ACLEditorDenyNekaAllowTillåtAllow %1Tillåt %1Deny %1Neka %1Mumble - Add channelMumble - Lägg till kanalDefault server valueStandardvärde för servernFailed: Invalid channelFel: Ogiltig kanalMumble - Edit %1Mumble - Ändra %1ID: %1ID: %1This grants the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.<br />%2Detta ger behörigheten %1. Om en behörighet både är tillåten och otillåten, förblir den otillåten.<br />%2Channel must have a nameKanaler måste ha ett namnThis revokes the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.<br />%2Detta återkallar behörigheten %1. Om en behörighet både är tillåten och otillåten, förblir den otillåten.<br />%2DialogDialogNameNamnEnter the channel name here.Ange kanalens namn här.DescriptionBeskrivningPasswordLösenordEnter the channel password here.Ange kanalens lösenord här.Check to create a temporary channel.Markera för att skapa en temporär kanal.TemporaryTemporär<b>Position</b><br/>
This value enables you to change the way Mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher <i>Position</i> value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the <i>Position</i> value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.<b>Position</b><br/>
This value enables you to change the way mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher <i>Position</i> value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the <i>Position</i> value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.<b>Position</b><br/>
Detta värde tillåter dig att ändra hur Mumble sorterar kanalerna i trädet. En kanal med högre <i>position</i> kommer alltid placeras ovanför en med lägre värde. Om <i>positionsvärdet</i> av två kanaler är lika kommer de sorteras efter namn.PositionPosition&Groups&GrupperGroupGruppList of groupsLista med grupperRemove selected groupTa bort vald gruppRemoveTa bortInherit group members from parentÄrv gruppmedlemmar från förälderInheritÄrvMake group inheritable to sub-channelsGör gruppärvning till underkanalerInheritableÄrvdaGroup was inherited from parent channelGruppen ärvdes från föräldrakanalenInheritedÄrvdMembersMedlemmarAddLägg tillAdd member to groupLägg till medlem i gruppRemove member from groupTa bort medlem från grupp&ACL&ACLActive ACLsAktiva ACLerList of entriesLista med posterInherit ACL of parent?Ärv ACL från förälder?This sets whether or not the ACL up the chain of parent channels are applied to this object. Only those entries that are marked in the parent as "Apply to sub-channels" will be inherited.Detta ställer in om ACL upp i kedjan av föräldrakanaler är verkställda till detta objekt. Endast de poster som är markerade i förälder som "Verkställ till underkanaler" kommer att ärvas.Inherit ACLsÄrv ACLerMove entry upFlytta upp postThis moves the entry up in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users. You cannot move an entry above an inherited entry, if you really need that you'll have to duplicate the inherited entry.Detta flyttar upp posten i listan. Då poster är utvärderade i ordning kan detta ändra gällande behörigheter av användare. Du kan inte flytta en post ovan en ärvd post. Om du verkligen behöver göra detta måste du kopiera den ärvda posten.&Up&UppMove entry downFlytta ned postThis moves the entry down in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users.Detta flyttar ned posten i listan. Då poster är utvärderade i ordning kan detta ändra gällande behörigheter av användare.&Down&NerAdd new entryLägg till en ny postThis adds a new entry, initially set with no permissions and applying to all.Detta lägger till en ny post som från början är inställd utan behörigheter och verkställs till alla.&Add&Lägg tillRemove entryTa bort postThis removes the currently selected entry.Detta tar bort den valda posten.&Remove&Ta bortContextInnehållEntry should apply to this channel.Entry should apply to this channelPosten bör verkställas till denna kanal.This makes the entry apply to this channel.Detta gör att posten verkställs till den här kanalen.Applies to this channelVerkställs till den här kanalenEntry should apply to sub-channels.Posten borde verkställas till underkanaler.Add new groupLägg till en ny grupp<b>Add</b><br/>
Add a new group.<b>Lägg till</b><br/>
Lägg till en ny grupp.Inherited membersÄrvda medlemmarContains the list of members added to the group by this channel.Innehåller listan med medlemmar som lagts till i gruppen av kanalen.Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.Innehåller en lista med medlemmar, vars gruppmedlemsskap inte kommer att ärvas från föräldrakanalen.Contains the list of members inherited by other channels.Innehåller listan med medlemmar ärvda av andra kanaler.Type in the name of a user you wish to add to the group and click Add.Skriv in en användares namn du vill lägga till i gruppen och tryck på Lägg till.Type in the name of a user you wish to remove from the group and click Add.Skriv in en användares namn du vill ta bort från gruppen och tryck på Lägg till.ExcludeExkluderaExcluded membersExkluderade medlemmarThis makes the entry apply to sub-channels of this channel.Detta gör att posten verkställs till underkanaler för denna kanal.Applies to sub-channelsVerkställs till underkanalerPermissionsBehörigheterUser/GroupAnvändare/GruppGroup this entry applies toGrupper denna post verkställs tillUser IDAnvändar-IDUser this entry applies toAnvändare denna post gällerThis controls which user this entry applies to. Just type in the user name and hit enter to query the server for a match.Detta kontrollerar vilken användare posten verkställs till. Skriv in användarnamnet och tryck på enter för att förfråga servern om en matchning.&Properties&Egenskaper<b>Name</b><br />Enter the channel name in this field. The name has to comply with the restriction imposed by the server you are connected to.<b>Namn</b><br />Ange kanalens namn i detta fält. Namnet måste följa reglerna på servern du är ansluten till.<b>Temporary</b><br />
When checked the channel created will be marked as temporary. This means when the last player leaves it the channel will be automatically deleted by the server.<b>Temporär</b><br />
Vid markering kommer den nuvarande kanalen markeras som temporär. Detta betyder att när den sista användaren som lämnar kanalen kommer den automatiskt tas bort från servern.<b>Group</b><br />
These are all the groups currently defined for the channel. To create a new group, just type in the name and press enter.<b>Grupp</b><br />
Dessa är alla grupper som för närvarande definieras för kanalen. För att skapa en ny grupp behöver du bara skriva in namnet och trycka på enter.<b>Remove</b><br />This removes the currently selected group. If the group was inherited, it will not be removed from the list, but all local information about the group will be cleared.<b>Ta bort</b><br />Detta tar bort den valda gruppen. Om gruppen var ärvd kommer den inte tas bort från listan, men all lokal information om gruppen kommer att rensas.<b>Inherit</b><br />This inherits all the members in the group from the parent, if the group is marked as <i>Inheritable</i> in the parent channel.<b>Ärv</b><br />Detta ärver alla medlemmar i gruppen från föräldern om gruppen är markerad som <i>ärvd</i> i föräldrakanalen.<b>Inheritable</b><br />This makes this group inheritable to sub-channels. If the group is non-inheritable, sub-channels are still free to create a new group with the same name.<b>Ärftlig</b><br />Detta gör gruppen ärftlig till underkanaler. Om gruppen ej är ärftlig kan fortfarande undergrupper skapa en ny grupp med samma namn.<b>Inherited</b><br />This indicates that the group was inherited from the parent channel. You cannot edit this flag, it's just for information.<b>Ärftlig</b><br />Detta indikerar om gruppen ärvdes av en föräldrakanal. Du kan inte ändra den här flaggan, den är endast till för information.<b>Members</b><br />
This list contains all members that were added to the group by the current channel. Be aware that this does not include members inherited by higher levels of the channel tree. These can be found in the <i>Inherited members</i> list. To prevent this list to be inherited by lower level channels uncheck <i>Inheritable</i> or manually add the members to the <i>Excluded members</i> list.<b>Medlemmar</b><br />
Den här listan innehåller alla medlemmar som lagts till i gruppen av den aktuella kanalen. Observera att detta inte omfattar medlemmar som ärvts av högre nivåer i kanalträdet. Dessa finns i listan <i>Ärvda medlemmar</i>. Om du vill förhindra att den här listan ärvs av kanaler på lägre nivåer avmarkerar du <i>Ärvbar</i> eller lägger till medlemmarna manuellt i listan <i>Exluderade medlemmar</i>.<b>Excluded members</b><br />
Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.<b>Exkluderade medlemmar</b><br />
Innehåller en lista med medlemmar, vars gruppmedlemsskap inte kommer att ärvas från föräldrakanalen.<b>Inherited members</b><br />
Contains the list of members inherited by the current channel. Uncheck <i>Inherit</i> to prevent inheritance from higher level channels.<b>Ärvda medlemmar</b><br />
Innehåller listan med ärvda medlemmar av den nuvarande kanalen. Avmarkera <i>Ärv</i> för att förhindra arv från kanaler med högre nivå.This controls which group of users this entry applies to.<br />Note that the group is evaluated in the context of the channel the entry is used in. For example, the default ACL on the Root channel gives <i>Write</i> permission to the <i>admin</i> group. This entry, if inherited by a channel, will give a user write privileges if he belongs to the <i>admin</i> group in that channel, even if he doesn't belong to the <i>admin</i> group in the channel where the ACL originated.<br />If a group name starts with '!', its membership is negated, and if it starts with '~', it is evaluated in the channel the ACL was defined in, rather than the channel the ACL is active in.<br />If a group name starts with '#', it is interpreted as an access token. Users must have entered whatever follows the '#' in their list of access tokens to match. This can be used for very simple password access to channels for non-authenticated users.<br />If a group name starts with '$', it will only match users whose certificate hash matches what follows the '$'.<br />A few special predefined groups are:<br /><b>all</b> - Everyone will match.<br /><b>auth</b> - All authenticated users will match.<br /><b>sub,a,b,c</b> - User currently in a sub-channel minimum <i>a</i> common parents, and between <i>b</i> and <i>c</i> channels down the chain. See the website for more extensive documentation on this one.<br /><b>in</b> - Users currently in the channel will match (convenience for '<i>sub,0,0,0</i>').<br /><b>out</b> - Users outside the channel will match (convenience for '<i>!sub,0,0,0</i>').<br />Note that an entry applies to either a user or a group, not both.Detta kontrollerar vilken grupp användare denna post verkställs till.<br />Kom ihåg att gruppen är utvärderad i samband av kanalen posten används i. T.ex. standard-ACL på Rotkanalen ger <i>Skrivbehörighet</i> till <i>administratörsgruppen</i>. Om denna post är ärvd av en kanal kommer den att ge en användare skrivbehörigheter, om den tillhör <i>administratörsgruppen</i> i kanalen, även om den inte tillhör <i>admininistratörsgruppen</i> i kanalen för ACLens ursprung.<br />Om ett gruppnamn börjar med ett '!', är dess medlemsskap upphävt. Om det börjar med ett '~', är det utvärderat i kanalen där ACLen definierades, istället för kanalen som ACLen är aktiv i.<br />Om ett gruppnamn börjar med ett '#', tolkas det som en tillgångstoken. Användare måste ha angett det som följer '#' i deras lista med tillgångstokens för att matchas. Detta kan användas som enkel lösenordstillgång till kanalerför ej autentiserade användare.<br />Om ett gruppnamn börjar med ett '$', kommer det endast att matcha användare vars certrifikat matchar det som följer '$'.<br />Ett par speciella fördefinierade grupper är:<br /><b>alla</b> - Alla kommer att matchas.<br /><b>ver</b> - Alla autentiserade användare kommer att matchas.<br /><b>under,a,b,c</b> - Användare för närvarande i en underkanal minst <i>a</i> gemensamma föräldrar och mellan <i>b</i> och <i>c</i> kanaler under kedjan. Se hemsidan för mer omfattande dokumentation för detta.<br /><b>i</b> - Användare som för närvarande är i kanalen kommer (förmån för '<i>under,0,0,0</i>').<br /><b>ut</b> - Användare utanför kanalen kommer matcha (förmån för '<i>!under,0,0,0</i>').<br />Kom ihåg att en post verkställs till antingen en användare eller en grupp, inte båda.<b>Password</b><br />This field allows you to easily set and change the password of a channel. It uses Mumble's access tokens feature in the background. Use ACLs and groups if you need more fine grained and powerful access control.<b>Lösenord</b><br />Detta fält tillåter dig att lätt ändra lösenordet för en kanal. I bakgrunden används tillgångstoken-funktionen. Använd ACLer och grupper om du behöver bättre och mer kraftfull tillgångskontroll.This shows all the entries active on this channel. Entries inherited from parent channels will be shown in italics.<br />ACLs are evaluated top to bottom, meaning priority increases as you move down the list.Detta visar alla poster aktiva i den här kanalen. Poster ärvda från föräldrakanaler kommer att visas kursivt.<br />ACLer utvärderas från topp till botten, vilket betyder att prioriteten ökar om du flyttar nedåt i listan.ID of the channel.Kanalens ID.Maximum UsersMax användareMaximum number of users allowed in the channelMaximalt antal tillåtna användare i kanalen<b>Maximum Users</b><br />
This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. If the value is above zero, only that number of users will be allowed to enter the channel. If the value is zero, the maximum number of users in the channel is given by the server's default limit.<b>Max användare</b><br />
Det värdet tillåter dig att ställa in ett maximalt antal av användare som är tillåtna i kanalen. Om värdet är noll så är det maximala antalet användare för kanalen densamma som serverns standard begränsning.This is the sort order for the channel.Det är den inställda sorteringen för kanalen.PropertiesEgenskaperChannel passwordKanalens lösenordMaximum usersMaximalt antal användareChannel nameKanalens namnInherited group membersÄrvda gruppmedlemarForeign group membersUtländska gruppmedlemmarInherited channel membersÄrvda kanalmedlemarAdd members to groupLägg till medlemmar i gruppenList of ACL entriesLista av ACL-posterALSAAudioInputDefault ALSA CardStandardkort för ALSAOpening chosen ALSA Input failed: %1Kunde inte öppna vald ALSA-ingång: %1ALSAAudioOutputDefault ALSA CardStandardkort för ALSAOpening chosen ALSA Output failed: %1Kunde inte öppna vald ALSA-utgång: %1ALSAEnumeratorGetting name (longname) of the sound card failed: %1Att få namn (långnamn) på ljudkortet misslyckades: %1Getting name of the sound card failed: %1Att få namnet på ljudkortet misslyckades: %1ASIOConfig%1 (version %2)%1 (version %2)%1 -> %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5 Hz%1 -> %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5Hz%1 -> %2 sample-buffert, med %3 sample-upplösning (%4 föredras) vid %5 HzASIO Initialization failed: %1ASIO kunde inte initieras: %1Failed to instantiate ASIO driverASIO-drivrutin kude inte initierasASIOASIODevice selectionVal av enhetDeviceEnhetDevice to use for microphoneEnhet att använda som mikrofonThis chooses what device to query. You still need to actually query the device and select which channels to use.Detta förfrågar vilken enhet som ska användas. Du behöver fortfarande förfråga enheten och välja vilken kanal som ska användas.Query selected deviceFörfråga vald enhetThis queries the selected device for channels. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.Detta förfrågar den valda enheten om kanaler. Var medveten om att många ASIO-drivrutiner är mycket buggiga och förfrågning kan orsaka en krasch av programmet eller systemet.&Query&FörfrågaConfigure selected deviceKonfigurera den valda enhetenThis configures the selected device. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.Detta konfigurerar den valda enheten. Var medveten om att många ASIO-drivrutiner är mycket buggiga och förfrågning kan orsaka en krasch av programmet eller systemet.&Configure&KonfigureraCapabilitiesKapabeliteterDriver nameEnhetsnamnBuffer sizeBuffertstorlekThis will configure the input channels for ASIO. Make sure you select at least one channel as microphone and speaker. <i>Microphone</i> should be where your microphone is attached, and <i>Speaker</i> should be a channel that samples '<i>What you hear</i>'.<br />For example, on the Audigy 2 ZS, a good selection for Microphone would be '<i>Mic L</i>' while Speaker should be '<i>Mix L</i>' and '<i>Mix R</i>'.Detta kommer att konfigurera ingångskanalerna för ASIO. Var säker på att du väljer minst en kanal för mikrofon och högtalare. <i>Mikrofon</i> ska vara där din mikrofon är ansluten. <i>Högtalare</i> ska vara en kanal som samplar '<i>Vad du hör</i>'.<br />T.ex. för Audigy 2 ZS är ett bra val för mikrofon '<i>Mic L</i>', medan högtalare borde vara '<i>Mix L</i>' och '<i>Mix R</i>'.Configure input channelsKonfigurera ingångskanalerChannelsKanalerMicrophoneMikrofon<-<-->->UnusedOanvändSpeakersHögtalareList of microphonesLista över mikrofonerList of speakersLista över högtalareASIOInputYou need to select at least one microphone and one speaker source to use ASIO.Du måste välja minst en mikrofon och en högtalarkälla för att använda ASIO.Opening selected ASIO device failed. No input will be done.Kunde inte öppna vald enhet för ASIO. Ingen ändring kommer att göras.AboutDialogAbout MumbleOm Mumble&About Mumble&Om Mumble&License&LicensA&uthors&Författare&Third-Party Licenses&TredjepartslicenserOKOKLicense agreementLicensavtalAuthorsFörfattareThird-party license agreementsLicensavtal för tredjepart<h3>Mumble (%1)</h3><p>%3</p><p><b>An Open Source, low-latency, high quality voice-chat utility</b></p><p><tt><a href="%2">%2</a></tt></p><h3>Mumble (%1)</h3><p>%3</p><p><b>Ett verktyg för röstchatt med öppen källkod, låg latenstid och hög kvalitet</b></p><p><tt><a href="%2">%2</a></tt></p>AudioInputInterfaceGränssnittSystemSystemInput method for audioIngångsmetod för ljudDeviceEnhetInput device for audioIngångsenhet för ljud<b>This is the input device to use for audio.</b><b>Detta är ingångsmetoden att använda för ljud.</b>TransmissionÖverföring&Transmit&ÖverförWhen to transmit your speechNär din röst ska överföras<b>This sets when speech should be transmitted.</b><br /><i>Continuous</i> - All the time<br /><i>Voice Activity</i> - When you are speaking clearly.<br /><i>Push To Talk</i> - When you hold down the hotkey set under <i>Shortcuts</i>.<b>Detta ställer in när tal ska överföras.</b><br /><i>Kontinuerligt</i> - Alltid<br /><i>Röstaktivitet</i> - När du talar tydligt.<br /><i>Tryck-för-att-Tala</i> - När du håller nere snabbknappen under <i>Genvägar</i>.DoublePush TimeDubbelklicks-tidIf you press the PTT key twice in this time it will get locked.Om du trycker på TfaT-knappen två gånger inom denna tid kommer den att låsas.<b>DoublePush Time</b><br />If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. Mumble will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.<b>Dubbelklicks-tid</b><br />Om du trycker på Tryck-för-att-Tala-knappen två gånger inom den konfigurerade tidsintervallen, kommer den att låsas. Mumble kommer överföra tills du trycker på knappen en gång till, för att låsa upp TfaT igen.Reset audio cue to defaultÅterställ ljudsignal till standard<b>Reset</b><br/>Reset the paths for the files to their default.<b>Återställ</b><br/>Återställ sökvägarna för filerna till standard.Browse for on audio fileBläddra efter en ljudfil för påBrowse for off audio fileBläddra efter en ljudfil för avOffAvOnPåPreview the audio cuesFörhandsvisa ljudsignalenUse SNR based speech detectionAnvänd STB-baserad talaktivitetSignal to NoiseSignal till Buller<b>This sets speech detection to use Amplitude.</b><br />In this mode, the raw strength of the input signal is used to detect speech.<b>Detta ställer in talaktiviteten att använda förstärkning.</b><br />I detta läget, används råstyrkan av ljudsignalen till upptäckt av ljudaktivitet.AmplitudeFörstärkningVoice &Hold&Tysta ljudHow long to keep transmitting after silenceTid att fortsätta överföring efter tystnadSilence BelowTystnad under<b>This sets the trigger values for voice detection.</b><br />Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below "Silence Below" always count as silence. Values above "Speech Above" always count as voice. Values in between will count as voice if you're already talking, but will not trigger a new detection.<b>Detta ställer in utlösarvärden för upptäckning av ljudaktivitet.</b><br />Använd detta tillsammans med ljudstatistiken för att manuellt justera utlösaren för upptäckning av ljudaktivitet. Ingångsvärden under "Tystnad under" räknas alltid som tystnad. Värden ovan "Tala över" räknas alltid som röst. Värden däremellan räknas som röst om du redan talar, men kommmer inte utlösa en ny upptäckt.Speech AboveTala överSignal values above this count as voiceSignalvärden ovanför detta räknas som röstCompressionKomprimering&Quality&KvalitetQuality of compression (peak bandwidth)Kvalitet av komprimering (höjdpunkt för bandbredd)<b>This sets the quality of compression.</b><br />This determines how much bandwidth Mumble is allowed to use for outgoing audio.<b>Detta ställer in kvaliteten av komprimering.</b><br /> Detta bestämmer hur mycket bandbredd Mumble tillåts att använda till utgående ljud.Audio per packetLjud per paketHow many audio frames to send per packetMängden ljud att skicka per paket<b>This selects how many audio frames should be put in one packet.</b><br />Increasing this will increase the latency of your voice, but will also reduce bandwidth requirements.<b>Detta ställer in mängden ljud att paketera i ett paket.</b><br />Genom att öka detta kommer latensen för din röst ökas, men också minska bandbreddskravet.<b>This shows peak outgoing bandwidth used.</b><br />This shows the peak amount of bandwidth sent out from your machine. Audio bitrate is the maximum bitrate (as we use VBR) for the audio data alone. Position is the bitrate used for positional information. Overhead is our framing and the IP packet headers (IP and UDP is 75% of this overhead).<b>Detta visar höjdpunkten för använd utgående bandbredd.</b><br />Detta visar höjdpunkten för mängden bandbredd utsänd från dig. Ljudbitraten är den högsta bitraten (som vi använder VBR) för själva ljuddatan. Positionen är bitraten som används för platsinformation. Totalt är våran inramning IP-paketet (IP och UDP är 75% av detta totalt).Audio ProcessingLjudbearbetningNoise suppressionBullerdämpning<b>This sets the amount of noise suppression to apply.</b><br />The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.<b>Detta ställer in mängden ljuddämpning att verkställa.</b><br />Ju högre värdet är, kommer högre stationärt buller att dämpas.Maximum amplification of input soundHögsta förstärkning av ingångsljud<b>Maximum amplification of input.</b><br />Mumble normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it's allowed to amplify.<br />The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.<br />If the <i>Microphone loudness</i> level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.<br />Ideally, set it so <i>Microphone Loudness * Amplification Factor >= 100</i>, even when you're speaking really soft.<br /><br />Note that there is no harm in setting this to maximum, but Mumble will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.<b>Högsta förstärkning av ingångsljud.</b><br />Mumble normaliserar ingångsvolymen innan komprimering och ställer in hur mycket det tillåts att förstärkas.<br />Den verkliga nivån är kontinuerligt uppdaterad baserad på ditt nuvarande talmönster, men kommer aldrig att gå under nivån specifierad här.<br />Om <i>mikrofonstyrkan</i> av ljudstatistiken är över ungefär 100% kommer du säkerligen villa ställa in detta till 2.0 eller liknande, men som de allra flesta kan du inte nå 100%, ställ in till något mycket högre.<br />Ställ helst in det till <i>mikrofonstyrka * förstärkningsfaktor >= 100</i> även när du talar mjukt.<br /><br />Kom ihåg att det inte tar någon skada att ställa in detta till det högsta. Mumble kommer ta upp andra konversationer om du låter det vara för att automatiskt justera nivån.Current speech detection chanceNuvarande talupptäckningsriskEnabling this will cancel the echo from your speakers. Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone. Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost.Aktivering av detta kommer att hindra eko från dina högtalare. Blandad har låg CPU-kraft, men fungerar bara bra om dina högtalare hörs lika högt och från samma avstånd från din mikrofon. Multikanals-ekoavbrytning ger mycket bättre ekoavbrytning, men tar mer CPU-kraft.DisabledAvaktiverat<b>This sets speech detection to use Signal to Noise ratio.</b><br />In this mode, the input is analyzed for something resembling a clear signal, and the clarity of that signal is used to trigger speech detection.<b>Detta ställer in upptäckning av röstaktivitet att använda Signal-till-Buller-kvot.</b><br />I detta läge analyseras ingången för något som liknar en ren signal och klarhet, vilket används för att växla upptäckning av röstaktivitet.<b>This shows the current speech detection settings.</b><br />You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.<b>Detta visar de nuvarande inställningarna för upptäckning av röstaktivitet.</b><br />Du kan ändra inställningarna från dialogen med inställningar, eller från konfigurationen för ljud.Signal values below this count as silenceSignalvärden under detta räknas som tystnadMaximum bandwidth used for sending audioHögsta bandbredd att använda för sändning av ljudUse Amplitude based speech detectionAnvänd förstärkning baserad på upptäckning av talaktivitet<b>This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.</b><br />Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).<b>Detta väljer hur länge ett avbrott uppfattat i röstöverföringen bör fortsätta.</b><br />Ändra detta till ett högre värde om din röst bryts när du talar (ses av en snabbt blinkande röstikon intill ditt namn).Exclusive modeExklusivt läge<b>This opens the device in exclusive mode.</b><br />No other application will be able to use the device.<b>Detta öppnar enheten i exklusivt läge.</b><br />Inga andra program kommer kunna använda enheten.ExclusiveExklusivR&esetÅ&terställ&Browse...&Bläddra...B&rowse...B&läddra...&Preview&Förhandsgranska<b>Preview</b><br/>Plays the current <i>on</i> sound followed by the current <i>off</i> sound.<b>Förhandsgranska</b><br/>Spelar upp det nuvarande <i>på-ljudet</i> följt av det nuvarande <i>av-ljudet</i>.Displays an always on top window with a push to talk button in itVisa alltid ett alltid-överst-fönster med en tryck-för-att-tala-knappDisplay push to talk windowVisa tryck-för-att-tala-fönsterMiscBlandatAudible audio cue when starting or stopping to transmitLjudmeddelande vid början och slut av röstöverföring<b>This enables transmission audio cues.</b><br />Setting this will give you a short audio beep when you start and stop transmitting.<b>Detta tillåter överföring av ljudmeddelanden.</b><br />Detta kommer att ge dig ett kort ljudpip när du börjar eller slutar röstöverföring.Audio cueLjudmeddelandeGets played when starting to transmitSpelas vid början av röstöverföringGets played when stopping to transmitSpelas vid slut av röstöverföringHold TimeVäntetidTime the microphone stays open after the PTT key is releasedTiden som mikrofonen är igång efter att tryck-för-att-tala-knappen släpptsServer maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms)Serverns maximala nätverkskapacitet är bara %1 kbit/s. Ljudkvaliteten justerades till %2 kbit/s (%3 ms)Max. AmplificationMaximal förstärkningIdle actionEfteråtgärdminutes dominuter, görnothingingentingdeafentystamuteavaktivera mikrofonafterefterEcho CancellationEkoavbrytningThe idle action will be reversed upon any key or mouse button inputDen inaktiva åtgärden kommer att återföras vid alla tangent- eller musknappsinmatningarUndo Idle action upon activityÅngra viloläge vid aktivitetAudio inputLjudingång<b>This is the input method to use for audio.</b><b>Detta är den inmatningsmetod som ska användas för ljud.</b>Enable Opus' low-delay mode when the quality is set to <b>64 kb/s</b> or higher. Aktivera Opus lågfördröjningsläge när kvaliteten är inställd på <b>64 kb/s</b> eller högre. If checked, Mumble will enable Opus' low-delay mode when the quality is set to <b>64 kbit/s</b> or higher. Low-delay mode decreases latency by <b>~15 milliseconds</b> in the round trip. This mode may require an higher bitrate to preserve the same quality, in comparison with the music and VOIP modes.Om markerat kommer Mumble att aktivera Opus lågfördröjningsläge när kvaliteten är inställd på <b>64 kbit/s</b> eller högre. Lågfördröjningsläget minskar latensen med <b>~ 15 millisekunder</b> i tur och retur. Detta läge kan kräva en högre bithastighet för att bevara samma kvalitet, jämfört med musik- och VOIP-lägen.Allow low delay modeTillåt läge med låg fördröjningDon't use noise suppression.Använd inte brusdämpning.Use the noise suppression algorithm provided by Speex.Använd ljuddämpningsalgoritmen från Speex.Use the noise suppression algorithm provided by RNNoise.Använd ljuddämpningsalgoritmen från RNNoise.Use a combination of Speex and RNNoise to do noise suppression.Använd en kombination av Speex och RNNoise för att göra brusdämpning.BothBåda tvåThis controls the amount by which Speex will suppress noise.Detta styr hur mycket Speex ska reducera buller.Speex suppression strengthSpeex reduceringsstyrkaMute cueBr&owse...Pre&viewAudioInputDialogContinuousKontinuerligtVoice ActivityLjudaktivitetPush To TalkTryck för att TalaAudio InputLjudingång%1 ms%1 msOffAv%1 s%1 s%1 kb/s%1 kb/s-%1 dB-%1 dB%1 kbit/s (Audio %2, Position %4, Overhead %3)%1 kbit/s (Ljud %2, Position %4, Över %3)Audio systemLjudsystemInput deviceInmatningsenhetEcho cancellation modeLäge för ekoavbrottTransmission modeÖverföringslägePTT lock thresholdPTT-låströskelPTT hold thresholdPTT-hålltröskelSilence belowTystnad underCurrent speech detection chanceNuvarande sannolikhet för upptäckning av talSpeech aboveTal överSpeech belowTal underAudio per packetLjud per paketQuality of compression (peak bandwidth)Kvalitet av komprimering (höjdpunkt för bandbredd)Noise suppressionBullerdämpningMaximum amplificationMaximal förstärkningTransmission started soundSändningsstartade ljudTransmission stopped soundSändningsstoppade ljudetInitiate idle action after (in minutes)Initiera inaktiv åtgärd efter (i minuter)Idle actionInaktiv åtgärdAccess to the microphone was denied. Please allow Mumble to use the microphone by changing the settings in System Preferences -> Security & Privacy -> Privacy -> Microphone.Tillgång till mikrofonen nekades. Tillåt Mumble att använda mikrofonen genom att ändra inställningarna i Systeminställningar -> Säkerhet och sekretess -> Sekretess -> Mikrofon.Access to the microphone was denied. Please check that your operating system's microphone settings allow Mumble to use the microphone.Tillgång till mikrofonen nekades. Kontrollera att ditt operativsystems mikrofoninställningar tillåter att Mumble använder mikrofonen.DisabledInaktiveradDisable echo cancellation.Inaktivera ekoavbrytning.AudioOutputInterfaceGränssnittSystemSystemOutput method for audioUtgångsmetod för ljudDeviceEnhetOutput device for audioUtgångsenhet för ljud<b>This is the output device to use for audio.</b><b>Detta är utgångsenheten att använda för ljud.</b>Positional AudioPositionellt ljudAudio OutputLjudutgångDefault &Jitter BufferStandard &jitterbuffertSafety margin for jitter bufferSäkerhetsmarginal för jitterbuffert<b>This sets the minimum safety margin for the jitter buffer.</b><br />All incoming audio is buffered, and the jitter buffer continually tries to push the buffer to the minimum sustainable by your network, so latency can be as low as possible. This sets the minimum buffer size to use. If the start of sentences you hear is very jittery, increase this value.<b>Detta ställer in den lägsta säkerhetsmarginalen för jitterbufferten.</b><br />Allt inkommande ljud buffras och jitterbufferten fortsätter att tvinga bufferten så lågt som möjligt av ditt nätverk, för att få en så låg latens som möjligt. Detta ställer in den lägsta buffertstorleken att använda. Om början på meningar är skakiga, öka detta värde.This sets the minimum distance for sound calculations. The volume of other users' speech will not decrease until they are at least this far away from you.Detta ställer in det lägsta avståndet att använda för ljudberäkningar. Volymen för andra användares tal kommer inte att sänkas tills de är så här långt ifrån dig.This sets the maximum distance for sound calculations. When farther away than this, other users' speech volume will not decrease any further.Detta ställer in det lägsta avståndet att använda för ljudberäkningar. Vid längre avstånd än detta kommer andra användares talvolym inte att sänkas lägre.<b>This enables one of the loopback test modes.</b><br /><i>None</i> - Loopback disabled<br /><i>Local</i> - Emulate a local server.<br /><i>Server</i> - Request loopback from server.<br />Please note than when loopback is enabled, no other users will hear your voice. This setting is not saved on application exit.<b>Detta aktiverar någon av testlägena för tillbakaloping.</b><br /><i>Ingen</i> - Tillbakaloping avaktiverat<br /><i>Lokal</i> - Emulera en lokal servererver.<br /><i>Server</i> - Önska en tillbakaloping från servern.<br />Kom ihåg att när tillbakaloping är aktiverar. Annars kan inga andra användare höra dig. Den här inställningen sparas ej när du stänger Mumble.VolumeVolymVolume of incoming speechVolym för inkommande tal<b>This adjusts the volume of incoming speech.</b><br />Note that if you increase this beyond 100%, audio will be distorted.<b>Detta justerar volymen för inkommande tal.</b><br />Kom ihåg att om du ökar detta över 100%, kommer ljudet att förvrängas.Output DelayUtgångsfördröjningAmount of data to bufferMängd data att buffraThe connected "speakers" are actually headphonesThe connected "speakers" are actually headphones.De anslutna "högtalarna" är faktiskt hörlurarBloomBloomFactor for sound volume increaseFaktisk ökning av volymHow much should sound volume increase for sources that are really close?Hur mycket ska ljudvolymen ökas för källor som är väldigt nära?Checking this indicates that you don't have speakers connected, just headphones. This is important, as speakers are usually in front of you, while headphones are directly to your left/right.Markering av detta ökar att du inte har högtalare anslutna, endast hörlurar. Detta är viktigt, då högtalare oftast är framför dig medan hörlurar är direkt på höger/vänster-sidorna.This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn't cause rapid jitter in the sound.Detta ställer in mängden data att förbuffra i utgångsbufferten. Experimentera med olika värden och ställ in det lägsta som inte orsakar snabbt jitter i ljudet.HeadphonesHörlurarMinimum DistanceLägsta avståndMaximum DistanceHögsta avståndMinimum VolumeLägsta volymWhat should the volume be at the maximum distance?Vad borde volymen vara vid högsta avstånd?Loopback TestTest för tillbakalopDelay VarianceFördröjnings-motsättningVariance in packet latencyMotsättning i paketlatens<b>This sets the packet latency variance for loopback testing.</b><br />Most audio paths contain some variable latency. This allows you to set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.<b>This sets the packet latency variance for loopback testing.</b><br />Most audio paths contain some variable latency. This allows you set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.<b>Detta ställer in paketlatensen för tillbakalop-testning.</b><br />De felsta ljudsökvägar innehåller viss motsättslatens. Detta tillåter dig att ställa in motsättningen för läget tillbakalop. T.ex. om du ställer in detta till 15ms, kommer detta emulera ett nätverk med 20-35ms latens eller ett med 80-95ms latens. De flesta stora nätverksanslutningar har en motsättning vid ungefär 5ms.Packet LossPaketförlusterPacket loss for loopback modePaketförluster för läget tillbakalop<b>This sets the packet loss for loopback mode.</b><br />This will be the ratio of packets lost. Unless your outgoing bandwidth is peaked or there's something wrong with your network connection, this will be 0%<b>Detta ställer in paketförluster för läget tillbakalop.</b><br />Detta kommer att bli kvoten av paketförluster. Om inte din utgående bandbredd är toppad eller att någonting är fel med din internetanslutning, kommer detta bli 0%&Loopback&TillbakalopDesired loopback modeÖnskat läge för tillbakalopAttenuate applications by...Dämpa program med...Attenuation of other applications during speechDämpning av andra program vid tal<b>Attenuate volume of other applications during speech</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This sets the attenuation of other applications if the feature is enabled.<b>Dämpa andra programs volym vid tal</b><br />Mumble stödjer sänkning av volymen för andra program vid inkommande och/eller utgående tal. Detta ställer in dämpningen för andra program, om funktionen är aktiverad.If checked Mumble lowers the volume of other applications while other users talkVid markering sänker Mumble volymen för andra program när andra användare talar<b>Attenuate applications while other users talk</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while other users talk to you.<b>Dämpa program då andra användare talar</b><br />Mumble stödjer sänkning av volymen för andra program vid inkommande och/eller utgående tal. Detta gör att Mumble aktiverar funktionen då andra användare talar med dig.while other users talknär andra talarIf checked Mumble lowers the volume of other applications while you talkVid markering sänker Mumble volymen för andra program när du talar<b>Attenuate applications while you talk</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while you talk.<b>Dämpa program när du talar</b><br />Mumble stödjer sänkning av volymen för andra program vid inkommande och/eller utgående tal. Detta gör att volymen för andra program vid inkommande och/eller utgående tal. Detta för att Mumble aktiverar funktionen då du talar.while you talknär du talarExclusive mode, not recommended.Exklusivt läge, ej rekommenderat.<b>This opens the device in exclusive mode.</b><br />No other application will be able to use the device.<b>Detta öppnar enheten i exklusivt läge.</b><br />Inga andra program kommer kunna använda enheten.ExclusiveExklusivIf checked Mumble lowers the volume of other users while you talk if you have the "Priority Speaker" status.Vid markering sänker Mumble volymen för övriga användare medan du talar om du har "Prioriterad talare" som status.If checked, Mumble will only attenuate applications that are using the same output source as MumbleVid markering kommer Mumble endast att dämpa program som använder sig av samma utgångskälla som Mumble<b>Attenuate only applications using the same output as Mumble</b><br />If checked, applications that use a different output than Mumble will not be attenuated.<b>Dämpa endast program som använder samma utgångskälla som Mumble.</b><br />Vid markering kommer program som använder en annan utgångskälla än Mumble inte att bli dämpat.Only attenuate applications using the same output deviceDämpa endast program som använder samma utgångskällaIf checked, PulseAudio loopback modules will be attenuatedVid markering kommer PulsAudio returkopploingsmoduler att bli dämpade<b>Attenuate PulseAudio loopback modules</b><br />If loopback modules are linked to Mumble's output device/sink, they will also be attenuated.<b>Dämpa PulsAudio returkopplingsmoduler</b><br />Om returkopplingsmoduler är länkade till Mumble's utgångsenhet kommer även dessa att bli dämpade.Attenuate PulseAudio loopback modulesDämpa PulseAudio returkopplingsmodulerAudio outputLjudutgång<b>This is the output method to use for audio.</b><b>Det här är utmatningsmetoden för att använda till ljudet</b><b>Attenuate other users while talking as Priority Speaker</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other users while you talk as the <i>Priority Speaker</i> to avoid getting disturbed. Checking this checkbox will enable this feature.<b>Dämpa andra användare medan du pratar som prioritetshögtalare</b> <br />Mumble stöder att minska volymen för andra användare medan du pratar som <i>Priority Speaker</i> för att undvika störningar. Om du markerar den här kryssrutan aktiveras den här funktionen.Attenuate other users while talking as Priority SpeakerDämpa andra användare medan du pratar som prioritetstalareEnableAktiveraAttenuationDämpning%mmAudioOutputDialogNoneIngenLocalLokalServerServerAudio OutputLjudutgång%1 ms%1 ms%1 %%1 %Output systemUtmatningssystemOutput deviceUtmatningsenhetDefault jitter bufferStandard jitterbufferVolume of incoming speechVolym för inkommande talOutput delayUtgångsfördröjningAttenuation of other applications during speechDämpning av andra applikationer under talMinimum distanceMinsta avståndMaximum distanceMaximalt avståndMinimum volumeMinsta volymBloomBloomDelay varianceFördröjnings variansPacket lossPaketförlustLoopbackTillbakalopDistance at which audio volume from another player starts decreasingDistance at which a player's audio volume has reached its minimum valueThe minimum volume a player's audio will fade out to with increasing distance. Set to 0% for it to fade into complete silence for a realistic maximum hearing distance.If an audio source is close enough, blooming will cause the audio to be played on all speakers more or less regardless of their position (albeit with lower volume)AudioOutputSampleChoose sound fileVälj ljudfilInvalid sound fileOgiltig ljudfilThe file '%1' cannot be used by Mumble. Please select a file with a compatible format and encoding.Filen '%1' kan inte användas av Mumble. Välj en annan fil med ett kompatibelt format och kodning.AudioStats>1000 ms>1000ms>1000 msAudio StatisticsLjudstatistikInput LevelsIngångsnivåerPeak microphone levelHögsta mikrofonnivåPeak power in last frameToppkraft i sista rutaThis shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as "input power". Please disregard this and look at <b>Microphone power</b> instead, which is much more steady and disregards outliers.Detta visar den högsta kraften i den senaste rutan (20 ms) och är samma mätning som du skulle hittat under "ingångskraft". Ignorera detta och titta på <b>mikrofonkraft</b> istället, vilket är mycket jämnare och bortser från avvikelser.Peak speaker levelHögsta högtalarnivåThis shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you're playing audio from other programs, your setup is not working.This shows the peak power in the last frame (20 ms) of the speakers. Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you're playing audio from other programs, your setup is not working.Detta visar den högsta kraften för högtalarna i den senaste rutan (20 ms). Såvida du inte använder en samplingsmetod för multikanal (t.ex. ASIO) med högtalarkanaler konfigurerade, kommer detta blir 0. Om du har en sådan uppsättning konfigurerad kommer detta visas som 0 då du spelar ljud från andra program, fungerar inte din uppsättning.Peak clean levelHögsta klara nivåThis shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you're not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.<br />If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you're not talking, your setup is not working, and you'll annoy other users with echoes.Detta visar den högsta kraften den senaste rutan (20 ms) efter alla procedurer. I bästa fall ska detta vara -96 dB när du inte talar. I verkligeheten är ett ljud -60 dB, men du borde se någonting vid ungefär -20 dB. När du talar ska detta höjas till någonting mellan -5 och -10 dB.<br />Om du använder ekoborttagning och detta ökar till mer än -15 dB när du inte talar, är din uppsättning felaktig och du kommer att störa andra användare med ekon.Signal AnalysisSignalanalysMicrophone powerMikrofonkraftHow close the current input level is to idealHur nära den nuvarande ingångsnivån är till idealiskThis shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.<br /><b>Talk loud, as you would when you're upset over getting fragged by a noob.</b><br />Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn't go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.Detta visar hur nära din nuvarande ingångsvolym är till idealisk. För att justera din mikrofonnivå, öppna ett program som du använder för att justera inspelningsvolymen och leta efter värdet här medan du talar.<br /><b>Tala högt, som om att du vore upprörd för att du sköts av en liten n00big P12:a.</b><br />Justera volymen tills detta värda är nära 100%, men se till att det inte för över det. Om det går över, kommer du säkerligen att få klippningar i ditt tal, som kommer att försämra ljudkvaliteten.Signal-To-Noise ratioSignal-till-Buller-kvotSignal-To-Noise ratio from the microphoneSignal-till-Buller-kvot från mikrofonThis is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.<br />If this value is below 1.0, there's more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.<br />There is no upper limit to this value, but don't expect to see much above 40-50 without a sound studio.Detta är Signal-till-Buller-kvoten (STR) för mikrofonen i den senaste rutan (20 ms). Det visas hur mycket klarare rösten är jämfört med bullret.<br />Om detta värde är under 1.0, finns det mer buller än ljudet i signalen och kvaliteten har minskat.<br />Det finns ingen begränsning på hur högt detta värde kan vara, men förvänta dig inte att se mer än 40-50 utan en ljudstudio.Speech ProbabilityTallikhetProbability of speechTalsannolikhetThis is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.<br />Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It's hard to distinguish a sigh from a word starting with 'h'.<br />If this is in bold font, it means Mumble is currently transmitting (if you're connected).Detta är förmodligen den senaste rutan (20 ms) som var tal och inte miljöbuller.<br />Överföring av ljudaktivitet beror på detta att det är rätt. Tricket md detta är att mitten av en mening alltid upptäcks som tal. Problemet är pauserna mellan ord och början av talet. Det är svårt att skilja en suck från ett ord som börjar med "h".<br />Om detta är med fet stil betyder det att Mumble överför för närvarande (om du är ansluten).Configuration feedbackDetaljerad informationCurrent audio bitrateNuvarande ljudbitrateBitrate of last frameBitrate för den senaste rutanDoublePush intervalDubbelklicks-intervallTime between last two Push-To-Talk pressesTid mellan de senaste två Tryck-för-att-Tala-aktiviteternaSpeech DetectionUpptäckning av talaktivitetCurrent speech detection chanceNuvarande sannolikhet för upptäckning av talaktivitet<b>This shows the current speech detection settings.</b><br />You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.<b>Detta visar de nuvarande inställningarna för upptäckning av tal.</b><br />Du kan ändra inställningen från dialogen med inställningar, eller från konfigurationen för ljud.Signal and noise power spectrumKraftspektrum för signal och bullerPower spectrum of input signal and noise estimateKraftspektrum för ingångssignaler och bulleruppskattningThis shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).<br />All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).<br />This is probably only of interest if you're trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.Detta visar kraftspektrumet för den nuvarande ingångssignalen (röd) och de nuvarande bulleruppskattningen (fylls blå).<br />Alla amplituder multipliceras med 30 för att visa de intressanta delarna (hur mycket mer signal än buller som presenteras i varje våg).<br />Detta är intressant om du försöker att finjustera bullerförutsättningen på din mikrofon. Under goda förutsättningar ska det endast vara en liten mängd blått vid botten. Om det blåa är mer än halvvägs upp i grafen, har du en dålig bulleromgivning.Echo AnalysisEkoanalyserWeights of the echo cancellerVikter för ekoavbrytarenThis shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.<br />Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you'll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.<br />Please note that as long as you have nothing to echo off, you won't see much useful data here. Play some music and things should stabilize. <br />You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.<br />Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.Detta visar vikterna för ekoavbrytaren, med tiden ökande nedåt och frekvensen ökande till höger.<br />Helst ska detta vara svart, vilket visar att det inte finns något eko alls. Vanligtvis, har du en eller flera horisontella linjer som representerar tidfördröjda ekon. Du borde se hur vikterna uppdateras i realtid.<br />Kom ihåg att så länge du har något att ta bort eko ifrån, kommer du inte se någon användbar data här. Spela lite musik så kommer saker att stabiliseras. <br />Du kan välja mellan att välja riktida eller tänkta delar av frekvensdomänens vikter, eller alternativt beräknade moduler och faser. Det mest användbara av dessa kommer säkerligen vara moduler, som är amplituden för ekot och visar hur mycket av den utgående signalen som tas bort just då. De andra visningslägena fär mest användbara för människor som vill ställa in ekoavbrytnings-algoritmer.<br />Kom ihåg att om hela bilden fluktuerar massivt i modulläget misslyckas ekoavbrytaren att hitta ett växelförhållande mellan ingångskällorna (högtalare och mikrofon). Antingen har du en hög latens för ekot, eller så är en av ingångskällorna felkonfigurerade.This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.Detta är ljudbitraten av den senast komprimerade rutan (20 ms) och som kommer att hoppa upp och ner så länge VBR justerar kvaliteten. Den högsta bitraten kan justeras i inställningsdialogen.AudioWizardAudio Tuning WizardInställningsguiden för ljudIntroductionIntroduktionWelcome to the Mumble Audio WizardVälkommen till inställningsguiden för ljud i MumbleFinishedSlutförtEnjoy using MumbleNjut av att använda MumbleDevice selectionEnhetsvalSelecting the input and output device to use with Mumble.Välj ingångs- och utgångsenheter att använda i Mumble.This is the device your microphone is connected to.Detta är enheten din mikrofon är ansluten till.SystemSystemInput method for audioIngångsmetod för ljudDeviceEnhetInput device to useIngångsenhet att använda<b>Selects which sound card to use for audio input.</b><b>Väljer vilket ljudkort som ska användas för ljudingång.</b>Cancel echo from headset or speakersAvbryt eko från headset eller högtalareUse echo cancellationAnvänd ekoavbrytningThis enables echo cancellation of outgoing audio, which helps both on speakers and on headsets.Detta aktiverar ekoavbrytning för utgående ljud, som hjälper för både högtalare och headsets.This is the device your speakers or headphones are connected to.Detta är enheten dina högtalare eller hörlurar är anslutna till.Output method for audioUtgångsmetod för ljudOutput device to useUtgångsenhet att använda<b>Selects which sound card to use for audio Output.</b><b>Väljer vilket ljudkort som ska användas för ljudutgång.</b>Enable positional audioAktivera positionellt ljudAllows positioning of soundAllows positioning of sound.Tillåter positionering för ljudInput DeviceIngångsenhetOutput DeviceUtgångsenhetThis allows Mumble to use positional audio to place voices.Detta tillåter Mumble att använda positionellt ljud för att placera röster.<p>
To keep latency to an absolute minimum, it's important to buffer as little audio as possible on the soundcard. However, many soundcards report that they require a much smaller buffer than what they can actually work with, so the only way to set this value is to try and fail.
</p>
<p>
You should hear a voice sample. Change the slider below to the lowest value which gives <b>no</b> interruptions or jitter in the sound. Please note that local echo is disabled during this test.
</p>
<p>
För att hålla latensen så låg som möjligt, är det viktigt att buffra så lite ljud som möjligt på ljudkortet. Många ljudkort rapporterar att de kräver en mindre buffert än vad de kan jobba med. Den enda vägen för att ställa in detta värdet är att testa sig fram själv.
</p>
<p>
Du kommer att höra ett rösttest. Ställ in inställningen nedan till det lägsta värdet som <b>inte</b> ger dig några störningar eller jitter i ljudet. Kom ihåg att lokalt ljud är avaktiverat under detta test.
</p>
Amount of data to bufferMängd data att buffraThis sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn't cause rapid jitter in the sound.Detta ställer in mängden data att förbuffra i utgångsbufferten. Exprimentera med olika värden för att ställa in det lägsta som inte orsakar snabbt jitter i ljudet.<p>
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a "Microphone boost" make sure it's checked.
</p>
<p>
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the blue and green but <b>not</b> the red zone while you speak.
</p>
<p>
Öppna din kontrollpanel för ljud och gå till inspelningsinställningar. Se till att mikrofonen är vald som aktiv ingång, med högsta inspelningsvolym. Om det finns ett alternativ för att aktivera "Mikrofonförstärkning", se till att det är markerat.
</p>
<p>
Tala högljutt, som om att du är irriterad eller nyfiken. Sänk volymen i kontrollpanelen för ljud tills baren under stannar så högt som möjligt i den gröna och blåa, men <b>inte</b> i det röda området medan du talar.
</p>
Positional AudioPositionellt ljudAdjusting attenuation of positional audio.Justerar dämpning av positionellt ljud.Use headphones instead of speakersAnvänd hörlurar istället för högtalare<p>
Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Mumble.
</p>
<p>
Mumble is under continuous development, and the development team wants to focus on the features that benefit the most users. To this end, Mumble supports submitting anonymous statistics about your configuration to the developers. These statistics are essential for future development, and also make sure the features you use aren't deprecated.
</p>
<p>
Grattis! Du bör nu vara redo att njuta av en rikare ljudupplevelse med Mumble.
</p>
<p>
Mumble utvecklas kontinuerligt och utvecklingsteamet vill fokusera på de funktioner som gynnar flest användare. För detta ändamål stöder Mumble att anonym statistik om din konfiguration skickas in till utvecklarna. Denna statistik är viktig för framtida utveckling, och ser även till att de funktioner du använder inte är föråldrade.
</p>
Use headphonesAnvänd hörlurarThis ignores the OS speaker configuration and configures the positioning for headphones instead.Detta ignorerar högtalarkonfigurationen för ditt OS och konfigurerar positioneringen för högtalare istället.Volume tuningVolymjusteringTuning microphone hardware volume to optimal settings.Ljustera mikrofonvolymen till optimala inställningar.Now talk softly, as you would when talking late at night and you don't want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, but stays blue while you're silent.Tala lugnt, som om du talar mitt i natten och inte vill störa någon. Justera inställningen nedan så att baren flyttas till grönt när du talar, men förblir blå när du är tyst.Voice Activity DetectionUpptäckning av röstaktivitetLetting Mumble figure out when you're talking and when you're silent.Låt Mumble räkna ut när du talar och när du är tyst.This will help Mumble figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.Detta hjälper Mumble att räkna ut när du talar. Det första steget är att välja vilket datavärde som ska användas.Raw amplitude from inputRåamplitud från ingångSignal-To-Noise ratioSignal-till-Buller-kvotNext you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you're not talking, everything should be in the red (definitively not speech).Next you need to adjust the following two sliders. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you're not talking, everything should be in the red (definitively not speech).Nu behöver du justera följande inställning. De första få yttranden du säger bör hamna i det gröna området (slutgiltigt tal). Vid tal, bör du stanna inom den gula (kan vara tal), så när du inte talar ska allt vara rött (definitivt inte tal).Device tuningEnhetsjusteringChanging hardware output delays to their minimum value.Ändrar fördröjningen för hårdvaruutgångar till det lägsta värdet.Submit anonymous statistics to the Mumble projectSkicka anonym statistik till projektet MumblePush To Talk:Tryck för att Tala:Quality & NotificationsKvalitet & notifieringarAdjust quality and notification settings.Justera kvalitets- och notifieringsinställningar.Quality settingsKvalitetsinställningarLowLågBalancedBalanseratNotification settingsNotifieringsinställningarUse Text-To-Speech to read notifications and messages to you.Använd Text-till-Tal för att läsa notifieringar och meddelande för dig.Disable Text-To-Speech and use sounds instead.Avaktivera Text-till-Tal och använd ljud istället.%1 ms%1 msEnables attenuation of other applications while users talk to youAktiverar dämpning av andra program när användare talar med digAttenuate applications while other users talkDämpa program när andra användare talarHighHögCustomAnpassadYou already set a customized quality configuration in Mumble. Select this setting to keep it.Du har redan ställt in en anpassad kvalitetskonfiguration i Mumble. Välj den här inställningen för att behålla den.Enables attenuation of other applications while users talk to you. This means that as soon someone starts to speak to you in Mumble, the sound of all other applications (like audio players) will get attenuated so you can hear them more clearly.Aktiverar dämpning av andra program när användare talar med dig. Detta betyder att så snart någon börjar tala i Mumble, kommer ljudet för andra program (som musikspelare) att dämpas så att du kan höra Mumble bättre.Apply some high contrast optimizations for visually impaired usersVerkställ höga kontrastoptimeringar för synskadade användareUse high contrast graphicsAnvänd grafik med hög kontrastKeep custom Text-To-Speech settings.Behåll anpassade Text-till-Tal-inställningar.<p>
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a "Microphone boost" make sure it's checked.
</p>
<p>
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the striped and the empty but <b>not</b> the crisscrossed zone while you speak.
</p>
<p>
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a "Microphone boost" make sure it's checked.
</p>
<p>
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the striped and the empty but <b>not</b> the criss-crossed zone while you speak.
</p>
For high contrast mode<p>
Öppna din kontrollpanel och gå till inspelningsinställningarna. Var säker på att mikrofonen är vald som aktiv ingång med högsta inspelningsvolym. Om det finns ett alternativ för att aktivera "Mikrofonförstärkning", se till att det är markerat.
</p>
<p>
Tala högt, som om du är irriterad eller upphetsad. Minska volymen i kontrollpanelen för ljud tills baren stannar så högt som möjligt i randig och tom men <b>inte</b> i det genomkorsade området när du talar.
</p>
Now talk softly, as you would when talking late at night and you don't want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into empty zone when you talk, but stays in the striped one while you're silent.For high contrast modeTala lugnt, som om du skulle prata mitt i natten och inte vill störa någon. Justera inställningen nedan så att baren flyttas till det tomma området när du talar, men i det randiga när du är tyst.Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the empty area (definitive speech). While talking, you should stay inside the striped (might be speech) and when you're not talking, everything should be in the crisscrossed (definitively not speech).For high contrast modeNu behöver du justera följande inställning. De första yttranden du säger borde hamna i det tomma området (slutgiltigt tal). Vid tal borde du stanna inom det randiga (kan vara tal) och när du inte talar ska allt vara i det genomkorsade (definitivt inte tal).In this configuration Mumble will use a <b>low amount of bandwidth</b>. This will inevitably result in high latency and poor quality. Choose this only if your connection cannot handle the other settings. (16kbit/s, 60ms per packet)Vid denna konfiguration kommer Mumble använda en <b>låg mängd bandbredd</b>. Detta kommer oundvikligen resultera i hög latens och dålig ljudkvalitet. Används endast den här konfigurationen om din anslutning ej klarar andra inställningar. (16kbit/s, 60ms per paket)This is the <b>recommended default</b> configuration. It provides a good balance between quality, latency, and bandwidth usage. (40kbit/s, 20ms per packet)Detta är den <b>rekommenderade standardkonfigurationen</b>. Den ger bra kvalitet, latens och bandbreddsanvändning. (40kbit/s, 20ms per paket)This configuration is only recommended for use in setups where bandwidth is not an issue, like a LAN. It provides the lowest latency supported by Mumble and <b>high quality</b>. (72kbit/s, 10ms per packet)Denna konfiguration är endast rekommenderad för användning där bandbreddskapacitet inte är ett problem, som på ett lokalt nätverk. Konfigurationen ger den lägsta latensen som stöds av Mumble och <b>hög ljudkvalitet</b>. (72kbit/s, 10ms per paket)<b>This is the input method to use for audio.</b><b>Detta är inmatningsmetod som användas för ljud.</b><b>This is the Output method to use for audio.</b><b>Detta är utmatningsmetoden för att använda till ljudet.</b><html><head/><body><p>This is the audio tuning wizard for Mumble. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Mumble. </p><p>Please be aware that as long as this wizard is active, audio will be looped locally to allow you to listen to it, and no audio will be sent to the server. </p><p>Note that you can cancel this wizard at any time without it having an effect on your current audio systems. The settings are only once this wizard has been completed.</p></body></html><html><head/><body><p>Detta är guiden för ljudinställning av Mumble. Den hjälper dig att ställa in ingångsnivåerna för ditt ljudkort på rätt sätt och även ställa in rätt parametrar för ljudbehandling i Mumble. </p><p>Observera att så länge den här guiden är aktiv kommer ljudet att loopas lokalt för att du ska kunna lyssna på det, och inget ljud kommer att skickas till servern. </p><p>Du kan avbryta den här guiden när som helst utan att det påverkar dina nuvarande ljudsystem. Inställningarna är först när den här guiden har slutförts.</p></body></html><html><head/><body><p>Mumble supports positional audio for some games, and will position the voice of other users relative to their position in game. Depending on their position, the volume of the voice will be changed between the speakers to simulate the direction and distance the other user is at. Such positioning depends on your speaker configuration being correct in your operating system, so a test is done here. </p><p>The graph below shows the position of <span style=" color:#56b4e9;">you</span>, the <span style=" color:#d55e00;">speakers</span> and a <span style=" color:#009e73;">moving sound source</span> as if seen from above. You should hear the audio move between the channels. </p><p>You can also use your mouse to position the <span style=" color:#009e73;">sound source</span> manually.</p></body></html><html><head/><body><p>Mumble har stöd för positionsljud för vissa spel och placerar andra användares röst i förhållande till deras position i spelet. Beroende på deras position kommer röstens volym att ändras mellan högtalarna för att simulera den andra användarens riktning och avstånd. En sådan positionering är beroende av att högtalarkonfigurationen är korrekt i operativsystemet, så ett test görs här. </p><p>Grafen nedan visar positionen för <span style=" color:#56b4e9;">dig</span>, <span style=" color:#d55e00;">högtalarna</span> och en <span style=" color:#009e73;">rörlig ljudkälla</span> som om de vore sedda från ovan. Du bör höra hur ljudet rör sig mellan kanalerna. </p><p>Du kan också använda musen för att placera <span style=" color:#009e73;">ljudkällan</span> manuellt.</p></body></html>Input systemInmatningssystemInput deviceInmatningsenhetOutput systemUtmatningssystemOutput deviceUtmatningsenhetOutput delayUtgångsfördröjningMaximum amplificationMaximal förstärkningVAD levelVAD-nivåPTT shortcutPTT-genvägNo buttons assignedInga knappar tilldeladeBanEditorMumble - Edit BansMumble - Bannlysningar&Address&Adress&Mask&MaskReasonAnledningStartBörjarEndSlutarUserAnvändareHashHash&Add&Lägg till&Update&Uppdatera&Remove&Ta bortBan ListBannlistaSearch fieldSökfältThis is the search field. Use it to find bans that have this username set in the username field.Detta är sökfältet. Använd det för att hitta bannlysta användare som använder smeknamnet.Who are you looking for?Vem letar du efter?No nicknameInget användarnamnIP addressIP-adressNo IP addressIngen IP-adressReason for the banOrsak för bannlysningNo reasonIngen orsakBan end dateSlutdatum för bannlysningBan end date. If you set the same date for start and end, the ban will be permanent (it will not expire).Slutdatum för bannlysning. Om du sätter samma datum som start och slut så blir bannen permanent (gäller för alltid).Certificate hashCertifikat-hashNo certificate hashIngen certificat-hashBanned usersBannlysta användareThis is a list with banned users.Det här är en lista med bannlysta användare.Use this button if you want to add a new ban.Använd den här knappen om du vill lägga till en ny bannlysning.Use this button if you want to update ban information.Använd den här knappen om du vill uppdatera informationen för bannlysningen.Use this button if you want to remove user from the ban list.Använd den här knappen om du vill ta bort en användare från bannlistan.Clear all fieldsRensa alla fältThis button clears all fields. Use it if you want to add a new ban.Den här knappen rensar alla fält. Använd den om du vill lägga till en ny bannlysning.ClearRensaBan List - %n Ban(s)Bannlista - %n BannlystaBannlista - %n BannlysningarSearchSökIP AddressIP-adressMaskMaskStart date/timeStartdatum/tidEnd date/timeSlutdatum/tidCertViewNameNamnEmailE-postIssuerUtfärdareExpiry DateUtgångsdatum(none)(ingen)Self-signedSjälvsigneratCertWizardUnable to validate email.<br />Enter a valid (or blank) email to continue.Kunde inte verifiera e-post.<br />Ange en giltig (eller blank) e-post för att fortsätta.There was an error generating your certificate.<br />Please try again.Det blev ett fel vid generering av ditt certifikat.<br />Försök igen.Your certificate and key could not be exported to PKCS#12 format. There might be an error in your certificate.Ditt certifikat och nyckel kunde inte exporteras till PKCS#12-formatet. Det kan finnas ett fel i ditt certifikat.The file could not be opened for writing. Please use another file.Filen kunde inte öppnas för skrivning. Använd en annan fil.The file's permissions could not be set. No certificate and key has been written. Please use another file.Filens behörigheter kunde inte verkställas. Ingen nyckel eller något certifikat har skrivits. Skicka en annan fil.The file could not be written successfully. Please use another file.Filen kunde inte skrivas. Använd en annan fil.The file could not be opened for reading. Please use another file.Filen kunde inte öppnas för läsning. Använd en annan fil.The file is empty or could not be read. Please use another file.Filen är tom eller kunde inte läsas. Använd en annan fil.The file did not contain a valid certificate and key. Please use another file.Filen innehöll inte ett giltigt certifikat och nyckel. Använd en annan fil.Select file to export certificate toVälj fil att exportera certifikat tillSelect file to import certificate fromVälj fil att importera certifikat frånUnable to import. Missing password or incompatible file type.Ej möjlig att importera. Lösenord saknas eller inkompatibel filtyp.<b>Certificate Expiry:</b> Your certificate is about to expire. You need to renew it, or you will no longer be able to connect to servers you are registered on.<b>Certifikatutgång:</b> Ditt certifikat håller på att gå ut. Du måste förnya det, annars kan du inte längre ansluta till servrar du är registrerad på.Current certificateNuvarande certifikatCertificate file to importCertifikatfil att importeraCertificate passwordCertifikatlösenordCertificate to importCertifikat att importeraNew certificateNytt certifikatFile to export certificate toFil att exportera certifikat tillEmail addressE-postadressYour nameDitt namnCertificatesCertificate ManagementCertifikathanteringCertificate AuthenticationCertifikatautentiseringAuthenticating to servers without using passwordsAutentisering till servrar utan att använda lösenordCurrent certificateNuvarande certifikatThis is the certificate Mumble currently uses.Detta är det certifikat som Mumble för närvarande använder.Current CertificateNuvarande certifikatCreate a new certificateSkapa ett nytt certifikatThis will create a new certificate.Detta kommer att skapa ett nytt certifikat.Import certificate from fileImportera ett certifikat från en filThis will import a certificate from file.Detta kommer att importera ett certifikat från en fil.Import a certificateImportera ett certifikatExport CertificateExportera certifikatThis will export a certificate to file.Detta kommer att exportera ett certifikat till en fil.Export current certificateExportera det nuvarande certifikatetImport CertificateImportera certifikatPKCS #12 Certificate importPKCS #12 Certifikatimportering<p>Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from Firefox, Internet Explorer, Opera etc.</p><p>If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.</p><p>Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from FireFox, Internet Explorer, Opera etc.</p><p>If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.</p><p>Mumble kan importera certifikat lagrade i PKCS #12-formatet. Detta är det format som används vid exportering av en nyckel från Mumble, men också vid exportering av nycklar från t.ex. Firefox, Internet Explorer eller Opera.</p><p>Om filen är lösenordsskyddad kommer du att behöva lösenordet för att kunna importera ditt certifikat.</p>Import fromImportera frånFilename to import fromFilnamn att importera frånThis is the filename you wish to import a certificate from.Detta är filnamnet du vill importera ett certifikat från.Select file to import fromVälj fil att importera frånThis opens a file selection dialog to choose a file to import a certificate from.Detta öppnar en dialog för att välja en fil att importera ett certifikat från.Open...Öppna...PasswordLösenordPassword for PKCS#12 fileLösenord för PKCS#12 filThis is the password for the PKCS#12 file containing your certificate.Detta är lösenordet för PKCS#12-filen som innehåller ditt certifikat.Certificate to importCertifikat att importeraThis is the certificate you are importing.Detta är det certifikat du importerar.Certificate DetailsCertifikatdetaljerReplace CertificateErsätt certifikatReplace existing certificate with new certificate?Vill du ersätta det existerande certifikatet med ett nytt certifikat?<p>You already have a certificate stored in Mumble, and you are about to replace it.</p>
<p>If you are upgrading to a certificate issued to you by a trusted CA and the email addresses match your current certificate, this is completely safe, and servers you connect to will automatically recognize the strong certificate for your email address.
</p>
<p>If this is not the case, you will no longer be recognized by any server you previously have authenticated with. If you haven't been registered on any server yet, this is nothing to worry about.
</p>
<p>
Are you sure you wish to replace your certificate?
</p>
<p>Du har redan ett certifikat lagrat i Mumble, som du nu försöker att ersätta.</p>
<p>Om du uppgraderar till ett certifikat utfärdat till dig av ett pålitligt CA och e-postadresserna matchar ditt nuvarande certifikat är det fullt säkert att byta. Servrar du automatiskt ansluter till kommer att känna igen det starka certifikatet med din e-postadress.
</p>
<p>Om så inte är fallet, kommer du inte längre att kännas igen av någon server du tidigare varit autentiserad till. Om du inte varit registrerad på någon server än, är detta inget att oroa sig för.
</p>
<p>
Är du säker på att du vill ersätta ditt certifikat?
</p>
This is the certificate Mumble currently uses. It will be replaced.Detta är certifikatet som Mumble för närvarande använder. Det kommer att ersättas.New certificateNytt certifikatThis is the new certificate that will replace the old one.Detta är det nya certifikat som kommer att ersätta det gamla.New CertificateNytt certifikatMake a backup of your certificateSkapa en säkerhetskopia av ditt certifikatExport toExportera tillFilename to export toFilnamn att exportera tillThis is the filename you wish to export a certificate to.Detta är filnamnet du vill exportera ett certifikat till.Save As...Spara som...This is the certificate Mumble currently uses. It will be exported.Detta är certifikatet som Mumble för närvarande använder. Det kommer att exporteras.Generate a new certificate for strong authenticationGenerera ett nytt certifikat för stark autentisering<p>Mumble will now generate a strong certificate for authentication to servers.</p><p>If you wish, you may provide some additional information to be stored in the certificate, which will be presented to servers when you connect. If you provide a valid email address, you can upgrade to a CA issued email certificate later on, which provides strong identification.</p><p>Mumble kommer nu att generera ett starkt certifikat för autentisering till servrar.</p><p>Om du vill kan du ange extra information att lagra i certifikatet, som kommer att presenteras till servrar du ansluter till. Om du anger en giltig e-postadress kan du uppgradera till ett CA-utfärdat e-postcertifikat senare, som ger stark identifiering.</p>NameNamnEmailE-postYour email address (e.g. johndoe@mumble.info)Din e-postadress (t.ex. johndoe@mumble.info)This is your email address. It is strongly recommended to provide a valid email address, as this will allow you to upgrade to a strong certificate without authentication problems.Detta är din e-postadress. Det är starkt rekommmenderat att ange en giltig e-postadress, då detta tillåter dig att uppgradera till ett starkt certifikat utan autentiseringsproblem.Your name (e.g. John Doe)Ditt namn (t.ex. John Doe)This is your name, and will be filled out in the certificate. This field is entirely optional.Detta är ditt namn som kommer att fyllas in i certifikatet. Detta fält är helt frivilligt.FinishSlutförCertificate-based authentication is ready for useCertifikatbaserad autentisering är redo att användasEnjoy using Mumble with strong authentication.Njut av att använda Mumble med stark autentisering.Automatic certificate creationAutomatisk skapning av certifikat<p>If you ever lose your current certificate, which will happen if your computer suffers a hardware failure or you reinstall your machine, you will no longer be able to authenticate to any server you are registered on. It is therefore <b>mandatory</b> that you make a backup of your certificate. We strongly recommend you store this backup on removable storage, such as a USB flash drive.</p>
<p>Note that this file will not be encrypted, and if anyone gains access to it, they will be able to impersonate you, so take good care of it.</p><p>Om du någonsin förlorar ditt nuvarande certifikat, som kommer att hända om din hårdvara går sönder eller du installerar om din dator kommer du ej längre att kunna autentisera till någon server du varit registrerad på. Det är därför <b>obligatoriskt</b> att du skapar en säkerhetskopia av dina certifikat. Vi rekommenderar starkt att du lagrar denna säkerhetskopia på borttagningsbar lagring, såsom ett USB-minne.</p>
<p>Kom ihåg att den här filen inte kommer att krypteras, så om någon får tillgång till den kommer de kunna identifiera dig. Ta därför väl hand om det.</p><p>Mumble can use certificates to authenticate with servers. Using certificates avoids passwords, meaning you don't need to disclose any password to the remote site. It also enables very easy user registration and a client side friends list independent of servers.</p><p>While Mumble can work without certificates, the majority of servers will expect you to have one.</p><p>Creating a new certificate automatically is sufficient for most use cases. But Mumble also supports certificates representing trust in the users ownership of an email address. These certificates are issued by third parties. For more information see our <a href="http://mumble.info/certificate.php">user certificate documentation</a>. </p><p>Mumble kan använda certifikat för att autentisera sig med servrar. Genom att använda certifikat undviker du lösenord, vilket innebär att du inte behöver lämna ut något lösenord till fjärrplatsen. Det möjliggör också mycket enkel användarregistrering och en vänlista på klientsidan som är oberoende av servrar.</p><p>Även om Mumble kan fungera utan certifikat förväntar sig de flesta servrar att du har ett.</p><p>Att skapa ett nytt certifikat automatiskt är tillräckligt för de flesta användningsfall. Men Mumble stöder också certifikat som representerar förtroende för användarens ägande av en e-postadress. Dessa certifikat utfärdas av tredje part. Mer information finns i vår dokumentation om <a href="http://mumble.info/certificate.php">användarcertifikat</a>. </p>ChanACLNoneIngenTraverseÅtkomstEnterGå medSpeakTalaMute/DeafenAvaktivera mikrofon/ljudMake channelSkapa kanalMake temporarySkapa temporärLink channelLänka kanalThis represents no privileges.Detta motsvarar inga behörigheter.This represents total access to the channel, including the ability to change group and ACL information. This privilege implies all other privileges.Detta motsvarar total tillgång till kanalen, såsom behörighet att ändra grupp- och ACL-information. Dessa behörigheter innebär också tillgång till allt annat.This represents the permission to traverse the channel. If a user is denied this privilege, he will be unable to access this channel and any sub-channels in any way, regardless of other permissions in the sub-channels.Detta motsvarar behörigheten för att ändra åkomst för kanalen. Om en användare nekas den här behörigheten, kan han inte komma åt denna kanalen eller någon underkanal över huvud taget, oavsett andra behörigheter i underkanalerna.This represents the permission to join the channel. If you have a hierarchical channel structure, you might want to give everyone Traverse, but restrict Enter in the root of your hierarchy.Detta motsvarar behörigheten för att gå med i kanalen. Om du har en listad kanalstruktur vill du kanske ge alla "Åtkomst", men begränsa "Gå med" i roten för din lista.This represents the permission to speak in a channel. Users without this privilege will be suppressed by the server (seen as muted), and will be unable to speak until they are unmuted by someone with the appropriate privileges.Detta motsvarar behörigheten för att tala i en kanal. Användare utan denna behörighet kommer att tystas av servern (visas som avaktiverad mikrofon) och kommer inte att kunna tala tills deras mikrofon aktiveras av någon med behörigheter att göra det.This represents the permission to whisper to this channel from the outside. This works exactly like the <i>speak</i> privilege, but applies to packets spoken with the Whisper key held down. This may be used to broadcast to a hierarchy of channels without linking.Detta motsvarar behörigheten för att viska till den här kanalen från utsidan. Detta fungerar precis som <i>tala</i> behörigheten, men verkställs till paket med Viska-knappen nedtryckt. Detta kan användas för att skicka till flera kanaler utan länkning.This represents the permission to mute and deafen other users. Once muted, a user will stay muted until he is unmuted by another privileged user or reconnects to the server.Detta motsvarar behörigheten för att avaktivera mikrofon/ljud för andra användare. När mikrofonen är avstängd kommer användaren vara det tills mikrofonen aktiveras av en annan användare med behörigheter, eller återansluter till servern.This represents the permission to move a user to another channel or kick him from the server. To actually move the user, either the moving user must have Move privileges in the destination channel, or the user must normally be allowed to enter the channel. Users with this privilege can move users into channels the target user normally wouldn't have permission to enter.Detta motsvarar behörigheten för att flytta en användare till en annan kanal eller slänga ut honom från servern. För att verkligen flytta en användare måste användaren som flyttar ha behörigheten "Flytta" i målskanalen, eller så måste användaren manuellt tillåtas att gå med i kanalen. Användare med denna behörighet kan flytta användare till kanaler där den valda användaren vanligtvis inte har behörigheter att gå med i.This represents the permission to make sub-channels. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel.Detta motsvarar behörigheten för att skapa underkanaler. Användaren som skapar underkanalen kommer läggas till i administratörsgruppen för underkanalen.This represents the permission to make a temporary subchannel. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel. Temporary channels are not stored and disappear when the last user leaves.Detta motsvarar behörigheten för att skapa en temporär underkanal. Användaren som skapar underkanalen kommer läggas till i administratörsgruppen för underkanalen. Temporära kanaler lagras inte och kommer att försvinna så snart den sista användaren lämnar.This represents the permission to link channels. Users in linked channels hear each other, as long as the speaking user has the <i>speak</i> privilege in the channel of the listener. You need the link privilege in both channels to create a link, but just in either channel to remove it.Detta motsvarar behörigheten för att länka kanaler. Användare i länkade kanaler kan höra varandra sålänge användaren som talar har behörigheten <i>Tala</i> i kanalen med lyssnare. Du behöver behörigheten för att länka i båda kanalerna för att skapa en länk, men endast i en kanal för att ta bort den.This represents the permission to write text messages to other users in this channel.Detta motsvarar behörigheten för att skriva textmeddelanden till andra användare i kanalen.This represents the permission to forcibly remove users from the server.Detta motsvarar behörigheten för att tvinga borttagning av användare från servern.This represents the permission to permanently remove users from the server.Detta motsvarar behörigheten för att permanent ta bort användare från servern.This represents the permission to register and unregister users on the server.Detta motsvarar behörigheten för att registrera och avregistrera användare på servern.This represents the permission to register oneself on the server.Detta motsvarar behörigheten för att registrera sig själv på servern.WhisperViskaMoveFlyttaText messageTextmeddelandeKickSlänga utBanBannlysaRegister UserRegistrera användareRegister SelfRegistrera sigWrite ACLSkriva ACLThis represents the permission to use the listen-feature allowing to listen to a channel without being in it.Detta är ett tillstånd att använda listen-funktionen som gör det möjligt att lyssna på en kanal utan att vara i den.ListenLyssnaThis represents the permission to reset the comment or avatar of a user.Detta är behörigheten att återställa en användares kommentar eller avatar.Reset User ContentÅterställ användarinnehållChatbarTextEditPaste and &SendPaste and sendKlistra in och &skicka<center>Type chat message here</center><center>Skriv chattmeddelande här</center>Unable to send image: too large.Det gick inte att skicka bilden: för stor.Unable to send image %1: too large.Det gick inte att skicka bilden %1: för stor.This server does not allow sending images.Denna server tillåter inte att bilder skickas.ClientUserFriendVänAuthenticatedAutentiseradPriority speakerPrioriterad talareRecordingSpelar inMuted (server)Mikrofon avaktiverad (server)Deafened (server)Ljud avaktiverat (server)Local Ignore (Text messages)Lokal blockering (textmeddelanden)Local MuteBlockera ljud (lokalt)Muted (self)Mikrofon avaktiverad (användare)Deafened (self)Ljud avaktiverat (användare)Local Ignore (Text-To-Speech)Lokalk ignorering (text-till-tal)ConfigDialogAccept changesAcceptera ändringarThis button will accept current settings and return to the application.<br />The settings will be stored to disk when you leave the application.Den här knappen kommer att acceptera nuvarande inställningar och återgå till programmet.<br />Inställningarna kommer att lagras till disken där du lämnade programmet.Reject changesÅngra ändringarThis button will reject all changes and return to the application.<br />The settings will be reset to the previous positions.Den här knappen kommer att ångra alla ändringar och återgå till programmet.<br />Inställningarna kommer att återställas till tidigare positioner.Apply changesVerkställ ändringarThis button will immediately apply all changes.Den här knappen kommer omedelbart att verkställa alla ändringar.Undo changes for current pageÅngra ändringar för den nuvarande sidanThis button will revert any changes done on the current page to the most recent applied settings.Den här knappen kommer att ångra alla inställningar som gjorts på den nuvarande sidan till de senast verkställda inställningarna.Restore defaults for current pageÅterställ till standardinställningar på nuvarande sidaMumble ConfigurationMumble-konfigurationConfiguration categoriesKonfigurationskategorierThis button will restore the defaults for the settings on the current page. Other pages will not be changed.<br />To restore all settings to their defaults, you can press the "Defaults (All)" button.Den här knappen återställer standardinställningarna på den aktuella sidan. Andra sidor kommer inte att ändras.<br />Om du vill återställa alla inställningar till sina standardvärden kan du trycka på knappen "Standardvärden (alla)".Restore all defaultsÅterställa alla standardvärdenThis button will restore the defaults for all settings.Den här knappen återställer standardinställningarna för alla inställningar.Defaults (All)Standardvärden (alla)ConnectDialogConnecting to %1Ansluter till %1Enter usernameAnge användarnamnServernameServernamnUnknownOkändUsersAnvändareFailed to fetch server listServerlistan kunde inte hämtasMumble Server ConnectMumble - Anslut till serverPingPingRemove from FavoritesTa bort från favoriterAdd custom serverLägg till anpassad server&Copy&KopieraCopy favorite link to clipboardKopiera favoritlänk till urklipp&Paste&Klistra inPaste favorite from clipboardKlistra in favorit från urklipp&Edit...&Ändra...&Add New...&Lägg till ny...Add to &FavoritesLägg till i &FavoriterOpen &WebpageÖppna &hemsidaServer listServerlistaSearchSökLocationPlatsFilterFilterShow AllVisa allaShow PopulatedVisa ifylltShow ReachableVisa nåbarAllAllaAfricaAfrikaAsiaAsienEuropeEuropaNorth AmericaNordamerikaOceaniaOceanienSouth AmericaSydamerikaConsent to the transmission of private dataSamtycke till överföring av privata uppgifter<p>To measure the latency (ping) of public servers and determine the number of active users, your IP address must be transmitted to each public server.</p><p>Do you consent to the transmission of your IP address? If you answer no, the public server list will be deactivated. However, you can reactivate it at any time in the network settings.</p><p>För att mäta latenstiden (ping) för offentliga servrar och fastställa antalet aktiva användare måste din IP-adress överföras till varje offentlig server.</p><p>Godkänner du att din IP-adress överförs? Om du svarar nej kommer listan över offentliga servrar att avaktiveras. Du kan dock återaktivera den när som helst i nätverksinställningarna.</p>C&onnect&AnslutAdding host %1Lägger till värd %1HostnameVärdnamnBonjour nameBonjournamnPortPortAddressesAdressWebsiteHemsidaPacket lossPaketförlusterPing (80%)Ping (80%)%1 ms%1 msPing (95%)Ping (95%)BandwidthBandbredd%1 kbit/s%1 kbit/sVersionVersionConnectDialogEditEdit ServerÄndra serverName of the serverServerns namnA&ddressA&dressInternet address of the server.Internet address of the server. Webbadress till servern.<b>Address</b><br/>
Internet address of the server. This can be a normal hostname, an IPv4/IPv6 address or a Bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a '@' to be recognized by Mumble.<b>Address</b></br>
Internet address of the server. This can be a normal hostname, an ipv4/6 address or a bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a '@' to be recognized by Mumble.<b>Adress</b><br/>
Internetadress för servern. Detta kan vara ett normalt värdnamn, en IPv4/IPv6-adress eller en Bonjour-identitet. Bonjour-identiteter måste ha ett '@' före sig för att kännas igen av Mumble.&Port&PortPort on which the server is listeningPorten som servern lyssnar till<b>Port</b><br/>
Port on which the server is listening. If the server is identified by a Bonjour service identifier this field will be ignored.<b>Port</b><br/>
Porten servern lyssnar till. Om servern är identifierad av en Bonjour-identifierare kommer detta fält att ignoreras.&Username&AnvändarnamnUsername to send to the serverAnvändarnamn att skicka till servern<b>Username</b><br/>
Username to send to the server. Be aware that the server can impose restrictions on how a username might look like. Also your username could already be taken by another user.<b>Användarnamn</b><br/>
Användarnamnet skickas till servern. Var medveten om att servern kan införa begränsningar på hur ett användarnamn ska se ut. Ditt användarnamn kan också redan vara taget av en annnan användare.LabelNamnAdd ServerLägg till serverYou are currently connected to a server.
Do you want to fill the dialog with the connection data of this server?
Host: %1 Port: %2Du är för närvarande ansluten till en server.
Vill du fylla dialogrutan med anslutningsdata för den här servern?
Värd: %1 Port: %2You have an URL in your clipboard.
Do you want to fill the dialog with this data?
Host: %1 Port: %2Du har en URL i klippbordet.
Vill du fylla dialogrutan med dessa uppgifter?
Värd: %1 Port: %2PasswordLösenordPassword to send to the serverLösenord att skicka till servern<b>Password</b><br/>
Password to be sent to the server on connect. This password is needed when connecting as <i>SuperUser</i> or to a server using password authentication. If not entered here the password will be queried on connect.<b>Lösenord</b><br/>
Lösenordet som kommer att skickas till servern vid anslutning. Lösenordet behövs när du ansluter som <i>SuperUser</i> eller till en server med lösenordsautentisering. Om inget är angivet, kommer du att förfrågas vid anslutning.Show passwordVisa lösenord<b>Label</b><br/>
Label of the server. This is what the server will be named like in your server list and can be chosen freely.<b>Namn</b><br/>
Serverns namn. Detta är vad servern kommer att kallas i din serverlista, som du väljer själv.Local server labelLokal server namn127.0.0.1127.0.0.16473864738Your usernameDitt användarnamnYour passwordDitt lösenord&Fill&Fyll&Ignore&IgnoreraCrashReporterMumble Crash ReportMumble Kraschrapport<p><b>We're terribly sorry, but it seems Mumble has crashed. Do you want to send a crash report to the Mumble developers?</b></p><p>The crash report contains a partial copy of Mumble's memory at the time it crashed, and will help the developers fix the problem.</p><p><b>Vi är mycket ledsna, men det verkar som att Mumble har kraschat. Vill du skicka en kraschrapport till utvecklarna av Mumble?</b></p><p>Kraschrapporten innehåller en mindre kopia av minnet från kraschen och kommer att hjälpa utvecklarna att lösa problemet.</p>Email address (optional)E-postadress (valfritt)Please describe briefly, in English, what you were doing at the time of the crashPlease briefly describe what you were doing at the time of the crashBeskriv kortfattat vad du gjorde då kraschen ägde rum, på engelskaSend ReportSkicka rapportDon't send reportSkicka inte rapportCrash upload successfulKraschuppladdning lyckadesThank you for helping make Mumble better!Tack för att du hjälper till att göra Mumble bättre!Crash upload failedKraschuppladdning misslyckadesUploading crash reportLaddar upp kraschrapporteringAbort uploadAvbryt uppladdningHTTP error %1: "%2"Internal error encountered in CrashReporter.cpp: Received network reply does not contain an HTTP status code. Please inform a developer about error code %1DatabaseThe database '%1' is read-only. Mumble cannot store server settings (i.e. SSL certificates) until you fix this problem.The database '%1' is read-only. Mumble can not store server settings (ie. SSL certificates) until you fix this problem.Databasen '%1' är skrivskyddad. Mumble kan inte lagra serverinställningar (t.ex. SSL certifikat) förrän du fixat detta problem.The database file '%1' set in the configuration file does not exist. Do you want to create a new database file at this location?Databasfilen %1 som anges i konfigurationsfilen finns inte. Vill du skapa en ny databasfil på denna plats?Mumble failed to initialize a database in any of the possible locations.Mumble misslyckades med att initiera en databas på någon av de möjliga platserna.DeveloperConsoleDeveloper ConsoleUtvecklarkonsolDockTitleBarDrag hereDra härGlobalShortcutShortcutsGenvägarList of configured shortcutsLista med konfigurerade genvägarFunctionFunktionDataDataShortcutGenvägSuppressBlockeraAdd new shortcutLägg till ny genvägThis will add a new global shortcutDetta kommer lägga till en ny global genväg&Add&Lägg tillRemove selected shortcutTa bort vald genvägThis will permanently remove a selected shortcut.Detta kommer ta bort en vald genväg permanent.&Remove&Ta bort<html><head/><body><p>Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.</p><p>If you want more flexibility, you can enable <span style=" font-style:italic;">Access for assistive devices</span> in the system's Accessibility preferences. However, please note that this change also potentially allows malicious programs to read what is typed on your keyboard.</p></body></html><html><head/><body><p>Mumble kan för närvarande bara använda musknappar och vissa tangenter (Alt, Ctrl, Cmd, osv.) för globala genvägar.</p><p>Om du vill ha bättre flexibilitet, kan du använda <span style=" font-style:italic;">Åtkomst för tillgänglighetsenheter</span> i systemets alternativ för hjälpmedel. Kom ihåg att den här ändringen möjligtvis ochså kan tillåta skadlig programvara att läsa vad som skrivs på ditt tangentbord.</p></body></html>Open Accessibility PreferencesÖppna tillgänglighetsinställningarSkipHoppa överEnable Global ShortcutsAktivera globala snabbtangenter<b>Additional Shortcut Engines</b><br />This section allows you to configure the use of additional GlobalShortcut engines.<b>Ytterligare genvägsmotorer</b><br />I det här avsnittet kan du konfigurera användningen av ytterligare GlobalShortcut-motorer.Additional Shortcut EnginesYtterligare genvägsmotorer<b>Enable GKey</b>.<br />This setting enables support for the GKey shortcut engine, for "G"-keys found on Logitech keyboards.<b>Aktivera GKey</b>.<br />Den här inställningen aktiverar stöd för GKey-genvägsmotorn, för "G"-tangenter som finns på Logitech-tangentbord.Enable GKeyAktivera GKey<b>Enable XInput</b><br />This setting enables support for the XInput shortcut engine, for Xbox compatible controllers.<b>Aktivera XInput</b><br />Den här inställningen aktiverar stöd för XInput-genvägsmotorn för Xbox-kompatibla handkontroller.Enable XInputAktivera XInput<b>Enable shortcuts in privileged applications</b>.<br />Also known as "UIAccess". This allows Mumble to receive global shortcut events from programs running at high privilege levels, such as an Admin Command Prompt or older games that run with admin privileges.
<br /><br />
Without this option enabled, using Mumble's global shortcuts in privileged applications will not work. This can seem inconsistent: for example, if the Push-to-Talk button is pressed in a non-privileged program, but released in a privileged application, Mumble will not observe that it has been released and you will continue to talk until you press the Push-to-Talk button again.<b>Aktivera genvägar i privilegierade program</b>.<br />Även känd som "UIAccess". Detta gör det möjligt för Mumble att ta emot globala genvägshändelser från program som körs med höga privilegier, t.ex. en admin kommandotolk eller äldre spel som körs med administratörsrättigheter.
<br /><br />
Om det här alternativet inte är aktiverat fungerar det inte att använda Mumbles globala genvägar i privilegierade program. Detta kan verka inkonsekvent: om du till exempel trycker på Push-to-Talk-knappen i ett icke-privilegierat program, men släpper den i ett privilegierat program, kommer Mumble inte att observera att den har släppts och du kommer att fortsätta prata tills du trycker på Push-to-Talk-knappen igen.Enable shortcuts in privileged applicationsAktivera genvägar i privilegierade programGlobalShortcutButtonsEdit shortcutRedigera genvägStart capture processStarta inspelningsprocessen<html><head/><body><p>Starts the capture process: all buttons you press will be added to the tree.</p><p>Once all buttons are released, the capture process stops automatically.</p></body></html><html><head/><body><p>Startar inspelningsprocessen: alla knappar du trycker på läggs till i trädet.</p><p>När alla knappar släpps stannar inspelningsprocessen automatiskt.</p></body></html>AddLägg tillRemove the currently selected itemsTa bort de markerade objektenRemoveTa bortGlobalShortcutConfig<html><head/><body><p>Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.</p><p>If you want more flexibility, you can add Mumble as a trusted accessibility program in the Security & Privacy section of your Mac's System Preferences.</p><p>In the Security & Privacy preference pane, change to the Privacy tab. Then choose Accessibility (near the bottom) in the list to the left. Finally, add Mumble to the list of trusted accessibility programs.</body></html><html><head/><body><p>Mumble kan för närvarande bara använda musknappar och vissa tangenter (Alt, Ctrl, Cmd, osv.) för globala genvägar. </p><p>Om du vill ha bättre flexibilitet, kan du lägga till Mumble som säkert tillgänglighetsprogram i Säkerhet & Sekretess inställningspanelen i dina Mac's Systeminställningar.</p<><p>I Säkerhet & Sekretess inställningspanelen, byt till Sektretess fliken. Efteråt välj tillgänglighet (nästan längst ner) i listan till vänster. Slutligen, lägg till Mumble i listan över betrodda tillgänglighetsprogram.</body></html>ShortcutsGenvägar<b>This is the global shortcut key combination.</b><br />Click this field and then press the desired key/button combo to rebind. Double-click to clear.<b>This is the global shortcut key combination.</b><br />Double-click this field and then the desired key/button combo to rebind.<b>Detta är den globala genvägs-knappkombinationen.</b><br />Klicka på detta fält och tryck på knappen/knappkombinationen att binda. Dubbelklicka för att rensa.Suppress keys from other applicationsBlockera knappar från andra program<b>This hides the button presses from other applications.</b><br />Enabling this will hide the button (or the last button of a multi-button combo) from other applications. Note that not all buttons can be suppressed.<b>Detta förhindrar knapptryck från andra program.</b><br />Vid aktivering av detta kommer knappen att blockeras (åtminstone den senaste knappen från en kombination) från andra program. Kom ihåg att alla knappar inte kan blockeras.Configured shortcutsKonfigurerade genvägarGlobalShortcutEngineUnknownOkändGlobalShortcutMacMouseMusKeyboardTangentbordGlobalShortcutTargetWhisper TargetViskningsmålChannel TargetKanalmålRestrict to GroupBegränsa till gruppIf specified, only members of this group will receive the whisper.Endast medlemmar i den här gruppen kommer att ta emot viskningarna, om så är angivet.List of usersLista med användareAddLägg tillRemoveTa bortModifiersRedigerareDo not send positional audio information when using this whisper shortcut.Skicka inte positionell ljudinformation när denna viskningsgenväg används.Ignore positional audioIgnorera positionellt ljudShout to Linked channelsSkrik till länkade kanalerShout to subchannelsSkrik till underkanalerThe whisper will also be transmitted to linked channels.Viskningen kommer också att överföras till länkade kanaler.The whisper will also be sent to the subchannels of the channel target.Viskningen kommer också att skickas till underkanalerna för den valda kanalen.Shout/Whisper to:Skrik/Viska till:Current selectionNuvarande valWhen shouting to channel:När du skriker till kanalen:Shout to linked channelsSkrik till länkade kanalerChannelKanalGlobalShortcutWinMouseMusKeyboardTangentbordGlobalShortcutXKeyboardTangentbordMouseMusJackAudioSystemHardware PortsHårdvaruportarMonoMonoStereoStereoLCDNot connectedEj anslutenLCDConfigEnable this deviceAktivera den här enhetenLCDLCDDevicesEnheterNameNamn<p>This is the list of available LCD devices on your system. It lists devices by name, but also includes the size of the display. Mumble supports outputting to several LCD devices at a time.</p>
<h3>Size:</h3>
<p>
This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixels (for Graphic LCDs) or in characters (for Character LCDs).</p>
<h3>Enabled:</h3>
<p>This decides whether Mumble should draw to a particular LCD device.</p><p>Här är listan med tillgängliga LCD-enheterpå din dator. Enheter listas enligt namn,men inkluderar även storleken på skärmen. Mumble stödjer utskrift till flera LCD-enheter samtidigt.</p>
<h3>Storlek:</h3>
<p>
Detta fält beskriver storleken av en LCD-enhet. Storleken mäts i pixlar (för grafiska LCD:er), eller med tecken (för LCD:er med tecken).</p>
<h3>Aktiverat:</h3>
<p>Detta beslutar om Mumble ska skrivas till en särskild LCD-enhet.</p>SizeStorlekEnabledAktiveradViewsVisningarMinimum Column WidthMinimal kolumnbredd<p>This option decides the minimum width a column in the User View.</p>
<p>If too many people are speaking at once, the User View will split itself into columns. You can use this option to pick a compromise between number of users shown on the LCD, and width of user names.</p>
<p>Detta alternativ beslutar den lägsta kolumnbredd i användarvyn.</p>
<p>Om för många människor talar samtidiga kommer användarvyn dela sig själv till kolumner. Du kan använda detta alternativ för att välja en kompromiss mellan antalet användare som visas på LCD samt bredd för användarnamn.</p>
This setting decides the width of column splitter.Den här inställningen bestämmer bredden för kolumndelning.Splitter WidthDelningsbreddMinimum column widthMinsta kolumnbreddSplitter widthSplitterbreddListenerLocalVolumeDialogAdjusting local volume for listening to %1Justera lokala volymen för att lyssna på %1LogDebugFelsökCriticalKritisktWarningVarningInformationInformationOther self-muted/deafenedNågon avaktiverade sin mikrofon/sitt ljudUser recording state changedInspelningsstatus för användare ändradUser kicked (you or by you)Användare utslängd (du eller av dig)User kickedAnvändare utslängdYou self-mutedDu avaktiverade din mikrofonUser muted (you)Mikrofon avaktiverad (du)User muted (by you)Mikrofon avaktiverad (av dig)User muted (other)Mikrofon avaktiverad (annan)You self-unmutedDu aktiverade din mikrofonYou self-deafenedDu avaktiverade ditt ljudYou self-undeafenedDu aktiverade ditt ljudUser renamedAnvändare omdöptUser connected and entered channelAnvändare anslöt och gick med i kanalenUser left channel and disconnectedAnvändare lämnade kanalen och servernPrivate text messagePrivat textmeddelandethe serverservern[[ Invalid size ]][[ Ogiltig storlek ]][[ Text object too large to display ]][[ Textobjekt för stort för att visas ]][Date changed to %1]
[Datum ändrad till %1]
link to %1länk till %1FTP link to %1FTP-länk till %1player linkspelarlänkchannel linkkanallänk%1 link%1 länkServer connectedServer anslutenServer disconnectedServer frånkoppladUser joined serverAnändare anslöt till srvernUser left serverAnvändare lämnade servernUser joined channelAnvändare anslöt till kanalenUser left channelAnvändare lämnade kanalenPermission deniedTillstånd nekadText messageTextmeddelandeYou joined channelDu anslöt till kanalenYou joined channel (moved)Du anslöt till kanalen (flyttade)User started listening to channelAnvändare började lyssna på kanalenUser stopped listening to channelAnändare slutade lyssna på kanalenPlugin messageLogConfigToggle console for %1 eventsVäxla konsoll för %1 händelserToggle pop-up notifications for %1 eventsVäxla pop-up-notifieringar för %1 händelserToggle Text-To-Speech for %1 eventsVäxla Text-till-Tal för %1 händelsesrClick here to toggle sound notification for %1 eventsKlicka här för att växla ljudnotifieringar för %1 händelserToggle window highlight (if not active) for %1 eventsVäxla fönstermarkering (om den inte är aktiv) för %1-händelserPath to sound file used for sound notifications in the case of %1 events<br />Single click to play<br />Double-click to changeSökväg till ljudfilen för ljudnotifieringar i fallet för %1 händelser<br />Ett klick för att spela<br />Dubbelklick för att ändraClick here to toggle console output for %1 events.<br />If checked, this option makes Mumble output all %1 events in its message log.Klicka här för att växla konsoll-utgång för %1 händelser.<br />Vid markering kommer Mumble att ge ut alla %1 händelser i loggen.Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.<br />If checked, a notification pop-up will be created by Mumble for every %1 event.Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.<br />If checked, a notification pop-up will be created by mumble for every %1 event.Klicka här för att växla pop-up-notifieringar för %1 händelser.<br />Vid markering kommer en notifierings-pop-up skapas av Mumble för varje %1 händelse.Click here to toggle window highlight for %1 events.<br />If checked, Mumble's window will be highlighted for every %1 event, if not active.Klicka här för att växla fönstermarkering för %1-händelser.<br />Om du kryssar för detta kommer Mumbles fönster att markeras för varje %1-händelse, om det inte redan är aktivt.Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events.<br />Single click to play<br />Double-click to change<br />Ensure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.Sökväg till ljudfilen som används för ljudnotifieringar i fallet för %1 händelser.<br />Ett klick för att spela<br />Dubbelklick för att ändra<br />Var säker på att ljudnotifieringar för dessa händelser är aktiverade annars kommer inte detta fält att ha någon betydelse.Click here to toggle Text-To-Speech for %1 events.<br />If checked, Mumble uses Text-To-Speech to read %1 events out loud to you. Text-To-Speech is also able to read the contents of the event which is not true for sound files. Text-To-Speech and sound files cannot be used at the same time.Click here to toggle sound notification for %1 events.<br />If checked, Mumble uses a soundfile predefined by you to indicate %1 events. Soundfiles and Text-To-Speech cannot be used at the same time.Klicka här för att växla Text-till-Tal för %1 händelser.<br />Vid markering kommer Mumble att använda Text-till-Tal för att läsa %1 händelser högt för dig. Text-till-Tal kan också läsa innehåll för händelsen som det inte finns ljudfiler för. Text-till-Tal och ljudfiler kan inte användas tillsammans.Click here to toggle sound notification for %1 events.<br />If checked, Mumble uses a sound file predefined by you to indicate %1 events. Sound files and Text-To-Speech cannot be used at the same time.Path to soundfile used for sound notifications in the case of %1 events.<br />Single click to play<br />Doubleclick to change<br />Be sure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.Klicka här för att växla ljudnotifieringar för %1 händelser.<br />Vid markering kommer Mumble att använda en ljudfil fördefinierad av dig för att indikera %1 händelser. Ljudfiler och Text-till-Tal kan inte användas tillsammans.MessagesMeddelandenMessageMeddelandeConsoleKonsollNotificationNotifieringText-To-SpeechText-till-TalSoundfileLjudfilPathSökvägText To SpeechText-till-TalVolumeVolymVolume of Text-To-Speech EngineVolym för Text-till-Tal-motorn<b>This is the volume used for the speech synthesis.</b><b>Detta är volmen som används för talsyntesen.</b>Length thresholdLängdtröskelMessage length threshold for Text-To-Speech EngineLängdtröskeln för meddelande till Text-till-Tal-motorn<b>This is the length threshold used for the Text-To-Speech Engine.</b><br />Messages longer than this limit will not be read aloud in their full length.<b>Detta är längden tröskel som används för Text-till-Tal-motorn.</b><br />Meddelanden längre är denna gräns kommer inte att läsas högt. Characters teckenWhisperViskaIf checked you will only hear whispers from users you added to your friend list.Vid markering kan du endast höra viskningar från användare du lagt till på din vänlista.Only accept whispers from friendsAcceptera endast viskningar från vännerIf enabled text messages you send will be read back to you with TTSVid aktivering kommer textmeddelanden du skickar läsas tillbaka till dig med TTSRead back own messagesLäs upp egna meddelandenChat LogChattloggMaximum chat lengthHögsta chattlängdUnlimitedObegränsat Lines RaderHighlightMarkeraIf enabled, TTS will not dictate the message scope.Om den är aktiverad kommer TTS inte att diktera meddelandets räckvidd.Omit Message ScopeUtelämna meddelandets räckviddIf enabled, TTS will not dictate the message author.Om den är aktiverad kommer TTS inte att diktera meddelandets författare.Omit Message AuthorUtelämna meddelandeförfattareIf checked the time at the beginning of a message will be displayed in the 24-hour format.
The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain the previous time format.Om den är markerad visas tiden i början av ett meddelande i 24-timmarsformat.
Inställningen gäller endast för nya meddelanden, de redan visade meddelandena behåller det tidigare tidsformatet.Use 24-hour clockAnvänd 24-timmarsklockaHow far individual messages are spaced out from one another.Hur långt enskilda meddelanden är utspridda från varandra.Message marginsMeddelandemarginalerLog messagesLoggmeddelandenTTS engine volumeTTS-motorvolymChat message marginsMarginaler för chattmeddelandenLookConfigSystem defaultSystemstandardNoneIngenOnly with usersBara med användareAllAllaAskFrågaDo NothingGör ingentingMoveFlytta<a href="%1">Browse</a>This link is located next to the theme heading in the ui config and opens the user theme directory<a href="%1">Bläddra</a>User InterfaceAnvändargränssnittThis sets which channels to automatically expand. <i>None</i> and <i>All</i> will expand no or all channels, while <i>Only with users</i> will expand and collapse channels as users join and leave them.Detta ställer in vilka kanaler som automatiskt ska expanderas. <i>Inga</i> och <i>Alla</i> kommer expandera alla eller inga kanaler medan <i>Endast med användare</i> kommer att expandera och kollapsa kanaler, då användare går med i och lämnar dem.List users above subchannels (requires restart).Lista användare ovan underkanaler (kräver omstart).<b>If set, users will be shown above subchannels in the channel view.</b><br />A restart of Mumble is required to see the change.<b>Om detta är inställt kommer användare att visas ovan underkanaler i kanalvyn.</b><br />En omstart av Mumble krävs för att se förändringen.Users above ChannelsVisa användare ovan kanaler<b>If set, will verify you want to quit if connected.</b><b>Vid markering, kommer vi att verifiera om du vill avsluta vid anslutning.</b>Show number of users in each channelVisa antalet användare i varje kanalShow channel user countVisa antalet användare i kanalenLanguageSpråkLanguage to use (requires restart)Språk att använda (kräver omstart)<b>This sets which language Mumble should use.</b><br />You have to restart Mumble to use the new language.<b>Detta ställer in vilket språk Mumble ska använda.</b><br />Du måste starta om Mumble för att använda det nya språket.Look and FeelUtseende och känslaLayoutUtseendeClassicKlassiskStackedStapladeHybridBlandatCustomAnpassadThis changes the behavior when moving channels.Detta ändrar beteendet när du flyttar kanaler.This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. <i>Move</i> moves the channel without prompting. <i>Do Nothing</i> does nothing and prints an error message. <i>Ask</i> uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. <i>Move Channel</i> moves the channel without prompting. <i>Do Nothing</i> does nothing and prints an error message. <i>Ask</i> uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.Detta ställer in beteendet för kanaldragningar, vilket kan användas för att undvika oavsiktlig dragning. <i>Flytta</i> flyttar kanalen utan att fråga. <i>Gör ingenting</i> gör ingenting och visar ett felmeddelande. <i>Fråga</i> använder en meddelanderuta för att bekräfta om du verkligen vill flytta kanalen.ExpandExpanderaWhen to automatically expand channelsExpandera automatiskt kanalerChannel DraggingKanaldragningAsk whether to close or minimize when quitting Mumble.Fråga om att stänga eller minimera vid avslut av Mumble.Ask on quit while connectedFråga vid avslut om stängningAlways On TopAlltid överst<b>If set, minimizing the Mumble main window will cause it to be hidden and accessible only from the tray. Otherwise, it will be minimized as a window normally would.</b><b>Om detta är inställt kommer minimering av huvudfönstret för Mumble göra att det göms och endast kan kommas åt från meddelandefältet. Annars kommer det att minimeras som ett vanligt fönster gör.</b>Hide in tray when minimizedGöm i aktivitetsfältet vid minimeringHide the main Mumble window in the tray when it is minimized.Göm huvudfönstret i aktivitetsfältet när det är minimerat.This setting controls when the application will be always on top.Den här inställningen kontrollerar när programmet alltid ska vara överst.NeverAldrigAlwaysAlltidIn minimal viewI minimal vyIn normal viewI normal vyDisplays talking status in system trayVisar tal-status i aktivitetsfältetShow talking status in tray iconVisa tal-status i ikonen i aktivitetsfältetThis setting controls in which situations the application will stay always on top. If you select <i>Never</i> the application will not stay on top. <i>Always</i> will always keep the application on top. <i>In minimal view</i> / <i>In normal view</i> will only keep the application always on top when minimal view is activated / deactivated.Denna inställning kontrollerar i vilka situationer som programmet ska visas överst. Om du väljer <i>Aldrig</i> kommer programmet inte att visas överst. <i>Alltid</i> kommer alltid att visa programmet överst. <i>I minimal vy</i> / <i>I normal vy</i> kommer endast att behålla programmet överst om den minimala vyn är aktiverad / avaktiverad.Show context menu in menu barVisa innehållsmenyer i menyfältetApply some high contrast optimizations for visually impaired usersVerkställ höga kontrastoptimeringar för synskadade användareOptimize for high contrastOptimera för hög kontrastApplicationProgramAdds user and channel context menus into the menu barLägger till innehållsmenyer för användare och kanaler i menyradenTray IconIkon i aktivitetsfältetChannel TreeKanalträdUse selected item as the chat bar targetAnvänd valt objekt som mål för chattfältFilter automatically hides empty channelsFilter gömmer automatiskt tomma kanalerShow transmit mode dropdown in toolbarVisa överföringsläge i verktygsfältetThemeTemaTheme to use to style the user interfaceTema används för att anpassa utseendet av användargränssnittet<b>Configures which theme the Mumble user interface should be styled with</b><br />Mumble will pick up themes from certain directories and display them in this list. The one you select will be used to customize the visual appearance of Mumble. This includes colors, icons and more.<b>Konfigurerar vilket tema Mumble användargränssnittet ska vara utformad med</b><br />Mumble kommer att plocka teman från en vissa kataloger och visar dem i den här listan. Det du väljer kommer att användas för att anpassa utseendet av Mumble. Detta inkluderar färger, ikoner och mer.User DraggingAnändardragningThis changes the behavior when moving users.Detta ändrar beteendet när du flyttar användare.This sets the behavior of user drags; it can be used to prevent accidental dragging. <i>Move</i> moves the user without prompting. <i>Do Nothing</i> does nothing and prints an error message. <i>Ask</i> uses a message box to confirm if you really wanted to move the user.Det här anger hur användaren ska agera när han eller hon drar. Det kan användas för att förhindra oavsiktlig dragning. <i>Flytta</i> flyttar användaren utan uppmaning. <i>Do Nothing</i> gör ingenting och skriver ut ett felmeddelande. <i>Ask</i> använder en meddelanderuta för att bekräfta om du verkligen vill flytta användaren.<b>Enable Developer menu</b><br />This enables the "Developer"-menu in Mumble. This menu is used for developer-specific features, such as the Developer Console.<b>Aktivera utvecklarmenyn</b><br />Det här aktiverar "Developer"-menyn i Mumble. Den här menyn används för utvecklarspecifika funktioner, till exempel Developer Console.Enable Developer menuAktivera utvecklarmenyWhen in custom layout mode, checking this disables rearranging.När du är i läget för anpassad layout, markeraing av denna inaktiverar omarrondering.Lock layoutLås layoutTalking UITal UIA user that is silent for the given amount of seconds will be removed from the Talkin UI.En användare som är tyst under det angivna antalet sekunder tas bort från Talkin-användargränssnittet.Remove silent user afterTa bort tyst användare efterIf this is checked, the local user (yourself) will always be visible in the TalkingUI (regardless of talking state).Om detta är markerat kommer den lokala användaren (du själv) alltid att vara synlig i TalkingUI (oavsett talstatus).Always keep local user visibleHåll alltid lokal användare synligHow many characters from the original name to display at the beginning of an abbreviated name.Hur många tecken från det ursprungliga namnet som ska visas i början av ett förkortat namn.String to separate a channel name from its parent's.Sträng för att separera ett kanalnamn från sina föräldrar.Channel separatorKanalseparatorAbbreviated prefix charactersFörkortade prefix teckenThe names of how many parent channels should be included in the channel's name when displaying it in the TalkingUI?Namnen på hur många överordnade kanaler som ska ingå i kanalens namn när de visas i TalkingUI?How many characters from the original name to display at the end of an abbreviated name.Hur många tecken från det ursprungliga namnet som ska visas i slutet av ett förkortat namn.Abbreviated postfix charactersFörkortade postfix-teckenWhether to also allow abbreviating the current channel of a user (instead of only its parent channels).Huruvida även en användares nuvarande kanal ska förkortas (istället för endast dess överordnade kanaler).Abbreviate current channel nameFörkorta aktuellt kanalnamnChannel hierarchy depthKanalhierarkidjupAbbreviation replacementErsättning av förkortningarWhether the channel (hierarchy) name should be abbreviated, if it exceeds the specified maximum length.Om kanalens (hierarkins) namn ska förkortas om det överskrider den angivna maximala längden.Abbreviate channel namesFörkorta kanalnamnThe preferred maximum length of a channel (hierarchy) name in the Talking UI. Note that this is not a hard limit though.Den önskade maximala längden på ett kanalnamn (hierarkinamn) i Talargränssnittet. Observera att detta inte är en hård gräns.Max. channel name lengthMax längd för kanalnamnRelative font size to use in the Talking UI in percent.Relativ teckenstorlek som ska användas i Talargränssnitt i procent.Rel. font size (%)Relativ teckenstorlek (%)String that gets used instead of the cut-out part of an abbreviated name.Sträng som används i stället för den bortklippta delen av ett förkortat namn.Prefix character countAntal tecken i prefixetPostfix character countAntal tecken i PostfixMaximum name lengthHögsta namnlängdRelative font sizeRelativ teckenstorlekAlways on topAlltid överstChannel draggingKanaldragningAutomatically expand channels whenExpandera kanaler automatiskt närUser dragging behaviorBeteende vid användardragningSilent user lifetimeTyst användares livstidShow the local volume adjustment for each user (if any).Visa den lokala volymjusteringen för varje användare (om sådan finns).Show volume adjustmentsVisa volymjusteringarWhether to show all of the local user's listeners (ears) in the TalkingUI (and thereby also the channels they are in). Om du vill visa alla den lokala användarens lyssnare (öron) i Talargränssnittet (och därmed även kanalerna de befinner sig i). Show local user's listeners (ears)Visa lokala användares lyssnare (öron)Hide the username for each user if they have a nickname.Dölja användarnamnet för varje användare om de har ett smeknamn.Show nicknames onlyVisa endast smeknamnChannel Hierarchy StringSearchSökThe action to perform when a user is activated (via double-click or enter) in the search dialog.Action (User):The action to perform when a channel is activated (via double-click or enter) in the search dialog.Action (Channel):MainWindowRootRotPush-to-TalkGlobal ShortcutTryck-för-att-TalaPush and hold this button to send voice.Global ShortcutTryck och håll nere den här knappen för att skicka röst.This configures the push-to-talk button, and as long as you hold this button down, you will transmit voice.Global ShortcutDetta konfigurerar tryck-för-att-tala-knappen. Så länge du håller nere den här knappen kommer du överföra röst.Reset Audio ProcessorGlobal ShortcutÅterställ ljudprocessorUnlink PluginGlobal ShortcutAvaktivera insticksmodulPush-to-MuteGlobal ShortcutTryck-för-att-TystaJoin ChannelGlobal ShortcutGå med i kanalToggle OverlayGlobal ShortcutVäxla i-spelet funktionenToggle state of in-game overlay.Global ShortcutVäxla läget av i-spelet funktionen.Toggle MinimalGlobal ShortcutVäxla minimalVolume Up (+10%)Global ShortcutVolym upp (+10%)Volume Down (-10%)Global ShortcutVolym ner (-10%)MumbleMumbleMumble -- %1Mumble - %1&Window&FönsterMinimizeMinimeraCtrl+MCtrl+MCloseStängMumble is currently connected to a server. Do you want to Close or Minimize it?Mumble är för närvarande anslutet till en server. Vill du stänga eller minimera?Mute SelfGlobal ShortcutAvaktivera mikrofonSet self-mute status.Global ShortcutAktivera eller avaktivera mikrofon.This will set or toggle your muted status. If you turn this off, you will also disable self-deafen.Global ShortcutDetta kommer att aktivera eller avaktivera din mikrofon. Om du avaktiverar detta kommer du också aktivera ljudet.Deafen SelfGlobal ShortcutAvaktivera ljudSet self-deafen status.Global ShortcutAktivera eller avaktivera ljud.This will set or toggle your deafened status. If you turn this on, you will also enable self-mute.Global ShortcutDetta kommer aktivera eller avaktivera ljudet. Om du har detta avaktiverat kommer du också avaktivera mikrofon.Whisper/ShoutWhisperViska/Skrika<center>Not connected</center>Not connected<center>Ej ansluten</center>ClearRensaOpening URL %1Öppnar URL %1File does not existFilen finns ejFile is not a configuration file.Filen är inte en konfigurationsfil.Settings merged from file.Inställningar sammanslagna från fil.URL scheme is not 'mumble'URL schemat kan inte användas av MumbleThis version of Mumble can't handle URLs for Mumble version %1.%2.%3Den här versionen av Mumble kan inte hantera URLer för Mumble version %1.%2.%3Connecting to %1Ansluter till %1Enter usernameAnge användarnamnConnecting to server %1.Ansluter till servern %1.Reconnecting.Återansluter.Transmit Mode set to ContinuousÖverföringsläge inställt till KontinuerligtRegister yourself as %1Registrera dig som %1<p>You are about to register yourself on this server. This action cannot be undone, and your username cannot be changed once this is done. You will forever be known as '%1' on this server.</p><p>Are you sure you want to register yourself?</p><p>Du kommer registrera dig på den här servern. Denna åtgärd kan inte ångras. Ditt användarnamn kan inte heller ändras när detta är gjort. Du kommer vara känd som "%1" på den här servern.</p><p>Är du säker på att du vill registrera dig?</p>Register user %1Registrera användare %1<p>You are about to register %1 on the server. This action cannot be undone, the username cannot be changed, and as a registered user, %1 will have access to the server even if you change the server password.</p><p>From this point on, %1 will be authenticated with the certificate currently in use.</p><p>Are you sure you want to register %1?</p><p>Du kommer registrera %1 på servern. Denna åtgärd kan inte ångras. Användarnamnet kan inte ändras. Som registrerad användare kommer %1 ha tillgång till servern även om du ändrar lösenordet.</p><p>Från och med nu kommer %1 att bli autentiserad med det certifikat som för närvarande används.</p><p>Är du säker på att du vill registrera %1?</p>Kicking user %1Slänger ut %1Banning user %1Bannlyser användare %1View comment on user %1Visa kommentar på %1Message to channel %1Meddelande till kanalen %1Connected.Ansluten.<li>Expected certificate digest (SHA-1): %1</li><li>Förväntat certifikatutdrag (SHA-1): %1</li>Server presented a certificate which failed verification.Servern använder ett certifikat som inte kan verifieras.<p>%1</p><ul>%2</ul><p>The specific errors with this certificate are:</p><ol>%3</ol><p>Do you wish to accept this certificate anyway?<br />(It will also be stored so you won't be asked this again.)</p><p>%1</p><ul>%2</ul><p>De specifika felen med det här certifikatet är:</p><ol>%3</ol><p>Vill du acceptera det här certifikatet i alla fall?<br />(Det kommer också att lagras så att du inte får frågan igen)</p>SSL Version mismatchSSL-version matchar inteServer connection failed.Serveranslutning misslyckades.<center>Type message to channel '%1' here</center>Type message to channel '%1' here<center>Skicka ett meddelande till kanalen "%1" här</center><center>Type message to user '%1' here</center>Type message to user '%1' here<center>Skriv ett meddelande till användaren "%1" här</center>Choose image fileVälj bildfilFailed to load imageKunde inte ladda bildCould not open file for reading.Kunde inte öppna fil för läsning.Image format not recognized.Bildformatet stöds ej.&User&Användare&Channel&KanalUse in conjunction with Whisper to.Global ShortcutAnvänds tillsammans med Viska till.This will switch the states of the in-game overlay.Global ShortcutDetta kommer ändra i-spelet-läget.Link ChannelGlobal ShortcutLänka kanalCycle Transmit ModeGlobal ShortcutVäxla överföringslägeSet Transmit Mode to Push-To-TalkGlobal ShortcutStäll in överföringsläge till Tryck-för-att-TalaSet Transmit Mode to ContinuousGlobal ShortcutStäll in överföringsläge till kontinuerligtSet Transmit Mode to VADGlobal ShortcutStäll in överföringsläge till VADSend Text MessageGlobal ShortcutSkicka textmeddelandeSend Clipboard Text MessageGlobal ShortcutSkicka textmeddelande i urklippetThis will send your Clipboard content to the channel you are currently in.Global ShortcutDetta kommer att skicka innehållet i din klippbräda till den kanal som du för tillfället befinner dig i.ContinuousKontinuerligtVoice ActivityLjudaktivitetPush-to-TalkTryck-för-att-TalaMumble - Minimal View -- %1Mumble - Minimal Vy -- %1CancelAvbrytSave Image As...Spara bilden som...Save Image FileSpara bildfilenCould not save image: %1Kunde inte spara bilden: %1Change your commentÄndra din kommentarTransmit Mode set to Voice ActivityÖverföringsläge inställt till LjudaktivitetTransmit Mode set to Push-to-TalkÖverföringsläge inställt till Tryck-för-att-Tala&View Certificate&Visa certifikatEnter reasonAnge anledningSending message to %1Skickar meddelande till %1To %1: %2Till %1: %2Message to %1Meddelande till %1Are you sure you want to reset the comment of user %1?Är du säker på att du vill återställa kommentaren av användaren %1?Are you sure you want to reset the avatar of user %1?Är du säker på att du vill återställa visningsbilden för användaren %1?Are you sure you want to delete %1 and all its sub-channels?Är du säker på att du vill ta bort %1 och alla dess underkanaler?Sending message to channel %1Skickar meddelande till kanalen %1Message to tree %1Meddelande till träd %1To %1 (Tree): %2(Tree) %1: %2Till %1 (Träd): %2Unmuted and undeafened.Ljud och mikrofon aktiverad.Unmuted.Mikrofon aktiverad.Muted.Mikrofon avaktiverad.Muted and deafened.Mikrofon och ljud avaktiverat.Deafened.Ljud avaktiverat.Undeafened.Ljud aktiverat.Restart Mumble?Starta om Mumble?Some settings will only apply after a restart of Mumble. Restart Mumble now?Några inställningar kommer endast att gälla efter en omstart av Mumble. Starta om Mumble nu?About QtOm QtSSL Verification failed: %1SSL-verifiering misslyckades: %1<li>Server certificate digest (SHA-1): %1</li><li>Servercertifikatets sammanfattning (SHA-1): %1</li><b>WARNING:</b> The server presented a certificate that was different from the stored one.<b>VARNING:</b> Servern använder ett certifikat som inte är samma som det lagrade.This server is using an older encryption standard, and is no longer supported by modern versions of Mumble.Den här servern använder en äldre krypteringsstandard och stöds ej längre av nyare versioner av Mumble.Server connection failed: %1.Serveranslutning misslyckades: %1.Disconnected from server.Frånkopplad från servern.Invalid usernameOgiltigt användarnamnYou connected with an invalid username, please try another one.Du anslöt med ett ogiltigt användarnamn, försök med ett annat.Username in useAnvändarnamn finns redanThat username is already in use, please try another username.Användarnamnet används redan, försök med ett annat användarnamn.Wrong certificate or passwordFelaktigt certifikat eller lösenordWrong certificate or password for registered user. If you are
certain this user is protected by a password please retry.
Otherwise abort and check your certificate and username.Felaktigt certifikat eller lösenord för registrerad användare. Om du är
säker på att denna användaren skyddas av ett lösenord, försök igen.
Om inte, avbryt och kontrollera ditt certifikat eller användarnamn.Wrong passwordFelaktigt lösenordWrong server password for unregistered user account, please try again.Felaktigt serverlösenord för oregistrerat användarkonto, försök igen.Images (*.png *.jpg *.jpeg)Bilder (*.png *.jpg *.jpeg)C&onfigureK&onfigurera&Help&HjälpLogLoggThis shows all recent activity. Connecting to servers, errors and information messages all show up here.<br />To configure exactly which messages show up here, use the <b>Settings</b> command from the menu.Detta visar all ny aktivitet. Anslutning till servrar, fel- och informationsmeddelanden visas här.<br />För att konfigurera vilka meddelanden som ska visas här kan du använda <b>Inställningar</b> kommandot från menyn.&Quit Mumble&Avsluta MumbleCloses the programStänger programmetExits the application.Avslutar programmet.Ctrl+QCtrl+QOpen the server connection dialogAnslut till server&Disconnect&Koppla ifrånDisconnect from serverFrånkopplad från servernDisconnects you from the server.Kopplar ifrån dig från servern.Show information about the server connectionVisa information om serveranslutningenThis will show extended information about the connection to the server.Detta kommer visa utökad information om anslutningen till servern.&MuteAvaktivera &mikrofon&DeafenAvaktivera &ljud&Local MuteAvaktivera mikrofon (&lokalt)Send a Text MessageSkicka ett textmeddelandeSends a text message to another user.Skickar ett textmeddelande till en annan användare.Add new channelLägg till en ny kanalThis adds a new sub-channel to the currently selected channel.Detta lägger till en ny underkanal till den nuvarande valda kanalen.Remove channelTa bort kanalThis removes a channel and all sub-channels.Detta tar bort kanalen och alla underkanaler.Edit Groups and ACL for channelÄndra grupper och ACL för kanalenThis opens the Group and ACL dialog for the channel, to control permissions.Detta öppnar grupp- och ACL-dialogen för kanalen, för att kontrollera behörigheter.&Link&LänkaLink your channel to another channelLänka din kanal till en annanThis is the chatbar<br />If you enter text here and then press enter the text is sent to the user or channel that was selected. If nothing is selected the message is sent to your current channel.Detta är chattboxen<br />Om du anger text här och trycker på enter kommer texten skickas till användaren eller kanalen som var vald. Om inget är valt kommer meddelandet att skickas till din nuvarande kanal.ChatbarChattboxShows a dialog of registered servers, and also allows quick-connect.Visar en dialog med registrerade servrar, tillåter även snabbanslutning.Kick user (with reason)Släng ut användare (med anledning)Kick selected user off server. You'll be asked to specify a reason.Slänger ut vald användare från servern. Du kommer tillfrågas att specifiera en anledning.Mute userTysta användareMute or unmute user on server. Unmuting a deafened user will also undeafen them.Aktivera eller avaktivera mikrofon för en användare på servern. Om du aktiverar mikrofonen för en användare kommer ljudet också att aktiveras.Kick and ban user (with reason)Släng ut och bannlys användare (med anledning)Kick and ban selected user from server. You'll be asked to specify a reason.Släng ut och bannlys vald användare från servern. Du kommer att bli tillfrågad att specifiera en anledning.Deafen userAvaktivera ljud för användareDeafen or undeafen user on server. Deafening a user will also mute them.Aktivera eller avaktivera ljudet för en användare på servern. Om du avaktiverar ljudet för en användare, kommer också mikrofonen att avaktiveras.Mute user locallyAvaktivera mikrofon för användare lokaltMute or unmute user locally. Use this on other users in the same room.Aktivera eller avaktivera mikrofon för en användare lokalt. Använd detta på andra användare i samma rum.This links your current channel to the selected channel. If users in a channel have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.This links your current channel to the selected channel. If they have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.Detta länkar din nuvarande kanal till den valda kanalen. Om användare i en kanal har behörighet att tala i en annan kanal kan användare nu höra varandra. Detta är en permanent länk och kommer att pågå tills servern startats om, eller tills den är borttagen manuellt. Se genvägar för Tryck-för-att-Länka.&UnlinkChannelAvlä&nkaUnlink your channel from another channelAvlänka din kanal från en annanThis unlinks your current channel from the selected channel.Detta avlänkar din nuvarande kanal från den valda kanalen.Unlinks your channel from all linked channels.Avlänkar din kanal från alla länkade kanaler.This unlinks your current channel (not the selected one) from all linked channels.Detta avlänkar din nuvarande kanal (ej den valda) från alla länkade kanaler.&ResetÅte&rställReset audio preprocessorÅterställ förprocessenThis will reset the audio preprocessor, including noise cancellation, automatic gain and voice activity detection. If something suddenly worsens the audio environment (like dropping the microphone) and it was temporary, use this to avoid having to wait for the preprocessor to readjust.Detta kommer återställa förprocessen inkluderande bulleravbrytning, automatisk förstärkning och upptäckning av röstaktivitet. Om någonting plötsligt förvärras i ljudmiljön (t.ex. att en mikrofon tappas) och det var tillfälligt kan du använda detta för att undvika att vänta på förprocessen att återjusteras.&Mute Self&Avaktivera egen mikrofonMute yourselfAvaktivera din mikrofonMute or unmute yourself. When muted, you will not send any data to the server. Unmuting while deafened will also undeafen.Aktivera eller avaktivera din mikrofon. När den är avaktiverad kommer du inte skicka någon data till servern. Aktivering av mikrofonen vid avaktiverat ljud kommer också att aktivera ljudet.&Deafen Self&Avaktivera eget ljudDeafen yourselfAvaktivera ditt ljudDeafen or undeafen yourself. When deafened, you will not hear anything. Deafening yourself will also mute.Aktivera eller avaktivera ditt ljud. När det är avaktiverat kan du inte höra något. Avaktivering av ljud kommer också att avaktivera din mikrofon.&Text-To-Speech&Text-till-TalToggle Text-To-SpeechVäxla Text-till-TalEnable or disable the text-to-speech engine. Only messages enabled for TTS in the Configuration dialog will actually be spoken.Aktivera eller avaktivera text-till-tal-motorn. Endast meddelande aktiverade för TTS i konfigurationsdialogen kommer talas.Display audio statisticsVisa ljudstatistikPops up a small dialog with information about your current audio input.Öppnar en liten dialog med information om din nuvarande ljudingång.Forcibly unlink pluginTvinga avlänkning av insticksmodulThis forces the current plugin to unlink, which is handy if it is reading completely wrong data.Detta tvingar den nuvarande insticksmodulen att avlänkas, vilket är praktiskt om den läser helt fel data.Configure MumbleKonfigurera MumbleAllows you to change most settings for Mumble.Tillåter dig att ändra många inställningar för Mumble.Start the audio configuration wizardStarta ljudkonfigurationsguidenThis will guide you through the process of configuring your audio hardware.Detta kommer att guidea dig genom processen att konfigurera din ljudhårdvara.&What's This?&Vad är detta?Enter What's This? modeAktivera "Vad är detta?"-lägetClick this to enter "What's This?" mode. Your cursor will turn into a question mark. Click on any button, menu choice or area to show a description of what it is.Tryck för att aktivera "Vad är detta?"-läget. Din muspekare kommer att bli ett frågetecken. Klicka på valfri knapp, menyval eller område för att visa en beskrivning av vad det är.Information about MumbleInformation om MumbleShows a small dialog with information and license for Mumble.Visar en liten dialog med information och licens för Mumble.Information about SpeexInformation om SpeexShows a small dialog with information about Speex.Visar en liten dialog med information om Speex.Information about QtInformation om QtShows a small dialog with information about Qt.Visar en liten dialog med information om Qt.Check for &UpdatesLeta efter &uppdateringarCheck for new version of MumbleLeta efter en ny version av MumbleConnects to the Mumble webpage to check if a new version is available, and notifies you with an appropriate download URL if this is the case.Ansluter till Mumbles hemsida för att kolla om en ny version finns tillgänglig och notifierar dig med en lämplig nedladdningslänk om det finns en uppdatering tillgänglig.Sends a text message to all users in a channel.Skickar ett textmeddelande till alla användare i en kanal.Configure certificates for strong authenticationKonfigurera certifikat för stark autentiseringThis starts the wizard for creating, importing and exporting certificates for authentication against servers.Detta startar guiden för att skapa, importera eller exportera certifikat för autentisering mot servrar.Register user on serverRegistrera användare på serverThis will permanently register the user on the server.Detta kommer permanent att registrera användaren på servern.Add &FriendLägg till &vänAdds a user as your friend.Lägger till en användare som din vän.This will add the user as a friend, so you can recognize him on this and other servers.Detta kommer att lägga till användaren som en vän så att du kan känna igen honom på den här eller andra servrar.&Remove FriendTa bo&rt vänRemoves a user from your friends.Tar bort en vän från din vänlista.This will remove a user from your friends list.Detta kommer att ta bort en användare från din vänlista.&Update Friend&Uppdatera vänUpdate name of your friend.Uppdatera din väns namn.Your friend uses a different name than what is in your database. This will update the name.Din vän använder ett annat namn än det som är i din databas. Det här kommer uppdatera namnet.Edit registered users listÄndra registrerade användare i listanThis opens the editor for registered users, which allow you to change their name or unregister them.Detta öppnar redigeraren för registrerade användare som tillåter dig att ändra deras namn eller avregistrera dem.Add or remove text-based access tokensLägg till eller ta bort textbaserade tokens&Minimal View&Minimal vyToggle minimal window modesVäxla minimala fönsterlägenThis will toggle minimal mode, where the log window and menu is hidden.Detta kommer växla minimalt läge när loggfönstret och menyn är gömd.You muted and deafened %1.Du avaktiverade mikrofon och ljud för %1.You unmuted and undeafened %1.Du aktiverade mikrofon och ljud för %1.You undeafened %1.Du aktiverade ljudet för %1.You suppressed %1.Du tystade %1.%1 muted and deafened by %2.%2 aktiverade mikrofon och ljud för %1.%1 unmuted and undeafened by %2.%2 aktiverade mikrofon och ljud för %1.%1 undeafened by %2.%2 aktiverade ljud för %1.%1 suppressed by %2.%2 tystade %1.%1 moved to %2.%1 flyttade till %2.%1 moved to %2 by %3.%1 flyttades till %2 av %3.%1 moved in from %2 by %3.%1 flyttades in från %2 av %3.%1 is now muted and deafened.%1 har avaktiverat sin mikrofon och sitt ljud.Your account information can not be verified currently. Please try again laterDin kontoinformation kan inte verifieras just nu. Var god försök igen senareWelcome message: %1Välkomstmeddelande: %1Mumble: %1Mumble: %1You were denied %1 privileges in %2.Du nekades behörigheten "%1" i %2.%3 was denied %1 privileges in %2.%3 nekades behörigheten "%1" i %2.Denied: Cannot modify SuperUser.Nekad: Kan ej modifiera superanvändare.Denied: Invalid channel name.Nekad: Ogiltigt kanalnamn.Denied: Text message too long.Nekad: Textmeddelande för långt.Denied: Operation not permitted in temporary channel.Nekad: Åtgärden tillåts inte i temporär kanal.You need a certificate to perform this operation.Du behöver ett certifikat för att utföra den här åtgärden.%1 does not have a certificate.%1 har ej något certifikat.Invalid username: %1.Ogiltigt användarnamn: %1.Invalid username.Ogiltigt användarnamn.Channel is full.Kanalen är full.Channel nesting limit reached.Gränsen för antalet kanaler har nåtts.Channel count limit reached. Need to delete channels before creating new ones.Gränsen för antalet kanaler har nåtts. Du måste ta bort kanaler innan du skapar nya.Permission denied.Åtkomst nekad.%1 connected and entered channel.%1 är ansluten och har gått in i kanalen.%1 connected.%1 anslöt till servern.%1 is now muted.%1 har avaktiverat sin mikrofon.%1 is now unmuted.%1 har aktiverat sin mikrofon.Recording startedInspelning startadRecording stoppedInspelning stoppad%1 started recording.%1 började spela in.%1 stopped recording.%1 slutade spela in.You revoked your priority speaker status.Du upphävde din prioriterad talare status.You assumed priority speaker status.Du tilldelades prioriterad talare status.%1 revoked your priority speaker status.%1 upphävde din prioriterad talare status.%1 gave you priority speaker status.%1 gav dig prioriterad talare status.You revoked priority speaker status for %1.Du upphävde prioriterad talare status för %1.You gave priority speaker status to %1.Du gav prioriterad talare status till %1.%1 revoked own priority speaker status.%1 upphävde egen prioriterad talare status.%1 assumed priority speaker status.%1 tilldelades prioriterad talade status.%1 revoked priority speaker status for %2.%1 upphävde prioriterad talare status för %2.%1 gave priority speaker status to %2.%1 gav prioriterad talare status till %2.You were unmuted and undeafened by %1.%1 aktiverade mikrofon och ljud för dig.You were muted by %1.%1 avaktiverade mikrofon för dig.You were undeafened by %1.%1 aktiverade ljud för dig.You were suppressed.You were suppressed by %1.Du tystades.You were unsuppressed.Du avtystades.You were unsuppressed by %1.Du avtystades av %1.You joined %1.Du gick med i %1.You moved %1 to %2.Du flyttade %1 till %2.%1 is recording%1 spelar in%1 renamed to %2 by %3.%1 namnbyte till %2 av %3.%1 disconnected.%1 lämnade servern.Servermessage fromserverFailed to load Opus, it will not be available for audio encoding/decoding.Misslyckades med att ladda Opus, den kommer inte att vara tillgängligt för ljudkodning/avkodning.The server requests minimum client version %1Servern kräver klientversionen %1The server requests positional audio be enabled.Servern efterfrågar användning av positionellt ljud.The server requests positional audio be disabled.Servern efterfrågar avaktivering av positionellt ljud.The server requests Push-to-Talk be enabled.Servern efterfrågar användning av Tryck-för-att-Tala-funktionen.The server requests Push-to-Talk be disabled.Servern efterfrågar avaktivering av Tryck-för-att-Tala-funktionen.You were unmuted by %1.Din mikrofon aktiverades av %1.You muted %1.Du avaktiverade mikrofon för %1.You unsuppressed %1.Du avtystade %1.You unmuted %1.Du aktiverade mikrofon för %1.%1 muted by %2.%2 avaktiverade mikrofon för %1.%1 unsuppressed by %2.%2 avtystades av %1.%1 unmuted by %2.%2 aktiverade mikrofon för %1.Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users.Kunde inte hitta liknande CELT-kodekar med andra klienter. Du kan inte tala med alla användare.You were muted and deafened by %1.You were deafened by %1.Din mikrofon och ljud avaktiverades av %1.You were kicked from the server by %1: %2.Du slängdes ut från servern av %1: %2.%3 was kicked from the server by %1: %2.%3 slängdes ut från servern av %1: %2.You were kicked and banned from the server by %1: %2.Du slängdes ut och blev bannlyst från servern av %1: %2.%3 was kicked and banned from the server by %1: %2.%3 slängdes ut och blev bannlyst från servern av %1: %2.You were moved to %1 by %2.Du flyttades till %1 av %2.%1 entered channel.%1 gick med i kanalen.Server connection rejected: %1.Serveranslutning avbröts: %1.Denied: %1.Nekad: %1.%1 renamed to %2.%1 omdöpt till %2.%1 left channel and disconnected.%1 lämnade kanalen och servern.Message from %1Meddelande från %1You have User Dragging set to "Do Nothing" so the user wasn't moved.Du har användardragning inställd på "Gör ingenting" så användaren flyttades inte.You have Channel Dragging set to "Do Nothing" so the channel wasn't moved.Du har kanaldragning inställd på "Gör ingenting" så kanalen flyttades inte.Unknown Channel Drag mode in UserModel::dropMimeData.Okänd kanaldragnings läge i Användarmodell::dropMimeData.Remote controlling Mumble:
Fjärrstyra Mumble:
InvocationAnropandeError: No RPC command specifiedFel: Inget PRC kommando specificeratRPCRPCWelcome to Mumble.Välkommen till Mumble.Skipping version check in debug mode.Hoppar över kontroll av uppdatering i felsökningsläge.Hide FrameGöm ramToggle showing frame on minimal windowVäxla visningsram på minimalt fönsterThis will toggle whether the minimal window should have a frame for moving and resizing.Detta kommer att välxa om det minimala fönstret ska ha en ram för att flytta och ändra storlek.&Unlink All&Avlänka allaReset the comment of the selected user.Återställ kommentaren för den valda användaren.&Join Channel&Gå med i kanalView comment in editorVisa kommentar i redigerareQuery server for connection information for userFråga server om anslutningsinfo för användareS&erver&Server&Self&Själv&Unlink Plugins&Avlänka insticksmodulerRegister yourself on the serverRegistrera dig på servernChange your avatar image on this serverÄndra din visningsbild på servern&Remove Avatar&Ta bort visningsbildRemove currently defined avatar image.Ta bort nuvarande definierade visningsbild.Icon ToolbarVerktygsfältetChange your own commentÄndra din kommentarRecordingSpela inPriority SpeakerPrioriterad talare&Copy URL&Kopiera URLCopies a link to this channel to the clipboard.Kopierar en länk till den här kanalen till urklipp.Ignore MessagesIgnorera meddelandenLocally ignore user's text chat messages.Ignorera användares textmeddelande lokalt.Silently drops all text messages from the user.Blockerar tyst alla textmeddelanden från användaren.Edit ban list on serverRedigera bannlistan på servernThis lets you edit the server-side IP ban list.Detta låter dig redigera listan över bannlysta IP-adresser på servern.&Filter on/off&Filter på/avEnable or disable the filtering of select channels.
By default all empty channels will be filtered.
You can mark additional channels for filtering from
the channel's context menu.Aktivera eller inaktivera filtreringen för valda kanaler.
Som standard är alla tomma kanaler filtrerade.
Du kan markera ytterligare kanaler för filtrering från
kanalens innehållsmeny.Ctrl+FCtrl+F&Hide Channel when Filtering&Göm kanalen vid filtreringReset the avatar of the selected user.Återställ visningsbild för den valda användaren.Locally adjust the user's speech volume.Lokal justering av användarens talvolym.Opens a dialog with a volume slider. Use this on other users in the same room.Öppnar ett fönster med en volymkontroll. Använd den på andra användare i samma kanal.&Developer&Utvecklare&Hide Mumble&Dölj MumbleHides the main Mumble window.Döljer Mumbles huvudfönster.Hides the main Mumble window. Restore by clicking on the tray icon or starting Mumble again.Döljer Mumbles huvudfönster. Återställ genom att klicka på ikonen eller starta Mumble igen.Show the Developer ConsoleVisa konsolen för utvecklareShows the Mumble Developer Console, where Mumble's log output can be inspected.Visar Mumble Developer Console, där Mumbles loggutdata kan inspekteras.&Connect...&Anslut...&Ban list...&Bannlista...&Information...&Information...&Kick...&Släng ut...&Ban...&Bannlys...Local Volume Adjustment...Lokal volymjustering...Send &Message...Skicka &Meddelande...&Add...Lägg till...&Remove...&Ta bort...&Edit...&Ändra...Audio S&tatistics...&Ljudstatistik...&Settings...&Inställningar...&Audio Wizard...&Ljudkonfiguration...Developer &Console...&Utvecklarkonsol...&About...&Om...About &Speex...Om &Speex...About &Qt...Om &Qt...&Certificate Wizard...&Certifikatkonfiguration...&Register...&Registrera...Registered &Users...Registrerade &användare...Change &Avatar...Byt &Avatar...&Access Tokens...&Åtkomsttoken ...Reset &Comment...Återställ &kommentar...Reset &Avatar...Återställ &Avatar...View Comment...Visa kommentar...&Change Comment...&Ändra kommentar...R&egister...R&egistrera...ShowVisaShows the main Mumble window.Visar Mumbles huvudfönster.Server sync protocol violation. No user profile received.Protokollöverträdelse för serversynk. Ingen användarprofil mottagen.Protocol violation. Server sent remove for occupied channel.Protokollöverträdelse. Server skickad ta bort för upptagen kanal.Listen to channelLyssna på kanalenListen to this channel without joining itLyssna på den här kanalen utan att gå med i denLocally adjust the volume for this virtual ear.Justera volymen lokalt för det här virtuella örat.&Listener&LyssnareNo action available...Ingen åtgärd tillgänglig...Unable to %1 into %2 - Adding the respective access (password) token might grant you access.Kan inte %1 till %2 - Om du lägger till respektive åtkomsttoken (lösenord) kan du få tillgång.No more listeners allowed in this channel.Inga fler lyssnare tillåts i denna kanal.You are not allowed to listen to more channels than you currently are.Du får inte lyssna på fler kanaler än vad du redan gör.You started listening to %1Du började lyssna på %1%1 started listening to your channel%1 har börjat lyssna på din kanalYou stopped listening to %1Du har slutat lyssna på %1%1 stopped listening to your channel%1 har slutat lyssna på din kanalTalking UITalargränssnittToggles the visibility of the TalkingUI.Växlar synligheten för Talargränssnittet.Join user's channelGå med i användarens kanalJoins the channel of this user.Ansluter sig till den här användarens kanal.Channels and usersKanaler och användareActivity logAktivitetsloggChat messageChattmeddelandeDisable Text-To-SpeechInaktivera Text-till-TalLocally disable Text-To-Speech for this user's text chat messages.Inaktivera Text-till-Tal lokalt för den här användarens textchattmeddelanden.Silently disables Text-To-Speech for all text messages from the user.Tyst inaktiverar Text-till-Tal för alla textmeddelanden från användaren.TreeTrädChannelKanalPrivatePrivat%1: %2%1: %2(%1) %2(%1) %2Configuration file %1 does not exist or is not writable.
Konfigurationsfilen % 1 finns inte eller är inte skrivbar.
Hide/show main windowGlobal ShortcutDölja/visa huvudfönstret&Set Nickname...&Ange smeknamn...Set a local nicknameAnge ett lokalt smeknamnSets a local nickname for another user.Ställer in ett lokalt smeknamn för en annan användare.Usage: mumble rpc <action> [options]
It is possible to remote control a running instance of Mumble by using
the 'mumble rpc' command.
Valid actions are:
mute
Mute self
unmute
Unmute self
togglemute
Toggle self-mute status
deaf
Deafen self
undeaf
Undeafen self
toggledeaf
Toggle self-deafen status
starttalking
Start talking
stoptalking
Stop talking
Användning: mumble rpc <action> [alternativ]
Det är möjligt att fjärrstyra en pågående instans av Mumble genom att använda
kommandot "mumble rpc".
Giltiga åtgärder är:
mute
Mute dig själv
unmute
Unmute dig själv
togglemute
Växla egen-mute status
deaf
Döva dig själv
undeaf
Låt dig höra igen
toggledeaf
Växla egen-deafen status
starttalking
Starta prata
stoptalking
Sluta prata
Usage: mumble [options] [<url> | <plugin_list>]
<url> specifies a URL to connect to after startup instead of showing
the connection window, and has the following form:
mumble://[<username>[:<password>]@]<host>[:<port>][/<channel>[/<subchannel>...]][?version=<x.y.z>]
<plugin_list> is a list of plugin files that shall be installed
The version query parameter has to be set in order to invoke the
correct client version. It currently defaults to 1.2.0.
Valid options are:
-h, --help Show this help text and exit.
-m, --multiple
Allow multiple instances of the client to be started.
-c, --config
Specify an alternative configuration file.
If you use this to run multiple instances of Mumble at once,
make sure to set an alternative 'database' value in the config.
--default-certificate-dir <dir>
Specify an alternative default certificate path.
This path is only used if there is no certificate loaded
from the settings.
-n, --noidentity
Suppress loading of identity files (i.e., certificates.)
-jn, --jackname <arg>
Set custom Jack client name.
--license
Show the Mumble license.
--authors
Show the Mumble authors.
--third-party-licenses
Show licenses for third-party software used by Mumble.
--window-title-ext <arg>
Sets a custom window title extension.
--dump-input-streams
Dump PCM streams at various parts of the input chain
(useful for debugging purposes)
- raw microphone input
- speaker readback for echo cancelling
- processed microphone input
--print-echocancel-queue
Print on stdout the echo cancellation queue state
(useful for debugging purposes)
--translation-dir <dir>
Specifies an additional translation fir <dir> in which
Mumble will search for translation files that overwrite
the bundled ones
Directories added this way have higher priority than
the default locations used otherwise
--print-translation-dirs
Print out the paths in which Mumble will search for
translation files that overwrite the bundled ones.
(Useful for translators testing their translations)
--locale <locale>
Overwrite the locale in Mumble's settings with a
locale that corresponds to the given locale string.
If the format is invalid, Mumble will error.
Otherwise the locale will be permanently saved to
Mumble's settings.
Directory %1 does not exist.
Toggle TalkingUIGlobal shortcutToggles the visibility of the TalkingUI.Global ShortcutVäxlar synligheten för Talargränssnittet.Toggle the channel filter (Alt+F)Alt+FSearchSökSearch for a user or channel (Ctrl+F)Toggle search dialogGlobal ShortcutThis will open or close the search dialog depending on whether it is currently opened alreadyManualManual Mumble Positional AudioManuell Mumble Positionellt ljudPositionPositionXXYYZZmmHeadingRubrikAzimuthAzimutElevationHöjd°°Meta dataMetadataContextKontextIdentityIdentitetSetStäll inStateTillståndUnhingeSeparatLinkLänkActivateAktiveraDisplayVisaHow long silent user's positions should stay marked after they have stopped talking (in seconds).Hur länge tysta användares positioner ska förbli markerade efter att de har slutat prata (i sekunder).Silent user displaytime:Tyst användartid:NetworkConfigNetworkNätverkConnectionAnslutningUse TCP compatibility modeUse TCP compatability modeAnvänd kompatibilitetsläge för TCP<b>Enable TCP compatibility mode</b>.<br />This will make Mumble use only TCP when communicating with the server. This will increase overhead and cause lost packets to produce noticeable pauses in communication, so this should only be used if you are unable to use the default (which uses UDP for voice and TCP for control).<b>Aktivera kompatibilitetsläge för TCP</b>.<br />Detta kommer att göra så att Mumble endast använder TCP vid kommunikation med servern. Detta kommer att öka och orsaka borttappade paket för att producera märkbara pauser i kommunikationen, så detta bör bara användas om du inte kan använda standarden (som använder UDP för röst och TCP för kontroll).Reconnect when disconnectedÅteranslut vid frånkoppling<b>Reconnect when disconnected</b>.<br />This will make Mumble try to automatically reconnect after 10 seconds if your server connection fails.<b>Återanslut vid frånkoppling</b>.<br />Detta kommer att göra så att Mumble försöker att automatiskt återansluta efter 10 sekunder om din serveranslutning misslyckas.Reconnect automaticallyÅteranslut automatisktProxyProxyTypeTypType of proxy to connect throughTyp av proxy att ansluta genomDirect connectionDirektanslutningHTTP(S) proxyHTTP(S)-proxySOCKS5 proxySOCKS5-proxyHostnameVärdnamnHostname of the proxyProxyns värdnamnForce TCP modeTvinga TCP-lägeEnable QoS to prioritize packetsAktivera QoS för att prioritera paketThis will enable QoS, which will attempt to prioritize voice packets over other traffic.Detta kommer att aktivera QoS som kommer att prioritera röstpaket före annan trafik.Use Quality of ServiceAnvänd kvalitet för tjänst (QoS)Don't send certificate to server and don't save passwords. (Not saved).Skicka inte certifikat till servern eller spara lösenord. (Inte sparat).<b>This will suppress identity information from the client.</b><p>The client will not identify itself with a certificate, even if defined, and will not cache passwords for connections. This is primarily a test-option and is not saved.</p><b>Detta kommer att avlägsna information om indentitet från klienten.</b><p>Klienten kommer inte att identifiera sig själv utan något certifikat, eller lagra lösenord för anslutningar. Detta är primärt ett testalternativ och kommer inte att sparas.</p>Suppress certificate and password storageAvaktivera certifikat- och lösenordslagring<b>Type of proxy to connect through.</b><br />This makes Mumble connect through a proxy for all outgoing connections. Note: Proxy tunneling forces Mumble into TCP compatibility mode, causing all voice data to be sent via the control channel.<b>Typ av proxy att ansluta genom.</b><br />Detta gör att Mumble ansluter genom en proxy för atta utgående anslutningar. Kom ihåg: Tunnling av proxy tvingar Mumble till kompatibilitetsläge för TCP, vilket orsakar att all ljuddata skickas via kontrollkanalen.<b>Hostname of the proxy.</b><br />This field specifies the hostname of the proxy you wish to tunnel network traffic through.<b>Värdnamn för proxyn.</b><br />Detta fält specifierar värdnamnet för proxyn som du vill tunnla nätverkstrafik genom.PortPortPort number of the proxyProxyns portnummer<b>Port number of the proxy.</b><br />This field specifies the port number that the proxy expects connections on.<b>Portnummer för proxyn.</b><br />Detta fält specifierar portnumret som proxyn väntar anslutningar på.UsernameAnvändarnamnUsername for proxy authenticationAnvändarnamn för proxyautentisering<b>Username for proxy authentication.</b><br />This specifies the username you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.<b>Användarnamn för proxyautentisering.</b><br />Detta specifierar användarnamnet du använder för att autentisera dig själv med proxyn. Om proxyn inte använder autentisering, eller du vill ansluta anonymt, lämna detta fält tomt.PasswordLösenordPassword for proxy authenticationLösenord för proxyautentisering<b>Password for proxy authentication.</b><br />This specifies the password you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.<b>Lösenord för proxyautentisering.</b><br />Detta specifierar lösenordet du använder för att autentisera dig själv med proxyn. Om proxyn inte använder autentisering, eller du vill ansluta anonymt, lämna detta fält tomt.Mumble servicesTjänster för MumbleCheck for new releases of Mumble automatically.Leta efter nya utsälpp av Mumble automatiskt.This will check for new releases of Mumble every time you start the program, and notify you if one is available.Detta kommer att leta efter nya utsläpp av Mumble varje gång du startar programmet, och notifiera dig om det finns tillgängligt.Check for application updates on startupLeta efter programuppdateringar vid uppstartCheck for new releases of plugins automatically.Leta automatiskt för nya utsälpp av insticksmoduler.This will check for new releases of plugins every time you start the program, and download them automatically.Detta kommer att leta efter nya utsläpp av insticksmoduler varje gång du startar programmet och ladda ner dem automatiskt.<b>Submit anonymous statistics.</b><br />Mumble has a small development team, and as such needs to focus its development where it is needed most. By submitting a bit of statistics you help the project determine where to focus development.<b>Skicka anonym statistik.</b><br />Mumble har ett litet utvecklingslag och fokuserar alltid på där utvecklingen behövs mest. Genom att skicka statistik hjälper du till med var utvecklarna behöver fokusera.Submit anonymous statistics to the Mumble projectSkicka anonym statistik till projektet MumbleSubmit anonymous statisticsSkicka anonym statistikReconnect to last used server when starting MumbleÅteranslut till den senast använda servern vid uppstart av MumbleReconnect to last server on startupÅteranslut till den senaste servern vid uppstartPrivacySekretessPrevent OS information being sent to Mumble servers and web serversFörhindra att OS-information skickas till Mumble-servrar och webbservrar<b>Don't send OS information to servers</b><br/>
Prevents the client from sending potentially identifying information about the operating system to the Mumble server and web servers.<b>Skicka inte information om operativsystemet till servrar</b><br/>
Förhindrar klienten från att skicka potentiellt identifierande information om operativsystemet till Mumble-servern och webbservrarna.Do not send OS information to Mumble servers and web serversSkicka inte OS-information till Mumble-servrar och webbservrarWhen toggled this hides the public server list from the connect dialogNär aktiverad döljer detta offentliga serverlistan från anslutningsdialogenHide public server listDölj offentlig serverlistaCheck for plugin updates on startupAutomatically download and install plugin updatesOverlaySilentTystTalkingTalarWhisperViskarShoutSkrikerChannelKanalFailed to create communication with overlay at %2: %1. No overlay will be available.Kunde inte skapa kommunikation med överlag på %2: %1. Inget överlag kommer att vara tillgängligt.OverlayClientFilterFilterOnly talkingEndast talTalking and recently activeTalar och nyligen aktivAll in current channelAlla i den nuvarande kanalenAll in linked channelsAlla i länkade kanalerAlways show yourselfVisa alltid dig självConfigure recently active time (%1 seconds)...Konfigurera senast aktiva tid (%1 sekunder)...ColumnsKolumnerSortSorteraAlphabeticallyAlfabetisktLast state changeSenaste statusändringEdit...Ändra...Reset ZoomÅterställ zoomConfigure recently active timeKonfigurera senast aktiva tidAmount of seconds users remain active after talking:Antalet sekunder användare förblir aktiva efter tal:OverlayConfigTo move the users, drag the little red dot.Drag i den lilla röda punkten för att flytta användare.To resize the users, mouse wheel over a user.To resize the users, mousewheel over a user.Skrolla över en användare för att ändra storleken för den.For more options, right click a user.For more options, rightclick a user.Högerklicka på en användare för att få fler alternativ.Launcher FilterStartfilterOverlayÖverlagChoose executableVälj körbar filChoose applicationVälj programChoose pathVälj sökvägLoad Overlay PresetsLadda förinställningar till överlagMumble overlay presets (*.mumblelay)Förinställningar till överlag för Mumble (*.mumblelay)Save Overlay PresetsSpara förinställningar till överlagOptionsAlternativEnable overlay.Aktivera överlag.Enable OverlayAktivera överlagThis sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.<br />Please note that if you start Mumble after starting the application, or if you disable the overlay while the application is running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.<br />Please note that if you start the application after starting Mumble, or if you disable the overlay while running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.Detta ställer in när överlag är aktiverat eller ej. Denna inställning kontrolleras endast när program startas, så se till att Mumble körs och att detta alternativ är aktiverat innan du startar programmet.<br />Kom ihåg att om du startar Mumble efter programmet, eller om du avaktiverar överlaget när programmet körs finns det ingen säker väg att starta om överlaget utan att samtidigt starta om programmet.LayoutUtseendeBlacklistSvartlistaWhitelistVitlistaUninstall OverlayAvinstallera överlagOverlay InstallationÖverlagsinstallationMumble has detected that you do not have the Mumble Overlay installed.
Click the button below to install the overlay.Mumble har upptäckt att du inte har något överlag installerat.
Tryck på den här knappen för att installera överlaget.Install Mumble OverlayInstallera överlag för MumbleOverlay UpgradeUppgradering av överlagMumble has detected an old version of the overlay support files installed on your computer.
To upgrade these files to their latest versions, click the button below.Mumble har hittat en äldre version av supportfilerna för överlaget installerat på din dator.
Tryck på knappen nedan för att uppgradera dessa filer till de senaste versionerna.Upgrade Mumble OverlayUppgradera överlag för MumbleDisplay a frame counter in the overlayVisar en bildruteräknare i överlagetShow FPS counterVisa FPS-räknareLoad an overlay preset from fileLadda förinställningar för överlag från en filLoad…Ladda…Save your overlay settings to fileSpara dina inställningar för överlag till en filSave…Spara…Set the overlay font.Ställ in typsnittet för överlag.Set the overlay text color.Ställ in textfärgen för överlag.ColorFärgRemoveTa bortFontTypsnittFPS and Clock DisplayVisning av FPS och klockaDisplay a clock in the overlay showing the current local time (system time).Visar en klocka i överlaget som visar den aktuella systemtiden.Show ClockVisa klockaOverlay ExceptionsUndantag för överläggOverlay Exception ModeUndantagsläge för överläggAllowed launchersTillåtna startprogramAddLägg tillAllowed programsTillåtna programAllowed pathsTillåtna sökvägarBlacklisted programsSvartlistade programOverlayEditorStateStatusUser is not talkingAnvändaren talar intePassivePassivUser is talking in your channel or a linked channelAnvändaren talar i din kanal eller i en länkad kanalTalkingTalarUser is whispering to you privatelyAnvändaren viskar privat till digPrivate WhisperPrivatviskningUser is shouting to your channelAnvändaren skriker till din kanalChannel WhisperKanalviskningZoomZoomZoom FactorZoomfaktorEnabled ElementsAktiverade elementUser avatar, chosen by each userAnvänd visningsbild, vald av varje användareAvatarVisningsbildUser's nameAnvändarens namnUsernameAnvändarnamnName of user's channel, if outside your current channelNamn för användarens kanal, om den är utanför din kanalChannelKanalMuted or deafenedAvaktiverad mikrofon eller avaktiverat ljudMute stateMikrofonstatusBounding box, automatically shrunk to minimum size to contain all visible elementsAvgränsarbox, kommer automatiskt att krympas till den minsta storleken för att innehålla alla synliga elementBounding boxAvgränsningsboxOverlay EditorÖverlagsredigerareZoom levelZoom-nivåOverlayEditorSceneLayout presetFörinställd layoutLarge square avatarStor kvadratisk visningsbildAvatar and NameVisningsbild och namnUser OpacityAnvändaropacitet%1%%1%Object OpacityObjektsopacitetAlignmentJusteringLeftVänsterCenterMittRightHögerTopToppBottomBottenColor...Färg...Font...Typsnitt...Bounding boxAvgränsarboxPen widthPennbreddPaddingStoppningPen colorPennfärgFill colorFyllningsfärgPick pen colorVälj pennfärgPick fill colorVälj fyllningsfärgPick colorVälj färgPick fontVälj typsnittPluginConfigPluginsInsticksmodulerPlugin has no configure function.Insticksmodulen har ingen konfigurationsfunktion.Plugin has no about function.Insticksmodulen har ingen om-funktion.OptionsAlternativEnable plugins and transmit positional informationAktivera insticksmoduler och överför platsinformationThis allows plugins for supported games to fetch your in-game position and transmit it with each voice packet. This enables other users to hear your voice in-game from the direction your character is in relation to their own.Detta tillåter insticksmoduler för spel som stöds för att hämta din position i spelet och överföra den med röstpaketet. Detta tillåter andra användare att höra din röst i spelet från platsen din karaktär befinner sig.Link to Game and Transmit PositionLänka till spel och överför positionReloads all pluginsLadda om alla insticksmodulerThis rescans and reloads plugins. Use this if you just added or changed a plugin to the plugins directory.Detta skannar/laddar om insticksmoduler. Använd endast detta om du nyss lagt till en insticksmodul till mappen.&Reload plugins&Ladda om insticksmodulerInformation about pluginInformation om insticksmodulThis shows a small information message about the plugin.Detta visar ett litet informationsmeddelande om insticksmodulen.&About&OmShow configuration page of pluginVisa konfigurationssidan för insticksmodulenThis shows the configuration page of the plugin, if any.Detta visar konfigurationssidan för insticksmodulen.&Configure&KonfigureraNameNamnEnableAktiveraPAKeyEventsInstall a plugin from a local fileInstall plugin...Unload the currently selected plugin. This will remove it from the plugin list for the current session.UnloadThe plugin was installed successfullyUnable to deactivate all requested features for plugin "%1"Unable to load plugin "%1"Whether the positional audio feature of this plugin should be enabledThis plugin does not provide support for positional audioWhether this plugin has the permission to be listening to all keyboard events that occur while Mumble has focusWhether this plugin should be enabledPluginInstallerPluginInstallerYou are about to install the plugin listed below. Do you wish to proceed?<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Name:</span></p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Version:</span></p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Author(s):</span></p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Description:</span></p></body></html>&No&YesThe file "%1" is not a valid plugin file!Found more than one plugin library for the current OS in "%1" ("%2" and "%3")!Unable to find a plugin for the current OS in "%1"Unable to load plugin "%1" - check the plugin interface!Unable to delete old plugin at "%1"Unable to copy plugin library from "%1" to "%2"Unable to move plugin library to "%1"PluginManager%1 lost link%1 linkedPlugin "%1" encountered a permanent error in positional data gatheringNon-plugin found in plugin directory: "%1"Failed at loading manual plugin: %1PluginUpdaterPluginUpdaterThe following plugins can be updated.Select allPluginDownload-URLDo you want to update the selected plugins?Unable to download plugin update for "%1" from "%2" (%3)Update for plugin "%1" failed due to too many redirectsUnable to download plugin update for "%1" from "%2" (HTTP status code %3)Successfully updated plugin "%1"PortAudioSystemDefault deviceStandardenhetPulseAudioSystemDefault InputStandardingångDefault OutputStandardutgångQApplicationFailed to restart mumbleOmstart av Mumble misslyckadesMumble failed to restart itself. Please restart it manually.Mumble misslyckades att starta om själv. Vänligen starta om manuellt.Mumble is currently connected to a serverMumble är för närvarande ansluten till en serverQObjectCodecInit: Failed to load Opus, it will not be available for encoding/decoding audio.CodecInit: Det gick inte att ladda Opus, det kommer inte att vara tillgängligt för kodning/avkodning av ljud.Talking UITalargränssnittIEcho cancellation is not supported for the interface combination "%1" (in) and "%2" (out).Ekoavbrott stöds inte för gränssnittskombinationen "%1" (in) och "%2" (ut).<p>If you're using Linux this is most likely because you are using a version from your distribution's package repository that have their own update cycles.</p><p>If you want to always have the most recent Mumble version, you should consider using a different method of installation.
See <a href="https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble">the Mumble wiki</a> for what alternatives there are.</p><p>Om du använder Linux beror det troligen på att du använder en version från din distributions paketförråd som har sina egna uppdateringscykler.</p><p>Om du alltid vill ha den senaste Mumble-versionen bör du överväga att använda en annan installationsmetod.
Se <a href="https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble">Mumble-wikin</a> för vilka alternativ som finns.</p>Local MuteBlockerat lokalt ljudIgnore MessagesIgnorera meddelandenDisable Text-To-SpeechInaktivera Text-till-Tal"%1" could not be saved permanently and is lost on restart because %2 does not have a certificate."%1" kunde inte sparas permanent och går förlorad vid omstart eftersom %2 inte har något certifikat.Local Volume Adjustment...Lokal volymjustering...<p>You're using a Mumble version that <b>explicitly disabled</b> update-checks.</p><p>This means that the update notification you might receive by using this option will <b>most likely be meaningless</b> for you.</p><p>Du använder en Mumble-version som <b>uttryckligen har inaktiverat</b> uppdateringskontroller.</p><p>Detta innebär att den uppdateringsavisering du kan få genom att använda det här alternativet <b>med största sannolikhet kommer att vara meningslös</b> för dig.</p>Talking (muted)Talar (tyst)All messagesAlla meddelandenToggle console for all eventsVäxla konsolen för alla händelserToggle pop-up notifications for all eventsVäxla pop-up-notifieringar för alla händelserToggle window highlight (if not active) for all eventsVäxla fönstermarkering (om den inte är aktiv) för alla händelserClick here to toggle sound notifications for all eventsKlicka här för att växla ljudmeddelanden för alla händelserToggle Text-to-Speech for all eventsVäxla Text-till-Tal för alla händelsesrRNNoise is not available due to a sample rate mismatch.RNNoise är inte tillgängligt på grund av en ojämn samplingsfrekvens.Reset all settings?Återställ alla inställningar?Do you really want to reset all settings (not only the ones currently visible) to their default value?Vill du verkligen återställa alla inställningar (inte bara de som är synliga för tillfället) till standardvärdet?Local Nickname Adjustment...Justering av lokalt smeknamn ...<b>Blocked URL scheme "%1"</b><b>Blockerat URL-schema "%1"</b>The URL uses a scheme that has been blocked for security reasons.URL:n använder ett schema som har blockerats av säkerhetsskäl.Blocked URL: "%1"Blockerad URL: "%1"Default DeviceStandardenhetAccess to the microphone was denied. Please allow Mumble to use the microphone by changing the settings in System Preferences -> Security & Privacy -> Privacy -> Microphone.Tillgång till mikrofonen nekades. Tillåt Mumble att använda mikrofonen genom att ändra inställningarna i Systeminställningar -> Säkerhet och sekretess -> Sekretess -> Mikrofon.Access to the microphone was denied due to system restrictions. You will not be ableto use the microphone in this session.Tillgång till mikrofonen nekades på grund av systemrestriktioner. Du kommer inte att kunna använda mikrofonen i den här sessionen.If enabled this tries to cancel out echo from the audio stream.Om den är aktiverad försöker den här funktionen att eliminera ekot från ljudströmmen.DisabledInaktiveradEcho cancellation is disabled.Echo-annullering är inaktiverad.Mixed echo cancellation (speex)Mixed ekoreducering (speex)Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone.Blandad har låg CPU-påverkan, men fungerar bara bra om högtalarna är lika höga och ligger lika långt från mikrofonen.Multichannel echo cancellation (speex)Multikanal ekoreducering (speex)Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost. Multichannel echo cancellation requires more CPU, so you should try mixed first.Flerkanalig ekoreducering ger mycket bättre ekoreducering, men till en högre CPU-kostnad. Flerkanalig ekoavstängning kräver mer CPU, så du bör prova blandat först.The provided URL uses an invalid version format: "%1"Den angivna webbadressen använder ett ogiltigt versionsformat: "%1"The directories in which Mumble searches for extra translation files are:
Katalogerna där Mumble söker efter extra översättningsfiler:
InvocationAnropandeEXPERIMENTAL: Acoustic echo cancellation (Apple).EXPERIMENTAL: Akustisk eko annullering (Apple).The support for this option is experimental only! This option works best when using built-in microphone and speaker.Stödet för detta alternativ är endast experimentellt! Det här alternativet fungerar bäst när du använder inbyggd mikrofon och högtalare.RichTextEditorFailed to load imageKunde inte ladda bildImage file too large to embed in document. Please use images smaller than %1 kB.Bildfil för stor för att bädda in i dokument. Använd bilder som är mindre än %1 kB.Message is too long.Meddelandet är för långt.DisplayVisaSource TextKälltext&Bold&FetCtrl+BCtrl+B&ItalicKurs&ivItalicKursivCtrl+ICtrl+IUnderlineUnderstrukenCtrl+UCtrl+UColorFärgInsert LinkInfoga länkCtrl+LCtrl+LInsert ImageInfoga bildRichTextEditorLinkAdd LinkLägg till länkURLURLTextTextSearch::SearchDialogNoneIngenJoinSearchDialogSearchSökEnter search String...OptionsAlternativWhether to search for users&UsersWhether the search should be performed case-sensitivelyCase-&sensitiveOptions:Whether the search string should be interpreted as a regular expression&RegEx&ChannelsSearch for:Whether to search for channelsServerHandlerUnable to resolve hostnameDet går inte att hitta värdnamnetServer is not responding to TCP pingsServern svarar inte på TCP-pingarUDP packets cannot be sent to or received from the server. Switching to TCP mode.UDP-paket kan inte skickas till ellet tas emot från servern. Byter till TCP-läge.UDP packets cannot be sent to the server. Switching to TCP mode.UDP-paket kan inte skickas till servern. Byter till TCP-läge.UDP packets cannot be received from the server. Switching to TCP mode.UDP-paket kan inte skickas från servern. Byter till TCP-läge.UDP packets can be sent to and received from the server. Switching back to UDP mode.UDP-paket kan skickas till och tas emot från servern. Byter tillbaka till UDP-läge.Connection timed outAnslutningstiden överskredsServerInformationServer informationServerinformationServer InformationServerinformation<b>Host:</b><b>Värd:</b><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Port:</span></p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Port:</span></p></body></html><b>Users</b>:<b>Användare</b>:<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Protocol:</span></p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Protokoll:</span></p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Release:</span></p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Version:</span></p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">OS:</span></p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">OS:</span></p></body></html>AudioLjud<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Allowed:</span></p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Tillåtet:</span></p></body></html><b>Current:</b><b>Nuvarande:</b><b>Codec:</b><b>Codec:</b>Connection detailsAnslutningsdetaljerUDP (Voice)UDP (röst)<b>Encryption:</b><b>Kryptering:</b><b>Avg. latency:</b><b>Genomsnittlig latens:</b>StatisticsStatistikGoodBraLateSentLostFörloratResyncOmsynkroniseraOutgoingUtgåendeIncomingInkommandeVoice packets is currently sent over TCP.Röstpaket skickas för närvarande via TCP.TCP (Control)TCP (Kontroll)<b>TLS version:</b><b>TLS-version:</b><b>Cipher suite:</b><b>Chiffer svit:</b><forward secrecy><förutsatt sekretess>&View certificate&Visa certifikat&Ok&OkUnknownOkändThe connection provides perfect forward secrecy.Anslutningen är försedd med sekretess.The connection does NOT provide perfect forward secrecy.Anslutningen är INTE försedd med sekretess.No information about forward secrecy available.Ingen information om sekretess tillgänglig.ServerViewFavoriteFavoriterLANLANPublic InternetPublikt internetShortcutActionWidgetUnassignedOtilldeladShortcutDelegateOnPåOffAvToggleVäxlaUnassignedOtilldeladNo buttons assignedInga knappar tilldeladePress to show button combinationTryck för att visa knappkombinationShortcutTargetDialogRootRotParentFörälderCurrentNuvarandeSubchannel #%1Underkanal #%1ShortcutTargetWidget......, , RootRotParentFörälderCurrentNuvarandeSubchannel #%1Underkanal #%1InvalidOgiltigEmpty<Empty>TomCurrent selectionNuvarande valShortcutToggleWidgetOffAvToggleVäxlaOnPåTextMessageEnter textAnge textIf checked the message is recursively sent to all subchannelsVid markering skickas meddelandet rekursivt till alla underkanalerSend recursively to subchannelsSkicka rekursivt till underkanalerMessageMeddelandeTokensEmpty TokenTom tokenMumble - Access TokensMumble - Hantera tokensList of access tokens on current serverLista med tokens som används på den nuvarande servern<b>This is an editable list of access tokens on the connected server.</b>
<br />
An access token is a text string, which can be used as a password for very simple access management on channels. Mumble will remember the tokens you've used and resend them to the server next time you reconnect, so you don't have to enter these every time.
<b>Detta är en redigerbar lista med tokens på den anslutna servern.</b>
<br />
En token är en textsträng, som kan användas som ett lösenord för enkel tillgång till underhåll på kanaler. Mumble kommer att komma ihåg de tokens du har använt och skicka dem till servern nästa gång du ansluter, så att du inte behöver ange dessa varje gång.
Add a tokenLägg till en token&Add&Lägg tillRemove a tokenTa bort en token&RemoveTa bo&rtTokensTokensUserEditRegistered UsersRegistrerade användareRemoveTa bortRenameByt namnWho are you looking for?Vem letar du efter?DaysDagarWeeksVeckorMonthsMånaderYearsÅrInactive forInaktiv iRegistered users: %n account(s)Registrerade användare: %n kontoRegistrerade användare: %n kontonSearchSökUser listAnvändarlistaUserInformationUser InformationAnvändarinformationConnection InformationAnslutningsinformationVersionVersionOSOSCertificateCertifikatIP AddressIP adressCELT VersionsCELT versionerDetails...Detaljer...Ping StatisticsPingstatistikPings receivedPing mottagetAverage pingGenomsnittlig pingTCP (Control)TCP (kontroll)UDP (Voice)UDP (röst)UDP Network statisticsUDP-nätverksstatistikGoodBraLateSentLostFörloratResyncOmsynkroniseraFrom ClientFrån klientTo ClientTill klientConnection timeAnslutningstid%1w%1v%1d%1d%1h%1h%1m%1m%1s%1s, , %1 (%2)%1.%2.%3 (%4)%1 (%2)SupportedStödsNot SupportedStöds inteNot ReportedInte rapporterad%1 online (%2 idle)%1 tillgänglig (%2 inaktiv)%1 online%1 tillgänglig%1 kbit/s%1 kbit/sBandwidthGroupBoxBandbreddBandwidthLabelBandbreddPing deviationPingavvikelserUserListModelNickSmeknamnInactive daysInaktiv i (dagar)Last channelSenaste kanalLast seen: %1Senast sedd: %1NeverAldrigChannel ID: %1Kanal-ID: %1UserLocalNicknameDialogLocal nickname for other usersLokalt smeknamn för andra användare<b>Adjust the nickname of other users locally</b><br /><b>Justera andra användares smeknamn lokalt</b><br />User nicknameAnvändarens smeknamnAdjusting local nickname for %1Justerar lokalt smeknamn för %1UserLocalVolumeDialogLocal volume for other usersLokal volym för andra användare<b>Adjust the volume of other users locally</b><br />Mumble supports adjusting the volume of other users locally.<b>Anpassar volymen av andra användare lokalt.</b><br />Mumble stödjer justering av volymen lokalt för andra användare.Adjusting local volume for %1Anpassa lokal volym för %1 dB dB<html><head/><body><p>Use the slider or the text box to change the volume of the user.</p><p><span style="font-weight:600;">Attention!</span></p><p>Increasing the volume of a user too much can permanently damage your hearing. It may also increase the background noise of the user.</p></body></html><html><head/><body><p>Använd reglaget eller textboxen för att ändra volymen på användaren.</p><p><span style="font-weight:600;">OBS!</span></p><p>Höja volymen av en användare för mycket kan permanent skada din hörsel. Det kanske även höjer bakgrundljudet från användaren.</p></body></html>User volumeAnvändarvolymUserModelThis is a user connected to the server. The icon to the left of the user indicates whether or not they are talking:Detta är en användare som är ansluten till servern. Ikonen till vänster visar om användaren talar eller ej:Talking to your channel.Talar till din kanal.Shouting directly to your channel.Whispering directly to your channel.Skriker direkt till din kanal.Whispering directly to you.Viskar direkt till dig.Not talking.Talar inte.This is a channel on the server. The icon indicates the state of the channel:Detta är en kanal på servern. Ikonen visar kanalens status:Your current channel.Din nuvarande kanal.A channel that is linked with your channel. Linked channels can talk to each other.En kanal som är länkad till din kanal. Länkade kanaler kan tala med varandra.A channel on the server that you are not linked to.En kanal på servern som du inte är länkad till.This shows the flags the user has on the server, if any:Detta visar flaggorna användaren har på servern, om det finns några:On your friend listPå din vänlistaAuthenticated userAutentiserad användareMuted (manually muted by self)Mikrofon avaktiverad (manuellt av dig)Muted (manually muted by admin)Mikrofon avaktiverad (manuellt av administratör)Muted (not allowed to speak in current channel)Mikrofon avaktiverad (har ej tillåtelse att prata i den nuvarande kanalen)Muted (muted by you, only on your machine)Mikrofon avaktiverad (endast för dig)Muted (push-to-mute)Stäng av microfonen (push-to-mute)Deafened (by self)Ljud avaktiverat (av dig)Deafened (by admin)Ljud avaktiverat (av administratör)User has a new comment set (click to show)Användaren har en ny kommentar (klicka för att visa)User has a comment set, which you've already seen. (click to show)Användaren har en kommentar, som du redan sett. (klicka för att visa)Ignoring Text MessagesIgnorera textmeddelandenThis shows the flags the channel has, if any:Detta visar flaggorna en kanal har, om det finns några:Channel has a new comment set (click to show)Kanalen har en ny kommentar (klicka för att visa)Channel has a comment set, which you've already seen. (click to show)Kanalen har en kommentar, som du redan sett. (klicka för att visa)Channel will be hidden when filtering is enabledKanalen kommer att vara gömd när filtrering är aktiveratNameNamnFlagsFlaggorAre you sure you want to drag this user?Är du säker på att du vill dra den här användaren?Are you sure you want to drag this channel?Är du säker på att du vill dra den här kanalen?Cannot perform this movement automatically, please reset the numeric sorting indicators or adjust it manually.Kan inte utföra den här förflyttningen automatiskt. Återställ den numeriska sorteringen eller gör det manuellt.Talking while being muted on your endPratar medans din microfon är avstängd på din sidaThis is a channel listener. The corresponding user hears everything you say in this channel.Det här är en kanallyssnare. Motsvarande användare hör allt du säger i den här kanalen.Channel has access restrictions so that you can't enter itKanalen har åtkomstbegränsningar så att du inte kan gå med i denChannel has access restrictions but you can enter nonethelessKanalen har tillträdesbegränsningar men du kan ändå gå inVersionCheckUpgrade MumbleUppgradera MumbleA new version of Mumble has been detected and automatically downloaded. It is recommended that you either upgrade to this version, or downgrade to the latest stable release. Do you want to launch the installer now?En ny version av Mumble har hittats och laddats ner automatiskt. Det är rekommenderat att du uppgraderar till den senaste versionen, eller nedgraderar till den senaste stabila utgåvan. Vill du starta installationen nu?Failed to launch snapshot installer.Kunde inte starta installationen för utvecklarversionen.Corrupt download of new version detected. Automatically removed.Korrupt nedladdning av ny version upptäckt. Automatiskt borttagen.Downloading new snapshot from %1 to %2Laddar ner ny utvecklarversion från %1 till %2Failed to write new version to disk.Failed to write new version to disc.Kunde inte skriva ny version till disk.Mumble failed to retrieve version information from the central server.Mumble kunde inte ta emot versionsinformation från centralservern.ViewCertCertificate Chain DetailsCertifikatdetaljerCertificate chainCertifikatkedjaCertificate detailsCertifikatdetaljerCommon NameVanligt namnOrganizationOrganisationSubunitUnderenhetCountryLandLocalityLokalitetStateTillståndValid from: %1Giltigt från: %1Valid to: %1Giltigt till: %1Serial: %1Serie: %1Public Key: %1 bits %2Publik nyckel: %1 bitar %2RSARSADSADSADigest (SHA-1): %1Klassificering (SHA-1): %1Digest (SHA-256): %1Klassificering (SHA-1): %1 {256)?}Email: %1E-post: %1DNS: %1DNS: %1Issued by:Utfärdat av:Unit NameEnhetsnamnVoiceRecorderRecorder failed to create directory '%1'Inspelare kunde inte skapa mappen "%1"Recorder failed to open file '%1'Inspelaren kunde inte öppna filen '%1'.wav - Uncompressed.wav - Okomprimerad.ogg (Vorbis) - Compressed.ogg (Vorbis) - Komprimerad.au - Uncompressed.au - Okomprimerad.flac - Lossless compressed.flac - Förlustfritt komprimeradVoiceRecorderDialogRecorderInspelareControlKontroll00:00:0000:00:00&Start&StartaS&topS&toppaModeLägeMultichannelMultikanalOutputUtgångOutput formatUtgångsformatTarget directoryMålmappFilenameFilnamn&Browse...&Bläddra...Valid variables are:Giltiga variabler är:Inserts the user's nameLägger till användarens namnInserts the current dateLägger till dagens datumInserts the current timeLägger till den nuvarande tidenInserts the hostnameLägger till värdnamnetRecorder still runningInspelning pågår fortfarandeClosing the recorder without stopping it will discard unwritten audio. Do you really want to close the recorder?Att stänga inspelaren utan att stoppa resulterar i osparad ljudfil. Vill du verkligen stänga inspelaren?Unable to start recording. Not connected to a server.Kunde inte starta inspelning. Ej ansluten till server.The server you are currently connected to is version 1.2.2 or older. For privacy reasons, recording on servers of versions older than 1.2.3 is not possible.
Please contact your server administrator for further information.Servern du är ansluten till använder version 1.2.2 eller äldre. Av integritetsskäl kan inspelningar på servrar med versioner äldre än 1.2.3 inte göras.
Kontakta din serveradministratör för mer information.There is already a recorder active for this server.Det finns redan en inspelare aktiv för den här servern.Please select a recording format.Välj ett annat inspelningsformat.StoppingStopparSelect target directoryVälj målmappDownmixNedmixningWASAPIInputAccess to the microphone was denied. Please check that your operating system's microphone settings allow Mumble to use the microphone.Tillgång till mikrofonen nekades. Kontrollera att ditt operativsystems mikrofoninställningar tillåter att Mumble använder mikrofonen.WASAPISystemDefault DeviceStandardenhetqwPTTButtonWidgetMumble PTTMumble TFTPush to talkTryck-för-att-tala