Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

mumble_it.ts « mumble « src - github.com/mumble-voip/mumble.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 0f7d9a9a333f09f60d7082f40becabd1a5910454 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="it_IT" sourcelanguage="en">
<context>
    <name>ACLEditor</name>
    <message>
        <source>Mumble - Edit ACL for %1</source>
        <translation type="obsolete">Mumble - Modifica ACL per %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.cpp" line="+111"/>
        <source>Deny</source>
        <translation>Nega</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Allow</source>
        <translation>Permetti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>Allow %1</source>
        <translation>Permetti %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-9"/>
        <source>Deny %1</source>
        <translation>Nega %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-72"/>
        <source>Mumble - Add channel</source>
        <translation>Mumble - Aggiungi canale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+27"/>
        <location line="+168"/>
        <source>Failed: Invalid channel</source>
        <translation>Fallito: Canale non valido</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-150"/>
        <source>Mumble - Edit %1</source>
        <translation>Mumble - Modifica %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+37"/>
        <source>This grants the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.&lt;br /&gt;%2</source>
        <translation>Permette il privilegio %1. Se un privilegio è contemporaneamente permesso e negato, sarà negato.&lt;br /&gt;%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-9"/>
        <source>This revokes the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.&lt;br /&gt;%2</source>
        <translation>Revoca il privilegio %1. Se un privilegio è contemporaneamente permesso e negato, sarà negato.&lt;br /&gt;%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ACLEditor.ui"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Properties</source>
        <translation type="obsolete">Proprietà</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Enter the channel name here.</source>
        <translation>Inserisci qui il nome del canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Name&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Enter the channel name in this field. The name has to comply with the restriction imposed by the server you are connected to.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nome&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Inserisci il nome del canale in questo campo. Il nome deve attenersi alle restrizioni imposte dal server a cui sei connesso.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Description</source>
        <translation>Descrizione</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Password</source>
        <translation>Password</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Enter the channel password here.</source>
        <translation>Inserisci qui la password del canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Password&lt;/b&gt;&lt;br&gt;This field allows you to easily set and change the password of a channel. In the background it uses Mumble&apos;s access tokens feature. To allow more fine grained and powerful access control directly use ACLs and groups instead (&lt;i&gt;Advanced configuration&lt;/i&gt; has to be checked to be able to see these settings).</source>
        <translation>&lt;b&gt;Password&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Questo campo ti permette di impostare e cambiare facilmente la password del canale. Come base usa il sistema dei Token d&apos;accesso di Mumble. Per consentire un controllo più forte e raffinato usa le ACL ed i gruppi (&lt;i&gt;Configurazione avanzata&lt;/i&gt; deve essere selezionata per poter vedere queste impostazioni).</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Check to create a temporary channel.</source>
        <translation>Seleziona per creare un canale temporaneo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Temporary&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
When checked the channel created will be marked as temporary. This means when the last player leaves it the channel will be automatically deleted by the server.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Temporaneo&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
Quando selezionato il canale creato sarà segnato come temporaneo. Questo vuol dire che quando l&apos;ultimo utente uscirà dal canale, questo verrà automaticamente cancellato dal server.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Temporary</source>
        <translation>Temporaneo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Channel positioning facility value</source>
        <translation>Valore posizionamento canale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Position&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
This value enables you to change the way Mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.</source>
        <oldsource>&lt;b&gt;Position&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
This value enables you to change the way mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.</oldsource>
        <translation>&lt;b&gt;Posizione&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Questo valore ti dà la possibilità di cambiare il modo in cui Mumble organizza i canali nell&apos;albero dei canali. Un canale con un valore di &lt;i&gt;Posizione&lt;/i&gt; più alto sarà sempre posto sotto uno con un valore più basso e così via. Se il valore della &lt;i&gt;Posizione&lt;/i&gt; di due canali è uguale allora questi saranno ordinati in ordine alfabetico secondo il loro nome.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Position</source>
        <translation>Posizione</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Groups</source>
        <translation>&amp;Gruppi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Group</source>
        <translation>Gruppo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>List of groups</source>
        <translation>Lista dei gruppi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is all the groups currently defined for the channel. To create a new group, just type in the name and press enter.</source>
        <translation type="obsolete">Questi sono tutti i gruppi attualmente definiti per un canale. Per creare un nuovo gruppo, scrivi il nome e premi invio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Remove selected group</source>
        <translation>Rimuove il gruppo selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This removes the currently selected group. If the group was inherited, it will not be removed from the list, but all local information about the group will be cleared.</source>
        <translation type="obsolete">Cancella il gruppo selezionato. Se un gruppo era eraditario, non verrà rimosso dalla lista, ma tutte le informazioni locali riguardanti il gruppo saranno cancellate.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Inherit group members from parent</source>
        <translation>Eredita i membri del gruppo dal genitore</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This inherits all the members in the group from the parent, if the group is marked as &lt;i&gt;Inheritable&lt;/i&gt; in the parent channel.</source>
        <translation type="obsolete">Eredita tutti i membri di un gruppo dal padre, se un gruppo è marcato come &lt;i&gt;Ereditabile&lt;/i&gt;nel canale padre.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Inherit</source>
        <translation>Eredita</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Make group inheritable to sub-channels</source>
        <translation>Rende un gruppo ereditabile ai sottocanali</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This makes this group inheritable to sub-channels. If the group is non-inheritable, sub-channels are still free to create a new group with the same name.</source>
        <translation type="obsolete">Rende ereditabile un gruppo ai sotto-canali. Se un gruppo non è ereditabile, i sotto-canali saranno comunque liberi di creare un nuovo gruppo con lo stesso nome.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Inheritable</source>
        <translation>Ereditabile</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Group was inherited from parent channel</source>
        <translation>Gruppo ereditato dal canale padre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This indicates that the group was inherited from the parent channel. You cannot edit this flag, it&apos;s just for information.</source>
        <translation type="obsolete">Indica che un gruppo è stato ereditato dal canale padre. Non puoi modificare questa impostazione, è solo informativa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Inherited</source>
        <translation>Ereditato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Members</source>
        <translation>Membri</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add</source>
        <translation>Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add to Remove</source>
        <translation type="obsolete">Aggiungi a Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add member to group</source>
        <translation>Aggiungi membro al gruppo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type in the name of a player you wish to add to the group and click Add.</source>
        <translation type="obsolete">Inserisci il nome del giocatore che vuoi aggiungere al gruppo e premi Aggiungi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Remove member from group</source>
        <translation>Rimuove un membro dal gruppo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type in the name of a player you wish to remove from the group and click Add.</source>
        <translation type="obsolete">Inserisci il nome del giocatore che vuoi cancellare dal gruppo e premi Add.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;ACL</source>
        <translation>&amp;ACL</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Active ACLs</source>
        <translation>ACL attive</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>List of entries</source>
        <translation>Elenco di voci</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This shows all the entries active on this channel. Entries inherited from parent channels will be show in italics.&lt;br /&gt;ACLs are evaluated top to bottom, meaning priority increases as you move down the list.</source>
        <translation>Mostra tutte le voci attive su questo canale. Le voci ereditate dal canale padre verranno visualizzate in corsivo.&lt;br /&gt;Le ACL sono considerate dall&apos;alto al basso, cioè la priorità aumenta spostandosi verso il basso nell&apos;elenco.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Inherit ACL of parent?</source>
        <translation>Eredita ACL del canale padre?</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This sets whether or not the ACL up the chain of parent channels are applied to this object. Only those entries that are marked in the parent as &quot;Apply to sub-channels&quot; will be inherited.</source>
        <translation>Imposta se le ACL provenienti dalla catena parentale dei canali sono applicate a questo oggetto. Solo quelle voci che sono contrassegnate nel padre come &quot;Applica ai sottocanali&quot; saranno ereditate.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Inherit ACLs</source>
        <translation>Eredita le ACL</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Move entry up</source>
        <translation>Sposta voce in alto</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This moves the entry up in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users. You cannot move an entry above an inherited entry, if you really need that you&apos;ll have to duplicate the inherited entry.</source>
        <translation>Sposta in alto la voce nella lista. Dato che le voci vengono valutate in ordine, questo potrebbe cambiare le autorizzazioni attive per gli utenti. Non è possibile spostare una voce al di sopra di un ingresso ereditato, se proprio avete bisogno di farlo potete duplicare la voce ereditata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation>&amp;Su</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Move entry down</source>
        <translation>Sposta la voce in basso</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This moves the entry down in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users.</source>
        <translation>Sposta in giù la voce nella lista. Dato che le voci vengono valutate in ordine, questo potrebbe cambiare le autorizzazioni attive per gli utenti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Down</source>
        <translation>&amp;Giù</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add new entry</source>
        <translation>Aggiungi nuova voce</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This adds a new entry, initially set with no permissions and applying to all.</source>
        <translation>Aggiunge una nuova voce, inizialmente impostata senza permessi e applicata a tutti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Remove entry</source>
        <translation>Rimuovi voce</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This removes the currently selected entry.</source>
        <translation>Rimuove la voce selezionata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Context</source>
        <translation>Contesto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Entry should apply to this channel</source>
        <translation type="obsolete">La voce dovrebbe valere per questo canale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This makes the entry apply to this channel.</source>
        <translation>Applica la voce a questo canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Applies to this channel</source>
        <translation>Applica a questo canale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Entry should apply to sub-channels.</source>
        <translation>La voce dovrebbe applicarsi ai sottocanali.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Group&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
These are all the groups currently defined for the channel. To create a new group, just type in the name and press enter.</source>
        <oldsource>&lt;b&gt;Group&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
This is all the groups currently defined for the channel. To create a new group, just type in the name and press enter.</oldsource>
        <translation>&lt;b&gt;Gruppo&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
Questi sono tutti i gruppi attualmente definiti per il canale. Per creare un nuovo gruppo basta inserire il nome e premere invio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add new group</source>
        <translation>Aggiungi un nuovo gruppo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Add a new group.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aggiungi&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Aggiunge un nuovo gruppo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt;&lt;br&gt;This removes the currently selected group. If the group was inherited, it will not be removed from the list, but all local information about the group will be cleared.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rimuovi&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Rimuove il gruppo selezionato. Se il gruppo è stato ereditato, questo non sarà rimosso dalla lista, ma tutte le informazioni locali saranno rimosse.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Inherit&lt;/b&gt;&lt;br&gt;This inherits all the members in the group from the parent, if the group is marked as &lt;i&gt;Inheritable&lt;/i&gt; in the parent channel.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Eredita&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Eredita tutti i membri nel gruppo dal canale genitore, se il gruppo è segnato come &lt;i&gt;Ereditabile&lt;/i&gt; nel canale genitore.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Inheritable&lt;/b&gt;&lt;br&gt;This makes this group inheritable to sub-channels. If the group is non-inheritable, sub-channels are still free to create a new group with the same name.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ereditabile&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Permette al gruppo di essere ereditato ai sottocanali. Se il gruppo non è ereditabile i sottocanali sono ancora liberi di creare un gruppo con lo stesso nome.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Inherited&lt;/b&gt;&lt;br&gt;This indicates that the group was inherited from the parent channel. You cannot edit this flag, it&apos;s just for information.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ereditato&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Indica che il gruppo è stato ereditato dal canale genitore. Non puoi cambiare questa selezione, è solamente un&apos;informazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Inherited members</source>
        <translation>Membri ereditati</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Contains the list of members added to the group by this channel.</source>
        <translation>Contiene la lista dei membri aggiunti al gruppo da questo canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Members&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
This list contains all members that were added to the group by the current channel. Be aware that this does not include members inherited by higher levels of the channel tree. These can be found in the &lt;i&gt;Inherited members&lt;/i&gt; list. To prevent this list to be inherited by lower level channels uncheck &lt;i&gt;Inheritable&lt;/i&gt; or manually add the members to the &lt;i&gt;Excluded members&lt;/i&gt; list.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Membri&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
Questa lista contiene tutti i membri che sono stati aggiunti al gruppo dal canale attuale. Attenzione, non incude i membri ereditati da livelli superiori dell&apos;albero dei canali. Questi possono essere trovati nella lista dei &lt;i&gt;Membri ereditati&lt;/i&gt;. Per prevenire che questa lista sia ereditata dai canali inferiori deseleziona &lt;i&gt;Ereditabile&lt;/i&gt; o aggiungi manualmente i membri alla lista dei &lt;i&gt;Membri esclusi dall&apos;eredità&lt;/i&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
        <translation>Contiene una lista dei membri che non saranno ereditati ai canali inferiori.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Excluded members&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Membri esclusi dall&apos;eredità&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
Contiene una lista dei membri che non saranno ereditati ai canali inferiori.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Contains the list of members inherited by other channels.</source>
        <translation>Contiene la lista degli utenti ereditati dagli altri canali.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Inherited members&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
Contains the list of members inherited by the current channel. Uncheck &lt;i&gt;Inherit&lt;/i&gt; to prevent inheritance from higher level channels.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Membri ereditati&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
Contiene la lista dei membri ereditati dal canale attuale. Deseleziona &lt;i&gt;Eredita&lt;/i&gt; per prevenire l&apos;ereditazione da canali di livello più alto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Type in the name of a user you wish to add to the group and click Add.</source>
        <translation>Inserisci il nome dell&apos;utente che vuoi aggiungere al gruppo e premi Aggiungi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Type in the name of a user you wish to remove from the group and click Add.</source>
        <translation>Inserisci il nome dell&apos;utente che vuoi rimuovere dal gruppo e premi Aggiungi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Exclude</source>
        <translation>Escludi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Excluded members</source>
        <translation>Membri esclusi dall&apos;eredità</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This makes the entry apply to sub-channels of this channel.</source>
        <translation>Applica la voce ai sottocanali di questo canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Applies to sub-channels</source>
        <translation>Applica ai sottocanali</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Entry should apply to this channel.</source>
        <translation>Voci che dovrebbero essere applicate a questo canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This controls which group of users this entry applies to.&lt;br /&gt;Note that the group is evaluated in the context of the channel the entry is used in. For example, the default ACL on the Root channel gives &lt;i&gt;Write&lt;/i&gt; permission to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group. This entry, if inherited by a channel, will give a user write privileges if he belongs to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in that channel, even if he doesn&apos;t belong to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in the channel where the ACL originated.&lt;br /&gt;If a group name starts with a &apos;!&apos;, its membership is negated, and if it starts with a &apos;~&apos;, it is evaluated in the channel the ACL was defined in, rather than the channel the ACL is active in.&lt;br /&gt;If a group name starts with a  &apos;#&apos;, it is interpreted as an access token. Users must have entered whatever follows the &apos;#&apos; in their list of access tokens to match. This can be used for very simple password access to channels for non-authenticated users.&lt;br /&gt;If a group name starts with a  &apos;$&apos;, it will only match users whose certificate hash matches what follows the &apos;$&apos;.&lt;br /&gt;A few special predefined groups are:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - Everyone will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - All authenticated users will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - User currently in a sub-channel minimum &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; common parents, and between &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;c&lt;/i&gt; channels down the chain. See the website for more extensive documentation on this one.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - Users currently in the channel will match (convenience for &apos;&lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Users outside the channel will match (convenience for &apos;&lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;Note that an entry applies to either a user or a group, not both.</source>
        <translation>Controlla a quale gruppo di utenti si applica questa voce.&lt;br /&gt;Si noti che il gruppo è valutato nel contesto del canale in cui la voce è inserita. Ad esempio, il valore predefinito ACL sul canale Root dà il permesso &lt;i&gt;Scrivi&lt;/i&gt; al gruppo &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt;. Questa voce, se ereditata da un canale, darà ad un utente i privilegi di scrittura se egli appartiene al gruppo &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; in quel canale, anche se non apparteneva al gruppo &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; nel canale in cui è nato l&apos;ACL.&lt;br /&gt;Se il nome di un gruppo inizia con un !, è negata ai suoi membri, e se inizia con una ~, è valutata nel canale in cui l&apos;ACL è stata definita, al posto che nel canale in cui è stata attivata l&apos;ACL.&lt;br /&gt;Se il nome di un gruppo inizia con &apos;#&apos; questo viene interpretato come un Token di accesso. Gli utenti devono aver inserito qualcosa dopo &apos;#&apos; nella loro lista dei Token di accessoper essere riconosciuto. Questo può essere usato come semplice accesso con password ai canali, per utenti non autenticati.&lt;br /&gt;Se il nome di un gruppo inizia con &apos;$&apos;, questo accetta solo utenti con nome del certificato che inizia con &apos;$&apos;.&lt;br /&gt; Pochi particolari gruppi predefiniti sono i seguenti:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - Corrisponderà a tutti.&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - Corrisponderanno tutti gli utenti autenticati.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - Utenti in a sotto-canali minimo &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; genitori comuni, e tra &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;c&lt;/i&gt; canali verso il basso nella catena. Vedere il sito web per una documentazione più estesa su questo punto.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - Utenti attualmente nel canale (scorciatoia di &lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Gli utenti al di fuori del canale (scorciatoia di &lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;).&lt;br /&gt;Si noti che una voce si applica ad un utente o ad un gruppo, non a entrambi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Permissions</source>
        <translation>Permessi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>User/Group</source>
        <translation>Utente/Gruppo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Group this entry applies to</source>
        <translation>Gruppo a cui si applica questa voce</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This controls which group of users this entry applies to.&lt;br /&gt;Note that the group is evaluated in the context of the channel the entry is used in. For example, the default ACL on the Root channel gives &lt;i&gt;Write&lt;/i&gt; permission to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group. This entry, if inherited by a channel, will give a user write privileges if he belongs to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in that channel, even if he doesn&apos;t belong to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in the channel where the ACL originated.&lt;br /&gt;If a group name starts with a !, its membership is negated, and if it starts with a ~, it is evaluated in the channel the ACL was defined in, rather than the channel the ACL is active in. Order is important; &lt;i&gt;!~in&lt;/i&gt; is valid, but &lt;i&gt;~!in&lt;/i&gt; is not.&lt;br /&gt;A few special predefined groups are:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - Everyone will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - All authenticated users will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - User currently in a sub-channel minimum &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; common parents, and between &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;c&lt;/i&gt; channels down the chain. See the website for more extensive documentation on this one.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - Users currently in the channel will match (convenience for &lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Users outside the channel will match (convenience for &lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;).&lt;br /&gt;Note that an entry applies to either a user or a group, not both.</source>
        <translation type="obsolete">Controlla a quale gruppo di utenti si applica questa voce.&lt;br /&gt;Si noti che il gruppo è valutato nel contesto del canale in cui la voce è inserita. Ad esempio, il valore predefinito ACL sul canale Root dà il permesso &lt;i&gt;Scrivi&lt;/i&gt; al gruppo &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt;. Questa voce, se ereditata da un canale, darà ad un utente i privilegi di scrittura se egli appartiene al gruppo &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; in quel canale, anche se non apparteneva al gruppo &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; nel canale in cui è nato l&apos;ACL.&lt;br /&gt;Se il nome di un gruppo inizia con un !, è negata ai suoi membri, e se inizia con una ~, è valutata nel canale in cui l&apos;ACL è stata definita, al posto che nel canale in cui è stata attivata l&apos;ACL. L&apos;ordine è importante; &lt;i&gt;!~in&lt;/i&gt; è valido, ma &lt;i&gt;~!in&lt;/i&gt; non lo è.&lt;br /&gt;Pochi particolari gruppi predefiniti sono i seguenti:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - Corrisponderà a tutti.&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - Corrisponderanno tutti gli utenti autenticati.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - Utenti in a sotto-canali minimo &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; genitori comuni, e tra &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;c&lt;/i&gt; canali verso il basso nella catena. Vedere il sito web per una documentazione più estesa su questo punto.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - Utenti attualmente nel canale (scorciatoia di &lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Gli utenti al di fuori del canale (scorciatoia di &lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;).&lt;br /&gt;Si noti che una voce si applica ad un utente o ad un gruppo, non a entrambi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>User ID</source>
        <translation>ID Utente</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>User this entry applies to</source>
        <translation>Utente a cui applicare questa voce</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This controls which user this entry applies to. Just type in the user name and hit enter to query the server for a match.</source>
        <translation>Controlla a quale utente si applica questa voce. Basta digitare il nome utente e premere invio per chiedere al server una corrispondenza.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Properties</source>
        <translation>&amp;Proprietà</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ALSAAudioInput</name>
    <message>
        <location filename="ALSAAudio.cpp" line="+172"/>
        <source>Default ALSA Card</source>
        <translation>Scheda ALSA predefinita</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+191"/>
        <source>Opening chosen ALSA Input failed: %1</source>
        <translation>Fallita l&apos;apertura dell&apos;Input ALSA selezionato: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ALSAAudioOutput</name>
    <message>
        <location line="-190"/>
        <source>Default ALSA Card</source>
        <translation>Scheda ALSA predefinita</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+325"/>
        <source>Opening chosen ALSA Output failed: %1</source>
        <translation>Fallita l&apos;apertura dell&apos;Output ALSA selezionato: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ASIOConfig</name>
    <message>
        <source>%1 (ver %2)</source>
        <translation type="obsolete">%1 (ver %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 ms -&gt; %2 ms (%3 ms resolution) %4Hz</source>
        <translation type="obsolete">%1 ms -&gt; %2 ms (%3 ms risoluzione) %4Hz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 ms -&gt; %2 ms (%3 ms resolution) %4Hz -- Unusable</source>
        <translation type="obsolete">%1 ms -&gt; %2 ms (%3 ms risoluzione) %4Hz -- Non usabile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.cpp" line="+224"/>
        <source>%1 (version %2)</source>
        <translation>%1 (versione %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>%1 -&gt; %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5 Hz</source>
        <oldsource>%1 -&gt; %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5Hz</oldsource>
        <translation>%1 -&gt; %2 campioni del buffer, con risoluzione campioni %3 (%4 preferito) a %5Hz</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+42"/>
        <location line="+4"/>
        <location line="+23"/>
        <location line="+4"/>
        <source>Mumble</source>
        <translation>Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-31"/>
        <location line="+27"/>
        <source>ASIO Initialization failed: %1</source>
        <translation>Inizializzazione di ASIO fallita: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-23"/>
        <location line="+27"/>
        <source>Failed to instantiate ASIO driver</source>
        <translation>Instanziazione del driver ASIO fallita</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+37"/>
        <source>ASIO</source>
        <translation>ASIO</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.ui"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Modulo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Device selection</source>
        <translation>Selezione del dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Device</source>
        <translation>Dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Device to use for microphone</source>
        <translation>Dispositivo da usare per il microfono</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This chooses what device to query. You still need to actually query the device and select which channels to use.</source>
        <translation>Sceglie quale dispositivo interrogare. Devi comunque interrogare il dispositivo e selezionare quale canale usare.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Query selected device</source>
        <translation>Interroga il dispositivo selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This queries the selected device for channels. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
        <translation>Interroga il dispositivo selezionato per i canali. Molti driver ASIO sono estremamente bacati, e interrogandoli potrebbero causare un crash dell&apos;applicazione o del sistema.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Query</source>
        <translation>&amp;Interroga</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Configure selected device</source>
        <translation>Configura il dispositivo selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This configures the selected device. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
        <translation>Configura il dispositivo selezionato. Molti driver ASIO sono estremamente bacati, e interrogandoli potrebbero causare un crash dell&apos;applicazione o del sistema.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Configure</source>
        <translation>&amp;Configura</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Capabilities</source>
        <translation>Funzionalità</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Driver name</source>
        <translation>Nome del driver</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Buffer size</source>
        <translation>Grandezza del buffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This will configure the input channels for ASIO. Make sure you select at least one channel as microphone and speaker. &lt;i&gt;Microphone&lt;/i&gt; should be where your microphone is attached, and &lt;i&gt;Speaker&lt;/i&gt; should be a channel that samples &apos;&lt;i&gt;What you hear&lt;/i&gt;&apos;.&lt;br /&gt;For example, on the Audigy 2 ZS, a good selection for Microphone would be &apos;&lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;&apos; while Speaker should be &apos;&lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt;&apos; and &apos;&lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;&apos;.</source>
        <translation>Questo configurerà i canali d&apos;ingresso per ASIO. Assicurati di aver selezionato almeno un canale per il microfono e le cuffie/casse. &lt;i&gt;Microfono&lt;/i&gt; dovrebbe essere dove il tuo microfono è attaccato, e &lt;i&gt;Casse&lt;/i&gt; dovrebbe essere dove sono i canali di &apos;&lt;i&gt;Quello che senti&lt;/i&gt;&apos;.&lt;br /&gt; Per esempio, sull&apos;Audigy 2 ZS, una buona selezione per Microfono potrebbe essere &apos;&lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;&apos; mentre Casse &apos;&lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt;&apos; e &apos;&lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TextLabel</source>
        <translation type="obsolete">Etichetta testo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Buffersize</source>
        <translation type="obsolete">Dimensione del Buffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Configure input channels</source>
        <translation>Configura i canali di ingresso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will configure the input channels for ASIO. Make sure you select at least one channel as microphone and speaker. &lt;i&gt;Microphone&lt;/i&gt; should be where your microphone is attached, and &lt;i&gt;Speaker&lt;/i&gt; should be a channel that samples &lt;i&gt;What you hear&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;For example, on the Audigy 2 ZS, a good selection for Microphone would be &lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt; while Speaker should be &lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;.</source>
        <translation type="obsolete">Configurarerà i canali di ingresso per ASIO. Assicurarsi di selezionare almeno un canale come microfono e altoparlante. &lt;i&gt;Microfono&lt;/i&gt; deve essere dove è collegato il  microfono, e &lt;i&gt;Altoparlante&lt;/i&gt; deve essere il canale che catturi &lt;i&gt;Cosa si sente&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;Ad esempio, con Audigy 2 ZS, una buona scelta per Microfono sarebbe &lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;mentre per gli altoparlanti dovrebbe essere &lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Channels</source>
        <translation>Canali</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Microphone</source>
        <translation>Microfono</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;-</source>
        <translation>&lt;-</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>-&gt;</source>
        <translation>-&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Unused</source>
        <translation>Non usato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Speakers</source>
        <translation>Casse</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ASIOInput</name>
    <message>
        <location filename="ASIOInput.cpp" line="+80"/>
        <location line="+103"/>
        <source>Mumble</source>
        <translation>Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-103"/>
        <source>You need to select at least one microphone and one speaker source to use ASIO. If you just need microphone sampling, use DirectSound.</source>
        <translation>Devi selezionare almeno un microfono e un altoparlante per usare ASIO. Se hai bisogno solo il campionamento microfonico, usa DirectSound.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+103"/>
        <source>Opening selected ASIO device failed. No input will be done.</source>
        <translation>Apertura del dispositivo ASIO fallito. Non ci sarà nessun ingresso.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AboutDialog</name>
    <message>
        <location filename="About.cpp" line="+37"/>
        <source>About Mumble</source>
        <translation>Informazioni su Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+16"/>
        <source>&lt;h3&gt;Mumble (%1)&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Copyright %3 Thorvald Natvig&lt;br /&gt;slicer@users.sourceforge.net&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;A voice-chat utility for gamers&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Mumble (%1)&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Copyright %3 Thorvald Natvig&lt;br /&gt;slicer@users.sourceforge.net&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traduzione italiana a cura di Spaccaossi&lt;br /&gt;spaccaossi@users.sourceforge.net&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Utility per la chat vocale per giocatori&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>&amp;About Mumble</source>
        <translation>&amp;Info su Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;License</source>
        <translation>&amp;Licenza</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AboutSpeexDialog</name>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>About Speex</source>
        <translation>Informazioni su Speex</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&lt;h3&gt;About Speex&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This program uses SpeexDSP.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Speex is used for echo cancellation, noise&lt;br /&gt;filtering and voice activity detection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Informazioni su Speex&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Questo programma usa SpeexDSP.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Speex è usato per la cancellazione dell&apos;eco, &lt;br /&gt;il filtraggio dei rumori e l&apos;attivazione vocale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;About Speex&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This program uses Speex version %1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Speex is used for echo cancellation, noise&lt;br /&gt;filtering, voice activity detection and speech&lt;br /&gt;compression.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Informazioni su Speex&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Questo programma usa Speex versione %1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Speex è usato per la cancellazione dell&apos;eco, il filtraggio&lt;br /&gt;del rumore, il rilevamento del parlato e per la compressione&lt;br /&gt;della voce.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioInput</name>
    <message>
        <location filename="AudioInput.ui"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Modulo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Interface</source>
        <translation>Interfaccia</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>System</source>
        <translation>Sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Input method for audio</source>
        <translation>Metodo di input per l&apos;audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Metodo di ingresso da utilizzare per l&apos;audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Molto probabilmente vorrai usare DirectSound.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Device</source>
        <translation>Dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output method for audio</source>
        <translation type="obsolete">Metodo d&apos;output per l&apos;audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the output method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Metodo da utilizzare per l&apos;output dell&apos;audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Molto probabilmente vorrai usare DirectSound.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel Echo</source>
        <translation type="obsolete">Rimuovi l&apos;Eco</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Transmission</source>
        <translation>Trasmissione</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Transmit</source>
        <translation>&amp;Trasmetti</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>When to transmit your speech</source>
        <translation>Quando trasmettere la tua voce</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Imposta quando la voce dovrebbe essere trasmessa.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuamente&lt;/i&gt; - Tutto il tempo&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Attivazione vocale&lt;/i&gt; - Quando stai parlando.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Premi-Per-Parlare&lt;/i&gt; - Quando premi il pulsante impostato sotto &lt;i&gt;Scorciatoie&lt;/i&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>DoublePush Time</source>
        <translation>Tempo di DoppiaPremuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
        <translation>Se premi il pulsante PPP due volte la tramissione si dovrebbe bloccare.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. Mumble will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tempo di DoppiaPressione&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Se premi il pulsante Premi-Per-Parlare due volte durante l&apos;intervallo di tempo configurato la trasmissione non finirà fino a che non premerai di nuovo il pulsante PPP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TextLabel</source>
        <translation type="obsolete">Etichetta testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Gets played when the PTT button is pressed</source>
        <translation>Viene riprodotto quando il pulsante PPP viene premuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Gets played when the PTT button is released</source>
        <translation>Viene riprodotto quando il pulsante PPP viene rilasciato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Reset audio cue to default</source>
        <translation>Reimposta segnale audio su predefinito</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Reset&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Reset the paths for the files to their default.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Reimposta&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Reimposta il percorso dei file al loro valore predefinito.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Reimposta</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Browse for on audio file</source>
        <translation>Sfoglia le cartelle per impostare un file sonoro per On</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Sfoglia</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Browse for off audio file</source>
        <translation>Sfoglia le cartelle per impostare un file sonoro per Off</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Off</source>
        <translation>Off</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>On</source>
        <translation>On</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Preview the audio cues</source>
        <translation>Riproduce un&apos;anteprima del segnale sonoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Plays the current &lt;i&gt;on&lt;/i&gt; soundfile followed by the current &lt;i&gt;off&lt;/i&gt; soundfile.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Anteprima&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Riproduce un&apos;anteprima dei file attuali per &lt;i&gt;on&lt;/i&gt; e di seguito&lt;i&gt;off&lt;/i&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Preview</source>
        <translation>Anteprima</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This enables the audio cues for push to talk.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Setting this will give you a short audio beep when push to talk is pressed and released.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abilita la segnalazione audio per il premi per parlare.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Attivandolo sentirete un breve segnale acustico quando il PPP viene premuto e rilasciato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>PTT Audio cue</source>
        <translation>Segnale audio per PPP</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Use SNR based speech detection</source>
        <translation>Usa il riconoscimento della voce basato su SNR</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Signal to Noise</source>
        <translation>Rapporto segnale/rumore</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Use Amplitude based speech detection.</source>
        <translation>Usa riconoscimento della voce basato sull&apos;Ampiezza.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Amplitude.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the raw strength of the input signal is used to detect speech.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Imposta l&apos;uso dell&apos;ampiezza per il rilevamento della voce.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In questa modalità, il livello del segnale d&apos;ingresso viene utilizzato per rilevare la voce.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Amplitude</source>
        <translation>Ampiezza</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Voice &amp;Hold</source>
        <translation>Trasmetti &amp;per</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>How long to keep transmitting after silence</source>
        <translation>Per quanto tempo continua a trasmettere dopo l&apos;inizio del silenzio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).&lt;br /&gt;Only makes sense when used with Voice Activity transmission.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Imposta per quanto tempo dopo un arresto del discorso la trasmissione deve continuare.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Aumentalo se la tua voce viene tagliata quando parli (si vedi un lampeggio rapido dell&apos;icona voce accanto al tuo nome).&lt;br /&gt;Ha senso impostarlo solo quando viene utilizzata la trasmissione ad Attività Vocale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Silence Below</source>
        <translation>Silenzio Sotto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal values below this counts as silence</source>
        <translation type="obsolete">Valore del Segnale sotto il quale conta come silenzio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Questo cursore imposta il valore di soglia per il rilevamento del discorso.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Usa questo insieme alla finestra delle statistiche audio per sintonizzare manualmente il cursore per i valori di soglia per l&apos;individuazione del discorso. un segnale al di sotto dei valori &quot;Silenzio sotto&quot; vieni sempre considerato come silenzio. Un segnale al di sopra di &quot;Voce sopra&quot; viene considerato come discorso. Un segnale compreso tra i due cursori conterà come discorso solo se prima si stava parlando, ma non farà iniziare una nuova trasmissione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Speech Above</source>
        <translation>Voce Sopra</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Signal values above this count as voice</source>
        <translation>Valore del segnale sopra il quale conta come discorso</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Compression</source>
        <translation>Compressione</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Quality</source>
        <translation>&amp;Qualità</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Quality of compression (peak bandwidth)</source>
        <translation>Qualità di compressione (picco di banda)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This sets the quality of compression.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This determines how much bandwidth Mumble is allowed to use for outgoing audio.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Questo imposterà la qualità della compressione.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Questo determinerà quanta banda Mumble sarà autorizzato ad usare per l&apos;audio in uscita.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Audio per packet</source>
        <translation>Audio per pacchetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>How many audio frames to send per packet</source>
        <translation>Quante parti dell&apos;audio mandare per pacchetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This selects how many audio frames should be put in one packet.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Increasing this will increase the latency of your voice, but will also reduce bandwidth requirements.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Questo seleziona quante parti dell&apos;audio saranno messe in un pacchetto&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Incrementando questo sarà incrementata la latenza della tua voce, ma ridurrà anche la banda richiesta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This shows peak outgoing bandwidth used.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This shows the peak amount of bandwidth sent out from your machine. Audio bitrate is the maximum bitrate (as we use VBR) for the audio data alone. Position is the bitrate used for positional information. Overhead is our framing and the IP packet headers (IP and UDP is 75% of this overhead).</source>
        <translation>&lt;b&gt; Questo mostra il picco della larghezza di banda utilizzata in uscita.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt; Questo mostra la quantità del picco della larghezza di banda inviata dal tuo computer. Bitrate audio è il massimo bitrate (come si usa VBR) per i dati audio da soli. Posizione è il bitrate utilizzato per le informazioni sulla posizione. Carico è l&apos;inquadratura e l&apos;header del pacchetto IP (IP e UDP sono il 75% del carico).</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Audio Processing</source>
        <translation>Elaborazione Audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Noise Suppression</source>
        <translation>Soppressione Rumore</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Noise suppression</source>
        <translation>Soppressione rumore</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Questo imposta la quantità di rumore da eliminare.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Più alto sarà questo valore e più rumore fisso sarà eliminato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Amplification</source>
        <translation>Amplificazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Maximum amplification of input sound</source>
        <translation>Massima amplificazione del segnale di ingresso</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but Mumble will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Massima amplificazione dell&apos;ingresso.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt; Mumble normalizza il volume in ingresso prima della compressione, e questo imposta quanto gli è consentito amplificare.&lt;br /&gt;Il livello attuale è continuamente aggiornato in base al suo attuale modello di intervento, ma non potrà mai andare al di sopra del livello indicato qui.&lt;br /&gt;Se le statistiche dell livello del &lt;i&gt;Volume del microfono&lt;/i&gt; gravitano attorno al 100%, probabilmente si desidera impostare questo al 2,0 o più, ma se , come la maggior parte delle persone, non si riesce a raggiungere il 100%, impostalo molto al di sopra.&lt;br /&gt;Idealmente, impostarlo in modo che &lt;i&gt;Volume del microfono x Fattore di amplificazione&gt;= 100&lt;/i&gt;, anche quando stai parlando piano.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si noti che non vi è nulla di male nel mettere questa impostazione al massimo, ma Mumble inizierà raccogliendo le altre conversazioni se lasciato per l&apos;auto-tune a quel livello.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Current speech detection chance</source>
        <translation>Probabilità attuale di riconoscimento della voce</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Input device for audio</source>
        <translation>Dispositivo di ingresso per il suono</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This is the input device to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Questo è il dispositivo d&apos;ingresso da usare per il suono.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Cancel echo from speakers</source>
        <translation>Cancella l&apos;eco dalle casse</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Enabling this will cancel the echo from your speakers. Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone. Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost.</source>
        <translation>Abilitando questo si cancellerà l&apos;eco dalle casse/cuffie. La modalità &apos;Misto&apos; ha un impatto minore sulla CPU, ma funziona meglio se le tue casse/cuffie hanno un livello sonoro uguale e se sono equidistanti dal microfono. L&apos;eleminazione eco multicanale fornisce invece una cancellazione eco migliore, ma con un maggior utilizzo della CPU.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Disabled</source>
        <translation>Disabilitato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Mixed</source>
        <translation>Misto</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Multichannel</source>
        <translation>Multicanale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Echo</source>
        <translation>Eco</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Audible audio cue when push-to-talk is activated or deactivated</source>
        <translation>Barra dell&apos;audio udibile quando premi per parlare è attivato o disattivato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Signal to Noise ratio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the input is analyzed for something resembling a clear signal, and the clarity of that signal is used to trigger speech detection.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Questo imposta l&apos;individuazione del discorso con il rapporto segnale/rumore.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In questa modalità, l&apos;ingresso è analizzato per trovare qualcosa di simile a un chiaro segnale, e la chiarezza del segnale viene utilizzata per attivare il rilevamento del discorso.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Questo visualizza le impostazioni correnti per il riconoscimento del parlato.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Puoi cambiare le impostazioni dalla finestra delle impostazioni o dall&apos;Audio Wizard.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Idle AutoMute</source>
        <translation>AutoMuto quando Inattivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>How long to remain idle before auto-mute.</source>
        <translation>Per quanto tempo devi rimanere inattivo prima dell&apos;auto-muto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This sets an idle timer. If the timer expires without any audio being sent to the server, you are muted.</source>
        <translation>Stabilisce un timer di inattività. Se il timer scade senza che nessun audio venga inviato al server, il tuo microfono verrà disattivato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Signal values below this count as silence</source>
        <translation>Valore del segnale sotto il quale questo conta come silenzio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Maximum bandwidth used for sending audio</source>
        <translation>Banda massima usata per inviare l&apos;audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be supressed.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Questo imposta la quantità di rumore da eliminare.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Più alto sarà questo valore e più rumore sarà eliminato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioInput.cpp" line="+528"/>
        <source>Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3ms)</source>
        <translation>La banda massima del server è solamente %1 kbit/s. Qualità sonora impostata su %2 kbit/s (%3ms)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioInputDialog</name>
    <message>
        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="+74"/>
        <source>Continuous</source>
        <translation>Continuo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Voice Activity</source>
        <translation>Attività vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Push To Talk</source>
        <translation>Premi Per pParlare</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Audio Input</source>
        <translation>Ingresso audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+96"/>
        <location line="+8"/>
        <source>%1 ms</source>
        <translation>%1 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2"/>
        <location line="+20"/>
        <location line="+18"/>
        <source>Off</source>
        <translation>Off</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-30"/>
        <source>%1 s</source>
        <translation>%1 s</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>%1 kb/s</source>
        <translation>%1 kb/s</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>-%1 dB</source>
        <translation>-%1 dB</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+55"/>
        <source>%1 kbit/s (Audio %2 %5, Position %4, Overhead %3)</source>
        <oldsource>%1kbit/s (Audio %2 %5, Position %4, Overhead %3)</oldsource>
        <translation>%1kbit/s (Audio %2 %5, Posizione %4, Sovrapposizione %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>CELT</source>
        <translation>CELT</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Speex</source>
        <translation>Speex</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1kbit/s (Audio %2, Position %4, Overhead %3)</source>
        <translation type="obsolete">%1kbit/s (Audio %2, Posizione %4, Sovraccarico %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-42"/>
        <source>%1 min</source>
        <translation>%1 min</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioOutput</name>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.ui"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Modulo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Interface</source>
        <translation>Interfaccia</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>System</source>
        <translation>Sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input method for audio</source>
        <translation type="obsolete">Metodo di ingresso per l&apos;audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Questo è il metodo di input da utilizzare per l&apos;audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Molto probabilmente vorrai utilizzare DirectSound.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Device</source>
        <translation>Dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Output method for audio</source>
        <translation>Metodo d&apos;uscita per l&apos;audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This is the output method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Questo è il sistema d&apos;uscita da utilizzare per l&apos;audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Molto probabilmente vorrai utilizzare DirectSound.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Output device for audio</source>
        <translation>Dispositivo sonoro di uscita</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This is the output device to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Questo è il dispositivo di uscita da usare per il suono.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Positional Audio</source>
        <translation>Audio posizionale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Audio Output</source>
        <translation>Uscita audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Default &amp;Jitter Buffer</source>
        <translation>Spazio &amp;buffer predefinito</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Safety margin for jitter buffer</source>
        <translation>Margine di sicurezza per lo spazio del buffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This sets the minimum safety margin for the jitter buffer.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;All incoming audio is buffered, and the jitter buffer continually tries to push the buffer to the minimum sustainable by your network, so latency can be as low as possible. This sets the minimum buffer size to use. If the start of sentences you hear is very jittery, increase this value.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Imposta il minimo margine di sicurezza per lo spazio del buffer.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Tutto l&apos;audio in ingresso è messo nel buffer, e il limite dello spazio del buffer cerca continuamente di tenere il buffer al minimo sostenibile dalla tua rete, in modo da avere una latenza quanto più bassa possibile. Imposta la dimensione minima del buffer da utilizzare. Se all&apos;inizio delle frasi c&apos;è un rumore distorto, aumenta questo valore.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TextLabel</source>
        <translation type="obsolete">Etichetta testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Volume</source>
        <translation>Volume</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Volume of incoming speech</source>
        <translation>Volume per la voce in ingresso</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This adjusts the volume of incoming speech.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Note that if you increase this beyond 100%, audio will be distorted.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Regola il volume di ingresso della voce.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Si noti che se si aumenta oltre il 100%, l&apos;audio verrà distorto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Output Delay</source>
        <translation>Ritardo d&apos;uscita</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Amount of data to buffer</source>
        <translation>Quantità di dati da usare come buffer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the amount of data to prebuffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
        <translation type="obsolete">Imposta la quantità di dati da prebufferizzare nel buffer d&apos;uscita. Sperimentare diversi valori e tenere al minimo che non causa un jitter veloce nel suono.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>The connected &quot;speakers&quot; are actually headphones</source>
        <oldsource>The connected &quot;speakers&quot; are actually headphones.</oldsource>
        <translation>Gli altoparlanti attualmente connessi sono delle cuffie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the minimum distance for sound calculations. The volume of other players&apos; speech will not decrease until they are at least this far away from you.</source>
        <translation type="obsolete">Imposta la distanza minima per i calcoli sonori. Il volume della voce degli altri giocatori non diminuirà fino a che non saranno almeno così lontani da voi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Factor for sound volume decrease</source>
        <translation>Fattore di decremento per il volume dei suoni</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Bloom</source>
        <translation>Bloom</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Factor for sound volume increase</source>
        <translation>Fattore di incremento del volume sonoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>How much should sound volume increase for sources that are really close?</source>
        <translation>Quanto dovrebbe aumentare il volume del suono per le sorgenti che sono molto vicine?</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Checking this indicates that you don&apos;t have speakers connected, just headphones. This is important, as speakers are usually in front of you, while headphones are directly to your left/right.</source>
        <translation>Se impostato indica che non sono collegati degli altoparlanti, ma solo le cuffie. Questo è importante, in quanto gli altoparlanti solitamente sono di fronte a voi, mentre le cuffie sono direttamente a sinistra/destra.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
        <translation>Imposta la quantità di dati da tenere nel pre-buffer per il buffer d&apos;uscita. Sperimentare diversi valori e tenere al valore minimo che non causa una distorsione veloce del suono.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Headphones</source>
        <translation>Cuffie</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Minimum Distance</source>
        <translation>Distanza minima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum distance to player before sound volume decreases</source>
        <translation type="obsolete">Distanza minima dal giocatore prima che il volume del suono decresca</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Maximum Distance</source>
        <translation>Distanza massima</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Maximum distance, beyond which speech volume won&apos;t decrease</source>
        <translation>Massima distanza, dopo la quale il volume del discorso non decrescerà più</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the maximum distance for sound calculations. When farther away than this, other players&apos; speech volume will not decrease any further.</source>
        <translation type="obsolete">Questo imposta la massima distanza per il calcolo del suono. Quando saranno più lontano di così il volume dei discorsi degli altri giocatori non decrescerà più.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Minimum distance to user before sound volume decreases</source>
        <translation>Distanza minima dall&apos;utente prima che il volume del suono inizi a decrescere</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This sets the minimum distance for sound calculations. The volume of other users&apos; speech will not decrease until they are at least this far away from you.</source>
        <translation>Imposta la distanza minima per i calcoli sonori. Il volume della voce degli altri utenti non diminuirà fino a che non saranno almeno così lontani da voi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This sets the maximum distance for sound calculations. When farther away than this, other users&apos; speech volume will not decrease any further.</source>
        <translation>Questo imposta la massima distanza per il calcolo del suono. Quando saranno più lontano di così il volume dei discorsi degli altri utenti non decrescerà più.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Minimum Volume</source>
        <translation>Volume minimo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>What should the volume be at the maximum distance?</source>
        <translation>Quale dovrebbe essere il volume alla massima distanza?</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Loopback Test</source>
        <translation>Test di Ricircolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Delay Variance</source>
        <translation>Varianza del Ritardo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Variance in packet latency</source>
        <translation>Varianza della latenza dei pacchetti</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This sets the packet latency variance for loopback testing.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most audio paths contain some variable latency. This allows you to set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.</source>
        <oldsource>&lt;b&gt;This sets the packet latency variance for loopback testing.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most audio paths contain some variable latency. This allows you set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.</oldsource>
        <translation>&lt;b&gt;Questo imposta la latenza del pacchetto per il test di riciclico locale. &lt;/b&gt;&lt;br /&gt; La maggior parte dell&apos;audio contiene alcuni percorsi di latenza variabile. Questo permette di impostare le variabili per la modalità di test di riciclo. Ad esempio, se si imposta questo a 15ms, questo emula una rete con 20-35ms di latenza oppure con 80-95ms di latenza. La maggior parte delle connessioni di rete domestiche ha una variazione di circa 5ms.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Packet Loss</source>
        <translation>Pacchetti Persi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Packet loss for loopback mode</source>
        <translation>Pacchetti persi in modalità ricircolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This sets the packet loss for loopback mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This will be the ratio of packets lost. Unless your outgoing bandwidth is peaked or there&apos;s something wrong with your network connection, this will be 0%</source>
        <translation>&lt;b&gt;Imposta la perdita di pacchetti per la modalità di ricircolo.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Questo sarà il rapporto dei pacchetti persi. A meno che non ci sono dei picchi di banda in uscita o se c&apos;è qualcosa che non va con la connessione di rete, questo sarà 0%</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Loopback</source>
        <translation>&amp;Ricircolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Desired loopback mode</source>
        <translation>Modalità ricircolo desiderata</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This enables one of the loopback test modes.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;None&lt;/i&gt; - Loopback disabled&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Local&lt;/i&gt; - Emulate a local server.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Server&lt;/i&gt; - Request loopback from server.&lt;br /&gt;Please note than when loopback is enabled, no other users will hear your voice. This setting is not saved on application exit.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Consente uno dei modi di test di ricircolo.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Nessuno&lt;/i&gt; - Ricircolo disattivato&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Locale&lt;/i&gt; - Emula un server locale.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Server&lt;/i&gt; - Richiesta di ricircolo al server.&lt;br /&gt;Si prega di notare che quando il ricircolo è abilitato, gli altri utenti non sentiranno la tua voce. Questa impostazione non viene salvata all&apos;uscita dall&apos;applicazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This enables one of the loopback testmodes.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;None&lt;/i&gt; - Loopback disabled&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Local&lt;/i&gt; - Emulate a local server.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Server&lt;/i&gt; - Request loopback from server.&lt;br /&gt;Please note than when loopback is enabled, no other players will hear your voice. This setting is not saved on application exit.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Consente uno dei modi di test di ricircolo.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Nessuno&lt;/i&gt; - Ricircolo disattivato&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Locale&lt;/i&gt; - Emulare un server locale.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Server&lt;/i&gt; - Richiesta di ricircolo al server.&lt;br /&gt;Si prega di notare che quando il ricircolo è abilitato, gli altri giocatori si sentiranno la tua voce. Questa impostazione non viene salvata all&apos;uscita dall&apos;applicazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Other Applications</source>
        <translation type="obsolete">Altre applicazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume of other applications during speech</source>
        <translation type="obsolete">Volume delle altre applicazioni durante il parlato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Decrease volume of other applications during speech.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming speech. This sets the relative volume of other applications when others are talking.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Diminuire il volume delle altre applicazioni durante il parlato.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supporta la diminuzione del volume delle altre applicazioni durante la ricezione della voce. Imposta il volume relativo delle altre applicazioni quando stanno parlando gli altri.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>vol</source>
        <translation>vol</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>od</source>
        <translation>od</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Attenuate applications by...</source>
        <translation>Attenua applicazioni di...</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Attenuation of other applications during speech</source>
        <translation>Attenuazione delle altre applicazioni durante il discorso</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Attenuate volume of other applications during speech&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This sets the attenuation of other applications if the feature is enabled.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Attenua volume delle altre applicazioni durante il discorso&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supporta il decremento del volume delle altre applicazioni durante il discorso in ingresso e/o in uscita. Questo imposta l&apos;attenuazione delle altre applicazioni se la caratteristica è abilitata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>at</source>
        <translation>at</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>If checked Mumble lowers the volume of other applications while other users talk</source>
        <translation>Se selezionato Mumble diminuisce il volume delle altre applicazioni mentre gli altri utenti parlano</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Attenuate applications while other users talk&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while other users talk to you.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Attenua applicazioni metre gli altri utenti parlano&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supporta il decremento del volume delle altre applicazioni durante il discorso in ingresso e/o in uscita. Questo imposta l&apos;attenuazione delle altre applicazioni mentre gli altri utenti stanno parlando.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>while other users talk</source>
        <translation>mentre gli altri parlano</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>If checked Mumble lowers the volume of other applications while you talk</source>
        <translation>Se selezionato Mumble diminuisce il volume delle altre applicazioni mentre parli</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Attenuate applications while you talk&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while you talk.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Attenua applicazioni metre stai parlando&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supporta il decremento del volume delle altre applicazioni durante il discorso in ingresso e/o in uscita. Questo imposta l&apos;attenuazione delle altre applicazioni mentre tu stai parlando.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>while you talk</source>
        <translation>mentre tu parli</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>md</source>
        <translation>md</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>mv</source>
        <translation>mv</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>bl</source>
        <translation>bl</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>dv</source>
        <translation>dv</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>pl</source>
        <translation>pl</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioOutputDialog</name>
    <message>
        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="+167"/>
        <source>None</source>
        <translation>Niente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Local</source>
        <translation>Locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Server</source>
        <translation>Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Audio Output</source>
        <translation>Uscita Audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+102"/>
        <location line="+19"/>
        <location line="+8"/>
        <source>%1 ms</source>
        <translation>%1 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-16"/>
        <location line="+4"/>
        <location line="+8"/>
        <location line="+31"/>
        <location line="+4"/>
        <source>%1 %</source>
        <translation>%1 %</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-16"/>
        <location line="+6"/>
        <source>%1 m</source>
        <translation>%1 m</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1%</source>
        <translation type="obsolete">%1%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1ms</source>
        <translation type="obsolete">%1ms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1m</source>
        <translation type="obsolete">%1m</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioOutputSample</name>
    <message>
        <location filename="AudioOutput.cpp" line="+295"/>
        <source>Choose sound file</source>
        <translation>Scegli il file sonoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Invalid sound file</source>
        <translation>File sonoro non valido</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>The file &apos;%1&apos; cannot be used by Mumble. Please select a file with a compatible format and encoding.</source>
        <translation>Il file &apos;%1&apos; non può essere usato da Mumble. Per favore seleziona un file con un formato e una codifica compatibile.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioStats</name>
    <message>
        <location filename="AudioStats.cpp" line="+384"/>
        <source>&gt;1000 ms</source>
        <oldsource>&gt;1000ms</oldsource>
        <translation>&gt;1000ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioStats.ui"/>
        <source>Audio Statistics</source>
        <translation>Statistiche Audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Input Levels</source>
        <translation>Livelli di Ingresso</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Peak microphone level</source>
        <translation>Livello di picco del microfono</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Peak power in last frame</source>
        <translation>Picco di potenza nell&apos;ultima parte</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Microphone power&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
        <translation>Mostra la potenza di picco nell&apos;ultima parte (20 ms), ed è la stessa misurazione che si trova solitamente visualizzata come &quot;potenza in ingresso&quot;. Si prega di ignorare questo aspetto e invece badare a &lt;b&gt;Potenza del microfono&lt;/b&gt;, che è molto più costante e non tiene conto delle anomalie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TextLabel</source>
        <translation type="obsolete">Etichetta testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Peak speaker level</source>
        <translation>Livello di picco degli altoparlanti</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
        <oldsource>This shows the peak power in the last frame (20 ms) of the speakers. Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</oldsource>
        <translation>Questo mostra la potenza di picco degli altoparlanti nel corso delle ultime parti (20 ms). A meno che non si sta utilizzando un metodo di campionamento multi-canale (come ASIO), questo sarà 0. Se avete configurato una tale impostazione, e questo mostra ancora 0 mentre si sta riproducendo l&apos;audio da altri programmi, la configurazione non funziona.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Peak clean level</source>
        <translation>Livello pulito di picco</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other players with echoes.</source>
        <translation type="obsolete">Mostra la potenza di picco nell&apos;ultima trama (20 ms) dopo tutti i processamenti. Idealmente, questa dovrebbe essere -96 dB quando non stai parlando. In realtà, un studio audio dovrebbe vedere -60 dB, e si spera che tu veda qualcosa intorno a -20 dB. Mentre stai parlando, questo dovrebbe salire tra -5 e -10 dB.&lt;br /&gt;Se stai usando la cancellazione dell&apos;eco, e aumenta a più di -15 dB quando non stai parlando, l&apos;impostazione non funziona, e infastidirai gli altri giocatori con echi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
        <translation>Mostra la potenza di picco nell&apos;ultima parte (20 ms) dopo tutti i processi. Idealmente, questa dovrebbe essere -96 dB quando non stai parlando. In realtà, uno studio audio dovrebbe vedere -60 dB, e si spera che tu veda qualcosa intorno a -20 dB. Mentre stai parlando, questo dovrebbe salire tra -5 e -10 dB.&lt;br /&gt;Se stai usando la cancellazione dell&apos;eco, ed è più alta di -15 dB quando non stai parlando, l&apos;impostazione non funziona, e infastidirai gli altri giocatori con l&apos;eco.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Signal Analysis</source>
        <translation>Analisi del segnale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Microphone power</source>
        <translation>Potenza del microfono</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>How close the current input level is to ideal</source>
        <translation>Quanto il livello dell&apos;ingresso attuale è vicino a quello ideale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
        <translation>Mostra quanto il livello dell&apos;ingresso attuale è vicino a quello ideale. Per regolare il livello del microfono, apri il programma che usi per regolare il volume di registrazione, e guarda il valore mentre stai parlando.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Parla forte, come faresti quando sei spaventato.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Regola il volume fino a quando questo valore è vicino al 100%, ma assicurarsi che non vada al di sopra. Se andesse sopra, probabilmente taglieresti alcune parti del tuo parlato, che degraderà la qualità del suono.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Signal-To-Noise ratio</source>
        <translation>Rapporto Segnale/Rumore</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
        <translation>Rapporto Segnale/Rumore dal microfono</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.&lt;br /&gt;If this value is below 1.0, there&apos;s more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.&lt;br /&gt;There is no upper limit to this value, but don&apos;t expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
        <translation>E&apos; il rapporto segnale/rumore (SNR) del microfono nell&apos;ultima parte (20 ms). Mostra quanto è più forte la voce confrontata con il rumore.&lt;br /&gt;Se questo valore è inferiore a 1.0, c&apos;è più rumore della voce nel segnale, e quindi la qualità sarà bassa.&lt;br /&gt;Non vi è alcun limite a questo valore, ma non aspettatevi di vederlo molto al di sopra di 40-50 senza essere in uno studio audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Speech Probability</source>
        <translation>Probabilità di parlato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Probability of speech</source>
        <translation>Probabilità di parlato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means Mumble is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
        <translation>E&apos; la probabilità che l&apos;ultima parte (20 ms) sia del parlato e non rumore ambientale.&lt;br /&gt;L&apos;attivazione vocale dipende da quanto è corretto questo valore. Il trucco è che la parte centrale di una frase sia sempre individuata come discorso, il problema è nelle pause tra le parole e l&apos;inizio del discorso. E&apos; difficile distinguere un sospiro da una parola che comincia con la &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;Se è in grassetto, significa che Mumble è attualmente in trasmissione (se connesso).</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Configuration feedback</source>
        <translation>Ritorno di configurazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Current audio bitrate</source>
        <translation>Banda audio attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Bitrate of last frame</source>
        <translation>Banda dell&apos;ultima parte</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. To adjust the peak bitrate, adjust &lt;b&gt;Compression Complexity&lt;/b&gt; in the Settings dialog.</source>
        <translation>E&apos; il bitrate audio dell&apos;ultima parte compressa (20 ms), e come tale, si muove su e giù mentre il VBR regola la qualità. Per regolare il bitrate di picco, regolare &lt;b&gt;Complessità della Compressione&lt;/b&gt; nella finestra di dialogo Impostazioni.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>DoublePush interval</source>
        <translation>Intervallo di DoppiaPremuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
        <translation>Tempo tra le ultime due pressioni del tasto Premi-Per-Parlare</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time between last two PushToTalk presses</source>
        <translation type="obsolete">Intervallo tra le ultime due premute di PremiPerParlare</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Speech Detection</source>
        <translation>Riconoscimento del parlato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Current speech detection chance</source>
        <translation>Probabilità attuale di riconoscimento del parlato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostra l&apos;attuale intervento di rilevamento del parlato.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Puoi cambiare le impostazioni della finestra di dialogo Impostazioni o dall&apos;Audio Wizard.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Signal and noise power spectrum</source>
        <translation>Potenza spettrale del segnale e del rumore</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
        <translation>Potenza spettrale del segnale e del rumore di ingresso stimata</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).&lt;br /&gt;All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).&lt;br /&gt;This is probably only of interest if you&apos;re trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
        <translation>Mostra la potenza dello spettro del segnale di ingresso attuale (linea rossa) e l&apos;attuale stima del rumore (area di colore blu).&lt;br /&gt;Tutte le ampiezze sono moltiplicate per 30 per mostrare le parti interessanti (quanto più il segnale rispetto al rumore è presente in ogni banda di frequenza).&lt;br /&gt;Probabilmente è di interesse solo se si sta cercando di mettere a punto il rumore del microfono. In buone condizioni, ci dovrebbe essere solo una piccola vibrazione di colore blu nella parte inferiore. Se il blu è più di metà sul grafico, ci si trova in un ambiente molto rumoroso.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Echo Analysis</source>
        <translation>Analisi dell&apos;eco</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Weights of the echo canceller</source>
        <translation>Peso del cancellatore di eco</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
        <translation>Mostra il peso del cancellatore di eco, con il tempo crescente verso il basso e la frequenza crescente a destra.&lt;br /&gt;In teoria, dovrebbe essere nero, cioè che non esiste eco. Più comunemente, otterrai una o più strisce orizzontali di colore bluastro che rappresentano l&apos;eco  in ritardo. Si dovrebbe poter vedere i pesi aggiornati in tempo reale.&lt;br /&gt;Notare che finché l&apos;eco è nullo, qui non sarà possibile visualizzare dati molto utili. Riproduci un po&apos; di musica e le cose dovrebbero stabilizzarsi.&lt;br /&gt;Puoi scegliere di visualizzare la parte reale o immaginaria dei pesi nel dominio della frequenza, o alternativamente il modulo e la fase calcolati. Il più utile di questi sarà probabilmente il modulo, che è l&apos;ampiezza dell&apos;eco, e mostra quanta parte del segnale in uscita è stata rimossa in quel momento. Le altre modalità di visualizzazione sono per lo più utili per le persone che vogliono affinare gli algoritmi per la cancellazione dell&apos;eco.&lt;br /&gt;Notare: Se l&apos;intera immagine oscilla molto mentre si è in modalità modulo, il cancellatore di echo non sta fallendo nel trovare una correlazione tra le due sorgenti di ingresso (altoparlanti e microfono). O hai un ritardo di eco veramente lungo, o una delle sorgenti di ingresso è configurata male.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioWizard</name>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui"/>
        <source>Audio Tuning Wizard</source>
        <translation>Wizard di sintonia dell&apos;audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Introduction</source>
        <translation>Introduzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Welcome to the Mumble Audio Wizard</source>
        <translation>Benvenuto all&apos;Audio Wizard di Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the audio tuning wizard for Mumble. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Mumble.</source>
        <translation type="obsolete">Questo è il wizard di sintonia dell&apos;audio per Mumble, ti aiuterà ad impostare correttamente i livelli di input della tua scheda audio e imposterà anche i parametri corretti per il processo dei suoni su Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please be aware that as long as this wizard is active, audio will be looped locally to allow you to listen to it, and no audio will be sent to the server.</source>
        <translation type="obsolete">Finche la procedura sarà attiva, l&apos;audio sarà riciclato localmente per darti la possibilità di risentirti e non sarà inviato al server.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Finished</source>
        <translation>Finito</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Enjoy using Mumble</source>
        <translation>Divertiti usando Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Mumble.</source>
        <translation type="obsolete">Congratulazioni. Ora dovresti essere pronto a provare una ricca esperienza audio con Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Device selection</source>
        <translation>Selezione dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Selecting the input and output device to use with Mumble.</source>
        <translation>Seleziona i dispositivi di input e output da usare con Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input device</source>
        <translation type="obsolete">Dispositivo di input</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This is the device your microphone is connected to.</source>
        <translation>Questo è il dispositivo a cui è connesso il microfono.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>System</source>
        <translation>Sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Input method for audio</source>
        <translation>Metodo di input per l&apos;audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Questo è il metodo dell&apos;input da usare per l&apos;audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;è probabile che si desideri utilizzare DirectSound.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Device</source>
        <translation>Dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Input device to use</source>
        <translation>Dispositivo di input da usare</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Selects which sound card to use for audio input.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Seleziona la scheda audio da usare come input audio.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Cancel echo from headset or speakers</source>
        <translation>Cancella l&apos;eco dalle cuffie o dalle casse</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Use echo cancellation</source>
        <translation>Usa cancellazione eco</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel echo from headset or speakers.</source>
        <translation type="obsolete">Cancella l&apos;eco delle cuffie o degli altoparlanti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This enables echo cancellation of outgoing audio, which helps both on speakers and on headsets.</source>
        <translation>Questo abilita l&apos;eliminazione dell&apos;eco per l&apos;audio in uscita, che aiuta sia con gli altoparlanti che con le cuffie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output device</source>
        <translation type="obsolete">Dispositivo di output</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This is the device your speakers or headphones are connected to.</source>
        <translation>Questo è il dispositivo a cui sono connessi gli altoparlanti o le cuffie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Output method for audio</source>
        <translation>Metodo di output per l&apos;audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This is the Output method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Questo è il metodo dell&apos;output da usare per l&apos;audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;è probabile che si desideri utilizzare DirectSound.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Output device to use</source>
        <translation>Dispositivo di output da usare</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Selects which sound card to use for audio Output.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Seleziona la scheda audio da usare come uscita audio.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Enable positional audio</source>
        <translation>Abilita audio posizionale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Allows positioning of sound</source>
        <oldsource>Allows positioning of sound.</oldsource>
        <translation>Consente il posizionamento del suono</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;p&gt;
This is the audio tuning wizard for Mumble. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Mumble.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Please be aware that as long as this wizard is active, audio will be looped locally to allow you to listen to it, and no audio will be sent to the server.
&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Questa è la procedura guidata per impostare l&apos;audio di Mumble. Questo ti aiuterà ad impostare correttamente i livelli di ingresso della tua scheda audio, e anche ad impostare i parametri corretti per l&apos;elaborazione del suono su Mumble.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Ricordati che fino a quando la procedura guidata sarà attiva, il suono sarà ricircolato localmente per darti la possibilità di sentirlo, e nessun suono sarà inviato al server.
&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Input Device</source>
        <translation>Dispositivo di entrata</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Output Device</source>
        <translation>Dispositivo di uscita</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This allows Mumble to use positional audio to place voices.</source>
        <translation>Questo consente a Mumble di usare l&apos;audio posizionale per posizionare le voci.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;p&gt;
To keep latency to an absolute minimum, it&apos;s important to buffer as little audio as possible on the soundcard. However, many soundcards report that they require a much smaller buffer than what they can actually work with, so the only way to set this value is to try and fail.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
You should hear a voice sample. Change the slider below to the lowest value which gives &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; interruptions or jitter in the sound. Please note that local echo is disabled during this test.
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Per mantenere la latenza a un minimo assoluto, è importante avere come buffer il minimo audio possibile sulla scheda audio. Tuttavia, molte schede audio riportano che esse richiedono molto meno buffer di quello con cui possono effettivamente lavorare , quindi l&apos;unico modo di impostare questo valore è quello di provare, sbagliare e riprovare.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Dovresti sentire un esempio di voce.Imposta il cursore sottostante al minor valore possibile dove &lt;b&gt;NON&lt;/b&gt; ci sono interruzioni o distorsioni nel suono. Ricorda che l&apos;eco locale è disabilitato durante questo test per trovare meglio l&apos;origine audio.
&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Amount of data to buffer</source>
        <translation>Quantità di dati da usare come buffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
        <translation>Questo imposta la quantità di pre-buffer da mettere nel buffer in uscita. Prova con diversi valori e imposta quello  più basso che non causi rapide distorsioni nel suono.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;p&gt;
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there&apos;s an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it&apos;s checked.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the blue and green but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the red zone while you speak.
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Apre il pannello di controllo del suono e và alle impostazioni di registrazione. Assicurati che il microfono sia selezionato come input attivo con il massimo volume di registrazione. Se c&apos;è un&apos;opzione da abilitare chiamata &quot;Preamplificazione microfono&quot; assicurati che sia selezionata.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Parla ad alta voce, come quando sei infastidito o eccitato. Poi diminuisci il volume del suono dal pannello di controllo fino a che la barra sotto rimane il più alto possibile nella zona blu e verde quando si parla, ma &lt;b&gt;non&lt;/b&gt; in quella rossa.
&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Positional Audio</source>
        <translation>Audio posizionale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Adjusting attenuation of positional audio.</source>
        <translation>Aggiustamento dell&apos;attenuazione dell&apos;audio posizionale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;p&gt;
Mumble supports positional audio for some games, and will position the voice of other users relative to their position in game. Depending on their position, the volume of the voice will be changed between the speakers to simulate the direction and distance the other user is at. Such positioning depends on your speaker configuration being correct in your operating system, so a test is done here.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
The graph below shows the position of &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;you&lt;/font&gt;, the &lt;font color=&quot;yellow&quot;&gt;speakers&lt;/font&gt; and a &lt;font color=&quot;green&quot;&gt;moving sound source&lt;/font&gt; as if seen from above. You should hear the audio move between the channels.
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Mumble supporta l&apos;audio posizionale per alcuni giochi, e posizionerà la voce dell&apos;altro giocatore relativamente alla sua posizione nel gioco. Il volume sarà dipendente dalla sua posizione e sarà aumentato o diminuito su un altoparlante per simulare la direzione e la distanza dell&apos;altro giocatore. L&apos;audio posizionale dipenderà dai tuoi altoparlanti e dalla loro configurazione nel sistema operativo, il test è finito qui.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Il grafico sottostante visualizza la posizione di &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Tu&lt;/font&gt;, gli &lt;font color=&quot;yellow&quot;&gt;Altoparlanti&lt;/font&gt; e &lt;font color=&quot;green&quot;&gt;la fonte mobile dell&apos;audio&lt;/font&gt;come se fosse visto da sopra.Dovresti sentire l&apos;audio muoversi tra gli altoparlanti.
&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Use headphones instead of speakers</source>
        <translation>Utilizza cuffie invece delle casse</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;p&gt;
Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Mumble.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Mumble is under continuous development, and the development team wants to focus on the features that benefit the most users. To this end, Mumble supports submitting anonymous statistics about your configuration to the developers. These statistics are essential for future development, and also make sure the features you use aren&apos;t deprecated.
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Congratulazioni. Ora dovresti essere pronto a provare una ricca esperienza audio con Mumble.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Mumble è in continuo sviluppo, e gli sviluppatori cercano di concentrarsi sulle caratteristiche di cui beneficiano la maggior parte degli utenti. A tal fine, sostenete Mumble inviando statistiche anonime sulla vostra configurazione agli sviluppatori. Queste statistiche sono essenziali per lo sviluppo futuro, e anche per essere sicuri che le caratteristiche che usi non siano disapprovate.
&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble supports positional audio for some games, and will position the voice of other players relative to their position in game. Depending on their position, the volume of the voice will be changed between the speakers to simulate the direction and distance the other player is at. Such positioning depends on your speaker configuration being correct in your operating system, so a test is done here.</source>
        <translation type="obsolete">Mumble supporta l&apos;audio posizionale per alcuni giochi, e posizionerà la voce dell&apos;altro giocatore relativamente alla sua posizione nel gioco. Il volume sarà dipendente dalla sua posizione e sarà aumentato o diminuito su un altoparlante per simulare la direzione e la distanza dell&apos;altro giocatore. L&apos;audio posizionale dipenderà dai tuoi altoparlanti e dalla loro configurazione nel sistema operativo, il test è finito qui.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The graph below shows the position of &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;you&lt;/font&gt;, the &lt;font color=&quot;yellow&quot;&gt;speakers&lt;/font&gt; and a &lt;font color=&quot;green&quot;&gt;moving sound source&lt;/font&gt; as if seen from above. You should hear the audio move between the channels.</source>
        <translation type="obsolete">Il grafico sottostante visualizza la posizione di &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Tu&lt;/font&gt;, gli &lt;font color=&quot;yellow&quot;&gt;Altoparlanti&lt;/font&gt; e &lt;font color=&quot;green&quot;&gt;la fonte mobile dell&apos;audio&lt;/font&gt;come se fosse visto da sopra.Dovresti sentire l&apos;audio muoversi tra gli altoparlanti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Use headphones</source>
        <translation>Usa cuffie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use headphones instead of speakers.</source>
        <translation type="obsolete">Usa le cuffie al posto degli altoparlanti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This ignores the OS speaker configuration and configures the positioning for headphones instead.</source>
        <translation>Questo ignora la configurazione degli altoparlanti dal sistema operativo e invece configura il posizionamente delle cuffie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Volume tuning</source>
        <translation>Sintonia volume</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
        <translation>Sintonizza il volume dell&apos;hardware del microfono sulle impostazioni ottimali.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there&apos;s an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it&apos;s checked.</source>
        <translation type="obsolete">Apre il pannello di controllo del suono e và alle impostazioni di registrazione. Assicurati che il microfono sia selezionato come input attivo con il massimo volume di registrazione. Se c&apos;è un&apos;opzione da abilitare chiamata &quot;Preamplificazione microfono&quot; assicurati che sia selezionata.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the blue and green but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the red zone while you speak.</source>
        <translation type="obsolete">Parla ad alta voce, come quando sei infastidito o eccitato. Poi diminuisci il volume del suono dal pannello di controllo fino a che la barra sotto rimane il più alto possibile nella zona blu e verde quando si parla, ma &lt;b&gt;non&lt;/b&gt; in quella rossa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Now talk softly, as you would when talking late at night and you don&apos;t want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, but stays blue while you&apos;re silent.</source>
        <translation>Ora parla dolcemente, come quando si parla a tarda notte e non vuoi disturbare nessuno. Regola il cursore sotto in modo che la barra si sposti nella zona verde quando si parla, ma rimane nel blu mentre si sta in silenzio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Voice Activity Detection</source>
        <translation>Rilevamento dell&apos;attività della voce</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Letting Mumble figure out when you&apos;re talking and when you&apos;re silent.</source>
        <translation>Lascia capire a Mumble quando stai parlando e quando stai in silenzio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This will help Mumble figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
        <translation>Ciò aiuterà Mumble a capire quando si sta parlando. Il primo passo è la scelta dei dati di valore da usare.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Raw amplitude from input</source>
        <translation>Ampiezza grezza dall&apos;input</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Signal-To-Noise ratio</source>
        <translation>Rapporto Segnale/Rumore</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
        <oldsource>Next you need to adjust the following two sliders. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</oldsource>
        <translation>Dopo devi aggiustare i seguenti 2 cursori. Le prime parole pronunciate dovrebbero finire nella zona verde (inizio del discorso). Mentre stai parlando dovresti stare dentro il giallo (discorso) e quando non stai parlando, tutto dovrebbe stare nella zona rossa (sottofondo).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last, you need to adjust the grace time. Mumble may detect this much non-speech and still keep transmitting before it breaks off. This allows you to catch your breath while speaking.</source>
        <translation type="obsolete">Infine, è necessario regolare il tempo di grazia. Mumble può rilevare che non stai più parlando e continuare la trasmissione per il tempo di grazia. Questo ti permetterà di riprendere fiato mentre parli senza interrompere la trasmissione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Device tuning</source>
        <translation>Sintonia dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Changing hardware output delays to their minimum value.</source>
        <translation>Modifica output dell&apos;hardware al suo valore minimo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To keep latency to an absolute minium, it&apos;s important to buffer as little audio as possible on the soundcard. However, many soundcards report that they require a much smaller buffer than what they can actually work with, so the only way to set this value is to try and fail.</source>
        <translation type="obsolete">Per mantenere la latenza a un minimo assoluto, è importante avere come buffer il minimo audio possibile sulla scheda audio. Tuttavia, molte schede audio riportano che esse richiedono molto meno buffer di quello con cui possono effettivamente lavorare , quindi l&apos;unico modo di impostare questo valore è quello di provare, sbagliare e riprovare.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You should hear a single tone that&apos;s changing in frequency. Change the slider below to the lowest value which gives &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; interruptions or jitter in the sound. Please note that local echo is disabled during this test to improve audio path recognition.</source>
        <translation type="obsolete">Dovresti sentire un tono singolo che cambia di frequenza.Imposta il cursore sottostante al minor valore possibile dove &lt;b&gt;NON&lt;/b&gt; ci sono interruzioni o distorsioni nel suono. Ricorda che l&apos;eco locale è disabilitato durante questo test per trovare meglio l&apos;origine audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount of data to buffer.</source>
        <translation type="obsolete">Quantità di dati del buffer.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the amount of data to prebuffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
        <translation type="obsolete">Questo imposta la quantità di prebuffer da mettere nel buffer in uscita. Prova con diversi valori e imposta quello  più basso che non causi rapide distorsioni nel suono.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you position the microphone so it can pick up the speakers or headset, Mumble will measure the total audio path delay in your system; this means the delay from a sample is placed in an outbound buffer until it&apos;s found in a matching incoming buffer.</source>
        <translation type="obsolete">Se si posiziona il microfono in modo che possa raccogliere l&apos;audio dagli altoparlanti o dalle cuffie, Mumble misurerà il ritardo audio nel vostro sistema, questo significa che il ritardo di un campione sarà collocato in un buffer in uscita fino a quando non sarà trovato un buffer corrispondente in arrivo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1ms</source>
        <translation type="obsolete">%1ms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio path is %1ms long.</source>
        <translation type="obsolete">L&apos;origine dell&apos;audio è lunga %1ms.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio path cannot be determined. Input not recognized.</source>
        <translation type="obsolete">Il percorso dell&apos;audio non può essere determinato. input non riconosciuto.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 s</source>
        <translation type="obsolete">%1ms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble is under continuous development, and the development team wants to focus on the features that benefit the most users. To this end, Mumble supports submitting anonymous statistics about your configuration to the developers. These statistcs are essential for future development, and also make sure the features you use aren&apos;t deprecated.</source>
        <translation type="obsolete">Mumble è in continuo sviluppo, e gli sviluppatori cercano di concentrarsi sulle caratteristiche di cui beneficiano la maggior parte degli utenti. A tal fine, sostenete Mumble inviando statistiche anonime sulla vostra configurazione agli sviluppatori. Queste statistiche sono essenziali per lo sviluppo futuro, e anche per essere sicuri che le caratteristiche che usi non siano disapprovate.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source>
        <translation>Invia statistiche anonime al progetto Mumble per migliorare il programma</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Push To Talk:</source>
        <translation>Premi Per Parlare:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Quality &amp; Notifications</source>
        <translation>Qualità &amp; notificazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Adjust quality and notification settings.</source>
        <translation>Regola impostazioni qualità e notifiche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Quality settings</source>
        <translation>Impostazioni qualità</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Low</source>
        <translation>Basso</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Balanced</source>
        <translation>Bilanciato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Notification settings</source>
        <translation>Impostazioni notifiche</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Use Text-To-Speech to read notifications and messages to you.</source>
        <translation>Utilizza sintesi vocale per leggere le notifiche ed i messaggi diretti a te.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Disable Text-To-Speech and use sounds instead.</source>
        <translation>Disabilita sintesi vocale e utilizza invece i suoni.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.cpp" line="+293"/>
        <source>%1 ms</source>
        <translation>%1 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="AudioWizard.ui"/>
        <source>Enables attenuation of other applications while users talk to you</source>
        <translation>Abilita attenuazione delle altre applicazioni mentre gli utenti ti stanno parlando</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enables attenuation of other applications while users talk to you. This means that as soon someone is starting to speak to you in mumble the sound of all other applications, like audio players, will get attenuated so you can understand them better.</source>
        <translation type="obsolete">Abilita attenuazione delle altre applicazioni mentre gli utenti ti stanno parlando. Questo vuol dire che appena qualcuno inizia a parlarti su Mumble il suono di tutte le altre applicazioni, come lettori audio, sarà attenuato in modo da sentirli meglio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Attenuate applications while other users talk</source>
        <translation>Attenua applicazioni mentre gli altri utenti stanno parlando</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>In this configuration Mumble will use a &lt;b&gt;low amount of bandwidth&lt;/b&gt;. This will inevitably result in high latency and poor quality. Choose this only if your connection cannot handle the other settings. (Speex 16kbit/s, 60ms per packet)</source>
        <translation>In questa configurazione Mumble userà un &lt;b&gt;basso ammontare di banda&lt;/b&gt;. Questo inevitabilmente risulterà in una alta latenza ed una bassa qualità. Selezionalo solo se la tua connessione non può sostenere le altre impostazioni. (Speex 16kbit/s, 60ms per pacchetto)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This is the &lt;b&gt;recommended default&lt;/b&gt; configuration. It provides a good balance between quality, latency, and bandwidth usage. (CELT 40kbit/s, 20ms per packet)</source>
        <translation>Questa è la configurazione &lt;b&gt;predefinita e raccomandata&lt;/b&gt;. Fornisce un buon bilanciamento tra qualità,latenza e utilizzo di banda. (CELT 40kbit/s, 20ms per pacchetto)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>High</source>
        <translation>Alto</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This configuration is only recommended for use in setups where bandwidth is not an issue, like a LAN. It provides the lowest latency supported by Mumble and &lt;b&gt;high quality&lt;/b&gt;. (CELT 72kbit/s, 10ms per packet)</source>
        <translation>Questa configurazione è raccomandata solamente per un utilizzo in cui la banda non è un problema, come una LAN. Fornisce la più bassa latenza supportata da Mumble e la &lt;b&gt;massima qualità&lt;/b&gt;. (CELT 72kbit/s, 10ms per pacchetto)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Personalizzato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>You already set a customized quality configuration in Mumble. Select this setting to keep it.</source>
        <translation>Hai già impostato una configurazione di qualità personalizzata in Mumble. Selezionando questa impostazione la manterrai.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Enables attenuation of other applications while users talk to you. This means that as soon someone starts to speak to you in Mumble, the sound of all other applications (like audio players) will get attenuated so you can hear them more clearly.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BanEditor</name>
    <message>
        <location filename="BanEditor.ui"/>
        <source>Mumble - Edit Bans</source>
        <translation>Mumble - Edita Banditi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Address</source>
        <translation>&amp;Indirizzo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Mask</source>
        <translation>&amp;Maschera</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Reason</source>
        <translation>Ragione</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Start</source>
        <translation>Inizio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>End</source>
        <translation>Fine</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>User</source>
        <translation>Utente</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Hash</source>
        <translation>Hash</translation>
    </message>
    <message>
        <source>0.0.0.0</source>
        <translation type="obsolete">0.0.0.0</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Update</source>
        <translation>&amp;Aggiorna</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Rimuovi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CertView</name>
    <message>
        <location filename="Cert.cpp" line="+50"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Email</source>
        <translation>Email</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Issuer</source>
        <translation>Emittente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+33"/>
        <source>(none)</source>
        <translation>(nessuno)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Self-signed</source>
        <translation>Autofirmato</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CertWizard</name>
    <message>
        <location line="+90"/>
        <source>Resolving domain %1.</source>
        <translation>Risoluzione dominio %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Unable to validate email.&lt;br /&gt;Enter a valid (or blank) email to continue.</source>
        <translation>Impossibile validare email.&lt;br /&gt;Inserisci un&apos;email valida (o lascia in bianco) per continuare.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>There was an error generating your certificate.&lt;br /&gt;Please try again.</source>
        <translation>C&apos;è stato un errore durante la generazione del tuo certificato.&lt;br /&gt;Riprova.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Your certificate and key could not be exported to PKCS#12 format. There might be an error in your certificate.</source>
        <translation>La tua chiave e il tuo certificato non possono essere esportati nel formato PKCS#12. Ci potrebbe essere un errore nel tuo certificato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>The file could not be opened for writing. Please use another file.</source>
        <translation>Il file non può essere aperto per la scrittura. Per favore usa un&apos;altro file.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>The file could not be written successfully. Please use another file.</source>
        <translation>Il file non può essere scritto. Per favore usa un&apos;altro file.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>The file could not be opened for reading. Please use another file.</source>
        <translation>Il file non può essere aperto per la lettura. Per favore usa un&apos;altro file.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>The file is empty or could not be read. Please use another file.</source>
        <translation>Il file è vuoto o non può essere letto. Per favore usa un&apos;altro file.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>The file did not contain a valid certificate and key. Please use another file.</source>
        <translation>Il file non non contiene un valido certificato e chiave. Per favore usa un&apos;altro file.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>Select file to export certificate to</source>
        <translation>Seleziona il file dove esportare il certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+37"/>
        <source>Select file to import certificate from</source>
        <translation>Seleziona il file da cui importare il certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+53"/>
        <source>Unable to resolve domain.</source>
        <translation>Impossibile risolvere dominio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+43"/>
        <source>Mumble User</source>
        <translation>Utente Mumble</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Certificates</name>
    <message>
        <location filename="Cert.ui"/>
        <source>Certificate Management</source>
        <translation>Gestione certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This opens a file selection dialog to choose a file to export the certificate to.</source>
        <translation type="obsolete">Apre una finestra di dialogo per scegliere il file sul quale esportare il certificato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Certificate Authentication</source>
        <translation>Autenticazione certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Authenticating to servers without using passwords</source>
        <translation>Autenticazione con il server senza usare password</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;p&gt;Mumble can use certificates to authenticate with servers. Using certificates avoids passwords, meaning you don&apos;t need to disclose any password to the remote site. It also enables very easy user registration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;While Mumble can work without certificates, the majority of servers will expect you to have one.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Mumble può usare i certificati per autenticarsi con i server. Usare i certificati evita di dover usare password, vuol dire che non c&apos;è bisogno di inviare password al sito remoto. In questo modo è possibile registrarsi ai server molto più facilmente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Anche se Mumble può funzionare senza certificati, molti server ne richiedono uno.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Current certificate</source>
        <translation>Certificato attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This is the certificate Mumble currently uses.</source>
        <translation>Questo è il certificato attualmente in uso da Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Current Certificate</source>
        <translation>Certificato attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Create a new certificate</source>
        <translation>Crea un nuovo certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This will create a new certificate.</source>
        <translation>Questo creerà un nuovo certificato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Import certificate from file</source>
        <translation>Importa certificato da un file</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This will import a certificate from file.</source>
        <translation>Questo importerà un certificato da un file.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Import a certificate</source>
        <translation>Importa un certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Export Certificate</source>
        <translation>Esporta certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This will export a certificate to file.</source>
        <translation>Questo esporterà un certificato su un file.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Export current certificate</source>
        <translation>Esporta certificato attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Import Certificate</source>
        <translation>Importa certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>PKCS #12 Certificate import</source>
        <translation>Importa certificato PKCS #12</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;p&gt;Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from Firefox, Internet Explorer, Opera etc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.&lt;/p&gt;</source>
        <oldsource>&lt;p&gt;Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from FireFox, Internet Explorer, Opera etc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.&lt;/p&gt;</oldsource>
        <translation>&lt;p&gt;Mumble può importare certificati salvati in formato PKCS #12. Questo è il formato usato quando esporti una chiave per Mumble, e anche quando esporti chiavi da FireFox, Internet Explorer, Opera etc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se il file è protetto da password, avrai bisogno della password per importare il certificato.&lt;p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Import from</source>
        <translation>Importa da</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Filename to import from</source>
        <translation>Nome del file da cui importare</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This is the filename you wish to import a certificate from.</source>
        <translation>Questo è il nome del file da cui vuoi importare il certificato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Select file to import from</source>
        <translation>Seleziona il file da cui importare</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This opens a file selection dialog to choose a file to import a certificate from.</source>
        <translation>Apre una finestra di dialogo per scegliere il file da dove importare il certificato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Open...</source>
        <translation>Apri...</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Password</source>
        <translation>Password</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Password for PKCS#12 file</source>
        <translation>Password per il file PKCS#12</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This is the password for the PKCS#12 file containing your certificate.</source>
        <translation>Questa è la password per il file PKCS #12 contenente il tuo certificato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Certificate to import</source>
        <translation>Certificato da importare</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This is the certificate you are importing.</source>
        <translation>Questo è il certificato che stai importando.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Certificate Details</source>
        <translation>Dettagli certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Replace Certificate</source>
        <translation>Sostituisci certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Replace existing certificate with new certificate?</source>
        <translation>Sostituisci certificato esistente con un nuovo certificato?</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;p&gt;You already have a certificate stored in Mumble, and you are about to replace it.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If you are upgrading to a certificate issued to you by a trusted CA and the email addresses match your current certificate, this is completely safe, and servers you connect to will automatically recognize the strong certificate for your email address.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If this is not the case, you will no longer be recognized by any server you previously have authenticated with. If you haven&apos;t been registered on any server yet, this is nothing to worry about.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Are you sure you wish to replace your certificate?
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;Hai già un certificato conservato in Mumble, e stai per sostituirlo.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Se stai aggiornando ad un certificato rilasciato a te da un CA attendibile e l&apos;indirizzo email corrisponde a quello del tuo attuale certificato, questo è completamente sicuro, e i server a cui ti connetterai riconosceranno automaticamente la potente autorizzazione per il tuo indirizzo email.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Se questo non è il caso, il tuo certificato non sarà più riconosciuto da qualsiasi server in cui eri entrato in precedenza. Se non ti sei registrato ancora in nessun server, non hai niente di cui preoccuparti.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Sei sicuro di voler sostituire il tuo certificato?
&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This is the certificate Mumble currently uses. It will be replaced.</source>
        <translation>Questo è il certificato che Mumble usa attualmente. Sarà sostituito.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>New certificate</source>
        <translation>Nuovo certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This is the new certificate that will replace the old one.</source>
        <translation>Questo è il nuovo certificato che sostituirà quello vecchio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>New Certificate</source>
        <translation>Nuovo certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Make a backup of your certificate</source>
        <translation>Crea un backup del tuo certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;p&gt;If you ever lose your current certificate, which will happen if your computer suffers a hardware failure or you reinstall your machine, you will no longer be able to authenticate to any server you are registered on. It is therefore &lt;b&gt;mandatory&lt;/b&gt; that you make a backup of your certificate. We strongly recommend you store this backup on removable storage, such as an USB memory stick.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Note that this file will not be encrypted, and if anyone gains access to it, they will be able to impersonate you, so take good care of it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Se mai perderai il tuo certificato attuale, che potrebbe accadere nel caso in cui l&apos;hardware del tuo PC si rompa o se reinstalli il tuo SO, in questo caso non sarai più in grado di autenticarti a nessuno dei server in cui ti eri registrato. E&apos; quindi &lt;b&gt;necessario&lt;/b&gt; fare una copia di backup del tuo certificato. Noi raccomandiamo fortemente di tenere questo backup in un dispositivo rimovibile, come una memoria USB.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nota che questo file non sarà criptato, e se qualcuno ne avrà l&apos;accesso, questo sarà in grado di impersonare te, quindi abbine cura.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Export to</source>
        <translation>Esporta in</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Filename to export to</source>
        <translation>Nome del file su cui esportare</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This is the filename you wish to export a certificate to.</source>
        <translation>Questo è il nome del file su cui vuoi esportare il certificato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Save As...</source>
        <translation>Salva come...</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This is the certificate Mumble currently uses. It will be exported.</source>
        <translation>Questo è il certificato che Mumble usa attualmente. Sarà esportato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Generate a new certificate for strong authentication</source>
        <translation>Genera un nuovo certificato per una potente autenticazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;p&gt;Mumble will now generate a strong certificate for authentication to servers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you wish, you may provide some additional information to be stored in the certificate, which will be presented to servers when you connect. If you provide a valid email address, you can upgrade to a CA issued email certificate later on, which provides strong identification.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Mumble ora genererà un certificato potente per l&apos;autenticazione ai server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se desideri, puoi fornire alcune informazioni aggiuntive da salvare nel certificato, che saranno presentate ai server quando ti connetterai. Se fornisci un indirizzo email valido, puoi aggiornare il tuo certificato ad uno migliore che fornisce una forte identificazione.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Email</source>
        <translation>Email</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Your email address (e.g. johndoe@mumble.info)</source>
        <translation>Il tuo indirizzo email (es. johndoe@mumble.info)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This is your email address. It is strongly recommended to provide a valid email address, as this will allow you to upgrade to a strong certificate without authentication problems.</source>
        <translation>Questo è il tuo indirizzo email. Si raccomanda fortemente di fornire un indirizzo email valido, perchè questo ti permette di avere un forte certificato senza problemi di autenticazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Your name (e.g. John Doe)</source>
        <translation>Tuo nome (es. John Doe)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This is your name, and will be filled out in the certificate. This field is entirely optional.</source>
        <translation>Questo è il tuo nome, e sarà inserito nel tuo certificato. Questo campo non è obbligatorio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Finish</source>
        <translation>Fine</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Certificate-based authentication is ready for use</source>
        <translation>Autenticazione basata sul certificato pronta per l&apos;uso</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Enjoy using Mumble with strong authentication.</source>
        <translation>Divertiti utilizzando Mumble con una potente autenticazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Automatic certificate creation</source>
        <translation>Creazione automatica certificato</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ChanACL</name>
    <message>
        <source>W</source>
        <translation type="obsolete">W</translation>
    </message>
    <message>
        <source>T</source>
        <translation type="obsolete">T</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E</source>
        <translation type="obsolete">E</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S</source>
        <translation type="obsolete">S</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A</source>
        <translation type="obsolete">A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>M</source>
        <translation type="obsolete">M</translation>
    </message>
    <message>
        <source>K</source>
        <translation type="obsolete">K</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C</source>
        <translation type="obsolete">C</translation>
    </message>
    <message>
        <source>L</source>
        <translation type="obsolete">L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ACL.cpp" line="+214"/>
        <source>None</source>
        <translation>Niente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Traverse</source>
        <translation>Attraversa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Enter</source>
        <translation>Entra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Speak</source>
        <translation>Parla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AltSpeak</source>
        <translation type="obsolete">Stop Parla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Mute/Deafen</source>
        <translation>Disattiva audio e/o microfono</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move/Kick</source>
        <translation type="obsolete">Sposta/Espelli</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Make channel</source>
        <translation>Crea canale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Make temporary</source>
        <translation>Crea temporaneo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Link channel</source>
        <translation>Collega canale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-87"/>
        <source>This represents no privileges.</source>
        <translation>Non rappresenta privilegi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>This represents total access to the channel, including the ability to change group and ACL information. This privilege implies all other privileges.</source>
        <translation>Rappresenta il totale controllo sul canale, includendo la possibilità di cambiare gruppo e le informazioni ACL. Questo privilegio implica tutti gli altri privilegi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>This represents the permission to traverse the channel. If a user is denied this privilege, he will be unable to access this channel and any sub-channels in any way, regardless of other permissions in the sub-channels.</source>
        <translation>Rappresenta il permesso di attraversare il canale. Se a un utente è negato questo privilegio, non potrà accedere al canale e a tutti i sottocanali, indipendentemente dai permessi dei sottocanali.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>This represents the permission to join the channel. If you have a hierarchical channel structure, you might want to give everyone Traverse, but restrict Enter in the root of your hierarchy.</source>
        <translation>Rappresenta il permesso di unirsi al canale. In una struttura gerarchica dei canali, potresti volere dare a tutti l&apos;Attraversamento, ma impedire di Entrare nella radice della gerarchia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>This represents the permission to speak in a channel. Users without this privilege will be suppressed by the server (seen as muted), and will be unable to speak until they are unmuted by someone with the appropriate privileges.</source>
        <translation>Rappresenta il permesso di parlare in un canale. Un utente senza questo privilegio verrà silenziato dal server (visto come silenziato), e non sarà in grado di parlare fino a che non sarà attivato da qualcuno che abbia i diritti sufficienti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>This represents the permission to whisper to this channel from the outside. This works exactly like the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege, but applies to packets spoken with the Whisper key held down. This may be used to broadcast to a hierarchy of channels without linking.</source>
        <translation>Rappresenta il permesso di sussurrare in un canale da fuori. Funziona esattamente come il privilegio &lt;i&gt;parla&lt;/i&gt; , ma si applica ai pacchetti trasmessi mentre si tiene premuto il pulsante Sussurra. Può essere usato per trasmettere ad una gerarchia di canali senza collegarli.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>This represents the permission to mute and deafen other users. Once muted, a user will stay muted until he is unmuted by another privileged user or reconnects to the server.</source>
        <translation>Rappresenta il permesso di disattivare il microfono e l&apos;audio degli altri utenti. una volta disattivato il suo microfono , questo rimarrà tale fino a che un&apos;altro utente con gli stessi privilegi non lo riattiverà, oppure dopo una riconnessione al server.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>This represents the permission to move a user to another channel or kick him from the server. To actually move the user, either the moving user must have Move privileges in the destination channel, or the user must normally be allowed to enter the channel. Users with this privilege can move users into channels the target user normally wouldn&apos;t have permission to enter.</source>
        <translation>Rappresenta l&apos;autorizzazione a spostare un utente su un altro canale o a espellerlo dal server. Per spostare un utente, l&apos;utente che sposta deve avere il privilegio Sposta/Espelli nel canale di destinazione, o l&apos;utente che sposta deve essere autorizzato a entrare nel canale. Gli utenti con questo privilegio possono muovere altri utenti in canali dove normalmente non avrebbero permesso di entrare.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>This represents the permission to make sub-channels. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel.</source>
        <translation>Rappresenta il permesso di creare sottocanali. L&apos;utente che creerà il canale sarà automaticamente aggiunto al gruppo degli admin di quel sottocanale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>This represents the permission to make a temporary subchannel. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel. Temporary channels are not stored and disappear when the last user leaves.</source>
        <translation>Rappresenta il permesso di creare sottocanali temporanei. L&apos;utente che creerà il canale sarà automaticamente aggiunto al gruppo degli admin di quel sottocanale. I canali temporanei non saranno salvati e spariranno quando l&apos;ultimo utente lascerà il canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>This represents the permission to link channels. Users in linked channels hear each other, as long as the speaking user has the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege in the channel of the listener. You need the link privilege in both channels to create a link, but just in either channel to remove it.</source>
        <translation>Rappresenta il permesso di collegare i canali. Gli utenti in canali collegati si ascoltano a vicenda, se l&apos;utente che parla ha il privilegio &lt;i&gt;Parlare&lt;/i&gt; nel canale dell&apos;ascoltatore. È necessario il privilegio di Collegamento in entrambi i canali per poter creare un collegamento, ma in uno qualsiasi dei canali per rimuoverlo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>This represents the permission to write text messages to other users in this channel.</source>
        <translation>Rappresenta il permesso di scrivere messaggi di testo agli altri utenti di questo canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>This represents the permission to forcibly remove users from the server.</source>
        <translation>Rappresenta il permesso di rimuovere forzatamente gli utenti dal server.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>This represents the permission to permanently remove users from the server.</source>
        <translation>Rappresenta il permesso di rimuovere permanentemente gli utenti dal server.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>This represents the permission to register and unregister users on the server.</source>
        <translation>Rappresenta il permesso di registrare e cancellare gli utenti dal server.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>This represents the permission to register oneself on the server.</source>
        <translation>Rappresenta il permesso di registrarsi da soli sul server.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+31"/>
        <source>Whisper</source>
        <translation>Sussurra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Move</source>
        <translation>Sposta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Text message</source>
        <translation>Messaggio di testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Kick</source>
        <translation>Espelli</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Ban</source>
        <translation>Bandisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Register User</source>
        <translation>Registra utente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Register Self</source>
        <translation>Registrati</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to speak in a channel with flagged speech. This works exactly like the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege, but applies to packets spoken with AltPushToTalk held down. This may be used to broadcast to a hierarchy of channels without linking.</source>
        <translation type="obsolete">Rappresenta il permesso di parlare in un canale. Funziona esattamente come il privilegio per &lt;i&gt;parlare&lt;/i&gt;, ma si applica al parlato mentre è tenuto premuto AltPremiPerParlare. Può essere utilizzato per trasmettere a una gerarchia di canali senza collegarli.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to mute and deafen other players. Once muted, a player will stay muted until he is unmuted by another privileged player or reconnects to the server.</source>
        <translation type="obsolete">Rappresenta il permesso di silenziare o escludere altri giocatori. Una volta silenziato, un giocatore non potrà parlare fino a che sarà sbloccato da un altro giocatore con privilegi o se si riconnette al server.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to move a player to another channel or kick him from the server. To actually move the player, either the moving player must have Move/Kick privileges in the destination channel, or the player must normally be allowed to enter the channel. Players with this privilege can move players into channels the target player normally wouldn&apos;t have permission to enter.</source>
        <translation type="obsolete">Rappresenta l&apos;autorizzazione a spostare un giocatore su un altro canale o a espellerlo dal server. Per spostare un giocatore, il giocatore che sposta deve avere il privilegio Sposta/Espelli nel canale di destinazione, o il giocatore che sposta deve essere autorizzato a entrare nel canale. I giocatori con questo privilegio possono muovere altri giocatori in canali dove normalmente non avrebbero permesso di entrare.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to make sub-channels. The player making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel.</source>
        <translation type="obsolete">Rappresenta il permesso di creare sotto-canali. Il giocatore che crea un sotto-canale verrà aggiunto al gruppo admin del sotto-canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to link channels. Players in linked channels hear each other, as long as the speaking player has the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege in the channel of the listener. You need the link privilege in both channels to create a link, but just in either channel to remove it.</source>
        <translation type="obsolete">Rappresenta il permesso di collegare i canali. I giocatori in canali collegati si ascoltano a vicenda, se il giocatore che parla ha il privilegio &lt;i&gt;Parlare&lt;/i&gt; nel canale dell&apos;ascoltatore. È necessario il privilegio di Collegamento in entrambi i canali per poter creare un collegamento, ma in uno qualsiasi dei canali per rimuoverlo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-28"/>
        <source>Write ACL</source>
        <translation>Scrive le ACL</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ChatbarLineEdit</name>
    <message>
        <location filename="CustomElements.cpp" line="+71"/>
        <source>Paste and send</source>
        <translation>Incolla e invia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <source>Type chat message here</source>
        <translation>Inserisci il messaggio di chat qui</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClientPlayer</name>
    <message>
        <source>Authenticated</source>
        <translation type="obsolete">Autenticato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (server)</source>
        <translation type="obsolete">Silenziato (server)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafened (server)</source>
        <translation type="obsolete">Escluso (server)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local Mute</source>
        <translation type="obsolete">Silenziamento locale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (self)</source>
        <translation type="obsolete">Silenziato (auto)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafened (self)</source>
        <translation type="obsolete">Escluso (auto)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClientUser</name>
    <message>
        <location filename="ClientUser.cpp" line="+123"/>
        <source>Friend</source>
        <translation>Amico</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Authenticated</source>
        <translation>Autenticato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Muted (server)</source>
        <translation>Microfono disattivato (server)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Deafened (server)</source>
        <translation>Microfono e audio disattivati (server)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Local Mute</source>
        <translation>Microfono disattivato localmente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Muted (self)</source>
        <translation>Microfono disattivato (auto)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Deafened (self)</source>
        <translation>Microfono e audio disattivati (auto)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="ConfigDialog.cpp" line="+51"/>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="+73"/>
        <source>Accept changes</source>
        <translation>Accetta i cambiamenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="+1"/>
        <source>This button will accept current settings and return to the application.&lt;br /&gt;The settings will be stored to disk when you leave the application.</source>
        <translation>Il pulsante accetterà le impostazioni attuali e tornerà all&apos;applicazione.&lt;br /&gt;Le impostazioni saranno salvate su disco quando uscirai dall&apos;applicazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="+4"/>
        <source>Reject changes</source>
        <translation>Rifiuta i cambiamenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="+1"/>
        <source>This button will reject all changes and return to the application.&lt;br /&gt;The settings will be reset to the previous positions.</source>
        <translation>Il pulsante rifiuterà tutti i cambiamenti e tornerà all&apos;applicazione.&lt;br /&gt;Le impostazioni saranno reimpostate al valore precedente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="+4"/>
        <source>Apply changes</source>
        <translation>Applica i cambiamenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="+1"/>
        <source>This button will immediately apply all changes.</source>
        <translation>Il pulsante applicherà immediatamente tutti i cambiamenti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="+3"/>
        <source>Undo changes for current page</source>
        <translation>Annulla i cambiamenti per la pagina corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="+1"/>
        <source>This button will revert any changes done on the current page to the most recent applied settings.</source>
        <translation>Il pulsante annullerà tutti i cambiamenti fatti sulla pagina corrente al valore precedente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="+3"/>
        <source>Restore defaults for current page</source>
        <translation>Ricarica il valore predefinito per la pagina corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location filename="ConfigDialog.mm" line="+1"/>
        <source>This button will restore the settings for the current page only to their defaults. Other pages will not be changed.&lt;br /&gt;To restore all settings to their defaults, you will have to use this button on every page.</source>
        <translation>Questo pulsante riporta le impostazioni della pagina corrente ai loro valori predefiniti. Le altre pagine non saranno cambiate.&lt;br /&gt;Per reimpostare tutte le impostazioni ai loro valori predefiniti devi usare questo pulsante su tutte le pagine.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will restore the settings for the current page only to their defaults. Other pages will be not be changed.&lt;br /&gt;To restore all settings to their defaults, you will have to use this button on every page.</source>
        <translation type="obsolete">Il bottone caricherà le impostazioni per la pagina corrente al loro default. Le altre pagine non saranno modificate.&lt;br /&gt;Per riimpostare tutti i settaggi ai loro valori predefiniti, devi usare questo bottone su tutte le pagine.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConfigDialog.ui"/>
        <source>Mumble Configuration</source>
        <translation>Configurazione di Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <location filename="ConfigDialogDelegate.mm" line="+135"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Avanzato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tab 1</source>
        <translation type="obsolete">Tab 1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConnectDialog</name>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="+842"/>
        <source>Connecting to %1</source>
        <translation>Connessione a %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-452"/>
        <location line="+452"/>
        <source>Enter username</source>
        <translation>Inserire il nome utente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown</source>
        <translation type="obsolete">Sconosciuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-452"/>
        <source>Adding host %1</source>
        <translation>Aggiunta host %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui"/>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="+63"/>
        <source>Servername</source>
        <translation>Nome server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="+1"/>
        <source>Hostname</source>
        <translation>Nome host</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Bonjour name</source>
        <translation>Nome Bonjour</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Porta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Addresses</source>
        <translation>Indirizzi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Website</source>
        <translation>Sito web</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Packet loss</source>
        <translation>Perdita pacchetti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Ping (80%)</source>
        <translation>Ping (80%)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <location line="+2"/>
        <source>%1 ms</source>
        <translation>%1 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Ping (95%)</source>
        <translation>Ping (95%)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Bandwidth</source>
        <translation>Banda</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>%1 kbit/s</source>
        <translation>%1 kbit/s</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+284"/>
        <source>&amp;Filters</source>
        <translation>&amp;Filtri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui"/>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-283"/>
        <source>Users</source>
        <translation>Utenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="+1"/>
        <source>Version</source>
        <translation>Versione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect</source>
        <translation type="obsolete">Connetti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add New...</source>
        <translation type="obsolete">Aggiungi nuovo...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filters</source>
        <translation type="obsolete">Filtri</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+933"/>
        <source>Mumble</source>
        <translation>Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Failed to fetch server list</source>
        <translation>Scaricamento della lista dei server fallita</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New</source>
        <translation type="obsolete">Nuovo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-Unnamed entry-</source>
        <translation type="obsolete">-Posizione senza nome-</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation type="obsolete">Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update</source>
        <translation type="obsolete">Aggiorna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui"/>
        <source>Mumble Server Connect</source>
        <translation>Connessione al Server Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ping</source>
        <translation>Ping</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Remove from Favorites</source>
        <translation>Rimuovi dai preferiti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit...</source>
        <translation type="obsolete">Modifica...</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add custom server</source>
        <translation>Aggiungi server personalizzato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add to Favorites</source>
        <translation type="obsolete">Aggiungi ai preferiti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Webpage</source>
        <translation type="obsolete">Apri pagina web</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Reachable</source>
        <translation type="obsolete">Visualizza raggiungibili</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Show all servers that respond to ping</source>
        <translation>Visualizza tutti i server che rispondono al ping</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Populated</source>
        <translation type="obsolete">Visualizza popolati</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Show all servers with users</source>
        <translation>Visualizza tutti i server con utenti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show All</source>
        <translation type="obsolete">Visualizza tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Show all servers</source>
        <translation>Visualizza tutti i server</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Copy favorite link to clipboard</source>
        <translation>Copia collegamento preferito negli appunti</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>&amp;Incolla</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Paste favorite from clipboard</source>
        <translation>Incolla preferito dagli appunti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Custom Servers</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Server personalizzati</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Label</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Etichetta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A&amp;ddress</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Indirizzo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Port</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Porta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Username</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Nome utente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Password</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-690"/>
        <source>&amp;Connect</source>
        <translation>&amp;Connetti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server &amp;Browser</source>
        <translation type="obsolete">Elenco &amp;Server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation type="obsolete">Etichetta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address</source>
        <translation type="obsolete">Indirizzo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URL</source>
        <translation type="obsolete">URL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;opy to custom</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Copia al personalizzato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;View Webpage</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Visualizza pagina Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.ui"/>
        <source>&amp;Edit...</source>
        <translation>&amp;Modifica...</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="+2"/>
        <source>&amp;Add New...</source>
        <translation>&amp;Aggiungi...</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add to &amp;Favorites</source>
        <translation>Aggiungi ai &amp;Preferiti</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Open &amp;Webpage</source>
        <translation>Apri Pagina &amp;Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Show &amp;Reachable</source>
        <translation>Visualizza &amp;Raggiungibili</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Show &amp;Populated</source>
        <translation>Visualizza &amp;Popolati</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Show &amp;All</source>
        <translation>Visualizza &amp;Tutti</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConnectDialogEdit</name>
    <message>
        <location filename="ConnectDialogEdit.ui"/>
        <source>Edit Server</source>
        <translation>Modifica server</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Servername</source>
        <translation>Nome del &amp;server</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Name of the server</source>
        <translation>Nome del server</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Name&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Name of the server. This is what the server will be named like in your serverlist and can be chosen freely.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nome&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Nome del server. Questo è come il server si chiamerà, come nella tua lista server, e può essere scelto liberamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>A&amp;ddress</source>
        <translation>&amp;Indirizzo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Internet address of the server.</source>
        <oldsource>Internet address of the server. </oldsource>
        <translation>Indirizzo internet del server.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Address&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Internet address of the server. This can be a normal hostname, an IPv4/IPv6 address or a Bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a &apos;@&apos; to be recognized by Mumble.</source>
        <oldsource>&lt;b&gt;Address&lt;/b&gt;&lt;/br&gt;
Internet address of the server. This can be a normal hostname, an ipv4/6 address or a bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a &apos;@&apos; to be recognized by Mumble.</oldsource>
        <translation>&lt;b&gt;Indirizzo&lt;/b&gt;&lt;/br&gt;
Indirizzo internet del server. Può essere un normale nome di host, un indirizzo IPv4/IPv6, o un identificatore di servizio Bonjour. Gli identificatori di servizi Bonjour devono avere il prefisso &apos;@&apos; per essere riconosciuti da Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Port</source>
        <translation>&amp;Porta</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Port on which the server is listening</source>
        <translation>Porta di ascolto del server</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Port&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Port on which the server is listening. If the server is identified by a Bonjour service identifier this field will be ignored.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Porta&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Porta sulla quale il server è in ascolto. Se il server è identificato con un identificatore di servizio Bonjour questo campo sarà ignorato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Username</source>
        <translation>&amp;Nome utente</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Username to send to the server</source>
        <translation>Nome utente da inviare al server</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Username to send to the server. Be aware that the server can impose restrictions on how a username might look like. Also your username could already be taken by another user.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nome utente&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Nome utente da mandare al server. ll server potrebbe avere delle restrizioni su come il nome utente deve essere. Un nome utente potrebbe essere già stato preso da un&apos;altro utente.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CoreAudioSystem</name>
    <message>
        <location filename="CoreAudio.cpp" line="+85"/>
        <source>Default Device</source>
        <translation>Periferica predefinita</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CrashReporter</name>
    <message>
        <location filename="CrashReporter.cpp" line="+36"/>
        <source>Mumble Crash Report</source>
        <translation>Rapporto errori di Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;We&apos;re terribly sorry, but it seems Mumble has crashed. Do you want to send a crash report to the Mumble developers?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The crash report contains a partial copy of Mumble&apos;s memory at the time it crashed, and will help the developers fix the problem.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Siamo terribilmente spiacenti, ma sembra che Mumble si sia chiuso per colpa di un errore. Vuoi inviare un rapporto sugli errori agli sviluppatori di Mumble?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Il rapporto contiene una copia parziale della memoria di Mumble al momento dell&apos;errore, e questo aiuterà gli sviluppatori a correggere il problema.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Email address (optional)</source>
        <translation>Indirizzo email (facoltativo)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Please briefly describe what you were doing at the time of the crash</source>
        <translation>Per favore descrivi brevemente cosa stavi facendo al momento della chiusura (preferibilmente in inglese)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Send Report</source>
        <translation>Invia rapporto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Don&apos;t send report</source>
        <translation>Non inviare rapporto</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>Crash upload successful</source>
        <translation>Invio rapporto completato con successo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Thank you for helping make Mumble better!</source>
        <translation>Grazie per averci aiutato a rendere Mumble migliore!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location line="+2"/>
        <source>Crash upload failed</source>
        <translation>Invio rapporto fallito</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2"/>
        <source>We&apos;re really sorry, but it appears the crash upload has failed with error %1 %2. Please inform a developer.</source>
        <translation>Siamo veramente spiacenti, ma sembra che l&apos;invio del rapporto è fallito con l&apos;errore %1 %2. Per favore informa uno sviluppatore.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>This really isn&apos;t funny, but apparently there&apos;s a bug in the crash reporting code, and we&apos;ve failed to upload the report. You may inform a developer about error %1</source>
        <translation>Questo veramente non è divertente, ma apparentemente c&apos;è un bug nel codice del rapporto, e abbiamo fallito ad inviare il rapporto. Puoi informare uno sviluppatore sull&apos;errore %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+79"/>
        <source>Uploading crash report</source>
        <translation>Invio rapporto errore in corso</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Abort upload</source>
        <translation>Interrompi invio</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DXAudioInput</name>
    <message>
        <location filename="DirectSound.cpp" line="+174"/>
        <source>Default DirectSound Voice Input</source>
        <translation>Ingresso Voce DirectSound predefinito</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+463"/>
        <source>Opening chosen DirectSound Input device failed. No microphone capture will be done.</source>
        <translation>Apertura del dispositivo di ingresso DirectSound fallita. Non ci sarà nessun ingresso microfonico.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-79"/>
        <source>Opening chosen DirectSound Input failed. Default device will be used.</source>
        <translation>Apertura dell&apos;ingresso DirectSound fallita. Verrà usato il dispositivo predefinito.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+74"/>
        <source>Lost DirectSound input device.</source>
        <translation>Dispositivo di ingresso DirectSound sconnesso.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DXAudioOutput</name>
    <message>
        <location line="-498"/>
        <source>Default DirectSound Voice Output</source>
        <translation>Uscita Voce DirectSound predefinita</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+248"/>
        <source>Opening chosen DirectSound Output failed. Default device will be used.</source>
        <translation>Apetuta dell&apos;uscita DirectSound scelta fallita. Verrà usato il dispositivo di default.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+78"/>
        <source>Lost DirectSound output device.</source>
        <translation>Dispositivo di uscita DirectSound sconnesso.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Opening chosen DirectSound Output failed. No audio will be heard.</source>
        <translation>Apertura dell&apos;uscita DirectSound fallita. Non si udirà nessun audio.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Database</name>
    <message>
        <location filename="Database.cpp" line="+83"/>
        <location line="+7"/>
        <source>Mumble</source>
        <translation>Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-7"/>
        <source>Mumble failed to initialize a database in any
of the possible locations.</source>
        <translation>Mumble non è riuscito a inizializzare il database in nessuna
delle possibili posizioni.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>The database &apos;%1&apos; is read-only. Mumble can not store server settings (ie. SSL certificates) until you fix this problem.</source>
        <translation>Il database &apos;%1&apos; è sola-lettura. Mumble non può salvare le impostazioni del server (es. certificati SSl) fino a che non risolverai il problema.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcut</name>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.ui"/>
        <source>Shortcuts</source>
        <translation>Scorciatoie</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>List of configured shortcuts</source>
        <translation>lista delle scorciatoie configurate</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Function</source>
        <translation>Funzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Data</source>
        <translation>Dati</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Shortcut</source>
        <translation>Scorciatoia</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Suppress</source>
        <translation>Sopprimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add new shortcut</source>
        <translation>Aggiungi una nuova scorciatoia</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This will add a new global shortcut</source>
        <translation>Questo aggiugerà una scorciatoia globale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Remove selected shortcut</source>
        <translation>Rimuove la scorciatoia selezionata</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This will permanently remove a selected shortcut.</source>
        <translation>Questo rimuoverà permanentemente la scorciatoia selezionata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Rimuovi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutConfig</name>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="+654"/>
        <source>Shortcuts</source>
        <translation>Scorciatoie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+38"/>
        <source>Shortcut button combination.</source>
        <translation>Combinazione di pulsanti della scorciatoia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&lt;b&gt;This is the global shortcut key combination.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Click this field and then press the desired key/button combo to rebind. Double-click to clear.</source>
        <oldsource>&lt;b&gt;This is the global shortcut key combination.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Double-click this field and then the desired key/button combo to rebind.</oldsource>
        <translation>&lt;b&gt;Questa è la combinazione della scorciatoia globale.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Fai doppio click in questo campo e poi premi la combinazione di tasti per riassegnarla.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Suppress keys from other applications</source>
        <translation>Elimina tasti da altre applicazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&lt;b&gt;This hides the button presses from other applications.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Enabling this will hide the button (or the last button of a multi-button combo) from other applications. Note that not all buttons can be suppressed.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nasconde le pressioni dei tasti nelle altre applicazioni.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Abilitando verranno nascosti i pulsanti (o l&apos;ultimo pulsante di una sequenza multi pulsante) dalle altre applicazioni. Nota che non tutti i bottoni possono essere premuti.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutMacInit</name>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut_macx.cpp" line="+60"/>
        <source>Mumble has detected that it is unable to receive Global Shortcut events when it is in the background.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is because the Universal Access feature called &apos;Enable access for assistive devices&apos; is currently disabled.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please &lt;a href=&quot; &quot;&gt;enable this setting&lt;/a&gt; and continue when done.</source>
        <translation>Mumble ha rilevato che non è in grado di ricevere i segnali delle Scorciatoie Globali quando è in background.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Questo è dovuto alla funzione di Accesso Universale chiamata &apos;Abilita accesso per i dispositivi di assistenza&apos; che è attualmente disattiva.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si prega di &lt;a href=&quot;&quot;&gt;abilitare questa impostazione&lt;/a&gt; e proseguire quando terminato.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutTarget</name>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcutTarget.ui"/>
        <source>Whisper Target</source>
        <translation>Destinatario del sussurro</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Whisper to list of Users</source>
        <translation>Sussurra a lista di utenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Channel Target</source>
        <translation>Canale destinatario</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Restrict to Group</source>
        <translation>Restringi al gruppo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>If specified, only members of this group will receive the whisper.</source>
        <translation>Se specificato, solo i membri di questo gruppo riceveranno il sussurro.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>If checked the whisper will also be transmitted to linked channels.</source>
        <translation>Se selezionato il sussurro sarà trasmesso anche ai canali collegati.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Whisper to Linked channels</source>
        <translation>Sussurra ai canali collegati</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>If checked this whisper will also be sent to the subchannels of the channel target.</source>
        <translation>Se selezionato il sussurro sarà trasmesso anche ai sottocanali del canale destinatario.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Whisper to subchannels</source>
        <translation>Sussurra ai sottocanali</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>List of users</source>
        <translation>Lista degli utenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add</source>
        <translation>Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Whisper to Channel</source>
        <translation>Sussurra al canale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Modifiers</source>
        <translation>Modificatori</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Do not send positional audio information when using this whisper shortcut.</source>
        <translation>Non spedisce audio posizionale quando si stà usando questo collegamento per il sussurro.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ignore positional audio</source>
        <translation>Ignora audio posizionale</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutX</name>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut_unix.cpp" line="+325"/>
        <source>Mouse %1</source>
        <translation>Mouse %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LCD</name>
    <message>
        <location filename="LCD.cpp" line="+280"/>
        <source>Not connected</source>
        <translation>Non collegato</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LCDConfig</name>
    <message>
        <source>Graphic</source>
        <translation type="obsolete">Grafica</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Character</source>
        <translation type="obsolete">Carattere</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-160"/>
        <source>Enable this device</source>
        <translation>Abilita questo dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>LCD</source>
        <translation>LCD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LCD.ui"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Modulo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;This is the list of available LCD devices on your system.  It lists devices by name, but also includes the size of the display and the LCD type. Mumble supports outputting to several LCD devices at a time.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Type:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;Mumble supports two different types of LCD devices. A Graphic LCD allows Mumble to draw each individual pixel of the display, whereas a Character LCD only allows Mumble to show characters. Some features are only available to Graphic LCDs.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Size:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixels (for Graphic LCDs) or in characters (for Character LCDs).&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Enabled:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;This decides whether Mumble should draw to a particular LCD device.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <oldsource>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;This is the list of available LCD devices on your system.  It lists devices by name, but also includes the size of the display and the LCD type. Mumble supports outputting to several LCD devices at a time.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Type:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;Mumble supports two different types of LCD devices. A Graphic LCD allows Mumble to draw each individual pixel of the display, whereas a Character LCD only allows Mumble to show characters. Some features are only available to Graphic LCDs.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Size:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;This field describes the size of an LCD device. The size is given in either in pixels (for Graphic LCDs) or in characters (for Character LCDs).&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Enabled:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;This decides whether Mumble should draw to a particular LCD device.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</oldsource>
        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;Questa è la lista dei dispositivi LCD nel tuo sistema. Nella lista ci sono i nomi, ma include anche la dimensione del display e il tipo.Mumble supporta l&apos;invio a molti dispositivi LCD allo stesso tempo.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Type:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;Mumble supporta 2 differenti tipi di dispositivi LCD. Gli LCD Graphic, dove è possibile disegnare in ogni pizel individualmente, ma anche gli LCD Character dove è possibile solo scrivere dei caratteri. Alcune funzioni di Mumble sono disponibili solo sugli LDC Graphic.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Size:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;Questo campo descrive la dimenzione di un dispositivo LCD. Ladimensione è espressa in pixel o in caratteri.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Abilitati:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;Questo decide se Mumble deve attingere ad un particolare dispositivo LCD.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Devices</source>
        <translation>Dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
        <translation type="obsolete">Tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;p&gt;This is the list of available LCD devices on your system.  It lists devices by name, but also includes the size of the display. Mumble supports outputting to several LCD devices at a time.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Size:&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixels (for Graphic LCDs) or in characters (for Character LCDs).&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Enabled:&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;This decides whether Mumble should draw to a particular LCD device.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Questa è la lista dei dispositivi LCD nel tuo sistema. Nella lista ci sono i nomi, ma include anche la dimensione del display e il tipo.Mumble supporta l&apos;invio a molti dispositivi LCD allo stesso tempo.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Dimensione:&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Questo campo descrive la dimenzione di un dispositivo LCD. Ladimensione è espressa in pixel o in caratteri.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Abilitato:&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Questo decide se Mumble deve attingere ad un particolare dispositivo LCD.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Size</source>
        <translation>Dimensione</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Abilitato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Views</source>
        <translation>Visualizzazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Minimum Column Width</source>
        <translation>Larghezza minima colonna</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;p&gt;This option decides the minimum width a column in the User View.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If too many people are speaking at once, the User View will split itself into columns. You can use this option to pick a compromise between number of users shown on the LCD, and width of user names.&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;Questa opzione imposta la minima larghezza della colonna nella visuale dell&apos;utente&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Se troppe persone stanno parlando insieme, la Vista Giocatore verrà divisa in colonne. Puoi usare questa opzione per scegliere un compromesso tra il numero di giocatori mostrati sull&apos;LCD, e la larghezza dei nomi dei giocatori.&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This setting decides the width of column splitter.</source>
        <translation>Questa impostazione decide la larghezza della divisione tra le colonne.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;This option decides the minimum width a column in the Player View.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;If too many people are speaking at once, the Player View will split itself into columns.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;You can use this option to pick a compromise between number of players shown on the&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;LCD, and width of player names.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Questa opzione imposta la minima larghezza della colonna nella vista del Giocatore.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;Se troppe persone stanno parlando insieme, la Vista Giocatore verrà divisa in colonne.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;Puoi usare questa opzione per scegliere un compromesso tra il numero di giocatori mostrati sull&apos;LCD,&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;e la larghezza dei nomi dei giocatori.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TextLabel</source>
        <translation type="obsolete">Etichetta testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Splitter Width</source>
        <translation>Larghezza divisione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;This setting decides the width of column splitter.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Questa impostazione regola la larghezza della colonna dello splitter.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Log</name>
    <message>
        <location filename="Log.cpp" line="+218"/>
        <source>Debug</source>
        <translation>Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Critical</source>
        <translation>Critici</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Avvisi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Information</source>
        <translation>Informativi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Server Connected</source>
        <translation>Server Connesso</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Server Disconnected</source>
        <translation>Server Disconnesso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player Joined Server</source>
        <translation type="obsolete">Giocatore connesso al Server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player Left Server</source>
        <translation type="obsolete">Giocatore disconnesso dal Server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player kicked (you or by you)</source>
        <translation type="obsolete">Giocatore espulso (tu o da te)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player kicked</source>
        <translation type="obsolete">Giocatore espulso</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>You self-muted/deafened</source>
        <translation>Microfono/audio disattivati (auto)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Other self-muted/deafened</source>
        <translation>Microfono/audio disattivati (altro)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player muted (you)</source>
        <translation type="obsolete">Giocatore sileziato (tu)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player muted (by you)</source>
        <translation type="obsolete">Giocatore silenziato (da te)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player muted (other)</source>
        <translation type="obsolete">Giocatore silenziato (altro)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player Joined Channel</source>
        <translation type="obsolete">Giocatore entrato nel Canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player Left Channel</source>
        <translation type="obsolete">Giocatore uscito dal Canale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Permission Denied</source>
        <translation>Permesso Negato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Text Message</source>
        <translation>Messaggio di Testo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Script Errors</source>
        <translation type="obsolete">Errori di script</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-12"/>
        <source>User Joined Server</source>
        <translation>Utente entrato nel server</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>User Left Server</source>
        <translation>Utente ha lasciato il server</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>User kicked (you or by you)</source>
        <translation>Utente espulso (tu o da te)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>User kicked</source>
        <translation>Utente espulso</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>User muted (you)</source>
        <translation>Microfono disattivato all&apos;utente (tu)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>User muted (by you)</source>
        <translation>Microfono disattivato all&apos;utente (da te)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>User muted (other)</source>
        <translation>Microfono disattivato all&apos;utente (altro)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>User Joined Channel</source>
        <translation>Utente entrato nel canale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>User Left Channel</source>
        <translation>Utente uscito dal canale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+40"/>
        <source>the server</source>
        <translation>il server</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+118"/>
        <source>[[ Text object too large to display ]]</source>
        <translation>[[ Oggetto di testo troppo grande per essere visualizzato ]]</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+29"/>
        <source>[Date changed to %1]
</source>
        <translation>[Data cambiata a %1]
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LogConfig</name>
    <message>
        <location line="-344"/>
        <source>Toggle console for %1 events</source>
        <translation>Imposta console per gli eventi %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Toggle pop-up notifications for %1 events</source>
        <translation>Imposta notifica pop-up per gli eventi %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Toggle Text-To-Speech for %1 events</source>
        <translation>Imposta Sintesi vocale per gli eventi %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Click here to toggle sound notification for %1 events</source>
        <translation>Premi qui per cambiare la notifica audio per gli eventi %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Double-click to change</source>
        <translation>Percorso del file sonoro da usare come notifica nel caso degli eventi %1&lt;br /&gt;Click singolo per ascoltare&lt;br /&gt;Doppio-click per cambiare</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Click here to toggle console output for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, this option makes Mumble output all %1 events in its message log.</source>
        <translation>Clicca qui per attivare la console di uscita per gli eventi %1.&lt;br /&gt; Se selezionata, questa opzione fà scrivere a Mumble tutti gli eventi %1 nel messaggio di log.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, a notification pop-up will be created by Mumble for every %1 event.</source>
        <translation>Premi qui per impostare le notifiche pop-up per gli eventi %1.&lt;br /&gt;Se selezionato, un pop-up di notifica sarà creato da Mumble per gli eventi %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events.&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Double-click to change&lt;br /&gt;Ensure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.</source>
        <translation>Percorso del file sonoro da usare come notifica nel caso degli eventi %1&lt;br /&gt;Click singolo per ascoltare&lt;br /&gt;Doppio-click per cambiare&lt;br /&gt;Assicurati che le notifiche sonore siano abilitate per questi eventi o questi campi non avranno effetto.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle Text-To-Speech for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, mumble uses Text-To-Speech to read %1 events out loud to you. Text-To-Speech is also able to read the contents of the event which is not true for soundfiles. Text-To-Speech and soundfiles cannot be used at the same time.</source>
        <translation type="obsolete">Clicca qui per notificare gli eventi%1 con un messaggio di Sintesi Vocale. &lt;br /&gt; Se selezionato, mumble utilizza La sintesi vocale per leggere gli eventi %1 ad alta voce a voi. La sintesi vocale è anche in grado di leggere il contenuto dell&apos;evento che non è leggibile con il file audio. il file audio per la sintesi vocale e non può essere utilizzato allo stesso tempo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2"/>
        <source>Click here to toggle Text-To-Speech for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses Text-To-Speech to read %1 events out loud to you. Text-To-Speech is also able to read the contents of the event which is not true for sound files. Text-To-Speech and sound files cannot be used at the same time.</source>
        <oldsource>Click here to toggle sound notification for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, mumble uses a soundfile predefined by you to indicate %1 events. Soundfiles and Text-To-Speech cannot be used at the same time.</oldsource>
        <translation>Clicca qui per cambiare la notifica sonora per gli eventi %1.&lt;br /&gt;Se selezionato mumble userò un file audio predefinito per indicare gli eventi %1. File audio e SIntesi Vocale non possono essere usati allo stesso tempo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Click here to toggle sound notification for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses a sound file predefined by you to indicate %1 events. Sound files and Text-To-Speech cannot be used at the same time.</source>
        <oldsource>Path to soundfile used for sound notifications in the case of %1 events.&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Doubleclick to change&lt;br /&gt;Be sure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.</oldsource>
        <translation>Premi qui per impostare le notifiche sonore per gli eventi %1.&lt;br /&gt;Se selezionato, Mumble userà un file definito dall&apos;utente per indicare gli eventi %1. File sonori e sintesi vocale non possono essere usati allo stesso tempo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose sound file</source>
        <translation type="obsolete">Scegli il file del suono</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid sound file</source>
        <translation type="obsolete">Suono del file invalido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file &apos;%1&apos; does not exist or is not a valid speex file.</source>
        <translation type="obsolete">Il file &quot;%1&quot; non esiste o è un file speex invalido.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Log.ui"/>
        <source>Messages</source>
        <translation>Messaggi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Message</source>
        <translation>Messaggio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Console</source>
        <translation>Console</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Notification</source>
        <translation>Notifiche</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Text-To-Speech</source>
        <translation>Sintesi vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Soundfile</source>
        <translation>File del suono</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Path</source>
        <translation>Percorso</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Text To Speech</source>
        <translation>Sintesi vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Volume</source>
        <translation>Volume</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Volume of Text-To-Speech Engine</source>
        <translation>Volume del motore di Sintesi Vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This is the volume used for the speech synthesis.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Volume usato per la sintesi vocale.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Length threshold</source>
        <translation>Soglia di lunghezza</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Message length threshold for Text-To-Speech Engine</source>
        <translation>Soglia di lunghezza messaggio per il Motore di Sintesi Vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This is the length threshold used for the Text-To-Speech Engine.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Messages longer than this limit will not be read aloud in their full length.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Soglia di lunghezza usata per il Motore di Sintesi Vocale.&lt;/b&gt;&lt;br&gt;I messaggi più lunghi di questo limite non verranno letti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source> Characters</source>
        <translation> Caratteri</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Whisper</source>
        <translation>Sussurra</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>If checked you will only hear whispers from users you added to your friend list.</source>
        <translation>Se selezionato sentirai sussurri solo dagli utenti aggiunti alla tua lista amici.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Only accept whispers from friends</source>
        <translation>Accetta sussurri solo dagli amici</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LookConfig</name>
    <message>
        <location filename="LookConfig.cpp" line="+47"/>
        <location line="+11"/>
        <source>System default</source>
        <translation>Predefinito del sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>None</source>
        <translation>Niente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Only with players</source>
        <translation type="obsolete">Solo con i giocatori</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Only with users</source>
        <translation>Solo con utenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>All</source>
        <translation>Tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Ask</source>
        <translation>Chiedi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Do Nothing</source>
        <translation>Non fare niente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Move</source>
        <translation>Sposta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>User Interface</source>
        <translation>Interfaccia Utente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+124"/>
        <source>Choose skin file</source>
        <translation>Scegli file delle skin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="LookConfig.ui"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Modulo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This sets which channels to automatically expand. &lt;i&gt;None&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;All&lt;/i&gt; will expand no or all channels, while &lt;i&gt;Only with users&lt;/i&gt; will expand and collapse channels as users join and leave them.</source>
        <translation>Imposta quali canali saranno automaticamente espansi. &lt;i&gt;Nessuno&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;Tutti&lt;/i&gt; espanderanno o no tutti i canali, mentre &lt;i&gt;Solo con utenti&lt;/i&gt; espanderà e comprimerà i canali quando gli utenti entreranno o lasceranno i canali.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>List users above subchannels (requires restart).</source>
        <translation>Elenca gli utenti sopra i sottocanali (richiede riavvio di Mumble).</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;If set, users will be shown above subchannels in the channel view.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A restart of Mumble is required to see the change.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Se selezionato, gli utenti saranno mostrati sopra i sottocanali.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Un riavvio di Mumble è richiesto per vedere i cambiamenti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Users above Channels</source>
        <translation>Utenti sopra i canali</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;If set, will verify you want to quit if connected.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Se selezionato, verificherà se vuoi uscire quando sei connesso&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Check to show chat bar</source>
        <translation>Seleziona per visualizzare la barra della chat</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;If checked the chat bar is shown.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Uncheck this to hide it.</source>
        <oldsource>&lt;b&gt;If checked the chat bar is shown&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Uncheck to hide it</oldsource>
        <translation>&lt;b&gt;Se selezionato la barra della chat sarà visibile&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Deselezionalo per nasconderla.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Show chatbar</source>
        <translation>Visualizza chatbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Show number of users in each channel</source>
        <translation>Visualizza numero utenti in ogni canale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Show channel user count</source>
        <translation>Visualizza numero utenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Language</source>
        <translation>Lingua</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Language to use (requires restart)</source>
        <translation>Lingua da usare (richiede riavvio)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This sets which language Mumble should use.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You have to restart Mumble to use the new language.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Stabilisce quale lingua dovrebbe usare Mumble.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Devi riavviare Mumble per utilizzare la nuova lingua.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Look and Feel</source>
        <translation>Aspetto e Sensazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Layout</source>
        <translation>Aspetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Classic</source>
        <translation>Classico</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Stacked</source>
        <translation>Impilato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Hybrid</source>
        <translation>Ibrido</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Personalizato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This changes the behavior when moving channels.</source>
        <translation>Questo cambia il comportamento quando sposti dei canali.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move&lt;/i&gt; moves the channel without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.</source>
        <oldsource>This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move Channel&lt;/i&gt; moves the channel without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.</oldsource>
        <translation>Imposta il comportamento dei trascinamenti di canale, può essere utilizzato per evitare il trascinamento accidentale. &lt;i&gt;Sposta&lt;/i&gt; il canale si sposta senza chiedere conferma. &lt;i&gt;Non fare nulla&lt;/i&gt; non li sposta e visualizza un messaggio di errore. &lt;i&gt;Chiedi&lt;/i&gt; mostra una finestra di dialogo per chiedere conferma se si voleva davvero spostare il canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Style</source>
        <translation>Stile</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Basic widget style</source>
        <translation>Stile di base dei widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This sets the basic look and feel to use.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Imposta l&apos;aspetto e la sensazione di base da utilizzare.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Skin</source>
        <translation>Skin</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Skin file to use</source>
        <translation>File di skin da usare</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This sets which skin Mumble should use.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The skin is a style file applied on top of the basic widget style. If there are icons in the same directory as the style sheet, those will replace the default icons.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Stabilisce quale skin dovrebbe usare Mumble.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;La skin è un file di stile applicato sopra allo stile base dei widget. Se ci sono icone nella stessa directory del foglio di stile, sostituiranno le icone predefinite.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Expand</source>
        <translation>Espandi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>When to automatically expand channels</source>
        <translation>Quando espandere automaticamente i canali</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets which channels to automatically expand. &lt;i&gt;None&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;All&lt;/i&gt; will expand no or all channels, while &lt;i&gt;Only with players&lt;/i&gt; will expand and collapse channels as players join and leave them.</source>
        <translation type="obsolete">Stabilisce quali canali espandere automaticamente. &lt;i&gt;Nessuno&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;Tutti&lt;/i&gt; non espanderà nessuno o tutti i canali, mentre &lt;i&gt;Solo con i giocatori&lt;/i&gt; espanderà e comprimerà i canali appena i giocatori entrano o escono.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List players above subchannels (requires restart).</source>
        <translation type="obsolete">Elenca i giocatori sui sottocanali (richiede riavvio).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;If set, players will be shown above subchannels in the channel view.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A restart of Mumble is required to see the change.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Se impostato, i giocatori verranno visualizzati sopra i sottocanali mostrati.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;E&apos; necessario un riavvio di Mumble per vedere il cambiamento.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Players above Channels</source>
        <translation type="obsolete">Giocatori sui Canali</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Channel Dragging</source>
        <translation>Trascinamento Canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This changes the behaviour when moving channels.</source>
        <translation type="obsolete">Cambia il comportamento quando sposti i canali.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the behaviour of channel drags, it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move Channel&lt;/i&gt; moves the channel without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.</source>
        <translation type="obsolete">Imposta il comportamento dei trascinamenti di canale, può essere utilizzato per evitare il trascinamento accidentale. &lt;i&gt;Sposta Canale&lt;/i&gt; il canale si sposta senza chiedere conferma. &lt;i&gt;Non fare nulla&lt;/i&gt; non li sposta e stampa un messaggio di errore. &lt;i&gt;Chiedi&lt;/i&gt; mostra una finestra di dialogo per chiedere conferma se si voleva davvero spostare il canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ask whether to close or minimize when quitting Mumble.</source>
        <translation>Chiede se chiudere o minimizzare quando esci da Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;If set, will verify you want to quit if connected.&lt;b&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Se impostato, chiederà conferma che tu voglia veramente uscire quando sei collegato.&lt;b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ask on quit while connected</source>
        <translation>Chiedi conferma all&apos;uscita se connesso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make the Mumble window appear on top of other windows.</source>
        <translation type="obsolete">Tieni la finestra di Mumble sopra alle altre finestre.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This makes the Mumble window a topmost window.&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Tiene la finestra di Mumble sopra le altre.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Always On Top</source>
        <translation>Sempre in primo piano</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;If set, minimizing the Mumble main window will cause it to be hidden and accessible only from the tray. Otherwise, it will be minimized as a window normally would.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Se impostato, minimizare la finestra principale di Mumble causerà questa ad essere nascosta e accessibile solo dalla tray. Altrimenti sarà minimizzata come una normale finestra.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Hide in tray when minimized</source>
        <translation>Nascondi nella tray quando minimizzato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show all configuration items</source>
        <translation type="obsolete">Mostra tutte le voci di configurazione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This will show all configuration items.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble contains a lot of configuration items that most users won&apos;t need to change. Checking this will show all configurable items.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Mostrerà tutti gli elementi di configurazione.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble ha tante voci di configurazione che la maggior parte degli utenti non avranno bisogno di cambiare. Attivando questa voce mostrerà tutti gli elementi configurabili.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Expert Config</source>
        <translation type="obsolete">Configurazione Avanzata</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Hide the main Mumble window in the tray when it is minimized.</source>
        <translation>Nascondi la finestra principale di Mumble nella tray quando è minimizzata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This setting controls when the application will be always on top.</source>
        <translation>Questa impostazione controlla quando l&apos;applicazione deve rimanere sempre in primo piano.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This setting controls in which situations the application will stay always on top. If you select &lt;i&gt;Never&lt;/i&gt; the application will not stay on top. &lt;i&gt;Always&lt;/i&gt; will always keep the application on top. &lt;i&gt;In minimal view&lt;/i&gt; / &lt;i&gt;In normal mode&lt;/i&gt; will only keep the application always on top when minimal view is activated / deactivated.</source>
        <translation type="obsolete">Questa impostazione controlla in quali situazioni l&apos;applicazione deve rimanere sempre in primo piano. Se selezioni &lt;i&gt;Mai&lt;/i&gt; l&apos;applicazione non starà sopra le altre. &lt;i&gt;Sempre&lt;/i&gt; manterrà l&apos;applicazione sempre sopra le altre. &lt;i&gt;In visuale minima&lt;/i&gt; / &lt;i&gt;In visuale normale&lt;/i&gt; manterrà l&apos;applicazione sopra le altre quando la visuale minima è attivata / disattivata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Never</source>
        <translation>Mai</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Always</source>
        <translation>Sempre</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>In minimal view</source>
        <translation>In visuale minima</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>In normal view</source>
        <translation>In visuale normale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Displays talking status in system tray</source>
        <translation>Visualizza stato del parlato nella tray di sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Show talking status in tray icon</source>
        <translation>Visualizza stato nell&apos;icona in tray</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This setting controls in which situations the application will stay always on top. If you select &lt;i&gt;Never&lt;/i&gt; the application will not stay on top. &lt;i&gt;Always&lt;/i&gt; will always keep the application on top. &lt;i&gt;In minimal view&lt;/i&gt; / &lt;i&gt;In normal view&lt;/i&gt; will only keep the application always on top when minimal view is activated / deactivated.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="+147"/>
        <location line="+1768"/>
        <source>Root</source>
        <translation>Radice</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1724"/>
        <source>Push-to-Talk</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Premi-per-parlare</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Push and hold this button to send voice.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Tieni premuto questo bottone per inviare la voce.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>This configures the push-to-talk button, and as long as you hold this button down, you will transmit voice.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Questo configura il bottone premi-pre-parlare, e fino a che terrai premuto questo bottone, trasmetterai la voce.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Reset Audio Processor</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Reset processore audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle Mute Self</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation type="obsolete">Cambia Silenziarti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle self-mute status.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation type="obsolete">Cambia stato Silenziati.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will toggle your muted status. If you toggle this off, you will also disable self-deafen.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation type="obsolete">Questo cambia il tuo stato silenziati. Se la selezione è off, disabiliterai anche l&apos;Escluditi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle Deafen Self</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation type="obsolete">Cambia escluditi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle self-deafen status.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation type="obsolete">Cambia stato Escluditi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will toggle your deafen status. If you toggle this on, you will also enable self-mute.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation type="obsolete">Questo cambia il tuo stato Escluditi. Se la selezione è on, sarà abilitato ache il Silenziati.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Unlink Plugin</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Scollega Plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Force Center Position</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation type="obsolete">Forza posizione centrale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chan Parent</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation type="obsolete">Parente canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chan Sub#%1</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation type="obsolete">Sotto-canale#%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chan All Subs</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation type="obsolete">Canale tutti sotto-canali</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Push-to-Mute</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Premi-per-mutare</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Join Channel</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Entra nel canale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Toggle Overlay</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Imposta la sovrapposizione</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Toggle state of in-game overlay.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Imposta stato di sovrapposizione in-game.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will switch the states of the ingame overlay between showing everybody, just the players who are talking, and nobody.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation type="obsolete">Questo cambia lo stato della sovrapposizione in-game tra visualizza tutti, solo il giocatore a cui stai parlando e nessuno.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt Push-to-Talk</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation type="obsolete">Alt Premi-per.parlare</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Toggle Minimal</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Imposta Visuale minima</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Volume Up (+10%)</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Aumenta volume (+10%)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Volume Down (-10%)</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Diminuisci volume (-10%)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui"/>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="+115"/>
        <location line="+853"/>
        <location line="+180"/>
        <location line="+649"/>
        <location filename="main.cpp" line="+313"/>
        <source>Mumble</source>
        <translation>Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.cpp" line="-1793"/>
        <location line="+12"/>
        <source>Mumble -- %1</source>
        <translation>Mumble -- %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;Finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location line="+95"/>
        <source>Minimize</source>
        <translation>Minimizza</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-95"/>
        <source>Ctrl+M</source>
        <translation>Ctrl+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+94"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1"/>
        <source>Mumble is currently connected to a server. Do you want to Close or Minimize it?</source>
        <translation>Mumble è attualmente connesso ad un server. Vuoi Chiuderlo o Minimizzarlo?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-146"/>
        <source>Mute Self</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Disattivati microfono</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Set self-mute status.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Imposta stato di microfono disattivato (tuo).</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>This will set or toggle your muted status. If you turn this off, you will also disable self-deafen.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Questo imposta o cambia lo stato di microfono disattivato. Se lo imposti su OFF, disabiliterai anche la disattivazione automatica del microfono e dell&apos;audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Deafen Self</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Disattiva audio e microfono (tuo)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Set self-deafen status.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Imposta stato di microfono e audio disattivati (tuo).</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>This will set or toggle your deafened status. If you turn this on, you will also enable self-mute.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Questo imposta o cambia lo stato di audio e microfono disattivato. Se lo imposti su ON, abiliterai anche la disattivazione automatica del microfono.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <source>This will switch the states of the in-game overlay between showing everybody, just the users who are talking, and nobody.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Questo cambia lo stato della sovrapposizione in-game tra visualizza tutti, solo gli utenti che stanno parlando e nessuno.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+16"/>
        <source>Whisper</source>
        <translation>Sussurra</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+58"/>
        <location line="+1894"/>
        <source>Not connected</source>
        <translation>Non connesso</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1704"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Opening URL %1</source>
        <translation>Apertura URL %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>File does not exist</source>
        <translation>Il file non esiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>File is not a configuration file.</source>
        <translation>Il file non è un file di configurazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Settings merged from file.</source>
        <translation>Impostazioni unite con quelle del file.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>URL scheme is not &apos;mumble&apos;</source>
        <translation>Lo schema dell&apos;URL non è &apos;mumble&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>This version of Mumble can&apos;t handle URLs for Mumble version %1.%2.%3</source>
        <translatorcomment>Questa versione di Mumble non può utilizzare gli URL di Mumble versione %1.%2.%3</translatorcomment>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+26"/>
        <source>Connecting to %1</source>
        <translation>Connessione a %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Enter username</source>
        <translation>Inserisci nome utente</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <location line="+153"/>
        <source>Connecting to server %1.</source>
        <translation>Connessione al server %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Reconnecting.</source>
        <translation>Riconnessione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+75"/>
        <source>&lt;h2&gt;Version&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Protocol %1.%2.%3.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Versione&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Protocollo %1.%2.%3.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&lt;p&gt;No build information or OS version available.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Nessuna informazione disponibile sul SO.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&lt;p&gt;%1 (%2)&lt;br /&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;%1 (%2)&lt;br /&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&lt;h2&gt;Control channel&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Encrypted with %1 bit %2&lt;br /&gt;%3 ms average latency (%4 deviation)&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Canale di controllo&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Crittografato con %1 bit %2&lt;br/&gt;%3 ms latenza media (%4 deviazione)&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>&lt;h2&gt;Voice channel&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Encrypted with 128 bit OCB-AES128&lt;br /&gt;%1 ms average latency (%4 deviation)&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Canale di voce&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Crittografato con 128 bit OCB-AES128&lt;br/&gt;%1 ms latenza media (%4 deviazione)&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>&lt;h2&gt;Audio bandwidth&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Maximum %1 kbit/s&lt;br /&gt;Current %2 kbit/s&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;banda audio&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Massimo %1 kbit/s&lt;br/&gt;Attuale %2 kbit/s&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+195"/>
        <source>Register yourself as %1</source>
        <translation>Registrati come %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>&lt;p&gt;You are about to register yourself on this server. This action cannot be undone, and your username cannot be changed once this is done. You will forever be known as &apos;%1&apos; on this server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to register yourself?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Stai per registrarti sul server. Quest&apos;azione non può essere annullata, il tuo nome utente non potrà essere cambiato. Sarai per sempre conosciuto come &apos;%1&apos; su questo server.&lt;p&gt;Se sicuro di volerti registrare?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Register user %1</source>
        <translation>Registra utente %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>&lt;p&gt;You are about to register %1 on the server. This action cannot be undone, the username cannot be changed, and as a registered user, %1 will have access to the server even if you change the server password.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;From this point on, %1 will be authenticated with the certificate currently in use.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to register %1?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Stai per registrare %1 sul server. Quest&apos;azione non può essere annullata, il nome utente non può essere cambiato, ed essendo un utente registrato, %1 avrà accesso al server anche se il server cambierà password.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Da questo punto in poi, %1 sarà autenticato con il certificato attualmente in uso.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se sicuro di voler registrare %1?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+43"/>
        <source>Kicking user %1</source>
        <translation>Espellimento utente %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>Banning user %1</source>
        <translation>Bandimento utente %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+49"/>
        <source>Change comment on user %1</source>
        <translation>Cambia commento sull&apos;utente %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>View comment on user %1</source>
        <translation>Visualizza commento nell&apos;utente %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+16"/>
        <source>Are you sure you want to reset the comment of user %1?</source>
        <translation>Sei sicuro di voler cancellare il commento dell&apos;utente%1?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To channel %1: %2</source>
        <translation type="obsolete">Al canale %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+37"/>
        <location line="+231"/>
        <source>Message to channel %1</source>
        <translation>Messaggio al canale %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2"/>
        <source>(Tree) %1: %2</source>
        <translation>(Albero) %1:%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>%1: %2</source>
        <translation>%1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+441"/>
        <source>Connected.</source>
        <translation>Connesso.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+144"/>
        <source>SSL Version mismatch</source>
        <translation>Versione SSL diversa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>This server is using an older encryption standard. It might be an older 1.1 based Mumble server.&lt;br /&gt;Would you like to launch the compatibility client to connect to it?</source>
        <translation>Questo server utilizza un vecchio standard di cifratura. Potrebbe essere un vecchio server basato su Mumble 1.1 .&lt;br /&gt;Vorresti aprire il client retrocompatibile per connetterti a questo server?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+26"/>
        <source>The compatibility client could not be found, or failed to start.&lt;br /&gt;Note that the compatibility client is an optional component for most installations, and might not be installed.</source>
        <translation>Il client retrocompatibile non è stato trovato, o la sua apertura è fallita.&lt;br /&gt;Nota che il client retrocompatibile è un componente facoltativo in molte installazioni, e potrebbe non esssere installato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+117"/>
        <source>Type message to channel &apos;%1&apos; here</source>
        <translation>Inserisci qui il messaggio per il canale &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Type message to user &apos;%1&apos; here</source>
        <translation>inserisci qui il messaggio per l&apos;utente &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+88"/>
        <source>Choose image file</source>
        <translation>Scegli file immagine</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Images (*.png *.jpg)</source>
        <translation>Immagini (*.png *.jpg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <location line="+12"/>
        <source>Failed to load image</source>
        <translation>Caricamento immagine fallito</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-12"/>
        <source>Could not open file for reading.</source>
        <translation>Impossibile aprire il file per la lettura.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>Image format not recognized.</source>
        <translation>Formato dell&apos;imagine non riconosciuto.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h2&gt;Control channel&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Encrypted with %1 bit %2&lt;br /&gt;%3 ms average latency (%4 variance)&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;Canale di controllo&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Crittografato con %1 bit %2&lt;br/&gt;%3 ms latenza media (%4 variazione)&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-1468"/>
        <source>Voice channel is sent over control channel.</source>
        <translation>Il canale di voce è trasmesso sul canale di controllo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h2&gt;Voice channel&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Encrypted with 128 bit OCB-AES128&lt;br /&gt;%1 ms average latency (%4 variance)&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;Canale di voce&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Crittografato con 128 bit OCB-AES128&lt;br/&gt;%1 ms latenza media (%4 variazione)&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>UDP Statistics</source>
        <translation>Statistiche UDP</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>To Server</source>
        <translation>Al server</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>From Server</source>
        <translation>Dal server</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Good</source>
        <translation>Buono</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Late</source>
        <translation>Ultimo</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Lost</source>
        <translation>Perso</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Resync</source>
        <translation>Risincronizzazione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h2&gt;Audio bandwidth&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Maximum %1 kbit/s&lt;br /&gt;Current %2 kbit/s (Quality %3)&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;banda audio&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Massimo %1 kbit/s&lt;br/&gt;Corrente %2 kbit/s (Qualità %3)&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Mumble Server Information</source>
        <translation>Informazioni del server di Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <location line="+1179"/>
        <source>&amp;View Certificate</source>
        <translation>&amp;Visualizza certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kicking player %1</source>
        <translation type="obsolete">Espulsione giocatore %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-945"/>
        <location line="+22"/>
        <source>Enter reason</source>
        <translation>Inserisci motivazione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Banning player %1</source>
        <translation type="obsolete">Bandimento giocatore %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>Sending message to %1</source>
        <translation>Invio messaggio a %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <location line="+89"/>
        <location line="+4"/>
        <source>To %1: %2</source>
        <translation>Per %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-93"/>
        <location line="+93"/>
        <source>Message to %1</source>
        <translation>Messaggio a %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel Name</source>
        <translation type="obsolete">Nome canale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+138"/>
        <source>Are you sure you want to delete %1 and all its sub-channels?</source>
        <translation>Sei sicuro di voler cancellare %1 e tutti i suoi sottocanali?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change description of channel %1</source>
        <translation type="obsolete">Cambia la descrizione del canale %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+72"/>
        <source>Sending message to channel %1</source>
        <translation>Invio messaggio al canale %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sending message to channel tree %1</source>
        <translation type="obsolete">Invio messaggio all&apos;albero del canale %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To tree %1: %2</source>
        <translation type="obsolete">Per l&apos;albero di canali %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Message to tree %1</source>
        <translation>Messaggio all&apos;albero di canali %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+107"/>
        <source>Unmuted and undeafened.</source>
        <translation>Microfono e audio riattivati.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Unmuted.</source>
        <translation>Microfono riattivato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Muted.</source>
        <translation>Microfono disattivato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+27"/>
        <source>Muted and deafened.</source>
        <translation>Microfono e audio disattivati.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Deafened.</source>
        <translation>Audio disattivato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Undeafened.</source>
        <translation>Audio riattivato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+70"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Informazioni su Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Joining %1.</source>
        <translation type="obsolete">Entrata %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connected to server %1.</source>
        <translation type="obsolete">Connessione al server %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+337"/>
        <source>SSL Verification failed: %1</source>
        <translation>Verifica SSL fallita: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&lt;b&gt;WARNING:&lt;/b&gt; The server presented a certificate that was different from the stored one.</source>
        <translation>&lt;b&gt;ATTENZIONE:&lt;/b&gt; Il server presenta un certificato che è differente da quello posseduto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Sever presented a certificate which failed verification.</source>
        <translation>Il server ha presentato un certificato che ha fallito la verifica.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&lt;p&gt;%1.&lt;br /&gt;The specific errors with this certificate are: &lt;/p&gt;&lt;ol&gt;%2&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;Do you wish to accept this certificate anyway?&lt;br /&gt;(It will also be stored so you won&apos;t be asked this again.)&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;%1.&lt;br /&gt;L&apos;errore specifico con il certificato è: &lt;/p&gt;&lt;ol&gt;%2&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;Vuoi accettare questo certificato ugualmente?&lt;br /&gt;(Questo sarà anche salvato quindi non ti sarà chiesto di nuovo.)&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+50"/>
        <source>Failed to launch compatibility client</source>
        <translation>Apertura client retrocompatibile fallita</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Server connection failed: %1.</source>
        <translation>Connessione al server fallita: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Disconnected from server.</source>
        <translation>Disconnesso dal server.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>Invalid username</source>
        <translation>Nome utente non valido</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>You connected with an invalid username, please try another one.</source>
        <translation>Ti sei connesso con un nome utente non valido, provane un&apos;altro.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>That username is already in use, please try another username.</source>
        <translation>Questo nome utente è già in uso, prova con un&apos;altro nome.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Wrong password</source>
        <translation>Password errata</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Wrong password for registered users, please try again.</source>
        <translation>Password errata per gli utenti registrati, prova di nuovo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Wrong server password for unregistered user account, please try again.</source>
        <translation>Password errata per un account non registrato, prova di nuovo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui"/>
        <source>&amp;Server</source>
        <translation>&amp;Server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Player</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Giocatore</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Channel</source>
        <translation>&amp;Canale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Audio</source>
        <translation>&amp;Audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>C&amp;onfigure</source>
        <translation>C&amp;onfigurazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>A&amp;iuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Log</source>
        <translation>Log</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This shows all recent activity. Connecting to servers, errors and information messages all show up here.&lt;br /&gt;To configure exactly which messages show up here, use the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; command from the menu.</source>
        <translation>Questo visualizza tutte le attività recenti.Connessioni ai server, errori e messaggi informativi sono visualizzati qui.&lt;br /&gt;Per configurare quali messaggi saranno visualizzati qui, usa il comando &lt;b&gt;Impostazioni&lt;/b&gt; dal menu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Quit Mumble</source>
        <translation>&amp;Esci da Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Closes the program</source>
        <translation>Chiude il programma</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Exits the application.</source>
        <translation>Esce dall&apos;applicazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Connect</source>
        <translation>&amp;Connetti</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Open the server connection dialog</source>
        <translation>Apre la finestra della connessione al server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows a dialog of registered servers, and also allows quick connect.</source>
        <translation type="obsolete">Visualizza una finestra dei server registrati, e permette anche la connessione rapida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Disconnect</source>
        <translation>&amp;Disconnetti</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Disconnect from server</source>
        <translation>Disconnetti dal server</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Disconnects you from the server.</source>
        <translation>Disconnette dal server.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Ban lists</source>
        <translation>&amp;Lista utenti banditi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Edit ban lists on server</source>
        <translation>Modifica la lista dei ban sul server</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This lets you edit the server-side IP ban lists.</source>
        <translation>Questo ti fà modificare la lista degli ip bannati dal lato server.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Information</source>
        <translation>&amp;Informazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Show information about the server connection</source>
        <translation>Visualizza le informazione della connessione al server</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This will show extended information about the connection to the server.</source>
        <translation>Questo visualizza informazioni estese sulla connessione al server.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Kick</source>
        <translation>&amp;Espelli</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kick player (with reason)</source>
        <translation type="obsolete">Espelli giocatore (con motivazione)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kick selected player off server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
        <translation type="obsolete">Espelle il giocatore dal server. Ti sarà chiesto di specificare una motivazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Mute</source>
        <translation>Disattiva &amp;microfono</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute player</source>
        <translation type="obsolete">Silenzia giocatore</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute or unmute player on server. Unmuting a deafened player will also undeafen them.</source>
        <translation type="obsolete">Silenzia o riattiva il giocatore nel server. Riattivare un giocatore escluso lo farà includere di nuovo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Ban</source>
        <translation>&amp;Bandisci</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kick and ban player (with reason)</source>
        <translation type="obsolete">Espelli e bandisci il giocatore (con motivazione)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kick and ban selected player from server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
        <translation type="obsolete">Espelli e bandisci il giocatore  dal server. Tri sarà chiesto di specificare una motivazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Deafen</source>
        <translation>&amp;Disattiva microfono ed audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafen player</source>
        <translation type="obsolete">Esclude il giocatore</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafen or undeafen player on server. Deafening a player will also mute them.</source>
        <translation type="obsolete">Esclude o include il giocatore nel server. Escludendo un giocatore questo sarà anche silenziato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Local Mute</source>
        <translation>Disattiva microfono &amp;localmente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute player locally</source>
        <translation type="obsolete">Muta il giocatore localmente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute or unmute player locally. Use this on other players in the same room.</source>
        <translation type="obsolete">Silenzia o riattiva un giocatore localmente. Usa questo su altri giocatore nella stessa room.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send Messa&amp;ge</source>
        <translation type="obsolete">Invia &amp;Messaggio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Send a Text Message</source>
        <translation>Invia un messaggio di testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Sends a text message to another user.</source>
        <translation>Invia un messaggio di testo ad un&apos;altro utente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add new channel</source>
        <translation>Aggiungi un nuovo canale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This adds a new sub-channel to the currently selected channel.</source>
        <translation>Questo aggiungerà un nuovo sotto-canale al canale selezionato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Remove channel</source>
        <translation>Rimuove il canale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This removes a channel and all sub-channels.</source>
        <translation>Questo rimuoverà il canale e tutti i suoi sottocanali.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit ACL</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Modifica ACL</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Edit Groups and ACL for channel</source>
        <translation>Modifica Gruppi e ACL per il canale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This opens the Group and ACL dialog for the channel, to control permissions.</source>
        <translation>Questo apre la finestra Gruppi e ACL per il canale, il controllo dei permessi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Rename</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Rinomina</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Renames the channel</source>
        <translation type="obsolete">Rinomina il canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This renames a channel.</source>
        <translation type="obsolete">Questo rinomina il canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Change Description</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Cambia Descrizione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Changes the channel description</source>
        <translation type="obsolete">Cambia la descrizione del canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This changes the description of a channel.</source>
        <translation type="obsolete">Questo cambia la descrizione del canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Link</source>
        <translation>&amp;Collega</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Link your channel to another channel</source>
        <translation>Collega il canale ad un&apos;altro canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This links your current channel to the selected channel. If they have permission to speak in the other channel, players can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.</source>
        <translation type="obsolete">Questo collega il canale corrente con il canale selezionato. Se i giocatori hanno il permesso per parlare nell&apos;altro canale, si potranno sentire con gli altri. Questo è un collegamento permanente, e non terminerà fino a che i canali non saranno scollegati manualmente o il server verrà riavviato. Per favore guarda la scorciatoia per il Premi-per-collegare.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;User</source>
        <translation>&amp;Utente</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This is the chatbar&lt;br /&gt;If you enter text here and then press enter the text is sent to the user or channel that was selected. If nothing is selected the message is sent to your current channel.</source>
        <translation>Questa è la barra di chat&lt;br /&gt;Se inserisci qui del testo e dopo premi invio, il testo sarà inviato all&apos;utente o al canale selezionato. Se non c&apos;è niente selezionato il messaggio sarà inviato al canale attuale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Chatbar</source>
        <translation>Barra chat</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Shows a dialog of registered servers, and also allows quick-connect.</source>
        <translation>Visualizza una finestra dei server registrati, e permette anche la connessione rapida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Kick user (with reason)</source>
        <translation>Espelli utente (con motivazione)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Kick selected user off server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
        <translation>Espelle l&apos;utente dal server. Ti sarà chiesto di specificare una motivazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Mute user</source>
        <translation>Disattiva microfono all&apos;utente</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Mute or unmute user on server. Unmuting a deafened user will also undeafen them.</source>
        <translation>Disattiva o riattiva il microfono di un utente sul server. Riattivando il microfono di un utente riattiverai anche il suo audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Kick and ban user (with reason)</source>
        <translation>Espelli e bandisci l&apos;utente (con motivazione)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Kick and ban selected user from server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
        <translation>Espelli e bandisci l&apos;utente selezionato dal server. Ti sarà chiesto di specificare una ragione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Deafen user</source>
        <translation>Disattiva audio utente</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Deafen or undeafen user on server. Deafening a user will also mute them.</source>
        <translation>Disattiva o riattiva l&apos;audio dell&apos;utente sul server. Disattivando l&apos;audio di un utente disattiverai anche il suo microfono.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Mute user locally</source>
        <translation>Disattiva microfono dell&apos; utente localmente</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Mute or unmute user locally. Use this on other users in the same room.</source>
        <translation>Disattiva o riattiva il microfono di un utente localmente. Usa questo su altri giocatore nello stesso canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This links your current channel to the selected channel. If users in a channel have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.</source>
        <oldsource>This links your current channel to the selected channel. If they have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.</oldsource>
        <translation>Questo collega il canale corrente con il canale selezionato. Se gli utenti hanno il permesso per parlare nell&apos;altro canale, si potranno sentire con gli altri. Questo è un collegamento permanente, e non terminerà fino a che i canali non saranno scollegati manualmente o il server verrà riavviato. Per favore guarda la scorciatoia per il Premi-per-collegare.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Unlink</source>
        <comment>Channel</comment>
        <translation>&amp;Scollega</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Unlink your channel from another channel</source>
        <translation>Scollega il tuo canale da un&apos;altro canale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This unlinks your current channel from the selected channel.</source>
        <translation>Questo scollegherà il tuo canale dal canale selezionato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unlink &amp;All</source>
        <translation type="obsolete">Scollega da &amp;tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Unlinks your channel from all linked channels.</source>
        <translation>Scollega il tuo canale da tutti gli altri canali collegati precedentemente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This unlinks your current channel (not the selected one) from all linked channels.</source>
        <translation>Questo scollegerà il canale corrente(non quello selezionato) da tutti i canali collegati.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Reset</source>
        <translation>&amp;Reset</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Reset audio preprocessor</source>
        <translation>Reset preprocesore audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This will reset the audio preprocessor, including noise cancellation, automatic gain and voice activity detection. If something suddenly worsens the audio environment (like dropping the microphone) and it was temporary, use this to avoid having to wait for the preprocessor to readjust.</source>
        <translation>Questo resetta il preprocessore audio, inclusa la cancellazione del rumore, il guadagno automatico e la rilevazione dell&apos;attività della voce. Se qualcosa peggiorasse improvvisamente l&apos;audio dell&apos;ambiente (come far cadere il microfono) e questo è temporaneo, usa questo per evitare di aspettare che il preprocessore audio si riaggiusti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Mute Self</source>
        <translation>Disattiva &amp;microfono</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Mute yourself</source>
        <translation>Disattiva il tuo microfono</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Mute or unmute yourself. When muted, you will not send any data to the server. Unmuting while deafened will also undeafen.</source>
        <translation>Disattiva o riattiva il tuo microfono. Quando il tuo microfono è disattivato tu non invii nessun dato al server. Riattivarsi il microfono quando si ha l&apos;audio disattivato implica anche riattivarsi l&apos;audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Deafen Self</source>
        <translation>Disattiva &amp;audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Deafen yourself</source>
        <translation>Disattiva il tuo audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Deafen or undeafen yourself. When deafened, you will not hear anything. Deafening yourself will also mute.</source>
        <translation>Disattiva o riattiva il tuo audio. Quando il tuo audio è disattivato non sentirai niente. Disattivare l&apos;audio implica disattivare il microfono.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Text-To-Speech</source>
        <translation>&amp;Sintesi vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Toggle Text-To-Speech</source>
        <translation>Cambia Sintesi vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Enable or disable the text-to-speech engine. Only messages enabled for TTS in the Configuration dialog will actually be spoken.</source>
        <translation>Abilita o disabilita il motore di sintesi vocale. Solamente i messaggi abilitati per la sintesi vocale nella finestra di configurazione saranno trasmessi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>S&amp;tatistics</source>
        <translation>S&amp;tatistiche</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Display audio statistics</source>
        <translation>Visualizza le statistiche audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Pops up a small dialog with information about your current audio input.</source>
        <translation>Visualizza una piccola finestra di dialogo con le informazioni sull&apos;input audio corrente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Unlink</source>
        <comment>Plugin</comment>
        <translation>S&amp;collega</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Forcibly unlink plugin</source>
        <translation>Forza scollegamento plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This forces the current plugin to unlink, which is handy if it is reading completely wrong data.</source>
        <translation>Questo forza il plugin corrente a scollegarsi, che è utile se questo stà leggendo delle informazioni completamente sbagliate.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Settings</source>
        <translation>&amp;Impostazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Configure Mumble</source>
        <translation>Configura Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Allows you to change most settings for Mumble.</source>
        <translation>Permette di cambiare molte delle impostazioni di Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Audio Wizard</source>
        <translation>&amp;Audio Wizard</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Start the audio configuration wizard</source>
        <translation>Inizia la procedura guidata per la configurazione dell&apos;audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This will guide you through the process of configuring your audio hardware.</source>
        <translation>Questo ti guiderà attraverso il processo di configurazione dell&apos;hardware audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>&amp;Cos&apos;è questo?</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Enter What&apos;s This? mode</source>
        <translation>Entra nella modalità Cos&apos;è questo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Click this to enter &quot;What&apos;s This?&quot; mode. Your cursor will turn into a question mark. Click on any button, menu choice or area to show a description of what it is.</source>
        <translation>Premi qui per entrare nella modalità &quot;Cos&apos;è questo&quot;. Il cursore diventerà un punto interrogativo. Premendo su qualsiasi bottone, scelta del menu o area, verrà visualizzata una descrizione di cosa è quello.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;Info</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Information about Mumble</source>
        <translation>Informazioni su Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Shows a small dialog with information and license for Mumble.</source>
        <translation>Visualizza una piccola finestra con le informazioni e la licenza di Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>About &amp;Speex</source>
        <translation>Info su &amp;Speex</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Information about Speex</source>
        <translation>Informazioni su Speex</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Shows a small dialog with information about Speex.</source>
        <translation>Visualizza una piccola finestra con le informazioni su Speex.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>Info su &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Information about Qt</source>
        <translation>Informazioni su Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Shows a small dialog with information about Qt.</source>
        <translation>Visualizza un dialogo con le informazioni su Qt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Check for &amp;Updates</source>
        <translation>Cerca &amp;Aggiornamenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Check for new version of Mumble</source>
        <translation>Cerca una nuova versione di Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Connects to the Mumble webpage to check if a new version is available, and notifies you with an appropriate download URL if this is the case.</source>
        <translation>Connette alla pagina internet di Mumble per cercare se una nuova versione del programma è disponibili e avverte con un URL se è il caso di scaricare una versione aggiornata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Sends a text message to all users in a channel.</source>
        <translation>Invia un messaggio di testo a tutti gli utenti in questo canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Change Comment</source>
        <translation>&amp;Cambia commento</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Change the comment on the selected user.</source>
        <translation>Cambia il commento sull&apos;utente selezionato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This allows you to change the comment (shown as a tooltip) of a user. Unless you&apos;ve been given extra privileges on the server, you can only change your own comment.</source>
        <translation>Questo ti permette di cambiare il commento (visualizzato come consiglio) di un utente. Fino a quando non ti saranno assegnati privilegi superiori nel server, potrai cambiare solo il tuo commento.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate Wizard</source>
        <translation type="obsolete">Wizard del certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Configure certificates for strong authentication</source>
        <translation>Configura certificati per un&apos;autenticazione forte</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This starts the wizard for creating, importing and exporting certificates for authentication against servers.</source>
        <translation>Questo avvia la procedura guidata per creare, importare o esportare i certificati per autenticarsi con i server.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register</source>
        <translation type="obsolete">Registra</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Register user on server</source>
        <translation>Registra utente sul server</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This will permanently register the user on the server.</source>
        <translation>Questo registrerà permanentemente l&apos;utente nel server.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will permanently register the user on the server. Note that you can&apos;t change the username later on, nor can you easily unregister a user, so make sure you really want to do this.</source>
        <translation type="obsolete">Questo registrerà permanentemente l&apos;utente nel server. Nota che non puoi cambiare il tuo nome utente successivamente, nemmeno rimuovere facilmente la tua registrazione, quindi accertati di volerlo fare veramente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add &amp;Friend</source>
        <translation>Aggiungi &amp;amico</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Adds a user as your friend.</source>
        <translation>Aggiunge utente come tuo amico.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This will add the user as a friend, so you can recognize him on this and other servers.</source>
        <translation>Questo aggiunge l&apos;utente alla lista degli amici, così potrai trovarlo in questo ed altri server.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Remove Friend</source>
        <translation>&amp;Rimuovi amico</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Removes a user from your friends.</source>
        <translation>Rimuove un utente dai tuoi amici.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This will remove a user from your friends list.</source>
        <translation>Questo rimuove l&apos;utente dalla lista degli amici.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Update Friend</source>
        <translation>&amp;Aggiorna amico</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Update name of your friend.</source>
        <translation>Aggiorna il nome del tuo amico.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Your friend uses a different name than what is in your database. This will update the name.</source>
        <translation>Il tuo amico usa un nome differente da quello che è nel tuo database. Questo aggiornerà il nome.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Registered &amp;Users</source>
        <translation>&amp;Utenti registrati</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Edit registered users list</source>
        <translation>Modifica la lista degli utenti registrati</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This opens the editor for registered users, which allow you to change their name or unregister them.</source>
        <translation>Questo apre l&apos;editor degli utenti registrati, che ti permette di cambiare il loro nome o di eliminare la loro registrazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change Texture</source>
        <translation type="obsolete">Cambia Immagine</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Change your overlay texture on this server</source>
        <translation>Cambia l&apos;immagine della sovrapposizione su questo server</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Access Tokens</source>
        <translation>&amp;Token di accesso</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add or remove text-based access tokens</source>
        <translation>Aggiunge o rimuove Token di accesso basati sul testo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove Texture</source>
        <translation type="obsolete">Rimuovi immagine</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Remove currently defined user texture.</source>
        <translation>Rimuove l&apos;immagine attuale dell&apos;utente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send &amp;Tree Message</source>
        <translation type="obsolete">Invia un messaggi ad &amp;Albero</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send message to channel tree.</source>
        <translation type="obsolete">Invia un messaggio all&apos;albero del canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sends a text message to a channel and it&apos;s subchannels.</source>
        <translation type="obsolete">Questo invia un messaggio al canale e a tutti i suoi sotto-canali.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Minimal View</source>
        <translation>Visuale &amp;Minima</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Toggle minimal window modes</source>
        <translation>Cambia la modalità visualizzazione minima</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This will toggle minimal mode, where the log window and menu is hidden.</source>
        <translation>Questo seleziona la modalità minima, dove la finestra del log e il menu sono noscosti.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Joined server: %1.</source>
        <translation type="obsolete">%1 è entrato nel server.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the server</source>
        <translation type="obsolete">il server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="+272"/>
        <source>You were unmuted and undeafened by %1.</source>
        <translation>Microfono e audio riattivati da %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>You muted and deafened %1.</source>
        <translation>Hai disattivato il microfono e l&apos;audio di %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>You unmuted and undeafened %1.</source>
        <translation>Hai riattivato il microfono e l&apos;audio di %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>You undeafened %1.</source>
        <translation>Hai riattivato l&apos;audio di %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>You suppressed %1.</source>
        <translation>Hai sedato %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>%1 muted and deafened by %2.</source>
        <translation>%2 Ha disattivato il microfono e l&apos;audio di %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>%1 unmuted and undeafened by %2.</source>
        <translation>%2 Ha riattivato il microfono e l&apos;audio di %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>%1 suppressed by %2.</source>
        <translation>%1 sedato da %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+24"/>
        <source>%1 moved to %2.</source>
        <translation>%1 spostato su %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>%1 moved to %2 by %3.</source>
        <translation>%1 spostato da %3 su %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>%1 moved in from %2 by %3.</source>
        <translation>%1 spostato qui da %3 dal canale %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left server: %1.</source>
        <translation type="obsolete">%1 ha lasciato il server.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-126"/>
        <source>%1 is now muted and deafened.</source>
        <translation>%1 ha disattivato il suo audio e microfono.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-111"/>
        <source>You were denied %1 privileges in %2.</source>
        <translation>Ti è stato negato il privilegio %1 su %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>%3 was denied %1 privileges in %2.</source>
        <translation>A %3 è stato negato il privilegio %1 su %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Denied: Cannot modify SuperUser.</source>
        <translation>Negato: Impossibile modificare SuperUser.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Denied: Invalid channel name.</source>
        <translation>Negato: Nome del canale non valido.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Denied: Text message too long.</source>
        <translation>Negato: Messaggio di testo troppo lungo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Denied: Operation not permitted in temporary channel.</source>
        <translation>Negato: Operazione non permessa in un canale temporaneo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>You need a certificate to perform this operation.</source>
        <translation>Hai bisogno di un certificato per eseguire questa operazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>%1 does not have a certificate.</source>
        <translation>%1 non ha un certificato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Invalid username: %1.</source>
        <translation>Nome utente non valido: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Invalid username.</source>
        <translation>Nome utente non valido.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Channel is full.</source>
        <translation>Il canale è pieno.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Permission denied.</source>
        <translation>Permesso negato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+39"/>
        <source>%1 connected.</source>
        <translation>%1 connesso.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>%1 is now muted.</source>
        <translation>%1 ha disattivato il microfono.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>%1 is now unmuted.</source>
        <translation>%1 ha riattivato il microfono.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+156"/>
        <source>%1 disconnected.</source>
        <translation>%1 disconnesso.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+88"/>
        <source>(Tree) </source>
        <translation>(Albero) </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>(Channel) </source>
        <translation>(Canale) </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>%2%1: %3</source>
        <translation>%2%1: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>server</source>
        <translation type="obsolete">server</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-228"/>
        <source>You were muted by %1.</source>
        <translation>Microfono disattivato da %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>You were suppressed by %1.</source>
        <translation>Sei stato sedato da %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>You were unsuppressed by %1.</source>
        <translation>Sei stato rafforzato da %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-13"/>
        <source>You were unmuted by %1.</source>
        <translation>Microfono riattivato da %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You deafened %1.</source>
        <translation type="obsolete">Ha disattivato l&apos;audio di %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>You muted %1.</source>
        <translation>Hai disattivato il microfono di %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>You unsuppressed %1.</source>
        <translation>Hai rafforzato %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-13"/>
        <source>You unmuted %1.</source>
        <translation>Hai riattivato il microfono di %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>%1 muted by %2.</source>
        <translation>Microfono di %1 disattivato da %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>%1 unsuppressed by %2.</source>
        <translation>Il microfono di %1 è stato riattivato da %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-13"/>
        <source>%1 unmuted by %2.</source>
        <translation>Microfono di %1 riattivato da %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the server</source>
        <comment>message from</comment>
        <translation type="obsolete">messaggio dal server</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+312"/>
        <source>Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users.</source>
        <translation>Impossibile trovare codec CELT uguali a quelli degli altri utenti. Non sarai in grado di parlare con gli altri utenti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-372"/>
        <source>You were muted and deafened by %1.</source>
        <oldsource>You were deafened by %1.</oldsource>
        <translation>Microfono e audio disattivati da %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>You were undeafened by %1.</source>
        <translation>Microfono e audio riattivati da %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 deafened by %2.</source>
        <translation type="obsolete">L&apos;audio e il microfono di %1 sono stati disattivati da %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+52"/>
        <source>%1 undeafened by %2.</source>
        <translation>Microfono e audio di%1 riattivati da %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+69"/>
        <source>You were kicked from the server by %1: %2.</source>
        <translation>Sei stato espulso dal server da %1 per la seguente motivazione: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>%3 was kicked from the server by %1: %2.</source>
        <translation>%3 è stato espulso dal server da %1 per la seguente motivazione: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-7"/>
        <source>You were kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
        <translation>Sei stato espulso e bandito dal server da %1 per la seguente motivazione: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>%3 was kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
        <translation>%3 è stato espulto e bandito dal server da %1 per la seguente motivazione: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-45"/>
        <source>You were moved to %1 by %2.</source>
        <translation>Sei stato spostato da %2 sul canale %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 left channel.</source>
        <translation type="obsolete">%1 ha lasciato il canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 moved out by %2 to %3.</source>
        <translation type="obsolete">%1 spostato fuori da %2 a %3.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 moved in by %2 from %3.</source>
        <translation type="obsolete">%1 spostato dentro da %2 dal canale %3.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>%1 entered channel.</source>
        <translation>%1 è entrato nel canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-288"/>
        <source>Server connection rejected: %1.</source>
        <translation>Connessione al server respinta: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+112"/>
        <source>Denied: %1.</source>
        <translation>Negato: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server maximum bandwidth is only %1 kbit/s. Quality auto-adjusted.</source>
        <translation type="obsolete">La banda massima del server è solamente %1 kbit/s. Qualità auto-aggiustata.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>From %1: %2</source>
        <translation type="obsolete">Da %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+306"/>
        <source>Message from %1</source>
        <translation>Messaggio da %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserModel.cpp" line="+1252"/>
        <source>You have Channel Dragging set to &quot;Do Nothing&quot; so the channel wasn&apos;t moved.</source>
        <translation>Hai selezionato &quot;non fare niente&quot; sulle impostazioni del trascinamento del canale, quindi il canale non sarà spostato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Unknown Channel Drag mode in UserModel::dropMimeData.</source>
        <translation>Modalità trascinamento canale sconosciuta in UserModel::dropMimeData.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown Channel Drag mode in PlayerModel::dropMimeData.</source>
        <translation type="obsolete">Modalità trascianamento canale sconosciuta in PlayerModel::dropMimeData.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main.cpp" line="-17"/>
        <source>Welcome to Mumble.</source>
        <translation>Benvenuto su Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>This is the first time you&apos;re starting Mumble.&lt;br /&gt;Would you like to go through the Audio Wizard to configure your soundcard?</source>
        <translation>Questa è la prima volta che avvii Mumble.&lt;br /&gt;Vorresti essere aiutato dall&apos;Audio Wizard per configurare la tua scheda audio e le impostazioni audio?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Messages.cpp" line="-9"/>
        <source>Server</source>
        <comment>message from</comment>
        <translation>Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MainWindow.ui"/>
        <source>Hide Frame</source>
        <translation>Nascondi cornice</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Toggle showing frame on minimal window</source>
        <translation>Cambia visualizzazione cornice nella finestra minina</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This will toggle whether the minimal window should have a frame for moving and resizing.</source>
        <translation>Questo imposterà se la finestra minima deve avere la cornice per muoversi e ridimensionarsi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Send &amp;Message</source>
        <translation>Invia &amp;Messaggio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Unlink All</source>
        <translation>&amp;Scollega tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Certificate Wizard</source>
        <translation>&amp;Wizard del Certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Register</source>
        <translation>&amp;Registra</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Change &amp;Texture</source>
        <translation>Cambia &amp;Immagine</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Remove Texture</source>
        <translation>&amp;Rimuovi Immagine</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Reset &amp;Comment</source>
        <translation>Cancella &amp;Commento</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Reset the comment of the selected user.</source>
        <translation>Cancella il commento dell&apos;utente selezionato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Join Channel</source>
        <translation>&amp;Entra nel Canale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>View Comment</source>
        <translation>Visualizza Commento</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>View comment in editor</source>
        <translation>Visualizza commento nell&apos;editor</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NetworkConfig</name>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.cpp" line="+52"/>
        <source>Network</source>
        <translation>Rete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="NetworkConfig.ui"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Modulo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Connection</source>
        <translation>Connessione</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Use TCP compatibility mode</source>
        <oldsource>Use TCP compatability mode</oldsource>
        <translation>Usa la modalità per la compatibilità TCP</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Enable TCP compatibility mode&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This will make Mumble use only TCP when communicating with the server. This will increase overhead and cause lost packets to produce noticeable pauses in communication, so this should only be used if you are unable to use the default (which uses UDP for voice and TCP for control).</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abilita la modalità compatibile TCP&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Farà in modo che Mumble usi solo il protocollo TCP quando comunica con il server. Ciò aumenterà il sovraccarico di rete e causerà la perdita di pacchetti che creeranno vuoti nelle comunicazioni, quindi va usato solo se con il sistema standard (che usa UDP per la voce e il TCP per il controllo) non funziona.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use TCP mode</source>
        <translation type="obsolete">Usa modo TCP</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Reconnect when disconnected</source>
        <translation>Ricollegati quando disconnesso</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Reconnect when disconnected&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This will make Mumble try to automatically reconnect after 10 seconds if your server connection fails.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Riconnetti quando disconnesso&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Mumble proverà a ricollegarsi automaticamente dopo 10 secondi se cade la connessione al server.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Reconnect automatically</source>
        <translation>Ricollegati automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Proxy</source>
        <translation>Proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Type of proxy to connect through</source>
        <translation>Tipo di proxy da cui passa la connessione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Type of proxy to connect through&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This makes Mumble connect through a proxy for all outgoing connections. Note: Proxy tunneling forces Mumble into TCP compatibility mode, causing all voice data to be sent via the control channel.</source>
        <oldsource>&lt;b&gt;Type of proxy to connect through&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This makes Mumble connect through a proxy for all outgoing connections. Note: Proxy tunneling forces Mumble into TCP compatability mode, causing all voice data to be sent via the control channel.</oldsource>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Tipo di proxy tramite cui connettersi&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ciò fà connettere Mumble attraverso un proxy per tutte le connessioni in uscita. Nota: il proxy tunneling forza Mumble nella modalita di compatibilità TCP, causando l&apos;invio di tutti i dati vocali tramite il canale di controllo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Direct connection</source>
        <translation>Connessione diretta</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>HTTP(S) proxy</source>
        <translation>HTTP(S) proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>SOCKS5 proxy</source>
        <translation>SOCKS5 proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Hostname</source>
        <translation>Hostname</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Hostname of the proxy</source>
        <translation>Nome del proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Hostname of the proxy.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;This field specifies the hostname of the proxy you wish to tunnel network traffic through.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Hostname del proxy.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Specifica il nome del proxy attraverso cui vuoi che passi il traffico di rete.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Force TCP mode</source>
        <translation>Forza modalità TCP</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Enable QoS to prioritize packets</source>
        <translation>Abilita QoS a priorizzare i pacchetti</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This will enable QoS, which will attempt to prioritize voice packets over other traffic.</source>
        <translation>Questo abilita QoS, che tenterà di priorizzare i pacchetti vocali sull&apos;altro traffico.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Use Quality of Service</source>
        <translation>Utilizza &quot;Quality of Service&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Don&apos;t send certificate to server and don&apos;t save passwords. (Not saved).</source>
        <translation>Non invia certificati al server e non salva le password (Non salvato).</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This will suppress identity information from the client.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The client will not identify itself with a certificate, even if defined, and will not cache passwords for connections. This is primarily a test-option and is not saved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Questo evita l&apos;invio di informazioni di identità da parte del client. &lt;/b&gt;&lt;p&gt; Il client non dovrà identificarsi con un certificato, anche se definito, e non saranno salvate le password per le connessioni. Ciò è principalmente un&apos;opzione di prova e non viene salvata.&lt;/P&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Suppress certificate and password storage</source>
        <translation>Impedisci conservazione certificati e password</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Type of proxy to connect through.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This makes Mumble connect through a proxy for all outgoing connections. Note: Proxy tunneling forces Mumble into TCP compatibility mode, causing all voice data to be sent via the control channel.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tipo di proxy tramite cui connettersi.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ciò fà connettere Mumble attraverso un proxy per tutte le connessioni in uscita. Nota: il proxy tunneling forza Mumble nella modalita di compatibilità TCP, causando l&apos;invio di tutti i dati vocali tramite il canale di controllo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Hostname of the proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field specifies the hostname of the proxy you wish to tunnel network traffic through.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nome dell&apos;host del proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Specifica il nome dell&apos;host del proxy attraverso cui vuoi che passi il traffico di rete.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Port</source>
        <translation>Porta</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Port number of the proxy</source>
        <translation>Numero di porta del proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Port number of the proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field specifies the port number that the proxy expects connections on.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Numero di porta del proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Specifica il numero della porta su cui il proxy sta in ascolto per le connessioni.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Username</source>
        <translation>Nome utente</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Username for proxy authentication</source>
        <translation>Nome utente per l&apos;autenticazione del proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Username for proxy authentication.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This specifies the username you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nome utente per l&apos;autenticazione proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Specifica il nome utente utilizzato per l&apos;autenticazione con il proxy. Nel caso in cui il proxy non utilizza l&apos;autenticazione, o se si desidera effettuare la connessione anonima, è sufficiente lasciare vuoto questo campo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Password</source>
        <translation>Password</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Password for proxy authentication</source>
        <translation>Password per l&apos;autenticazione del proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Password for proxy authentication.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This specifies the password you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Password per l&apos;autenticazione proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Specifica la password utilizzata per l&apos;autenticazione con il proxy. Nel caso in cui il proxy non utilizza l&apos;autenticazione, o se si desidera effettuare la connessione anonima, è sufficiente lasciare vuoto questo campo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Misc</source>
        <translation>Varie</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Prevent log from downloading images</source>
        <translation>Impedisce il download delle immagini sul log</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Disable image download&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Prevents the client from downloading images embedded into chat messages with the img tag.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Disabilita download delle immagini&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Impedisce il download delle immagini incorporate nei messaggi di chat con il tag img.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Disable image download</source>
        <translation>Disabilita download immagini</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Mumble services</source>
        <translation>Servizi di Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Check for new releases of Mumble automatically.</source>
        <translation>Cerca nuove versioni di Mumble automaticamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This will check for new releases of Mumble every time you start the program, and notify you if one is available.</source>
        <translation>Cercherà nuove versioni di Mumble ogni volta che aprirai il programma, e ti avviserà se una di queste è disponibile.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Check for application updates on startup</source>
        <translation>Cerca aggiornamenti all&apos;avvio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Check for new releases of plugins automatically.</source>
        <translation>Cerca nuove versioni dei plugin automaticamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This will check for new releases of plugins every time you start the program, and download them automatically.</source>
        <translation>Cercherà nuove versioni dei plugin ogni volta che aprirai il programma, e li scaricherà automaticamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Download plugin updates on startup</source>
        <translation>Cerca aggiornamenti plugin all&apos;avvio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Submit anonymous statistics.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble has a small development team, and as such needs to focus its development where it is needed most. By submitting a bit of statistics you help the project determine where to focus development.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Invia statistiche anonime.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble ha un piccolo team di sviluppo, e come tale ha bisogno di concentrare lo sviluppo dove è maggiormente necessario. Inviando un po&apos; di statistiche permetti al progetto di stabilire dove concentrare lo sviluppo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for updates on startup</source>
        <translation type="obsolete">Controlla aggiornamenti all&apos;avvio</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source>
        <translation>Invia statistiche anonime al progetto Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Submit anonymous statistics.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble has a small development team, and as such needs to focus it&apos;s development where it&apos;s needed most. By submitting a bit of statistics you help the project determine where to focus development.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Invia statistiche anonime.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble ha un piccolo team di sviluppo, e come tale ha bisogno di concentrare lo sviluppo dove è maggiormente necessario. Inviando un po&apos; di statistiche permetti al progetto di stabilire dove concentrare lo sviluppo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Submit anonymous statistics</source>
        <translation>Invia statistiche anonime</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Overlay</name>
    <message>
        <location filename="Overlay.cpp" line="+192"/>
        <location line="+12"/>
        <source>Mumble</source>
        <translation>Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to load overlay library. This means either that:
- the library (mumble_ol.dll) wasn&apos;t found in the directory you ran Mumble from
- you&apos;re on an OS earlier than WinXP SP2
- you do not have the June 2007 updated version of DX9.0c</source>
        <translation type="obsolete">Caricamento della libreria di sovrapposizione fallito. Significa che o:
- la libreria (mumble_ol.dll) non è stata trovata nella directory dove stai eseguendo Mumble
- hai un OS precedente a WinXP SP2
- non hai la versione di DX9.0c aggiornata al June 2007</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-12"/>
        <source>Failed to load overlay library. This means either that:
- the library (mumble_ol.dll) wasn&apos;t found in the directory you ran Mumble from
- you&apos;re on an OS earlier than WinXP SP2</source>
        <translation>Caricamento della libreria di sovrapposizione fallito. Significa che o:
- la libreria (mumble_ol.dll) non è stata trovata nella directory dove stai eseguendo Mumble
- hai un OS precedente a WinXP SP2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>Failed to initialize overlay memory. This usually means that the shared memory is locked by the OS, and you need to reboot to release it.</source>
        <translation>Inizializzazione memoria di sovrapposizione fallita. Questo di solito vuol dire che la memoria condivisa è stata bloccata dal SO, devi riavviare per sbloccarla.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OverlayConfig</name>
    <message>
        <location line="-157"/>
        <source>Show no one</source>
        <translation>Non mostrare nessuno</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show only talking</source>
        <translation>Mostra solo chi parla</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show everyone</source>
        <translation>Mostra tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui"/>
        <location filename="Overlay.cpp" line="+73"/>
        <source>Color for users</source>
        <translation>Colore per gli utenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <location filename="Overlay.cpp" line="+4"/>
        <source>Color for talking users</source>
        <translation>Colore per gli utenti che parlano</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <location filename="Overlay.cpp" line="+4"/>
        <source>Color for whispering users</source>
        <translation>Colore per gli utenti che sussurrano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.cpp" line="+4"/>
        <source>Color for channels</source>
        <translation>Colore per i canali</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Color for active channels</source>
        <translation>Colore per i canali attivi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Overlay</source>
        <translation>Sovrapposizione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Overlay.ui"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Modulo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Options</source>
        <translation>Opzioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Enable overlay.</source>
        <translation>Abilita la sovrapposizione.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked with D3D9 applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.&lt;br /&gt;Please note that if you start the application after starting Mumble, or if you disable the overlay while running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.</source>
        <translation type="obsolete">Stabilisce se la sovrapposizione è attivata o meno. Questa impostazione è settata solo con applicazioni D3D9 in esecuzione, quindi assicuratevi che Mumble sia in esecuzione e che questa opzione sia attiva prima di avviare l&apos;applicazione.&lt;br /&gt;Si prega di notare che se si avvia l&apos;applicazione dopo l&apos;avvio di Mumble, o se si disattiva la sovrapposizione durante l&apos;esecuzione, non vi è alcun modo sicuro per riavviare la sovrapposizione senza dover riavviare l&apos;applicazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Enable Overlay</source>
        <translation>Abilita la Sovrapposizione</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Who to show on the overlay</source>
        <translation>Chi mostrare nella sovrapposizione</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This sets who to show in the in-game overlay.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If many people are connected to the same channel, the overlay list might be very long. Use this to shorten it.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;No one&lt;/i&gt; - Don&apos;t show anyone (but leave overlay running).&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Only talking&lt;/i&gt; - Only show talking people.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Everyone&lt;/i&gt; - Show everyone.</source>
        <translation>Stabilisce chi mostrare nella sovrapposizione in gioco.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Se molte persone sono collegate allo stesso canale, la lista sovrapposta potrebbe essere molto lunga. Usa questo per accorciarla.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Nessuno&lt;/i&gt; - Non mostrare nessuno (ma lascia in esecuzione la sovrapposizione).&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Solo chi stà parlando&lt;/i&gt; - Mostra solo chi stà parlando.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Tutti&lt;/i&gt; - Mostra tutti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Always show yourself on overlay.</source>
        <translation>Mostra sempre se stessi nella sovrapposizione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This sets whether to always show yourself or not. This setting is useful if you aren&apos;t showing everyone in the overlay, as then you would only see your own status if you were talking, which wouldn&apos;t let you see that you were deafened or muted.</source>
        <translation>Stabilisce se mostrare sempre te stesso o meno. Questa impostazione è utile se non stai visualizzando tutti nella sovrapposizione, dato che vedresti solo il tuo stato se stessi parlando, che non ti permette di vedere che sei statoi escluso o silenziato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Always Show Self</source>
        <translation>Mostra sempre se stessi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Show User custom textures instead of text on the overlay.</source>
        <translation>Mostra una immagine personalizzata dell&apos;utente al posto della sovrapposizione testuale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This sets whether to download and use custom textures for registered users. If disabled, the regular outline text will be used instead.</source>
        <translation>Imposta se scaricare e usare una immagine personalizzata per gli utenti registrati. Se disabilitato, verrà usato il testo standard.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Show User Textures</source>
        <translation>Mostra le immagini Utente</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Position</source>
        <translation>Posizione</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Let overlay grow upwards</source>
        <translation>Fa crescere la sovrapposizione verso l&apos;alto</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>The overlay tries to stay as small as possible and at the position you have selected. This allows the overlay to grow upwards if needed.</source>
        <translation>Tiene la sovrapposizione la più piccola possibile e alla posizione da te selezionata. Permette alla sovrapposizione di crescere verso l&apos;alto se necessario.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Grow Up</source>
        <translation>Cresci in alto</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Y-Position of Overlay</source>
        <translation>Coordinata Y della sovrapposizione</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This sets the relative Y position of the overlay.</source>
        <translation>Imposta la coordinata Y relativa della sovrapposizione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Let overlay grow to the left</source>
        <translation>Fa crescere la sovrapposizione verso sinistra</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>The overlay tries to stay as small as possible and at the position you have selected. This allows the overlay to grow to the left if needed.</source>
        <translation>Tiene la sovrapposizione la più piccola possibile e alla posizione da te selezionata. Permette alla sovrapposizione di crescere verso sinistra se necessario.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Grow Left</source>
        <translation>Cresci a sinistra</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Let overlay grow to the right</source>
        <translation>Fa crescere la sovrapposizione verso destra</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>The overlay tries to stay as small as possible and at the position you have selected. This allows the overlay to grow to the right if needed.</source>
        <translation>Tiene la sovrapposizione la più piccola possibile e alla posizione da te selezionata. Permette alla sovrapposizione di crescere verso destra se necessario.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Grow Right</source>
        <translation>Cresci a destra</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Let overlay grow downwards</source>
        <translation>Fa crescere la sovrapposizione verso il basso</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>The overlay tries to stay as small as possible and at the position you have selected. This allows the overlay to grow downwards if needed.</source>
        <translation>Tiene la sovrapposizione la più piccola possibile e alla posizione da te selezionata. Permette alla sovrapposizione di crescere verso il basso se necessario.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Grow Down</source>
        <translation>Cresci in basso</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>X-Position of Overlay</source>
        <translation>Coordinata X della sovrapposizione</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This sets the relative X position of the overlay.</source>
        <translation>Imposta la coordinata X relativa della sovrapposizione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Font</source>
        <translation>Carattere</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Current Font</source>
        <translation>Carattere corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>TextLabel</source>
        <translation>EtichettaTesto</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Set Font</source>
        <translation>Imposta Carattere</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.&lt;br /&gt;Please note that if you start Mumble after starting the application, or if you disable the overlay while the application is running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.</source>
        <oldsource>This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.&lt;br /&gt;Please note that if you start the application after starting Mumble, or if you disable the overlay while running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.</oldsource>
        <translation>Stabilisce se la sovrapposizione è attivata oppure no. Questa impostazione è settata solo con applicazioni in esecuzione, quindi assicuratevi che Mumble sia in esecuzione e che questa opzione sia attiva prima di avviare l&apos;applicazione.&lt;br /&gt;Si noti che se si avvia Mumble prima dell&apos;applicazione, o se si disattiva la sovrapposizione durante l&apos;esecuzione, non vi è alcun modo sicuro per riavviare la sovrapposizione senza dover riavviare l&apos;applicazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Maximum height</source>
        <translation>Altezza massima</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Maximum height of names.</source>
        <translation>Massima altezza dei nomi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This sets the maximum height of names shown, relative to the screen height. If your active 3D window is 800 pixels tall and this is set to 5%, each name will be 40 pixels tall. Note that the names will not be taller than 60 pixels no matter what you set here.</source>
        <translation>Stabilisce l&apos;altezza massima dei nomi mostrati, rispetto all&apos;altezza dello schermo. Se la finestra 3D attiva è di 800 pixel di altezza e questa è impostata al 5%, ogni nome sarà di 40 pixel di altezza. Si noti che i nomi non saranno più alti di 60 pixel, con qualsiasi impostazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color for players</source>
        <translation type="obsolete">Colore per i giocatori</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Change</source>
        <translation>Cambia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color for talking players</source>
        <translation type="obsolete">Colore per il giocatore parlante</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color for alt-talking players</source>
        <translation type="obsolete">Colore per il giocatore Alt parlante</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Color for Channels</source>
        <translation>Colore per i Canali</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Color for active Channels</source>
        <translation>Colore per i Canali attivi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PlayerModel</name>
    <message>
        <source>This is a player connected to the server. The icon to the left of the player indicates whether or not they are talking:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:talking_on.png&quot; /&gt; Talking&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:talking_off.png&quot; /&gt; Not talking</source>
        <translation type="obsolete">Giocatore connesso al server. L&apos;icona alla sinistra del giocatore indica se sta parlando:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:talking_on.png&quot; /&gt;Parla&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:talking_off.png&quot; /&gt;In silenzio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is a channel on the server. Only players in the same channel can hear each other.</source>
        <translation type="obsolete">Canale sul server. Solamente i giocatori nello stesso canale potranno sentirsi tra loro.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the flags the player has on the server, if any:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:authenticated.png&quot; /&gt;Authenticated user&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:muted_self.png&quot; /&gt;Muted (by self)&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:muted_server.png&quot; /&gt;Muted (by admin)&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:deafened_self.png&quot; /&gt;Deafened (by self)&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:deafened_server.png&quot; /&gt;Deafened (by admin)&lt;br /&gt;A player muted by himself is probably just away, talking on the phone or something like that.&lt;br /&gt;A player muted by an admin is probably also just away, and the noise the player is making was annoying enough that an admin muted him.</source>
        <translation type="obsolete">Mostra le impostazioni che il giocatore ha sul server, se ne ha:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:authenticated.png&quot; /&gt;Utente Autenticato&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:muted_self.png&quot; /&gt;Silenziato (Auto)&lt;br /&gt; &lt;img src=&quot;skin:muted_server.png&quot; /&gt;Silenziato (da admin)&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:deafened_self.png&quot; /&gt; Escluso (Auto)&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;skin:deafened_server.png&quot; /&gt;Escluso (da admin)&lt;br /&gt;Un giocatore autosilenziato probabilmente è solo assente, sta parlando al telefono o qualcosa di simile.&lt;br /&gt;Un giocatore silenziato da un amministratore probabilmente anche lui assente, e il rumore che il giocatore stava facendo era abbastanza fastidioso che un amministratore l&apos;ha silenziato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation type="obsolete">Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Flags</source>
        <translation type="obsolete">Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble</source>
        <translation type="obsolete">Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to drag this channel?</source>
        <translation type="obsolete">Sei sicuro di voler spostare questo canale?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginConfig</name>
    <message>
        <location filename="Plugins.ui"/>
        <location filename="Plugins.cpp" line="+72"/>
        <source>Plugins</source>
        <translation>Plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins.cpp" line="+38"/>
        <location line="+12"/>
        <source>Mumble</source>
        <translation>Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-12"/>
        <source>Plugin has no configure function.</source>
        <translation>Il Plugins non ha funzioni di configurazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>Plugin has no about function.</source>
        <translation>Il Plugin non ha informazioni.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins.ui"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Modulo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Options</source>
        <translation>Opzioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Enable plugins and transmit positional information</source>
        <translation>Abilita i plugins e trasmette le informazioni posizionali</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This enables plugins for supported games to fetch your in-game position and transmit that with each voice packet. This enables other players to hear your voice in-game from the direction your character is in relation to their own.</source>
        <translation type="obsolete">Abilita i plugins per i giochi supportati a ottenere la tua posizione nel gioco e la trasmette con ogni pacchetto voce. Questo consente agli altri giocatori di sentire la tua voce dalla direzione con cui il tuo personaggio è in relazione alla loro.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This allows plugins for supported games to fetch your in-game position and transmit it with each voice packet. This enables other users to hear your voice in-game from the direction your character is in relation to their own.</source>
        <translation>Questo permette ai plugin per i giochi supportati di capire la tua posizione nel gioco e trasmettere l&apos;audio di conseguenza. Questo permette inoltre agli altri utenti di sentire la tua voce dalla direzione del tuo personaggio e in relazione alla posizione del loro.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Link to Game and Transmit Position</source>
        <translation>Collega al Gioco e Trasmetti la Posizione</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Reloads all plugins</source>
        <translation>Ricarica tutti i plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This rescans and reloads plugins. Use this if you just added or changed a plugin to the plugins directory.</source>
        <translation>Ricerca e ricarica tutti i plugin. Usare se hai appena aggiunto o cambiato un plugin nella cartella dei plugin.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Reload plugins</source>
        <translation>&amp;Ricarica i plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Information about plugin</source>
        <translation>Informazioni sul plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This shows a small information message about the plugin.</source>
        <translation>Mostra qualche informazione riguardo al plugin.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;Informazioni su</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Show configuration page of plugin</source>
        <translation>Mostra la pagina di configurazione del plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>This shows the configuration page of the plugin, if any.</source>
        <translation>Mostra la pagina di configurazione del plugin, se c&apos;è.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Configure</source>
        <translation>&amp;Configura</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Abilitato</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Plugins</name>
    <message>
        <location filename="Plugins.cpp" line="+404"/>
        <location line="+6"/>
        <source>Downloaded new or updated plugin to %1.</source>
        <translation>Scaricato nuovo o aggiornato plugin a %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Failed to install new plugin to %1.</source>
        <translation>Installazione fallita del nouvo plugin a %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-228"/>
        <source>%1 lost link.</source>
        <translation>Collegamento perso con %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+47"/>
        <source>%1 linked.</source>
        <translation>collegato con %1.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PortAudioSystem</name>
    <message>
        <location filename="PAAudio.cpp" line="+275"/>
        <source>Default Device</source>
        <translation>Periferica predefinita</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PulseAudioSystem</name>
    <message>
        <location filename="PulseAudio.cpp" line="+549"/>
        <source>Default Input</source>
        <translation>Ingresso predefinito</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Default Output</source>
        <translation>Uscita predefinita</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RichTextEditor</name>
    <message>
        <location filename="RichTextEditor.cpp" line="+241"/>
        <source>Failed to load image</source>
        <translation>Caricamento immagine fallito</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Image file too large to embed in document. Please use images smaller than %1 kB.</source>
        <translation>File immagine troppo grande da inserire nel documento. Per favore inserisci un&apos;immagine più piccola di %1 kB.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TabWidget</source>
        <translation type="obsolete">TabWidget</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="RichTextEditor.ui"/>
        <source>Display</source>
        <translation>Visualizza</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Source Text</source>
        <translation>Testo sorgente</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Bold</source>
        <translation>&amp;Grassetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+B</source>
        <translation>Ctrl+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Italic</source>
        <translation>&amp;Corsivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Italic</source>
        <translation>Corsivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+I</source>
        <translation>Ctrl+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Underline</source>
        <translation>Sottolineato</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+U</source>
        <translation>Ctrl+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Color</source>
        <translation>Colore</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Insert Link</source>
        <translation>Inserisci link</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+L</source>
        <translation>Ctrl+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Insert Image</source>
        <translation>Inserisci immagine</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RichTextEditorLink</name>
    <message>
        <location filename="RichTextEditorLink.ui"/>
        <source>Add Link</source>
        <translation>Aggiungi collegamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>URL</source>
        <translation>Indirizzo</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Text</source>
        <translation>Testo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ServerHandler</name>
    <message>
        <location filename="ServerHandler.cpp" line="+390"/>
        <source>UDP packets cannot be sent to or received from the server. Switching to TCP mode.</source>
        <translation>Pacchetti UDP impossibili da inviare o ricevere dal server. Cambio modalità su TCP.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>UDP packets cannot be sent to the server. Switching to TCP mode.</source>
        <translation>Pacchetti UDP impossibili da inviare al server. Cambio modalità su TCP.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>UDP packets cannot be received from the server. Switching to TCP mode.</source>
        <translation>Pacchetti UDP impossibili da ricevere dal server. Cambio modalità su TCP.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>UDP packets can be sent to and received from the server. Switching back to UDP mode.</source>
        <translation>I pacchetti UDP possono essere inviati e ricevuti dal server. Ritorno a modalità UDP.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+29"/>
        <source>Connection timed out</source>
        <translation>Tempo per la connessione esaurito</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ServerView</name>
    <message>
        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-649"/>
        <source>Favorite</source>
        <translation>Preferiti</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>LAN</source>
        <translation>LAN</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Public Internet</source>
        <translation>Internet</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Africa</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Asia</source>
        <translation>Asia</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>North America</source>
        <translation>Nord America</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>South America</source>
        <translation>Sud America</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Europe</source>
        <translation>Europa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Oceania</source>
        <translation>Oceania</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutActionWidget</name>
    <message>
        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="-484"/>
        <source>Unassigned</source>
        <translation>Non assegnato</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutDelegate</name>
    <message>
        <location line="+360"/>
        <source>On</source>
        <translation>On</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Off</source>
        <translation>Off</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Toggle</source>
        <translation>Imposta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Unassigned</source>
        <translation>Non asseganto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutKeyWidget</name>
    <message>
        <location line="-434"/>
        <source>Press Shortcut</source>
        <translation>Premi scorciatoia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutTargetDialog</name>
    <message>
        <location line="+203"/>
        <source>Root</source>
        <translation>Radice</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Parent</source>
        <translation>Genitore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Current</source>
        <translation>Attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Subchannel #%1</source>
        <translation>Sotto-canale #%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutTargetWidget</name>
    <message>
        <location line="+87"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+38"/>
        <source>, </source>
        <translation>, </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Root</source>
        <translation>Radice</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Parent</source>
        <translation>Genitore</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Current</source>
        <translation>Attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Subchannel #%1</source>
        <translation>Sottocanale #%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Invalid</source>
        <translation>Non valido</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&lt;Empty&gt;</source>
        <translation>&lt;Vuoto&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutToggleWidget</name>
    <message>
        <location line="-261"/>
        <source>Off</source>
        <translation>Off</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Toggle</source>
        <translation>Imposta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>On</source>
        <translation>On</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TextMessage</name>
    <message>
        <source>Send raw message</source>
        <translation type="obsolete">Invia messaggio grezzo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disables html formating</source>
        <translation type="obsolete">Disabilita formattazione html</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message to send</source>
        <translation type="obsolete">Messaggio da mandare</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preview</source>
        <translation type="obsolete">Anteprima</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="TextMessage.h" line="+46"/>
        <source>Enter text</source>
        <translation>Inserisci testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="TextMessage.ui"/>
        <source>If checked the message is recursively sent to all subchannels</source>
        <translation>Se selezionato il messaggio verrà inviato ricorsivamente a tutti i sottocanali</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Send recursively to subchannels</source>
        <translation>Invia ricorsivamente ai sottocanli</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Tokens</name>
    <message>
        <location filename="Tokens.cpp" line="+69"/>
        <source>Empty Token</source>
        <translation>Token vuoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tokens.ui"/>
        <source>Mumble - Access Tokens</source>
        <translation>Mumble - Token di accesso</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>List of access tokens on current server</source>
        <translation>Lista di token di accesso sul server attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;This is an editable list of access tokens on the connected server.&lt;/b&gt;
&lt;br /&gt;
An access token is a text string, which can be used as a password for very simple access management on channels. Mumble will remember the tokens you&apos;ve used and resend them to the server next time you reconnect, so you don&apos;t have to enter these every time.
</source>
        <translation>&lt;b&gt;Questa è una lista modificabile dei token di accesso sul server connesso.&lt;/b&gt;
&lt;br /&gt;Un token di Accesso è una stringa di testo, che può essere usata come password per una semplice amministrazione delle password dei canali. Mumble ricorderà i token usati e li invierà di nuovo al server la prossima volta che ti connetterai, così non dovrai reinserirle ogni volta.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add a token</source>
        <translation>Aggiunge un token</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Remove a token</source>
        <translation>Rimuove un token</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Rimuovi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserEdit</name>
    <message>
        <location filename="UserEdit.ui"/>
        <source>Registered Users</source>
        <translation>Utenti registrati</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <location filename="UserEdit.cpp" line="+96"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UserEdit.cpp" line="-5"/>
        <source>Rename</source>
        <translation>Rinomina</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserModel</name>
    <message>
        <location filename="UserModel.cpp" line="-732"/>
        <source>This is a user connected to the server. The icon to the left of the user indicates whether or not they are talking:</source>
        <translation>Questo è un utente connesso al server. L&apos;icona sulla sinistra dell&apos;utente indica se stà parlando o no:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Talking to your channel.</source>
        <translation>Parla al tuo canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Whispering directly to your channel.</source>
        <translation>Sussurra direttamente al tuo canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Whispering directly to you.</source>
        <translation>Sussurra direttamente a te.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Not talking.</source>
        <translation>Non stà parlando.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>This is a channel on the server. The icon indicates the state of the channel:</source>
        <translation>Questo è un canale nel server. L&apos;icona indica lo stato del canale:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Your current channel.</source>
        <translation>Il tuo canale attuale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A channel that is linked with your channel. Linked channels can talk to each other.</source>
        <translation>Un canale che è collegato al tuo canale. Canali collegati possono parlare tra di loro.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>A channel on the server that you are not linked to.</source>
        <translation>Un canale nel server al quale non sei collegato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+16"/>
        <source>This shows the flags the user has on the server, if any:</source>
        <translation>Questo visualizza i segnali che l&apos;utente possiede nel server, se ce ne sono:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>On your friend list</source>
        <translation>Sulla tua lista amici</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Authenticated user</source>
        <translation>Utente autenticato</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Muted (manually muted by self)</source>
        <translation>Microfono disattivato (manualmente e da solo)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Muted (manually muted by admin)</source>
        <translation>Microfono disattivato (manualmente da un&apos;amministratore)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Muted (not allowed to speak in current channel)</source>
        <translation>Microfono disattivato (non abilitato a parlare nel canale attuale)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Muted (muted by you, only on your machine)</source>
        <translation>Microfono disattivato (da te, solo sul tuo PC)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Deafened (by self)</source>
        <translation>Audio disattivato (da solo)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Deafened (by admin)</source>
        <translation>Audio disattivato (da un amministratore)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>User has a new comment set (click to show)</source>
        <translation>Utente che ha un nuovo commento impostato (click per vedere)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>User has a comment set, which you&apos;ve already seen. (click to show)</source>
        <translation>Utente che ha un commento impostato, che hai già visto. (click per vedere)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>This shows the flags the channel has, if any:</source>
        <translation>Questo visualizza i segnali che il canale possiede, se ce ne sono:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Channel has a new comment set (click to show)</source>
        <translation>Canale che ha un nuovo commento impostato (click per vedere)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Channel has a comment set, which you&apos;ve already seen. (click to show)</source>
        <translation>Canale che ha un commento impostato, che hai già visto. (click per vedere)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Flags</source>
        <translation>Segnali</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+649"/>
        <location line="+90"/>
        <location line="+20"/>
        <source>Mumble</source>
        <translation>Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-110"/>
        <source>Are you sure you want to drag this channel?</source>
        <translation>Sei sicuro di voler spostare questo canale?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+90"/>
        <location line="+20"/>
        <source>Cannot perform this movement automatically, please reset the numeric sorting indicators or adjust it manually.</source>
        <translation>Impossibile eseguire questo movimento automaticamente, per favore reimposta gli indicatori numerici o aggiustalo manualmente.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VersionCheck</name>
    <message>
        <location filename="VersionCheck.cpp" line="+97"/>
        <source>Mumble failed to retrieve version information from the SourceForge server.</source>
        <translation>Mumble non è riuscito a recuperare le informazioni sull&apos;ultima versione dal server SourceForge.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ViewCert</name>
    <message>
        <location filename="ViewCert.cpp" line="+36"/>
        <source>Certificate Chain Details</source>
        <translation>Dettagli sulla Catena dei Certificati</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Certificate chain</source>
        <translation>Catena dei Certificati</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>%1 %2</source>
        <translation>%1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Certificate details</source>
        <translation>Dettagli dei Certificati</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <location line="+13"/>
        <source>Common Name: %1</source>
        <translation>Nome Comune: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-12"/>
        <location line="+13"/>
        <source>Organization: %1</source>
        <translation>Organizzazione: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-12"/>
        <source>Subunit: %1</source>
        <translation>Sottounità: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location line="+13"/>
        <source>Country: %1</source>
        <translation>Paese: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-12"/>
        <location line="+13"/>
        <source>Locality: %1</source>
        <translation>Località: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-12"/>
        <location line="+13"/>
        <source>State: %1</source>
        <translation>Stato: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-12"/>
        <source>Valid from: %1</source>
        <translation>Valido da: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Valid to: %1</source>
        <translation>Valido fino a: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Serial: %1</source>
        <translation>Seriale: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Public Key: %1 bits %2</source>
        <translation>Chiave Pubblica: %1 bits %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>RSA</source>
        <translation>RSA</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>DSA</source>
        <translation>DSA</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Digest (MD5): %1</source>
        <translation>Firma (MD5): %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Issued by:</source>
        <translation>Inviato da:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Unit Name: %1</source>
        <translation>Nome Unità: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WASAPISystem</name>
    <message>
        <location filename="WASAPI.cpp" line="+177"/>
        <source>Default Device</source>
        <translation>Periferica predefinita</translation>
    </message>
</context>
</TS>