b>This is the Output method to use for audio.</b>BanEditorMumble - Edit BansMumble - Editar Banimentos&Address&Endereço&Mask&MáscaraReasonMotivoStartInícioEndFimUserUsuárioHashHash&Add&Adicionar&UpdateAt&ualizar&Remove&EliminarBan ListLista de BanidosSearch fieldCampo de buscaThis is the search field. Use it to find bans that have this username set in the username field.Este é o campo de busca. Use-o para encontrar banidos que possuem esse nome de usuário no campo de nome de usuário.Who are you looking for?Quem você procura?No nicknameNenhum apelidoIP addressEndereço IPNo IP addressNenhum endereço IPReason for the banMotivo para o banimentoNo reasonNenhum motivoBan end dateData final do banimentoBan end date. If you set the same date for start and end, the ban will be permanent (it will not expire).Data final do banimento. Se você definir a mesma data para início e fim, o banimento será permanente (não expira).Certificate hashHash de certificadoNo certificate hashNenhum hash de certificadoBanned usersUsuários banidosThis is a list with banned users.Esta é uma lista de usuários banidos.Use this button if you want to add a new ban.Use esse botão se você quer adicionar um novo banimentoUse this button if you want to update ban information.Use esse botão se você quer atualizar a informação de banimentoUse this button if you want to remove user from the ban list.Use esse botão se você quer remover o usuário da lista de banidos.Clear all fieldsLimpar todos os camposThis button clears all fields. Use it if you want to add a new ban.Esse botão limpa todos os campos. Use-o se quiser adicionar um novo banimentoClearLimparBan List - %n Ban(s)Lista de Banidos - %n Banimento(s)Lista de Banidos - %n Banimento(s)CertViewNameNomeEmailEmailIssuerEmissorExpiry DateData de Expiração(none)(nenhum)Self-signedAutoassinadoCertWizardUnable to validate email.<br />Enter a valid (or blank) email to continue.Impossível validar email.<br />Especifique um email válido (ou em branco) para continuar.There was an error generating your certificate.<br />Please try again.Houve um erro gerando seu certificado.<br />Por favor tente novamente.Your certificate and key could not be exported to PKCS#12 format. There might be an error in your certificate.Seu certificado e chave não podem ser exportados para o formato PKCS#12. Pode haver um erro em seu certificado.The file could not be opened for writing. Please use another file.O arquivo não pôde ser aberto para escrita. Por favor use outro arquivo.The file's permissions could not be set. No certificate and key has been written. Please use another file.As permissões de arquivo não puderam ser alteradas. Nenhum certificado e chave foram escritos. Por favor use outro arquivo.The file could not be written successfully. Please use another file.O arquivo não pôde ser escrito com sucesso. Por favor use outro arquivo.The file could not be opened for reading. Please use another file.O arquivo não pôde ser aberto para leitura. Por favor use outro arquivo.The file is empty or could not be read. Please use another file.O arquivo está vazio ou não pôde ser lido. Por favor use outro arquivo.The file did not contain a valid certificate and key. Please use another file.O arquivo não continha um certificado e chave válidos. Por favor use outro arquivo.Select file to export certificate toSelecione o arquivo para o qual exportar o certificadoSelect file to import certificate fromSelecione o arquivo do qual importar o certificadoUnable to import. Missing password or incompatible file type.Impossível importar. Senha perdida ou arquivo incompatível.<b>Certificate Expiry:</b> Your certificate is about to expire. You need to renew it, or you will no longer be able to connect to servers you are registered on.<b>Expiração do Certificado:</b> Seu certificado está para expirar. Você precisa renová-lo, ou você não será mais capaz de conectar aos servidores em que está registrado.CertificatesCertificate ManagementGerenciamento de CertificadosCertificate AuthenticationAutenticação de CertificadoAuthenticating to servers without using passwordsAutenticar em servidores sem usar senhasCurrent certificateCertificado atualThis is the certificate Mumble currently uses.Este é o certificado que o Mumble usa atualmente.Current CertificateCertificado AtualCreate a new certificateCriar um novo certificadoThis will create a new certificate.Criará um novo certificado.Import certificate from fileImportar certificado de arquivoThis will import a certificate from file.Importará certificado de arquivo.Import a certificateImportar um certificadoExport CertificateExportar CertificadoThis will export a certificate to file.Exportará um certificado para um arquivo.Export current certificateExportar certificado atualImport CertificateImportar CertificadoPKCS #12 Certificate importImportar certificado PKCS #12<p>Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from Firefox, Internet Explorer, Opera etc.</p><p>If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.</p><p>Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from FireFox, Internet Explorer, Opera etc.</p><p>If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.</p><p>O Mumble pode importar certificados salvos no formato PKCS #12. Esse é o formato usado ao exportar uma chave do Mumble, e também ao exportar chaves do Firefox, Internet Explorer, Opera, etc.</p><p>Se o arquivo é protegido com senha, você precisará da senha para importar o certificado.</p>Import fromImportar deFilename to import fromNome do arquivo do qual importarThis is the filename you wish to import a certificate from.Este é o nome do arquivo do qual você pretende importar um certificado.Select file to import fromSelecione um arquivo do qual importarThis opens a file selection dialog to choose a file to import a certificate from.Abre um diálogo de seleção de arquivo para escolher um arquivo do qual importar certificado.Open...Abrir...PasswordSenhaPassword for PKCS#12 fileSenha para arquivo PKCS #12This is the password for the PKCS#12 file containing your certificate.Esta é a senha para o arquivo PKCS #12 contendo seu certificado.Certificate to importCertificado a importarThis is the certificate you are importing.Este é o certificado que você está importando.Certificate DetailsDetalhes do certificadoReplace CertificateSubstituir certificadoReplace existing certificate with new certificate?Substituir certificado atual com novo certificado?<p>You already have a certificate stored in Mumble, and you are about to replace it.</p>
<p>If you are upgrading to a certificate issued to you by a trusted CA and the email addresses match your current certificate, this is completely safe, and servers you connect to will automatically recognize the strong certificate for your email address.
</p>
<p>If this is not the case, you will no longer be recognized by any server you previously have authenticated with. If you haven't been registered on any server yet, this is nothing to worry about.
</p>
<p>
Are you sure you wish to replace your certificate?
</p>
<p>Você já possui um certificado salvo no Mumble, e esta prestes a substituí-lo.</p>
<p>Se você está atualizando um certificado emitido pela sua AC confiável e o endereço de e-mail coincide com o seu certificado atual, isto é totalmente seguro, e servidores aos quais você se conectar vão reconhecer automaticamente o certificado robusto para seu endereço de email.
</p>
<p>Se este não é o caso, você não será mais reconhecido em nenhum servidor onde você se autenticou. Se você ainda não se registrou em nenhum servidor, isto também não é nada para se preocupar.
</p>
<p>
Você tem certeza de que quer substituir o seu certificado?
</p>
This is the certificate Mumble currently uses. It will be replaced.Este é o certificado que o Mumble usa atualmente. Ele será substituído.New certificateNovo certificadoThis is the new certificate that will replace the old one.Este é o novo certificado que substituirá o antigo.New CertificateNovo cerificadoMake a backup of your certificateFazer uma cópia de segurança do seu certificadoExport toExportar paraFilename to export toNome do arquivo para o qual exportarThis is the filename you wish to export a certificate to.Este é o nome do arquivo para o qual você quer exportar o certificado.Save As...Salvar como...This is the certificate Mumble currently uses. It will be exported.Este é o certificado que o Mumble usa atualmente. Ele será exportado.Generate a new certificate for strong authenticationGerar um novo certificado para autenticação robusta<p>Mumble will now generate a strong certificate for authentication to servers.</p><p>If you wish, you may provide some additional information to be stored in the certificate, which will be presented to servers when you connect. If you provide a valid email address, you can upgrade to a CA issued email certificate later on, which provides strong identification.</p><p>O Mumble gerará um certificado robusto para autenticação nos servidores.</p><p>Se você quiser você pode fornecer algumas informações adicionais que podem ser salvas no certificado, que serão apresentadas aos servidores ao se conectar. Se você fornecer um endereço de email válido, você pode atualizar para um certificado de email emitido por uma AC no futuro, o que fornece uma identificação robusta.</p>NameNomeEmailEmailYour email address (e.g. johndoe@mumble.info)Seu endereço de email (ex. joaoromao@mumble.info)This is your email address. It is strongly recommended to provide a valid email address, as this will allow you to upgrade to a strong certificate without authentication problems.Este é seu endereço de email. Recomenda-se encarecidamente você fornece um endereço de e-mail válido, já que isto permitirá que você atualize para um certificado robusto sem problemas de autenticação.Your name (e.g. John Doe)Seu nome (ex. João Romão)This is your name, and will be filled out in the certificate. This field is entirely optional.Este é seu nome, e será preenchido no certificado. Este campo é inteiramente opcional.FinishFinalizarCertificate-based authentication is ready for useAutenticação baseada em certificado pronta para usoEnjoy using Mumble with strong authentication.Aproveite o Mumble com autenticação robusta.Automatic certificate creationCriação automática de certificado<p>If you ever lose your current certificate, which will happen if your computer suffers a hardware failure or you reinstall your machine, you will no longer be able to authenticate to any server you are registered on. It is therefore <b>mandatory</b> that you make a backup of your certificate. We strongly recommend you store this backup on removable storage, such as a USB flash drive.</p>
<p>Note that this file will not be encrypted, and if anyone gains access to it, they will be able to impersonate you, so take good care of it.</p><p>Se você algum dia perder seu certificado atual, o que aconteceria se seu computador sofresse uma falha de hardware ou se você reinstalar sua máquina, você não poderá mais se autenticar em nenhum servidor no qual você se registrou. É portanto <b>mandatório</b> que você faça uma cópia de segurança do seu certificado. Nos recomendamos encarecidamente que você salve esta cópia de segurança em um dispositivo de armazenamento removível, como um pen-drive.</p>
<p>Note que este arquivo não será criptografado, e se alguém obtiver acesso a ele, eles serão capazes de se passar por você, então cuide muito bem dele.</p><p>Mumble can use certificates to authenticate with servers. Using certificates avoids passwords, meaning you don't need to disclose any password to the remote site. It also enables very easy user registration and a client side friends list independent of servers.</p><p>While Mumble can work without certificates, the majority of servers will expect you to have one.</p><p>Creating a new certificate automatically is sufficient for most use cases. But Mumble also supports certificates representing trust in the users ownership of an email address. These certificates are issued by third parties. For more information see our <a href="http://mumble.info/certificate.php">user certificate documentation</a>. </p><p>O Mumble pode usar certificados para autenticar com servidores. Usar certificados evita senhas, o que significa que você não precisa expor nenhuma senha com um local remoto. Ele também permite um registro de usuário muito fácil e uma lista de amigos de cliente que independe dos servidores.</p><p>Embora o Mumble possa funcionar sem certificados, a maioria dos servidores suporá que você tenha um.</p><p>Criar um novo certificado automaticamente é suficiente na maioria dos casos. Mas o Mumble também suporta certificados representando confiança na titulação de um e-mail por parte do usuário. Esses certificados são emitidos por terceiros. Para mais informações consulte nossa <a href="http://mumble.info/certificate.php">documentário de certificado de usuário</a>.</p>ChanACLNoneNenhumTraversePercorrerEnterEntrarSpeakFalarMute/DeafenEmudecer/EnsurdecerMake channelCriar canalMake temporaryCriar temporárioLink channelVincular canalThis represents no privileges.No representa nenhum privilégio.This represents total access to the channel, including the ability to change group and ACL information. This privilege implies all other privileges.Representa acesso total ao canal, incluindo a habilidade de mudar informações de grupo e LCA. Este privilégio implica todos outros privilégios.This represents the permission to traverse the channel. If a user is denied this privilege, he will be unable to access this channel and any sub-channels in any way, regardless of other permissions in the sub-channels.Representa a permissão de percorrer o canal. Se esse privilégio é negado a um usuário, ele não conseguirá acessar o canal ou qualquer subcanal de modo algum, independentemente de outras permissões nos subcanais.This represents the permission to join the channel. If you have a hierarchical channel structure, you might want to give everyone Traverse, but restrict Enter in the root of your hierarchy.Representa a permissão de entrar no canal. Se você possui uma estrutura hierárquica de canais, você pode querer conceder Percorrer para todas as pessoas mas, restringir Entrar na raiz de sua hierarquia.This represents the permission to speak in a channel. Users without this privilege will be suppressed by the server (seen as muted), and will be unable to speak until they are unmuted by someone with the appropriate privileges.Representa a permissão de falar em um canal. Usuários sem este privilégio serão suprimidos pelo servidor (visto como mudo), e serão incapazes de falar até serem desemudecidos por alguém com os privilégios apropriados.This represents the permission to whisper to this channel from the outside. This works exactly like the <i>speak</i> privilege, but applies to packets spoken with the Whisper key held down. This may be used to broadcast to a hierarchy of channels without linking.Representa a permissão de sussurrar para esse canal a partir de fora. Isto funciona exatamente como o privilégio <i>falar</i>, mas se aplica a pacotes falados com a tecla de Sussurro pressionada. Isso pode ser usado para transmitir para uma hierarquia de canais sem vinculá-los.This represents the permission to mute and deafen other users. Once muted, a user will stay muted until he is unmuted by another privileged user or reconnects to the server.Representa a permissão de emudecer e ensurdecer outros usuários. Uma vez emudecido, um usuário permanecerá assim até ser desemudecido por usuário com privilégios ou, ao reconectar com o servidor.This represents the permission to move a user to another channel or kick him from the server. To actually move the user, either the moving user must have Move privileges in the destination channel, or the user must normally be allowed to enter the channel. Users with this privilege can move users into channels the target user normally wouldn't have permission to enter.Representa a permissão de mover um usuário para outro canal ou expulsá-lo do servidor. Para realmente mover o usuário, ou o usuário deve possuir o privilégio Mover no canal destino, ou o usuário deve ser normalmente permitido de entrar no canal. Usuários com este privilégio podem mover usuários para canais onde o usuário normalmente não teria permissão para entrar.This represents the permission to make sub-channels. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel.Representa a permissão de criar subcanais. O usuário criando o subcanal vai ser adicionado ao grupo admin do subcanal.This represents the permission to make a temporary subchannel. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel. Temporary channels are not stored and disappear when the last user leaves.Representa a permissão de criar um subcanal temporário. O usuário que criar o subcanal será adicionado ao grupo admin do subcanal. Canais temporários não são armazenados, e desaparecem quando o último usuário sair dele.This represents the permission to link channels. Users in linked channels hear each other, as long as the speaking user has the <i>speak</i> privilege in the channel of the listener. You need the link privilege in both channels to create a link, but just in either channel to remove it.Representa a permissão de vincular canais. Usuários em canais vinculados podem escutar uns aos outros, desde que o usuário falando possua privilégio <i>falar</i> no canal do ouvinte. Você precisa do privilégio vincular em ambos os canais criar um vínculo, mas apenas em um deles para desfazer.This represents the permission to write text messages to other users in this channel.Representa a permissão de escrever mensagens de texto para outros usuários nesse canal.This represents the permission to forcibly remove users from the server.Representa a permissão de remover usuários do servidor à força.This represents the permission to permanently remove users from the server.Representa a permissão de remover usuários permanentemente do servidor.This represents the permission to register and unregister users on the server.Representa a permissão de registrar e eliminar usuários do servidor.This represents the permission to register oneself on the server.Representa a permissão de se registrar no servidor.WhisperSussurrarMoveMoverText messageMensagem de textoKickExpulsarBanBanirRegister UserRegistrar usuárioRegister SelfRegistrar-seWrite ACLEscrever LCAChatbarTextEditPaste and &SendPaste and sendColar e &Enviar<center>Type chat message here</center><center>Digite a mensagem aqui</center>ClientUserFriendAmigoAuthenticatedAutenticadoPriority speakerFalante prioritárioRecordingGravandoMuted (server)Mudo (servidor)Deafened (server)Surdo (servidor)Local Ignore (Text messages)Ignorado Localmente (Mensagens de texto)Local MuteMudo LocalmenteMuted (self)Mudo (próprio)Deafened (self)Surdo (próprio)ConfigDialogAccept changesAceitar alteraçõesThis button will accept current settings and return to the application.<br />The settings will be stored to disk when you leave the application.Esse botão vai aceitar as configurações atuais e retornar ao programa.<br />As configurações serão salvas no disco quando você sair do programa.Reject changesRejeitar alteraçõesThis button will reject all changes and return to the application.<br />The settings will be reset to the previous positions.Este botão rejeitará todas alterações e voltar ao aplicativo.<br />As configurações serão resetadas para as posições anteriores.Apply changesAplicar alteraçõesThis button will immediately apply all changes.Este botão vai aplicar todas alterações imediatamente.Undo changes for current pageDesfazer alterações para a página atualThis button will revert any changes done on the current page to the most recent applied settings.Esse botão vai reverter qualquer alteração feita na página atual para as configurações aplicadas mais recentemente.Restore defaults for current pageRestaurar padrões na página atualThis button will restore the defaults for the settings on the current page. Other pages will not be changed.<br />To restore all settings to their defaults, you will have to use this button on every page.This button will restore the settings for the current page only to their defaults. Other pages will not be changed.<br />To restore all settings to their defaults, you will have to use this button on every page.Este botão irá restaurar as configurações para o padrão da página atual. Outras páginas não serão alteradas.<br />Para restaurar todas as configurações para seus padrões, você terá que usar o botão em cada página.Mumble ConfigurationConfiguração do MumbleConnectDialogConnecting to %1Conectando a %1Enter usernameEspecifique um nome de usuárioAdding host %1Adicionando servidor %1ServernameNome do servidorHostnameNome de hostBonjour nameNome BonjourPortPortaAddressesEndereçosWebsitePágina webPacket lossPerda de pacotesPing (80%)Ping (80%)%1 ms%1 msPing (95%)Ping (95%)BandwidthLargura de banda%1 kbit/s%1 kbit/s&Connect&Conectar&Filters&FiltrosUnknownDesconhecidoUsersUsuáriosVersionVersãoFailed to fetch server listFalha ao obter lista de servidoresMumble Server ConnectConexão ao servidor MumblePingPingRemove from FavoritesEliminar dos favoritosAdd custom serverAdicionar servidor pessoalShow all servers that respond to pingMostrar todos servidores que respondem ao pingShow all servers with usersMostrar todos servidores com usuáriosShow all serversMostrar todos servidores&Copy&CopiarCopy favorite link to clipboardCopiar ligação a favorito para área de transferência&Paste&ColarPaste favorite from clipboardColar favorito da área de transferência&Edit...&Editar...&Add New...&Adicionar novo...Add to &FavoritesAdicionar a &FavoritosOpen &WebpageAbrir página &webShow &ReachableMostrar a&lcançáveisShow &PopulatedMostrar em &usoShow &AllMostrar &todosConnectDialogEditEdit ServerEditar servidorName of the serverNome do servidorA&ddress&EndereçoInternet address of the server.Internet address of the server. Endereço de internet do servidor.<b>Address</b><br/>
Internet address of the server. This can be a normal hostname, an IPv4/IPv6 address or a Bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a '@' to be recognized by Mumble.<b>Address</b></br>
Internet address of the server. This can be a normal hostname, an ipv4/6 address or a bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a '@' to be recognized by Mumble.<b>Endereço</b><br/>
Endereço de internet do servidor. Isto pode ser um nome de host normal, um endereço IPv4/IPv6 ou um identificador de serviços Bonjour. Identificadores de serviço Bonjour devem ser prefixados com '@' para serem reconhecidos pelo Mumble.&Port&PortaPort on which the server is listeningPorta que o servidor escuta<b>Port</b><br/>
Port on which the server is listening. If the server is identified by a Bonjour service identifier this field will be ignored.<b>Porta</b><br/>
Porta que o servidor escuta. Se o servidor é identificado por um identificador Bonjour, este campo é ignorado.&UsernameNome de &usuárioUsername to send to the serverNome de usuário enviado ao servidor<b>Username</b><br/>
Username to send to the server. Be aware that the server can impose restrictions on how a username might look like. Also your username could already be taken by another user.<b>Nome de usuário</b><br/>
Nome de usuário para enviar ao servidor. Lembre-se que o servidor pode impor restrições em como um nome de usuário pode parecer. Além disso, seu nome pode já ter sido adotado por outro usuário.LabelEtiquetaAdd ServerAdicionar servidorYou are currently connected to a server.
Do you want to fill the dialog with the connection data of this server?
Host: %1 Port: %2Atualmente você está conectado a um servidor.
Você deseja preencher o diálogo com os dados de conexão desse servidor?
Host: %1 Porta: %2You have an URL in your clipboard.
Do you want to fill the dialog with this data?
Host: %1 Port: %2Você tem uma URL na sua área de transferência.
Você quer preencher o diálogo com esses dados?
Host: %1 Porta: %2PasswordSenhaPassword to send to the serverSenha para enviar ao servidor<b>Password</b><br/>
Password to be sent to the server on connect. This password is needed when connecting as <i>SuperUser</i> or to a server using password authentication. If not entered here the password will be queried on connect.<b>Senha</b><br/>
Senha para enviar ao servidor na conexão. Essa senha é necessária ao conectar-se como <i>SuperUser</i> ou para servidor com autenticação por senha. Se não especificada a senha é perguntada na conexão.Show passwordMostrar senha<b>Label</b><br/>
Label of the server. This is what the server will be named like in your server list and can be chosen freely.<b>Etiqueta</b><br/>
Etiqueta do favorito. É como o favorito será exibido na lista de favoritos, e pode ser livremente escolhida.Local server labelEtiqueta do servidor local127.0.0.1127.0.0.16473864738Your usernameSeu nome de usuárioYour passwordSua senha&Fill&PreencherCoreAudioSystemDefault DeviceDispositivo padrãoCrashReporterMumble Crash ReportInforme de Erro do Mumble<p><b>We're terribly sorry, but it seems Mumble has crashed. Do you want to send a crash report to the Mumble developers?</b></p><p>The crash report contains a partial copy of Mumble's memory at the time it crashed, and will help the developers fix the problem.</p><p><b>Sentimos muitíssimo, mas parece que o Mumble travou. Você quer enviar um informe de erro para os desenvolvedores do Mumble?</b></p><p>O informe contém uma cópia parcial da memória do Mumble durante o travamento, e ajudará os desenvolvedores a consertar o problema.</p>Email address (optional)Endereço de email (opcional)Please describe briefly, in English, what you were doing at the time of the crashPlease briefly describe what you were doing at the time of the crashPor favor, descreva brevemente, em Inglês, o que você estava fazendo durante o travamentoSend ReportEnviar informeDon't send reportNão enviar informeCrash upload successfulInforme enviado com sucessoThank you for helping make Mumble better!Obrigado por ajudar fazer o Mumble melhor!Crash upload failedEnvio de informe falhouWe're really sorry, but it appears the crash upload has failed with error %1 %2. Please inform a developer.Nós sentimos muito, mas parece que o informe do erro falhou com o erro: %1 %2. Por favor informe um desenvolvedor.This really isn't funny, but apparently there's a bug in the crash reporting code, and we've failed to upload the report. You may inform a developer about error %1Isto realmente não é nada divertido, mas aparentemente há uma falha no código para reportar falhas, e nós não pudemos enviar o informe. Você pode informar um desenvolver sobre o erro %1Uploading crash reportEnviando informe de erroAbort uploadAbortar envioDatabaseMumble failed to initialize a database in any
of the possible locations.Falha ao iniciar a base de dados em qualquer
dos locais possíveis.The database '%1' is read-only. Mumble cannot store server settings (i.e. SSL certificates) until you fix this problem.The database '%1' is read-only. Mumble can not store server settings (ie. SSL certificates) until you fix this problem.A base de dados '%1' é somente leitura. O Mumble não pode salvar as configurações do servidor (ex. certificados TLS) até você resolver este problema.DeveloperConsoleDeveloper ConsoleConsole de DesenvolvedorDockTitleBarDrag hereArrastar aquiGlobalShortcutShortcutsAtalhosList of configured shortcutsLista dos atalhos configuradosFunctionFunçãoDataDadosShortcutAtalhoSuppressSuprimirAdd new shortcutAdicionar novo atalhoThis will add a new global shortcutAdiciona um novo atalho global&Add&AdicionarRemove selected shortcutEliminar o atalho selecionadoThis will permanently remove a selected shortcut.Eliminará permanentemente o atalho selecionado.&Remove&Eliminar<html><head/><body><p>Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.</p><p>If you want more flexibility, you can enable <span style=" font-style:italic;">Access for assistive devices</span> in the system's Accessibility preferences. However, please note that this change also potentially allows malicious programs to read what is typed on your keyboard.</p></body></html><html><head/><body><p>Atualmente o Mumble só pode usar botões do mouse e as teclas modificadoras do teclado (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) para atalhos globais.</p><p>Se você quer mais flexibilidade você pode ativar <span style=" font-style:italic;">Acesso para dispositivos de assistência</span> nas preferências de Acessibilidade do sistema. Por favor note, no entanto, que essa mudança também permite programas potencialmente maliciosos de ver o que é digitado em seu teclado.</p></body></html>Open Accessibility PreferencesAbrir Preferências de AcessibilidadeSkipPularEnable Global ShortcutsAtivar Atalhos Globais<b>Additional Shortcut Engines</b><br />This section allows you to configure the use of additional GlobalShortcut engines.<b>Motores de Atalhos Adicionais</b><br />Essa seção permite a você configurar a utilização de motores adicionais de AtalhosGlobais.Additional Shortcut EnginesMotores de Atalho Adicionais<b>Enable Windows hooks</b>.<br />This enables the Windows hooks shortcut engine. Using this engine allows Mumble to suppress keypresses and mouse clicks.<b>Ativar ganchos de janela</b>.<br />Isso permite ganchos de Janela no motor de atalho. Usar esse motor permite ao Mumble suprimir pressionamento de teclas e cliques de mouse.Enable Windows hooksPermitir gatilhos de janela<b>Enable GKey</b>.<br />This setting enables support for the GKey shortcut engine, for "G"-keys found on Logitech keyboards.<b>Ativar GKey</b>.<br />Essa opção ativa o suporte para o motor de atalhos GKey, para "G"-keys/teclas encontradas em teclados Logitech.Enable GKeyAtivar GKey<b>Enable XInput</b><br />This setting enables support for the XInput shortcut engine, for Xbox compatible controllers.<b>Ativar XInput</b>.<br />Essa opção ativa suporte para o motor de atalhos XInput, para controladores compatíveis com Xbox.Enable XInputAtivar XInput<b>Enable shortcuts in privileged applications</b>.<br />Also known as "UIAccess". This allows Mumble to receive global shortcut events from programs running at high privilege levels, such as an Admin Command Prompt or older games that run with admin privileges.
<br /><br />
Without this option enabled, using Mumble's global shortcuts in privileged applications will not work. This can seem inconsistent: for example, if the Push-to-Talk button is pressed in a non-privileged program, but released in a privileged application, Mumble will not observe that it has been released and you will continue to talk until you press the Push-to-Talk button again.<b>Ativar atalhos em aplicações privilegiadas</b>.<br />Também conhecido como "UIAccess". Isso permite ao Mumble receber eventos globais de atalho de programas executando sob níveis de privilégio elevado, como um Prompt de Comando de Administrador ou jogos antigos que executam com privilégios de administrador.
<br /><br />
Sem essa opção ativada, usar os atalhos globais do Mumble em aplicações privilegiadas não funcionará. Isso pode parecer inconsistente: por exemplo, se o botão Pressionar-para-Falar é pressionado de um programa não privilegiado, mas solto num aplicativo privilegiado, o Mumble não observará que ele foi solto e você continuará falando até pressionar o botão de Pressionar-para-Falar novamente.Enable shortcuts in privileged applicationsAtivar atalhos em aplicações privilegiadasGlobalShortcutConfig<html><head/><body><p>Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.</p><p>If you want more flexibility, you can add Mumble as a trusted accessibility program in the Security & Privacy section of your Mac's System Preferences.</p><p>In the Security & Privacy preference pane, change to the Privacy tab. Then choose Accessibility (near the bottom) in the list to the left. Finally, add Mumble to the list of trusted accessibility programs.</body></html><html><head/><body><p>Atualmente o Mumble só pode utilizar teclas modificadoras do mouse e do teclado (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) para atalhos globais.</p><p>Se você deseja mais flexibilidade, você pode adicionar o Mumble como um programa de acessibilidade confiável na seção de Segurança e Privacidade nas Preferências do Sistema do seu Mac.</p><p>No painel de Segurança e Privacidade, modifique a aba Privacidade. Depois escolhe Acessibilidade (próximo à parte inferior) na lista à esquerda. Finalmente, adicione o Mumble à lista de programas de acessibilidade confiáveis.</body></html>ShortcutsAtalhosShortcut button combination.Combinação de teclas do atalho.<b>This is the global shortcut key combination.</b><br />Click this field and then press the desired key/button combo to rebind. Double-click to clear.<b>This is the global shortcut key combination.</b><br />Double-click this field and then the desired key/button combo to rebind.<b>Esta é a combinação de teclas global.</b><br />Clique neste campo e depois pressione a combinação desejada de teclas/botões para reassociá-los. Clique duas vezes para limpar.Suppress keys from other applicationsSuprimir teclas de outros programas<b>This hides the button presses from other applications.</b><br />Enabling this will hide the button (or the last button of a multi-button combo) from other applications. Note that not all buttons can be suppressed.<b>Oculta o pressionamento de botões de outros programas.</b><br />Ativar isto ocultará o botão (ou pelo menos o último botão de uma combinação de vários botões) de outros programas. Note que nem todos botões podem ser suprimidos.GlobalShortcutTargetWhisper TargetAlvo do SussurroWhisper to list of UsersSussurrar para lista de UsuáriosChannel TargetCanal AlvoRestrict to GroupRestringir para GrupoIf specified, only members of this group will receive the whisper.Se especificado, apenas membros desse grupo receberão o sussurro.List of usersLista de usuáriosAddAdicionarRemoveEliminarModifiersModificadoresDo not send positional audio information when using this whisper shortcut.Não enviar informação de áudio posicional quando usar este atalho de sussurro.Ignore positional audioIgnorar áudio posicionalShout to Linked channelsGritar para canais vinculadosShout to subchannelsGritar para subcanaisShout to ChannelGritar para CanalThe whisper will also be transmitted to linked channels.O sussurro também será transmitido para canais vinculados.The whisper will also be sent to the subchannels of the channel target.O sussurro também será enviado para subcanais no canal alvo.GlobalShortcutXMouse %1Mouse %1JackAudioSystemHardware PortsPortas de HardwareMonoMonoStereoEstéreoLCDNot connectedNão conectadoLCDConfigEnable this deviceAtivar esse dispositivoLCDLCDDevicesDispositivosNameNome<p>This is the list of available LCD devices on your system. It lists devices by name, but also includes the size of the display. Mumble supports outputting to several LCD devices at a time.</p>
<h3>Size:</h3>
<p>
This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixels (for Graphic LCDs) or in characters (for Character LCDs).</p>
<h3>Enabled:</h3>
<p>This decides whether Mumble should draw to a particular LCD device.</p><p>Esta é a lista de dispositivos LCD disponíveis no seu sistema. Ela lista dispositivos pelo nome, mas também inclui o tamanho do visor. O Mumble suporta saídas em vários dispositivos LCD ao mesmo tempo.</p>
<h3>Tamanho:</h3>
<p>
Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels (para LCDs Gráficos) ou em caracteres (para LCDs de Caracteres).</p>
<h3>Ativo:</h3>
<p>Decide se o Mumble deve ou não desenhar em determinado dispositivo LCD.</p>SizeTamanhoEnabledAtivoViewsVisualizaçõesMinimum Column WidthLargura Mínima da Coluna<p>This option decides the minimum width a column in the User View.</p>
<p>If too many people are speaking at once, the User View will split itself into columns. You can use this option to pick a compromise between number of users shown on the LCD, and width of user names.</p>
<p>Decide a largura mínima de uma coluna na Visualização de Usuário.</p>
<p>Se muitas pessoas estão falando ao mesmo tempo, a Visualização de usuário se dividirá em colunas. Você pode usar essa opção para escolher um meio-termo entre o número de usuários mostrados no LCD, e o comprimento dos nomes de usuário.</p>
This setting decides the width of column splitter.Decide a largura do divisor de colunas.Splitter WidthLargura do divisorLogDebugDepuraçãoCriticalCríticoWarningAtençãoInformationInformaçãoOther self-muted/deafenedOutro se emudeceu/ensurdeceuUser recording state changedUsuário mudou o estado de gravaçãoUser kicked (you or by you)Usuário expulso (você ou por você)User kickedUsuário expulsoYou self-mutedVocê emudeceu-seUser muted (you)Usuário emudecido (você)User muted (by you)Usuário emudecido (por você)User muted (other)Usuário emudecido (outro)You self-unmutedVocê desemudeceu-seYou self-deafenedVocê ensurdeceu-seYou self-undeafenedVocê desensurdeceu-seUser renamedUsuário renomeadoUser connected and entered channelUsuário conectou e entrou no canalUser left channel and disconnectedUsuário deixou o canal e desconectouPrivate text messageMensagem de texto privadathe servero servidor[[ Invalid size ]][[ Tamanho Inválido ]][[ Text object too large to display ]][[ Objeto de texto muito grande para mostrar ]][Date changed to %1]
[Data alterada para %1]
link to %1link para %1FTP link to %1Endereço FTP para %1player linklink para jogadorchannel linklink para canal%1 linklink para %1Server connectedServer disconnectedUser joined serverUser left serverUser joined channelUsuário entrou no canalUser left channelUsuário deixou o canalPermission deniedPermissão negada.Text messageMensagem de textoYou joined channelVocê Ingressou no CanalYou joined channel (moved)Você Ingressou no Canal (movido)LogConfigToggle console for %1 eventsAlternar console para eventos %1Toggle pop-up notifications for %1 eventsAlternar notificações de pop-up para eventos %1Toggle Text-To-Speech for %1 eventsAlternar Texto-para-Fala para eventos %1Click here to toggle sound notification for %1 eventsClique aqui para alternar notificações de som para eventos %1Toggle window highlight (if not active) for %1 eventsAlterna realce de janela (se inativo) para eventos %1Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events<br />Single click to play<br />Double-click to changeCaminho para o arquivo de som usado nas notificações de som para o caso de eventos %1<br />Clique uma vez para tocar<br />Clique duas vezes para alterarClick here to toggle console output for %1 events.<br />If checked, this option makes Mumble output all %1 events in its message log.Clique aqui para alterar a saída do console para eventos %1.<br />Se marcado, o Mumble escreverá todos os eventos %1 no seu registro de mensagens.Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.<br />If checked, a notification pop-up will be created by Mumble for every %1 event.Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.<br />If checked, a notification pop-up will be created by mumble for every %1 event.Clique aqui para alternar as notificações de pop-up para eventos %1.<br />Se marcado, uma pop-up de notificação será criada pelo Mumble para cada evento %1.Click here to toggle window highlight for %1 events.<br />If checked, Mumble's window will be highlighted for every %1 event, if not active.Clique aqui para alternar realce de janela para eventos %1. <br />Se marcado, a janela do Mumble será destacada para cara evento %1, se inativa.Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events.<br />Single click to play<br />Double-click to change<br />Ensure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.Caminho para o arquivo de som usado para notificações de som no caso de eventos %1.<br />Clique uma vez para tocar<br />Clique duas vezes para alterar<br />Certifique-se de que notificações sonoras para estes eventos estão ativas ou esse campo não terá efeito.Click here to toggle Text-To-Speech for %1 events.<br />If checked, Mumble uses Text-To-Speech to read %1 events out loud to you. Text-To-Speech is also able to read the contents of the event which is not true for sound files. Text-To-Speech and sound files cannot be used at the same time.Click here to toggle sound notification for %1 events.<br />If checked, Mumble uses a soundfile predefined by you to indicate %1 events. Soundfiles and Text-To-Speech cannot be used at the same time.Clique aqui para alternar Texto-para-Fala para eventos %1.<br />Se marcado, o Mumble usa Texto-para-Fala para ler eventos %1 para você. Texto-para-Fala também é capaz de ler o conteúdo do evento, o que não é possível para arquivos sonoros. Texto-para-Fala e arquivos sonoros não podem ser usados ao mesmo tempo.Click here to toggle sound notification for %1 events.<br />If checked, Mumble uses a sound file predefined by you to indicate %1 events. Sound files and Text-To-Speech cannot be used at the same time.Path to soundfile used for sound notifications in the case of %1 events.<br />Single click to play<br />Doubleclick to change<br />Be sure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.Clique aqui para alternar notificações sonoras para eventos %1.<br />Se marcado, o Mumble usará um arquivo de som predefinido por você para indicar eventos %1. Arquivos de som e Texto-para-Fala não podem ser usados ao mesmo tempo.MessagesMensagensMessageMensagemConsoleConsoleNotificationNotificaçãoText-To-SpeechTexto-para-FalaSoundfileArquivo sonoroPathCaminhoText To SpeechTexto-para-FalaVolumeVolumeVolume of Text-To-Speech EngineVolume do motor de Texto-para-Fala<b>This is the volume used for the speech synthesis.</b><b>Este é o volume usado para síntese da fala.</b>Length thresholdLimite de duraçãoMessage length threshold for Text-To-Speech EngineLimite de tamanho de mensagem para o motor de Texto-para-Fala<b>This is the length threshold used for the Text-To-Speech Engine.</b><br />Messages longer than this limit will not be read aloud in their full length.<b>Este é o limite usado para o motor de Texto-para-Fala.</b><br />Mensagens maiores do que o limite não serão lidas até o fim. CharactersCaracteresWhisperSussurroIf checked you will only hear whispers from users you added to your friend list.Se marcado você só ouvirá sussurros de usuários na sua lista de amigos.Only accept whispers from friendsSó aceitar sussurros de amigosIf enabled text messages you send will be read back to you with TTSSe ativado mensagens de texto que enviar serão lidas pela TPFRead back own messagesLer próprias mensagensChat LogRegistro de conversaMaximum chat lengthTamanho máximo da conversaUnlimitedIlimitado Lines LinhasHighlightRealceIf enabled, TTS will not dictate the message scope.Se habilitado, TTS não ditará escopo da mensagem.Omit Message ScopeOmitir escopo da mensagem.If enabled, TTS will not dictate the message author.Se habilitado, TTS não ditará escopo da mensagem do autor..Omit Message AuthorOmitir mensagem do autorIf checked the time at the beginning of a message will be displayed in the 24-hour format.
The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain the previous time format.Use 24-hour clockUsar relógio no formato 24 horas.LookConfigSystem defaultPadrão do sistemasNoneNenhumOnly with usersApenas com usuáriosAllTodosAskPerguntarDo NothingNada fazerMoveMover<a href="%1">Browse</a>This link is located next to the theme heading in the ui config and opens the user theme directory<a href="%1">Procurar</a>User InterfaceInterface de usuárioThis sets which channels to automatically expand. <i>None</i> and <i>All</i> will expand no or all channels, while <i>Only with users</i> will expand and collapse channels as users join and leave them.Especifica quais canais expandir automaticamente. <i>Nenhum</i> e <i>Todos</i> expandira ou não todos os canais, enquanto <i>Apenas com usuários</i> expandirá e compactará canais conforme usuários entram e saem.List users above subchannels (requires restart).Listar usuários acima dos subcanais (exige reinício).<b>If set, users will be shown above subchannels in the channel view.</b><br />A restart of Mumble is required to see the change.<b>Se marcado, usuários serão mostrados acima dos subcanais na visão dos canais.</b><br />Um reinicio do Mumble é necessário para ver a alteração.Users above ChannelsUsuários acima dos canais<b>If set, will verify you want to quit if connected.</b><b>Se marcado, verificará se você quer sair se conectado</b>Show number of users in each channelMostrar número de usuários em cada canalShow channel user countMostrar contagem de usuários no canalLanguageIdiomaLanguage to use (requires restart)Idioma a usar (exige reinicio)<b>This sets which language Mumble should use.</b><br />You have to restart Mumble to use the new language.<b>Escolhe qual idioma o Mumble deve usar.</b><br />Você deve reiniciar o Mumble para usar o novo idioma.Look and FeelAparênciaLayoutDisposiçãoClassicClássicaStackedEmpilhadaHybridHíbridaCustomPessoalThis changes the behavior when moving channels.Altera o comportamento ao mover canais.This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. <i>Move</i> moves the channel without prompting. <i>Do Nothing</i> does nothing and prints an error message. <i>Ask</i> uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. <i>Move Channel</i> moves the channel without prompting. <i>Do Nothing</i> does nothing and prints an error message. <i>Ask</i> uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.Configura o comportamento da moção de canais; pode ser usado para evitar moções acidentais. <i>Mover</i> move o canal sem perguntar. <i>Não fazer nada</I> não faz nada e mostra uma mensagem de erro. <i>Perguntar</i> usa uma caixa de mensagem para confirmar se você realmente quer mover o canal.ExpandExpandirWhen to automatically expand channelsQuando expandir canais automaticamenteChannel DraggingMoção de canaisAsk whether to close or minimize when quitting Mumble.Perguntar quando fechar ou minimizar ao fechar o Mumble.Ask on quit while connectedPerguntar ao sair enquanto conectadoAlways On TopSempre visível<b>If set, minimizing the Mumble main window will cause it to be hidden and accessible only from the tray. Otherwise, it will be minimized as a window normally would.</b><b>Se marcado, minimizar a janela principal do Mumble fará com que ela seja escondida e acessível apenas através da bandeja. De outro modo, ela será minimizada como uma janela normalmente seria.</b>Hide in tray when minimizedEsconder na bandeja quando minimizadoHide the main Mumble window in the tray when it is minimized.Esconder a janela principal do Mumble na bandeja quando minimizada.This setting controls when the application will be always on top.Esta configuração controla quando o aplicativo ficará sempre visível.NeverNuncaAlwaysSempreIn minimal viewNa visão mínimaIn normal viewNa visão normalDisplays talking status in system trayMostrar estado de fala na bandeja de sistemaShow talking status in tray iconMostrar estado de fala no ícone da bandejaThis setting controls in which situations the application will stay always on top. If you select <i>Never</i> the application will not stay on top. <i>Always</i> will always keep the application on top. <i>In minimal view</i> / <i>In normal view</i> will only keep the application always on top when minimal view is activated / deactivated.Controla em que situações o aplicativo ficará sempre visível. Se você escolher <i>Nunca</i> o aplicativo não ficará sempre visível. <i>Sempre</i> manterá o aplicativo sempre visível. <i>Na visão mínima</i> / <i>Na visão normal</i> apenas manterá o aplicativo sempre visível quando a visão mínima estiver ativa /inativa.Show context menu in menu barMostra o menu de contexto na barra de menusApply some high contrast optimizations for visually impaired usersAplica otimizações de alto contraste para usuários com deficiência visualOptimize for high contrastOtimiza para alto contrasteApplicationAplicativoAdds user and channel context menus into the menu barAdicionar menus de contexto de usuário e canal na barra de menuTray IconÍcone da bandejaChannel TreeÁrvore de canaisUse selected item as the chat bar targetUsar item selecionado como o alvo da barra de conversaFilter automatically hides empty channelsO filtro oculta canais vazios automaticamenteShow transmit mode dropdown in toolbarMostrar modo de transmissão na barra de ferramentasThemeTemaTheme to use to style the user interfaceTema usado para estilizar a interface de usuario<b>Configures which theme the Mumble user interface should be styled with</b><br />Mumble will pick up themes from certain directories and display them in this list. The one you select will be used to customize the visual appearance of Mumble. This includes colors, icons and more.<b>Configura com qual tema a interface de usuário do Mumble deve ser estilizada</b><br />Mumble detectará temas de determinados diretórios e os exibirá nesta lista. O tema que você selecionar selecionado será usado para personalizar a aparência do Mumble. Isso inclui cores, ícones e mais.User DraggingArrasto de UsuárioThis changes the behavior when moving users.Isso altera o comportamento ao mover usuários.This sets the behavior of user drags; it can be used to prevent accidental dragging. <i>Move</i> moves the user without prompting. <i>Do Nothing</i> does nothing and prints an error message. <i>Ask</i> uses a message box to confirm if you really wanted to move the user.Isso define o comportamento de arrasto de usuário; ele pode ser usado para evitar arrasto acidental. <i>Mover</i> move o usuário sem confirmação. <i>Fazer nada</i> faz nada e produz uma mensagem de erro. <i>Perguntar</i> usa uma caixa de diálogo para confirmar o desejo de mover o usuário.<b>Enable Developer menu</b><br />This enables the "Developer"-menu in Mumble. This menu is used for developer-specific features, such as the Developer Console.<b>Ativar menu de Desenvolvedor</b><br />Isso ativa o menu de "Desenvolvedor" no Mumble. Esse menu é usado para recursos específicos de desenvolvimento, como no Console de Desenvolvedor.Enable Developer menuAtivar menu de DesenvolvedorWhen in custom layout mode, checking this disables rearranging.No modo de disposição pessoal, marcar isso desativa a reordenação.Lock layoutTrancar DisposiçãoMainWindowRootRaizPush-to-TalkGlobal ShortcutPressionar-para-FalarPush and hold this button to send voice.Global ShortcutAperte e segura este botão para enviar voz.This configures the push-to-talk button, and as long as you hold this button down, you will transmit voice.Global ShortcutConfigura o botão pressionar-para-falar, e enquanto você mantiver este botão pressionado, você transmitira voz.Reset Audio ProcessorGlobal ShortcutResetar processador de áudioUnlink PluginGlobal ShortcutDesvincular complementoPush-to-MuteGlobal ShortcutPressionar-para-EmudecerJoin ChannelGlobal ShortcutEntrar no canalToggle OverlayGlobal ShortcutAlternar sobreimpressãoToggle state of in-game overlay.Global ShortcutAlternar estado da sobreimpressão em jogo.Toggle MinimalGlobal ShortcutAlternar mínimoVolume Up (+10%)Global ShortcutAumentar volume (+10%)Volume Down (-10%)Global ShortcutBaixar volume (-10%)MumbleMumbleMumble -- %1Mumble -- %1&Window&JanelaMinimizeMinimizarCtrl+MCtrl+MCloseFecharMumble is currently connected to a server. Do you want to Close or Minimize it?O Mumble está conectado a um servidor atualmente. Você gostaria de fechá-lo ou minimizá-lo?Mute SelfGlobal ShortcutFicar mudoSet self-mute status.Global ShortcutConfigura seu estado de emudecimento.This will set or toggle your muted status. If you turn this off, you will also disable self-deafen.Global ShortcutConfigura ou altera o seu estado de emudecido. Se você desativar isto, você também desativará o ensurdecimento.Deafen SelfGlobal ShortcutFicar surdoSet self-deafen status.Global ShortcutConfigura estado de ensurdecimento.This will set or toggle your deafened status. If you turn this on, you will also enable self-mute.Global ShortcutConfigura ou altera o seu estado surdo. Se você ativar isso, você também ativar o emudecimento.Whisper/ShoutWhisperSussurrar/Gritar<center>Not connected</center>Not connected<center>Não conectado</center>ClearLimparOpening URL %1Abrindo URL %1File does not existArquivo não existeFile is not a configuration file.Arquivo não é de configuração.Settings merged from file.Configurações combinadas de arquivo.URL scheme is not 'mumble'Forma de URL não é 'mumble'This version of Mumble can't handle URLs for Mumble version %1.%2.%3Esta versão do Mumble não pode lidar com URLs para o Mumble versão %1.%2.%3Connecting to %1Conectando a %1Enter usernameEspecifique o nome de usuárioConnecting to server %1.Conectando ao servidor %1.Reconnecting.Reconectando.Transmit Mode set to ContinuousModo de Transmissão ajustado para Contínuo<p>%1 (%2)<br />%3</p><p>%1 (%2)<br />%3</p><h2>Voice channel</h2><p>Encrypted with 128 bit OCB-AES128<br />%1 ms average latency (%4 deviation)</p><h2>Canal de voz</h2><p>Criptografado com OCB-AES128 de 128 bit<br />%1 ms de latência média (desvio %4)</p>Register yourself as %1Registrar-se como %1<p>You are about to register yourself on this server. This action cannot be undone, and your username cannot be changed once this is done. You will forever be known as '%1' on this server.</p><p>Are you sure you want to register yourself?</p><p>Você está prestes a se registrar nesse servidor. Esta ação não pode ser desfeita, e, seu nome de usuário não pode ser alterado após isso ser feito. Para sempre você será conhecido como '%1' nesse servidor.</p><p>Você tem certeza de que quer se registrar?</p><h2>Version</h2><p>Protocol %1</p><h2>Versão</h2><p>Protocolo %1</p><p>No build information or OS version available</p><p>Nenhuma informação disponível sobre a compilação ou versão do SO.</p>The connection is encrypted and authenticated using %1 and uses %2 as the key exchange mechanism (%3)A conexão é criptografada e autenticada usando %1 e usa %2 como mecanismo de troca de chaves (%3)The connection is encrypted using %1, with %2 for message authentication and %3 as the key exchange mechanism (%4)A conexão é criptografada usando %1, com %2 para autenticação de mensagens e %3 como mecanismo de troca de chaves (%4)The connection is secured by the cipher suite that OpenSSL identifies as %1A conexão é assegurada pela suíte de cifras que o OpenSSL identifica como %1<p>The connection provides perfect forward secrecy</p><p>A conexão fornece sigilo permanente (<i>perfect forward secrecy</i>)</p><p>The connection does not provide perfect forward secrecy</p><p>A conexão não fornece sigilo permanente (<i>perfect forward secrecy</i>)</p><h2>Control channel</h2><p>The connection uses %1</p>%2%3<p>%4 ms average latency (%5 deviation)</p><p>Remote host %6 (port %7)</p><h2>Canal de controle</h2><p>A conexão usa %1</p>%2%3<p>%4 ms de latência média (%5 de desvio)</p><p>Host remoto %6 (porta %7)</p>Voice channel is sent over control channelCanal de voz é enviado pelo canal de controleRegister user %1Registrar usuário %1<p>You are about to register %1 on the server. This action cannot be undone, the username cannot be changed, and as a registered user, %1 will have access to the server even if you change the server password.</p><p>From this point on, %1 will be authenticated with the certificate currently in use.</p><p>Are you sure you want to register %1?</p><p>Você está para registrar %1 no servidor. Essa ação não pode ser desfeita, o nome de usuário não pode ser alterado e como um usuário registrado, %1 terá acesso ao servidor mesmo se você trocar a senha do servidor.</p><p>Deste ponto em diante, %1 será autenticado com o certificado em uso atualmente.</p><p>Você tem certeza de que quer registrar %1?</p>Kicking user %1Expulsando usuário %1Banning user %1Banindo usuário %1View comment on user %1Ver comentário no usuário %1Message to channel %1Mensagem para canal %1Connected.Conectado.<li>Expected certificate digest (SHA-1): %1</li><li>Resumo de certificado (SHA-1) esperado: %1</li>Server presented a certificate which failed verification.Servidor apresentou um certificado que falhou na verificação.<p>%1</p><ul>%2</ul><p>The specific errors with this certificate are:</p><ol>%3</ol><p>Do you wish to accept this certificate anyway?<br />(It will also be stored so you won't be asked this again.)</p><p>%1</p><ul>%2</ul><p>Os erros específicos com esse certificado são:</p><ol>%3</ol><p>Você quer aceitar o certificado mesmo assim?<br />(Ele também sera armazenado então você não será perguntado novamente.)</p>SSL Version mismatchVersões TLS não coincidemServer connection failed.Conexão com o servidor falhou.<center>Type message to channel '%1' here</center>Type message to channel '%1' here<center>Digite a mensagem para o canal '%1' aqui</center><center>Type message to user '%1' here</center>Type message to user '%1' here<center>Digite a mensagem para o usuário '%1' aqui</center>Choose image fileEscolher um arquivo de imagemFailed to load imageFalha ao carregar imagemCould not open file for reading.Não pude abrir o arquivo para leitura.Image format not recognized.Formato de imagem não reconhecido.&User&Usuário&Channel&CanalUse in conjunction with Whisper to.Global ShortcutUse em conjunto com o Sussurrar para.This will switch the states of the in-game overlay.Global ShortcutAlterna os estados da sobreimpressão em jogo.Link ChannelGlobal ShortcutLigar CanalCycle Transmit ModeGlobal ShortcutMudar Modo de TransmissãoSet Transmit Mode to Push-To-TalkGlobal ShortcutDefinir o modo de transmissão para Pressionar-para-FalarSet Transmit Mode to ContinuousGlobal ShortcutDefinir modo de transmissão para contínuoSet Transmit Mode to VADGlobal ShortcutDefinir o modo de transmissão para VADSend Text MessageGlobal ShortcutEnviar Mensagem de TextoSend Clipboard Text MessageGlobal ShortcutEnviar Mensagem da Área de TransferênciaThis will send your Clipboard content to the channel you are currently in.Global ShortcutIsso enviará o conteúdo da área de transferência para o canal em que você está atualmente.ContinuousContínuoVoice ActivityAtividade de VozPush-to-TalkPressionar-para-FalarMumble - Minimal View -- %1Mumble - Visão Mínima -- %1CancelCancelarSave Image As...Salvar Imagem Como...Save Image FileSalvar Arquivo de ImagemCould not save image: %1Impossível salvar imagem: %1Change your commentAlterar seu comentárioTransmit Mode set to Voice ActivityModo de transmissão ajustado para Atividade de VozTransmit Mode set to Push-to-TalkModo de transmissão ajustado para Pressionar-para-Falar<p>Connected users: %1/%2</p><p>Usuários conectados: %1/%2</p>UDP StatisticsEstatísticas UDPTo ServerPara servidorFrom ServerDo servidorGoodBonsLateTardiosLostPerdidosResyncResinc<h2>Audio bandwidth</h2><p>Maximum %1 kbit/s<br />Current %2 kbit/s<br />Codec: %3</p><h2>Largura de banda do áudio</h2><p>Máxima %1 kbit/s<br />Atual %2 kbit/s<br />Codec: %3</p>Mumble Server InformationInformação do servidor Mumble&View Certificate&Ver certificadoEnter reasonEspecifique o motivoSending message to %1Enviando mensagem para %1To %1: %2Para %1: %2Message to %1Mensagem para %1Are you sure you want to reset the comment of user %1?Você tem certeza de que quer resetar o comentário do usuário %1?Are you sure you want to reset the avatar of user %1?Realmente deseja restabelecer o avatar do usuário %1?Are you sure you want to delete %1 and all its sub-channels?Você tem certeza de que quer eliminar %1 e todos os seus subcanais?Sending message to channel %1Enviando mensagem para o canal %1Message to tree %1Mensagem para árvore %1To %1 (Tree): %2(Tree) %1: %2Para %1 (Árvore): %2Unmuted and undeafened.Desemudecido e desensurdecido.Unmuted.Desemudecido.Muted.Mudo.Muted and deafened.Mudo e surdo.Deafened.Surdo.Undeafened.Desensurdecido.Restart Mumble?Reiniciar Mumble?Some settings will only apply after a restart of Mumble. Restart Mumble now?Algumas configurações só serão aplicadas reiniciar o Mumble. Reiniciar o Mumble agora?About QtSobre o QtSSL Verification failed: %1Verificação TLS falhou: %1<li>Server certificate digest (SHA-1): %1</li><li>Resumo de certificado (SHA-1): %1</li><b>WARNING:</b> The server presented a certificate that was different from the stored one.<b>ATENÇÃO:</b> O servidor apresentou um certificado diferente do armazenado.This server is using an older encryption standard, and is no longer supported by modern versions of Mumble.Este servidor utiliza um padrão criptográfico antigo, e não é mais aceita por versões modernas do Mumble.Server connection failed: %1.Conexão com o servidor falhou: %1.Disconnected from server.Desconectado do servidor.Invalid usernameNome de usuário inválidoYou connected with an invalid username, please try another one.Você conectou com um nome de usuário inválido, por favor tente outro.Username in useNome de usuário em usoThat username is already in use, please try another username.Este nome de usuário já está em uso, por favor escolha outro nome de usuário.Wrong certificate or passwordCertificado ou senha erradosWrong certificate or password for registered user. If you are
certain this user is protected by a password please retry.
Otherwise abort and check your certificate and username.Certificado ou senha errado para usuário registrado. Se
tem certeza que este usuário é protegido por senha
por favor tente novamente. Do contrário aborte e verifique
seu certificado e nome de usuário.Wrong passwordSenha incorretaWrong server password for unregistered user account, please try again.Senha de servidor incorreta para conta de usuário não registrada, por favor tente novamente.Images (*.png *.jpg *.jpeg)Imagens (*.png *.jpg *.jpeg)C&onfigureC&onfigurar&Help&AjudaLogRegistroThis shows all recent activity. Connecting to servers, errors and information messages all show up here.<br />To configure exactly which messages show up here, use the <b>Settings</b> command from the menu.Mostra toda atividade recente. Conexões a servidores, erros e mensagens de informação serão exibidas aqui.<br />Para configurar exatamente quais mensagens aparecem aqui, use o comando <b>Configurações</b> do menu.&Quit MumbleSa&ir do MumbleCloses the programFecha o programaExits the application.Sair do programa.Ctrl+QCtrl+QOpen the server connection dialogAbrir o diálogo de conexão com o servidor&Disconnect&DesconectarDisconnect from serverDesconectar-se do servidorDisconnects you from the server.Desconecta você do servidor.Show information about the server connectionMostra informação sobre a conexão do servidorThis will show extended information about the connection to the server.Mostra informação estendida sobre a conexão com o servidor.&MuteE&mudecer&DeafenEnsur&decer&Local MuteEmudecer &localmenteSend a Text MessageEnviar uma mensagem de textoSends a text message to another user.Envia mensagens de texto para outro usuário.Add new channelAdicionar novo canalThis adds a new sub-channel to the currently selected channel.Adicionar um novo subcanal ao canal selecionado atualmente.Remove channelEliminar canalThis removes a channel and all sub-channels.Eliminar um canal e todos subcanais.Edit Groups and ACL for channelEditar grupos e LCAs para canalThis opens the Group and ACL dialog for the channel, to control permissions.Abre o diálogo de grupos e LCA para o canal, para controlar permissões.&Link&VincularLink your channel to another channelVincular canal com outroThis is the chatbar<br />If you enter text here and then press enter the text is sent to the user or channel that was selected. If nothing is selected the message is sent to your current channel.Esta é a barra de conversa<br />Se você digitar texto aqui e pressionar enter, o texto é enviado para o usuário ou canal que foi selecionado. Se nada foi selecionado, o texto é enviado para o seu canal atual.ChatbarBarra de conversaShows a dialog of registered servers, and also allows quick-connect.Mostra um diálogo de servidores registrar, e também permite a conexão rápida.Kick user (with reason)Expulsar usuário (com motivo)Kick selected user off server. You'll be asked to specify a reason.Expulsar usuário selecionado do servidor. Você será perguntado um motivo específico.Mute userEmudecer usuárioMute or unmute user on server. Unmuting a deafened user will also undeafen them.Emudecer ou desemudecer usuário no servidor. Desemudecer um usuário surdo também vai desensurdecê-lo.Kick and ban user (with reason)Expulsar e banir usuário (com motivo)Kick and ban selected user from server. You'll be asked to specify a reason.Expulsar e banir o usuário selecionado do servidor. Você será perguntado um motivo específico.Deafen userEnsurdecer usuárioDeafen or undeafen user on server. Deafening a user will also mute them.Ensurdecer ou desensurdecer usuário no servidor. Ensurdecer um usuário também irá emudecê-lo.Mute user locallyEmudecer usuário localmenteMute or unmute user locally. Use this on other users in the same room.Emudecer ou desemudecer usuário localmente. Use esta opção em outros usuários na mesma sala.This links your current channel to the selected channel. If users in a channel have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.This links your current channel to the selected channel. If they have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.Vincula o seu canal atual ao canal selecionado. Se usuários em um canal possuem permissão para falar no outro canal, esses usuários podem agora ouvir uns aos outros. Esta é uma vinculação permanente, e durará até ser manualmente desfeita, ou se o servidor for reiniciado. Por favor, consulte os atalhos para pressionar-para-vincular.&UnlinkChannelDesvinc&ularUnlink your channel from another channelDesvincula seu canal de outro canalThis unlinks your current channel from the selected channel.Desvincula seu canal do canal selecionado.Unlinks your channel from all linked channels.Desvincula seu canal de todos canais vinculados.This unlinks your current channel (not the selected one) from all linked channels.Desvincula seu canal atual (não o selecionado atualmente) de todos canais vinculados.&Reset&ResetarReset audio preprocessorResetar o preprocessador de áudioThis will reset the audio preprocessor, including noise cancellation, automatic gain and voice activity detection. If something suddenly worsens the audio environment (like dropping the microphone) and it was temporary, use this to avoid having to wait for the preprocessor to readjust.Reseta o preprocessador de áudio, incluindo atenuação de ruídos, ganho automático e detecção de atividade vocal. Se algo piora subitamente o ambiente de áudio (como derrubar o microfone) e isto foi temporário, use isto para evitar ter que esperar o processador se reajustar.&Mute SelfFicar &mudoMute yourselfEmudecer-seMute or unmute yourself. When muted, you will not send any data to the server. Unmuting while deafened will also undeafen.Emudecer ou desemudecer-se. Quando mudo, você não enviará nenhum dado ao servidor. Desemudecer enquanto surdo também irá lhe desensurdecer.&Deafen SelfFicar sur&doDeafen yourselfEnsurdecer-seDeafen or undeafen yourself. When deafened, you will not hear anything. Deafening yourself will also mute.Ensurdecer ou desensurdecer-se. Quando ensurdecido, você não irá ouvir nada. Ensurdecer-se também o irá emudecer.&Text-To-Speech&Texto-para-FalaToggle Text-To-SpeechAlternar Texto-para-FalaEnable or disable the text-to-speech engine. Only messages enabled for TTS in the Configuration dialog will actually be spoken.Ativar ou desativar o motor de texto-para-fala. Apenas mensagens ativadas para TPF no diálogo de configuração serão realmente faladas.Display audio statisticsMostrar estatísticas de áudioPops up a small dialog with information about your current audio input.Pop-up um pequeno diálogo com informação sobre a sua entrada de áudio atual.Forcibly unlink pluginDesvincular complemento forçosamenteThis forces the current plugin to unlink, which is handy if it is reading completely wrong data.Isto força o complemento atual a desvincular, o que é útil se você está lendo dados completamente errôneos.Configure MumbleConfigurar MumbleAllows you to change most settings for Mumble.Permite a você alterar a maioria das configurações do Mumble.Start the audio configuration wizardIniciar o assistente de ajuste de áudioThis will guide you through the process of configuring your audio hardware.O guiará através do processo de configurar seu hardware de áudio.&What's This?&O que é isso?Enter What's This? modeEntrar no modo "O que é isto?"Click this to enter "What's This?" mode. Your cursor will turn into a question mark. Click on any button, menu choice or area to show a description of what it is.Clique aqui para entrar no modo "O que é isto?". Seu cursor vai virar um ponto de interrogação. Clique em qualquer botão, escolha de menu ou área para mostrar uma descrição do que isto é.Information about MumbleInformação sobre o MumbleShows a small dialog with information and license for Mumble.Mostra um pequeno diálogo com informações e licença para o Mumble.Information about SpeexInformação sobre SpeexShows a small dialog with information about Speex.Mostra um pequeno diálogo com informação sobre Speex.Information about QtInformação sobre o QtShows a small dialog with information about Qt.Mostra um pequeno diálogo com informações sobre Qt.Check for &UpdatesProc&urar atualizaçõesCheck for new version of MumbleProcurar por uma nova versão do MumbleConnects to the Mumble webpage to check if a new version is available, and notifies you with an appropriate download URL if this is the case.Conecta à página web do Mumble para verificar se uma nova versão está disponível, e notifica você com uma URL para baixá-la se for o caso.Sends a text message to all users in a channel.Envia uma mensagem de texto para todos usuários em um canal.Configure certificates for strong authenticationConfigura os certificados para autenticação robustaThis starts the wizard for creating, importing and exporting certificates for authentication against servers.Isto inicia o assistente para criar e exportar certificados para autenticar em servidores.Register user on serverRegistrar usuário no servidorThis will permanently register the user on the server.Registra o usuário permanentemente no servidor.Add &FriendAdicionar A&migoAdds a user as your friend.Adiciona um usuário como seu amigo.This will add the user as a friend, so you can recognize him on this and other servers.Adicionará o usuário como um amigo, para que você possa reconhecê-lo neste e em outros servidores.&Remove FriendElimina&r amigoRemoves a user from your friends.Eliminar um usuário dos seus amigos.This will remove a user from your friends list.Eliminar um usuário da sua lista de amigos.&Update FriendAt&ualizar amigoUpdate name of your friend.Atualizar o nome de seu amigo.Your friend uses a different name than what is in your database. This will update the name.Seu amigo usa um nome diferente do que está na sua base de dados. Isto vai atualizar o nome.Edit registered users listEditar lista de usuários registradosThis opens the editor for registered users, which allow you to change their name or unregister them.Abre o editor para usuários registrados, que permite que você altere seus nomes ou elimine seus registros.Add or remove text-based access tokensAdicionar ou eliminar credenciais de acesso baseadas em texto&Minimal ViewVisão &mínimaToggle minimal window modesAlternar modos mínimos de janelaThis will toggle minimal mode, where the log window and menu is hidden.Alterna o modo mínimo, em que a janela de registro e o menu são escondidos.You muted and deafened %1.Você emudeceu e ensurdeceu %1.You unmuted and undeafened %1.Você desemudeceu e desensurdeceu %1.You undeafened %1.Você desensurdeceu %1.You suppressed %1.Você reprimiu %1.%1 muted and deafened by %2.%1 emudecido e ensurdecido por %2.%1 unmuted and undeafened by %2.%1 desemudecido e desensurdecido por %2.%1 undeafened by %2.%1 desensurdecido por %2.%1 suppressed by %2.%1 reprimido por %2.%1 moved to %2.%1 movido para %2.%1 moved to %2 by %3.%1 movido para %2 por %3.%1 moved in from %2 by %3.%1 foi trazido de %2 por %3.%1 is now muted and deafened.%1 agora está mudo e surdo.Your account information can not be verified currently. Please try again laterA informação da sua conta não pode ser verificada de momento. Por favor tente mais tardeWelcome message: %1Mensagem de boas-vindas: %1Mumble: %1Mumble: %1You were denied %1 privileges in %2.Foram lhe negados privilégios de %1 em %2.%3 was denied %1 privileges in %2.%3 foi negado privilégios de %1 em %2.Denied: Cannot modify SuperUser.Negado: não pode modificar o SuperUser.Denied: Invalid channel name.Negado: nome de canal inválido.Denied: Text message too long.Negado: mensagem de texto longa demais.Denied: Operation not permitted in temporary channel.Negado: operação não permitida em um canal temporário.You need a certificate to perform this operation.Você precisa de um certificado para realizar esta ação.%1 does not have a certificate.%1 não possui um certificado.Invalid username: %1.Nome de usuário inválido: %1.Invalid username.Nome de usuário inválido.Channel is full.Canal está cheio.Channel nesting limit reached.Limite de canais aninhados atingido.Channel count limit reached. Need to delete channels before creating new ones.Limite de contagem de canais atingido. É preciso deletar canais antes de criar novos.Permission denied.Permissão negada.%1 connected and entered channel.%1 conectou e entrou no canal.%1 connected.%1 conectou.%1 is now muted.%1 agora está mudo.%1 is now unmuted.%1 agora está desemudecido.Recording startedGravação iniciadaRecording stoppedGravação interrompida%1 started recording.%1 começou a gravar.%1 stopped recording.%1 parou de gravar.You revoked your priority speaker status.Você revogou seu status de falante prioritário.You assumed priority speaker status.Você assumiu status de falante prioritário.%1 revoked your priority speaker status.%1 revogou seu status de falante prioritário.%1 gave you priority speaker status.%1 lhe concedeu status de falante prioritário.You revoked priority speaker status for %1.Você revogou status de falante prioritário de %1You gave priority speaker status to %1.Você concedeu status de falante prioritário para %1%1 revoked own priority speaker status.%1 revogou o próprio status de falante prioritário.%1 assumed priority speaker status.%1 assumiu status de falante prioritário.%1 revoked priority speaker status for %2.%1 revogou status de falante prioritário de %2%1 gave priority speaker status to %2.%1 concedeu status de falante prioritário para %2You were unmuted and undeafened by %1.Você foi desemudecido e desensurdecido por %1.You were muted by %1.Você foi emudecido por %1.You were undeafened by %1.Você foi desensurdecido por %1.You were suppressed.You were suppressed by %1.Você foi reprimido.You were unsuppressed.Você foi liberado.You were unsuppressed by %1.Você foi liberado por %1.You joined %1.Você ingressou %1.You moved %1 to %2.Você moveu %1 para %2%1 is recording%1 está gravando%1 renamed to %2 by %3.%1 renomeado para %2 por %3.%1 disconnected.%1 desconectou.Servermessage fromServidor(Tree) (Árvore)(Channel) (Canal)(Private) (Privado)%2%1: %3%2%1: %3Failed to load Opus, it will not be available for audio encoding/decoding.Falhou ao carregar Opus, ele estará indisponível para de/codificação de áudio.The server requests minimum client version %1O servidor requer a versão %1 mínima de clienteThe server requests positional audio be enabled.O servidor requer áudio posicional ativo.The server requests positional audio be disabled.O servidor requer áudio posicional inativo.The server requests Push-to-Talk be enabled.O servidor requer Pressionar-para-Falar ativo.The server requests Push-to-Talk be disabled.O servidor requer Pressionar-para-Falar inativo.You were unmuted by %1.Você foi desemudecido por %1.You muted %1.Você emudeceu %1.You unsuppressed %1.Você liberou %1.You unmuted %1.Você desemudeceu %1.%1 muted by %2.%1 emudecido por %2.%1 unsuppressed by %2.%1 liberado por %2.%1 unmuted by %2.%1 desemudecido por %2.Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users.Impossível encontrar decodificadores CELT correspondentes com outros clientes. Você não será capaz de falar com todos usuários.You were muted and deafened by %1.You were deafened by %1.Você foi emudecido e ensurdecido por %1.You were kicked from the server by %1: %2.Você foi expulso do servidor por %1: %2.%3 was kicked from the server by %1: %2.%3 foi expulso do servidor por %1: %2.You were kicked and banned from the server by %1: %2.Você foi expulso e banido do servidor por %1: %2.%3 was kicked and banned from the server by %1: %2.%3 foi expulso e banido do servidor por %1: %2.You were moved to %1 by %2.Você foi movido para %1 por %2.%1 entered channel.%1 entrou no canal.Server connection rejected: %1.Conexão com o servidor rejeitada: %1.Denied: %1.Negado: %1.%1 renamed to %2.%1 renomeado para %2.%1 left channel and disconnected.%1 deixou o canal e desconectou-se.Message from %1Mensagem de %1You have User Dragging set to "Do Nothing" so the user wasn't moved.Você possui Arrasto de Usuário definido para "Fazer Nada" então o usuário não foi movido.You have Channel Dragging set to "Do Nothing" so the channel wasn't moved.Você possui Moção de Canal ajustado para "Não fazer nada", então o canal não foi movido.Unknown Channel Drag mode in UserModel::dropMimeData.Modo de moção de canal desconhecido em UserModel::dropMimeData.Remote controlling Mumble:
Controlando remotamente o Mumble:
Usage: mumble [options] [<url>]
<url> specifies a URL to connect to after startup instead of showing
the connection window, and has the following form:
mumble://[<username>[:<password>]@]<host>[:<port>][/<channel>[/<subchannel>...]][?version=<x.y.z>]
The version query parameter has to be set in order to invoke the
correct client version. It currently defaults to 1.2.0.
Valid options are:
-h, --help Show this help text and exit.
-m, --multiple
Allow multiple instances of the client to be started.
-n, --noidentity
Suppress loading of identity files (i.e., certificates.)
-jn, --jackname
Set custom Jack client name.
--license
Show the Mumble license.
--authors
Show the Mumble authors.
--third-party-licenses
Show licenses for third-party software used by Mumble.
Uso: mumble [opções] [<url>]
<url> especifica uma URL a se conectar na inicialização ao invés
de mostrar a janela de conexão, e tem a forma seguinte:
mumble://[<username>[:<password>]@]<host>[:<port>][/<channel>[/<subchannel>...]][?version=<x.y.z>]
O parâmetro version deve ser definido para invocar
a versão correta do cliente. Por padrão a 1.2.0.
Opções válidas são:
-h, --help Exibe esse texto de ajuda e finaliza.
-m, --multiple
Permite iniciar múltiplas instâncias do cliente.
-n, --noidentity
Suprime o carregamento dos arquivos de identificação
(i.e., certificados).
-jn, --jackname
Define nome pessoal de cliente Jack.
--license
Exibe a licença do Mumble.
--authors
Exibe os autores do Mumble.
--third-party-licenses
Exibe licenças para software de terceiros no Mumble.
Usage: mumble rpc <action> [options]
It is possible to remote control a running instance of Mumble by using
the 'mumble rpc' command.
Valid actions are:
mute
Mute self
unmute
Unmute self
togglemute
Toggle self-mute status
deaf
Deafen self
undeaf
Undeafen self
toggledeaf
Toggle self-deafen status
Uso: mumble rpc <açao> [opções]
É possível controlar remotamente uma instância do Mumble
usando o comando 'mumble rpc'.
São ações válidas:
mute
Emudecer-se
unmute
Desemudecer-se
togglemute
Alternar auto emudecimento
deaf
Ensudecer-se
undeaf
Desensudecer-se
toggledeaf
Alternar auto ensurdecimento
InvocationInvocaçãoError: No RPC command specifiedErro: Nenhum comando RPC especificadoRPCRPCWelcome to Mumble.Bem-vindo ao Mumble.Skipping version check in debug mode.Pular verificação de versão no modo de depuração.Hide FrameEsconder quadroToggle showing frame on minimal windowAlternar mostrar quadro na janela mínimaThis will toggle whether the minimal window should have a frame for moving and resizing.Isto vai alternar se a janela mínima deve ter um quadro para mover e redimensioná-la.&Unlink AllDesvinc&ular tudoReset the comment of the selected user.Resetar o comentário do usuário selecionado.&Join Channel&Entrar no canalView comment in editorVer comentário no editorQuery server for connection information for userBuscar no servidor informações da conexão do usuárioS&erverS&ervidor&Self&Si&Unlink PluginsDesvinc&ula complementosRegister yourself on the serverRegistrar-se no servidorChange your avatar image on this serverAlterar sua imagem de avatar neste servidor&Remove AvatarElimina&r avatarRemove currently defined avatar image.Eliminar a imagem definida como avatar atualmente.Icon ToolbarBarra de íconesChange your own commentAlterar seu próprio comentárioRecordingGravarPriority SpeakerFalante prioritário&Copy URL&Copiar URLCopies a link to this channel to the clipboard.Copia uma ligação a este canal para a área de transferência.Ignore MessagesIgnorar mensagensLocally ignore user's text chat messages.Ignora localmente as mensagens de texto do usuário.Silently drops all text messages from the user.Silenciosamente cancela todas mensagens de texto do usuário.Edit ban list on serverEditar lista de banimentos do servidorThis lets you edit the server-side IP ban list.Permite que você edite a lista de banimentos de IP usada pelo servidor&Filter on/off&Filtro ativo/inativoToggle the channel filter (Ctrl+F)Alternar o filtro de canais (Ctrl+F)Enable or disable the filtering of select channels.
By default all empty channels will be filtered.
You can mark additional channels for filtering from
the channel's context menu.Ativar ou desativar o filtro dos canais selecionados.
Por padrão todos os canais vazios serão filtrados.
Você pode marcar canais adicionais para filtrar
no menu contextual do canal.Ctrl+FCtrl+F&Hide Channel when Filtering&Esconder Canal ao FiltrarReset the avatar of the selected user.Restabelece o avatar do usuário selecionado.Locally adjust the user's speech volume.Ajusta localmente o volume de fala do usuário.Opens a dialog with a volume slider. Use this on other users in the same room.Abre um diálogo com um controle deslizante de volume. Use isso nos outros usuários na mesma sala.&Developer&Desenvolvedor&Hide Mumble&Esconder MumbleHides the main Mumble window.Esconde a janela principal do MumbleHides the main Mumble window. Restore by clicking on the tray icon or starting Mumble again.Esconde a janela principal do Mumble. Restaure ao clicar no ícone da bandeja ou iniciar novamente o Mumble.Show the Developer ConsoleMostrar o Console de DesenvolvedorShows the Mumble Developer Console, where Mumble's log output can be inspected.Mostra o Console de Desenvolvedor Mumble, no qual a saída de relatório do Mumble pode ser inspecionada.&Connect...&Conectar...&Ban list...Lista de &banidos...&Information...&Informação...&Kick...&Expulsar...&Ban...&Banir...Local Volume Adjustment...Ajuste Local de Volume...Send &Message...Enviar &Mensagem...&Add...&Adicionar..&Remove...&Eliminar...&Edit...&Editar...Audio S&tatistics...E&statísticas de Áudio...&Settings...&Configurações&Audio Wizard...&Assistente de Áudio...Developer &Console...&Console de Desenvolvedor...&About...&Sobre...About &Speex...Sobre &Speex...About &Qt...Sobre &Qt...&Certificate Wizard...Assistente de &Certificado...&Register...&Registrar...Registered &Users...Usuários &Registrados..Change &Avatar...Alterar &Avatar..&Access Tokens...Chaves de &Acesso...Reset &Comment...Resetar &Comentário...Reset &Avatar...Resetar &Avatar...View Comment...Ver Comentário...&Change Comment...Alterar &Comentário...R&egister...R&egistrar..ShowMostrarShows the main Mumble window.Exibe a janela principal do MumbleServer sync protocol violation. No user profile received.Protocolo de sincronia do servidor violado.Perfil de usuário não recebido.Protocol violation. Server sent remove for occupied channel.Violação do protocolo. Servidor envia remover para o canal ocupado.ManualManual Mumble Positional AudioÁudio Posicional Manual do MumblePositionPosiçãoXXYYZZmmHeadingCabeçalhoAzimuthAzimuteElevationElevação°°Meta dataMeta dadosContextContextoIdentityIdentidadeSetDefinirStateEstadoUnhingeDesarticularLinkLinkActivateAtivadoNetworkConfigNetworkRedeUpdates are mandatory when using snapshot releases.Atualizações são mandatórias ao se utilizar versões de teste.ConnectionConexãoUse TCP compatibility modeUse TCP compatability modeUsar modo de compatibilidade TCP<b>Enable TCP compatibility mode</b>.<br />This will make Mumble use only TCP when communicating with the server. This will increase overhead and cause lost packets to produce noticeable pauses in communication, so this should only be used if you are unable to use the default (which uses UDP for voice and TCP for control).<b>Ativar modo de compatibilidade TCP</b>.<br />Fará com que o Mumble use apenas TCP ao se comunicar com o servidor. Isso aumenta a sobrecarga e, faz com que pacotes perdidos produzam pausas perceptíveis na comunicação, portanto isso só deve ser usado se você é incapaz de usar o padrão (que faz uso de UDP para voz e TCP para controle).Reconnect when disconnectedReconectar ao desconectar<b>Reconnect when disconnected</b>.<br />This will make Mumble try to automatically reconnect after 10 seconds if your server connection fails.<b>Reconectar ao desconectar-se</b>.<br />Fará com que o Mumble tente reconectar automaticamente após 10 segundos, se a conexão com o servidor falhar.Reconnect automaticallyReconectar automaticamenteProxyProxyTypeTipoType of proxy to connect throughTipo do proxy ao qual se conectarDirect connectionConexão diretaHTTP(S) proxyProxy HTTP(S)SOCKS5 proxyProxy SOCKS5HostnameNome de hostHostname of the proxyNome de host do proxyForce TCP modeForçar modo TCPEnable QoS to prioritize packetsAtivar QoS para priorizar pacotesThis will enable QoS, which will attempt to prioritize voice packets over other traffic.Ativa o QoS, que vai tentar priorizar pacotes de voz com relação a outro tráfego.Use Quality of ServiceUsar qualidade de serviços (QoS)Don't send certificate to server and don't save passwords. (Not saved).Não enviar certificado para o servidor e não salva senhas. (Não salvo).<b>This will suppress identity information from the client.</b><p>The client will not identify itself with a certificate, even if defined, and will not cache passwords for connections. This is primarily a test-option and is not saved.</p><b>Suprime informação de identidade do cliente.</b><p>O cliente não vai se identificar com um certificado, mesmo se definido, e não vai salvar senhas nas conexões. Essa é basicamente uma opção de teste e não é salva.</p>Suppress certificate and password storageImpedir armazenamento de certificados e senhas<b>Type of proxy to connect through.</b><br />This makes Mumble connect through a proxy for all outgoing connections. Note: Proxy tunneling forces Mumble into TCP compatibility mode, causing all voice data to be sent via the control channel.<b>Tipo de proxy pelo qual se conectar</b><br />Isso faz o Mumble se conectar através de um proxy para todas as conexões externas. Nota: o uso de túneis por proxies força o Mumble ao modo de compatibilidade TCP, que causa o envio de todos os dados de voz usando o canal de controle.<b>Hostname of the proxy.</b><br />This field specifies the hostname of the proxy you wish to tunnel network traffic through.<b>Endereço do servidor proxy.</b><br />Este campo especifica o nome de host do proxy que você deseja enviar o tráfego.PortPortaPort number of the proxyNúmero da porta do proxy<b>Port number of the proxy.</b><br />This field specifies the port number that the proxy expects connections on.<b>Número da porta do proxy.</b><br />Este campo especifica o número da porta em que o proxy está esperando conexões.UsernameUsuárioUsername for proxy authenticationUsuário para autenticação no proxy<b>Username for proxy authentication.</b><br />This specifies the username you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.<b>Usuário para autenticação no proxy</b><br />Especifica o nome de usuário para autenticar você com o proxy. Caso o proxy não exija autenticação, ou você queira conectar anonimamente, simplesmente deixe este campo em branco.PasswordSenhaPassword for proxy authenticationSenha para autenticação no proxy<b>Password for proxy authentication.</b><br />This specifies the password you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.<b>Senha para autenticação no proxy</b><br />Especifica a senha para você usar para se autenticar com o proxy. No caso do proxy não exigir autenticação, ou você quiser se conectar anonimamente, simplesmente deixe esse campo em branco.Mumble servicesServiços do MumbleCheck for new releases of Mumble automatically.Verifica por novos lançamentos do Mumble automaticamente.This will check for new releases of Mumble every time you start the program, and notify you if one is available.Verifica por novos lançamentos do Mumble sempre que você iniciar o programa, e notifica você se uma estiver disponível.Check for application updates on startupVerifica por atualizações de aplicativo ao iniciarCheck for new releases of plugins automatically.Verifica por novos lançamentos de complementos automaticamente.This will check for new releases of plugins every time you start the program, and download them automatically.Verifica por novos lançamentos de complementos toda vez que você iniciar o programa, e as baixa automaticamente.<b>Submit anonymous statistics.</b><br />Mumble has a small development team, and as such needs to focus its development where it is needed most. By submitting a bit of statistics you help the project determine where to focus development.<b>Enviar estatísticas anônimas.</b><br />O Mumble possui uma equipe de desenvolvimento pequena, e por isso precisa focar seu desenvolvimento onde ele é mais necessário. Ao enviar um pouco de estatísticas, você ajuda o projeto a determinar onde focar o desenvolvimento.Submit anonymous statistics to the Mumble projectEnviar estatísticas anônimas ao projeto MumbleSubmit anonymous statisticsEnviar estatísticas anônimasReconnect to last used server when starting MumbleReconectar ao último servidor utilizado ao iniciar o MumbleReconnect to last server on startupReconectar ao último servidor ao iniciarDownload plugin and overlay updates on startupBaixar atualizações de complementos e sobreimpressão ao iniciarPrivacyPrivacidadePrevent OS information being sent to Mumble servers and web serversEvitar o envio de informações sobre o SO para servidores e web servidores Mumble<b>Don't send OS information to servers</b><br/>
Prevents the client from sending potentially identifying information about the operating system to the Mumble server and web servers.<b>Não envie informação de SO para servidores</b><br/>
Evita que o cliente envie informações potencialmente capazes de identificação sobre o sistema operativo para servidores e web servidores Mumble.Do not send OS information to Mumble servers and web serversNão enviar informação de SO para servidores e web servidores MumbleOverlaySilentEm SilêncioTalkingFalandoWhisperSussurroShoutGrupoChannelCanalFailed to create communication with overlay at %2: %1. No overlay will be available.Falha ao cruzar comunicação com sobreimpressão em %2: %1. Nenhuma sobreimpressão estará disponível.OverlayClientFilterFiltrarOnly talkingApenas falandoTalking and recently activeFalando e recentemente ativoAll in current channelTodos no canal atualAll in linked channelsTodos em canais vinculadosAlways show yourselfSempre mostrar si próprioConfigure recently active time (%1 seconds)...Configurar o tempo recentemente ativo (%1 segundos)...ColumnsColunasSortOrdenarAlphabeticallyAlfabeticamenteLast state changeÚltima mudança de estadoEdit...Editar...Reset ZoomRedefinir aproximaçãoConfigure recently active timeConfigurar tempo recentemente ativoAmount of seconds users remain active after talking:Quantia de segundos usuários permanecem ativos após falar:OverlayConfigTo move the users, drag the little red dot.Para mover usuários, arraste o pequeno ponto vermelho.To resize the users, mouse wheel over a user.To resize the users, mousewheel over a user.Para redimensionar os usuários, mova a roda do mouse sobre eles.For more options, right click a user.For more options, rightclick a user.Para mais opções, clique com o botão inverso em um usuário.Launcher FilterFiltro de InicializadorOverlaySobreimpressãoChoose executableEscolher executivoChoose applicationEscolher aplicativoChoose pathEscolha o localLoad Overlay PresetsCarregar predefinições de sobreimpressãoMumble overlay presets (*.mumblelay)Predefinições de sobreimpressão do Mumble (*.mumblelay)Save Overlay PresetsSalvar predefinições de sobreimpressãoOptionsOpçõesEnable overlay.Ativar sobreimpressão.Enable OverlayAtivar SobreimpressãoThis sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.<br />Please note that if you start Mumble after starting the application, or if you disable the overlay while the application is running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.<br />Please note that if you start the application after starting Mumble, or if you disable the overlay while running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.Configura se a sobreimpressão está ativa ou não. Esta configuração só é verificada quando aplicativos são iniciados, portanto tenha certeza de que o Mumble está rodando e esta opção está marcada antes de iniciar o aplicativo.<br />Por favor lembre-se que se você iniciar o Mumble depois do aplicativo, ou se você desativar a sobreimpressão com o aplicativo em execução, não um modo seguro de reiniciar a sobreimpressão sem também reiniciar o aplicativo.LayoutDisposiçãoBlacklistLista negraWhitelistLista brancaUninstall OverlayDesinstalar sobreimpressãoOverlay InstallationInstalação de sobreimpressãoMumble has detected that you do not have the Mumble Overlay installed.
Click the button below to install the overlay.O Mumble detectou que você não possui uma sobreposição instalada.
Clique no botão abaixo para instalar a sobreposição.Install Mumble OverlayInstalar sobreposiçãoOverlay UpgradeAtualizar sobreposiçãoMumble has detected an old version of the overlay support files installed on your computer.
To upgrade these files to their latest versions, click the button below.O Mumble detectou uma versão antigo dos arquivos de suporte da sobreposição instalados no computador.
Para atualizar estes arquivos para suas últimas versões, clique no botão abaixo.Upgrade Mumble OverlayAtualizar a sobreposição do MumbleDisplay a frame counter in the overlayMostrar um contador de quadros na sobreposiçãoShow FPS counterMostrar contagem de FPSLoad an overlay preset from fileCarregar uma predefinição de sobreposição de um arquivoLoad…Carregar...Save your overlay settings to fileSalvar suas configurações de sobreposição para um arquivoSave…Salvar...Set the overlay font.Escolher a fonte da sobreposição.Set the overlay text color.Escolher cor do texto de sobreposição.ColorCorRemoveEliminarFontFonteFPS and Clock DisplayMostrador Relógio e FPSDisplay a clock in the overlay showing the current local time (system time).Mostrar um relógio na sobreimpressão exibindo a hora local atual (hora do sistema).Show ClockMostrar RelógioOverlay ExceptionsExceções de SobreimpressãoOverlay Exception ModeModo Sobreimpressão de ExceçãoAllowed launchersInicializadores permitidosAddAdicionarAllowed programsProgramas permitidosAllowed pathsLocais permitidosBlacklisted programsProgramas na lista negraOverlayEditorStateEstadoUser is not talkingO usuário não está falandoPassivePassivoUser is talking in your channel or a linked channelUsuário está falando para seu canal ou algum vinculado a eleTalkingFalandoUser is whispering to you privatelyUsuário está sussurrando para você privadamentePrivate WhisperSussurro privadoUser is shouting to your channelUsuário está gritando para seu canalChannel WhisperSussurro ao canalZoomAproximaçãoZoom FactorFator de aproximaçãoEnabled ElementsAtivar elementosUser avatar, chosen by each userAvatar do usuário, escolhido por cada usuárioAvatarAvatarUser's nameNome do usuárioUsernameNome de usuárioName of user's channel, if outside your current channelNome do canal do usuário, se fora do seu canal atualChannelCanalMuted or deafenedMudo ou surdoMute stateEstado mudoBounding box, automatically shrunk to minimum size to contain all visible elementsCaixa circundante, encolhe automaticamente a um tamanho mínimo para conter todos elementos visíveisBounding boxCaixa circundanteOverlay EditorEditor de sobreposiçãoOverlayEditorSceneLayout presetDisposição predefinidaLarge square avatarGrande avatar quadradoAvatar and NameAvatar e NomeUser OpacityOpacidade de Usuário%1%%1%Object OpacityOpacidade do ObjetoAlignmentAlinhamentoLeftEsquerdaCenterCentroRightDireitaTopSuperiorBottomInferiorColor...Cor...Font...Fonte...Bounding boxCaixa circundantePen widthEspessura da linhaPaddingPreenchimentoPen colorCor da linhaFill colorCor de preenchimentoPick pen colorEscolher cor da linhaPick fill colorEscolher cor de preenchimentoPick colorEscolher corPick fontEscolher fontePluginConfigPluginsComplementosPlugin has no configure function.Complemente não possui função de configuração.Plugin has no about function.Complemento não possui função sobre.OptionsOpçõesEnable plugins and transmit positional informationAtivar complementos e transmitir informação posicionalThis allows plugins for supported games to fetch your in-game position and transmit it with each voice packet. This enables other users to hear your voice in-game from the direction your character is in relation to their own.Permite aos jogos suportados obter sua posição no jogo e, transmiti-la com cada pacote de voz. Isso permite outros que usuários ouçam sua voz no jogo da direção do seu personagem em relação aos deles.Link to Game and Transmit PositionLigar ao jogo e transmitir posiçãoReloads all pluginsRecarregar todos complementosThis rescans and reloads plugins. Use this if you just added or changed a plugin to the plugins directory.Reescaneia e recarrega complementos. Use isto se você adicionou ou alterou um complemento no diretório de complementos.&Reload plugins&Recarregar complementosInformation about pluginInformação sobre complementoThis shows a small information message about the plugin.Mostra uma pequena mensagem de informação sobre o complemento.&About&SobreShow configuration page of pluginMostra a página de configuração do complementoThis shows the configuration page of the plugin, if any.Mostra a página de configuração do complemento, se existir.&Configure&ConfigurarNameNomeEnabledAtivoPluginsSkipping plugin update in debug mode.Pulando atualização de complementos no modo de depuração.Downloaded new or updated plugin to %1.Baixou complemento novo ou atualizado para %1.Failed to install new plugin to %1.Falha ao instalar a novo complemento para %1.%1 lost link.%1 perdeu vínculo.%1 linked.%1 vinculado.PortAudioSystemDefault deviceDispositivo padrãoPulseAudioSystemDefault InputEntrada padrãoDefault OutputSaída padrãoQApplicationFailed to restart mumbleFalha em reiniciar MumbleMumble failed to restart itself. Please restart it manually.Mumble falhou em reiniciar. Por favor reinicie-o manualmente.QObjectCodecInit: Failed to load Opus, it will not be available for encoding/decoding audio.RichTextEditorFailed to load imageFalha ao carregar imagemImage file too large to embed in document. Please use images smaller than %1 kB.Arquivo de imagem grande demais para embutir no documento. Por favor utilize imagens com menos de %1 kB.Message is too long.Mensagem é longa demais.DisplayVisualizaçãoSource TextTexto Original&Bold&NegritoCtrl+BCtrl+B&Italic&ItálicoItalicItálicoCtrl+ICtrl+IUnderlineSublinhadoCtrl+UCtrl+UColorCorInsert LinkInserir linkCtrl+LCtrl+LInsert ImageInserir imagemRichTextEditorLinkAdd LinkAdicionar LinkURLURLTextTextoServerHandlerUnable to resolve hostnameImpossível resolver nome de hostServer is not responding to TCP pingsServidor não responde pings TCPUDP packets cannot be sent to or received from the server. Switching to TCP mode.Pacotes UDP não podem ser enviados ou recebidos do servidor. Alternando para modo TCP.UDP packets cannot be sent to the server. Switching to TCP mode.Pacotes UDP não podem ser enviados ao servidor. Alternando para o modo TCP.UDP packets cannot be received from the server. Switching to TCP mode.Pacotes UDP não podem ser recebidos do servidor. Alternando para modo TCP.UDP packets can be sent to and received from the server. Switching back to UDP mode.Pacotes UDP podem ser enviados e recebidos do servidor. Alternando de volta para o modo UDP.Connection timed outTempo de conexão esgotadoServerViewFavoriteFavoritoLANLANPublic InternetInternet PúblicaUnknownDesconhecidoAfricaÁfricaAsiaÁsiaNorth AmericaAmérica do norteSouth AmericaAmérica do sulEuropeEuropaOceaniaOceaniaShortcutActionWidgetUnassignedNão designadoShortcutDelegateOnAtivoOffInativoToggleAlternarUnassignedNão designadoShortcutKeyWidgetPress ShortcutPressione atalhoShortcutTargetDialogRootRaizParentPaiCurrentAtualSubchannel #%1Subcanal #%1ShortcutTargetWidget......, , RootRaizParentPaiCurrentAtualSubchannel #%1Subcanal #%1InvalidInválidoEmpty<Empty>VazioShortcutToggleWidgetOffInativoToggleAlternarOnAtivoTextMessageEnter textEspecifique o textoIf checked the message is recursively sent to all subchannelsSe marcado, a mensagem é enviada recursivamente para todos subcanaisSend recursively to subchannelsEnviar recursivamente aos subcanaisTokensEmpty TokenCredencial vaziaMumble - Access TokensMumble - Credenciais de acessoList of access tokens on current serverLista de credenciais no servidor atual<b>This is an editable list of access tokens on the connected server.</b>
<br />
An access token is a text string, which can be used as a password for very simple access management on channels. Mumble will remember the tokens you've used and resend them to the server next time you reconnect, so you don't have to enter these every time.
<b>Esta é uma lista editável de credenciais de acesso no servidor conectado.</b>
<br />
Uma credencial de acesso é uma cadeia de caracteres de texto, que podem ser usada como uma senha para um gerenciamento de acesso simples nos canais. O Mumble lembrará das credenciais que você usar e irá reenviá-las para o servidor na próxima vez que você conectar, então você não precisa digitá-las sempre.Add a tokenAdicionar credencial&Add&AdicionarRemove a tokenEliminar uma credencial&Remove&EliminarUserEditRegistered UsersUsuários registradosRemoveEliminarRenameRenomearWho are you looking for?Quem você procura?DaysDiasWeeksSemanasMonthsMesesYearsAnosInactive forInativo porRegistered users: %n account(s)Usuários registrados: %n conta(s)Usuários registrados: %n conta(s)UserInformationUser InformationInformação de usuárioConnection InformationInformação da conexãoVersionVersãoOSSOCertificateCertificadoIP AddressEndereço IPCELT VersionsVersões do CELTDetails...Detalhes...Ping StatisticsEstatísticas de PingPings receivedPings recebidosAverage pingPing médioTCP (Control)TCP (controle)UDP (Voice)UDP (voz)UDP Network statisticsEstatísticas da rede UDPGoodBonsLateAtrasadosLostPerdidosResyncResincFrom ClientDo clienteTo ClientPara clienteConnection timeTempo de conexão%1w%1sem%1d%1d%1h%1h%1m%1m%1s%1s, , %1 (%2)%1.%2.%3 (%4)%1 (%2)SupportedSuportadoNot SupportedNão SuportadoNot ReportedNão Informado%1 online (%2 idle)%1 conectado (%2 inativo)%1 online%1 conectado%1 kbit/s%1 kbit/sBandwidthGroupBoxBandaBandwidthLabelLargura de bandaPing deviationVariação de pingUserListModelNickApelidoInactive daysDias inativoLast channelÚltimo canalLast seen: %1Visto pela última vez: %1NeverNuncaChannel ID: %1ID do canal: %1UserLocalVolumeDialogLocal volume for other usersVolume local para outros usuários<b>Adjust the volume of other users locally</b><br />Mumble supports adjusting the volume of other users locally.<b>Ajusta o volume de outros usuários localmente</b><br />Mumble permite ajustar o volume de outros usuários localmente.Adjusting local volume for %1Ajustando volume local para %1 dBdB<html><head/><body><p>Use the slider or the text box to change the volume of the user.</p><p><span style="font-weight:600;">Attention!</span></p><p>Increasing the volume of a user too much can permanently damage your hearing. It may also increase the background noise of the user.</p></body></html><html><head/><body><p>Use o controle deslizante ou a caixa de texto para alterar o volume do usuário.</p><p><span style="font-weight:600;">Atenção!</span></p><p>Aumentar o volume de um usuário demais pode danificar permanentemente sua audição. Também pode aumentar o ruído ambiente do usuário.</p></body></html>UserModelThis is a user connected to the server. The icon to the left of the user indicates whether or not they are talking:Este é um usuário conectado ao servidor. O ícone a esquerda do usuário indica se ele está ou não falando:Talking to your channel.Falando ao seu canal.Shouting directly to your channel.Whispering directly to your channel.Gritando diretamente ao seu canal.Whispering directly to you.Sussurrando diretamente a você.Not talking.Não falando.This is a channel on the server. The icon indicates the state of the channel:Este é um canal no servidor. O ícone indica o estado do canal:Your current channel.Seu canal atual.A channel that is linked with your channel. Linked channels can talk to each other.Um canal que esta vinculado ao seu canal. Canais vinculados podem conversar entre si.A channel on the server that you are not linked to.Um canal no servidor ao qual você não esta vinculado.This shows the flags the user has on the server, if any:Mostra as marcações que o usuário possui no servidor, caso possua:On your friend listNa sua lista de amigosAuthenticated userUsuário autenticadoMuted (manually muted by self)Mudo (manualmente por si)Muted (manually muted by admin)Mudo (manualmente pelo admin)Muted (not allowed to speak in current channel)Mudo (não permitido de falar no canal atual)Muted (muted by you, only on your machine)Mudo (por você, apenas na sua máquina)Muted (push-to-mute)Emudecido (pressione-para-emudecer)Deafened (by self)Ensurdecido (por si)Deafened (by admin)Ensurdecido (por admin)User has a new comment set (click to show)O usuário possui um novo comentário (clique para mostrar)User has a comment set, which you've already seen. (click to show)O usuário possui um comentário, que você já viu (clique para mostrar)Ignoring Text MessagesIgnorando Mensagens de TextoThis shows the flags the channel has, if any:Mostra as marcações que o canal possui, caso possua:Channel has a new comment set (click to show)O canal possui um novo comentário (clique para ver)Channel has a comment set, which you've already seen. (click to show)O canal possui um comentário, que você já viu. (clique para mostrar)Channel will be hidden when filtering is enabledCanal será ocultado quando filtro estiver ativoNameNomeFlagsMarcaçõesAre you sure you want to drag this user?Você tem certeza que deseja arrastar esse usuário?Are you sure you want to drag this channel?Você tem certeza de que quer mover este canal?Cannot perform this movement automatically, please reset the numeric sorting indicators or adjust it manually.Impossível realizar este movimento automaticamente, por favor redefina os indicadores de ordenação numérica ou ajuste manualmente.VersionCheckUpgrade MumbleAtualizar o MumbleA new version of Mumble has been detected and automatically downloaded. It is recommended that you either upgrade to this version, or downgrade to the latest stable release. Do you want to launch the installer now?Uma nova versão do Mumble foi detectada e baixada automaticamente. É recomendado, ou você atualizar para essa versão, ou retornar para a última versão estável. Você deseja executar o instalador agora?Failed to launch snapshot installer.Falha ao executar o instalador da versão.Corrupt download of new version detected. Automatically removed.Detectado download corrupto da nova versão. Automaticamente eliminado.Downloading new snapshot from %1 to %2Baixando nova versão teste de %1 para %2Failed to write new version to disk.Failed to write new version to disc.Falha ao escrever a nova versão no disco.Mumble failed to retrieve version information from the central server.O Mumble falhou ao obter a informação de versão do servidor central.ViewCertCertificate Chain DetailsDetalhes da Cadeia de CertificadosCertificate chainCadeia de certificadoCertificate detailsDetalhes do certificadoCommon NameNome ComumOrganizationOrganizaçãoSubunitSubunidadeCountryPaísLocalityLocalidadeStateEstadoValid from: %1Válido de: %1Valid to: %1Válido até: %1Serial: %1Número de série: %1Public Key: %1 bits %2Chave pública: %1 bits %2RSARSADSADSADigest (SHA-1): %1Resumo (SHA-1): %1Digest (SHA-256): %1Resumo (SHA-256): %1Email: %1Email: %1DNS: %1DNS: %1Issued by:Emitido por:Unit NameNome de UnidadeVoiceRecorderRecorder failed to create directory '%1'Gravador falhou ao criar o diretório '%1'Recorder failed to open file '%1'Gravador não conseguiu abrir o arquivo '%1'.wav - Uncompressed.wav - Não comprimido.ogg (Vorbis) - Compressed.ogg (Vorbis) - Comprimido.au - Uncompressed.au - Não comprimido.flac - Lossless compressed.flac - Comprimido sem perdasVoiceRecorderDialogRecorderGravadorControlControle00:00:0000:00:00&Start&InícioS&top&PararModeModoMultichannelMulticanalOutputSaídaOutput formatFormato da saídaTarget directoryCaminho destinoFilenameNome do arquivo&Browse...&Procurar...Valid variables are:Variáveis válidas são:Inserts the user's nameInsere o nome do usuárioInserts the current dateInsere a data atualInserts the current timeInsere o horário atualInserts the hostnameInsere o nome de hostRecorder still runningGravador ainda em execuçãoClosing the recorder without stopping it will discard unwritten audio. Do you really want to close the recorder?Fechar o gravador sem pará-lo rejeitará todo áudio não salvo. Realmente deseja fechá-lo?Unable to start recording. Not connected to a server.Impossível iniciar a gravação. Não conectado a um servidor.The server you are currently connected to is version 1.2.2 or older. For privacy reasons, recording on servers of versions older than 1.2.3 is not possible.
Please contact your server administrator for further information.O servidor ao qual você está conectado é versão 1.2.2 ou anterior. Por motivos de privacidade, gravar em servidores anteriores à versão 1.2.3 não é possível.
Por favor contate seu administrador de servidor para mais informações.There is already a recorder active for this server.Já há um gravador ativo para esse servidor.Please select a recording format.Por favor escolha um formato de gravação.StoppingParandoSelect target directorySelecione o caminho destinoDownmixRemixagemWASAPIInputAccess to the microphone was denied. Please check that your operating system's microphone settings allow Mumble to use the microphone.Acesso ao microfone foi negado. Por favor verifique que as configurações do microfone em seu sistema operativo permitem que o Mumble utilize o microfone.WASAPISystemDefault DeviceDispositivo padrãoqwPTTButtonWidgetMumble PTTMumble PPFPush to talkPressione para falar